You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Unicode and ISO apply different rules for determining the language codes of macro languages. Since Kurdish is also a macro language, often companies and developers use incorrect language codes for Kurdish dialects.
Microsoft Edge is a Chrome-based browser and the "ku" language code in Chrome browsers is determined for Northern Kurdish(kurmanji). The language code "ckb" has also been determined for central Kurdish (sorani). As a result, when translating to a Chrome-based browser with the Bing Translator plugin, incompatibility occurs and translates into the wrong dialect.
*As a solution, the following should be done;
Central Kurdish: ckb
Northern Kurdish: ku
*Finally, while creating the dialect names of Kurdish, which is a macro language, directional concepts that are not used much (North and Central) are used, instead each dialect has its own special names, and it would be better to use these special names(Kurmanji and Sorani).
Central Kurdish>Kurdish(Sorani)
Northern Kurdish>Kurdish(Kurmanji)
Best Regards!
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Unicode and ISO apply different rules for determining the language codes of macro languages. Since Kurdish is also a macro language, often companies and developers use incorrect language codes for Kurdish dialects.
Now Microsoft company is making the same mistake, although the "ku" language code is determined by Unicode for Northern(kurmanji), it uses this code for Central Kurdish(Central).
Both Unicode and ISO have set the same language code "ckb" for central Kurdish, but Microsoft, which does not comply with the stands, uses the wrong language code in some of its services, causing confusion in some major applications and services.
Check the web page as an example;
1- https://twitter.com/crowdsourckurdi/status/1553825414509912078?t=UhWFvPV9BFtfNSKaw48uHQ&s=09
2-https://twitter.com/crowdsourckurdi/status/1371378946479128576?s=20&t=NTo8bEoYc_mzlllVhZG1Hw
Microsoft Edge is a Chrome-based browser and the "ku" language code in Chrome browsers is determined for Northern Kurdish(kurmanji). The language code "ckb" has also been determined for central Kurdish (sorani). As a result, when translating to a Chrome-based browser with the Bing Translator plugin, incompatibility occurs and translates into the wrong dialect.
*As a solution, the following should be done;
Central Kurdish: ckb
Northern Kurdish: ku
*Finally, while creating the dialect names of Kurdish, which is a macro language, directional concepts that are not used much (North and Central) are used, instead each dialect has its own special names, and it would be better to use these special names(Kurmanji and Sorani).
Central Kurdish>Kurdish(Sorani)
Northern Kurdish>Kurdish(Kurmanji)
Best Regards!
The text was updated successfully, but these errors were encountered: