diff --git a/apps/wallet-mobile/src/features/Legal/TermsOfService/tos/de-DE.md b/apps/wallet-mobile/src/features/Legal/TermsOfService/tos/de-DE.md index 301f68ad59..66d41f5000 100644 --- a/apps/wallet-mobile/src/features/Legal/TermsOfService/tos/de-DE.md +++ b/apps/wallet-mobile/src/features/Legal/TermsOfService/tos/de-DE.md @@ -1,69 +1,112 @@ -# Allgemeine Nutzungsbedingungen +# Terms of Service Agreement -DIESE ALLGEMEINEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ("Vereinbarung") gelten zwischen EMURGO Co., Ltd. ("Unternehmen") und jeder natürlichen oder juristischen Person ("Benutzer") die den Prozess zum Herunterladen, Verwenden oder Betreiben in Bezug auf die als Yoroi Kryptowährungs-Wallet-Applikation bekannte Software den Datenverarbeitungsdienst, die Anwendung, den Kommunikationsdienst oder anderer Inhalte oder die vom Unternehmen angebotenen oder mit der vom Unternehmen bereitgestellten Software abschliesst ("Software"). Das Unternehmen und der Benutzer werden gemeinsam als "Parteien." bezeichnet. DURCH ANKLICKEN DER ANNAHMETASTE ODER DURCH AKTIVIERUNG, NUTZUNG ODER INSTALLATION JEGLICHER TEILE DER SOFTWARE STIMMT DER BENUTZER AUSDRÜCKLICH ZU UND ERKLÄRT SICH DAMIT EINVERSTANDEN, AN ALLE BEDINGUNGEN DIESER VEREINBARUNG RECHTLICH GEBUNDEN ZU SEIN. WENN DER BENUTZER NICHT ALLEN BEDINGUNGEN DIESER VEREINBARUNG ZUSTIMMT, IST DER BENUTZER NICHT BERECHTIGT, AUF IRGENDEINEN TEIL DER SOFTWARE ZUZUGREIFEN, SIE ZU VERWENDEN ODER ZU INSTALLIEREN. +THIS TERMS OF SERVICE AGREEMENT ("Agreement") is made between EMURGO Fintech Inc ("Company") and any person or entity ("User") who completes the process to download, utilize, or operate the software known as the Yoroi cryptocurrency Wallet application, and data processing service, application, communication service or other content or offered or provided with the software by the Company ("Software"). The Company and User are collectively referred to as the "Parties". + +BY CLICKING THE ACCEPTANCE BUTTON OR ACCESSING, USING OR INSTALLING ANY PART OF THE SOFTWARE, USER EXPRESSLY AGREES TO AND CONSENTS TO BE LEGALLY BOUND BY ALL OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT. IF USER DOES NOT AGREE TO ALL OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THE USER SHALL NOT BE AUTHORIZED TO ACCESS, USE OR INSTALL ANY PART OF THE SOFTWARE. ## 1. Rechte und Pflichten -**a. Beschreibung.** Die Software fungiert als kostenloses, Open-Source, digitaler Kryptowährungs-Wallet. Die Software stellt kein Konto dar, auf dem das Unternehmen oder andere Dritte als Finanzintermediäre oder Verwahrer der ADA des Benutzers oder einer anderen Kryptowährung fungieren. Obwohl die Software Beta-Tests durchlaufen hat und fortlaufend durch Feedback von der Entwicklergemeinschaft, Open-Source-Mitarbeitern und Beta-Testern verbessert wird, kann das Unternehmen keine Garantie für eine fehlerfreie Software abgeben. Der Benutzer anerkennt, dass die Nutzung der Software auf eigene Gefahr, Diskretion und in Übereinstimmung mit allen geltenden Gesetzen erfolgt. Der Benutzer ist dafür verantwortlich die Passwörter, PINs, Private Keys, Redemption Keys, Shielded Vending Keys, mnemonische Passphrasen für die Wiederherstellung von Backups, ADA-Passwörtern und alle anderen Codes aufzubewahren, die der Benutzer für den Zugriff auf die Software oder sonstige Informationen, ADA, Voucher oder andere Kryptowährungseinheiten verwendet. WENN DER BENUTZER DEN ZUGANG ZU DEM KRYPTOWÄHRUNGS-WALLET ODER DEN PRIVATE KEY DES BENUTZERS VERLIERT UND KEINE SEPARATE SICHERUNG DER KRYPTOWÄHRUNGS-WALLET(S) ODER DER MNEMONISCHEN PASSPHRASE(N) UND DER ENTSPRECHENDEN PASSWÖRTER FÜR DIE WIEDERHERSTELLUNG VON BACKUPS ERSTELLT HAT, STIMMT DER BENUTZER HIERMIT ZU UND ANERKENNT, DASS ADA ODER ANDERE KRYPTOWÄHRUNGEN, DIE DER BENUTZER MIT DIESEN KRYPTOWÄHRUNGS-WALLET IN VERBINDUNG GEBRACHT HAT UNZUGÄNGLICH WERDEN. Alle Transaktionsanfragen sind unwiderruflich. Das Unternehmen und seine Aktionäre, Verwaltungsräte, Geschäftsführer, Mitarbeiter, Konzerngesellschaften und Vertreter können keine Garantie für die Transaktionsbestätigung übernehmen oder die Private Keys oder Passwörter des Benutzers abrufen, wenn dieser sie verliert oder vergisst. +**a. Description.** The Software functions as a free, open source, digital cryptocurrency wallet. The Software does not constitute an account by which the Company or any other third parties serve as financial intermediaries or custodians of User's ADA or any other cryptocurrency. + +While the Software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the developers community, open-source contributors and beta-testers, the Company cannot guarantee that there will be no bugs in the Software. User acknowledges that User's use of the Software is at User's risk, discretion and in compliance with all applicable laws. User is responsible for safekeeping User's passwords, PINs, private keys, redemption keys, shielded vending keys, backup recovery mnemonic passphrases, ADA passcodes and any other codes User uses to access the Software or any information, ADA, voucher, or other cryptocurrency unit. + +IF USER LOSES ACCESS TO USER'S CRYPTOCURRENCY WALLET OR PRIVATE KEYS AND HAS NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF USER'S CRYPTOCURRENCY WALLET OR BACKUP RECOVERY MNEMONIC PHRASE(S) AND CORRESPONDING PASSWORD(S), USER ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT ANY ADA OR ANY OTHER CRYPTOCURRENCIES USER HAS ASSOCIATED WITH THAT CRYPTOCURRENCY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. -**b. Zugänglichkeit.** Der Benutzer stimmt zu, dass die Software von Zeit zu Zeit aus irgendeinem Grund unzugänglich oder nicht funktionsfähig sein kann, einschliesslich, aber nicht beschränkt aus folgenden Gründen: (i) Gerätefehlfunktionen; (ii) regelmässige Wartungsverfahren oder Reparaturen, die das Unternehmen von Zeit zu Zeit durchführen kann; oder (iii) Ursachen, die ausserhalb der Kontrolle des Unternehmens liegen oder die für das Unternehmen nicht vernünftigerweise vorhersehbar sind. +All transaction requests are irreversible. The Company and its shareholders, directors, officers, employees, affiliates and agents cannot guarantee transaction confirmation or retrieve User's private keys or passwords if User loses or forgets them. -**c. Ausstattung.** Der Benutzer ist allein verantwortlich für die Bereitstellung, Aufrechterhaltung und Sicherstellung der Kompatibilität mit der Software, aller Hardware, Software, elektrischen und anderen physikalischen Anforderungen für die Nutzung der Software durch den Benutzer, einschliesslich, aber nicht beschränkt auf Telekommunikations- und Internetzugangsverbindungen und -links, Webbrowser oder andere Geräte, Programme und Dienstleistungen, die für den Zugriff auf die Software und deren Nutzung erforderlich sind. -**d. Sicherheit.** Der Benutzer ist allein verantwortlich für die Sicherheit, Vertraulichkeit und Integrität aller Informationen und Inhalte, die er erhält, überträgt oder auf der Software speichert. Jeder autorisierte oder unbefugte Zugriff durch eine Drittperson auf das Benutzerkonto liegt alleine in der Verantwortung des Benutzers. Der Benutzer verpflichtet sich, die volle Verantwortung für die Vertraulichkeit der Sicherheitsvorrichtungen, Informationen, Schlüssel und Passwörter des Benutzers zu tragen. +**b. Accessibility.** User agrees that from time to time the Software may be inaccessible or inoperable for any reason, including, without limitation: (i) equipment malfunctions; (ii) periodic maintenance procedures or repairs which the Company may undertake from time to time; or (iii) causes beyond the control of the Company or which are not reasonably foreseeable by the Company. -**e. Datenschutz.** Wenn es vernünftigerweise durchführbar ist, wird das Unternehmen versuchen, die Privatsphäre des Benutzers zu respektieren. Das Unternehmen wird ohne vorherige Zustimmung des Benutzers keine personenbezogenen Daten über den Benutzer oder das Benutzerkonto, einschliesslich seines Inhalts oder der Nutzung der Software durch den Benutzer, überwachen, bearbeiten oder offenlegen, es sei denn, das Unternehmen ist im treuen Glauben der Ansicht, dass eine solche Massnahme erforderlich ist: (i) den rechtlichen Prozess oder andere rechtliche Anforderungen einer Regierungsbehörde einzuhalten; (ii) die Rechte oder das Eigentum des Unternehmens zu schützen und zu verteidigen; (iii) diese Vereinbarung durchzusetzen; (iv) die Interessen anderer Benutzer der Software als des Benutzers oder einer anderen Person zu schützen; oder (v) die Dienstleistungen oder Geräte des Unternehmens zu betreiben oder zu warten und zu reparieren, einschliesslich der gesetzlich zugelassenen Software. Im Hinblick auf das Internet im Allgemeinen hat der Benutzer keine Erwartungen an Datenschutz. Die IP-Adresse des Benutzers wird mit jeder Nachricht oder anderen Informationen, die der Benutzer von der Software sendet, übertragen und aufgezeichnet. +**c. Equipment.** User shall be solely responsible for providing, maintaining and ensuring compatibility with the Software, all hardware, software, electrical and other physical requirements for User's use of the Software, including, without limitation, telecommunications and internet access connections and links, web browsers or other equipment, programs and services required to access and use the Software. + +**d. Security.** User shall be solely responsible for the security, confidentiality and integrity of all information and content that User receives, transmits through or stores on the Software. User shall be solely responsible for any authorized or unauthorized access to any account of User by any person. User agrees to bear all responsibility for the confidentiality of User's security devices, information, keys, and passwords. + +**e. Privacy.** When reasonably practicable, the Company will attempt to respect User's privacy. The Company will not monitor, edit, or disclose any personal information about User or User's account, including its contents or User's use of the Software, without User's prior consent unless the Company believes in good faith that such action is necessary to: (i) comply with legal process or other legal requirements of any governmental authority; (ii) protect and defend the rights or property of the Company; (iii) enforce this Agreement; (iv) protect the interests of users of the Software other than User or any other person; or (v) operate or conduct maintenance and repair of the Company's services or equipment, including the Software as authorized by law. User has no expectation of privacy with respect to the Internet generally. User's IP address is transmitted and recorded with each message or other information User sends from the Software. ## 2. Steuern und Gebühren -Alle Währungsumrechnungsgebühren, Drittanbietergebühren, Verkaufs-, Nutzungs-, Mehrwert-, Eigentums- oder andere Steuern, Zölle oder Abgaben jeglicher Art, einschliesslich Zinsen und Strafen auf solche, die jetzt oder in Zukunft von einer Regierungseinrichtung erhoben werden, sowie Gebühren, die dem Benutzer durch den Zugriff, die Nutzung oder die Installation der Software durch den Benutzer entstehen, fallen in die alleinige Verantwortung des Benutzers. +All currency conversion charges, third party fees, sales, use, value-added, personal property or other tax, duty or levy of any kind, including interest and penalties thereon, whether imposed now or hereinafter by any governmental entity, and fees incurred by User by reason of User's access, use or installation of the Software shall be the sole responsibility of User. ## 3. Benutzer-Zusicherungen -Der Benutzer sicher hiermit zu, dass: (a) wenn der Benutzer eine natürliche Person ist, er über achtzehn Jahre(18) alt ist; (b) der Benutzer die Befugnis hat, die Verpflichtungen des Benutzers aus diesem Vertrag einzugehen und zu erfüllen; (c) alle Informationen, die der Benutzer dem Unternehmen zur Verfügung stellt, wahrheitsgemäss, genau und vollständig sind; (d) der Benutzer alle Gesetze und Vorschriften der jeweiligen Gerichtsbarkeit in Bezug auf den Zugriff, die Nutzung oder die Installation der Software einhalten wird; (e) der Benutzer verpflichtet ist, alle Bedingungen dieser Vereinbarung einzuhalten, einschliesslich, aber ohne Beschränkung auf die in Abschnitt 4 dargelegten Bestimmungen; und (f) der Benutzer genaue und vollständige Angaben, die für den Zugriff, die Nutzung oder die Installation der Software erforderlich sind, zur Verfügung gestellt hat und dies auch weiterhin tun wird. +User represents and warrants to the Company that: (a) if User is a natural person, User is over the age of eighteen (18); (b) User has the power and authority to enter into and perform User's obligations under this Agreement; (c) all information provided by User to the Company is truthful, accurate and complete; (d) User will comply with all laws and regulations of any applicable jurisdiction with regard to User's access, use or installation of the Software; (e) User shall comply with all terms and conditions of this Agreement, including, without limitation, the provisions set forth at Section 4; and (f) User has provided and will provide accurate and complete information as required for access, use or installation of the Software. ## 4. Verbotene Nutzung -Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung für alle Handlungen und Unterlassungen, die unter Verwendung seines Benutzerkontos, der Sicherheitsdaten, der Dateischlüssel oder des Passwortes vorgenommen werden. Darüber hinaus verpflichtet er sich, keine unzulässige Nutzung der Software vorzunehmen, einschliesslich aber ohne Einschränkungen auf die Nutzung der Software zur: (a) Verbreitung, Speicherung oder Übertragung unerwünschter Nachrichten, Kettenbriefe oder unerwünschter kommerzieller E-Mails; (b) Verbreitung oder Übertragung von Materialien, die eine vernünftige Person als missbräuchlich, obszön, pornographisch, rufschädigend, belästigend, grob anstössig, vulgär, rechts- oder sittenwidrig erachten kann; (c) Verbreitung, Speicherung oder Übertragung von Dateien, Grafiken, Software oder anderem Material, das tatsächlich oder potenziell die Urheber-, Marken- oder Patentrechte, sowie das Geschäftsgeheimnis oder andere Rechte an geistigem Eigentum einer Person verletzt; (d) Verschaffung einer falschen Identität oder anderweitiger Versuche, eine Person über die Identität oder den Ursprung einer Kommunikation irrezuführen; (e) Förderung von Ausfuhr und Wiederausfuhr oder das Herunterladen von Nachrichten oder Inhalten unter Verletzung von Export- oder Importgesetzen, Bestimmung oder Einschränkung einer anwendbaren Gerichtsbarkeit ohne der erforderlichen Genehmigungen, Lizenzen oder Lizenzfreistellungen; (f) Beeinträchtigung, Unterbrechung oder zum Versuch sich unbefugten Zugriff auf andere Konten in der Software oder ein anderes Computernetzwerk zu verschaffen; oder (g) Verbreitung, Speicherung oder Übertragung von Viren, Trojanern oder anderen schädigenden Codes oder Programmen. +User is solely responsible for any and all acts and omissions that occur under User's account, security information, keys or password, and User agrees not to engage in unacceptable use of the Software, which includes, without limitation, use of the Software to: (a) disseminate, store or transmit unsolicited messages, chain letters or unsolicited commercial email; (b) disseminate or transmit material that, to a reasonable person may be abusive, obscene, pornographic, defamatory, harassing, grossly offensive, vulgar, threatening or malicious; (c) disseminate, store or transmit files, graphics, software or other material that actually or potentially infringes the copyright, trademark, patent, trade secret or other intellectual property right of any person; (d) create a false identity or to otherwise attempt to mislead any person as to the identity or origin of any communication; (e) export, re-export or permit downloading of any message or content in violation of any export or import law, regulation or restriction of any applicable jurisdiction, or without all required approvals, licenses or exemptions; (f) interfere, disrupt or attempt to gain unauthorized access to other accounts on the Software or any other computer network; or (g) disseminate, store or transmit viruses, Trojan horses or any other malicious code or program. ## 5. Kündigung -Diese Vereinbarung wird mit der Annahme wirksam und bleibt in vollem Umfang in Kraft, solange der Benutzer auf die Software zugreift, diese nutzt oder installiert. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen und ohne Vorankündigung jederzeit und aus beliebigem Grund: (a) den Zugriff auf die gesamte oder einen Teil der Software zu sperren oder zu deaktivieren; (b) den Zugriff des Benutzers auf die gesamte oder einen Teil der Software zu sperren; und (c) diese Vereinbarung zu kündigen. +This Agreement is effective upon User's acceptance as set forth herein and shall continue in full force so long as User engages in any access, use or installation of the Software. The Company reserves the right, in its sole discretion and without notice, at any time and for any reason, to: (a) remove or disable access to all or any portion of the Software; (b) suspend User's access to or use of all or any portion of the Software; and (c) terminate this Agreement. ## 6. Gewährleistungsausschluss -DIE SOFTWARE WIRD "WIE SIE IST" BEREITGESTELLT, OHNE JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG. DIE NUTZUNG DER SOFTWARE ERFOLGT AUF EIGENE GEFAHR DES BENUTZERS. DAS UNTERNEHMEN GARANTIERT NICHT, DASS DIE SOFTWARE UNUNTERBROCHEN ZUR VERFÜGUNG STEHT ODER FEHLERFREI IST, NOCH GIBT DAS UNTERNEHMEN EINE GARANTIE FÜR ERGEBNISSE, DIE DURCH DIE NUTZUNG DER SOFTWARE ERZIELT WERDEN KÖNNEN. DAS UNTERNEHMEN GIBT KEINE WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN ODER ZUSICHERUNGEN AB. DAS UNTERNEHMEN LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT, DIE GEWÄHRLEISTUNG DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DIE GEWÄHRLEISTUNG VON RECHT ODER RECHTSANSPRUCH ODER DIE GEWÄHRLEISTUNG DER NICHTVERLETZUNG AB. +THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED. USE OF THE SOFTWARE IS AT USER'S SOLE RISK. THE COMPANY DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR FREE, NOR DOES THE COMPANY MAKE ANY WARRANTY AS TO ANY RESULTS THAT MAY BE OBTAINED BY USE OF THE SOFTWARE. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, WARRANTY OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE, WARRANTY OF TITLE OR INTEREST, OR WARRANTY OF NONINFRINGEMENT. ## 7. Haftungsbeschränkung -IN KEINEM FALL KÖNNEN DAS UNTERNEHMEN ODER SEINE AKTIONÄRE, VERWALTUNGSRÄTE, GESCHÄFTSFÜHRER, MITARBEITER, KONZERNGESELLSCHAFTEN, VERTRETER ODER DEREN JEWEILIGEN DIENSTLEISTER GEGENÜBER DEM BENUTZER ODER EINEM DRITTEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR JEGLICHE NUTZUNG, UNTERBRECHUNG, VERZÖGERUNG ODER NICHTAUSFÜHRBARKEIT DER SOFTWARE, ENTGANGENE EINNAHMEN ODER GEWINNE, VERZÖGERUNGEN, UNTERBRECHUNG ODER VERLUST VON DIENSTLEISTUNGEN, VERLUSTE BETREFFEND DIE GESCHÄFTSTÄTIGKEIT ODER DEN GOODWILL, VERLUST ODER BESCHÄDIGUNG VON DATEN, VERLUST DURCH AUSFALL VON SYSTEM- ODER SYSTEMDIENSTAUSFALL, ABSCHALTUNG ODER FEHLFUNKTION, FEHLERHAFTES LESEN ODER ÜBERTRAGEN UND ÜBERMITTELN VON INFORMATIONEN, UNTERLASSUNG DER AKTUALISIERUNG ODER BEREITSTELLUNG KORREKTER INFORMATIONEN UND SYSTEMINKOMPATIBILITÄT ODER BEREITSTELLUNG FALSCHER KOMPATIBILITÄTSINFORMATIONEN ODER VERSTÖSSE GEGEN DIE SYSTEMSICHERHEIT ODER FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, EXEMPLARISCHE, BESONDERE ODER STRAF- UND FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE SICH AUS ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER VEREINBARUNG, VERTRAGSBRUCH, UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT) ODER ANDERWEITIG ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SOLCHE SCHÄDEN VORHERSEHBAR WAREN UND OB WIR ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDEN ODER NICHT. +IN NO EVENT SHALL THE COMPANY OR ITS SHAREHOLDERS, DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, AFFILIATES OR AGENTS, OR ANY OF ITS OR THEIR RESPECTIVE SERVICE PROVIDERS, BE LIABLE TO USER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY USE, INTERRUPTION, DELAY OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, LOST REVENUES OR PROFITS, DELAYS, INTERRUPTION OR LOSS OF SERVICES, BUSINESS OR GOODWILL, LOSS OR CORRUPTION OF DATA, LOSS RESULTING FROM SYSTEM OR SYSTEM SERVICE FAILURE, MALFUNCTION OR SHUTDOWN, FAILURE TO ACCURATELY TRANSFER, READ OR TRANSMIT INFORMATION, FAILURE TO UPDATE OR PROVIDE CORRECT INFORMATION, SYSTEM INCOMPATIBILITY OR PROVISION OF INCORRECT COMPATIBILITY INFORMATION OR BREACHES IN SYSTEM SECURITY, OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES, WHETHER ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT, BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, REGARDLESS OF WHETHER SUCH DAMAGES WERE FORESEEABLE AND WHETHER OR NOT WE WERE ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +IN NO EVENT SHALL THE COMPANY OR ITS SHAREHOLDERS, DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, AFFILIATES OR AGENTS, OR ANY OF ITS OR THEIR RESPECTIVE SERVICE PROVIDERS, BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM OR IN ANY WAY RELATED TO USER'S ACCESS, USE OR INSTALLATION OF THE SOFTWARE. + +SOME JURISDICTIONS PROHIBIT THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, THUS THIS LIMITATION OF LIABILITY MAY NOT APPLY TO USER. IF USER IS DISSATISFIED WITH THE SOFTWARE, USER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE FOR USER TO DISCONTINUE USE OF THE SOFTWARE. ## 8. Schadloshaltung -Der Benutzer verpflichtet sich, das Unternehmen, seine Aktionäre, Verwaltungsräte, Geschäftsführer, Mitarbeiter, Konzerngesellschaften und Vertreter ("freigestellte Parteien") für alle Handlungen, Ursachen, Ansprüche, Schäden, Schulden, Forderungen oder Haftungen, einschliesslich angemessener Kosten und Anwaltskosten, die von einer Person geltend gemacht werden, zu entschädigen, schadlos zu halten und zu verteidigen, insbesondere die sich aus oder: (a) in Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergeben; (b) dem Zugriff, Nutzung oder Installation der Software durch den Benutzer ergeben oder damit zusammenhängen, einschliesslich aller Daten oder Arbeiten, die vom Benutzer übertragen oder empfangen wurden; und (c) jede inakzeptable Verwendung der Software durch eine Person, einschliesslich, aber ohne Einschränkung aller Aussagen, Daten oder Inhalte, die vom Benutzer oder einer Person gemacht, übertragen oder neu veröffentlicht wurden und die gemäss Abschnitt 4 verboten sind. DIESE SCHADLOSHALTUNG BEINHALTET DIE AUSDRÜCKLICHE ENTSCHÄDIGUNG DES UNTERNEHMENS UND ALLER FREIGESTELLTEN PARTEIEN FÜR JEDE ANGEBLICHE FAHRLÄSSIGKEIT (EINSCHLIESSLICH JEGLICHER GROBEN FAHRLÄSSIGKEIT) ODER EIN ANDERES ANGEBLICHES FEHLVERHALTEN DES UNTERNEHMENS ODER EINER FREIGESTELLTEN PARTEI. +User agrees to indemnify, hold harmless and defend the Company, its shareholders, directors, officers, employees, affiliates and agents ("Indemnified Parties") from and against any action, cause, claim, damage, debt, demand or liability, including reasonable costs and attorney's fees, asserted by any person, arising out of or relating to: (a) this Agreement; (b) User's access, use or installation of the Software, including any data or work transmitted or received by User; and (c) any unacceptable use of the Software by any person, including, without limitation, any statement, data or content made, transmitted or republished by User or any person which is prohibited as unacceptable under Section 4. THIS INDEMNIFICATION INCLUDES THE EXPRESS INDEMNIFICATION OF THE COMPANY AND ALL INDEMNIFIED PARTIES FOR ANY ALLEGED NEGLIGENCE (INCLUDING ANY ALLEGED GROSS NEGLIGENCE). OR OTHER ALLEGED MISCONDUCT OF THE COMPANY OR ANY INDEMNIFIED PARTIES. ## 9. Geistiges Eigentum -Das Unternehmen behält alle Rechte, Titel und Anteile an allen Marken, Logos und Markenzeichen des Unternehmens, einschliesslich, aber nicht beschränkt auf EMURGO Co., Ltd., EMURGO, Yoroi, Yoroi Cryptocurrency Wallet, Yoroi Wallet, Yoroi App und Variationen des Wortlauts der vorgenannten Marken, Logos und Markenzeichen. +The Company retains all right, title, and interest in and to all of the Company's brands, logos, and trademarks, including, but not limited to EMURGO,, Yoroi, Yoroi Cryptocurrency Wallet, Yoroi Wallet, Yoroi App, and variations of the wording of the aforementioned brands, logos, and trademarks. ## 10. Warnhinweise -Der Benutzer erklärt sich damit einverstanden, dass das Unternehmen nicht für die Übertragung, Sicherung oder Aufrechterhaltung von Private Keys und/oder der ADA des Benutzers oder einer anderen Kryptowährung verantwortlich ist. Wenn der Benutzer und/oder alle Mitzeichnungsberechtigten die zugehörigen Private Keys verloren, missbraucht oder gestohlen haben oder wenn die Mitzeichnungsberechtigten sich weigern, die erforderliche Vollmacht zu erteilen, erklärt sich der Benutzer damit einverstanden, dass er gegebenfalls nicht in der Lage ist, die ADA des Benutzers oder eine andere Kryptowährung wiederherzustellen, und dass das Unternehmen für diesen Verlust nicht verantwortlich ist. +User acknowledges that the Company shall not be responsible for transferring, safeguarding, or maintaining private keys and/or User's ADA or any other cryptocurrency. If User and/or any co-signing authorities lose, mishandle, or have stolen associated private keys, or if User's cosigners refuse to provide requisite authority, User acknowledges that User may not be able to recover User's ADA or any other cryptocurrency, and that the Company shall not be responsible for such loss. + +User acknowledges and agrees that ADA or any other cryptocurrency transactions facilitated by the Software and/or the Company may be delayed, and that the Company shall not be responsible for any associated loss. + +User acknowledges and agrees that the Company shall not be responsible for any aspect of the information, content, or services contained in any third-party materials or on any third party sites accessible or linked to the Software and/or the Company. -Der Benutzer erklärt sich damit einverstanden, dass sich ADA oder andere durch die Software und/oder das Unternehmen ermöglichte Transaktionen in Kryptowährung verzögern können, und dass das Unternehmen nicht für damit verbundene Verluste verantwortlich ist. Der Benutzer erklärt sich damit einverstanden, dass das Unternehmen für keinen Aspekt der Informationen, Inhalte oder Dienstleistungen verantwortlich ist, die in Materialien von Drittanbietern oder auf Websites von Drittanbietern enthalten sind, die mit der Software und/oder dem Unternehmen zugänglich sind oder mit dieser verlinkt sind. +User agrees that User should never share User's certificate with any natural or legal person, including the Company, Cardano Foundation, Input Output HK Limited, or any other entity. Further, User acknowledges that sharing User's certificate may result in loss of User's ADA or any other cryptocurrency, and User agrees that the Company shall not be responsible for such loss. -Der Benutzer stimmt zu, dass er das Benutzerzertifikat niemals an eine natürliche oder juristische Person weitergeben darf, einschliesslich das Unternehmen Cardano Foundation, Input Output HK Limited oder eine andere Einheit. Darüber hinaus anerkennt der Benutzer, dass die Weitergabe des Benutzerzertifikats zum Verlust der ADA des Benutzers oder einer anderen Kryptowährung führen kann, und der Benutzer stimmt zu, dass das Unternehmen nicht für diesen Verlust verantwortlich ist. Der Benutzer stimmt zu, dass er durch die Einlösung von ADA im Testnetz nur Test-ADA einlöst und dass er zur Einlösung von ADA den Vorgang im Mainnet wiederholen muss, sobald freigegeben. +User acknowledges and agrees that by redeeming ADA in the testnet, User redeems test-ADA only, and that in order to redeem actual ADA, User must repeat the procedure in the mainnet, once released. -Durch die Verwendung der Software anerkennt und stimmt der Benutzer zu: (i) dass das Unternehmen nicht für den Betrieb der zugrunde liegenden Protokolle verantwortlich ist und keine Garantie für deren Funktionalität, Sicherheit oder Verfügbarkeit gibt; und (ii) dass die zugrunde liegenden Protokolle plötzlichen Änderungen der Betriebsvorschriften in der Hauptkette ("Fork") unterliegen, und dass solche Forks den Wert und/oder die Funktion des ADA oder einer anderen Kryptowährung, die der Benutzer in der Software speichert, wesentlich beeinflussen können. Im Falle eines Forks stimmt der Benutzer zu, dass das Unternehmen den Betrieb der Software vorübergehend aussetzen kann (mit oder ohne Benachrichtigung des Benutzers), und dass das Unternehmen nach eigenem Ermessen (a) seine Systeme konfigurieren oder neu konfigurieren kann oder (b) beschliessen kann, das Fork-Protokoll nicht vollständig zu unterstützen (oder nicht mehr zu unterstützen) unter der Voraussetzung, dass der Benutzer die Möglichkeit hat, Gelder von der Software abzuheben. Der Benutzer anerkennt und stimmt zu, dass das Unternehmen keinerlei Verantwortung in Bezug auf einen nicht unterstützten Zweig eines Fork-Protokolls übernimmt. +By using the Software, User acknowledges and agrees: (i) that the Company is not responsible for the operation of the underlying protocols and that the Company makes no guarantee of their functionality, security, or availability; and (ii) that the underlying protocols are subject to sudden main-chain changes in operating rules ("forks"), and that such forks may materially affect the value, and/or function of the ADA or any other cryptocurrency that User stores on the Software. Im Falle eines Forks stimmt der Benutzer zu, dass das Unternehmen den Betrieb der Software vorübergehend aussetzen kann (mit oder ohne Benachrichtigung des Benutzers), und dass das Unternehmen nach eigenem Ermessen (a) seine Systeme konfigurieren oder neu konfigurieren kann oder (b) beschliessen kann, das Fork-Protokoll nicht vollständig zu unterstützen (oder nicht mehr zu unterstützen) unter der Voraussetzung, dass der Benutzer die Möglichkeit hat, Gelder von der Software abzuheben. Der Benutzer anerkennt und stimmt zu, dass das Unternehmen keinerlei Verantwortung in Bezug auf einen nicht unterstützten Zweig eines Fork-Protokolls übernimmt. ## 11. Sonstiges -**a. Ergänzung.** Das Unternehmen ist jederzeit und ohne Vorankündigung berechtigt, die Bedingungen dieser Vereinbarung zu ergänzen oder zu ändern. Die elektronische Zustellung der geänderten Bedingungen an den Benutzer erfolgt über ein beliebiges Medium an eine Adresse, die der Benutzer dem Unternehmen zur Verfügung stellt. Der Zugriff des Benutzers auf die Software oder deren Nutzung nach der Zustellung der geänderten Bedingungen gilt als Zustimmung. +**a. Ergänzung.** Das Unternehmen ist jederzeit und ohne Vorankündigung berechtigt, die Bedingungen dieser Vereinbarung zu ergänzen oder zu ändern. Die elektronische Zustellung der geänderten Bedingungen an den Benutzer erfolgt über ein beliebiges Medium an eine Adresse, die der Benutzer dem Unternehmen zur Verfügung stellt. User's access to or use of the Software after the date such amended terms are delivered to User shall be deemed to constitute acceptance of such amended terms. -**b. Teilbarkeit.** Sollte eine Bestimmung oder Teilbestimmung dieser Vereinbarung ungültig, illegal oder nicht durchsetzbar sein oder werden, gilt sie als so weit geändert, wie es erforderlich ist, um es gültig, legal und durchsetzbar zu machen. Ist eine solche Änderung nicht möglich, so gilt die betreffende Bestimmung oder Teilbestimmung als gestrichen. Eine Änderung oder Streichung einer Bestimmung oder Teilbestimmung nach diesem Artikel berührt nicht die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit des übrigen Teils dieser Vereinbarung. +**b. Teilbarkeit.** Sollte eine Bestimmung oder Teilbestimmung dieser Vereinbarung ungültig, illegal oder nicht durchsetzbar sein oder werden, gilt sie als so weit geändert, wie es erforderlich ist, um es gültig, legal und durchsetzbar zu machen. Severance. If any provision or part-provision of this Agreement is, or becomes invalid, illegal or unenforceable, it shall be deemed modified to the minimum extent necessary to make it valid, legal and enforceable. Ist eine solche Änderung nicht möglich, so gilt die betreffende Bestimmung oder Teilbestimmung als gestrichen. Eine Änderung oder Streichung einer Bestimmung oder Teilbestimmung nach diesem Artikel berührt nicht die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit des übrigen Teils dieser Vereinbarung. -**c. Gesamte Vereinbarung – Haftungsausschluss** Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand dieser Vereinbarung dar und ersetzt alle früheren Vereinbarungen oder Absprachen zwischen den Parteien. Der Benutzer versichert ausdrücklich und garantiert, dass er sich nicht auf andere als die in dieser Vereinbarung ausdrücklich genannten Erklärungen, Vereinbarungen, Vorstellungen, Erwartungen oder Vereinbarungen verlässt. +**c. Entire Agreement – Disclaimer of Reliance**. **c. Gesamte Vereinbarung – Haftungsausschluss** Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand dieser Vereinbarung dar und ersetzt alle früheren Vereinbarungen oder Absprachen zwischen den Parteien. Der Benutzer versichert ausdrücklich und garantiert, dass er sich nicht auf andere als die in dieser Vereinbarung ausdrücklich genannten Erklärungen, Vereinbarungen, Vorstellungen, Erwartungen oder Vereinbarungen verlässt. -**d. DIESE VEREINBARUNG UNTERLIEGT EINEM VERBINDLICHEN SCHIEDSVERFAHREN** Der Benutzer stimmt zu, dass alle Streitigkeiten oder Ansprüche gegen eine Person, die sich aus oder in irgendeiner Weise im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung oder dem Zugriff, der Nutzung oder der Installation der Software durch den Benutzer oder eine andere Person ergeben, unter Ausschluss des Rechtsweges durch ein Schiedsgericht entschieden werden, das auf Basis der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer gebildet wird und durch einen oder mehrere Schiedsrichter, die gemäss dieser Ordnung ernannt werden, entscheidet. Schiedsort ist Japan. Sprache des Schiedsverfahrens ist English. +**d. THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION.** User agrees that any and all disputes or claims against any person arising out of or in any way related to this Agreement or the access, use or installation of the Software by User or any other person shall be subject to binding arbitration under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. Schiedsort ist Japan. Sprache des Schiedsverfahrens ist English. **e. SPRACHE** Jede Übersetzung dieser Vereinbarung dient nur der lokalen Referenz. Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen der englischen und einer nicht-englischen Version hat die englische Version dieser Vereinbarung Vorrang und gilt in jeder Hinsicht. + +**f. TRANSLATIONS.** The Company and its team strives to provide accurate and reliable translations, there may be limitations and discrepancies inherent to the translation process. However, translations are provided by an automated system or human translators, and there may be instances where the meaning and nuance of the original text are not fully captured or may be interpreted differently in the translated version. + +The translated content on the Software is provided for convenience and informational purposes only. In the event of any discrepancies or conflicts between the translated version and the original content, the original version in the source language (English) shall prevail and be considered authoritative. + +Translated versions of the Software should not be regarded as legally binding or official. Any legal or contractual obligations, terms, or conditions are governed by the original version in the source language (English). If there are specific legal implications or requirements, it is advisable to consult the original content or seek professional advice. + +We may provide translations on the Software through automated systems or engage translators through the YOROI community . In such cases, we do not guarantee the accuracy, reliability, or completeness of third-party translations, and we do not assume any responsibility for any inaccuracies, errors, or omissions in the translated content. + +Users who rely on translated versions of documentation on our Software do so at their own risk. It is the user's responsibility to assess the accuracy, reliability, and suitability of the translated content for their intended purposes. We encourage users to refer to the original source language content or seek assistance when in doubt. + +Translations may not always reflect the most current information or updates on our Software. We reserve the right to modify, update, or remove translated content without prior notice. It is advisable to periodically visit the original content or contact us for the latest information. + +By using the translated versions of our Software you acknowledge and accept the limitations and risks associated with translations. We disclaim any liability for any losses, damages, or inconveniences arising from the use of translated content. For critical information, accuracy, and legal matters, we recommend consulting the original content or contacting us directly. + +If you have any questions or concerns regarding the accuracy or reliability of the translated content, please contact us for clarification. + +## 12. Delegation and Staking + +12.1 **Rewards.** The amount of Rewards a User may earn from delegation depends on various factors including, but not limited to, user participation, stakepool profit margins and the volume of ada being delegated. It is possible that delegation generates no Reward for a User due to the above-mentioned factors. Rewards are earned as of the start of the 3rd epoch on the Cardano blockchain. + +12.2 **Delegation.** Users may delegate their stake to one of the various stake pools of the Company or to a third party stake pool. User will have the sole right to determine the volume to be delegated to a stake pool and may increase or decrease its level of participation at any time. Any information Company shares regarding stakepools, including performance metrics and Rewards, will be for indicative purposes only and may not be accurate. Users may only delegate their stake to a stake pool if their ada is in an updated Daedalus or an updated Yoroi wallet at the time of the setup process. User does not acquire any automatic right to Rewards as a result of delegating its stake. + +12.3 **Company Stake-Pools.** The Company will operate various stake pools which will be visible in Yoroi. The cost and network and server requirements to reliably operate such stake pools shall be determined by the Company in its sole discretion. Company will communicate the percentage amount of Reward to be shared with Users through the User’s Yoroi wallet. Rewards will accrue at the end of each epoch and will automatically appear in the User’s Yoroi wallet. + +12.4 **Redeeming Rewards.** User shall be responsible for payment of all applicable taxes, if any, to which the Rewards might be subject and any and all other taxes which may apply to User once Rewards are redeemed.