forked from acl-org/acl-anthology
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1989.tc.xml
129 lines (129 loc) · 5.5 KB
/
1989.tc.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<collection id="1989.tc">
<volume id="1" ingest-date="2021-08-12">
<meta>
<booktitle>Proceedings of Translating and the Computer 11: Preparing for the next decade</booktitle>
<publisher>Aslib</publisher>
<address>London, UK</address>
<month>November 16-17</month>
<year>1989</year>
<editor><first>Catriona</first><last>Picken</last></editor>
</meta>
<frontmatter>
<url hash="65c8bb56">1989.tc-1.0</url>
<bibkey>tc-1989-translating</bibkey>
</frontmatter>
<paper id="1">
<title>Managing translation projects using Project Manager Workbench</title>
<author><first>Brian</first><last>Forsdick</last></author>
<url hash="71ea4521">1989.tc-1.1</url>
<bibkey>forsdick-1989-managing</bibkey>
</paper>
<paper id="2">
<title>The Translator’s Workbench Project</title>
<author><first>Patricia</first><last>Thomas</last></author>
<url hash="68a8773a">1989.tc-1.2</url>
<bibkey>thomas-1989-translators</bibkey>
</paper>
<paper id="3">
<title>Problems in software translation and how to avoid them</title>
<author><first>Siegrun</first><last>O’Sullivan</last></author>
<url hash="7973f8a3">1989.tc-1.3</url>
<bibkey>osullivan-1989-problems</bibkey>
</paper>
<paper id="4">
<title>Session 1: The translation production process. Summary of the discussion</title>
<author><first>Melanie</first><last>Dean</last></author>
<url hash="88e226d1">1989.tc-1.4</url>
<bibkey>dean-1989-session</bibkey>
</paper>
<paper id="5">
<title>Computer tools to improve the work of translators</title>
<author><first>Nigel</first><last>Cassar</last></author>
<url hash="e4db8ef9">1989.tc-1.5</url>
<bibkey>cassar-1989-computer</bibkey>
</paper>
<paper id="6">
<title><fixed-case>IFP</fixed-case> terminological databases and the compiling of specialised dictionaries</title>
<author><first>G.</first><last>Brace</last></author>
<url hash="e60ec9b7">1989.tc-1.6</url>
<bibkey>brace-1989-ifp</bibkey>
</paper>
<paper id="7">
<title>The <fixed-case>IMO</fixed-case> terminology data bank</title>
<author><first>Nicole</first><last>Walls</last></author>
<url hash="a118aaa8">1989.tc-1.7</url>
<bibkey>walls-1989-imo</bibkey>
</paper>
<paper id="8">
<title>Copyright, computers, dictionaries and translations</title>
<author><first>Jeremy</first><last>Phillips</last></author>
<url hash="95d5abf0">1989.tc-1.8</url>
<bibkey>phillips-1989-copyright</bibkey>
</paper>
<paper id="9">
<title>Session 2: Terminology systems. Summary of the discussion</title>
<url hash="9d5e62e1">1989.tc-1.9</url>
<bibkey>nn-1989-session</bibkey>
</paper>
<paper id="10">
<title>Hardware and software for desktop publishing</title>
<author><first>Howard</first><last>Petrie</last></author>
<url hash="ae08d423">1989.tc-1.10</url>
<bibkey>petrie-1989-hardware</bibkey>
</paper>
<paper id="11">
<title><fixed-case>CD</fixed-case>-<fixed-case>ROM</fixed-case>: what can it offer the translator?</title>
<author><first>Joan M.</first><last>Day</last></author>
<url hash="30434450">1989.tc-1.11</url>
<bibkey>day-1989-cd</bibkey>
</paper>
<paper id="12">
<title>The use of computer technology to store and redistribute voice as an aid to translation services</title>
<author><first>Fred</first><last>McKenzie</last></author>
<url hash="8cad4d17">1989.tc-1.12</url>
<bibkey>mckenzie-1989-use</bibkey>
</paper>
<paper id="13">
<title>Session 3: Technology in the service of the translator. Summary of the discussion</title>
<author><first>Patrick</first><last>Sutton</last></author>
<url hash="001477d5">1989.tc-1.13</url>
<bibkey>sutton-1989-session</bibkey>
</paper>
<paper id="14">
<title>Translation and republication of technical documents</title>
<author><first>Ron</first><last>Fournier</last></author>
<author><first>Larry</first><last>Rogers</last></author>
<url hash="86ee6d9e">1989.tc-1.14</url>
<bibkey>fournier-rogers-1989-translation</bibkey>
</paper>
<paper id="15">
<title><fixed-case>METAL</fixed-case> - machine translation in practice</title>
<author><first>Patrick</first><last>Little</last></author>
<url hash="8a379c6a">1989.tc-1.15</url>
<bibkey>little-1989-metal</bibkey>
</paper>
<paper id="16">
<title>Session 4: Translation systems. Summary of the discussion</title>
<url hash="c63dd61a">1989.tc-1.16</url>
<bibkey>nn-1989-session-4</bibkey>
</paper>
<paper id="17">
<title>Speech recognition, artificial intelligence and translation: how rosy a future?</title>
<author><first>Henry</first><last>Thompson</last></author>
<url hash="020d2ceb">1989.tc-1.17</url>
<bibkey>thompson-1989-speech</bibkey>
</paper>
<paper id="18">
<title>Session 5: Voice systems. Summary of the discussion</title>
<author><first>E. A.</first><last>Cordon</last></author>
<url hash="cc8aeab2">1989.tc-1.18</url>
<bibkey>cordon-1989-session</bibkey>
</paper>
<paper id="19" type="backmatter">
<title>Biographical notes on speakers and chairs and list of participants</title>
<url hash="82c6d3c8">1989.tc-1.19</url>
<bibkey>tc-1989-biographical</bibkey>
</paper>
</volume>
</collection>