You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hello Tommi,
Would you consider using richtext instead of text and add a button to open files and extract their content directly in the source text.
What about translating tables and charts? and make the target text exactly seems as the original regarding the formatting
Why do not you improve the engine by learning on the spot as an interactive learning. When I translated a sentence in trados or memoq, immediately the tool finetunes the model with the new translation. For example, instead of file tuning the entire file (1000 segments), the tool should learn interactively with every sentence, so we do not need to make fine tuning at the end but interactively.
Re: the Rich text and other improvements in the Translation window:
I don't have the resources to develop the translation UI in the engine currently, since my focus is on the CAT tool integration currently (I have a bit of funding for that purpose). I might have funding for developing standalone features for the translation UI later, but that's uncertain.
Re: interactive learning
That something on my to-do list, but the list is very long :).
The text was updated successfully, but these errors were encountered: