From 7b76255c4f4a8e67ce061f9ce0dc6b69fbe388c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "support+bot@crowdin.com" Date: Tue, 28 Jan 2025 16:10:00 +0000 Subject: [PATCH] chore(i18n): New translations for main branch from Crowdin --- src/locales/de.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- src/locales/es.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/fr.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/ja_JP.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/ko.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/nl.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/pl.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/pt_BR.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/zh_CN.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/zh_TW.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 2855 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 src/locales/es.po create mode 100644 src/locales/fr.po create mode 100644 src/locales/ja_JP.po create mode 100644 src/locales/ko.po create mode 100644 src/locales/nl.po create mode 100644 src/locales/pl.po create mode 100644 src/locales/pt_BR.po create mode 100644 src/locales/zh_CN.po create mode 100644 src/locales/zh_TW.po diff --git a/src/locales/de.po b/src/locales/de.po index 67918217..ac8ff0b2 100644 --- a/src/locales/de.po +++ b/src/locales/de.po @@ -1,10 +1,296 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: c8y.plugin\n" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" "Language: de\n" +"Language-Team: German\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: de\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "Graph-Darstellung einer Sammlung von Datenpunkten" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "AI API-Schlüssel zur Verwendung für die Erstellung des Simulators" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "Hinzufügen eines erweiterten Simulators" + +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregation" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "Keine Aggregation-Auswahl" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "Ein Alarm dieses Typs wird gerade aktiviert und liegt außerhalb des ausgewählten Bereichs." + +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "Es muss mindestens 1 Datenpunkt aktiv sein." + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "Wählen Sie, wie Sie einen Datumsbereich auswählen möchten, die verfügbaren Optionen sind\n" +" " + +msgid "Claude API Key" +msgstr "Claude API-Schlüssel" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "Klicken Sie, um den Zoom zu aktivieren, und klicken und ziehen Sie dann auf den gewünschten Bereich im Diagramm." + +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "Kritisch" + +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "Tägliche Aggregation" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "Dashboard-Zeitintervall" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "Datenpunkte graph 2.0" + +msgid "Date selection" +msgstr "Datumsauswahl" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "Echtzeit deaktivieren" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "Ausschalten des Vergrößerns" + +msgid "Display icons" +msgstr "Anzeigen von Symbolen" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "Anzeigen von Beschriftungen und Einheiten auf der Y-Achse" + +msgid "Display options" +msgstr "Optionen zum Anzeigen" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "Anzeigen als vertikale Linie" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Nicht wieder anzeigen" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "Echtzeit aktivieren" + +msgid "From`date`" +msgstr "Von" + +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +msgid "Hide data point" +msgstr "Datenpunkt ausblenden" + +msgid "Hourly" +msgstr "Stündlich" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "Stündliche Aggregation" + +msgid "Last day" +msgstr "Letzter Tag" + +msgid "Last hour" +msgstr "Letzte Stunde" + +msgid "Last minute" +msgstr "Letzte Minute" + +msgid "Last month" +msgstr "Letzter Monat" + +msgid "Last week" +msgstr "Letzte Woche" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "Wichtig" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "Die für diesen Datenpunkt empfangenen Messwerte sind möglicherweise nicht synchronisiert." + +msgid "Merge axis" +msgstr "Achse zusammenführen" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "Zusammenführen übereinstimmender Datenpunkte zu einer einzigen Achse." + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "Weniger wichtig" + +msgid "Minutely" +msgstr "Minütlich" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "Minütliche Aggregation" msgid "Module Federation widget" msgstr "Modul Federation Dingsbums" + +msgid "No aggregation" +msgstr "Keine Aggregation" + +msgid "No data points selected" +msgstr "Keine Datenpunkte ausgewählt" + +msgid "None" +msgstr "Keine" + +msgid "Number of instances" +msgstr "Anzahl der Instanzen" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "Anzahl der Instanzen zur Erzeugung von…" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "Optionale Details zur Beschreibung des Verwendungszwecks." + +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "Verwenden Sie einen Anwendungsfall zur Erstellung eines Simulators für…" + +msgid "Realtime" +msgstr "Echtzeit" + +msgid "Realtime active" +msgstr "Echtzeit aktiviert" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "Echtzeit deaktiviert" + +msgid "Save as image" +msgstr "Als Bild speichern." + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "Datenpunkte auswählen, um das Diagramm darzustellen Keine Auswahl." + +msgid "Show data point" +msgstr "Datenpunkt anzeigen" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "Symbol anzeigen, wenn ein Alarm aufgetreten ist" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "Anzeigen von Beschriftungen und Einheiten" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "Anzeigen einer vertikalen Linie, wenn ein Alarm aufgetreten ist" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "Einige Alarme oder Ereignisse haben keine passenden Datenpunkte. Für sie werden keine Symbole angezeigt." + +msgid "Store API key" +msgstr "API-Schlüssel speichern" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "Schlüssel im lokalen Speicher des Browsers speichern" + +msgid "To`date`" +msgstr "Bis" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "Abgeschnittene Daten. Ändern Sie die Aggregation oder wählen sie einen kürzeren Zeitraum." + +msgid "Use case" +msgstr "Verwenden" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "Warnung" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "Widget und Widget-Konfiguration" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "Widget-Konfiguration" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "Hilfslinien für die X-Achse" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "Hilfslinien für die Y-Achse" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Vergrößern" + diff --git a/src/locales/es.po b/src/locales/es.po new file mode 100644 index 00000000..cbe105a7 --- /dev/null +++ b/src/locales/es.po @@ -0,0 +1,296 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "Una representación gráfica de una colección de puntos de datos" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "Clave de API de AI que se utilizará para generar el simulador" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "Agregar simulador avanzado" + +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregación" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "Agregación Seleccionar..." + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "Alarma de este tipo está actualmente Activa y fuera del Rango de tiempo seleccionado." + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "Al menos 1 de los Puntos de datos debe estar ACTIVANDO." + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "Seleccione un rango de fechas, las opciones disponibles son:\n" +" " + +msgid "Claude API Key" +msgstr "Clave de API Claude" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "Haga clic para activar el zoom, luego haga clic y arrastre sobre el área deseada en el Gráfico." + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "Críticas" + +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +msgid "Daily" +msgstr "Diaria" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "Agregación diaria" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "Gráfico de puntos de datos 2.0" + +msgid "Date selection" +msgstr "Selección de fecha" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "Desactivar tiempo real" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "Desactivar el Acercar" + +msgid "Display icons" +msgstr "Mostrar iconos" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "Mostrar etiquetas y unidades en el Eje Y" + +msgid "Display options" +msgstr "Opciones de Mostrar" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "Mostrar línea vertical" + +msgid "Don't show again" +msgstr "No mostrar otra vez" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "Activar tiempo real" + +msgid "From`date`" +msgstr "Del" + +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "Hide data point" +msgstr "Ocultar punto de datos" + +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "Agregación por hora" + +msgid "Last day" +msgstr "Último día" + +msgid "Last hour" +msgstr "Ultima hora" + +msgid "Last minute" +msgstr "Último minuto" + +msgid "Last month" +msgstr "Último mes" + +msgid "Last week" +msgstr "Semana pasada" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "Mayores" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "Las Mediciones recibidas para este Punto de datos pueden estar desincronizadas." + +msgid "Merge axis" +msgstr "Combinar ejes" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "Combinar los puntos de datos coincidentes en un solo eje." + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "Menor" + +msgid "Minutely" +msgstr "Cada minuto" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "Agregación a cada minuto" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "Módulo Widget Federación" + +msgid "No aggregation" +msgstr "Sin agregación" + +msgid "No data points selected" +msgstr "Ningún punto de datos seleccionado" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "Number of instances" +msgstr "Número de instancias" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "Número de instancias para generar…" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "Detalles opcionales para describir el caso de Uso." + +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "Proporcionar un caso de uso para generar un simulador para…" + +msgid "Realtime" +msgstr "Tiempo real" + +msgid "Realtime active" +msgstr "Tiempo real activo" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "Tiempo real inactivo" + +msgid "Save as image" +msgstr "Guardar como Imagen" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "Seleccionar puntos de datos para representar el Gráfico" + +msgid "Show data point" +msgstr "Mostrar punto de datos" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "Mostrar icono cuando se produce una alarma" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "Mostrar etiquetas y unidades" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "Mostrar línea vertical cuando se produce una alarma" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "Algunas Alarmas o Eventos no tienen Puntos de datos coincidentes. No se mostrarán iconos para ellos." + +msgid "Store API key" +msgstr "Clave de API de la tienda" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "Clave almacenada en la memoria local del navegador" + +msgid "To`date`" +msgstr "Al" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "Datos truncados. Cambiar agregación o seleccione un rango de fechas más corto." + +msgid "Use case" +msgstr "Uso" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "Advertencia" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "Widget y configuración del widget" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "Configuración del widget" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "Líneas de ayuda del eje X" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "Eje Y Líneas de ayuda" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Acercar" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Acercar" + diff --git a/src/locales/fr.po b/src/locales/fr.po new file mode 100644 index 00000000..b452bea6 --- /dev/null +++ b/src/locales/fr.po @@ -0,0 +1,296 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: fr\n" +"Language-Team: French\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "Graphique affichant un ensemble de points de données" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "Clé API AI à utiliser pour générer le simulateur" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "Ajouter un Simulateur Avancé" + +msgid "Aggregation" +msgstr "Agrégation" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "Sélection en cours d'agrégation" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "Une Alarme de ce type est actuellement active et en dehors de la période sélectionnée." + +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "Au moins 1 point de données doit être Actif." + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "Sélectionnez la manière de sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n" +" " + +msgid "Claude API Key" +msgstr "Clé API de Claude" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "Cliquez sur pour activer le zoom, puis cliquez et faites glisser sur la zone souhaitée dans le graphique." + +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "Critique" + +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +msgid "Daily" +msgstr "Tous les jours" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "Agrégation quotidienne" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "Intervalle des tableaux de bord" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "Points de données graphique 2.0" + +msgid "Date selection" +msgstr "Sélection de la date" + +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "Désactiver temps réel" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "Désactiver le zoom avant" + +msgid "Display icons" +msgstr "Afficher comme des icônes" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "Afficher comme les Étiquettes et les Unités sur l'Axe y" + +msgid "Display options" +msgstr "Options d'Affichage" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "Afficher comme Ligne verticale" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Ne plus afficher" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "Activer temps réel" + +msgid "From`date`" +msgstr "De" + +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +msgid "Hide data point" +msgstr "Point de données caché" + +msgid "Hourly" +msgstr "Toutes les heures" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "Agrégation horaire" + +msgid "Last day" +msgstr "Dernier jour" + +msgid "Last hour" +msgstr "Dernière heure" + +msgid "Last minute" +msgstr "Dernière minute" + +msgid "Last month" +msgstr "Mois dernier" + +msgid "Last week" +msgstr "La semaine dernière" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "Majeure" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "Les Mesures Reçu(e)s pour ce point de données peuvent être désynchronisées." + +msgid "Merge axis" +msgstr "Fusionner les axes" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "Fusionner les points de données correspondants en un axe Unique." + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "Mineure" + +msgid "Minutely" +msgstr "Par minute" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "Agrégation par minute" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "Module Widget de la fédération" + +msgid "No aggregation" +msgstr "Aucune agrégation" + +msgid "No data points selected" +msgstr "Aucun point de données supprimé" + +msgid "None" +msgstr "Aucun(e)" + +msgid "Number of instances" +msgstr "Nombre d'instances" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "Nombre d'instances pour générer…" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "Détails optionnels pour décrire le cas d'utilisation." + +msgid "Options" +msgstr "Options" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "Fournir un cas d'utilisation pour générer un Simulateur pour…" + +msgid "Realtime" +msgstr "Temps réel" + +msgid "Realtime active" +msgstr "Actif en temps réel" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "Inactif en temps réel" + +msgid "Save as image" +msgstr "Enregistrer en cours Image" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "Sélectionner le point de données pour le Diagramme." + +msgid "Show data point" +msgstr "Afficher le point de données" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "Afficher l'icône quand l'alarme est déclenchée" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "Afficher les Étiquettes et les Unités" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "Afficher la ligne verticale quand l'alarme est déclenchée" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "Certains Alarmes ou Événements n'ont pas de points de données correspondants. Aucune icône ne sera affichée pour eux." + +msgid "Store API key" +msgstr "Clé API du magasin" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "Stocker la clé dans la mémoire locale du navigateur" + +msgid "To`date`" +msgstr "À" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "Données tronquées. Modifiez l'agrégation ou sélectionnez une plage de dates plus courte." + +msgid "Use case" +msgstr "Cas d'utilisation" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "Avertissement" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "Widget et configuration du widget" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "Configuration du widget" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "Lignes d'aide pour l'axe X" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "Lignes d'aide pour l'axe y" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avant" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom avant" + diff --git a/src/locales/ja_JP.po b/src/locales/ja_JP.po new file mode 100644 index 00000000..07853ae1 --- /dev/null +++ b/src/locales/ja_JP.po @@ -0,0 +1,272 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: ja_JP\n" +"Language-Team: Japanese\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: ja\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "データ ポイントのグラフ表示" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "" + +msgid "Aggregation" +msgstr "集計" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "" + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "" + +msgid "Claude API Key" +msgstr "" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "クリティカル" + +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +msgid "Daily" +msgstr "毎日" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "日ごとの集計" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "ダッシュボードの時間範囲" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "" + +msgid "Date selection" +msgstr "日付の選択" + +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "リアルタイムの無効化" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "" + +msgid "Display icons" +msgstr "" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "" + +msgid "Display options" +msgstr "" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "今後表示しない" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "リアルタイムの有効化" + +msgid "From`date`" +msgstr "開始日" + +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +msgid "Hide data point" +msgstr "" + +msgid "Hourly" +msgstr "1 時間ごと" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "時間ごとの集計" + +msgid "Last day" +msgstr "最終日" + +msgid "Last hour" +msgstr "過去 1 時間" + +msgid "Last minute" +msgstr "過去 1 分間" + +msgid "Last month" +msgstr "先月" + +msgid "Last week" +msgstr "先週" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "メジャー" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "" + +msgid "Merge axis" +msgstr "" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "" + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "マイナー" + +msgid "Minutely" +msgstr "1 分ごと" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "1 分ごとの集計" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "" + +msgid "No aggregation" +msgstr "集計はありません" + +msgid "No data points selected" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "なし" + +msgid "Number of instances" +msgstr "インスタンス数" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "" + +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "" + +msgid "Realtime" +msgstr "リアルタイム" + +msgid "Realtime active" +msgstr "リアルタイム アクティブ" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "リアルタイム 非アクティブ" + +msgid "Save as image" +msgstr "" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "" + +msgid "Show data point" +msgstr "" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "" + +msgid "Store API key" +msgstr "" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "" + +msgid "To`date`" +msgstr "終了日" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "" + +msgid "Use case" +msgstr "" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "警告" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "ウィジェットおよびウィジェットの構成" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "ウィジェットの構成" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Zoom in" +msgstr "拡大" + +msgid "Zoom out" +msgstr "" + diff --git a/src/locales/ko.po b/src/locales/ko.po new file mode 100644 index 00000000..02f817e5 --- /dev/null +++ b/src/locales/ko.po @@ -0,0 +1,272 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: ko\n" +"Language-Team: Korean\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: ko\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "데이터 포인트 컬렉션을 보여주는 그래프" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "" + +msgid "Aggregation" +msgstr "집계" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "" + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "" + +msgid "Claude API Key" +msgstr "" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "중요" + +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +msgid "Daily" +msgstr "매일" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "데이터 집계" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "대시보드 시간 범위" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "" + +msgid "Date selection" +msgstr "날짜 선택" + +msgid "Details" +msgstr "상세 정보" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "실시간 비활성화" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "" + +msgid "Display icons" +msgstr "" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "" + +msgid "Display options" +msgstr "" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "다시 표시하지 않기" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "실시간 활성화" + +msgid "From`date`" +msgstr "시작" + +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +msgid "Hide data point" +msgstr "" + +msgid "Hourly" +msgstr "시간단위" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "시간당 집계" + +msgid "Last day" +msgstr "어제" + +msgid "Last hour" +msgstr "1시간 전" + +msgid "Last minute" +msgstr "1분 전" + +msgid "Last month" +msgstr "지난 달" + +msgid "Last week" +msgstr "지난주" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "주요" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "" + +msgid "Merge axis" +msgstr "" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "" + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "일반" + +msgid "Minutely" +msgstr "분 단위" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "분 단위 집계" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "" + +msgid "No aggregation" +msgstr "집계 없음" + +msgid "No data points selected" +msgstr "데이터 포인트를 선택하지 않았습니다" + +msgid "None" +msgstr "없음" + +msgid "Number of instances" +msgstr "인스턴스 수" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "" + +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "" + +msgid "Realtime" +msgstr "실시간" + +msgid "Realtime active" +msgstr "실시간 활성" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "실시간 비활성" + +msgid "Save as image" +msgstr "" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "" + +msgid "Show data point" +msgstr "" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "" + +msgid "Store API key" +msgstr "" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "" + +msgid "To`date`" +msgstr "종료" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "" + +msgid "Use case" +msgstr "" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "경고" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "위젯 및 위젯 구성" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "위젯 구성" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +msgid "Zoom out" +msgstr "" + diff --git a/src/locales/nl.po b/src/locales/nl.po new file mode 100644 index 00000000..27b6cb3c --- /dev/null +++ b/src/locales/nl.po @@ -0,0 +1,296 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: nl\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: nl\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "Een diagramweergave van een verzameling gegevenspunten" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "AI API-sleutel om te gebruiken voor het genereren van simulator" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "Geavanceerde simulator toevoegen" + +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregatie" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "Aggregatie selectie..." + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "Alarm van dit type is momenteel actief en buiten het geselecteerde tijdsbereik." + +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "Ten minste 1 Gegevenspunten moet actief zijn." + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "Kies hoe u een datumbereik selecteert, de beschikbare opties zijn:\n" +" " + +msgid "Claude API Key" +msgstr "Claude API-sleutel" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "Klik om in te zoomen en klik en sleep dan op het gewenste gebied in de grafiek." + +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "Kritiek" + +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "Aggregatie per dag" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "Dashboardtijdbereik" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "Gegevenspunten grafiek 2.0" + +msgid "Date selection" +msgstr "Datumselectie" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "Realtime uitschakelen" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "Inzoomen uitschakelen" + +msgid "Display icons" +msgstr "Pictogrammen weergeven" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "Labels en eenheden op Y-as weergeven" + +msgid "Display options" +msgstr "Opties weergeven" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "Verticale lijn weergeven" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Niet meer weergeven" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "Realtime inschakelen" + +msgid "From`date`" +msgstr "Vanaf" + +msgid "Help" +msgstr "Help" + +msgid "Hide data point" +msgstr "Gegevenspunt verbergen" + +msgid "Hourly" +msgstr "Per uur" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "Aggregatie per uur" + +msgid "Last day" +msgstr "Vorige dag" + +msgid "Last hour" +msgstr "Afgelopen uur" + +msgid "Last minute" +msgstr "Laatste minuut" + +msgid "Last month" +msgstr "Vorige maand" + +msgid "Last week" +msgstr "Laatste week" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "Belangrijk" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "Metingen ontvangen voor dit Gegevenspunt kunnen niet synchroon zijn." + +msgid "Merge axis" +msgstr "As Samenvoegen" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "Overeenkomende datapunten samenvoegen tot een enkele as." + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "Minder belangrijk" + +msgid "Minutely" +msgstr "Per minuut" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "Aggregatie per minuut" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "Module Federatie widget" + +msgid "No aggregation" +msgstr "Geen aggregatie" + +msgid "No data points selected" +msgstr "Geen gegevenspunten geselecteerd" + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "Number of instances" +msgstr "Aantal instanties" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "Aantal instanties om…te genereren" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "Optionele details om de use case te beschrijven." + +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "Use Case gebruiken om simulator te genereren voor…" + +msgid "Realtime" +msgstr "Realtime" + +msgid "Realtime active" +msgstr "Realtime actief" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "Realtime inactief" + +msgid "Save as image" +msgstr "Opslaan als afbeelding" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "Geselecteerde Gegevenspunten selecteren om grafiek weer te geven." + +msgid "Show data point" +msgstr "Gegevenspunt weergeven" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "Pictogram weergeven bij opgetreden Alarm" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "Labels en eenheden weergeven" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "Verticale lijn weergeven wanneer alarm optreedt" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "Sommige Alarmen/gebeurtenissen hebben geen overeenkomende Gegevenspunten. Hiervoor worden geen pictogrammen weergegeven." + +msgid "Store API key" +msgstr "API-sleutel opslaan" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "Sleutel opslaan in lokale opslag van browser" + +msgid "To`date`" +msgstr "Tot" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "Afgekapte gegevens. Aggregatie wijzigen of korter datumbereik selecteren." + +msgid "Use case" +msgstr "Gebruiken" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "Waarschuwing" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "Widget en widgetconfiguratie" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "Widgetconfiguratie" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "Hulplijnen X-as" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "Hulplijnen voor de Y-as" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Inzoomen" + diff --git a/src/locales/pl.po b/src/locales/pl.po new file mode 100644 index 00000000..22034665 --- /dev/null +++ b/src/locales/pl.po @@ -0,0 +1,296 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: pl\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: pl\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "Wykres zbioru punktów danych" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "Klucz API AI do użycia przy generowaniu symulatora" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "Dodaj zaawansowany symulator" + +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregacja" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "Wybór agregacji" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "Alarm tego typu jest aktualnie aktywny i znajduje się poza wybranym zakresem czasu." + +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "Co najmniej 1 aktywny punkt danych musi być aktywny." + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "Dostępne są następujące opcje wyboru zakresu dat:\n" +" " + +msgid "Claude API Key" +msgstr "Klucz API Claude" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "Kliknij, aby włączyć powiększenie, a następnie kliknij i przeciągnij żądany obszar na wykresie." + +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "Krytyczny" + +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowy" + +msgid "Daily" +msgstr "Codziennie" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "Agregacja codzienna" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "Przedział czasu na pulpicie" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "Wykres punktów danych 2.0" + +msgid "Date selection" +msgstr "Wybór daty" + +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "Wyłącz działanie w czasie rzeczywistym" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "Wyłącz powiększenie" + +msgid "Display icons" +msgstr "Ikony wyświetlacza" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "Wyświetlanie etykiet i jednostek na osi y" + +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "Wyświetlanie pionowej linii" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Nie pokazuj ponownie" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "Włącz działanie w czasie rzeczywistym" + +msgid "From`date`" +msgstr "Od" + +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +msgid "Hide data point" +msgstr "Ukryj punkt danych" + +msgid "Hourly" +msgstr "Co godzinę" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "Agregacja godzinowa" + +msgid "Last day" +msgstr "Ostatni dzień" + +msgid "Last hour" +msgstr "Ostatnia godzina" + +msgid "Last minute" +msgstr "Ostatnia minuta" + +msgid "Last month" +msgstr "Ostatni miesiąc" + +msgid "Last week" +msgstr "Ostatni tydzień" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "Główny" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "Pomiary otrzymane dla tego punktu danych mogą być niezsynchronizowane." + +msgid "Merge axis" +msgstr "Scalanie osi" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "Scala pasujące punkty danych w jedną oś." + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "Podrzędny" + +msgid "Minutely" +msgstr "Co minutę" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "Agregacja minutowa" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "Widżet Federacji modułów" + +msgid "No aggregation" +msgstr "Brak agregacji" + +msgid "No data points selected" +msgstr "Nie wybrano punktów danych" + +msgid "None" +msgstr "Brak" + +msgid "Number of instances" +msgstr "Liczba instancji" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "Liczba instancji do wygenerowania…" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "Opcjonalne szczegóły opisujące przypadek użycia." + +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "Zapewnienie przypadku użycia do wygenerowania symulatora dla…" + +msgid "Realtime" +msgstr "Czas rzeczywisty" + +msgid "Realtime active" +msgstr "Aktywne w czasie rzeczywistym" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "Nieaktywne w czasie rzeczywistym" + +msgid "Save as image" +msgstr "Zapisz jako obraz" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "Wybierz punkt danych do renderowania wykresu" + +msgid "Show data point" +msgstr "Pokaż punkt danych" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "Pokaż ikonę, gdy wystąpi alarm" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "Pokaż etykiety i jednostki" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "Pokaż pionową linię, gdy wystąpi alarm" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "Niektóre alarmy lub zdarzenia nie mają pasujących punktów danych. Nie będą dla nich wyświetlane żadne ikony." + +msgid "Store API key" +msgstr "Klucz API sklepu" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "Przechowywanie klucza w lokalnej pamięci przeglądarki" + +msgid "To`date`" +msgstr "Do" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "Obcięte dane. Zmień agregację lub wybierz krótszy zakres dat." + +msgid "Use case" +msgstr "Przypadek użycia" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "Ostrzegawczy" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "Widżet i konfiguracja widżetu" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "Konfiguracja widżetu" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "Linie pomocnicze osi X" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "Linie pomocnicze osi Y" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Powiększ" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Powiększenie" + diff --git a/src/locales/pt_BR.po b/src/locales/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..f04e5427 --- /dev/null +++ b/src/locales/pt_BR.po @@ -0,0 +1,296 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "Uma exibição gráfica de uma coleção de pontos de dados" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "Chave da API de IA a ser usada para gerar o simulador" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "Adicionar simulador avançado" + +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregação" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "Seleção de agregação" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "O alarme desse tipo está ativo no momento e fora do intervalo de tempo selecionado" + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "Pelo menos 1 ponto de dados ativo deve estar ativo." + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n" +" " + +msgid "Claude API Key" +msgstr "Chave da API do Claude" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "Clique para ativar o zoom e, em seguida, clique e arraste na área desejada do gráfico." + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "Crítico" + +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "Agregação diária" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "Intervalo de tempo do painel" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "Gráfico de pontos de dados 2.0" + +msgid "Date selection" +msgstr "Seleção de data" + +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "Desativar tempo real" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "Desativar o zoom" + +msgid "Display icons" +msgstr "Exibir ícones" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "Exibir rótulos e unidades no eixo y" + +msgid "Display options" +msgstr "Opções de exibição" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "Exibir linha vertical" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Não mostrar mais" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "Ativar tempo real" + +msgid "From`date`" +msgstr "De" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "Hide data point" +msgstr "Ocultar ponto de dados" + +msgid "Hourly" +msgstr "Horária" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "Agregação horária" + +msgid "Last day" +msgstr "Último dia" + +msgid "Last hour" +msgstr "Última hora" + +msgid "Last minute" +msgstr "Último minuto" + +msgid "Last month" +msgstr "Último mês" + +msgid "Last week" +msgstr "Última semana" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "Grave" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "As medições recebidas para esse ponto de dados podem estar fora de sincronia." + +msgid "Merge axis" +msgstr "Eixo de mesclagem" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "Mesclar pontos de dados correspondentes em um único eixo." + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "Leve" + +msgid "Minutely" +msgstr "A cada minuto" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "Agregação detalhada" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "Widget de federação de módulos" + +msgid "No aggregation" +msgstr "Sem agregação" + +msgid "No data points selected" +msgstr "Nenhum ponto de dados selecionado" + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "Number of instances" +msgstr "Número de instâncias" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "Número de instâncias para gerar…" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "Detalhes opcionais para descrever o caso de uso." + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "Forneça um caso de uso para gerar um simulador para…" + +msgid "Realtime" +msgstr "Tempo real" + +msgid "Realtime active" +msgstr "Tempo real ativo" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "Tempo real inativo" + +msgid "Save as image" +msgstr "Salvar como imagem" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o gráfico" + +msgid "Show data point" +msgstr "Mostrar ponto de dados" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "Mostrar ícone quando ocorrer um alarme" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "Mostrar rótulos e unidades" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "Mostrar linha vertical quando ocorrer um alarme" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "Alguns alarmes ou eventos não têm pontos de dados correspondentes. Nenhum ícone será mostrado para eles." + +msgid "Store API key" +msgstr "Chave da API da loja" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "Armazenar a chave no armazenamento local do navegador" + +msgid "To`date`" +msgstr "Até" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "Dados truncados. Altere a agregação ou selecione um intervalo de datas mais curto." + +msgid "Use case" +msgstr "Caso de uso" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "Aviso" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "Widget e configuração de widget" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "Configuração do widget" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "Linhas auxiliares do eixo X" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "Linhas auxiliares do eixo Y" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Mais zoom" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Reduzir o zoom" + diff --git a/src/locales/zh_CN.po b/src/locales/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..c2dc479b --- /dev/null +++ b/src/locales/zh_CN.po @@ -0,0 +1,272 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "以图形的形式显示一组数据点" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "" + +msgid "Aggregation" +msgstr "聚合" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "" + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "" + +msgid "Claude API Key" +msgstr "" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "严重" + +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "每日聚合" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "仪表盘时间范围" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "" + +msgid "Date selection" +msgstr "日期选择" + +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "禁用实时" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "" + +msgid "Display icons" +msgstr "" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "" + +msgid "Display options" +msgstr "" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "不再显示" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "启用实时" + +msgid "From`date`" +msgstr "从" + +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +msgid "Hide data point" +msgstr "" + +msgid "Hourly" +msgstr "每小时" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "每小时聚合" + +msgid "Last day" +msgstr "最后一天" + +msgid "Last hour" +msgstr "最后一小时" + +msgid "Last minute" +msgstr "最后一分钟" + +msgid "Last month" +msgstr "上月" + +msgid "Last week" +msgstr "上一周" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "主要" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "" + +msgid "Merge axis" +msgstr "" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "" + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "次要" + +msgid "Minutely" +msgstr "每分钟" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "每分钟聚合" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "" + +msgid "No aggregation" +msgstr "无聚合" + +msgid "No data points selected" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "Number of instances" +msgstr "实例数量" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "" + +msgid "Options" +msgstr "选项" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "" + +msgid "Realtime" +msgstr "实时" + +msgid "Realtime active" +msgstr "实时活动" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "实时不活动" + +msgid "Save as image" +msgstr "" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "" + +msgid "Show data point" +msgstr "" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "" + +msgid "Store API key" +msgstr "" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "" + +msgid "To`date`" +msgstr "到" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "" + +msgid "Use case" +msgstr "" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "警告" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "小组件和小组件配置" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "小组件配置" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +msgid "Zoom out" +msgstr "" + diff --git a/src/locales/zh_TW.po b/src/locales/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..1dece179 --- /dev/null +++ b/src/locales/zh_TW.po @@ -0,0 +1,272 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: c8y-community-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Language-Team: Chinese Traditional\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: c8y-community-plugins\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 745533\n" +"X-Crowdin-Language: zh-TW\n" +"X-Crowdin-File: /main/locales.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A graph display of a collection of data points" +msgstr "以图形的形式显示一组数据点" + +msgid "AI API Key to use for generating simulator" +msgstr "" + +msgid "Add advanced simulator" +msgstr "" + +msgid "Aggregation" +msgstr "聚合" + +msgid "Aggregation selection" +msgstr "" + +msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "應用" + +msgid "At least 1 active data points must be active." +msgstr "" + +msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n" +" " +msgstr "" + +msgid "Claude API Key" +msgstr "" + +msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +msgid "Critical`alarm`" +msgstr "嚴重" + +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +msgid "Daily aggregation" +msgstr "每日聚合" + +msgid "Dashboard time range" +msgstr "儀錶板時間範圍" + +msgid "Data points graph 2.0" +msgstr "" + +msgid "Date selection" +msgstr "日期選取" + +msgid "Details" +msgstr "詳細資訊" + +msgid "Disable realtime" +msgstr "禁用即時" + +msgid "Disable zoom in" +msgstr "" + +msgid "Display icons" +msgstr "" + +msgid "Display labels and units on y-axis" +msgstr "" + +msgid "Display options" +msgstr "" + +msgid "Display vertical line" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "不再顯示" + +msgid "Enable realtime" +msgstr "啟用即時" + +msgid "From`date`" +msgstr "从" + +msgid "Help" +msgstr "幫助" + +msgid "Hide data point" +msgstr "" + +msgid "Hourly" +msgstr "每小时" + +msgid "Hourly aggregation" +msgstr "每小时聚合" + +msgid "Last day" +msgstr "最后一天" + +msgid "Last hour" +msgstr "最后一小时" + +msgid "Last minute" +msgstr "最后一分钟" + +msgid "Last month" +msgstr "上月" + +msgid "Last week" +msgstr "上一周" + +msgid "Major`alarm`" +msgstr "主要" + +msgid "Measurements received for this data point may be out of sync." +msgstr "" + +msgid "Merge axis" +msgstr "" + +msgid "Merge matching datapoints into single axis." +msgstr "" + +msgid "Minor`alarm`" +msgstr "次要" + +msgid "Minutely" +msgstr "每分钟" + +msgid "Minutely aggregation" +msgstr "每分钟聚合" + +msgid "Module Federation widget" +msgstr "" + +msgid "No aggregation" +msgstr "无聚合" + +msgid "No data points selected" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "Number of instances" +msgstr "实例数量" + +msgid "Number of instances to generate…" +msgstr "" + +msgid "Optional details to describe the use case." +msgstr "" + +msgid "Options" +msgstr "选项" + +msgid "Provide use case to generate simulator for…" +msgstr "" + +msgid "Realtime" +msgstr "实时" + +msgid "Realtime active" +msgstr "实时活动" + +msgid "Realtime inactive" +msgstr "实时不活动" + +msgid "Save as image" +msgstr "" + +msgid "Select data point to render chart" +msgstr "" + +msgid "Show data point" +msgstr "" + +msgid "Show icon when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Show labels and units" +msgstr "" + +msgid "Show vertical line when alarm occurs" +msgstr "" + +msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them." +msgstr "" + +msgid "Store API key" +msgstr "" + +msgid "Store key into browser local storage" +msgstr "" + +msgid "To`date`" +msgstr "到" + +msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range." +msgstr "" + +msgid "Use case" +msgstr "" + +msgid "Warning`alarm`" +msgstr "警告" + +msgid "Widget and widget configuration" +msgstr "小組件和小組件配置" + +msgid "Widget configuration" +msgstr "小組件配置" + +msgid "X axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Y axis helper lines" +msgstr "" + +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +msgid "Zoom out" +msgstr "" +