You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
The test set for this mt-en model mentions this text file for the test set translations. Scrolling down to 30% of the range or so we see:
a nistgħux aħna napplikaw dan l - eżempju għas - snin tal - ħajja tal - Ħallieq?
How did Moses feel about being honored and having authority?
Can we not apply this example to the years of the Creator's life?
Waranofsinhar, "stqarrew [dnubiethom] u mielu quddiem Ä eħova Alla tagħhom. "
In what way can we imitate Jesus ' balanced example?
In the afternoon, "they spoke [their sins] and bowed down to Jehovah their God. "
Imma issa tliet darbiet biss tistaʼ tirbaħ lil Aramin. ' "
The book 1648 - Krieg und Frieden in Europa (1648 - War and Peace in Europe) describes this confiscation as "one of the greatest shifts in ownership ever in central Europe. "
But now only three times you can win Aramin. ' "
7 / 15
A few may miss meetings because they feel that some form of recreation would be more refreshing than association with the congregation.
7 / 1
L - artiklu li jmiss se jeżamina iktar mistoqsijiet li jistgħu jinqalgħu dwar il - magħmudija fl - ilma.
The desire of those fearing him he will perform, and their cry for help he will hear, and he will save them.
The following article will examine further questions that may arise about water baptism.
Mosè kif ħassu dwar li jiġi onorat u li jkollu l - awtorità ?
So Zechariah told them something that would take away their fear and doubt.
How did Moses feel about being honored and having authority?
B'liema mod nistgħu nimitaw l - eżempju bilanÄ‹jat taʼ Ä esù?
Can you see yourself living under that just rulership?
In what way can we imitate Jesus ' balanced example?
It's obvious that two alternative English translations coming after the Maltese one are not actually valid alternative translations. The pattern remains at the end of the file as well and it was maybe noticed that one of the translations is correct; meanwhile, the other is correct for another example in the test set.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
The test set for this mt-en model mentions this text file for the test set translations. Scrolling down to 30% of the range or so we see:
It's obvious that two alternative English translations coming after the Maltese one are not actually valid alternative translations. The pattern remains at the end of the file as well and it was maybe noticed that one of the translations is correct; meanwhile, the other is correct for another example in the test set.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: