diff --git a/src/locales/de.po b/src/locales/de.po
index 67918217..ac8ff0b2 100644
--- a/src/locales/de.po
+++ b/src/locales/de.po
@@ -1,10 +1,296 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: c8y.plugin\n"
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
"Language: de\n"
+"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: de\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "
\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "\n"
+" - \n"
+" Sichtbarkeit:\n"
+" Verwenden Sie das Symbol für die Sichtbarkeit, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zur Anzeige des Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Details zum Alarm\n"
+" Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel für das Aufheben des Alarms und dem Zeitstempel für das Aufheben des Alarms hervorzuheben.\n"
+" Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip zu pausieren. Klicken Sie auf einen hervorgehobenen Bereich oder ein Legendenelement, um die Hervorhebung abzubrechen.\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "Graph-Darstellung einer Sammlung von Datenpunkten"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr "AI API-Schlüssel zur Verwendung für die Erstellung des Simulators"
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr "Hinzufügen eines erweiterten Simulators"
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Aggregation"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr "Keine Aggregation-Auswahl"
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr "Ein Alarm dieses Typs wird gerade aktiviert und liegt außerhalb des ausgewählten Bereichs."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr "Es muss mindestens 1 Datenpunkt aktiv sein."
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "Wählen Sie, wie Sie einen Datumsbereich auswählen möchten, die verfügbaren Optionen sind\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget-Konfiguration:\n"
+" beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Konfiguration des Widgets\n"
+" Keine Konfiguration ausgewählt.
\n"
+" - \n"
+" Widget- und Widget-Konfiguration:\n"
+" beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard-Zeitintervall:\n"
+" schränkt die Datumsauswahl nur auf die globale Dashboard-Konfiguration ein\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr "Claude API-Schlüssel"
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr "Klicken Sie, um den Zoom zu aktivieren, und klicken und ziehen Sie dann auf den gewünschten Bereich im Diagramm."
+
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "Kritisch"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "Tägliche Aggregation"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "Dashboard-Zeitintervall"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr "Datenpunkte graph 2.0"
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datumsauswahl"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "Echtzeit deaktivieren"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr "Ausschalten des Vergrößerns"
+
+msgid "Display icons"
+msgstr "Anzeigen von Symbolen"
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr "Anzeigen von Beschriftungen und Einheiten auf der Y-Achse"
+
+msgid "Display options"
+msgstr "Optionen zum Anzeigen"
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr "Anzeigen als vertikale Linie"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Nicht wieder anzeigen"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "Echtzeit aktivieren"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "Von"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr "Datenpunkt ausblenden"
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "Stündlich"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "Stündliche Aggregation"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "Letzter Tag"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "Letzte Stunde"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "Letzte Minute"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "Letzter Monat"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "Letzte Woche"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "Wichtig"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr "Die für diesen Datenpunkt empfangenen Messwerte sind möglicherweise nicht synchronisiert."
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr "Achse zusammenführen"
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr "Zusammenführen übereinstimmender Datenpunkte zu einer einzigen Achse."
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "Weniger wichtig"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "Minütlich"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "Minütliche Aggregation"
msgid "Module Federation widget"
msgstr "Modul Federation Dingsbums"
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "Keine Aggregation"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr "Keine Datenpunkte ausgewählt"
+
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "Anzahl der Instanzen"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr "Anzahl der Instanzen zur Erzeugung von…"
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr "Optionale Details zur Beschreibung des Verwendungszwecks."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr "Verwenden Sie einen Anwendungsfall zur Erstellung eines Simulators für…"
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "Echtzeit"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "Echtzeit aktiviert"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "Echtzeit deaktiviert"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr "Als Bild speichern."
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr "Datenpunkte auswählen, um das Diagramm darzustellen Keine Auswahl."
+
+msgid "Show data point"
+msgstr "Datenpunkt anzeigen"
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr "Symbol anzeigen, wenn ein Alarm aufgetreten ist"
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr "Anzeigen von Beschriftungen und Einheiten"
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr "Anzeigen einer vertikalen Linie, wenn ein Alarm aufgetreten ist"
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr "Einige Alarme oder Ereignisse haben keine passenden Datenpunkte. Für sie werden keine Symbole angezeigt."
+
+msgid "Store API key"
+msgstr "API-Schlüssel speichern"
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr "Schlüssel im lokalen Speicher des Browsers speichern"
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "Bis"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr "Abgeschnittene Daten. Ändern Sie die Aggregation oder wählen sie einen kürzeren Zeitraum."
+
+msgid "Use case"
+msgstr "Verwenden"
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "Warnung"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "Widget und Widget-Konfiguration"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "Widget-Konfiguration"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr "Hilfslinien für die X-Achse"
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr "Hilfslinien für die Y-Achse"
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Vergrößern"
+
diff --git a/src/locales/es.po b/src/locales/es.po
new file mode 100644
index 00000000..cbe105a7
--- /dev/null
+++ b/src/locales/es.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "\n"
+" - \n"
+" Visibilidad:\n"
+" utilice el icono de visibilidad para alternar la visibilidad de los puntos de datos, alarmas o eventos en el Gráfico. Se requiere al menos un punto de datos para Mostrar Gráfico.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Detalles de la alarma\n"
+" Haga clic en el elemento de la leyenda de alarma para resaltar el área entre la hora de alarma activada y la hora de alarma borrada.\n"
+" También puede hacer clic en la línea de alarma del Gráfico para resaltar la alarma y pausar la información sobre la misma. Haga clic en el área resaltada o en el elemento de la leyenda para cancelar el resaltado.\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "Una representación gráfica de una colección de puntos de datos"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr "Clave de API de AI que se utilizará para generar el simulador"
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr "Agregar simulador avanzado"
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregación"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr "Agregación Seleccionar..."
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr "Alarma de este tipo está actualmente Activa y fuera del Rango de tiempo seleccionado."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr "Al menos 1 de los Puntos de datos debe estar ACTIVANDO."
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "Seleccione un rango de fechas, las opciones disponibles son:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Configuración del widget :\n"
+" restringe la selección de fecha sólo a la configuración del widget\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Configuración del widget y del widget :\n"
+" restringe la selección de fecha sólo a la vista del widget y a la configuración del widget\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Rango de tiempo del cuadro de mando :\n"
+" restringe la selección de fecha sólo a la configuración global del cuadro de mando\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr "Clave de API Claude"
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr "Haga clic para activar el zoom, luego haga clic y arrastre sobre el área deseada en el Gráfico."
+
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "Críticas"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Diaria"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "Agregación diaria"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr "Gráfico de puntos de datos 2.0"
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selección de fecha"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "Desactivar tiempo real"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr "Desactivar el Acercar"
+
+msgid "Display icons"
+msgstr "Mostrar iconos"
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr "Mostrar etiquetas y unidades en el Eje Y"
+
+msgid "Display options"
+msgstr "Opciones de Mostrar"
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr "Mostrar línea vertical"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "No mostrar otra vez"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "Activar tiempo real"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "Del"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr "Ocultar punto de datos"
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "Agregación por hora"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "Último día"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "Ultima hora"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "Último minuto"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "Último mes"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "Semana pasada"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "Mayores"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr "Las Mediciones recibidas para este Punto de datos pueden estar desincronizadas."
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr "Combinar ejes"
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr "Combinar los puntos de datos coincidentes en un solo eje."
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "Menor"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "Cada minuto"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "Agregación a cada minuto"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr "Módulo Widget Federación"
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "Sin agregación"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr "Ningún punto de datos seleccionado"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "Número de instancias"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr "Número de instancias para generar…"
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr "Detalles opcionales para describir el caso de Uso."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr "Proporcionar un caso de uso para generar un simulador para…"
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "Tiempo real"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "Tiempo real activo"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "Tiempo real inactivo"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr "Guardar como Imagen"
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr "Seleccionar puntos de datos para representar el Gráfico"
+
+msgid "Show data point"
+msgstr "Mostrar punto de datos"
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr "Mostrar icono cuando se produce una alarma"
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr "Mostrar etiquetas y unidades"
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr "Mostrar línea vertical cuando se produce una alarma"
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr "Algunas Alarmas o Eventos no tienen Puntos de datos coincidentes. No se mostrarán iconos para ellos."
+
+msgid "Store API key"
+msgstr "Clave de API de la tienda"
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr "Clave almacenada en la memoria local del navegador"
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "Al"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr "Datos truncados. Cambiar agregación o seleccione un rango de fechas más corto."
+
+msgid "Use case"
+msgstr "Uso"
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "Advertencia"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "Widget y configuración del widget"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "Configuración del widget"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr "Líneas de ayuda del eje X"
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr "Eje Y Líneas de ayuda"
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Acercar"
+
diff --git a/src/locales/fr.po b/src/locales/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..b452bea6
--- /dev/null
+++ b/src/locales/fr.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: fr\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: fr\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "\n"
+" - \n"
+" Visibilité :\n"
+" Utilisez l'icône de visibilité pour faire basculer la visibilité des points de données, des alarmes ou des événements sur le Diagramme. Au moins un point de données est requis pour afficher le Diagramme.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Détails de l'Alarme:\n"
+" Cliquez sur l'élément de la légende de l'alarme pour mettre en évidence la Zone entre l'heure de déclenchement de l'alarme et l'heure d'effacement de l'alarme.\n"
+" Vous pouvez également cliquer sur la ligne de démarcation de l'alarme sur le Diagramme pour mettre en évidence l'alarme et mettre en pause l'info-bulle. Cliquez sur la zone en surbrillance ou sur l'élément de la légende pour annuler la mise en surbrillance.\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "Graphique affichant un ensemble de points de données"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr "Clé API AI à utiliser pour générer le simulateur"
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr "Ajouter un Simulateur Avancé"
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agrégation"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr "Sélection en cours d'agrégation"
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr "Une Alarme de ce type est actuellement active et en dehors de la période sélectionnée."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr "Au moins 1 point de données doit être Actif."
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "Sélectionnez la manière de sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Configuration du widget :\n"
+" restreint la sélection de la date jusqu'à la configuration du widget\n"
+" .
\n"
+" - \n"
+" Configuration du wid get et du tableau de bord :\n"
+" restreint la sélection de la date uniquement à la configuration du widget et du tableau de bord\n"
+" .
\n"
+" - \n"
+" Intervalle des tableaux de bord :\n"
+" restreint la sélection des dates à la seule configuration globale du tableau de bord\n"
+" .
\n"
+"
"
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr "Clé API de Claude"
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr "Cliquez sur pour activer le zoom, puis cliquez et faites glisser sur la zone souhaitée dans le graphique."
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "Critique"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Tous les jours"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "Agrégation quotidienne"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "Intervalle des tableaux de bord"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr "Points de données graphique 2.0"
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "Sélection de la date"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "Désactiver temps réel"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr "Désactiver le zoom avant"
+
+msgid "Display icons"
+msgstr "Afficher comme des icônes"
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr "Afficher comme les Étiquettes et les Unités sur l'Axe y"
+
+msgid "Display options"
+msgstr "Options d'Affichage"
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr "Afficher comme Ligne verticale"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Ne plus afficher"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "Activer temps réel"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "De"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr "Point de données caché"
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "Toutes les heures"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "Agrégation horaire"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "Dernier jour"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "Dernière heure"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "Dernière minute"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "Mois dernier"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "La semaine dernière"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "Majeure"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr "Les Mesures Reçu(e)s pour ce point de données peuvent être désynchronisées."
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr "Fusionner les axes"
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr "Fusionner les points de données correspondants en un axe Unique."
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "Mineure"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "Par minute"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "Agrégation par minute"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr "Module Widget de la fédération"
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "Aucune agrégation"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr "Aucun point de données supprimé"
+
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "Nombre d'instances"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr "Nombre d'instances pour générer…"
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr "Détails optionnels pour décrire le cas d'utilisation."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr "Fournir un cas d'utilisation pour générer un Simulateur pour…"
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "Temps réel"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "Actif en temps réel"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "Inactif en temps réel"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr "Enregistrer en cours Image"
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr "Sélectionner le point de données pour le Diagramme."
+
+msgid "Show data point"
+msgstr "Afficher le point de données"
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr "Afficher l'icône quand l'alarme est déclenchée"
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr "Afficher les Étiquettes et les Unités"
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr "Afficher la ligne verticale quand l'alarme est déclenchée"
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr "Certains Alarmes ou Événements n'ont pas de points de données correspondants. Aucune icône ne sera affichée pour eux."
+
+msgid "Store API key"
+msgstr "Clé API du magasin"
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr "Stocker la clé dans la mémoire locale du navigateur"
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "À"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr "Données tronquées. Modifiez l'agrégation ou sélectionnez une plage de dates plus courte."
+
+msgid "Use case"
+msgstr "Cas d'utilisation"
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "Avertissement"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "Widget et configuration du widget"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "Configuration du widget"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr "Lignes d'aide pour l'axe X"
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr "Lignes d'aide pour l'axe y"
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom avant"
+
diff --git a/src/locales/ja_JP.po b/src/locales/ja_JP.po
new file mode 100644
index 00000000..07853ae1
--- /dev/null
+++ b/src/locales/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: ja\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "データ ポイントのグラフ表示"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "集計"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "クリティカル"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "日ごとの集計"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "ダッシュボードの時間範囲"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "日付の選択"
+
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "リアルタイムの無効化"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr ""
+
+msgid "Display icons"
+msgstr ""
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display options"
+msgstr ""
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "今後表示しない"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "リアルタイムの有効化"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "開始日"
+
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "1 時間ごと"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "時間ごとの集計"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "最終日"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "過去 1 時間"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "過去 1 分間"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "先月"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "先週"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "メジャー"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr ""
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr ""
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "マイナー"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "1 分ごと"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "1 分ごとの集計"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr ""
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "集計はありません"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "インスタンス数"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr ""
+
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "リアルタイム"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "リアルタイム アクティブ"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "リアルタイム 非アクティブ"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr ""
+
+msgid "Show data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr ""
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr ""
+
+msgid "Store API key"
+msgstr ""
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr ""
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "終了日"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr ""
+
+msgid "Use case"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "警告"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "ウィジェットおよびウィジェットの構成"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "ウィジェットの構成"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
diff --git a/src/locales/ko.po b/src/locales/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..02f817e5
--- /dev/null
+++ b/src/locales/ko.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: ko\n"
+"Language-Team: Korean\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: ko\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "데이터 포인트 컬렉션을 보여주는 그래프"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "집계"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "중요"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 지정"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "매일"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "데이터 집계"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "대시보드 시간 범위"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "날짜 선택"
+
+msgid "Details"
+msgstr "상세 정보"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "실시간 비활성화"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr ""
+
+msgid "Display icons"
+msgstr ""
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display options"
+msgstr ""
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "다시 표시하지 않기"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "실시간 활성화"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "시작"
+
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "시간단위"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "시간당 집계"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "어제"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "1시간 전"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "1분 전"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "지난 달"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "지난주"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "주요"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr ""
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr ""
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "일반"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "분 단위"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "분 단위 집계"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr ""
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "집계 없음"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr "데이터 포인트를 선택하지 않았습니다"
+
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "인스턴스 수"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr ""
+
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "실시간"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "실시간 활성"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "실시간 비활성"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr ""
+
+msgid "Show data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr ""
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr ""
+
+msgid "Store API key"
+msgstr ""
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr ""
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "종료"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr ""
+
+msgid "Use case"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "경고"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "위젯 및 위젯 구성"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "위젯 구성"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
diff --git a/src/locales/nl.po b/src/locales/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..27b6cb3c
--- /dev/null
+++ b/src/locales/nl.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: nl\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: nl\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "\n"
+" - \n"
+" Zichtbaarheid:\n"
+" gebruik het pictogram voor zichtbaarheid om de zichtbaarheid van datapunten, alarmen/gebeurtenissen op het diagram te In-/uitschakelen. Er is minstens één datapunt vereist om het diagram weer te geven.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Klik op de alarmlegende om het gebied tussen de tijdstempel van het opgeheven alarm en de tijdstempel van het gewiste alarm te markeren.\n"
+" U kunt ook op de alarmmarkering op het diagram klikken om het alarm te markeren en de tooltip te PAUZEREN. Klik op het gemarkeerde gebied of legenda-item om de markering te annuleren.\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "Een diagramweergave van een verzameling gegevenspunten"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr "AI API-sleutel om te gebruiken voor het genereren van simulator"
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr "Geavanceerde simulator toevoegen"
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Aggregatie"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr "Aggregatie selectie..."
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr "Alarm van dit type is momenteel actief en buiten het geselecteerde tijdsbereik."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr "Ten minste 1 Gegevenspunten moet actief zijn."
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "Kies hoe u een datumbereik selecteert, de beschikbare opties zijn:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widgetconfiguratie:\n"
+" beperkt de datumselectie tot de widgetconfiguratie\n"
+" .
\n"
+" - \n"
+" Widget- en widgetconfiguratie:\n"
+" beperkt de datumselectie alleen tot de widgetweergave en widgetconfiguratie\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboardtijdbereik:\n"
+" beperkt de datumselectie tot de globale dashboardconfiguratie\n"
+" .
\n"
+"
"
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr "Claude API-sleutel"
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr "Klik om in te zoomen en klik en sleep dan op het gewenste gebied in de grafiek."
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "Kritiek"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "Aggregatie per dag"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "Dashboardtijdbereik"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr "Gegevenspunten grafiek 2.0"
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datumselectie"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "Realtime uitschakelen"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr "Inzoomen uitschakelen"
+
+msgid "Display icons"
+msgstr "Pictogrammen weergeven"
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr "Labels en eenheden op Y-as weergeven"
+
+msgid "Display options"
+msgstr "Opties weergeven"
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr "Verticale lijn weergeven"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Niet meer weergeven"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "Realtime inschakelen"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "Vanaf"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr "Gegevenspunt verbergen"
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "Per uur"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "Aggregatie per uur"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "Vorige dag"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "Afgelopen uur"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "Laatste minuut"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "Vorige maand"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "Laatste week"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "Belangrijk"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr "Metingen ontvangen voor dit Gegevenspunt kunnen niet synchroon zijn."
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr "As Samenvoegen"
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr "Overeenkomende datapunten samenvoegen tot een enkele as."
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "Minder belangrijk"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "Per minuut"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "Aggregatie per minuut"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr "Module Federatie widget"
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "Geen aggregatie"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr "Geen gegevenspunten geselecteerd"
+
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "Aantal instanties"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr "Aantal instanties om…te genereren"
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr "Optionele details om de use case te beschrijven."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr "Use Case gebruiken om simulator te genereren voor…"
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "Realtime"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "Realtime actief"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "Realtime inactief"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr "Opslaan als afbeelding"
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr "Geselecteerde Gegevenspunten selecteren om grafiek weer te geven."
+
+msgid "Show data point"
+msgstr "Gegevenspunt weergeven"
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr "Pictogram weergeven bij opgetreden Alarm"
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr "Labels en eenheden weergeven"
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr "Verticale lijn weergeven wanneer alarm optreedt"
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr "Sommige Alarmen/gebeurtenissen hebben geen overeenkomende Gegevenspunten. Hiervoor worden geen pictogrammen weergegeven."
+
+msgid "Store API key"
+msgstr "API-sleutel opslaan"
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr "Sleutel opslaan in lokale opslag van browser"
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "Tot"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr "Afgekapte gegevens. Aggregatie wijzigen of korter datumbereik selecteren."
+
+msgid "Use case"
+msgstr "Gebruiken"
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "Widget en widgetconfiguratie"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "Widgetconfiguratie"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr "Hulplijnen X-as"
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr "Hulplijnen voor de Y-as"
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Inzoomen"
+
diff --git a/src/locales/pl.po b/src/locales/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..22034665
--- /dev/null
+++ b/src/locales/pl.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: pl\n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: pl\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "\n"
+" - \n"
+" Widoczność:\n"
+" użyj ikony widoczności, aby przełączyć widoczność punktu danych, alarmu lub zdarzenia na wykresie. Do wyświetlenia wykresu wymagany jest co najmniej jeden punkt danych.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Szczegóły alarmu:\n"
+" Kliknij element legendy alarmu, aby podświetlić obszar pomiędzy znacznikiem czasu wystąpienia alarmu a znacznikiem czasu skasowania alarmu.\n"
+" Można również kliknąć linię znacznika alarmu na wykresie, aby podświetlić alarm i wstrzymać podpowiedź. Kliknij podświetlony obszar lub element legendy, aby anulować podświetlenie.\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "Wykres zbioru punktów danych"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr "Klucz API AI do użycia przy generowaniu symulatora"
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr "Dodaj zaawansowany symulator"
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregacja"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr "Wybór agregacji"
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr "Alarm tego typu jest aktualnie aktywny i znajduje się poza wybranym zakresem czasu."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr "Co najmniej 1 aktywny punkt danych musi być aktywny."
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "Dostępne są następujące opcje wyboru zakresu dat:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Konfiguracja widżetu :\n"
+" ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widżetu\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widżet i konfiguracja widżetu :\n"
+" ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Zakres czasu pulpitu nawigacyjnego:\n"
+" ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu nawigacyjnego\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr "Klucz API Claude"
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr "Kliknij, aby włączyć powiększenie, a następnie kliknij i przeciągnij żądany obszar na wykresie."
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "Krytyczny"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowy"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Codziennie"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "Agregacja codzienna"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "Przedział czasu na pulpicie"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr "Wykres punktów danych 2.0"
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "Wybór daty"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "Wyłącz działanie w czasie rzeczywistym"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr "Wyłącz powiększenie"
+
+msgid "Display icons"
+msgstr "Ikony wyświetlacza"
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr "Wyświetlanie etykiet i jednostek na osi y"
+
+msgid "Display options"
+msgstr "Opcje wyświetlania"
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr "Wyświetlanie pionowej linii"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Nie pokazuj ponownie"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "Włącz działanie w czasie rzeczywistym"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "Od"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr "Ukryj punkt danych"
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "Co godzinę"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "Agregacja godzinowa"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "Ostatni dzień"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "Ostatnia godzina"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "Ostatnia minuta"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "Ostatni miesiąc"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "Ostatni tydzień"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "Główny"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr "Pomiary otrzymane dla tego punktu danych mogą być niezsynchronizowane."
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr "Scalanie osi"
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr "Scala pasujące punkty danych w jedną oś."
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "Podrzędny"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "Co minutę"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "Agregacja minutowa"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr "Widżet Federacji modułów"
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "Brak agregacji"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr "Nie wybrano punktów danych"
+
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "Liczba instancji"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr "Liczba instancji do wygenerowania…"
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr "Opcjonalne szczegóły opisujące przypadek użycia."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr "Zapewnienie przypadku użycia do wygenerowania symulatora dla…"
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "Czas rzeczywisty"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "Aktywne w czasie rzeczywistym"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "Nieaktywne w czasie rzeczywistym"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr "Zapisz jako obraz"
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr "Wybierz punkt danych do renderowania wykresu"
+
+msgid "Show data point"
+msgstr "Pokaż punkt danych"
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr "Pokaż ikonę, gdy wystąpi alarm"
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr "Pokaż etykiety i jednostki"
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr "Pokaż pionową linię, gdy wystąpi alarm"
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr "Niektóre alarmy lub zdarzenia nie mają pasujących punktów danych. Nie będą dla nich wyświetlane żadne ikony."
+
+msgid "Store API key"
+msgstr "Klucz API sklepu"
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr "Przechowywanie klucza w lokalnej pamięci przeglądarki"
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "Do"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr "Obcięte dane. Zmień agregację lub wybierz krótszy zakres dat."
+
+msgid "Use case"
+msgstr "Przypadek użycia"
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "Ostrzegawczy"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "Widżet i konfiguracja widżetu"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "Konfiguracja widżetu"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr "Linie pomocnicze osi X"
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr "Linie pomocnicze osi Y"
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Powiększenie"
+
diff --git a/src/locales/pt_BR.po b/src/locales/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..f04e5427
--- /dev/null
+++ b/src/locales/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "\n"
+" - \n"
+" Visibilidade:\n"
+" use o ícone de visibilidade para alternar a visibilidade do ponto de dados, do alarme ou do evento no gráfico. É necessário pelo menos um ponto de dados para exibir o gráfico.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Detalhes do alarme\n"
+" Clique no item de legenda do alarme para destacar a área entre o carimbo de data/hora do alarme levantado e o carimbo de data/hora do alarme apagado.\n"
+" Você também pode clicar na linha de marcação do alarme no gráfico para destacar o alarme e pausar a dica de ferramenta. Clique na área destacada ou no item de legenda para cancelar o destaque.\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "Uma exibição gráfica de uma coleção de pontos de dados"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr "Chave da API de IA a ser usada para gerar o simulador"
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr "Adicionar simulador avançado"
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregação"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr "Seleção de agregação"
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr "O alarme desse tipo está ativo no momento e fora do intervalo de tempo selecionado"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr "Pelo menos 1 ponto de dados ativo deve estar ativo."
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Configuração do widget:\n"
+" restringe a seleção de data somente à configuração do widget\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget e configuração de widget:\n"
+" restringe a seleção de data somente à visualização do widget e à configuração do widget\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Intervalo de tempo do painel:\n"
+" restringe a seleção de data somente à configuração global do painel\n"
+"
\n"
+"
"
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr "Chave da API do Claude"
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr "Clique para ativar o zoom e, em seguida, clique e arraste na área desejada do gráfico."
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "Crítico"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "Agregação diária"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "Intervalo de tempo do painel"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr "Gráfico de pontos de dados 2.0"
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "Seleção de data"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "Desativar tempo real"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr "Desativar o zoom"
+
+msgid "Display icons"
+msgstr "Exibir ícones"
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr "Exibir rótulos e unidades no eixo y"
+
+msgid "Display options"
+msgstr "Opções de exibição"
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr "Exibir linha vertical"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Não mostrar mais"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "Ativar tempo real"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "De"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr "Ocultar ponto de dados"
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "Horária"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "Agregação horária"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "Último dia"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "Última hora"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "Último minuto"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "Último mês"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "Última semana"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "Grave"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr "As medições recebidas para esse ponto de dados podem estar fora de sincronia."
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr "Eixo de mesclagem"
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr "Mesclar pontos de dados correspondentes em um único eixo."
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "Leve"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "A cada minuto"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "Agregação detalhada"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr "Widget de federação de módulos"
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "Sem agregação"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr "Nenhum ponto de dados selecionado"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "Número de instâncias"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr "Número de instâncias para gerar…"
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr "Detalhes opcionais para descrever o caso de uso."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr "Forneça um caso de uso para gerar um simulador para…"
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "Tempo real"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "Tempo real ativo"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "Tempo real inativo"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr "Salvar como imagem"
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o gráfico"
+
+msgid "Show data point"
+msgstr "Mostrar ponto de dados"
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr "Mostrar ícone quando ocorrer um alarme"
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr "Mostrar rótulos e unidades"
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr "Mostrar linha vertical quando ocorrer um alarme"
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr "Alguns alarmes ou eventos não têm pontos de dados correspondentes. Nenhum ícone será mostrado para eles."
+
+msgid "Store API key"
+msgstr "Chave da API da loja"
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr "Armazenar a chave no armazenamento local do navegador"
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "Até"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr "Dados truncados. Altere a agregação ou selecione um intervalo de datas mais curto."
+
+msgid "Use case"
+msgstr "Caso de uso"
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "Aviso"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "Widget e configuração de widget"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "Configuração do widget"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr "Linhas auxiliares do eixo X"
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr "Linhas auxiliares do eixo Y"
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mais zoom"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir o zoom"
+
diff --git a/src/locales/zh_CN.po b/src/locales/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..c2dc479b
--- /dev/null
+++ b/src/locales/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "以图形的形式显示一组数据点"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "聚合"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "严重"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "每天"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "每日聚合"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "仪表盘时间范围"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "日期选择"
+
+msgid "Details"
+msgstr "详细信息"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "禁用实时"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr ""
+
+msgid "Display icons"
+msgstr ""
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display options"
+msgstr ""
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "不再显示"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "启用实时"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "从"
+
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "每小时"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "每小时聚合"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "最后一天"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "最后一小时"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "最后一分钟"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "上月"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "上一周"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "主要"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr ""
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr ""
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "次要"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "每分钟"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "每分钟聚合"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr ""
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "无聚合"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "实例数量"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr ""
+
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "实时"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "实时活动"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "实时不活动"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr ""
+
+msgid "Show data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr ""
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr ""
+
+msgid "Store API key"
+msgstr ""
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr ""
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "到"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr ""
+
+msgid "Use case"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "警告"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "小组件和小组件配置"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "小组件配置"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
diff --git a/src/locales/zh_TW.po b/src/locales/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..1dece179
--- /dev/null
+++ b/src/locales/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
+"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 82\n"
+
+msgid "\n"
+" - \n"
+" Visibility:\n"
+" use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Alarm details\n"
+" Click alarm legend item to highlight area between alarm raised timestamp and alarm cleared timestamp.\n"
+" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "A graph display of a collection of data points"
+msgstr "以图形的形式显示一组数据点"
+
+msgid "AI API Key to use for generating simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Add advanced simulator"
+msgstr ""
+
+msgid "Aggregation"
+msgstr "聚合"
+
+msgid "Aggregation selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr "應用"
+
+msgid "At least 1 active data points must be active."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
+" \n"
+" - \n"
+" Widget configuration:\n"
+" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Widget and widget configuration:\n"
+" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
+"
\n"
+" - \n"
+" Dashboard time range:\n"
+" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
+"
\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+msgid "Claude API Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+msgid "Critical`alarm`"
+msgstr "嚴重"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "每天"
+
+msgid "Daily aggregation"
+msgstr "每日聚合"
+
+msgid "Dashboard time range"
+msgstr "儀錶板時間範圍"
+
+msgid "Data points graph 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Date selection"
+msgstr "日期選取"
+
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資訊"
+
+msgid "Disable realtime"
+msgstr "禁用即時"
+
+msgid "Disable zoom in"
+msgstr ""
+
+msgid "Display icons"
+msgstr ""
+
+msgid "Display labels and units on y-axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Display options"
+msgstr ""
+
+msgid "Display vertical line"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "不再顯示"
+
+msgid "Enable realtime"
+msgstr "啟用即時"
+
+msgid "From`date`"
+msgstr "从"
+
+msgid "Help"
+msgstr "幫助"
+
+msgid "Hide data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Hourly"
+msgstr "每小时"
+
+msgid "Hourly aggregation"
+msgstr "每小时聚合"
+
+msgid "Last day"
+msgstr "最后一天"
+
+msgid "Last hour"
+msgstr "最后一小时"
+
+msgid "Last minute"
+msgstr "最后一分钟"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "上月"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "上一周"
+
+msgid "Major`alarm`"
+msgstr "主要"
+
+msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
+msgstr ""
+
+msgid "Merge axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge matching datapoints into single axis."
+msgstr ""
+
+msgid "Minor`alarm`"
+msgstr "次要"
+
+msgid "Minutely"
+msgstr "每分钟"
+
+msgid "Minutely aggregation"
+msgstr "每分钟聚合"
+
+msgid "Module Federation widget"
+msgstr ""
+
+msgid "No aggregation"
+msgstr "无聚合"
+
+msgid "No data points selected"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+msgid "Number of instances"
+msgstr "实例数量"
+
+msgid "Number of instances to generate…"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional details to describe the use case."
+msgstr ""
+
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+msgid "Provide use case to generate simulator for…"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime"
+msgstr "实时"
+
+msgid "Realtime active"
+msgstr "实时活动"
+
+msgid "Realtime inactive"
+msgstr "实时不活动"
+
+msgid "Save as image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select data point to render chart"
+msgstr ""
+
+msgid "Show data point"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Show labels and units"
+msgstr ""
+
+msgid "Show vertical line when alarm occurs"
+msgstr ""
+
+msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
+msgstr ""
+
+msgid "Store API key"
+msgstr ""
+
+msgid "Store key into browser local storage"
+msgstr ""
+
+msgid "To`date`"
+msgstr "到"
+
+msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
+msgstr ""
+
+msgid "Use case"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning`alarm`"
+msgstr "警告"
+
+msgid "Widget and widget configuration"
+msgstr "小組件和小組件配置"
+
+msgid "Widget configuration"
+msgstr "小組件配置"
+
+msgid "X axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Y axis helper lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+