From 04b42e2e12038f196fe2e8d355cfa48b6a759b44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Janne Juhola <62986222+JanneJuhola@users.noreply.github.com> Date: Tue, 14 Nov 2023 14:53:48 +0200 Subject: [PATCH] Fix: some backend error messages translated (#2453) --- .../benefit/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 22 ++++++++++--------- 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/backend/benefit/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/backend/benefit/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 02f9570f82..74000f233e 100644 --- a/backend/benefit/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/backend/benefit/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -84,20 +84,21 @@ msgid "This should be unreachable" msgstr "Tämän pitäisi olla tavoittamattomissa" msgid "Invalid value for association_immediate_manager_check" -msgstr "Epäkelpo arvo kohteessa association_immediate_manager_check" +msgstr "Työnjohdollinen esihenkilö on pakollinen valinta" msgid "for companies, association_immediate_manager_check must always be null" msgstr "" -"yrityksen ollessa kyseessä kohteen association_immediate_manager_check on " +"yrityksen ollessa kyseessä kohteen Työnjohdollinen esihenkilö (association_immediate_manager_check) on " "aina oltava tyhjä" msgid "" "This application has non-null de_minimis_aid but is applied by an association" msgstr "" -"Tässä hakemuksessa on ei-nolla de_minimis_aid, mutta hakija on yhteisö" +"Tässä hakemuksessa on ilmoitett de minimis tuki, vaikka hakija on yhteisö, " +"joka ei harjoita liiketoimintaa" msgid "This application has de_minimis_aid set but does not define any" -msgstr "Tässä hakemuksessa on valittu de_minimis_aid, mutta sitä ei määritetä" +msgstr "Tässä hakemuksessa on valittu de minimis tuki, mutta sitä ei ole annettu" msgid "This application can not have de minimis aid" msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla de minimis -tukea" @@ -106,13 +107,13 @@ msgid "Total amount of de minimis aid too large" msgstr "De minimis -tuen kokonaismäärä liian suuri" msgid "start_date must not be in a past year" -msgstr "start_date ei saa olla menneessä vuodessa" +msgstr "Aloituspäivä ei saa olla menneessä vuodessa" msgid "end_date must not be in a past year" -msgstr "end_date ei saa olla menneessä vuodessa" +msgstr "Päättymispäivä ei saa olla menneessä vuodessa" msgid "application end_date can not be less than start_date" -msgstr "hakemuksen end_date ei voi olla aiemmin kuin start_date" +msgstr "hakemuksen päättymispäivä ei voi olla aiemmin kuin aloituspäivä" msgid "minimum duration of the benefit is one month" msgstr "avustuksen vähimmäiskesto on yksi kuukausi" @@ -132,7 +133,8 @@ msgid "This application can not have {key}" msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla kohdetta {key}" msgid "This application can not have additional_pay_subsidy_percent" -msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla kohdetta additional_pay_subsidy_percent" +msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla kohdetta toinen tuki prosentti " +"additional_pay_subsidy_percent" msgid "This field is required before submitting the application" msgstr "Tämä kenttä on pakollinen ennen hakemuksen lähettämistä" @@ -493,12 +495,12 @@ msgstr "Päivämääräalue liian suuri" msgid "This calculation can not have a override_monthly_benefit_amount_comment" msgstr "" -"Tässä laskelmassa ei voi olla kohdetta " +"Tässä laskelmassa ei voi olla kohdetta manuaalisen laskelman perustelu " "override_monthly_benefit_amount_comment" msgid "This calculation needs override_monthly_benefit_amount_comment" msgstr "" -"Tässä laskelmassa on oltava kohde override_monthly_benefit_amount_comment" +"Tässä laskelmassa on oltava manuaalisen laskelman perustelu" msgid "Handler can not be unassigned in this status" msgstr "Käsittelijää ei voida muuttaa tässä tilassa"