diff --git a/data/text/po/sv.po b/data/text/po/sv.po index 7a1b83fed..287587f26 100644 --- a/data/text/po/sv.po +++ b/data/text/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-26 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 08:09+0000\n" "Last-Translator: tygyh \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -32113,83 +32113,83 @@ msgstr "" #: dialog/eccanbal.msg:100 msgid "You see a cannibal." -msgstr "" +msgstr "Du ser en kannibal." #: dialog/eccanbal.msg:101 msgid "Foood!" -msgstr "" +msgstr "Maaat!" #: dialog/eccanbal.msg:102 msgid "It's eating time!" -msgstr "" +msgstr "Det är dags att äta!" #: dialog/eccanbal.msg:103 msgid "Hmmm... white meat." -msgstr "" +msgstr "Hmmm... vitt kött." #: dialog/eccanbal.msg:104 msgid "Yum!" -msgstr "" +msgstr "Mums!" #: dialog/eccanbal.msg:105 msgid "Tasty!" -msgstr "" +msgstr "Smarrigt!" #: dialog/eccanbal.msg:106 msgid "It looks tender." -msgstr "" +msgstr "Den ser mör ut." #: dialog/eccanbal.msg:107 msgid "::Slurp::" -msgstr "" +msgstr "::Slurp::" #: dialog/ecchild.msg:100 msgid "You see a little boy." -msgstr "" +msgstr "Du ser en liten pojke." #: dialog/ecchild.msg:101 dialog/mcchild.msg:101 msgid "You see a little girl." -msgstr "" +msgstr "Du ser en liten flicka." #: dialog/ecchild.msg:200 msgid "Are we there yet?" -msgstr "" +msgstr "Är vi framme snart?" #: dialog/ecchild.msg:201 dialog/ncmcknee.msg:204 msgid "I'm tired." -msgstr "" +msgstr "Jag är trött." #: dialog/ecchild.msg:202 msgid "Will you carry me?" -msgstr "" +msgstr "Kan du bära mig?" #: dialog/ecchild.msg:203 msgid "I'm not supposed to talk to strangers." -msgstr "" +msgstr "Jag får inte prata med främlingar." #: dialog/ecchild.msg:204 msgid "Mommy and Daddy went out here." -msgstr "" +msgstr "Mamma och pappa gick ut hit." #: dialog/ecchild.msg:205 msgid "See my shiny rock?" -msgstr "" +msgstr "Vill 'u se min glänsiga sten?" #: dialog/ecchild.msg:206 msgid "Will you play with me?" -msgstr "" +msgstr "Vill du leka med mig?" #: dialog/ecchild.msg:207 msgid "La la la la la la. I can't hear you." -msgstr "" +msgstr "La la la la la la. Jag lyssnar inte." #: dialog/ecchild.msg:208 msgid "Why can't I play now?" -msgstr "" +msgstr "Varför får jag inte leka nu?" #: dialog/ecchild.msg:209 msgid "You wanna play?" -msgstr "" +msgstr "Vill du leka?" #: dialog/ecclmjmp.msg:100 msgid "You see a claim jumper." @@ -32197,7 +32197,7 @@ msgstr "" #: dialog/ecclmjmp.msg:101 msgid "We were here first." -msgstr "" +msgstr "Vi var här först." #: dialog/ecclmjmp.msg:102 msgid "Go find your own claim to jump." @@ -32205,15 +32205,15 @@ msgstr "" #: dialog/ecclmjmp.msg:103 msgid "Just another notch in my pistol." -msgstr "" +msgstr "Bara ännu ett hack i min pistol." #: dialog/ecclmjmp.msg:104 msgid "Can't let you go now." -msgstr "" +msgstr "Jag kan inte låta dig gå nu." #: dialog/ecclmjmp.msg:105 msgid "You've seen too much." -msgstr "" +msgstr "Du har sett för mycket." #: dialog/ecconcor.msg:100 dialog/eceric.msg:100 dialog/ecjohn.msg:100 msgid "You see a man." @@ -32221,81 +32221,86 @@ msgstr "" #: dialog/ecconcor.msg:101 msgid "This is Concorde." -msgstr "" +msgstr "Det här är Concorde." #: dialog/ecconcor.msg:102 dialog/eceric.msg:102 dialog/ecjohn.msg:102 #: dialog/ecpatsy.msg:102 msgid "He's banging two coconut halves together." -msgstr "" +msgstr "Han slår ihop två kokosnötshalvor." #: dialog/ecconcor.msg:103 dialog/eceric.msg:103 dialog/ecjohn.msg:103 #: dialog/ecpatsy.msg:103 msgid "Clip! Clop!" -msgstr "" +msgstr "Klipp! Klopp!" #: dialog/eccowbmb.msg:200 msgid "MMMMOOOOOooooo....." -msgstr "" +msgstr "MMMMUUUUUuuuuu....." #: dialog/eccrazy.msg:100 msgid "You see a crazy." -msgstr "" +msgstr "Du ser en galning." #: dialog/eccrazy.msg:101 msgid "Mmmm....brains." -msgstr "" +msgstr "Mmmm....hjärnor." #: dialog/eccrazy.msg:102 msgid "Send more adventurers." -msgstr "" +msgstr "Skicka fler äventyrare." #: dialog/eccrazy.msg:103 msgid "Mooooaaaan..." -msgstr "" +msgstr "Stöööön..." #: dialog/eccrazy.msg:104 msgid "Make the pain stop." -msgstr "" +msgstr "Få smärtan att ta slut." #: dialog/eccvngrd.msg:101 msgid "You see one of the guards helping you with this caravan run." -msgstr "" +msgstr "Du ser en av vakterna som hjälper dig med karavanrundan." #: dialog/eccvngrd.msg:200 msgid "You see a caravan driver." -msgstr "" +msgstr "Du ser en karavanförare." #: dialog/eccvngrd.msg:201 msgid "You see one of the drivers helping you with this caravan run." -msgstr "" +msgstr "Du ser en av förarna som hjälper dig med den här karavanrundan." #: dialog/eccvngrd.msg:300 msgid "I hope we don't get too many more encounters along the way." msgstr "" +"Jag hoppas att vi inte råkar ut för alltför många fler möten längs vägen." #: dialog/eccvngrd.msg:301 msgid "It'll be good to get that paycheck at the end of the run." -msgstr "" +msgstr "Det ska bli skönt att få den där lönechecken i slutet av rundan." #: dialog/eccvngrd.msg:302 msgid "I hope they have the bar open for when I get there." -msgstr "" +msgstr "Jag hoppas att de har baren öppen när jag kommer dit." #: dialog/eccvngrd.msg:303 msgid "It'll be good to get some real food for once." -msgstr "" +msgstr "Det ska bli skönt att få lite riktig mat för en gångs skull." #: dialog/eccvngrd.msg:304 msgid "I always wanted to travel. I guess this is the closest thing to it." msgstr "" +"Jag har alltid velat resa. Jag antar att det här är det närmaste jag kommer " +"det." #: dialog/eccvngrd.msg:305 msgid "My feet are killing me. I wish those stupid brahmin would hurry up." msgstr "" +"Mina fötter tar kol på mig. Jag önskar att de där dumma brahminerna kunde " +"skynda sig." #: dialog/eccvngrd.msg:306 msgid "I hear that we don't have much further to go on this trip." -msgstr "" +msgstr "Jag har hört att vi inte har så långt kvar på den här resan." #: dialog/eccvnmst.msg:100 msgid "You see a caravan master."