diff --git a/text/po/de.po b/text/po/de.po index f9f8262..d1741a9 100644 --- a/text/po/de.po +++ b/text/po/de.po @@ -4,389 +4,413 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-07-14:51+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-02 14:40+0000\n" +"Last-Translator: None \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: BGforge/msg2po v.1.3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #: game/scrnset.msg:0 msgid "Game Preferences" -msgstr "" +msgstr "Spieloptionen" #: game/scrnset.msg:1 game/scrnset.msg:50 msgid "Screen Settings" -msgstr "" +msgstr "Bildoptionen" #: game/scrnset.msg:51 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: game/scrnset.msg:52 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Breite" #: game/scrnset.msg:53 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Höhe" #: game/scrnset.msg:54 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: game/scrnset.msg:55 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: game/scrnset.msg:56 msgid "Fallout must restart to apply settings." -msgstr "" +msgstr "Fallout muss neu gestartet werden." #: game/scrnset.msg:57 msgid "Would you like to restart Fallout now?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie nun Fallout neustarten?" #: game/scrnset.msg:58 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: game/scrnset.msg:59 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. LEAVE empty space in translation #: game/scrnset.msg:60 game/scrnset.msg:143 game/scrnset.msg:145 #: game/scrnset.msg:146 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: game/scrnset.msg:100 msgid "Hi-Res" -msgstr "" +msgstr "Hi-Res" #: game/scrnset.msg:101 msgid "RESOLUTION" -msgstr "" +msgstr "Auflösung" #: game/scrnset.msg:102 msgid "Colours" -msgstr "" +msgstr "Farbmodus" #: game/scrnset.msg:103 msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: game/scrnset.msg:104 msgid "16 Bit" -msgstr "" +msgstr "16 Bit" #: game/scrnset.msg:105 msgid "32 Bit" -msgstr "" +msgstr "32 Bit" #: game/scrnset.msg:106 msgid "Change Side-Bar Art" -msgstr "" +msgstr "Side-Bar ändern" #: game/scrnset.msg:107 msgid "Invert List" -msgstr "" +msgstr "Auswahl umkehren" #: game/scrnset.msg:108 msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "Fenstermodus" #: game/scrnset.msg:109 msgid "Set Scroll Key" -msgstr "" +msgstr "Scrolltaste ändern" #: game/scrnset.msg:110 msgid "Scaling X2" -msgstr "" +msgstr "2-fache Skalierun" #: game/scrnset.msg:111 msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Bildwiederholrate" #: game/scrnset.msg:130 msgid "Window Key" -msgstr "" +msgstr "Windowstaste" #: game/scrnset.msg:131 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Auswählen" #: game/scrnset.msg:132 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: game/scrnset.msg:140 msgid "Graphics Mode:" -msgstr "" +msgstr "Grafikmodus:" #: game/scrnset.msg:141 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Einfach" #: game/scrnset.msg:142 msgid "Sfall DirectX 9 Mode:" -msgstr "" +msgstr "Sfalls DX9-Modus:" #: game/scrnset.msg:144 msgid "DirectDraw 7" -msgstr "" +msgstr "DirectDraw 7" #: game/scrnset.msg:147 msgid "Direct3D 9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D 9" #: game/scrnset.msg:148 msgid "Vertex Hardware Processing:" -msgstr "" +msgstr "Vertex Hardware Processing:" #: game/scrnset.msg:149 msgid "Shader Version 2.0:" -msgstr "" +msgstr "Shader-Version 2.0:" #: game/scrnset.msg:150 msgid "Panel Scaling" -msgstr "" +msgstr "Screen-Darstellung" #: game/scrnset.msg:151 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aus" #: game/scrnset.msg:152 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Ska." #: game/scrnset.msg:153 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Str." #: game/scrnset.msg:154 msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Videos" #: game/scrnset.msg:155 msgid "Splash" -msgstr "" +msgstr "Start" #: game/scrnset.msg:156 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hilfe" #: game/scrnset.msg:157 msgid "Death" -msgstr "" +msgstr "Tod" #: game/scrnset.msg:158 msgid "End Slides" -msgstr "" +msgstr "Ende" #: game/scrnset.msg:159 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü" #: game/scrnset.msg:200 msgid "Sfall" -msgstr "" +msgstr "Sfall" #: game/scrnset.msg:201 msgid "SCALE-TO: RES." -msgstr "" +msgstr "SCALE-TO: RES." #: game/scrnset.msg:202 msgid "DX-9 MODE" -msgstr "" +msgstr "DX9-Modus" #: game/scrnset.msg:203 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Aus" #: game/scrnset.msg:204 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbild" #: game/scrnset.msg:205 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Fenster" #: game/scrnset.msg:206 msgid "GPU Blitting" -msgstr "" +msgstr "GPU-Blitting" #: game/scrnset.msg:207 msgid "This setting has no effect while in Basic Graphics Mode." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung hat im einfachen Grafikmodus keinen Effekt." #: game/scrnset.msg:250 msgid "Ignore PC Scroll Limit" -msgstr "" +msgstr "Scrolllimit ignorieren" #: game/scrnset.msg:253 msgid "Path Finding Range" -msgstr "" +msgstr "Pfadfindungsreichweite" #: game/scrnset.msg:254 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: game/scrnset.msg:255 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: game/scrnset.msg:256 msgid "Enable Fog Of War" -msgstr "" +msgstr "Nebel des Krieges einschalten" #: game/scrnset.msg:257 msgid "Fog Visibility" -msgstr "" +msgstr "Nebelsichtbarkeit" #: game/scrnset.msg:258 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Dunkel" #: game/scrnset.msg:259 msgid "Brighter" -msgstr "" +msgstr "Heller" #: game/scrnset.msg:300 msgid "PRESS A KEY or ESC to cancel." -msgstr "" +msgstr "EINE TASTE DRÜCKEN oder ESC zum Abbrechen." #: game/scrnset.msg:500 msgid "Hi-Res Patch settings." -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für den Hi-Res-Patch." #: game/scrnset.msg:501 msgid "" "Setup the Screen Resolution, Colour mode and Refresh Rate for FullScreen " "Mode." -msgstr "" +msgstr "Ändern von Auflösung, Farbmodus und Bildwiederholrate im Vollbild." #: game/scrnset.msg:502 msgid "Setup the Fullscreen Colour output here." -msgstr "" +msgstr "Farbmodus im Vollbild ändern." #: game/scrnset.msg:503 msgid "" "Setup the Fullscreen Refresh Rate here. Set this to '0' for the driver " "default setting." msgstr "" +"Ändert die Bildwiederholrate. Bei '0' wird die Treibereinstellung benutzt." #: game/scrnset.msg:504 msgid "Customize the Fullscreen Width by clicking the number box." -msgstr "" +msgstr "Eigene Auflösung (Breite) eingeben." #: game/scrnset.msg:505 msgid "Customize the Fullscreen Height by clicking the number box." -msgstr "" +msgstr "Eigene Auflösung (Höhe) eingeben." #: game/scrnset.msg:506 msgid "Enable or Disable Window Mode." -msgstr "" +msgstr "Fenstermodus ein- oder ausschalten." #: game/scrnset.msg:507 msgid "" "In Window Mode, this is the key you will hold down when using the mouse to " "scroll the Game and World maps." msgstr "" +"Halte diese Taste im Fenstermodus gedrückt, wenn du die Maus zum Scrollen " +"der Spiel- und Weltkarte verwendest." #: game/scrnset.msg:508 msgid "" "Press the red button to select a different key. Or click the number box to " "edit the Windows Virtual key code." msgstr "" +"Drücken den roten Button, um eine andere Taste auszuwählen, oder klicke aufs " +"Zahlenfeld, um den Windows-Virtual-Key-Code zu ändern." #: game/scrnset.msg:509 msgid "The name of the currently selected key." -msgstr "" +msgstr "Der Name der aktuell ausgewählten Taste." #: game/scrnset.msg:510 msgid "" "Enable X2 scaling. This will also up the min res to 1280x960. With Window " "mode requiring more space for its frame." msgstr "" +"Skaliert die Originalauflösung auf 1280x960. Im Fenstermodus etwas größer." #: game/scrnset.msg:511 msgid "" "Enable or Disable Fog Of War. For best results this should be enabled before" " entering a map for the first time." msgstr "" +"Nebel des Krieges ein- oder ausschalten. Funktioniert am besten, bevor man " +"eine Map erstmals betritt." #: game/scrnset.msg:512 msgid "" "Adjust the light level and the Mouse 'look at' visibility of floors, walls " "and scenery under the fog." msgstr "" +"Stellt die Helligkeit und Sichtbarkeit von Böden, Wänden und Objekten unterm " +"Nebel mit 'Du siehst' ein." #: game/scrnset.msg:513 msgid "" "Floors, walls and scenery will always be visible and Mouse \"look at\" will " "function normally." msgstr "" +"Böden, Wände und Objekte sind immer sichtbar und 'Du siehst' funktioniert " +"normal." #: game/scrnset.msg:514 msgid "" "Floors, walls and scenery will be darkened and unresponsive to Mouse \"look " "at\" until discovered." msgstr "" +"Böden, Wände und Objekte sind verdunkelt und mit 'Du siehst' nicht sichtbar " +"bis sie entdeckt sind." #: game/scrnset.msg:515 msgid "" "When enabled, scrolling away from the Player Character is unlimited. This " "works well if Fog Of War enabled." msgstr "" +"Scrollen wird nicht limitiert, wenn es eingeschaltet ist. Funktioniert auch, " +"wenn Nebel des Krieges eingeschaltet ist." #: game/scrnset.msg:516 msgid "" "Increase the number of search nodes to extend the path finding distance. 20 " "levels in 2000 node increments." msgstr "" +"Erhöht die Reichweite der Pfadfindung. 20 Intervalle je 2000 Nodes möglich." #: game/scrnset.msg:517 msgid "" "2000 path search nodes (original value). Note: Each level requires an " "additional 156.25 KB of memory." msgstr "" +"2000 Nodes (Originalgröße). Jeder Intervall erhöht den Speicher um 156.25 KB." #: game/scrnset.msg:518 msgid "" "40 000 path search nodes. Note: requires 3200000 bytes (3125 KB) of memory." -msgstr "" +msgstr "40.000 Nodes. Erfordert 3200000 Bytes (3125 KB) an Speicher." #: game/scrnset.msg:519 msgid "Adjust how certain screens are displayed." -msgstr "" +msgstr "Einstellen wie die Screens dargestellt werden sollen." #: game/scrnset.msg:520 msgid "Original size." -msgstr "" +msgstr "Originalgröße." #: game/scrnset.msg:521 msgid "" "Stretched to fit the size of the screen while maintaining the original " "aspect ratio." msgstr "" +"Größtmögliche Skalierung der Screens, bei der das Seitenverhältnis beachtet " +"wird." #: game/scrnset.msg:522 msgid "" "Stretched to fill the screen. Note: A space will remain at the bottom of the" " screen if subtitles are enabled." msgstr "" +"Screens werden auf die komplette Bildschirmgröße gestreckt. Etwas kleiner, " +"wenn Untertitel an sind." #: game/scrnset.msg:523 msgid "Click below to cycle the in-game interface Side Bar options." -msgstr "" +msgstr "Ins Feld klicken, um den Stil der Side-Bar zu ändern." #: game/scrnset.msg:524 msgid "Apply any changes and Exit." -msgstr "" +msgstr "Änderungen übernehmen und Beenden." #: game/scrnset.msg:525 msgid "Exit without saving." -msgstr "" +msgstr "Beenden ohne zu Speichern."