diff --git a/data/levels/bonus1/af_ZA.po b/data/levels/bonus1/af_ZA.po new file mode 100644 index 0000000000..6f85639c1c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/af_ZA.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Martin van Zijl , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin van Zijl , 2019\n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Vlugtoets" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Kerkers maar geen Drake" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Leuns!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Trein Verlaat in Een Minuut" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Kasteel Hek" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "'n Lang Pad Huis Toe" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus Eiland Kasteel" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Area 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Baie Geluk!\n\n#Jy het vir Bonus Eiland I suksesvol\n#voltooi\n\nmet levels bygedra deur\nJason W. Thompson\nTorfi Gunnarsson\nAbednego\nMatr1x\n\n\n#Indien jy ny al die levels voltooi het nie,\n#probeer om 'n ander pad terug huis toe\n#te vat. Daar is nog meer uitdagings\n#wat vir jou wag!\n\n#En daarso is is ook 'n geheime level\n#iewers...\n\n#A groot \"Dankie\" gaan uit na\n#almal wat bygedra het tot hierdie\n#vrystelling. Ons hoop jy het dit geniet!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Pyp Daar Onder" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Iets Vissireg" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Vuur in Die Lug" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Was ek al tevore hier?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Vyande Stink!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "'n Goeie begin" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Te maklik" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Nog steeds te maklik" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Amper-Gevries" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Grot Van Spieëls" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "'n Doolhof In Die Lug" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Inval Dreigend!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Punt Van Die Ysberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus Eiland I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Jy het 'n geheime plek ontdek!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Wenk: Gebruik igloos om terug hierna te kom." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Gaan na Matr1x se Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Gaan ne Thompson se Domein" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Verlaat die SuperTux Team Eiland" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Gaan na Abednego se Gebied" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Verlaat Torfi se Gebied" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Verlaat Abednego se Gebied" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Verlaat Thompson se Domein" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Terug na Matr1x se Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Gaan huis toe" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Gaan na die SuperTux Team Eiland" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Verlaat Matr1x' se Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Gaan aan met Matr1x' se Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "" diff --git a/data/levels/bonus1/ar.po b/data/levels/bonus1/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..945ab91c9a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ar.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Israa Zamzami, 2018 +# Hasan Nahleh , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "اختبار الطيران" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "الأبراج المحصنة ولكن لا التنينات" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "أكاذيب!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "القطار سيغادر بعد دقيقة" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "دياس مكافأة!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "بوابة القلعة" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "طريق طويل للمنزل" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "قلعة جزيرة بونوس" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "منطقة 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-تهانينا!\n\n# لقد انتهيت بنجاح\n# جزيرة المكافأة أنا\n\n\tيضم المستويات التي ساهم بها\n\tجيسون دبليو طومسون\n\tتورفي جونارسون\n\tعابدنغو\n\tماتر\n\n\n#If لم تمسح كل المستويات حتى الآن ،\n# جد طريقك إلى المنزل وخذ\n# مسار آخر. لا يزال هناك المزيد\n# التحدي في انتظارك!\n\n# وهناك مستوى سري ليكون\n# تم العثور عليها ايضا ...\n\n# يخرج \"شكرًا\" الكبير إلى\n# كل من ساهم في هذا\n#إطلاق سراح. نأمل أن تكون قد استمتعت به!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "أنبوب أسفل هناك" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "شيء مريب" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "نيران في السماء" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "هل كنت هنا من قبل؟" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "الأشرار نتنون!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "# تم إعداد هذه المستويات للسباحة بواسطة Serano وتم تجديدها بواسطة AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "بداية جيدة" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "سهل جداً" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "# تمت ترقية كل هذه المستويات إلى المعلم 2 بواسطة Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "لا يزال سهلًا جدًا" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "متجمد جزئيًا" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "كهف المرايا" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "متاهة في السماء" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "انهيار وشيك!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "رأس جبل الجليد" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "جزيرة المكافآت I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "لقد وجدت مكانًا سريًا!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "تلميح: استخدم الأكواخ الثلجية للعودة إلى هنا." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "الالتفاف إلى قطاع Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "انفتل إلى مجال طومسون" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "اترك جزيرة فريق SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "انفتل إلى منطقة عبدنغو" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "اترك إقليم تورفي" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "اترك منطقة عابدنغو" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "اترك مجال طومسون" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "العودة إلى قطاع Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "انفتل المنزل" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "انطلق إلى جزيرة فريق SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "اترك قطاع Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "تابع قطاع Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "انفتل إلى إقليم تورفي" diff --git a/data/levels/bonus1/az.po b/data/levels/bonus1/az.po new file mode 100644 index 0000000000..db68efe0ce --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/az.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Uçuş Testi" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Zindanlar, lakin Əjdahalar yoxdur" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Yalan!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Qatar bir dəqiqəyə yola düşür" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Qala Qapısı" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Evə Uzun Yol" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus ada qalası" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Sahə 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Təbrik edirəm!\n\n#Uğurla bitirdiniz\n#Bonus Adası I\n\n\ttərəfindən töhfə verən səviyyələri əks etdirir\n\tJason W. Tompson\n\tTorfi Qunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Hələ bütün səviyyələri təmizləməmisinizsə,\n#evə qayıdış yolunu tap və get\n#başqa bir yol. Hələ daha çox var\n#challenge sizi gözləyir!\n\n#Və gizli bir səviyyə var\n#tapıb da...\n\n#Böyük bir \"Təşəkkür edirəm\" çıxır\n#bu işdə əməyi olan hər kəs\n#buraxılış. Ümid edirik ki, bundan həzz aldınız!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Boru Oradan Aşağı" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Fishy bir şey" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Göydə Yanğın" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Mən əvvəllər burada olmuşam?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Pis adamlar iylənir!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Bu səviyyələr Serano tərəfindən Üzməyə Hazır edilib və AllyTheOcelot tərəfindən yenilənib" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Yaxşı bir başlanğıc" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Çox asan" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Bütün bu səviyyələr Hume tərəfindən 2-ci mərhələ üçün təkmilləşdirildi." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Hələ çox asan" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Yarı Dondurulmuş" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Güzgülər Mağarası" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Göydəki Labirent" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Dağılma Qaçılmaz!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Aysberqin ucu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus adası I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Gizli bir yer tapdın!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "İpucu: Buraya qayıtmaq üçün iqlolardan istifadə edin." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x 'Sektoruna əyilmək" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Thompsonun domeninə əyilmək" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux komandası adasını tərk edin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Abedneqonun ərazisinə keçin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfi ərazisini tərk edin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednego ərazisini tərk edin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thompsonun domenini tərk edin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x sektoruna qayıt" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Evə dön" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux Komandası Adasına gedin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x sektorunu tərk edin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x 'Sektoruna davam edin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Torfinin ərazisinə keçin" diff --git a/data/levels/bonus1/be.po b/data/levels/bonus1/be.po new file mode 100644 index 0000000000..3bfb208f3e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/be.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# se luxxy <70luxxy@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: se luxxy <70luxxy@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Праверка палёту" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Падзямеллі, але без цмокаў" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Хлусіць!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Цягнік ад'язджае праз 1 хвіліну" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Сардэчна запрашаем!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Брама палаца" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Доўгі шлях дахаты" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Палац бонуснай выспы" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Зона 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Віншуем!\n\n#Вы паспяхова скончылі\n#Бонусную выспу I.\n\n\tузроўні рабілі:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Калі вы не скончылі яшчэ ўсе ўзроўні,\n#вярніцеся дахаты і абярыце\n#новы шлях. Там вас чакае яшчэ шмат\n#выпрабаванняў!\n\n#Да таго ж там ёсць таемны ўзровень...\n\n#Вялікі дзякуй усім, хто зрабіў унёсак\n#у гэты выпуск. Спадзяемся,\n#вам спадабалася!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Збаў тон" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Штосьці рыбнае" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Агонь у небе" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Я тут раней не быў?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Нягоднікі смуродзяць!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Добры пачатак" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Занадта лёгка" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Усё яшчэ занадта лёгка" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "На палову змерзлы" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Пячора люстэркаў" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Лабірынт у небе" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Набліжаецца крах!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Вяршыня айсберга" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Бонусная выспа I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Вы адшукалі схованку!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Парада: карыстайцеся іглу, каб вярнуцца." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Перасунуцца ў сектар Matr1x'а" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Перасунуцца ў вобласць Томпсана" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Пакінуць выспу каманды SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Перасунуцца ў зону Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Пакінуць тэрыторыю Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Пакінуць зону Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Пакінуць вобласць Томпсана" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Вярнуцца ў сектар Matr1x'а" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Перасунуцца дахаты" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Перасунуцца на выспу каманды SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Пакінуць сектар Matr1x'а" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Працягнуць сектар Matr1x'а" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Перасунуцца на тэрыторыю Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/bg.po b/data/levels/bonus1/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..3189717b6c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/bg.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# G Vassilev , 2016 +# Любомир Василев, 2015-2016 +# Любомир Василев, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Изпитателен полет" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Тъмници без дракони" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Лъжи!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Влакът тръгва след една минута" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Здравейте, бонуси!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Портата на замъка" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Дълъг път към дома" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Островен замък — допълнително" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Зона 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Поздравления!\n\n#Ти успешно завърши\n#Допълнителния остров 1\n\n\tНивата са създадени от:\n\tДжейсън В. Томпсън\n\tТорфи Гунарсон\n\tАбеднего\n\tМатрuкс\n\n\n#Ако все още не си завършил/а\n#всички нива, върни се в началото\n#и поеми по друг път. Очакват те\n#още предизвикателства!\n\n#А има и тайно ниво, което чака\n#да бъде открито…\n\n#Огромни благодарности на\n#всички, които помогнаха.\n#Надяваме се да ти е харесало!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Слизай по тръбата!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Става нещо странно" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Огън в небето" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Не съм ли бил тук вече?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Лошите не струват!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Тези нива бяха пригодени за плуване от Серано и преработени от AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Добро начало" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Твърде лесно" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Всички тези нива бяха обновени за етап 2 от Хюме." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Все още твърде лесно" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Полу-замръзнал" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Пещерата с огледалата" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Небесен лабиринт" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Срутването неизбежно!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Върхът на айсберга" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Допълнителен остров 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Открихте тайно място!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Съвет: Използвай иглутата, за да се върнеш обратно тук." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Телепортиране към сектора на Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Телепортиране към царството на Томпсън" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Напускане на острова на екипа на Супер Тъкс" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Телепортиране към мястото на Абеднего" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Напускане на територията на Торфи" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Напускана на мястото на Абеднего" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Напускана на царството на Томпсън" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Назад към сектора на Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Телепортиране вкъщи" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Телепортиране към острова на екипа на Супер Тъкс" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Напускане на сектора на Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Продължаване на сектора на Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Телепортиране към територията на Торфи" diff --git a/data/levels/bonus1/br.po b/data/levels/bonus1/br.po new file mode 100644 index 0000000000..5724c4f7ed --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/br.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Gwenn M , 2015,2019 +# Irriep Nala Novram , 2017-2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Gwenn M , 2015,2019\n" +"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Arnodenn Nijal" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Donjonioù, met aerouant ebet" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Gevier!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "A-benn ur vunutenn e loc'ho an tren" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Dor ar c'hastell" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Hent hir an distro" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Kastell an enezenn" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Maezienn 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gourc'hemennoù !\n\n#Echuet ho peus an enezenn\n#souezhadenn gant berzh\n\n\tgant liveoù savet gant\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Ma n'ho peus ket echuet an holl liveoù,\n#adkavit ho hent betek ar penn-kentañ\n#ha klaskit un hent all. Daeoù ouzhpenn\n#a c'hortoz ac'hanoc'h !\n\n#Ul live kuzh a zo da gavout\n#ivez...\n\n#Trugarez d'an holl\n#o deus kemeret perzh en\n#embannadenn-mañ. Spi hon eus ho peus he c'havet plijus!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Heuilhit an duelenn" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Dourioù leun a besked" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Tan en oabl" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Ha deuet emaon amañ dija?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "An dud-drouk a ra aon!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Ur c'hrog mat" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Re aes" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Re aes c'hoazh" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Hanter-skornet" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Kav ar sklasoù" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Ur milendall en oabl" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Palaradeg darev!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Beg ar skorngrec'h" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus an Enezenn I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Kavet ho peus ul lec'h kuzh!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Aliig: Implijit an iglouioù da zistreiñ amañ." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Mont d'ar sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Mont da domani Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Kuitaat enezenn skipailh Supertux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Mont d'ar zonenn Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Kuitaat tiriad Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Kuitaat troioù Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Kuitaat Domani Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Distreiñ d'ar sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Mont d'an degemer" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Mont da enezenn skipailh Supertux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Kuitaat ar sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Kenderc'hel gant ar sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Mont da tiriad Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/ca.po b/data/levels/bonus1/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..3da4aa622e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ca.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ariadna Pascual , 2016 +# Catalanoic , 2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 76352799d6904fac47e3a0fa3ed5fd59_334826e , 2014 +# Yael Codesal, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Prova de vol" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Dracs no, masmorres" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Mentides!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "El tren surt en 1 minut" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonificació dies!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "La porta del castell" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Un llarg camí a casa" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "El castell de l'Illa de la bonificació" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Àrea 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Enhorabona!\n\n#Has acabat amb èxit\n#l'Illa de bonificació I \n\n amb els nivells creats per\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si encara no has superat tots els nivells,\n#troba el camí de tornada a casa i pren\n#una altra ruta. Encara t'esperen\n#més reptes!\n\n#Encara has de descobrir\n#un nivell secret...\n\n#Moltes gràcies a tots\n#els que ens han ajudat a \n#aconseguir-ho. Esperem que hagis gaudit!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "El tub de sota" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Alguna cosa pudent" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Foc al cel" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "He estat aquí abans?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Els enemics fan pudor!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Aquests nivells van ser preparats per a la natació per Serano i renovats per AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un bon inici" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Massa fàcil" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Tots aquests nivells van ser actualitzats per a la fita 2 per Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Encara massa fàcil" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semicongelat" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "La cova dels miralls" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Un laberint en el cel" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Col·lisió imminent!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "La punta de l'iceberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Illa de bonificació I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Pista: utilitza els iglús per tornar aquí." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Transport al sector d'en Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Transport al domini d'en Thomson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Marxar de l'Illa de l'equip de SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Transport a l'àrea d'Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Marxar del territori d'en Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Marxar de l'àrea d'Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Marxar del domini d'en Thomson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Tornar al sector d'en Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Transport a casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Transport a l'Illa de l'equip de SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Marxar del sector d'en Matr1x'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuar en el sector d'en Matr1x'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Transport al territori d'en Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/cmn.po b/data/levels/bonus1/cmn.po new file mode 100644 index 0000000000..87a301de9f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/cmn.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Franklin Weng , 2013 +# 趙惟倫 , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: 趙惟倫 , 2013\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cmn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cmn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "飛行測試" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "沒有龍的地下城" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "騙人!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "火車將在一分鐘內離開" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "紅利區!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "城堡大門" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "漫漫回家路" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "紅利島城堡" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "42 區" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "用管道往下輸送到那裡" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "有東西不太對勁" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "天空之火" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "我以前來過這兒嗎?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "壞傢伙!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "太簡單了" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "還是太簡單了" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "半冷涷的" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "菱鏡之穴" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "天空迷宮" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "崩毀瞬間!!!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "冰堡提示" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "紅利島 I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "你發現了一處祕密的地方! " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "提示:利用圓頂小屋回來這裡" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "進入馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "進入湯普生領土" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "離開超級企鵝總部島" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "傳送到阿本里哥區域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "離開托法的領地" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "離開阿本里哥區域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "離開湯普生領土" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "回到馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "回家" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "進入超級企鵝總部島" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "離開馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "繼續往馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "進入托法的領土" diff --git a/data/levels/bonus1/cs.po b/data/levels/bonus1/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..8b3f98962a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/cs.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Hume2 , 2016 +# Jiří Paleček , 2021-2023 +# Jiří Paleček , 2015 +# Hume2 , 2013,2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2021-2023\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Zkouška letu" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Bezdračí doupě" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Lži!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Vlak odjíždí za minutu" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonusu zdar!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Hradní brána" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Dlouhá cesta domů" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Hrad bonusového ostrova" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Oblast 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulujeme!\n\n#Úspěšně jsi dokončil/a\n#Bonusový ostrov I\n\n\ts úrovněmi\n\tJasona W. Thompsona\n\tTorfiho Gunnarssona\n\tAbednega\n\ta Matr1xe\n\n\n#Pokud jsi ještě nedokončil/a všechny\n#úrovně, vrať se domů a jdi jinou\n#cestou. Očekává tě pár dalších úkolů!\n\n#Potom je tu také schována tajná úrověň...\n\n#Velké díky každému, kdo k této verzi\n#přispěl. Doufáme, že se Ti líbila!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Tamtou trubkou dolů" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Rybina" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Oblaka na odpal" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Nebyl jsem tu už někdy náhodou?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Zlejšci smrdí!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Tyto úrovně připravil na plavání Serano a vylepšil AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Dobrý začátek" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Příliš snadné" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Všechny tyto úrovně upravil pro nové verze SuperTuxe Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Stále příliš snadné" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Napůl zmrzlý" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Jeskyně zrcadel" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Bludiště v oblacích" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Brzy se zhroutí!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Vrchol ledovce" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonusový ostrov I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Našel jsi tajné místo!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Tip: použij iglú k návratu." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Přenést se do Matr1xova sektoru" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Přenést se do Thompsonovy domény" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Opustit ostrov týmu SuperTuxe" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Přenést se do Abendnegovy oblasti" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Opustit Torfiho teritorium" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Opustit Abendnegovu oblast" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Opustit Thompsonovu doménu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Vrátit se do Matr1xova sektoru" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Přenést se domů" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Přenést se na ostrov týmu SuperTuxe" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Opustit Matr1xův sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Pokračovat v Matr1xově sektoru" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Přenést se do Torfiho teritoria" diff --git a/data/levels/bonus1/da.po b/data/levels/bonus1/da.po new file mode 100644 index 0000000000..18f9ec79c8 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/da.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2015-2016 +# Lars Lyngby , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Lars Lyngby , 2022\n" +"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Flyvetest" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Dungeons men ingen Dragons" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Løgne!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Toget kører om et minut" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Borgporten" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Lang vej hjem" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonusøens borg" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Område 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Tillykke!\n\n#Du har succesfuldt klaret\n#Bonusø I\n\n\tsom indeholder baner lavet af\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Hvis du ikke har klaret alle baner endnu,\n#kan du gå tilbage og tage\n#en anden sti. Der er stadig flere\n#udfordringer, der venter på dig!\n\n#Og der er også en hemmelig bane\n#at finde ...\n\t\n#Et stort tak går til\n#alle som hjalp med denne\n#udgivelse. Vi håber I nød det!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Røret dernede" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Jeg synes det er noget fisket" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "»Fire In The Sky«" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Har jeg ikke været her før?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Fjender stinker!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Disse baner blev skabt svømmeklare af Serano og fornyet af AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "En god begyndelse" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "For nemt" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Alle disse baner blev opgraderet til milepæl 2 af Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Stadig for nemt" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi-frossen" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Spejlenes grotte" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "En labyrint i himlen" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Truende sammenbrud!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Toppen af isbjerget" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonusø I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du har fundet et hemmelig sted!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Tip: Brug igloerne til at komme her tilbage" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Hop til Matr1x-sektoren" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Hop til Thompsons domæne" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Forlad »SuperTux Team«-øen" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Hop til Abednegos område" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Forlad Torfis territorium" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Forlad Abednegos område" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Forlad Thompsons domæne" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Hop tilbage til Matr1x-sektoren" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Hop hjem" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Hop til »SuperTux Team«-øen" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Forlad Matr1x sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Hop til Matr1x sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Hop til Torfis territorium" diff --git a/data/levels/bonus1/de.po b/data/levels/bonus1/de.po new file mode 100644 index 0000000000..849d803d75 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/de.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Wuzzy , 2015-2016 +# Christoph Sommer , 2013 +# firewiremb, 2024 +# Moritz Hofmann , 2021 +# mteufel, 2018 +# mteufel, 2018 +# Tobias Markus , 2015-2016 +# Tobias Markus , 2018-2019,2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: firewiremb, 2024\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Flugprobe" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Die schwarze Höhle" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Lügen!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Zug fährt in einer Minute ab" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Burgtor" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "In weiter Ferne" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus-Insel-Schloss" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Area 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Herzlichen Glückwunsch!\n#\n#Du hast erfolgreich\n#Bonus-Insel I\n#abgeschlossen.\n\n\tLevels dieser Welt stammen aus Einsendungen folgender SuperTux-Spieler:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n#\n#\n#Falls das nicht das letzte übrige Level war: Vom Start-Iglu aus lassen sich noch viele andere Levels erreichen – und außerdem gibt es auch noch einen Geheim-Level zu finden!\n#Ein herzliches »Dankeschön!« an jeden, der zu diesem Release beigetragen hat. Wir hoffen, es hat Spaß gemacht!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Röhrensystem" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Das stinkt" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Himmelsfeuer" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "War ich hier schon einmal?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Doofe Gegner!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Diese Level wurden von Serano für die Schwimmfähigkeit angepasst und von AllyTheOcelot bearbeitet." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Ein guter Start" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Fast zu leicht" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Diese Level wurden von Hume2 an das Meilenstein-2-Design angepasst." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Immer noch zu leicht" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Halbgefroren" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Spiegelhöhle" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Ein Labyrinth im Himmel" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Einsturzgefahr!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Spitze des Eisbergs" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus-Insel I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Neues Versteck gefunden!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Tip: Iglus führen hierher zurück." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleport zu Matr1x' Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleport zu Thompsons Reich" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux-Team-Insel verlassen" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleport zu Abednegos Areal" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfis Territorium verlassen" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednegos Areal verlassen" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thompsons Reich verlassen" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Zurück zu Matr1x' Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleport nach Hause" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleport zur SuperTux-Team-Insel" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x' Sektor verlassen" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Weiter in Matr1x' Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleport zu Torfis Territorium" diff --git a/data/levels/bonus1/el.po b/data/levels/bonus1/el.po new file mode 100644 index 0000000000..7a76acffc1 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/el.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# I will not tell you that , 2015 +# Vangelis Nomikos , 2013-2014 +# Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Δοκιμή πτήσης" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Μουντρούμια αλλά όχι δράκοι" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Ψέματα!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Το τρένο φεύγει σε ένα λεπτό " + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Καλημέρα!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Πύλη του κάστρου" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Ένας μακρύς δρόμος για το σπίτι" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Μπόνους νησί κάστρο" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Περιοχή 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Συγχαρητήρια!\n\n#Ολοκληρώσατε επιτυχώς το\n#Μπόνους νησί I\n\n\tτα προεξέχοντα επίπεδα συνεισφέρθηκαν από\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Αν δεν τελειώσατε όλα τα επίπεδα ακόμα,\n#βρείτε τον δρόμο σας πίσω στο σπίτι και πάρτε\n#ένα άλλο μονοπάτι. Υπάρχουν ακόμη πολλές\n#προκλήσεις που σας περιμένους!\n\n#Και υπάρχει επίσης ένα μυστικό\n#επίπεδο για να βρεθεί...\n\n#Ένα μεγάλο «Ευχαριστώ» πάει\n#σε όλους όσους συνεισφέραν σε αυτή\n#την έκδοση. Ελπίζουμε να το διασκεδάσατε!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Χρησιμοποίησε τους σωλήνες εκεί πέρα" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Κάτι ύποπτο" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Φωτιά στον ουρανό" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Έχω ξανάρθει εδώ?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Οι κακοί βρωμάνε!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Αυτά τα επίπεδα έγιναν Swimming-Ready από τον Serano και ανανεώθηκαν από τον AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Ένα καλό ξεκίνημα" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Πολύ εύκολο" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Όλα αυτά τα επίπεδα αναβαθμίστηκαν για το ορόσημο 2 από τον Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Ακόμη πολύ εύκολο" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Ημι-παγωμένος" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Σπηλιά από καθρέπτες" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Ένας λαβύρινθος στον ουρανό" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Επικείμενη κΚατάρρευση!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Κορυφή του παγόβουνου" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Μπόνους νησί Ι" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Βρήκες ένα μυστικός μέρος!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Συμβουλή: Χρησιμοποίησε ιγκλού για να επιστρέψεις εδώ." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Επέστρεψε στον τομέα Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Επέστρεψε στο πεδίο του Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Φύγε από νησί της SuperTux ομάδας " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Επέστρεψε στην περιοχή του Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Φύγε από την περιοχή του Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Φύγε από την περιοχή του Abednengo" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Φύγε από το πεδίο του Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Επιστροφή στον τομέα Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Επέστρεψε σπίτι" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Επέστρεψε στο νησί της SuperTux ομάδας" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Φύγε από τον τομέα Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Συνέχισε στον τομέα Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Επέστρεψε στην περιοχή του Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/eo.po b/data/levels/bonus1/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..6a9b5ff72a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/eo.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# vpzomtrrfrt , 2020-2021 +# Frist Lsat , 2016 +# Rubén Leal Coba , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: vpzomtrrfrt , 2020-2021\n" +"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Fluga Testo" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Galerioj sed neniuj Drakoj" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Mensogoj!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Trajno Deiros post Unu Minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonustagon!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Kastelpordo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Longa Vojo al Hejmo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Castelo de Bonifika Insulo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Areo 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulon!\n\n#Vi sukcese apretas\n#Bonifika Insulo 1\n\n⇥kiu ĉefrolas nivelojn kontribuis el\n⇥Jason W. THOMPSON\n⇥Torfi GUNNARSSON\n⇥Abednego\n⇥Matr1x\n\n\n#Se vi ne malblokas ĉia nivelojn,\n#eksciu via vojo al hejmo, kaj ekiru rekte tra\n#alia vojo. Estas nun ankoraŭ plu\n#provokoj atendanta por vi!\n\n#Kaj ankaŭ, estas sekreta\n#nivelo trovonta...\n\n#Grandan \"dankon\" al\n#ĉiu ajn kontribuanto de ĉi tio\n#versio. Ni esperas vi ĝuis ĝin!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Tubo Malsupren Tie" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Iu Fiŝa" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Fajro en la ĉielo" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Ĉu mi estis tie ĉi antaŭe?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Malbonuloj Stultas!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Ĉi tiujn nivelojn naĝpretigis Serano kaj redesegnis AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Bona komenco" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Tro facila" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Ĉi tiujn nivelojn altgradigis Hume por mejloŝtono 2" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Ankoraŭ tro facilas" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Duona-frostiĝinta" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Groto de Speguloj" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labirinto en la Ĉielo" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Minaca Kolapso!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Pinto De La Glaĉero" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonifika Insulo 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Vi trovis sekretan ejon!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Konsileto: uzu la iglojn returni." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Iru al la Sectoro de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Iru al la Variejo de THOMPSON" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Deiru el la Insulo de la SuperTux Teamo" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Iru al la Areo de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Deiru la Teritorio de Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Deiru la Areo de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Deiru la Variejo de THOMPSON" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Returnu al la Sectoro de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Returnu al hejmo" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Iru al la Insulo de la SuperTux Teamo" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Deiru la Sectoro de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Adu la Sectoro de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Iru al la Teritorio de Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/es.po b/data/levels/bonus1/es.po new file mode 100644 index 0000000000..6fd76310c8 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/es.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2015 +# Germana , 2013 +# JUAN DAVID JARAMILLO ORTIZ , 2015 +# Martin, 2022 +# Swyter , 2021 +# William Beltrán , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin, 2022\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Prueba de vuelo" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Aquí no hay dragones pero sí mazmorras" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Medias mentiras" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "El tren sale en un minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "¡Bonus días!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "En la puerta del castillo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "El largo camino de vuelta a casa" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "El castillo de Isla bonificación" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Área 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-¡Felicidades!\n\n#Has terimando exitosamente\n#Isla de Bonificación I\n \nlos niveles han sido contribuidos por\nJason W. Thompson\nTorfi Gunnarsson\nAbednego\nMatr1x\n\n\n#Si no has despejado todos los niveles todavía\n#encuentra tu camino a casa y toma\n#otro camino. ¡Todavía hay más\n#desafío esperándote!\n\n#Y hay un nivel secreto para ser\n#encontrado también...\n\n#Un enorme \"Gracias\" hacia\n# todo el mundo que ha contribuido en este \n#lanzamiento. ¡Esperamos que os haya gustado!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Fontanería avanzada" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Aquí huele a pescado encerrado" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Ardiendo por las nubes" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Creo que esto me suena" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Estos malotes dan mala espina" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Serano ha hecho que se pueda nadar en estos niveles y AllyTheOcelot los ha dejado a punto" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un buen comienzo" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Fácil no, lo siguiente" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Hume ha mejorado todos estos niveles para el hito 2 de desarrollo." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Que no, está chupado" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semicongelados" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "La cueva espejal" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Laberinto celestial" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "¡Derribo inminente!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "En la punta del iceberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Isla de bonificación I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "¡Encontraste una área secreta!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Pista: Usa iglús para volver aquí." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Transporte al sector de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Transporte a los dominios de Thomson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Abandonar la isla del equipo de SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Transporte al área de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Abandonar el territorio de Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abandonar el área de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Abandonar los dominios de Thomson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Volver al sector de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Transporte a casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Transporte a la isla del equipo de SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Dejar el sector de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuar al sector de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Transporte al territorio de Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/es_AR.po b/data/levels/bonus1/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..cc4368cec7 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/es_AR.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alejo Fernandez , 2020 +# Salomón Duarte , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Salomón Duarte , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Prueba de vuelo" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Calabozos pero sin dragones" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "¡Mentiras!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "El tren se va en en un minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "¡Bonos Days!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Puerta del castillo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Un largo camino hacia casa" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "La Isla de bonus del Castillo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Área 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-¡Felicitaciones!\n\n#Has terminado exitosamente\n#La Isla de Bonus I\n\n\tcon niveles contribuidos por:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si todavía no terminaste los niveles,\n#encontrá el camino de regreso a casa y tomá:\n#Otro camino. Hay más esperandote\n#¡El desafío te espera!\n\n#Y hay un nivel secreto para ser:\n#encontrado también...\n\n#Un gran \"Abrazo\" va para\n#Todos quienes contribuyeron en este\n#lanzamiento. ¡Esperamos que lo hayas disfrutado!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Abajo de la pipa allí" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Algo Pescadoso" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Fuego en el cielo" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "¿He estado aquí antes?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Los chicos malos apestan" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Estos niveles son hechos Listos-para-nadar por Serano y renovados por AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un buen comienzo" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Demasiado facil" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Todos estos niveles fueron mejorados para la milestone 2 por Hume" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Sigue siendo facil" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi Frizado" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Cueva de espejos" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Un laberiento en el cielo" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "¡Colapso inminente!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "La punta del Iceberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "La isla del Bonus I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "¡Encontraste un lugar secreto!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Pista: Usá los igloos para volver acá." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teletransportar al sector Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teletransportar a Thompson's Domain" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Abandonar la Isla del equipo de SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teletransportar al Área de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Dejá el territorio de Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Dejar el área de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Dejar el Dominio de Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Volver al sector de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Volver a casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Volver a la isla del equipo de SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Dejar el sector de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuar al sector de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teletransportar al territorio de Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/et.po b/data/levels/bonus1/et.po new file mode 100644 index 0000000000..25c7721973 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/et.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Lennukatse" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Koopasse, kuid mitte draakoneid" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Valed!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Rong väljub ühe minutiga" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Boonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Lossi värav" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Pikk tee koju" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus Islandi loss" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Piirkond 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "- Õnnitlused!\n\n#Olete edukalt lõpetanud\n#Bonussaar I\n\n\tmille tasemed on kaasa aidanud\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Kui te pole veel kõiki tasemeid tühjendanud,\n#leia tee tagasi koju ja võta\n#teine ​​tee. On ikka veel\n#väljakutse ootab sind!\n\n#Ja seal on salajane tase\n#leitud samuti...\n\n#Suur \"aitäh\" kõlab\n#kõik, kes sellesse oma panuse andsid\n#vabasta. Loodame, et teile meeldis!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Toru seal alla" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Midagi kahtlast" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Tuli taevas" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Kas ma olen siin varem käinud?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Pahad poisid haisevad!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Need tasemed muutis ujumisvalmis Serano ja uuendas AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Hea algus" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Liiga lihtne" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Hume uuendas kõiki neid tasemeid 2. verstapostiks." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Ikka liiga lihtne" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Poolkülmutatud" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Peeglite koobas" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labürint taevas" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Varsti kokkuvarisemine!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Jäämäe tipp" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Boonussaar I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Leidsid salajase koha!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Vihje: siia naasmiseks kasutage iglusid." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Kool Matr1x sektorisse" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Kujundus Thompsoni domeenile" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Lahkuge SuperTuxi meeskonna saarelt" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Suunduge Abednego piirkonda" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Lahkuge Torfi territooriumilt" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Lahkuge Abednego piirkonnast" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Lahku Thompsoni domeenist" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Tagasi Matr1x'i sektorisse" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Koju keerata" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Suunduge SuperTuxi meeskonnasaarele" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Lahkuge sektorist Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Jätkake sektorit Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Suunduge Torfi territooriumile" diff --git a/data/levels/bonus1/eu.po b/data/levels/bonus1/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..eac2c1f560 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/eu.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# pospolos , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Hegaldi froga" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Herensugerik ez dago baino ziegak bai" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Gezurrak!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Trena minutu batean irtengo da" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Sari egunak!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Gazteluko atea" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Etxerako bide luzea" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Saria Uharteko gaztelua" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "42 Gunea" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "Zorionak\n\n#Saria Uhartea\n#bukatu duzu\nmailaren laguntzaileak\nJason W. Thompson\nTorfi Gunnarsson\nAbednego\nMatr1x\nez dituzu maila denak igaro oraindik\netxerako bidea aurkitu\neta beste bide bat hartu.\nOraindik erronka\ngehiago duzu zain.\n\nEta bada aurkitua izateko\nezkutuko bidea ere bai.\n\nMila esker hau argitzratzen\nlagundu duen mundu guztiari.\nGustukoa izatea espero dugu!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Jaisteko hodia Hortik" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Hemen arrain usaina dago" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Sua zeruan" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Lehen ez naiz hemen egon?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Etsaiei kiratsa darie!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Maila hauek Seranok Igeritzeko Prest jarri zituen eta AllyTheOcelot-ek berritu zituen" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Hasiera ona" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Oso erraza" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Maila horiek guztiak 2. mugarrirako berritu zituen Hume-k." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Oso erraza oraindik" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Izotz puntuan" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Ispiluen leizea" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labirintoa zeruan" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Talka egitera zoaz!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Icebergaren punta" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Saria Uhartea l" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Ezkutuko gune bat aurkitu duzu!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Pista: Igluak erabili hona itzultzeko" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x sektorerako garraioa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Thomson Domeinurako garraioa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux taldearen uhartea utzi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Abednego Gunerako garraioa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfiren Lurraldea utzi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednegoren Gunea utzi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thomsonen Domeinua utzi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x Sektorera itzuli" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Etxerako garraioa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux taldearen uharterako garraioa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x Sektorea utzi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x Sektorean jarraitu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Torfiren Lurralderako garraioa" diff --git a/data/levels/bonus1/fi.po b/data/levels/bonus1/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..6ae82c422e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/fi.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020-2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Lentokoe" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Tyrmiä vailla lohikäärmeitä" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Valheita!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Juna lähtee minuutin kuluttua" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Linnanportti" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Pitkä matka kotiin" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Lisäsaaren linna" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Alue 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "Onnittelut!\n\n#Olet läpäissyt\n#ensimmäisen Lisäsaaren\n\n\tKentät tekivät\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Jos et vielä läpäissyt kaikkia kenttiä,\n#palaa kotiin ja ota toinen polku.\n#Sinulla on edessäsi vielä\n#paljon haasteita!\n\n#Ja täällä on myös salainen\n#kenttä löydettäväksi...\n\n#Iso kiitos jokaiselle, joka\n#osallistui tämän julkaisun\n#tekoon. Toivottavasti pidit siitä!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Putki umpeen" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Kalan hajua" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Palava taivas" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Olenko ollut täällä ennenkin?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Pahikset haisevat!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Serano teki nämä kentät uintivalmiiksi ja AllyTheOcelot uudisti ne" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Hyvä alku" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Liian helppoa" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Hume päivitti kaikki nämä kentät Milestone 2 -julkaisuun." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Edelleen liian helppoa" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Vähän jäissä" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Peilien luola" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Sokkelo taivaalla" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Romahdusvaroitus!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Jäävuoren huippu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Lisäsaari I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Löysit salaisen paikan!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Vihje: Käytä igluja palataksesi tänne." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Siirry Matr1xin sektoriin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Siirry Thompsonin domainille" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Poistu SuperTux-tiimin saarelta" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Siirry Abednegon alueelle" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Poistu Torfin territoriolta" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Poistu Abednegon alueelta" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Poistu Thompsonin domainista" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Takaisin Matr1xin sektoriin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Siirry kotiin" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Siirry SuperTux-tiimin saarelle" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Poistu Matr1xin sektorista" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Jatka Matr1xin sektoria" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Siirry Torfin territoriolle" diff --git a/data/levels/bonus1/fr.po b/data/levels/bonus1/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..6fb39b1802 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/fr.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Semphris , 2021 +# mol1 , 2015 +# Lucas Mascaro , 2016 +# Raphaël Desprez-Le Goarant , 2021 +# 51251df01484cc547f4d59bd93cd7512, 2016 +# zecas , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Semphris , 2021\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Test d'Envol" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Donjons sans Dragon" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Mensonges !" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Le Train part dans UNE minute" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias !" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Aux Portes du Château" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Loin de chez Soi" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Château de l'île Bonus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Zone 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Félicitations !\n\n#Vous avez fini L'Île\n#Bonus |\n\n\tContributeurs aux niveaux:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si vous n'avez pas encore fini tout\n#les niveaux, revenez sur vos pas\n#et prenez un autre chemin. il y a\n#toujours de nouveaux défis qui\n#vous attendent !\n\n#Et il y a un niveau secret à\n#trouver également ...\n\n#Un grand merci pour tous ceux\n#qui ont contribué a ce jeu.\n#Nous espérons que vous l'avez\n#apprécié !" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Suivez le Tuyau" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Eaux Poissonneuses" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Une Pluie de Feu" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Aurais-je déjà vu ça avant ?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Les Méchants, ils sont Méchants" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Ces niveaux ont été rendus prêt pour la fonctionnalité de nage par Serano et refaits par AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un bon début" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Trop Fastoche" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Tous ces niveaux ont étés mis à jour pour Milestone 2 par Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Encore Trop Fastoche" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Le Dégel" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Le Palais des Glaces" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "L'Horreur dans le Ciel" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Effondrement Imminent !" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Le Sommet de l'Iceberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Île Bonus 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Vous avez trouvé une Île cachée !" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Utilisez les igloos pour retourner ici" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Aller sur l'île de Matr1x " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Aller dans le domaine de Thompsons " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Quitter l'Île de l'équipe 'SuperTux'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Aller dans la zone d'Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Quitter le territoire de Torfis" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Quitter la zone Abednegos " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Quitter le domaine de Thompsons" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Retourner sur l'île de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Retourner au point de départ" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Aller sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Quitter l'île de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuer sur l'île de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Aller dans le territoire de Torfis" diff --git a/data/levels/bonus1/fr_CA.po b/data/levels/bonus1/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..16f4f96685 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/fr_CA.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Jean-Philippe L'Étoile , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Vol d'essai" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Donjons avec pas de dragon" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Mensonges!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Le train part dans 1 minute" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Porte du château" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Très loin de la maison" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Château de l'île bonus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Zone 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Félicitation!\n\n#Tu as réussi à terminer\n#L'île bonus I\n\n\tconstituée de niveaux conçus par\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si t'as pas encore fini tous les niveau,\n#retourne au début et prend\n#un autre chemin. Il y a encore pleins\n#de défis qui t'attendent!\n\n#Et il y a un niveau secret qui\n#doit être trouvé aussi...\n\n#Un gros merci à\n#tous ceux qui ont contribué\n#à cette publication. Nous espèrons que vous l'avez aimé!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Suivez le Tuyau" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Quelque chose de louche" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Du feux dans les cieux" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Ch'ui tu déjà passé icit?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Les méchants sentent pas bon!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Ces niveaux ont été rendus prêt pour la fonctionnalité de nage par Serano et refaits par AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un bon départ" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Y'a rien là" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Ces niveaux ont été améliorés pour le jalon 2 par Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Y'a toujours rien là" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi-congelé" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Grotte des miroirs" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Un labyrinthe dans le ciel" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Effondrement imminent!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Le sommet de l'iceberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Île bonus I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Indice: Utilisez des igloos pour revenir ici." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Aller sur l'île de Matr1x " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Aller dans le domaine de Thompsons " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Quitter l'Île de l'équipe 'SuperTux'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Aller dans la zone d'Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Quitter le territoire de Torfis" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Quitter la zone Abednegos " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Quitter le domaine de Thompsons" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Retourner sur l'île de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Retourner au point de départ" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Aller sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Quitter l'île de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuer sur l'île de Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Aller dans le territoire de Torfis" diff --git a/data/levels/bonus1/gd.po b/data/levels/bonus1/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..3ed53b73cb --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/gd.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2016,2019 +# GunChleoc, 2016,2019 +# GunChleoc, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2016,2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Deuchainn itealaidh" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Tuill-dhubha gun dràgon" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Breugan!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Tha an trèana gu bhith falbh an ceann mionaid" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Gun dèid an latha leat!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Geata a' chaisteil" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Slighe dhachaigh fhada" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Caisteal eilean duaise" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Raon 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Meal do naidheachd!\n\n#Chrìochnaich thu\n#Eilean duaise I\n\n\ta' gabhail a-steach leibheilean le\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Mura rinn thu a' chùis air gach leibheil fhathast,\n#till dhachaigh is gabh slighe eile.\n#Tha barrachd dhùbhlannan\n#romhad fhathast!\n\n#Agus tha leibheil dìomhair ri lorg ann cuideachd…\n\n#Mòran taing dhan a h-uile duine a chuidich\n#leis an sgaoileadh seo. Tha sinn an dòchas\n#gun do chòrd e riut!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Sìos na pìoba thall" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Ris an iasgach" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Teine san speur" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Nach robh mi an-seo roimhe?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Tha dorch-fhàileadh air droch-chreutairean!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Dh’ullaich Serano na leibheilean seo airson snàmh agus thug AllyTheOcelot dreach ùr orra" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Toiseach math" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Ro fhurasta" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Chaidh na leibheilean uile seo ùrachadh dhan dàrna chlach-mhìle le Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Ro fhurasta fhathast" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Leth-reòite" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Uamh sgàthanan" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Cuartan san speur" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Gu bhith tuiteam sìos!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Air barr na h-eigh-bheinne" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Eilean duaise I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Lorg thu àite dìomhair!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Oidheam: Chleachd taighean-sneachda gus tilleadh an-seo." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Siubhal gu machair Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Siubhal gu talamh Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Fàg eilean an sgioba SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Siubhal gu àrainn Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Fàg tìr Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Fàg àrainn Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Fàg talamh Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Till gu machair Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Siubhal dhachaigh" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Siubhal gu eilean an sgioba SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "F?ag machair Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Lean air machair Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Siubhal gu tìr Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/gl.po b/data/levels/bonus1/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..d5b57bbecc --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/gl.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Xan Vieiro , 2019-2021 +# Xan Vieiro , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Xan Vieiro , 2021\n" +"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Proba de Voo" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Alxubes pero non Dragóns" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Trolas!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "O Tren Arrinca Nun Minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonos Días!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "A Cancela do Castelo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Un Longo Camiño a Casa" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Castelo da Illa dos Bonos" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Área 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Parabéns!\n\n#Finalizaches con éxito\n#A Illa de Bono I\n\n\tcon niveis aportados por \n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Se aínda non pasaches tódolos niveis,\n#atopa o camiño de volta a casa e colle\n#outra ruta. Aínda hai máis\n#desafíos agardando por ti!\n\n#E tamén hai agardando ser atopado\n#un nivel secreto...\n\n#Un enorme \"Grazas\" para todos\n#aqueles que contribuíron a esta \n#versión. Agardamos que o desfrutases!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Baixa Por Alí" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Algo Sospeixoso " + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Lume No Ceo" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Estiven Xa Aquí?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Os Tipos Malos Feden!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Serano deixou preparados estes niveis listos para nadar e AllyTheOcelot deixounos renovados" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un bo inicio" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Demasiado fácil" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "# Todos estes niveis foron actualizados á etapa 2 por Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Aínda demasiado fácil " + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi-Conxelado" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "A Cova dos Espellos" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Un Labirinto No Ceo" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Derrubo Inminente!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "A Punto do Iceberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Illa de Bono I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Atopaches un lugar secreto!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Consello: Utiliza os iglús para volver aquí." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Salto ó Sector Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Salto ó Dominio de Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Abandonar a Illa do Equipo SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Salto á Área de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Abandonar o Territorio de Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abandonar a Área de Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Abandonar o Dominio de Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Volver ó Sector Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Salto a casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Salto á Illa do Equipo de SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Abandonar o Sector Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuar ó Sector Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Salto ó Territorio de Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/he.po b/data/levels/bonus1/he.po new file mode 100644 index 0000000000..7944e6f3cd --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/he.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Evgeny Satanovsky , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "טיסת מבחן" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "מבוכים בלי דרקונים" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "שקרים!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "הרכבת עוזבת בעוד דקה" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "בונוס דיאס!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "שער הטירה" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "הדרך הארוכה הביתה" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "טירת אי הבונוס" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "אזור 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-כל הכבוד!\n\t\n#סיימת בהצלחה את\n# אי הבונוס א׳\n\tשלבים אלו נוצרו על ידי\n\t‎ג׳ייסון ו׳ תומפסון\n\tטורפי גונארסון\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n#אם טרם סיימת את כל השלבים,\n#ניתן למצוא את דרכך בחזרה הביתה\n#ולבחור נתיב אחר. עדיין ישנם עוד\n#אתגרים שמחכים לך!\n\n#וגם ישנו שלב סודי שייתכן.\n#שיימצא בעתיד...\n\n#תודה ענקית לכל האנשים שתרמו\n#לשחרור גרסה זו. אנחנו מקווים שנהניתם!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "הצנרת" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "משהו דגיגי" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "אש בשמיים" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "הייתי שם קודם?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "הרעים מסריחים!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#רמות אלו נעשו מוכנות לשחייה על ידי Serano ושופצו על ידי AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "התחלה טובה" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "קל מדיי" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#כל הרמות הללו שודרגו עבור אבן דרך 2 על ידי Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "עדיין קל מדיי" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "קפוא למחצה" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "מערה של מראות" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "מבוך בשמיים" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "קריסה קרובה!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "קצה הקרחון" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "אי הבונוס א׳" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "מצאת מקום סודי!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "עצה: יש להשתמש באיגלואים כדי לחזור לכאן." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "מעבר למקטע של Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "מעבר למתחם של תומפסון" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "עזיבת אי קבוצת SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "מעבר לאזור של Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "עזיבת השטח של Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "עזיבת האזור של Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "עזיבת המתחם של תומפסון" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "חזרה למקטע של Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "מעבר לבית" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "מעבר לאי קבוצת SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "עזיבת המקטע של Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "המשך המקטע של Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "מעבר לשטח של Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/hr.po b/data/levels/bonus1/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..6c50da1886 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/hr.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Test leta" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Tamnice, ali bez Zmajeva" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Laži!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Vlak polazi za jednu minutu" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Vrata dvorca" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Dug put kući" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus otočki dvorac" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Area 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Čestitamo!\n\n#Uspješno ste završili\n#Bonus otok I\n\n\ts razinama pridonijeli\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Ako još niste očistili sve razine,\n#pronađi put kući i uzmi\n#drugi put. Ima još toga\n#izazov te čeka!\n\n#I postoji tajna razina\n#nađen također...\n\n#Ide veliko \"hvala\".\n#svi koji su doprinijeli ovome\n#otpuštanje. Nadamo se da ste uživali!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Pusti tamo" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Nešto sumnjivo" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Vatra na nebu" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Jesam li već bio ovdje?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Loši momci smrde!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Ove razine pripremio je Serano za plivanje, a preradio AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Dobar početak" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Prelako" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Sve ove razine nadogradio je Hume za prekretnicu 2." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Još uvijek previše lako" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Polu-smrznuto" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Špilja ogledala" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labirint na nebu" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Kolaps neizbježan!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Vrh ledenog brijega" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus otok I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Pronašli ste tajno mjesto!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Savjet: Koristite iglue da se vratite ovamo." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Warp u Matr1x' sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Warp do Thompsonove domene" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Napustite otok SuperTux Teama" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Warp do Abednegovog područja" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Napustite Torfijev teritorij" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Napustite Abednegovo područje" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Napustite Thompsonovu domenu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Povratak u Matr1x' sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Warp kući" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Warp do otoka SuperTux Teama" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Napustite Matr1x' sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Nastavite Matr1x' sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Warp do Torfijevog teritorija" diff --git a/data/levels/bonus1/hu.po b/data/levels/bonus1/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..86d9200d45 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/hu.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# a3c26b0c46589cfc4adc6b915848a308_dec3c1d <78de00fab75bbfdea72c30362fd33a08_110353>, 2015 +# D. J. S. , 2012 +# Norbert Molnár , 2013 +# Guih48, 2022 +# Haba Tamás , 2016 +# Kővágó Zoltán , 2006 +# Kristóf Kófiás , 2020 +# Tibor Buzási, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Guih48, 2022\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Pilótát Keresünk" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "De Ha Még Mindig Repülni Szeretnél..." + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Hazugságok!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "A Vonat Egy Perc Múlva Indul" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Várkapu" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Hosszú Az Út Hazáig" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bónusz-szigeti Kastély" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "42-es Terület" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulálunk!\n\n#Sikeresen befejezted\n#A Bónusz Sziget I-et\n\n\ta pályákat készítették:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Ha nem végeztél minden pályával,\n#találj haza és válassz\n#egy másik utat. Még ennél is több\n#küldetés vár rád!\n\n#És van még egy titkos pálya,\n#ami csak arra vár, hogy megtaláld...\n\n#Egy hatalmas \"Köszönet\" jár\n# mindenkinek aki hozzájárult ehhez a\n#kiadáshoz. Reméljük tetszett!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Csövek Alul-fölül" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Valami Bűzlik" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Tűz Az Égben" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Voltam már itt?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "A Rosszfiúk Bűzlenek" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Ezeket a pályákat az úszésra előkészítette Serano és átdolgozta AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Egy jó kezdés" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Túl könnyű" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Ezt az összes pályát Hume tette alkalmassá a 2. mérföldkőre." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Még mindig túl könnyű" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Félfagyasztott" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "A Tükrök Barlangja" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Egy Labirintus Az Égben" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Közeleg Az Összeomlás!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "A Jéghegy Csúcsa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bónusz-sziget I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Találtál egy titkos helyet!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Tipp: használd az iglukat, hogy visszajuss ide." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "A Matr1x-szektorba" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Thompson Földjére" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "A SuperTux-csapat Szigetének elhagyása" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Abendengo Földjére" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfi Felségterületének elhagyása" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abendengo Földjének elhagyása" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thompson Földjének elhagyása" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Vissza a Matr1x-szektorba" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Haza" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "A SuperTux-csapat Szigetére" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "A Matr1x-szektor elhagyása" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "A Matr1x-szektor folytatása" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Torfi Felségterületére" diff --git a/data/levels/bonus1/hy.po b/data/levels/bonus1/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..39229852bc --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/hy.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Armenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Թռիչքի թեստ" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Զնդաններ, բայց վիշապներ չկան" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Սուտ." + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Գնացքը մեկնում է մեկ րոպեում" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Բոնուսային դիաս!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Ամրոցի դարպաս" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Երկար ճանապարհ դեպի տուն" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Բոնուս կղզու ամրոց" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Տարածք 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Շնորհավորում եմ:\n\n#Դուք հաջողությամբ ավարտեցիք\n#Բոնուսային կղզի I\n\nհատկանշելով մակարդակները, որոնք նպաստել են\nՋեյսոն Վ. Թոմփսոն\nՏորֆի Գունարսոն\nԱբեդնեգո\nMatr1x\n\n\n#Եթե դեռ չեք մաքրել բոլոր մակարդակները,\n#գտիր տուն վերադառնալու ճանապարհը և վերցրու\n#այլ ճանապարհ. Դեռ ավելին կա\n#մարտահրավեր սպասում է քեզ։\n\n#Եվ գոյություն ունի գաղտնի մակարդակ\n#գտնվել է նաև...\n\n#Մեծ «Շնորհակալություն» է գնում\n#բոլոր նրանք, ովքեր նպաստել են դրան\n#արձակում. Հուսով ենք, որ ձեզ դուր է եկել այն:" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Խողովակ ներքև այնտեղ" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Ինչ-որ ձուկ" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Կրակ երկնքում" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Ես նախկինում այստեղ եղե՞լ եմ:" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Վատ տղաները հոտ են գալիս:" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Այս մակարդակները ստեղծվել են Swimming-Ready-ի կողմից Սերանոյի կողմից և բարելավվել են AllyTheOcelot-ի կողմից" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Լավ սկիզբ" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Շատ հեշտ" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Այս բոլոր մակարդակները արդիականացվել են 2-րդ հանգրվանի համար Hume-ի կողմից:" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Դեռևս չափազանց հեշտ է" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Կիսասառեցված" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Հայելիների քարանձավ" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Լաբիրինթոս երկնքում" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Փլուզումն անխուսափելի է:" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Այսբերգի հուշում" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Բոնուսային կղզի I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Դուք գաղտնի տեղ եք գտել:" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Հուշում. Օգտագործեք իգլոներ՝ այստեղ վերադառնալու համար:" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Շեղվել դեպի Matr1x' հատված" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Շեղվել դեպի Թոմփսոնի տիրույթ" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Լքեք SuperTux թիմի կղզին" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Ուղևորվեք դեպի Աբեդնեգոյի տարածք" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Թողեք Թորֆիի տարածքը" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Լքեք Աբեդնեգոյի տարածքը" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Թողեք Թոմփսոնի տիրույթը" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Վերադարձ դեպի Matr1x' հատված" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Շեղեք տունը" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Ուղևորվեք SuperTux թիմի կղզի" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Թողեք Matr1x' սեկտորը" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Շարունակեք Matr1x' հատվածը" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Ուղևորվեք դեպի Տորֆիի տարածք" diff --git a/data/levels/bonus1/id.po b/data/levels/bonus1/id.po new file mode 100644 index 0000000000..590621cf2a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/id.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Chris , 2022 +# Chris , 2017 +# Chris , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Chris , 2022\n" +"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Tes Terbang" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Dungeon Tanpa Naga" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Bohong!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Kereta Api Berangkat dalam 1 Menit" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Pintu Gerbang Istana" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Rumah Nan Jauh Di Sana" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus Pulau Istana" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Area 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Selamat\n\n#Kamu telah menamatkan\n#Bonus Pulau 1\n\nKontribusi level oleh:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Kalau kamu belum menamatkan semua\n#level, kembalilah ke rumah dengan jalur\n#yang berbeda. Masih ada tantangan\n#yang menunggumu.\n\n#Dan mungkin juga ada level rahasia\n#yang akan kamu temukan.\n\n#Terima kasih untuk semua yang\n#telah berkontribusi!\n#Kami berharap kamu menikmatinya!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Pipa Di Bawah Sana" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Sesuatu Mencurigakan" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Api di Langit" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Apa Aku Pernah di Sini?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Orang Jahat Bau!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Sekarang, Tux bisa berenang di level ini, berkat Serano dan dibantu oleh AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Awalan Baik" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Terlalu mudah" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Semua level ini telah diperbarui untuk milestone 2 oleh Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Masih terlalu mudah" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Setengah beku" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Gua Cermin" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labirin di Langit" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Keruntuhan Sudah Dekat!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Di Ujung Gunung Es" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Pulau Bonus I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Kamu menemukan tempat rahasia!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Petunjuk: Gunakan igloo untuk kembali" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Warp ke sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Warp ke daerah Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Pindah ke Pulau Tim SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Warp ke Area Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Pindah ke Teritori Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Pindah ke Area Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Pindah ke Daerah Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Kembali ke Sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Warp ke rumah" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Warp ke Pulau Tim SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Pindah ke Sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Lanjut ke Sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Warp ke Teritori Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/is.po b/data/levels/bonus1/is.po new file mode 100644 index 0000000000..cdce2dc27e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/is.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Kristján Magnússon, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Flugpróf" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Dýflissur en engir drekar" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Lygar!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Lestin fer á einni mínútu" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bónus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Kastalahliðið" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Löng leið heim" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bónus Island kastali" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Svæði 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Til hamingju!\n\n#Þú hefur lokið með góðum árangri\n#Bónus Island I\n\nlögun stigum lögð af\nJason W. Thompson\nTorfi Gunnarsson\nAbednego\nMatr1x\n\n\n#Ef þú hefur ekki hreinsað öll borð ennþá,\n#finndu leiðina aftur heim og taktu\n#önnur leið. Það er enn meira\n#áskorun bíður þín!\n\n#Og það er leynilegt stig að vera\n#fann líka...\n\n#Stórt „Takk“ fer út til\n#allir sem lögðu þessu lið\n#sleppa. Við vonum að þú hafir notið þess!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Pípa niður þarna" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Eitthvað Fishy" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Eldur á himni" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Hef ég verið hér áður?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Vondu krakkar lykta!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Þessi borð voru gerð sund-tilbúin af Serano og endurbætt af AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Góð byrjun" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Of auðvelt" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Öll þessi stig voru uppfærð fyrir áfanga 2 af Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Samt of auðvelt" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Hálffrosinn" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Hellisspeglar" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Völundarhús himinn" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Hrun yfirvofandi!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Ísjaka þjórfé" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bónuseyja I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Þú fannst leynistaður!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Ábending: Notaðu igloos til að komast aftur hingað." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Undiðast í Sector Matr1x'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Fara í Thompson lén" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Farðu frá SuperTux Team Island" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Farðu til Abednego-svæðisins" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Yfirgefa Torfa Landsvæði" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Farðu frá Abednego-svæðinu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Farðu frá Thompson lén" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Aftur í Matr1x 'geirann" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Vertu heim" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Farðu til SuperTux Team Island" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Farið frá Matr1x 'geiranum" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Haltu áfram Matr1x' Sector" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Varpa til Torfasvæðis" diff --git a/data/levels/bonus1/it.po b/data/levels/bonus1/it.po new file mode 100644 index 0000000000..71e3d98693 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/it.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Angela , 2014 +# A-TNT DC, 2021 +# Ioma Taani, 2015 +# Seb47 , 2016 +# Andrius Štikonas , 2006 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: A-TNT DC, 2021\n" +"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Prova di Volo" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Dungeons Senza Dragons" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Bugie!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Il Treno Parte Tra Un Minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Cancello del Castello" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "La Lunga Strada Verso Casa" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Castello dell'Isola Bonus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Area 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Congratulazioni!\n\n#Hai terminato con successo\n#Bonus Isola I\n⇥featuring levels contributed by\n⇥Jason W. Thompson\n⇥Torfi Gunnarsson\n⇥Abednego\n⇥Matr1x\n\n\n#If you didn't clear all levels yet,\n#find your way back home and take\n#another path. There is still more\n#challenge waiting for you!\n\n#And there is a secret level to be\n#found as well...\n\n#A big \"Thank you\" goes out to\n#everyone who contributed to this\n#release. We hope you enjoyed it!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Tubature Laggiù" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Qualcosa Di Sospetto" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Fuoco Nel Cielo" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Sono già stato qui prima?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "I cattivi puzzano!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Questi livelli sono stati creati Swimming-Ready da Serano e rinnovati da AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un buon inizio" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Troppo facile" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Tutti questi livelli sono stati aggiornati alla Milestone 2 da Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Ancora troppo facile" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi-Congelato" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Cava Degli Specchi" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Un Labirinto Nel Cielo" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Collasso Imminente!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Punta Dell'Iceberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Isola Bonus I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Hai trovato un luogo segreto!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Suggerimento: Usa gli igloo per tornare qui." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teletrasportati al Settore di Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teletrasportati al Dominio di Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Abbandona l'Isola del SuperTux Team " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teletrasportati all'Area di Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Abbandona il Territorio di Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abbandona l'Area di Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Abbandona il Dominio di Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Ritorna al Settore Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teletrasportati a casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teletrasportati all'Isola del Super Tux Team" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Abbandona il Settore Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continua il Settore Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teletrasportati al Territorio di Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/ja.po b/data/levels/bonus1/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..295596b052 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ja.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# 515ce455fbf38ec9585626e8d26b6324_7a9a6ef, 2017 +# Ryo Nakano, 2019,2021,2024 +# Sanshiro sumita, 2015-2016 +# Sanshiro sumita, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano, 2019,2021,2024\n" +"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "フライトテスト" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "ドラゴンのいないダンジョン" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "うそつき!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "あと1分で発車します" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "ボーナス ディアス!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "城への入り口" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "家への長い道のり" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "ボーナスアイランドの城" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "エリア42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-おめでとうございます!\n\n#無事にボーナスアイランド 1\n#を終えました。\n\n\tこれらのコースを作ったのは、 \n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\tの皆さんです。\n\n\n#まだすべてのコースを\n#クリアしていなかったら、\n#戻って別の道を探してください。\n#あなたの挑戦をまっています!\n\n#秘密のレベルもありますよ…\n\n\n#このリリースに貢献してくださった皆様に\n#心より感謝を申し上げます。\n#皆さんが楽しんでくださったことを願っています!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "パイプは下向き" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "何かがうさんくさい" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "天空の火" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "見覚えのある光景" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "悪者は臭う!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#これらのレベルは Serano によって潜水対応になり、AllyTheOcelot によって改良されました" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "良いスタート" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "簡単すぎるレベル" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#これらすべてのレベルは、Hume によってマイルストーン 2 にアップグレードされました。" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "まだまだ簡単すぎるレベル" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "凍りかけ" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "鏡の洞窟" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "天空の迷宮" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "差し迫る道の崩壊!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "氷山の一角" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "ボーナスアイランド 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "秘密の場所を見つけました!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "ヒント: ここに戻るには、イグルーを使ってください。" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1xのセクターにワープします" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Thompsonのドメインにワープします" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTuxチームアイランドを離れます" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Abednegoのエリアにワープします" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfiのテリトリーを離れます" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednegoのエリアを離れます" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thompsonのドメインを離れます" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1xのセクターに戻ります" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "ホームにワープします" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTuxチームアイランドにワープします" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1xのセクターを離れます" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1xのセクターを続けます" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Torfiのテリトリーにワープします" diff --git a/data/levels/bonus1/ko.po b/data/levels/bonus1/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..1151574e6d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ko.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Go Nam Hyeon , 2021 +# 최이준, 2023 +# Junghee Lee , 2022 +# Myeongjin , 2016-2017,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: 최이준, 2023\n" +"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "비행 시험" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "던전은 있지만 드래곤은 없어" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "거짓말!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "기차는 1분 뒤에 떠납니다" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "보너스 디아스!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "성문" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "집으로의 먼 길" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "보너스 섬 성" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "42구역" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-축하합니다!\n\n#당신은 보너스 섬 I에\n#성공적으로 마쳤습니다\n\n\t특색있는 레벨 기여자\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#아직 모든 레벨을 깨지 않았다면,\n#집으로 돌아가는 길을 찾아\n#다른 길을 거치세요. 여기에는\n#아직 더 많은 도전이\n#여러분을 기다리고 있습니다!\n\n#그 뿐만 아니라 여기에\n#비밀공간 레벨이 있습니다...\n\n#큰 \"감사합니다\"가 이 배포판에\n#기여한 모든 분들께 보냅니다. 우리는\n#그것을 즐길 수 있기를 바랍니다!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "저기 파이프 막아" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "뭔가 비린내가" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "하늘에서 불" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "전에 여기에 온 적이 있어?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "악당 악취!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#이 레벨은 Serano가 수영 기능을 활성화하였고 AllyTheOcelot가 개선하였습니다." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "좋은 시작" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "너무 쉬워" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#모든 레벨은 Hume가 마일스톤 2로 업그레이드하였습니다." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "아직도 너무 쉬워" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "약간 언" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "거울 동굴" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "하늘에서 미로" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "절박하게 붕괴해!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "빙산의 일각" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "보너스 섬 I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "비밀 장소를 찾았어요!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "힌트: 여기에 다시 돌아가려면 이글루를 사용하세요." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x의 섹터로 워프" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Thompson의 영역으로 워프" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "슈퍼턱스 팀 섬을 떠나기" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Abednego의 영역으로 워프" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfi의 영토를 떠나기" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednego의 영역을 떠나기" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thompson의 영역을 떠나기" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x의 섹터로 돌아가기" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "집으로 워프" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "슈퍼턱스 팀 섬으로 워프" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x의 섹터 떠나기" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x의 섹터 계속하기" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Torfi의 영토로 워프" diff --git a/data/levels/bonus1/la.po b/data/levels/bonus1/la.po new file mode 100644 index 0000000000..9d671944b0 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/la.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alisa P , 2016,2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Alisa P , 2016,2018\n" +"Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/la/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: la\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Probatio volandi" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Cavernae, sed sine bestiis" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Doli!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Avtomobilis mox abibit" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Portes castelli" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Via ad domum longissima est" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Castellum insulae additionalis" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Ager 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Insulam additionalem finivisti!\n\n\tLeveles mundi de eis sunt:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si non omnios leveles solvavis, i in via alia et solva eos!\n#Et ibi level abditus latet...\n#Eos, qui insulam fecerant, gratiam habemus.\n#Utinam te placeret!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "I infra ibi!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Aliquid piscibus" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Ignis in caelo" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Fueramne hic antea?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Hostes olent!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Initium bonum" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Facilior" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Adhuc facilior" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Paene ut glacies" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Caverna symmetros" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "In caelo erramus" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Collabri potest!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Summum monti de glacie" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Insula additionalis I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Agrum abditum invenisti!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Consilium: Usa aedificios de glacie ut adiers." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Ad agrum Matr1xis" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Ad imperium Thompsonis ire" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Insulam SuperTuxis relinquere" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Ad agrum Abednegonis ire" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Campum Torfiis relinquere" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Agrum Abednegonis relinquere" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Imperium Thompsonis relinquere" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Ad agrum Matr1xis redire" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Ad domum ire" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Ad insulam SuperTuxis ire" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Agrum Matr1xis relinquere" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "In agro Matr1xis cotinuare" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Ad campum Torfiis ire" diff --git a/data/levels/bonus1/lt.po b/data/levels/bonus1/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..460a3f9234 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/lt.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Andrius Štikonas , 2006 +# Tom Urisk, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Tom Urisk, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Skrydžio testas" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Požemiai be drakonų" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Melagystės!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Traukinys išvyksta po minutės" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Pilies vartai" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Ilgas kelias namo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Papildoma salos pilis" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Zona 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Sveikinimai!\n#Tu sėkmingai perėjai\nPapildomą salą I\n\n\tnaudojant šių autorių lygius:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Jei dar neužbaigei visų lygių,\n#rask kelią namo ir rinkis kitą kelią\n#dar yra kitų iššūkių, laukiančių tavęs!\n\n#Taip pat yra kitas lygis tau surasti...\n\n#Didelė padėka visiems, kas prisidėjo\n#prie šio leidimo. Tikimės, jog patiko!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Vamzdžiu žemyn" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Kažkas įtartino" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Ugnis danguje" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Ar buvau čia anksčiau?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Blogiukai smirda!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Gera pradžia" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Per lengva" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Vis dar per lengva" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Pusiau užšalęs" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Veidrodžių urvas" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labirintas danguje" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Gresiantis suklupimas!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Ledkalnio viršūnė" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Papildoma sala I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Radai slaptą vietą!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Užuomina: naudok iglu namelius, norint grįžti čia." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Vykti į Matr1xo sektorių" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Vykti į Thompsono domeną" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Palikti SuperTux komandos salą" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Vykti į Abednego zoną" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Palikti Torfio teritoriją" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Palikti Abednego zoną" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Palikti Thompsono domeną" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Atgal į Matr1xo sektorių" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Vykti namo" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Vykti į SuperTux komandos salą" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Palikti Matr1x sektorių" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Tęsti Matr1x sektorių" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Vykti į Torfio teritoriją" diff --git a/data/levels/bonus1/ml.po b/data/levels/bonus1/ml.po new file mode 100644 index 0000000000..ccb2203ae5 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ml.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Adharsh P S , 2019 +# Adithyan S S , 2020,2023-2024 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Adithyan S S , 2020,2023-2024\n" +"Language-Team: Malayalam (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "വ്യോമയാനപ്പരീക്ഷണം" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "അസുരന്മാർ ഇല്ല അന്ധകാരം ഉണ്ട്" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "നുണകൾ!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "തീവണ്ടി ഒരു മിനിറ്റിനകം പോകുന്നു" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "പൊന്നിൻദ്വീപാ!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "കൊട്ടാരത്തിന്റെ കവാടം" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "നീണ്ട പാതവഴി വീട്ടിലേക്ക്" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "ബോണസ് ദ്വീപ് കൊട്ടാരം" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "ഏരിയ 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-അഭിനന്ദനങ്ങൾ!\n\n#ബോണസ് ദ്വീപ് 1\n#നിങ്ങൾ വിജയകരമായി പൂർത്തിയാക്കി.\n\n# അണിനിരക്കുന്ന ലെവലുകൾ സംഭാവന ചെയ്തത്\n ജാസൺ ഡബ്ല്യു. തോം‌സൺ\n ടോർഫി ഗണാർസൺ\n അബെഡ്നെഗോ \n മാട്ര്1x\n# എന്നിവരാണ്. \n# നിങ്ങൾക്ക് ഇനിയും ലെവലുകൾ ബാക്കിയുണ്ടെങ്കിൽ, \n# നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലേക്കുള്ള വഴി കണ്ടെത്തി\n# മറ്റൊരു പാത തിരഞ്ഞെെടുക്കൂ.\n# ഇനിയും കൂടുതൽ\n# വെല്ലുവിളികൾ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു!\n\n# കൂടാതെ ഒരു രഹസ്യ ലെവലും ഉണ്ട്.\n\n# ഈ റിലീസിന് സംഭാവന നൽകിയ എല്ലാവർക്കും\n# ഒരു വലിയ \"നന്ദി\"\n# നിങ്ങൾ ഇത് ആസ്വദിച്ചുവെന്ന് ഞങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "താഴേക്കങ്ങോട്ട് പൈപ്പ് ആണ് " + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "ഈ കളി മീൻകളി " + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "ആകാശത്ത് തീ" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "ഞാൻ മുമ്പ് ഇവിടെ വന്നിട്ടുണ്ടോ?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "ഭീകര ജീവികളെ സഹിക്കാൻ വയ്യ!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#സെരാനോ ഈ ലെവലുകൾ നീന്താൻ പാകമാക്കി. പിന്നീട് അല്ലൈദിഓസിലോട്ട് പുനർനവീകരിച്ചു " + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "ഒരു നല്ല തുടക്കം" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "വളരെ എളുപ്പം" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "# ഈ ലെവലുകളെല്ലാം 2ാം നാഴികക്കൽ ശൈലിയിലേക്ക് പുതുക്കിയത് Hume ആണ്." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "ഇപ്പോഴും വളരെ എളുപ്പം" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "പാതി മരവിച്ചത്" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "കണ്ണാടികളുടെ ഗുഹ" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "ആകാശത്തിലെ കുരുക്കുവഴി" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "ആസന്നമായി ചുരുക്കുക!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "മഞ്ഞുമലയുടെ അറ്റം" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "ബോണസ് ദ്വീപ് 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "നിങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യ സ്ഥലം കണ്ടെത്തി!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "സൂചന: ഇവിടെ തിരിച്ചെത്താൻ ഇഗ്ലൂസ് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "മാട്ര്1x മേഖലയിലേക്ക് ഊളിയിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "തോം‌പ്സന്റെ സാമ്രാജ്യത്തേക്ക് ഊളിയിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "സൂപ്പർ‌ടക്സ് ടീം ദ്വീപ് വിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "അബെഡ്‌നെഗോയുടെ ഭൂമിയിലേക്ക് ഊളിയിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "ടോർഫിയുടെ പ്രദേശം വിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "അബെഡ്‌നെഗോയുടെ പ്രദേശം വിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "തോംപ്സണിന്റെ ഡൊമെയ്ൻ വിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "മാട്ര്1x സെക്ടറിലേക്ക് മടങ്ങുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "വീട്ടിലേക്ക് ഊളിയിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "സൂപ്പർ‌ടക്സ് ടീം ദ്വീപിലേക്ക് ഊളിയിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "മാട്ര്1x സെക്റ്റർ വിടുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x' സെക്റ്റർ തുടരുക" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "ടോർഫിയുടെ പ്രദേശത്തേക്ക് ഊളിയിടുക" diff --git a/data/levels/bonus1/ms_MY.po b/data/levels/bonus1/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..fd11f55af9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ms_MY.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# abuyop , 2020-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2020-2022\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Ujian Penerbangan" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Kurungan Bawah Tanah tetapi tanpa Naga" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Pembohongan!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Keretapi Bergerak dalam tempoh Satu Minit" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Dias Bonus!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Pintu Pagar Istana" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Jalan Pulang yang Masih Jauh" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Istana Pulau Bonus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Kawasan 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Tahniah!\n\n#Anda berjaya menyelesaikan\n#Pulau Bonus I\n\n\taras-aras ini dihasilkan oleh\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Jika anda masih gagal menyelesaikan\n#semua aras, cuba cari jalan pulang dan\n#cuba laluan lain. Kerana masih ada lagi\n#cabaran lain menunggu anda!\n\n#Dan lagi ada satu aras rahsia yang perlu\n#dicari...\n\n#\"Terima kasih\" kepada sesiapa sahaja\n#yang terlibat dalam pembikinan keluaran\n#ini. Kami harap anda menyukainya!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Ada Paip Turun Arah Sana" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Ada Perkara Pelik Berlaku" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Langit Merah Membara" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Pernahkah Saya berada di sini sebelum ini?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Penjahat Berbau Busuk!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Aras-aras ini Swimming-Ready oleh Serano dan di rombak semula oleh AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Satu permulaan yang baik" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Terlalu mudah" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Semua aras ini telah ditatar untuk milestone 2 oleh Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Masih terlalu mudah" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Separa-Beku" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Gua Cermin" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Pagar Sesat Kayangan" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Runtuhan Hampir!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Di Hujung Aisberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Pulau Bonus 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Anda telah menemui satu tempat rahsia!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Pembayang: Guna igloo untuk kembali ke sini." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Lompat Masuk ke Sektor Matr1k" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Lompat Masuk ke Domain Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Keluar dari Pulau Pasukan SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Lompat Masuk ke Kawasan Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Keluar dari Wilayah Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Keluar dari Kawasan Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Keluar dari Domain Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Kembali ke Sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Kembali ke rumah" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Kembali ke Pulau Pasukan SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Keluar dari Sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Terus ke Sektor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Lompat Masuk ke Wilayah Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/nb.po b/data/levels/bonus1/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..0ad8746b17 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/nb.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Karl Ove Hufthammer , 2007,2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Testflyging" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Fengsel og stengsel" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Fusk og fanteri" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Toget går om ett minutt" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Ved slottsporten" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Den lange veien hjem" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonusøy-slott" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Område 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulerer!\n\n#Du har klart å komme\n#gjennom Bonusøy I.\n\n\tBrettene på øya er laget av\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Viss du ikke har fullført\n#alle brettene, kan\n#du gå tilbake og ta\n#en annen vei.\n#Flere utfordringer venter!\n\n#Og det finnes også et\n#hemmelig brett …\n\n#Vi ønsker å takke alle\n#som har vært med på å\n#utvikle dette spillet.\n\n#Og vi håper du koste\n#deg med å spille!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Bare rør" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Dette lukter det fisk av" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Ild frå himmelen" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Har jeg vært her før?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Slemmestad" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Disse nivåene ble gjort Swimming-Ready av Serano og gjenopprettet av AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "En god start" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "For lett" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Alle disse brettene vart oppdatert til milestein 2-designen av Hume2." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Fremdeles for lett" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Halvfrossen" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Speilhulen" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Over hals og hode" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "På grottevandring" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Toppen av isfjellet" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonusøy I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du fant en hemmelig plass!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Hint: Bruk igloer for å komme tilbake hit." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleporter til Matr1x-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleporter til Thompsons terreng" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Forlat utviklerøya" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleporter til Abednegos areal" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Forlat Torfis territorium" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Forlat Abednegos areal" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Forlat Thompsons terreng" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Tilbake til Matr1x-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleporter hjem" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleporter til utviklerøya" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Forlat Matr1x-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Gå videre i Matr1x-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleporter til Torfis territorium" diff --git a/data/levels/bonus1/nds.po b/data/levels/bonus1/nds.po new file mode 100644 index 0000000000..a17a6e8860 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/nds.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Benedikt Straub , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub , 2018\n" +"Language-Team: Low German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Laat uns flegen" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Slött-Kast sünner Füürwurms" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Lögen!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "De Zug fahrt in eener Menüüt of" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Fein willkomen!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Poort vum Slött" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Een langer Weg na Huus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Dat Slött up deeser feinen Insel" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Zoon 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "De Röhren runner" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Komiske Fiske" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Füür an'n Häven" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Bün ick hier nich al wesen?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Verflöökte Wrockers!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Dat gaht man good to" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "To licht" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Immer noch to licht" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Halv froren" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Spegel-Höhl" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Dwaalwegen an'n Höven" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Dat stört stünds in!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Topp vum Iesbarg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Feine Insel I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du hest een Versteek funnen!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Tipp: Dör Ieshöhlen kummst du na hier torügg." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "To Matr1xens Zoon gahn" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "To Thompsons Riek gahn" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "De Insel vun de SuperTux-Klottje verlaten" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "To Abednegos Kuntrei gahn" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfis Rebeet verlaten" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednegos Kuntrei verlaten" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thompsons Riek verlaten" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Torügg to Matr1xens Zoon" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Na Huus gahn" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Tur Insel vun de SuperTux-Klottje gahn" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1xens Zoon verlaten" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Mit Matr1xens Zoon wiedermaken" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "To Torfis Rebeet gahn" diff --git a/data/levels/bonus1/nl.po b/data/levels/bonus1/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..a63182262f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/nl.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2021 +# Heimen Stoffels , 2015-2016,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Vliegtest" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Kerkers, maar geen draken" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Leugens!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "De trein vertrekt over één minuut" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Kasteelpoort" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Een lange weg huiswaarts" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonuseiland-kasteel" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Zone 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gefeliciteerd!\n\n#Je hebt Bonuseiland I afgerond!\n\n\tDit eiland bevatte levels gemaakt door\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Als je nog niet alle levels hebt afgerond,\n#zoek dan de weg naar huis en bewandel\n#een ander pad. Er zijn nog meer\n#uitdagingen die op je wachten!\n\n#En er is ook nog een geheim level...\n\n#Onze dank is groot aan allen\n#die bijgedragen hebben aan deze\n#uitgave. We hopen dat je ervan genoten hebt!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "De pijp daar beneden" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Iets verdachts" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Vuur in de lucht" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Ben ik hier al eens geweest?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Slechteriken zuigen!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Deze levels zijn door Serano gemaakt om te zwemmen en opgepoetst door AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Een goed begin" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Té makkelijk" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Al deze levels zijn bijgewerkt naar het mijlpaal 2-ontwerp van Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Nog steeds té makkelijk" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Halfbevroren" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Spiegelgrot" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Een doolhof in de lucht" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Instortingsgevaar!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Het puntje van de ijsberg" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonuseiland I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Je hebt een geheime plek gevonden!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Tip: gebruik iglo's om terug te keren naar hier." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleporteren naar Matr1x-sector" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleporteren naar Thompson's domein" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Verlaat het SuperTux-teameiland" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleporteren naar Abednego's gebied" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Verlaat Torti's territorium" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Verlaat Abednego's gebied" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Verlaat Thompson's domein" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Terug naar Matr1x-sector" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleporteer naar huis" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleporteer naar het SuperTux-teameiland" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Verlaat de Matr1x-sector" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Ga verder in de Matr1x-sector" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleporteer naar Tofi's territorium" diff --git a/data/levels/bonus1/nn.po b/data/levels/bonus1/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..761cdd0e98 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/nn.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Karl Ove Hufthammer , 2006-2007,2015-2016,2019-2020 +# Karl Ove Hufthammer , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Testflyging" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Fengsel og stengsel" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Fusk og fanteri" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Toget går om eitt minutt" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Ved borgporten" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Den lange vegen heim" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonusøy-borg" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Område 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulerer!\n\n#Du kom deg gjennom\n#Bonusøy I\n\n\tBretta på øya er laga av\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Viss du ikkje har fullført\n#alle bretta, kan du gå tilbake\n#og ta ein annan veg.\n#Fleire utfordringar ventar!\n\n#Og det finst òg eit\n#hemmeleg brett …\n\n#Me ønskjer å takka alle\n#som har vore med på å\n#utvikla dette spelet.\n\n#Og me håpar du koste\n#deg med å spela!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Berre røyr" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Det stinkar fisk" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Eld frå himmelen" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Har eg vore her før?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Slemmestad" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Desse nivåene vart lagt svømme-klar av Serano og gjenoppretta av AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Ein god start" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "For lett" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Alle desse bretta vart oppdaterte til milestein 2-designen av Hume2." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Framleis for lett" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Halvfrosen" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Spegelhòla" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Over hals og hovud" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "På grottevandring" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Toppen av isfjellet" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonusøy I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Hint: Bruk igloar for å komma tilbake hit." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleporter til Matr1x-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleporter til Thompsons terreng" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Forlat utviklarøya" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleporter til Abednegos areal" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Forlat Torfis' territorium" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Forlat Abednegos areal" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Forlat Thompsons terreng" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Tilbake til Matr1x-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleporter heim" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleporter til utviklarøya" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Forlat Matr1x'-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Gå vidare i Matr1x-marka" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleporter til Torfis' territorium" diff --git a/data/levels/bonus1/pl.po b/data/levels/bonus1/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..4aedc7ce9d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/pl.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# dominik232 , 2014 +# Krzysztof Szeląg, 2015 +# Krzysztof Szeląg, 2015-2016 +# Paweł Talar , 2013 +# Alina Gobarov, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Alina Gobarov, 2021\n" +"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Test latania" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Lochy ale nie smoki " + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Łgarstwa!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Pociąg odjeżdża za minutę" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonusowy Dzień!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Zamkowe Wrota" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Długa droga do domu" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Zamek w Bonusowej Wyspie" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Obszar 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulacje!\n\n#Udało Ci się ukończyć z powodzeniem\n#Bonusową wyspę I\n\n\tzawierającą poziomy stworzone przez:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Jeśli jeszcze nie ukończyłeś wszystkich poziomów,\n#znajdź drogę do domu i spróbuj\n#inną. Więcej wyzwań\n#czeka na Ciebie!\n\n#A, i jeszcze jest bonusowy poziom\n#do znalezienia...\n\n#Wielkie podziękowania idą do\n#każdego, kto przyczynił się do tego wydania.\n#Mamy nadzieję, że Ci się podobało!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Przestań tu gadać" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Coś rybnego" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Ogień na niebie" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Byłem tutaj wcześniej?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Źli śmierdzą!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Te poziomy zostały przystosowane do pływania przez Serano i odnowione przez AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Dobry początek" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Zbyt łatwo" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Wszystkie te poziomy zostały ulepszone dla milestone 2 przez Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Wciąż za łatwo " + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Pół-zamrożony" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Jaskinia Luster" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labirynt na niebie" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Blisko rozpadu" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Wierzchołek Góry Lodowej" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonusowa Wyspa I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce! " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Wskazówka: Użyj igloo, aby wrócić tutaj." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Do sektora Matr1x'a" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Do domeny Thompson'a" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Opuść wyspę drużyny SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Do obszaru Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Opuść terytorium Torfi'ego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Opuść obszar Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Opuść domenę Thompson'a" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Wracaj do sektora Matr1x'a" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Do domu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Do wyspy drużyny SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Opuść sektor Matr1x'a" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Kontynuuj sektor Matr1x'a" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Do terytorium Torfi'ego" diff --git a/data/levels/bonus1/pt.po b/data/levels/bonus1/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..0aa0dd7599 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/pt.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Dani , 2013 +# FunGame, 2024 +# Hugo Carvalho , 2021 +# lecalam, 2024 +# Rui , 2016 +# Sérgio Marques , 2018 +# Rui , 2016 +# zecas , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: FunGame, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Teste de Voo" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Calabouços mas sem Dragões" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Mentiras!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "O Comboio Parte em Um Minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bónus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Portão do Castelo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Um Longo Caminho Até Casa" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Ilha Extra do Castelo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Área 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Parabéns!\n\n#Terminaste com sucesso\n#a Ilha Extra I\n\n\tcom níveis criados por\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Se não terminaste ainda todos\n#os níveis, volta para casa\n#e vai por outro caminho.\n#Ainda existem muitos desafios\n#à tua espera!\n\n#E existe um nível secreto\n#a ser descoberto também...\n\n#Um grande \"Obrigado\" para\n#todos os que contribuíram com este\n#lançamento.\n#Esperamos que tenhas gostado!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Desce pelo Cano Ali" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Algo Suspeito" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Fogo no Céu" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Já aqui estive antes?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Os Mauzões Cheiram Mal!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Estes níveis foram feitos prontos para nadar por Serano e renovados por AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Um bom começo" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Demasiado fácil" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Todos estes níveis foram atualizados para a \"milestone\" 2 por Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Continua demasiado fácil" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi-Congelado" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Caverna dos Espelhos" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Um Labirinto no Céu" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Colapso Iminente!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Ponta do Icebergue" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Ilha Extra I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Encontraste uma área secreta!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Dica: usa os iglus para voltares a este lugar." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teletransportar para o setor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teletransportar para o Domínio do Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Deixar a Ilha da Equipa do SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teletransportar para a Área do Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Sair do Território do Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Sair da Área do Abdnego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Sair do Domínio do Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Voltar para o setor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teletransportar para casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teletransportar para a Ilha da Equipa do SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Sair do setor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuar no setor Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teletransportar para o Território do Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/pt_BR.po b/data/levels/bonus1/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..37bb6ca3c4 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/pt_BR.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Filipe Oliveira , 2013 +# Herval Ribeiro , 2006 +# Jesusaves , 2021 +# Rui , 2016 +# Victor Gonçalves , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Jesusaves , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Teste de Voo" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Caverna sem Dragão" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Mentiras!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "O Trem Parte em Um Minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bônus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Portão do Castelo" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Um Longo Caminho Para Casa" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Castelo da Ilha Bônus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Área 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Parabéns!\n\n#Você terminou com sucesso\n#a Ilha Bônus I\n\n\tapresentando níveis extras\n\tcontribuídos por\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Se você não terminou todos\n#os níveis ainda, volte para casa\n#e pegue outro caminho.\n#Ainda existem muitos desafios\n#esperando por você!\n\n#Existe uma fase secreta a\n#ser descoberta também...\n\n#Um grande \"Obrigado\" vai para\n#todos que contribuíram com este\n#lançamento.\n#Esperamos que tenha gostado!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Desça Pelo Cano" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Algo Errado" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Fogo no Céu" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Já estive aqui antes?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Vilões Fedem!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Esses níveis foram feitos prontos para natação por Serano e renovados por AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Um bom começo" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Muito fácil" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Todos esses níveis foram atualizados para milestone 2 por Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Ainda muito fácil" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi-Congelado" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Caverna Dos Espelhos" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Uma Confusão no Céu" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Colapso Iminente!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Ponta do Icebergue" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Ilha Bônus I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Você encontrou um local secreto!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Dica: Use os iglus para voltar aqui." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Ir para o Setor do Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Ir para o Domínio do Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Deixar a Ilha do Time SuperTux " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Ir para a Área do Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Deixar o Território do Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Deixar a Área do Abdnego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Deixar o Domínio do Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Voltar para o Setor do Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Ir para casa" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Ir para a Ilha do Time SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Deixar o Setor do Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuar no Setor do Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Ir para o Território do Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/ro.po b/data/levels/bonus1/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..31f54c2311 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ro.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nicolae Crefelean, 2015-2016,2023 +# Razvan , 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Nicolae Crefelean, 2015-2016,2023\n" +"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Test de zbor" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Temnițe dar fără dragoni" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Minciuni!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Trenul pleacă într-un minut" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Poarte castelului" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Departe de casă" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Castelul insulei bonus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Zona 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Felicitări!\n\n#Ai terminat cu succes\n#Insula bonus I\n\n\tcu nivele contribuite de\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Dacă n-ai terminat toate nivelele,\n#mergi înapoi acasă și alege\n#o altă cale. Încă sunt multe\n#provocări care te așteaptă!\n\n#Și e și un nivel secret\n#pe care îl poți găsi...\n\n#Le mulțumim mult tuturor\n#contribuitorilor la această ediție.\n#Sperăm că v-a plăcut!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Calmați-vă acolo" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Ceva dubios" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Focul din cer" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Am mai fost aici?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Tipii răi sunt nașpa!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Aceste nivele au fost făcute bune pentru înot de Serano și renovate de AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Un bun început" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Prea ușor" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Toate aceste nivele au fost modernizate de Hume pentru designul ediției 2." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Tot prea ușor" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Semi-înghețat" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Peștera oglinzilor" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Un labirint pe cer" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Colaps iminent!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Vârful ghețarului" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Insula Bonus I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Ai găsit un loc secret!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Indiciu: Folosește igluurile ca să ajungi aici." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleportează-te în sectorul lui Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleportează-te pe domeniul lui Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Părăsește insula echipei SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleportează-te în zona lui Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Părăsește teritoriul lui Torfi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Părăsește zona lui Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Părăsește domeniul lui Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Înapoi la sectorul lui Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleportează-te acasă" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleportează-te pe insula echipei SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Părăsește sectorul lui Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Continuă sectorul lui Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleportează-te pe teritoriul lui Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/ru.po b/data/levels/bonus1/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..71ff33fc7d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/ru.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Andrei Stepanov, 2018-2019,2021,2024 +# Artem Krosheninnikov , 2013 +# Dmitry Anikonov , 2016 +# Dmitry , 2013 +# 85e8e9a0e917e081842b0894245d15cc_1e402b3, 2021 +# Dmitry Anikonov , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2018-2019,2021,2024\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Тест полёта" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Подземелья, но без драконов" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Лжёт!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Поезд отправляется через минуту!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Добро пожаловать!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Ворота крепости" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Долгий путь домой" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Бонусный замок призового острова" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Зона 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Поздравляем!\n\n#Ты успешно прошёл призовой остров I\n\n\tуровни предоставили:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Если ты не очистил все уровни,\n#найди путь обратно и попробуй\n#пройти другим путём.\n\n#А ещё есть секретный уровень…\n\n#Большое спасибо всем тем,\n#кто помог с этим релизом.\n#Надеюсь, вам нравится!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "В тишине по трубе" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Нечто рыбное" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Огонь в небе" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Был ли я здесь раньше?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Плохие парни воняют!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Эти уровни были подготовлены к плаванию силами Serano и обновлены AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Хорошее начало" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Слишком легко" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Все эти уровни были обновлены силами Hume для этапа 2." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Всё ещё слишком легко" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Полу-замёрзший" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Пещера зеркал" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Лабиринт в небе" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Надвигается крах!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Верхушка айсберга" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Призовой остров I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Вы нашли тайник!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Подсказка: используйте жилища эскимосов, чтобы вернуться сюда." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Перескочить в сектор Матр1кса" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Перескочить в область Томсона" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Покинуть остров команды СуперТакса" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Перескочить в зону Абеднего" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Покинуть территорию Торфи" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Покинуть зону Абеднего" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Покинуть область Томсона" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Вернуться в сектор Матр1кса" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Перескочить домой" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Перескочить на остров команды СуперТакса" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Покинуть сектор Матр1кса" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Продолжить сектор Матр1кса" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Перескочить на территорию Торфи" diff --git a/data/levels/bonus1/sk.po b/data/levels/bonus1/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..09c0493372 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/sk.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# c79a840bffc1621596a73d9f7d995b66_5f97bea <821296eb068acbf38f8fe02d322f4248_155187>, 2014 +# MiroslavR , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Letová skúška" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Temnice, no žiadny draci" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Klamstvá!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Vlak odchádza o jednu minútu" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Hradná brána" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Dlhá cesta domov" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Hrad Bonusového ostrova" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Pásmo 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulujeme!\n\n#Úspešne ste dokončili\n#Bonusový ostrov I\n\n\tobsahujúci úrovne, ktoré prispeli\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Ak ste ešte nedokončili všetky úrovne,\n#nájdite si cestu späť domov a poberte\n#sa inou cestou. Stále na vás čakajú\n#ďalšie výzvy!\n\n#Zároveň tu môžete nájsť jednu skrytú\n#úroveň...\n\n#Veľké poďakovanie patrí všetkým,\n#ktorí prispeli k tomuto vydaniu.\n#Dúfame, že sa vám to páčilo!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Trubka Tam Dole" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Niečo tu smrdí rybacinou..." + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Oheň vo vzduchu" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Bol som tu už niekedy?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Nepriatelia sú hnusný!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Tieto úrovne pripravil Serano na plávanie a prepracovala AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Dobrý začiatok" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Moc ľahké" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Všetky tieto úrovne vylepšil Hume pre míľnik 2." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Stále moc ľahké" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Polozamrznutý" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Zrkadlová jaskyňa" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Bludisko vo vzduchu" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Dochádza k Rozpadu!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Vrchol ľadovca" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonusový ostrov I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Našli ste tajné miesto!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Rada: Použite iglá na návrat späť sem." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleport do Matr1xovho Sektoru" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleport do Thompsonovej Domény" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Opustiť ostrov Tímu Supertux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleport do Abednegovho Pásma" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Opustiť Torfiho Teritórium" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Opustiť Abednegovo Pásmo" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Opustiť Thompsonovu Doménu" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Späť do Matr1xovho Sektoru" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleport domov" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleport na ostrov Tímu Supertux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Opustiť Matr1xov Sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Pokračovať v Matr1xovom Sektore" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleport do Torfiho Teritória" diff --git a/data/levels/bonus1/sl.po b/data/levels/bonus1/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..49a4be670e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/sl.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# , 2006 +# Gorzy Gorup , 2016 +# Gorzy Gorup , 2019,2022 +# Marko Burjek , 2006-2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2019,2022\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Letalni preizkus" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Temnice brez zmajev" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Laži!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Vlak odpelje čez eno minuto" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Grajske duri" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Dolga pot domov" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus otoški grad" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Območje 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Čestitke!\n\n#Uspešno si dokončal/a\n#Bonus otok I\n\n\tStopnje so prispevali\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Če še nisi šel/a čez vse stopnje,\n#pojdi domov in uberi drugo pot.\n#Čaka te še več izzivov!\n\n#Najdeš lahko tudi skrivno stopnjo ...\n\n#Res smo hvaležni vsem, ki so\n#prispevali k tej izdaji. Upamo, da\n#si užival/a v igranju!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Cev kraval" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Tu nekaj smrdi ... po ribi" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Ogenj na nebu" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Tole mi je pa znano ..." + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Barabe so bedne!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Te stopnje je za plavanje priredil/a Serano in prenovil/a AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Dober začetek" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Prelahko" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Vse te stopnje je za drugi mejnik nadgradil/a Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Še vedno prelahko" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Napol zmrznjen" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Jama ogledal" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Labirint na nebu" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Sekunde do katastrofe!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Vrh ledene gore" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus otok I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Odkril/a si skrivno sobo!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Namig: S pomočjo iglujev se lahko vrneš sem." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleportiraj se do Matr1xovega sektorja" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleportiraj se do Thompsonove domene" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Zapusti otok ekipe SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleportiraj se do Abednegovega območja" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Zapusti Torfijev teritorij" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Zapusti Abednegovo območje" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Zapusti Thompsonovo domeno" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Nazaj do Matr1xovega sektorja" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleportiraj se domov" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleportiraj se do otoka ekipe SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Zapusti Matr1xov sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Nadaljuj v Matr1xov sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleportiraj se do Torfijevega teritorija" diff --git a/data/levels/bonus1/sq.po b/data/levels/bonus1/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..0294806b97 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/sq.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Indrit Bashkimi , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Prova e fluturimit" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Biruca por jo Dragonë" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Gënjeshtra!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Treni niset pas një minuti" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Porta e Kështjellës" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Një rrugë e gjatë për në shtëpi" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Kalaja e Ishullit Bonus" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Zona 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Urime!\n\n#Ke mbaruar me sukses\n#Bonus Island I\n\n\tduke shfaqur nivelet e kontribuar nga\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Nëse nuk i keni pastruar ende të gjitha nivelet,\n#gjeni rrugën e kthimit në shtëpi dhe merrni\n#një rrugë tjetër. Ka akoma më shumë\n#sfida ju pret!\n\n#Dhe ka një nivel sekret për të qenë\n#u gjet gjithashtu...\n\n#Një \"Faleminderit\" e madhe shkon për të\n#të gjithë ata që kontribuan për këtë\n#lëshim. Shpresojmë që ju ka pëlqyer!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Pipe Poshte Atje" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Si erë peshku" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Zjarr në qiell" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "A kam qenë këtu më parë?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Djemve të këqij i vjen era e keqe!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Këto nivele u bënë Swimming-Ready nga Serano dhe u rinovuan nga AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Një fillim i mbarë" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Tepër e thjeshtë" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Të gjitha këto nivele u përmirësuan për momentin historik 2 nga Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Akoma tepër e thjeshtë" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Gjysmë e ngrirë" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Shpella e Pasqyrave" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Një labirint në Qiell" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Shembje e pashmangshme!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Maja e Akullnajës" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Ishulli Bonus I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Gjete një vend sekret!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Këshillë: Përdorni igloos për t'u kthyer këtu." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Deformo te Sektori Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Dekoroni në domenin e Thompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Largohuni nga ishulli i Ekipit SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Shkoni në zonën e Abednegos" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Lëri territoret e Torfit" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Lëre zonën e Abednegos" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Lëri pronat e Thompsonit" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Kthehu te Sektori Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Prish shtëpinë" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Luftoni në ishullin e Ekipit SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Largohuni nga Sektori Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Vazhdo Sektorin Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Luftoni në Territorin e Torfit" diff --git a/data/levels/bonus1/sr.po b/data/levels/bonus1/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..85015efe1b --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/sr.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Slobodan Simić , 2016 +# Slobodan Simić , 2014 +# Slobodan Simić , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić , 2016\n" +"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Пробни лет" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Лагуми али без змајева" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Лажи!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Воз креће за минут" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Бонус Диас!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Капија замка" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Дуг пут кући" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Замак Бонус острва" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Област 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно сте завршили\n#Бонус острво 1\n\n\tНивое су направили\n\tЏејсон В. Томсон\n\tТорфи Гунарсон\n\tАбеднего\n\tМа1рикс\n\n\n#Ако још нисте очистили све нивое\n#вратите се кући и крените\n#други м путем. Постоји још\n#изазова који вас чекају!\n\n#Такође треба пронаћи и\n#тајни ниво...\n\n#Велико \"ХВАЛА\" иде свима\n#који су допринели овом издању.\n#Надамо се да сте уживали!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Спусти се овде" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Нешто рибасто" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Ватра на небу" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Јесам ли већ био овде?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Злоће смрде!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Добар почетак" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Прелако" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "И даље прелако" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Полу-залеђено" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Пећина огледала" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Лавиринт на небу" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Пад је неминован!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Врх леденог брега" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Бонус острво 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Пронашао си тајну област!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Савет: користи иглое да се вратиш овде." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Одбаци се у Матрикс сектор" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Одбаци се у Томпсонов свет" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Напусти острво СуперТакс тима" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Одбаци се у Абеднегову област" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Напусти Торфијеву територију" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Напусти Абеднегову област" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Напусти Томпсонов свет" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Назад у Матриксов сектор" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Одбаци се кући" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Одбаци се на острво СуперТакс тима" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Напусти Матриксов сектор" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Настави Матриксов сектор" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Одбаци се на Торфијеву територију" diff --git a/data/levels/bonus1/sv.po b/data/levels/bonus1/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..8557ff99cd --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/sv.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Arvid Norlander , 2006-2008,2010 +# Kristoffer Grundström , 2014 +# Sebastian Rasmussen , 2020-2021 +# Sebastian Rasmussen , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen , 2020-2021\n" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Flygtest" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Fängelsehålor, men inga drakar" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Lögner!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Tåget lämnar om en minut" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonusdagar!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Slottsporten" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "En lång väg hem" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Slottet på bonusön" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Area 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Gratulerar!\n\n#Du har slutfört\n#Bonusö I\n\n\tmed nivåer bidragna av\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Om du inte slutfört alla banor än\n#leta dig tillbaka hem och följ en\n#annan väg. Det finns fortfarande\n#fler utmaningar som väntar dig!\n\n#Och det finns en hemlig bana att\n#hitta dessutom…\n\n#Ett stort tack till alla som har bidragit\n#till denna version. Vi hoppas att\n#du uppskattade den!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Rörsystem" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Något fiskaktigt" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Eld på himmeln" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Har jag varit här förut?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Dåliga killar stinker!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Dessa nivåer gjordes simklara av Serano och förbättrades av AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "En bra början" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "För enkelt" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Alla dessa nivåer uppgraderades inför milstolpe 2 av Hume." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Fortfarande för enkelt" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Halvfryst" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Spegelgrottan" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "En labyrint i höjden" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Kollaps nära förestående!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Toppen på isberget" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus-ö I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du har hittat en hemlig plats!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Tips: Använd igloor för att komma tillbaka hit." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Teleportera till Matr1xs sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Teleportera till Thompsons domän" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Lämna SuperTux-teamets ö" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Teleportera till Abednegos område" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Lämna Torfis territorium" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Lämna Abednegos område" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Lämna Thompsons domän" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Tillbaka till Matr1xs sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Teleportera hem" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Teleportera till SuperTux-teamets ö" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Lämna Matr1x' sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Fortsätt i Matr1xs sektor" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Teleportera till Torfis territorium" diff --git a/data/levels/bonus1/te.po b/data/levels/bonus1/te.po new file mode 100644 index 0000000000..e68e4fc65b --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/te.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2021-2022 +# జయంత్ వర్మ బెల్లపుకొండ , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: జయంత్ వర్మ బెల్లపుకొండ , 2022\n" +"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "విమాన పరీక్ష" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "చెరసాలలు కానీ డ్రాగన్‌లు లేవు" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "అబద్ధాలు!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "ఒక నిమిషంలో రైలు బయలుదేరుతుంది" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "బోనస్ డియాస్!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "కోట ద్వారం" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "ఇంటికి చాలా దూరం" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "బోనస్ ద్వీపం కోట" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "ప్రాంతం 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-సుభాకాంక్షలు!\n\n#మీరు విజయవంతంగా పూర్తి చేశారు\n#లాభాంశమైన దీవిI\n\n\tలెవల్ల సృష్టికర్తలు\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#మీరు ఇంకా అన్ని లెవల్లను పూర్తి చేయకపోతే,\n#తిరిగి వెనక్కి వెళ్ళి వేరే మార్గం గుండా వెళ్ళండి.\n# మీ కోసం మరింత సవాలు ఎదురు చూస్తుంది!\n\n#మరియు మీరు వెతక వలిసిన ఒక\n#రహస్యమైన లెవలు కూడా ఉంది...\n\n#ఈ విడుదలకు తోడ్పడ అందరికి మనసారా ధన్యవాదాలు\n#మీకు ఇది నచ్చిందని ఆశిస్తుము!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "అక్కడ గొట్టము క్రిందికి ఉంది" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "ఏదో అనుమానాస్పదంగాఉంది" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "ఆకాశంలో అగ్ని" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "నేను ఇంతకు ముందు ఇక్కడికి వచ్చానా?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "చెడ్డ వ్యక్తి దుర్వాసనవస్తాడు!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#ఈ స్థాయిలు సెరానోచే ఈత-సిద్ధంగా చేయబడ్డాయి మరియు అల్లీ ది ఓసెలాట్ ద్వారా పునరుద్ధరించబడ్డాయి" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "మంచి ప్రారంభం" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "చాలా సులువు" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "ఈ స్థాయిలన్నీ హ్యూమ్ ద్వారా మైలురాయి 2కి అప్‌గ్రేడ్ చేయబడ్డాయి." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "ఇప్పటికీ చాలా సులభంగా ఉంది" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "సెమీ-స్తంభింపచేసింది" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "అద్దాల గుహ" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "ఆకాశంలో ఒక చిట్టడవి" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "కూలిపోవడం ఆసన్నమైంది!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "మంచుకొండ యొక్క కొన" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "బోనస్ ద్వీపం I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "మీరు ఒక రహస్య ప్రాంతాన్ని కనుగొన్నారు!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "సూచన: ఇక్కడికి తిరిగి రావడానికి ఇగ్లూలను ఉపయోగించండి." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x' సెక్టార్‌కు వార్ప్ అవండి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "థాంప్సన్స్ భూభాగానికి వార్ప్ చేయి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "సూపర్ టక్స్ జట్టు ద్వీపాన్ని వదిలివేయండి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "అబెద్నెగో ప్రాంతానికి వార్ప్ చేయి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "టోర్ఫీ భూభాగాన్ని వదిలివేయండి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "అబెద్నెగో భూభాగాన్ని వదిలివేయండి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "థాంప్సన్స్ ప్రదేశాన్ని వదిలివేయండి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "తిరిగి Matr1x' ప్రాతాన్నికి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "ఇంటిని వార్ప్ చేయి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "సూపర్ టక్స్ జట్టు ద్వీపంకి వార్ప్ చేయి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x' ప్రాతాన్ని వదిలివేయండి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x' ప్రాతాన్ని కొనసాగించండి" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "టోర్ఫీ భూభాగానికి వార్ప్ చేయి" diff --git a/data/levels/bonus1/tr.po b/data/levels/bonus1/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..f5eac54e33 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/tr.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alkım Kaçmaz , 2013 +# mahmut özcan , 2015 +# Tan Siret Akıncı , 2020 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# mahmut özcan , 2020 +# Yusuf Özsoy , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Uçuş testi" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Zindan ama Ejderhasız" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Yalan!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Tren 1 Dakika İçerisinde Kalkıyor" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Kale Kapısı" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Eve Uzun Bir Yol" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus Adası Kalesi" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Bölge 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Tebrikler!\n\n#Bonus Ada I'i\n#başarıyla tamamladınız!\n\n\tSeviyelere katkıda bulunanlar:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#henüz tüm aşamaları temizlemediyseniz,\n#eve dönün ve başka\n#bir yol seçin. Sizi bekleyen\n#daha çok zorluk var!\n\n#Ve bulunması gereken\n#gizli bir bölüm de var..\n\n#Bu projeye katkı sağlayan herkese\n#çok teşekkür ederiz!\n#Hoşunuza gittiğini umuyoruz!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Orada Borunu Tıka" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Bityeniği" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Gökteki Ateş" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Buraya Önceden Gelmiş Miydim?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Kötüler Berbat!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Bu seviyeler Serano tarafından Yüzmeye Hazır hale getirildi ve AllyTheOcelot tarafından yenilendi" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "İyi bir başlangıç" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Çok kolay" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Bütün bu seviyeler, Hume tarafından dönüm noktası 2 için yükseltildi." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Hala çok kolay" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Yarı donmuş" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Aynalar Mağarası" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Gökyüzünde Labirent" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Çöküş An Meselesi!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Buzdağının görünen yüzü" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus Adası 1" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Gizli bir yer keşfettiniz!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "İpucu: Buraya geri dönmek için igloları kullanın." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x'in Sektörüne Sıçra" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Thompson'ın Alanına Sıçra" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux Takımı Adasını Terk Et" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Abednego'nun Bölgesine Sıçra" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfi'nin Arazisini Terk Et" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednego'nun Bölgesini Terk Et" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Thompson'ın Alanını Terk Et" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x'in sektörüne geri dön" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Eve sıçra" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux Takımı adasına sıçra" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x'in sektörünü terk et" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x'in sektörüne devam et" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Torfi'nin Arazisine Sıçra" diff --git a/data/levels/bonus1/tt.po b/data/levels/bonus1/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..513948bc73 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/tt.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Булат Ибраһим , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Tatar (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Очып карау" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Җир асты, әмма Аҗдаһасыз" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Алдый!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Поезд бер минуттан соң китә!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Рәхим итегез!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Сарай капкалары" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Өйгә таба озын юл" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Ташлама утравы Сарае" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Мәйдан 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Котлыйбыз!\n\n#Син I Ташлама утравын\n#Уңышлы тәмамладың!\n\n\tДәрәҗәләрне ясадылар:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Әгәр син әле бөтен юлларны үтмәгән\n#булсаң, кире әйләнеп кайт һәм\n#башка юл белән бар. Сине әле\n#алда бик күп сынаулар көтә!\n\n#Һәм шулай ук монда яшерен\n#дәрәҗә дә бар...\n\n# Бу эшне җитештерүдә катнашкан\n#һәр кешегә бик зур Рәхмәт!\n#Сезгә ошар дип ышанам!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Торбалар Җайланмасы" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Нәрсәдер Балыклы" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Күктә Ут" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Мин монда элегрәк булдыммы?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Яман егетләр" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Бу дәрәҗәләр Серано йөзәргә әзер һәм AllyTheOcelot тарафыннан яңартылды" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Яхшы башлам" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Бик җиңел" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Бу дәрәҗәләрнең барысы 2-нче этап өчен яңартылды." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Барыбер бик җиңел" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Ярым-туңган" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Көзгеләр мәгарәсе" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Күктәге Лабиринт" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Җимерелү якынлаша!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Айсберг өсте" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Ташлама утравы I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Сез яшерен җирне таптыгыз!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Киңәш: Монда әйләнеп кайтыр өчен, иглуны куллан." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Матрикс секторына күчәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Томпсон өлкәсенә күчәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux төркеме утравыннан китәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Абденго өлкәсенә күчәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Торфи өлкәсеннән китәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Абденго өлкәсеннән китәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Томпсон өлкәсеннән китәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Матрикс секторына кайтырга" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Өйгә кайтырга" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux төркеме утравына күчәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Матрикс секторыннан китәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Матрикс секторын дәвам итәргә" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Торфи өлкәсенә күчәргә" diff --git a/data/levels/bonus1/uk.po b/data/levels/bonus1/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..a3b7e529ea --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/uk.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Asemif official, 2023 +# Ievgen Tkach , 2018 +# Max Lyashuk , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Asemif official, 2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Проба польоту" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Підземелля, проте без драконів" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Брехня!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Потяг відбуває за хвилину" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Бонус Діас!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Брама замку" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Довгий шлях до дому" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Бонусний Острівний Палац" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Зона 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-Вітаю!\n\n#Ви успішно закінчили\n#Бонус Острів I\n\nІнші рівні, внесені\nДжейсон У. Томпсон\nТорфі Гуннарссон\nAbednego\nMatr1x\n\n\n#Якщо ви ще не пройшли всі рівні,\n#знайди дорогу додому і бери\n#інший шлях. Є ще більший\n#челендж чекає на вас!\n\n#І ще є секретний рівень\n#також знайди...\n\n#Велике «дякую».\n#всі,хто долучився до цього\n#випускку. Сподіваємось, вам сподобалось!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Труба вниз там" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Щось рибне" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Вогонь у небі" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Я бував тут раніше?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Погані хлопці смердять!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Ці рівні були зроблені до плавання Serano та оновлені AllyTheOcelot" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Хороший початок" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Надто просто" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Усі ці рівні були оновлені Hume для етапу 2." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Досі надто просто" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Напівзаморожені" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Печера дзеркал" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Лабіринт у небі" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Колапс неминучий!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Видима частина айсберга" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Бонусний острів I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Ви знайшли сховок!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Підказка: використовуйте іглу, щоб повернутися сюди." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Перейти до сектора Matr1x'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Перейти до домену Томпсона" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "Покинути острів команди SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Перейти до території Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Залишити територію Ещкаш" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Залишити територію Abednego" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Залишити домен Tompson" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Назад до сектора Matr1x" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Викривлений дім" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "Перейти до острову команди SuperTux" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Залишити сектор Matr1x'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Продовжити сектор Matr1x'" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Перейти на територію Torfi" diff --git a/data/levels/bonus1/uz.po b/data/levels/bonus1/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..4e0b389107 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/uz.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "Parvoz testi" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "Zindonlar, lekin ajdarlar yo'q" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "Yolg'on!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "Poyezd bir daqiqada jo‘naydi" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "Bonus Dias!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "Qal'a darvozasi" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "Uyga uzoq yo'l" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "Bonus orol qal'asi" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "Area 42" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "- Tabriklaymiz!\n\n#Muvaffaqiyatli yakunladingiz\n#Bonus oroli I\n\n\ttomonidan hissa qo'shgan darajalarni aks ettiradi\n\tJason V. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Agar siz hali barcha darajalarni tozalamagan bo'lsangiz,\n#uyga qaytish yo'lingizni toping va olib keting\n#boshqa yo'l. Hali ko'proq bor\n#challenge sizni kutmoqda!\n\n#Va bo'lish uchun maxfiy daraja bor\n#topildi...\n\n#Katta \"Rahmat\" chiqadi\n#buning uchun hissa qo'shgan har bir kishi\n#chiqarish. Umid qilamizki, bu sizga yoqdi!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "Quvur o'sha erda" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "Baliq narsa" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "Osmonda olov" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "Men ilgari bu yerda bo'lganmiman?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "Yomon yigitlar hidlanadi!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#Bu darajalar Serano tomonidan suzishga tayyor qilingan va AllyTheOcelot tomonidan yangilangan" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "Yaxshi boshlanish" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "Juda oson" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Bu darajalarning barchasi Hume tomonidan 2-bosqich uchun yangilangan." + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "Hali ham juda oson" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "Yarim muzlatilgan" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "Ko'zgular g'ori" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "Osmondagi labirint" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "Tez orada qulash!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "Aysbergning uchi" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "Bonus oroli I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Siz yashirin joy topdingiz!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "Maslahat: Bu yerga qaytish uchun iglolardan foydalaning." + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x sektoriga burilish" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "Tompson domeniga o'tish" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux jamoasi orolini tark eting" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "Abednego hududiga boring" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "Torfi hududini tark eting" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "Abednego hududini tark eting" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "Tompson domenini tark eting" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x sektoriga qaytish" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "Boring uy" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "SuperTux jamoasi oroliga boring" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x sektorini tark eting" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "Matr1x sektorini davom ettiring" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "Torfi hududiga boring" diff --git a/data/levels/bonus1/zh_CN.po b/data/levels/bonus1/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..d2ab63948c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/zh_CN.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# CodingJellyfish , 2018 +# Liu Sizhuang , 2008 +# CodingJellyfish , 2018 +# 玉堂白鹤 , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: 玉堂白鹤 , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "飞行考试" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "无龙地牢" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "撒谎!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "一分钟后开车" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "发现额外岛!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "城堡之门" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "漫长的回家路" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "额外岛城堡" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "42 号地区" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-祝贺你!\n\n#你已经成功地完成了\n#额外 I 岛\n\n\t关卡贡献者:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#如果你还没有完成所有关卡,\n#请回到起点并选择其他路径。\n#还有更多的挑战等着你!\n\n#另外还有一个秘密关卡\n#等着你去发现……\n\n#非常感谢所有为此版本的发布\n#做出了贡献的人们。\n#我们希望你能喜欢!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "顺管而下" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "有点鱼腥味" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "空中火焰" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "我以前来过这里吗?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "恶臭的坏家伙!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "#这些关卡由 Serano 制作成可以游泳的,并由 AllyTheOcelot 进行了修改" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "好的开始" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "太简单" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "#Hume 在 milestone 2 中将所有这些关卡进行了升级。" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "还是太简单" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "半冷冻" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "镜子洞穴" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "天空迷宫" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "即将崩溃!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "冰山一角" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "额外 I 岛" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "你找到了一个秘密区域!" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "提示:使用传送点回到这里" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "传送到 Matr1x 的防区" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "传送到 Thompson 的领域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "离开 SuperTux 团队的岛" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "传送到 Abednego 的区域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "离开 Torfi 的领土" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "离开 Abednego 的区域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "离开 Thompson 的领域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "回到 Matr1x 的防区" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "回家" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "传送到 SuperTux 团队的岛" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "离开 Matr1x 的防区" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "继续 Matr1x 的防区" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "传送到 Torfi 的领土" diff --git a/data/levels/bonus1/zh_TW.po b/data/levels/bonus1/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..91dc002d2f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus1/zh_TW.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 黃柏諺 , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 +msgid "Flight Test" +msgstr "飛行測試" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 +msgid "Dungeons but no Dragons" +msgstr "沒有龍的地下城" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 +msgid "Lies!" +msgstr "騙人!" + +#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 +msgid "Train Leaves in One Minute" +msgstr "火車將在一分鐘內離開" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 +msgid "Bonus Dias!" +msgstr "紅利區!" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 +msgid "Castle Gate" +msgstr "城堡大門" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 +msgid "A Long Way Home" +msgstr "回家的漫漫長路" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 +msgid "Bonus Island Castle" +msgstr "紅利島上的城堡" + +#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 +msgid "Area 42" +msgstr "42 區" + +#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You have successfully finished\n" +"#Bonus Island I\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tJason W. Thompson\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tAbednego\n" +"\tMatr1x\n" +"\n" +"\n" +"#If you didn't clear all levels yet,\n" +"#find your way back home and take\n" +"#another path. There is still more\n" +"#challenge waiting for you!\n" +"\n" +"#And there is a secret level to be\n" +"#found as well...\n" +"\n" +"#A big \"Thank you\" goes out to\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope you enjoyed it!" +msgstr "-恭喜!\n\n#您已經成功結束了\n#紅利島 I\n\n\t特色關卡是由這些人所貢獻:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#如果您尚未通過所有關卡,\n#尋找您回家的路並\n#走另一條路徑。還有更多\n#挑戰在等您!\n\n#還有祕密關卡在等您\n#發現……\n\n#我們要給所有貢獻此版本\n#的人大大的感謝。\n#我們希望您享受此版本!" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 +msgid "Pipe Down Over There" +msgstr "用管道往下輸送到那裏" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 +msgid "Something Fishy" +msgstr "有東西不太對勁" + +#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 +msgid "Fire In The Sky" +msgstr "天空之火" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 +msgid "Have I been here before?" +msgstr "我以前來過這兒嗎?" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 +msgid "Bad Guys Stink!" +msgstr "壞傢伙!" + +#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96 +msgid "" +"#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by " +"AllyTheOcelot" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 +msgid "A good start" +msgstr "好的開始" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 +msgid "Too easy" +msgstr "太簡單了" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56 +msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 +msgid "Still too easy" +msgstr "還是太簡單了" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 +msgid "Semi-Frozen" +msgstr "半冷涷的" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 +msgid "Cave Of Mirrors" +msgstr "菱鏡之穴" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 +msgid "A Maze In The Sky" +msgstr "天空迷宮" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 +msgid "Collapse Imminent!" +msgstr "崩毀瞬間!!!" + +#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 +msgid "Tip Of The Iceberg" +msgstr "冰堡提示" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island I" +msgstr "紅利島 I" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "您發現了一處秘密的地方! " + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135 +msgid "Hint: Use igloos to get back here." +msgstr "提示:利用圓頂小屋回來這裡" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144 +msgid "Warp to Matr1x' Sector" +msgstr "進入馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228 +msgid "Warp to Thompson's Domain" +msgstr "進入湯普生領土" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221 +msgid "Leave the SuperTux Team Island" +msgstr "離開超級企鵝總部島" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165 +msgid "Warp to Abednego's Area" +msgstr "傳送到阿本里哥區域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262 +msgid "Leave Torfi's Territory" +msgstr "離開托法的領地" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207 +msgid "Leave Abednego's Area" +msgstr "離開阿本里哥區域" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234 +msgid "Leave Thompson's Domain" +msgstr "離開湯普生領土" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193 +msgid "Back to Matr1x' Sector" +msgstr "回到馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200 +msgid "Warp home" +msgstr "回家" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214 +msgid "Warp to the SuperTux Team Island" +msgstr "進入超級企鵝總部島" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241 +msgid "Leave Matr1x' Sector" +msgstr "離開馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248 +msgid "Continue Matr1x' Sector" +msgstr "繼續往馬特洛克斯防區" + +#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255 +msgid "Warp to Torfi's Territory" +msgstr "進入托法的領土" diff --git a/data/levels/bonus2/af_ZA.po b/data/levels/bonus2/af_ZA.po new file mode 100644 index 0000000000..21103e65aa --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/af_ZA.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Martin van Zijl , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Martin van Zijl , 2019\n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Baie geluk!\n\n#Jy het dit suksesvol deur\n#Bonus Eiland II gemaak\n\n\nmet levels bygedra deur\nKevin\nJason Kleinemas\nDenilson\nTobe Deprez\nBig C\nThomas Nilsen\nTorfi Gunnarsson\nDaniel Alston\nNilrok\nCorlin Heydman\n\n\n#Weereens wil ons almal\n#bedank wat aan hierdie vrylating\n#bygedra het. Ons hoop dat jy dit\n#geniet het, en dat dit die wag vir\n#Mylpaal 3 'n bietjie maklikker maak. :-)\n\n\nDie einde van die ystydperk is naby..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario Moet Hierdie Hanteer..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Die lang grot" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind Tot Die Wêreld" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Terug Op Die Pad" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Gevriesde Tonnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luft Lugskip" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Waar Enigeiets Moontlik Is" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Voeg Oorspronklike Titel Hier In" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Einde Van Die Ystydperk" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Dink Vinnig, of Jy's Dood" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Waaier Vesting" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok se Partytjie Put" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Water Paaie" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Al Wat Glistens Is, Is Nie Goud Nie" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "'n Koue Dag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Sterk Graviteit" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Vuurstorm" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "'n Lang Reis" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Krans Spring" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Binne Die Grot In" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Jy het 1 minuut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "'n Pad Deur Die Wolke" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Kasteel in die Lug" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradisie" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus Eiland II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Jy het 'n geheime plek ontdek!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Ek wonder waar daai pad na gaan..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Gaan huis toe..." diff --git a/data/levels/bonus2/ar.po b/data/levels/bonus2/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..bb7b4105cb --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ar.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-تهانينا!\n\n# لقد نجحت في ذلك\n# جزيرة المكافأة II\n\n\nيضم المستويات التي ساهم بها\nكيفن\nجايسون كلاينماس\nدينيلسون\nتوبي ديبريز\nكبير سي\nتوماس نيلسن\nتورفي جونارسون\nدانيال ألستون\nنيلروك\nكورلين هيدمان\n\n\n# مرة أخرى ، نود أن نشكر\n# كل من ساهم في هذا\n#إطلاق سراح. نأمل أن تكون قد استمتعت\n#it ​​، وأنه جعل الانتظار\n# المعلم 3 أسهل قليلاً. :-)\n\n\nاقتربت نهاية العصر الجليدي ..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "من المفترض أن يتعامل ماريو مع هذا ..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "الكهف الطويل" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "أعمى للعالم" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "على الطريق مرة أخرى" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "نفق مجمد" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "لوفت المنطاد" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "... حيث كل شيء ممكن" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "أدخل العنوان الأصلي هنا" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "نهاية العصر الجليدي" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "فكر بسرعة ، أو مت" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "قلعة المشجعين" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "حفرة حزب نولوك" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "طرق المياه" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "كل ما يلمع ليس ذهبًا" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "يوم بارد" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "الجاذبية العالية" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "عاصفة نارية" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "رحلة طويلة" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "دعم الحياة" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "القفز من على الجرف" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "في الكهف" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "لديك دقيقة واحدة" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "طريق حوض الغيوم" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "في حقل فلاندرز الجليدي" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "قلعة في السماء" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "التقليد" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "جزيرة المكافآت II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "لقد وجدت مكانًا سريًا!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "أتساءل إلى أين يؤدي هذا المسار إلى ..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "انفتل المنزل ..." diff --git a/data/levels/bonus2/az.po b/data/levels/bonus2/az.po new file mode 100644 index 0000000000..355811aa36 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/az.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "Təbrik edirik!\n\n#Uğurla keçdin\n#Bonus Adası II\n\n\ntərəfindən töhfə verən səviyyələri əks etdirir\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tTomas Nilsen\n\tTorfi Qunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tKorlin Heydman\n\n\n#Bir daha təşəkkür etmək istərdik\n#bu işdə əməyi olan hər kəs\n#buraxılış. Ümid edirik ki, bəyəndiniz\n#it ​​və onu gözləməyə məcbur etdi\n#Milestone 3 bir az daha asan. :-)\n\n\nBuz dövrünün sonu yaxınlaşır..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario bununla məşğul olmalıdı..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Uzun mağara" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Dünyaya Kor" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Yenidən yolda" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Donmuş Tunel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luft hava gəmisi" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Hər şeyin mümkün olduğu yerdə" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Orijinal Başlığı Bura daxil edin" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Buz Dövrünün Sonu" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Tez düşün, ya da öl" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fan qalası" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok Partiyasının çuxuru" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Su yolları" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Parıldayanların hamısı Qızıl Deyil" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Soyuq Gün" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Yüksək Cazibə" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Fırtına" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Uzun Səyahət" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Həyat Dəstəyi" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Uçurumdan tullanma" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Mağaraya" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "1 dəqiqə vaxtınız var" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Buludlardan keçən yol" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flanders Buz Sahəsində" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Göydəki qala" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Ənənə" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus ada II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Gizli bir yer tapdın!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Maraqlıdır, bu yol hara aparır..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Evə dön..." diff --git a/data/levels/bonus2/be.po b/data/levels/bonus2/be.po new file mode 100644 index 0000000000..1b0e0daae8 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/be.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# se luxxy <70luxxy@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: se luxxy <70luxxy@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Віншуем!\n\n#Вы паспяхова прайшлі праз\n#Бонусную выспу II\n\n\n\tузроўні рабілі:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#І зноўку мы хочам падзякаваць\n#кожнаму, хто зрабіў унёсак у гэты\n#выпуск. Спадзяемся, вы атрымалі\n#асалоду, да таго ж чакаць Milestone 2\n#стала трохі лягчэй. :-)\n\n\n Канец гэтага ледніковага перыяду ўжо блізка..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Верагодна, Марыа справіцца з гэтым..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "ф'ёрд" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Доўгая пячора" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Сляпы да свету" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "снарф" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Ізноў на дарозе" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Змерзлы тунэль" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Паветраны карабель" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Дзе ўсё магчыма" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Устаўце арыгінальную назву тут" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Канец ледніковага перыяду" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Разважай хутка ці памірай" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Вентылятарная крэпасць" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Вечарынка нолака" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Водныя шляхі" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Не ўсё тое золата, што свеціць" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Халодны дзень" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Высокая гравітацыя" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Вогненны шторм" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Доўгае падарожжа" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Жыццёвая падтрымка" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Скокі па скалах" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "У пячору" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "У вас 1 хвіліна" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Шлях праз аблокі" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Фландрыйскае ільдзяное поле" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Нябесны палац" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Традыцыя" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Бонусная выспа II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Вы адшукалі схованку!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Цікава, куды вядзе гэты шлях..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Перасунуцца дахаты..." diff --git a/data/levels/bonus2/bg.po b/data/levels/bonus2/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..e0e07f43ee --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/bg.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Любомир Василев, 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2015-2016\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Поздравления!\n\n#Ти успешно завърши\n#Допълнителния остров 2\n\n\n\tНивата са създадени от:\n\tКевин\n\tДжейсън Клайнемас\n\tДенилсон\n\tТобе Депрез\n\tГолемия C\n\tТомас Нилсен\n\tТорфи Гунарсон\n\tДаниел Алстон\n\tНилрок\n\tКорлин Хайдман\n\n\n#Отново бихме искали да благодарим\n#на всички, които помогнаха.\n#Надяваме се, че си се забавлявал/а,\n#и че така чакането за етап 3 е\n#било малко по-приятно. :-)\n\n\nКраят на ледената епоха е близо…" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Марио трябваше да се оправи с това…" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Остават още три" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Дългата пещера" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Сляп за света" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Поглъщане" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Отново на път" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Замръзналият тунел" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Въздушният кораб" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "…Където всичко е възможно" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Въведете оригинално заглавие" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Краят на ледената епоха" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Мисли бързо или умри" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Крепостта на перките" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Купонджийската яма на Нолок" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Водни пътища" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Не всичко, което блести, е злато" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Един студен ден" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Силна гравитация" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Огнена буря" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Едно дълго пътешествие" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Животоподдръжка" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Скок от планината" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "В пещерата" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Имаш 1 минута" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Път през облаците" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "В леденото поле на Фландърс" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Замък в небето" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Традиция" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Допълнителен остров 2" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Ти откри тайно място!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Накъде ли води този път?…" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Телепортиране вкъщи…" diff --git a/data/levels/bonus2/br.po b/data/levels/bonus2/br.po new file mode 100644 index 0000000000..76caf5dfdb --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/br.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Irriep Nala Novram , 2017-2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Irriep Nala Novram , 2017-2018\n" +"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gourc'hemmenoù!\n\n#Deuet oc'h a-benn da echuiñ\n#Enezenn Bonus II\n\n\n\tal liveoù bet degaset gant\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Ur wech c'hoazh, trugarekaat a reomp\n#kement hin en deus kemeret-perzh e-barzh an\n#embannadur-mañ. Emichañs en deus plijet deoc'h,\n#hag en deus lakaet ac'hanoc'h da c'hortoz war-lerc'h\n#Milestone 3 en un doare aesoc'h. :-)\n\n\nOadvezh ar skorn a zo tostik echu..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario a rankfe bezañ nec'het gant an dra-mañ..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Ar c'hav hir" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Dal d'ar bed" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "War an hent adarre" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Riboul skornet" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Aervag Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Lec'h ma teu pep-tra da vezañ posupl" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Ebarzhit an titl orin amañ" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fin oadvezh ar skorn" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Soñjit trumm pe marvit" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Kreñvlec'h an avelerezh" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Fest Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "An hentoù-dour" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Kement-tra a lufr n'eo ket kufr" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un devezh yen" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Gravitadur uhel" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tan-gorventenn" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Ur veaj hir" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Ezhomm buhez" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Lamm dreist d'an tornaod" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Er mougev" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "1 vunutenn ho peus" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Ur wenodennig a-dreuz ar c'houmoul" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Parkeier skornet bro ar Flandrez" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Ur c'hastell en oabl" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Hengoun" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus an Enezenn II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Kavet ho peus ul lec'h kuzh!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "En em c'houlenn a ran da belec'h e kas an hent-mañ..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Mont d'an degemer..." diff --git a/data/levels/bonus2/ca.po b/data/levels/bonus2/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..9fe54459f9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ca.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ariadna Pascual , 2016 +# Catalanoic , 2016 +# 76352799d6904fac47e3a0fa3ed5fd59_334826e , 2014-2015 +# Yael Codesal, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Ariadna Pascual , 2016\n" +"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Enhorabona!\n\n#Has aconseguit travessar\n#l'Illa de bonificació II\n\n\n\ten el nivell han contribuit\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Un altre cop, ens agradaria agraïr a tots\n#els que ens heu ajudat.\n#Esperem que hagueu\n#gaudit, i que l'espera de\n#la Fita 3 no hagi estat tan difícil :-)\n\n\nS'acosta la fi de l'Edat de Gel" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "En Mario hauria de poder aconseguir-ho..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La gran cova" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Cec davant del món" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "De camí, un altre cop" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Túnel gelat" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "L'aeronau lliure" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...allà on tot és possible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Posar títol original aquí" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Final de l'Edad de Gel" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pensa ràpid o moriràs" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "La fortalesa dels ventiladors" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "La guàrdia festiva d'en Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Camins d'aigua" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "No és or tot el que llueix" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un dia fred" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta gravetat" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tempesta de foc" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Un viatge llarg" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Auxili" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Saltar des d'un precipici" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "A les coves" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Tens 1 minut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Un camí entre els núvols" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "A la glacera d'en Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "El castell en el cel" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradició" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Illa de bonificació II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Has trobat un lloc secret!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Em pregunto on portarà aquest camí..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Transport a casa..." diff --git a/data/levels/bonus2/cmn.po b/data/levels/bonus2/cmn.po new file mode 100644 index 0000000000..eaa51b5496 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/cmn.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Franklin Weng , 2013 +# 趙惟倫 , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: 趙惟倫 , 2013\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cmn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cmn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "馬利歐應該要處理這個的…" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "冰蝕高原" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "長洞穴" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "無視世界" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "狼吞虎嚥" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "再次回到路上" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "凍結隧道" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "空氣飛船" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "一切都是可能的" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "在此輸入原標題" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "冰河時代的結束" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "反應快一點,不然就等死" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "風扇堡壘" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "諾羅克的派對地洞" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "水路" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "所有閃亮的物品都不是黃金" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "冷的一天" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "高重力" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "烈焰風暴" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "很長的旅途" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "生命支援" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "懸崖跳水" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "進去山洞" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "你有一分鐘" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "穿越雲朵的路" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "在弗蘭德斯冰原" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "空中城堡" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "傳統" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "紅利島 II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "你找到一個祕密地方!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "我想知道那條路通到哪…" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "回家…" diff --git a/data/levels/bonus2/cs.po b/data/levels/bonus2/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..7e8978353a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/cs.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Hume2 , 2016 +# Jiří Paleček , 2021-2022 +# Jiří Paleček , 2015 +# fri, 2013 +# Hume2 , 2013,2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2021-2022\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Blahopřejeme!\n\n#Úspěšně jsi se dostal přes\n#Bonusový ostrov II\n\n\n\tnové úrovně přispěli\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\ta Corlin Heydman\n\n\n#Ještě jednou bychom chtěli poděkovat\n#všem, kteří přispěli a zasloužili se tím o toto\n#vydání. Věříme, že jste si to užili\n#a čekání na další pokračování\n#je o trochu snadnější. :-)\n\n\n Konec doby ledové je blízko..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario by se s tím měl vyrovnat..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Dlouhá jeskyně" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Slepý do světa" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Žer" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Znovu na cestě" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Zamrzlý tunel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Vzducholoď v luftu" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...kde je všechno možné" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Originální název si domysli" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Konec doby ledové" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Mysli rychle, nebo zemři" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Pevnost fanoušků" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Večírek u Noloka" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Cesty vody" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Všechno, co se blyští, není zlato" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Studený den" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Vysoká gravitace" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ohnivá bouře" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Dlouhá výprava" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Životabudič" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Skákání po útesech" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Do jeskyně" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Máš jednu minutu" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Cesta zkrze oblaka" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Na Vlámském ledovém poli" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Hrad v nebesích" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradice" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonusový ostrov II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Našel jsi tajné místo!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Kampak tato cesta asi vede..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Přenést se domů..." diff --git a/data/levels/bonus2/da.po b/data/levels/bonus2/da.po new file mode 100644 index 0000000000..137cadf001 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/da.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2015-2016 +# Lars Lyngby , 2024 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Lars Lyngby , 2024\n" +"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Tillykke!\n\n#Du har succesfuld klaret dig gennem\n#Bonusø II\n\n\n\tsom indeholder baner lavet af\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Endnu en gang vil vi gerne takke\n#alle, som har hjulpet til med denne\n#udgivelse. Vi håber, at I nød\n#det, og at det gjorde det lidt lettere at\n#vente på milesten 3. :-)\n\n\n Istidens ende er nær ..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Er det ikke meningen, at Mario skal klare det her?" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Den lange grotte" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind for omverdenen" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "På rette vej igen" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Frossen tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Air luftskib" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "... hvor alt er muligt" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Indsæt den originale titel her" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Enden på istiden" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Tænk hurtigt, eller dø" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fan-fortet" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloks festpøl" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vandveje" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Ikke alt der glitrer er guld" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "En kold dag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Stærk tyngdekraft" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ildstorm" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "En lang rejse" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Førstehjælp" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Klippe-hop" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Ind i grotten" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Du har 1 minut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "En sti gennem skyerne" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "I flanderens ismark" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Borg i himlen" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradition" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonusø II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du har fundet et hemmelig sted!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Hvor mon den sti fører hen ..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Hop hjem ..." diff --git a/data/levels/bonus2/de.po b/data/levels/bonus2/de.po new file mode 100644 index 0000000000..1b99c33ab3 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/de.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Wuzzy , 2015-2016 +# Anonymouse , 2013 +# Anonymouse , 2013 +# Christoph Sommer , 2013 +# Ettore Atalan , 2015 +# mteufel, 2018 +# mteufel, 2018 +# Ondřej Hošek , 2013 +# Ondřej Hošek , 2013 +# Tobias Markus , 2015-2016 +# Tobias Markus , 2018,2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Markus , 2018,2021\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Glückwunsch!\n\n#Du hast erfolgreich die\n#zweite Bonusinsel geschafft!\n\n\tMit Leveln von\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Wir wollen nochmal allen danken,\n#die dieser Version beigetragen haben.\n#Wir hoffen, dass es Spaß gemacht hat,\n#und dass es es einfacher gemacht hat,\n#auf Meilenstein 3 zu warten. :-)\n\nDas Ende der Eiszeit ist nah ..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Das ist Marios Job …" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Die lange Höhle" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind gegenüber der Welt" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "stehlen" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Wieder unterwegs" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Gefrorener Tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luftschiff" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "… Wo alles möglich ist" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Hier ausgefallenen Titel einsetzen" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Ende der Eiszeit" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Denk schnell oder stirb" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fan-Festung" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloks Partygrube" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Wasserwege" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Es ist nicht alles Gold, was glänzt" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Ein kalter Tag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Hohe Schwerkraft" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Feuersturm" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Eine lange Reise" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Lebenserhaltung" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Klippenspringen" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "In die Höhle" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Du hast 1 Minute" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Ein Pfad durch die Wolken" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "In Flanders Eisfeld" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Luftschloss" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradition" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus-Insel II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du hast ein Versteck gefunden!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Ich frage mich, wo dieser Weg wohl hinführt …" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Nach Hause teleportieren …" diff --git a/data/levels/bonus2/el.po b/data/levels/bonus2/el.po new file mode 100644 index 0000000000..42b7d718b6 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/el.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Vangelis Nomikos , 2013-2014 +# Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016\n" +"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Συγχαρητήρια!\n\n#Τα καταφέρατα στο\n#Μπόνους νησί II\n\n\n\tτα προεξέχοντα επίπεδα συνεισφέρθηκαν από\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Για μια ακόμη φορά, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε\n#όλους όσους συνεισφέραν σε αυτή την\n#έκδοση. Ελπίζουμε να σας άρεσε και\n#να σας έκανε ευκολότερη την αναμονή\n#για το Milestone 3 :-)\n\n\n Το τέλος της εποχής παγετόνων είναι κοντά..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Ο Μάριο υποτίθεται ότι θα ασχοληθεί με αυτό..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "φιορδ" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Το μακρύ σπήλαιο" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Τυφλός στον Κόσμο" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Σναρφ" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Στο Δρόμο και Πάλι" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Παγωμένο Τούνελ" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Εναέριο Αεροσκάφος" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Εκεί Που Όλα Είναι Δυνατά" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Εισήγαγε τον Πρωτότυπο Τίτλο Εδώ" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Τέλος της Εποχής των Παγετώνων" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Σκέψου Γρήγορα, ή Πέθανε" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Φρούριο Ανεμιστήρας" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Το Πάρτι Πιτ του Νόλοκ" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Υδάτινοι Δρόμοι" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Ό,τι Λάμπει Δεν Είναι Χρυσός" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Μια Κρύα Μέρα" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Υψηλή Βαρύτητα" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Πυρκαγιά" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Ένα Μακρύ Ταξίδι" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Υποστήριξη Ζωής" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Άλμα στο Γκρεμό" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Μέσα στο Σπήλαιο" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Έχεις 1 λεπτό" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Μια Διαδρομή Μέσα από τα Σύννεφα" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Στο Παγωμένο Πεδίο της Φλάνδρας" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Κάστρο στον Ουρανό" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Παράδοση" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Μπόνους Νησί ΙΙ" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Βρήκες ένα μυστικό μέρος!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Αναρωτιέμαι που οδηγεί αυτή η διαδρομή..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Μαζέψου σπίτι..." diff --git a/data/levels/bonus2/eo.po b/data/levels/bonus2/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..62bf858946 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/eo.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# vpzomtrrfrt , 2020 +# Jorge , 2021 +# Robin van der Vliet , 2015 +# Rubén Leal Coba , 2013 +# tellovishous , 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: tellovishous , 2023\n" +"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gratulojn!\n\n#Vi sukcese finfaris\n#Plia Insulo II\n\n\n\tĉefrolas niveloj kontribuitaj de\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Denove, ni volas danki\n#ĉiuj, kiuj kontribuis por ĉi tio\n#eldono. Ni esperas, ke vi ĝuis\n#ĝin, kaj ĝi plifaciligis atendi\n#Mejloŝtonon 3. :-)\n\n\nLa fino de la glaciepoko estas proksima..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario Devus Trakti Ĉi Tion..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La longa kaverno" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blinda Al La Mondo" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Sur La Vojo Denove" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Frostigita Tunelo" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Aerŝipo de Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "... Kie Ĉio Eblas" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Enmetu Originalan Titolon Ĉi Tie" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fino De La Glacia Epoko" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pensu Rapide, aŭ Mortu" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Ventumila Fortikaĵo" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Festa Fosaĵo de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Akvaj Vojoj" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Ĉio, Kio Brilas Ne Estas Oro" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Malvarma Tago" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta Gravito" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Fajroŝtormo" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Longa Vojaĝo" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Vivsubteno" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Klifsaltado" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "En La Kavernon" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Vi havas 1 minuton" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Vojo Tra La Nuboj" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "En Glacia Kampo de Flander" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Kastelo En La Ĉielo" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradicio" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonusa Insulo 2" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Vi trovis sekretan ejon!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Mi demandas al mi kien tiu vojo kondukas..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Iru hejmen..." diff --git a/data/levels/bonus2/es.po b/data/levels/bonus2/es.po new file mode 100644 index 0000000000..b48c6847a4 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/es.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Germana , 2013 +# Swyter , 2021 +# William Beltrán , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Swyter , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-¡Felicitaciones!\n\n#Has completado exitosamente\n#Isla Extra II\n\n\n\tlos niveles presentados fueron aportados por\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Una vez más, queremos agradecer\n#a todos aquellos que contribuyeron con este \n#lanzamiento. Esperamos que lo hayas\n#disfrutado, y que la espera por \n#Milestone 3 haya sido un poco más fácil. :-)\n\n\n El fin de la era del hielo esta cerca..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Esto tendría que hacerlo Mario..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La larga cueva" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Ciego ante el mundo" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Otra vez en ruta" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "El túnel congelado" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Aire-Dirigible" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...donde todo es posible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Insértese título súper original" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Adiós a la edad de hielo" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "O actúas rápido o la palmas" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fortaleza ventilador" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Guarida festiva de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Caminos de agua" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "No es oro todo lo que reluce" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un frío dia" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta Gravedad" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tormenta de Fuego" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Un Viaje Largo" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Apoyo Vital" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Salto de Acantilado" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dentro De La Cueva" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Tienes 1 minuto" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Un Camino Entre Las Nubes" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "En la Llanura Helada de Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castillo en el Cielo" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradición" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Isla de Bonificación II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "¡Encontraste una área secreta!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Me pregunto adonde llevará ese camino..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Transporte a casa..." diff --git a/data/levels/bonus2/es_AR.po b/data/levels/bonus2/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..d3203dd1bf --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/es_AR.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alejo Fernandez , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez , 2020\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-¡Felicitaciones!\n\n#Has completado\n#La isla de Bonus II\n\n\n\tcon niveles contribuidos por:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Otra vez más, nos gustaría agradecer a\n#todos los que contribuyeron con este\n#lanzamiento. Esperamos que lo hayas disfrutado\n#y que hizo esperar:\n#Milestone 3 un poquito más facil. :-)\n\n\nEl fin de la era del hielo está cerca\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n " + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Se supone que Mario vencerá esto ..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Fbiordo" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La larga cueva" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Ciego para el mundo" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "En el camino de nuevo" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Túnel congelado" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "La nave Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Donde todo es posible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Insertá un título original acá" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fin de la era del hielo" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pensá rápido o morí" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fortaleza ventilador" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Foso de fiesta de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Caminos de agua " + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Todo lo que brilla no es oro" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un día frío" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta gravedad" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tormenta de fuego" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Un largo camino" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Apoyo de vida" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Saltos en el acantilado" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dentro de la cueva" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Tenés 1 minuto" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Un camino entre las nubes" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "En el campo de hielo de Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castillo en el cielo" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradición" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "La isla del Bonus II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "¡Encontraste un lugar secreto!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Me pregunto a dónde lleva ese camino..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "De regreso a casa..." diff --git a/data/levels/bonus2/et.po b/data/levels/bonus2/et.po new file mode 100644 index 0000000000..c47881cec4 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/et.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "- Õnnitlused!\n\n#Saite edukalt läbi\n#Bonussaar II\n\n\n\tmille tasemed on kaasa aidanud\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tSuur C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Tahame veel kord tänada\n#kõik, kes sellesse oma panuse andsid\n#vabasta. Loodame, et teile meeldis\n#see ja see pani ootama\n#Milestone 3 veidi lihtsam. :-)\n\n\nJääaja lõpp on lähedal..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario peaks sellega tegelema..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Pikk koobas" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Maailma suhtes pime" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Jälle Teel" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Külmunud tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Lufti õhulaev" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Kus kõik on võimalik" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Sisestage siia originaalpealkiri" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Jääaja lõpp" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Mõtle kiiresti või sure" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fänni kindlus" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloki peokaev" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Veeteed" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Kõik, mis sätendab, pole kuld" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Külm päev" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Kõrge gravitatsioon" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tuletorm" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Pikk teekond" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Elu toetamine" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Kalju hüppamine" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Koopasse" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Teil on 1 minut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Tee läbi pilvede" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flandria jääväljal" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Loss taevas" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Traditsioon" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Boonussaar II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Leidsid salajase koha!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Huvitav, kuhu see tee viib..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Koju keerama..." diff --git a/data/levels/bonus2/eu.po b/data/levels/bonus2/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..7e66afb7c6 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/eu.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# pospolos , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: pospolos , 2018\n" +"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Zorionak!\n\n#Uharte estra ll osatu duzu\n#arrakastaz\n\n\n\tHauek lagundu dute maila hauetan\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Beste behin ere eskertu\n#nahi dugu argitalpen honekin\n#lagundu dutenei. Ongi pasa izatea\n#espero dugu eta Milestone 3ren\n#irten arteko itxaronaldia errazagoa izatea. :-)\n\n\nIzotz aroaren bukaera gertu dago..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Suposatzen da Mariok hau erraz egingo duela..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Hiru azkenaren atzetik" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Leize luzea" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Itsu munduaren aurrean" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Bidean berriz" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Tunel izoztua" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Globo gidatua " + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...non dena den posible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Jatorrizko izenburua hemen jarri" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Izotz aroaren amaiera" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Azkar pentsatu, edo hil" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Haizagailu gotorlekua" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noioken gordelekua" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Ubideak" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Dirdira egiten duen oro ez da urre" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Egun hotz bat" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Grabitate altua" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Su ekaitza" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Bidai luzea" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Bizi laguntza" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Amildegiko jauzia" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Leizearen barruan" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Minutu 1 duzu" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Bide bat laino artean" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flandersko lautada izoztuan" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Gaztelua zeruan" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Traizioa" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Saria Uhartea ll" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Ezkutuko gune bat aurkitu duzu!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Nora ote darama bide honek..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Etxerako garraioa" diff --git a/data/levels/bonus2/fi.po b/data/levels/bonus2/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..e28bf57b8d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/fi.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020,2022-2023 +# tingberg , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020,2022-2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "Onnittelut!\n\n#Olet läpäissyt\n#toisen Lisäsaaren\n\n\n\tKentät tekivät\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Jälleen kerran, kiitos jokaiselle,\n#joka osallistui tämän julkaisun\n#tekoon. Toivomme että pidit siitä,\n#ja että se teki Milestone 3 -julkaisun\n#odotuksesta hieman helpompaa. :-)\n\n\nJääkausi on lopuillaan..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Tämä on Marion hommia..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Vuono" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Pitkä luola" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Maailma on läpinäkyvä" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Tien päällä taas" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Jäinen tunneli" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Suuri ilmalaiva" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...missä kaikki on mahdollista" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Jääkauden loppu" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Ajattele nopeasti tai kuole" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Propellilinnoitus" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolokin juhlakuoppa" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vesireitit" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "'Ei kaikki kiiltävä kultaa lie'" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Kylmä päivä" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Korkea painovoima" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tulimyrsky" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Pitkä matka" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Hengissäpito" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Hyppy jyrkänteeltä" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Luolaan" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Sinulla on yksi minuutti" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Polku pilvien halki" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flanderin jääkentällä" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Linna taivaalla" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Perinne" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Lisäsaari II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Löysit salaisen paikan!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Minnehän tämä polku mahtaa johtaa..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Siirry kotiin" diff --git a/data/levels/bonus2/fr.po b/data/levels/bonus2/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..92ec62e400 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/fr.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Antoine , 2020 +# Benjamin Leduc , 2013,2015 +# Céline Marmin, 2016 +# mol1 , 2015 +# Sébastien Aperghis-Tramoni, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Antoine , 2020\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "- Félicitations !\n\n#Vous avez réussi à terminer\n#l'Île Bonus II\n\n\ncomposée de niveaux créés par\nKevin\nJason Kleinemas\nDenilson\nTobe Deprez\nBig C\nThomas Nilsen\nTorfi Gunnarsson\nDaniel Alston\nNilrok\nCorlin Heydman\n\n\n#Nous voulons une nouvelle fois\n#remercier toutes les personnes qui\n#ont contribué. Nous espérons que\n#vous avez apprécié d'y jouer, et que\n#cela rend un peu plus facile l'attente\n#de la Milestone 3 :-)\n\n\nLa fin de l'âge de glace est proche…" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario doit-il vraiment faire ça ?" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La longue caverne" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Aveugle aux yeux du monde" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Toujours sur la route" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Le tunnel glacé" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luft Airship" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "… Là ou tout devient possible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Trouver un titre original" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "La fin de l'âge de glace" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Marche ou crève" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "La forteresse des ventilo" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "La boum de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "La voie des mers" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Tout ce qui brille n'est pas d'or" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un jour de grand froid" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Haute gravité" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "La tempête de feu" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Un long voyage" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Mode survie" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Saute par dessus la falaise" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dans la grotte" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Vous avez une minute" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Un chemin à travers les nuages" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Les champs glacés des Flandres" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Le château dans le ciel" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradition" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Île bonus 2" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Vous avez trouvé une île cachée !" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Où mène donc ce chemin…" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Retourner au départ..." diff --git a/data/levels/bonus2/fr_CA.po b/data/levels/bonus2/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..21f39b2755 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/fr_CA.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Hourray!\n\n#Vous avez réussi\n#l'Île Bonus II\n\n\n\tprésentant des niveaux contribués par\n\tKévin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobé Deprez\n\tGrand C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heyman\n\n\n#Encore une fois, nous tenons à remercier\n#tous ceux qui y ont contribué\n#Libération. Nous espérons que vous avez apprécié\n#it, et qu'il a fait attendre\n#Milestone 3 un peu plus facile. :-)\n\n\nLa fin de l'ère glaciaire est proche..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario était censé s'en occuper..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La longue grotte" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Aveugle au monde" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Sur la route une fois de plus" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Tunnel gelé" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Dirigeable Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Où tout n'est pas impossible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Insérer un titre original ici" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fin de l'ère glaciaire" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Penser ou Mourir" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Forteresse des Ventilateurs" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "La fête de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Voies d'eau" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Tout ce qui brille n'est pas or" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Une journée froide" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Haute gravité" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tempête de feu" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Un long voyage" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Soutien de la vie" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Saut de falaise" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dans la grotte" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Vous avez 1 minute" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Un chemin à travers les nuages" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Dans les champs de glace des Flandres" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Le Château Dans Le Ciel" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradition" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Île bonus II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Je me demande où mène ce chemin..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Retour à la maison..." diff --git a/data/levels/bonus2/gd.po b/data/levels/bonus2/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..81bdc332b9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/gd.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2016,2019 +# GunChleoc, 2016 +# GunChleoc, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2016,2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Meal do naidheachd!\n\n#Tha thu air siubhal tro\n#Eilean duaise II\n\n\n\ta' gabhail a-steach leibheilean le\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#A-rithist, bu toigh leinn taing a thoirt dhan a h-uile duine\n#a chuidich leis an sgaoileadh seo. Tha sinn an dòchas gun do\n#chòrd e riut, agus gun dug e beagan faochaidh dhut a' feitheamh\n#air an treas chlach-mhìle. :-)\n\n\n Tha deireadh an linn-deighe gu bhith tighinn oirnn…" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Bu chòir dha Mhario dèiligeadh ri seo…" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "An ceathramh fear mu dheireadh" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "An uamh fhada" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Chan fhaicear an saoghal" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Goid" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Air an rathad a-rithist" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Tunail reòite" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Long-adhair" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "…far an gabh rud sam bith a dhèanamh" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Cuir a-steach an tiotal tùsail an-seo" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Deireadh an linn-deighe" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Smaoinich gu luath no faigh bàs" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Gearastan nan gaotharan" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Hòro-gheallaidh Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Slighean uisge" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Chan eil gach rud gleansach 'na òr" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Latha fuar" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Iom-tharraing àrd" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Gailleann teine" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Triall fada" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Taic-beatha" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Leum creige" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dhan uamh" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Chan eil ach mionaid agad" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Slighe tro na neòil" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Raointean-deighe Fhlannrais" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Caisteal san speur" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Dualchas" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Eilean duaise II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Lorg thu àite dìomhair!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Saoil cà dèid an t-slighe seo?" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Siubhal dhachaigh…" diff --git a/data/levels/bonus2/gl.po b/data/levels/bonus2/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..73d9593d0e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/gl.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Xan Vieiro , 2019-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Xan Vieiro , 2019-2020\n" +"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Parabéns!\n\n#Finalizaches con éxito \n#A Illa de Bono II\n\n\n\tcon niveis aportados por \n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Unha vez máis, queremos agradecer\n#a cada persoa que contribuíu a esta\n#versión. Agardamos que o desfrutases\n#e que a espera pola \n#Meta 3 fose máis lixeira. :-)\n\n\n A fin da idade do xeo está próxima..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Suponse Que Mario Pode Con Isto..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "A longa cova" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Cego Ante O Mundo" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "engulir" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "De Novo Na Estrada" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "O Túnel Conxelado" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "O Dirixible de Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Onde Todo é Posible" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Introduce Aquí o Título Orixinal" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fin da Idade de Xeo" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pensa Rápido ou Morre" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "A Fortaleza do Ventilador" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "O Foso da Festa de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Camiños de Auga" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Non É Ouro Todo O Que Reloce" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un Día Frío" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta Gravidade" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tormenta de Lume" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Unha Longa Viaxe" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Primeiros Auxilios" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Salto do Cantil" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dentro da Cova" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Tes 1 minuto" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Un Camiño Entre As Nubes" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "No Campo de Xeo de Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "O Castelo no Ceo" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradición" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Illa de Bono II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Atopaches un lugar secreto!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Pregúntome a onde conduce ese camiño..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Salto a casa..." diff --git a/data/levels/bonus2/he.po b/data/levels/bonus2/he.po new file mode 100644 index 0000000000..7e22f7cdd3 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/he.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-ברכות!\n\n#עברת בהצלחה את\n#אי הבונוס ב’\n\n\n\tשכולל שלבים שהוכנו על ידי\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#עוד פעם, ברצוננו להודות\n#לכל מי שתרמו לשחרור\n#לגרסה זו. אנחנו מקווים שנהנית\n#ממנה, ושהיא הופכת את ההמתנה\n#לאבן הדרך ה־3 קלה קצת יותר. :-)\n\n\n הסוף של עידן הקרח קרוב..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "על מריו להתמודד עם זה..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "המערה הארוכה" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "עיוורון לעולם" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "על הדרך שוב" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "מנהרה קפואה" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "ספינת אוויר" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...היכן שהכול אפשרי" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "נא להכניס את הכותרת המקורית כאן" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "הסוף של עידן הקרח" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "לחשוב מהר, או להיפסל" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "מבצר מעריצים" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "חור המסיבות של נולוק" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "דרכי מים" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "כל מה שמנצנץ אינו זהב" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "יום קר" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "כוח משיכה גבוה" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "סופת אש" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "מסע ארוך" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "תמיכה בחיים" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "קפיצה מצוק" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "לתוך המערה" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "יש לך דקה 1" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "נתיב דרך העננים" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "בשדה הקרח של פלנדריה" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "טירה בשמיים" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "מסורת" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "אי הבונוס ב׳" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "מצאת מקום סודי!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "מעניין לאן הדרך הזו מובילה..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "מעבר לבית..." diff --git a/data/levels/bonus2/hr.po b/data/levels/bonus2/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..3fdf8b704c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/hr.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Čestitamo!\n\n#Uspješno ste prošli\n#Bonus otok II\n\n\ns razinama pridonijeli\nKevine\nJason Kleinemas\nDenilson\nTobe Deprez\nVeliki C\nThomas Nilsen\nTorfi Gunnarsson\nDaniel Alston\nNilrok\nCorlin Heydman\n\n\n#Još jednom, želimo se zahvaliti\n#svi koji su doprinijeli ovome\n#otpuštanje. Nadamo se da ste uživali\n#to, i to je čekalo\n#Milestone 3 malo lakši. :-)\n\n\nBliži se kraj ledenog doba..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario bi se trebao nositi s ovim..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Duga špilja" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Slijep za svijet" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Ponovno na putu" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Smrznuti tunel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luft zračni brod" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Gdje je sve moguće" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Ovdje umetnite izvorni naslov" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Kraj ledenog doba" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Misli brzo ili umri" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Navijačka tvrđava" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolokova zabava" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vodeni putovi" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Nije zlato sve što blista" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Hladan dan" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Visoka gravitacija" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Vatrena oluja" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Dugo putovanje" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Zivotna podrska" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Skakanje s litice" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "u pećinu" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Imate 1 minutu" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Put kroz oblake" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "U Flandriji Ledeno Polje" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Dvorac na nebu" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradicija" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus otok II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Pronašli ste tajno mjesto!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Pitam se kuda taj put vodi..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Idi kući..." diff --git a/data/levels/bonus2/hu.po b/data/levels/bonus2/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..9a7be6b8b9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/hu.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# D. J. S. , 2012 +# Norbert Molnár , 2013 +# Haba Tamás , 2016 +# Kővágó Zoltán , 2006 +# Kristóf Kófiás , 2020 +# Tibor Buzási, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Kristóf Kófiás , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gratulálunk!\n\n#Sikeresen végigjátszottad a\n#Bónusz Sziget II-t\n\n\n\ta pályák készítésében közreműködtek:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Ismételten szeretnénk köszönetet mondani\n#mindenkinek, aki közreműködött ebben\n#a kiadásban. Reméljük, tetszett\n#neked, és segített egy kicsit a\n#3. Mérföldkőre való várakozásban. :-)\n\n\n A jégkorszak vége közeleg..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Marionak Sikerült Volna..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "A hosszú barlang" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Vakoskodva" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Ismét Úton" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Fagyott Alagút" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luft Léghajó" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Ahol Minden Lehetséges" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Írd Ide Az Eredeti Címet" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "A Jégkorszak Vége" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Gondolkozz Gyorsan, Különben Meghalsz" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Ventillátor Erőd" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok Partigödre" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vízi Utak" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Nem Mind Arany, Ami Fénylik" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Egy Hűvös Nap" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Erős Gravitáció" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tűzvihar" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Egy Hosszú Utazás" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Létfenntartás" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Sziklaugrás" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "A Barlangba" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Egy perced van" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Út A Felhőkön Át" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flandria Jégmezőin" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Kastély az Égben" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Hagyomány" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bónusz-sziget II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Találtál egy titkos helyet!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Vajon hova vezet ez az út?" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Haza..." diff --git a/data/levels/bonus2/hy.po b/data/levels/bonus2/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..4c2e03d5de --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/hy.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Armenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Շնորհավորում եմ:\n\n#Դուք հաջողությամբ անցաք\n#Բոնուս կղզի II\n\n\nհատկանշելով մակարդակները, որոնք նպաստել են\n\tՔևին\n\tՋեյսոն Քլայնեմաս\n\tԴենիլսոն\n\tԹոբե Դեպրես\n\tՄեծ Ք\n\tԹոմաս Նիլսեն\n\tՏորֆի Գունարսոն\n\tԴանիել Ալսթոն\n\tՆիլրոկ\n\tՔորլին Հեյդման\n\n\n#Եվս մեկ անգամ ուզում ենք շնորհակալություն հայտնել\n#բոլոր նրանք, ովքեր նպաստել են դրան\n#արձակում. Հուսով ենք, որ ձեզ դուր եկավ\n#այն, և որ այն ստիպեց սպասել\n#Milestone 3-ը մի փոքր ավելի հեշտ է: :-)\n\n\nՍառցե դարաշրջանի ավարտը մոտ է..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Մարիոն պետք է զբաղվի այս..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Երկար քարանձավը" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Կույր դեպի Աշխարհ" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Նորից Ճանապարհին" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Սառեցված թունել" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Օդա-նավ" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Այնտեղ, որտեղ ամեն ինչ հնարավոր է" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Տեղադրեք բնօրինակ վերնագիրը այստեղ" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Սառցե դարաշրջանի ավարտը" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Մտածիր արագ, կամ մեռնիր" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Երկրպագուների ամրոց" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Նոլոքի կուսակցության փոսը" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Ջրային ուղիներ" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Այն ամենը, ինչ փայլում է, ոսկի չէ" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Սառը օր" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Բարձր ձգողականություն" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Հրդեհային փոթորիկ" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Երկար ճանապարհորդություն" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Կյանքի աջակցություն" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "ժայռի ցատկում" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Քարանձավի մեջ" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Դուք ունեք 1 րոպե" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Ճանապարհ ամպերի միջով" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Ֆլանդրիայի սառցե դաշտում" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Ամրոց երկնքում" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Ավանդույթ" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Բոնուսային կղզի II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Դուք գաղտնի տեղ եք գտել:" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Հետաքրքիր է, թե ուր է տանում այդ ճանապարհը..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Շրջել տունը..." diff --git a/data/levels/bonus2/id.po b/data/levels/bonus2/id.po new file mode 100644 index 0000000000..99460a2d82 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/id.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Chris , 2017 +# Chris , 2022 +# Chris , 2017 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Selamat!\n\n#Kamu berhasil sampai di\n#Bonus Island II\n\n\n\tkontribusi level oleh\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Sekali lagi, kami ingin berterima\n#kasih kepada semua kontributor\n#Kami harap kamu menikmatinya\n#dan setidaknya kamu bisa\n#menunggu untuk Milestone 3 :-)\n\n\nAkhir zaman es sudah dekat..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario Seharusnya Berurusan Dengan Ini ..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Gua panjang" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Buta Pada Dunia" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Di Jalan Lagi" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Terowongan beku" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Pesawat Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Di Mana Segalanya Mungkin" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Ketik Judul Orisinal Di Sini" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Akhir Zaman Es" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pikir Cepat, atau Mati" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Benteng Kipas" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Lubang Pesta Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Jalur Air" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Tidak semua yang berkilau" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Hari yang Dingin" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Gravitasi Tinggi" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Badai Api" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Perjalanan Panjang" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Dukungan Hidup" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Loncat tebing" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Menuju Gua" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Kamu punya 1 menit" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Jalur Menuju Awan" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Di Lapangan Es Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Kastil di Langit" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradisi" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus Pulau II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Kamu menemukan tempat rahasia!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Ke mana gerangan jalur ini menuju..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Warp ke rumah..." diff --git a/data/levels/bonus2/is.po b/data/levels/bonus2/is.po new file mode 100644 index 0000000000..354f25294d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/is.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Til hamingju!\n\n#Þú komst í gegnum það\n#Bónus Island II\n\n\nlögun stigum lögð af\nKevin\nJason Kleinemas\nDenilson\nTobe Deprez\nStóri C\nThomas Nilsen\nTorfi Gunnarsson\nDaniel Alston\nNilrok\nCorlin Heydman\n\n\n#Enn og aftur viljum við þakka\n#allir sem lögðu þessu lið\n#sleppa. Við vonum að þú hafir haft gaman af\n#það, og það varð til þess að bíða eftir\n#Milestone 3 aðeins auðveldara. :-)\n\n\nLok ísaldar nálgast..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario á að takast á við þetta..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Langi hellirinn" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blindur fyrir heiminum" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Á leiðinni aftur" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Frosinn göng" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Loftskip" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Þar sem allt er mögulegt" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Settu inn upprunalegan titil hér" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Lok ísaldar" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Hugsaðu hratt, eða deyja" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fan vígi" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok Partý" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vatnsleiðir" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Allt sem glitrar er ekki gull" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Kaldur dagur" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Hár þyngdarafl" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Eldviðri" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Langt ferðalag" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Öndunarvél" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Cliffjump" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Inn í hellinn" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Þú hefur 1 mínútu" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Leið í gegnum skýin" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Í Flanders Ísvöllur" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Kastala á himni" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Hefð" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bónuseyja II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Þú fannst leynistaður!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Ég velti því fyrir mér hvert sú leið liggur..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Fara heim..." diff --git a/data/levels/bonus2/it.po b/data/levels/bonus2/it.po new file mode 100644 index 0000000000..98bdf620bf --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/it.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Bananasoft , 2016 +# Ioma Taani, 2015 +# 17c2573a89e395c6dd973e5d003db498_36e4c1e, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Bananasoft , 2016\n" +"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Congratulazioni!\n\n#Ce l'hai fatta a superare\n#Isola Bonus II\n\n\n\tlivelli aggiuntivi contribuiti da\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Ancora una volta, vogliamo ringraziare\n#tutti quelli che hanno contribuito a questa\n#release. Speriamo ti sia divertito\n#e che l'attesa per la\n#Milestone 3 sia un po' più facile. :-)\n\n\n La fine dell'era glaciale è vicina..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Di Questo Dovrebbe Occuparsi Mario..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "La Caverna Lunga " + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Cieco Rispetto Al Mondo" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Di Nuovo Per Strada" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Tunnel Ghiacciato" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Dirigibile" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Dove Tutto È Possibile" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Inserisci Qui Un Titolo Originale" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fine Dell'Era Glaciale" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pensa Velocemente, o Muori" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fortezza Fan" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok's Party Pit" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Passaggi Acquatici" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Non È Tutto Oro Ciò Che Brilla" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Un Giorno Freddo" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta Gravità" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tempesta Di Fuoco" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Un Lungo Viaggio" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Supporto Vitale" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Saltando per i Precipizi" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Nella Caverna" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Hai 1 minuto" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Una Via Attraverso Le Nuvole" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Nella Superficie Ghiacciata di Flander" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castello in Cielo" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradizione" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Isola Bonus II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Hai trovato un luogo segreto!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Mi chiedo dove porta quel passaggio..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teletrasporto a casa..." diff --git a/data/levels/bonus2/ja.po b/data/levels/bonus2/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..0e139afda0 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ja.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 515ce455fbf38ec9585626e8d26b6324_7a9a6ef, 2017 +# Ryo Nakano, 2019 +# Sanshiro sumita, 2015-2016 +# Sanshiro sumita, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano, 2019\n" +"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-おめでとうございます!\n#ボーナス アイランド2\n#をクリアしました。\n\n\n#このコースを作成したのは、\n#ケビン\n#ジェイソン Kleinemas\n#デニルソン\n#トベ デプレ\n#ビッグC\n#トーマス ニルソン\n#Torfi ガナーソン\n#ダニエル アルストン\n#Nilrok\n#Corlin Heydman\n\n\n#もう一度、我々はこのコース集の作成者に\n#感謝したいと思います。\n#楽しんでいただけたでしょうか。\n#また、マイルストーン3を待つことが\n#少し楽なようです。 :-)\n#氷河期の終わりは近いようです...." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "マリオは、これを対処することになり..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "フィヨルド" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "長い洞窟" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "世界をブラインド" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "持ち去る" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "また道路" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "氷のトンネル" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "ルフト飛行船" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "全てが可能な場合..." + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "オリジナルタイトルの挿入" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "氷河時代の終わり" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "速いか、終わるか" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "ファンのようさい" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolokのパーティピット" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "水の道" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "すべてが輝く金ではありません。" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "寒い一日" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "強い重力" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "火の嵐" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "長い道のり" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "ライフサポート" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "がけでジャンプ" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "どうくつへの入り口" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "1 分の持ち時間があります" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "雲の谷の道" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "イン フランダーズ アイス フィールド" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "天空の城" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "たからもの" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "ボーナスアイランド 2" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "秘密の場所を見つけました!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "その道は、どこにつながるのでしょうか..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "最初にいた場所にワープします。" diff --git a/data/levels/bonus2/ko.po b/data/levels/bonus2/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..4d3626a97e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ko.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Junghee Lee , 2022 +# Myeongjin , 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee , 2022\n" +"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-축하합니다!\n\n#당신은 보너스 섬 II에 성공적으로\n#깼습니다\n\n\n\t특색있는 레벨 기여자\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#다시 한번, 우리는 이 배포판에\n#기여한 모든 분들께 감사를\n#드리고 싶습니다. 우리는 그것을\n#즐기길 바라며, 마일스톤 3에서는\n#조금 더 쉽게 만들겠습니다. :-)\n\n\n 빙하기의 끝은 가까이에..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "이...와 다루는 마리오의 제안" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "피에르드" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "긴 동굴" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "세계를 보지 못하다" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "야금" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "다시 길에서" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "언 터널" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "뤂 비행선" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...모든 것이 가능한 곳" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "여기에 원래 제목을 입력하세요" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "빙하기의 끝" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "빨리 생각해, 또는 죽어" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "팬 요새" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "놀록의 파티 은신처" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "물길" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "반짝인다고 다 금은 아니다" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "추운 날" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "센 중력" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "불폭풍" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "긴 여정" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "생명 지원" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "절벽 뛰기" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "동굴 속으로" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "너에게 1분이 있어" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "구름을 통한 길" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "플랜더스 아이스 들판에서" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "하늘에 성" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "전통" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "보너스 섬 II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "비밀공간 장소를 찾았어요!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "저 길이 어디로 이어지는지 궁금해..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "집으로 워프..." diff --git a/data/levels/bonus2/la.po b/data/levels/bonus2/la.po new file mode 100644 index 0000000000..d3564af115 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/la.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alisa P , 2016,2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Alisa P , 2016,2018\n" +"Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/la/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: la\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Insulam additionalem II finivisti!\\r\\n\n\\tLeveles mundi de eis sunt:\\r\\n\n\\tKevin\\r\\n\n\\tJason Kleinemas\\r\\n\n\\tDenilson\\r\\n\n\\tTobe Deprez\\r\\n\n\\tBig C\\r\\n\n\\tThomas Nilsen\\r\\n\n\\tTorfi Gunnarsson\\r\\n\n\\tDaniel Alston\\r\\n\n\\tNilrok\\r\\n\n\\tCorlin Heydman\\r\\n\n#Iterum eis,\\r\\n\n#qui eam insulam fecerunt,\\r\\n\n#gratiam habere volumus.\\r\\n\n#Utinam te placeret.\n#Expectantiam de 'Milestone 3' facilior facere cogitamus. :-)" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario id facere debeat..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Fierd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Caverna longa" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Caecus in mundo" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Iterum imus" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Via-caverna glaciis" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luft volator" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Hic omnies facere potes." + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Scribe nomen bonum hic" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Finis temporis glaciei" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Cogita cito aut occidi!" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Munitio ventilatorum" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Caverna Nolokis" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Viae in aqua" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Non omnies, quoa lucent, aurum sunt" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Dies frigus" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Adiunctio magna" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tempestas ignis" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Iter longum" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Auxilium pro vita" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Salere in saxis" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "In caverna" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "1 tempus parvum habes" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Via per nubes" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "In agris de glacie Flandris" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castellum in caelo" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Mos" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Insula additionalis II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Agrum abditum invenisti!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Quo ea via adducit" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Ad domo ire" diff --git a/data/levels/bonus2/lt.po b/data/levels/bonus2/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..5de8c567e4 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/lt.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Andrius Štikonas , 2006 +# Tom Urisk, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Tom Urisk, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Sveikinimai!\n\n#Tu sėkimngai perėjai\n#Papildomą salą II\n\n\n\tnaudojant šių autorių lygius:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Dar kartą norėtume padėkoti\n#visiems, kas prisidėjo prie šio\n#leidimo. Mes tikimės, jog patiko\n#ir trečio etapo laukimas nuo\n#to lengvesnis. :-)\n\n\nLedynmečio pabaiga artėja..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario turi su tuo susidoroti..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Ilgas urvas" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Aklas pasauliui" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Vėl kelyje" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Užšalęs tunelis" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Dirižablis" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Kur viskas įmanoma" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Įvesk originalų pavadinimą čia" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Ledynmečio pabaiga" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Galvok greitai arba mirk" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fanų tvirtovė" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloko šventės duobė" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vandens keliai" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Viskas, kas blizga nėra auksas" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Šalta diena" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Didelė trauka" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ugnies audra" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Ilga kelionė" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Gyvybės palaikymas" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Šokinėjimas uolomis" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Į urvą" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Turi 1 minutę" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Kelias per debesis" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flandrijos ledo lauke" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Pilis danguje" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradicija" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Premijinė sala II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Radai slaptą vietą!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Idomu, kur veda šis kelias..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Vykti namo..." diff --git a/data/levels/bonus2/ms_MY.po b/data/levels/bonus2/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..5c96652f9b --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ms_MY.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# abuyop , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2021\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Tahniah!\n\n#Anda berjaya mengharungi\n#Pulau Bonus II\n\n\n\taras-aras istimewa adalah hasil usaha\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Sekali lagi, terima kasih buat\n#semua orang yang terlibat dalam\n#keluaran ini. Kami harap anda\n#menyukainya, dan proses menunggu\n#Milestone 3 lebih mudah. :-)\n\n\n Penghujung era ais semakin hampir..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Si Mario yang Sepatutnya Mengurus Masalah Ini..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Gua yang dalam" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Dunia Kebutaan" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Berada di Jalan Lagi" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Terowong Beku" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Kapal Udara Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Di Mana Segala Tidak Mustahil" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Masukkan Tajuk Asal Di Sini" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Penghujung Era Ais" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Fikir Pantas, atau Mati" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Kubu Fan" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Hentian Pesta Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Laluan Air" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Semua Yang Berkilauan Tidak Semestinya Emas" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Hari Yang Sejuk" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Graviti Tinggi" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ribut Api" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Perjalanan Jauh" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Sokongan Hayat" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Lompatan Cenuram" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Memasuki Gua" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Anda ada 1 minit" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Satu Laluan yang Merentasi Awan" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Medan Ais Flander" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Istana Kayangan" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradisi" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Pulau Bonus II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Anda telah menemui satu tempat rahsia!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Agaknya, di manakah laluan itu berakhir..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Kembali ke rumah..." diff --git a/data/levels/bonus2/nb.po b/data/levels/bonus2/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..615e11c87e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/nb.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016 +# Karl Ove Hufthammer , 2007,2013,2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2016\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gratulerer!\n\n#Du klarte hele\n#Bonusøy II\n\n\n\tBonusøya inneholder brett laget av\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Takk til alle som har bidratt\n#til denne utgaven. Vi håper\n#dere har kost dere med å spille,\n#og at det har gjort ventetiden\n#til Milepæl 3 litt lettere. :-)\n\n\n Istida går mot slutten …" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Det er Mario som skal ta seg av slikt…" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Den lange hulen" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind mot verden" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Tilbake på landeveien" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Frossen tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luftskipet" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "… der alt er mulig" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Sett inn original tittel her" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Slutten på istida" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Tenk kjapt, eller dø" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Festlig festning" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloks festhule" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vannveien" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Det er ikke gull alt som glimrer" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "En kald dag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Sterk tyngdekraft" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ildregn" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "En lang ferd" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Førstehjelp" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Fjellhopping" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Inn i hulen" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Du har ett minutt på deg" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "En sti gjennom skyene" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "På ismarkene" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Slottet i skyene" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradisjon" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonusøy II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du fant en hemmelig plass!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Jeg undres om hvorhen denne stien fører…" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teleporter hjem…" diff --git a/data/levels/bonus2/nds.po b/data/levels/bonus2/nds.po new file mode 100644 index 0000000000..9d4b00e853 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/nds.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Benedikt Straub , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub , 2018\n" +"Language-Team: Low German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Daar sall sük eegentlik Maro drum kümmern…" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "De lange Höhl" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind för de Welt" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Klauen" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Weer up de Straat" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Frorener Tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "… waar alls gaht" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Eegentliken Naam hier infögen" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "De Ies-Tied gaht to Enn" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Denk fix oder starv" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloks Fier-Kuhl" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Över dat Water" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "'t is nich alls Gold wat glennt" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Een koller Dag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "So swaar" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Füürstörm" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Lange Fahrt" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Klippensprung" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "In de Höhl" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Du hest 1 Menüüt" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Een Padd dör de Wulken" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Im Iesfeld vun Flandern" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Slött an'n Häven" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Dat was alltieden so" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Feine Insel II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du hest een Versteek funnen!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Waar deeser Padd wull henföhrt…" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Na Huus gahn…" diff --git a/data/levels/bonus2/ne.po b/data/levels/bonus2/ne.po new file mode 100644 index 0000000000..2e9c767845 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ne.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Bansaj Pradhan , 2013 +# manish dangol , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Bansaj Pradhan , 2013\n" +"Language-Team: Nepali (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "मारियोले यो कारोबारसँग सम्झैाता गर्नुपर्ने.." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "एफजर्ड" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "लामो गुफा" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "संसारको लागि अन्धो" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "इसनर्फ" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "बाटोमा फेरी" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "जमेको सुरुङ" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "लफ्ट हवाईजहाज" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...जहाँ सबै सम्भव छ" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "मौलिक शीर्षक यत्ता हाल्नुहोस्" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "हिम युगको समाप्ति" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "छिटो सोच्नुस्, या मर्नुस्" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "प्रशंसक किल्ला " + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "नोलोक पार्टी पिट" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "पानीको बाटोहरु" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "त्यो सबै गलिस्तेन सुन होइन" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "एउटा चिसो दिन" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "उच्च गुरुत्वाकर्षण" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "आगोहुरी" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "एउटा लामो यात्रा" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "जीवन समर्थन" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "भीरबाट हाम्फाल्ने " + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "गुफा भित्र" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "तपार्इ सँग 1 मिनेट छ" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "बाटो बादल द्रारा " + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "फलेन्दरको बरफ क्षेत्रमा " + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "आकाशमा किल्ला" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "परम्परा" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "बोनस टापु II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "खुफिया ठाँउ पत्ता लगाउनु भयो" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "मलाई आश्चर्य लाग्छ त्यो मार्ग कहाँ जान्छ " + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "घर ताना" diff --git a/data/levels/bonus2/nl.po b/data/levels/bonus2/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..2257895966 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/nl.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2015-2016,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2015-2016,2019\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gefeliciteerd!\n\n#U heeft Bonuseiland II succesvol\n#afgerond!\n\n\n\tdit eiland bevatte levels gemaakt door\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#We willen nogmaals iedereen\n#bedanken die bijgedragen heeft\n#aan deze uitgave. We hopen dat je\n#genoten hebt en dat het het wachten\n#op Mijlpaal 3 makkelijker heeft gemaakt. :-)\n\n\n Het einde van de ijstijd is nabij..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario zou dit moeten afhandelen..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjord" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "De diepe grot" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind voor de wereld" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "atten" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Terug op de weg" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Bevroren tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luchtschip 'Luft'" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...waar alles mogelijk is" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Vul hier de oorspronkelijke titel in" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Einde van de ijstijd" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Denk snel of sterf" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fan-vesting" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok's feesthonk" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Waterwegen" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Niet alles dat schittert is goud" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Een koude dag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Hoge zwaartekracht" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Vuurstorm" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Een lange reis" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Beademing" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Klifspringen" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "De grot in" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Je hebt 1 minuut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Een pad door de wolken" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "In het Vlaamse ijsveld" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Luchtkasteel" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Traditie" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonuseiland II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Je hebt een geheime plek gevonden!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Ik ben benieuwd waar dit pad heen leidt..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teleporteer naar huis..." diff --git a/data/levels/bonus2/nn.po b/data/levels/bonus2/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..4c9f12ed60 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/nn.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2007,2013,2015-2016,2018-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer , 2007,2013,2015-2016,2018-2020\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gratulerer!\n\n#Du kom deg gjennom\n#Bonusøy II\n\n\n\tBretta på øya er laga av\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Igjen takk til alle som har bidradd\n#til denne utgåva. Me håpar du har\n#kost deg med å spela, og at det\n#har gjort ventetida til\nMilestolpe 3 litt lettare. :-)\n\n\n Istida går mot slutten …" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Det er Mario som skal ta seg av slikt …" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Den lange hòla" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind mot verda" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Attende til landevegen" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Frosen tunell" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luftskipet" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "… der alt er mogleg" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Set inn original tittel her" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Slutten på istida" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Tenk kjapt, eller døy" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Festleg festning" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloks festhole" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vassvegen" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Det er ikkje gull alt som glimrar" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Ein kald dag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Sterk tyngdekraft" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Eldregn" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Ei lang ferd" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Førstehjelp" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Fjellhopping" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Inn i hòla" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Du har eitt minutt på deg" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Ein sti gjennom skyene" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "På ismarkene" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Himmelborga" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradisjon" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonusøy II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Eg undrast kor denne stien fører …" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teleporter heim …" diff --git a/data/levels/bonus2/pl.po b/data/levels/bonus2/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..887b75287b --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/pl.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Krzysztof Szeląg, 2015 +# Krzysztof Szeląg, 2015-2016 +# Marcin Kralka , 2014 +# Paweł Talar , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Krzysztof Szeląg, 2015-2016\n" +"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gratulacje!\n\n#Pomyślnie przeszedłeś\n#Bonusową wyspę II\n\n\n\tzawierającą poziomy stworzone przez:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Jeszcze raz chcemy podziękować\n#każdemu, kto przyczynił się do tego\n#wydania. Mamy nadzieję, że spodobało ci się\n#to, i to że trochę łatwiej ci\n#się czeka na Milestone 3. :-)\n\n\n Koniec epoki lodowcowej jest bliski..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario powinien sobie z tym poradzić..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Długa jaskinia" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Ślepy dla świata" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Ponownie na drodze" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Zamarznięty tunel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Powietrzny sterowiec" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Gdzie Wszystko Jest Możliwe" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Tutaj wprowadź oryginalny tytuł" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Koniec Epoki Lodowcowej" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Myśl szybko, albo giń" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Twierdza wiatraków" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Imprezowy dół Noloka" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Wodne Drogi" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Nie wszystko co świeci to złoto" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Zimny dzień" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Silna Grawitacja" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Burza ognia" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Długa podróż" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Podtrzymywanie Życia" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Skakanie po Klifach" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "W Jaskini" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Masz 1 minutę" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Droga przez chmury" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "We Flandryjskich polach lodu" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Zamek na niebie" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradycja" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonusowa Wyspa II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Zastanawiam się gdzie na ścieżka prowadzi.." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Do domu..." diff --git a/data/levels/bonus2/pt.po b/data/levels/bonus2/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..46f7b32c9c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/pt.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Dani , 2013 +# Rui , 2016 +# BlaCoiso, 2016 +# Rui , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Rui , 2016\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Parabéns!\n\n#Conseguiste chegar ao fim!\n#Ilha Extra II\n\n\n\tcom níveis criados por\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Mais uma vez, gostaríamos de agradecer\n#a todos os que contribuíram para este\n#lançamento. Esperamos que tenhas gostado\n#e que tenhas tornado a espera pela\n#Meta 3 um pouco mais fácil :-)\n\n\n#O fim da Idade do Gelo está próximo..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Era Suposto o Mário Lidar com Isto..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "A Caverna Longa" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Cego para o Mundo" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "morfar" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "De Novo na Estrada" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Túnel Congelado" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Dirigível do Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "... Onde Tudo é Possível" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Inserir Aqui o Título Original" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fim da Idade do Gelo" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pensa Rápido ou Morre" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fortaleza Fan" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Poço da Festa de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Caminhos das Águas" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Nem Tudo O Que Reluz É Ouro" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Um Dia Frio" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta Gravidade" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tempestade de Fogo" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Uma Longa Jornada" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Suporte de Vida" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Saltando do Penhasco" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dentro da Caverna" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Tens 1 minuto" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Um Caminho pelas Nuvens" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "No Campo de Gelo de Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castelo no Céu" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradição" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Ilha Extra II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Encontraste uma área secreta!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Pergunto-me onde irá dar aquele caminho..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Voltar para casa..." diff --git a/data/levels/bonus2/pt_BR.po b/data/levels/bonus2/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..cf9f11d4fd --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/pt_BR.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jesusaves , 2014 +# Daniela Ferraz , 2013 +# Filipe Oliveira , 2013 +# Herval Ribeiro , 2006 +# Jesusaves , 2015 +# Rui , 2016 +# Victor Gonçalves , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Rui , 2016\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Parabéns!\n\n#Você conseguiu chegar ao fim!\n#Ilha Bónus II\n\n\n\tapresentando níveis contribuídos por\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Mais uma vez, gostaríamos de agradecer\n#a todos os que contribuíram para este\n#lançamento. Esperamos que você tenha gostado\n#e que tenha tornado a sua espera pelo\n#Milestone 3 um pouco mais fácil :-)\n\n\n#O fim da Era do Gelo está próximo..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario Deveria Lidar Com Isso..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Antepenúltimo (Quase)" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "A longa caverna" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Às Cegas" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Inalando Comida" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "De Volta À Estrada" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Túnel Congelado" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Nave Voadora" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Onde Tudo É Possível" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Insira O Título Original Aqui" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "O Fim da Era do Gelo" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Pense Rápido, ou Morra" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fortaleza Ventilador" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Poço da Festa de Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Caminhos das Águas" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Nem Tudo Que Reluz É Ouro" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Um Dia Frio" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Alta Gravidade" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Tempestade de Fogo" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Uma Longa Jornada" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Suporte à Vida" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Pulo do Penhasco" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Dentro Da Caverna" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Você tem 1 minuto" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Um Caminho Pelas Nuvens" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "No Campo de Gelo de Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castelo no Céu" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradição" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Ilha Bônus II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Você encontrou um local secreto!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Imagino para onde vai este caminho..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Voltar para casa..." diff --git a/data/levels/bonus2/ro.po b/data/levels/bonus2/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..b06c8c6455 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ro.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nicolae Crefelean, 2015-2016 +# Razvan , 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Nicolae Crefelean, 2015-2016\n" +"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Felicitări!\n\n#Ai reușit să treci cu succes de\n#Insula Bonus II\n\n\n\tnivelele au fost realizate de\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Încă o dată, vrem să mulțumim\n#tuturor contribuitorilor la aceasă\n#ediție. Sperăm că v-a plăcut și că\n#a făcut mai ușoară așteptarea\n#Ediției 3. :-)\n\n\n Sfârșitul epocii glaciare e aproape..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario trebuia să se ocupe cu asta..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fiord" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Peștera lungă" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Invizibil pentru lume" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "înfulecat" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Din nou la drum" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Tunelul înghețat" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Dirijabilul Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Unde totul este posibil" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Introduceți aici un titlu original" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Sfârșitul erei glaciare" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Gândește rapid sau mori" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fortăreața ventilator" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Groapa de petreceri a lui Nolok" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Căi acvatice" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Nu tot ce strălucește e aur" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "O zi rece" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Gravitație puternică" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Furtuna de foc" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "O călătorie lungă" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Susținerea vieții" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Sărituri de pe stânci" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "În peșteră" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Ai 1 minut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "O cale printre nori" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "In câmpul înghețat din Flander" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Castelul din cer" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradiție" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Insula Bonus II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Ai găsit un loc secret!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Sunt curios unde duce calea aia..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teleportează-te acasă..." diff --git a/data/levels/bonus2/ru.po b/data/levels/bonus2/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..4ae65d0129 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/ru.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Andrei Stepanov, 2019,2021 +# Artem Krosheninnikov , 2013 +# Dmitry Anikonov , 2016 +# Dmitry , 2013 +# Dmitry Anikonov , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2019,2021\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Поздравляем!\n\n#Вы успешно прошли\n#Призовой остров II\n\n\n\tуровни предоставили:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Ещё раз, мы бы хотели поблагодарить\n#всех, кто помогал с этим релизом.\n#Надеемся, вы им довольны,\n#и это сделает ожидание\n#3 этапа проще. :)\n\n\n Конец ледникового периода уже близок…" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "С этим должен справиться Марио…" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "фьорд" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Длинная пещера" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Слеп к миру" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "неплохо" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Снова на дороге" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Замёрзший туннель" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Воздушный корабль" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "…Где всё возможно" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Вставьте сюда заголовок" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Конец ледникового периода" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Думай быстрее или умрёшь" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Крепость вентиляторов" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Окоп Нолока" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Водные пути" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Не всё золото, что блестит" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Холодный день" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Высокая гравитация" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Огненный шторм" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Долгое путешествие" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Поддержка жизни" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Прыжки по утёсам" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "В пещеру" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "У тебя 1 минута" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Путь через облака" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Ледяное поле во Фландрии" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Замок на небе" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Традиция" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Призовой остров II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Вы нашли тайник!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Интересно, куда ведёт этот путь…" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Перескочить домой" diff --git a/data/levels/bonus2/sk.po b/data/levels/bonus2/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..1aad95f36f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/sk.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# c79a840bffc1621596a73d9f7d995b66_5f97bea <821296eb068acbf38f8fe02d322f4248_155187>, 2014 +# MiroslavR , 2016 +# Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gratulujem!\n\n#Úspešne ste to prešli\n#Bonusový ostrov II\n\n\ns úrovňami prispeli\nKevin\nJason Kleinemas\nDenilson\nTobe Deprez\nVeľký C\nThomas Nilsen\nTorfi Gunnarsson\nDaniel Alston\nNilrok\nCorlin Heydman\n\n\n#Ešte raz by sme sa chceli poďakovať\n#všetci, ktorí k tomu prispeli\n#prepustenie. Dúfame, že sa vám páčilo\n#to, a že to spôsobilo čakanie\n#Míľnik 3 o niečo jednoduchšie. :-)\n\n\nKoniec doby ľadovej sa blíži..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Toto by mal robiť Mário..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "Fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Dlhá jaskyňa" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Slepý Svetu" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "Snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Znovu na ceste" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Zamrznutý Tunel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Vzdušná vzducholoď" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Kde Všetko je Možné" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Vložte Originálny Názov Sem" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Koniec Doby Ľadovej" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Rozmýšľajte Rýchlo, alebo Umrite" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fanúšikovská Pevnosť" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolokova Párty Diera" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vodné Cesty" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Nie je všetko zlato, čo sa blyští" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Chladný deň" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Silná Gravitácia" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ohnivá Búrka" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Dlhá cesta" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Podpora Života" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Skákanie z vrchov" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Do jaskyne" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Máte 1 minútu" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Cesta cez Mraky" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Vo Flanderovom Ľadovom Poli" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Hrad vo Vzduchu" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradícia" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonusový ostrov II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Našli ste tajné miesto!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Zaujímalo by ma, kam vedie tá cesta..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teleport domov..." diff --git a/data/levels/bonus2/sl.po b/data/levels/bonus2/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..d191e8e947 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/sl.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# , 2006 +# Gorzy Gorup , 2016 +# Gorzy Gorup , 2019,2022 +# Marko Burjek , 2006-2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2019,2022\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Čestitke!\n\n#Uspelo ti je priti čez Bonus otok II\n\n\n\tStopnje so prispevali\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n#Znova bi se radi zahvalili vsem,\n#ki so prispevali za to izdajo.\n#Upamo, da si užival/a v njej\n#in da ti je olajšala čakanje\n#na tretji mejnik. :-)\n\n\nKonec ledene dobe se bliža ..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario bi se moral ukvarjati s tem ..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Dolga jama" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Zastor čez svet" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "zviz" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Pot pod noge" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Zamrznjeni predor" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Frčoplov" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "... Kjer je vse mogoče" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Izviren naslov" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Konec ledene dobe" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Hitro se odločaj ali umri" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Podpihovalska utrdba" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolokovo brezno zabave" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vodnate poti" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Ni vse zlato, kar se sveti" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Mrzel dan" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Velika težnost" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ognjena nevihta" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Dolgo potovanje" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Boj za življenje" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Skakanje s pečin" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "V jamo" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Imaš eno minuto" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Pot skozi oblake" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Poledenela Flamska polja" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Grad na nebu" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradicija" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus otok II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Našel/a si skrito sobo!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Le kam pelje ta pot?" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teleportiraj se domov ..." diff --git a/data/levels/bonus2/sq.po b/data/levels/bonus2/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..8810610cb4 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/sq.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Indrit Bashkimi , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Urime!\n\n#Ju ia dolët me sukses\n#Bonus Island II\n\n\nduke shfaqur nivelet e kontribuar nga\nKevin\nJason Kleinemas\nDenilson\nTobe Deprez\nC i madh\nThomas Nilsen\nTorfi Gunnarsson\nDaniel Alston\nNilrok\nCorlin Heydman\n\n\n#Edhe një herë, dëshirojmë të falenderojmë\n#të gjithë ata që kontribuan për këtë\n#lëshim. Shpresojmë që ju ka pëlqyer\n#atë, dhe që bëri pritje\n#Milestone 3 pak më e lehtë. :-)\n\n\nFundi i epokës së akullnajave është afër..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario duhet të merret me këtë..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Shpella e gjatë" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Të verbër ndaj botës" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Përsëri në rrugë" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Tuneli i ngrirë" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Airship Luft" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Ku çdo gjë është e mundur" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Fut titullin fillestar këtu" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Fundi i Epokës së Akullnajave" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Mendo shpejt, ose të pret vdekja" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Kalaja e Fanit" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Gropa e Partisë së Nolokut" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Rrugët e Ujit" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Gjithçka që shkëlqen nuk është ari" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Një ditë e ftoftë" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Gravitet i lartë" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Stuhi zjarri" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Një udhëtim i gjatë" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Mbështetja e jetës" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Kërcimi në shkëmb" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Në Shpellë" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Ke 1 minutë" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Një Shteg nëpër Re" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Në Fushën e Akullit të Flanders" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Kështjella në qiell" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradita" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Ishulli i bonusit II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Gjete një vend sekret!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Pyes veten ku të çon ai shteg..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Dekoroni shtëpinë..." diff --git a/data/levels/bonus2/sr.po b/data/levels/bonus2/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..cca963c5dc --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/sr.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Slobodan Simić , 2016 +# Slobodan Simić , 2014 +# Slobodan Simić , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić , 2016\n" +"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно си прешао\n#Бонус острво 2\n\n\n\tса нивоима које су направили\n\tКевин\n\tЏејсон Клајнемас\n\tДенилсон\n\tТобе Депре\n\tБиг Си\n\tТомас Нилсен\n\tТорфи Гунарсон\n\tДанијел Алстон\n\tНилрок\n\tКорлин Хајдман\n\n\n#Још једном, желимо да захвалимо\n#свима који су допринели овом\n#издању. Надамо се да сте уживали\n#и да смо вам олакшали ишчекивање\n#III прекретнице. :-)\n\n\n Крај леденог доба се ближи..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Марио би требало са овим да се бори..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "фјорд" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Дуга пећина" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Слепило" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "срк" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Поново на путу" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Залеђени тунел" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Луфтбалон" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...где је све могуће" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Упиши оригиналан наслов" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Крај леденог доба" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Мисли брзо или умри" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Тврђава пропелера" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Нолокова јазбина за журке" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Водени путеви" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Није злато све што сија" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Ледени дан" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Јака гравитација" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ватролуја" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Дуго путовање" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Одржавање у животу" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Скок с литице" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "У пећину" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Имаш 1 минут" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Пут кроз облаке" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Фландерсова ледена поља" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Замак на небу" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Традиција" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Бонус острво 2" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Пронашао си тајну област!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Питам се где ово води..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Одбаци се кући..." diff --git a/data/levels/bonus2/sv.po b/data/levels/bonus2/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..35c94b16f9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/sv.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Anders Jonsson , 2017 +# Arvid Norlander , 2006-2008,2010 +# Sebastian Rasmussen , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson , 2017\n" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Gratulerar!\n\n#Du har slutfört\n#Bonusö II\n\n\n\tmed nivåer bidragna av\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Ännu en gång vill vi tacka alla som\n#bidragit till denna version. Vi\n#hoppas att du har uppskattade den,\n#och att det gjorde det lite lättare att\n#vänta på Milstolpe 3. :-)\n\n\n Slutet på istiden närmar sig…" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario antas hantera detta…" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Den långa grottan" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Blind för världen" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "På vägen igen" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Frusen tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luftskeppet" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "…Där allt är möjligt" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Infoga originell titel här" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Slutet på istiden" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Tänk snabbt eller dö" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fläktfästningen" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Noloks partyhåla" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Vattenvägar" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Allt som glimmar är inte guld" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "En kall dag" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Hög gravitation" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Eldstorm" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "En lång resa" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Livsuppehåll" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Klipphoppning" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "In i grottan" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Du har 1 minut" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "En väg genom molnen" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "I Flanders isfält" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Luftslottet" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Tradition" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus-ö II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Du har hittat en hemlig plats!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Jag undrar vart den vägen leder…" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Teleportera hem…" diff --git a/data/levels/bonus2/te.po b/data/levels/bonus2/te.po new file mode 100644 index 0000000000..7e781093e7 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/te.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Nanowarrior, 2021\n" +"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-అభినందనలు!\n\n#మీరు బోనస్ ద్వీవిని\n#విజయవంతంగా దాటారు II\n\n\n\tస్థాయిలను అందించినవారు\n\tకెవిన్\n\tజాసన్ క్లీనెమాస్\n\tడెనిల్సన్\n\tటోబ్ డిప్రెజ్\n\tబిగ్ సి\n\tథామస్ నిల్సెన్\n\tటోర్ఫీ గున్నార్సన్\n\tడేనియల్ ఆల్స్టన్\n\tనిల్రోక్\n\tకార్లిన్ హేడ్మాన్\n\n\n#మరోసారి, ఈ విడుదలకు సహకరించిన\n#ప్రతి ఒక్కరికీ ధన్యవాదాలు తెలియజేస్తున్నాము.\n#మీరు దీన్ని ఆస్వాదించారని మరియు ఇది మైల్‌స్టోన్ 3 కోసం వేచి\n#ఉండడాన్ని కొంచెం సులభతరం చేసిందని మేము ఆశిస్తున్నాము. :-)\n\n\nమంచు యుగం ముగింపు దశకు చేరుకుంది..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "మారియో దీని వ్యవహరించి ఉండాలి..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "ఫ్జోర్డ్" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "పొడవైన గుహ" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "ప్రపంచానికి గుడ్డి" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "స్నార్ఫ్" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "మళ్లీ రోడ్డు మీదికి" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "ఘనీభవించిన సొరంగం" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "లుఫ్ట్ విమానం" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...ఎక్కడ ప్రతిదీ సాధ్యపడుతుందో" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "అసలు పేరును ఇక్కడ చొప్పించు" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "మంచు యుగం ముగింపు" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "వేగంగా ఆలోచించు, లేదా చనిపో" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "ఫ్యాన్ కోట" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "నోలోక్ సమావేశము గుంత" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "నీటి మార్గాలు" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "మెరిసేదంతా బంగారం కాదు" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "ఒక చల్లని రోజు" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "అధిక గురుత్వాకర్షణ" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "అగ్ని తుఫాను" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "ఒక సుదీర్ఘ ప్రయాణం" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "జీవిత మద్దతు" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "కొండ దూకడం" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "గుహలోకి" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "మీకు 1 నిమిషం ఉంది" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "మేఘాల నుంచి ఒక మార్గం" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "ఫ్లాన్డర్స్ లో మంచు క్షేత్రం" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "ఆకాశంలో కోట" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "సంప్రదాయం" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "బోనస్ ద్వీపం 2" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "మీరు ఒక రహస్య ప్రాంతాన్ని కనుగొన్నారు!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "ఆ దారి ఎక్కడికి తీస్తుందో అని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "ఇంటిని చుట్టు..." diff --git a/data/levels/bonus2/tr.po b/data/levels/bonus2/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..b6cc1122db --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/tr.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alkım Kaçmaz , 2013 +# Emre ÖZKARTAL , 2016 +# Yusuf Özsoy , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Emre ÖZKARTAL , 2016\n" +"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Tebrikler!\n\n#Bonus Adası 2'yi \n#tamamen başarıyla tamamladınız\n\n\n\tKatkıda bulunanlar\n \tKevin\n\tJason Kleinmas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Bir kez daha\n#bu oyuna katkıda bulunan\n#herkese teşekkür ediyoruz.\n#Umarız memnun kalmışsınızdır ve\n#Kilometre taşı 3 ü beklemenizi biraz kolaylaştırmıştır. :-)\n\n\nBuz çağının sonu yakın..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Bununla Mario'nun Uğraşması Gerekirdi..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Uzun Mağara" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Dünyaya Gözü Kapalı" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Ve Yine Yollarda" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Donmuş Tünel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Zeplin" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Her Şeyin Mümkün Olduğu Yer" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Buraya Orijinal Başlık Yerleştirin" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Buz Devrinin Sonu" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Hızlı Düşün, Ya Da Öl" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fan Kalesi" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok'un Parti Çukuru" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Su Yolları" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Her Parlayan Altın Değildir" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Soğuk Bir Gün" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Yüksek Yerçekimi" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ateş Fırtınası" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Uzun Bir Yolculuk" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Yaşam Desteği" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Uçurumdan Atlayış" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Mağaranın İçine" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "1 Dakikan Var" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Bulutlar Arasından Bir Yol" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flandre Buz Sahasında" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Gökyüzündeki Kale" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Gelenek" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus Adası 2" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Gizli bi yer buldun!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Acaba Bu Yol Nereye Çıkıyor..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Eve Sıçra..." diff --git a/data/levels/bonus2/tt.po b/data/levels/bonus2/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..fc76056bab --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/tt.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Булат Ибраһим , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Булат Ибраһим , 2016\n" +"Language-Team: Tatar (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Котлыйбыз!\n\n#Син II Ташлама утравын\n#Уңышлы үттең!\n\n\n\tДәрәҗәләрне ясадылар:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Тагын бер тапкыр, бу эшне\n#җитештерәдә катнашкан һәр\n#кешегә бик зур рәхмәт! Сезгә\n#бик ошаган дип ышанабыз, һәм бу\n#3-нче Чорны көтүне җиңеләйткәндер. :-)\n\n\n Боз чорының ахыры ерак түгел..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Бу эшне Марио үтәргә тиеш..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "фьорд" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Озын мәгарә" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Дөньяга сукыр" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "ярыйсы" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Яңадан юлда" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Каткан туннель" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Һава корабы" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Булмас димә, Дөнья бу!" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Монда Исемне куегыз" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Боз чорының ахыры" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Үләсең килмәсә, тизрәк уйла" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Җилләткечләр кальгасы" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Нолокның саклану чокыры" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Су юллары" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Һәр ялтыраган Алтын түгел" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Салкын көн" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Югары гравитация" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Ут давылы" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Озак сәяхәт" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Гомер таянычы" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Кыялар буйлап сикерү" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "Мәгарәгә" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Сиңа 1 минут" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Болытлар аркылы юл" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Фландырста боз кыры" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Күктәге сарай" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Гореф-гадәт" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Ташлама утравы II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Сез яшерен җирне таптыгыз!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Кызык, бу юл кая бара микән..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Өйгә кайтырга..." diff --git a/data/levels/bonus2/uk.po b/data/levels/bonus2/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..aac3dfc84f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/uk.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Asemif official, 2023 +# Max Lyashuk , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Asemif official, 2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-Вітаю!\n\n#Ви успішно пройшли\n#Бонус Острів II\n\n\nпоказуючи рівні, внесені\nКевін\nДжейсон Клейнемас\nДенілсон\nТобі Депре\nВеликий С\nТомас Нільсен\nТорфі Гуннарссон\nДеніел Алстон\nНілрок\nКорлін Гейдман\n\n\n#Ще раз хочемо подякувати\n#всі,хто долучився до цього\n#звільнення. Сподіваємось, вам сподобалось\n#це, і те, що воно змусило чекати\n#Milestone 3 трохи простіше. :-)\n\n\nКінець льодовикового періоду вже близько..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Схоже без Маріо тут не обійшлося..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Довга печера" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Сліпий до світу" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Знову на дорозі" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Вкритий кригою тунель" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Дирижабль" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Де все можливо" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Напишіть сюди свою оригінальну назву" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Кінець Льодовикового періоду" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Думай швидко, або помри" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Фортеця вентияторів" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Яма вечірки Нолока" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Водні шляхи" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Не все те золото що блищить" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Холодний день" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Висока гравітація" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Вогняна буря" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Довга подорож" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Життєзабезпечення" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Стрибки скелями" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "У печеру" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "Маєш 1 хвилину" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Шлях через хмари" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "У Фландрському льодовому полі" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Замок у небі" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "Традиція" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Бонусний острів II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Ви знайшли сховок!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Цікаво, куди ж веде цей шлях..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Перейти до дому..." diff --git a/data/levels/bonus2/uz.po b/data/levels/bonus2/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..8210cd9dd8 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/uz.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "- Tabriklaymiz!\n\n#Siz buni muvaffaqiyatli o'tkazdingiz\n#Bonus oroli II\n\n\n\ttomonidan hissa qo'shgan darajalarni aks ettiradi\n\tKevin\n\tJeyson Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tKatta C\n\tTomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\nDaniel Alston\nNilrok\nKorlin Heydman\n\n\n#Yana bir bor rahmat aytmoqchimiz\n#buning uchun hissa qo'shgan har bir kishi\n#chiqarish. Sizga yoqdi degan umiddamiz\n#va u kutishga majbur qildi\n#Milestone 3 biroz osonroq. :-)\n\n\nMuzlik davrining oxiri yaqinlashmoqda..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "Mario bu bilan shug'ullanishi kerak ..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "fjerd" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "Uzoq g'or" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "Dunyoga ko'r" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "snarf" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "Yana Yo'lda" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "Muzlatilgan tunnel" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Havo kemasi" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "...Hamma narsa mumkin bo'lgan joyda" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "Bu yerga asl sarlavhani kiriting" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "Muzlik davrining oxiri" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "Tez o'ylang yoki o'ling" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "Fan qal'asi" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok partiyasi chuquri" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "Suv yo'llari" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "Yaltiroq bo'lganlarning hammasi oltin emas" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "Sovuq kun" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "Yuqori tortishish" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "Olovli bo'ron" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "Uzoq sayohat" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "Hayotni qo'llab-quvvatlash" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "Cliff sakrash" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "G'orga" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "1 daqiqa vaqtingiz bor" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "Bulutlar orqali o'tadigan yo'l" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "Flandriya muz maydonida" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "Osmondagi qal'a" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "An'ana" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "Bonus oroli II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "Siz yashirin joy topdingiz!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "Qiziq, bu yo‘l qaerga olib boradi..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "Boring uy..." diff --git a/data/levels/bonus2/zh_CN.po b/data/levels/bonus2/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..50b708b649 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/zh_CN.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# CodingJellyfish , 2018 +# Liu Sizhuang , 2008 +# Wenbin Lv , 2024 +# CodingJellyfish , 2018 +# 玉堂白鹤 , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv , 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-祝贺你!\n\n#你已经成功地通过了\n#额外 II 岛\n\n\n\t关卡贡献者:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#再一次,我们要感谢所有为此\n#版本的发布做出了贡献的人们。\n#我们希望你能喜欢!但愿这些\n#关卡让你等待 Milestone 3 的\n#过程稍微轻松了那么一点 :-)\n\n 冰河时代就要结束了……" + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "马力欧应该要处理这个的……" + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "峡湾" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "长长的洞穴" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "一叶障目" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "狼吞虎咽" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "再次上路" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "冰封隧道" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "Luft 飞艇" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "……一切皆有可能" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "在此输入原标题" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "冰河时代的终结" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "死亡倒计时" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "风扇堡垒" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "Nolok 的派对之洞" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "水路" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "闪闪发光的不一定都是金子" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "寒冷的一天" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "强大的重力" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "烈焰风暴" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "漫长的旅途" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "生命维持装置" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "悬崖狂跳" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "进入洞穴" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "只有 1 分钟" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "云中之路" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "在 Flanders 冰原上" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "天空之城" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "传统" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "额外 II 岛" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "你找到了一个秘密区域!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "这条路通向哪里呢……" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "回家……" diff --git a/data/levels/bonus2/zh_TW.po b/data/levels/bonus2/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..38b54177b2 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus2/zh_TW.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 黃柏諺 , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus2/extro.txt:3 +msgid "" +"-Congratulations!\n" +"\n" +"#You successfully made it through\n" +"#Bonus Island II\n" +"\n" +"\n" +"\tfeaturing levels contributed by\n" +"\tKevin\n" +"\tJason Kleinemas\n" +"\tDenilson\n" +"\tTobe Deprez\n" +"\tBig C\n" +"\tThomas Nilsen\n" +"\tTorfi Gunnarsson\n" +"\tDaniel Alston\n" +"\tNilrok\n" +"\tCorlin Heydman\n" +"\n" +"\n" +"#Once again, we'd like to thank\n" +"#everyone who contributed to this\n" +"#release. We hope that you enjoyed\n" +"#it, and that it made waiting for\n" +"#Milestone 3 a little easier. :-)\n" +"\n" +"\n" +" The end of the ice age is near..." +msgstr "-恭喜!\n\n#您成功地完成了紅利島 II\n\n\n\t的所有關卡。這些關卡由\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman 等人貢獻。\n\n\n我們要再次感謝\n#所有貢獻這些關卡的人。\n希望您喜歡玩,同時能讓您\n#願意等待下一版 :-)\n\n\n冰河時代快結束了..." + +#: data/levels/bonus2/level1.stl:3 +msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." +msgstr "馬利歐應該要處理這個的..." + +#: data/levels/bonus2/level10.stl:3 +msgid "fjerd" +msgstr "冰蝕高原" + +#: data/levels/bonus2/level11.stl:3 +msgid "The long cave" +msgstr "長洞穴" + +#: data/levels/bonus2/level12.stl:3 +msgid "Blind To The World" +msgstr "無視世界" + +#: data/levels/bonus2/level13.stl:3 +msgid "snarf" +msgstr "狼吞虎嚥" + +#: data/levels/bonus2/level14.stl:3 +msgid "On The Road Again" +msgstr "再次回到路上" + +#: data/levels/bonus2/level15.stl:3 +msgid "Frozen Tunnel" +msgstr "凍結隧道" + +#: data/levels/bonus2/level16.stl:3 +msgid "Luft Airship" +msgstr "魯夫特飛船" + +#: data/levels/bonus2/level17.stl:3 +msgid "...Where Everything Is Possible" +msgstr "一切都是可能的" + +#: data/levels/bonus2/level18.stl:3 +msgid "Insert Original Title Here" +msgstr "在此輸入原標題" + +#: data/levels/bonus2/level19.stl:3 +msgid "End Of The Ice Age" +msgstr "冰河時代的結束" + +#: data/levels/bonus2/level2.stl:3 +msgid "Think Fast, or Die" +msgstr "反應快一點,不然就等死" + +#: data/levels/bonus2/level20.stl:3 +msgid "Fan Fortress" +msgstr "風扇堡壘" + +#: data/levels/bonus2/level21.stl:3 +msgid "Nolok's Party Pit" +msgstr "諾羅克的派對地洞" + +#: data/levels/bonus2/level22.stl:3 +msgid "Water Ways" +msgstr "水路" + +#: data/levels/bonus2/level23.stl:3 +msgid "All That Glistens Is Not Gold" +msgstr "所有閃亮的物品都不是黃金" + +#: data/levels/bonus2/level24.stl:3 +msgid "A Cold Day" +msgstr "冷的一天" + +#: data/levels/bonus2/level25.stl:3 +msgid "High Gravity" +msgstr "高重力" + +#: data/levels/bonus2/level26.stl:3 +msgid "Firestorm" +msgstr "烈焰風暴" + +#: data/levels/bonus2/level27.stl:3 +msgid "A Long Journey" +msgstr "很長的旅途" + +#: data/levels/bonus2/level28.stl:3 +msgid "Life Support" +msgstr "生命支援" + +#: data/levels/bonus2/level3.stl:3 +msgid "Cliff Jumping" +msgstr "懸崖跳水" + +#: data/levels/bonus2/level4.stl:3 +msgid "Into The Cave" +msgstr "進去山洞" + +#: data/levels/bonus2/level5.stl:3 +msgid "You have 1 minute" +msgstr "您有一分鐘" + +#: data/levels/bonus2/level6.stl:3 +msgid "A Path Trough The Clouds" +msgstr "穿越雲朵的路" + +#: data/levels/bonus2/level7.stl:3 +msgid "In Flanders Ice Field" +msgstr "在弗蘭德斯冰原" + +#: data/levels/bonus2/level8.stl:3 +msgid "Castle in the Sky" +msgstr "空中城堡" + +#: data/levels/bonus2/level9.stl:3 +msgid "Tradition" +msgstr "傳統" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island II" +msgstr "紅利島 II" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165 +msgid "You found a secret place!" +msgstr "您找到一個秘密地方!" + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174 +msgid "I wonder where that path leads to..." +msgstr "我想知道那條路通到哪..." + +#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181 +msgid "Warp home..." +msgstr "回家..." diff --git a/data/levels/bonus3/af_ZA.po b/data/levels/bonus3/af_ZA.po new file mode 100644 index 0000000000..61df5acf2a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/af_ZA.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Martin van Zijl , 2019-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin van Zijl , 2019-2020\n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Wêreldwye Opwarming" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Een Nag in die Lug" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Die verlate kasteel" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Nog 'n koue dag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...maar niemand kan dit stop nie..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Jammer, hierdie vliegplatform is lui.\n-Kom terug later." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Jy kan nie hoër klim as die wolke nie..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Kasteel van Lug en Donkerte" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Grot Hardloop" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Koue Holte" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Goed gedoen! Jy het die rooi lantern behou! Dit was eintlik nie nodig nie, maar net omdat jy dit gedoen het, kry jy 100 muntstukke!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosneut Fort" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristal Sonsondergang" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristal Lugge" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristal Beeldskoonheid" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristal Katastrofe" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Op die Kristalvelde" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Die donker kasteel" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Dieper, dieper..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...dieptse!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Sirkels" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Moenie jou rit mis nie" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Afgaan" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Binne die kasteel in" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Blombonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Na die Gletsers" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Hang Van die Dak Af" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "'n Heuwelagtige landskap" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "In die Lente" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Dit word onvoltooibaar" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "'n Bietjie lig in die donkerte sal tog help, dankie!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Sneeuval waarskuwing" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Gatte, 'n Dag op Ys" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "My Penny is oor die see" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Pink Sneeu" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Waarskuwing! Die bos brand!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Om te reën of nie te reën nie - D'is die vraag" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Om te reën of nie te reën nie - D'is die vraag (Antarkties)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Drie Koue Ysberge" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Onder die Ys" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus Eiland III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Gaan Huis Toe" diff --git a/data/levels/bonus3/ar.po b/data/levels/bonus3/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..569724d94f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ar.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Israa Zamzami, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "المستوى المعروف رسميًا باسم \"-89.2 درجة\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "الاحتباس الحراري" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "ليلة واحدة في السماء" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "القلعة المهجورة" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "يوم آخر بارد" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "مطر الغابات (المعروف أيضًا باسم \"أمطار أنتاركتيكا\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...لكن لا أحد يستطيع إيقافه..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-عذرا ، منصة الطيران هذه كسولة.\n-عود مرة أخرى." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "لا يمكنك التسلق أعلى من الغيوم ..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "قلعة الضوء و الظلام" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "تشغيل الكهف" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "الكهف البارد" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#أحسنت! لقد احتفظت بالفانوس الأحمر! لم تكن بحاجة إلى ذلك ، ولكن فقط لأنك فعلت ، لديك 100 قطعة نقدية!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "قلعة جوز الهند" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "كريستال صن سيت" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "سماء كريستالية" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "كريستال بيوتي" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "كارثة كريستال" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "خارج على الحقول الكريستالية" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "القلعة المظلمة" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "أعمق عمقا..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... أعمق!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "دوائر" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "لا تفوت رحلتك" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "ذاهب إلى الأسفل" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "دخول القلعة" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "# عذرًا ، لا يوجد شيء تراه هنا! استخدم الحبل للخروج!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "مكافأة الزهور" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "بعد الأنهار الجليدية" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "يتدلى من السطح" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "منظر جبلي" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "في الربيع" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "إنه يصبح غير قابل للفساد" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "بعض النور في الظلام سيكون بخير شكرا!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "تنبيه تساقط الثلوج" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "ثقوب ، يوم على الجليد" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "منطقة المرحاض" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- تدفق:\n# اضغط على مفتاح للتدفق!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- مخرج؟\n#لنقفز!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "بيني فوق المحيط" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "ثلج وردي" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "حالة إستعداد قصوي! الغابة تحترق!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "هروب الصرف الصحي" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "أن تمطر أو لا تمطر - هذا هو السؤال" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "تمطر أو لا تمطر - هذا هو السؤال (أنتاركتيكا)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "تلة ثلجية" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "ثلاثة جبال جليدية فاترة" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "تحت الثلج" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "جزيرة المكافأة III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "اذهب للمنزل" diff --git a/data/levels/bonus3/az.po b/data/levels/bonus3/az.po new file mode 100644 index 0000000000..99211fc6be --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/az.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Əvvəllər \"-89,2 dərəcə\" kimi tanınan səviyyə" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Qlobal istiləşmə" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Göydə Bir Gecə" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Tərk edilmiş qala" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Daha bir soyuq gün" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Meşə yağışı (aka \"Antarktika yağışı\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...amma buna heç kim mane ola bilməz..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Bağışlayın, bu uçan platforma tənbəldir.\n- Başqa vaxt qayıt." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Buludlardan yuxarı qalxa bilməzsən..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "İşıq və Qaranlıq qalası" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Mağara qaçışı" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Soyuq Mağara" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Yaxşı iş! Qırmızı fənəri saxladın! Ehtiyacınız yox idi, ancaq bunu etdiyiniz üçün 100 sikkə qazanın!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Hindistancevizi qalası" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristal Gün batımı" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristal Göylər" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristal Gözəllik" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristal kataklizm" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Kristal tarlalarında" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Qaranlıq qala" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Dərin, daha dərin..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...ən dərin!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Dairələr" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Sürüşünüzü qaçırmayın" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Düşmək" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Qalaya girmək" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Bağışlayın, burada görmək üçün heç nə yoxdur! Çıxmaq üçün ipdən istifadə edin!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Çiçək Bonusu" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Buzlaqlardan sonra" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Damdan Asılır" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Dağlıq mənzərə" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Yazda" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Bitməz hala gəlir" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Qaranlıqda bir az işıq yaxşı olardı, təşəkkürlər!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Qar yağışı xəbərdarlığı" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Deliklər, Buz üzərində bir gün" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Tualet zonası" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Qızarmaq:\n#Qızmaq üçün yuxarı düyməsini sıxın!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Çıxış yolu?\n#Gəlin Atlayaq!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Mənim Penny okeanın üstündədir" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Çəhrayı Qar" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Qırmızı xəbərdarlıq! Meşə yanır!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Kanalizasiya qaçışı" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Yağış yağmaq və ya yağmamaq - sual budur" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Yağış yağmaq və ya yağmamaq - sual budur (Antarktika)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Qarlı bir təpə" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Üç Şaxtalı Aysberq" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Buz altında" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus adası III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Evə get" diff --git a/data/levels/bonus3/be.po b/data/levels/bonus3/be.po new file mode 100644 index 0000000000..c9a6775d34 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/be.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# se luxxy <70luxxy@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: se luxxy <70luxxy@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Глабальнае пацяпленне" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Адна ноч у небе" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Занядбаны палац" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Яшчэ адзін халодны дзень" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...але ніхто не можа спыніць яго..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Даруй, гэтая платформа занятая.\n-Вяртайся пазней." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Нельга залезці вышэй за хмары..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Палац Святла і Цемры" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Пячорны бег" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Халодная пячора" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "Добрая праца! Ты ўтрымаў чырвоны ліхтар! Ты мог бы гэтага і не рабіць, але раз зрабіў, то атрымлівай 100 манет!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Какосавая крэпасць" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Крыштальны заход" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Крыштальныя нябёсы" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Крыштальная прыгажосць" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Крыштальны катаклізм" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Па-за крыштальнымі палямі" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Цёмны палац" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Глыбока, глыбей..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...як мага глыбей!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Кругі" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Не прапусціце сваю паездку" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Ісці ўніз" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Уваход у палац" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Кветкавы бонус" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Апасля леднікоў" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Звісанні з даху" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Пагоркавы краявід" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Па Вясне" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Ды гэта будзе бясконца" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Трохі святла ў цемры будзе дарэчы, дзякуй!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Перасцярога пра снегапад" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Палонцы, дзень на лёдзе" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Прыбіральная зона" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Мая Пені - за акіянам" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Ружовы снег" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Чырвоная небяспека! Лес гарыць!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Ліць ці не ліць - вось у чым пытанне" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Ліць ці не ліць - вось у чым пытанне (Антарктыка)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Снежны пагорак" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Пад ільдом" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Ісці дахаты" diff --git a/data/levels/bonus3/bg.po b/data/levels/bonus3/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..65b05cbe80 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/bg.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Любомир Василев, 2015-2016 +# Любомир Василев, 2018-2019 +# Любомир Василев, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Нивото, познато преди като „-89,2 градуса“" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Глобално затопляне" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Една нощ в небето" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Изоставеният замък" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Още един студен ден" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Горски дъжд (още познато като „Антарктически дъжд“)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "…но никой не може да го спре…" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Съжаляваме, но тази платформа е мързелива.\n-Върни се пак по-късно." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Не можеш да се качиш по-високо от облаците…" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Замък на светлина и тъмнина" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Пещерен бяг" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Студена пещера" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Добра работа! Ти задържа червения фенер! Нямаше нужда, но понеже го направи, заповядай 100 монети!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Кокосовата крепост" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Кристален залез" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Кристални небеса" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Кристална красота" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Кристално бедствие" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Навън, в кристалните полета" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Мрачният замък" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Дълбоко, по-дълбоко…" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "…най-дълбоко!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Кръгове" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Не изпускай превоза си" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Слизане" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Влизане в замъка" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Съжаляваме, но тук няма нищо за гледане) Използвай въжето, за да се измъкнеш!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Цветно допълнение" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "След ледниците" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Висене от покрива" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Хълмист пейзаж" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "През пролетта" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Това става безкрайно" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Малко светлина в мрака ще е от полза, благодаря!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Снежна тревога" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Дупки, един ден на леда" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Тоалетната област" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Измиване: \n#Натисни НАГОРЕ, за да пуснеш водата! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Път навън?\n#Да скочим! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Моята Пени е отвъд океана" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Розов сняг" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Червена тревога! Гората гори!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Бягство през канала" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Да вали или да не вали — това е въпросът" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Да вали или да не вали — това е въпросът (антарктическо)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Снежен хълм" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Три смразяващи айсберга" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Под леда" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Допълнителен остров 3" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Към къщи" diff --git a/data/levels/bonus3/br.po b/data/levels/bonus3/br.po new file mode 100644 index 0000000000..c9eb91edf2 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/br.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Irriep Nala Novram , 2017-2018,2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Irriep Nala Novram , 2017-2018,2020\n" +"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Tommadur an Hin Hollek" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Un nozvezh en oabl" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Ar c'hastell dilezet" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Un devezh yen all" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "... met den n'hall e herzel..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Digarezit, ar pladfurm-mañ a zo feneant.\n-Distro a-benn ur wech all." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "N'haller ket krapat uheloc'h evit ar c'houmoul..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Kastell ar gouloù hag an deñvalijenn" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Redadeg ar c'hav" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kavarn yen" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Labour vat! Tapet ho peus al lutig ruz! N'ho poa ket ezhomm anezhañ, met dre m'ho peus hen tapet memestra, bez ho po 100 pezh-aour!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kreñvlec'h ar c'hraoñ-koko" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Ar c'huzh-heol kristalin" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "An neñvoù kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Braventez ar c'hristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Reverzhiad kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Mont er-maez eus ar parkeier kristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Ar c'hastell teñval" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Don, donoc'h..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... an donañ posupl!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Kelc'hioù" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Na c'hwitit ket ho marc'h" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Mont d'an traoñ" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Antre ar c'hastell" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bleuniennoù bonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Goude ar skornegoù" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Staget d'ar plafoñs" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Ur maezad sav-diskenn" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "En nevez-amzer" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Difin e teu da vezañ" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Espar e vije kaout gouloù en deñvalijenn, trugarez!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Diwallit d'an diruilhad" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Toulloù, un devezh war ar skorn" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Zonenn Kêrsoulach" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-Goullonderiñ:\n#Pouezit war ar bouton \"us\" da c'houllonderiñ!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "-Un hent-achap?\n#Deomp de'i!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Ma Fenny a zo war-c'horr ar mor" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "An erc'h-roz" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Kemenn-ruz! Ar c'hoad a zo o teviñ!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Achapiñ gant ar c'hanioù-skarzhañ" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Ober glav pe chom hep ober glav - Aze emañ ar goulenn" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Ober glav pe chom hep ober glav - Aze emañ ar goulenn (Antartik)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Un duchenn leun a erc'h" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tri skorngrec'h skornet" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Dindan ar skorn" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus an Enezenn III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Distreiñ d'an degemer" diff --git a/data/levels/bonus3/ca.po b/data/levels/bonus3/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..36e056fa58 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ca.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ariadna Pascual , 2016 +# Catalanoic , 2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 76352799d6904fac47e3a0fa3ed5fd59_334826e , 2015 +# Yael Codesal, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "El nivell abans conegut com \"-89,2 graus\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Escalfament global" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Una nit en el cel" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "El castell abandonat" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Un altre dia fred" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Pluja forestal (també conegut com \"pluja antàrtica\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ningú ho pot aturar..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "Ho sentim, aquesta plataforma no es vol moure.\n-Torna en un altre moment." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "No pots anar més enllà dels núvols..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "El castell de la llum i la foscor" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Carrera a la cova" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "La cova freda" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Ben fet! Has mantingut la llanterna vermella! No era necessari però, com que ho has fet, guanyes 100 monedes!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "La fortalesa del coco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Posta de sol brillant" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Cel brillant" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Bellesa de cristall" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclisme de cristalls" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Els camps de cristall" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "El castell tenebrós" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profund, encara més profund..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... profundíssim!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cercles" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Continua amb el viatge" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Baixant" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Entrant al castell" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Ho sento, no hi ha res a veure! Fes servir la corda per sortir!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonificació de la flor" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Després de les glaceres" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Penjant del sostre" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Un paisatge muntanyós" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "A la primavera" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "No s'acaba" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Una mica de llum per a combatre la foscor, si us plau!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerta per nevades" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Clots, un dia gelat" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "La zona dels lavabos" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Descàrrega: \n#Utilitza la tecla de la fletxa cap amunt per tirar de la cadena!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Una sortida?\n#Salta! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "La meva Penny és a l'oceà" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Neu rosa" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alerta roja! El bosc es crema!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Fugida pel clavegueram" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Que plogui o que no plogui - aquesta és la qüestió" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Que plogui o que no ploqui - aquesta és la qüestió (Antàrtida)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Un turó de neu" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Els tres icebergs" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sota el gel" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Illa de bonificació III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "A casa" diff --git a/data/levels/bonus3/cs.po b/data/levels/bonus3/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..df6739fd43 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/cs.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Hume2 , 2016 +# Jiří Paleček , 2021-2022 +# Jiří Paleček , 2013-2015 +# Jiří Paleček , 2018,2020 +# fri, 2013-2014 +# Hume2 , 2013-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2021-2022\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Úroveň dříve známá jako \"-89,2 stupňů\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globální oteplování" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Jedna noc v oblacích" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Opuštěný hrad" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Další studený den" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Lesní déšť (dříve \"Antarktický déšť\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ale nikdo to nedokáže zastavit..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Promiň, tato létající plošina je líná.\n-Vrať se jindy." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Nemůžeš stoupat výš, než nad mraky..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Hrad světla a temnoty" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Běh na dlouhou jeskyni" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Studená jeskyně" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Dobrá práce! Nechal sis červenou lucernu! Nemusel jsi, ale protože jsi jí dostal až sem, dostaneš 100 mincí!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosová pevnost" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Krystalový západ slunce" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Krystalové nebe" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Krystalová krása" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Krystalová pohroma" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Venku na krystalových polích" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Temný hrad" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Hluboko, hlouběji..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...nejhlouběji!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ať ti to neujede" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Dolů!" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Vniknutí do hradu" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Promiň, ale tady není nic k vidění. Použij provaz, aby ses odsud dostal!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Květinový bonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Po ledovcích" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Visící ze stropu" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Kopcovitá krajina" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Na jaře" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Stává se to nemožným" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Nějaké světlo ve tmě by se hodilo. Díky!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Výstraha: sněhová bouře" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Díry, den na ledě" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Záchodová zóna" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-Spláchnutí: \n#Stiskni tlačítko NAHORU pro spláchnutí!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Cesta pryč?\n#Skoč!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Moje Penny je za oceánem" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Růžový sníh" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Poplach! Hoří les!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Únik z kanálu" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Pršet, či nepršet? - Toť otázka" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Pršet, či nepršet? - Toť otázka (Antarktida)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Sněžný kopec" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tři mrazivé ledovce" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod ledem" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonusový ostrov III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Jít domů" diff --git a/data/levels/bonus3/da.po b/data/levels/bonus3/da.po new file mode 100644 index 0000000000..5ef52f7b3c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/da.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2015-2016,2018-2019 +# Lars Lyngby , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Lars Lyngby , 2022\n" +"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Banen tidligere kendt som \"-89.2 grader\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Global opvarmning" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "En nat på himlen" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Den forladte borg" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Endnu en kold dag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Skovregn (også kaldet \"Antarktisk regn\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "... men ingen kan stoppe det ..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Beklager, denne flyvende platform er doven.\n-Kom tilbage en anden gang." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Du kan ikke klatre højere end skyerne ..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Lysets og mørkets borg" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Huleløb" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kold hule" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Godt gjort! Du beholdte den røde lanterne! Det var ikke nødvendigt, men fordi du gjorde det får du 100 mønter!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosfæstning" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Krystalsolnedgang" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Krystalhimmel" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Krystalskønhed" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Krystalkatastrofe" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Ude på krystmarkerne" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Den mørke borg" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Dybt, dybere ..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... dybest!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkler" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Gå ikke glip af din tur" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Går ned" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Indgang gennem borgen" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Desværre. Intet at se her! Brug rebet for at komme ud!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Blomsterbonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Efter gletsjerne" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Hængende fra loftet" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "En bakket landskab" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Om foråret" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Det bliver ufærdigt" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Lidt lys i mørket ville være fint, tak!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Pas på snefald" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Huller, en dag på is" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Toilettezonen" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Skyld ud:\n#Tryk på tasten op for at skylde ud! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- En vej ud?\n#Lad os hoppe!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Min Penny er på den anden side af havet" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Lyserød sne" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Rød alarm! Skoven brænder!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Kloakflugten" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "At regne eller ikke regne - det er spørgsmålet" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "At regne eller ikke regne - det er spørgsmålet (Antarktis)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "En snedækket bakke" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tre frosne isbjerge" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonusø III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå hjem" diff --git a/data/levels/bonus3/de.po b/data/levels/bonus3/de.po new file mode 100644 index 0000000000..511b9d6c5b --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/de.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Wuzzy , 2015-2016 +# Ettore Atalan , 2015 +# Marcel Haring , 2014 +# Marcel Haring , 2014 +# mteufel, 2018 +# mteufel, 2018 +# Nils Welzk, 2013 +# 9b2cdc846e52fab1172fd1fff9d4eef3_46ef530, 2013 +# Ondřej Hošek , 2013-2014 +# Tobias Markus , 2013-2016 +# Tobias Markus , 2018-2019,2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Markus , 2018-2019,2021\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Das Level, das vorher unter dem Namen \"-89,2 Grad\" bekannt war." + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Klimawandel" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Eine Nacht im Himmel" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Die verlassene Burg" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Ein weiterer kalter Tag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Waldregen (aka. \"Antarktischer Regen\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "… doch niemand kann es aufhalten ..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Entschuldige, diese Flugplattform ist faul.\n-Komm später wieder." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Man kann nicht höher als die Wolken klettern …" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Burg von Licht und Dunkelheit" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Höhlenlauf" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kalte Höhle" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Gut gemacht! Du hast die rote Laterne mitgenommen! Das wäre nicht nötig gewesen, aber dafür kriegst du jetzt 100 Münzen!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosnussfestung" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristallsonnenuntergang" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristallhimmel" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristallschönheit" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristallkatastrophe" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Draußen auf den Kristallfeldern" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Die dunkle Burg" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Tief, tiefer …" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "… am tiefsten!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Kreise" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Verpass nicht die Fahrt" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Nach unten gehen" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Die Burg betreten" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Hier gibt es leider nichts zu sehen! Benutze das Seil, um herauszukommen!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Blumenbonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Hinter den Gletschern" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Vom Dach hängend" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Eine hügelige Landschaft" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Im Frühling" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Es wird unschaffbar" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Ein wenig Licht gegen die Dunkelheit wäre gut, danke!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Schneegestöberwarnung" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Löcher, ein Tag auf Eis" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Die Toilettenzone" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Spülung: \n#Drücke die Hoch-Taste, um zu spülen! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Ein Weg hinaus?\n#Lass uns springen! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Meine Penny ist auf hoher See" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rosa Schnee" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alarmstufe rot! Der Wald brennt!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Fluchtweg: Abwasserkanal" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Regnen oder nicht regnen – Das ist hier die Frage" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Regnen oder nicht regnen – Das ist hier die Frage (Antarktisch)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Ein beschneiter Hügel" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Drei frostige Eisberge" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Unter dem Eis" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus-Insel III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Nach Hause gehen" diff --git a/data/levels/bonus3/el.po b/data/levels/bonus3/el.po new file mode 100644 index 0000000000..4540e10f8c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/el.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# I will not tell you that , 2015 +# Vangelis Nomikos , 2013-2014 +# Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Το επίπεδο που είναι γνωστό ως \"-89,2 μοίρες\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Υπερθέρμανση του Πλανήτη" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Μια Νύχτα στον Ουρανό" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Το εγκαταλελειμμένο κάστρο" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "ΜΙα άλλη κρύα μέρα" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Δασική βροχή (γνωστή και ως \"Ανταρκτική Βροχή\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...αλλά κανένας δε μπορεί να το σταματήσει..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Λυπόμαστε, αυτή η πλατφόρμα πτήσης τεμπελιάζει.\n-Ελάτε πίσω κάποια άλλη φορά." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Δε μπορείς να σκαρφαλώσεις ψηλότερα από τα σύννεφα..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Κάστρο του Φωτός και του Σκότους" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Τρέξιμο στη σπηλιά" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Κρύο Σπήλαιο" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Καλή δουλειά! Κρατήσατε το κόκκινο φανάρι! Αν και δεν χρειαζόταν, απλά επειδή το κάνατε, πάρτε 100 νομίσματα!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Φρούριο Καρυδών" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Κρυστάλλινο Ηλιοβασίλεμα" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Κρυστάλλινοι Ουρανοί" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Κρυστάλλινη Ομορφιά" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Κρυστάλλινος Κατακλυσμός" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Στα Παγωμένα Πεδία" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Το σκοτεινό κάστρο" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Βαθιά, πιο βαθιά..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "....βαθύτερη!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Κύκλοι" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Μην χάσετε την βόλτα σας" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Κατεβαίνοντας" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Μπαίνοντας στο κάστρο" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Συγγνώμη, τίποτα να δείτε εδώ! Χρησιμοποιήστε το σχοινί για να βγείτε έξω!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Λουλούδι Μπόνους" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Μετά τους Παγετώνες" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Κρεμάμενος από την οροφή" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Ένα ορεινό τοπίο" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Στην Άνοιξη" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Γίνεται ατελείωτο" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Κάποιο φως στο σκοτάδι θα ήταν μια χαρά, ευχαριστώ!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Συναγερμός Χιονόπτωσης" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Τρύπες, μια Μέρα στον Πάγο" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Η Ζώνη Τουαλέτας" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Ξέπλυμα:\n#Πατήστε το επάνω πλήκτρο για ξέπλυμα!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Μια διέξοδος;\n#Ας πηδήξουμε!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Η Πένι μου είναι πάνω απ' τον ωκεανό" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Ροζ Θέαμα" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Κόκκινος συναγερμός! Το δάσος καίγεται!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Υπόνομος διαφυγής" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Να βρέξει ή να μη βρέξει - Αυτό είναι το ερώτημα" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Να βρέξει ή να μη βρέξει - Αυτό είναι το ερώτημα (Ανταρκτική)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Ένας χιονισμένος λόφος" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Τρία Ψυχρά Παγόβουνα" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Κάτω από τον πάγο" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Μπόνους Νησί ΙΙΙ" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Πήγαινε Σπίτι" diff --git a/data/levels/bonus3/eo.po b/data/levels/bonus3/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..305ace1c57 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/eo.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jorge , 2023 +# Robin van der Vliet , 2015 +# Rubén Leal Coba , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Jorge , 2023\n" +"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Nivelo antaŭe konita kiel \"-89,2 gradoj\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Tutmonda varmiĝo" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Unu nokto en la ĉielo" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "La forlasita kastelo" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Alia malvarma tago" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Arbara pluvo (alinome \"antarkta pluvo\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...sed neniu povas haltigi ĝin..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Pardonu, ĉi tiu platformo estas pigra.\n-Revenu alitempe." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Vi ne povas grimpi pli alten ol la nuboj..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Kastelo de lumo kaj mallumo" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Kaverna kurado" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Malvarma kaverno" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bona laboro! Vi konservis la ruĝan lanternon! Tamen vi ne devis, sed nur ĉar vi faris tion prenu 100 monerojn!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosa Fortikaĵo" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristala sunsubiro" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristalaj Ĉieloj" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristala beleco" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristala kataklismo" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Ekstere en la kristalaj kampoj" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "La malluma kastelo" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profunde, profunde..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...plej profunde!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkloj" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ne maltrafu vian veturon" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Malsupren" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Enirante la kastelon" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Pardonu, nenio vidota ĉi tie! Uzu la ŝnuron por eliri!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Flora kromaĵo" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Sekvante la glaciojn" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Pendante de la tegmento" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Monteta pejzaĝo" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "En printempo" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Ĝi iĝas nefinebla" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Iom da lumo en la mallumo estus bone, dankon!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Averto pri neĝofalo" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Truoj, tago en glacio" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "La banĉambra regiono" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Akvumi:\n#Premu la supran klavon por akvumi" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Ĉu elirejo?\n#Saltu!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Mia Penny estas sur la oceano" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Roza neĝo" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Ruĝa averto! La arbaro brulas!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Kloaka elirejo" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Ĉu pluvi aŭ ne pluvi - ĉi tio estas la demando" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Ĉu pluvi aŭ ne pluvi - ĉi tio estas la demando (antarkta)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Neĝa monteto" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tri frostaj glacimontoj" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sub la glacio" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Plia insulo III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Iru hejmen" diff --git a/data/levels/bonus3/es.po b/data/levels/bonus3/es.po new file mode 100644 index 0000000000..f09aa80ea9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/es.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2015 +# Germana , 2013 +# Swyter , 2018,2021 +# Tam Ezquerra , 2019 +# William Beltrán , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Swyter , 2018,2021\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "El nivel anteriormente conocido como «-89,2 grados»" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Calentamiento global" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Una noche celeste" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "El castillo abandonado" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Otro frío día" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Lluvia forestal (o «lluvia antártica»)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...pero nadie puede detenerlo..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Disculpa, esta plataforma de vuelo es inestable.\n-Vuelve en otro momento." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "No puedes trepar más allá de las nubes..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "El castillo claroscuro" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "De caminata hasta la cueva" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "La caverna fresquita" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#¡Buen trabajo! ¡Mantuviste la linterna roja! ¡No lo necesitaste sin embargo, pero solo porque lo hiciste, tienes 100 monedas!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Fortaleza cocotil" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Puesta de sol cristalina" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Cielos cristalinos" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "De cristalina belleza" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclismo cristálido" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Más allá de los campos de cristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "El castillo oscuro" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profundo, más profundo..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...¡más profundo!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "No te pierdas tu paseo" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Bajando" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Entrando al castillo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Vaya, aquí no hay nada, utiliza la cuerda para salir." + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Flor de bonificación" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Tras los glaciares" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Colgando del techo" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Un paisaje montañoso" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "En la primavera" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Esto no termina" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "¡Algo de luz en entre tanta oscuridad no vendría mal, gracias!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerta de nevada" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "La aventura de los agujeros, un día sobre hielo" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Zona de bañistas" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Enjuagar: \n#¡Presiona la tecla flecha arriba para enjuagar! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- ¿Una salida?\n#¡Salta!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Mi querida Penny está más allá del océano" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Nieve del color de rosa" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "¡Alerta roja! ¡El bosque arde!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Alcantarilla de escape" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Llover o no llover; esa es la cuestión" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Llover o no llover; esa es la cuestión (Antártida)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Una colina muy nevada" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tres ricos icebergs escarchados" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Bajo el hielo" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Isla de bonificación III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Vuelve a casa" diff --git a/data/levels/bonus3/es_AR.po b/data/levels/bonus3/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..c4c33d8b45 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/es_AR.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alejo Fernandez , 2020 +# Salomón Duarte , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Salomón Duarte , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "-89,2 Grados" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Calentamiento global" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Una noche en el cielo" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "El castillo abandonado" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Otro día fresco" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Lluvia Forestal (Más conocido como lluvia antártica)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...Pero nadie puede detenerlo..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Lo siento, esta plataforma voladora es floja.\n-Volvé a intentarlo en otro momento." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "No podés escalar más arriba que las nubes..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "El castillo de la luz y la oscuridad" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Correr en la cueva" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverna congelada" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#¡Buen trabajo! ¡Te quedaste con la linterna roja! Sin embargo, no era necesario, pero solo porque lo hiciste, ¡tomá 100 monedas!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Fortaleza de Coco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "La puesta de sol del cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "El cielo del cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "La belleza del cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclismo del cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "En los campos de cristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "El castillo oscuro" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profundo y más profundo..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...¡Lo más profundo que podás!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Circulos" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "No te perdás de tu paseo" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Yendo abajo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Entrando al castillo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Perdón, no hay nada acá! Usa la cuerda para salir!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "El bonus de la flor" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Después de los glaciares" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Colgando del techo" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Un paisaje montañoso" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "En la Prima-vera" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Se está volviendo menos pescadoso" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Un poco de luz en la oscuridad sería genial ¡Gracias!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerta de avalancha" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "La aventura de los agujeros, un día sobre hielos" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "La zona del baño" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Descargar\n#¡Presioná la tecla de arriba para descargar!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "¿Una pista?\n#¡Vamos a saltar!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Mi Penny está arriba del océano" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Nieve Rosada" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "¡Alerta roja! ¡El bosque se está quemando!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Escape de la alcantarilla" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Llover o no llover - Esa es la cuestión" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Llover o no llover - Esa es la cuestión (Antártico)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Una colina muy nevada" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Los tres Icebergs escarchados" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Debajo del hielo" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "La isla de bonus III " + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Andá a casa" diff --git a/data/levels/bonus3/et.po b/data/levels/bonus3/et.po new file mode 100644 index 0000000000..5425fce71d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/et.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Tase, mida varem tunti kui \"-89,2 kraadi\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globaalne soojenemine" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Üks öö taevas" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Mahajäetud loss" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Järjekordne külm päev" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Metsavihm (teise nimega \"Antarktika vihm\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...aga keegi ei saa seda peatada..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "- Vabandust, see lendav platvorm on laisk.\n- Tule teinekord tagasi." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Sa ei saa ronida kõrgemale kui pilved..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Valguse ja Pimeduse loss" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Koobasjooks" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Külm koobas" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Tubli töö! Sa hoidsid punast laternat! Sa ei pidanud seda tegema, aga lihtsalt sellepärast, et sul oli, siis sul on 100 münti!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kookose kindlus" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristalliline päikeseloojang" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristall taevas" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristalli ilu" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristallide kataklüsm" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Väljas kristalliväljadel" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Pime loss" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Sügavalt, sügavamalt..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... kõige sügavamal!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Suhtlusringid" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ära jäta oma sõitu maha" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Alla minema" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Lossi sisenemine" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Vabandust, siin pole midagi näha! Kasutage välja pääsemiseks köit!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Lillede boonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Pärast liustikke" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Rippuvad katusel" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Künklik maastik" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Kevadel" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "See muutub lõpetamatuks" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Mõni valgus pimedusse sobiks, aitäh!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Lumesaju hoiatus" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Augud, päev jääl" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Tualettruumi tsoon" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Loputus:\n#Vajutage loputamiseks üles klahvi!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Väljapääs?\n#Hüppame!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Minu Penni on üle ookeani" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Roosa lumi" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Punane hoiatus! Mets põleb!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Kanalisatsiooni väljapääs" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Kas sajab või mitte – see on küsimus" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Kas sajab või mitte – see on küsimus (Antarktika)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Lumine mägi" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Kolm härmast jäämäge" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Jää all" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Boonussaar III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Mine koju" diff --git a/data/levels/bonus3/eu.po b/data/levels/bonus3/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..42044040c5 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/eu.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# pospolos , 2018-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Lehenago \"-89,2 gradu\" bezala ezagutzen den maila" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Beroketa globala" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Gau bat zeruan" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Gaztelu abandonatua" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Beste egun hotz bat" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Baso-Euria (\"Antartikoko Euria\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...baino inork ezin du gelditu" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Barkatu, hegan egiteko oholtza hau ezegonkorra da\n-Itzuli beste batean." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Ezin duzu lainoak baino gehiago igo..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Argi eta ilunaren gaztelua" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Leizerako bidea" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Urrearen leizea" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Lan bikaina!Linterna gorriari eutsi diozu! Ez zenuen egin beharrik, baino egin duzulako, 100 txanpon zuretzako!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokoen gotorlekua" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristalezko arratsaldea" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristalezko zeruak" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristalezko edertasuna" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristalezko hondamendia" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Kristalezko zelaien kanpoaldean" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Gaztelu iluna" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Sakon, sakonago..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...sakonago!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Zirkuluak" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ez galdu zure paseoa" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Jaisten" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Gaztelura sartzen" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Hemen ez dago ezer. Erabili soka ateratzeko." + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Sariaren lorea" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Glaziarren ondoren" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Sabaitik zintzilik" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Paisai menditsu bat" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Udaberrian" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Amaigabea egiten ari da" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Argi bat iluntasunean gauza handi litzateke, eskerrik asko!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Elurte alerta" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Zuloak, egun bat izotzetan" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Bainu gunea" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Urberritu:\n#Gora tekla sakatu urberritzeko!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Irteera bat?\n#Jauzi!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Nire Penny ozeano gainean dago" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Elur arrosa" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alerta gorria! Basoa sutan dago?" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Ihes estolda" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Euria egin edo ez - Hor dago koska " + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Euria egin edo ez - Hor dago koska (Antartida)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Elurrez betetako mendixka" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Hiru horma zintzarri" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Izotz azpian" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Saria Uhartea lll" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Etxera joan" diff --git a/data/levels/bonus3/fi.po b/data/levels/bonus3/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..a5d45867c9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/fi.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020-2023 +# Lauri Ojansivu , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020-2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Kenttä, jonka nimi oli ennen \"-89,2 astetta\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Ilmastonmuutos" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Ilta taivaalla" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Hylätty linna" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Selvästi kylmä päivä" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Metsän sade (eli \"Etelämantereen sade\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...mutta kukaan ei voi pysäyttää sitä..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Olemme pahoillamme, tämä lentävä lautta on laiska.\n-Tule takaisin joskus toiste." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Et voi kiivetä pilviä korkeammalle..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Valon ja pimeyden linna" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Luolaryntäys" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kylmä luola" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Hyvää työtä! Pidit punaisen lyhdyn! Sinun ei kyllä tarvinnut, mutta koska pidit, saat 100 kolikkoa!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kookoslinnoitus" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristallinen auringonlasku" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristallipilvet" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristallinen kauneus" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristallikaaos" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Ulkona kristallikentillä" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Pimeä linna" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Syvä, syvempi..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...syvin!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Ympyrät" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Muista hypätä kyytiin" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Alaspäin" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Linnaan astuminen" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Anteeksi! Täällä ei ole mitään nähtävää. Käytä köyttä päästäksesi pois" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Kukkabonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Jäätikköjen jälkeen" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Kuilun partaalla" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Mäkimaisemissa" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Keväällä" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Se on tulossa saavuttamattomaksi" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Hieman valoa pimeydessä olisi hienoa, kiitos!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Lumivyöryvaroitus" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Reikiä, päivä jäällä" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Vessa-alue" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-Huuhdo:\n#Paina YLÖS-nuolta huuhtoaksesi!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "-Uloskäynti?\n#Hypätään!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Pennyni on valtameren yllä" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Pinkki jää" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Punainen hälytys! Metsäpalo!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Viemäripako" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Sataa vai eikö sada - kas siinä pulma" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Sataa vai eikö sada - kas siinä pulma (Etelämanner)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Luminen mäki" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Kolme huurteista jäävuorta" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Jään alla" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Lisäsaari III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Mene kotiin" diff --git a/data/levels/bonus3/fr.po b/data/levels/bonus3/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..3d742a5777 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/fr.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Semphris , 2021 +# Antoine , 2020 +# Benjamin Leduc , 2013-2016 +# Céline Marmin, 2016 +# mol1 , 2013 +# Sébastien Aperghis-Tramoni, 2015 +# 51251df01484cc547f4d59bd93cd7512, 2016,2018 +# zecas , 2015,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Semphris , 2021\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Le niveau connu précédemment en tant que \"-89,2 degrés\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Réchauffement climatique " + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Une nuit dans le ciel" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Le château abandonné" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Un autre jour de froid" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Pluie de forêt (aussi \"Pluie en Antarctique\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "… mais personne ne peut l'arrêter…" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Désolé, cette plateforme volante est fainéante.\n-Reviens plus tard." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Tu ne peux pas grimper plus haut que les nuages…" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Château de la Lumière et de l'Obscurité" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Une Course des Cavernes" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "La Caverne Froide " + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bon Travail ! Tu as gardé la lanterne rouge ! Tu n'en avais pas besoin, mais puisque tu l'as fait, voilà 100 pièces !" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "La Forteresse des noix de coco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Coucher de soleil cristallin" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Cieux de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "La beauté du cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Le cataclysme des cristaux" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Traversée des champs de cristaux" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Le château obscur" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profond, de plus en plus profond…" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "… le plus profond !" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cercles" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ne rate pas ton train" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "La descente" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "L'entrée du château" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Désolé, rien à voir ici! Utilisez la corde pour sortir!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonus fleuri" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Après les glaciers" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Accroché au plafond" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Un paysage vallonné" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Au printemps" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Ça devient infinissable" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Un peu de lumière dans l'obscurité serait chouette, merci !" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerte avalanche" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Oh l'idée… Oh Nice…" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "La 4½ ème dimension" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Tirer la chasse : \n#Appuyez sur la touche « Haut » pour tirer la chasse !" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Une sortie ?\n#Allons-y !" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Il Était une Petite Penny" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "La Neige Rose" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alerte Rouge ! La Foret est en Feu !" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Fuite par les égouts" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Pleuvoir, ou ne pas pleuvoir - Telle est la question " + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Pleuvoir, ou ne pas pleuvoir- Telle est la question (Antarctique)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Une colline enneigée" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Trois icebergs givrés" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sous la glace" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Île Bonus 3" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Retourner au point de départ" diff --git a/data/levels/bonus3/fr_CA.po b/data/levels/bonus3/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..1baaed8505 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/fr_CA.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Le niveau anciennement connu sous le nom de \"-89,2 degrés\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Réchauffement climatique" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Une nuit dans le ciel" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Le château abandonné" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Une autre journée froide" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Pluie de forêt (alias \"Pluie de l'Antarctique\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...mais personne ne peut l'arrêter..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Désolé, cette plate-forme volante est paresseuse.\n- Reviens une autre fois." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Tu ne peux pas monter plus haut que les nuages..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Château de la lumière et des ténèbres" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Course dans la grotte" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverne froide" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bon travail! Vous avez gardé la lanterne rouge ! Vous n'en aviez pas besoin, mais juste parce que vous l'avez fait, ayez 100 pièces!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Forteresse de noix de coco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Coucher de soleil de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Ciel de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Beauté cristalline" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclysme de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Sur les champs de cristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Le château noir" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profond, plus profond..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...le plus profond!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cercles" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ne manquez pas votre balade" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Descente" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Entrer dans le château" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "Rien à voir ici, :P. Utilisez la corde pour sortir." + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonus Fleur" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Après les glaciers" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Suspendu au toit" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Un paysage vallonné" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Au printemps" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Ça devient inachevé" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Un peu de lumière dans l'obscurité serait bien, merci!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerte neige" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Trous, une journée sur la glace" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "L'espace toilettes" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-Vider:\n#Appuye sur la touche haut pour vider!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Une sortie?\n#Sautons!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Mon Penny est au-dessus de l'océan" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Neige rose" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "ALERTE ROUGE! La forêt brûle!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Evacuation des égouts" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Pluie ou pas Pluie - C'est la question" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Pluie ou pas Pluie - C'est la question (Antartique)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Une colline enneigée" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "3 icebergs givrés" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sous la glace" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Île bonus III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Retourner à la maison" diff --git a/data/levels/bonus3/gd.po b/data/levels/bonus3/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..d5004a8b0f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/gd.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2016,2019 +# GunChleoc, 2016,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2016,2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "An leibheil air an robh “-89.2 ceum” roimhe" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Blàthachadh na cruinne" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Oidhche san speur" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Caisteal trèigte" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Latha fuar eile" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Uisge sa choille (no “Uisge Antartaigeach”)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ach cha chuir ceann-fionn stad air..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Tha sinn duilich ach tha an t-ùrlar itealaidh seo leisg.\n-Till uaireigin eile." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Chan urrainn dhut sreap nas àirde na na neòil..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Caisteal na soillse 's an dorchadais" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Ruith na h-uamha" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Uamh fhuar" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Sin thu fhèin! Chum thu greim air an lanntair dearg! Gidheadh cha do leig thu leas ach on a chaidh leat, seo 100 bonn dhut!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Dùn cnòtha-còco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Laighe na grèine criostail" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Speuran criostail" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Bòidhchead criostail" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Caochladh criostail" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Air raointean nan criostal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "An caisteal dorcha" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Domhainn, nas doimhne..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... as doimhne!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cearcallan" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Na caill an lioft" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "A' dol sìos" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "A' tighinn dhan chaisteal" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Duilich ach chan eil dad ri fhaicinn an-seo! Cleachd an ròpa airson togail ort!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Duais dhìtheanan" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Às dèidh nan eigh-shruthan" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "A' crochadh on mhullach" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Cnuic" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "As t-earrach" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Saoil an dèid leat fhathast?" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Nach biodh beagan solais san dorchadas taghta!?" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Rabhadh cithe sneachda" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Tuill san deigh" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Taighean-beaga" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Sruthladh: \n#Brùth air an iuchair suas gus a shruladh!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- 'Eil slighe a-mach ann?\n#Leum!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Tha mo Pheinidh thar a' chuain" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Sneachd pinc" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Rabhadh dearg! Tha a' choille 'na teine!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Teicheadh on t-saibhear" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Am bi an t-uisge ann gus nach bi - sin a' cheist" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Am bi an t-uisge ann gus nach bi - sin a' cheist (Antartaigeach)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Cnoc sneachdach" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Trì eigh-bheanntan reòite" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Fon deigh" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Eilean duaise III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Till dhachaigh" diff --git a/data/levels/bonus3/gl.po b/data/levels/bonus3/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..010f851a8a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/gl.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Xan Vieiro , 2019-2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Xan Vieiro , 2019-2021\n" +"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "O Nivel Coñecido Antigamente Como \"-89,2 Graos\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Quecemento Global" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Unha Noite no Ceo" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "O castelo abandonado" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Outro día frío" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Chuvia Forestal (previamente \"Chuvia Antártica\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...pero ninguén pode paralo..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Desculpas, esta plataforma voadora é unha lacazana.\n-Volve noutro momento." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Podes escalar máis alto que as nubes..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "O Castelo da Luz e da Escuridade" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Carreira da Cova" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverna Fría" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bo traballo! Conservaches a lanterna vermella! Non necesitabas pensar, pero como o fixeches, recibes 100 moedas!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "A Fortaleza do Coco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Solpor de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Ceos de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Beleza de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclismo de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Fóra nos Campos de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "O castelo escuro" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profundo, máis profundo..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...o máis profundo!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Non perdas o paseo" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Descendendo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Entrando no castelo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "# Desculpa, aquí non hai nada que ver! Utiliza a corda para saír!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bono de Flor" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Despois dos Glaciares" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Colgando do Tellado" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Unha paisaxe montañosa" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Na Primavera" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Isto non remata nunca" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Estaría ben un pouco de luz na escuridade, grazas!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerta de nevarada" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Buratos, un Día no Xeo" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "O Cuarto de Baño" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Nivelar: \n#Preme a tecla para nivelar! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Unha Saída?\n#Saltemos! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "A miña Penny está sobre o océano" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Neve Rosa" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alerta Vermella! O bosque está ardendo!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Saída polo sumidoiro" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Chover ou non chover - Esa é a cuestión" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Chover ou non chover - Esa é a cuestión (Antártica)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Un outeiro nevado" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tres Icebergs Conxelados" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Baixo o Xeo" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Illa de Bono III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Ir a Casa" diff --git a/data/levels/bonus3/he.po b/data/levels/bonus3/he.po new file mode 100644 index 0000000000..e8f42d13cb --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/he.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "הרמה שנודעה בעבר בשם \"-89,2 מעלות\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "ההתחממות הגלובלית" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "לילה אחד בשמיים" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "הטירה האסורה" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "עוד יום קר" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "גשם יער (המכונה \"גשם אנטארקטי\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...אך הוא לא ניתן לעצירה..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-פלטפורמת התעופה בשנ״צ, עמך הסליחה. \n-נא לחזור במועד מאוחר יותר." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "לא ניתן לטפס אל־מעל העננים..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "טירה של אור ושל חושך" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "מנוס המערה" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "מערה קרה" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#עבודה טובה! שמרת על הפנס האדום! אמנם לא היית צריך, אבל רק בגלל שעשית, יש לך 100 מטבעות!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "מבצר קוקוס" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "שקיעה של קריסטלים" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "שמי קריסטלים" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "קריסטל ביוטי" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "אסון קריסטל" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "בחוץ בשדות הקריסטל" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "הטירה האפלה" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "עמוק, עמוק יותר..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...הכי עמוק!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "עיגולים" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "לא לפספס את הנסיעה שלך" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "יורדים למטה" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "נכנסים לטירה" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#סליחה, אין מה לראות כאן! השתמש בחבל כדי לצאת!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "בונוס פרחים" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "אחרי הקרחונים" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "תלוי מהגג" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "נוף הררי" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "בתקופת האביב" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "נהיה אינסופי" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "קצת אור בתוך החשכה לא יזיק, תודה!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "התרעת שלג" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "חורים, יום בקרח" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "אזור טואלט" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- סומק:\n#לחץ על מקש למעלה כדי לשטוף!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- דרך החוצה?\n#בואו נקפוץ! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "פני שלי נמצאת מעבר לאוקיינוס" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "שלג ורוד" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "צבע אדום! היער נשרף!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "מילוט ביוב" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "האם ירד או לא ירד גשם - זאת השאלה" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "האם ירד או לא ירד גשם - זאת השאלה (אנטרקטיקה)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "גבעה מושלגת" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "שלושה קרחונים קפואים" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "מתחת לקרח" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "אי הבונוס ג׳" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "חזרה לבית" diff --git a/data/levels/bonus3/hr.po b/data/levels/bonus3/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..c329997bd4 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/hr.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Razina ranije poznata kao \"-89,2 stupnja\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globalno zatopljenje" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Jedna noć na nebu" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Napušteni dvorac" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Još jedan hladan dan" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Šumska kiša (aka \"Antarktička kiša\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ali nitko to ne može zaustaviti..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Oprostite, ova leteća platforma je lijena.\n- Vrati se drugi put." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Ne možeš se popeti više od oblaka..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Dvorac svjetla i tame" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Trčanje po pećini" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Hladna pećina" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Dobar posao! Zadržao si crvenu lampu! Ipak nisi trebao, ali samo zato što jesi, imaj 100 novčića!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosova tvrđava" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristalni zalazak sunca" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristalno nebo" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristalna ljepota" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristalna kataklizma" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Vani na kristalnim poljima" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Mračni dvorac" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Duboko, dublje..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...najdublje!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Krugovi" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ne propustite svoju vožnju" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Spuštajući se" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Ulazak u dvorac" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Žao nam je, ovdje se nema što vidjeti! Iskoristi konop da izađeš van!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Cvjetni bonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Nakon Ledenjaka" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Viseći s krova" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Brdoviti krajolik" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "U proljeće" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Postaje nedovršeno" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Malo svjetla u tami bi bilo u redu, hvala!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Upozorenje na snježne padaline" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Rupe, dan na ledu" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Toaletna zona" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Ispiranje:\n#Pritisnite tipku gore za ispiranje!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Izlaz?\n#Skočimo!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Moja Penni je preko oceana" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Ružičasti snijeg" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Crvena uzbuna! Šuma gori!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Bijeg iz kanalizacije" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Kisiti ili ne kisiti - to je pitanje" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Kisiti ili ne kisiti - to je pitanje (Antarktik)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Snježno brdo" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tri ledene sante leda" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Ispod leda" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus otok III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Idi kući" diff --git a/data/levels/bonus3/hu.po b/data/levels/bonus3/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..369d7b4b04 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/hu.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Balázs Úr, 2018 +# Norbert Molnár , 2013 +# Guih48, 2022 +# gyeben , 2013 +# Haba Tamás , 2016 +# Kristóf Kófiás , 2014,2019-2020 +# Tibor Buzási, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Guih48, 2022\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "A pálya hivatalosan csak \"-89,2°C\"-ként ismert." + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globális Felmelegedés" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Egy Éjszaka az Égben" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Az elhagyatott vár" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Még egy hűvös nap" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Erdei eső (ismert \"Antarktiszi eső\" néven is)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...de senki sem tudja megállítani..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Sajnáljuk, de ez a repülő platform lusta.\n-Gyere vissza később!" + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Nem tudsz a felhőknél magasabbra mászni..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "A Fény és Sötétség Vára" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Barlangi Futás" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Hideg Barlang" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Szép munka! Megtartottad a piros lámpást! Nem volt rá szükséged, de mert megtetted, kapsz 100 érmét!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kókuszdió Erőd" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristályos Napnyugta" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristály Egek" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristály Szépség" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristály Felfordulás" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Kint a Kristály Mezőkön" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "A sötét vár" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Mély, mélyebb..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...legmélyebb!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Körök" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ne késd le a fuvart" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Lefelémenet" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Belépés a várba" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Sajnálom, nincs itt semmi látnivaló! Használd a kötelet a kijutáshoz!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Virág Bónusz" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "A Gleccserek Után" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Lógás a Tetőről" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Egy dombos tájkép" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "A Tavasz" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Egyre befejezhetetlenebb" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Egy kevés fény jól jönne ebben a sötétségben, köszönöm!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Hóesés riadó" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Egy Nap a Lyukas Jegen" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "A Toilett zóna" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Öblítés: \n#Nyomd meg a fel billentyűt az öblítéshez! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Egy kiút?\n#Ugorj! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Az én Penny-m az óceán fölött van." + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rózsaszín Hó" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Vörös riasztás! Az erdő lángokban áll!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Csatorna szökés" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Esni, vagy nem esni - Ez a kérdés" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Esni vagy nem esni - Ez a kérdés (Anktarktisz)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Egy havas hegy" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Három fagyos jéghegy" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "A jég alatt" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bónusz-sziget III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Menj haza" diff --git a/data/levels/bonus3/hy.po b/data/levels/bonus3/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..429a6039da --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/hy.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Armenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Մակարդակը, որը նախկինում հայտնի է որպես «-89,2 աստիճան»" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Գլոբալ տաքացում" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Մեկ գիշեր երկնքում" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Լքված ամրոցը" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Եվս մեկ ցուրտ օր" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Անտառային անձրև (նաև «Անտարկտիկայի անձրև»)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "Բայց ոչ ոք չի կարող դա կանգնեցնել..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Կներեք, այս թռչող հարթակը ծույլ է:\n-Մի այլ անգամ հետ արի:" + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Դու չես կարող ամպերից ավելի բարձրանալ..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Լույսի և խավարի ամրոց" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Քարանձավային վազք" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Սառը քարանձավ" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Լավ աշխատանք! Դու պահեցիր կարմիր լապտերը։ Այնուամենայնիվ, ձեզ հարկավոր չէր, բայց միայն այն պատճառով, որ ունեք, ունեցեք 100 մետաղադրամ:" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Կոկոսի ամրոց" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Բյուրեղյա մայրամուտ" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Բյուրեղյա երկինք" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Բյուրեղյա գեղեցկություն" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Բյուրեղյա կատակլիզմ" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Դուրս բյուրեղյա դաշտերի վրա" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Մութ ամրոցը" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Խորը, ավելի խորը ..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...ամենախորը!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Շրջանակներ" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Բաց մի թողեք ձեր զբոսանքը" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Իջնում ​​է ներքեւ" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Մտնելով ամրոց" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Ներողություն, այստեղ տեսնելու ոչինչ չկա: Դուրս գալու համար օգտագործեք պարանը:" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Ծաղկի բոնուս" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Սառցադաշտերից հետո" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Կախված տանիքից" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Լեռնոտ լանդշաֆտ" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Գարնանը" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Այն դառնում է անավարտ" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Որոշ լույս մթության մեջ լավ կլիներ, շնորհակալություն:" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Ձյան տեղումների մասին ահազանգ" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Անցքեր, մի օր սառույցի վրա" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Զուգարանի գոտի" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-ողողել:\n#Սեղմեք վերև կոճակը լվանալու համար:" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "-Ելք?\n#Արի թռնենք!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Իմ Պենին օվկիանոսի վրայով է" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Վարդագույն ձյուն" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Կարմիր ահազանգ! Անտառը այրվում է։" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Կոյուղու փախուստ" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Անձրև գալ, թե չանձրևել - Սա է հարցը" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Անձրև գալ, թե չանձրևել - ահա հարցը (Անտարկտիկա)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Ձյունածածկ բլուր" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Երեք սառցակալած այսբերգ" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Սառույցի տակ" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Բոնուսային կղզի III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Գնա տուն" diff --git a/data/levels/bonus3/id.po b/data/levels/bonus3/id.po new file mode 100644 index 0000000000..1e1cb0be10 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/id.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Chris , 2017 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Level yang Sebelumnya Dikenal Sebagai \"-89,2 Derajat\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Pemanasan Global" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Satu Malam di Langit" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Kastil yang ditinggalkan" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Hari Dingin Lain" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Hujan Hutan (alias \"Hujan Antartika\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...tetapi tidak ada satu pun yang dapat menghentikannya..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Maaf, platform terbang ini malas.\n-Kembalilah lain kali." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Kamu tidak bisa memanjat lebih tinggi dari awan..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Kastil Cahaya dan Kegelapan" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Lari Gua" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Gua Dingin" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Kerja bagus! Kamu mendapatkan lentera merah! Sebetulnya tidak perlu, tapi karena kamu melakukannya, 100 koin buatmu!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Benteng Kelapa" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Matahari Terbenam Kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Langit Kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Keindahan Kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Bencana alam kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Keluar di bidang Crystal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Kastil yang gelapº" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Lebih dalam, lebih dalam..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... terdalam!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Lingkaran" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Jangan lewatkan perjalanan Anda" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Turun" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Memasuki kastil" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Maaf, tidak ada yang bisa dilihat di sini! Gunakan tali untuk keluar!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonus Bunga" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Setelah Gletser" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Menggantung Dari Atap" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Lanskap perbukitan" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Di musim semi" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Ini semakin tidak dapat diselesaikan" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Beberapa cahaya dalam kegelapan akan baik-baik saja, terima kasih!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Peringatan hujan salju" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Lubang, Sehari di Atas Es" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Zona Toilette" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Siram:\n#Tekan tombol atas untuk menyiram!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Jalan keluar?\n#Mari lompat!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Penny saya ada di atas lautan" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Salju Merah Jambu" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Kode merah! Hutan terbakar!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Pelarian selokan" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Hujan atau tidak hujan - Itulah pertanyaannya" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Hujan atau tidak hujan - Itulah pertanyaannya (Antartika)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Bukit salju" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tiga Gunung Es Beku" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Di Bawah Es" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Pulau Bonus III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Ke Rumah" diff --git a/data/levels/bonus3/is.po b/data/levels/bonus3/is.po new file mode 100644 index 0000000000..326b6f41c2 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/is.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Stigið sem áður var þekkt sem „-89,2 gráður“" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Hnatthlýnun" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Næturhiminn" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Yfirgefinn kastali" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Enn einn kaldur dagur" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Forest Rain (aka \"Suðurskautsregn\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...en það getur enginn stöðvað það..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Því miður er þessi fljúgandi pallur latur.\n-Komdu aftur í annað sinn." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Þú getur ekki klifrað hærra en skýin..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Kastala ljóss og myrkurs" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Hellahlaup" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kaldur helli" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Gott starf! Þú geymdir rauðu luktina! Þú þurftir það samt ekki, en bara vegna þess að þú gerðir það, áttu 100 mynt!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kókoshnetuvirki" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristall sólsetur" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristall himinn" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristal fegurð" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristal stórslys" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Út á kristalsvellinum" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Myrki kastalinn" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Djúpt, dýpra..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...dýpst!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Hringir" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ekki missa af ferð þinni" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Fara niður" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Gengið inn í kastalann" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Því miður, ekkert að sjá hér! Notaðu reipið til að komast út!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Blóma bónus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Eftir Jökla" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Hangur af þakinu" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Hólótt landslag" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Um vorið" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Það er að verða ólokanlegt" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Eitthvað ljós í myrkrinu væri í lagi, takk!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Viðvörun um snjókomu" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Dagur á ís" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Toilette svæðið" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Skola:\n#Ýttu á upp takkann til að skola!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Útgönguleið?\n#Hoppum!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Penny mín er yfir hafinu" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Bleikur snjór" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Rauð Viðvörun! Skógurinn brennur!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Fráveituflótti" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Að rigna eða ekki að rigna - Það er spurningin" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Að rigna eða ekki að rigna - Það er spurningin (Suðurskautslandið)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Snjóþung hæð" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Þrír frostkaldir ísjakar" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Undir ísnum" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bónuseyja III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Fara heim" diff --git a/data/levels/bonus3/it.po b/data/levels/bonus3/it.po new file mode 100644 index 0000000000..525f38aaa0 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/it.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Angela , 2014 +# A-TNT DC, 2021 +# Enrico B. , 2015 +# Gianfranco Del Borrello , 2016 +# Ioma Taani, 2019 +# 17c2573a89e395c6dd973e5d003db498_36e4c1e, 2013 +# Ioma Taani, 2018 +# Riccardo Di Maio , 2015 +# William Beltrán , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: A-TNT DC, 2021\n" +"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Il livello conosciuto come \"-89,2 gradi\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Riscaldamento globale" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Una Notte in Cielo" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Il castello abbandonato" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Un altro freddo giorno" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Pioggia di foresta (aka \"Pioggia Antartica\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ma nessuno può fermarlo..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Spiacenti, questa piattaforma volante è pigra.\n-Si prega di tornare un'altra volta." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Non puoi arrampicarti più in alto delle nuvole..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Castello della Luce e dell'Oscurità" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Percorso di Grotta" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverna Fredda" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Ottimo lavoro! Hai tenuto la lanterna rossa! Non era necessario, ma visto che l'hai fatto eccoti 100 monete!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Fortezza Noce di Cocco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Tramonto di Cristallo" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Cieli di Cristallo" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Bellezza di Cristallo" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclisma di Cristallo" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Sui Campi di Cristallo" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Il castello oscuro" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "A fondo, più a fondo..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...massima profondità!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cerchi" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Non perdere il tuo passaggio" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Scendendo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Entrando nel castello" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "Scusa, niente da vedere qui! Usa la fune per uscire!
" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonus Floreale" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Dopo i Ghiacciai" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Penzolando dal Tetto" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Un paesaggio collinoso" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "In Primavera" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Sta diventando infinibile" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Avere un po' di luce nell'oscurità sarebbe magnifico, grazie!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Allarme nevicata" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Buchi, un giorno sul ghiaccio" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "La zona del bagno" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Sciacquone: \n#Premi il tasto su per tirarlo! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Una via d'uscita?\n#Saltiamo! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "La mia Penny è al di là dell'oceano" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Neve Rosa" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Allarme rosso! La foresta sta bruciando!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Fuga dalle fogne" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Piovere o non piovere - Questo è il problema" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Piovere o non piovere - Questo è il problema (Antartico)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Una collina nevosa" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tre gelidi iceberg" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sotto il ghiaccio" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Isola bonus III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Vai a casa" diff --git a/data/levels/bonus3/ja.po b/data/levels/bonus3/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..8f3009739a --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ja.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Ryo Nakano, 2019,2021,2024 +# b1e11c107ebf1f339ff7adfc86b9dbe0_2e3e89d, 2016 +# Sanshiro sumita, 2015 +# Sanshiro sumita, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano, 2019,2021,2024\n" +"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "以前は「-89.2 度」として知られていたレベル" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "地球温暖化" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "ある日の夜空" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "城跡" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "別の寒い日" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "森の雨 (別名「南極の雨」)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...しかし、それを止めることはできません..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-申し訳ありませんが、このリフトはなまけものです。\n-別の時間に戻ります。" + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "雲より上には行けません…" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "光と闇の城" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "地下で走る" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "冷たいどうくつ" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#よくできました!あなたは赤いランタンを持ち続けました。クリアには必要なかったですが、これを達成したので、100枚のコインを差し上げます!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "ココナッツのようさい" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "結晶の夕焼け" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "結晶の空" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "美しい結晶" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "結晶の大変動" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "結晶のフィールドの出口" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "暗い城" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "深く、もっと深く…" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "…最も深い場所!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "サークル" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "乗りすごさないで" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "下に向かっています" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "城への入り口" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#申し訳ありませんが、ここには何もありません!ロープを使って脱出しましょう!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "フラワーボーナス" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "氷河のあと" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "屋根にぶら下がって" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "丘の風景" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "春になりました" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "ゴール不可能になってきました" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "暗闇の中でも、光のおかげで大丈夫でしょう!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "雪からの注意" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "穴と氷の日" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "トイレゾーン" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-水を流す:\n#水を流すには上キーを押してください!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "-出口ですか?\n#飛んでみましょう!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "愛しのペニーは海の向こう" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "ピンクの雪" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "緊急事態! 森が燃えています!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "下水道からの脱出" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "雨が降るか降らないか—それが問題だ" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "雨が降るか降らないか—それが問題だ (南極バージョン)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "雪におおわれた丘" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "3つの寒い氷山" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "氷の下" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "ボーナスアイランド 3" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "最初にいた場所に戻る" diff --git a/data/levels/bonus3/ko.po b/data/levels/bonus3/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..253c251f8c --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ko.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Junghee Lee , 2022 +# Junghee Lee , 2022 +# Myeongjin , 2016-2017,2019,2021 +# Youngjun, Choi, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee , 2022\n" +"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "\"영하89,2도\"로 알려진 레벨" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "지구 온난화" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "하늘에서의 첫날 밤" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "버려진 성" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "또 다른 추운 날" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "포레스트 비(일명 \"남극 비\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...하지만 아무도 그걸 멈출 수 없어..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-미안하지만, 이 날기 플랫폼은 게으르네.\n-다른 시간에 돌아오게나." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "하늘보다 더 높은 곳에 오를 수는 없어..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "빛과 어둠의 성" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "동굴 달리기" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "차가운 동굴" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#잘했어요! 빨간 랜턴을 가지고 계셨군요! 여러분은 그럴 필요가 없었지만, 100개의 동전을 가지고 있었기 때문이요!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "코코넛 요새" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "크리스탈 석양" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "크리스탈 하늘" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "크리스탈의 아름다움" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "크리스탈 대격변" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "크리스탈 들판에서 벗어나다" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "어두운 성" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "깊어, 더 깊어..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...가장 깊어!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "동그라미" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "탈 것을 놓지지 마" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "아래로 가는 중" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "성에 들어가는 중" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#죄송합니다, 여기에 볼 것이 없습니다! 로프를 사용하여 탈출하세요!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "꽃 보너스" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "빙하 이후" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "지붕에 매달리기" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "언덕 풍경" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "봄에는" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "점점 도착할 수 없어" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "어둠 속 어떤 빛이 괜찮네, 고마워!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "대설 경보" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "구멍, 얼음의 날" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "화장실 영역" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- 물 내리기: \n#물 내리려면 위 키를 누르세요!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- 나가는 길?\n#뛰자! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "내 페니가 해양 너머에 있어" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "분홍 눈" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "적색 경보! 숲이 타고 있다!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "하수도 탈출" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "비가 오느냐 안오느냐 - 그것이 문제로다" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "비가 오느냐 안오느냐 - 그것이 문제로다 (남극)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "눈 덮힌 언덕" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "서리가 내린 빙산 셋" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "얼음 밑으로" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "보너스 섬 III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "집으로 가기" diff --git a/data/levels/bonus3/la.po b/data/levels/bonus3/la.po new file mode 100644 index 0000000000..ab44a0ad51 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/la.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alisa P , 2016,2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Alisa P , 2016,2018\n" +"Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/la/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: la\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Calor in mundo crescit" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Una nox in caelo" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Castellum relictum" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Alius dies frigus" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...sed nemo id interrumpare potest..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Is axis volans volare non vult.\n-Rei hic aliquando, sed non nunc." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Altior quam nubes conscendere non potes..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Castellum lucis et tenebrarum" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "In caverna properamus" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverna friga" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bene fecisti! Lucem rubem tenebas! Factum tuum neccesarium non est, sed id fecisti, itaque cape 100 nummos!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Coconut munitio" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Sol crystallum crescit" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Caeli crystallum" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Puchrituo crystallum" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Crystal Cataclysm" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "In agris crystallum" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Castellum tenebrosum" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Altus, altior..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...altissimus!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Circula" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ne axem miseri!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Infra ire" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Introitus castelli" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Additio floris" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Post glaciem" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Ab villa ire" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Ager multis montibus" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "In vere" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Mox finire non poteris" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Lux in tenebras bona est!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Nix cadere potest" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Cavernae, dies in glacie" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "The Toilette Zone" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Continuare: \n#Comprehende Superne quadratum!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Existitne via extra?\n#Saliamus!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Penny mea post marem est" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Nix rubis" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Silva ardet!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Fuga ex aqua" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Pluere aut non pluere - Rogatio est" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Pluere aut non pluere - Rogatio est (in Antarctica)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Mons nevadus" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tres montes de glacie frigi" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sub glacie" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Insula additionalis III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "In domum ire" diff --git a/data/levels/bonus3/lt.po b/data/levels/bonus3/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..c3f13d6799 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/lt.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Tom Urisk, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Tom Urisk, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globalinis atšilimas" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Viena naktis danguje" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Apleistoji pilis" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Kita šalta diena" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...niekas to nesustabdys..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Atsiprašome, ši skraidanti platforma yra tingi\n-Ateik kitą kartą" + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Negali užkopti aukščiau debesų..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Šviesos ir tamsos pilis" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Bėgimas urve" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Šaltas urvas" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Šaunuolis! Pasilikai savo raudoną žibintą! Nors tai buvo nebūtina, vien už tai, imk 100 monetų!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosų tvirtovė" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristalų saulėlydis" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristalų padangės" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristalų grožis" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristalų kataklizmas" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Išeinant iš kristalų laukų" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Tamsioji pilis" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Gilu, giliau..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...giliausia!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Apskritimai" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Nepamesk savo transporto" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Einant žemyn" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Įeinant į pilį" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Papildoma gėlė" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Po ledynų" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Kabant nuo stogo" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Kalvingas kraštovaizdis" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Pavasarį" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Darosi sunku užbaigti" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Šiek tiek šviesos tamsoje praverstų, ačiū!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Sniego kritulių pavojus" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Skylės, diena lede" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Tualetinė zona" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Nuleisti vandenį: \n#Spausk \"viršaus\" klavišą nuleidimui! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Kelias atgal?\n#Šokime! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Mano Penė užjūryje" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rožinis sniegas" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Raudonasis pavojus! Miškas dega!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Pabėgimas iš kanalizacijos" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Lyti ar nelyti - štai kur klausimas" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Lyti ar nelyti - štai kur klausimas (Antarktida)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Snieginga kalva" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Trys apšalę ledynai" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Po ledu" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Papildoma sala III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Eik namo" diff --git a/data/levels/bonus3/ml.po b/data/levels/bonus3/ml.po new file mode 100644 index 0000000000..15af6815f1 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ml.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Adharsh P S , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Adharsh P S , 2019\n" +"Language-Team: Malayalam (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "ആഗോള താപം" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "ആകാശത്തിലെ ഒരു രാത്രി" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ട കോട്ട" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "മറ്റൊരു തണുത്ത ദിവസം" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "... പക്ഷെ ആർക്കും ഇത് തടയാൻ കഴിയില്ല ..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-ക്ഷമിക്കണം, ഈ പറക്കുന്ന പ്ലാറ്റ്ഫോം മടിയാണ്.\n-മറ്റൊരു സമയം മടങ്ങിവരിക." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "നിങ്ങൾക്ക് മേഘങ്ങളേക്കാൾ ഉയരത്തിൽ കയറാൻ കഴിയില്ല ..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "വെളിച്ചത്തിന്റെയും ഇരുട്ടിന്റെയും കോട്ട" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "ഗുഹയോട്ടം" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "തണുത്ത ഗുഹ" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#വളരെ നല്ലത്! നിങ്ങൾ ചുവന്ന വിളക്ക് സൂക്ഷിച്ചു! നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ചെയ്തതുകൊണ്ട് 100 നാണയങ്ങൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "നാളികേര കോട്ട" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "പരൽ സൂര്യാസ്തമയം" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "പരൽ ആകാശം" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "പരൽ ഭംഗി" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "പരൽ മഹാദുരന്തം" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "പരൽ മൈദാനത്തിന്റെ പുറത്തേക്ക്" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "ഇരുണ്ട കോട്ട" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "ആഴത്തിലേക്ക്, ഇനിയും ആഴത്തിലേക്ക്..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...ഏറ്റവും ആഴത്തിലേക്ക് !" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "വട്ടങ്ങളിൽ" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സവാരി നഷ്‌ടപ്പെടുത്തരുത്" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "താഴ്ന്നു പൊകുന്നു" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "കോട്ടയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "പൂവ് ബോണസ്" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "ഹിമാനികൾക്ക് ശേഷം" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "മേൽക്കൂരയിൽ നിന്ന് തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "ഒരു മലയോര ഭൂപ്രകൃതി" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "വസന്തകാലത്ത്" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "ഇത് പൂർ‌ത്തിയാക്കാൻ‌ കഴിയില്ല" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "ഇരുട്ടിൽ ചില വെളിച്ചം നന്നായിരിക്കും, നന്ദി!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "മഞ്ഞുവീഴ്ച അലേർട്ട്" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "കുഴികൾ, ഒരു ദിവസം ഐസിൽ" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "ടോയ്‌ലറ്റ് മേഖല" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-ഫ്ലഷ്:\n#ഫ്ലഷ് ചെയ്യുന്നതിന് UP കീ അമർത്തുക!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "-ഒരു പോംവഴി?\n#നമുക്ക് ചാടാം!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "എന്റെ പെന്നി സമുദ്രത്തിന് അപ്പുറമാണ്" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "ഇളം ചുവപ്പുള്ള മഞ്ഞ്" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "റെഡ് അലേർട്ട്! കാട് കത്തുന്നു!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "മലിനജല രക്ഷപ്പെടൽ" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "മഴ പെയ്യണോ വേണ്ടയോ - അതാണ് ചോദ്യം" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "മഴ പെയ്യണോ വേണ്ടയോ - അതാണ് ചോദ്യം (അന്റാർട്ടിക് )" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "മഞ്ഞുവീഴ്ചയുള്ള മല" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "മൂന്ന് മരവിച്ച മഞ്ഞുമലകൾ" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "ഐസിന്റെ താഴെ" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "ബോണസ് ദ്വീപ് 3" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "വീട്ടിലേക്ക് പോകുക" diff --git a/data/levels/bonus3/ms_MY.po b/data/levels/bonus3/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..d02fac6ede --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ms_MY.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# abuyop , 2018,2020-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2018,2020-2022\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Dahulu Aras Dikenali Sebagai \"-89,2 Darjah\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Pemanasan Sejagat" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Semalaman di Kayangan" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Istana terbiar" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Suatu hari yang sejuk" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Hujan Hutan (iaitu \"Hujan Antartika\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...tetapi tiada siapa dapat menghalangnya..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Maaf, platform terbang ini kelihatan malas.\n-Datang balik kemudian hari." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Anda tidak boleh memanjat lebih tinggi daripada awan..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Istana Cahaya dan Kegelapan" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Larian Gua" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Gua Sejuk" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bagus! Anda masih ada tanglung merah! Sebenarnya anda tidak memerlukannya, tetapi anda masih memilikinya, hadiah 100 syiling buat anda!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kubu Kelapa" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Senja Hablur" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Langit Hablur" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kecantikan Hablur" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Jurang Hablur" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Di Lapangan Hablur" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Istana kegelapan" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Dalam, lebih mendalam..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "....paling dalam!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Bulatan" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Jangan terlepas tunggangan anda" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Turun ke bawah" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Memasuki istana" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Maaf, tiada apa-apa yang menarik untuk lihat di sini! Guna tali untuk keluar!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonus Bunga" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Selepas Glasier" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Tergantung di Bawah Bumbung" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Lanskap berbukit-bukau" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Musim Panas" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Nampaknya sukar diselesaikan" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Sedikit cahaya yang menerangi kegelapan sudah memadai, terima kasih!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Amaran salji turun" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Lubang, satu Hari di Kawasan Berais" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Zon Tandas" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Pam:\n#Tekan kekunci atas untuk mengepam!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Ada jalan keluar?\n#Jom Lompat Keluar!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Penny kesayanganku jauh di balik lautan ini" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Salji Merah Jambu" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Amaran! Hutan telah terbakar!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Melepasi diri daripada pembentung" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Hujan atau tidak hujan - Itulah persoalannya" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Hujan atau tidak hujan - Itulah persoalannya (Antartika)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Sebuah bukit bersalji" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tiga Aisberg Beribun" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Di bawah Ais" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Pulau Bonus III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Kembali Pulang" diff --git a/data/levels/bonus3/nb.po b/data/levels/bonus3/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..12550507f8 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/nb.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016,2018 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Karl Ove Hufthammer , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Nivået tidligere kjent som \"-89,2 grader\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Global oppvarming" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "En natt i stjernehimmelen" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Det forlatte slottet" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Nok en kald dag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Skogregn" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "…men ingen kan stoppe det…" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Unnskyld, men denne svevende plattformen er lat.\n-Kom tilbake senere." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Du kan ikke klatre høyere enn skyene…" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Lysets og mørkets slott" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Huleløpet" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kald hule" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Godt jobbet! Du tok vare på den røde lykten! Du trengte ikke gjøre det, men siden du gjorde det, får du 100 ekstra mynter!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosnøttfestningen" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Krystallsolnedgang" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Krystallhimmel" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Krystallskjønnhet" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Krystallkataklysme" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Ute på krystallmarkene" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Det mørke slottet" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Dypere og dypere …" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "… dypest!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Sirkler" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ikke kom for sent til bussen" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "På vei ned" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Inn i slottet" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Beklager, ingenting å se her! Bruk tauet for å komme deg ut!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Blomstbonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Etter istidene" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Heng fra taket" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Kupert landskap" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Om våren" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Det blir umulig å komme gjennom" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Litt lys i mørket hadde vært fint, takk!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Varsel om snøbyger" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Nedfall og en dag på isen" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Toalettsonen" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Trekk ned: \n#Trykk «Pil opp» for å trekke ned! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- En utvei?\n#La oss hoppe! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Min Penny er over havet" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rosa snø" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alarm! Skogen har tatt fyr!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Flukten fra kloakken" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Å regne eller ikke å regne – det er spørsmålet" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Å regne eller ikke å regne – det er spørsmålet (Sørpolen)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Det snør på toppene" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tre frosne isfjell" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonusøy III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå hjem" diff --git a/data/levels/bonus3/nds.po b/data/levels/bonus3/nds.po new file mode 100644 index 0000000000..45082492a7 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/nds.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Benedikt Straub , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub , 2019\n" +"Language-Team: Low German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Dat Klima word warmer" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Eene Nacht an'n Häven" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Dat verlaten Slött" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Noch een koller Dag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "… aver nüms kann 't uphollen …" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Doot mi Leid, deese Flüggböhn is leu.\n-Kumm een anner Maal weer." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Du kannst nich hoger as de Wulken klauern …" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Slött vun Lücht un Dunker" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Höhlenrennen" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kolle Höhl" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Hunnert! Du hest de rode Lanteern behollen! Dat weer nich nödig, aver du hest dat daan, un daar kriggst du 100 Geldstücken för!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Palmnööten-Schanz" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Isekluten-Sünnunnergahn" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Ieskluten-Häven" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Ieskluten-Mooigheid" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Ieskluten-Innannerfall" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Ut vun de Ieskluten-Felden" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Dunker Slött" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Deep, deeper, …" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "… deepste!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Kreisen" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Verpass de Fahrt nich" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Na unnern" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "In dat Slött" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Gode Blomen" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Achter de Iesfelden" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Vum Dack hangen" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Höchten-Landskupp" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Frohjahr" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Dat is haast nich daan to kregen" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Een bietje Lücht im Dunker is düll, büdde danke!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Wahrschau: Sneei fallt" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Locken, een Dag up Ies" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "De Klozoon" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Spölen: \n#Drück de Boven-Tast tum Spölen!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Een Weg na buten?\n#Laat uns hüppen!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Miene Penny is achter de See" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rosa Sneei" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alarmstand rood! De Wald brannt!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Dör 't Ofwater utnaihen" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Regen of keen Regen – dat is de Fraag" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Regen of keen Regen – dat is de Fraag (Süüdpol)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Sneeihöcht" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Dree kolle Iesbargen" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Unner de Ies" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Feine Insel III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Na Huus gahn" diff --git a/data/levels/bonus3/nl.po b/data/levels/bonus3/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..80e6b2c581 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/nl.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2021 +# Heimen Stoffels , 2015-2016,2018-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Het level dat voorheen bekend stond als ‘-89,2 graden’" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Opwarming van de aarde" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Eén nacht in de lucht" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Het in onbruik geraakte kasteel" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Alwéér een koude dag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Bosregen (ook wel bekend als ‘Antarctische regen’)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...maar niemand kan het doen stoppen..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Sorry, dit vliegende platform is lui.\n-Kom een andere keer terug." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Je kunt niet boven de wolken klimmen..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Kasteel van licht en duisternis" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Grotmarathon" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Koude grot" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Goed zo, je hebt de rode lantaarn behouden! Eigenlijk had je hem niet nodig; desondanks krijg je 100 munten!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Fort Kokosnoot" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristallen zonsondergang" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristallen luchten" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristallen schoonheid" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristallen natuurramp" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "In de kristallen velden" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Het duistere kasteel" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Diep, dieper..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...diepst!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkels" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Vergeet je lift niet" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Op weg naar beneden" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Binnentreding van het kasteel" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Sorry, er valt hier niks te zien! Klim weg via het touw!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bloemenbonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Na de gletsjers" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Hangend aan het plafond" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Een heuvelrijk landschap" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "In de lente" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Het is bijna niet meer af te ronden" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Het zou fijn zijn als er wat licht in de duisternis was. Bij voorbaat dank!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Waarschuwing: sneeuwval" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Gaten, een dag op het ijs" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "De toiletzone" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-Doorspoelen:\n#Druk op pijltje omhoog om door te spoelen!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Een weg naar buiten?\n#Laten we springen!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "My Penny is over the ocean" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Roze sneeuw" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Code rood! Er is een bosbrand gaande!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Riooluitvlucht" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Regen of geen regen - dat is de vraag" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Regen of geen regen - dat is de vraag (Antarctisch)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Een besneeuwde heuvel" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Drie bevroren ijsbergen" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Onder het ijs" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonuseiland III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Keer huiswaarts" diff --git a/data/levels/bonus3/nn.po b/data/levels/bonus3/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..69c7104c05 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/nn.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Karl Ove Hufthammer , 2015-2016,2018-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Nivået kjent som \"-89,2 grader\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Global oppvarming" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Ei natt i stjernehimmelen" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Den forlatne borga" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Nok ein kald dag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Skogreg (også kjent som \"Antartisk regn\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "… men ingen kan stoppa det …" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Orsak, men denne svevande plattforma er lat.\n-Kom tilbake seinare." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Du kan ikkje klatra høgare enn skyene …" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Lysets og mørkets borg" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Hòleløpet" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kald hòle" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Godt jobba! Du tok vare på den raude lykta! Du trengde ikkje gjera det, men sidan du gjorde det, får du 100 ekstra myntar!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosnøttfestningen" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Krystallsoleglad" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Krystallhimmel" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Krystallvenleik" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Krystallkataklysme" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Ute på krystallmarkene" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Den mørke borga" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Djupare og djupare …" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "… djupast!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Sirklar" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ikkje kom for seint til bussen" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "På veg ned" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Inn i borga" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Vi beklager, ingenting å se her! Bruk tauet for å komme deg ut!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Blomebonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Etter istidene" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Heng frå taket" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Kupert landskap" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Om våren" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Det vert umogleg å komma gjennom" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Litt lys i mørket hadde vore fint, takk!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Varsel om snøbyer" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Nedfall og ein dag på isen" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Toalettsona" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Trekk ned:\n#Trykk «Pil opp» for å trekkja ned!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Ein utveg?\n#La oss hoppa!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Min Penny er over havet" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rosa snø" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alarm! Skogen har teke fyr!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Flukta frå kloakken" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Å regna eller ikkje å regna – det er spørsmålet" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Å regna eller ikkje å regna – det er spørsmålet (Sørpolen)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Det snør på toppane" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tre frosne isfjell" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonusøy III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå heim" diff --git a/data/levels/bonus3/pl.po b/data/levels/bonus3/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..f7e03588d9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/pl.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Krzysztof Szeląg, 2015 +# Krzysztof Szeląg, 2015-2016,2018 +# Krzysztof Szeląg, 2019 +# Paweł Talar , 2013 +# Alina Gobarov, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Alina Gobarov, 2021\n" +"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Poziom przedtem znany jako \"-89,2 Stopnie\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globalne ocieplenie" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Jedna noc na niebie" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Opuszczony zamek" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Kolejny zimny dzień" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Leśny deszcz (aka \"Antarktyczny Deszcz\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ale nikt nie potrafi tego zatrzymać..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Przepraszamy, ta latająca platforma jest leniwa.\n-Wróć następnym razem." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Nie możesz wspiąć się wyżej niż chmury..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Zamek Światła i Ciemności" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Bieg przez jaskinię" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Zimna grota" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Dobra robota! Zachowałeś czerwoną latarnię! Ponieważ to zrobiłeś, choć nie musiałeś, masz 100 monet!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosowa forteca" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kryształ Zachodu" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kryształowe Nieba" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kryształowa piękność" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kryształowy kataklizm" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Na zewnątrz kryształowych pól" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Mroczny Zamek" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Głęboko, głębiej..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...najgłębiej!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Kręgi" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Nie przegap przejażdżki" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "W dół" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Wejście do zamku" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Przepraszam, nie ma tu nic do zobaczenia! Użyj liny, żeby się wydostać!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Kwiecisty bonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Za lodowcami" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Zwisając z dachu" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Pagórzasty krajobraz" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Podczas wiosny" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "To się staje nie do wygrania" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Trochę światła w ciemności by nie zaszkodziło, dzięki!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Ostrzeżenie przed opadami śniegu" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Dziury, dzień na lodzie" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Strefa toaletowa" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Spłuczka: \n#Wciśnij przycisk aby spłukać! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Wyjście?\n#Skaczmy! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Moja Penny jest za oceanem" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Różowy śnieg" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Czerwony alarm! Las płonie!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Ucieczka przez ścieki" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Padać albo nie padać - Oto jest pytanie" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Padać albo nie padać - Oto jest pytanie (Antarktyczny)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Śnieżna góra" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Trzy mroźne góry lodowe" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod lodem" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonusowa Wyspa III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Idź do domu" diff --git a/data/levels/bonus3/pt.po b/data/levels/bonus3/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..04df501101 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/pt.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Hugo Carvalho , 2021 +# lecalam, 2024 +# Rui , 2016,2018 +# BlaCoiso, 2016 +# Rui , 2016 +# zecas , 2013,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: lecalam, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "O nível anteriormente conhecido como \"-89,2 Graus\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Aquecimento Global" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Uma Noite no Céu" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "O castelo abandonado" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Outro dia frio" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Chuva Florestal (ou \"Chuva Antártica\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...mas ninguém o pode parar..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Desculpa, esta plataforma voadora está preguiçosa.\n-Volta mais tarde." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Não podes subir mais alto do que as nuvens..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Castelo da Luz e Escuridão" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Corrida na Caverna" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverna Fria" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bom trabalho! Mantiveste a lanterna vermelha! Não precisavas de ultrapassar, mas só porque o fizeste, toma lá 100 moedas!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Fortaleza de Coco" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Pôr do Sol Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Céus Cristalinos" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Beleza de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclismo de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Fora nos Campos de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "A castelo escuro" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Fundo, mais fundo..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...fundíssimo!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Não percas a tua corrida" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "A ir para baixo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "A entrar no castelo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Desculpa, não há nada para ver aqui! Usa a corda para sair!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Flor Bónus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Após os Glaciares" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Suspenso ao Telhado" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Paisagem montanhosa" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Na Primavera" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Nunca mais acaba" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Alguma luz na escuridão seria bom, obrigado!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerta de nevão" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Buracos, um Dia no Gelo" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Zona de limpeza" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Puxar o autoclismo: \n#Carrega na tecla seta para cima para puxar o autoclismo!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Uma saída?\n#Vamos saltar! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "A minha Penny está no oceano" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Neve Cor-de-Rosa" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alerta vermelho! A floresta está a arder!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Saída pelo esgoto" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Chover ou não chover - Eis a questão" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Chover ou não chover - Eis a questão (Antártida)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Uma colina de neve" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Três Icebergues Gelados" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sob o Gelo" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Ilha Extra III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Ir para Casa" diff --git a/data/levels/bonus3/pt_BR.po b/data/levels/bonus3/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..e810a008e4 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/pt_BR.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jesusaves , 2014 +# Filipe Oliveira , 2013 +# Fúlvio Alves , 2020 +# Jesusaves , 2018 +# Jesusaves , 2021 +# Joel Gil Leon , 2013 +# Jesusaves , 2015 +# Rui , 2016 +# Victor Gonçalves , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Jesusaves , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "O Nível Anteriormente Conhecido Como \"-89,2 Graus\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Aquecimento Global" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Uma Noite no Céu" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "O castelo abandonado" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Mais um dia frio" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Chuva Florestal (ou \"Chuva Antártica\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...mas niguém pode parar ela..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Desculpa, esta plataforma voadora está com preguiça.\n-Volte mais tarde." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Você não pode subir mais alto do que as nuvens..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Castelo de Luz e Escuridão" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Corrida da Caverna" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverna Gelada" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Parabéns! Você ficou com a lanterna vermelha! Você não precisava, mas já que você ficou com ela, você ganhou 100 moedas!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Fortaleza dos Cocos" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Pôr do sol de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Céus de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Beleza de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclismo de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Lá fora nos Campos de Cristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "O castelo escuro" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Profundo, mais profundo..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...o mais profundo!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Não perca sua carona" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Descendo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Entrando no castelo" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Desculpe, nada para ver aqui! Use a corda para sair!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Flor Bônus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Atrás dos Glaciares" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Pendurado No Telhado" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "A paisagem montanhosa" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Na Primavera" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Está ficando inacabável" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Alguma luz na escuridão seria bom, obrigado!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alerta de Nevasca" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Buracos, Um Dia No Gelo" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Para Zona Toalete" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Descarga: \n#Pressione a tecla para cima, em ordem de dar a descarga!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Uma Saída?\n#Vamos Pular!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "A minha Penny está no oceano" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Neve Cor-de-Rosa" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alerta vermelho! A floresta está em chamas!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Fuga do Esgoto" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Chover ou não chover - Isto é a questão" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Chover ou não chover - Eis a questão (Antártica)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "A Colina de Neve" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Três Icebergues Congelados" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Embaixo do Gelo" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Ilha Bônus III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Ir para Casa" diff --git a/data/levels/bonus3/ro.po b/data/levels/bonus3/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..e7557ecc59 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ro.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Nicolae Crefelean, 2015-2016,2019 +# 71d45c7c1a9179c8a452e884483fb30c_8a14ce5, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Nivelul cunoscut ca „-89,2 grade”" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Încălzire globală" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "O noapte în cer" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Castelul abandonat" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Altă zi rece" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Ploaia de pădure (alias „Ploaia Antarctică”)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...dar nimeni n-o poate opri..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Scuze, platforma asta e leneșă.\n-Revino altădată." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Nu te poți cățăra peste nivelul norilor..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Castelul Luminii și al Întunericului" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Alergarea prin peșteră" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Caverna rece" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bună treabă! Ai păstrat felinarul roșu! Nu era nevoie dar pentru că ai făcut-o, poftim 100 de monede!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Fortăreața nucii de cocos" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Apusul de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Ceruri de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Frumusețea de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Cataclism de cristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Afară, pe câmpurile de cristal" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Castelul întunecat" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Adânc, mai adânc..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... cel mai adânc!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cercuri" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Nu pierde cursa" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Coborâm" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Intrarea în castel" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Ne pare rău, nimic de văzut aici! Folosește frânghia pentru a ieși!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonusul floare" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "După ghețari" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Atârnând de acoperiș" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Un peisaj deluros" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Primăvara" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Devine interminabil" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Niște lumină în întuneric ar fi bună, mulțumesc!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alertă de ninsoare" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Găuri, o zi pe gheață" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Zona toaletei" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Golește: \n#Apasă tasta sus pentru golire!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- O ieșire?\n#Să sărim! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Penny a mea este peste ocean" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Zăpadă roz" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alertă roșie! Pădurea arde!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Evadarea din canal" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Să plouă sau să nu plouă - asta-i întrebarea" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Să plouă sau să nu plouă - asta-i întrebarea (Antarctica)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Un deal nins" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Trei ghețari geroși" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sub gheață" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Insula Bonus III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Mergi acasă" diff --git a/data/levels/bonus3/ru.po b/data/levels/bonus3/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..69c29a1024 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/ru.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Andrei Stepanov, 2018-2019,2021,2024 +# Dmitry Anikonov , 2016 +# melikamp , 2014 +# se luxxy <70luxxy@gmail.com>, 2018 +# 85e8e9a0e917e081842b0894245d15cc_1e402b3, 2021 +# Темак, 2022-2023 +# Dmitry Anikonov , 2013-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2018-2019,2021,2024\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Уровень ранее был известен как «-89,2 градусов»" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Глобальное потепление" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Одна ночь в небесах" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Заброшенная крепость" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Ещё один холодный день" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Лесной дождь (он же «Антарктический дождь»)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "…но никто не может остановить это…" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Извини, эта парящая платформа ленива.\n-Возвращайся потом." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Вы не сможете забраться выше облаков…" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Крепость света и тьмы" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Забег в пещере" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Холодная пещера" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Хорошая работа! Вы сохранили красный светильник! Вы могли бы этого и не делать, но раз сделали, то держите 100 монет!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Кокосовая крепость" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Хрустальный закат" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Хрустальные Небеса" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Хрустальная красота" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Хрустальный катаклизм" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "На хрустальных полях" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Мрачный замок" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Глубоко, глубоко…" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "…глубже некуда!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Круги" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Не пропусти поездку" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Спускаясь вниз" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Войдя в замок" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Извините, здесь ничего нет! Используйте верёвку, чтобы выбраться!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Цветочный бонус" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "После ледников" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Свисая с крыши" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Холмистый пейзаж" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "По весне" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Это становится невыполнимым" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Немного света не помешает в темноте, спасибо!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Штормовое предупреждение" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Проруби, день на льду" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Зона туалета" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Смыв:\n#Нажми ВВЕРХ чтобы смыть!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr " - Выход?\n#Давай прыгнем!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Моя Пенни за океаном" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Розовый снег" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Красная тревога! Лес горит!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Побег через канализацию" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Лить или не лить - вот в чём вопрос" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Лить или не лить - вот в чём вопрос (Антарктика)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Снежный холм" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Три ледяных айсберга" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Подо льдом" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Призовой остров III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Домой" diff --git a/data/levels/bonus3/sk.po b/data/levels/bonus3/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..a1821b7d48 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/sk.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Jose Riha , 2021 +# Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 +# Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Úroveň predtým známa ako \"-89,2 stupňa\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globálne otepľovanie" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Jedna noc na oblohe" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Opustený hrad" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Ďalší chladný deň" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Lesný dážď (známy aj ako „antarktický dážď“)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ale nikto to nemôže zastaviť..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Prepáčte, táto lietajúca plošina je lenivá.\n-Vráť sa inokedy." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Nemôžeš vyjsť nad oblaky..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Hrad svetla a temnoty" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Jaskynný beh" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Chladná jaskyňa" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Dobrá práca! Ešte stále máš červený lampáš! Sice to nebolo treba, ale kedže si tak spravil, odmena je 100 mincí!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosová pevnosť" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kryštálový súmrak" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kryštálové nebá" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kryštálová krása" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kryštálová pohroma" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Vonku na Kryštálových pláňach" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Tmavý hrad" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Hlboko, hlbšie..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...najhlbšie!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Nezmeškaj svoju jazdu" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Cesta dole" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Vstup do hradu" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Prepáčte, nie je tu nič k videniu! Použite lano, aby ste sa dostali von!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Kvetinový bonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Po ľadovcoch" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Visiaci zo strechy" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Kopcovitá krajina" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Na jar" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Začína to byť nezvládnuteľné" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Trochu svetla by sa v tej temnote zišlo, vďaka!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Snežná výstraha" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Diery, Deň na ľade" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Toaletná zóna" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Spláchnuť:\n#Pre spláchnutie stlačte tlačidlo hore!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Cesta von?\n#Poďme skákať!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Moja Penny je za oceánom" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Ružový sneh" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Červená výstraha! Les horí!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Únik cez kanalizáciu" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Pršať alebo nepršať - to je otázka" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Pršať alebo nepršať - to je otázka (Antarktída)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Snežný kopec" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tri mrazivé ľadovce" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod ľadom" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonusový ostrov III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Choď domov" diff --git a/data/levels/bonus3/sl.po b/data/levels/bonus3/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..25c4aa8394 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/sl.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Gorzy Gorup , 2016 +# Gorzy Gorup , 2018-2019,2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2018-2019,2022\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Stopnja, nekdaj imenovana \"-89,2 stopinj\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Globalno segrevanje" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Ena noč na nebu" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Zapuščeni grad" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Še en hladen dan" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Gozdni dež (alias \"Antarktični dež\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "... a nihče ga ne more ustaviti ..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Oprosti, ta leteča ploščad noče nikamor.\n-Vrni se kdaj drugič." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Ne moreš višje od oblakov ..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Grad svetlobe in teme" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Jamski tek" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Hladna votlina" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Čestitke! Prinesel/a si rdečo svetilko! Ni ti bilo treba, ampak že zaradi truda dobiš 100 kovancev!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosova utrdba" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristalni sončni zahod" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristalno nebo" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristalna lepota" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristalna kataklizma" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Na kristalnih ravnicah" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Temačni gradič" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Globoko, še globlje ..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "... najgloblje!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Krogi" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Ne zamudi prevoza" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "V globine" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Grajski vhod" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Oprosti, tukaj ni nič zanimivega! Po vrvi splezaj ven!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Rožni bonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Za ledeniki" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Visenje s strehe" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Hribovita pokrajina" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Spomladi" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Postaja nedokončljivo" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Malce luči v temi ne bi škodilo, hvala!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Pozor, sneži!" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Luknje, en dan na ledu" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Straniščno območje" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-Odplakni:\n#Pritisni tipko za \"gor\", da odplakneš!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "-Pot ven?\n#Skočimo!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Moja Pika je na drugi strani oceana" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rožnati sneg" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Huda nevarnost! Gozd gori!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Pobeg iz kanalizacije" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Deževati ali ne deževati - to je zdaj vprašanje" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Deževati ali ne deževati - to je zdaj vprašanje (Antarktika)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Snežni grič" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tri ledene gore" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod ledom" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus otok III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Pojdi domov" diff --git a/data/levels/bonus3/sq.po b/data/levels/bonus3/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..65a384ecdd --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/sq.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Indrit Bashkimi , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Niveli i njohur më parë si \"-89,2 gradë\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Ngrohja globale" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Një Natë në Qiell" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Kështjella e braktisur" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Një tjetër ditë e ftoftë" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Shiu i pyjeve (i njohur ndryshe si \"shiu i Antarktikut\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...por askush nuk mund ta ndalojë atë..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Më falni, kjo platformë fluturuese është dembel.\n-Kthehu një herë tjetër." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Nuk mund të kacavirresh më lart se retë..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Kështjella e Dritës dhe Errësirës" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Vrapim në shpellë" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Shpella e ftoftë" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Punë e mirë! E ke mbajtur fenerin e kuq! Megjithatë, nuk kishit nevojë, por vetëm sepse e kishit, keni 100 monedha!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kalaja e kokosit" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Perëndimi i kristaltë" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Qiejt Kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Bukuri Kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kataklizmi Kristal" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Jashtë në Fushat e Kristalit" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Kështjella e errët" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Thellë, më thellë..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...akoma më thellë!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Rrethet" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Mos e humbisni udhëtimin tuaj" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Duke shkuar poshte" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Hyrja në kështjellë" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Më falni, asgjë për të parë këtu! Përdorni litarin për të dalë!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Bonusi i luleve" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Pas Akullnajave" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Varur nga çatia" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Një peizazh kodrinor" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Në pranverë" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Po bëhet e pambarueshme" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Pak dritë në errësirë mund të jetë mirë, faleminderit!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Alarmi për reshje bore" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Vrima, një ditë në akull" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Zona e tualetit" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Flush:\n#Shtypni tastin lart për ta shpëlarë!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Një rrugëdalje?\n#Le të Kërcejmë!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Penny ime është nëpër oqean" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Bora rozë" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Alarmi i kuq! Pylli po digjet!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Ikja nga kanalizimet" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Të bjerë shi apo të mos bjerë shi - Kjo është pyetja" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Të bjerë shi apo të mos bjerë shi - Kjo është pyetja (Antarktik)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Një kodër prej bore" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tre ajsbergë të ftohtë" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Nën akull" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Ishulli i bonusit III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Shko në Shtëpi" diff --git a/data/levels/bonus3/sr.po b/data/levels/bonus3/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..1360ab0324 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/sr.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Slobodan Simić , 2016,2018,2020 +# Slobodan Simić , 2014 +# Slobodan Simić , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić , 2016,2018,2020\n" +"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Глобално загревање" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Једна ноћ на небу" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Напуштени замак" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Још један леден дан" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...али нико је не може зауставити..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Жалим, ова летећа платформа је лења.\n-Дођи неки други пут." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Можеш се попети више од облака..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Замак светлости и таме" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Пећинска трка" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Ледена пећина" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Одлично! Сачувао си црвени фењер! Ниси морао али пошто јеси, ево 100 новчића!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Кокос тврђава" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Кристални залазак" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Кристално небо" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Кристална лепота" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Кристална катаклизма" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Изван Кристалних поља" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Тамни замак" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Дубље, дубље..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...најдубље!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Не пропуштај вожњу" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Идеш доле" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Улаз у замак" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Цветни бонус" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Након глечера" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Висећи са крова" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Брдовити пејзаж" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "У пролеће" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Не може се завршити" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Мало светла у тамо би било лепо, хвала!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Снежна узбуна" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Рупе. Дан на леду" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Зона тоалета" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Испери:\n#притисни ГОРЕ за испирање!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Напоље?\n#Скачимо! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Моја Пени је преко океана" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Ружичасти снег" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Црвена узбуна! Шума гори!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Бег кроз шахт" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Киши или не киши - питање је сад" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Киши или не киши - питање је сад (Антарктик)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Завејано брдо" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Ледени брегови" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Под ледом" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Бонус острво 3" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Иди кући" diff --git a/data/levels/bonus3/sv.po b/data/levels/bonus3/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..5a80175852 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/sv.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Anders Jonsson , 2017-2018 +# Kristoffer Grundström , 2014 +# Sebastian Rasmussen , 2019,2021 +# Sebastian Rasmussen , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen , 2019,2021\n" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Nivån tidigare känd som ”-89.2 grader”" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Global uppvärmning" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "En natt i himlen" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Det övergivna slottet" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Ytterligare en kall dag" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Skogsregn (också känd som ”Antarktiskt regn”)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "…men ingen kan stoppa det…" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Tyvärr, denna flygande plattform är lat.\n-Kom tillbaka en annan gång." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Du kan inte klättra högre än molnen…" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Slott av mörker och ljus" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Grottspringning" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Kallt hålrum" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Bra jobbat! Du behöll den röda lyktan! Du behövde inte göra det egentligen, men eftersom att du ändå gjorde det så får du 100 mynt!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Kokosnötsfästningen" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristallsolnedgången" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristallskyarna" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristallskönhet" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristallsyndafloden" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Ut på kristallskyarna" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Det mörka slottet" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Djup, djupare…" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "…djupast!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Cirklar" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Missa inte din åktur" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "På väg ner" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Går in i slottet" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Det finns dessvärre inget att se här! Använd repet för att komma ut!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Blombonus" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Efter glaciärerna" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Hängande från taket" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Ett kuperat landskap" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "På våren" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Det börjar bli omöjligt att slutföra" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Lite ljus i mörkret vore toppen, tack!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Varning för snöfall" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Hål, en dag på isen" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Toalettzonen" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Spola: \n#Tryck på upp för att spola! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- En utväg?\n#Låt oss hoppa!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Min Penny är på andra sidan havet" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Rosa snö" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Röd varning! Skogen brinner!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Rymning från kloaken" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Att regna eller att inte regna - Det är frågan" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Att regna eller att inte regna - Det är frågan (Antarktisk)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "En snöig kulle" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Tre frostiga isberg" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus-ö III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå hem" diff --git a/data/levels/bonus3/te.po b/data/levels/bonus3/te.po new file mode 100644 index 0000000000..777f8aa888 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/te.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2021-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Nanowarrior, 2021-2022\n" +"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "స్థాయిని గతంలో \"-89,2 డిగ్రీలు\" అని పిలుస్తారు" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "ప్రపంచం వేడెక్కడం" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "ఆకాశంలో ఒక రాత్రి" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "పాడుబడిన కోట" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "మరొక చల్లని రోజు" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "అడవి వర్షం (aka \"అంటార్కిటిక్ వర్షం\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...కానీ ఎవరూ ఆపలేరు..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-క్షమించండి, ఈ ఎగిరే ప్లాట్‌ఫారమ్ సోమరిది.\n-మరొకసారి తిరిగి రండి." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "మీరు మేఘాల కంటే ఎత్తుకు ఎక్కలేరు..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "కాంతి మరియు చీకటి కోట" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "గుహ పరుగు" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "చల్లని పెద్ద గుహ" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#మంచి పని! మీరు ఎరుపు లాంతరు ఉంచారు! అయితే మీరు చెయ్యవలసిన అవసరం లేదు, కానీ మీరు చేసినందున, 100 నాణేలు తీసుకోండి!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "కొబ్బరి కోట" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "స్పటిక సూర్యాస్తమయం" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "స్పటిక ఆకాశం" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "స్పటిక అందం" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "స్పటిక ప్రళయం" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "స్పటిక పొలాల్ల బయట" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "చీకటి కోట" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "లోతు, లోతుగా..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...మరింత లోతుగా!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "వృత్తాలు" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "మీ రైడ్‌ను కోల్పోకండి" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "క్రిందకి వెళ్ళు" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "కోటలోకి ప్రవేశిస్తున్నాను" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#క్షమించండి, ఇక్కడ చూడడానికి ఏమీ లేదు! బయటకు రావడానికి తాడు ఉపయోగించండి!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "పుష్పం బోనస్" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "హిమానీనదాల తరువాత" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "పైకప్పు నుండి వేలాడుతోంది" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "ఒక కొండ ప్రకృతి దృశ్యం" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "వసంతంలో" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "అసంపూర్తిగా తయారవుతోంది" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "చీకటిలో కొంత కాంతి బాగానే ఉంటుంది, ధన్యవాదాలు!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "హిమపాతం హెచ్చరిక" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "రంధ్రాలు, మంచు గడ్డ మీద ఒక్క రోజు" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "టాయిలెట్ మండలం" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-ఫ్లష్:\n#ఫ్లష్ చేయడానికి అప్ కీని నొక్కండి!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- ఒక బయటికి మార్గం?\n#దూకుదాం!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "నా పెన్నీ సముద్రం మీద ఉంది" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "గులాబీ హిమాతం" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "ప్రమాద హెచ్చరిక! అడవి మండుతోంది!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "మురుగు తప్పించుకో" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "వర్షం కురిపించాలా వద్దా - అది ప్రశ్న" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "వర్షం కురిపించాలా వద్దా - అది ప్రశ్నచదివాడు (అంటార్కిటిక్)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "ఒక మంచు కొండ" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "మూడు అతిశీతలమైన మంచుకొండలు" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "మంచు కింద" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "బోనస్ ద్వీపం III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "ఇంటికి వెల్లు" diff --git a/data/levels/bonus3/tr.po b/data/levels/bonus3/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..d5b62cc6c6 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/tr.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alkım Kaçmaz , 2013 +# Erdoğan Şahin, 2016 +# mahmut özcan , 2015-2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# mahmut özcan , 2020 +# 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 , 2014 +# Yusuf Özsoy , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Eski Adıyla “-89,2 Derece” Olarak Bilinen Seviye" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Küresel Isınma" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Gökyüzünde Bir Gece" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Terk edilmiş kale" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Başka bir soğuk gün" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Orman Yağmuru (\"Antarktika Yağmuru\" olarak da bilinir)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...ama kimse durduramaz..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Üzgünüm, bu uçma platformu yavaş.\n-Daha sonra tekrar gel." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Bulutlardan yükseğe tırmanamazsın..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Işığın ve Karanlığın Kalesi" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Mağara Koşusu" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Soğuk Mağara" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#İyi iş! Kırmızı feneri kaptın! Gerek yok, ama sadece, 100 altına sahip oldun!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Hindistan cevizi Kalesi" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristal Günbatımı" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristal Gökler" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristal Güzellik" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristal Felaket" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Kristal Tarlalarında" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Karanlık Kalee" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Derin, daha derin..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...en derin!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Çemberler" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Aracını kaçırma" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Aşağı iniş" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Kaleye giriliyor" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Üzgünüm, burada görülecek bir şey yok! Dışarı çıkmak için ipi kullanın!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Çiçek Bonusu" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Buzullardan Sonra" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Çatıdan Sarkmak" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Tepelik bir coğrafya" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "İlkbaharda" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Bu bitirilemez olmaya başladı" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Karankıkta biraz ışık çok hoş olurdu, teşekkür ederim!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Kar yağışı alarmı" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Delikler, Buzun Üzerinde Bir Gün" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Elbise alanı" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-Sifon:\n#Sifon için yukarı tuşuna basın!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Çıkış yolu?\n# Haydi Zıplayalım!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Penny'im Okyanusun Ötesinde" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Pembe Kar" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Kırmızı alarm! Orman Yanıyor!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Kanalizasyon Kaçışı" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Yağmak ya da yağmamak - İşte bütün mesele bu" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Yağmak ya da yağmamak - İşte bütün mesele bu (Antartik)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Karlı Bir Tepe" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Üç Donmuş Buzdağı" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Buzun Altında" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus Adası 3" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Eve Git" diff --git a/data/levels/bonus3/tt.po b/data/levels/bonus3/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..ba2a5e29aa --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/tt.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Timur Seber , 2021 +# Булат Ибраһим , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Tatar (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "\"-89,2 градус\" дип аталган дәрәҗә." + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Глобаль җылыну" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Күктә бер төн" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Ташландык кальга" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Тагын бер салкын көн" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Урман яңгыры (\"Антарктида яңгыры\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...әмма беркем дә моны туктата алмый..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Гафу, бу оча торган платформа ялкау.\n-Соңрак кил." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Сез болытлардан өскәрәк күтәрелә алмыйсыз..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Яктылык һәм Караңгылык кальгалары" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Мәгарәдә йөгерү" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Салкын мәгарә" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Яхшы эш! Син кызыл яктырткычны сакладың! Син моны эшләми дә ала идең, әмма, эшләгәнсең икән, 100 тәңкә ал!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Кокос Кальгасы" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Бәллүр Шәфәкъ" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Бәллүр Күкләр" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Бәллүр Матурлык" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Бәллүр Катаклизм" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Бәллүр Кырларга Чыгып" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Караңгы кальга" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Тирән, тирәнрәк..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...бик тирән!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Түгәрәкләр" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Сәфәрне төшереп калдырма" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Аска төшү" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Сарайга керү" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Гафу итегез, монда күрергә бернәрсә дә юк! Арканны кулланыгыз!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Чәчәкле ташлама" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Бозлыклардан соң" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Түбәдән Асылынып" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Калкулыклы ландшафт" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Яз көнендә" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Бу үтәмәслек булып бара" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Караңгылыкта әз генә ут кымачауламас, рәхмәт!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Давыл турында кисәтү" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Бәкеләр, Бозда бер Көн" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Бәдрәф җире" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Юып төшерү: \n#Юып төшерү өчен ӨСКӘ бас! " + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Чыгаргамы?\n#Әйдә сикерәбез! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Минем Пенни океан артында" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Ал Кар" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Каравыл! Урман яна!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Канализация аша качу" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Агызыргамы, яки агызмаскамы - менә нидә сорау" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Агызыргамы, яки агызмаскамы - менә нидә сорау (Антарктика)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Карлы калкулык" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Өч Каткан Айсберг" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Боз астында" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Ташлама утравы III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Өеңә кайт" diff --git a/data/levels/bonus3/uk.po b/data/levels/bonus3/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..1d6d6217cc --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/uk.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Max Lyashuk , 2015 +# Olexandr Nesterenko , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Рівень, раніше відомий як \"-89,2 градуса\"" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Глобальне потепління" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Одна ніч в небі" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Закинутий замок" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Ще один холодний день" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "Лісовий дощ (він же \"Антарктичний дощ\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...але ніхто не може його зупинити..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Вибач, але ця платформа стомилась.\n-Приходь іншим часом." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Ти не можеш піднятися вище хмар..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Замок Світла та Темряви" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "Перехід печерею" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Холодна печера" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Гарна робота! Ви втримали цей червоний ліхтар! І хоча ви не повинні були, але зробили, ви отримуєте 100 монет!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Кокосова фортеця" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Криштальний захід сонця" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Кришталеве небо" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Кришталева краса" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Кришталевий катаклізм" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Вихід з кришталевих полів" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Темний замок" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Все глибше і глибше..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...найглибше!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Кола" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Не проґав свій транспорт" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Спускання" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Вхід до замку" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Вибачте, тут нічого не видно! Використовуйте мотузку, щоб вибратися!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Квітка-бонус" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Після льодовиків" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Висячи на даху" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Гориста місцевість" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Навесні" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "Проходження стає неможливим" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Непогано було б мати трохи світла в темряві, дякую!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Сповіщення про снігопад" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Дірки, день на льоду" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Вбиральня" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Змив:\n#Натисніть клавішу вгору, щоб змити!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Вихід?\n#Давай стрибнемо! " + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Моя Пенні за океаном" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Рожевий сніг" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Червона тривога! Ліс палає!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Втеча каналізацією" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Дощити чи не дощити - ось в чому питання" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Дощити чи не дощити - ось в чому питання (Антарктика)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Снігова гірка" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Три холодні айсберги" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Під льодом" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Бонусний острів III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Повернутись додому" diff --git a/data/levels/bonus3/uz.po b/data/levels/bonus3/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..debf1f672e --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/uz.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "Ilgari \"-89,2 daraja\" deb nomlanuvchi daraja" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "Global isish" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "Osmonda bir kecha" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "Tashlab ketilgan qal'a" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "Yana sovuq kun" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "O'rmon yomg'iri (aka \"Antarktika yomg'iri\")" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "...lekin buni hech kim to‘xtata olmaydi..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-Kechirasiz, bu uchuvchi platforma dangasa.\n- Boshqa vaqt qaytib kel." + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "Siz bulutlardan baland ko'tarila olmaysiz ..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "Nur va zulmat qal'asi" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "G'or yugurishi" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "Sovuq g'or" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#Juda yaxshi! Siz qizil chiroqni saqladingiz! Sizga kerak emas edi, lekin qilganingiz uchun 100 tangaga ega bo'ling!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "Hindiston yong'og'i qal'asi" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "Kristal quyosh botishi" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "Kristal osmon" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "Kristal go'zallik" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "Kristal kataklizmi" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "Kristal maydonlarida" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "Qorong'i qal'a" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "Chuqurroq, chuqurroq..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...eng chuqur!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "Davralar" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "Safaringizni o'tkazib yubormang" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "Pastga tushish" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "Qal'aga kirish" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#Kechirasiz, bu erda hech narsa ko'rinmaydi! Chiqish uchun arqondan foydalaning!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "Gul bonusi" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "Muzliklardan keyin" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "Tomdan osilgan" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "Tog'li landshaft" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "Bahorda" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "U tugallanmagan bo'lib bormoqda" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "Zulmatda bir oz yorug'lik yaxshi bo'lardi, rahmat!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "Qor yog'ishi haqida ogohlantirish" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "Teshiklar, muz ustida bir kun" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "Hojatxona zonasi" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- Yuvish:\n#Yo'qtirish uchun yuqoriga tugmasini bosing!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- Chiqish yo'li?\n#Keling, sakrab chiqamiz!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "Mening Pennim okean ustida" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "Pushti qor" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "Qizil ogohlantirish! O'rmon yonmoqda!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "Kanalizatsiyadan qochish" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "Yomg'ir yog'adimi yoki yo'qmi - bu savol" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "Yomg'ir yog'adimi yoki yo'qmi - bu savol (Antartika)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "Qorli tepalik" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "Uchta Ayozli Aysberg" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Muz ostida" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "Bonus oroli III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "Uyga bor" diff --git a/data/levels/bonus3/zh_CN.po b/data/levels/bonus3/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..60425fbaac --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/zh_CN.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# CodingJellyfish , 2018-2019 +# 玉堂白鹤 , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: 玉堂白鹤 , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "以前叫做“-89.2 度”的关卡" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "全球变暖" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "天空中的一夜" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "废弃城堡" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "又一个寒冷的日子" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "森林之雨(又名“南极之雨”)" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "……但没有人能阻止它……" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-对不起,这个飞行平台太懒了。\n-换个时间再来吧。" + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "你无法爬得比云更高……" + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "光明与黑暗之城" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "洞穴逃亡" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "寒冷洞窟" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#好样的!你保住了红灯笼!你虽然不必这么做,但正因为你做到了,请收下这 100 个金币!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "椰子要塞" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "水晶日落" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "水晶天空" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "水晶美人" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "水晶灾难" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "在水晶田野上" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "黑暗城堡" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "深,更深……" + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "……最深!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "圆圈" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "不可错过的旅程" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "一路向下" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "进入城堡" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "#对不起,没什么可看的了!使用绳子出去吧!" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "鲜花奖励关" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "冰川之后" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "悬挂在屋顶上" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "多山之景" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "春天里" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "根本停不下来" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "黑暗中有点光就好了,谢谢!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "暴雪预警" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "冰上多洞的一天" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "厕所地带" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "-冲水:\n#按“上”键冲水!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "-在寻找出路?\n#让我们跳吧!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "隔海相望" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "粉红色的雪" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "红色警报!森林在燃烧!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "下水道逃生" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "下雨还是不下雨 - 这是个问题" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "下雨还是不下雨 - 这是个问题(南极)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "多雪的小山" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "三座冰冷的冰山" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "寒冰之下" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "额外 III 岛" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "回家" diff --git a/data/levels/bonus3/zh_TW.po b/data/levels/bonus3/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..e183fff3ac --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus3/zh_TW.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Franklin Weng , 2013 +# 黃柏諺 , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 +msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\"" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 +msgid "Global Warming" +msgstr "全球暖化" + +#: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 +msgid "One Night in the Sky" +msgstr "某晚的夜空" + +#: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 +msgid "The abandoned castle" +msgstr "廢棄的城堡" + +#: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 +msgid "Another cold day" +msgstr "寒冷的一天" + +#: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 +msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 +msgid "...but no one can stop it..." +msgstr "... 但沒有人可以阻止 ..." + +#: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428 +msgid "" +"-Sorry, this flying platform is lazy.\n" +"-Come back another time." +msgstr "-抱歉,這個飛行平台有點懶。\n-下次再來。" + +#: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 +msgid "You can't climb higher than the clouds..." +msgstr "您不能爬得比雲還高..." + +#: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 +msgid "Castle of Light and Darkness" +msgstr "光與黑暗的城堡" + +#: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 +msgid "Cave Run" +msgstr "洞穴探險" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 +msgid "Cold Cavern" +msgstr "寒冷洞穴" + +#: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47 +msgid "" +"#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " +"because you did, have 100 coins!" +msgstr "#做得好!您保留了紅燈籠!您雖然不需要,所以就有了 100 個硬幣!" + +#: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 +msgid "Coconut Fortress" +msgstr "椰子要塞" + +#: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 +msgid "Crystal Sunset" +msgstr "水晶日落" + +#: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 +msgid "Crystal Skies" +msgstr "水晶天空" + +#: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 +msgid "Crystal Beauty" +msgstr "水晶的美麗" + +#: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 +msgid "Crystal Cataclysm" +msgstr "晶體的變動" + +#: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 +msgid "Out on the Crystal Fields" +msgstr "水晶領域之外" + +#: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 +#: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 +msgid "The dark castle" +msgstr "黑暗城堡" + +#: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 +msgid "Deep, deeper..." +msgstr "深,再深一點..." + +#: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 +msgid "...deepest!" +msgstr "...最深!" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3 +msgid "Circles" +msgstr "圓圈" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3 +msgid "Don't miss your ride" +msgstr "不要錯過您的旅程" + +#: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3 +msgid "Going down" +msgstr "下降" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 +msgid "Entering the castle" +msgstr "進入城堡" + +#: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60 +msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 +msgid "Flower Bonus" +msgstr "花兒紅利" + +#: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 +msgid "After the Glaciers" +msgstr "冰川之後" + +#: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 +msgid "Hanging From the Roof" +msgstr "吊在天花板" + +#: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 +msgid "A hilly landscape" +msgstr "丘陵景觀" + +#: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 +msgid "In the Spring" +msgstr "在春天" + +#: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 +msgid "It's getting unfinishable" +msgstr "似乎沒完沒了" + +#: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 +msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" +msgstr "黑暗中能有一點光最好,謝了!" + +#: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 +msgid "Snowfall alert" +msgstr "下雪警報" + +#: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 +msgid "Holes, a Day on Ice" +msgstr "洞,冰上的一天" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 +msgid "The Toilette zone" +msgstr "梳粧區" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58 +msgid "" +"- Flush: \n" +"#Press the up key to flush! " +msgstr "- 沖水:\n# 按上鍵沖水!" + +#: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380 +msgid "" +"- A Way out?\n" +"#Let's Jump! " +msgstr "- 一條出去的路?\n#我們跳吧!" + +#: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 +msgid "My Penny is over the ocean" +msgstr "我的佩妮在海的另一邊" + +#: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 +msgid "Pink Snow" +msgstr "粉紅雪" + +#: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 +msgid "Red alert! The forest is burning!" +msgstr "紅色警報!森林起火了!" + +#: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 +msgid "Sewer escape" +msgstr "下水道逃脫" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question" +msgstr "要下雨還是不下雨 - 這是問題所在" + +#: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 +msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" +msgstr "要下雨或不下雨 - 這是問題所在(南極)" + +#: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 +msgid "A snowy hill" +msgstr "一座雪山" + +#: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 +msgid "Three Frosty Icebergs" +msgstr "三個結凍的冰堡" + +#: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "冰之下" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island III" +msgstr "紅利島 III" + +#: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Home" +msgstr "回家" diff --git a/data/levels/bonus4/af_ZA.po b/data/levels/bonus4/af_ZA.po new file mode 100644 index 0000000000..a87e8c52fb --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/af_ZA.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin van Zijl , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Martin van Zijl , 2019\n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "'n Smal Pad" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Die Reis Begin" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Grot van Drome" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Koue Woud" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristalmanie" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Dieper In Die Berge In" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Voel Die Natuur" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Vog En Mis" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Bosberge" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Een Pad het vyande, die ander het skatte..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Jy kan híerdie deur gebruik om 'n ander pad te probeer..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Generiese Sneeu Level" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Gletser Gevaar" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Kom Ons Klim Daai Berg!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nagskrikke" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "'n Pikkewyn in Die Bos" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Reënerige Moeras" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Hemelhoog" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "SneeuMan se Land" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#D'is lekker briesig vandag, né?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Sneeuende Sonsondergang" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "'n Ysige Pad" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Jy sal nie kan deurkom nie, tensy jy vir hom iets bring wat hy wil hê..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Miskien is díe kristal die regte ding vir hierdie sneeuman...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Pragtig, nou is hy weg... Ek hou sommer die kristal vir myself." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Stormagtige Nag" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Sonksyn Vallei" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Die Pad Van Die Sneeu" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Te Veel Water" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Twee Piepklein Torings" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus Eiland IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Gaan Na Woud Sektor" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Gaan Na Arktiese Sektor" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Gaan Huis Toe" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Gaan Terug" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Die volgende uitdaging wag..." diff --git a/data/levels/bonus4/ar.po b/data/levels/bonus4/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..28c9a57ede --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/ar.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "طريق ضيق" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "بداية الرحلة" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "كهف الأحلام" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "الغابة الباردة" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "هوس الكريستال" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "أعمق في الجبال" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "الشعور بالطبيعة" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "ضباب وضباب" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "جبال الغابات" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "# مسار واحد يحتوي على أعداء ، والكنز الآخر ..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "# يمكنك استخدام هذا الباب لتجربة الطريقة الأخرى ..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "مستوى الثلج العام" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "خطر الأنهار الجليدية" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "حقول الهالوين" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "حان وقت الهالوين!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "لنسلق هذا الجبل!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "الرعب الليلي" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "بطريق في الأدغال" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "مستنقعات ممطرة" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "السماء عالية" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "أرض الثلج" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "# من المؤكد أنه منسم اليوم ، أليس كذلك؟" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "غروب الشمس الثلجي" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "بعض المسار الجليدي" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "# لن تتمكن من المرور ، إذا لم تجلب له شيئًا يريده ..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "# ربما هذا الكريستال هو الشيء الصحيح لرجل الثلج هذا ...؟" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "# رائع ، لقد ذهب الآن ... سأحتفظ بالبلور لنفسي." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "قصر عصبي" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "ليلة عاصفة" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "وادي الشمس المشرقة" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "طريق الثلج" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "الكثير من الماء" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "برجان صغيران" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "جزيرة المكافآت IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "أدخل قطاع الغابات" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "أدخل قطاع الهالوين" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "أدخل قطاع القطب الشمالي" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "اذهب للمنزل" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "عُد" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "التحدي القادم ينتظر ..." diff --git a/data/levels/bonus4/az.po b/data/levels/bonus4/az.po new file mode 100644 index 0000000000..c9400ef410 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/az.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Dar Yol" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Səfərin Başlanması" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Xəyallar Mağarası" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Soyuq Meşə" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristal Mania" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Daha Dərin Dağlara" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Təbiəti hiss etmək" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Duman-çən" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Meşə dağları" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Bir Yolda düşmənlər, digərində xəzinə var..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Bu qapıdan başqa yolu sınamaq üçün istifadə edə bilərsiniz..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Ümumi Qar Səviyyəsi" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Buzlaq təhlükəsi" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloween tarlaları" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Halloween vaxtıdır!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Gəlin o dağa qalxaq!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Gecə Terrorları" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Kollardakı pinqvin" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Yağışlı bataqlıqlar" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Səma yüksək" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Qar adamının ölkəsi" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Bu gün küləklidir, hə?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Qarlı Gün batımı" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Bəzi Buzlu Yol" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Ona istədiyini gətirməsən keçə bilməyəcəksən..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Bəlkə bu büllur bu qar adamı üçün doğru şeydir...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Əla, indi getdi... Kristalı özümə saxlayacam." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Dəhşətli malikanə" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Fırtınalı Gecə" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Günəşli Vadisi" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Qarın Yolu" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Çox Su" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "İki kiçik qüllə" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus Adası IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Meşə sektoruna daxil olun" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Halloween sektoruna daxil olun" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Arktika sektoruna daxil olun" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Evə get" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Qeri gayıt" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Növbəti sınaq gözləyir..." diff --git a/data/levels/bonus4/bg.po b/data/levels/bonus4/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..ee2275e984 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/bg.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Любомир Василев, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2019\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Тесен път" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Начало на пътешествието" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Пещерата на мечтите" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Студената гора" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Кристална мания" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "По-надълбоко в планините" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Усещане за природа" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Мъгла и изпарения" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Гористи планини" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Един път е изпълнен с врагове, на другия има съкровище…" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Можеш да използваш тази врата, или да опиташ по другия път…" + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Обикновено снежно ниво" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Ледникова опасност" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Хелоуински поля" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Време е за Хелоуин!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Да изкачим тази планина!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Нощни ужаси" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Пингвин в храстите" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Дъждовни блата" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Високо в небето" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Земята на снежния човек" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Доста е ветровито днес, нали?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Снежен залез" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Доста заледен път" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Няма да можеш да преминеш, ако не му донесеш нещо, което той иска…" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Може би този кристал ще му хареса…?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Чудесно, сега пък изчезна… Ще си запазя кристала за себе си." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Призрачно имение" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Бурна нощ" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Слънчевата долина" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Пътят на снега" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Твърде много вода" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Две дребни кули" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Допълнителен остров 4" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Влизане в горския сектор" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Влизане в Хелоуинския сектор" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Влизане в арктическия сектор" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Към къщи" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Назад" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Следващото предизвикателство те очаква…" diff --git a/data/levels/bonus4/ca.po b/data/levels/bonus4/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..2329233f5b --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/ca.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Yael Codesal, 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Un Camí Estret" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Començant El Viatge" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Cova dels Somnis" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Bosc Fred" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Mania de Cristall" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Més endins a les muntanyes" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Sentint La Natura" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Boira I Boira" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Muntanyes Forestals" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Un camí conté enemics, l'altre tresor..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Pots utilitzar aquesta porta per provar l'altra manera..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Nivell de neu genèric" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Perill de la glacera" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Camps de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "És hora de Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Pugem aquella muntanya!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terrors nocturns" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un pingüí als matolls" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Pantàs Pluviosos" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "L 'Alt cel" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Terra dels nines de neu" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Avui fa vent, oi?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Posta de sol nevada" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Algun camí gelat" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#No podràs passar, si no li portes alguna cosa que ell vol..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Potser aquest cristall és el correcte per a aquest ninot de neu...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Genial, ara se n'ha anat... Me quedaré el cristall per a mi." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Mansió fantasmagòrica" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Nit de Tempesta" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Vall del Sol" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "El Camí De La Neu" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Massa Aigua" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dues torres petites" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus illa IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entra al sector forestal" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entra al sector de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entra al sector àrtic" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "A casa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Torna" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "El proper repte t'espera..." diff --git a/data/levels/bonus4/cs.po b/data/levels/bonus4/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..a61d4852f9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/cs.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Hume2 , 2019 +# Jiří Paleček , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Úzká cesta" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Začátek výpravy" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Jeskyně snů" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Chladný les" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Krystalová mánie" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Hlouběji do hor" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Vcítění se do přírody" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Mlha a pára" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Lesní hory" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Jedna cesta je plná nepřátel, druhá skrývá poklad..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Můžeš projít těmito dveřmi, abys zkusil tu druhou cestu..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Obecná sněžná úroveň" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Ledovcové nebezpečí" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloweenská pole" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Čas na Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Vzhůru na horu!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Noční hrůzy" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Tučňák v křoví" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Deštivé bažiny" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Vysoko v nebi" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Sněhulákova zem" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Dneska je větrno, co?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Sněžný západ slunce" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Nějaká zledovatělá cesta" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Pokud mu nepřineseš něco, co chce, tak neprojdeš..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Možná že tenhle krystal je pro sněhuláka to pravé...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Skvélé, je pryč... Tak si ten krystal nechám pro sebe." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Strašidelná vila" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Bouřlivá noc" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Údolí slunečního svitu" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Cesta sněhu" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Příliš vody" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dvě malinké věže" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonusový ostrov IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Vstoupit do lesní sekce" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Vstoupit do Halloweenské sekce" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Vstoupit do zmrzlé sekce" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Jít domů" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Jít zpět" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Další výzva čeká..." diff --git a/data/levels/bonus4/da.po b/data/levels/bonus4/da.po new file mode 100644 index 0000000000..58ca544f65 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/da.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2019 +# Joe Hansen , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2019\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "En smal sti" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Rejsens begyndelse" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Drømmenes hule" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Kold skov" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Utallige krystaller" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Dybere op i bjergene" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "I pagt med naturen" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Tåge og dis" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Skovbjerge" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#En sti indeholder fjender, den anden en skat ..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Du kan bruge denne dør til at prøve den anden vej ..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Generisk snebane" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Gletsjerfare" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Allehelgensaftenmarker" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Det er allehelgensaften!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Lad os bestige det bjerg!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Natterror" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "En pingvin i buskene" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Regnfyldte sumpe" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Højt til himmels" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Snemandens land" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#det er godt blæsende i dag, ik'?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Snefald ved solnedgang" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "En isbelagt sti" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Du får ikke lov at passere, hvis du ikke giver ham noget han ønsker ..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Måske denne krystal er det rigtige for denne snemand ...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Skide godt, nu er han væk ... Jeg beholder krystallen for mig selv." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Skræmmende fæstning" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Stormfuld nat" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Solskinsdalen" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Sneens vej" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "For meget vand" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "To små tårne" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonusø IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Indgang til skovsektion" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Indgang til allehelgensaftensektion" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Indgang til arktisk sektion" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå hjem" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Gå tilbage" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Den næste udfordring venter ..." diff --git a/data/levels/bonus4/de.po b/data/levels/bonus4/de.po new file mode 100644 index 0000000000..be6a7927e7 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/de.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ettore Atalan , 2019 +# 9b2cdc846e52fab1172fd1fff9d4eef3_46ef530, 2019 +# Tobias Markus , 2019 +# Wuzzy , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy , 2019\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Ein enger Pfad" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Die Reise beginnt" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Traumhöhle" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Kalter Wald" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristall-Manie" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Tiefer in den Berg hinein" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Die Natur erleben" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Dunst und Nebel" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Waldberge" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Ein Pfad enthält Gegner, der andere Schätze ..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Du kannst diese Tür benutzen, um den anderen Weg auszuprobieren ..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Allgemeines Schnee-Level" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Gletschergefahr" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloween-Felder" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Es ist Zeit für Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Lasst uns den Berg erklimmen!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nächtliche Schrecken" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Ein Pinguin in den Büschen" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Regnerische Moore" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Hoch in den Wolken" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Schneemannsland" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Es weht heute ein kühles Lüftchen, oder?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Eisiger Sonnenuntergang" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Ein eisiger Pfad" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Du wirst nicht vorbei gehen können, es sei denn, du bringst ihm das, wonach" +" er fragt ..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Vielleicht ist dieser Kristall das Richtige für den Schneemann ...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Na super ... jetzt ist er weg ... Ich behalte den Kristall einfach." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Spukendes Herrenhaus" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Stürmische Nacht" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Sonnenschein-Tal" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Der Weg des Schnees" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Zu viel Wasser" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Zwei winzige Türme" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus-Insel IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Waldsektor betreten" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Halloweensektor betreten" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Arktischen Sektor betreten" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Nach Hause gehen" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Zurück" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Die nächste Herausforderung wartet schon ..." diff --git a/data/levels/bonus4/el.po b/data/levels/bonus4/el.po new file mode 100644 index 0000000000..3ce69f6e11 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/el.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Vangelis Nomikos , 2019 +# I will not tell you that , 2019 +# Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Ένα στενό μονοπάτι" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Ξεκινώντας το ταξίδι" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Σπηλιά των ονείρων" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Κρύο δάσος" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Κρυσταλο-μανία" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Βαθύτερα μέσα στα βουνά" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Νοιώθοντας την φύση" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Ομίχλη και νεφέλωμα" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Δασωμένα βουνά" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Ένα μονοπάτι έχει εχθρούς, το άλλο θησαυρό..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "" +"#Μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτή την πόρτα για να δοκιμάσεις τον άλλο " +"δρόμο..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Γενικό επίπεδο χιονιού" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Κίνδυνος παγετώνα" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Πεδία Χάλογουιν" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Είναι ώρα Χάλογουιν!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Ας σκαρφαλώσουμε εκείνο το βουνό!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Νυχτερινές τρομάρες" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Ένας πιγκουίνος στους θάμνους" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Βροχεροί βάλτοι" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Στα ουράνια" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Η χώρα του χιονάνθρωπου" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Σίγουρα έχει αέρα σήμερα, ε?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Χιονισμένο ηλιοβασίλεμα" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Κάποιο παγωμένο μονοπάτι" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Δεν θα μπορέσεις να περάσεις, αν δεν του φέρεις κάτι που θέλει..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Ίσως αυτός ο κρύσταλλος είναι το σωστό πράγμα για τον χιονάνθρωπο..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Τέλεια, τώρα έφυγε... Θα κρατήσω το κρύσταλλο για μένα." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Τρομακτικό Μέγαρο" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Νύχτα με καταιγίδα" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Κοιλάδα ηλιοφάνειας" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Ο Δρόμος του Χιονιού" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Πάρα πολύ νερό" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Δυο Μικροσκοπικοί Πύργοι" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Νησί μπόνους IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Μπείτε στο Δασικό Τομέα" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Μπείτε στον τομέα του Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Μπείτε στον τομέα της Αρκτικής" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Γύρνα Σπίτι" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Πήγαινε πίσω" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Η επόμενη πρόκληση περιμένει..." diff --git a/data/levels/bonus4/eo.po b/data/levels/bonus4/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..1fff866ced --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/eo.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# tellovishous , 2021 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Mallarĝa Vojo" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Komencante La Vojaĝon" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Kaverno De Sonĝoj" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Malvarma Arbaro" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristala Manio" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Pli Profunde En La Montojn" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Sentante La Naturon" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Nebulo Kaj Nebulo" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Arbaraj Montoj" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Unu vojo enhavas malamikojn, la alian trezoron..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Vi povas uzi ĉi tiun pordon por provi la alian manieron..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Ĝenerala Neĝnivelo" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Glaĉera Danĝero" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloween Kampoj" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Estas Halovena Tempo!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Ni Grimpu Tiun Monton!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Noktaj Teruroj" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pingveno En La Arbustoj" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Pluvaj Marĉoj" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Ĉielo Alta" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "La Lando de Neĝulo" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Hodiaŭ certe estas vento, ĉu?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Neĝa Sunsubiro" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Iu Glacia Vojo" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Vi ne povos pasi, se vi ne alportos al li ion, kion li volas..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Eble ĉi tiu kristalo estas la ĝusta afero por ĉi tiu neĝulo...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Bonege, nun li foriris... Mi konservos la kristalon por mi." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Timiga Domego" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Ŝtorma Nokto" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Sunbrila Valo" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "La Vojo De La Neĝo" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Tro da Akvo" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Du Malgrandaj Turoj" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonusinsulo IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Eniru Arbaran Sektoron" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Eniru Halovenan Sektoron" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Eniru Arktan Sektoron" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Iru Hejmen" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Iru Reen" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "La sekva defio atendas..." diff --git a/data/levels/bonus4/es.po b/data/levels/bonus4/es.po new file mode 100644 index 0000000000..c631495798 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/es.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Germana , 2019 +# Tam Ezquerra , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Tam Ezquerra , 2019\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Un Camino Angosto" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Comienzo de la Aventura" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Cueva de Sueños" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Bosque Helado" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Obsesión por el Cristal" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Más profundo en las Montañas" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Sentir la Naturaleza" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Bruma y Niebla" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Las Montañas del Bosque" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#En un Camino encuentras enemigos, en el otro un tesoro..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Puedes usar esta puerta para ir por otro camino..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Nivel de Nieve Genérico" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Peligro de Glaciar" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Campos de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "¡ Es momento de Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "¡Escalemos Esa Montaña!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terrores nocturnos" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un pingüino en los arbustos" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Pantanos Lluviosos" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Alto en el Cielo" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "La Tierra del Hombre de Nieve" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Seguro hay vientito hoy, eh?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Crepúsculo nevoso" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Un Camino Congelado" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#No podrás pasar si no le traes algo que quiere..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "" +"#¿Puede que este cristal sea el objeto correcto para este hombre de nieve..." +" ?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Genial, ahora se ha ido... Guardaré el cristal" + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Mansión aterradora" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Noche Tormentosa" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Valle soleado" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "El camino de la Nieve" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Demasiada Agua" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dos Pequeñas Torres" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Isla de Bonificación IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entra al Área del Bosque" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entra al Área de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entra al Área Ártica" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Ve a Casa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Volver" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "El próximo desafío espera..." diff --git a/data/levels/bonus4/es_AR.po b/data/levels/bonus4/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..91264e9d98 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/es_AR.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alejo Fernandez , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez , 2020\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Un camino muy estrecho" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "El inicio del viaje" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "La cueva de los sueños" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Bosque helado" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Cristal Manía" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Mas profundo en las montañas" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "El sentido de la naturaleza" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Niebla y mucha más niebla" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Montañas en el bosque" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Un camino contiene enemigos, el otro, tesoros..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Podés usar esta puerta para probar el otro camino..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Nivel de nieve genérico" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "El peligro de los glaciares" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Campos de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "¡Es hora de Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "¡Vamos a escalar esa montaña!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terrores nocturnos" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un pingüino en los arbustos" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Pantanos lluviosos" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "El cielo a las alturas" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "La tierra del hombre de nieve" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "# Seguro que hoy hace brisa ¿no?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Puesta de sol nevada" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Un camino helado" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#No podrás pasar, si no le traés algo que el quiere ..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#¿Quizás este cristal es la cosa exacta para este muñeco de nieve...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Genial, ahora se fué... Mantendré el cristal para mí..." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Mansión muy escalofriante" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Una noche muy atormentada" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Valle soleado" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "El camino de la nieve" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Mucha agua " + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dos torres pequeñas" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "La isla de bonus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entrando al sector del bosque" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entrando al sector de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entrando al sector ártico" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Andá a casa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Andá de nuevo" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "El siguiente desafío nos espera" diff --git a/data/levels/bonus4/et.po b/data/levels/bonus4/et.po new file mode 100644 index 0000000000..54a3d4ea79 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/et.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Kitsas Tee" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Teekonna algus" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Unistuste koobas" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Külm mets" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristallimaania" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Sügavamale mägedesse" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Looduse tunnetamine" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Udu Ja Udu" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Metsa mäed" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Üks tee sisaldab vaenlasi, teine ​​aare..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Sa võid kasutada seda ust, et proovida teist teed..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Üldine lumetase" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Liustiku oht" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloweeni väljad" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "On Halloweeni aeg!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Ronime sellele mäele!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Öised hirmud" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pingviin põõsastes" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Vihmased sood" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Taevakõrgus" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Lumemeeste maa" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Täna on kindlasti tuul, ah?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Lumine päikeseloojang" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Mingi jäine rada" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Sa ei saa läbi, kui sa ei too talle midagi, mida ta tahab..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Võib-olla on see kristall selle lumememme jaoks õige asi...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Tore, nüüd on ta läinud... jätan kristalli endale." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Õudne mõis" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Tormine öö" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Päikesepaiste org" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Lume tee" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Liiga palju vett" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Kaks pisikest torni" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Boonussaar IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Sisenege metsasektorisse" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Sisenege Halloweeni sektorisse" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Sisenege Arktika sektorisse" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Mine koju" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Mine tagasi" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Järgmine väljakutse ootab..." diff --git a/data/levels/bonus4/eu.po b/data/levels/bonus4/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..cd3ac6f992 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/eu.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Urtzi Odriozola , 2019 +# pospolos , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: pospolos , 2019\n" +"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Bide estua" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Abenturaren hasiera" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Ametsen leizea" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Baso izoztua" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristalarekiko obsesioa" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Mendietan sakonago" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Natura sentitu" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Lanbroa eta lainoa" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Basoko mendiak" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "\"Bide batean etsaiak aurkitzen dituzu, bestean altxor bat..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Ate hau erabil dezakezu beste bide batetik joateko..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Elur maila orokorra" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Glaziar arriskua" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloween zelaiak" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Halloween garaia da!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Goazen mendi hori eskalatzea!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Gaueko beldurrak" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pinguino bat zuhaixketan" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Urtegi euritsuak" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Zeruan goian" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Elurrezko gizonaren lurra" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#ziur gaur haizea dabilela, e?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Ilunabar elurtsua" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Bide izoztu bat" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Ezingo duzu aurrera egin ez badiozu nahi duen zerbait ekartzen..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Kristal hau izan daiteke gizon honek behar duen objektu zuzena...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Primeran, orain joan da... kristala gordeko dut." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Etxe beldurgarria" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Ekaitz gaua" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Haran eguzkitsua" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Elurretako bidea" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Ur gehiegi" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Bi dorre txiki" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Saria Uhartea lV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Sartu basoko sektorean" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Sartu Halloween sektorean" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Sartu gune artikoan" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Etxera joan" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Itzuli" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Hurrengo erronka daukazu zain..." diff --git a/data/levels/bonus4/fi.po b/data/levels/bonus4/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..9e2ea4c351 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/fi.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Lauri Ojansivu , 2019 +# Jaakoppi Horila , 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2022\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Kapea polku" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Matkan alku" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Unien luola" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Kylmä metsä" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristallimania" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Syvemmälle vuoristoon" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Luonnon voima" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Sumua ja usvaa" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Metsäinen vuoristo" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Toisella polulla on vihollisia, toisella aarteita..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Voit kulkea tästä ovesta kokeillaksesi toista reittiä..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Tyypillinen lumikenttä" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Vaarallisilla jäillä" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloween-pellot" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Halloweenin aika!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Kiivetään tuon vuoren huipulle!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Öiset kauhut" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pingviini pusikossa" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Sateiset suot" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Taivaissa" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Lumiukon laakso" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Eikö tänään olekin kylmä?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Luminen auringonlasku" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Jokin jäinen polku" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Et pääse läpi, ellet tuo hänelle jotain haluamaansa..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Ehkä tämä kristalli kelpaa tälle lumiukolle?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Loistavaa, hän on nyt poissa... pidän kristallin itselläni." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Kauhukartano" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Myrskyinen yö" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Aurinkoinen laakso" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Luminen polku" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Liikaa vettä" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Kaksi pientä tornia" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Lisäsaari IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Siirry metsäsektoriin" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Siirry Halloween-sektoriin" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Siirry jäätikkösektoriin" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Mene kotiin" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Takaisin" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Seuraava haaste odottaa..." diff --git a/data/levels/bonus4/fr.po b/data/levels/bonus4/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..387f088a43 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/fr.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2019 +# mol1 , 2019 +# zecas , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: zecas , 2019\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Un Chemin Proche" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Début de Quête" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Caverne Des Rêves" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Forêt Glacée" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "La Folie Des Cristaux" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Au Plus Profond Des Montagnes" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Sentir La Nature" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Brume et Brouillard" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Montagnes Arborées" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Un Chemin recèle des ennemis, l'autre un trésor..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Tu peux utiliser cette porte pour essayer l'autre chemin..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Niveau de Neige Générique" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr " Danger Glacier" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Prés d'Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "C'est Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Grimpons à Cette Montagne!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terreurs Nocturnes" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un Manchot Dans Les Buissons" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Marécages Pluvieux" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Haut Ciel" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Terre du Yéti" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Ça caille aujourd'hui, non?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Coucher du Soleil Enneigé" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Quelques Chemins Gélés" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Tu ne peux pas passer, si tu ne lui apportes pas ce qu'il veut..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Peut-être ce cristal est bon pour le yéti...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Super, il est parti maintenant... Je vais me garder le cristal." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Manoir Frissonnant" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Nuit d'Orage" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Vallée Sous Le Soleil" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Le Chemin De La Neige" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Trop d'Eau" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Les Deux petites Tours" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Île Bonus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entrer Dans le Secteur Forestier" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entrer Dans le Secteur Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entrer Dans le Secteur Arctique" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Retourner au point de départ" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Revenir" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Le prochain défi attend..." diff --git a/data/levels/bonus4/fr_CA.po b/data/levels/bonus4/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..275fb42041 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/fr_CA.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Un chemin étroit" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Commencer le voyage" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Grotte des rêves" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Forêt froide" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Manie de cristal" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Plus profondément dans les montagnes" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Ressentir la nature" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Brume et Brouillard" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Montagnes forestières" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Un chemin contient des ennemis, l'autre un trésor..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Vous pouvez utiliser cette porte pour essayer dans l'autre sens..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Niveau de neige générique" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Danger des glaciers" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Champs d'Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "C'est Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Escaladons cette montagne!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Les terreurs d'une nuit" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un pingouin dans les buissons" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Marécages pluvieux" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Ciel haut" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Terre des bonhommes de neige" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#C'est sûr qu'il fait frais aujourd'hui, hein?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Coucher de soleil enneigé" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Un chemin glacé" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Tu ne pourras pas passer, si tu ne lui apportes pas quelque chose qu'il " +"veut..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "" +"#Peut-être que ce cristal est ce qu'il faut pour ce bonhomme de neige...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Génial, maintenant il est parti... Je garderai le cristal pour moi." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Manoir effrayant" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Nuit d'orage" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Vallée du soleil" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Le chemin de la neige" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Beaucoup trop d'eau" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Deux petites tours" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Île bonus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entrer dans le secteur forestier" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entrez dans le secteur d'Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entrez dans le secteur arctique" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Retourner à la maison" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Retourner" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Le prochain défi vous attend..." diff --git a/data/levels/bonus4/gd.po b/data/levels/bonus4/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..9d6c52a92f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/gd.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Slighe chaol" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Toiseach an triall" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Uamh nam bruadairean" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Coille fhuar" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Craicte mun chriostail" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Nas doimhne dhan mhonadh" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "A' faireachdainn an nàdar" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Ceò" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Monadh coillteach" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "" +"#Tha nàimhdean air an dàrna shlighe agus ulaidh air an t-slighe eile..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "" +"#'S urrainn dhut an doras seo a chleachdadh airson an t-slighe eile " +"fheuchainn..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Leibheil sneachda cumanta" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Eigh-shruth cunnartach" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Achaidhean Oidhche Shamhna" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Seo Oidhche Shamhna!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Gun dìrich sinn a' bheinn ud!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Uabhas na h-oidhche" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Ceann-fionn sna preasan" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Boglaich uisgeach" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Dhan speur" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Tìr an daoine-shneachda" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Saoil a bheil i caran gaothach an-diugh?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Laighe na grèine air an t-sneachd" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Slighe reòthte" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Chan fhaigh thu seachad air ach ma bheir thu rudeigin dha a bu chaomh " +"leis..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#'S dòcha gun còrd an criostal seo ris an duine-shneachda...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Taghta, chan eil sgeul air tuilleadh.… cumaidh mi fhìn an criostal." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Taigh mòr rògach" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Oidhche stoirmeil" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Gleann grianach" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Slighe an t-sneachda" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Cus uisge" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dà thùr bheag" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Eilean duaise IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Rach dha sgìre na coille" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Rach dha sgìre na Samhna" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Rach dha sgìre na h-Artaig" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Till dhachaigh" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Air ais" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Tha an ath-dhùbhlan a' feitheamh ort..." diff --git a/data/levels/bonus4/gl.po b/data/levels/bonus4/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..5aeb6bb355 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/gl.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Xan Vieiro , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Xan Vieiro , 2020\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Un Camiño Estreito" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Comezando A Viaxe" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "A Cova Dos Soños" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "O Bosque Frío" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Cristal Manía" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Máis Profundo Nas Montañas" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Sentindo a Natureza" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Néboa e Brétema" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "As Montañas Boscosas" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Un Camiño contén inimigos, o outro un tesouro..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Podes utilizar esta porta para tentar o outro camiño..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Nivel de Neve Xenérico" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Perigo de Glaciar" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Campos do Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Tempo de Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Escalemos Esa Montaña!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terrores da Noite" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un Pingüín Nos Arbustos" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Brañas Chuviosas" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "O Alto do Ceo" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Terra do Home das Neves" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Seguro que hoxe vai viruxe, eh?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Solpor Nevado" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Algún Camiño Conxelado" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Non serás capaz de pasar, se non lle dás algo que el quere..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "" +"#Se cadra este cristal é o obxecto correcto para este home das neves...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Bravo, foise... gardarei o cristal para min." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Mansión Sinistra" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Noite Tormentosa" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "O Val Soleado" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "O Camiño Da Neve" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Demasiada Auga" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dúas Pequenas Torres" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Illa de Bono IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entrar no Sector do Bosque" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entrar non Sector do Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entrar no Sector Ártico" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Ir a Casa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Retrocede" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "O seguinte desafío agarda..." diff --git a/data/levels/bonus4/he.po b/data/levels/bonus4/he.po new file mode 100644 index 0000000000..97a5cc96b6 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/he.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "שביל צר" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "התחלת המסע" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "מערה של חלומות" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "יער קר" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "קריסטל מאניה" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "עמוק יותר לתוך ההרים" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "להרגיש את הטבע" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "ערפל וערפל" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "הרי יער" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#נתיב אחד מכיל אויבים, השני אוצר..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#ניתן להשתמש בדלת הזאת כדי לנסות את הדרך האחרת..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "רמת שלג גנרית" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "סכנת קרחון" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "שדות הלאווין" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "זה זמן ליל כל הקדושים!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "בואו לטפס על ההר הזה!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "סיוטים בלילה" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "פינגווין בשיחים" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "ביצות גשומות" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "בשמים" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "האי של איש השלג" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#אין ספק שזה סוער היום, הא?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "שקיעה מושלגת" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "איזה שביל קרח" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#לא תוכל לעבור, אם לא תביא לו משהו שהוא רוצה..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#אולי הקריסטל הזה הוא הדבר הנכון לאיש השלג הזה...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#מעולה, עכשיו הוא נעלם... אקח את הקריסטל לעצמי." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "אחוזה מפחידה" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "לילה סוער" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "עמק השמש" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "הדרך של השלג" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "יותר מדיי מים" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "שני מגדלים קטנים" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "אי הבונוס ד׳" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "מעבר למקטע היער" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "מעבר למקטע הלאווין" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "מעבר למקטע הארקטי" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "חזרה לבית" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "חזרה אחורה" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "האתגר הבא ממתין..." diff --git a/data/levels/bonus4/hr.po b/data/levels/bonus4/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..ff10d52c60 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/hr.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Uzak put" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Početak putovanja" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Pećina snova" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Hladna šuma" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristalomanija" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Dublje u planine" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Osjećaj prirode" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Magla I Magla" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Šumske planine" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Jedna staza sadrži neprijatelje, druga blago..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Možete koristiti ova vrata da pokušate na drugi način..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Opća razina snijega" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Opasnost od ledenjaka" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Polja za Noć vještica" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Vrijeme je za Noć vještica!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Popnimo se na tu planinu!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Noćni strahovi" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pingvin u grmlju" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Kišne močvare" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Nebo visoko" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Snjegovićeva zemlja" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Danas je sigurno vjetrić, ha?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Snježni zalazak sunca" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Neki ledeni put" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Nećeš moći proći ako mu ne doneseš nešto što želi..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Možda je ovaj kristal prava stvar za ovog snjegovića...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Super, sad ga nema... Zadržat ću kristal za sebe." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Sablasna vila" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Burna noć" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Sunčana dolina" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Put Snjega" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Previše vode" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dva mala tornja" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus otok IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Unesite Sektor šuma" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Uđite u sektor Noć vještica" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Uđite u arktički sektor" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Idi kući" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Idi natrag" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Sljedeći izazov čeka..." diff --git a/data/levels/bonus4/hu.po b/data/levels/bonus4/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..51f59c77cb --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/hu.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Norbert Molnár , 2019 +# Kristóf Kófiás , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Kristóf Kófiás , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Egy Szűk Ösvény" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Az Utazás Kezdése" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Álmok Barlangja" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Hideg Erdő" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristály Mánia" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Mélyebbre a Hegy Gyomrába" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "A Természet Érzete" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Köd És Fátyol" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Erdős Hegyek" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Az egyik Úton ellenségeket találsz, a másikon kincset..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Használhatod ezt az ajtót, hogy megpróbáld a másik utat..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Általános Havas Pálya" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Gleccseri Veszedelem" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloweeni Mezők" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Elérkezett a Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Másszuk Meg Azt A Hegyet!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Éjszakai Fenyegetések" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Egy Pingvin A Bokrokban" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Esős Mocsarak" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Égig Érő" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "A HóEmber Földje" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "Szellős ma az idő, igaz?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Havas Naplemente" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Egy Jeges Ösvény" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Nem fogsz tudni átmenni, ha nem hozol neki valamit, amit akar..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "Lehet, hogy ez a kristály a megfelelő tárgy ennek a hóembernek...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Nagyszerű, most már eltűnt... Megtartom a kristályt magamnak." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Ijesztő Kastély" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Viharos Éjszaka" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Napsütötte Völgy" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "A Hó Útja" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Túl Sok Víz" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Két Kicsi Tornyocska" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bónusz-sziget IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Belépés Az Erdő Szektorba" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Belépés A Halloween Szektorba" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Belépés Sarkvidéki Szektorba" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Menj haza" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Menj Vissza" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Vár rád egy következő kihívás..." diff --git a/data/levels/bonus4/hy.po b/data/levels/bonus4/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..a893318993 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/hy.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Նեղ ճանապարհ" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Ճանապարհորդության սկիզբը" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Երազների քարանձավ" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Սառը անտառ" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Բյուրեղապակյա մոլուցք" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Ավելի խորը լեռների մեջ" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Զգում բնությունը" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Մառախուղ և մառախուղ" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Անտառային լեռներ" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Մի ճանապարհը թշնամիներ է պարունակում, մյուսը՝ գանձ..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Դուք կարող եք օգտագործել այս դուռը՝ այլ կերպ փորձելու համար..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Ընդհանուր ձյան մակարդակ" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Սառցադաշտի վտանգ" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Հելոուինի դաշտեր" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Հելոուինի ժամանակն է:" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Եկեք բարձրանանք այդ լեռը:" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Գիշերային սարսափներ" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Պինգվին թփերի մեջ" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Անձրևոտ ճահիճներ" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Երկինք բարձր" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Ձնեմարդու երկիր" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Այսօր հաստատ հով է, հա՞:" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Ձյունոտ մայրամուտ" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Որոշ սառցե ճանապարհ" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Չես կարողանա անցնել, եթե իր ուզած բանը չբերես..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Գուցե այս բյուրեղը ճիշտ է այս ձնեմարդու համար..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Հիանալի, հիմա նա գնաց... Բյուրեղն ինձ համար կպահեմ։" + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Վախեցնող առանձնատուն" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Փոթորկոտ գիշեր" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Արևի հովիտ" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Ձյան ճանապարհը" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Չափազանց շատ ջուր" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Երկու փոքրիկ աշտարակներ" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Բոնուսային կղզի IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Մուտք գործեք Անտառային հատված" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Մուտք գործեք Հելոուինի սեկտոր" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Մուտք գործեք Արկտիկայի հատված" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Գնա տուն" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Վերադառնալ" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Հաջորդ մարտահրավերը սպասում է..." diff --git a/data/levels/bonus4/id.po b/data/levels/bonus4/id.po new file mode 100644 index 0000000000..dbb6140df6 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/id.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Chris , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Jalan yang Sempit" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Memulai Perjalanan" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Gua Mimpi" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Hutan Dingin" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristal Mania" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Lebih Dalam Ke Pegunungan" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Merasakan Alam" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Kabut... dan... Kabut... dan... Kabut..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Pegunungan Hutan" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Satu Jalan berisi musuh, harta lainnya..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Anda dapat menggunakan pintu ini untuk mencoba cara lain..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Tingkat Salju Generik" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Bahaya Gletser" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Bidang Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Saatnya Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Ayo Mendaki Gunung Itu!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Teror Malam" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Seekor Penguin Di Semak-semak" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Rawa Hujan" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Langit tinggi" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Negeri Manusia Salju" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Pasti berangin hari ini, ya?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Matahari terbenam bersalju" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Beberapa Jalur Es" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Kamu tidak akan bisa lewat, jika kamu tidak membawa sesuatu yang dia " +"inginkan..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Mungkinkah kristal ini cocok untuk manusia salju ini...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "" +"#Bagus, sekarang dia sudah pergi... Aku akan menyimpan kristal itu untuk " +"diriku sendiri." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Rumah Seram" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Malam Badai" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Lembah Sinar Matahari" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Jalan Salju" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Terlalu banyak air" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dua Menara Kecil" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Pulau Bonus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Masuk Sektor Kehutanan" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Masuk ke Sektor Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Masuk ke Sektor Arktik" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Ke Rumah" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Kembali" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Tantangan selanjutnya menanti..." diff --git a/data/levels/bonus4/is.po b/data/levels/bonus4/is.po new file mode 100644 index 0000000000..0a4605c9ec --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/is.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Þröng leið" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Byrjar Ferðalagið" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Draumahellir" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Kaldur skógur" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristallar" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Dýpra inn í fjöllin" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Tilfinning fyrir náttúrunni" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Þoka og þoka" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Skógarfjöll" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Önnur leið inniheldur óvini, hin fjársjóður..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Þú getur notað þessa hurð til að reyna á hinn veginn..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Almennt snjóstig" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Jöklahætta" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Hrekkjavökuvöllurinn" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Það er Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Klífum það fjall!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nætur Skelfingar" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Mörgæs í runnum" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Regnandi mýrar" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Himinhátt" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Land Snjókarlsins" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Það er víst blíða í dag, ha?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Snævi sólsetur" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Einhver ísköld leið" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Þú kemst ekki framhjá, ef þú færð honum ekki eitthvað sem hann vill..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Kannski er þessi kristal það rétta fyrir þennan snjókarl...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Frábært, nú er hann farinn... Ég geymi kristalinn fyrir mig." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Skelfilegt stórhýsi" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Storm nótt" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Sólskinsdalur" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Snjóleiðin" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Of mikið vatn" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Tveir pínulitlir turnar" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bónuseyja IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Sláðu inn skógargeirann" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Sláðu inn Sector Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Sláðu inn norðurskautsgeirann" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Fara heim" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Farðu til baka" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Næsta áskorun bíður..." diff --git a/data/levels/bonus4/it.po b/data/levels/bonus4/it.po new file mode 100644 index 0000000000..9ecd55f414 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/it.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Am1g0 , 2019 +# Gianfranco Del Borrello , 2019 +# Ioma Taani, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Ioma Taani, 2019\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Una via stretta" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "L'inizio dell'avventura" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "La grotta dei sogni" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Foresta gelata" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Cristallomania" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Nelle profondità delle montagne" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Assaporare la natura" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Nebbia e foschia" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Montagne boschive" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#In una via troverai nemici, nell'altra il tesoro..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Puoi utilizzare questa porta per provare l'altra via..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Livello innevato generico" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Pericolo glaciale" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Campi di Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "È Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Arrampichiamoci su quella montagna!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terrori notturni" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un pinguino tra i cespugli" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Paludi piovose" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Su per i cieli" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "La terra di pagliaccio di neve" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#C'è un bel venticello oggi, vero?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Tramonto innevato" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Una via ghiacciata" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Non potrai passare se non gli porti quello che vuole..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "" +"#Forse questo cristallo è la cosa giusta per questo pagliaccio di neve...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Grande, se n'è andato... Mi tengo il cristallo allora." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Palazzo spettrale" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Notte tempestosa" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Valle solare" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "La via della neve" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Troppa acqua" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Due Piccole Torri" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Isola Bonus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entra nel settore Foresta" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entra nel settore Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entra nel settore Artico" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Vai a casa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Torna indietro" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "La prossima sfida ti attende..." diff --git a/data/levels/bonus4/ja.po b/data/levels/bonus4/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..5b8a6d43ed --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/ja.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Masayuki Sugahara , 2019 +# Ryo Nakano, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano, 2020\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "狭き道" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "旅の始まり" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "夢の洞窟" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "寒い森" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "クリスタルマニア" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "山の奥深くへ" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "自然を感じて" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "霧ともや" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "森の山々" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#一つの道だけ敵がいます。他の道には宝があります…" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#他の道に行ってみたければ、この扉を使えます…" + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "よくある雪のレベル" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "危険な氷河" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "ハロウィンの地" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "ハロウィーンの時期です!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "あの山に登りましょう!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "夜の恐怖" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "茂みの中のペンギン" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "雨の沼地" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "空の高さ" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "スノーマンランド" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#今日は本当に風が強いですよね。" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "雪の積もった夕暮れ" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "どこかの氷の道" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#彼の必要としているものを渡さない限り、通れません…" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#ひょっとして、このクリスタルがあのスノーマンが必要としているもの…?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#よかった、いなくなった…クリスタルは自分のためにとっとこう。" + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "幽霊マンション" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "嵐の夜" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "谷の日差し" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "雪の道" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "大量の水" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "2つの小さなタワー" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "ボーナスアイランド 4" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "森のエリアに移動" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "ハロウィーンエリアに移動" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "北極エリアに移動" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "最初にいた場所に戻る" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "戻る" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "次の挑戦が待っています…" diff --git a/data/levels/bonus4/ko.po b/data/levels/bonus4/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..1ca30ca283 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/ko.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Myeongjin , 2019 +# Junghee Lee , 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee , 2022\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "좁은 길" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "여정의 시작" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "꿈의 동굴" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "추운 숲" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "크리스탈 매니아" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "더 깊은 산 속으로" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "자연을 느껴요" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "안개와 엷은 안개" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "숲속 산" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#한쪽 길에는 적들이 있고, 다른쪽 길에는 보물이 있어요..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#이 문을 이용해서 다른 방법을 시도할 수 있어요..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "일반적인 눈 수준" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "빙하의 위험" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "할로윈 들판" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "할로윈 시간이에요!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "저 산을 오르자!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "밤 공포의 대상" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "덤불 속의 펭귄" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "비오는 늪" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "하늘 높이" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "눈사람의 땅" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#오늘은 정말 바람이 부네요, 그렇죠?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "눈에 덮인 저녁노을" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "약간 빙판길" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#당신은 통과할 수 없을 거예요, 그가 원하는 걸 가져다주지 않으면..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#어쩌면 이 크리스탈이 이 눈사람에게 딱일지도...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#잘됐네요, 이제 그는 사라졌어요... 크리스탈은 제가 보관할게요." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "으스스한 맨션" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "폭풍의 밤" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "맑은 날씨의 계곡" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "눈의 길" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "너무 많은 물" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "두 작은 탑" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "보너스 섬 IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "숲 섹터 들어가기" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "할로윈 섹터 들어가기" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "북극 섹터 들어가기" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "집으로 가기" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "뒤로 가기" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "다음 도전이 기다리고 있어요..." diff --git a/data/levels/bonus4/lt.po b/data/levels/bonus4/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..85b66a3e10 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/lt.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tom Urisk, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Tom Urisk, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Status kelias" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Kelionės pradžia" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Svajonių urvas" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Šaltas Miškas" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristalų manija" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Giliau į kalnus" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Jaučiant gamtą" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Rūkas ir migla" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Miško kalnai" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Vienas kelias turi priešus, kitas - lobį..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Tu gali eiti pro šias duris, norint pabandyti kitą kelią..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Paprastas sniego lygis" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Ledynų pavojus" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Helovino laukai" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Laikas helovinui!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Užkopkime tą kalną!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nakties terorai" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pingvinas krūmuose" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Lietingos pelkės" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Dangaus aukštumo" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "SnowMano žemė" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Tikrai vėsu šiandien, ar ne?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Sniegingas saulėlydis" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Kažkoks sniego kelias" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Tu nepraeisi, kol neatneši jam ko jis nori." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Gal šis kristalas ir tinkamas daiktas šiam sniego seniui...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Puiku, jis jau dingęs... Pasiliksiu kristalą sau." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Baugūs rūmai" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Audringa naktis" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Saulės spindulių slėnis" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Sniego kelias" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Per daug vandens" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Du maži bokšteliai" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Papildoma sala IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Eiti į miško sektorių" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Eiti į Helovino sektorių" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Eiti į arktinį sektorių" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Eiti namo" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Eiti atgal" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Naujas iššūkis laukia..." diff --git a/data/levels/bonus4/ms_MY.po b/data/levels/bonus4/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..93697f4a67 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/ms_MY.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# abuyop , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2021\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Satu Laluan Sempit" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Permulaan Satu Perjalanan" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Gua Mimpi" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Hutan Sejuk" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Gila Hablur" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Pendalaman Pergunungan" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Merasai Alam" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Kabut Dan Kabus" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Pergunungan Berhutan" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Satu Laluan yang ada musuh, laluan lain pula ada harta..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Anda boleh guna pintu ini untuk cuba laluan lain..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Aras Salji Generik" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Bahaya Glasier" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Padang Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Sekarang Waktu Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Mari Mendaki Gunung Itu!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Ketakutan Malam" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Seekor Penguin Di Dalam Semak" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Paya Hujan" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Langit Tinggi" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Tanah Orang Salji" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Hmm, hari ini cuaca berangin?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Senja Bersalji" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Beberapa Jalan Ais" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Anda tidak boleh melepasinya, jika anda tiada sesuatu yang beliau " +"kehendaki..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Mungkinkah hablur ini, yang orang salji mahu...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Bagus, sekarang dia dah hilang... Saya simpan je lah hablur ini." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Rumah Agam Berhantu" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Malam Ribut" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Lembah Sunshine" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Jalan Salji" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Terlalu Banyak Air" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dua Menara Kecil" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Pulau Bonus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Masuk Sektor Hutan" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Masuk Sektor Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Masuk Sektor Artik" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Kembali Pulang" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Pergi Balik" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Cabaran berikutnya menunggu..." diff --git a/data/levels/bonus4/nb.po b/data/levels/bonus4/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..2fc7ee3b0d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/nb.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "En smal sti" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Begynner reisen" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Drømmehulen" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Kald skog" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Krystallgalskap" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Ruller ned i dyp av fjellene" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Å føle de levende tingene" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Tåke, tåke, og mer tåke" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Skogsfjell" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#En sti inneholder fiender, den andre skatten..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Du kan bruke denne døren til å prøve den andre veien..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Generisk snønivå" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Isbrefare" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloween felt" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Det er Halloween-tid!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "La oss bestige det fjellet!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Night Terrors" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "En pingvin i buskene" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Regnfull sump" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Skyhøyt" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Snømannens land" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Det er sikkert luftig i dag, ikke sant?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Snøhvit solnedgang" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Noen isete sti" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Du vil ikke kunne bestå! Ta med noe han vil ha..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Kanskje denne krystallen er fin for denne snømannen...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Flott, nå er han borte... Jeg beholder krystallen for meg selv." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Hjemsøkt hus" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Stormfull natt" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Solfylt Dal" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Snøens vei" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "For mye vann" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "To små tårn" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonusøya IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Gå inn i skogsektoren" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Gå inn i Halloween-sektoren" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Gå inn i arktisk sektor" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå hjem" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Gå tilbake" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Neste utfordring venter..." diff --git a/data/levels/bonus4/nl.po b/data/levels/bonus4/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..77d37b0db9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/nl.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2019\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Een smal pad" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Het begin van de reis" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Dromengrot" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Koud bos" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristalgekte" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Dieper de bergen in" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Eén met de natuur" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Rook en mist" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Bosbergen" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Op het ene pad kom je vijanden tegen, op het andere de schat..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Ga door deze deur om de andere route te proberen..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Gewoon een sneeuwlevel" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Gletjsergevaar" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloweenvelden" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Het is Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Beklim die berg!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nachtelijk onheil" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Een bosjespenguïn" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Regenachtige moerassen" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Hoog in de lucht" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Sneeuwmanland" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Het is winderig vandaag, of niet soms?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Sneeuwval bij zonsondergang" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Een ijzelpad" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Als je niet meebrengt waar hij om vraagt, kun je niet verder..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Wellicht is dit kristal geschikt voor deze sneeuwman...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Oh, hij is ervandoor... dan houd ik het kristal zelf maar." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Spookachtig landhuis" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Stormachtige nacht" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Zonnestraalvallei" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "De weg van de sneeuw" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Te veel water" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Twee kleine torens" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonuseiland IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Betreed het bosgebied" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Betreed het Halloweengebied" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Betreed het arctische gebied" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Keer huiswaarts" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Ga terug" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "De volgende uitdaging ligt in het verschiet..." diff --git a/data/levels/bonus4/nn.po b/data/levels/bonus4/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..3e0e48d5e9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/nn.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer , 2020\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Den smale stien" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Ut på langtur" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Draumehòla" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Den kalde skogen" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Krystallmani" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Djupare inn i fjella" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Kjenn på naturen" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Skodde og dis" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Skogsfjella" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Ein sti fører til fiendar, den andre til rikdom …" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Du kan bruka denne døra for å prøva den andre vegen …" + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Generisk snøbrett" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Brefare" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Allehelgensmarkene" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Det er allehelgenskveld!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "La oss klatra opp fjellet!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nattskrekk" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Ein pingvin i buskane" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Regnfulle sumpar" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Himmelhøgt" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Snømannsland" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Det blåser friskt i dag, kva?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Soleglad i vinterland" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Islagde stiar" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Du kjem ikkje forbi han med mindre du har med deg ei gåve …" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Kanskje snømannen er interessert i denne krystallen …?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Han vekke. Bra! Eg trur eg beheld krystallen sjølv." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Heimsøkt herregard" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Uvêrsnatta" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Solskinsdalen" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Snøruta" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Overfløyming" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "To små tårn" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonusøy IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Gå til skogsområdet" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Gå til skrekkområdet" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Gå til sørpolsområdet" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå heim" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Gå tilbake" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Neste utfordring ventar …" diff --git a/data/levels/bonus4/pl.po b/data/levels/bonus4/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..9ab6639097 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/pl.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# mkkot , 2019 +# Krzysztof Szeląg, 2019 +# Seba D. , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Seba D. , 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Wąska ścieżka" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Początek podróży" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Jaskinia snów" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Chłodny las" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kryształowa mania" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Głębiej w góry" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Uczucie natury" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Mgła i mgiełka" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Leśne góry" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Jedna ścieżka zawiera przeciwników, inna - skarb..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Możesz użyć tych drzwi, by spróbować inny sposób..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Zwykły śnieżny poziom" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Niebezpieczeństwo lodowca" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Pola Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Czas na Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Wespnijmy się na tę górę!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Koszmary" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pingwin w buszu" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Deszczowe mokradło" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Wysokie niebo" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Ląd bałwana" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Dzisiaj na pewno jest wietrznie, co?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Śnieżny zachód słońca" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Jakaś lodowata ścieżka" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "" +"#Nie będziesz mógł przejść jeżeli nie przyniesiesz mu czegoś co on chce..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Może kryształ jest prawidłową rzeczą dla tego bałwana...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Świetnie, teraz go nie ma... Zostawię ten kryształ dla siebie." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Upiorny pałac" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Burzowa noc" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Słoneczna dolina" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Droga śniegu" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Zbyt dużo wody" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dwie malutkie wieże" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonusowa Wyspa IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Wejdź do leśnej sekcji" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Wejdź do sekcji Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Wejdź do arktycznej sekcji" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Idź do domu" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Wracaj" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Następne wyzwanie czeka..." diff --git a/data/levels/bonus4/pt.po b/data/levels/bonus4/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..94b22159de --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/pt.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2019 +# zecas , 2019 +# André Pinheiro , 2021 +# lecalam, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: lecalam, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Um Caminho Estreito" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Começo da Jornada" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Caverna dos Sonhos" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Floresta Fria" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Mania de Cristal" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Mais Fundo nas Montanhas " + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Sentindo a Natureza" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Nevoeiro e Névoa" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Montanhas da Floresta" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Um caminho contém inimigos, o outro tesouros..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Podes usar esta porta para tentar o outro caminho... " + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Nível Genérico de Neve" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Perigo do Glaciar" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Campos de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "É Hora do Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Vamos Escalar Esta Montanha!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Pesadelos" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Um Pinguim nos Arbustos" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Pântanos Chuvosos" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Céu Alto" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Terra do Boneco de Neve" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Está mesmo fresco hoje, não? " + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Pôr do Sol Nevado " + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Algum Caminho Gelado" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Não conseguirás passar, se não lhe trouxeres algo que ele queira..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "" +"#Talvez este cristal seja a coisa certa para aquele boneco de neve...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Ótimo, agora ele foi-se... Vou ficar com o cristal para mim. " + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Mansão Fantasmagórica" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Noite de Tempestade" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Vale da Luz do Sol" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "O Caminho da Neve" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Demasiada Água" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Duas Pequenas Torres" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Ilha Extra IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entrar no setor Florestal" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entrar no setor de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entrar no setor Ártico" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Ir para Casa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Regressar" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "O próximo desafio está à espera... " diff --git a/data/levels/bonus4/pt_BR.po b/data/levels/bonus4/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..390ca26d40 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/pt_BR.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Jesusaves , 2019 +# Fúlvio Alves , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Fúlvio Alves , 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Um Caminho Estreito" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Começando a Jornada" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Caverna dos Sonhos" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Floresta Fria" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Cristal Mania" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Mais Fundo Nas Montanhas" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Sentindo a Natureza" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Nevoeiro" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Montanhas da Floresta" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Um caminho possui inimigos; o outro, um tesouro..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Você pode usar esta porta para tentar o outro caminho..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Nível Genérico de Neve" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Perigo Glacial" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Campos do Dia das Bruxas" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "É Hora do Dia das Bruxas!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Vamos Escalar Essa Montanha!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terrores Noturnos" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Um Pinguim Nos Arbustos" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Pântanos Chuvosos" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Alto Nos Céus" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Terra Do Homem Das Neves" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Com certeza você está alegre hoje, hein?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Pôr-do-sol Nevado" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Algum Caminho Gelado" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Você não poderá passar se não trouxer algo que ele quer..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Talvez este cristal seja a coisa certa para esse homem das neves...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Ótimo, agora que ele se foi... vou ficar com o cristal para mim." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Mansão Assustadora" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Noite De Tempestade" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Vale Do Nascer Do Sol" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "O Caminho Da Neve" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Muita Água" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Duas Pequenas Torres" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Ilha Bônus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Entrar no Setor da Floresta" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Entrar no Setor do Dia das Bruxas" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Entrar no Setor Ártico" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Ir para Casa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Voltar" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "O próximo desafio aguarda..." diff --git a/data/levels/bonus4/ro.po b/data/levels/bonus4/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..0d9bf20ec3 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/ro.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Nicolae Crefelean, 2020 +# Anca Moșescu , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Anca Moșescu , 2020\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "O cale îngustă" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Începutul călătoriei" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Peștera viselor" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Pădurea rece" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Mania cristalelor" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "În adâncul munților" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Simțind natura" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Ceață și negură" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Munții împăduriți" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#O cale conține inamici, cealaltă comori..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Poți folosi ușa asta ca să încerci cealaltă cale..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Nivel generic zăpadă" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Pericol ghețar" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Câmpuri de Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "E Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Hai să urcăm pe munte!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Spaime nocturne" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Un pinguin în tufișuri" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Mlaștini ploioase" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Pân' la cer" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Lumea Ninsmănui" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#E răcorică azi, nu?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Apus de soare dalb" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "O cale înghețată" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Nu vei putea trece dacă nu-i aduci ceea ce-și dorește..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Poate că acest cristal e ceea ce-i trebuie acestui om de zăpadă...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Minunat, a plecat... Păstrez cristalul pentru mine." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Conacul fantomatic" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Noapte furtunoasă" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Valea însorită" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Calea zăpezii" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Prea multă apă" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Două turnuri mici" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Insula Bonus IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Intră în Sectorul Pădure" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Intră în Sectorul Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Intră în Sectorul Arctic" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Mergi acasă" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Mergi înapoi" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Următoarea provocare așteaptă..." diff --git a/data/levels/bonus4/ru.po b/data/levels/bonus4/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..e9d3674c28 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/ru.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Dmitry , 2019 +# Dmitry Anikonov , 2019 +# Andrei Stepanov, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Узкая тропинка" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Начало путешествия" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Пещера грёз" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Холодный лес" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Хрустальная мания" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "В глубине гор" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Ощущение природы" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Туман и дымка" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Лесистые горы" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#На одном пути враги, на другом сокровища…" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Вы можете использовать эту дверь, чтобы пройти другой дорогой…" + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Обычный снежный уровень" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Ледниковая опасность" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Поля Хэллоуина" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Время Хэллоуина!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Давайте покорим эту гору!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Ночные кошмары" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Пингвин в кустах" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Дождливые болота" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Высоко в небесах" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Земля снеговика" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Сегодня точно ветрено, да?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Снежный закат" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Некий ледяной путь" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Вы не сможете пройти, если не принесёте ему то, что он хочет…" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Может быть снеговику нужен этот кристалл…?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Отлично, теперь он пропал… Я оставлю кристалл себе." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Жуткий особняк" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Грозовая ночь" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Солнечная долина" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Путь снега" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Слишком много воды" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Две мелкие башни" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Призовой остров IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Вход в лесной сектор" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Вход в сектор Хэллоуина" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Вход в арктический сектор" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Иди Домой" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Назад" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Новое испытание ожидает…" diff --git a/data/levels/bonus4/sk.po b/data/levels/bonus4/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..117449ecc9 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/sk.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Roman 'Kaktuxista' Benji , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Úzka cesta" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Začiatok cesty" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Jaskyňa Snov" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Studený les" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Krištáľová mánia" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Hlbšie do hôr" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Cítiť Prírodu" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Hmla, hmla, hmla!" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Lesné hory" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Jedna cesta obsahuje nepriateľov, druhá poklad..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Tieto dvere môžete použiť na to, aby ste to skúsili inak..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Všeobecná hladina snehu" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Nebezpečenstvo ľadovca" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloweenske polia" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Je tu čas Halloweenu!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Poďme na tú horu!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nočné hrôzy" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Tučniak v kríkoch" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Daždivé močiare" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Neba vysoko" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Krajina snehuliakov" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Dnes je určite veterno, čo?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Zasnežený západ slnka" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Nejaká ľadová cesta" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Neprejdeš, ak mu neprinesieš niečo, čo chce..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Možno je tento kryštál to pravé pre tohto snehuliaka...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Super, teraz je preč... Kryštál si nechám pre seba." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Strašidelné sídlo" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Búrlivá noc" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Slnečné údolie" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Cesta snehu" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Príliš veľa vody" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dve malé veže" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonusový ostrov IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Zadajte lesný sektor" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Vstúpte do halloweenskeho sektora" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Vstúpte do arktického sektora" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Ísť domov" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Vráť sa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Ďalšia výzva čaká..." diff --git a/data/levels/bonus4/sl.po b/data/levels/bonus4/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..f4ad32d3a0 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/sl.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Gorzy Gorup , 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2022\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Ozka stezica" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Pričetek potovanja" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Jama sanj" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Gozd hladu" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Na kupe kristalov" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Globlje v gore" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Stik z naravo" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Megla in meglica" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Poraščeno gorovje" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Ena pot ti prinese sovražnike, druga pa zaklad ..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Ta vrata te popeljejo še na drugo pot ..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Standardna snežna stopnja" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Ledeniška nevarnost" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Strašljiva polja" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Noč čarovnic je!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Splezajmo na vrh!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nočna groza" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Pingvin v grmovju" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Deževne močvare" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Visoko na nebu" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Snežakova zemlja" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Danes pa pošteno piha, kajneda?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Snežni večer" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Ledena pot" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Ne prideš čez, če mu ne prineseš nečesa, kar hoče ..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Mogoče bo snežaku ustrezal tale kristal ...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Krasno, pa ga ni več ... Kristal bom kar obdržal." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Strašljiva graščina" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Viharna noč" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Vedra dolina" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Obilje snega" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Preveč vode" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dva majhna stolpiča" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus otok IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Vstopi v gozdno območje" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Vstopi v območje noči čarovnic" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Vstopi v arktično območje" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Pojdi domov" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Vrni se nazaj" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Čaka te naslednja preizkušnja ..." diff --git a/data/levels/bonus4/sq.po b/data/levels/bonus4/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..6fe9b6a000 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/sq.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Indrit Bashkimi , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Një shteg i ngushtë" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Fillimi i Udhëtimit" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Shpella e Ëndrrave" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Pylli i Ftohtë" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Mania e Kristalit" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Më thellë në male" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Ndjenja e Natyrës" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Mjegull Dhe Mjegull" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Malet pyjore" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Njëra shteg përmban armiq, tjetra thesar..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Mund ta përdorni këtë derë për të provuar në një mënyrë tjetër..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Niveli i përgjithshëm i borës" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Rreziku i akullnajave" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Fushat e Halloween" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Është koha e Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Le të ngjitemi në atë mal!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Terroret e natës" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Një pinguin në shkurre" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Këneta me shi" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Qielli i lartë" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Toka e Burrit të dëborës" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Me siguri është me erë sot, a?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Muzg me borë" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Disa shtigje të akullta" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Nuk do të mund të kaloni, nëse nuk i sillni diçka që ai dëshiron..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Ndoshta ky kristal është gjëja e duhur për këtë burrë dëbore...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Shkëlqyeshëm, tani ai iku... Unë do ta mbaj kristalin për vete." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Rezidencë drithëruese" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Natë e stuhishme" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Lugina e Diellit" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Rruga e borës" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Shumë Ujë" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Dy Kulla të Vockla" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Ishulli i bonusit IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Hyni në Sektorin e Pyjeve" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Hyni në sektorin e Halloween" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Hyni në Sektorin e Arktikut" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Shko në Shtëpi" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Kthehu mbrapa" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Sfida e radhës na pret..." diff --git a/data/levels/bonus4/sv.po b/data/levels/bonus4/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..3072bbfbcf --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/sv.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Kristoffer Grundström , 2019 +# Sebastian Rasmussen , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen , 2019\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "En smal stig" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Påbörja äventyret" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Drömmarnas grotta" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Den kalla skogen" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristallmani" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Djupare in bland bergen" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Att känna med naturen" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Dimma och dis" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Skogsberg" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#En väg har fiendern, den andra har skatter…" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Du kan använda denna dörr för att prova den andra vägen…" + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Allmän snönivå" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Glaciärfara" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Halloweenfält" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Det är dags för Halloween!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Låt oss bestiga berget!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Nattliga plågor" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "En pingvin i buskarna" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Regniga träsk" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Skyhögt" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Snögubbens land" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Det är blåsigt idag, inte sant?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Snöig solnedgång" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "En isig väg" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Du kan inte passera, om du inte ger honom något han vill ha…" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Kanske denna kristall är den rätta saken för denna snögubben…?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Bra, nu är han borta… Jag behåller själv kristallen." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Hemsökt herrgård" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Stormig natt" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Solskensdalen" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Snöns väg" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "För mycket vatten" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Två små torn" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus-ö IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Gå in i skogssektorn" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Gå in i Halloweensektorn" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Gå in i den arktiska sektorn" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Gå hem" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Gå tillbaka" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Nästa utmaning väntar…" diff --git a/data/levels/bonus4/te.po b/data/levels/bonus4/te.po new file mode 100644 index 0000000000..35b01eb9a7 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/te.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Nanowarrior, 2022\n" +"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "ఒక ఇరుకైన మార్గం" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "ప్రయాణం మొదలవుంటుంది" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "కలల గుహ" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "చల్లని మంచు" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "స్పటిక ఉన్మాదం" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "లోతుగా-పర్వతాలలోకి" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "ప్రకృతి అనుభూతి చెందుతుంన్నాను" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "పొగమంచు మరియు పొగమంచు" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "అడవి పర్వతాలు" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#ఒక మార్గంలో శత్రువులు ఉంటారు, మరొకటి నిధి..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#మీరు ఇతర మార్గంలో ప్రయత్నించడానికి ఈ తలుపును ఉపయోగించవచ్చు..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "సాధారణ మంచు స్థాయి" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "హిమానీనదం ప్రమాదం" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "హాలోవీన్ క్షేత్రాలు" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "ఇది హాలోవీన్ సమయం!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "పర్వతం ఎక్కుదాం" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "రాత్రి భయాలు" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "పొదల్లో ఒక పెంగ్విన్" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "వర్షపు త్తడి నేలలు" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "ఆకాశమంత ఎత్తు" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "మంచు మనిషి యొక్క భూమి" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#ఈరోజు ఖచ్చితంగా గాలులు వీస్తున్నాయి, అవునా?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "మంచు సూర్యాస్తమయం" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "కొంత మంచుతో నిండిన మార్గం" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#అతనకు కావాల్సినవి తీసుకురాకపోతే మీరు ముందుకు వైపు వెళ్ళలేరు..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#బహుశా ఈ స్ఫటికం ఈ మంచు మనిషికి సరైనదేనా...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#మంచిది, ఇప్పుడు అతను పోయాడు... స్ఫటికాన్ని నా కోసం ఉంచుకుంటాను." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "భయానక భవనం" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "తుఫాను రాత్రి" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "సూర్యరశ్మి లోయ" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "మంచు యొక్క మార్గం" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "చాలా ఎక్కువ నీరు" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "రెండు చిన్న గోపురాలు" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "బోనస్ ద్వీపం IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "అడవి ప్రాంతంలోకి ప్రవేశించండి" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "హాలోవీన్ ప్రాంతంలోకి ప్రవేశించండి" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "ఆర్టిక్ ప్రాంతంలోకి ప్రవేశించండి" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "ఇంటికి వెల్లు" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "తదుపరి సవాలు వేచి ఉంది..." diff --git a/data/levels/bonus4/tr.po b/data/levels/bonus4/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..51ae812769 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/tr.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 , 2019 +# mahmut özcan , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: mahmut özcan , 2020\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Dar Bir Yol" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Yolculuk Başlıyor" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Düşler Mağarası" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Soğuk Orman" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristal Çılgınlığı" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Dağların Derinliklerine Doğru" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Doğayı Hissetmek" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Sis ve Pus" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Orman Dağları" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Bir yolda hazine var diğerinde hazine..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Diğer yolu denemek için bu kapıyı kullanabilirsiniz..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Genel Kar Düzeyi" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Buzul Tehlikesi" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Cadılar Bayramı Alanları" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Cadılar Bayramı Zamanı!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Haydi O Dağa Tırmanalım!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Gece Korkuları" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Çalılıkta Bir Penguen " + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Yağmurlu Bataklıklar" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Çok Yükseğe" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "KardanAdam'ın Ülkesi" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Bugün havanın rüzgarlı olduğuna emin mi?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Karlı Gün Batımı" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Biraz Buzlu Yol" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Ona istediği birşeyi getirmezsen, geçemezsin..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Bu kristal bu kardanadam için doğru şey olabilir mi...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Harika, o şimdi bitti...kristali kendim için saklayacağım." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Ürkünç Konak" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Fırtınalı Gece" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Güneş Işığı Vadisi" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Kar Yolu" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Çok Fazla Su" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "İki Küçük Kule" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus Adası IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Orman Bölgesine Gir" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Cadılar Bayramı Bölgesine Gir" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Kutup Bölgesine Gir" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Eve Git" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Geri Git" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Sonraki meydan okuma sizi bekliyor..." diff --git a/data/levels/bonus4/tt.po b/data/levels/bonus4/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..db3c61726f --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/tt.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Булат Ибраһим , 2019 +# Timur Seber , 2021 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Tatar (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Тар юл" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Сәяхәтне башлау" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Хыяллар мәгарәсе" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Салкын урман" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Бәллүр Мания" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Тау тирәнлеге" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Табигатьне тою" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Томан" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Урман таулары" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Бер юлда дошманнар, бүтән хәзинә бар ..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Сез бу ишекне бүтән юл белән сынап карый аласыз ..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Карның гомуми дәрәҗәсе" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Бозлык куркынычы" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Хэллоуин кырлары" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Бу Хэллоуин вакыты!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Әйдәгез, бу тауга меник!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Төнге террор" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Пингвин куакларда" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Яңгырлы сазлыклар" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Күк биек" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Карлы җир" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Ышанам, бүген җилле, шулай бит?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Карлы кояш" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Кайбер бозлы юл" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Сез уза алмассыз, аңа теләгән әйберен китермәсәгез ..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Бәлки, бу кристалл бу кар кешесе өчен дөрес нәрсәдер ...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Зур, хәзер ул китте ... Мин кристаллны үзем өчен саклармын." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Искиткеч йорт" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Буранлы Төн" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Кояшлы үзән" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Кар юлы" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Су бик күп" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Ике кечкенә Манара" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Ташлама утравы IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Урман секторына кертү" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Хэллоуин секторына кертү" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Арктика секторына кертү" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Өеңә кайт" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Кире кайту" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Киләсе авырлык көтә ..." diff --git a/data/levels/bonus4/uk.po b/data/levels/bonus4/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..ae59e051ef --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/uk.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Max Lyashuk , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Вузька стежка" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Початок подорожі" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Печера Мрій" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Холодний ліс" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Кришталева манія" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Глибше в гори" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Відчуття природи" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "Туман і мряка" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "Лісові гори" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#На одній стежці вороги, на іншій скарби..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#Ви можете використовувати ці двері, щоб спробувати іншим шляхом..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Загальний рівень снігу" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Небезпека льодовика" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Хелловін поля" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Настав час Хеллоуїна!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Піднімемося на цю гору!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Нічні жахи" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Пінгвін в кущах" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Дощові Болота" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Небо високо" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Країна сніговика" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Сьогодні точно вітряно, га?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Сніжний захід сонця" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Якийсь крижаний шлях" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#Ти не зможеш пройти, якщо не принесеш йому те, що він хоче..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Можливо цей кристал підійде для цього сніговика...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Чудово, тепер він пішов... Я залишу кристал собі." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Моторошний особняк" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Бурхлива ніч" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Сонячна Долина" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Шлях снігу" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Занадто багато води" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Дві крихітні вежі" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Бонусний острів IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "Введіть лісовий сектор" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Увійдіть у сектор Хелловіна" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Увійти в арктичний сектор" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Повернутись додому" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Повертайся" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Наступний виклик чекає..." diff --git a/data/levels/bonus4/uz.po b/data/levels/bonus4/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..c6a6dbe7a2 --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/uz.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "Tor yo'l" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "Sayohatning boshlanishi" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "Orzular g'ori" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "Sovuq o'rmon" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "Kristal maniya" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "Tog'larga chuqurroq" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "Tabiatni his qilish" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "U yerda juda ko'p tuman" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "O'rmon tog'lari" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#Bir yo'lda dushmanlar bor, ikkinchisida xazina..." + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "" +"#Bu eshikdan boshqa yoʻlni sinab koʻrish uchun foydalanishingiz mumkin..." + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "Umumiy qor darajasi" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "Muzlik xavfi" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "Xellouin maydonlari" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "Bu Xellouin vaqti!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "Keling, o'sha toqqa chiqaylik!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "Kecha dahshatlari" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "Butalardagi pingvin" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "Yomg'irli botqoqlar" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "Osmon baland" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "Qor odamning mamlakati" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#Bugun havo shamolli, a?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "Qorli quyosh botishi" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "Ba'zi muzli yo'l" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#O'ta olmaysiz, hohlagan narsasini olib bermasangiz..." + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#Balki bu billur bu kardan odamga to'g'ri kelgandir...?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#Zo'r, endi u ketdi... Kristalni o'zimga qoldiraman." + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "Dahshatli saroy" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "Bo'ronli tun" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "Quyoshli vodiy" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "Qor yo'li" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "Juda ko'p suv" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "Ikki kichik minora" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "Bonus oroli IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "O'rmon sektoriga kiring" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "Xellouin sektoriga kiring" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "Arktika sektoriga kiring" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "Uyga bor" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "Ortga qaytish" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "Keyingi qiyinchilik kutmoqda..." diff --git a/data/levels/bonus4/zh_CN.po b/data/levels/bonus4/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..bde949484d --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/zh_CN.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# 玉堂白鹤 , 2019 +# CodingJellyfish , 2021 +# Wenbin Lv , 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv , 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "冤家路窄" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "启程" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "梦境之洞" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "寒冷森林" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "水晶狂热" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "深入山岭" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "感受自然" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "迷雾" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "森林山脉" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#一条路径有敌人,另一条路径有宝藏……" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#你可以通过这扇门尝试另一条路……" + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "通用雪地关卡" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "冰川危机" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "万圣节领域" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "万圣节时间到!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "我们去爬那座山吧!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "战栗之夜" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "灌木丛中的企鹅" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "多雨沼泽" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "比天更高" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "雪人领地" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#今天风挺大的,是吧?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "白雪日落" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "冰冷道路" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#如果你不把他想要的东西带过来,你就无法通过……" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#也许这个水晶就是这个雪人想要的东西……?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#太好了,现在他走了……水晶我就自己留着吧。" + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "幽灵宅邸" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "风雨交加的夜晚" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "阳光峡谷" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "雪之道路" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "水太多了" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "迷你双塔" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "额外 IV 岛" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "进入森林区块" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "进入万圣节区块" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "进入极地区块" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "回家" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "返回" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "下一个挑战正在等待着你……" diff --git a/data/levels/bonus4/zh_TW.po b/data/levels/bonus4/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..6e2aebeedc --- /dev/null +++ b/data/levels/bonus4/zh_TW.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Franklin Weng , 2019 +# 黃柏諺 , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:58+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/bonus4/A_Narrow_Path.stl:3 +msgid "A Narrow Path" +msgstr "小徑" + +#: data/levels/bonus4/Beginning_The_Journey.stl:3 +msgid "Beginning The Journey" +msgstr "開始旅程" + +#: data/levels/bonus4/Cave_of_Dreams.stl:3 +msgid "Cave Of Dreams" +msgstr "夢之洞穴" + +#: data/levels/bonus4/Cold_Forest.stl:3 +msgid "Cold Forest" +msgstr "寒冷之森" + +#: data/levels/bonus4/Crystal_Mania.stl:3 +msgid "Crystal Mania" +msgstr "水晶狂熱" + +#: data/levels/bonus4/Deeper_Into_The_Mountains.stl:3 +msgid "Deeper Into The Mountains" +msgstr "深入山脈" + +#: data/levels/bonus4/Feeling_The_Nature.stl:3 +msgid "Feeling The Nature" +msgstr "感受自然" + +#: data/levels/bonus4/Fog_And_Mist.stl:3 +msgid "Fog And Mist" +msgstr "迷霧" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:3 +msgid "Forest Mountains" +msgstr "森林山脈" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:140 +msgid "#One Path contains enemies, the other treasure..." +msgstr "#一條路有敵人,另一條則有寶藏……" + +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:145 +#: data/levels/bonus4/Forest_Mountains.stl:150 +msgid "#You can use this door to try the other way..." +msgstr "#您可以使用這道門來世試看另一條路……" + +#: data/levels/bonus4/Generic_Snow_Level.stl:3 +msgid "Generic Snow Level" +msgstr "一般雪量" + +#: data/levels/bonus4/Glacier_Danger.stl:3 +msgid "Glacier Danger" +msgstr "危險冰川" + +#: data/levels/bonus4/Halloween_Fields.stl:3 +msgid "Halloween Fields" +msgstr "萬聖節領域" + +#: data/levels/bonus4/Its_Halloween_Time.stl:3 +msgid "It's Halloween Time!" +msgstr "現在是萬聖節時間!" + +#: data/levels/bonus4/Lets_Climb_That_Mountain.stl:3 +msgid "Let's Climb That Mountain!" +msgstr "我們來爬山吧!" + +#: data/levels/bonus4/Night_Terrors.stl:3 +msgid "Night Terrors" +msgstr "顫慄之夜" + +#: data/levels/bonus4/Penguin_In_The_Bushes.stl:3 +msgid "A Penguin In The Bushes" +msgstr "灌木叢中的企鵝" + +#: data/levels/bonus4/Rainy_Swamps.stl:3 +msgid "Rainy Swamps" +msgstr "多雨沼澤" + +#: data/levels/bonus4/Sky_High.stl:3 +msgid "Sky High" +msgstr "高空" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:3 +msgid "SnowMan's Land" +msgstr "雪人之地" + +#: data/levels/bonus4/SnowMansLand.stl:86 +msgid "#It sure is breezy today, huh?" +msgstr "#今天應該是微風吧?" + +#: data/levels/bonus4/Snowy_Sunset.stl:3 +msgid "Snowy Sunset" +msgstr "白雪日落" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:3 +msgid "Some Icy Path" +msgstr "冰冷道路" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:115 +msgid "" +"#You won't be able to pass, if you don't bring him something he wants..." +msgstr "#如果您無法帶來他想要的東西,您將無法通過……" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:120 +msgid "#Maybe this crystal is the right thing for this snowman...?" +msgstr "#也許這個水晶適合這個雪人……?" + +#: data/levels/bonus4/Some_Icy_Path.stl:125 +msgid "#Great, now he's gone... I'll keep the crystal for myself." +msgstr "#太好了,現在他走了……我會自己保留水晶。" + +#: data/levels/bonus4/Spooky_Mansion.stl:3 +msgid "Spooky Mansion" +msgstr "詭異大宅" + +#: data/levels/bonus4/Stormy_Night.stl:3 +msgid "Stormy Night" +msgstr "暴風雨之夜" + +#: data/levels/bonus4/Sunshine_Valley.stl:3 +msgid "Sunshine Valley" +msgstr "陽光山谷" + +#: data/levels/bonus4/The_Way_Of_The_Snow.stl:3 +msgid "The Way Of The Snow" +msgstr "雪之道路" + +#: data/levels/bonus4/Too_Much_Water.stl:3 +msgid "Too Much Water" +msgstr "水太多" + +#: data/levels/bonus4/Two_Tiny_Towers.stl:3 +msgid "Two Tiny Towers" +msgstr "迷你雙塔" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:3 +msgid "Bonus Island IV" +msgstr "紅利島 IV" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:210 +msgid "Enter Forest Sector" +msgstr "進入森林區段" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:217 +msgid "Enter Halloween Sector" +msgstr "進入萬聖節區段" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:224 +msgid "Enter Arctic Sector" +msgstr "進入北極區段" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:231 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:238 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:245 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:252 +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:259 data/levels/bonus4/worldmap.stwm:266 +msgid "Go Home" +msgstr "回家" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:273 +msgid "Go Back" +msgstr "回去" + +#: data/levels/bonus4/worldmap.stwm:280 +msgid "The next challenge awaits..." +msgstr "下一個挑戰正在等待……" diff --git a/data/levels/community2016/ach.po b/data/levels/community2016/ach.po new file mode 100644 index 0000000000..74c7441657 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ach.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Acoli (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ach/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ach\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/af_ZA.po b/data/levels/community2016/af_ZA.po new file mode 100644 index 0000000000..75f3d6d0fb --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/af_ZA.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin van Zijl , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Martin van Zijl , 2019\n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Die Antieke Ruïnes Van Die Woud" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dubbele probleme" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Konsentreer! Tux! D'is nie Mario nie!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Jy het 'n geheime area ontdek!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "The Ingang Tot Die Grot" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Die Ingang Tot Die Lawakasteel" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Sneeubal Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Binne Die Paleis In" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Is Die Grootse Vis" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Die Probleem Met GROEN" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Sonnige Heuwels" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Die Berge" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Die Vreemde Ding" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Onbeheerde Hysbak" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Op, Of Af?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Welkom By Die Ysige Eiland" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Gemeenskap Eiland 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ar.po b/data/levels/community2016/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..37d50b1e01 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ar.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Israa Zamzami, 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "أطلال الغابة القديمة" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "مشاكل مزدوجة" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-تركيز! التكس! إنه ليس ماريو!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "لقد وجدتَ منطقة سرية!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "مدخل الكهف" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "المدخل إلى قلعة لافا" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "صاحبة الجلالة كرة الثلج أهوي!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "في القصر" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "هي أكبر سمكة" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "مشكلة اللون الأخضر" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "صني هيلز" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "الجبال" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "الشيء الغريب" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "رفع غير منضبط" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "صعودا أو هبوطا؟" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "مرحبًا بكم في جزيرة آيسي" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "جزيرة المجتمع 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ast_ES.po b/data/levels/community2016/ast_ES.po new file mode 100644 index 0000000000..812e62b717 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ast_ES.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Asturian (Spain) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ast_ES/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/az.po b/data/levels/community2016/az.po new file mode 100644 index 0000000000..e5a49964dd --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/az.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Meşənin Qədim xarabalıqları" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "İkiqat problemlər" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "- Konsentrasiya edin! Tux! Bu Mario deyil!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Gizli bir sahə tapdınız!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Mağaranın Girişi" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Lava qalasına giriş" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Qar topu Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Saraya" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Ən Böyük Balıqdır" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "YAŞIL problemi" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Günəşli təpələr" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Dağlar" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Qəribə şey" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nəzarətsiz Lift" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Yuxarı, Yoxsa Aşağı?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Buzlu Adaya xoş gəlmisiniz" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "İcma adası 2016" diff --git a/data/levels/community2016/be.po b/data/levels/community2016/be.po new file mode 100644 index 0000000000..4e145ed816 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/be.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Mihail Varantsou , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou , 2019\n" +"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Вы адшукалі схованку!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/bg.po b/data/levels/community2016/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..ab01c65328 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/bg.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Любомир Василев, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2019\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Древните останки на гората" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Двойни проблеми" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Концентрирай се! Тъкс! Това не е Марио!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ти откри тайно място!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Входът на пещерата" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Входът на замъкът от лава" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Кралски кораб „Снежна топка“" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "В двореца" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Е най-голямата риба" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Проблемът със ЗЕЛЕНОТО" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Слънчеви хълмове" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Планините" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Странното нещо" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Неуправляем асансьор" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Нагоре или надолу?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Добре дошли на ледения остров" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Общественият остров 2016" diff --git a/data/levels/community2016/bn.po b/data/levels/community2016/bn.po new file mode 100644 index 0000000000..a45fb9de0a --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/bn.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/br.po b/data/levels/community2016/br.po new file mode 100644 index 0000000000..0e06e8d200 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/br.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Gwenn M , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Gwenn M , 2019\n" +"Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Kavet ho peus ul lec'h kuzh" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/bs.po b/data/levels/community2016/bs.po new file mode 100644 index 0000000000..c86fe7d7eb --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/bs.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/ca.po b/data/levels/community2016/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..1977ddfadc --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ca.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alícia Folgarona , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Les antigues ruïnes del bosc" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dobles problemes" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentra't! Tux! No és Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Has trobat una àrea secreta!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "L'entrada a la cova" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "L'entrada al castell de lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Bola de neu HMS Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Al Palau" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "És el peix més gran" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "El problema amb el VERD" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Turons assolellats" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Les muntanyes" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "La cosa estranya" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ascensor incontrolat" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Amunt, o avall?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Benvinguts a l'illa gelada" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Illa comunitària 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ckb.po b/data/levels/community2016/ckb.po new file mode 100644 index 0000000000..2a13dce0a3 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ckb.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Central Kurdish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ckb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ckb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/cmn.po b/data/levels/community2016/cmn.po new file mode 100644 index 0000000000..bfaa07f68e --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/cmn.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# 趙惟倫 , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: 趙惟倫 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/cmn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cmn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "你發現了一個祕密區域!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/cs.po b/data/levels/community2016/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..d556f37f26 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/cs.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# fri, 2019 +# Jiří Paleček , 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2022\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Prastaré ruiny lesa" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dvojité problémy" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Soustřeď se! Tux! Ne Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Vstup do jeskyně" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Vstup do lávového hradu" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Sněhokoulý Ahoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Do paláce" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Je ta největší ryba" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problém se ZELENOU" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Slunné kopce" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Hory" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Zvláštní věc" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Divoká jízda" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Nahoru, nebo dolů?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Vítej na zmrzlém ostrově" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Komunitní ostrov 2016" diff --git a/data/levels/community2016/cy.po b/data/levels/community2016/cy.po new file mode 100644 index 0000000000..b8ddb74d84 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/cy.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/cy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/da.po b/data/levels/community2016/da.po new file mode 100644 index 0000000000..ed51663b94 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/da.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2019 +# Joe Hansen , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2019\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "De historiske ruiner i skoven" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dobbelt op på problemerne" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Koncentrer dig! Tux! Det er ikke Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du har fundet et hemmeligt område" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Indgangen til hulen" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Indgangen til lavaborgen" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snowball Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Ind i paladset" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Er den største fisk" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problemet med GRØN" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Solrige bakker" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Bjergene" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Den mærkelige begivenhed" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ukontrolleret elevator" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Op, eller ned?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Velkommen til den isbelagte ø" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Community Island 2016" diff --git a/data/levels/community2016/de.po b/data/levels/community2016/de.po new file mode 100644 index 0000000000..ec20359a71 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/de.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tobias Markus , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Markus , 2019\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Die uralten Waldruinen" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Doppelte Probleme" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Konzentriere dich, Tux! Es ist nicht Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du hast ein Versteck gefunden!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Der Eingang zur Burg" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Der Eingang zur Lava-Burg" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Schneeball Ahoi!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "In den Palast" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Ist der größte Fisch" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Das Problem mit GRÜN" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Sonnige Berge" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Die Berge" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Das Seltsame Ding" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Unkontrollierbarer Fahrstuhl" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Nach oben oder nach unten?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Willkommen bei der Eisigen Insel" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Community-Insel 2016" diff --git a/data/levels/community2016/el.po b/data/levels/community2016/el.po new file mode 100644 index 0000000000..1d59210883 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/el.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Vangelis Nomikos , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Τα αρχαία ερείπια του δάσους" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Διπλά προβλήματα" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Συγκεντρώνομαι! Σμόκιν! Δεν είναι ο Μάριος!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Βρήκες μια μυστική περιοχή!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Η είσοδος στο σπήλαιο" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Η είσοδος στο κάστρο της λάβας" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS χιονόμπαλα αχόι!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Στο Παλάτι" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Είναι το Μεγαλύτερο Ψάρι" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Το πρόβλημα με το ΠΡΑΣΙΝΟ" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Ηλιόλουστους λόφους" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Τα βουνά" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Το Παράξενο" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Μη ελεγχόμενη ανύψωση" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Πάνω ή κάτω?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο παγωμένο νησί" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Κοινοτικό νησί 2016" diff --git a/data/levels/community2016/eo.po b/data/levels/community2016/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..4b8a6a555d --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/eo.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# vpzomtrrfrt , 2020 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "La Antikvaj Ruinoj De La Arbaro" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Duoblaj Problemoj" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Koncentriĝu, Tux! Ne estas Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vi trovis sekretejon!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "La Enirejo Al La Kaverno" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "La Enirejo Al La Lafa Kastelo" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Neĝbulo Ahoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "En La Palacon" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Estas La Plej Granda Fiŝo" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "La Problemo Kun VERDA" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Sunaj Montetoj" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "La montoj" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "La Stranga Aĵo" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nekontrolita Levo" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Supren, Aŭ Malsupren?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bonvenon Al La Glacia Insulo" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Komunuma Insulo 2016" diff --git a/data/levels/community2016/es.po b/data/levels/community2016/es.po new file mode 100644 index 0000000000..95f2e8cdec --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/es.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Diego Enmanuel Rosales Santander, 2024 +# Unknown, 2024 +# Ulices, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Ulices, 2024\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Las Ruinas Antiguas del Bosque" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Problemas Dobles" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-¡Concentráte! Tux! ¡No es Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "¡Has encontrado un área secreta!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "La Entrada A La Cueva" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "La Entrada Al Castillo De Lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "¡Bola de Nieve HMS a la Vista!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "En el palacio" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Es el Pez Más Grande" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "El Problema Con VERDE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Colinas Soleadas" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Las Montañas" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "La Cosa Extraña" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Subida Descontrolada" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "¿Arriba o Abajo?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bienvenido a la Isla De Hielo" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Isla de comunidad 2016" diff --git a/data/levels/community2016/es_AR.po b/data/levels/community2016/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..c504f4dcbf --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/es_AR.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alejo Fernandez , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez , 2020\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Las ruinas ancestrales del bosque" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Doble problema" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-¡Concentráte! ¡Tux! ¡No es Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "¡Encontraste un área secreta!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "La entrada a la cueva" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "La entrada al castillo del lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snowball ¡Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "En el palacio" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Es el pez más grande" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "El problema con el VERDE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Colinas soledas" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Las montañas" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "La cosa extraña" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ascensor poco controlado " + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "¿Arriba, o abajo?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bienvenido a la isla hielosa" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Isla de comunidad 2016" diff --git a/data/levels/community2016/et.po b/data/levels/community2016/et.po new file mode 100644 index 0000000000..4912336313 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/et.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Günter Kits , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Metsa iidsed varemed" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Topeltprobleemid" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "- Keskendu! Tux! See pole Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Sa leidsid salakoha!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Koopa sissepääs" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Lava lossi sissepääs" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS lumepall Ahoi!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Paleesse" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "On Suurim Kala" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Probleem ROHELISEGA" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Päikeselised mäed" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Mäed" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Kummaline Asi" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Kontrollimatu lift" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Üles või alla?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Tere tulemast jäisele saarele" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Kogukonna saar 2016" diff --git a/data/levels/community2016/eu.po b/data/levels/community2016/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..4874d71174 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/eu.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Bingen Galartza Iparragirre , 2019 +# pospolos , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: pospolos , 2019\n" +"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Basoko antzinako aztarnak" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Arazo bikoitzak" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "Kontzentratu, Tux! Ez da Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Eremu ezkutu bat aurkitu duzu!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Leizeko sarrera" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Labazko gazteluaren sarrera" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS elur bola ikusgai!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Jauregiaren barruan" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Arrainik handiena da" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Arazoa BERDEArekin" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Muino eguzkitsuak" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Mendiak" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Gauza bitxia" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Kontrolaezinezko igoera" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Gora edo behera?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Ongi etorri uharte izoztura" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Erkidegoko uhartea 2016" diff --git a/data/levels/community2016/fa.po b/data/levels/community2016/fa.po new file mode 100644 index 0000000000..d8a4aa08d0 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/fa.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# HMK , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: HMK , 2019\n" +"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "تو یه محدودهٔ سری پیدا کردی!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/fa_IR.po b/data/levels/community2016/fa_IR.po new file mode 100644 index 0000000000..14c4f8b767 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/fa_IR.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Persian (Iran) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fa_IR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/fi.po b/data/levels/community2016/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..18e1531c22 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/fi.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Jaakoppi Horila , 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2022\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Metsän muinaiset rauniot" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Tuplasti ongelmia" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Keskity! Tux! Se ei ole Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Löysit salaisen paikan!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Luolan suu" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Laavalinnan portit" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Lumipallojen luksusristeilijä" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Palatsiin" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Suurin kala" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "VIHREÄN ongelma" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Aurinkoiset kukkulat" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Vuoristo" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Kumma juttu" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ohjaamaton hissi" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Ylös vai alas?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Tervetuloa jääsaarelle" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Yhteisösaari 2016" diff --git a/data/levels/community2016/fo.po b/data/levels/community2016/fo.po new file mode 100644 index 0000000000..8c773f1dae --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/fo.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Faroese (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/fr.po b/data/levels/community2016/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..9dfa65d903 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/fr.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# zecas , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: zecas , 2019\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Les Anciennes Ruines De La Forêt" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Doubles Problèmes" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentre-toi! Tux! Ce n'est pas Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Tu as trouvé un passage secret!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "ĽEntrée de la Caverne" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "L'Entrée Du Château de Lave" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Boule de Neige HMS!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Dans Le Palais" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "C'est Le Gros Poisson" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Le Problème Avec Le VERT" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Collines Ensoleillées" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Les Montagnes" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "La Chose Étrange" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ascenseur Hors Contrôle" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Haut, Ou Bas?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bienvenue À l'Île Glacée" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Île de la Communauté 2016" diff --git a/data/levels/community2016/fr_CA.po b/data/levels/community2016/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..66c63ebc1e --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/fr_CA.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Jean-Philippe L'Étoile , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Les anciennes ruines de la forêt" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Doubles problèmes" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentrer! Tux! Ce n'est pas Mario !" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vous avez trouvé une zone secrète!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "L'entrée de la grotte" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "L'entrée du château de lave" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Boule de Neige HMS!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Dans le palais" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Est le plus gros poisson" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Le problème avec le VERT" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Collines ensoleillées" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Les montagnes" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "La chose étrange" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ascenseur incontrôlé" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Haut ou bas?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bienvenue sur l'île glacée" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Île communautaire 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ga.po b/data/levels/community2016/ga.po new file mode 100644 index 0000000000..87a5519d2f --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ga.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/gd.po b/data/levels/community2016/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..be9c616dec --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/gd.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Seann-làrach sa choille" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dà dhuilgheadas" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Thoir an aire! Tux! Chan e Mario a th' ann!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Lorg thu raon dìomhair!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Doras a-steach dhan uamh" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Doras a-steach dhan chaisteal làbha" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Long buill-shneachda!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Dhan lùchairt" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "An t-iasg as motha" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "An duilgheadas le UAINE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Cnuic ghrianach" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Na beanntan" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Rud neònach" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Àrdaichear gun rian" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Suas no sìos?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Fàilte gu eilean deighe" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Eilean coimhearsnachd 2016" diff --git a/data/levels/community2016/gl.po b/data/levels/community2016/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..56bd3fd3c1 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/gl.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pablo Rodriguez , 2019 +# Xan Vieiro , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Xan Vieiro , 2020\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "As ruínas antigas do bosque" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Problemas dobres" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "- Concéntrate, Tux! Isto non é Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Atopaches unha área secreta!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "A entrada á cova" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "A entrada ao castelo de lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Bóla De Neve saúda!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "No pazo" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "É o maior peixe" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "O problema con VERDE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Outeiros soleados" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "As montañas" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "A cousa estraña" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Subida descontrolada" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Arriba ou abaixo?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Benvido á Illa Xeada." + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "A illa da comunidade 2016" diff --git a/data/levels/community2016/he.po b/data/levels/community2016/he.po new file mode 100644 index 0000000000..a7c94554c0 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/he.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# gk , 2019 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2021 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "חורבות היער העתיקות" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "בעיות כפולות" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-ריכוז! טַקס! זה לא מריו!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "מצאת אזור סודי!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "הכניסה למערה" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "הכניסה לטירת הלבה" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS כדור שלג אהוי!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "לתוך הארמון" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "הוא הדג הגדול ביותר" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "הבעיה עם ירוק" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "סאני הילס" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "ההרים" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "הדבר המוזר" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "הרמה בלתי מבוקרת" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "למעלה, או למטה?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "ברוכים הבאים לאי מקרח" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "אי הקהילה 2016" diff --git a/data/levels/community2016/hi.po b/data/levels/community2016/hi.po new file mode 100644 index 0000000000..702e8baac7 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/hi.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/hi_IN.po b/data/levels/community2016/hi_IN.po new file mode 100644 index 0000000000..afaa05008c --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/hi_IN.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hi_IN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/hr.po b/data/levels/community2016/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..952061c794 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/hr.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ilija Ćulap , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Drevne ruševine šume" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dupli problemi" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Koncentrat! Tux! Nije Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Pronašli ste novu tajnu!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Ulaz u pećinu" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Ulaz u dvorac Lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snježna kugla Ahoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "U palaču" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "je najveća riba" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problem sa ZELENIM" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Sunčana brda" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Planine" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Čudna stvar" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nekontrolirano podizanje" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Gore ili dolje?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Dobrodošli na ledeni otok" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Otok Zajednice 2016" diff --git a/data/levels/community2016/hu.po b/data/levels/community2016/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..27e585a3b8 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/hu.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Norbert Molnár , 2019 +# Kristóf Kófiás , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Kristóf Kófiás , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Az Erdő Ősi Romjai" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dupla Problémák" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Figyelj! Tux! Ez nem Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Megtaláltad a titkos helységet!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "A Barlang Bejárata" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "A Láva Kastély Bejárata" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Ahoy, Őfelsége Hógolyó!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "A Kastélyba" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "A Legnagyobb Hal" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Probléma A ZÖLDDEL" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Napos Dombok" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "A Hegyek" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "A Különös Dolog" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ellenőrizetlen Lift" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Fel Vagy Le?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Üdvözlet A Jeges Szigeten" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Közösségi Sziget 2016" diff --git a/data/levels/community2016/hy.po b/data/levels/community2016/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..3409ff614a --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/hy.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Grant Davtjan, 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Անտառի հնագույն ավերակները" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Կրկնակի խնդիրներ" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Կենտրոնացիր, Թաքս! Դա Մարիոն չէ!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Դուք գտել եք գաղտնի տարածք:" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Քարանձավի մուտքը" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Լավայի ամրոցի մուտքը" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Ձնագնդի Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Պալատ" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Ամենամեծ ձուկն է" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Կանաչի հետ կապված խնդիրը" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Արևոտ բլուրներ" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Լեռները" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Տարօրինակը" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Անվերահսկելի վերելակ" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Վերև, թե՞ վար" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Բարի գալուստ Սառցե կղզի" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Համայնքային կղզի 2016 թ" diff --git a/data/levels/community2016/id.po b/data/levels/community2016/id.po new file mode 100644 index 0000000000..a16cabed6f --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/id.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Chris , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Reruntuhan Kuno Hutan" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Masalah Ganda" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Konsentrat! Tuks! Itu bukan Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Kamu menemukan area rahasia!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Pintu Masuk Gua" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Pintu Masuk ke Kastil Lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Bola Salju Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Ke Istana" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Apakah Ikan Terbesar" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Masalah Dengan HIJAU" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Bukit Cerah" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Pegunungan" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Hal yang Aneh" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Angkat yang tidak terkontrol" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Atas atau bawah?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Selamat Datang Di Pulau Es" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Pulau Komunitas 2016" diff --git a/data/levels/community2016/is.po b/data/levels/community2016/is.po new file mode 100644 index 0000000000..b4bed63e5b --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/is.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Fornu rústir skógarinsFornu rústir skógarins" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Tvöfalt vandamál" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "- Einbeittu þér! Tux! Það er ekki Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Þú fannst leynisvæði!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Inngangurinn að hellinum" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Inngangurinn í Hraunkastalann" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snowball Æjá!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Inn í höllina" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Er stærsti fiskurinn" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Vandamálið með GRÆNT" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Sunny Hills" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Fjöllin" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "The Strange Thing" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Stjórnlaus lyfta" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Upp, eða niður?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Verið velkomin á Icy Island" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Samfélagseyja 2016" diff --git a/data/levels/community2016/it.po b/data/levels/community2016/it.po new file mode 100644 index 0000000000..bcbcdea1ce --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/it.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2019 +# Ioma Taani, 2019 +# PoketMarty, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: PoketMarty, 2024\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Le antiche rovine della foresta" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Doppi problemi" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentrati Tux! Non è Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Hai trovato un'area segreta!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "L'entrata della grotta" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "L'entrata del castello di lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr " Ehilà HMS Palla di Neve!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Nel palazzo" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Il pesce più grande" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Il problema con VERDE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Colline soleggiate" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Le montagne" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "La strana cosa" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ascensore pazzo" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Su o giù?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Benvenuti all'isola ghiacciata" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Isola Comunità 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ja.po b/data/levels/community2016/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..3dd49b8376 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ja.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ryo Nakano, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano, 2020\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "森の寂れた廃墟" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "2つの問題" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-集中しろ、Tux!これはマリオじゃない!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "秘密の場所を見つけました!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "城への入口" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "溶岩の城への入口" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "おーい、スノーボール号!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "宮殿の中へ" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "一番大きな魚" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "緑の問題" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "晴れた丘" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "山脈" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "奇妙なもの" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "管理されていないリフト" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "上か下か?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "氷の島へようこそ" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "コミュニティーアイランド 2016" diff --git a/data/levels/community2016/jbo.po b/data/levels/community2016/jbo.po new file mode 100644 index 0000000000..6b59503001 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/jbo.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Wuzzy , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy , 2019\n" +"Language-Team: Lojban (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/jbo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: jbo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr ".i do pu zvafa'i lo se mipri canlu" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/km.po b/data/levels/community2016/km.po new file mode 100644 index 0000000000..223960dd37 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/km.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/ko.po b/data/levels/community2016/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..4f91adc0a0 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ko.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Junghee Lee , 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee , 2022\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "숲의 고대 유적" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "두 배의 문제" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-집중해! 턱스! 마리오가 아니야!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "비밀공간 구역을 찾았어요!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "동굴로 입장" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "용암성으로 입장" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS 눈덩이 어어이!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "궁전 속으로" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "가장 큰 물고기" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "녹색의 문제점" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "화창한 언덕" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "산" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "이상한 것" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "제어되지 않은 리프트" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "올라가요? 아니면 내려가요?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "얼음 섬에 오신 것을 환영합니다" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "커뮤니티 아일랜드 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ku.po b/data/levels/community2016/ku.po new file mode 100644 index 0000000000..ba41fa8413 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ku.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Kurdish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ku/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/la.po b/data/levels/community2016/la.po new file mode 100644 index 0000000000..f8dfdd7fe7 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/la.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alisa P , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Alisa P , 2020\n" +"Language-Team: Latin (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/la/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: la\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Vestigia vetera silvae" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Problemata duplices" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Latebram invenisti!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "In regiam" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Montes" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/lt.po b/data/levels/community2016/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..8028553c1b --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/lt.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Tom Urisk, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Tom Urisk, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Senovės miško griuvėsiai" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dvigubos problemos" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Koncentruokis! Tuksas! Tai ne Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Radai slaptą vietą!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Įėjimas į urvą" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Įėjimas į lavos pilį" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Jo didenybę, Sniego Gniūžte, ahoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Į rūmus" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Tai didžiausia žuvis" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problema su ŽALIA" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Saulėtos kalvos" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Kalnai" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Keistas dalykas" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nekontroliuojamas liftas" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Viršun ar žemyn?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Sveikas atvykęs į ledo salą" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Bendruomenės sala 2016" diff --git a/data/levels/community2016/lv.po b/data/levels/community2016/lv.po new file mode 100644 index 0000000000..dbc32fe9e1 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/lv.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/mk.po b/data/levels/community2016/mk.po new file mode 100644 index 0000000000..572c5d341b --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/mk.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/ml.po b/data/levels/community2016/ml.po new file mode 100644 index 0000000000..0143eef63d --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ml.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Adharsh P S , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Adharsh P S , 2019\n" +"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "വനത്തിന്റെ പുരാതന അവശിഷ്ടങ്ങൾ" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "ഇരട്ടി പ്രശ്നങ്ങൾ" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr " ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക, ടക്സ്! ഇത് മാരിയോ അല്ല!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "നിങ്ങൾ ഒരു സ്വകാര്യ സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു !" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "ഗുഹയിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "ലാവ കോട്ടയിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "എച്ച്എംഎസ് സ്നോബോൾ അഹോയ്!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "കൊട്ടാരത്തിലേക്ക്" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "ഏറ്റവും വലിയ മത്സ്യമാണ്" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "ഗ്രീനുമായുള്ള പ്രശ്നം" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "വെയിലുള്ള കുന്നുകൾ" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "പർവ്വതങ്ങൾ" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "വിചിത്രമായ കാര്യം" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "അനിയന്ത്രിതമായ ലിഫ്റ്റ്" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "മുകളിലോ താഴെയോ?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "ഐസി ദ്വീപിലേക്ക് സ്വാഗതം" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "കമ്മ്യൂണിറ്റി ദ്വീപ് 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ms_MY.po b/data/levels/community2016/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..7c4a45b642 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ms_MY.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# abuyop , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2021\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Puing-puing Hutan Purba" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Masalah Berganda" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Tumpu perhatian Tux! Dia bukan si Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Anda telah menemui satu tempat rahsia!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Pintu Masuk Ke Gua" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Pintu Masuk Ke Istana Lahar" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Bola Salji HMS Ho ho ho!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Memasuki Istana" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Merupakan Ikan Terbesar" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Masalah Dengan HIJAU" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Bukit Ceria" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Pergunungan" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Benda Pelik Bin Ajaib" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Angkat Tidak Terkawal" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Naik, Atau Turun?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Selamat Datang ke Pulau Ais" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Pulau Komuniti 2016" diff --git a/data/levels/community2016/nb.po b/data/levels/community2016/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..4dc7bf3d0a --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/nb.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "De eldgamle ruinene av skogen" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Doble problemer" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "Dette er ikke Super Mario Bros.-serien!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fant en hemmelig plass!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Inngangen til hulen" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Inngangen til lavaslottet" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snøball Hei!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Inn i palasset" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Er den største fisken" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problemet med GRØNT" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Solfylt massiv" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Fjellene" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Rar" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ukontrollert løft" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Opp eller ned?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Velkommen til Den iskalde øya" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Fellesskapets øy 2016" diff --git a/data/levels/community2016/nds.po b/data/levels/community2016/nds.po new file mode 100644 index 0000000000..8f728b5758 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/nds.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benedikt Straub , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub , 2019\n" +"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du hest een Versteek funnen!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/ne.po b/data/levels/community2016/ne.po new file mode 100644 index 0000000000..330947ad4a --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ne.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Bansaj Pradhan , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Bansaj Pradhan , 2019\n" +"Language-Team: Nepali (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "तपाईँले गोप्य स्थान भेटाउनुभयो!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/nl.po b/data/levels/community2016/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..92e35c01a4 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/nl.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2019\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "De eeuwenoude bosruïnes" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dubbelgangerprobleem" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentreer je Tux, je bent Mario niet!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Je hebt een geheime plek gevonden!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "De ingang van de grot" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "De ingang van het lavakasteel" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Ahoi, HMS Sneeuwbal!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Het kasteel in" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Is de grootste vis" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Het GROENE probleem" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Zonnige heuvels" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "De bergen" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Het vreemde ding" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Onbeheersbare lift" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Omhoog of omlaag?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Welkom op het ijzige eiland" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Gemeenschapseiland 2016" diff --git a/data/levels/community2016/nn.po b/data/levels/community2016/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..d9719cc18b --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/nn.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2019 +# Karl Ove Hufthammer , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer , 2020\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Dei eldgamle skogsruinane" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dobbeltproblem" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Konsentrer deg, Tux! Dette er ikkje Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Inngangen til hòla" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Inngangen til lavaborga" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snøball, ohoi!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Inn i slottet" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Den største fisken" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Den GRØNE fare" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Solbakken" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Oppi fjella" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Det merkelege" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Skyss utan kontroll" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Opp eller ned?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Velkommen til isøya" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Bidragsøya 2016" diff --git a/data/levels/community2016/oc.po b/data/levels/community2016/oc.po new file mode 100644 index 0000000000..cfef46364d --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/oc.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Quentin PAGÈS, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/oc/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: oc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Avètz trobada una zòna secreta !" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/pl.po b/data/levels/community2016/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..1e9f247c8b --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/pl.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# mkkot , 2019 +# Krzysztof Szeląg, 2019 +# Alina Gobarov, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Alina Gobarov, 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Starożytne leśne ruiny" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Podwójne problemy" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Skup się! Tux! To nie jest Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Wejście do jaskini" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Wejście do zamku z lawą" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Kula śnieżna Ahoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Do pałacu" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Czy największa ryba" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problem z ZIELONYM" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Słoneczne wzgórza" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Góry" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Dziwna rzecz" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nieopanowana winda" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "W górę, czy w dół?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Witaj na lodowej wyspie" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Wyspa Społeczności 2016" diff --git a/data/levels/community2016/pt.po b/data/levels/community2016/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..926144b9fb --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/pt.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# zecas , 2019 +# lecalam, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: lecalam, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "As Antigas Ruínas da Floresta" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Problemas a Dobrar" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentra-te! Tux! Não é o Mário!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Descobriste uma área secreta!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "A Entrada da Caverna" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "A Entrada do Castelo de Lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Chega de Bolas de Neve!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "No Palácio" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "É o Maior Peixe" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "O Problema com o VERDE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Colinas Ensoleiradas" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "As Serras" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "A Coisa Estranha" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Elevador Descontrolado" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Subir, ou Descer?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bem-vindo à Ilha Gelada" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Ilha da Comunidade 2016" diff --git a/data/levels/community2016/pt_BR.po b/data/levels/community2016/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..eb6a2abfb3 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/pt_BR.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Jesusaves , 2019 +# Fúlvio Alves , 2020 +# Anyone Anonymous, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Anyone Anonymous, 2022\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "As Ruínas Antigas Da Floresta" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Problemas Duplos" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentrado! Tux! Não é o Mário!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Você achou uma área secreta!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Entrada Para A Caverna" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Entrada Para O Castelo De Lava" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Navio De Sua Majestade Bola De Neve Avante!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "No Palácio" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "É O Maior Peixe" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "O Problema Com VERDE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Montanhas Ensolaradas" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "As Montanhas" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "A Coisa Estranha" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Elevador Descontrolado" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Para Cima Ou Para Baixo?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bem-vindo à Ilha do Gelo" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Ilha da Comunidade 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ro.po b/data/levels/community2016/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..0ca85f2ca7 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ro.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Laurențiu Matei, 2022 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Remus-Gabriel Chelu , 2024 +# Nicolae Crefelean, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Nicolae Crefelean, 2025\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Ruinele antice ale pădurii" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Probleme duble" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Concentrați-vă! Tux! Nu e Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ai găsit o zonă secretă!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Intrarea în peșteră" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Intrarea în Castelul de lavă" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Bulgăre Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "În palat" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Este cel mai mare pește" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problema cu VERDE" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Dealuri însorite" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Munții" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Lucrul Ciudat" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Lift necontrolat" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "În sus, sau în jos?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Bine ați venit pe Insula de gheață" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Insula Comunității 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ru.po b/data/levels/community2016/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..883339fafd --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ru.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Dmitry Anikonov , 2019 +# Andrei Stepanov, 2019 +# 85e8e9a0e917e081842b0894245d15cc_1e402b3, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: 85e8e9a0e917e081842b0894245d15cc_1e402b3, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Древние развалины леса" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Двойные проблемы" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Соберись, Такс! Это не Марио!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Вы нашли тайник!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Вход в пещеру" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Вход в лавовый замок" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Снежок Ahoy!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Во дворце" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Это самая большая рыба" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Зелёная проблема" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Солнечные холмы" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Горы" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Странное дело" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Неуправляемый подъёмник" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Вверх или вниз?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Добро пожаловать на ледяной остров" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Остров сообщества 2016" diff --git a/data/levels/community2016/rue.po b/data/levels/community2016/rue.po new file mode 100644 index 0000000000..80c38d4796 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/rue.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Rusyn (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/rue/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: rue\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/sk.po b/data/levels/community2016/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..096ff3f305 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/sk.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Jose Riha , 2021 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Staroveké ruiny lesa" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dvojité problémy" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Sústreď sa! Tux! To nie je Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našli ste tajné miesto!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Vchod do jaskyne" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Vchod do Lávového hradu" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snowball Ahoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Do Paláca" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Je Najväčšia Ryba" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problém so ZELENOU" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Slnečné kopce" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Hory" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Podivná vec" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nekontrolovaný zdvih" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Hore alebo dole?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Vitajte na Ľadovom ostrove" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Ostrov komunity 2016" diff --git a/data/levels/community2016/sl.po b/data/levels/community2016/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..96e97e3608 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/sl.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Gorzy Gorup , 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2022\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Starodavne gozdne razvaline" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dvojne težave" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Zberi se! Tux! To ni Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našel/a si skrito sobo!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Vhod v jamo" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Vhod v Grad lave" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Barčica po morju plava" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "V palačo" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Največja riba" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Težave z ZELENO" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Sončni griči" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Gore" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Čudna reč" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nenadzorovano dvigalo" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Gor ali dol?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Dobrodošel/a na Ledeni otok" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Obči otok 2016" diff --git a/data/levels/community2016/sq.po b/data/levels/community2016/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..06466c2f86 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/sq.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Indrit Bashkimi , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Rrënojat e lashta të pyllit" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Probleme të dyfishta" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "- Përqendrohuni! Tuks! Nuk është Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Gjete një zonë sekrete!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Hyrja në Shpellë" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Hyrja në Kalanë e Lavës" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Top bore Ahoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Në Pallat" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Është peshku më i madh" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problemi me GJELBËR" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Kodrat e Diellit" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Malet" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Gjëja e çuditshme" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Ngritja e pakontrolluar" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Lart, Apo Poshtë?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Mirë se vini në ishullin e akullt" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Ishulli i Komunitetit 2016" diff --git a/data/levels/community2016/sr.po b/data/levels/community2016/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..237de01c69 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/sr.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Slobodan Simić , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Simić , 2019\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Пронашао си тајну област!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/sv.po b/data/levels/community2016/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..0464c7c52e --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/sv.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Sebastian Rasmussen , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen , 2019\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "De uråldriga ruinerna i skogen" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Dubbla problem" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Koncentrera dig Tux! Det är inte Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du har hittat ett hemligt område!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Ingången till grottan" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Ingången till lavaslottet" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Snöboll ohoj!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "In i palatset" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Den största fisken" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Problemet med GRÖNT" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Soliga kullar" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Bergen" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Den underliga saken" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Okontrollerad hiss" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Upp, eller ner?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Välkommen till den isiga ön!" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Gemenskapshetsön 2016" diff --git a/data/levels/community2016/ta.po b/data/levels/community2016/ta.po new file mode 100644 index 0000000000..66e1b2077b --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/ta.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/te.po b/data/levels/community2016/te.po new file mode 100644 index 0000000000..6c0dd6890e --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/te.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Nanowarrior, 2021\n" +"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "అడవి యొక్క ప్రాచీన శిధిలాలు" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "రెట్టింపు సమస్యలు" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-ఏకాగ్రత! టక్స్! అతడు మారియో కాదు!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "మీరు ఒక రహస్య ప్రాంతాన్ని కనుగొన్నారు!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "గుహకు ప్రవేశ ద్వారం" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "లావా కోటకు ప్రవేశ ద్వారం" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS మంచుబంతి అహోయ్!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "రాజభవనం లోకి" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "అతిపెద్ద చేప" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "ఆకుపచ్చతో సమస్య" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "ఎండ కొండలు" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "పర్వతాలు" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "వింత వస్తువు" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "అనియంత్రిత లిఫ్ట్" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "పైకి, లేదా క్రిందికి?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "మంచుతో నిండిన ద్వీపానికి స్వాగతం" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "సంఘం ద్వీపం 2016" diff --git a/data/levels/community2016/th_TH.po b/data/levels/community2016/th_TH.po new file mode 100644 index 0000000000..e05dbcb1b5 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/th_TH.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Language-Team: Thai (Thailand) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/th_TH/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th_TH\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "" diff --git a/data/levels/community2016/tr.po b/data/levels/community2016/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..88fe62bb0a --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/tr.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 , 2019 +# mahmut özcan , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: mahmut özcan , 2020\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Ormanın Eski Kalıntıları" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Çift Sorun" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Yoğunlaş! O Mario değil, Tux!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Sen gizli bir bölge buldun!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Mağaraya Giriş" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Lav Kalesine Giriş" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Hey Majesteleri Kartopu!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Sarayın İçine" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "En Büyük Balık mı?" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "YEŞİL ile Sorun" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Güneşli Tepeler" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Dağlar" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Şaşılacak Şeyler" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Kontrolsüz Asansör" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Yukarı mı, Aşağı mı?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Buz Adasına Hoşgeldiniz" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Topluluk Adası 2016" diff --git a/data/levels/community2016/tt.po b/data/levels/community2016/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..c85fa11652 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/tt.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Булат Ибраһим , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Tatar (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Борынгы урман хәрабәләре" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Ике проблема" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Концентрат! Тукс! Бу Марио түгел!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Сез яшерен җирне таптыгыз!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Мәгарәгә керү" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Лава сараена керү" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Сноуббол Ахой!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Сарайга" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Иң зур балык" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Яшел проблема" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Кояшлы Хиллс" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Таулар" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Сәер нәрсә" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Контрольсез күтәрү" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Өскә, яисә аста?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Бозлы утрауга рәхим итегез" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Фантастик утрау 2016" diff --git a/data/levels/community2016/uk.po b/data/levels/community2016/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..889b483f1d --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/uk.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Max Lyashuk , 2019 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Стародавні руїни лісу" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Подвійні проблеми" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Зосередься! Тукс! Це не Маріо!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ви знайшли сховок!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Вхід до печери" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Вхід до лавового замку" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS снігова куля!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "В палац" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Є найбільшою рибою" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Проблема з GREEN" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Сонячні пагорби" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Гори" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Дивна річ" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Неконтрольований ліфт" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Вгору чи вниз?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Ласкаво просимо на крижаний острів" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Громадський острів 2016" diff --git a/data/levels/community2016/uz.po b/data/levels/community2016/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..b682a00908 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/uz.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "O'rmonning qadimiy xarobalari" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Ikki tomonlama muammolar" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "- Konsentratsiya qiling, Tux! Bu Mario emas!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Siz yashirin joy topdingiz!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "G'orga kirish" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Lava qal'asiga kirish" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS Qor to'pi Ohay!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Saroyga" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Eng katta baliq" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "YASHIL bilan muammo" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Quyoshli tepaliklar" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Tog'lar" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "G'alati narsa" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "Nazoratsiz lift" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Yuqorigami yoki pastgami?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Muzli orolga xush kelibsiz" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Jamiyat oroli 2016" diff --git a/data/levels/community2016/vi.po b/data/levels/community2016/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..ef999c868f --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/vi.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Anh Phan , 2019 +# Huy Quang Bui (Bùi Huy Quang), 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Huy Quang Bui (Bùi Huy Quang), 2024\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "Tàn Tích Cổ Trong Rừng" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "Tiến Thoái Lưỡng Nan" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-Tập trung đi, Tux! Cái này không phải là Mario nhé!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Bạn đã tìm ra khu vực bí mật!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "Đi Vào Hang" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "Đi Vào Lâu Đài Nham Thạch" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "Chuyến tàu HMS Snowball" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "Vào Cung" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "Màn Này Quan Trọng Nhất" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "Bài Toán Màu Xanh Lục" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "Những Ngọn Đồi Rạng Rỡ" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "Những Ngọn Núi" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "Sự Vật Kỳ Lạ" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "Lên Hay Xuống?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "Chào Mừng Đến Với Đảo Băng Giá" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "Đảo Cộng Đồng 2016" diff --git a/data/levels/community2016/zh_CN.po b/data/levels/community2016/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..4b4a9935a2 --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/zh_CN.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Wenbin Lv , 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv , 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "森林的远古遗迹" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "坏事成双" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-专心点,Tux!这可不是超级马力欧!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "你找到了一个秘密区域!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "洞穴入口" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "熔岩城堡入口" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "英国皇家海军雪球号,啊嘿!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "进入宫殿" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "是最大的鱼" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "绿色引发的问题" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "阳光山丘" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "崇山峻岭" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "怪事一桩" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "失控的电梯" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "上,还是下?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "欢迎来到寒冰岛" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "社区岛 2016" diff --git a/data/levels/community2016/zh_TW.po b/data/levels/community2016/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..60e109103a --- /dev/null +++ b/data/levels/community2016/zh_TW.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Franklin Weng , 2019 +# 黃柏諺 , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3 +msgid "The Ancient Ruins Of The Forest" +msgstr "古代遺蹟之森" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3 +msgid "Double Problems" +msgstr "雙重問題" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82 +msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!" +msgstr "-全力以赴!Tux!不是 Mario!" + +#: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "您發現了一個秘密區域!" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3 +msgid "The Entrance To The Cave" +msgstr "洞穴入口" + +#: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3 +msgid "The Entrance To The Lava Castle" +msgstr "熔岩城堡的入口" + +#: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3 +msgid "HMS Snowball Ahoy!" +msgstr "HMS 雪球嗨!" + +#: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3 +msgid "Into The Palace" +msgstr "進入宮殿" + +#: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3 +msgid "Is The Biggest Fish" +msgstr "是最大的魚" + +#: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3 +msgid "The Problem With GREEN" +msgstr "綠色的問題" + +#: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3 +msgid "Sunny Hills" +msgstr "陽光山丘" + +#: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3 +msgid "The Mountains" +msgstr "山脈" + +#: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3 +msgid "The Strange Thing" +msgstr "怪事" + +#: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3 +msgid "Uncontrolled Lift" +msgstr "失控的電梯" + +#: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3 +msgid "Up, Or Down?" +msgstr "上或下?" + +#: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3 +msgid "Welcome To The Icy Island" +msgstr "歡迎來到冰冷的島" + +#: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3 +msgid "Community Island 2016" +msgstr "社群島 2016" diff --git a/data/levels/halloween2014/ar.po b/data/levels/halloween2014/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..af571a2f0d --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ar.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "يسود الظلام" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "الضباب يتلاشى" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "تحول المقبرة" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "البيت المهجور" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "تل الموتى" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "حفلة الهالوين؟" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "برك فاسدة" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "عيد الهالوين 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/az.po b/data/levels/halloween2014/az.po new file mode 100644 index 0000000000..fa4bf9408c --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/az.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Qaranlıq hökm sürür" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Duman təmizlənir" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Qəbiristanlıq yerdəyişməsi" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Tərk edilmiş Ev" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Ölülər təpəsi" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloween partiyası?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Putrid Hovuzları" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/bg.po b/data/levels/halloween2014/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..4b075c3b54 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/bg.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Любомир Василев, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2015\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Тъмнината взема надмощие" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Мъглата се прояснява" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Разбъркване на гробището" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Изоставената къща" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Могилата на мъртъвците" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Купон за Хелоуин?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Езера на разложение" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Хелоуин 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/br.po b/data/levels/halloween2014/br.po new file mode 100644 index 0000000000..6e3d214474 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/br.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Irriep Nala Novram , 2017-2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Irriep Nala Novram , 2017-2018\n" +"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "An deñvalijenn a zo trec'h" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Pa sav al latar" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "A-dreuz ar vered" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "An ti dilezet" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Menez ar re varv" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Gouel Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Ar poulloù brein-pok" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/ca.po b/data/levels/halloween2014/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..a36939faae --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ca.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ariadna Pascual , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Ariadna Pascual , 2016\n" +"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "La foscor predomina" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "La boira desapareix" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Torn de nit" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "La casa abandonada" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "El turó dels morts" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Una festa de Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Aigües pútrides" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/cs.po b/data/levels/halloween2014/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..c1d87db36a --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/cs.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jiří Paleček , 2021 +# Hume2 , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2021\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Temnota převládá" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Mlha řídne" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Směna na hřbitově" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Opuštěný dům" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Mohyla smrti" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloweenský večírek?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Zahnívající louže" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/da.po b/data/levels/halloween2014/da.po new file mode 100644 index 0000000000..2c4a3fdca9 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/da.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2015\n" +"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Mørket trænger frem" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Tågen letter" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Holdskifte" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Det forladte hus" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Dødens høj" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Allehelgensaften?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Rådne søer" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Allehelgensaften 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/de.po b/data/levels/halloween2014/de.po new file mode 100644 index 0000000000..97c39d5115 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/de.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ettore Atalan , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan , 2015\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Dunkelheit herrscht vor" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Der Nebel löst sich auf" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Nachtschicht" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Das verlassene Haus" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Hügel der Toten" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloweenfeier?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Faulige Becken" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/el.po b/data/levels/halloween2014/el.po new file mode 100644 index 0000000000..2709b8e4d5 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/el.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# I will not tell you that , 2015 +# Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016\n" +"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Επικράτηση σκότους" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Η ομίχλη καθαρίζει" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Υπεκφυγή νεκροταφείου" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Το Εγκαταλελειμμένο Σπίτι" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Το βουνό των νεκρών" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Το πάρτι του Χάλογουιν;" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Άθλιες πισίνες" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Χάλογουιν 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/eo.po b/data/levels/halloween2014/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..65a9467ef6 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/eo.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Robin van der Vliet , 2015 +# Любомир Василев, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Mallumo superfortas" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "La Nebulo Klariĝas" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Tombeja Ŝanĝo" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "La forlasita domo" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Tumulo de la Mortintoj" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halovina festo?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Lagoj de putrado" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halovino 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/es.po b/data/levels/halloween2014/es.po new file mode 100644 index 0000000000..eda6c3b14e --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/es.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Swyter , 2021 +# William Beltrán , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Swyter , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "La oscuridad prevalece" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "La niebla se está aclarando" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Turno de noche en el cementerio" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "La casa abandonada" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "El montículo de los muertos" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "¿Fiesta de Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Los estánques pútridos" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/es_AR.po b/data/levels/halloween2014/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..fd91116cb5 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/es_AR.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alejo Fernandez , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez , 2020\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "La oscuridad prevalece" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "La niebla se está aclarando" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Turno de noche" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "La casa abandonada" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "El montículo de los muertos" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "¿Y su hacemos una fiesta de Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Piscinas pútridas" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/et.po b/data/levels/halloween2014/et.po new file mode 100644 index 0000000000..07d4921905 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/et.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Pimedus valitseb" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Udu selgineb" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Surnuaia vahetus" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Mahajäetud maja" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Surnute küngas" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloweeni pidu?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Mädane basseinid" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/eu.po b/data/levels/halloween2014/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..b85baaaf6b --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/eu.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# pospolos , 2018 +# Urtzi Odriozola , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: pospolos , 2018\n" +"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Iluntasuna nagusitzen da" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Lanbroa desagertzen ari da" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Gaueko txanda" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Etxe hutsa" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Hildakoaren mendixka" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloween festa?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Urmael ustelak" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/fi.po b/data/levels/halloween2014/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..006324a994 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/fi.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jaakoppi Horila , 2016,2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2016,2022\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Pimeys vallitsee" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Sumu hälvenee" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Hautausmaavuoro" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Hylätty talo" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Kuolleiden kumpu" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloween-juhla?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Mädät lammet" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/fr.po b/data/levels/halloween2014/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..bc72cc33cb --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/fr.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2015 +# Sébastien Aperghis-Tramoni, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Sébastien Aperghis-Tramoni, 2015\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Les ténèbres prévalent" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Quand le brouillard se lève" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "À travers le cimetière" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "La maison abandonnée" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "La montagne de la mort" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Fête d'Halloween ?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Les bassins putrides" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/fr_CA.po b/data/levels/halloween2014/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..2eaa8d1476 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/fr_CA.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Les ténèbres prévalent" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Le brouillard se dissipe" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Quart de cimetière" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "La maison abandonnée" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Monticule des morts" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Fête d'Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Piscines putrides" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/gd.po b/data/levels/halloween2014/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..68820a6da0 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/gd.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2019 +# GunChleoc, 2016 +# GunChleoc, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Fon dorchadas" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Tha an ceò a' falbh" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Faire-chlaidh" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "An taigh trèigte" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Meall nam marbh" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "An e seo Oidhche Shamhna?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Luban lobhta" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Oidhche Shamhna 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/gl.po b/data/levels/halloween2014/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..5c29833db1 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/gl.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Pablo Rodriguez , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Rodriguez , 2019\n" +"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "A escuridade prevalece" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "A néboa está levantando" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Cambio no cemiterio" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "A casa abandoada" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "O coto dos mortos" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Festa de Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Pozas fedorentas" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/he.po b/data/levels/halloween2014/he.po new file mode 100644 index 0000000000..1815ff4ad8 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/he.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "החושך מנצח" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "הערפל מתבהר" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "משמרת בית קברות" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "הבית הנטוש" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "תל המתים" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "מסיבת הלאווין?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "בריכות דפוקות" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "הלאווין 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/hr.po b/data/levels/halloween2014/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..17fc8288a7 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/hr.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Prevladava tama" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Magla se razilazi" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Noćna smjena" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Napuštena kuća" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Humak mrtvih" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Zabava za Noć vještica?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Truli bazeni" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Noć vještica 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/hu.po b/data/levels/halloween2014/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..4784db2779 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/hu.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Kristóf Kófiás , 2020 +# Tibor Buzási, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Kristóf Kófiás , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Sötétség Uralkodik" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Felszáll a Köd" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Temetői Műszak" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Az Elhagyatott Ház" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "A Halott Halma" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloween Party?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Rothadó Tó" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/hy.po b/data/levels/halloween2014/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..1cb2ef60ec --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/hy.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Armenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Խավարը Գերակշռում է" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Մառախուղը մաքրվում է" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Գերեզմանի հերթափոխ" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Լքված տունը" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Մահացածների բլուր" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Հելոուինի խնջույք?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Փխրուն լողավազաններ" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Հելոուին 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/id.po b/data/levels/halloween2014/id.po new file mode 100644 index 0000000000..34667b03ee --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/id.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Chris , 2017 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Kegelapan Merajalela" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Kabut sedang Dibersihkan" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Pergeseran Makam" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Rumah Terbengkalai" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Gundukan Orang Mati" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Pesta Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Kolam Busuk" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/is.po b/data/levels/halloween2014/is.po new file mode 100644 index 0000000000..d3139f7259 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/is.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Myrkur ríkir" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Þokan er að skýrast" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Kirkjugarðsvakt" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Yfirgefna húsið" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Fjall hinna dauðu" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloween partý?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Putrid laugar" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Hrekkjavaka 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/it.po b/data/levels/halloween2014/it.po new file mode 100644 index 0000000000..ae57199eaf --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/it.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Gianfranco Del Borrello , 2016 +# Riccardo Di Maio , 2015 +# William Beltrán , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Gianfranco Del Borrello , 2016\n" +"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "L'Oscurità prevale" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "La nebbia sta scomparendo" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Turno di notte" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "La casa abbandonata" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Tumulo del morto" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Festa di Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Vasche putride" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/ja.po b/data/levels/halloween2014/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..c3f2125335 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ja.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ryo Nakano, 2019 +# Sanshiro sumita, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano, 2019\n" +"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "闇が優先される" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "霧が晴れて" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "深夜勤務" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "空き家" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "死者の墓" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "ハロウィンパーティ?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "朽ちゆくプール" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "2014年ハロウィン" diff --git a/data/levels/halloween2014/ko.po b/data/levels/halloween2014/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..a5f0154108 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ko.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Myeongjin , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Myeongjin , 2016\n" +"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "어두움의 통용" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "안개가 걷히다" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "묘지 움직임" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "버려진 집" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "죽음의 고분" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "할로윈 파티?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "부패한 웅덩이" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "2014년 할로윈" diff --git a/data/levels/halloween2014/la.po b/data/levels/halloween2014/la.po new file mode 100644 index 0000000000..b107df578a --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/la.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/la/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: la\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Mox tenebrae erint" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Aer dissolvit" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Elevatio tumuli" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Villa inanis" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Oris mortuorum" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Celebritas Halloweenis?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Balnea Putridis" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/lt.po b/data/levels/halloween2014/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..17d2b11e2c --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/lt.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Tom Urisk, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Tom Urisk, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Vyrauja tamsa" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Rūkas sklaidosi" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Kapinių pamaina" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Apleistasis namas" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Mirusiųjų piliakalnis" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Helovino šventė?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Pūvantys baseinai" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Helovinas 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/ml.po b/data/levels/halloween2014/ml.po new file mode 100644 index 0000000000..d3733a1e2d --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ml.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Adharsh P S , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Adharsh P S , 2019\n" +"Language-Team: Malayalam (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "ഇരുട്ട് നിലനിൽക്കുന്നു" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "മൂടൽമഞ്ഞ് മായുന്നു" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "ശ്മശാനത്തിന്റെ സ്ഥാനമാറ്റം" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "ഉപേക്ഷിച്ച വീട്" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "മരിച്ചവരുടെ കൂംഭാരം" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "ഹാലോവീൻ പാർട്ടി?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "ചീഞ്ഞ കുളങ്ങൾ" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "ഹാലോവീൻ 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/ms_MY.po b/data/levels/halloween2014/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..6a38594064 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ms_MY.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# abuyop , 2018,2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2018,2021\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Kegelapan Menyelubungi" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Kabus Semakin Menyusut" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Kawasan Perkuburan" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Rumah Terbiar" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Timbunan si Mati" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Pesta Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Kolam Berbau Busuk" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/nb.po b/data/levels/halloween2014/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..7b4865d9fc --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/nb.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer , 2015\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Mørket hersker" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Tåken letner" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Nattskiftet" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Det forlatte huset" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Gravhaugen" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Allehelgensfest?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Dammer av råttenskap" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Allehelgensaften 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/nds.po b/data/levels/halloween2014/nds.po new file mode 100644 index 0000000000..ff51f4eca6 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/nds.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Benedikt Straub , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub , 2018\n" +"Language-Team: Low German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Düüsternis regeert" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "De Kruupdook heevt sük" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Up'm Karkhoff" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Dat verlatene Huus" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Hövel vun Doden" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Allerhilligen-Vöravends-Fier?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Rötterge Polen" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Allerhilligen-Vöravend 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/nl.po b/data/levels/halloween2014/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..e08db2c0a9 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/nl.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2015,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2015,2019\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Duisternis krijgt de overhand" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "De mist trekt op" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Kerkhofdienst" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Het in onbruik geraakte huis" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Dodenheuvel" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloweenfeest?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Vergane zwembaden" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/nn.po b/data/levels/halloween2014/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..cd96405c06 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/nn.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer , 2015\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Mørket herskar" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Skodda letnar" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Nattskiftet" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Det forlatne huset" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Gravhaugen" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Allehelgensfest?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Dammar av ròtenskap" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Allehelgensaftan 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/pl.po b/data/levels/halloween2014/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..60ab147a74 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/pl.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Krzysztof Szeląg, 2015 +# Krzysztof Szeląg, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Krzysztof Szeląg, 2015\n" +"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Ciemność panuje" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Mgła czyści" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Zmiana na cmentarzu" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Opuszczony dom" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Kopiec umarłych" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Przyjęcie Halloween'owe?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Cuchnące rozlewiska" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/pt.po b/data/levels/halloween2014/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..45a2ad6ee9 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/pt.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Rui , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Rui , 2016\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "A Escuridão Prevalece" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "O Nevoeiro Está a Desaparecer" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Turno da Noite no Cemitério" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "A Casa Abandonada" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Colina do Morto" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Festa do Dia das Bruxas?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Poças Fedorentas" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Dias das Bruxas 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/pt_BR.po b/data/levels/halloween2014/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..4e8d21a837 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/pt_BR.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jesusaves , 2015 +# Rui , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Rui , 2016\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Escuridão Prevalecente" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "A Neblina Está Se Dissipando" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Turno no Cemitério" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "A Casa Abandonada" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Colina dos Mortos" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Festa de Dia das Bruxas?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Piscinas Pútridas" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Dia das Bruxas 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/ro.po b/data/levels/halloween2014/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..1cc1138b92 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ro.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Nicolae Crefelean, 2025 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Nicolae Crefelean, 2025\n" +"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Întunericul triumfă" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Ceața se curăță" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Tura de noapte" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Casa abandonată" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Movila morților" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Petrecere de Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Bazine putrede" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/ru.po b/data/levels/halloween2014/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..d8ecc55175 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/ru.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Dmitry Anikonov , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Anikonov , 2015\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Торжество тьмы" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Туман проясняется" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Ночная смена" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Заброшенный дом" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Могильный холм" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Вечеринка на Хэллоуин?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Топкие болота" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Хэллоуин 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/sk.po b/data/levels/halloween2014/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..f515843b6b --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/sk.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# MiroslavR , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: MiroslavR , 2015\n" +"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Prevláda tma" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Hmla sa rozplýva" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Nočná zmena" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Opustený dom" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Pahorok mŕtvych" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloweensky večierok?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Zapáchajúce kaluže" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/sl.po b/data/levels/halloween2014/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..a387f98d39 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/sl.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Gorzy Gorup , 2016 +# Gorzy Gorup , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2022\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Tema prevlada" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Megla se razblinja" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Pokopališka izmena" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Opuščena hiša" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Mrtvaška gomila" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Zabava za noč čarovnic?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Gnilobni bazeni" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Noč čarovnic 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/sq.po b/data/levels/halloween2014/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..391c237693 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/sq.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Mbizotëron errësira" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Mjegulla po pastrohet" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Ndërrimi i varrezave" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Shtëpia e braktisur" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Tuma e të Vdekurve" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Festa e Halloween?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Pishina të qelbëzuara" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/sv.po b/data/levels/halloween2014/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..b2df00feae --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/sv.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Sebastian Rasmussen , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen , 2015\n" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Mörkret segrar" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Dimman lättar" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Nattskiftet" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Det övergivna huset" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "De dödas hög" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Halloweenparty?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Ruttnande pooler" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Halloween 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/te.po b/data/levels/halloween2014/te.po new file mode 100644 index 0000000000..850785237e --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/te.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2021 +# Nanowarrior, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Nanowarrior, 2022\n" +"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "చీకటి ప్రబలుతుంది" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "పొగమంచు పోతుంది" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "స్మశాన మార్పు" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "పాడుబడిన ఇల్లు" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "చనిపోయినవారి దిబ్బ" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "హాలోవీన్ పార్టీ?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr " కుళ్ళి పోయిన కొలనులు" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "హాలోవీన్ 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/tr.po b/data/levels/halloween2014/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..09ff35eb1b --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/tr.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# mahmut özcan , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: mahmut özcan , 2015\n" +"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Karanlık Üstün Geliyor" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Sis Dağılıyor" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Gece Vardiyası" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Terkedilmiş Ev" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Ölüler Tepesi" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Cadılar Bayramı Eğlencesi?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Kokuşmuş Havuzlar" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Cadılar Bayramı 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/tt.po b/data/levels/halloween2014/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..eb64ab2f47 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/tt.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Булат Ибраһим , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Булат Ибраһим , 2016\n" +"Language-Team: Tatar (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Караңгылык тантанасы" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Томан тарала" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Төнге алмаш" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Ташландык йорт" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Кабер калкулыгы" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Хэллоуин Кичәсеме?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Сазлыклар" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Хэллоуин 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/uk.po b/data/levels/halloween2014/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..8c85419f57 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/uk.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Max Lyashuk , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Max Lyashuk , 2015\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Темрява переважає" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Туман прояснюється" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Нічна зміна" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Покинутий будинок" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "Курган" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Геловінська вечірка?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Басейни гнилі" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Геловін 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/uz.po b/data/levels/halloween2014/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..f5e42d4b60 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/uz.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "Zulmat hukmron" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "Tuman tozalanmoqda" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "Qabristonni almashtirish" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "Tashlab ketilgan uy" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "O'liklar tepaligi" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "Xellouin bayrami?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "Putrid hovuzlari" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "Xellouin 2014" diff --git a/data/levels/halloween2014/zh_CN.po b/data/levels/halloween2014/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..a20eeac843 --- /dev/null +++ b/data/levels/halloween2014/zh_CN.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# CodingJellyfish , 2018 +# CodingJellyfish , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:02+0000\n" +"Last-Translator: CodingJellyfish , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/halloween2014/halloween1.stl:3 +msgid "Darkness Prevails" +msgstr "黑暗笼罩之地" + +#: data/levels/halloween2014/halloween2.stl:3 +msgid "The Fog is Clearing Up" +msgstr "雾气散去" + +#: data/levels/halloween2014/halloween3.stl:3 +msgid "Graveyard Shift" +msgstr "墓地夜班" + +#: data/levels/halloween2014/intro.stl:3 +msgid "The Abandoned House" +msgstr "被遗弃的小屋" + +#: data/levels/halloween2014/mound.stl:3 +msgid "Mound of the Dead" +msgstr "亡者坟堆" + +#: data/levels/halloween2014/outro.stl:3 +msgid "Halloween Party?" +msgstr "万圣节派对?" + +#: data/levels/halloween2014/pools.stl:3 +msgid "Putrid Pools" +msgstr "腐臭池塘" + +#: data/levels/halloween2014/worldmap.stwm:3 +msgid "Halloween 2014" +msgstr "万圣节 2014" diff --git a/data/levels/world1/af_ZA.po b/data/levels/world1/af_ZA.po new file mode 100644 index 0000000000..223973c22f --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/af_ZA.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Martin van Zijl , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Martin van Zijl , 2019\n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Jy het 'n geheime plek ontdek!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Bo die Arktiese Lug" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Lugblom\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Die Lugblum laat Tux toe om 'n paar sekondes in die lug te gly terwyl jy die JUMP-sleutel druk." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Tussen Twee Gletsers" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristalle\n#Hierdie level het vier gekleurde kristalle. Kan jy hulle vind?\n#\n#Opmerking: Hierdie kristalle doen op die oomblik niks nie, maar mag dalk in 'n toekomstige weergawe van die spel." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok se Kasteel" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Die Kristalmyn" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Jy moet twee skakelaars aktiveer om hierdie deur oop te maak." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Einde van die Tonnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Ingang tot die Grot" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "'n Vurk in die Pad" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Skakelaars\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Skakelaars kan gebruik word om allerhande dinge te doen. Tik die UP-sleutel om 'n skakelaar te gebruik.\n#Daar is ook knoppies wat jy kan druk deur op hulle te spring." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampoliene\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliene laat Tux na nuwe hoogtes spring. Hou die JUMP-sleutel in terwyl jy op die trampolien spring om hoër te gaan." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Klim\n#Tux kan klim! Druk op die UP-sleutel om te begin klim. Druk op die ACTION-sleutel of spring om te laat gaan." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Geheime Uitgange\n#Sommige levels kan meer as een uitgang hê. Hulle is meestal weggesteek, so kyk uit vir hulle.\n#Miskien lei hulle jou na iets spesiaals." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Die Gevriesde Velde" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Oor die Gevriesde Brug" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Ys in die Gat" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ysige Valei" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Binne die Sterre In" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piekniek Met Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Die Reis Begin" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Lewe In 'n Yskas" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto-monument" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ag, Nee! Meer Sneeuballe!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nagkoel" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Of Is Dit Net Ek?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "'n Pad in die Wolke" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux het die einde van die kasteel bereik." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Maar tot sy verbasing het hy net 'n brief gekry." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "'n Brief van Penny wat Tux vertel dat Nolok haar na 'n verre woud geneem het." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Onseker wat Nolok aan haar doen, het Tux bekommerd geraak oor sy geliefde Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Tot skielik..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Iewers aan die oewers van Antarktika..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux die pikkewyn het sy vriend Penny gaan ontmoet vir 'n piekniek." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Toe Tux duiselig wakker word, het hy besef dat Penny verdwyn het!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux begin toe bekommerd raak. Hy sien toe 'n brief, en dit sê:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, ek het jou geliefde Penny ontvoer en haar na my fort geneem.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Die pad na my fort het talle vyande.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "'Jy het nie 'n kans om haar te red nie! Onderteken, Nolok.'" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Toe Tux die gevaar besef het wat Penny in was, het hy vesberade besluit om haar te red." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Toe sien Tux vir Nolok se kasteel in die verte, en gaan voort om Penny te red!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Uitgeput van sy lang stap, besluit Tux toe om 'n bietjie te rus." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Maar, toe hoor hy skielik 'n groot brul van ver af." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Dit lyk asof 'n Yeti hom van ver af gesien het." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Bekommerd oor die skielike toevlug van die Yeti, besluit Tux tog om voort te gaan met sy reis, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...terwyl hy hoop om nie weer die Yeti raak te loop nie." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Die Stukkende Brug" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Die Taamlik Kleiner Bad" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Yskoud" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Onder die Ys" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Welkom by Antarktika" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusblokke\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusblokke bevat muntstukke, power-ups of spesiale voorwerpe wat jou kan help.\n#\n#Bots hulle van onder af om hul inhoud te kry." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Eiers\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Die eier laat Tux groter groei. Dan kan Tux houtblokke breek met sy kop." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Checkpoints\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktiveer die checkpoint. As jy doodgaan, kan jy die level van hier af weer probeer. Elke keer as jy weer van 'n checkpoint af probeer, verloor jy 10 persent van jou muntstukke (ten minste 25 muntstukke)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Hardloop\n!images/tiles/signs/run.png\n#Die pad voor jou is geblokkeer. Kry 'n bietjie spoed voor jy oor die blokke spring." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Vuurblom\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Die vuurblom laat Tux vuurballe skiet." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux Viguur\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Die Tux viguur gee vir Tux 100 muntstukke." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Geheime Plekke\n#Baie levels het geheime plekke agter wat soos gewone mure lyk. Kyk vir leidrade om hulle te vind." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ysige Eiland" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Geen Meer Mr. Ice Guy" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "'n Yeti in die Verte" diff --git a/data/levels/world1/ar.po b/data/levels/world1/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..81c842d5a4 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ar.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Fahad Al-Saidi , 2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023 +# Israa Zamzami, 2018 +# Hasan Nahleh , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023\n" +"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23 المحمولة جوا" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "لقد وجدتَ منطقة سرية!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "فوق سماء القطب الشمالي" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-زهرة الهواء\nimages/powerups/airflower/air_flower-0.png!\n# تمنح زهرة الهواء Tux القدرة على الانزلاق في الهواء لبضع ثوان ، أثناء الضغط على مفتاح JUMP." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "بين نهرين جليديين" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "- بلورات\n# يحتوي هذا المستوى على أربع بلورات ملونة. هل يمكنك العثور عليهم؟\n#\n# ملاحظة: هذه البلورات لا تخدم أي غرض في الوقت الحالي ولكنها قد تخدم في إصدار مستقبلي للعبة." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "قلعة نولوك" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "منجم الكريستال" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#عليك تفعيل مفتاحين لفتح الباب" + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "نهاية النفق" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "مدخل الكهف" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "شوكة في الطريق" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-مفاتيح\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n# مفاتيح يمكن استخدامها للقيام بكل أنواع الأشياء. اضغط على مفتاح UP لاستخدام مفتاح.\n# هناك أيضًا أزرار يمكنك الضغط عليها بالقفز عليها." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "- الترامبولين\nimages/objects/trampoline/trampoline2-0.png!\n# الترامبولين تسمح لـ Tux بالقفز إلى آفاق جديدة. اضغط مع الاستمرار على مفتاح JUMP أثناء القفز على الترامبولين لإطلاق أعلى." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-التسلق\n#Tux يمكن أن يتسلق! اضغط على مفتاح UP لبدء التسلق. اضغط على مفتاح ACTION أو القفز لتترك." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "- مخارج سرية\n# يمكن أن يحتوي مستوى ما على مخارج متعددة. غالبًا ما تكون مخفية ، لذا ترقبها.\n# ربما يقودونك إلى شيء مميز." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "الحقول المتجمدة" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "فوق الجسر المتجمد" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "جليد في الحفرة" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "وادي الجليدية" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "نحو النجوم" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "نزهة مع بيني" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "الرحلة بدأت" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "العيش في ثلاجة" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "نصب مياموتو" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "كلا! المزيد كم كرات الثلج!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "البرد الليلي" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...أم أنها مجرد لي؟" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "طريق في السحاب" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "وصل تكس إلى نهاية القلعة." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "ولكن لدهشته كان كل ما وجده هو رسالة." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "رسالة من بيني تخبر تكس أن نولوك أخذها إلى غابة بعيدة." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "غير متأكد مما كان يفعله نولوك بها ، أصبح توكس قلقًا بشأن حبيبته بيني." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "ولكن فجأة..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "في مكان ما على ضفاف قارة أنتركاتيكا..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "كان البطريق تكس ذاهبًا لمقابلة صديقته، بيني، للذهاب في نزهة." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "استيقظ تكس وهو يشعر بالدوار، ليجد أن بيني مفقودة!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "بدأ تكس يشعر بالقلق. ثم رأى رسالة مكتوب فيها:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"تكس ، لقد خطفت حبيبتك بيني وأخذتها إلى حصني.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"الطريق إلى حصني مليء بأتباعي\"." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"ليس لديك أمل لإنقاذها! التوقيع، نولوك.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "إدراكًا للمشكلة التي يمكن أن تواجهها بيني ، أصبح Tux مصممًا على إنقاذها." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "ثم رأى تكس قلعة نولوك من بعيد وانطلق لإنقاذ بيني!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "استنفد توكس من مشيته الطويلة ، فقرر أن يأخذ استراحة قصيرة." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "ولكن بعد ذلك ، فجأة سمع زئيرًا مدويًا من مسافة بعيدة." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "يبدو أن اليتي قد لاحظه من بعيد." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "قلقًا من التراجع المفاجئ لليتي ، قرر تكس مواصلة رحلته ، ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... بينما كان يأمل سرًا ألا يصطدم باليتي مرة أخرى ، بأي وسيلة." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "الجسر المحطم" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "الحمام الأصغر نوعًا ما" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "الحجر البارد" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "تحت الثلج" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "عبر الحنين" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "مرحبا بكم في القطب الجنوبي" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "- الكتل الإضافية\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n# يمكن أن تحتوي الكتل الإضافية على عملات معدنية أو تعزيزات أو عناصر خاصة لمساعدتك في مهمتك.\n#\n# اضربهم من الأسفل للحصول على محتوياتهم." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-بيض\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#البيضة تجعل Tux ينمو بشكل أكبر. يمكن تكس بعد ذلك تحطيم الكتل الخشبية برأسه." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-نقاط تفتيش\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n# تنشيط الحاجز. إذا مت ، يمكنك إعادة محاولة المستوى من هنا. في كل مرة تقوم فيها بإعادة المحاولة من نقطة تفتيش ، ستفقد 10 بالمائة من عملاتك المعدنية (ما لا يقل عن 25 قطعة نقدية)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-جري\n!images/tiles/signs/run.png\n# الطريق أمامك مسدود. اكتسب بعض السرعة قبل القفز لتمرير الكتل." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-زهرة النار\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#زهرة النار تمنح Tux القدرة على إطلاق الكرات النارية." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-تكس دمية\n!images/powerups/1up/1up.png\n# دمية Tux تعطي عملات Tux 100." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "- مناطق سرية\n# تحتوي العديد من المستويات على مناطق سرية خلف ما يبدو أنه جدران بسيطة. ابحث عن أدلة للعثور عليهم." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "الجزيرة الجليدية" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "لا مزيد من السيد آيس جاي" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "اليتي في المسافة" diff --git a/data/levels/world1/az.po b/data/levels/world1/az.po new file mode 100644 index 0000000000..83cf0af277 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/az.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23-cü hava desantı" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Gizli bir sahə tapdınız!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Arktika səmalarının üstündə" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Hava Çiçəyi\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Hava Çiçəyi Tux-a JUMP düyməsini basaraq bir neçə saniyə havada sürüşmək imkanı verir." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "İki Buzlaq Arasında" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristallar\n#Bu səviyyə dörd rəngli kristaldan ibarətdir. Onları tapa bilərsinizmi?\n#\n#Qeyd: Bu kristallar hazırda heç bir məqsədə xidmət etmir, lakin oyunun gələcək buraxılışında olacaq." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok qalası" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristal Mədəni" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Bu qapını açmaq üçün iki açarı aktiv etməlisiniz." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Tunelin sonu" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Mağaraya giriş" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Yolda Çəngəl" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "- Açarlar\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Açıqlar hər cür işi görmək üçün istifadə edilə bilər. Keçiddən istifadə etmək üçün UP düyməsini basın.\n#Düymələr də var ki, onların üzərinə tullanmaqla basa bilərsiniz." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "- Trambolinlər\n!images/objects/trambolin/trambolin2-0.png\n#batutlar Tux-a yeni yüksəkliklərə tullanmaq imkanı verir. Əlavə yüksəkliyə başlamaq üçün trambolin üzərində sıçrayarkən JUMP düyməsini basıb saxlayın." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Dırmaşan\n#Tux dırmaşa bilər! Dırmanmağa başlamaq üçün UP düyməsini basın. ACTION düyməsini basın və ya buraxmaq üçün atlayın." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Gizli çıxışlar\n#Bəzi səviyyələrdə bir neçə çıxış ola bilər. Onlar əsasən gizlidir, ona görə də onlara diqqət yetirin.\n#Bəlkə də sizi xüsusi bir şeyə aparırlar." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Şaxtalı Tarlalar" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Donmuş körpünün üstündən" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Çuxurda Buz" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Buzlu Vadi" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Ulduzlara" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Penny ilə Piknik" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Səyahət Başlayır" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Soyuducuda Yaşayış" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto abidəsi" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Yox! Daha çox Qartopu!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Gecə Soyuqluğu" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Yoxsa Sadəcə Mənəm?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Buludlarda bir yol" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux qalanın sonuna çatmışdı." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ancaq onu təəccübləndirən tək şey məktub idi." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Pennidən Tuxun Nolokun onu uzaq bir meşəyə apardığını bildirən məktubu." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Nolokun ona nə etdiyindən əmin olmayan Tux sevimli Penni üçün narahat oldu." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Birdən..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Antarktida sahillərində bir yerdə..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pinqvin Tux piknik üçün dostu Penni ilə görüşməyə hazırlaşırdı." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux oyandı, başı gicəlləndi və Penninin itdiyini gördü!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux narahat olmağa başlamışdı. Sonra bir məktub gördü və orada yazılmışdı:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "– Tux, mən sənin sevimli Pennini qaçırıb qalama apardım." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Mənim qalama gedən yol əlaltılarımla doludur.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Onu xilas etmək şansın yoxdur! İmzalı, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Penninin başına gələn problemi dərk edən Tux onu xilas etməyə qərar verdi." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Sonra Tux uzaqdan Nolokun qalasını gördü və Pennini xilas etmək üçün yola düşdü!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Uzun yerişindən bezən Tux bir az ara vermək qərarına gəldi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Amma birdən o, uzaqdan gurultu eşitdi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Yeti, deyəsən, onu uzaqdan müşahidə edib." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Yetinin qəfil geri çəkilməsindən narahat olan Tux səyahətinə davam etmək qərarına gəldi, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...xəlvətcə bir daha yeti ilə qarşılaşmamaq ümidi ilə." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Dağılmış Körpü" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Biraz Kiçik Hamam" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Daş Soyuq" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Buz altında" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Nostalji vasitəsilə" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Antarktidaya xoş gəlmisiniz" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "- Bonus blokları\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonus blokları axtarışda sizə kömək etmək üçün sikkələr, gücləndiricilər və ya xüsusi əşyalardan ibarət ola bilər.\n#\n#Məzmunlarına baxmaq üçün onları aşağıdan vurun." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Yumurta\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Yumurta Tux'u böyüdür. Tux daha sonra başı ilə taxta blokları parçalaya bilər." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Yoxlama məntəqələri\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Yoxlama məntəqəsini aktivləşdirin. Əgər ölsəniz, səviyyəni buradan yenidən sınaya bilərsiniz. Nəzarət məntəqəsindən hər dəfə təkrar cəhd etdiyiniz zaman sikkələrinizin 10 faizini itirəcəksiniz (ən azı 25 sikkə)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Qaçmaq\n!images/tiles/signs/run.png\n#Qarşınızdakı yol bağlanıb. Blokların üstündən keçmək üçün atlamadan əvvəl bir az sürət qazanın." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "- Od Çiçəyi\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Alov çiçəyi Tux-a atəş topları atmaq imkanı verir." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "- Tux Kukla\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux kuklası Tux'a 100 sikkə verir." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Gizli sahələr\n#Bir çox səviyyələrdə düz divarlar kimi görünən gizli sahələr var. Onları tapmaq üçün ipuçlarını axtarın." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Buzlu ada" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Artıq Cənab Buz Oğlan yoxdur" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Uzaqda Yeti" diff --git a/data/levels/world1/bg.po b/data/levels/world1/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..087b164323 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/bg.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Любомир Василев, 2015-2016 +# Любомир Василев, 2016,2018-2019 +# Любомир Василев, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "„Въздушна“ №23" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ти откри тайно място!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "В арктическите небеса" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Въздушно цвете\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Въздушното цвете дава на Тъкс способността да се носи във въздуха за няколко секунди, като задържиш бутона за СКОК." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Между два ледника" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Кристали\n#В това ниво има четири цветни кристала. Можеш ли да ги намериш?\n#\n#Забележка: В момента кристалите не се използват за нищо, но това може да се промени в някоя следваща версия на играта." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Замъкът на Нолок" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Кристалната мина" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Трябва да включиш два превключвателя, за да отвориш тази врата." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Краят на тунела" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Входът на пещерата" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Пътят се разделя" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Превключватели\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Превключватели могат да правят различни неща. Натисни НАГОРЕ, за да използваш превключвател.\n#Има и бутони, които могат да се натискат като скочиш върху тях." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Трамплини\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Трамплините помагат на Тъкс да скача по-високо. Задръж бутона за СКОК, докато подскачаш върху трамплина, за да скочиш още по-високо." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Катерене\n#Тъкс може да се катери! Натисни НАГОРЕ, за да започнеш да се катериш. Натисни ДЕЙСТВИЕ, за да скочиш или да се пуснеш." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Тайни изходи\n#Някои нива могат да имат повече от едни изход. Обикновено те са скрити, така че се оглеждай за тях.\n#Може да те отведат до нещо специално." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Замръзналите полета" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "През замръзналия мост" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Лед в дупката" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ледена долина" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Сред звездите" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Пикник с Пени" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Пътешествието започва" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Живот в хладилник" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Паметникът „Миямото“" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "О, не! Още снежни топки!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Среднощен мраз" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…или само аз си мисля така?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Път през облаците" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Тъкс стигна до края на замъка." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Но за своя изненада намери само едно писмо." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Писмо от Пени, в което тя му казва, че Нолок я е отвел в далечна гора." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Не знаейки какво ще направи с нея Нолок, Тъкс започна да се притеснява за любимата си Пени." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Докато изведнъж…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Някъде по бреговете на Антарктида…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Пингвинът Тъкс щеше да се срещне с приятелката си Пени и да си направят пикник." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Тъкс се събуди замаян и видя, че Пени я няма!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Тъкс започна да се притеснява. След това видя писмо и го прочете:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "„Тъкс, аз отвлякох любимата ти Пени и я отведох в крепостта си.“" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "„Пътят към крепостта ми е осеян със слугите ми.“" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "„Нямаш шанс да я спасиш! Подпис: Нолок.“" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Осъзнавайки в каква беда може да се намира Пени, Тъкс се зарече да я спаси." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Тогава в далечината Тъкс видя замъка на Нолок, и се отправи към него, за да спаси Пени!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Изтощен от дългото пътуване, Тъкс реши да спре за кратка почивка." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Но тогава чу силен рев от далечината." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Изглежда някакво йети го е следило отдалече." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Тъкс се озадачи от неочакваното отстъпление на йетито, но продължи пътя си…" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "…надявайки се да не се натъкне отново на йетито." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Разрушеният мост" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Някак по-малката баня" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Кучи студ" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Под леда" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Пътят на носталгията" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Добре дошли в Антарктида" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Блокчета с награди\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Блокчетата с награди може да съдържат монети, придобивки или специални предмети, които да ти помогнат в мисията ти.\n#\n#Удари ги отдолу, за да вземеш това, което е вътре." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Яйца\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Яйцето прави Тъкс по-голям. Когато Тъкс е голям, той може да разбива дървените блокчета с глава." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Контролни точки\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Активирай контролната точка. Ако умреш, можеш да започнеш пак от тук. Всеки пък, когато се връщаш към контролна точка, ще губиш 10% от монетите си (но задължително поне 25 монети)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Тичане\n!images/tiles/signs/run.png\n#Пътят пред теб е препречен. Засили се, преди да скочиш, за да преминеш над блокчетата." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Огнено цвете\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Огненото цвете дава на Тъкс способността да изстрелва огнени топки." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Кукла Тъкс\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Куклата Тъкс дава 100 монети." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Тайни места\n#В много от нивата има тайни места зад на пръв поглед нормално изглеждащи стени. Оглеждай се за подсказки, за да ги откриеш." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Леденият остров" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Без повече разтакаване" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Йети в далечината" diff --git a/data/levels/world1/ca.po b/data/levels/world1/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..f6496477c9 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ca.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ariadna Pascual , 2016 +# Catalanoic , 2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 76352799d6904fac47e3a0fa3ed5fd59_334826e , 2014-2015 +# Yael Codesal, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23a divisió aeroespacial" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Has trobat una àrea secreta!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sobre els cels àrtics" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Flor d'aire\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#The Air Flower li dóna a Tux la capacitat de lliscar per l'aire durant uns segons, mentre manté la tecla JUMP." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre dues glaceres" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "- Cristalls\n#Aquest nivell conté quatre cristalls de colors. Els pots trobar?\n#\n#Nota: aquests cristalls no tenen cap propòsit en aquest moment, però sí que ho faran en un futur llançament del joc." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "El castell d'en Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "La Mina de Cristall" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Has d'activar dos interruptors per obrir aquesta porta." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "La fi del túnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Entrada a la cova" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Una forquilla a la carretera" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interruptors\n!imatges/objectes/switch/switch-0.png\n!imatges/objectes/pulsador/pulsador-0.png\nEls #interruptors es poden utilitzar per fer tot tipus de coses. Premeu la tecla UP per utilitzar un interruptor.\n#També hi ha botons que pots prémer saltant-hi." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "- Trampolines\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\nEls #trampolines permeten a Tux saltar a noves altures. Mantingueu premuda la tecla JUMP mentre reboteu al llit elàstic per llançar-vos més alt." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Escalada\n#Tux pot escalar! Premeu la tecla UP per començar a escalar. Premeu la tecla ACCIÓ o salta per deixar anar." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "- Sortides secretes\n#Algun nivell pot tenir múltiples sortides. La majoria estan ocults, així que estigueu atents a ells.\n#Potser et porten a alguna cosa especial." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Els camps congelats" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sobre el pont congelat" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Forat gelat" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Vall Gelada" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Entre les estrelles" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Pícnic amb la Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Comença l'aventura" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivint en una nevera" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monument a en Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh no! Més boles de neu!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Fred nocturn" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "\"...o és cosa meva?\"" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Un camí en els núvols" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux havia arribat al final del castell." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Però, per a la seva sorpresa, tot el que va trobar va ser una carta." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Una carta de la Penny dient a la Tux que en Nolok l'ha portat a un bosc llunyà." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Sense saber què li estava fent Nolok, en Tux es va preocupar per la seva estimada Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Fins que de sobte..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "En algun lloc a les costes de l'Antàrtida..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "El pingüí Tux anava a trobar-se amb el seu amic, Penny, per fer un pícnic." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "En Tux es va despertar, marejat, en trobar que la Penny havia desaparegut!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux començava a preocupar-se. Aleshores va veure una carta i deia:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, he segrestat la teva estimada Penny i l'he portat a la meva fortalesa\"." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"El camí cap a la meva fortalesa està ple de sequaços\"." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"No tens cap possibilitat de salvar-la! Signat, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "En adonar-se dels problemes en què podia estar Penny, en Tux es va decidir a salvar-la." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Aleshores, Tux va veure el castell de Nolok a la distància i va marxar a rescatar la Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Esgotat de la seva llarga caminada, en Tux va decidir fer un petit descans." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Però llavors, de sobte, va sentir un fort rugit des de lluny." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Un yeti sembla haver-lo observat des de lluny." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preocupat per la sobtada retirada del yeti, Tux va decidir continuar el seu viatge,..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... mentre secretament esperava no tornar a topar amb el yeti, de cap manera." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "El pont destrossat" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "El bany més petit" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Pedra freda" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sota el gel" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via nostàlgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Benvingut a l'Antàrtida" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blocs de bonificació\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Els blocs de bonificació poden contenir monedes, potenciadors o elements especials per ajudar-te amb el teu recorregut.\n#\n#Colpeja'ls des d'abaix per aconseguir el que contenen." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Ous\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#L'ou fa que Tux creixi més gran. Aleshores, en Tux pot trencar blocs de fusta amb el cap." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Punts de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punt de control. Si no ho aconsegueixes, pots tornar a intentar el nivell des d'aquí. Cada vegada que tornes a intentar-ho des d'un punt de control, perds el 10 per cent de les teves monedes (almenys 25 monedes)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Córrer\n!images/tiles/signs/run.png\n#El camí està bloquejat. Guanya una mica de velocitat abans de saltar per passar per sobre dels blocs." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Flor de foc\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de foc permet a en Tux disparar boles de foc." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Ninot d'en Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El ninot d'en Tux et dóna 100 monedes." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Llocs secrets\n#Molts nivells contenen zones secretes darrera del que semblen parets llises. Busca pistes per trobar-los." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Illa Gelada" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "No més el senyor Ice Guy" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Un Yeti a la distància" diff --git a/data/levels/world1/cs.po b/data/levels/world1/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..72fde48ebb --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/cs.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Hume2 , 2016 +# Jiří Paleček , 2021-2022 +# Jiří Paleček , 2015-2016 +# Jiří Paleček , 2013-2015 +# Jiří Paleček , 2020 +# Jiří Paleček , 2018,2020 +# fri, 2013,2021 +# Hume2 , 2013-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2021-2022\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. letecká" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Nad antarktickou oblohou" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Vzdušná květina\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Vzdušná květina umožní Tuxovi plachtit několik sekund ve vzduchu. Pro aktivaci podrž klávesu SKOK." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Mezi dvěma ledovci" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Krystaly\n#Tato úroveň obsahuje čtyři barevné krystaly. Zvládneš je najít?\n#\n#Poznámka: Tyto krystaly nemají zatím žádné využití, ale to se může do budoucna změnit." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolokův hrad" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Křišťálový důl" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Pro otevření těchto dveří musíš aktivovat dvě páčky." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Konec tunelu" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Vchod do jeskyně" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Na rozcestí" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Páčky a tlačítka\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Páčky zvládnou spoustu věcí - stiskni klávesu NAHORU pro jejich použití. Tlačítka stiskneš tím, že na ně skočíš." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolíny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolíny umožňují Tuxovi vyskočít výš. Drž klávesu SKOK při dopadu na trampolínu, aby se Tux odrazil obzvlášť vysoko." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Šplhání\n#Tux umí šplhat! Aby začal šplhat, stiskni klávesu NAHORU. Aby se pustil, stitkni klávesu AKCE." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Tajné cíle\n#Některé úrovně mají více cílů. Většinou jsou schované, takže se dobře dívej - možná tě dovedou na nějaké zvláštní místo." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Namrzlá pole" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Přes zmrzlý most" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Ledová štola" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ledové údolí" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Ke hvězdám" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknik s Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Výprava začíná" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Život v ledničce" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamotův památník" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ale ne! Více sněhových koulí!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Noční chlad" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...nebo se mi to jen zdá?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Stezka v oblacích" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux se dostal na konec hradu." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ale k jeho překvapení tam byl jenom dopis." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Dopis od Penny, říkající Tuxovi, že jí Nolok přemístil do jiného hradu, kdesi ve vzdáleném lese." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Nejistý, co jí Nolok dělá, se Tux začal o svou milovanou Penny strachovat." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Dokud najednou..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Kdesi na březích Antarktidy..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "...se tučňák Tux chystal na na setkání se svou přítelkyní, Penny, na piknik." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux se probral, motala se mu hlava, a náhle zjistil, že Penny je pryč!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Začínal se strachovat, a náhle uviděl dopis, ve kterém bylo napsáno:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tuxi, unesl jsem tvoji milovanou Penny a vzal jsem ji do své pevnosti.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Cesta do této pevnosti je plná mých vojáků.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Nemáš nejmenší šanci jí zachránit! Podepsán, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tux si uvědomil, v jakém nebezpečí by Penny mohla být, a rozhodl se jí zachránit." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Rozhlédl se, v dáli spatřil Nolokův hrad, a vydal se na cestu." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Vyčerpán ze své výpravy, Tux se rozhodl si chvíli odpočinout." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ale potom, znenadání, zaslechl z dáli hlasitý řev." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Vypadalo to, že ho z dálky pozoruje nějaký yeti." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Vystrašen yetiho náhlým ústupem se Tux rozhodl pokračovat ve své výpravě, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...zatímco tajně doufal, že na onoho yetiho znovu nenarazí." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Zřícený most" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Taková menší koupel" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Chladný jako kámen" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod ledem" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Přes Nostalgiku" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Vítej na Antarktidě" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusové bloky\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusové bloky mohou obsahovat mince, vylepšení, nebo speciální předměty, které ti pomohou na tvé výpravě.\n#\n#Vyklepni je, abys získal jejich obsah." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Vejce\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Vejce zvětší Tuxe. Potom může svou hlavou rozbíjet dřevěné bedny." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Uložováky\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivuj si uložovák. Když zemřeš, tak se vrátíš sem. Pokaždé, když se tak stane, ztratíš 10% svých mincí (alespoň 25 mincí)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Běh\n!images/tiles/signs/run.png\n#Cesta je zablokovaná! Před skokem se pořádně rozběhni, abys překážku přeskočil." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ohnivá květina\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Ohnivá květina dá Tuxovi schopnost střílet ohnivé střely." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tučňáčí stokoruna\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tučňáčí stokoruna dá Tuxovi 100 mincí." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Tajné skrýše\n#Mnoho úrovní ukrývá za tím, co vypadá jako pevná zeď, tajné skrýše. Hledej stopy, abys je našel." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Zmrzlý ostrov" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Zkáza sněžného muže" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Yeti v dálce" diff --git a/data/levels/world1/da.po b/data/levels/world1/da.po new file mode 100644 index 0000000000..eb232b96b4 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/da.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2015-2016,2018-2019 +# Lars Lyngby , 2024 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Lars Lyngby , 2024\n" +"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Højt at flyve..." + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du har fundet et hemmeligt område" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Over de arktiske himle" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Himmelblomst\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Himmelblomsten gør, at Tux kan flyve igennem luften i nogle få skeunder, men tasten JUMP holdes nede." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Mellem to gletsjere" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Krystaller\n#Denne bane indeholder fire farvelagte krystaller. Kan du finde dem?\n#\n#Bemærk: Disse krystaller tjener ikke et formål lige nu, men de vil måske have et formål i en fremtidig udgave af spillet." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Noloks Borg" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Krystalminen" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Du skal aktivere to kontakter for at åbne denne dør." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Enden af tunnelen" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Hulens indgang" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "En gren i vejen" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Kontakter\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Kontakter kan bruges til en række formål. Tryk på tasten op for at bruge en kontakt.\n#Der er også knapper, du kan udløse ved at hoppe på dem." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Springbræt\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Springbræt giver Tux mulighed for at hoppe til nye højder. Hold hop-tasten nede mens du hopper på springbrættet for at komme ekstra højt op." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Klatring\n# Tux kan klatre! Tryk på tasten op for at klatre. Tryk på HANDLINGS-tasten eller hop for at slippe." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Hemmelige udgange\n#Nogle baner kan have flere udgange. De er ofte skjult, så hold specielt udkig efter dem.\n#Måske fører de dig til noget helt specielt." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "De frosne marker" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Over den frosne bro" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Fyr!" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Isdal" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Op mellem stjernerne" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picnic med Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Rejsen begynder" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Livet i en fryser" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto Monumentet" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Åh nej! Flere snebolde!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Den kølige nat" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Eller er det bare mig?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "En sti i himlen" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux har nået slutningen på borgen." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Men til sin overraskelse var alt han kunne finde et brev." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Et brev fra Penny der fortæller Tux at Nolok har taget hende til en skov langt herfra." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Usikker på hvad Nolok lavede her, Tux bliver bekymret for sin elskede Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Indtil pludseligt ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Et sted på kysterne af Antarktis ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux, pingvingen, skulle møde sin ven, Penny, på en skovtur." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux vågnede op, forvirret, for at opdage at Penny var væk!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux begyndte at blive bekymret. Han så så et brev, og det lød:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "»Tux, jeg har kidnappet din elskede Penny og har taget hende til min fæstning.«" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "»Stien til min fæstning er fyldt med mine følgere.«" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "»Så du har ikke en chance for at redde hende! Underskrevet, Nolok.«" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tux indser de problemer Penny kan være i og bliver stålfast besluttet på at redde hende." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Tux ser Noloks borg på lang afstand og tager af sted for at redde Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Udmattet af sin lange rejse, beslutter Tux sig for at holde en lille pause." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Men pludselig ud af ingenting hører han et højt brøl." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "En yeti ser ud til at have observeret ham på afstand." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Bekymret over yetiens pludselige flugt, Tux beslutter at fortsætte sin rejse, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... med det hemmelig håb om ikke igen at møde yetien." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Den knuste bro" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Det noget mindre bad" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Iskold" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Velkommen til Antarktis" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusblokke\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusblokke kan indeholde mønter, våben eller særlige ting, som kan hjælpe dig på din vej\n#\n#Hop op i dem fra neden for at finde ud af hvad de indeholder." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Æg\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Dette æg får Tux til at vokse sig større. Nu kan Tux smadre trækasser med sit hoved." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Kontrolpunkter\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktiver kontrolpunktet. Hvis du dør, kan du genstarte banen derfra. Hver gang du genstarter fra et kontrolpunkt, mister du 10 procent af dine mønster (dog mindst 25 mønter)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Løb\n!images/tiles/signs/run.png\n#Vejen er spærret. Tag tilløb inden du hopper over kasserne." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ildblomst\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Ildblomsten gør, at Tux kan skyde med ildkugler." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux-dukke\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux-dukken giver Tux 100 mønter." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Hemmelige huler\n#Mange baner indeholder hemmelige huler gemt bag ved falske væge. Led efter spor for at finde dem." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Isbelagt ø" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "No More Mr. Ice Guy" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "En yeti på afstand" diff --git a/data/levels/world1/de.po b/data/levels/world1/de.po new file mode 100644 index 0000000000..a9385ae6a7 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/de.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Wuzzy , 2015-2016 +# Anonymouse , 2013 +# Anonymouse , 2013 +# Christoph Sommer , 2013 +# Ettore Atalan , 2015 +# firewiremb, 2024 +# Marcel Haring , 2014 +# Marcel Haring , 2014 +# Matthias Braun , 2004 +# Matthias Braun , 2004 +# Ondřej Hošek , 2013 +# Ondřej Hošek , 2013 +# Tobias Markus , 2014-2016 +# Tobias Markus , 2018-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: firewiremb, 2024\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. Luftlandedivision" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du hast " + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Über dem arktischen Himmel" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Luftblume\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Durch die Luftblume erhält Tux die Fähigkeit, für ein paar Sekunden in der Luft zu gleiten, während die SPRUNG-Taste gedrückt gehalten wird." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Zwischen zwei Gletschern" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristalle\n#Dieser Level enthält vier farbige Kristalle. Kannst du sie finden?\n#\n#Hinweis: Diese Kristalle erfüllen derzeit keinen besonderen Zweck, allerdings könnte sich das in einer späteren Version ändern." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Noloks Schloss" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Die Kristallmine" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Du musst zwei Schalter umlegen, um diese Tür zu öffnen." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Licht am Ende des Tunnels" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Höhleneingang" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Eine Weggabelung" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Schalter\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Schalter können benutzt werden, um alle möglichen Dinge zu tun. Drücke die OBEN-Taste, um einen Schalter zu benutzen.\n#Es gibt außerdem Taster, die gedrückt werden, indem du auf sie springst." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampoline\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoline ermöglichen Tux, neue Höhen zu erreichen. Halte die SPRUNG-Taste gedrückt, während du auf dem Trampolin hüpfst, um besonders hoch zu springen." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Klettern\n#Tux kann klettern! Drücke die OBEN-Taste, um mit Klettern anzufangen. Drücke die AKTIONS-Taste oder springe, um loszulassen." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Geheimausgänge\n#Einige Levels können mehrere Ausgänge haben. Sie sind meistens verborgen, also halte Ausschau nach ihnen.\n#Vielleicht führen sie dich zu etwas besonderem." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Eisige Felder" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Über die gefrorene Brücke" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Eis frei!" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Eisiges Tal" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Auf zu den Sternen" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picknick mit Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Eine Reise beginnt" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Leben im Kühlschrank" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Das Miyamoto-Monument" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh nein! Mehr Schneebälle!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nachtfrost" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "»… oder bild ich mir das nur ein?«" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Ein Pfad durch die Wolken" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux hatte das Ende des Schlosses erreicht." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Aber zu seinem Erstaunen konnte er nur einen Brief finden." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Einen Brief von Penny, in dem steht, dass Nolok sie in einen weit entfernten Wald gebracht hat." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tux war sehr um seine geliebte Penny besorgt, er war sich nicht sicher, was Nolok mit ihr machen würde." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Bis plötzlich ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Irgendwo an der Küste der Antarktis …" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux der Pinguin wollte seine Freundin Penny bei einem Picknick treffen." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux wachte auf, benommen, und sah, dass Penny fort war!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux war sehr besorgt. Dann sah er einen Brief und er las:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "»Tux, ich habe deine geliebte Penny entführt und sie in meine Burg gebracht.«" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "»Auf dem Weg zu meinem Schloss wimmelt es nur so von meinen Untertanen.«" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "»Du hast nicht die geringste Chance, sie zu retten! Gezeichnet, Nolok.«" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Als ihm klar wurde, in welcher Gefahr Penny schweben könnte, beschloss Tux, sie zu retten." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Dann sah Tux Noloks Schloss in der Ferne und begab sich auf dem Weg, um Penny zu retten!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Erschöpft von seiner langen Reise entschied sich Tux, eine kurze Pause einzulegen." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Aber dann hörte er plötzlich ein lautes Gebrüll aus der Ferne." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Ein Yeti scheint ihn aus der Ferne beobachtet zu haben." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Beunruhigt vom plötzlichen Rückzug des Yetis, beschloss Tux, seine Reise fortzufahren, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... wobei er heimlich hofft, dem Yeti nie wieder über dem Weg zu laufen." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Die zertrümmerte Brücke" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Mini-Bad" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Eiskalt" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Unter dem Eis" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Willkommen in der Antarktis" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusblöcke\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonus-Blöcke können nicht nur Münzen, Eier oder Feuerblumen enthalten, sondern auch besondere Gegenstände, die Tux auf seiner Reise unterstützen.\n#\n#Durch Anstoßen von unten geben sie ihren Inhalt frei." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Eier\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Die Eier machen Tux größer. Tux kann Holzblöcke mit seinem Kopf zertrümmern." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Kontrollpunkte\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktiviere den Kontrollpunkt. Wenn du stirbst, kannst du die Ebene von hier aus nochmal probieren. Immer, wenn du hier neustartest, verlierst du 10 Prozent deiner Münzen (mindestens 25 Münzen)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Rennen\n!images/tiles/signs/run.png\n#Der Weg zum Ziel ist versperrt! Die Blöcke rechts von hier können nur rennend übersprungen werden." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Feuerblume\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Die Feuerblume verleiht Tux die Möglichkeit, Feuerbälle zu werfen." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux-Puppe\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Die Tux-Puppe ist 100 Münzen auf einmal wert." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Verstecke\n#In vielen Levels sind hinter scheinbar normalen Wänden Verstecke zu finden. Oft werden sie durch kleine Hinweise angedeutet." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Eisinsel" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Schluss mit frostig" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Ein Yeti in der Ferne" diff --git a/data/levels/world1/el.po b/data/levels/world1/el.po new file mode 100644 index 0000000000..b8158098d6 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/el.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# I will not tell you that , 2015 +# Vangelis Nomikos , 2013-2014 +# Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23η Airborne" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Βρήκες μια μυστική περιοχή!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Πάνω από τους Αρκτικούς Ουρανούς" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Λουλούδι αέρα\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\nΤο #The Air Flower δίνει στον Tux τη δυνατότητα να γλιστράει στον αέρα για λίγα δευτερόλεπτα, κρατώντας το κλειδί JUMP." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Ανάμεσα σε δύο παγετώνες" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "- Κρύσταλλοι\n#Αυτό το επίπεδο περιέχει τέσσερις έγχρωμους κρυστάλλους. Μπορείτε να τα βρείτε;\n#\n#Σημείωση: Αυτοί οι κρύσταλλοι δεν εξυπηρετούν κανένα σκοπό αυτή τη στιγμή, αλλά μπορεί να το κάνουν σε μελλοντική κυκλοφορία του παιχνιδιού." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Το Κάστρο του Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Το Κρυσταλλωρυχείο" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Πρέπει να ενεργοποιήσετε δύο διακόπτες για να ανοίξετε αυτήν την πόρτα." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Τέλος του Τούνελ" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Είσοδος στο Σπήλαιο" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Ένα Πιρούνι στο Δρόμο" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Διακόπτες\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\nΟι #διακόπτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για κάθε είδους πράγματα. Πατήστε το πλήκτρο UP για να χρησιμοποιήσετε έναν διακόπτη.\n#Υπάρχουν επίσης κουμπιά που μπορείτε να πατήσετε πηδώντας πάνω τους." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Τραμπολίνα\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Τραμπολίνα επιτρέπουν στον Tux να πηδήξει σε νέα ύψη. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο JUMP ενώ αναπηδάτε στο τραμπολίνο για να εκτοξευτείτε πολύ ψηλά." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Ορειβασία\nΤο #Tux μπορεί να σκαρφαλώσει! Πατήστε το πλήκτρο UP για να ξεκινήσετε την αναρρίχηση. Πατήστε το πλήκτρο ACTION ή πηδήξτε για να το αφήσετε." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Μυστικές έξοδοι\n#Κάποιο επίπεδο μπορεί να έχει πολλαπλές εξόδους. Είναι ως επί το πλείστον κρυφά, οπότε προσέξτε τα.\n#Ίσως σε οδηγήσουν σε κάτι ιδιαίτερο." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Τα Παγωμένα Πεδία" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Πάνω από την Παγωμένη Γέφυρα" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Πάγος στην Τρύπα" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Παγωμένη κοιλάδα" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Στα Αστέρια" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Πικνικ με την Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Το Ταξίδι Ξεκινάει" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Ζώντας σε ένα Ψυγείο" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Το Μνημείο του Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ωχ όχι! Περισσότερες χιονόμπαλες!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Νυχτερινή Ψύχρα" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Ή μήπως είναι μόνο εγώ;" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Ένα Μονοπάτι στα Σύννεφα" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Ο Τοξ είχε φτάσει στο τέλος του κάστρου." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Αλλά προς έκπληξή του το μόνο που βρήκε ήταν ένα γράμμα." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Ένα γράμμα από την Penny που λέει στον Tux ότι ο Nolok την πήγε σε ένα μακρινό δάσος." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Αβέβαιος για το τι της έκανε ο Νόλοκ, ο Τοξ ανησυχούσε για την αγαπημένη του Πένυ." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Μέχρι που ξαφνικά..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Κάπου στις ακτές της Ανταρκτικής..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Ο πιγκουίνος Tux επρόκειτο να συναντήσει τον φίλο του, την Penny, για ένα πικνίκ." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Ο Τοξ ξύπνησε ζαλισμένος για να διαπιστώσει ότι η Πένυ έλειπε!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Ο Τοξ είχε αρχίσει να ανησυχεί. Τότε είδε ένα γράμμα και έγραφε:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "«Ταξ, απήγαγα την αγαπημένη σου Πένυ και την πήγα στο φρούριο μου»." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "«Το μονοπάτι για το φρούριο μου είναι γεμάτο με τα τσιράκια μου»." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Δεν έχεις την ευκαιρία να τη σώσεις! Υπέγραψε, Νόλοκ.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Συνειδητοποιώντας το πρόβλημα που θα μπορούσε να αντιμετωπίσει η Πένυ, ο Τοξ έγινε αποφασισμένος να τη σώσει." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Τότε, ο Tux είδε το κάστρο του Nolok σε απόσταση και ξεκίνησε για να σώσει την Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Εξαντλημένος από τη μεγάλη του βόλτα, ο Τοξ αποφάσισε να κάνει ένα μικρό διάλειμμα." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Αλλά τότε, ξαφνικά άκουσε ένα δυνατό βρυχηθμό από μακριά." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Ένα Yeti φαίνεται να τον παρατήρησε από μακριά." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Ανησυχώντας για την ξαφνική υποχώρηση του Yeti, ο Tux αποφάσισε να συνεχίσει το ταξίδι του, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...ενώ κρυφά ελπίζει να μην ξαναπέσει στο yeti, με κανένα τρόπο." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "H Γκρεμισμένη Γέφυρα" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Το Κάπως Μικρότερο Λουτρό" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Πέτρινο Ψύχος" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Κάτω από τον Πάγο" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Καλώς ήρθες στην Ανταρκτική" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Κουτάκια δώρων\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Τα κουτάκια δώρων μπορεί να περιέχουν νομίσματα, ενισχυτικά ή ειδικά αντικείμενα για να σας βοηθήσουν στην αναζήτηση.\n#\n#Χτυπήστε τα από κάτω για να δείτε τα περιεχόμενα τους." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Αυγά\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Το αυγό κάνει το Tux να μεγαλώνει. Στη συνέχεια, ο Tux μπορεί να σπάσει ξύλινα μπλοκ με το κεφάλι του." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Σημεία ελέγχου\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Ενεργοποιήστε το σημείο ελέγχου. Αν χάσετε, μπορείτε να συνεχίσετε το επίπεδο από εκεί. Κάθε φορά που ξανασυνεχίσετε από ένα σημείο ελέγχου, θα χάνετε το 10 τοις εκατό από τα νομίσματά σας (τουλάχιστον 25 νομίσματα)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Τρέξιμο\n!images/tiles/signs/run.png\n#Το μονοπάτι μπροστά σας έχει εμπόδιο. Πάρτε κάποια φόρα πριν πηδήσετε για να ξεπεράσετε το εμπόδιο." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Λουλούδι φωτιάς\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Το λουλούδι φωτιάς δίνει στον Tux την δυνατότητα να πυροβολάει πύρινες μπάλες." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Κούκλα Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Η κούκλα Tux σας δίνει 100 νομίσματα." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Μυστικές περιοχές\n#Πολά επίπεδα περιέχουν μυστικές περιοχές πίσω από αυτό που φαίνεται να είναι απλός τοίχος. Ψάξτε για ενδείξεις ώστε για να τις βρείτε." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Παγωμένο νησί" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Όχι άλλο κύριος Ice Guy" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Ένα Yeti στην Απόσταση" diff --git a/data/levels/world1/eo.po b/data/levels/world1/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..8c0a65165f --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/eo.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Benjamin Leduc , 2013 +# vpzomtrrfrt , 2020 +# Frist Lsat , 2016 +# Jorge , 2022 +# Robin van der Vliet , 2015 +# Rubén Leal Coba , 2013 +# tellovishous , 2021 +# Любомир Василев, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Jorge , 2022\n" +"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "La 23-a Aera Forto" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vi trovis sekretejon!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sur la Arktaj Ĉieloj" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Aerfloro\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#La Aerfloro donas al Tux la eblecon glisi en la aero dum kelkaj sekundoj, premante la SALTI-klavon." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Inter Du Glaĉeroj" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristaloj\n#Ĉi tiu nivelo enhavas kvar kolorajn kristalojn. Ĉu vi povas trovi ilin?\n#\n#Noto: Ĉi tiuj kristaloj ne havas celon nune, sed eble en estonta eldono de la ludo." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "La Kastelo de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "La Kristala Minejo" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Vi devas aktivigi du ŝaltilojn por malfermi ĉi tiun pordon" + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Fino de la Tunelo" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Enirejo al la Groto" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Forko en la Vojo" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Ŝaltiloj\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Ŝaltiloj povas esti uzataj por fari multajn aferojn. Premu la SUPRE klavo por uzi ŝaltilon.\n#Ankâu estas butonoj, kiujn vi povas premi per salti sur ilin." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolinoj\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\nTrampolinoj ebligi Tux salti al nova altoj. Daŭre premu la SALTI key dum resalti sur la trampolino por ĵetiĝi ege alte." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Grimpas\n#Tux povas grimpi! Premu la SUPRE klavo por komenci grimpi. Premu la AGO klavo aŭ saltu por lasi." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Sekreta Elejoj\n#Iuj niveloj havas plurajn elejojn. Ili estas plejparte kaŝita, do atentu ilin.\n#Eble ili gvidos vin al io speciala." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "La Prujnaj Kampoj" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Super la Frostigita Ponto" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Glacio en la Truo" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Glacia Valo" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "En la Verdajn Stelojn" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Pikniko Kun Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "La Vojaĝo Komencas" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivante ene de Fridujo" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "La Miyamota Monumento" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ho Ne! Pli da Neĝbuloj!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nokta Malvarmo" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Aŭ Ĉu Nur Mi?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Vojo en la Nuboj" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux atingis la finon de la kastelo." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Sed surprize, li nur povis trovi leteron." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Letero de Penny, kiu diras al Tux, ke Nolok forprenis ŝin al malproksima arbaro." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Necerta pri tio, kion Nolok faras al ŝi, Tux maltrakviliĝis pri lia kara Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Ĝis subite..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Ie ĉe la marbordoj de Antarktio..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux la Pingveno iris por rekonti lian amikinon, Penny, por pikniko." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux vekiĝis, kapturne, por trovi, ke Penny estis manka!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux komencis maltrankviliĝi. Li tiam vidis leteron, kaj ĝi tekstis:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, mi kaptis vian koran Penny kaj forprenis ŝin al mia fortikaĵo.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"La vojo al mia fortikaĵo estas plenigita per miaj lakeoj.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Vi ne havas okazon savi ŝin! Subskribita, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Komprenante la danĝeron en kiu Penny povus esti, Tux iĝis decidita savi ŝin." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Poste, Tux vidis la kastelon de Nolok malproksime kaj ekiris por savi Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Lacega pro lia longa marŝo, Tux decidis paŭzi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Sed tiam, li subite aŭdis laŭtan muĝon de malproksime." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Sajnas, ke jetio rigardis lin fore." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Zorgante pri la subita retiriĝo de la jetio, Tux decidis daŭrigi sian vojaĝon, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...dum sekrete esperante ne renkonti la jetio denove, per ia." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "La Frakasita Ponto" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "La Malgrandeta Bano" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "La Malvarma Ŝtono " + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sub la Glacio" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Nostalgia Vojo" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bonvenon en Antarkto" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonifikaj Blokoj\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonifikaj blokoj enhavas monerojn, plifortigaĵojn, aŭ specialajn elementojn por helpi vi en via serĉo.\n#\n#Batu ilin el sube por atingi iliajn enhavojn." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Ovoj\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#La ovo grandigas Tux. Tux tiam povas disbati lignajn blokojn per sia kapo." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Restartpunktoj\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Ŝaltu la restartpunkton. Se vi mortas, vi povas reprovi la nivelon el ĉi tie. Pro ĉiu klopodo de vi el restartpunkto, vi perdas 10 procenton de viaj moneroj (malpleje 25 monerojn)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Kurado\n!images/tiles/signs/run.png\n#La vojo antaŭ vi estas baranta. Akiradu rapideco antaŭ vi saltas, transsalti blokojn." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Fajra Floro\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La fajra floro donas al Tux la eblecon pafi fajrobulojn." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Pupo de Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#La pupo de Tux donas 100 monerojn al Tux." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Sekretejoj\n#Pli niveloj enhavas sekretejoj malantaŭ ŝajna norma muroj. Serĉu por spurvojoj trovi tiuj." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Glacia Insulo" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Ne Plu S-ro Glaciulo" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Malproksima Jetio" diff --git a/data/levels/world1/es.po b/data/levels/world1/es.po new file mode 100644 index 0000000000..73bc4af7de --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/es.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2015 +# Germana , 2013 +# Jorge , 2023 +# Swyter , 2018,2021,2023 +# Tam Ezquerra , 2019 +# William Beltrán , 2016 +# William Beltrán , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Swyter , 2018,2021,2023\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "La 23ª división aérea" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "¡Hallaste un área secreta!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sobrevolando el firmamento ártico" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "Flor de Aire\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#La Flor de Aire le permite a Tux planear en el aire por unos segundos, mientras se presiona la tecla SALTAR" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre Dos Glaciares" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristales\n\"En este nivel hay cuatro cristales de colores. ¿Los puedes encontrar?\n#\n#Nota: Estos cristales no tiene ninguna función ahora, pero pueden ser útiles en un próximo lanzamiento del juego." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "El castillo de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "La Mina de Cristal" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Debes activar dos interruptores para abrir esta puerta." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Al final del túnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Entrada a la cueva" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Un tenedor y dos destinos" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interruptores\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Los interruptores pueden servir para todo tipo de cosas. Presiona la tecla ARRIBA para utilizar un interruptor.\n#También existen botones que puedes presionar al saltar sobre ellos." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolines\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Los trampolines permiten que Tux salte más alto. Mantiene presionada la tecla SALTAR mientras das saltos en el trampolín para dar saltos extra altos." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Escalando\n# ¡Tux puede escalar! Presiona la tecla ARRIBA para empezar a escalar. Presiona la tecla ACCIÓN o salta para soltar." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "- Salidas secretas\nAlgunos niveles pueden tener varias salidas. Por lo general están ocultas, así que mantente atento. \n#Quizás te guíen hacia algo especial." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Los campos congelantes" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sobre el Puente Congelado" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "¡A cubierto, heladeros!" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Valle Congelado" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Hacia las estrellas" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "De pícnic con Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Comienza la aventura" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Mi refrigerada frigovida" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "El monumento a Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "¡Vaya! ¡Más bolas de nieve!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Una noche la mar de fresca" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "... ¿o es mi imaginación?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "El sendero entre las nubes" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux ha llegado al final del castillo." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Pero para su sorpresa, solo encontró una carta." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Una carta en donde Penny le cuenta a Tux que Nolok se la llevó prisionera a un bosque lejano." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Sin saber qué estaba haciendo con ella, Tux comenzó a preocuparse por su amada Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Hasta que de repente" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "En algún lugar en las costas de la Antártida..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux el pingüino iba a encontrarse con su amiga, Penny, para disfrutar de un pícnic." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux se despertó, mareado, y descubrió que Penny había desaparecido!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux comenzaba a preocuparse. Luego, vió una carta que decía: " + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, he secuestrado a tu amada Penny y la llevé a mi fortaleza.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"El camino hacia mi fortaleza está plagado con mis secuaces.\" " + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"¡No tienes oportunidad de salvarla!\nFirma: Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Al darse cuenta de los problemas en los que se encontraría Penny, Tux decidió salvarla." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Luego, Tux divisó el castillo de Nolok a la distancia y se encaminó al rescate de Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Cansado de su larga caminata, Tux decidió descansar un ratito." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Pero de pronto, escuchó un rugido muy fuerte que venía desde lejos." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Parece que un yete lo estaba observando desde la lejanía." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preocupado por la retirada repentina del yeti, Tux decidió continuar su aventura..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... mientras que en su interior esperaba no encontrarse con el yeti de nuevo, bajo ninguna circunstancia..." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Un puente machacado" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Un baño más que pequeño" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Frío y duro" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Lo que hay bajo el hielo" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Vía nostálgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bienvenido a la Antártida" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bloques de Bonificación\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Los bloques de bonificación pueden contener monedas, poderes o itém especiales que te ayudar en tu búsqueda.\n#\n#Golpealos desde abajo para acceder a su contenido." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Huevos\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Los huevos hacen crecer a Tux. Luego Tux podrá destruir bloques de madera con su cabeza." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Puntos de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punto de control. Si mueres, puedes reintentar el nivel desde aquí. Cada vez que reintentas desde un punto de control, perderás el 10 porciento de tus monedas (al menos 25 monedas)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Corre\n!images/tiles/signs/run.png\n#El camino frente a ti está bloqueado. Consigue un poco de velocidad antes de saltar para pasar sobre los bloques." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Flor de fuego\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de fuego le da a Tux la habilidad de disparar bolas de fuego." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Muñeco Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El muñeco Tux da a Tux 100 monedas." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Áreas Secretas\n#Muchos niveles contienen áreas secretas detrás de lo que puede parecer una pared. Busca pistas para encontrarlas." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Isla Congelada" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "No más Sr. de Hielo" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Un Yeti en la distancia" diff --git a/data/levels/world1/es_AR.po b/data/levels/world1/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..dd8195d213 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/es_AR.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alejo Fernandez , 2024 +# Salomón Duarte , 2021 +# Tam Ezquerra , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez , 2024\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Aerotransporte N°23" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "¡Encontraste un área secreta!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sobre los Cielos del Ártico" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Flor del Aire\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#La Flor del Aire le otorga a Tux la habilidad de planear en el aire por un par de segundos, mientras presionas la tecla SALTAR." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre Dos Glaciares" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristales\n#Este nivel contiene cuatro cristales de colores. ¿podés encontrarlos?\n#\n#Aviso: Estos cristales no tienen ningún propósito por ahora, pero puede que lo tengan en un lanzamiento futuro del juego." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "El Castillo de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "La Mina de Cristal" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Tenés que activar dos interruptores para abrir esta puerta." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Final del Túnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Entrada a la Cueva" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Una Desviación en el Camino" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interruptores\n!images/objects/switch/switch-0.png\n#Los interruptores pueden utilizarse para hacer todo tipo de cosas. Presioná la tecla ARRIBA para utilizar un interruptor.\n#Además, hay botones que podés presionar al saltar sobre ellos." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolines\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Los trampolines le permiten a Tux saltar hacia puntos más altos. Presioná la tecla SALTAR mientras rebotás sobre el trampolín para saltar más alto." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Escalar\n#¡Tux puede escalar!. Presioná la tecla ARRIBA para comenzar a escalar. Presioná la tecla ACCIÓN o saltá para dejar de escalar." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Salidas Secretas\n#Algunos niveles pueden tener varias salidas. Por lo general, están ocultas, así que intenta encontrarlas.\n#Quizás pueden conducirte hacia algo especial." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Los Campos Congelados" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sobre el Puente Congelado" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Hielo en el Agujero" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Valle Glacial" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "En las Estrellas" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picnic con Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "La Travesía Comienza" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Viviendo en el Congelador" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumento a Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "¡Oh No! ¡Más Bolas de Nieve!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Frío Nocturno" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "¿O soy sólo yo?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Un Camino en las Nubes" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux ha llegado al final del camino." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Pero, para su sorpresa, todo lo que pudo encontrar fue una carta." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Una carta de Penny diciéndole a Tux que Nolok la llevó a un bosque lejano." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Sin saber qué le estaba haciendo Nolok, Tux comenzó a preocuparse sobre su amada Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Hasta que de repente..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "En algún lado en las costas de la Antártida..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux el pingüino iba a encontrarse con su amiga Penny para hacer un picnic." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux se despertó mareado, para encontrarse con que Penny estaba desaparecida!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux comenzó a preocuparse. Luego, vio una carta que decía:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, secuestré a tu amada Penny y la llevé a mi fortaleza.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"El camino hacia mi fortaleza está infestado con mis ayudantes.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"¡No tenés oportunidad de salvarla! Firma, Nolok\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Dándose cuenta del problema en que se encontraría Penny, Tux decidió salvarla." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Luego, Tux vio el castillo de Nolok en la distancia y partió a rescatar a Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Exhausto por su larga caminata, Tux decidió tomarse un pequeño descanso." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Entonces, de repente escuchó un fuerte rugido en la distancia." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Un yeti parecía estar observándolo desde la lejanía." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preocupado por la retirada repentina del Yeti, Tux decidió continuar su travesía..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...Mientras deseaba en secreto no encontrarse con el yeti de nuevo, bajo ninguna circunstancia." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "El Puente Destruído" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "El de-Alguna- Forma Baño más Pequeño" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Piedra Fría" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Debajo del hielo" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Ruta Nostálgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bienvenidos a la Antártida" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bloques con Bonus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Los Bloques con Bonus pueden contener Monedas, Poderes o elementos especiales para ayudarte en tu búsqueda.\n#\n#Golpéalos desde abajo para obtener los contenidos." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Huevos\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#El huevo hace que Tux crezca. Luego, Tux puede romper bloques de madera con la cabeza." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Puntos de Control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n\" Activa los puntos de control. Si mueres, podés comenzar el nivel desde aquí. Cada vez que comienzas desde un punto de control, perderás el 10 por ciento de tus monedas (al menos deberás tener 25 monedas)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Correr\n!images/tiles/signs/run.png\n#El camino que tenés enfrente está bloqueado. Gana velocidad antes de saltar para pasar por encima de los bloques." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Flor de Fuego\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La Flor de Fuego le otorga a Tux la habilidad de disparar bolas de fuego." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-El muñeco Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El muñeco Tux le da 100 monedas a Tux." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Áreas Secretas\n#Muchos niveles tienen áreas secretas detrás de los que parecen ser muros. Busca las pistas para encontrarlas." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Isla Glacial" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "No más Sr. Hielo" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Un Yeti en la Distancia" diff --git a/data/levels/world1/et.po b/data/levels/world1/et.po new file mode 100644 index 0000000000..44772142e6 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/et.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Urmas Kvell, 2020,2022 +# Urmas Kvell, 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Urmas Kvell, 2020,2022\n" +"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Lumise tipuga kihv" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Sa leidsid salakambri!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Tuule mäng mägiraja teraval harjal" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Tuulelill\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Tuulelill annab Tux'ile oskuse lühikeseks ajaks lennata. Selleks kasuta hüppamise nuppu." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Liustiku sügavad jää-ääred" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristallid\n#Sellel tasandil on neli värvilist kristalli. Kas sa leiad kõik neli?\n#\n#PS: Mängu läbimiseks ei ole kristalle vaja." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Noloki talveloss" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristallikaevandus" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Sa pead vajutama kahte lülitit, et seda ust avada." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Hõbedane koidukiir tunneli lõpus" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Koopasuu pimeduse lahte" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Kinnituisanud teelahe" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Lüliti\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Lüliteid saab kasutada erinevateks tegevusteks. Lüliti kasutamiseks vajuta ÜLES nuppu.\n#Mängus on ka nupud, mille vajutamiseks tuleb neile peale hüpata.." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Hüppelaud\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Hüppelauad aitavad Tux'il hüpata. Kõrgemale lendamiseks hoia hüppelaual põrgates all hüppamise nuppu." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Tux oskab ronida!\n# Vajuta ÜLES nuppu, et alustada ronimist. Lahti laskmiseks vajuta tegevuse nuppu või hüppa." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Salajane väljapääs\n#Mõnel tasandil on ka salajane väljapääs. Hoia silmad lahti ja sa võid ühe üles leida.\n#Võib-olla nad viivad su erilisse kohta." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Jäätunud tuisuvaalad" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Väänlev kitsas jääsild" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Reetlik jääauk" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Sügav varjuline org" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Tähise põhjakaare all" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Kena talvehommik Penniga" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Krudisev lumekoorik" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Lõikamine läbi hange" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Jääskulptuur Miyamoto'le" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Paks kohev lumevaip" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Mägede tuhmid piirjooned" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "Lumehelbe saladuslik puudutus" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Mägede ja taeva piiril" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux kiirustas treppidest üles lossi kõrgeimasse vangitorni," + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "kuid teda ootas ees vaid üks kortsutatud kiri torni aknalaual." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "\"Mu armas Tux, ma kuulsin pealt Noloki kurja plaani...\"" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "\"Ta viib mu siit ära kaugele metsamaale oma suvelossi. Päästa mind! Sinu Penny\"" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Ent äkitselt..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Kaugel Antarktikas oli järjekordne imekaunis talvehommik..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingviin Tux oli kutsunud oma armsa Penny piknikule." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Endal pea veel pööritas, hakkas Tux hõikuma Pennyt." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Kuid ta hõiked jäid vastuseta, seejärel märkas kirja ümbrikus..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, Mina röövisin su armsama, Penny.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Ta on lukustatud mu lossi kõige kõrgemasse vangitorni,\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"kuhu ta peab jääma kõikide aegade lõpuni! Allakirjutanu, Nolok\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Kauguses võis silmata kurja valitseja Noloki talvelossi," + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "kuid teekond sinna oli täis jäiseid ohti ja Noloki kurje käsilasi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Noloki talveloss kindlalt silme ees otsustas Tux hinge puhata ja ennast kosutada." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Kuid ühtäkki kostus kaugusest vali möire!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "See ei olnud jääkaru või morsk, vaid eemalt jälitas teda üksik jeti." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Tundes muret Jeti ootamatu lahkumise pärast, otsustas Tux oma rännakut jätkata, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...sisimas lootes jetiga enam mitte kohtuda. Ükskõik mis ka teekond ei tooks." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Habras jäätunud sild" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Üüratu igilumi" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Mägede jäine hingus" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Allpool jääkoorikut" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Petlikult tuttav teerada" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Ettevalmistused rännaku ohtudeks" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Boonusplokid\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Boonusplokid võivad sisaldada kuldmünte, power-up'e või eriesemeid, mis sind aitavad.\n#\n#Müksa neid alt poolt, et saada nende sisu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Muna\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Muna paneb Tux'i kasvama, siis saab Tux peaga lõhkuda puidust kaste." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Kelluke\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Tilista kellukest, et hiljem hätta jäädes mängu siit jätkata. Kuid siit uuesti alustades kaotad sa osa oma kuldmüntidest." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Võta hoogu!\n!images/tiles/signs/run.png\n#Eespool on kõrge tõke. Proovi jooksu pealt hüpates sellest üle saada." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Tulilill\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Tulilill annab Tux'ile oskuse tulistada välja tulepalle." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Nuku-Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Püüa nukk kinni, et saada 100 kuldmünti." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Salakambrid\n#Mõnes kohas on jäiste seinte sees peidus salakamber, kust võib leida varandust." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Suur ja paljas põhjapoolne saar" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Lumes ennast leidnud" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Jeti penikoorma kauguses" diff --git a/data/levels/world1/eu.po b/data/levels/world1/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..91d5ede96b --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/eu.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Bingen Galartza Iparragirre , 2016 +# pospolos , 2018-2019 +# Urtzi Odriozola , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: pospolos , 2018-2019\n" +"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. Aire-garraioa" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Eremu ezkutu bat aurkitu duzu!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Artikoko zeruen gainetik" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Air Flower\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Haize Loreak Tuxi ahalbidetzen dio segundo batzuez haizean planeatzea, jauzi tekla zapaldu bitartean." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Bi glaziarren artean" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "- Kristalak\n\"Maila honetan koloretako lau kristal daude. Aurkituko dituzu?\n#\n#Oharra: kristal horiek ez dute inolako funtziorik orain, baina baliagarriak izan daitezke jokoaren hurrengo bertsio batean." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Noloken gaztelua" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristal meategia" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Bi etengailu aktibatu behar dituzu ate hau irekitzeko." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Tunelaren amaiera" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Kobazuloko sarrera" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Desbideraketa bidean" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "- Etengailuak\n! Images/objects/switch/switch-0.png\n! Images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#etengailuak mota guztietako gauzetarako balio dezakete. Sakatu GORA tekla etengailu bat erabiltzeko.\n#Halaber, badira botoi batzuk gainean salto egitean presio egin dezakezunak." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "- Ohe elastikoa\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Ohe elastikoek altuago salto egiteko aukera ematen diote Tuxi. Salto egiteko tekla sakatuta mantendu inoiz baino gorago iristeko." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Eskalatzen\n# GORA tekla sakatu eskalatzen hasteko. Askatzeko, AKZIO tekla sakatu edo salto egin." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "- Irteera sekretuak\nMaila batzuek hainbat irteera izan ditzakete. Normalean ezkutuan egoten dira, beraz, adi egon.\n#Beharbada zerbait berezirantz gidatuko zaitu." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Zelai izoztuak" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Zubi izoztuaren gainean" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Izotza zuloan" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Haran izoztua" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Izarren artean" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknika Pennyrekin" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Bidaia hastera doa" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Hozkailu batean bizitzen" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamotoren omenez" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh ez! Elur pilota gehiago!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Gaueko hotzikara" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "'...edo nire gauza da?'" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Bide bat hodeien artetik" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux gazteluaren bukaerara iritsi da" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Baina, bere harridurarako, aurkitu duen guztia gutun bat izan da." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Gutun bat, non Pennyk Tuxi esaten dion Nolokek urrutiko baso batera eraman zuela preso." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Berarekin zer egiten ari zen jakin gabe, Tux Penny maiteaz kezkatzen hasi zen." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Noiz eta bat batean..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Antartikako kostaldeetako lekuren batean..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux pinguinoak bere lagun Pennyrekin topo egin behar zuen pic-nic batez gozatzeko." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux esnatu egin zen, zorabiatuta, eta Penny desagertu egin zela jakin zuen!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux kezkatzen hasia zen. Gero, gutun bat ikusi zuen, esanez:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, zure Penny maitea bahitu dut eta nire gotorlekura eraman dut. \"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Nire gotorlekurako bidea nire segizioekin josita dago. \"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Ez duzu hura salbatzeko aukerarik!\nSinadura: Nolok. \"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Pennyk izango zituen arazoez konturatzean, Tuxek salbatzea erabaki zuen." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Gero, Tuxek Nolokeko gaztelua ikusi zuen urrutitik, eta Pennyren erreskatera abiatu zen!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Bere ibilaldi luzeaz nekatuta, Tuxek atseden hartzea erabaki zuen." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Baina, bat-batean, urruneko orro gogor bat entzun zuen." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Badirudi yeti bat begira ari zitzaiola urruntasunetik." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Yetiaren bat-bateko erretiroaz kezkaturik, Tuxek bere abenturarekin jarraitzea erabaki zuen..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...bere baitan yetiarekin berriro ez topo egitea espero zuen bitartean, inola ere ez..." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Suntsitutako zubia" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Bainu txikiagoa" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Izotza bezain hotza" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Izotz azpian" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Nostalgian barrena" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Ongi etorri Antartikara" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "- Sari-blokeak\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Sari-blokeek bidean lagunduko dizuten txanponak, botereak edo objektu bereziak izan ditzakete.\n#\n#Kolpatu azpialdetik saria lortzeko." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "- Arrautzak\n! Images/powerups/egg/egg-shade.png\n#arrautzek Tux hazten dute. Gero Tuxek bere buruarekin egurrezko blokeak suntsitu ahal izango ditu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "- Kontrol-puntuak\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktibatu kontrol-puntua. Hiltzen bazara, bertan birsortuko zara. Saiakera bakoitzeko, zure txanponen % 10 galduko duzu (gutxienez 25 txanpon)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "- Egin korrika\n!images/tiles/signs/run.png\n#Bidea itxita dago. Abiadura pixka bat beharko duzu blokeen gainetik salto egiteko." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "- Suzko lorea\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Suzko bolak jaurtitzeko gaitasuna ematen dio Tuxi." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "- Tux panpina\n!images/powerups/1up/1up.png\nTux panpinak 100 txanpon ematen dizkio Tuxi." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "- Eremu sekretuak\n#Askotan hormek eremu sekretuak ezkutatzen dituzte. Bilatu pistak haiek aurkitzeko." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Uharte izoztua" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Izotz jauna gehiagorik ez" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Yeti bat urrutira" diff --git a/data/levels/world1/fi.po b/data/levels/world1/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..bbfa68a3fa --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/fi.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020,2022 +# , 2004 +# tingberg , 2013-2014 +# Lauri Ojansivu , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2016,2018,2020,2022\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Lento 23" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Löysit salaisen paikan!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Arktisten taivaiden yllä" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Ilmakukka\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Ilmakukka antaa Tuxille muutamaksi sekunniksi kyvyn liitää ilmojen halki, jos hyppynappi on painettu pohjaan." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Kahden jäätikön välissä" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristallit\n#Tässä tasossa on neljä värillistä kristallia. Pystytkö löytämään ne?\n#\n#Huom: Nämä kristallit eivät tee mitään tällä hetkellä, mutta ne saattavat pelin myöhemmissä versioissa." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolokin linna" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristallikaivos" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Tämän oven avaamiseen täytyy aktivoida kaksi vipua." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Tunnelin pää" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Luolan suu" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Tienhaara" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Vivut\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Vipuja voidaan käyttää kaikenlaisten asioiden tekemiseen. Paina YLÖS-näppäintä vääntääksesi vipua.\n#On myös nappeja, joita voidaan painaa niiden päälle hyppäämällä." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampoliinit\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliinit mahdollistavat hypyt uusiin korkeuksiin. Pidä hyppynäppäintä pohjassa trampoliinin päällä hypätäksesi vielä korkeammalle." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Kiipeäminen\n# Tux osaa kiivetä! Paina YLÖS-nuolta kiivetäksesi. Paina toimintanäppäintä tai hyppää pudottautuaksesi." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Salaiset maalit\n#Joissain kentissä voi olla useampi maali. Ne ovat enimmäkseen piilossa, joten etsi niitä tarkasti.\n#Ne voivat jopa johtaa erityisiin paikkoihin." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Jäiset kentät" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Jäätyneen sillan ylitys" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Jäävelat" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Jäinen laakso" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Tähtiin" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Eväsretki Pennyn kanssa" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Matka alkaa" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Elämää jääkaapissa" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Muistomerkki Miyamotolle" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Voi ei! Lisää lumipalloja!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Pakkasyö" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "'... vai olenko se vain minä?'" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Polku pilvissä" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux oli saavuttanut linnan pään." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Mutta yllätyksekseen, hän löysi ainoastaan kirjeen." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Kirje Pennyltä Tuxille, jossa hän kertoi Nolokin siirtäneen hänet kaukaiseen metsään." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Epävarmana Nolokin suunnitelmista hänelle, Tux huolestui rakkaasta Pennystään." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Kunnes yhtäkkiä..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Jossain Etelämantereen rannikolla..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux-pingviini oli menossa eväsretkelle tapaamaan ystäväänsä Pennyä." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux heräsi pääkipuisena, eikä löytänyt Pennyä mistään!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux alkoi huolestua. Sitten hän näki kirjeen, jossa luki:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, olen kaapannut rakkaan Pennysi ja vienyt hänet linnoitukseeni.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Reitti linnoitukselleni on täynnä kätyreitäni.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Et taatusti pysty pelastamaan häntä! Terveisin, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tajuttuaan, kuinka pahassa pulassa Penny voi olla, Tux tiesi, että hänen täytyisi pelastaa hänet." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Tux suuntasi katseensa kohti Nolokin linnaa horisontissa, ja lähti matkalle pelastamaan Pennyn!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Väsyneenä pitkästä kävelymatkasta, Tux päätti pitää lyhyen tauon." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Mutta sitten hän yhtäkkiä kuuli kaukaisen, kovan karjaisun." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Eräs lumimies oli näköjään tarkkaillut häntä lyhyen etäisyyden päästä." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Huolestuneena lumimiehen äkillisestä perääntymisestä, Tux päätti jatkaa matkaansa..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...salaa toivoen, ettei hän törmäisi häneen uudelleen." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Tuhottu silta" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Hieman pienempi kylpy" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Kylmä kuin kivi" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Jään alla" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Tervetuloa Etelämantereelle" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonuslaatikot\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonuslaatikoissa voi olla kolikoita, lisävoimia tai erikoisesineitä, jotka voivat auttaa sinua.\n#\n#Saadaksesi niiden sisällön, iske niitä alapuolelta." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Munat\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Muna tekee Tuxista suuremman, jolloin hän voi rikkoa puulaatikoita päällään." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Välietapit\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivoi välietappi. Jos kuolet, voit jatkaa kenttää tästä. Joka kerta kun jatkat välietapilta, menetät 10% kolikoistasi (ainakin 25 kolikkoa)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Juokseminen\n!images/tiles/signs/run.png\n#Tie edessäsi on tukossa. Kerää vauhtia ennen kuin hyppäät, niin pääset esteen yli." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Tulikukka\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Tulikukka antaa Tuxille kyvyn ampua tulipalloja toimintanäppäimestä." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Pingviininukke\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Pingviininukke antaa Tuxille 100 kolikkoa." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Salaiset paikat\n#Monissa kentissä on salaisia paikkoja näennäisten seinien takana. Etsi vihjeitä niiden löytämiseen." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Jääsaari" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Pakkasukon päätepysäkki" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Lumimies näkyvissä" diff --git a/data/levels/world1/fr.po b/data/levels/world1/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..c1922a3263 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/fr.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Anonymouse , 2016 +# Benjamin Leduc , 2013-2016 +# MCMic, 2015 +# mol1 , 2013,2015-2016 +# Lucas Mascaro , 2016 +# Maxim Bernard , 2021 +# Nate Ready , 2015 +# 51251df01484cc547f4d59bd93cd7512, 2016,2018 +# zecas , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Maxim Bernard , 2021\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23ème division aérienne" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Tu as trouvé un passage secret !" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Au-delà des Cieux Arctiques" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Fleurs d'Air\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#La Fleur d'Air donne à Tux le pouvoir de glisser dans l'air quelques secondes, en maintenant SAUT appuyée." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre Deux Glaciers" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristaux\n#Ce niveau contient quatre cristaux colorés. Peux-tu les trouver?\n#\n#Remarque : ils ne servent à rien pour l'instant mais serviront peut-être dans un évolution future du jeu." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Le Château de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "La Mine de Cristaux" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Tu dois activer deux interrupteurs pour ouvrir la porte" + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Le Bout du Tunnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Ľentrée de la Caverne" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Une bifurcation" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interrupteurs\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Les interrupteurs peuvent être utilisés pour pas mal de choses. Appuyez sur 'HAUT' pour les utiliser.\n#Il y a aussi des boutons que vous pouvez activer en sautant dessus." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolines\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Les trampolines permettent à Tux d'aller plus haut. Maintenez la touche de SAUT appuyée pendant les rebonds sur le trampoline pour sauter plus haut." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Grimper\n# Tux peut Grimper ! Appuyez sur HAUT pour commencer à grimper. Appuyez sur ACTION ou sauter pour en finir. " + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Sorties Secrètes\n#Quelques niveaux ont plusieurs sorties. Elles sont cachées, garde donc l'œil ouvert.\n#Elles peuvent t'emmener à l'inattendu." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Les Champs de Glace" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sur le Pont Gelé" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "La Glace au fond du Trou" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Vallée Gelée" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Dans les Étoiles" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Pique-nique Avec Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "En route pour l'Aventure..." + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "La Vie au Frigo" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Le Monument de Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh non ! Encore des Boules de Neige !" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "La Fraîcheur d'un Soir" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…Ou C'est Juste Moi Qui?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Le Village dans les Nuages" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux est arrivé au bout du château." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Mais à sa surprise il n'a trouvé qu'une lettre." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Une lettre de Penny lui disant que Nolok l'a emmenée dans une forêt lointaine." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Incertain sur ce que Nolok lui faisait endurer, Tux s'inquiétait pour sa chère Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Jusqu'à ce que soudain..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Quelque part sur les rives de l'Antarctique ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux le manchot allait rencontrer son amie, Penny, pour un pique-nique." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux se réveilla, brumeux, pour s'apercevoir que Penny avait disparu!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux commençait à s'inquiéter. Il vit alors une lettre, et lut:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, j'ai enlevé ta chère Penny et l'ai enfermée dans ma forteresse.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"La chemin de ma forteresse est protégé par mes sbires.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Tu n'as aucune chance de la revoir! Signé, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Conscient du danger pour Penny, Tux était déterminé à la sauver." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Alors, Tux vit le château de Nolok au loin et alla sauver Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Épuisé par sa longue marche, Tux décida de faire un pause." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Mais à ce moment-là, il entendit un énorme rugissement au loin. " + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Un yéti semblait le guetter en surplomb." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Inquiet par le yéti, Tux décida de continuer sa quête, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... en espérant ne surtout pas retomber sur le yéti." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Le Pont d'Avignon" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Dans le Petit Bain" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "La Pierre Froide" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sous la Glace" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bienvenue en Antarctique" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bloc bonus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Les blocs bonus peuvent contenir des améliorations ou des objets spéciaux pour vous aider dans votre quête.\n#\n#Frappez les par dessous pour récupérer leur contenu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Œufs\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Les œufs permettent à Tux de grandir. Tux peut alors casser les caisses en bois avec sa tête." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Points de contrôle\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Active un point de contrôle. Si vous mourez, vous pouvez ré-essayer le niveau depuis là. À chaque essai depuis un point de contrôle vous perdrez 10 pour cent des vos pièces (au moins 25 pièces). " + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Running\n!images/tiles/signs/run.png\n#Votre route est barrée ! Accélérez avant de sauter pour sauter au dessus du mur." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Fleurs de feu\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La fleur de feu donne à Tux le pouvoir de cracher des boules de feu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-MiniTux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Attrapper un miniTux rapporte 100 pièces." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Passages secrets\n#De nombreux niveaux contiennent des passages secrets. Cherchez-les" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Île Glacée" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Oh non, pas l'Homme des Neiges" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Un Yéti au Loin" diff --git a/data/levels/world1/fr_CA.po b/data/levels/world1/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..7c2dd82432 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/fr_CA.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Jean-Philippe L'Étoile , 2018-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23e unité Aérienne" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vous avez trouvé une zone secrète!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Au-dessus des cieux arctiques" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Fleur aérienne\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#La fleur aérienne permet à Tux de planer dans les airs pour quelques secondes, en gardant appuyée la touche de SAUT." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre deux glaciers" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristaux\n#Ce niveau contient quatre cristaux colorés. Pouvez-vous les trouver?\n#\n#Remarque : Ces cristaux ne servent à rien pour le moment, mais ils le seront peut-être dans une future version du jeu." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Le Château de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "La Mine de Cristaux" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Vous devez activer deux interrupteurs pour ouvrir cette porte." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Fin du tunnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "L'entrée de la grotte" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Une bifurcation sur la route" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interrupteurs\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Les interrupteurs peuvent être utilisés pour pas mal de choses. Appuyez sur 'HAUT' pour les utiliser.\n#Il y a aussi des boutons que vous pouvez activer en sautant dessus." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolines\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Les trampolines permettent à Tux d'aller plus haut. Maintenez la touche de SAUT appuyée pendant les rebonds sur le trampoline pour sauter plus haut." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Grimper\n#Tux peut Grimper! Appuyez sur HAUT pour commencer à grimper. Appuyez sur ACTION ou sauter pour en finir. " + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Sorties Secrètes\n#Quelques niveaux ont plusieurs sorties. Elles sont cachées, garde donc l'œil ouvert.\n#Elles peuvent t'emmener à l'inattendu." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Les Champs de Glace" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sur le pont gelé" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Glace dans le trou" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Vallée glacée" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Dans les Étoiles" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Pique-nique Avec Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "En route pour l'Aventure..." + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivre dans un frigo" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monument de Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Wow, plus de boules de neige!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "La Fraîcheur d'un Soir" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…Ou C'est Ma Imagination?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Un chemin dans les nuages" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux avait atteint l'extrémité du château." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Mais à sa grande surprise, tout ce qu'il put trouver fut une lettre." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Une lettre de Penny disant à Tux que Nolok l'a emmenée dans une forêt lointaine." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Incertain de ce que Nolok lui faisait, Tux s'est inquiété pour sa bien-aimée Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Jusqu'à ce que tout à coup..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Quelque part sur les côtes de l'Antarctique..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux le pingouin allait retrouver son amie Penny pour un pique-nique." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux s'est réveillé, étourdi, pour constater que Penny avait disparu !" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux commençait à s'inquiéter. Il vit alors une lettre, et elle disait:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, j'ai kidnappé ta bien-aimée Penny et je l'ai emmenée dans ma forteresse.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Le chemin vers ma forteresse est jonché de mes sbires.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Vous n'avez aucune chance de la sauver! Signé, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Réalisant les ennuis que Penny pourrait avoir, Tux est devenu déterminé à la sauver." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Puis, Tux aperçoit le château de Nolok au loin et part à la rescousse de Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Epuisé par sa longue marche, Tux décide de faire une petite pause." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Mais alors, tout à coup, il entendit un grand rugissement au loin." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Un yéti semble l'avoir observé de loin." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Préoccupé par la soudaine retraite du yéti, Tux décide de poursuivre son voyage..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... tout en espérant secrètement ne plus rencontrer le yéti, par aucun moyen." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Le pont brisé" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Le bain un peu plus petit" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Pierre Froide" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sous la glace" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bienvenue en Antarctique" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bloc bonus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Les blocs bonus peuvent contenir des améliorations ou des objets spéciaux pour vous aider dans votre quête.\n#\n#Frappez les par dessous pour récupérer leur contenu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Œufs\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Les œufs permettent à Tux de grandir. Tux peut alors casser les caisses en bois avec sa tête." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Points de contrôle\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Active un point de contrôle. Si vous mourez, vous pouvez ré-essayer le niveau depuis là. À chaque essai depuis un point de contrôle vous perdrez 10 pour cent des vos pièces (au moins 25 pièces). " + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Courant\n!images/tiles/signs/run.png\n#Votre route est barrée ! Accélérez avant de sauter pour sauter au dessus du mur." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Fleurs de feu\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La fleur de feu donne à Tux le pouvoir de cracher des boules de feu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-MiniTux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Attrapper un MiniTux rapporte 100 pièces." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Passages secrets\n#De nombreux niveaux contiennent des passages secrets. Cherchez-les" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Île Glacée" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Oh non, pas l'Homme des Neiges" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Un Yéti au Loin" diff --git a/data/levels/world1/gd.po b/data/levels/world1/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..8c49d60e93 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/gd.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2016,2019 +# GunChleoc, 2016,2019 +# GunChleoc, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2016,2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Feachd-adhair" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Lorg thu raon dìomhair!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Os cionn speuran na h-Artaig" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Dìthean adhair\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Bheir dìthean adhair comas dha Tux gun sgiathaich e corra diog san adhair fhad 's a bhios tu a' cumail an iuchair LEUMA sìos." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Eadar dà eigh-shruth" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Criostalan\n#Tha ceithir criostalan dathte san leibheil seo. AN lorg thu iad?\n#\n#An aire: Chan eil na criostalan gu feum dhut aig an àm seo ach 's dòcha gun dèan ann an tionndadh ri teachd dhen gheama." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Caisteal Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Mèinn nan criostal" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Feumaidh tu dà shuidse a ghnìomhachadh airson an doras seo fhosgladh." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Deireadh an tunail" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "A-steach dhan uamh" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Gobhal rathaid" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Suidsean\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Gabhaidh suidsean cleachdadh airson iomadh rud. Brùth air an iuchair SUAS gus suids a chleachdadh.\n#Tha putanan ann cuideachd as urrainn dhut brùthadh 's tu a' leum orra." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampoilinichean\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Leigidh trampoilinichean le Tux leum glè àrd. Cum sìos an iuchair LEUMA fhad 's a bhios tu a' bocadaich air an trampoilin gus dol nas àirde." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Sreap\n#Nì Tux sreap! Brùth air an iuchair SUAS gus tòiseachadh air sreap. Brùth air an iuchair GNÌOMHA no leum gus leigeil às." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Dorsan dìomhair\n#Tha iomadh doras aig cuid a leibheilean. Tha a' mhòrchuid dhiubh falaichte, mar sin cùm sùil a-mach air an son.\n#'S dòcha gun lorg thu nithean sònraichte air an taobh eile." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Na h-achaidhean reòite" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Thar na drochaide reòthte" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Deigh san toll" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Gleann deighe" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Dha na rionnagan" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Cuirm-thràghad le Peinidh" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Tha an triall a' tòiseachadh" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "A' fuireach san fhrids" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "A' charragh" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Na can ruim bu bheil barrachd bhall-sneachda ann!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Fuachd na h-oidhche" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...no 'eil mi 'nam aonar?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Slighe sna neòil" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Ràinig Tux deireadh a' chaisteil." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ach gu h-iongantach, cha do lorg e ach litir." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Litir o Pheinidh ag innse dha gun dug Nolok gu coille fad air falbh i." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Làn mì-chinnt mu dè rinneadh Nolok oirre, ghabh Tux dragh mòr dheth mu Pheinidh chòir." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Gus gu h-obann..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Badeigin air oirthir na h-Antartaig..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Bha an ceann-fionn Tux airson coinneachadh ri a charaid Peinidh airson cuirm-chnuic." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Dhùisg Tux le tuaineal air agus bha Peinidh a dhìth!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Dh'fhàs Tux iomagaineach. Mhothaich e do litir an uairsin 's bha sgrìobhte oirre:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"A Tux, thug mi Peinidh chòir fo bhruid dhan dùn agam.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Tha an t-slighe dhan dùn agam làn an luchd-taic agam.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Chan eil teans agad gus a sàbhaladh! Le droch dhùrachd, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Thuig Tux an cunnart san robh Peinidh is chuir e roimhe a sàbhaladh." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Chunnaic Tux caisteal Nolok aig astar agus thog e air airson Peinidh a shàbhaladh!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Claoidhte on t-slighe fhada, ghabh Tux beagan fois." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Gu h-obann, chuala e fuaim mhòr ag astar." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Shaoil e gun robh duine-sneachda air sùil a chumail air ag astar." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Teagmhach le cùlachadh obann an daoine-shneachda, chùm Tux air an triall aige..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...ged a bha e 'n dòchas fhathast nach tachradh e air an duine-sneachda a-rithist air dòigh sam bith." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Spealgadh na drochaide" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Na h-amaran beaga" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Cho fuar ris a' phuinnsean" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Fon deigh" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "An uair a bha siud" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Fàilte dhan Antartaig" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blocaichean duaise\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Faodaidh buinn, cumhachdan no nithean sònraichte a bhith ann am bloca gus do chuideachadh le d' obair.\n#\n#Buail ri am bonn gus na tha 'nam broinn fhaighinn." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Uighean\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Bheir an t-ugh fàs air Tux. 'S urrainn dha Tux blocaichean fiodha a phronnadh le a cheann an uairsin." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Ionadan sàbhalaidh\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Gnìomhaich an t-ionad sàbhalaidh. Ma gheibh thu bàs, 's urrainn dhut an leibheil fheuchainn a-rithist on a siud. Gach turas a dh'fheuchas tu a-rithist o ionad sàbhalaidh, caillidh tu 10 às a' cheud dhe na buinn agad (25 bonn air a' char as lugha)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Ruith\n!images/tiles/signs/run.png\n#Tha an t-slighe romhad bacte. Luathaich mus leum thu gus faighinn thar nam blocaichean." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Dìthean teine\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#'S urrainn dha Tux bàlaichean teine a losgadh nuair a bhios dìthean teine aige." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Doileag Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Bheir doileag Tux 100 bonn dha Tux." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Raointean dìomhair\n#Tha raointean dìomhair aig iomadh leibheil air cùlaibh ballachan le coltas àbhaisteach orra. Cum do shùil a-mach air oidheaman gus an lorg." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Eilean deighe" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Foghnaidh na dh'fhoghnas" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Duine-sneachda aig astar" diff --git a/data/levels/world1/gl.po b/data/levels/world1/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..94d81e212e --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/gl.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Xan Vieiro , 2019-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Xan Vieiro , 2019-2020\n" +"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23ª Aerotransportada" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Atopaches unha área secreta!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sobre os Ceos Árticos" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Flor Aérea\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#A Flor Aérea dálle a Tux a habilidade de planear no aire durante uns segundos, mentres se mantén pulsada a Tecla de SALTO." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre Dous Glaciares" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristais\n#Este nivel contén catro cristais de cor. Podes atopalos?\n#\n#Nota: Estes cristais non teñen ningún propósito polo momento pero poderían telo nunha versión futura do xogo." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "O Castelo de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "A Mina de Cristal" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Tes que activar dous interruptores para abrir esta porta." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Final do Túnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Entrada á Cova" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Unha Bifurcación na Estrada" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interruptores\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Os interruptores poden utilizarse para facer todo tipo de cousas. Preme a tecla ARRIBA para utilizar un interruptor..\n#Tamén hai botóns que podes premer saltando neles." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolíns\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Os trampolíns permítenlle a Tux saltar ata novas alturas. Preme a tecla SALTAR mentres se balancea no trampolín para lanzar súper alto." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Escalar\n#Tux pode escalar! Preme a tecla ARRIBA para comezar a escalar. Preme a tecla ACCIÓN ou salta para soltarte." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Saídas Secretas\n#Algún nivel pode ter múltiples saídas. Maioritariamente están agochadas, así que fíxate nelas.\n#Poida que te conduzan a algo especial." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Os Campos Conxelados" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sobre a Ponte Conxelada" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Xeo no Burato" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "O Val de Xeo" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Nas Estrelas" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picnic Con Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Comeza a Viaxe" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivir no Frigorífico" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumento a Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh, Non! Máis Bólas de neve!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Frío Nocturno" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Ou Son Só Eu?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Un Camiño nas Nubes" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux acadou o final do castelo." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Pero para a súa sorpresa, todo o que puido atopar foi unha carta." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Unha carta de Penny dicíndolle a Tux que Nolok a levou a un bosque lonxano." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Non seguro do que Nolok lle estaba a facer a ela, Tux comezou a estar preocupado pola súa amada Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Ata que de repente..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Nalgún lugar nas costas da Antártida..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux o pingüín vai atoparse co seu amigo, Penny, para un picnic." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux espertou, mareado, para atopar que Penny estaba desaparecida!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux estaba comezando a estar preocupado. Entón viu unha carta e leu:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, secuestrei á túa amada Penny e leveina á miña fortaleza.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"O camiño á miña fortaleza está sementado cos meus minions.\" " + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Non tes ningunha oportunidade de salvala! Afirmou Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Decatándose do problema no que Penny podería estar, Tux decidiuse a salvala." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Entón Tux viu o castelo de Nolok na distancia e preparouse para rescatar a Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Exhausto polo longa camiñada, Tux decidiu tomar un pequeno descanso." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Pero entón, de repente escoitou un forte ruxido dende a distancia." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Un Yeti semella estar a observalo dende lonxe." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preocupado polo repentino retroceso do Yeti, Tux decidiu continuar a súa viaxe, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...mentres secretamente agardaba non atoparse co Yeti de novo, baixo ningún concepto." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "A Ponte Destrozada" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "O Baño Un Chisco Pequeno" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Frío de Pedra" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Baixo o Xeo" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Vía Nostálxica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Benvida á Antártida" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bloques de Bono\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Os bloques de bono poden conter moedas, elementos especiais ou emerxentes para axudarche na túa misión..\n#\n#Bate neles dende abaixo para obter os seus contidos." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Ovos\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#O ovo fai que Tux medre máis grande. Entón, Tux pode esmagar bloques de madeira coa súa cabeza." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Punto de rescate\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa o punto de rescate. Se morres, podes retomar o nivel dende aquí. Cada vez que reinicies dende un punto de rescate, perderás o 10 por cento das túas moedas (polo menos 25 moedas)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Correr\n!images/tiles/signs/run.png\n#O camiño diante túa está bloqueado. Gaña algunha velocidade antes de saltar para sobrepasar os bloques." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Flor de Lume\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A flor de lume dálle a Tux a habilidade de disparar bólas de lume." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Boneca Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#A boneca Tux dálle a Tux 100 modedas." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Áreas Secretas\n#Moitos niveis conteñen áreas secretas detrás do que parecen ser muros sinxelos. Busca pistas para atopalos." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Illa de Xeo" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Non Máis Mr. Xeo" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Un Yeti na Distancia" diff --git a/data/levels/world1/he.po b/data/levels/world1/he.po new file mode 100644 index 0000000000..a64625c886 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/he.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "המוטס ה־23" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "מצאת אזור סודי!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "מעל השמיים הארקטיים" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-פרח אוויר\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#פרחי האוויר נותנים לטַקס את היכולת לרחף באוויר לכמה שניות, כאשר מחזיקים את מקש רווח לחוץ." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "בין שני קרחונים" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-קריסטלים\n#בשלב הזה כלולים ארבעה קריסטלים צבעוניים. את/ה יכול/ה למצוא אותם?\n#\n#הערה: קריסטלים אלו לא משרתים אף מטרה בזה הרגע אך אולי יהיו בגרסה עתידית של המשחק." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "הטירה של נולוק" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "מכרה הקריסלים" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#עליך להפעיל שני מתגים כדי לפתוח דלת זו." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "קצה המנהרה" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "הכניסה למערה" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "הדרכים מתפצלות" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-מתגים\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#ניתן להשתמש במתגים כדי להפעיל ולכבות דברים. יש ללחוץ על כפתור החץ כלפי מעלה כדי להשתמש במתג.\n#ישנם גם כפתורים שניתן ללחוץ עליהם על ידי קפיצה עליהם." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-טרמפולינות\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#טרמפולינות מאפשרות לטַקס לקפוץ לגבהים חדשים. יש להחזיק את מקש הקפיצה לחוץ במהלך ניתור על הטרמפולינה כדי להגיע לגובה גבוה במיוחד." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-טיפוס\n#טַקס יכול לטפס! יש ללחוץ על כפתור החץ כלפי מעלה כדי להתחיל לטפס. יש ללחוץ על כפתור הפעולה או לקפוץ כדי לעזוב." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-יציאות סודיות\n#בשלבים מסוימים נמצאות יציאות מרובות. הן לרוב מוסתרות, אז פקחו עין בשבילן.\n#אולי הן יובילו אתכם לדברים מיוחדים." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "השדות הקפואים" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "על הגשר הקפוא" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "קרח בתוך החור" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "עמק מקרח" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "לתוך הכוכבים" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "הפיקניק עם פני" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "המסע מתחיל" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "החיים במקרר" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "הר מיאמוטו" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "אוי לא! עוד כדורי שלג!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "לילה צונן" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...או שזה רק אני?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "נתיב בעננים" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "טַקס הגיע לקצה הטירה." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "אך להפתעתו כל מה שהוא מצא היה פתק." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "פתק מפני שמספרת לטַקס שנולוק לקח אותה ליער רחוק." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "טַקס לא היה בטוח מה נולוק היה עושה לה, ונהיה מודאג לגבי פני האהובה שלו." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "עד שלפתע..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "אי־שם בקצה אנטרקטיקה..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "טַקס הפינגווין הלך להיפגש עם חברתו, פני, לפיקניק." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "טַקס התעורר, מסוחרר, כדי לגלות שפני איננה!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "טַקס החל להיות מודאג. לאחר מכן הוא ראה פתק, והתחיל לקרוא:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"טַקס, חטפתי את פני אהובתך והבאתי אותה למבצר שלי.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"כדי להגיע למבצר שלי יהיה עליך לעבור את המשרתים שלי.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"אין לך סיכוי להציל אותה! על החתום, נולוק.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "טַקס מבין באיזו צרה פני עלולה להסתבך, אך נחוש להצילה." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "ואז, טַקס ראה מרחוק את הטירה של נולוק ויצא להציל את פני!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "טַקס היה תשוש מהדרך הארוכה, אז החליט לקחת הפסקה קטנה." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "אך אז, לפתע פתאום הוא שמע שאגה רועשת מרחוק." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "נראה כי יטי צפה בו מרחוק." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "מודאג מהנסיגה הפתאומית של האיטי, טוקס החליט להמשיך במסעו, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... תוך תקווה בסתר לא להיתקל שוב ב-yiti, בשום אופן." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "הגשר ההרוס" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "האמבט הקטן במקצת" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "קר כקרח" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "מתחת לקרח" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "ויה נוסטלגיצ׳ה" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "ברוכים הבאים לאנטרקטיקה" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-תיבות\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#תיבות בונוס יכולות להכיל מטבעות, חיזוקים או פריטים מיוחדים שיעזרו לך במסע.\n#\n#יש לנגוח בהן כדי להשיג את תכולתן." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-ביצים\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#הביצים מגדילות את טַקס. אז טַקס יכול לרסק תיבות מעץ עם הראש שלו." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-נקודות סימון\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#הפעילו את נקודת הסימון. אם תיפסלו, תוכלו לנסות לעבור את השלב מכאן. בכל פעם שבה תנסו לעבור את השלב שוב, תפסידו 10 אחוז מהמטבעות שלכם (לפחות 25 מטבעות)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-ריצה\n!images/tiles/signs/run.png\n#הנתיב מלפנים חסום. יש לתפוס תנופה לפני הקפיצה כדי לפסוח על התיבות." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-פרח אש\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#פרח האש נותן לטַקס את היכולת לירות כדורי אש." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-בובת טַקס\n!images/powerups/1up/1up.png\n#בובת טַקס נותנת לטקס 100 מטבעות." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "אזורים סודיים\n#רמות רבות מכילות אזורים סודיים מאחורי מה שנראה כקירות פשוטים. חפש רמזים כדי למצוא אותם." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "הקוטב הדרומי" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "לא עוד ממר בחור קרח" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "יטי מרחוק" diff --git a/data/levels/world1/hr.po b/data/levels/world1/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..5f6cef43ad --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/hr.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Ilija Ćulap , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. zračnodesantna" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Pronašli ste novu tajnu!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Iznad arktičkog neba" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Zračni cvijet\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Zračni cvijet daje Tuxu mogućnost da klizi u zraku nekoliko sekundi, dok drži tipku SKOK." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Između dva ledenjaka" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristali\n#Ova razina sadrži četiri kristala u boji. Možete li ih pronaći?\n#\n#Napomena: ovi kristali trenutno nemaju nikakvu svrhu, ali bi mogli biti u budućem izdanju igre." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok Dvorac" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Rudnik kristala" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Morate aktivirati dva prekidača da biste otvorili ova vrata." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Kraj tunela" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Ulaz u Spilju" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Račvanje na putu" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Prekidači\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Prekidači se mogu koristiti za razne stvari. Pritisnite tipku GORE za korištenje prekidača.\n#Postoje i gumbi koje možete pritisnuti skačući po njima." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolini\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolini omogućuju Tuxu da skoči u nove visine. Držite pritisnutu tipku SKOK dok poskakujete na trampolinu kako biste poletjeli ekstra visoko." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Penjanje\n#Tux se može penjati! Pritisnite tipku GORE za početak penjanja. Pritisnite tipku ACTION ili skočite da biste je pustili." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Tajni izlazi\n#Neka razina može imati više izlaza. Uglavnom su skriveni, pa pripazite na njih.\n#Možda vas odvedu do nečeg posebnog." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Zaleđena polja" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Preko Smrznutog mosta" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Led u rupi" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ledena dolina" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "U zvijezdama" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Izlet s Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Putovanje počinje" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Zivjeti u frižideru" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Spomenik Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "O ne! Još gruda snijega!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Noćno hlađenje" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Ili sam to samo ja?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Put u oblake" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux je stigao do kraja dvorca." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ali na svoje iznenađenje, sve što je mogao pronaći bilo je pismo." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Pismo od Penny u kojem govori Tuxu da ju je Nolok odveo u daleku šumu." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Nesiguran što joj Nolok radi, Tux se zabrinuo za svoju voljenu Penni." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Sve dok odjednom..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Negdje na obalama Antarktika..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingvin Tux išao se naći sa svojom prijateljicom Penni na pikniku." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux se probudio, s vrtoglavicom, i otkrio da je Penny nestala!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux se počeo brinuti. Zatim je ugledao pismo, a ono je glasilo:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, oteo sam tvoju voljenu Penni i odveo je u svoju tvrđavu.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Put do moje tvrđave je posut mojim slugama.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Nemaš šanse da je spasiš! Potpisano, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Shvativši u kakvoj bi se nevolji Penni mogla naći, Tux je odlučio spasiti je." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Tada je Tux u daljini ugledao Nolokov dvorac i krenuo spasiti Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Iscrpljen od duge šetnje, Tux je odlučio uzeti mali predah." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ali onda je odjednom iz daljine začuo glasnu graju." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Čini se da ga je jeti promatrao izdaleka." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Zabrinut Yetijevim naglim povlačenjem, Tux je odlučio nastaviti svoje putovanje..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... dok se potajno nadao da ni na koji način više neće naletjeti na jetija." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Srušeni most" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Nešto manja kupka" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Hladno od kamena" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Ispod leda" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Dobrodošli na Antartiku" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonus blokovi\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusni blokovi mogu sadržavati novčiće, pojačanja ili posebne predmete koji će vam pomoći u vašoj potrazi.\n#\n#Udarite ih odozdo kako biste došli do njihovog sadržaja." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Jaja\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Jaje čini Tuxa većim. Tux tada može glavom razbijati drvene blokove." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Kontrolne točke\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivirajte kontrolnu točku. Ako umrete, možete ponovno pokušati razinu odavde. Svaki put kad ponovno pokušate s kontrolne točke, izgubit ćete 10 posto svojih novčića (najmanje 25 novčića)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Trčanje\n!images/tiles/signs/run.png\n#Put ispred vas je blokiran. Ubrzajte prije nego što skočite i prijeđete preko blokova." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "- Vatreni cvijet\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Vatreni cvijet Tuxu daje mogućnost da gađa vatrenim kuglama." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux lutka\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Lutka Tux daje Tuxu 100 novčića." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Tajna područja\n#Mnoge razine sadrže tajna područja iza onoga što izgleda kao obični zidovi. Potražite tragove kako biste ih pronašli." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ledeni otok" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Nema više Mr. Ice Guya" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Jeti u daljini" diff --git a/data/levels/world1/hu.po b/data/levels/world1/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..7821a01d24 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/hu.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Balázs Úr, 2018 +# D. J. S. , 2012 +# Norbert Molnár , 2013 +# Balázs Podolcsák , 2015 +# gyeben , 2013 +# gyeben , 2014 +# Haba Tamás , 2016 +# Kővágó Zoltán , 2006 +# Kővágó, Zoltán , 2013 +# Kristóf Kófiás , 2014,2020 +# Tibor Buzási, 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Kristóf Kófiás , 2014,2020\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. Repülős század" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Megtaláltad a titkos helységet!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "A Sarki Ég Fölött" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Légvirág\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#A Légvirág segítségével Tux egy pár másodpercig siklani tud a levegőben, amíg az UGRÁS gombot nyomva tartod." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Két Gleccser Közt" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristályok\n#Ezen a pályán négy színes kristály található. Meg tudod találni őket?\n#\n#Megjegyzés: Ezek a kristályok nem szolgálnak semmire ebben a pillanatban, de a játék egy jövőbeni kiadásában lehet, hogy lesz céljuk." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok Vára" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "A Kristály Bánya" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Aktiválnod kell két kapcsolót, hogy kinyithasd ezt az ajtót." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Az Alagút Vége" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Belépés a Barlangba" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Egy Elágazás az Úton" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Kapcsolók\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#A kapcsolók sok különféle dologra használhatóak. Nyomd meg a FEL gombot a használatához.\nVannak még gombok is, amiket, úgy nyomhatsz meg, ha rájuk ugrasz." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "- Ugródeszkák\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Az ugródeszkák lehetővé teszik, hogy Tux magasabbra ugorhasson. Tartsd lenyomva az UGRÁS gombot miközben ugrálsz a deszkán, hogy még magasabbra juss." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Mászás\n#Tux mászni is tud! Nyomd le a FEL billentyűt, hogy mászni kezdj. Nyomd meg az AKCIÓ billentyűt vagy ugorj, hogy elereszd." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Titkos Kijáratok\n#Néhány pályának több kijárata is lehet. Többségük rejtett, ezért figyelj rájuk.\n#Akár valami különleges helyre is elvezethetnek." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Fagyott Mezők" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "A Fagyos Híd Fölött" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Jég a Föld Mélyén" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Jeges Völgy" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "A Csillagokba" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknik Pennyvel" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Az Utazás Elkezdődik" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Élet a Hűtőben" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto Emlékmű" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ó, Ne! Még Több Hógolyó!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Fagyos Éj" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…Vagy Tévednék?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Út a Felhők Között" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux elérte a kastély végét." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Meglepetésére, csak egy levelet talált." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Egy levél Pennytől, amiben leírja Tuxnak, hogy Nolok egy távoli erdőbe vitte őt." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tux aggódni kezdett szeretett Pennyje miatt, mivel elképzelni sem tudta, hogy Nolok mit csinál vele." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Amíg egyszer csak..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Valahol az Antarktisz partjainál..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux, a pingvin piknikezni készülődött, barátjával Pennyvel." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux szédelegve felébredt, és meglátta, hogy Penny eltűnt!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux egyre jobban aggódott. Ekkor meglátott egy levelet, amiben ez állt:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, elraboltam a szeretett Pennydet, és a erődömbe vittem.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Az erődőmhöz vezető út tele van a szolgáimmal.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Esélyed sincs megmenteni őt! Aláírás: Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Mikor Tux rájött milyen bajban van Penny, tudta, hogy meg kell mentenie őt." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Ezután Tux meglátta Nolok kastélyát a távolban, és elindult megmenteni Pennyt!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "A hosszú úttol kimerülve, Tux úgy döntött, hogy tart egy kis pihenőt." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ekkor, egyszer csak egy hangos ordítást hallott a távolból." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Úgy tűnik, egy jeti a távolból figyelte őt." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Meglepődve a jeti hirtelen visszavonulásától, Tux úgy döntött, hogy folytatja az utazást, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... titokban reménykedve abban, hogy hátha újra találkozik a jetivel." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "A Roskatag Híd" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "A Valamivel Kisebb Fürdő" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Csontfagyasztó Hideg" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "A Jég Alatt" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Üdv az Antarktiszon" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "- Bónuszdobozok\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#A bónuszdobozokban érmék, teljesítménynövelők és egyéb különleges dolgok lehetnek segítségedre.\n#\n#Üsd meg őket alulról, hogy megkapd a tartalmukat." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Tojások\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#A tojás segítségével Tux nagyobbra nőhet. Tux szét tudja törni a fa dobozokat a fejével." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "- Ellenőrzőpontok \n!images/objects/resetpoints/bell-m.png \n#Aktiváld az ellenőrzőpontot! Ha meghalsz, akkor innen kezdheted újra a pályát. Minden alkalmommal, amikor egy ellenőrzőponttól kezded újra a játékot, elveszíted az érméid 10 százalékát (de legalább 25 érmét)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Futás\n!images/tiles/signs/run.png\n#Az út le van zárva. Neki kell futnod, hogy át tudd ugrani." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "- Tűzvirág\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A tűzvirág felvétele után Tux képes lesz tűzgolyókat lőni." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "- Tux-baba\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Ha elkapod, kapsz 100 érmét." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "- Titkos helyek\n#Sok pályán találhatsz titkos területeket a simának tűnő falak mögött. A megtalálásukhoz figyeld az apró jeleket." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Jeges Sziget" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Nincs Több Jég Úr" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Egy Jeti a Távolban" diff --git a/data/levels/world1/hy.po b/data/levels/world1/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..db01aeaeec --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/hy.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Armenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23-րդ օդադեսանտ" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Դուք գտել եք գաղտնի տարածք:" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Արկտիկայի երկնքի վերևում" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Օդի ծաղիկ\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Օդային Ծաղիկը Թաքսին հնարավորություն է տալիս մի քանի վայրկյան սահելու օդում՝ JUMP ստեղնը պահելով." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Երկու սառցադաշտերի միջև" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "- Բյուրեղներ\n#Այս մակարդակը պարունակում է չորս գունավոր բյուրեղներ։ Կարող եք գտնել դրանք:\n#\n#Նշում. Այս բյուրեղներն այս պահին որևէ նպատակի չեն ծառայում, բայց դրանք կարող են ծառայել խաղի ապագա թողարկումում." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Նոլոկ ամրոցը" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Բյուրեղապակի հանք" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Այս դուռը բացելու համար պետք է միացնել երկու անջատիչ։" + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Թունելի վերջը" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Քարանձավի մուտքը" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Ճանապարհին պատառաքաղ" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "- Անջատիչներ\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n# Անջատիչները կարող են օգտագործվել ամեն տեսակ բաներ անելու համար: Անջատիչ օգտագործելու համար սեղմեք UP ստեղնը:\n#Կան նաև կոճակներ, որոնք կարող եք սեղմել՝ ցատկելով դրանց վրա։" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Բատուտիներ\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Բատուտը թույլ է տալիս Թաքսին ցատկել նոր բարձունքների վրա: Բատուտի վրա ցատկելիս սեղմած պահեք JUMP ստեղնը՝ լրացուցիչ բարձրության վրա բարձրացնելու համար:" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Մագլցում\n#Tux-ը կարող է բարձրանալ: Սեղմեք UP ստեղնը՝ բարձրանալը սկսելու համար: Սեղմեք ACTION ստեղնը կամ ցատկեք՝ բաց թողնելու համար:" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "- Գաղտնի ելքեր\n#Որոշ մակարդակ կարող է ունենալ բազմաթիվ ելքեր: Նրանք հիմնականում թաքնված են, այնպես որ հետևեք նրանց:\n#Գուցե քեզ տանում են ինչ-որ առանձնահատուկ բանի։" + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Ցրտահարված դաշտերը" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Սառեցված կամրջի վրայով" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Սառույցը փոսում" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Սառցե հովիտ" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Աստղերի մեջ" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Պիկնիկ Պենի հետ" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Ճանապարհորդությունը սկսվում է" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Սառնարանում ապրելը" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Միյամոտոյի հուշարձան" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ինչ! Ավելի շատ ձնագնդիներ:" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Գիշերային սառնություն" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Թե՞ դա իմ երեւակայությունն է։" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Ճանապարհ ամպերի մեջ" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Թուքսը հասել էր ամրոցի ծայրին։" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Բայց ի զարմանս իրեն, միայն մի նամակ կարողացավ գտնել։" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Փեննիի նամակը, որը Թաքսին ասում է, որ Նոլոկը նրան տարել է հեռավոր անտառ:" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Անվստահ լինելով, թե ինչ էր անում Նոլոկը իր հետ՝ Թաքսը անհանգստացավ իր սիրելի Պենիի համար։" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Մինչև հանկարծ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Անտարկտիդայի ափերին ինչ-որ տեղ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Պինգվին Թաքսը պատրաստվում էր հանդիպել իր ընկերոջը՝ Պենիին, խնջույքի։" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Թաքսը գլխապտույտ արթնացավ՝ պարզելու, որ Պեննին բացակայում է։" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Թաքսը սկսել էր անհանգստանալ։ Հետո նա տեսավ մի նամակ, որտեղ գրված էր." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "«Թաքս, ես առևանգել եմ քո սիրելի Պենիին և տարել նրան իմ ամրոց»։" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "«Իմ բերդ տանող ճանապարհը լցված է իմ կամակատարներով»։" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "«Դու նրան փրկելու հնարավորություն չունես, ստորագրիր, Նոլոք»։" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Հասկանալով, թե ինչ դժվարությունների մեջ կարող էր հայտնվել Պեննին, Թաքսը վճռական դարձավ փրկել նրան:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Այնուհետև Թաքսը հեռվից տեսավ Նոլոկի ամրոցը և ճանապարհ ընկավ Փենին փրկելու։" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Իր երկար քայլելուց հոգնած Թաքսը որոշեց մի փոքր ընդմիջել։" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Բայց հետո, հանկարծ նա հեռվից բարձր մռնչյուն լսեց։" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Յեթին թվում է, թե նրան հեռվից է նկատել։" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Յեթիի անսպասելի նահանջից անհանգստացած Թաքսը որոշեց շարունակել իր ճանապարհը,…" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...թաքուն հույս ունենալով, որ նորից չբախվեմ իետին, ոչ մի կերպ:" + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Փշրված կամուրջ" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Մի փոքր ավելի փոքր բաղնիք" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Քար սառը" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Սառույցի տակ" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Նոստալգիկայի միջոցով" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Բարի գալուստ Անտարկտիկա" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "- Բոնուսային բլոկներ\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Բոնուսային բլոկները կարող են պարունակել մետաղադրամներ, հզորացումներ կամ հատուկ իրեր, որոնք կօգնեն ձեզ ձեր որոնումներում:\n#\n#Խփեք նրանց ներքևից՝ դրանց բովանդակությանը ծանոթանալու համար:" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Ձու\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Ձուն մեծացնում է Tux-ը։ Այնուհետեւ Թաքսը կարող է գլխով կոտրել փայտե բլոկները:" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "- Անցակետեր\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Ակտիվացրեք անցակետը. Եթե ​​մահանաք, այստեղից կարող եք նորից փորձել մակարդակը: Ամեն անգամ, երբ դուք նորից փորձեք անցակետից, դուք կկորցնեք ձեր մետաղադրամների 10 տոկոսը (առնվազն 25 մետաղադրամ):" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Վազում\n!images/tiles/signs/run.png\n#Առջևի ճանապարհը փակված է. Ձեռք բերեք որոշակի արագություն բլոկների վրայով անցնելուց առաջ ցատկելուց առաջ:" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "- Կրակի ծաղիկ\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Կրակի ծաղիկը Թաքսին տալիս է հրե գնդակներ կրակելու հնարավորություն։" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "- Tux Doll\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux տիկնիկը Տաքսին տալիս է 100 մետաղադրամ։" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "- Գաղտնի տարածքներ\n#Շատ մակարդակներ պարունակում են գաղտնի տարածքներ, որոնք թվում են պարզ պատերի հետևում: Փնտրեք թելադրանքներ՝ դրանք գտնելու համար:" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Սառցե կղզի" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Այլևս ոչ մի պարոն Սառցե Գայ" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "A Yeti հեռավորության վրա" diff --git a/data/levels/world1/id.po b/data/levels/world1/id.po new file mode 100644 index 0000000000..055847190e --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/id.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Chris , 2022 +# Chris , 2017 +# Christian Elbrianno Yoga, 2017 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Penerbangan ke-23" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Kamu menemukan area rahasia!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Di atas Langit Arktik" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Bunga Udara\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Bunga Udara memberikan Tux kemampuan untuk meluncur di udara selama beberapa detik, dengan menekan tombol LOMPAT." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Di Antara Dua Gletser" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristal\n#Level ini memiliki empat kristal berwarna. Bisakah kamu menemukannya?\n#\n#Catatan: Kristal itu tidak memiliki tujuan apapun saat ini, tetapi pada rilis gim berikutnya mungkin akan berguna." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Kastil Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Tambang Kristal" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Kamu harus mengaktifkan dua saklar untuk membuka pintu ini." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Akhir dari Terowongan" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Pintu Masuk Gua" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Di Persimpangan Arah" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Saklar\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Saklar bisa digunakan untuk melakukan berbagai macam hal. Tekan tombol ATAS untuk menggunakan saklar.\n#Terdapat juga tombol yang bisa ditekan dengan melompat di atasnya." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolin\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolin memungkinkan Tux melompat lebih tinggi. Tahan tombol LOMPAT ketika memantul di trampolin untuk mendapatkan ketinggian ekstra." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Mendaki\n#Tux bisa mendaki! Tekan tombol ATAS untuk mulai mendaki. Tekan tombol AKSI atau lompat untuk melepaskannya." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Jalan Keluar Rahasia\n#Beberapa level memiliki jalan keluar lebih dari satu. Jalan keluar itu seringkali tersembunyi, jadi perhatikan baik-baik untuk menemukannya.\n#Mungkin jalan itu akan membawamu ke sesuatu yang spesial." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Padang Beku" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Lewati Jembatan Beku" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Es dalam Lubang" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Lembah Es" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Menuju Bintang" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknik Bersama Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Petualangan Dimulai" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Hidup di Lemari Es" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumen Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh Tidak! Lebih Banyak Bola Salju!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Dinginnya Malam" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Ataukah Ini Hanya Aku?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Sebuah Jalur di Awan" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux telah mencapai ujung kastil." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Tetapi ia terkejut karena yang bisa ia temukan hanyalah sebuah surat." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Sebuah surat dari Penny memberitahu Tux bahwa Nolok telah membawanya menuju sebuah hutan yang jauh." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tidak yakin dengan apa yang diperbuat oleh Nolok, Tux menjadi khawatir terhadap Penny yang dicintainya." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Hingga tiba-tiba..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Di suatu tempat di pantai Antarktika..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux si penguin sedang pergi untuk menemui temannya, Penny, untuk piknik bersama." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux terbangun, merasa pusing, dan menemukan bahwa Penny telah hilang!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux mulai merasa khawatir. Ia kemudian melihat sebuah surat, yang isinya:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, aku telah menculik Penny yang kamu cintai dan membawanya ke bentengku.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Jalan menuju bentengku dipenuhi oleh anak buahku.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Kamu tidak memiliki kesempatan untuk menyelamatkannya! Tertanda, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Menyadari masalah yang dihadapi Penny, Tux bertekad untuk menyelamatkannya." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Lalu, Tux melihat kastil Nolok di kejauhan dan berangkat untuk menyelamatkan Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Kelelahan karena telah berjalan jauh, Tux memutuskan untuk beristirahat sebentar." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Tetapi kemudian, tiba-tiba ia mendengar suara auman yang sangat keras dari kejauhan." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Seekor yeti sepertinya telah mengamatinya dari kejauhan." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Khawatir jika yeti akan muncul secara tiba-tiba, Tux memutuskan untuk melanjutkan perjalanannya, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...sambil berharap tidak akan bertemu yeti lagi, dengan cara apapun." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Jembatan yang Hancur" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Bak Mandi yang Agak Kecil" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Dingin Sekali" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Di Bawah Es" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Selamat Datang di Antarktika" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blok Bonus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Blok bonus bisa berisi koin, kekuatan, atau item spesial untuk membantumu dalam petualangan.\n#\n#Pukul dari bawah untuk mendapatkan isinya." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Telur\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Telur menjadikan Tux tumbuh lebih besar. Tux bahkan bisa menghancurkan blok kayu dengan kepalanya." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Titik Cek\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Mengaktifkan titik cek. Jika kamu mati, kamu bisa mengulangi level dari sini. Tiap kali kamu mengulang dari sebuah titik cek, kamu akan kehilangan 10 persen koin (setidaknya 25 koin)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Lari\n!images/tiles/signs/run.png\n#Jalan di depanmu terhalang. Tingkatkan kecepatan sebelum melompat untuk melewati penghalang." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Bunga Api\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Bunga api memberi Tux kemampuan untuk menembakkan bola api." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Boneka Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Boneka Tux memberimu 100 koin." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Area Tersembunyi\n#Beberapa level memiliki area tersembunyi di balik dinding polos. Carilah petunjuk untuk menemukannya." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Pulau Es" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Oh tidak, bukan Manusia Salju" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Yeti di Kejauhan" diff --git a/data/levels/world1/is.po b/data/levels/world1/is.po new file mode 100644 index 0000000000..25a25b77d7 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/is.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. loftborinn" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Þú fannst leynisvæði!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Fyrir ofan heimskautshimininn" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Loftblóm\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Loftblómið gefur Tux hæfileikann til að renna í loftið í nokkrar sekúndur, á meðan hann heldur inni JUMP takkanum." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Milli tveggja jökla" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristallar\n#Þetta stig inniheldur fjóra litaða kristalla. Geturðu fundið þá?\n#\n#Athugið: Þessir kristallar þjóna engum tilgangi í augnablikinu en þeir gætu gert það í framtíðarútgáfu leiksins." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Kastalinn í Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristalnáman" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Þú verður að virkja tvo rofa til að opna þessa hurð." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Endir ganganna" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Inngangur að hellinum" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Gafli í veginn" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Rofar\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Rofa er hægt að nota til að gera alls kyns hluti. Ýttu á UPP takkann til að nota rofa.\n#Það eru líka takkar sem þú getur ýtt á með því að hoppa á þá." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampólín\n!images/objects/trampolin/trampoline2-0.png\n#Trampólín gera Tux kleift að hoppa í nýjar hæðir. Haltu inni JUMP takkanum á meðan þú skoppar á trampólíninu til að hleypa aukalega hátt af stað." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Klifur\n#Tux getur klifrað! Ýttu á UPP takkann til að byrja að klifra. Ýttu á ACTION takkann eða hoppaðu til að sleppa takinu." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Leyndarútgangar\n#Eitt stig getur haft margar útgönguleiðir. Þau eru að mestu leyti falin, svo fylgstu með þeim.\n#Kannski leiða þeir þig í eitthvað sérstakt." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Frosted Fields" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Yfir Frosnu brúna" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Ís í holunni" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ísdalur" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Inn í stjörnurnar" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picnic með Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Ferðin hefst" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Að búa í ísskáp" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto minnismerkið" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ó nei! Fleiri snjóboltar!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nótt relax" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Eða er það bara ég?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Leið í skýjunum" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux var kominn að enda kastalans." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "En honum til undrunar var það eina sem hann fann bréf." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Bréf frá Penny sem segir Tux að Nolok hafi farið með hana í fjarlægan skóg." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Óviss um hvað Nolok var að gera henni varð Tux áhyggjufullur um ástkæru Penny sína." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Þangað til allt í einu..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Einhvers staðar við strendur Suðurskautslandsins..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux mörgæsin ætlaði að hitta vinkonu sína, Penny, í lautarferð." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux vaknaði, svimaður, við að uppgötva að Penny var týndur!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux var farinn að hafa áhyggjur. Hann sá þá bréf og stóð á því:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, ég hef rænt ástkæru Penny þinni og hef farið með hana í vígi mitt.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "„Leiðin að vígi mínu er full af þjónum mínum." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Þú átt ekki möguleika á að bjarga henni! Undirritaður, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Þegar Tux áttaði sig á vandræðum Penny gæti verið í, varð Tux staðráðinn í að bjarga henni." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Síðan sá Tux kastala Noloks í fjarska og lagði af stað til að bjarga Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Dauðþreyttur eftir langa göngutúrinn ákvað Tux að taka sér smá pásu." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "En svo heyrði hann allt í einu hávært öskur úr fjarlægð." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Yeti virðist hafa fylgst með honum úr fjarska." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Tux hafði áhyggjur af skyndilegri hörfun Yetisins og ákvað að halda áfram ferð sinni, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...meðan hann vonast til þess að lenda ekki í Yeti aftur, á nokkurn hátt." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Brotna brúin" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Nokkuð minna baðið" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Ískaldur" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Undir ísnum" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Velkomin til Suðurskautslandsins" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bónus blokkir\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bónuskubbar geta innihaldið mynt, power-ups eða sérstaka hluti til að hjálpa þér í leit þinni.\n#\n#Smelltu á þá að neðan til að komast að innihaldi þeirra." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Egg\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Eggið gerir Tux stærri. Tux getur þá mölvað trékubba með höfðinu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Gagnstöðvar\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n# Virkjaðu eftirlitsstöðina. Ef þú deyrð geturðu reynt stigið aftur héðan. Í hvert skipti sem þú reynir aftur frá eftirlitsstöð muntu tapa 10 prósentum af myntunum þínum (að minnsta kosti 25 mynt)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Hlaup\n!images/tiles/signs/run.png\n#Leiðin fyrir framan þig er lokuð. Fáðu smá hraða áður en þú hoppar til að fara yfir blokkirnar." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Eldblóm\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Eldblómið gefur Tux getu til að skjóta eldkúlum." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux dúkka\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux-dúkkan gefur Tux 100 mynt." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Leynisvæði\n#Mörg stig innihalda leynileg svæði á bak við það sem virðist vera látlausir veggir. Leitaðu að vísbendingum til að finna þær." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ísköld eyja" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Ekki lengur hr. Ice Guy" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Yeti í fjarska" diff --git a/data/levels/world1/it.po b/data/levels/world1/it.po new file mode 100644 index 0000000000..1f2c27f291 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/it.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Angela , 2014 +# Gianfranco Del Borrello , 2016 +# Ioma Taani, 2019 +# Ioma Taani, 2015-2016 +# 17c2573a89e395c6dd973e5d003db498_36e4c1e, 2013-2014 +# Mario Rossi, 2022 +# Ioma Taani, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Mario Rossi, 2022\n" +"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23esima Aviotrasportata" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Hai trovato un'area segreta!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sopra i Cieli Artici" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Fiore dell'Etra\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Il Fiore dell'Etra dà a Tux l'abilità di planare in aria per pochi secondi, mentre si tiene premuto il tasto SALTA." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Tra due Ghiacciai" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristalli\n#Questo livello contiene quattro cristalli colorati. Riuscirai a trovarli?\n#\n#Nota: questi cristalli, al momento, non hanno nessuno scopo ai fini del gioco, ma in una futura versione del gioco potrebbero averlo." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Il Castello di Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "La miniera di Cristallo" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Devi attivare due interruttori per aprire questa porta" + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "La fine del Tunnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Ingresso della Grotta" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Un Bivio per la Strada" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interruttori\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Gli interruttori possono essere utilizzati per fare un sacco di cose. Premi il tasto SU per attivarlo.\n#Sono presenti anche pulsanti che possono essere premuti saltandoci sopra." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolini\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#I trampolini permettono di far raggiungere a Tux nuove vette. Mantieni premuto il pulsante SALTA mentre rimbalzi su un trampolino per lanciarti più in alto." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Scalare\n# Tux può scalare! Premi il tasto SU per cominciare a scalare. Premi AZIONE o SALTA per saltare o cadere." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Uscite segrete\n#Alcuni livelli hanno diverse uscite. Molte di esse sono nascoste, quindi dai un'occhiata!\n#Magari possono portarti in posti speciali." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "I Campi Ghiacciati" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sul Ponte Gelato" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Ghiaccio in buca" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Valle Ghiacciata" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Fra le Stelle" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picnic Con Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Il Viaggio Comincia" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivere in un frigorifero" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumento a Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh no! Altre Palle di Neve!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Gelo Notturno" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...o sono solo io?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Un Sentiero fra le Nuvole" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux ha raggiunto la fine del castello." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ma a sua sorpresa tutto ciò che ha potuto trovare era una lettera." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Una lettera da Penny nella quale avvisa Tux che Nolok l'ha portata in una foresta lontana." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Incerto su cosa Nolok le stesse facendo, Tux si preoccupò per la sua amata Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Finché improvvisamente..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Da qualche parte sulle coste dell'Antartide..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Il pinguino Tux stava andando ad incontrare la sua amica Penny per un picnic." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux si svegliò, rintontito, per scoprire che Penny non c'era più!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux cominciò a preoccuparsi, finché non trovò una lettera e lesse:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, ho rapito la tua amata Penny e l'ho portata nel mio maniero!\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"La strada per il mio maniero è disseminata di miei scagnozzi!\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Non hai nessuna speranza di salvarla!\"\nFirmato, Nolok." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Capendo in che casino potrebbe essere Penny, Tux decise di andarla a salvare." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Allora Tux vide in lontananza il maniero di Nolok e si mise in viaggio per salvare Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Esausto dalla lunga camminata, Tux decise di prendersi un attimo di pausa." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ma, improvvisamente, sentì un forte ruggito in lontananza." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Pare che uno Yeti lo abbia osservato dalla distanza." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preoccupato dall'improvvisa ritirata dello Yeti, Tux decise di continuare la sua avventura..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...mentre segretamente sperava assolutamente di non incontrare di nuovo lo Yeti." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Il Ponte Distrutto" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Il Bagno Aquanto Piccino" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Pietrafredda" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sotto il ghiaccio" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Benvenuto ad Antarctica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blocchi bonus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#I blocchi bonus possono contenere monete, potenziamenti o oggetti speciali che ti aiuteranno nella tua impresa.\n#\n#Colpiscili dal basso per prenderne il contenuto." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Uova\n!images/powerups/egg/egg.png\n#Le uova fanno crescere Tux. Potrà poi rompere i blocchi di legno con la sua testa." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Punti di controllo\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Attiva il punto di controllo. Se muori, puoi ricominciare il livello da qui. Ogni volta che ricominci da un punto di controllo, perdi il 10% delle monete (almeno 25 monete)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Correre\n!images/tiles/signs/run.png\n#Il cammino di fronte a te è bloccato. Prendi velocità prima di saltare per oltrepassare i blocchi." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Fiore di Fuoco\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Il fiore di fuoco dona a Tux l'abilità di lanciare palle di fuoco." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Bambola Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#La bambola Tux fornisce 100 monete." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Aree Segrete\n#Molti livelli contengono aree segrete nascoste dietro a quelli che sembrano normali muri. Cerca gli indizi per trovarle." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ghicc'isola" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Mai più Signor Ghiacciolo" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Uno Yeti in lontananza" diff --git a/data/levels/world1/ja.po b/data/levels/world1/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..3393c2cdf2 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ja.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 515ce455fbf38ec9585626e8d26b6324_7a9a6ef, 2017 +# Ryo Nakano, 2018-2021 +# b1e11c107ebf1f339ff7adfc86b9dbe0_2e3e89d, 2016 +# Masayuki Sugahara , 2016 +# Sanshiro sumita, 2015-2016 +# Sanshiro sumita, 2015 +# Ubuntu Jackson , 2020 +# 0ea743a388003249c3a27027490eb004_eb62725 <93be5fa112647d5d896be9f7b3c2eda8_426397>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano, 2018-2021\n" +"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "第23空挺団" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "秘密の場所を見つけました!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "極寒の空の上" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-エアーフラワー\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#エアーフラワーをとると、ジャンプキーを押している間、Tuxは数秒間空を飛べるようになります。" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "氷壁に囲まれるペンギン" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-クリスタル\n#このステージには4つのカラークリスタルがあります。見つけられますか?\n#\n#注意: 現時点では、クリスタルは特に意味を持ちませんが、ゲームの今後のリリースでは意味を持つ可能性があります。" + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolokの城" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "クリスタルの鉱山" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#このドアを開くには、2つのスイッチを切り替える必要があります。" + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "トンネルの出口" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "洞窟への入り口" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "分かれ道" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-スイッチ\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#スイッチでさまざまな操作ができます。スイッチを使うには上キーを押してください。\n#ジャンプすることで押下できるボタンもあります。" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-トランポリン\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#トランポリンを使うと、より高くジャンプできるようになります。ジャンプキーを押したままジャンプすると、さらに高くジャンプできます。" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-登る\n#タックスは登れます。登るには、上キーを押してください。アクションキーまたはジャンプキーを押すと、登るのをやめます。" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-隠しゴール\n#複数のゴールがあるステージもあります。こういったゴールは隠されていることが多いので、注意してみてください。\n#特別なことが起こることがあります。" + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "霧の平原" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "腹滑って橋を渡って" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "ひやひやな穴探索" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "氷の谷" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "星空の中へ" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Pennyとピクニック" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "旅の始まり" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "呑気な冷蔵庫生活" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "ミヤモト・モニュメント" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "あああ!雪玉来たー!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "夜の寒さ" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…私だけですか?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "雲の通り道" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "タックスは城の奥にたどり着いた。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "しかし、驚いたことに、見つかったのは一枚の手紙だけだった。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "それは、ノロークに遠く離れた森へと連れ去られたことをタックスに伝える、ペニーからの手紙だった。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "ノロークが最愛のペニーに何をしたのか分からなかったので、タックスはうろたえた。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "すると突然…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "これは、南極のどこかの海岸でのお話…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "ペンギンのタックスは、ピクニックをしようと友達のペニーに会いに行くところだった。" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "タックスがめまいとともに目覚めると、ペニーがいなくなっていた!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "タックスはうろたえた。その時、彼は一枚の手紙を見つけた。それには、こう書いてあった。" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "「タックスよ、俺はお前の最愛のペニーを誘拐して、要塞に連れて行ってやった。」" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "「要塞への道には俺の手先を用意しておいた。」" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "「彼女を救うチャンスはないぞ!ノロークより。」" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "ペニーが陥ったトラブルに気づき、タックスは彼女を救う決心をした。" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "タックスは遠くにノロークの城を見つけて、ペニーを救うべく出発した!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "長旅の疲れから、タックスは少し休憩を取ることにした。" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "しかしその時、突然遠くで大きく吠える声が聞こえた。" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "イエティは遠くからタックスを見つけたようだ。" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "イエティが突然逃げたのを受けて、タックスは旅を続けることにした。…" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "…絶対に二度とイエティに偶然出会いませんようにと、密かに願いながら。" + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "閉ざされた橋" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "やや小さめのお風呂" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "ストーンコールド" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "氷の下" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "ノスタルジカを経由して" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "南極へようこそ" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-ボーナスブロック\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#ボーナスブロックには、冒険を助けるコインやパワーアップアイテム、特別なアイテムが入っていることがあります。\n#\n#中身を取るには、ブロックをジャンプして叩いてください。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-タマゴ\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#タマゴを取ると、タックスの体が大きくなります。大きくなったタックスは、木のブロックを壊せるようになります。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-チェックポイント\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#これに触れると、チェックポイントを追加します。タックスが死んだ場合、ここからレベルを再開できます。ただし、持っているコインの10%以上 (最低でも25枚) を失います。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-走って!\n!images/tiles/signs/run.png\n#行く手が塞がれています。ブロックを超えるには、ジャンプする前にスピードをつけてください。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-ファイアフラワー\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#ファイアフラワーを取ると、タックスはファイアボールを打てるようになります。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tuxの人形\n!images/powerups/1up/1up.png\n#これを取ると、コインを100枚獲得できます。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-秘密の場所\n#多くのコースには、壁に見えるようで、実は入ることができる秘密の場所があります。手がかりをさがしてみてください。" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "氷の島" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "アイス野郎はもうこりごり" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "遠方のイエティ" diff --git a/data/levels/world1/ko.po b/data/levels/world1/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..1ef671d0e6 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ko.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Go Nam Hyeon , 2021 +# Junghee Lee , 2022 +# Junghee Lee , 2022 +# Myeongjin , 2016-2017,2019,2021 +# Roland Kim , 2014-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee , 2022\n" +"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "하늘23번길" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "비밀공간 구역을 찾았어요!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "북극 하늘을 향해" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-공기 꽃\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#공기 꽃은 점프 키를 누르는 동안, 턱스가 몇 초동안 공중에서 활공할 수 있도록 해 줍니다." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "두 빙하 사이" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-크리스탈\n#이 레벨에는 네 가지 색상의 크리스탈이 들어 있습니다. 이들을 찾을 수 있나요?\n#\n#참고: 이러한 크리스탈은 현재로서는 어떠한 목적으로도 주어지지 않지만 향후 게임 출시 때 포함될 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "놀록의 성" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "크리스탈 광산" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#이 문을 열려면 스위치 두 개를 작동시켜야 합니다." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "터널의 끝" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "동굴 입구" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "갈림길" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-스위치\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#스위치는 온갖 방법을 해낼 수 있습니다. 스위치를 사용하려면 위쪽 키를 누르세요.\n#점프하여 누를 수 있는 버튼도 있습니다." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-트램폴린\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#트램폴린은 턱스를 더 높이 점프할 수 있도록 해줍니다. 트램폴린에서 뛰고 있을 때 점프 키를 누르고 있으면 더 높이 점프할 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-오르기\n#턱스가 오를 수 있습니다! 오르려면 위쪽 키를 누르세요. 액션 키나 점프로 내보낼 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-비밀공간 출구\n#일부 레벨에는 여러 출구가 있을 수 있습니다. 대부분 숨겨져 있으므로, 출구들을 지켜봐 주세요.\n#어쩌면 특별한 무언가로 이끌어 줄 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "서리가 내린 들판" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "언 다리를 건너" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "크레바스를 조심해" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "얼음 계곡" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "별 속으로" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "페니와 소풍을" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "여정이 시작됩니다" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "냉장고 속 삶" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "미야모토 환상 속으로" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "안돼! 눈덩이가 너무 많아!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "야반도주" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...아니면 나 혼자야?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "구름 속 길" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "턱스는 성의 끝에 도달했습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "그러나 놀랍게도 그가 찾을 수 있는 것은 편지가 전부였습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "페니가 턱스에게 놀록이 페니를 먼 숲으로 데려갔다고 말하는 편지입니다." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "놀록이 페니에게 무슨 짓을 했는지 알 수 없었기에, 턱스는 사랑하는 페니가 걱정이 되었습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "갑자기..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "남극의 어느 해안가에서..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "펭귄 턱스는 친구 페니를 만나 소풍을 가려고 했습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "턱스는 깨어났고 너무 당황스러웠습니다. 페니가 없어졌다는걸 알았거든요!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "턱스는 걱정이 되기 시작했습니다. 곧 발견한 편지에는 이런 말이 적혀있었습니다:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"턱스, 내가 페니를 납치했다. 너의 사랑하는 페니를 내 요새로 데려갔지\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"내 요새로 가는 길에는 내 쫄다구들이 깔려있어\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"넌 그녀를 구할 기회가 없단거야! 그러니 단념하길 바랄게. - 놀록\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "페니가 곤경에 처할 수 있다는 것을 깨달은 턱스는 그녀를 구하기로 결심했습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "곧이어, 턱스는 멀찍이 서있는 놀록의 성을 바라보며 페니를 구하기 위해 출발했습니다!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "오랜 걸음으로 지친 턱스는 잠시 휴식을 취하기로 했습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "그런데 갑자기 멀리서 큰 굉음이 들려왔습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "설인이 멀리서 그를 지켜본 것 같습니다." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "설인의 갑작스러운 뒷걸음질에 턱스는 우려스러웠지만 여행을 계속하기로 결심하고..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...그저 설인과 다시 마주치지 않기를 과묵하게 바랐습니다." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "부서진 다리" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "나는 지금 어디를 가고 있는가" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "얼음골" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "얼음 밑으로" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "환상 속에서" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "남극에 오신 것을 환영합니다" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-보너스 블록\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#보너스 블록에는 당신이 퀘스트를 수행하는 데 도움을 주는 동전, 파워업이나 특별한 아이템이 들어 있습니다.\n#\n#아이템을 얻으려면 아래에서 상자를 위로 치세요." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-알\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#알은 턱스를 더 크게 해 줍니다. 턱스는 머리로 나무 상자를 깰 수 있습니다." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-체크포인트\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#체크포인트를활성화합니다. 죽으면 여기에서 레벨을 다시 시도할 수 있습니다. 체크포인트에서 재시도할 때마다 동전의 10%(최소 25개)를 잃게 됩니다." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-달리기\n!images/tiles/signs/run.png\n#당신 앞에 길을 막고 있습니다. 상자들을 넘으려면 점프하기 전에 더 멀리 달려서 속도를 더 얻어야 합니다." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-불의 꽃\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#불의 꽃은 턱스가 불을 발사할 수 있도록 해 줍니다." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-턱스 인형\n!images/powerups/1up/1up.png\n#턱스 인형은 턱스에게 100개의 동전을 줍니다." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-비밀공간 구역\n#많은 레벨들은 일반 벽처럼 보이는 비밀공간 구역들이 있습니다. 잘 찾아보세요." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "얼음성" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "이제 미스터 아이스가이는 없어" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "멀리 있는 설인" diff --git a/data/levels/world1/ms_MY.po b/data/levels/world1/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..fe868c254f --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ms_MY.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# abuyop , 2018,2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2018,2021\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Penerbangan ke-23" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Anda telah menemui satu tempat rahsia!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Di atas Langit Artik" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Bunga Udara\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Bunga Udara memberi Tux keupayaan melungsur di udara dalam tempoh beberapa saat, ketika menahan Kekunci LOMPAT." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Antara Dua Glasier" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Hablur\n#Aras ini mengandungi empat hablur berwarna. Dapatkah anda menemuinya?\n#\n#Petua: Hablur-hablur ini tidak memberi apa-apa kelebihan tetapi ia mungkin dapat mendedahkan keluaran permainan akan datang." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Istana Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Lombong Hablur" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Anda perlu aktifkan dua suis untuk membuka pintu ini." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Penghujung Terowong" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Pintu Masuk ke Gua" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Jalan Bercabang" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Suis\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Suis boleh digunakan untuk membuat macam-macam perkara. Tekan kekunci ATAS untuk aktifkan suis tersebut.\n#Ada juga butang yang boleh ditekan dengan cara melompat di atasnya." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolin\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolin membolehkan Tux lompat lebih tinggi. Tahan kekunci LOMPAT ketika melantun di atas trampolin lompatan lebih tinggi." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Memanjat\n#Tux sebenarnya boleh memanjat! Ketik kekunci ATAS untuk mula memanjat. Ketik kekunci AKSI atau lompat keluar." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Pintu Keluar Rahsia\n#Sesetengah aras mempunyai lebih dari satu jalan keluar. Kebanyakannya tersembunyi, jadi sentiasa peka dengan sekeliling.\n#Mungkin anda menemui sesuatu yang istimewa." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Padang Berfros" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Melalui Jambatan Beku" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Ais dalam Lubang" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Lembah Ais" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Menuju Bintang" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Berkelah Dengan si Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Pengembaraan Bermula" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Kehidupan seperti di dalam Peti Ais" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumen Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Alamak! Bola Salji Lagi!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Kesejukan Malam" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Atau Saya Seorang Jer?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Laluan di atas Awan" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux sudah sampai di penghujung istana." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Tetapi beliau hanya menemui sepucuk surat." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Surat daripada Penny yang memberitahu Tux bahawa si Nolox durjana telah membawanya jauh ke dalam hutan." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tidak pasti apa tujuan Nolox, Tux semakin risau akan keselamatan Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Sehinggalah..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Di suatu tempat, persisiran pantai Antartika..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux si penguin akan bertemu dengan rakannya, Penny, untuk berkelah." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux tersedar, masih berasa pening, beliau mendapati si Penny sudah hilang!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux menjadi risau. Kemudian beliau menemui sepucuk surat, seraya membaca:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, Aku telah menculik si Penny kesayangan kamu dan bawa balik ke kubuku.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Laluan ke kubu aku dipenuhi dengan para pengikutku.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Kamu pasti sukar menyelamat Penny! Tanda tangan, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Menyedari si Penny mungkin ada di dalam, Tux semakin nekad menyelamatkannya." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Kemudian, dari jauh Tux nampak istana Nolok dan berazam untuk menyelamatkan Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Setelah penat berjalan jauh, Tux berhenti sebentar untuk menghilangkan lelahnya." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Tiba-tiba, beliau terdengar laungan kuat dari jauh." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Ada seekor Yeti memerhati beliau dari jarak jauh." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Disebabkan si yeti tiba-tiba menghilangkan diri, Tux bercadang untuk meneruskan perjalanannya." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...tetapi masih berharap tidak lagi bertembung dengan yeti itu lagi." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Jambatan Rapuh" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Kolam Mandi yang Kecil" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Batu yang Dingin" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Di bawah Ais" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Melalui Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Selamat Datang ke Antartika" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blok Bonus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Blok bonus mengandungi syiling, tingkat-kuasa atau item istimewa yang dapat membantu anda dalam pencarian anda.\n#\n#Sentuh ia dari arah bawah untuk mengeluarkan kandungannya." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Telur\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Telur boleh menjadikan Tux lebih besar. Dengan keupayaan ini, Tux boleh memecahkan kotak kayu hanya menggunakan kepalanya." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Titik Semakan\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktifkan titik semakan. Jika anda mati, anda boleh ulang kembali aras bermula di sini. Setiap kali anda mula semula dari titik semakan, anda akan kehilangan 10% dari syiling terkumpul yang ada (sekurang-kurangnya 25 syiling)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Berlari\n!images/tiles/signs/run.png\n#Laluan di hadapan anda telah disekat. Tambah kelajuan sebelum melompat dan melepasi sekatan tersebut." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Bunga Api\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Bunga api memberi Tux keupayaan menembak bola api." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Anak Patung Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Anak Patung Tux menyumbang 100 syiling kepada Tux." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Kawasan Rahsia\n#Banyak aras mengandungi kawasan rahsia walaupun nampak seperti dinding biasa. Cari petunjuk-petunjuk untuk menemuinya." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Pulau Ais" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Tiada Lagi Si Jejaka Ais Berhati Baik" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Seekor Yeti Jauh Nun Di Sana" diff --git a/data/levels/world1/nb.po b/data/levels/world1/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..52657fc055 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/nb.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016,2018 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Karl Ove Hufthammer , 2007,2013,2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Uro i lufta" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fant en hemmelig plass!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Over skyene" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Luftblomst\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Luftblomsten kan få Tux til å gli i luften i noen sekunder, mens du holder hopptasten nede." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Mellom to isbreer" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Krystaller\n#Dette nivået inneholder fire fargede krystaller. Kan du finne dem?\n#\n#Merk: Disse krystallene tjener ingen hensikt for øyeblikket, men de kan gjøre det i en fremtidig utgivelse av spillet." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Noloks borg" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Krystallgruven" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Du må aktivere to brytere for å åpne denne døren." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Pingvinen som kom ut av kjøleskapet" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Inngangen til hulen" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Veien deler seg" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "- Brytere\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Bryttere kan brukes til å gjøre alle slags ting. Trykk på OPP-tasten for å bruke en bryter.\n#Det er også knapper du kan trykke på ved å hoppe på dem." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampoliner\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliner lar Tux hoppe til nye høyder. Hold nede JUMP-tasten mens du spretter på trampolinen for å starte ekstra høyt." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Klatring\n#Tux kan klatre! Trykk på OPP-tasten for å begynne å klatre. Trykk på ACTION-tasten eller hopp for å slippe." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Hemmelige utganger\n#Noen nivå kan ha flere utganger. De er stort sett skjult, så hold øye med dem.\n#Kanskje de fører deg til noe spesielt." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Frostlagte stier" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Over Frozen Bridge" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Inferno i hvitt" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Iskald dal" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Under stjernene" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "På piknik med Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "En vandring tar til" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Mitt liv som dypfryser" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Tux på eventyr under jorda" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Mer Snøball Galskap" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nattefrost" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Eller er det bare meg?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Med himmelen som tak" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux hadde nådd slutten av slottet." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Men til hans overraskelse fant han bare et brev." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Et brev fra Penny som forteller Tux at Nolok har tatt henne med til en fjern skog." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tux, usikker på hva Nolok gjorde mot Penny, ble bekymret for henne." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Helt til plutselig..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Et sted ved kysten av Antarktis..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingvinen Tux skulle møte Penny for en piknik." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux fikk igjen samvittigheten, svimmel, for å finne at Penny var savnet!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux begynte å bli bekymret. Han så et brev, og det sto:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, jeg har kidnappet \"grillvennen\" din og har tatt henne med til festningen min." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Stien til festningen min er full av hæren min.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Du har ikke en sjanse! Signert, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tux innså problemene Penny kunne være i, og var klar til å redde henne." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Så så han Noloks slott i det fjerne og satte i gang for å redde Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Utmattet av sine lange eventyr bestemte Tux seg for å ta en liten pause." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Men så hørte han plutselig et høyt brøl på avstand." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "En yeti ser ut til å ha observert ham langveisfra." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Bekymret over yetiens plutselige retrett, bestemte Tux seg for å fortsette reisen..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...mens de i all hemmelighet håpet å ikke støte på yetien igjen, på noen måte." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Den knuste broen" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Oppi stampen" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Steinkaldt" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Nostalgi" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Velkommen til Sørpolen" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusblokker\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusblokker inneholder mynter, spesialevner eller spesielle gjenstander som hjelper deg videre.\n#\n#Knus blokkene nedenfra for å få tak i det de inneholder." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Egg\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Tux kan vokse takket være dem. Han kan da knuse treklosser med hodet." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Bjelle\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n\"#Ring med bjella. Har du minst 25 mynter igjen, vil du da gjenoppstå på bjelleplassen når du dør." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Løping\n!images/tiles/signs/run.png\n#Veien framfor deg er stengt. Du må løpe fort for å kunne klare å hoppe over hindrene." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ildblomst\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Ildblomsten gir deg evnen til å skyte ildkuler." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux-dokke\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux-dokka gir deg 100 mynter." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Hemmelige plasser\n#Mange brett inneholder hemmelige plasser bak det som ser ut som vanlige vegger. Ser du godt etter, finner du ofte hint om den hemmelige plassen." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Iskald øy" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Ikke mer Mr. Ice Guy" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "En Yeti i det fjerne" diff --git a/data/levels/world1/nl.po b/data/levels/world1/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..febc0a3039 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/nl.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2015-2016,2018-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2015-2016,2018-2019\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23e keer in de lucht" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Je hebt een geheim gebied gevonden!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Boven de arctische luchten" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Luchtbloem\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#De luchtbloem zorgt ervoor dat Tux een paar seconden door de lucht kan vliegen zolang je de spring-toets ingedrukt houdt." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Tussen twee gletsjers" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristallen\n#Dit level bevat vier gekleurde kristallen. Kun je ze allemaal vinden?\n#\n#Let op: deze kristallen zijn nu nog niet bruikbaar, maar worden dat in de toekomst mogelijk wél." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok's kasteel" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "De kristalmijn" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Je moet twee schakelaars omzetten om deze deur te kunnen openen." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Het einde van de tunnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "De ingang van de grot" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Een tweesprong" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Schakelaars\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Schakelaars kunnen allerlei dingen doen. Druk op pijltje omhoog om de schakelaars te activeren.\n#Verder zijn er twee knoppen die je kunt activeren door erop te springen." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Springplanken\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Springplanken stellen Tux in staat om naar grote hoogten te springen. Houd de spring-toets ingedrukt terwijl je op de springplank bent om hoger te springen." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Klimmen\n# Tux kan klimmen! Druk op pijltje omhoog om het klimmen te starten. Druk op de actietoets of spring om los te laten." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Geheime uitgangen\n#Sommige levels hebben meerdere uitgangen. Deze zijn meestal verborgen, dus houdt je ogen scherp.\n#Misschien leiden ze naar een speciale locatie." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "De bevroren velden" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Over de bevroren brug" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "IJs in zicht" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "IJsvallei" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Naar de sterren" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picknick met Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "De reis begint" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Leven in een koelkast" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto-monument" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh nee! Meer sneeuwballen!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nachtkoude" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...of ligt het aan mij?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Een pad door de wolken" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux heeft het einde van het kasteel bereikt." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Maar tot zijn grote verbazing vond hij alleen een brief." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Een brief van Penny, waarin zij vertelt dat Nolok haar heeft meegenomen naar een bos ver van hier." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tux begint zich zorgen te maken over wat Nolok allemaal met haar doet." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Maar opeens..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Ergens aan de kust van Antarctica..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "...bevond Tux zich samen met Penny, genietend van een picknick." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux wordt duizelig wakker en zag dat Penny er niet was!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux begint zich zorgen te maken. Hij ziet een brief die luidt:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, ik heb je geliefde Penny ontvoerd en meegenomen naar mijn burcht.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Langs het pad naar mijn burcht vind je al mijn soldaten.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Je hebt geen schijn van kans - Penny is van mij! Hoogachtend, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tux realiseert zich in welke ellende Penny zich bevindt. Zijn enige doel is haar redden." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Tux ziet Nolok's burcht in de verte en zet koers - Penny moet worden gered!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Tux is uitgeput van het vele wandelen en neemt een korte pauze." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Maar opeens hoort hij in de verte een luide kreet." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Het lijkt erop dat hij in de gaten wort gehouden door een yeti." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "De yeti gaat er snel vandoor en Tux zet opnieuw koers naar Nolok's burcht, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...hopende dat hij de yeti niet meer tegenkomt." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "De ingestorte brug" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Het iets kleinere bad" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Steenkoud" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Onder het ijs" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Welkom op Antarctica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusblokken\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusblokken kunnen munten bevatten, maar ook bonusitems of speciale items die je helpen bij de opdracht.\n#\n#Ga onder ze staan en spring recht omhoog, tegen ze aan, om ze te openen." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Eieren\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Eieren zorgen ervoor dat Tux groeit. Daardoor Tux houten blokken kapot maken met zijn kop." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Herstelpunten\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activeer het herstelpunt. Als je sterft, dan begint het level vanaf hier i.p.v. vanaf het begin. Elke keer dat je terugkeert naar een herstelpunt, verlies je 10 procent van je munten (minimaal 25 munten)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Rennen\n!images/tiles/signs/run.png\n#Het pad is geblokkeerd. Maak wat snelheid en spring vlak voor de blokken; je springt er dan overheen." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Vuurbloem\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#De vuurbloem zorgt ervoor dat Tux vuurballen kan schieten." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux-pop\n!images/powerups/1up/1up.png\n#De Tux-pop voorziet Tux van 100 munten." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Geheime gebieden\n#Veel levels bevatten geheime gebieden achter muren die er uit zien als gewone muren. Zoek naar aanwijzingen om ze te kunnen vinden." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "IJseiland" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Geen lieve meneer IJs meer" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Een yeti in de verte" diff --git a/data/levels/world1/nn.po b/data/levels/world1/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..884e8d13f5 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/nn.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer , 2004,2006-2007,2013-2016,2018-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer , 2004,2006-2007,2013-2016,2018-2020\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Uro i lufta" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Over skyene" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Luftblome\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Med luftblomen kan du sveva gjennom lufta i nokre sekund viss du held inne hoppeknappen." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Mellom to brear" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Krystallar\n#Dette brettet inneheld fire farga krystallar. Klarar du å finna alle?\n#\n#Merk: Krystallane spelar førebels ikkje noka rolle, men vil kanskje gjera det i ein framtidig versjon av spelet." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Borga til Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Krystallgruva" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Du må slå på to brytarar for å opna døra." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Pingvinen som kom ut av kjøleskapet" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Inngangen til hòla" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Vegen delar seg" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Brytarar\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Brytarar kan brukast til ulike ting. Trykk opptasten for å bruka dei.\n#Det finst òg knappar du kan trykkja på ved å hoppa på dei." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolinar\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolinar lèt Tux nå nye høgder. Hald inne hoppeknappen når du treff trampolinen for å hoppa ekstra høgt." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Klatring\n#Tux kan klatra! Trykk «Pil opp» for å starta å klatra. Trykk handlings- eller hoppeknappen for å sleppa taket." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Hemmelege utgangar\n#Nokre brett har fleire utgangar. Dei er vanlegvis gøymde, så ha auga med deg!\n#Kanskje finn du vegen til noko spesielt?" + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Frostlagde stiar" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Over den frostlagde brua" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Inferno i kvitt" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Isdalen" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Under stjernene" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "På piknik med Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Ei vandring tek til" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Mitt liv som djupfrysar" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Tux på eventyr under jorda" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Og snøballen rullar!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nattefrost" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "… eller er det berre meg?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Med himmelen som tak" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux var no kommen inst i borga." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Men til si overrasking fann han berre eit brev." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Der hadde Penny skrive at Nolok hadde fare av stad med ho til ein bortgøymd skog." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tux vart livredd for kva Nolok kunne gjera med hans kjære Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Men så …" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Ved kysten av Sørpolen ein stad …" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingvinen Tux skulle treffa venninna si Penny for ein piknik." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Då han vakna, ørsken i hovudet, oppdaga han at Penny var vekk!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Han vart redd, og så oppdaga han eit brev:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "«Eg har bortført di kjære Penny til borga mi.»" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "«Og eg har sett ut folk til å vakta vegen dit.»" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "«Du vil aldri klara å redda ho! Uvennleg helsing Nolok.»" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tux skjøna at Penny var i livsfare og lova seg sjølv å redda ho." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Han såg borga til Nolok i det fjerne og la i veg!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Tux var trøytt etter den lange ferda og skulle nett til å ta ein rast i bakken." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Men så høyrde han eit kraftig brøl eit stykke unna." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Ein yeti hadde visst stått og sett på han." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Han vart uroa over at yetien hadde flykta, og la derfor straks i veg att." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "Og håpa verkeleg han ikkje kom til å støyta på yetien igjen." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Den øydelagde brua" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Oppi stampen" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Steinkaldt" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Nostalgi" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Velkommen til Sørpolen" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusblokker\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusblokker inneheld myntar, spesialevner eller spesielle gjenstandar som hjelper deg vidare.\n#\n#Knus blokkene nedanfrå for å få tak i det dei inneheld." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Egg\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Egget får deg til å veksa deg større. Du kan då knusa trekassar med hovudet." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Bjølle\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Ring med bjølla. Når du døyr, vil du gjenoppstå på bjølleplassen. Men du mistar 10 % av myntane dine (minst 25 myntar)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Springing\n!images/tiles/signs/run.png\n#Vegen framfor deg er stengd. Du må springa fort for å klara å hoppa over hindera." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Eldblome\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Eldblomen gjev deg evna til å skyta eldkuler." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux-dokke\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux-dokka gjev deg 100 myntar." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Hemmelege plassar\n#Mange brett inneheld hemmelege plassar bak det som ser ut som vanlege veggar. Ser du godt etter, finn du ofte hint om den hemmelege plassen." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Isøya" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Utan isbitar, takk!" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Yetien på haugen" diff --git a/data/levels/world1/pl.po b/data/levels/world1/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..c11022b022 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/pl.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Arkadiusz Chojnicki , 2019 +# Benjamin Leduc , 2015 +# Grzegorz Szymaszek , 2021 +# Krzysztof Szeląg, 2015 +# Krzysztof Szeląg, 2016,2018 +# Krzysztof Szeląg, 2015-2016,2018-2019 +# Łukasz Hryniuk, 2013 +# Łukasz Hryniuk, 2013 +# Łukasz Hryniuk, 2013 +# mkkot , 2014 +# Marcin Kralka , 2014 +# Marcin S , 2016,2019 +# mkkot , 2013-2015 +# Paweł Talar , 2013 +# Paweł Talar , 2013 +# Rob PlayZ, 2021 +# Alina Gobarov, 2021 +# Seba D. , 2020 +# Simon Kornowski , 2013 +# Tomasz Dądela, 2022 +# Ziemowit Zabawa, 2022 +# Grzegorz Przybylski , 2019-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Ziemowit Zabawa, 2022\n" +"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. brygada powietrzna" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Ponad arktycznym niebem" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Powietrzny kwiat\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Powietrzny kwiat umożliwia Tuxowi fruwanie przez kilka sekund podczas trzymania klawisza SKOKU." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Pomiędzy dwoma lodowcami" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kryształy\n#Ten poziom zawiera cztery kolorowe kryształy. Czy jesteś w stanie je znaleźć?\n#\nUwaga: Te kryształy nie mają na razie żadnego przeznaczenia, ale mogą je mieć w przyszłych wydaniach gry." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Zamek Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kryształowa kopalnia" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Musisz aktywować dwie dźwignie, aby otworzyć te drzwi." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Koniec tunelu" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Wejście do jaskini" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Rozwidlenie drogi" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju działań. Naciśnij klawisz W GÓRĘ, by ich użyć.\n#Istnieją również przyciski, które możesz nacisnąć, skacząc na nie." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuxowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij klawisz SKOKU podczas odbijania się od trampoliny, by skoczyć bardzo wysoko." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Wspinaczka\n# Tux może się wspinać! Naciśnij strzałkę W GÓRĘ, by zacząć wspinaczkę. Wciśnij przycisk AKCJI lub SKOKU, by zejść." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Sekretne Wyjścia\nNiektóre poziomy mają więcej niż jedno wyjście. Są one zazwyczaj ukryte, więc poszukuj ich wzrokiem.\n#Może zaprowadzą cię do czegoś szczególnego." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Zamarznięte pola" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Przez zamarznięty most" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Lód w otworze" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Lodowa dolina" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Do gwiazd" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknik z Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Początek podróży" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Życie w lodówce" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Pomnik Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "O nie! Więcej śnieżnych kul!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nocny luz" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…czy to tylko ja?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Droga w chmurach" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux dotarł do końca zamku." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ale ku jego zdziwieniu znalazł tam jedynie list." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "List od Penny mówiący Tuxowi, że Nolok zabrał ją do odległego lasu." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tux, niepewny, co Nolok chce z nią zrobić, zmartwił się o swą ukochaną Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Aż nagle…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Gdzieś u wybrzeży Antarktydy…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingwin Tux miał spotkać się z przyjaciółką Penny na pikniku." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux obudził się, z bólem głowy, by zauważyć, że Penny zniknęła!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux zaczynał się niepokoić. Wtedy zobaczył list, o treści:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tuxie, porwałem twą ukochaną Penny i zabrałem ją do swojej fortecy.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Droga do fortecy jest zasłana moimi minionami.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Nie masz szans uratowania jej! Podpisano, Nolok\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tux zdawszy sobie sprawę z kłopotów w jakich mogła się znaleźć Penny postanowił ją uratować." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Wtedy, Tux zauważył zamek Noloka w oddali i wyruszył na ratunek Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Zmęczony długą podróżą, Tux zdecydował chwilę odpocząć." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ale nagle, usłyszał głośny ryk w oddali." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Yeti zdawał się obserwować go z daleka." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Zaniepokojony nagłym odwrotem Yeti, Tux postanowił kontynuować podróż, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "…po cichu licząc na to, że za wszelką cenę nie natknie się na Yeti ponownie." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Zniszczony most" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Lekki prysznic" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Zimny jak kamień" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod lodem" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Ulica Nostalgiczna" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Witamy na Antarktydzie" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusowe Bloki\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusowe bloki mogą zawierać monety, ulepszenia lub specjalne przedmioty, które mogą ci pomóc w misji.\n#\n#Uderz je z dołu, by zdobyć ich zawartość." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Jajka uczynią Tuxa większym. Tux może wtedy niszczyć drewniane bloki swoją głową." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Dzwonki - Punkty zapisu\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj dzwonek. Gdy zginiesz, możesz zacząć od tego miejsca. Rozpoczęcie od punktu zapisu kosztuje 10% Twoich monet (lecz musisz ich mieć co najmniej 25)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Bieganie\n!images/tiles/signs/run.png\n#Ścieżka przed tobą jest zablokowana. Nabierz rozpędu przed przeskoczeniem nad blokami." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ognisty kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuxowi możliwość strzelania ognistymi kulami." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Awatar Tuxa\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Awatar daje Tuxowi 100 monet." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykła ściana. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Lodowa wyspa" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Nigdy więcej lodowych kostkowców" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Yeti w oddali" diff --git a/data/levels/world1/pt.po b/data/levels/world1/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..6de00e2bad --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/pt.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# André Pinheiro , 2021 +# Daniela Ferraz , 2013 +# FunGame, 2025 +# João Frade <100nome.portugal@gmail.com>, 2023 +# lecalam, 2024-2025 +# Rui , 2016,2018 +# Tiago Correia , 2019 +# Rui , 2016 +# zecas , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: lecalam, 2024-2025\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23º Aerotransporte" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Descobriste uma área secreta!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sobre os Céus do Ártico" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Flor de Ar\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#A Flor de Ar dá ao Tux o poder de planar no ar durante alguns segundos, enquanto for premida a tecla de SALTAR." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre Dois Glaciares" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristais\n#Este nível contem quatro cristais coloridos. Consegues encontrá-los?\n#\n#Nota: estes cristais não servem nenhum propósito de momento, mas podem servir num futuro lançamento do jogo." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "O Castelo de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "A Mina de Cristais" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Precisas de ativar dois interruptores para abrir esta porta." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Fim do Túnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Entrada para a Caverna" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Um Cruzamento na Estrada" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interruptores\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Os interruptores podem ser utilizados em muitos casos. Prime a tecla SETA CIMA para utilizar o interruptor.\n#Há também botões que podes premir saltando sobre eles." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolins\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Os trampolins permitem ao Tux saltar mais alto. Mantém premida a tecla SALTAR enquanto saltas no trampolim para saltares mais alto. " + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Subir escadas\n#O Tux pode subir escadas! Prime a tecla SETA CIMA para começar a subir a escada. Prime a tecla AÇÃO ou salta para sair da escada." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Saídas secretas\n#Alguns níveis podem ter várias saídas. A maior parte das vezes estão escondidas, por isso fica atento.\n#Talvez te conduzam a algo especial." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Os Campos Gelados" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sobre a Ponte Congelada" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Gelo Dentro do Buraco" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Vale Gelado" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Pelas Estrelas" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piquenique com a Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "A Jornada Começa" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivendo num Frigorífico" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumento Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh Não! Mais Bolas de Neve!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Frio Noturno" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Ou Serei Só Eu?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Um Caminho nas Nuvens" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux alcançara o fim do castelo." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Mas, para sua surpresa, nada mais encontrou que uma carta." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Uma carta de Penny contando a Tux que Nolok a levara para uma longínqua floresta." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Sem saber o que Nolok lhe estava a fazer, Tux ficou preocupado com a sua amada Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Até que de repente..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Algures numa costa da Antártida..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux, o pinguim, ia ter com a sua amiga, Penny, para um piquenique." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux acordou, tonto, para descobrir que Penny estava desaparecida!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux começou a ficar preocupado. Ele então viu uma carta, que dizia:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, raptei a tua amada Penny e levei-a para a minha fortaleza\"." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"O caminho para a minha fortaleza está repleto dos meus lacaios.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Não tens hipótese alguma de a salvar! Assinado, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Percebendo que Penny poderia estar em sarilhos, Tux ficou determinado a salvá-la." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Então, Tux viu o castelo do Nolok à distância e zarpou para resgatar Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Exausto da sua longa caminhada, Tux decidiu dar uma pequena pausa." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Até que, do nada, ouviu um alto rugido à distância." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Um yeti parecia tê-lo observado de longe." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preocupado pelo recuo repentino do yeti, Tux decidiu continuar a sua jornada, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...ansiando secretamente não se encontrar novamente com aquele yeti." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "A Ponte Destruída" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "A Banheira de Alguma Forma Pequena" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Pedra Gelada" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sob o Gelo" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostálgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bem-vindo à Antártida" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blocos de bónus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Os blocos de bónus podem conter moedas, poderes especiais ou outros itens para te ajudar na viagem.\n#\n#Dá uma cabeçada neles para obteres o que está dentro deles." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "Ovos\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Os ovos fazem o Tux crescer. O Tux pode então esmagar blocos de madeira com a cabeça." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Pontos de controlo\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Ativa o ponto de controlo. Se morreres, podes tentar começar o nível a partir daqui. Todas as vezes que começares a partir de um ponto de controlo, perdes 10 por cento das moedas (pelo menos 25 moedas)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Correr\n!images/tiles/signs/run.png\n#O caminho à tua frente está bloqueado. Começa a andar um pouco mais longe dos blocos e salta quando estiveres perto dos blocos para conseguires saltar mais alto." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Flor de Fogo\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A Flor de Fogo dá ao Tux o poder de atirar bolas de fogo com a tecla de Ação." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Boneco do Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#O boneco do Tux dá ao Tux 100 moedas." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Áreas secretas\n#Muitos níveis têm áreas secretas escondidas atrás do que parece uma simples parede. Está atento às pistas para as encontrar." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ilha Gelada" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Acabou-se o Sr. Homem do Gelo" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Um Yeti à Distância" diff --git a/data/levels/world1/pt_BR.po b/data/levels/world1/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..bafbcfa06f --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/pt_BR.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Anyone Anonymous, 2022 +# Jesusaves , 2014 +# Daniela Ferraz , 2013 +# Filipe Oliveira , 2013 +# Fúlvio Alves , 2023 +# Herval Ribeiro , 2006 +# Jesusaves , 2020 +# Jesusaves , 2018 +# Joel Gil Leon , 2013 +# Jesusaves , 2015 +# Rui , 2016 +# Victor Gonçalves , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Fúlvio Alves , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23º Aerotransportado" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Você achou uma área secreta!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Sobre os Céus do Ártico" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Flor de Ar\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#A flor de ar dá ao Tux o poder de deslizar pelo ar por alguns segundos, enquanto segura a tecla de PULAR." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Entre Duas Geleiras" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Cristais\n#Esse nível possui quatro cristais coloridos. Você consegue encontrá-los?\n#\n#Nota: Esses cristais não possuem função nenhuma no momento, mas eles podem ter em uma versão futura do jogo." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "O Castelo de Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "A Mina de Cristais" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Você tem que ativar dois interruptores para abrir esta porta." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Fim do Túnel" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Entrada para a Caverna" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Um garfo no caminho" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Interruptores\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Interruptores podem ser usados para fazer várias coisas. Pressione a seta para CIMA para usar um interruptor.\n#Também há botões que você pode pressionar pulando neles." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trapolins\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolins permitem que o Tux salte a alturas incríveis. Segure a tecla de PULAR ao saltar no trampolim para ir muito além." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Escalando\n#O Tux pode escalar! Pressione a tecla de SETA PARA CIMA para começar a escalar. Pressione a tecla de AÇÃO ou pule para se soltar." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Saídas Secretas\n#Alguns níveis podem possuir saídas múltiplas. Elas estão majoritariamente ocultas, então fique de olho nelas.\n#Talvez elas te levem para algo especial." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Os Campos Congelados" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Sobre a Ponte Congelada" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Gelo no Buraco" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Vale Congelado" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Nas Estrelas" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Pique-nique Com Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "A Jornada Começa" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Vivendo numa Geladeira" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumento Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh não! Mais Bolas de Neve!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Calafrio Norturno" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Ou Será Que Sou Eu?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Um Caminho nas Nuvens" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux tinha chegado ao fim do castelo." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Mas, para sua surpresa, tudo que ele conseguiu encontrar foi uma carta." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Uma carta de Penny dizendo a Tux que Nolok tinha a levado para uma floresta distante." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Incerto sobre o que Nolok estava fazendo a ela, Tux ficou preocupado com sua amada Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Até que de repente..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Em algum lugar na costa da Antártida..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tux o Penguim ia encontrar sua amiga, Penny, para um piquenique." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux acordou, tonto, e descobriu que Penny estava desaparecida!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux estava começando a ficar preocupado. Ele então viu uma carta, que dizia:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, eu sequestrei sua amada Penny e a levei para minha fortaleza.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"O caminho para minha fortaleza está repleto com meus minions.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Você não tem chances de salvá-la! Assinado, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Percebendo o problema no qual Penny poderia estar, Tux se determinou a salvá-la." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Então, Tux viu o castelo de Nolok à distância, e correu para salvá-la!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Exausto de sua longa jornada, Tux decidiu tirar um pequeno descanso." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Mas então, de repente, ele ouviu um grande rugido à distância." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Um yeti parece tê-lo observado de longe." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preocupado pela retirada súbita do yeti, Tux decidiu continuar sua jornada, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...enquanto secretamente torcia para não encontrar o yeti novamente, de forma alguma." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "A Ponte Destruída" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "A Pequena Banheira" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Pedra Gelada" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sob o Gelo" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostálgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bem-vindo à Antártida" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blocos Bônus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Blocos Bônus podem conter moedas, poderes, ou itens especiais que lhe ajudarão em sua busca\n#Atinja-os por baixo para obter seus conteúdos." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Ovos\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Os ovos fazem o Tux crescer. Tux, então, poderá quebrar os blocos de madeira com a cabeça." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Checkpoints\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Ativa o checkpoint. Se você morrer, poderá continuar o nível daqui, porém irá perder 10 por cento de suas moedas (ao menos 25 moedas)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Correndo\n!images/tiles/signs/run.png\n#A passagem à sua frente está bloqueada. Ganhe um pouco de velocidade antes de pular por cima dos blocos." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Flor de Fogo\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A flor de fogo dá ao Tux o poder de atirar bolas de fogo." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "- Boneco do Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#O boneco do Tux dá ao Tux 100 moedas." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Áreas Secretas\n#Muitos níveis contém áreas secretas atrás do que parecem ser paredes normais. Procure pelas pistas para encontrá-las." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ilha Congelada" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Acabou, Senhor Gelo" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Um Yeti à Distância" diff --git a/data/levels/world1/ro.po b/data/levels/world1/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..b21fffecb2 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ro.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Ioan Moldovan , 2019,2023 +# Nicolae Crefelean, 2015-2016,2025 +# Razvan , 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Nicolae Crefelean, 2015-2016,2025\n" +"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "A 23-a companie de zbor" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ai găsit o zonă secretă!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Deasupra cerului arctic" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Floarea de aer\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Floarea de aer îi oferă lui Tux capacitatea de a plana în aer timp de câteva secunde, în timp ce țineți apăsată tasta JUMP." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Între doi ghețari" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "- Cristale\n#Acest nivel conține patru cristale colorate. Oare le poți găsi?\n#\n#Notă: Aceste cristale nu servesc niciunui scop în acest moment, dar s-ar putea să o facă într-o lansare viitoare a jocului." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Castelul lui Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Mina de cristal" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Trebuie să activezi două întrerupătoare pentru a deschide această ușă." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Capătul tunelului" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Intrarea în peșteră" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "O bifurcație în drum" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "- Comutatoare\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Comutatoarele pot fi folosite pentru a face tot felul de lucruri. Apăsați tasta SUS pentru a utiliza un comutator.\n#Există și butoane pe care le poți apăsa sărind pe ele." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trambuline\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trambulinele îi permit lui Tux să sară la noi culmi. Țineți apăsată tasta JUMP în timp ce săriți pe trambulină pentru a fi lansat mai sus." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Cățărare\n#Tux se poate cățăra! Apasă tasta SUS ca să te cațeri. Apasă tasta ACȚIUNE sau sari ca să te desprinzi." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Ieșiri secrete\n#Unele niveluri pot avea mai multe ieșiri. Sunt în mare parte ascunse, așa că fii atent la ele.\n#Poate că te conduc la ceva special." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Câmpurile înghețate" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Peste podul înghețat" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Gheață în gaură" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Valea înghețată" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "În stele" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Picnic cu Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Călătoria începe" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Viața în frigider" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumentul Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "O, nu! Mai mulți bulgări de zăpadă!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Frigul nopții" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Sau sunt doar eu?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "O cale în nori" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux a ajuns la capătul castelului." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Dar, spre surprinderea lui, a găsit doar o scrisoare." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "O scrisoare de la Penny pentru Tux, în care scrie că Nolok a dus-o într-o pădure îndepărtată." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Temându-se de ce i-ar putea face Nolok, Tux a devenit îngrijorat pentru draga sa Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Până când deodată..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Undeva pe țărmurile Antarcticii..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pinguinul Tux urma să se întâlnească cu prietena lui, Penny, la un picnic." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux s-a trezit amețit și a văzut că Penny a dispărut!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux începuse să se îngrijoreze. Apoi a văzut o scrisoare în care scria:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "„Tux, am răpit-o pe draga ta Penny și am dus-o în fortăreața mea.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "„Calea spre fortăreața mea este păzită de trepădușii mei.”" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "„Nu ai nicio şansă să o salvezi! Semnat, Nolok.”" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Realizând în ce fel de probleme ar putea fi Penny, Tux s-a hotărât să o salveze." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Apoi Tux a văzut castelul lui Nolok în depărtare și a pornit să o salveze pe Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Epuizat de drumul lung, Tux a decis să ia o mică pauză." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Dar apoi, dintr-o dată, a auzit un vuiet puternic de la distanță." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Un yeti pare să-l fi observat de departe." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Preocupat de retragerea bruscă a acelui yeti, Tux a decis să-și continue călătoria..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...sperând în secret să nu mai dea peste yeti, sub nicio formă." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Podul distrus" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Baia oarecum mai mică" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Rece ca gheața" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Sub gheață" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Bun venit în Antarctica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blocuri bonus\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Blocurile bonus pot conține monede, potențiatoare sau obiecte speciale care te ajută în aventura ta.\n#\n#Lovește-le de dedesupt ca să le obții conținutul." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "- Ouă\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Oul îl face pe Tux să devină mai mare. Tux poate sparge apoi blocuri de lemn cu capul." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Puncte intermediare\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activează punctul intermediar. Dacă mori, poți reîncerca nivelul de aici. La fiecare reîncercare vei pierde 10 procente din monedele tale (cel puțin 25 de monede)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Alergare\n!images/tiles/signs/run.png\n#Calea din fața ta este blocată. Ia viteză înainte să sari, ca să treci peste blocuri." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Floare de foc\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Floarea de foc îi dă lui Tux abilitatea să arunce mingi de foc." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Păpușa Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Păpușa Tux îi dă lui Tux 100 de monede." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Zone secrete\n#Multe nivele conțin zone secrete în spatele unor aparente ziduri. Fii atent la indicii ca să le găsești." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Insula înghețată" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Gata cu Dl. Gheață" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Un Yeti în Depărtare" diff --git a/data/levels/world1/ru.po b/data/levels/world1/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..c94bc8904d --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/ru.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Andrei Stepanov, 2018-2019,2021-2022,2024 +# Artem Krosheninnikov , 2013,2015 +# Dmitry Anikonov , 2016 +# Dmitry , 2013 +# Savsish , 2016 +# sdaladman asylum, 2025 +# 85e8e9a0e917e081842b0894245d15cc_1e402b3, 2021 +# Темак, 2022 +# Dmitry Anikonov , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: sdaladman asylum, 2025\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23-й воздушно-десантный" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Вы нашли тайник!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Над арктическими небесами" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Воздушный цветок\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Воздушный цветок даёт Таксу возможность воспарить на несколько секунд при зажатии кнопки ПРЫЖОК." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Между двумя ледниками" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Кристаллы\n#На уровне лежат кристаллы. Сможете их найти?\n#\n#Примечание: на данный момент от этих кристаллов нет никакой пользы, но это может поменяться в будущих версиях игры." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Замок Нолока" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Кристальная шахта" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Вы должны задействовать два переключателя, чтобы открыть эту дверь." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Конец прохода" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Вход в пещеру" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Развилка на дороге" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Переключатели\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Переключатели могут быть использованы для разного рода вещей. Нажмите клавишу ВВЕРХ, чтобы использовать переключатель.\n#Также существуют кнопки, которые можно нажать, запрыгнув на них." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Трамплины\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Трамплины позволяют Таксу достигать новых высот. Зажмите клавишу ПРЫЖКА во время отскока на трамплине, чтобы подлететь как можно выше." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Лазание\n# Такс может карабкаться! Нажмите кнопку ВВЕРХ, чтобы начать лазание. Нажмите клавишу ДЕЙСТВИЕ или сделай прыжок, чтобы закончить." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Тайные выходы\n#У некоторых уровней может быть несколько выходов. Обычно они хорошо спрятаны, так что присматривайтесь.\n#Они могут привести к чему-то особенному." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Заиндевелые поля" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "По замёрзшему мосту" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Лёд в дыре" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ледяная долина" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "К звёздам" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Пикник с Пенни" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Путешествие начинается" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Жизнь в холодильнике" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Памятник Миямото" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "О нет! Больше снежков!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Ночная прохлада" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…Или это просто я?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Путь в облаках" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Такс дошёл до конца замка." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Но, к своему удивлению, он нашёл только письмо." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Письмо от Пенни поведало Таксу, что Нолок увёз её в далёкий лес." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Терзаемый сомнениями, что Нолок может сделать с ней, Такс забеспокоился о своей дорогой Пенни." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "До тех пор пока…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Где-то у берегов Антарктиды…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Пингвин Такс собрался устроить пикник вместе со своей подругой Пенни." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Очнувшись от оглушения, Такс обнаружил пропажу Пенни!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Такс забеспокоился. Затем он увидел письмо, которое гласило:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "«Такс, я похитил твою любимую Пенни и увёз её в свою крепость.»" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "«Путь к крепости усеян моими приспешниками.»" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "«Не пытайся спасти её! Подпись: Нолок.»" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Осознавая в какую беду попала Пенни, Такс решил спасти её." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Затем, Такс увидел вдалеке замок Нолока и отправился освобождать Пенни!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Утомлённый долгой прогулкой, Такс решил сделать небольшой перерыв." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Но вдруг он услышал далёкий оглушительный рёв." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Снежный человек, кажется, наблюдал за ним издалека." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Обеспокоенный внезапным отступлением снежного человека, Такс решил продолжить свой путь…" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "..хотя втайне надеялся, что ни в коем случае больше не столкнётся со снежным человеком." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Разбитый мост" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Весьма небольшая купальня" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Каменный холод" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Подо льдом" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Через счастливую тоску" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Добро пожаловать в Антарктиду" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Бонусные блоки\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Бонусные блоки могут содержать монеты, бонусы или иные полезные предметы для выполнения задания.\n#\n#Ударьте их снизу, чтобы достать содержимое." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Яйца\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#При подборе яйца Такс становится больше, что позволяет ему ломать деревянные блоки головой." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Контрольные точки\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Задействуйте контрольную точку. После гибели вы сможете продолжить уровень отсюда. Каждый раз, когда вы начинаете с контрольной точки, вы теряете 10% своих монет (от 25 монет)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Бег\n!images/tiles/signs/run.png\n#Путь впереди заблокирован. Разбегитесь и затем подпрыгните, чтобы преодолеть блоки." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Огненный цветок\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Огненный цветок даёт Таксу возможность стрелять огоньками." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Кукла Такс\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Кукла даёт Таксу 100 монет." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Тайники\n#На многих уровнях есть тайники, спрятанные за обычными стенами. Ищите подсказки, чтобы находить их." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ледяной остров" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Нет больше господина Ледяного" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Снежный человек вдалеке" diff --git a/data/levels/world1/sk.po b/data/levels/world1/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..f61815302d --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/sk.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Jose Riha , 2021 +# c79a840bffc1621596a73d9f7d995b66_5f97bea <821296eb068acbf38f8fe02d322f4248_155187>, 2014 +# MiroslavR , 2015-2016 +# Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. výsadková" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našli ste tajné miesto!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Nad arktickými mrakmi" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Vzdušný kvet\n!images/powerups/fireflower/air_flower-0.png\n#Vzdušný kvet umožní Tuxovi niekoľko sekúnd sa kĺzať po vzduchu počas držania klávesu SKOK." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Medzi dvoma ľadovcami" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kryštály\n#Táto úroveň obsahuje štyri farebné kryštály. Dokážete ich nájsť?\n\n#Poznámka: V súčasnosti nemajú kryštály žiadnu funkciu, ale to sa môže zmeniť v ďalších verziách hry." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolokov hrad" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kryštálová baňa" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Na otvorenie týchto dverí musíte aktivovať dva prepínače." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Koniec tunelu" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Vchod do jaskyne" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Križovatka" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Prepínače\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Prepínače možno využiť na vykonávanie rozličných akcií. Použijete ich stlačením klávesu NAHOR. \n#Existujú tiež tlačidlá, ktoré stlačíte tak, že na ne skočíte." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolíny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolíny umožňujú Tuxovi skákať vyššie ako za bežných okolností. Ak pri skoku na trampolíne podržíte kláves SKOK, vyletíte do veľkej výšky." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Lezenie\n#Tux vie liezť! Liezť začnete stlačením klávesu NAHOR. Pustíte sa stlačením klávesu ČINNOSŤ alebo skokom." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Tajné východy\n#Niektoré úrovne môžu mať viacero východov. Väčšinou sú skryté a preto majte oči na stopkách.\n#Možno vás zavedú k niečomu mimoriadnemu." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Zamrznuté pláne" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Cez zamrznutý most" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Ľad v diere" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ľadové údolie" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Do hviezd" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknik s Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Cesta sa začína" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Život v chladničke" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Pamätník Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Ach, nie! Ďalšie snehové gule!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nočný mráz" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...alebo že by som to bol ja?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Cesta v oblakoch" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux došiel na koniec zámku." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ale na jeho prekvapenie našiel iba list." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "List od Penny, v ktorom sa písalo, že ju Nolok uniesol do ďalekého lesa." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Nevediac, aké má Nolok s Penny plány si Tux začal o svoju milovanú robiť starosti." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Keď tu zrazu..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Kdesi na pobreží Antarktídy..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Tučniak Tux mal ísť na piknik so svojou kamarátkou Penny." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux sa s bolesťou hlavy prebudil a zistil, že Penny zmizla!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux si začal robiť starosti. Potom zbadal list, v ktorom stálo:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, uniesol som Tvoju milovanú Penny a uväznil ju vo svojej pevnosti.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Cesta k mojej pevnosti je posiata mojimi služobníkmi.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Nedokážeš ju zachrániť! S pozdravom, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Hneď ako si Tux uvedomil, že Penny môže byť v poriadnej šlamastike, rozhodol sa zachrániť ju." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Potom v diaľke zazrel Tux Nolokov zámok a vyrazil na záchranu Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Tux, vyčerpaný z dlhej chôdze, sa rozhodol dať si malú prestávku." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Zrazu však z diaľky počul hlasný rev." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Zdá sa, že ho z diaľky spozoroval yeti." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Tux, znepokojený náhlym ústupom yetiho, sa Tux rozhodol pokračovať vo svojej ceste..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...zatiaľ čo tajne dúfal, že už v žiadnom prípade nenarazím na yetiho." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Rozbitý most" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Trochu menší kúpeľ" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Studený ako kameň" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod ľadom" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Cez Nostalgiu" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Vitajte v Antarktíde" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusové bloky\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusové bloky môžu obsahovať mince, vylepšenia alebo špeciálne predmety, ktoré vám pomôžu vo výprave.\n#\n#Ak sa chcete dostať k ich obsahu, narazte do nich zospodu." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Vajcia\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Vajíčko robí Tuxa väčším. Tux potom môže hlavou rozbiť drevené bloky." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Záchytné body\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivujte záchytný bod. Ak umriete, môžete začať túto úroveň znovu stadiaľto. Vždy, keď začnete od záchytného bodu, stratíte 10 percent z vašich mincí (najmenej 25 mincí)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Beh\n!images/tiles/signs/run.png\n#Cesta pred vami je zablokovaná. Ak chcete prejsť cez bloky, najprv naberte rýchlosť a potom vyskočte." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ohnivý kvet\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Ohnivý kvet umožní Tuxovi strieľať ohnivé gule." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Bábika Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Bábika Tux pridá Tuxovi 100 mincí." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Tajné miesta\n#Mnohé úrovne ukrývajú za zdanlivo obyčajnými stenami tajné miesta. Ak ich chcete nájsť, hľadajte stopy." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ľadový ostrov" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Už žiadny pán ľadový chlap" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Yeti v diaľke" diff --git a/data/levels/world1/sl.po b/data/levels/world1/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..0337da3a48 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/sl.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Gorzy Gorup , 2016 +# Gorzy Gorup , 2016,2018-2019,2022 +# Marko Burjek , 2005-2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2016,2018-2019,2022\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "Kdor visoko leta ..." + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našel/a si skrito sobo!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Nad arktičnim nebom" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Vetrna roža\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Vetrna roža omogoča Tuksu, da nekaj sekund lebdi v zraku, dokler držiš tipko za skakanje." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Med dvema ledenikoma" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristali\n#Ta stopnja vsebuje štiri obarvane kristale. Jih lahko najdeš?\n#\n#Pozor: Ti kristali zaenkrat še nimajo pravega pomena, vendar ga bodo morda imeli v prihodnjih različicah igre." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolokov grad" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Rudnik kristalov" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Vrata odpreš tako, da potegneš dva vzvoda." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Konec predora" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Vhod v votlino" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Razcep" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Vzvodi\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Vzvodi so uporabni za marsikaj. Vzvod sprožiš tako, da pritisneš tipko za \"gor\".\n#Obstajajo tudi gumbi, ki jih pritisneš tako, da nanje skočiš." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolini\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolini Tuksu omogočajo, da skoči višje, kot bi drugače. Medtem ko skačeš po trampolinu, drži tipko za skakanje, da skočiš še višje." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Plezanje\n#Tuks zna plezati! Vzpenjati se začneš tako, da pritisneš tipko za \"gor\". Če se hočeš spustiti, pritisneš tipko za dejanje ali skakanje." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Skrivni izhodi\n#Nekatere stopnje imajo več izhodov. Večina jih je skritih, tako da bodi pozoren/a.\n#Morda se za kakšnim izhodom skriva kaj posebnega." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Polja slane" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Čez zmrznjen most" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Zaledenelo bo!" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Ledena dolina" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Med zvezde" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknik s Piko" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Potovanje se prične" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Življenje v hladilniku" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Spomenik Miyamotu" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "O, ne! Še več snežnih kep!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nočni hlad" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "... Ali se mi samo zdi?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Plavanje v oblakih" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tuks je dosegel konec gradu." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "A presenečen je odkril zgolj pisemce." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "V pismu mu je Pika napisala, da jo je Nolok odpeljal v oddaljene gozdove." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Ne vedoč, kakšne načrte ima Nolok, se je Tuks zbal za svojo preljubo Piko." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Nenadoma pa ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Nekje na antarktični obali ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingvinček Tuks se je odpravil na piknik k svoji prijateljici Piki." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tuks se je ves omotičen prebudil in opazil, da Pike ni več!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tuksa je zaskrbelo. Takrat pa je zagledal pismo, v katerem je pisalo:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tuks, ugrabil sem tvojo predrago Piko in jo odpeljal v svojo trdnjavo.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Pot do nje je polna mojih pomagačev.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Nikoli je ne boš rešil! Grd pozdrav, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Tuks je spoznal, da je Pika v težavah, in odločil se jo je rešiti." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "V daljavi je zagledal Nolokov grad in se odpravil Piki na pomoč!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Utrujen od dolge poti se je Tuks odločil malce odpočiti." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Tedaj pa je iz daljave zaslišal glasno rjovenje." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Kaže, da ga je od nekje daleč zagledal jeti." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Tuksa je zaskrbel jetijev nenaden umik, zato se je odpravil naprej ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... upajoč, da mu jeti ne bo več prekrižal poti." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Majav most" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Manjša kopalna kad" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Hladen kot kamen" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Pod ledom" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Dobrodošel/a na Antarktiki" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonus kocke\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#V bonus kockah so lahko skriti kovanci, izboljšave ali posebni premeti, ki ti bodo pomagali pri tvoji nalogi.\n#\n#Vsebino kocke dobiš tako, da jo udariš od spodaj." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Jajca\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Jajce Tuksa poveča. To mu omogoči, da s svojo glavo uničuje lesene kocke." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Varne točke\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Preidi varno točko. Če umreš, se boš ponovno pojavil/a na tem mestu. Vsakič, ko začneš stopnjo z nadzorne točke, boš izgubil/a desetino svojih kovancev (vsaj 25 kovancev)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Tek\n!images/tiles/signs/run.png\n#Na tvoji poti je ovira. Da jo preskočiš, moraš pridobiti hitrost in nato skočiti." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ognjena roža\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Če Tuks poje ognjeno rožo, lahko strelja ognjene krogle." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tuksova lutka\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tuksova lutka podari Tuksu 100 kovancev." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Skrivne sobe\n#V mnogih stopnjah so za zidovi skrivne sobe. Poišči znamenja vhodov v zidovih." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ledeni otok" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Ne pustimo se več speljati na led" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Jeti v daljavi" diff --git a/data/levels/world1/sq.po b/data/levels/world1/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..65ec63ebac --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/sq.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Indrit Bashkimi , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23 Ajror" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Gjete një zonë sekrete!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Mbi Qiejt e Arktikut" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Lule Ajri\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#The Air Flower i jep Tux-it mundësinë për të rrëshqitur në ajër për disa sekonda, duke mbajtur tastin JUMP." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Midis dy akullnajave" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristale\n#Ky nivel përmban katër kristale me ngjyra. Mund t'i gjeni ato?\n#\n#Shënim: Këto kristale nuk shërbejnë për ndonjë qëllim për momentin, por ato mund të shërbejnë në një version të ardhshëm të lojës." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Kështjella e Nolok" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Miniera e Kristalit" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Duhet të aktivizoni dy çelësa për të hapur këtë derë." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Fundi i Tunelit" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Hyrja për në Shpellë" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Një degëzim në rrugë" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Çelsin\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Switches mund të përdoren për të bërë të gjitha llojet e gjërave. Shtypni tastin UP për të përdorur një çelës.\n#Ka edhe butona që mund t'i shtypni duke i kërcyer." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampolina\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampolinat lejojnë Tux-in të kërcejë në lartësi të reja. Mbani të shtypur tastin JUMP ndërsa kërceni në trampolinë për të nisur shumë lart." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Ngjitje\n#Tux mund të ngjitet! Shtypni tastin UP për të filluar ngjitjen. Shtypni tastin ACTION ose hidheni për ta lëshuar." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Daljet e Fshehta\n#Disa nivele mund të ketë dalje të shumta. Ata janë kryesisht të fshehura, kështu që mbani një sy për ta.\n#Ndoshta të çojnë në diçka të veçantë." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Fushat e mbuluara me brymë" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Mbi urën e ngrirë" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Akull në vrimë" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Lugina e akullt" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Ndër Yje" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Piknik me Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Le fillojmë udhëtimin" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Jeta në një Frigorifer" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Monumenti Miyamoto" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh Jo! Më shumë topa bore!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Të dridhura nate" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Apo është vetëm unë?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Një Shteg drejt Reve" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tuksi kishte arritur në fund të kështjellës." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Por për habinë e tij, gjithçka që gjeti ishte një letër." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Një letër nga Penny që i thotë Tuksit se Nolok e ka çuar atë në një pyll të largët." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "I pasigurt për atë që Nolok po i bënte asaj, Tux u shqetësua për Penny-n e tij të dashur." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Derisa papritur..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Diku në brigjet e Antarktidës..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pinguini Tux do të takonte mikun e tij, Penny, për një piknik." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tuksi u zgjua, i trullosur, për të gjetur se Penny ishte zhdukur!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tuksi kishte filluar të shqetësohej. Më pas ai pa një letër dhe në të thuhej:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, unë kam rrëmbyer Penny-n tënde të dashur dhe e kam çuar në kalanë time.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Rruga për në kalanë time është e mbushur me miqtë e mi.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Ju nuk keni një shans për ta shpëtuar atë! Nënshkruar, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Duke kuptuar telashet në të cilat mund të ishte Penny, Tux u bë i vendosur ta shpëtonte atë." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Pastaj, Tux pa kështjellën e Nolok në distancë dhe u nis për të shpëtuar Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "I rraskapitur nga ecja e tij e gjatë, Tux vendosi të bënte pak pushim." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Por, papritmas dëgjoi një ulërimë të fortë nga larg." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Një yeti duket se e ka vëzhguar nga larg." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "I shqetësuar nga tërheqja e papritur e Yetit, Tux vendosi të vazhdojë udhëtimin e tij, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...ndërsa fshehtas shpreson të mos ndeshet më në Yeti, në asnjë mënyrë." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Ura e Shkatërruar" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Banja disi më e vogël" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Gurë i ftoftë" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Nën akull" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Rruga Nostalgjia" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Mirëserdhe në Antarktikë" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Blloqe bonusi\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\nBlloqet e #bonusit mund të përmbajnë monedha, fuqi ose artikuj të veçantë për t'ju ndihmuar në kërkimin tuaj.\n#\n#Goditini nga poshtë për të kuptuar përmbajtjen e tyre." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "- Vezë\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Veza e bën Tuksin të rritet më i madh. Tux më pas mund të thyejë blloqe druri me kokën e tij." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Pika kontrolli\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivizoni pikën e kontrollit. Nëse vdisni, mund ta provoni përsëri nivelin nga këtu. Sa herë që provoni përsëri nga një pikë kontrolli, do të humbni 10 përqind të monedhave tuaja (të paktën 25 monedha)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Vrapimi\n!images/tiles/signs/run.png\n#Rruga para jush është e bllokuar. Fitoni pak shpejtësi përpara se të hidheni për të kaluar mbi blloqe." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Lulja e zjarrit\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Lulja e zjarrit i jep Tux-it aftësinë për të gjuajtur topa zjarri." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "- Kukulla Tuks\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Një kukull smoking është e barabartë me 100 monedha." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Zonat sekrete\n#Shumë nivele përmbajnë zona sekrete prapa atyre që duken të jenë mure të thjeshtë. Kërkoni të dhëna për t'i gjetur ato." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Ishulli i akullt" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Nuk ka më bllok z. Ice" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Një Yeti në distancë" diff --git a/data/levels/world1/sv.po b/data/levels/world1/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..97d7b4ee40 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/sv.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Anders Jonsson , 2018 +# Arvid Norlander , 2006-2008,2010 +# Kristoffer Grundström , 2016 +# Sebastian Rasmussen , 2019-2020 +# Sebastian Rasmussen , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen , 2019-2020\n" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23:e luftburna" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du har hittat ett hemligt område!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Över de arktiska skyarna" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Luftblomma\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Luftblomman ger Tux förmågan att glida i luften under ett par sekunde medan du håller HOPP-knappen nedtryck." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Mellan två glaciärer" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristaller\n#Denna nivå innehåller fyra färgsatta kristaller. Kan du hitta dem?\n#\n#Notera: Dessa kristaller tjänar för tillfället inget syfte, men det kan de komma att göra i en framtida version av spelet." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Noloks slott" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristallgruvan" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Du måste aktivera två brytare för att öppna denna dörr." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Slutet på tunneln" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Ingången till grottan" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "En delning i vägen" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Brytare\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Brytare kan användas för att göra allt möjligt. Tryck på UPP-knappen för att använda en brytare.\n#Det finns också knappar som du kan trycka på genom att hoppa på dem." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Trampoliner\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliner låter Tux hoppa mot nya höjder. Håll ner HOPP-knappen medan du studsar på trampolinen för att slungas upp extra högt." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Klättra\n#Tux kan klättra! Tryck på UPP-knappen för att börja klättra. Tryck på ÅTGÄRDS-knappen eller hoppa för att släppa taget." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Hemliga utgångar\n#Vissa nivåer kan ha flera utgångar. De är mestadels gömda så håll utkik efter dem.\n#De kanske kan leda dig till något speciellt." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "De frostiga fälten" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Över den frusna bron" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Is i hålet" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Isig dal" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Sikta mot stjärnorna" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Utflykt med Penny" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Resan börjar" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Livet i en frys" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto-monumentet" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Åh, nej! Mer snöbollar!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Nattkyla" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "…eller är det bara jag?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "En väg genom molnen" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux hade nått slutet av slottet." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Men till hans förvåning var allt han kunde hitta ett brev." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Ett brev från Penny som berättar för Tux att Nolok har tagit henne till en skog i fjärran." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Osäker på vad Nolok gör med henne blev Tux ängslig för sin älskade Penny. " + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Tills plötsligt…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Någonstans längs Antarktis stränder…" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingvinen Tux skulle träffa sin kompis Penny för att gå på picknick." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux vaknade upp yr, och fann att Penny saknades! " + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux började bli orolig. Han såg sedan ett brev och i det stod:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, jag har kidnappat din älskade Penny och har tagit henne till min borg.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Vägen till min borg kantas av mina undersåtar.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Så du har inte en chans att rädda henne! Signerat, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "När Tux insåg vilket trassel Penny kunde vara i, bestämde Tux sig för att rädda henne." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Tux såg sedan Noloks slott på avstånd och sprang iväg för att rädda Penny!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Utmattad från sin långa vandring bestämde Tux sig för att ta en liten paus." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Men sen hörde han plötsligt ett högt vrål i fjärran." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "En yeti verkar ha observerat honom på avstånd." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Bekymrad över yetins plötsliga reträtt bestämde sig Tux för att fortsätta sin resa, …" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "…medan han i hemlighet hoppas att han, oavsett vad som händer, slipper träffa på yetin igen." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Den trasiga bron" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Det något mindre badkaret" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Iskallt" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Under isen" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Välkommen till Antarktis" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonusblock\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusblock kan innehålla mynt, power-ups eller speciella föremål som hjälper dig i ditt uppdrag.\n#\n#Träffa dem från undersidan för att nå deras innehåll." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Ägg\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Ägget gör att Tux växer sig större. Tux kan därefter slå sönder träblock med sitt huvud." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Kontrollstationer\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktivera kontrollstationen. Om du dör kan du börja om banan härifrån. Varje gång du börjar om från en kontrollstation kommer du att förlora 10 procent av dina mynt (åtminstone 25 mynt)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Springa\n!images/tiles/signs/run.png\n#Vägen framför dig är blockerad. Ta sats och få upp farten innan du hoppar över blocken." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Eldblomma\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Eldblomman ger Tux egenskapen att kunna skjuta eldbollar." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux-docka\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux-dockan ger Tux 100 mynt." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Hemliga områden\n#Många banor innehåller hemliga områden bakom vad som ser ut som vanliga väggar. Leta efter ledtrådar för att hitta dem." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Isig ö" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Inte längre Herr Is" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "En Yeti på avstånd" diff --git a/data/levels/world1/te.po b/data/levels/world1/te.po new file mode 100644 index 0000000000..8e127909ca --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/te.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Nanowarrior, 2022\n" +"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23వ వాయుమార్గం" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "మీరు ఒక రహస్య ప్రాంతాన్ని కనుగొన్నారు!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "ఆర్కిటిక్ ఆకాశం పైన" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-గాలి పుష్పం\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#జంప్ కీని పట్టుకుని ఉంటే గాలి పువ్వు టక్స్‌కి కొన్ని షనాలు పాటు గాలిలో గ్లైడ్ చేసే సామర్థ్యాన్ని అందిస్తుంది." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "రెండు హిమానీనదాల మధ్య" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-స్ఫటికాలు\n#ఈ స్థాయిలో నాలుగు రంగుల స్ఫటికాలు ఉంటాయి. మీరు వాటిని కనుగొనగలరా?\n#\n#గమనిక: ఈ స్ఫటికాలు ప్రస్తుతానికి ఎటువంటి ప్రయోజనాన్ని అందించవు కానీ అవి ఆట యొక్క భవిష్యత్తు విడుదలలో ఉండవచ్చు." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "నోలోక్ కోట" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "స్ఫటిక గని" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#ఈ తలుపు తెరవడానికి మీరు రెండు స్విచ్‌లను యాక్టివేట్ చేయాలి." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "సొరంగం ముగింపు" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "గుహ ప్రవేశం" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "రోడ్డులో ఒక చీలిక" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-స్విచ్లు\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#అన్ని రకాల పనులను చేయడానికి స్విచ్‌లను ఉపయోగించవచ్చు. స్విచ్‌ని ఉపయోగించడానికి UP కీని నొక్కండి.\n#అక్కడ బటన్లు ఉన్నాయి వాటి మీద దూకి నొక్కవచు. " + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-ట్రామ్పోలిన్లు\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#ట్రామ్పోలిన్లు టక్స్ కొత్త ఎత్తులకు వెళ్లేందుకు అనుమతిస్తాయి. అదనపు ఎత్తు దూకడాన్నికి ట్రామ్పోలిన్‌పై బౌన్స్ చేస్తున్నప్పుడు జంప్ కీని నొక్కి పట్టుకోండి." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-ఎక్కత్తున్నాడు\n#టక్స్ ఎక్కవచ్చు! ఎక్కడం ప్రారంభించడానికి UP కీని నొక్కండి. వదిలివేయడానికి చర్య కీని లేదా జంప్ కీని నొక్కండి." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-రహస్య నిష్క్రమణలు\n#కొన్ని స్థాయికి బహుళ నిష్క్రమణలు ఉండవచ్చు. అవి ఎక్కువగా దాచబడతాయి, కాబట్టి వాటి కోసం ఒక కన్ను వేసి ఉంచండి.\n#బహుశా అవి మిమ్మల్ని ఏదో ఒక ప్రత్యేకం వైపు నడిపిస్తాయి." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "ఫ్రాస్టెడ్ పోలము" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "ఘనీభవించిన వంతెనపై" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "రంధ్రంలో మంచు" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "మంచుతో నిండిన లోయ" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "నక్షత్రాలలోకి" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "పెన్నీతో విహారయాత్ర" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "ప్రయాణం ప్రారంభమయింది" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "ఫ్రిజ్‌లో నివసిస్తున్నారు" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "మియామోటో స్మారక చిహ్నం" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "అరెరే! మరిన్ని మంచు బంతులు!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "రాత్రి చలి" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...లేక నాకేనా?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "మేఘాలలో ఒక మార్గం" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "టక్స్ కోట చివరకి చేరుకుంన్నాడు." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "కానీ అతనికి ఆశ్చర్యం కలిగింది అతనికి దొరికినదంతా ఒక ఉత్తరం." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "నోలోక్ ఆమెను చాలా దూరం అడవికి తీసుకువెళ్లినట్లు టక్స్‌కు తెలియజేసిన పెన్నీ ఉత్తరం." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "నోలోక్ ఆమెకు ఏమి చేస్తున్నాడో తెలియక, టక్స్ తన ప్రియమైన పెన్నీ గురించి ఆందోళన చెందాడు." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "అకస్మాత్తుగా..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "ఎక్కడో అంటార్కిటికా తీరంలో..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "టక్స్ పెంగ్విన్ తన స్నేహితురాలు పెన్నీని విహారయాత్ర కోసం కలవబోతున్నాడు." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "టక్స్ మేల్కొన్నాను, తల తిరుగుతూంది, పెన్నీ తప్పిపోయిందని గుర్తించాడు!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "టక్స్ ఆందోళన చెందడం ప్రారంభించాడు. అప్పుడు అతను ఒక ఉత్తరాన్ని చూశి, అది చదివాడు:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"టక్స్, నేను మీ ప్రియమైన పెన్నీని కిడ్నాప్ చేసాను మరియు ఆమెను నా కోటకు తీసుకువెళ్ళాను.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"నా కోటకు దారి నా సేవకులతో నిండిపోయింది.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"ఆమెను రక్షించే అవకాశం నీకు లేదు! సంతకం చేశాను, నోలోక్.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "పెన్నీ పడే ఇబ్బందులను గ్రహించిన టక్స్ ఆమెను రక్షించాలని నిశ్చయించుకున్నాడు." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "అప్పుడు, టక్స్ దూరంలో నోలోక్ కోటను చూసి, పెన్నీని రక్షించడానికి బయలుదేరాడు!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "తన సుదీర్ఘ నడకతో అలసిపోయిన టక్స్ కొంచెం విరామం తీసుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నాడు." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "అయితే అంతలోనే అకస్మాత్తుగా అతనికి దూరం నుంచి పెద్దగా గర్జన వినిపించింది." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "ఒక యతి అతనిని దూరం నుండి గమనించినట్లుంది." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "యతి యొక్క ఆకస్మిక తిరోగమనం గురించి ఆందోళన చెందిన టక్స్ తన ప్రయాణాన్ని కొనసాగించాలని నిర్ణయించుకున్నాడు, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...మళ్ళీ ఏవిధంగానైనా యతిలోకి పరుగెత్తకూడదని రహస్యంగా ఆశిస్తున్నా." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "పగిలిన వంతెన" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "కొంతవరకు చిన్న స్నానం" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "తీవ్రమైన చలి" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "మంచు క్రింద" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "వ్యామోహం ద్వారా" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "అంటార్కిటికాకు స్వాగతం" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-బోనస్ దిమ్మెలు\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#బోనస్ బ్లాక్‌లు మీ అన్వేషణలో మీకు సహాయం చేయడానికి నాణేలు, పవర్-అప్‌లు లేదా ప్రత్యేక అంశాలను కలిగి ఉండవచ్చు.\n#\n#వారి కంటెంట్‌లను పొందడానికి క్రింద నుండి వాటిని కొట్టండి." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-గుడ్లు\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#గుడ్డు టక్స్‌ను పెద్దవాడిగా చేస్తుంది. టక్స్ తన తలతో చెక్క దిమ్మెలను పగులగొట్టగలడు." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-చెక్ పాయింట్‌లు\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#చెక్‌ పాయింట్ సక్రియం చేయండి. మీరు చనిపోతే, మీరు ఇక్కడ నుండి స్థాయిని మళ్లీ ప్రయత్నించవచ్చు. మీరు చెక్‌ పాయింట్ నుండి మళ్లీ ప్రయత్నించిన ప్రతిసారీ, మీరు మీ నాణేలలో 10 శాతం (కనీసం 25 నాణేలు) కోల్పోతారు." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-పరిగెత్తుంన్నాడు\n!images/tiles/signs/run.png\n#మీ ముందున్న దారి మూసుకుపోయింది. దిమ్మెలను దాటడానికి దూకే ముందు కొంత వేగాన్ని పొందండి." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-అగ్ని పుష్పం\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#అగ్ని పుష్పం టక్స్‌కు అగ్ని గోలాలన్ను కాల్చే సామర్థ్యాన్ని ఇస్తుంది." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-టక్స్ బొమ్మ\n!images/powerups/1up/1up.png\n#టక్స్ బొమ్మ టక్స్ కి 100 నాణేలను ఇస్తుంది." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-రహస్య ప్రాంతాలు\n#అనేక స్థాయిలలో సాదా గోడల వలె కనిపించే వాటి వెనుక రహస్య ప్రాంతాలను కలిగి ఉంటాయి. వాటిని కనుగొనడానికి ఆధారాల కోసం చూడండి." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "మంచుతో కూడిన ద్వీపం" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "ఇంక మంచు వెతి లేడు" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "దూరం లో ఒక యతి" diff --git a/data/levels/world1/tr.po b/data/levels/world1/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..c857e0c537 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/tr.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alkım Kaçmaz , 2013 +# mahmut özcan , 2015-2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Tan Siret Akıncı , 2021 +# 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 , 2013-2014 +# Yusuf Özsoy , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23. Havacı Birliği" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Sen gizli bir bölge buldun!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Kutup Gökyüzünün Üstünde" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Ateş Çiçeği\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Ateş Çiçeği, Tux'a bir süreliğine zıplama tuşunu basılı tutmak kaydıyla havada süzülme becerisi kazandırır." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "İki Buzul Arası" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristaller\n#Bu seviye 4 farklı renkli kristal içeriyor. Onları bulabilir misin?\n#\n#Not: Bu kristaller mevcut durumda bir işe yaramaz lakin oyunun gelecek sürümlerinde işlev kazanabilir." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok'un Kalesi" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristal Madeni" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Bu kapıyı açmak için iki şalteri çekmelisiniz." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Tünelin Sonu" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Mağaraya Giriş" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Yolda Bir Çatallanma" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Şalterler\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Şalterler birçok iş için kullanılabilir. Bir şalteri kullanmak için yukarı ok tuşunu kullanın.\n#Ayrıca üstüne basarak çalışan butonlar da vardır." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Sıçrama Bezleri\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Sıçrama Bezleri, Tux'a yükseğe zıplamasında yardım eder. Sıçrama bezinin sizi daha yukarı zıplatması için sıçrama esnasında zıplama tuşunu basılı tutun." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Tırmanmak\n#Tux tırmanabilir! Tırmanmaya başlamak için yukarı ok tuşuna basın. Devam etmek için eylem veya zıplama tuşuna basın." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Gizli Çıkışlar\n#Bazı seviyelerin birden fazla çıkışı olabilir. Çoğunlukla gizlidirler, bu yüzden onlara göz kulak olun.\n#Belki seni özel bir şeye yönlendirirler." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Donmuş tarlalar" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Donmuş Köprünün Üzerinde" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Delikteki Buz" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Buzlu Vadi" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Yıldızlara Doğru" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Penny ile piknik" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Yolculuk başlıyor" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Buzdolabında Yaşamak" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto Anıtı" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh hayır! Daha fazla Kar Topu!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Gece Ayazı" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Yoksa Sadece Ben Mi?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Bulutlarda Bir Yol" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux kalenin sonuna gelmişti." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ama bulabildiği tek şeyin bir mektup olması onu şaşırttı." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Penny'den Tux'a, Nolok'un onu uzak bir ormana götürdüğünü söyleyen bir mektup." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Nolok'un ona ne yaptığından emin olmayan Tux, sevgili Penny için endişelenmeye başladı." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Birdenbire..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Antarktika kıyılarında bir yerlerde..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Penguen Tux, arkadaşı Penny ile piknik yapmak için buluşacaktı." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux, Penny'nin kayıp olduğunu bulmak için başı dönerek uyandı!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux endişelenmeye başlamıştı. Sonra bir mektup gördü ve şöyle yazıyordu:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, sevgili Penny'ni kaçırdım ve kaleme aldım.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Kalemimin yolu yardakçılarımla dolu.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Onu kurtarma şansın yok! İmzalandı, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Penny'nin başının belaya girebileceğini anlayan Tux, onu kurtarmaya kararlıydı." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Sonra Tux, Nolok'un şatosunu uzaktan gördü ve Penny'yi kurtarmak için yola çıktı!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Uzun yürüyüşünden bitkin düşen Tux, biraz ara vermeye karar verdi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ama sonra, birdenbire uzaktan yüksek bir kükreme duydu." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Bir yeti onu uzaktan gözlemlemiş gibi görünüyor." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Yeti'nin ani geri çekilmesinden endişe duyan Tux, yolculuğuna devam etmeye karar verdi..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...gizlice hiçbir şekilde bir daha yeti ile karşılaşmamayı umarken." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Harap Köprü" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Biraz daha küçük banyo" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Buz Gibi" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Buzun Altında" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Via Nostalgica" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Antartika'ya hoş geldiniz" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Bonus Bloklar\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonus bloklar yolculuğunuzda yardımcı olmak için altın, güçlendirici veya özel eşyalar içerebilir\n#\n#içeriklerini aşağıdan vurarak alın" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Yumurtalar\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Yumurta, Tux'un büyümesini sağlar. Tux daha sonra tahta blokları kafasıyla parçalayabilir." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Kontrol noktaları↩\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png↩\n#Kontrol noktası etkin. eğer ölürsen,bu noktadan devam edebilirsin. Her zaman kontrol noktasından devam edebilirsin, altınlarının yüzde 10'unu kaybedersin (en az 25 altın)" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Koşmak\n!images/tiles/signs/run.png\n#önünüzdeki yol tıkalı. Blokları geçmek için zıplamadan önce biraz hızlanın." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ateş çiçeği\n !images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Ateş çiçeği Tux'un ateş topu atabilmesini sağlar. " + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux bebeği\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux bebeği Tux'a 100 altın verir" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Gizli bölgeler\n#Çoğu bölüm normal duvar gibi görünen şeylerin arkasında gizli bölgeler barındırır. Bunları bulmak için ipuçlarına bakın." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Buzlu ada" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Artık Bay Buz Adam Yok" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Uzakta Bir Yeti" diff --git a/data/levels/world1/tt.po b/data/levels/world1/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..2f325315cc --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/tt.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Булат Ибраһим , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Tatar (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23-нче Бортчы" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Сез яшерен җирне таптыгыз!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Арктик күк өстендә" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Аир чәчәге\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Airава чәчәге Тукска JUMP ачкычын тотып торганда, берничә секундка һавада сикерергә мөмкинлек бирә." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Ике бозлык арасында" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Кристаллар\n# Бу дәрәҗәдә дүрт төсле кристалл бар. Сез аларны таба аласызмы?\n#\n# Искәрмә: Бу кристаллар хәзерге вакытта бернинди максатка хезмәт итми, ләкин алар киләчәктә уен чыгарылышында булырга мөмкин." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Нолок Сарае" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Бәллүр шахта" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "# Сез бу ишекне ачу өчен ике ачкычны активлаштырырга тиеш." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Туннель ахыры" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Мәгарәгә керү" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Юл чаты" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Свитчлар\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n# Свитчлар төрле эшләрне башкару өчен кулланылырга мөмкин. Күчергеч куллану өчен UP төймәсенә басыгыз.\n# Монда шулай ук ​​төймәләр бар, алар өстенә сикереп." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-Дуньялар\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n# Трамвайлар Тукска яңа биеклекләргә сикерергә мөмкинлек бирә. Өстәмә биеклекне җибәрү өчен батутка сикергәндә JUMP ачкычын тотып торыгыз." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Климбинг\n# Тукс менәргә мөмкин! Йөгерә башлау өчен UP төймәсенә басыгыз. ACTION төймәсенә басыгыз яки җибәрү өчен сикерегез." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "- Серле чыгу\n# Кайбер дәрәҗәдә берничә чыгу булырга мөмкин. Алар күбесенчә яшерелгән, шуңа күрә аларга игътибар итегез.\n# Бәлки алар сезне үзенчәлекле нәрсәгә алып барырлар." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Бәсләнгән кырлар" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Туңдырылган күпер өстендә" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Чокырдагы боз" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Бозлы үзән" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Йолдызларга" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Пенни белән пикник" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Сәяхәт башлана" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Суыткыч эчендә тормыш" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Миямото һәйкәле" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Әйе! Күбрәк кар бөртекләре!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Төнге салкынлык" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "... Яки бу минме?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Болытлардагы юллар" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Тукс залның ахырына килеп җиткән." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Ләкин аны гаҗәпләндерде, ул бары тик хат иде." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Пенниның Тукска язган хаты, Нолок аны ерак урманга алып киткән." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Нолокның аңа нәрсә эшләгәнен белмичә, Тук яраткан Пенни турында борчылды." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Көтмәгәндә ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Кайдадыр Антарктида ярында ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Тукс пингвин дусты Пенни белән пикникка барырга җыена." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Тукс уянды, башын әйләндерде, Пенни юкка чыкты!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Тук борчыла башлады. Аннары ул хат күрде, һәм анда:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Тукс, мин синең яраткан Пенниңны урладым һәм аны минем ныгытмага алып киттем.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Минем крепостька юл минем кешеләр белән тулган.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Сез аны коткару мөмкинлеге юк! Имзаланган, Нолок.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Пенни эчендә булган проблеманы аңлап, Тукс аны коткарырга булды." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Аннары, Тук Нолок сараен ерактан күрде һәм Пенни коткарырга китте!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Озын йөрешеннән арып, Тукс бераз тәнәфес ясарга булды." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ләкин, кинәт ул ерактан көчле тавыш ишетте." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Ети аны ерактан күзәткән кебек." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Кинәт кинәт артка чигенүеннән борчылып, Тук сәяхәтен дәвам итәргә булды, ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "... яшерен рәвештә, тагын ничек булса да, этигә кермәскә өметләнәм." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Җимерелгән күпер" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Кечкенә генә Бассейн" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Таш шикелле салкын" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Боз астында" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Җирсү аша" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Антарктикага рәхим итегез" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Ташлама Блоклары\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Ташлама блоклары тәңкәләр, ташламалар яки башка файдалы әйберләр бирә.\n#\n#Аларны алу өчен, астан сук." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Йомырка\n! рәсемнәр / куәтләр / йомырка / йомырка-күләгә.png\n# Йомырка Туксны зуррак итә. Аннары Тукс агач блокларны башы белән сындырырга мөмкин." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Саклану нокталары\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Саклану ноктасын активлаштыра. Әгәр дә син үлсәң, дәрәҗәне бу җирдән дәвам итә аласың. Һәр саклану ноктасыннан дәвам итү вакытында син тәңкәләреңнән 10% (кимендә 25 тәңкә) югалтачаксың." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Йөгерү\n!images/tiles/signs/run.png\n#Алда юл бикләнгән. Блокларны сикереп узу өчен, йөгереп тизлек җый." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Ут чәчәге\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Ут чәчәге Тукска ут шарларын атарга мөмкинлек бирә." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Курчак Тукс\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Тукска 100 тәңкә бирә." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Яшерен урыннар\n#Күп дәрәҗәләрдә диварлар кебек күренгән яшерен урыннар бар. Аларны табу өчен, юлларны эзлә." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Бозлы утрау" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Боз егете юк" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Ети дистанциядә" diff --git a/data/levels/world1/uk.po b/data/levels/world1/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..b7ce6dddc3 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/uk.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Asemif official, 2023 +# Benjamin Leduc , 2015 +# Max Lyashuk , 2015-2016 +# Olexandr Nesterenko , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Asemif official, 2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23-тя десантна" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ви знайшли сховок!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Над арктичним небом" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-Повітряна квітка\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Повітряна квітка дає Туксу можливість ковзати в повітрі протягом кількох секунд, утримуючи клавішу СТРИБКА." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Між 2 льодовиками" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Кристали\n#Цей рівень містить чотири кольорові кристали. Ви можете їх знайти?\n#\n#Примітка: На даний момент ці кристали не служать жодній меті, але вони можуть бути в майбутньому випуску гри." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Замок Нолок" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Кришталева шахта" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Ви повинні активувати два перемикачі, щоб відкрити ці двері." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Кінець тунелю" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "Вхід до печери" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "На розі доріг" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-Перемикачі\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Перемикачі можна використовувати для будь-яких речей. Натисніть клавішу ВГОРУ, щоб скористатися перемикачем.\n#Також є кнопки, які можна натискати, стрибаючи на них." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "- Батути\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Батути дозволяють Туксу стрибнути на нові висоти. Утримуйте клавішу JUMP, підстрибуючи на батуті, щоб стрибнути дуже високо." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-Скелелазіння\n#Тукс вміє лазити! Натисніть клавішу ВГОРУ, щоб почати підйом. Натисніть клавішу ДІЯ або стрибніть, щоб відпустити." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Таємні виходи\n#Деякий рівень може мати кілька виходів. Вони здебільшого приховані, тому слідкуйте за ними.\n#Можливо, вони приведуть вас до чогось особливого." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Покриті інеєм поля" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Над Замороженим мостом" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Крига в отворі" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Крижана долина" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "До зірок" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Пікнік з Пенні" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Подорож розпочинається" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Життя в холодильнику" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Пам'ятник Міямото" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "О ні! Більше сніжок!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Холодна ніч" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Або це тільки я?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Шлях у хмари" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Тукс дійшов до кінця замку." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Але, на його подив, він знайшов лише листа." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Лист від Пенні, в якому Тукс повідомляє, що Нолок відвіз її до далекого лісу." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Не знаючи, що Нолок з нею робить, Тукс почав хвилюватися за свою кохану Пенні." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "Аж раптом..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Десь біля берегів Антарктиди..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Пінгвін Тукс збирався зустрітися зі своєю подругою Пенні на пікнік." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Тукс прокинувся з запамороченням і побачив, що Пенні зникла!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Тукс почав хвилюватися. Потім він побачив листа, і в ньому було написано:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "«Такс, я викрав твою кохану Пенні і відвіз її до своєї фортеці»." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "«Шлях до моєї фортеці всіяний моїми прислужниками»." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "«У вас немає шансів її врятувати! Підписано, Нолок»." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Розуміючи, які проблеми можуть бути у Пенні, Тукс вирішив врятувати її." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Потім Тукс побачив здалеку замок Нолока і вирушив рятувати Пенні!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Втомлений довгою прогулянкою Тукс вирішив трохи перерватися." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Але раптом здалеку почув гучний гуркіт." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Здається, єті спостерігав за ним здалеку." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Стурбований раптовим відступом єті, Тукс вирішив продовжити свою подорож..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...при цьому таємно сподіваючись ні в якому разі більше не зіткнутися з єті." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Зруйнований міст" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Невелика ванна" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Холодний як камінь" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Під льодом" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Ностальгія" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Вітаємо в Антарктиці" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-Бонусні блоки\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Ці блоки можуть містити монети, підсилення та спеціальні предмети\n#що допоможуть вам пройти пройти квест.\n#Підбийте їх аби отримати вміст." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Яйця\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Яйце робить Тукса більшим. Потім Тукс може розбивати дерев'яні блоки головою." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Контрольна точка\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Активуй контрольну точку. Якщо ти помреш то зможеш продовжити звідси. За кожне відродження з контрольної точки ти втрачатимеш 10% монет (але не менше 25 монет)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Біг\n!images/tiles/signs/run.png\n#Шлях попереду - заблоковано. Розженіться перед стрибком аби перепригнути блоки." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Вогняна квітка\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#За допомогою цієї квітки Тукс зможе стріляти вогняними кулями." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Лялька Тукса\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Ця лялька дарує вам 100 монет." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Сховки\n#Багато рівнів мають секретні місця там де мали б бути звичайні стіни. Пильнуйте, аби знайти їх." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Крижаний острів" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Більше немає містера Айса" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Єті вдалині" diff --git a/data/levels/world1/uz.po b/data/levels/world1/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..e69d41355c --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/uz.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023\n" +"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "23-havo desant" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Siz yashirin joy topdingiz!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "Arktika osmoni ustida" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "- Havo guli\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#Havo guli Tuxga JUMP tugmachasini ushlab turganda bir necha soniya havoda sirpanish imkoniyatini beradi." + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "Ikki muzlik orasi" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-Kristallar\n#Bu daraja to'rtta rangli kristallni o'z ichiga oladi. Ularni topa olasizmi?\n#\n#Eslatma: Bu kristallar hozircha hech qanday maqsadga xizmat qilmaydi, lekin ular oʻyinning kelajakdagi versiyasida paydo boʻlishi mumkin." + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok qal'asi" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "Kristal koni" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#Bu eshikni ochish uchun ikkita kalitni yoqishingiz kerak." + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "Tunnelning oxiri" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "G'orga kirish" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "Yo'lda vilka" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "- Kalitlar\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#Switchlar har xil ishlarni bajarish uchun ishlatilishi mumkin. Kalitni ishlatish uchun UP tugmasini bosing.\n#Shuningdek, tugmalar ham borki, ularni ustiga sakrab bosishingiz mumkin." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "- Trambolinlar\n!images/objects/trambolin/trambolin2-0.png\n#Trampolines Tuxga yangi cho'qqilarga sakrash imkonini beradi. Batutda sakrab chiqayotganda JUMP tugmachasini bosib turing." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "- Toqqa chiqish\n#Tux ko'tarila oladi! Ko'tarilishni boshlash uchun UP tugmasini bosing. Qo‘yib yuborish uchun ACTION tugmasini bosing yoki sakrab o‘ting." + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-Yashirin chiqishlar\n#Ba'zi darajadagi bir nechta chiqish bo'lishi mumkin. Ular asosan yashirin, shuning uchun ularga e'tibor bering.\n#Balki ular sizni alohida narsaga yetaklaydi." + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "Muzli dalalar" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "Muzlatilgan ko'prik ustida" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "Teshikdagi muz" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "Muzli vodiy" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "Yulduzlarga" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "Penny bilan piknik" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "Sayohat boshlanadi" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "Muzlatgichda yashash" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "Miyamoto yodgorligi" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "Oh yo'q! Ko'proq qor to'plari!" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "Tungi sovuq" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "...Yoki bu faqat menmi?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "Bulutlardagi yo'l" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux qal'aning oxiriga yetib borgan edi." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "Lekin u hayratda qoldirgan narsasi xat edi." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Pennidan Tuxga Nolok uni uzoq o'rmonga olib ketgani haqida maktub." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Nolok unga nima qilayotganiga ishonchi komil boʻlmagan Tux oʻzining sevimli Penni haqida qaygʻurdi." + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "To'satdan ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "Antarktida qirg'og'ida bir joyda ..." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "Pingvin Tux o'zining do'sti Penni bilan piknik uchun uchrashmoqchi edi." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux uyg'onib, boshi aylanib, Penni yo'qolganini ko'rdi!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux xavotirlana boshladi. Keyin u xatni ko'rdi va unda shunday yozilgan edi:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "\"Tux, men sening sevgan Pennini o‘g‘irlab, qal’amga olib ketdim.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "\"Mening qal'amga olib boradigan yo'l mening yordamchilarim bilan to'lib-toshgan.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "\"Uni qutqarishning imkoni yo‘q! Imzolangan, Nolok.\"" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "Penni qanday muammoga duch kelishi mumkinligini tushunib, Tux uni qutqarishga qaror qildi." + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "Keyin Tux uzoqdan Nolok qasrini ko'rdi va Penni qutqarish uchun yo'lga chiqdi!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "Uzoq yurishdan charchagan Tux biroz dam olishga qaror qildi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "Ammo to‘satdan u uzoqdan baland ovozni eshitdi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "Yeti uni uzoqdan kuzatganga o'xshaydi." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "Yetining to'satdan chekinishidan xavotirlangan Tux o'z sayohatini davom ettirishga qaror qildi ..." + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "...yashirincha, hech qanday yo‘l bilan yana yetisiga duch kelmaslik umidida." + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "Buzilgan ko'prik" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "Biroz kichikroq hammom" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "Tosh sovuq" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "Muz ostida" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "Nostalgica orqali" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "Antarktidaga xush kelibsiz" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "- Bonus bloklari\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonus bloklari sizning qidiruvingizda sizga yordam beradigan tangalar, kuchaytirgichlar yoki maxsus narsalarni o'z ichiga olishi mumkin.\n#\n#Ularning mazmuni bilan tanishish uchun ularni pastdan bosing." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-Tuxum\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#Tuxum Tuxni kattalashtiradi. Tux keyin boshi bilan yog'och bloklarni sindirishi mumkin." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-Tekshirish punktlari\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Nazorat punktini faollashtiring. Agar siz o'lsangiz, darajani shu yerdan qaytadan sinab ko'rishingiz mumkin. Har safar nazorat punktidan qayta urinib ko'rganingizda, tangalaringizning 10 foizini yo'qotasiz (kamida 25 tanga)." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-Yugurish\n!images/tiles/signs/run.png\n#Oldingdagi yo'l to'silgan. Bloklardan o'tish uchun sakrashdan oldin biroz tezlikni oshiring." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-Olovli gul\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Olovli gul Tuxga olov sharlarini otish qobiliyatini beradi." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux qo'g'irchoq\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux qo'g'irchog'i Tuxga 100 tanga beradi." + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-Maxfiy hududlar\n#Ko'p darajalarda oddiy devorlar orqasida yashirin joylar mavjud. Ularni topish uchun maslahatlarni qidiring." + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "Muzli orol" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "Endi janob Muz yigiti yo'q" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "Masofadagi Yeti" diff --git a/data/levels/world1/zh_CN.po b/data/levels/world1/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..e671f76447 --- /dev/null +++ b/data/levels/world1/zh_CN.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 +# CodingJellyfish , 2020 +# Liu Sizhuang , 2008 +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 +# Wenbin Lv , 2024 +# CodingJellyfish , 2019-2020 +# 玉堂白鹤 , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv , 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3 +msgid "23rd Airborne" +msgstr "第 23 空降师" + +#: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855 +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535 +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543 +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348 +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126 +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628 +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "你找到了一个秘密区域!" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3 +msgid "Above the Arctic Skies" +msgstr "苍穹之上" + +#: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162 +msgid "" +"-Air Flower\n" +"!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n" +"#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key." +msgstr "-空气花\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#空气花给予 Tux 在空中滑翔数秒的能力,只需要按住“跳跃”键即可做到。" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3 +msgid "Between Two Glaciers" +msgstr "冰川之间" + +#: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108 +msgid "" +"-Crystals\n" +"#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n" +"#\n" +"#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game." +msgstr "-水晶\n#此关卡中有四个彩色水晶。你能找到它们吗?\n#\n#注意:这些水晶目前没有任何用途,但它们在游戏的未来版本中可能会发挥作用。" + +#: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3 +msgid "The Castle of Nolok" +msgstr "Nolok 的城堡" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3 +msgid "The Crystal Mine" +msgstr "水晶矿洞" + +#: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686 +msgid "#You have to activate two switches to open this door." +msgstr "#你在打开两个开关后才能打开这个门。" + +#: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3 +msgid "End of the Tunnel" +msgstr "隧道尽头" + +#: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3 +msgid "Entrance to the Cave" +msgstr "洞穴入口" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3 +msgid "A Fork in the Road" +msgstr "岔路口的抉择" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84 +msgid "" +"-Switches\n" +"!images/objects/switch/switch-0.png\n" +"!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n" +"#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n" +"#There are also buttons that you can press by jumping on them." +msgstr "-开关\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#开关可以用来做各种各样的事情。按“上”键可以使用开关。\n#有时你看到的可能是按钮。跳到按钮上就可以按下。" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93 +msgid "" +"-Trampolines\n" +"!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" +"#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high." +msgstr "-蹦床\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#蹦床让 Tux 能够跳到前所未有的高度。在蹦床上弹跳时按住“跳跃”键还可以弹得更高。" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100 +msgid "" +"-Climbing\n" +"#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." +msgstr "-爬梯子\n#这只企鹅比你想象中灵巧得多呢!按“上”键可以让他爬上梯子,按“动作”键或者跳跃能让他放手。" + +#: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106 +msgid "" +"-Secret Exits\n" +"#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n" +"#Maybe they lead you to something special." +msgstr "-秘密出口\n#有些关卡有多个出口。它们大多是隐藏的,所以需要多加留意。\n#它们或许能让你到达一些特殊的地方。" + +#: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3 +msgid "The Frosted Fields" +msgstr "霜冻田野" + +#: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3 +msgid "Over the Frozen Bridge" +msgstr "冰封桥上" + +#: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3 +msgid "Ice in the Hole" +msgstr "洞中的冰" + +#: data/levels/world1/icy_valley.stl:3 +msgid "Icy Valley" +msgstr "寒冰峡谷" + +#: data/levels/world1/into_stars.stl:3 +msgid "Into the Stars" +msgstr "遨游星空" + +#: data/levels/world1/intro.stl:3 +msgid "Picnic With Penny" +msgstr "与恋人的午餐" + +#: data/levels/world1/journey_begins.stl:3 +msgid "The Journey Begins" +msgstr "旅程开始了" + +#: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3 +msgid "Living in a Fridge" +msgstr "冰冻三尺" + +#: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3 +msgid "Miyamoto Monument" +msgstr "宫本大师之碑" + +#: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3 +msgid "Oh No! More Snowballs!" +msgstr "雪球风波" + +#: data/levels/world1/night_chill.stl:3 +msgid "Night Chill" +msgstr "漫漫寒夜" + +#: data/levels/world1/or_just_me.stl:3 +msgid "...Or Is It Just Me?" +msgstr "……只有我是这样吗?" + +#: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3 +msgid "A Path in the Clouds" +msgstr "云中小径" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2 +msgid "Tux had reached the end of the castle." +msgstr "Tux 终于来到了城堡的尽头。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3 +msgid "But to his surprise all he could find was a letter." +msgstr "令他意想不到的是,他翻遍了城堡,却只找到了一封信。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4 +msgid "" +"A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest." +msgstr "Penny 在信中向 Tux 求救,说她被 Nolok 带到了一个遥远的森林。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his " +"beloved Penny." +msgstr "Tux 无从知晓 Nolok 对他心爱的 Penny 做了些什么,他的心中汹涌着不安。" + +#: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6 +msgid "Until suddenly..." +msgstr "直到突然……" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2 +msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..." +msgstr "在遥远的南极洲海岸的某个地方……" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3 +msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic." +msgstr "企鹅 Tux 与他的情人 Penny 相约在这里,享受美味佳肴。" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4 +msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!" +msgstr "Tux 昏昏沉沉地站了起来,却突然发现 Penny 不见了!" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5 +msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:" +msgstr "Tux 心急如焚。他四处寻找,却只发现了一封信,上面写着:" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6 +msgid "" +"\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my " +"fortress.\"" +msgstr "“可怜的 Tux 啊!你心爱的 Penny 现在已经成为了我的瓮中之鳖。”" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7 +msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\"" +msgstr "“她在我的城堡里,而去那里的道路上布满了我的兵卒。”" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8 +msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\"" +msgstr "“救她是不可能的,你就不要异想天开了!署名,Nolok”" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9 +msgid "" +"Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her." +msgstr "想到 Penny 可能遭受的痛苦,Tux 决定启程去拯救她。" + +#: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10 +msgid "" +"Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!" +msgstr "他抬头一看,城堡在远方的云雾中若隐若现。一场伟大的冒险就这样开始了!" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2 +msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break." +msgstr "经过长途跋涉,Tux 已经筋疲力尽了,于是他决定小憩一下。" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3 +msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance." +msgstr "但就在此时,突然,他听到远方传来一声咆哮。" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4 +msgid "A yeti seems to have observed him from afar." +msgstr "雪大王似乎正在远处观察着他。" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5 +msgid "" +"Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey," +" ..." +msgstr "雪大王的突然撤退让 Tux 感到有些不安,所以他决定继续他的旅程。…" + +#: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6 +msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means." +msgstr "…与此同时,他偷偷地想着,千万不要再遇到雪大王了。" + +#: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3 +msgid "The Shattered Bridge" +msgstr "破碎的桥" + +#: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3 +msgid "The Somewhat Smaller Bath" +msgstr "水池有点小" + +#: data/levels/world1/stone_cold.stl:3 +msgid "Stone Cold" +msgstr "冰冷如石" + +#: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3 +msgid "Under the Ice" +msgstr "寒冰之下" + +#: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3 +msgid "Via Nostalgica" +msgstr "怀旧地带" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3 +msgid "Welcome to Antarctica" +msgstr "欢迎来到南极洲" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74 +msgid "" +"-Bonus Blocks\n" +"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" +"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" +"#\n" +"#Hit them from below to get at their contents." +msgstr "-奖励方块\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#奖励方块中可能包含金币、能力提升道具或者特殊物品。它们对你的旅途大有帮助。\n#\n#从下方撞击它们可以得到这些奖励。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83 +msgid "" +"-Eggs\n" +"!images/powerups/egg/egg-shade.png\n" +"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." +msgstr "-蛋\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#蛋会让 Tux 长高,然后 Tux 就可以用头撞碎木块了!" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90 +msgid "" +"-Checkpoints\n" +"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" +"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)." +msgstr "-检查点\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#激活这个检查点吧!之后,如果你在冒险途中出了意外,你可以从这里重试关卡。不过,每重试一次,你将失去 10% 的硬币(至少 25 个)。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97 +msgid "" +"-Running\n" +"!images/tiles/signs/run.png\n" +"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." +msgstr "-助跑\n!images/tiles/signs/run.png\n#哦不,前方的道路被封住了!不过,先助跑再起跳,就可以越过这些障碍物哦。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104 +msgid "" +"-Fire Flower\n" +"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" +"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." +msgstr "-火焰花\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#摘下这朵神圣的火焰花吧!它将赐予 Tux 发射火球的能力。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111 +msgid "" +"-Tux Doll\n" +"!images/powerups/1up/1up.png\n" +"#The Tux doll gives Tux 100 coins." +msgstr "-Tux 娃娃\n!images/powerups/1up/1up.png\n#这娃娃似乎很值钱,它会给予 Tux 100 金币。" + +#: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118 +msgid "" +"-Secret Areas\n" +"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." +msgstr "-秘密区域\n#很多关卡包含秘密区域。有些墙壁看似普通,其实背后别有洞天。试着寻找这些秘密区域存在的蛛丝马迹吧。" + +#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 +msgid "Icy Island" +msgstr "冰封岛" + +#: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3 +msgid "No More Mr. Ice Guy" +msgstr "再见,冰块先生" + +#: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3 +msgid "A Yeti in the Distance" +msgstr "远方的雪大王" diff --git a/data/levels/world2/ar.po b/data/levels/world2/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..fe579a7a8c --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ar.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023 +# Israa Zamzami, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022-2023\n" +"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "الآثار القديمة" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "لقد وجدتَ منطقة سرية!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "بجانب الشجيرات" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "لفائف نطاط" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "باي باي فورست" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "مسار الانهيار" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "الظلام ينتظر" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "اعثر على السمكة الأكبر!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-سمكة كبيرة... لك." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "موقع جديد" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "ماذا يحدث؟" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "بؤس شبحي" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "تحديات شجرة الأشباح" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "عرين الغول" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "# تُستخدم الفوانيس في صنع الكتل السحرية صلبة ، حتى تتمكن من المشي فوقها." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "الذهاب تحت الأرض" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "أنا جاسوس مع عيني قليلا" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-انا اتجسس\n#ستعمل هذه الأشياء على تنشيط أشياء مثل الأنظمة الأساسية عندما يكون Tux في بصرهم." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "تلميح: استخدم القواقع لكسر الكتل!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "مثل ورقة في الريح" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "القرية المفقودة" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "# لا تنسى أن تضغط على المفتاح!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "مغارة متعفنة" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "البوم مرة أخرى ..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "الكوماندوز القفز بالمظلات البوم" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "لا تنمو طيور البطريق على الأشجار" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "مروع" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "الغابة متعفنة" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "خلال الظلام" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-زهرة الأرض\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#تمنح زهرة الأرض Tux القدرة على التحول إلى حجر بالضغط على مفتاح ACTION ومفتاح DOWN في نفس الوقت.\n#هذا لا يعمل اثناء القفز او السقوط!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "برج الأشباح" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "تكس الباني" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-كائنات محمولة:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux يمكنه التقاط أشياء معينة وحملها.\n#اضغط على مفتاح ACTION للاستيلاء على كائن مع الاستمرار في الضغط عليه طالما أنك تريد حمل الكائن. حرر مفتاح ACTION لإسقاط الكائن." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "عرض الرعب الخاص Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "# إن الأرواح الشريرة هم أشباح صغيرة مزعجة تنقلك إلى أماكن مختلفة وخطيرة في كثير من الأحيان." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "أوراق المشي" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "مرحبًا بكم في الغابة" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-أبواب\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux يمكن أن يمر عبر الباب بالضغط على مفتاح UP." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "جذور خشبية" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "غابة متجذرة" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "يتبع..." diff --git a/data/levels/world2/az.po b/data/levels/world2/az.po new file mode 100644 index 0000000000..15c2f2433b --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/az.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Qədim xarabalıqlar" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Gizli bir sahə tapdınız!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Kolların yanında" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Bahar!" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Əlvida, Meşə" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Dağılan Yol" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Qaranlıq Gözləyir" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Böyük Balığı tapın!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Böyük balıq... sənin üçün." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Yeni Məkan" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Nə baş verir?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Kabus kimi bədbəxtlik" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Xəyal ağacının çətinlikləri" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Vəhşicəsinə Yuva" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Fənərlər sehrli blokları möhkəm etmək üçün istifadə olunur, ona görə də siz onların üstündə gəzə bilərsiniz." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Yeraltı Gediş" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Kiçik Gözümlə Casusluq edirəm" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispylar, Tux onların göz önündə olduğu zaman platformalar kimi şeyləri aktivləşdirəcək." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "İpucu: Blokları qırmaq üçün ilbizlərdən istifadə edin!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Küləkdə yarpaq kimi" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "İtirilmiş Kənd" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "# Düyməni basmağı unutmayın!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Küflü Mağara" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Bayquşlar yenə..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Bayquşların Paraşütlə Tutma Komandosu" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pinqvinlər ağaclarda bitmir" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Şok edici" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Meşə Çürüyür" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Qaranlıq vasitəsilə" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Yer çiçəyi\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Torpaq çiçəyi Tux-a ACTION Key və AŞAĞI düyməsini eyni anda basaraq daşa çevrilmək imkanı verir.\n#Bu, tullanarkən və ya yıxılarkən işləmir!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Kabuslar Qülləsi" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "İnşaatçı Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Portativ obyektlər:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux müəyyən əşyaları götürüb gəzdirə bilər.\n#Obyekti tutmaq üçün ACTION düyməsini sıxın və obyekti daşımaq istədiyiniz müddətdə onu basıb saxlayın. Obyekti atmaq üçün ACTION düyməsini buraxın." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux'un Öz Dəhşət Şousu" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Poltergeistlar sizi müxtəlif, çox vaxt təhlükəli yerlərə aparan kiçik, bezdirici xəyallardır." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Gəzinti yarpaqları" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Meşəyə xoş gəldiniz" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Qapılar\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux UP düyməsini basaraq qapıdan keçə bilər." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Taxta köklər" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Köklü Meşə" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Ardı var..." diff --git a/data/levels/world2/bg.po b/data/levels/world2/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..64b1ea4e2e --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/bg.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Любомир Василев, 2015-2016 +# Vankata 453, 2021 +# Любомир Василев, 2016,2018-2019 +# Любомир Василев, 2020-2021,2024 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев, 2020-2021,2024\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Древни останки" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ти откри тайно място!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Около храстите" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Скачащи пружини" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Чао, горичке" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Ронлив път" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Тъмнината чака" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Намери по-голямата риба!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Голяма риба… за теб." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Ново местоположение" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Какво става?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Призрачно нещастие" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Предизвикателствата на призрачното дърво" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Леговището на таласъма" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Фенерите могат да направят вълшебните блокчета твърди, за да можеш да ходиш по тях." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Слизане под земята" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Виждам всичко" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Шпионче\n#Шпиончетата активират различни неща, като например платформи, когато Тъкс влезе в полезрението им." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Съвет: Използвай охлюви, за да чупиш блокчета!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Като лист на вятъра" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Изгубеното село" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Не забравяй да натиснеш превключвателя!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Плесенясала пещера" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Отново тези бухали…" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Гмуркащ се във въздуха бухал-командос" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Пингвините на растат по дърветата" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Стряскащо" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Гората гние" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "През тъмнината" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Земно цвете\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Земното цвете дава на Тъкс способността да се превръща в камък, като натиснеш едновременно бутона за ДЕЙСТВИЕ и бутона НАДОЛУ.\n#Това не работи при скачане или падане!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Кулата на духовете" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Строителят Тъкс" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Подвижни предмети:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Тъкс може да взема определени предмети и да ги разнася.\n#Натисни бутона за ДЕЙСТВИЕ, за да хванеш нещо и го задръж натиснат колкото искаш, за да го носиш. Пусни бутона за ДЕЙСТВИЕ, за да пуснеш предмета." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Шоуто на ужасите на Тъкс" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Светлинките са малки, дразнещи духчета, които те пренасят на различни, често опасни места." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Ходещи листа" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Добре дошли в гората" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Врати\n!images/objects/door/door-0.png\n#Тъкс може да преминава през врати, като натиснеш бутона НАГОРЕ." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Дървесни корени" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Вкоренената гора" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Следва продължение…" diff --git a/data/levels/world2/ca.po b/data/levels/world2/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..bf5b74dc69 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ca.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Ariadna Pascual , 2016 +# Catalanoic , 2016 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 76352799d6904fac47e3a0fa3ed5fd59_334826e , 2014-2015 +# Yael Codesal, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruïnes antigues" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Has trobat una àrea secreta!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Al costat dels matolls" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Bobines saltarines" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Adéu Bosc" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Camí inestable" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "La foscor espera" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Troba el peix més gran!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Un peix gran... per a tu." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Una nova ubicació" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Que està passant?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Misèria fantasmal" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Els reptes de Ghosttree" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Cau dels Ghouls" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Les llanternes s'utilitzen per fer blocs màgics sòlids, de manera que podreu caminar sobre ells." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Sota terra" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Espio amb el meu ull petit" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Espío\n#Los espíos activaràn coses com ara plataformes sempre que Tux estigui a la seva vista." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Pista: utilitza cargols per trencar blocs!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Com una fulla al vent" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Poble Perdut" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#No t'oblidis de prémer l'interruptor!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Una cova florida" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Els mussols de nou..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Comando de paracaigudisme dels mussols" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Els pingüins no creixen en els arbres" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Aterrador" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "El bosc s'està podrint" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "A través de la foscor" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Flor de la Terra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#La flor de la terra dóna a Tux la capacitat de convertir-se en pedra prement la tecla ACCIÓ i la tecla BAIX al mateix temps.\n#Això no funciona mentre salta o cau!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Torre dels fantasmes" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux el constructor" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Objectes portàtils:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux pot recollir determinats objectes i portar-los allà.\n#Premeu la tecla ACCIÓ per agafar un objecte i manteniu-lo premut mentre vulgueu portar l'objecte. Deixeu anar la tecla ACCIÓ per deixar anar l'objecte." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Espectacle de terror propi de Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Els Wips són fantasmes petits i molests que et transporten a llocs diferents, sovint perillosos." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Fulles errants" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Benvingut al bosc" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Portes\n!imatges/objectes/porta/porta-0.png\n#Tux pot passar per una porta prement la tecla UP." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Arrels de fusta" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Bosc arrelat" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Continuarà..." diff --git a/data/levels/world2/cs.po b/data/levels/world2/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..50d2851512 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/cs.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Hume2 , 2016 +# Jiří Paleček , 2021 +# Jiří Paleček , 2013,2015 +# Jiří Paleček , 2020 +# Jiří Paleček , 2018,2020 +# fri, 2013 +# Hume2 , 2013-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Jiří Paleček , 2021\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Prastaré ruiny" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Mezi keři" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Trampolíny" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Lesu na shledanou" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Drolící se pěšina" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Temnota čeká" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Najdi větší rybu!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Velká ryba... pro tebe." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Nové místo" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Co se to děje?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Bída a duchové" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Výzvy stromu duchů" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Doupě démonů" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lucerny dokáží zpevnit kouzelné bloky, aby se po nich dalo projít." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Jde se do podzemí" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Před pikolou za pikolou" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Čidlo\n#Čidla aktivují věci (jako třeba plošiny), kdykoliv spatří Tuxe." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Tip: Použij šneky pro rozbití bloků!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Jako list ve větru" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Ztracená vesnice" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Nezapomeň zatáhnout za páčku!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Prohnilá sluj" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "A zase sovy..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Komando sov" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Tučňáci nerostou na stromech" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Blýskání" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Les hnije" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Temnotou" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Zemní květina\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Zemní květina umožní Tuxovi zkamenět stisknutím kláves AKCE a DOLŮ současně, pokud je zrovna na zemi." + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Věž duchů" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux stavitel" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Přenosné objekty:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux umí zvednout některé objekty a nosit je.\n#Stiskni klávesu AKCE pro zvednutí objektu a drž jí, dokud ho nechceš pustit. Pusť klávesu AKCE pro upuštění objektu." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxova vlastní hororová show" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Bludičky jsou malí, otravní duchové, kteří dokáží přenést Tuxe do jiných, často nebezpečných míst." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Chodící listí" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Vítej v lese" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Dveře\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux může projít dveřmi stisknutím klávesy NAHORU." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Dřevěné kořeny" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Vzrostlý les" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Pokračování příště..." diff --git a/data/levels/world2/da.po b/data/levels/world2/da.po new file mode 100644 index 0000000000..8557399090 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/da.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2015-2016,2018-2019,2021 +# Lars Lyngby , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Lars Lyngby , 2022\n" +"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Historiske ruiner" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du har fundet et hemmeligt område" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Ved siden af buskene" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "God affjedring" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Farvel skov" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Stien braser sammen" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Mørket venter" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Find en større fisk!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-En stor fisk ... til dig." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Et nyt sted" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Hvad sker der?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Spøgende elendighed" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghostrees udfordringer" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Den onde ånds hule" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lanterner bruges til at gøre magiske blokke faste, så du kan gå oven på dem." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "At gå under jorden" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Jeg spionerer med mit lille øje" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispy'er vil aktivere ting såsom platforme når Tux er i syne." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Tip: Brug snegle til at bryde blokke!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Som et blad i vinden" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Forladt landsby" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Glem ikke at trykke på kontakten!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "En forældet grotte" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Uglerne igen ..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Owls' faldskærmsudspring" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingviner vokser ikke på træerne" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Chokerende" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Skoven rådner" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Igennem mørket" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Jordblomst\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Jordblomsten giver Tux mulighed for at blive til sten ved at holde tasten ACTION og DOWN nede på samme tid.\n#Dette fungerer ikke samtidig med hop eller fald!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Spøgelsernes tårn" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Byggemand Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Flytbare objekter:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux kan samle bestemte objekter op og flytte rundt på dem.\n#Tryk på HANDLINGS-tasten for at samle et objekt op og hold den trykket ned mens du bærer objektet. Frigiv HANDLINGS-tasten for at slippe objektet." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux' eget gysershow" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Lygtemænd er små, irriterende spøgelser, som transporterer dig til forskellige, ofte farlige, steder." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Vandrende blade" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Velkommen til skoven" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Døre\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux kan gå igennem en dør ved at trykke på tasten OP." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Trærødder" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Rodfæstet skov" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Fortsættes ..." diff --git a/data/levels/world2/de.po b/data/levels/world2/de.po new file mode 100644 index 0000000000..2e0ae013b4 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/de.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 9b2cdc846e52fab1172fd1fff9d4eef3_46ef530, 2013 +# Wuzzy , 2015 +# Benjamin Leduc , 2013 +# Ettore Atalan , 2015 +# FabianF, 2020 +# FabianF, 2020 +# Marcel Haring , 2013-2014 +# Nils Welzk, 2013 +# 9b2cdc846e52fab1172fd1fff9d4eef3_46ef530, 2013 +# Ondřej Hošek , 2013 +# Ondřej Hošek , 2013 +# Tobias Markus , 2015-2016 +# Tobias Markus , 2018-2019 +# Wuzzy , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy , 2015\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Antike Ruinen" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du hast ein Versteck gefunden!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Neben den Büschen" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Federnde Spulen" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Tschüss, Wäldchen" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Instabiler Pfad" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Die Dunkelheit erwartet dich" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Finde den größeren Fisch! " + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Ein großer Fisch ... für dich." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Ein neuer Ort" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Was passiert hier?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Gespenstisches Unheil" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Die Herausforderungen des Geisterbaums" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Schlupfwinkel des Ghuls" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Laternen werden dazu verwendet, magische Blöcke in ihrem festen Zustand zu überführen, damit du auf ihnen gehen kannst." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Abwärts gehen" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Ich sehe was, was du nicht siehst" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispys aktivieren Dinge wie Plattformen, sobald sich Tux in deren Blickfeld befindet." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Tipp: Benutze Schnecken, um Blöcke zu zerbrechen!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Wie ein Blatt im Wind" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Verlorenes Dorf" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Vergiss nicht, den Schalter zu betätigen!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Eine dunkle Grotte" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Schon wieder die Eulen ..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Eulenhimmelfahrtskommando" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pinguine wachsen nicht auf Bäumen" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Schockierend" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Der Wald verrottet" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Durch die Dunkelheit" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Erdblume\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Die Erdblume gibt Tux die Fähigkeit, sich in Stein zu verwandeln, indem die AKTIONS-Taste und die UNTEN-Taste gleichzeitig gedrückt werden.\n#Das funktioniert nicht beim Springen oder Fallen!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Geisterturm" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux der Baumeister" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Bewegliche Objekte:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux kann einige Objekte aufheben und sie umhertragen.\n#Drücke die AKTIONS-Taste, um ein Objekt aufzuheben und halte sie gedrückt, so lange du willst, um das Objekt zu tragen. Lass die AKTIONS-Taste los, um das Objekt fallen zu lassen." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux' eigene Horrorshow" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Weidenwispe sind kleine nervige Geister, die dich zu anderen, oft gefährlichen Orten transportieren." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Wandelnde Blätter" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Willkommen im Wald" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Türen\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux kann durch Türen gehen, indem die OBEN-Taste gedrückt wird." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Hölzerne Wurzeln" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Verwurzelter Wald" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Fortsetzung folgt ..." diff --git a/data/levels/world2/el.po b/data/levels/world2/el.po new file mode 100644 index 0000000000..87565d8928 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/el.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Vangelis Nomikos , 2013-2014 +# Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) , 2016,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Αρχαία ερείπια" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Βρήκες μια μυστική περιοχή!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Δίπλα στους θάμνους" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Ανώμαλα Πηνία" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Γεια σου δάσος" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Καταρρέουσα Διαδρομή" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Το σκοτάδι περιμένει" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Βρες το Μεγαλύτερο Ψάρι!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Ένα μεγάλο ψάρι... για εσένα." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Μια νέα τοποθεσία" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Τι συμβαίνει?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Φανταστική δυστυχία" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Οι προκλήσεις του Ghosttree" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Φωλιά καλικάντζαρων" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Τα φανάρια χρησιμοποιούνται για να κάνουν τα μαγικά μπλοκ στερεά, ώστε να μπορείτε να περπατάτε πάνω τους." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Πηγαίνοντας Υπόγεια" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Κατασκοπεύω με το μικρό μου μάτι" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Εγώ κατασκοπεύω\n#Εγώ κατασκοπεύω θα ενεργοποιεί πράγματα όπως πλατφόρμες όποτε το Tux είναι στο μάτι τους." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε σαλιγκάρια για να σπάσετε μπλοκ!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Σαν φύλλο στον άνεμο" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Χαμένο Χωριό" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Μην ξεχάσετε να πατήσετε τον διακόπτη!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Ένα Μουχλιασμένο Σπήλαιο" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Οι κουκουβάγιες πάλι..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Καταδρομέας κουκουβάγιας με αλεξίπτωτο" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Οι Πιγκουίνοι δε μεγαλώνουν στα Δέντρα" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Συγκλονιστικό" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Το Δάσος Σαπίζει" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Μέσα από το σκοτάδι" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Λουλούδι της Γης\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Το λουλούδι της γης δίνει στον Tux τη δυνατότητα να μετατραπεί σε πέτρα πατώντας ταυτόχρονα το πλήκτρο ACTION και το πλήκτρο DOWN.\n#Αυτό δεν λειτουργεί όταν πηδάτε ή πέφτετε!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Πύργος των Φαντασμάτων" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux ο Οικοδόμος" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Φορητά αντικείμενα:\n!images/objects/rock/rock.png\nΤο #Tux μπορεί να πάρει συγκεκριμένα αντικείμενα και να τα μεταφέρει.\n#Πατήστε το πλήκτρο ACTION για να πιάσετε ένα αντικείμενο και κρατήστε το πατημένο όσο θέλετε να μεταφέρετε το αντικείμενο. Αφήστε το πλήκτρο ACTION για να ρίξετε το αντικείμενο." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Σόου τρόμου Τοξ" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps είναι μικρά, ενοχλητικά φαντάσματα, που σας μεταφέρουν σε διαφορετικά, συχνά επικίνδυνα μέρη." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Φύλλα με Πόδια" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Καλως ήρθες στο Δάσος" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Πόρτες\n!images/objects/door/door-0.png\nΤο #Tux μπορεί να περάσει από μια πόρτα πατώντας το πλήκτρο UP." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Ξύλινες Ρίζες" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Ριζωμένο δάσος" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Συνεχίζεται..." diff --git a/data/levels/world2/eo.po b/data/levels/world2/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..a7cf459221 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/eo.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# vpzomtrrfrt , 2020 +# Robin van der Vliet , 2015 +# Rubén Leal Coba , 2013 +# tellovishous , 2020-2021,2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: tellovishous , 2020-2021,2023\n" +"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Antikvaj Ruinoj" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vi trovis sekretejon!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Apud la Abustoj" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Resaltemaj Bobenoj" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Ĝis Revido, Arbaro" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Disfalema Vojo" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Mallumo Atendas" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Trovu La Pli Granda Fiŝo!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Granda fiŝo... por vi." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Nova Loko" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Kio Okazas?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Fantoma Mizero" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Defioj de Fantomarbo" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Nesto de Ĥuloj" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lanternoj firmiĝas sorĉblokojn, do vi povas marŝi sur ili." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Iras Subtere" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Mi Ekvidas Per Mia Malgranda Okulo" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispy aktivigos objektojn kiel bazojn dum Tux estas en sia vido." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Konsileto: Uzu limakoj por rompi blokojn!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Kiel folio en la Vento" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Perdita Vilaĝo" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Ne forgesu premi la ŝaltilon!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Mucida Groto" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "La Strigoj denove..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Strigo Ĉielplonĝo Kommando" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingvenoj ne kreskas sur Arboj" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Ŝokanta" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "La Arbaro Putriĝas" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Tra la Mallumo" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Terfloro\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#La terfloro ebligas Tux fariĝi ŝtonon premante la AGO klavon kaj la SUBEN klavon samtempe.\n#Ĉi tiu ne funkcias dum saltado aŭ falado!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Turo de Fantomoj" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux la Konstruisto" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Porteblaj Objektoj:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux povas preni iuj objektoj kaj porti ilin.\n#Premu la AGO klavo por ekkapti objekto kaj daŭru tiel longe kiel vi volas porti la objekton. Malpremi la AGO klavo por demeti la objekton." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Propra Teruro Teatraĵo de Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Vilovispoj estas malgrandaj, ĝenaj fantomoj, kiuj transportas vin al malsamaj, ofte danĝeraj lokoj." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Marŝantaj Folioj" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bonvenon al la Arbaro" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Pordoj\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux povas trairi pordon per premi la SUPREN klavo." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Lignaj Radikoj" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Radikita Arbaro" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Daŭrigota..." diff --git a/data/levels/world2/es.po b/data/levels/world2/es.po new file mode 100644 index 0000000000..a9f04fa343 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/es.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2015 +# Germana , 2013 +# Kory Giles , 2020 +# Swyter , 2018,2021 +# Tam Ezquerra , 2019 +# Tam Ezquerra , 2019 +# William Beltrán , 2016 +# William Beltrán , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Swyter , 2018,2021\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruinas Antiguas" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "¡Hallaste un área secreta!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Al lado de los Arbustos " + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Espirales Saltarines" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Hasta la vista, bosque" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Camino inestable" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "La Oscuridad Espera" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "¡Encuentra el pez más grande!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Toma, te mereces un... gran pez." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Una Nueva Ubicación" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "¿Qué está sucediendo?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Miseria Fantasmal" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Desafíos del Árbol Fantasma" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "La Guarida del Demonio Necrófago" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Las linternas se utilizan para solidificar bloques mágicos y así poder caminar sobre ellos." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Yendo Bajo Tierra" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Veo, Veo" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Los Ispys activarán objetos como plataformas cada vez que Tux está a la vista." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Pista: ¡Usa caracoles para romper bloques!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Como una hoja en el Viento" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Aldea perdida" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#¡No olvides tocar el interruptor!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Una gruta mohosa" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Las Lechuzas de nuevo..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "El comando de la Caída Libre de las Lechuzas" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Los pingüinos no crecen en los árboles" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Aterrador" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "El Bosque está Putrefacto" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "A través de la Oscuridad" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Flor de Tierra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n# La flor de tierra le permite a Tux convertirse en piedra al presionar las teclas ACCIÓN y ABAJO al mismo tiempo.\n#¡Esta habilidad no funciona al saltar o caer!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Torre de Fantasmas" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux el Constructor" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objetos portátiles\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux puede agarrar ciertos objetos y transportarlos.\n#Presiona la tecla ACCIÓN para agarrar un objeto y mantenla presionada todo el tiempo que desees transportar el objeto. Suelta la tecla ACCIÓN para soltar el objeto." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "El Show del Horrow Propio de Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Los fuegos fatuos son pequeños pero molestos fantasmillas que te llevan a remotos (y a menudo peligrosos) lugares." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Ahora las hojas caminan" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bienvenidos al bosque" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Puertas\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux puede atravesar una puerta al presionar la tecla ARRIBA." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Raíces de Madera" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "El bosque enraizado" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Continuará..." diff --git a/data/levels/world2/es_AR.po b/data/levels/world2/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..05176dbf0b --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/es_AR.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Salomón Duarte , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Salomón Duarte , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruinas Antiguas" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "¡Encontraste un área secreta!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Detrás de los arbustos" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Bobinas saltarines" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Adiós, Bosque" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Camino inestable" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "La oscuridad Aguarda" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Encontra el pez más grande!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Un pez grande... Para vos." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "La nueva ubicación" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "¿Qué esta pasando?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Miseria Fantasmal" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Desafíos del Árbol Fantasma" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "La guarida del demonio Necrófago" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Las linternas son usadas para hacer que los bloques mágicos sean sólidos, y que podas caminar en ellos." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Yendo bajo tierra" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Veo, Veo" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Los Ispy se activan cosas como plataformas cuando Tux este a su vista." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Pista: Usa los caracoles para romper bloques!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Como una hoja en el Viento" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Aldea Perdida" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#No te olvides de apretar el interruptor!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Una gruta Mohosa" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Los Búhos... De nuevo..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "El comando de la Caída Libre de los Búhos" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Los Pingüinos no crecen en los Árboles" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Aterrador" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "El bosque está Putrefacto" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Atraves de la oscuridad" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Flor de Tierra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#La Flor de Tierra le da la capacidad a Tux de convertirse en piedra presionando la tecla ACCION y ABAJO al mismo tiempo.\n#¡Eso no funciona cuando saltas o cuando te estas cayendo!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Torre de Fantasmas" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux el Constructor" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objetos Portables\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux puede agarrar ciertos objetos y llevarlos junto a él.\n#Apreta la tecla ACCION para agarrarlo y mantenlo presionado hasta cuando queres para llevar el objeto. Suelta la tecla ACCION para dejar el objeto." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "El Show de Horror propio de Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Los Poltergeist son pequeños y molestos fantasmitas, que te teletransportaran a lugares diferentes, a menudo, peligrosos." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Hojas Vivientes" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bienvenido al Bosque" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Puertas\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux puede atravesar una puerta presionando la tecla ARRIBA." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Raíces de Madera" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "El bosque putrefacto" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Continuará..." diff --git a/data/levels/world2/et.po b/data/levels/world2/et.po new file mode 100644 index 0000000000..dd06d3018b --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/et.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Urmas Kvell, 2020,2022 +# Urmas Kvell, 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Iidsed varemed" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Sa leidsid salakambri!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Põõsaste kõrval" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Põrkuvad rullid" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Hüvasti, metsa" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Murduv tee" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Pimedus ootab" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Leia suurem kala!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Võta see kala... see on sinu jaoks :D" + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Uus asukoht" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Mis toimub?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Kummituslik viletsus" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Kummituspuu väljakutsed" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Ghouls pesa" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Laternaid kasutatakse maagiliste klotside tugevaks muutmiseks, nii et saate nende otsas kõndida." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Maa alla minek" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Ma luuran oma väikese silmaga" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Maluura\n#Maluuran aktiveerib selliseid asju nagu platvormid alati, kui Tux on nende vaateväljas." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Vihje: Kasuta kastide lõhkumiseks tigusid." + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Nagu leht tuules" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Kadunud küla" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Vajuta lülitit!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Hallitanud koobas" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Öökullid jälle..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Öökullide langevarjuhüppe komando" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingviinid ei kasva puu otsas" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Šokeeriv" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Mets mädaneb" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Läbi pimeduse" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Maa lill\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Maa lill annab Tuxile võimaluse muutuda kiviks, vajutades korraga TEGUTSEMIST ja ALLA klahvi.\n#See ei tööta hüpates ega kukkudes!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Kummituste torn" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux ehitaja" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Kaasaskantavad objektid:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux suudab teatud esemeid üles korjata ja kaasas kanda.\n#Vajutage objekti haaramiseks klahvi ACTION ja hoidke seda all nii kaua, kuni soovite objekti kanda. Objekti kukutamiseks vabastage ACTION-klahv." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxi enda õudussaade" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Metsahaldjasid on väikesed tüütud kummitused, kes transpordivad teid erinevatesse, sageli ohtlikesse kohtadesse." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Kõndivad lehed" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Tere tulemast Metsa" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Uksed\n!images/objects/door/door-0.png\n#Uksest sisenemiseks vajuta ÜLES nuppu." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Puidust juured" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Juurdunud mets" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Jätkub..." diff --git a/data/levels/world2/eu.po b/data/levels/world2/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..a8c65c4b97 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/eu.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Bingen Galartza Iparragirre , 2017 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# pospolos , 2018-2020 +# Urtzi Odriozola , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Hondakin zaharrak" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Eremu ezkutu bat aurkitu duzu!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Zuhaixken alboan" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Espiral jauzilariak" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Hurrengora arte, basoa" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Bide ezegonkorra" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Iluntasuna zain dago" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Aurkitu arrainik handienak!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Arrain handia... zuretzat." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Kokaleku berri bat" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Zer ari da gertatzen" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Mamu miseria" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Zuhaitz mamuaren erronkak" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Deabru Nekrofagoaren gordelekua" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#linternak bloke magikoak solidotzeko erabiltzen dira, haien gainean ibiltzeko." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Lur azpian barrena" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Ikusi makusi" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ipsy\n#Ispysek plataforma moduko objektuak aktibatuko dituzte Tux begi bistan dagoen bakoitzean." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Pista: barraskiloak erabili blokeak hausteko!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Hostoa haizean bezala" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Herrixka galdua" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Ez ahaztu etengailua ukitzea!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Leize lizuntsua" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Hontzak berriro..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Hontzen erorketa libreko komandoa" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pinguinoak ez dira zuhaitzetan hazten" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Izugarria" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Baso hau ustelduta dago" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Iluntasunean zehar" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Lur-lorea\n! Images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Lurreko loreak Tux-i harri bihurtzen uzten dio EKINTZA tekla eta behera aldi berean sakatzean.\n#Trebetasun honek ez du funtzionatzen salto egitean edo erortzean!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Mamuen dorrea" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux eraikitzailea" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Objektu eramangarriak\n! Images/objects/rock/rock.png\n#Tux-ek objektu batzuk hartu eta garraiatu ditzake.\n#AKZIO-tekla sakatu objektu bat heltzeko eta sakatuta mantendu objektua garraiatu nahi duzun denbora guztian. AKZIO tekla askatu objektua askatzeko." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxen berezko Horrow Show-a" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Sauceen mamutxoak fantasia txiki eta gogaikarriak dira, leku ezberdinetara eramango zaituztenak eta, askotan, arriskutsuetara." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Hostoetan oinez" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Ongi etorri basora" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "- Ateak\n! Images/objects/door/door-0.png\n#Tux-ek ate bat zeharkatu dezake GORA tekla sakatzean." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Egur sustraiak" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Sustraitutako Basoa" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Jarraituko du..." diff --git a/data/levels/world2/fi.po b/data/levels/world2/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..b57b41b43b --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/fi.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jaakoppi Horila , 2016,2018-2023 +# Oi Suomi On! , 2020 +# Lauri Ojansivu , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Jaakoppi Horila , 2016,2018-2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Muinaiset rauniot" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Löysit salaisen paikan!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Läpi pensaiden" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Hyvä jousitus" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Hyvästi, metsä" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Mureneva polku" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Pimeys odottaa" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Etsi isompi kala!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Siinä sinulle iso kala." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Uusi maailma" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Mitä tapahtuu?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Kärsimystä kummituksilta" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Kummituspuun haasteet" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Aaveiden kammio" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lyhdyillä voidaan muuttaa taikapalikoita kiinteiksi, että niiden päällä voisi kävellä." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Maan alle" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Isoveli valvoo" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Silmäilijä\n#Silmäilijät aktivoivat asioita kuten alustoja, jos Tux on sellaisen näkökentällä." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Vihje: Käytä etanoita palikkojen rikkomiseen!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Kuin lehti tuulessa" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Kadonnut kylä" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Muista vääntää vivusta!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Tunkkainen luola" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Pöllöjen paluu" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Kommandopöllöjen ilmaisku" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingviinit eivät kasva puissa" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Sata salamaa" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Mätänevä metsä" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Pimeyden poikki" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Maakukka\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Maakukka antaa Tuxille kyvyn muuttua kiveksi pitämällä toimintanäppäintä ja ALAS-näppäintä pohjassa samanaikaisesti.\n#Tämä ei toimi hypätessä tai pudotessa!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Kummitusten torni" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Päivä rakentajana" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Kannettavat esineet:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux voi poimia maasta joitain esineitä ja kantaa niitä ympäriinsä.\n#Paina toimintanäppäintä poimiaksesi esineen maasta ja pidä sitä pohjassa niin kauan kuin haluat kantaa esinettä. Vapauta toimintanäppäin pudottaaksesi esineen." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxin pahin painajainen" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Virvatulet ovat pieniä, ärsyttäviä aaveita, jotka siirtävät sinut uusiin, usein vaarallisiin paikkoihin." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Vaeltavat lehdet" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Tervetuloa metsään" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Ovet\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux voi kulkea ovista painamalla YLÖS-näppäintä." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Puiset juuret" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Juurimetsä" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Jatkuu..." diff --git a/data/levels/world2/fr.po b/data/levels/world2/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..c3f586d23c --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/fr.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Semphris , 2021 +# Benjamin Leduc , 2013,2016 +# MCMic, 2015 +# mol1 , 2013,2015 +# Nate Ready , 2015 +# Raphaël Desprez-Le Goarant , 2020 +# Sébastien Aperghis-Tramoni, 2015 +# Sylvain St-Amand, 2019 +# 51251df01484cc547f4d59bd93cd7512, 2016,2018 +# zecas , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Semphris , 2021\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruines Oubliées" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vous avez trouvé un passage secret" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "À côté des Buissons" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Du ressort !" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Bye Bye forêt" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Le Chemin Fragile" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Les Ténèbres Attendent" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Trouvez le plus gros Poisson !" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Un gros poisson… Pour toi." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Un Nouvel Endroit" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Que se Passe-t-il ?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Misère Fantômatique" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Les Défis des Fantômes" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Chez la Goule" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Les lanternes permettent de solidifier les blocs magiques, pour marcher dessus." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Lâcher la Proie pour l'Ombre" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "J'Espionne Avec Mon Petit Œil" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Espion\n#Les Espions activent des objets tels que les plateformes quand ils voient Tux." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Conseil : Utilise les escargots pour casser les blocs!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Comme une feuille au Vent" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Village Perdu" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#N'oublie pas de frapper l'interrupteur!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Grotto Modo" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Les Hiboux à nouveau..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Commando Aérien de Hiboux" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Les Manchots ne Poussent pas dans les Arbres" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Foudroyant" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "La Forêt Se Décompose" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "À travers le Noir" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Fleur de Terre\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-0.png\n#La Fleur de Terre donne à Tux le pouvoir de se trasformer en pierre en maintenant ACTION et BAS appuyées simultanément." + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Tour Des Fantômes" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux le Bricoleur" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objets Portables:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux peut prendre certains objets et les porter.\n#Appuie sur ACTION pour prendre un objet et maintiens-la appuyée aussi longtemps que tu veux le porter. Lâche la touche ACTION pour lâcher l'objet." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Le Spectacle d'Horreur de Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Les feux follets sont de petits fantômes qui vous transportent à des endroits souvent dangereux." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "La Marche des Feuilles" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bienvenue dans la Forêt" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Portes\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux peut traverser une porte en appuyant sur la touche HAUT.." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Racines Boisées" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Forêt des racines" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "À suivre..." diff --git a/data/levels/world2/fr_CA.po b/data/levels/world2/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..820e342a92 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/fr_CA.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruines antiques" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Vous avez trouvé une zone secrète!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "A côté des buissons" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Bobines rebondissantes" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Au revoir la forêt" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Chemin en ruine" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Les ténèbres vous attendent" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Trouvez le plus gros poisson!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "Prends ce poisson... tu le mérites. ;)" + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Un nouvel emplacement" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Que se Passe-t-il ?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Misère Fantômatique" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Les Défis des Fantômes" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Chez la Goule" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Les lanternes sont utilisées pour rendre les blocs magiques solides, vous pouvez donc marcher dessus." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Aller sous terre" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "J'Espionne Avec Mon Petit Œil" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Espion\n#Les Espions activent des objets tels que les plateformes quand ils voient Tux." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Astuce: utilisez des escargots pour casser des blocs!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Comme une feuille dans le vent" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Village perdu" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#N'oubliez pas d'appuyer sur l'interrupteur!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Une grotte moisie" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Encore les Chouettes..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Commando aérien des hiboux" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Les pingouins ne poussent pas sur les arbres" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Choquant" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "La forêt pourrit" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "À travers les ténebres" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Fleur de Terre\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-0.png\n#La Fleur de Terre donne à Tux le pouvoir de se trasformer en pierre en maintenant ACTION et BAS appuyées simultanément." + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Tour Des Fantômes" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux le Bricoleur" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objets Portables:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux peut prendre certains objets et les porter.\n#Appuie sur ACTION pour prendre un objet et maintiens-la appuyée aussi longtemps que tu veux le porter. Lâche la touche ACTION pour lâcher l'objet." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Le Spectacle d'Horreur de Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Les feux follets sont de petits fantômes qui vous transportent à des endroits souvent dangereux." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Feuilles de marche" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bienvenue dans la forêt" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Portes\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux peut traverser une porte en appuyant sur la touche HAUT.." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Racines Boisées" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Forêt des racines" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "À suivre..." diff --git a/data/levels/world2/gd.po b/data/levels/world2/gd.po new file mode 100644 index 0000000000..0903855951 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/gd.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2016,2019-2020 +# GunChleoc, 2016,2019 +# GunChleoc, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2016,2019\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Làrach àrsaidh" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Lorg thu raon dìomhair!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Ri taobh nam preasan" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Cuibhlichean sgeingeach" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Coille an t-soraidh slàin" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Slighe a' dol às a chèile" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "An dorchadas a' feitheamh ort" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Lorg an t-iasg as motha!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Seo iasg mòr... dhutsa." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Ionad ùr" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Dè tha dol?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Truaighe thaibhsean" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Dùbhlain craoibh thaibhse" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Taigh gùil" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Cleachdaidh tu lanntairean airson blocaichean draoidheach a dhèanamh cruaidh ach an urrainn dhut coiseachd orra." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Fon talamh" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Gu sealladh sealbh ort!" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Sùil-bhrathaidh\n#Gnìomhaichidh sùilean-brathaidh nithean mar ùrlaran uair sam bith a chì iad Tux." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Gliocas: Cleachd seilcheagan airson blocaichean a bhriseadh!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Mar duilleach sa ghaoth" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Baile caillte" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Na dìochuimhnich gum buail thu air an t-suidse!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Uamhag liath" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Na cailleachan-oidhche a-rithist..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Sìos on adhair, a chailleachan-oidhche!" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Chan fhàs cinn-fhionna air craobhan" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Gairiseachail" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Tha a' choille seo a' lobhadh" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Tron dorchadas" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Dìthean ùire\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Bheir dìthean ùire comas dha Tux ach an dèid e na chlach 's tu a' brùthadh air an iuchair GNÌOMHA 's an iuchair SÌOS aig an aon àm.\n#Chan obraich seo fhad 's a bhios tu a' leum no a' tuiteam!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Tùr nan taibhsean" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux an neach-togail" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Nithean so-ghiùlan:\n!images/objects/rock/rock.png\n#'S urrainn dha Tux nithean sònraichte a thogail 's a thoirt leis.\n#Brùth air an iuchair GNÌOMHA airson grèim fhaighinn air nì is cùm sìos i cho fhad 's a tha thu airson an nì a thoirt leat. Tog do chorrag far na h-iuchrach GNÌOMHA airson an nì a leigeil às." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Dealbh-chluich oillteil Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#'S e taibhsean beaga buaireanta a tha sna teintean-biorach a bheir am baideigin eile thu agus siud bad cunnartach gu tric." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "A' coiseachd an duillich" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Fàilte dhan choille" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Dorsan\n!images/objects/door/door-0.png\n#Thèid Tux tro dhoras nuair a nì thu brùthadh air an iuchair SUAS." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Freumhan fiodha" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Coille fhreumhta" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Ri leantainn..." diff --git a/data/levels/world2/gl.po b/data/levels/world2/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..f6ae60e0d9 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/gl.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Xan Vieiro , 2019-2021 +# Xan Vieiro , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Xan Vieiro , 2021\n" +"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruínas Antigas" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Atopaches unha área secreta!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Detrás dos Arbustos" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Espirais Chouteiras" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Adeus Bosque Adeus" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "O Camiño Esnaquizado" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "A Escuridade Agarda" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Atopa o Peixe máis Grande!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Un gran peixe... para ti." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Unha Nova Localización" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Que está Pasando?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Miseria Pantasmal" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Os Desafíos da Árbore Pantasma" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "O Agocho do Demo" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#As lanternas utilízanse para solidificar os bloques máxicos, así poderás camiñar enriba deles." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Baixo Terra" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Vexo, vexo.." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Semáforos\n#Os semáforos activarán cousas coma plataformas cando Tux as teña á vista." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Consello: Utiliza os caracois para romper os bloques!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Coma unha folla no Vento" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Aldea Perdida" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Non esquezas darlle ó interruptor!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "A Gruta Balorenta" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Os Mouchos outra vez..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "O Comando Paracaidista dos Mouchos" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Os pingüíns non medran nas Árbores" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Impactante" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "O Bosque Apodrece" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "A Través da Escuridade" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Flor de Terra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#A flor de terra dálle a Tux a capacidade de converterse nunha pedra premendo a Tecla de ACCIÓN e a tecla ABAIXO ó mesmo tempo.\n#Isto non funciona nin ó saltar nin ó caer!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "A Torre Das Pantasmas" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux o Construtor" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Obxectos Portátiles:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux pode coller certos obxectos e levalos consigo.\n#Preme na tecla de ACCIÓN para apañar un obxecto e mantelo agarrado tanto tempo como queiras levar o obxecto. Solta a tecla de ACCIÓN para deixar caer o obxecto." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "O Arrepiante Propio Show de Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Os Asubía-bólas son pequenos, pantasmas molestóns, que te levan a diferentes, con frecuencia perigosos, lugares." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Follas Viventes" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Benvida ó Bosque" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Portas\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux pode atravesar unha porta premendo a tecla ARRIBA." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Raíces de Madeira" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "O Bosque con Raizame" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Continuará..." diff --git a/data/levels/world2/he.po b/data/levels/world2/he.po new file mode 100644 index 0000000000..887410e827 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/he.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "חורבות עתיקות" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "מצאת אזור סודי!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "ליד השיחים" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "קפיצים מקפצים" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "להתראות יער" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "הנתיב המתפורר" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "החשכה ממתינה" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "מוצאים את הדג הגדול!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-דג גדול... בשבילך." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "מיקום חדש" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "מה קרה?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "רוחות הרפאים המיוסרו" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "אתגר עץ הרוחות" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "מאורת השדים" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#העששיות משמשות להפיכת תיבות קסומות למוצקות, כדי שיהיה אפשר ללכת עליהן." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "יורדים למטה" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "אני רואה עם עיני הקטנה" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-עין קטנה\n#העיניים הקטנות יפעילו דברים כמו פלטפורמות כאשר טַקס יהיה בטווח ראייתן." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "רמז: אפשר להשתמש בשבלולים כדי לשבור תיבות!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "כמו עלה ברוח" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "הכפר האבוד" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#לא לשכוח להפעיל את המתג!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "המערה המעופשת" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "שוב הינשופים..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "קומנדו צניחה חופשית של ינשופים" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "פינגווינים לא גדלים על עצים" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "מְזַעזֵעַ" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "היער נרקב" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "בדרך החשכה" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-פרח ארץ\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#פרח הארץ נותן לטַקס את היכולת להפוך לאבן על ידי לחיצה על מקש הפעולה ועל מקש החץ כלפי מטה בו זמנית.\n#זה לא עובד במהלך קפיצה או נפילה!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "מגדל הרוחות" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "טַקס הבנאי" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-אובייקטים ניידים:\n!images/objects/rock/rock.png\n#טַקס יכול לקחת אובייקטים מסויימים ולסחוב אותם בדרכו.\n#יש ללחוץ על כפתור הפעולה כדי לאסוף אובייקט ולהחזיק אותו לחוץ ככל שברצונך לסחוב את האובייקט. יש לעזוב את מקש הפעולה כדי לשחרר את האובייקט." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "מופע האימה של טַקס" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#ערבות חוכמה הן רוחות קטנות ומעצבנות, שמשגרות אותך למקומות אחרים, לרוב מסוכנים." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "העלים המהלכים" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "ברוכים הבאים ליער" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-דלתות\n!images/objects/door/door-0.png\n#טַקס יכול לעבור בדלתות על ידי לחיצה על כפתור החץ כלפי מעלה." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "שורשי עץ" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "יער שורשי" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "ההמשך יבוא..." diff --git a/data/levels/world2/hr.po b/data/levels/world2/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..b6e57873ba --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/hr.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Drevne ruševine" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Pronašli ste novu tajnu!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Pored grmlja" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Poskočne zavojnice" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Zbogom šumo" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Ruševna staza" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Mrak čeka" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Pronađite veću ribu!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Velika riba... za tebe." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Nova lokacija" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Što se događa?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Sablasna bijeda" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghosttreejevi izazovi" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Ghoul jazbina" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lampioni se koriste za stvaranje čvrstih magičnih blokova, tako da možete hodati po njima." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Odlazak u podzemlje" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Špijuniram svojim malim okom" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispys će aktivirati stvari poput platformi kad god im je Tux u vidokrugu." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Savjet: Koristite puževe za razbijanje blokova!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Kao list na vjetru" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Izgubljeno selo" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Ne zaboravite pritisnuti prekidač!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Pljesniva pećina" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Opet Sove..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Sovini padobranski komandos" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingvini ne rastu na drveću" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Šokantno" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Šuma trune" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Kroz mrak" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Zemaljski cvijet\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Zemljani cvijet daje Tuxu mogućnost da se pretvori u kamen istovremenim pritiskom tipke ACTION i tipke DOWN.\n#Ovo ne radi dok skačete ili padate!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Kula duhova" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux Graditelj" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Prijenosni objekti:\n!slike/predmeti/stijena/stijena.png\n#Tux može podići određene predmete i nositi ih uokolo.\n#Pritisnite tipku ACTION da zgrabite predmet i držite je pritisnutu dokle god želite nositi predmet. Otpustite tipku ACTION da ispustite predmet." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxov vlastiti horor show" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Wisps su mali, dosadni duhovi, koji vas prenose na različita, često opasna mjesta." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Hodajuće lišće" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Dobrodošli u Šumu" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Vrata\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux može proći kroz vrata pritiskom na tipku GORE." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Drveni korijeni" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Ukorijenjena šuma" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Nastavit će se..." diff --git a/data/levels/world2/hu.po b/data/levels/world2/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..30f2bca021 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/hu.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Balázs Úr, 2018 +# Levente Krisztián Büte , 2014 +# D. J. S. , 2012 +# Norbert Molnár , 2013 +# gyeben , 2016 +# gyeben , 2014 +# Haba Tamás , 2016 +# Kővágó Zoltán , 2006 +# Kristóf Kófiás , 2014,2020 +# Norbert Molnár , 2014 +# Tibor Buzási, 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ősi Romok" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Megtaláltad a titkos helységet!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "A Bokrok Mellett" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Ruganyos Rugók" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Viszlát, Erdők" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Omladozó Út" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Vár a Sötétség" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Találd Meg a Nagyobb Halat!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Egy nagy hal... neked." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Egy Új Helyszín" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Mi Történik?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Kísérteties Szenvedés" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "A Szellemfa Kihívásai" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "A Hullarabló Odúja" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#A lámpásokat használhatod a mágikus blokkokon, hogy így átsétálhass rajtuk." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Úton a Föld Alá" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Látok Valamit a Kis Szememmel" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Az Ispys aktiválni fog olyan dolgokat, mint a platformok, amikor Tux látja őket." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Tipp: Használd a csigákat hogy széttörd a blokkokat!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Mint egy levél a Szélben" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Elveszett Falu" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Ne felejtsd el meghúzni a kapcsolót!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Egy Penészes Barlang" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Már megint a Baglyok..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Ejtőernyős Bagoly Kommandó" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Sokkoló" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Az Erdő Rohad" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "A Sötétségen Át" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Földvirág\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#A földvirág segítségével Tux kővé változhat, ha egyszerre megnyomja az AKCIÓ és a LEFELE billentyűket.\n#Nem működik ugrás és esés közben." + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Szellemek Tornya" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux, az Építő" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Hordozható Elemek:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux fel tud emelni bizonyos elemeket és magával tudja őket vinni.\n#Nyomd meg az AKCIÓ billentyűt, hogy megfogd az elemet, és tartsd nyomva addig amíg vinni akarod azt. Engedd el az AKCIÓ billentyűt, hogy letedd az elemet." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux Saját Horror Műsora" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#A fűzfa-lidércek kicsi, bosszantó szellemek, amelyek különféle, gyakran veszélyes helyekre szállítanak." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Sétáló levelek" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Üdv az Erdőben" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Ajtók\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux keresztül tud menni az ajtókon, ha megnyomja a FEL billentyűt." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Fagyökerek" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Gyökerezett erdő" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Folytatjuk…" diff --git a/data/levels/world2/hy.po b/data/levels/world2/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..9f424f3efd --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/hy.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Armenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Հնագույն ավերակներ" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Դուք գտել եք գաղտնի տարածք:" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Թփերի կողքին" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Թռիչքային պարույրներ" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Ցտեսություն անտառ" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Քանդվող ուղի" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Խավարը Սպասում է" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Գտեք ավելի մեծ ձուկ:" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Մեծ ձուկ... քեզ համար:" + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Նոր վայր" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Ինչ է կատարվում." + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Ուրվական թշվառություն" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghosttree-ի մարտահրավերները" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Գուլերի որջ" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Լապտերներն օգտագործվում են կախարդական բլոկները ամուր դարձնելու համար, այնպես որ դուք կարող եք քայլել դրանց վրայով:" + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Անցնել ընդհատակ" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Ես լրտեսում եմ իմ փոքրիկ աչքով" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Իսպի\n#Սրանք կակտիվացնեն այնպիսի բաներ, ինչպիսիք են հարթակները, երբ Tux-ը լինի նրանց տեսադաշտում:" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Հուշում. Օգտագործեք խխունջներ՝ բլոկները կոտրելու համար:" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Ինչպես տերևը քամու մեջ" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Կորած գյուղ" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Մի մոռացեք սեղմել անջատիչը:" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Բորբոսնած քարանձավ" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Բվերը նորից..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Բվերի երկնքում սուզվող Կոմանդո" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Պինգվինները ծառերի վրա չեն աճում" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Ցնցող" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Անտառը փտում է" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Մթության միջով" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Երկրի ծաղիկ\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Երկրի ծաղիկը Թաքսին տալիս է քարի վերածվելու ունակություն՝ միաժամանակ սեղմելով ACTION և DOWN ստեղները։\n#Սա չի աշխատում ցատկելիս կամ ընկնելիս:" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Ուրվականների աշտարակ" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Թաքս Շինարար" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Դյուրակիր օբյեկտներ.\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux-ը կարող է վերցնել որոշակի առարկաներ և տեղափոխել դրանք:\n#Սեղմեք ACTION ստեղնը՝ առարկան բռնելու համար և սեղմած պահեք այն այնքան ժամանակ, որքան ցանկանում եք տեղափոխել առարկան: Ազատեք ACTION ստեղնը՝ օբյեկտը գցելու համար:" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Թաքսի սեփական սարսափ շոու" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Ջիրոնները փոքրիկ, նյարդայնացնող ուրվականներ են, որոնք ձեզ տեղափոխում են տարբեր, հաճախ վտանգավոր վայրեր։" + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Քայլող տերևներ" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Բարի գալուստ Անտառ" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Դռներ\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux-ը կարող է անցնել դռնով՝ սեղմելով UP ստեղնը:" + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Փայտե արմատներ" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Արմատավորված անտառ" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Շարունակելի..." diff --git a/data/levels/world2/id.po b/data/levels/world2/id.po new file mode 100644 index 0000000000..ff1ef377fb --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/id.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Chris , 2022 +# Chris , 2017 +# Christian Elbrianno Yoga, 2017 +# Triyan W. Nugroho , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Triyan W. Nugroho , 2022\n" +"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Reruntuhan Kuno" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Kamu menemukan area rahasia!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Di Sebelah Semak Belukar" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Gulungan Bergoyang" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Selamat Tinggal Hutan" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Jalan Runtuh" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Kegelapan Menunggu" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Temukan Ikan Lebih Besar!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Seekor ikan besar... untukmu." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Suatu Lokasi Baru" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Apa yang Terjadi?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Penderitaan Berhantu" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Tantangan Pohon Hantu" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Sarang Setan" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lentera digunakan untuk membuat blok sihir menjadi keras, sehinga kamu bisa berjalan di atasnya." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Ke Bawah Tanah" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Aku Memata-matai dengan Mata Kecilku" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispy akan mengaktifkan benda seperti platform ketika Tux berada dalam jangkauan penglihatan mereka." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Petunjuk: Gunakan siput untuk memecahkan blok!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Seperti Daun yang Tertiup Angin" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Kampung yang Hilang" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Jangan lupa untuk memukul saklar!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Gua Berjamur" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Burung Hantu lagi..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Komando Burung Hantu Penyelam Angin" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Penguin tidak tumbuh di Pohon" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Mengejutkan" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Hutan Rusak" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Melewati Kegelapan" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Bunga Tanah\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Bunga tanah memberikan Tux kemampuan untuk berubah menjadi batu dengan menekan tombol AKSI dan BAWAH pada saat yang bersamaan.\n#Bunga ini tidak bekerja ketika melompat atau terjatuh!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Menara Hantu" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux Si Pembangun" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objek Portabel:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux bisa mengambil beberapa objek dan membawanya.\n#Tekan tombol AKSI untuk mengambil sebuah objek dan tahan tombol selama yang kamu mau untuk membawa objek. Lepas tombol AKSI untuk menjatuhkan objek." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Pertunjukan Horor Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps adalah hantu kecil yang menjengkelkan, yang mengantarkanmu ke berbagai tempat, yang terkadang berbahaya." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Daun Berjalan" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Selamat Datang di Hutan" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Pintu\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux bisa melewati sebuah pintu dengan menekan tombol ATAS." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Akar Kayu" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Hutan Akar" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Bersambung..." diff --git a/data/levels/world2/is.po b/data/levels/world2/is.po new file mode 100644 index 0000000000..a7eedae1ae --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/is.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Fornar rústir" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Þú fannst leynisvæði!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Við hliðina á Bushum" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Hoppspólar" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Bless Bless Forest" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Brotandi leið" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Myrkur bíður" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Finndu stærri fiskinn!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Stór fiskur... fyrir þig." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Ný staðsetning" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Hvað er að gerast?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Draugaleg eymd" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghosttree áskoranir" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Gúllar Lair" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lerns eru notaðar til að gera töfrakubba trausta, svo þú getur gengið ofan á þær." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Að fara neðanjarðar" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Ég njósna með litla auganu" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "Ég njósna\n#Ispys mun virkja hluti eins og palla hvenær sem Tux er í augsýn þeirra." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Ábending: Notaðu snigla til að brjóta kubba!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Eins og lauf í vindinum" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Týndur Þorp" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Ekki gleyma að ýta á rofann!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Mygluð grotta" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Uglurnar aftur..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Skydive Commando Uglunnar" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Mörgæsir vaxa ekki á trjám" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Átakanlegt" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Skógurinn er að rotna" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Í gegnum myrkrið" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Jarðarblóm\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Jarðblómið gefur Tux möguleika á að breytast í stein með því að ýta á ACTION takkann og NIÐUR takkann á sama tíma.\n#Þetta virkar ekki þegar þú hoppar eða dettur!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Draugar Turn" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux smiður" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Færanlegir hlutir:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux getur tekið upp ákveðna hluti og borið þá um.\n#Ýttu á ACTION takkann til að grípa hlut og halda honum inni eins lengi og þú vilt bera hlutinn. Slepptu ACTION takkanum til að sleppa hlutnum." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Eigin hryllingsþáttur Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps eru litlir, pirrandi draugar sem flytja þig á mismunandi, oft hættulega staði." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Göngublöð" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Velkomin í Skóginn" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Hurðir\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux getur farið í gegnum hurð með því að ýta á UPP takkann." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Trérætur" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Rótaður skógur" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Framhald..." diff --git a/data/levels/world2/it.po b/data/levels/world2/it.po new file mode 100644 index 0000000000..f0b68f8828 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/it.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# A-TNT DC, 2021 +# A-TNT DC, 2021 +# Gianfranco Del Borrello , 2016 +# Am1g0 , 2014 +# Ioma Taani, 2019-2020 +# Ioma Taani, 2015 +# 17c2573a89e395c6dd973e5d003db498_36e4c1e, 2013 +# Ioma Taani, 2018 +# Ioma Taani, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: A-TNT DC, 2021\n" +"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Antiche rovine" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Hai trovato un'area segreta!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Oltre i cespugli" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Bobine Rimbalzanti" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Ciao ciao Foresta" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Percorso Instabile" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "L'oscurità ti attende" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Trova il pesce più grosso!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Un grosso pesce... per te." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Un nuovo luogo" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Che sta succedendo?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Miseria spettrale" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Le sfide di Fantasmalbero" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "La tana del Gula" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Le lanterne sono usate per rendere solidi i blocchi magici. In questo modo si potrà camminarci sopra." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Passaggio Sotterraneo" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Io spioccio col mio picchio occhio" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-IoSpio\n#Gli IoSpio attiveranno cose come piattaforme ogni volta che Tux è a vista." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Suggerimento: usa le lumache per rompere i blocchi!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Come una foglia nel vento" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Il Villaggio perduto" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Non dimenticare di attivare l'interruttore!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Una Grotta Ammuffita" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Di nuovo i Gufi..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Commando Gufi Skydive" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "I pinguini non crescono sugli alberi" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Scioccante" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "La foresta sta marcendo" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Attraverso l'oscurità" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Fiore della Terra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Il Fiore della Terra dà a Tux l'abilità di trasformarsi in pietra mentre si tengono premuti il tasto AZIONE ed il tasto GIÙ contemporaneamente.\n#Non funziona mentre si sta saltando o se si sta cadendo!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Torre dei Fantasmi" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux il Costruttore" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Oggetti Trasportabili:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux ha la possibilità di prendere degli oggetti e portarli in giro.\n#Premi il tasto AZIONE per prendere un oggetto e mantienilo premuto per continuare a portare l'oggetto. Rilascia il tasto AZIONE per lasciarlo andare." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "La storia horror di Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#I Fuochi fatui sono fantasmi piccoli e fastidiosi, che ti trasportano in luoghi diversi, spesso pericolosi." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Foglie che camminano" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Benvenuto nella Foresta" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Porte\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux può passare attraverso le porte premendo il tasto SU." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Radici Legnose" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Foresta radicata" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Da continuare..." diff --git a/data/levels/world2/ja.po b/data/levels/world2/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..020827ac6a --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ja.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# 515ce455fbf38ec9585626e8d26b6324_7a9a6ef, 2017 +# Ryo Nakano, 2019-2021 +# b1e11c107ebf1f339ff7adfc86b9dbe0_2e3e89d, 2016 +# Sanshiro sumita, 2015-2016 +# Sanshiro sumita, 2015 +# Ubuntu Jackson , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "さびれた廃墟" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "秘密の場所を見つけました!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "茂みのそば" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "弾むコイル" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "さようなら、森" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "崩れ落ちる道" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "待ち受ける闇" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "もっとでかい魚を見つけて!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-大きい魚…あなたへのプレゼント。" + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "新しい場所" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "何が起きているのか?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "幽霊の苦しみ" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghosttreeの挑戦" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "グールの巣窟" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#ランタンを使うと、マジックブロックを実体化でき、ブロックの上を歩けるようになります。" + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "地下に向かって" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "小さな目で探検する" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispyは、Tuxが範囲内に入るとプラットフォームなどの物体を有効化します。" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "ヒント:蝸牛を使ってブロックを壊す!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "風の中の葉のように" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "失われた村" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#スイッチを切り替えるのをお忘れなく!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "かび臭い洞窟" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "フクロウ、再び…" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "フクロウの空中特別奇襲隊" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "ペンギンは木の上で成長しません" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "ショック" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "腐敗した森" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "闇の中で" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-アースフラワー\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#アースフラワーをとると、アクションキーと下キーを同時に押した際に、Tuxが石に変身します。\n#ただし、ジャンプ中や落下中は使えません。" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "幽霊の城" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tuxは大工さん" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-運べる物体:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tuxはある特定の物体を持ち運べます。\n#物体を持つにはアクションキーを押してください。キーを押し続けている限り、Tuxは物体を持ち続けます。物体を離すにはアクションキーを離してください。" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxのホラーショー" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wispsは、小さくてやっかいな幽霊です。Tuxを別の、多くの場合は危険な場所にワープさせます。" + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "歩いている葉っぱ" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "森へようこそ" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-ドア\n!images/objects/door/door-0.png\n#上キーを押すと、Tuxはドアの中に入れます。" + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "木の根っこ" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "根づく森" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "続く…" diff --git a/data/levels/world2/ko.po b/data/levels/world2/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..25a1e919c3 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ko.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Junghee Lee , 2022 +# Junghee Lee , 2022 +# Myeongjin , 2016-2017,2019,2021 +# Youngjun, Choi, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "고대 유적" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "비밀공간 구역을 찾았어요!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "덤불 옆에" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "튀는 코일" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "잘 가 숲" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "무너지는 길" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "어둠이 기다린다" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "더 큰 물고기를 찾아라!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-너를 위해... 큰 물고기." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "새로운 위치" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "무슨 일이 일어나고 있죠?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "유령의 불행" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "유령나무의 도전" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "구울의 은신처" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#랜턴은 마법 블록을 단단하게 만드는 데 사용되므로 그 위를 걸을 수 있습니다." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "지하로 가는 중" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "나는 작은 눈으로 감시해요" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-이스파이\n#이스파이 는 Tux가 시야에 들어올 때마다 플랫폼과 같은 것을 활성화합니다." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "힌트: 블록을 깨려면 달팽이를 사용하세요!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "바람 속의 나뭇잎처럼" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "잃어버린 마을" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#스위치를 치는 걸 잊지 마세요!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "지겨운 저장고" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "올빼미는 다시..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "올빼미의 스카이다이빙 특공대" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "펭귄은 나무를 자라게 하지 않아" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "충격" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "숲이 썩어가고 있어요" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "어둠을 뚫고" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-흙 꽃\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#흙 꽃은 턱스에게 액션 키와 아래 방향키를 동시에 누르면 돌로 변하는 능력을 줍니다.\n#점프나 낙하 중에는 작동하지 않습니다!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "유령의 탑" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "턱스 건축가" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-휴대용 물건:\n!images/objects/rock/rock.png\n#턱스는 특정 물건을 집어 들고 다닐 수 있습니다.\n#액션 키를 눌러 물건을 잡고 물건을 옮기고 싶은 만큼 길게 누릅니다. 물건을 떨어뜨리려면 액션 키를 놓습니다." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "턱스 자신만의 호러 쇼" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#위습는 작고 성가신 유령으로, 종종 위험한 곳으로 이동합니다." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "걸어다니는 잎" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "숲에 오신 것을 환영합니다" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-문\n!images/objects/door/door-0.png\n#턱스는 위쪽 방향키를 눌러 문을 통과할 수 있습니다." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "나무 뿌리" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "뿌리깊은 숲" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "다음에 계속..." diff --git a/data/levels/world2/ml.po b/data/levels/world2/ml.po new file mode 100644 index 0000000000..06b8f68160 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ml.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Adharsh P S , 2019 +# Adithyan S S , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Adithyan S S , 2020\n" +"Language-Team: Malayalam (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "പുരാതന അവശിഷ്ടങ്ങൾ" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "നിങ്ങൾ ഒരു സ്വകാര്യ സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു !" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "കുറ്റിക്കാടുകൾക്കുമറവിൽ" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "കാടിന് വിട" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "തകർന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന പാത" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "ഇരുട്ട് കാത്തിരിക്കുന്നു" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "വലിയ മത്സത്തെ കണ്ടുപിടിക്കുക!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-ഒരു വലിയ മത്സ്യം... നിനക്കു വേണ്ടി" + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "ഒരു പുതിയ സ്ഥലം" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത് ?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "പ്രേത ദുരിതം" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "ഗോസ്റ്റ്ട്രീയുടെ വെല്ലുവിളികൾ" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "ഗൗളിന്റെ നുണയൻ" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#മാജിക് ബ്ലോക്കുകളെ സോളിഡാക്കാൻ വിളക്കുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് അവയുടെ മുകളിൽ നടക്കാൻ കഴിയും." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "ഭൂമിക്കടിയിൽ" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "ഞാൻ എന്റെ ചെറിയ കണ്ണുകൊണ്ട് ചാരപ്പണി ചെയ്യുന്നു" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-ഇസ്പി\n#ടക്സിനെ കാണുമ്പോഴെല്ലാം പ്ലാറ്റ്ഫോമുകൾ പോലുള്ള കാര്യങ്ങൾ ഇസ്പികൾ സജീവമാക്കും." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "സൂചന: ബ്ലോക്കുകൾ തകർക്കാൻ ഒച്ചുകൾ ഉപയോഗിക്കുക!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "കാറ്റിലെ ഒരു ഇല പോലെ" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട ഗ്രാമം" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#സ്വിച്ച് അമർത്താൻ മറക്കരുത് !" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "ഒരു പൂപ്പൽ ഗുഹ" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "മൂങ്ങകൾ വീണ്ടും..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "മൂങ്ങകളുടെ വ്യോമസേന" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "പെൻഗ്വിനുകൾ മരങ്ങളിൽ വളരുന്നില്ല" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "ഭീതിജനകം" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "കാട് ചീഞ്ഞു പോകുന്നു" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "ഇരുട്ടിലൂടെ" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-എർത്ത് ഫ്ലവർ\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#ഒരേ സമയം ACTION കീയും DOWN കീയും അമർത്തി കല്ലായി മാറാനുള്ള കഴിവ് എർത്ത് ഫ്ലവർ നൽകുന്നു.\n#ചാടുമ്പോഴും വീഴുമ്പോഴും ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "പ്രേതങ്ങളുടെ ഗോപുരം" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "നിർമാതാവ് ടക്സ്" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-പോർട്ടബിൾ ഒബ്‌ജക്റ്റുകൾ:\n!images/objects/rock/rock.png\n#ടക്‌സിന് ചില വസ്‌തുക്കൾ എടുത്ത് അവയെ കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിയും.\n#ഒബ്‌ജക്റ്റ് പിടിച്ചെടുക്കുന്നതിന് ACTION കീ അമർത്തി നിങ്ങൾ ഒബ്ജക്റ്റ് വഹിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നിടത്തോളം അത് അമർത്തിപ്പിടിക്കുക. ഒബ്‌ജക്റ്റ് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിന് ACTION കീ റിലീസ് ചെയ്യുക." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "ടക്സിന്റെ സ്വന്തം പേടിപ്പിക്കുന്ന കളി" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "" + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "നടക്കും ഇലകൾ" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "കാട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-വാതിലുകൾ\n!images/objects/door/door-0.png\n#UP കീ അമർത്തുന്നതിലൂടെ ടക്സിന് ഒരു വാതിൽ കടന്നുപോകാൻ സാധിക്കും." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "തുടരും..." diff --git a/data/levels/world2/ms_MY.po b/data/levels/world2/ms_MY.po new file mode 100644 index 0000000000..8555c87796 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ms_MY.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# abuyop , 2021-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2021-2022\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ms_MY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Puing Purba" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Anda telah menemui satu tempat rahsia!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Di Sebalik Semak" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Gelung Melantun" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Selamat Tinggal Hutan" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Laluan Rapuh" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Kegelapan Menunggu" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Cari Ikan Lebih Besar!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Seekor ikan besar... untuk kamu." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Satu Lokasi Baharu" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Apa yang Berlaku?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Kesengsaraan Berhantu" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Cabaran Pohon Berhantu" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Sarang Ghoul" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Tanglung digunakan untuk memastikan blok-blok magik boleh dipijak, supaya kamu boleh berjalan di atasnya." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Pergi ke Bawah Tanah" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Saya Menyelidik Dengan Mata Kecil Saya" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispys akan aktifkan benda seperti platform apabila si Tux di hadapan mereka." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Petua: Guna siput untuk pecahkan blok!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Seperti daun berterbangan di Udara" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Kampung Sesat" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Jangan lupa tekan suis!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Sebuah Groto Berkulat" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Burung hantu lagi..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Komando Terjun Burung Hantu" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Penguin tidak membesar di atas Pokok" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Mengejutkan" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Hutan Yang Mereput" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Melalui Kegelapan" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Bunga Bumi\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Bunga bumi memberi Tux keupayaan menjadi batu dengan menekan Kekunci AKSI dan Kekunci BAWAH secara serentak.\n#Tindakan ini tidak berfungsi jika melompat atau terjatuh!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Menara Hantu" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux si Juru Bina" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objek Mudah Alih:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux boleh membawa objek-objek tertentu sepanjang perjalanan.\n#Tekan kekunci AKSI untuk mengambil satu objek dan tahan ia selama mana yang anda mahu bawa objek tersebut. Lepas kekunci AKSI untuk melepaskan objek tersebut." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Rancangan Seram Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps ialah hantu kecil yang menjengkelkan, ia mengalih kedudukan anda ke tempat lain, biasanya tempat merbahaya." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Dedaun Berjalan" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Selamat Datang ke Hutan" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Pintu\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux boleh melalui pintu dengan menekan kekunci ATAS." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Akar Kayu" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Hutan Berakar" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Bersambung..." diff --git a/data/levels/world2/nb.po b/data/levels/world2/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..20e9871b70 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/nb.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016,2018 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Karl Ove Hufthammer , 2007,2013,2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Gamle ruiner" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fant en hemmelig plass!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Ved siden av buskene" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Kveilkrattet" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Adjø skogen" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Vaklende vei" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Mørket venter" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Den største fisken" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-En stor fisk… til deg." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "En ny plassering" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Hva skjer?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Spøkelsesaktig elendighet" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghosttrees utfordringer" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Ghouls hule" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lanterner brukes til å gjøre magiske blokker solide, slik at du kan gå på toppen av dem." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Til underverdenen" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Jeg spionerer med mitt lille øye" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Jeg spionerer\n#Spionerer vil aktivere ting som plattformer når Tux er i synet deres." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Hint: Bruk snegler for å bryte blokker!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Som et blad i vinden" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Lost Village" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Ikke glem å trykke på bryteren!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Mugg-grotta" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Uglene igjen..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Owls' Skydive Commando" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingviner vokser ikke på trær" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Sjokkerende" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Skogen råtner" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Gjennom mørket" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Jordblomst\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Jordblomsten kan bli til stein ved å trykke på handlingstasten og ned-tasten samtidig.\n#Dette fungerer ikke mens du hopper eller faller!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Tower Of Ghosts" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Byggmester Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Bærbare gjenstander:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux kan plukke opp visse gjenstander og bære dem rundt.\n#Trykk på handlingstasten for å ta tak i et objekt og hold det nede så lenge du vil bære objektet. Slipp handlingstasten for å slippe objektet." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Super Tux Super Spooky Show" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps er små, irriterende spøkelser som frakter deg til forskjellige, ofte farlige steder." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Høstgule blader" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Velkommen til skogen" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Dører\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux kan gå gjennom en ved å trykke OPP-tasten." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Tre røtter" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Rotfestet skog" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Fortsettelse følger..." diff --git a/data/levels/world2/nl.po b/data/levels/world2/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..39e9e527bb --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/nl.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Dennis Holierhoek , 2016 +# Heimen Stoffels , 2021 +# Heimen Stoffels , 2015-2016,2018-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Eeuwenoude ruïnes" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Je hebt een geheim gebied gevonden!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Achter de bosjes" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Springende spiralen" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Dag, dag, oerbos" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Afbrokkelend pad" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Duisternis ligt op de loer" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Zoek de grotere vis!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Een grote vis... voor jou." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Een nieuwe locatie" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Wat gebeurt er allemaal?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Spookachtige misère" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Uitdagingen van de spookboom" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Geestenverblijf" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lantaarns worden gebruikt om magische blokken te egaliseren zodat je er over kunt lopen." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Ondergronds gaan" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Ik zie, ik zie wat jij niet ziet" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Bespeurders\n#Bespeurders activeren dingen als platformen zodra Tux er dichtbij is." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Tip: gebruik slakken om ijsblokken te breken!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Als een blad in de wind" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Verloren gewaand dorp" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Vergeet niet de schakelaar om te zetten!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Een beschimmelde Grotto" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Alwéér die uilen..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Skydive-opdracht van de uilen" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pinguins groeien niet aan bomen" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Schokkend" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Dit oerbos rot weg" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Door het duister" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Aardbloem\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#De aardbloem zorgt ervoor dat Tux in steen kan veranderen door de actietoets en pijltje omlaag gelijktijdig in te drukken.\n#Dit werkt niet tijdens springen of vallen!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Spooktoren" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux de Bouwer" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Draagbare objecten:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux kan bepaalde objecten oppakken en meenemen.\n#Druk op de actietoets om een object te pakken. Houdt de actietoets ingedrukt totdat je het object wilt loslaten." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux' eigen horrorshow" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Wilgenzwaluwen zijn kleine, irritante spoken die je naar andere, vaak gevaarlijke, locaties teleporteren." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Wandelende bladeren" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Welkom in het bos" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Deuren\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux kan door een deur gaan door op pijltje omhoog te drukken." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Houten wortels" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Boomwortelbos" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Wordt vervolgd..." diff --git a/data/levels/world2/nn.po b/data/levels/world2/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..e82792c8ed --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/nn.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Karl Ove Hufthammer , 2006-2007,2013-2016,2018-2020 +# Karl Ove Hufthammer , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Eldgamle ruinar" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "I busk og kratt" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Kveilkrattet" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Farvel, skogen min" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Vaklande veg" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Mørket ventar" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Den største fisken" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Ein stor fisk … til deg." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Ein ny stad" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Kva er det som skjer?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Skremd av skrømt" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Spøkjelsestreets utfordringar" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Leiren til liketarane" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Du kan bruka lykter til å gjera magiblokker faste, slik at du kan gå på dei." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Til underverda" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Spionauget ser deg" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Spionauga\n#Spionauga startar ulike ting, som plattformer, når dei kan sjå Tux." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Hint: Bruk sniglar for å knusa blokker!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Som lauv i vinden" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Den fortapte landsbyen" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Gløym ikkje å slå på brytaren!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Mugg-grotta" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Uglene vender tilbake …" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Uglepatruljen slår til" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingvinar veks ikkje på tre" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Sjokkerande" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Treròte" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Gjennom mørket" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Jordblome\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Med jordblomen kan du gjera deg til stein ved å halda inne handlings- og nedtasten samtidig.\n#Dette verkar ikkje når du hoppar eller fell!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Spøkjelsestårnet" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Byggmeister Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Flyttbare gjenstandar:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Nokre gjenstandar kan du bera med deg.\n#Trykk på handlingstasten for å løfta ein gjenstand, og hald han inne så lenge du vil bera på gjenstanden. Slepp tasten for å setja gjenstanden frå deg." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux sitt skrekkabinett" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps er små, irriterende spøkelser, som transporterer deg til forskjellige, ofte farlige steder." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Haustgule blader" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Velkommen til skogen" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Dører\n!images/objects/door/door-0.png\n#Trykk på opptasten for å gå gjennom dører." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Trerøter" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Rotfestet skog" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Framhald følgjer …" diff --git a/data/levels/world2/pl.po b/data/levels/world2/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..55874449c8 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/pl.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Arkadiusz Chojnicki , 2019 +# Krzysztof Szeląg, 2015-2016,2018 +# Krzysztof Szeląg, 2019 +# Krzysztof Szeląg, 2019 +# Łukasz Hryniuk, 2013 +# Łukasz Hryniuk, 2013 +# Łukasz Hryniuk, 2013 +# mkkot , 2014 +# mkkot , 2014-2015 +# Paweł Talar , 2013 +# Paweł Talar , 2013 +# Rob PlayZ, 2021 +# Alina Gobarov, 2021 +# Tomasz Dądela, 2022 +# Ziemowit Zabawa, 2022 +# Grzegorz Przybylski , 2019-2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Ziemowit Zabawa, 2022\n" +"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Starożytne ruiny" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "W zaroślach" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Sprężyste kręgi" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Żegnaj lesie" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Rozpadająca się trasa" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Ciemność czeka" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Znajdź większą rybę!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Duża ryba… dla ciebie." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Nowe miejsca" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Co się dzieje?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Tajemnica duchów" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Wyzwania Drzewa Duchów" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Jaskinia ghouli" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lampy są używane po to, aby zmaterializować magiczne klocki. Wówczas możesz po nich chodzić." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Zejście pod ziemię" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Podglądam swym małym okiem" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Podglądacz\n#Podglądacze aktywują mechanizmy, takie jak platformy, gdy Tux jest w zasięgu ich wzroku." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Podpowiedź: Używaj ślimaków, żeby niszczyć klocki!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Jak liść na wietrze" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Zaginiona wioska" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Nie zapomnij o przełączniku!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Zatęchłe groty" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Znów te sowy…" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Sowi bombowiec" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingwiny nie rosną na drzewach" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Szokujące" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Las murszeje" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Poprzez ciemność" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Kwiat ziemi\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Kwiat ziemi umożliwia Tuxowi zamiany w kamień przy jednoczesnym naciśnięciu klawiszy AKCJI oraz W DÓŁ.\n#Nie zadziała to podczas skoku lub spadania!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Wieża duchów" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux Budowniczy" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Obiekty przenośne\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux może podnosić niektóre obiekty i przenosić je.\n#Naciśnij przycisk AKCJI aby złapać obiekt. Puść przycisk AKCJI, aby go puścić." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Prywatne Show Horrorów Tuxa" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps to małe złośliwe duszki, które przenoszą w inne, często niebezpieczne miejsca." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Chodzące liście" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Witamy w lesie" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Drzwi\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux może przechodzić przez drzwi naciskając klawisz W GÓRĘ." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Korzenie drzew" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Korzenny las" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Ciąg dalszy nastąpi..." diff --git a/data/levels/world2/pt.po b/data/levels/world2/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..c3a667363a --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/pt.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# André Pinheiro , 2021 +# Dani , 2013 +# Hugo Carvalho , 2021 +# João Frade <100nome.portugal@gmail.com>, 2023 +# lecalam, 2024 +# Rui , 2016,2018 +# Tiago Correia , 2019 +# Rui , 2016 +# zecas , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: lecalam, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Velhas Ruínas" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Descobriste uma área secreta!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Junto aos Arbustos" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Molas Saltitantes" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Floresta Adeusinho" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Caminho Destruído" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "A Escuridão Aguarda" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Encontra o Grande Peixe!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Um grande peixe... para ti." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Um Novo Sítio" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "O Que Acontece?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Miséria Fantasmagórica" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Os Desafios de Ghosttree" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Covil de Ghouls" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#As lanternas são usadas para tornar sólidos os blocos mágicos, para que consigas andar sobre eles." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Pelo Subterrâneo" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Eu Espio Com o Meu Olhinho" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispys vão ativar coisas, como por exemplo plataformas, sempre que o Tux estiver no seu campo de visão." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Dica: usa caracóis para partir blocos!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Como uma folha no Vento" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Vila Perdida" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Não te esqueças de carregar no interruptor!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Uma Caverna Fedorenta" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "As Corujas novamente..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "O Commando de Skydive das Corujas" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Os pinguins não crescem nas Árvores" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Chocante" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "A Floresta Está a Apodrecer" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Através da Escuridão" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Flor-de-Terra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#A flor-de-Terra dá ao Tux o poder de se transformar em pedra ao premir a tecla AÇÃO e SETA BAIXO ao mesmo tempo.\n#Isto não funciona quando saltas ou cais!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Torre de Fantasmas" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux, o Construtor" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objetos Portáteis:\n!images/objects/rock/rock.png\n#O Tux pode segurar certos objetos e transportá-los.\n#Prime a tecla AÇÃO para agarrar um objeto e mantém-na premida durante o tempo que quiseres transportar o objeto. Solta a tecla AÇÃO para largar o objeto." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "O Espétaculo de Terror do Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#As Chama Perseguidoras são fantasmas pequenos e irritantes que te transportam para sítios diferentes, normalmente sítios perigosos." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Folhas Andantes" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bem-vindo à Floresta" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Portas\n!images/objects/door/door-0.png\n#O Tux pode passar por uma porta premindo a tecla SETA CIMA." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Raízes de Madeira" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Floresta Enraizada" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Continua..." diff --git a/data/levels/world2/pt_BR.po b/data/levels/world2/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..751dc5c13e --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/pt_BR.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Jesusaves , 2014 +# Daniela Ferraz , 2013 +# Filipe Oliveira , 2013 +# Herval Ribeiro , 2006 +# Jesusaves , 2020 +# Jesusaves , 2018 +# Jesusaves , 2021 +# Jesusaves , 2015 +# Rui , 2016 +# Thiago Feldhaus , 2019 +# Victor Gonçalves , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Jesusaves , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruínas Ancestrais" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Você achou uma área secreta!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Ao Lado dos Arbustos" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Molas Saltitantes" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Floresta Adeus, Até Logo" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Passagem Destruída" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Escuridão Aguarda" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Encontre o Maior Peixe!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Um grande peixe... para você." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Um Novo Local" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "O Que Está Acontecendo?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Miséria Fantasmagórica" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Desafios das Árvores Fantasmas" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Covil dos Carniçais" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lanternas são usadas para fazer blocos mágicos sólidos, para que você possa andar sobre eles." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Indo ao Subterrâneo" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Eu Vejo Com Meu Pequeno Olhinho" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Olho Espião\n#Olhos Espiões irão ativar coisas como plataformas sempre que Tux estiver em suas linhas de visão." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Dica: Use caracóis para quebrar blocos!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Como uma folha no Vento" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Vila Perdida" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Não se esqueça de acertar o interruptor!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Uma Caverna Fedorenta" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "As Corujas novamente..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Comando Das Corujas de Pára-quedas" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pinguins não crescem em Árvores" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Chocando-se" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "A Floresta Está Apodrecendo" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Através da Escuridão" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Flor de Terra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#A flor de terra dará ao Tux a habilidade de petrificar ao apertar a tecla de AÇÃO e BAIXO ao mesmo tempo.\n#Isso não funciona enquanto estiver pulando ou caindo!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Torre Dos Fantasmas" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux o Construtor" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objetos Portáteis:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux pode pegar certos objetos e carregá-los.\n#Aperte a tecla de AÇÃO para pegar um objeto e segure-a enquanto quiser carregá-lo. Solte a tecla de AÇÃO para soltá-lo." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "O Próprio Show De Horrores Do Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Chamas Perseguidoras são pequenos fantasmas irritantes, que transportam você para lugares diferentes, frequentemente perigosos." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Folhas Andando" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bem-vindo à Floresta" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Portas\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux pode passar por portas apertando a tecla para CIMA." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Raízes de Madeira" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Floresta Enraizada" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Continua..." diff --git a/data/levels/world2/ro.po b/data/levels/world2/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..c723ab1cd4 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ro.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +# Nicolae Crefelean, 2015-2016,2025 +# Razvan , 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Nicolae Crefelean, 2015-2016,2025\n" +"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Ruine antice" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ai găsit o zonă secretă!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Lângă tufișuri" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Arcuri săltărețe" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "La revedere, pădure!" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Drumul surpat" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Întunericul așteaptă" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Găsește peștele mai mare!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Un pește mare... pentru tine." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "O nouă locație" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Ce se întâmplă?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Mizeria fantomatică" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Provocările arborelui fantomă" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Bârlogul monștrilor" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lanternele fac blocurile magice solide, astfel încât să poți merge deasupra lor." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Mergem în subteran" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Spionez cu ochișorul meu" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ochi\n#Ochii activează lucruri ca platformele, ori de câte ori Tux este în vizorul lor." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Sugestie: Folosește melcii pentru a sparge blocurile!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Ca o frunză în vânt" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Satul pierdut" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Nu uita să apeși comutatorul!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "O grotă mucegăită" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Bufnițele din nou..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Comandoul bufnițelor" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pinguinii nu cresc în copaci" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Șocant" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Pădurea putrezește" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Prin întuneric" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Floarea de pământ\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Floarea de pământ îi dă lui Tux abilitatea de a se transforma în piatră, apăsând simultan tasta ACȚIUNE și tasta JOS.\n#Asta nu funcționează în timp ce sari sau cazi!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Turnul fantomelor" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Constructorul Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Obiecte portabile:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux poate ridica anumite obiecte și le poate transporta.\n#Ca să apuci un obiect, apasă tasta ACȚIUNE și ține-o apăsată atât timp cât vrei să transporți obiectul. Eliberând tasta ACȚIUNE, vei arunca obiectul." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Spectacolul de groază al lui Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Will o' Wisps sunt fantome mici, enervante, care te transportă în locuri diferite, adesea periculoase." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Frunzele mergătoare" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Bun venit în pădure" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Uși\n!imagini/obiecte/uşă/uşă-0.png\n#Tux poate trece printr-o ușă apăsând tasta SUS." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Rădăcini de lemn" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Pădurea înrădăcinată" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Va urma..." diff --git a/data/levels/world2/ru.po b/data/levels/world2/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..9e559fd0fa --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/ru.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Andrei Stepanov, 2018-2021 +# Artem Krosheninnikov , 2013 +# Benjamin Leduc , 2013 +# Dmitry Anikonov , 2016 +# Dmitry , 2013 +# Dmitry , 2013 +# sdaladman asylum, 2025 +# Темак, 2022 +# Dmitry Anikonov , 2013,2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: sdaladman asylum, 2025\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Древние руины" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Вы нашли тайник!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Помимо кустов" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Прыгающие монеты" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "До свидания, Лес" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Рассыпающийся путь" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Тьма в ожидании" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Найди большую рыбу" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Большая рыба… для тебя." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Новое расположение" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Что происходит?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Призрачное отчаяние" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Испытания призрачного дерева" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Логово упырей" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Светильники помогут сделать волшебные блоки твёрдыми, так что вы сможете ходить по ним" + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Спускаться в подземелье" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Я иду искать" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Глазок\n#Глазок задействует объекты, такие как платформы, всякий раз, когда Такс находится в их поле зрения." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Подсказка: используйте улиток, чтобы разбить блоки!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Как листок на ветру" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Затерянная деревня" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Не забудьте ударить по переключателю!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Затхлый грот" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Опять совы…" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Совиный парашютный десант" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Пингвины не растут на деревьях" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Молнии" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Загнивающий лес" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Сквозь тьму" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Земляной цветок\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Воздушный цветок даёт Таксу возможность обращаться в камень при нажатии сочетания кнопок ДЕЙСТВИЯ и ВНИЗ.\n#Это не работает в прыжке или при падении." + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Башня призраков" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Строитель Такс" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Переносные предметы:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Такс может подбирать некоторые предметы и носить их с собой.\n#Нажмите кнопку ДЕЙСТВИЯ, чтобы поднять предмет и держать его пока зажата эта кнопка. Отпустите кнопку ДЕЙСТВИЯ, чтобы отпустить предмет." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Представление ужасов Такса" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Блуждающие огоньки — это маленькие и назойливые призраки, которые перемещают вас в другие, часто опасные места." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Гуляющие листья" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Добро пожаловать в лес" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Двери\n!images/objects/door/door-0.png\n#Такс может проходить сквозь двери по нажатию кнопки ВВЕРХ." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Деревянные корни" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Корневой лес" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Продолжение следует…" diff --git a/data/levels/world2/sk.po b/data/levels/world2/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..e8fbb2b60d --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/sk.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Jose Riha , 2021 +# c79a840bffc1621596a73d9f7d995b66_5f97bea <821296eb068acbf38f8fe02d322f4248_155187>, 2014 +# MiroslavR , 2016 +# Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Starobylé ruiny" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našli ste tajné miesto!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Vedľa kríkov" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Skackajúce špirály" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Zbohom les" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Rozpadajúci sa chodník" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Tma čaká" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Nájdi väčšiu rybu!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Veľká ryba... pre teba." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Nové miesto" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Čo sa deje?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Strašidelná bieda" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Výzvy Ghosttree" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Lair Ghouls" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lucerny sa používajú na výrobu pevných magických blokov, takže po nich môžete chodiť." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Kurz: Podzemie" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Špehovam svojím malým okom" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Špehujem\n#Špehujem aktivuje veci ako platformy, kedykoľvek je Tux v ich očiach." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Tip: Použite slimáky na rozbitie blokov!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Ako list vo vetre" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Stratená dedina" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Nezabudnite aktivovať prepínač!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Plesnivá jaskyňa" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Opäť sovy..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Sovy zoskokové komando" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Tučniaci nerastú na stromoch" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Šokujúce" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Les Hnije" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Cez temnotu" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Zemský kvet\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Kvet zeme dáva Tuxovi schopnosť premeniť sa na kameň súčasným stlačením klávesy AKCIA a DOLE.\n#Toto nefunguje pri skákaní alebo páde!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Veža duchov" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Staviteľ Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Prenosné predmety:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux dokáže zdvihnúť určité predmety a prenášať ich.\n#Stlačte kláves AKCIA na uchopenie predmetu a podržte ho stlačený tak dlho, ako chcete predmet prenášať. Uvoľnením klávesu AKCIA objekt odhodíte." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxova vlastná hororová šou" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Wisps sú malí otravní duchovia, ktorí vás prenesú na rôzne, často nebezpečné miesta." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Chodiace listy" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Vitajte v lese" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "- Dvere\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux môže prejsť dverami stlačením klávesu HORE." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Drevené korene" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Zakorenený les" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Pokračovanie nabudúce..." diff --git a/data/levels/world2/sl.po b/data/levels/world2/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..25393519b2 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/sl.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Gorzy Gorup , 2016 +# Gorzy Gorup , 2016,2018-2020,2022 +# Marko Burjek , 2005-2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Gorzy Gorup , 2016,2018-2020,2022\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Starodavne razvaline" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Našel/a si skrito sobo!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Poleg grmičevja" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Prožne tuljave" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Poslovilni gozd" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Razpadajoča steza" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Tema čaka" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Poišči večjo ribo!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Velika riba ... zate." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Nov kraj" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Kaj se dogaja?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Groza in strah" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Drevoduhčevi izzivi" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Brlog prikazni" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#V bližini svetilk postanejo čarobne kocke trdne, tako da lahko hodiš po njih." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Gremo v podzemlje" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Če napnem oči, vidim ..." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Nadležno oko\n#Nadležna očesa sprožijo npr. ploščadi, kadar vidijo Tuksa." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Namig: Za razbijanje kock uporabi polže!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Kakor list v vetru" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Pozabljena vasica" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Ne pozabi potegniti vzvoda!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Plesniva votlina" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Spet te sove ..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Sovje zračne sile" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingvini ne rastejo na drevesih" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Strašno" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Gozd gnije" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Skozi mrak" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Zemeljska roža\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Zemeljska roža omogoča Tuksu, da se spremeni v kamen z istočasnim pritiskom na tipko za dejanje in tipko za \"dol\".\n#Ne deluje med skakanjem ali padanjem!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Stolp duhov" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Mojster Tuks" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Prenosljivi predmeti:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tuks lahko nekatere predmete pobere in jih ponese naokrog.\n#Pritisni tipko za dejanje, da pobereš predmet, in jo drži, dokler hočeš, da Tuks nosi predmet. Ko tipko spustiš, bo Tuks predmet izpustil." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuksova predstava groze" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Blodeče lučke so drobni nadležni duhci, ki te prenesejo na druge, pogosto nevarne kraje." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Hodeče listje" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Dobrodošel/a v gozdu" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Vrata\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tuks lahko stopi skozi vrata s pritiskom na tipko za \"gor\"." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Gozdne korenine" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Zakoreninjen gozd" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Se nadaljuje ..." diff --git a/data/levels/world2/sq.po b/data/levels/world2/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..d76d0563b6 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/sq.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Indrit Bashkimi , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Rrënojat e lashta" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Gjete një zonë sekrete!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Pranë shkurreve" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Spirale kërcyese" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Mirupafshim pyll" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Rruga e shkërmoqur" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Errësira pret" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Gjeje Peshkun më të Madh!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Një peshk i madh... për ty." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Një vendndodhje e re" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Çfarë po ndodh?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Mjerim fantazmë" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Sfidat e Ghosttree" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Varri i Ghouls" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Fanaret përdoren për t'i bërë blloqet magjike të forta, kështu që ju mund të ecni sipër tyre." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Rruga për Nëntokë" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Unë spiunoj me syrin tim të vogël" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Unë spiunoj\n#Spiunoje do të aktivizojë gjëra të tilla si platformat sa herë që Tux është në sy të tyre." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Këshillë: Përdorni kërmijtë për të thyer blloqe!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Si një gjethe në erë" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Fshati i humbur" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Mos harroni të shtypni çelësin!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Një shpellë e mykur" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Bufat përsëri..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Komando me parashutë e bufave" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pinguinët nuk rriten nëpër Pemë" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Tronditëse" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Pylli po kalbet" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Permes erresires" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Lulja e Tokës\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Lulja e tokës i jep Tux-it mundësinë të shndërrohet në gur duke shtypur njëkohësisht tastin ACTION dhe tastin POSHT.\n#Kjo nuk funksionon gjatë kërcimit apo rënies!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Kulla e Fantazmave" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux Mjeshtri" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Objekte portative:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux mund të marrë disa objekte dhe t'i bartë ato përreth.\n#Shtypni tastin ACTION për të kapur një objekt dhe mbajeni të shtypur për aq kohë sa dëshironi ta mbani objektin. Lëshoni tastin ACTION për të hedhur objektin." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Shfaqje Horror Vetë Tux" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Fantazmat janë fantazma të vogla, të bezdisshme, të cilat ju transportojnë në vende të ndryshme, shpesh të rrezikshme." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Gjethet në këmbë" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Mirëserdhe në Pyllin" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Dyert\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux mund të kalojë nëpër një derë duke shtypur tastin UP." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Rrënjët prej druri" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Pyll me rrënjë" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Vazhdon..." diff --git a/data/levels/world2/sv.po b/data/levels/world2/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..4b8ba0eabf --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/sv.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Anders Jonsson , 2018 +# Arvid Norlander , 2006-2010 +# Kristoffer Grundström , 2014 +# Sebastian Rasmussen , 2019-2021 +# Sebastian Rasmussen , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen , 2019-2021\n" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Uråldriga ruiner" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Du har hittat ett hemligt område!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Bredvid buskarna" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Studsande spolar" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Farvälskogen" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Sönderfallande väg" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Mörkret väntar" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Hitta den större fisken!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-En stor fisk...för dig." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "En ny plats" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Vad händer?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Spökligt elände" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Spökträdets utmaningar" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Den onde andens lya" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Lanternor används för att göra magiska block solida, så att du kan gå ovanpå dem." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Gå ner i underjorden" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Jag ser med mitt lilla öga" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ispy\n#Ispys kommer att aktivera saker så som plattformar närhelst Tux är inom deras sikte." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Tips: Använd sniglar för att bryta söner block!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Som ett löv i vinden" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Den förlorade byn" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Glöm inte att slå på brytaren!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "En möglig grotta" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Ugglorna igen…" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Ugglornas fallskärmskommando" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingviner växer inte på träd" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Chockerande" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Skogen ruttnar" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Genom mörkret" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Jordblomma\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Jordblomman ger Tux förmågan att förvandras till tenom att samidigt trycka på ÅTGÄRDS-knappen och NER-knappen.\n#Detta fungerar inte under hopp eller då Tux faller!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Spökenas torn" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Byggare Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Portabla objekt:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux kan plocka upp vissa objekt och bära runt på dem.\n#Tryck på ÅTGÄRDS-knappen för att plocka upp ett objekt och håll den nedtryckt så länge som du vill bära objektet. Släpp ÅTGÄRDS-knappen för att släppa objektet." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux egna skräckshow" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Irrbloss är små, irriterande spöken som transporterar dig till olika, ofta farliga, platser." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Gående löv" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Välkommen till skogen" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Dörrar\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux kan gå genom en dörr genom att trycka på UPP-knappen." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Träiga rötter" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Rotad skog" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Fortsättning följer..." diff --git a/data/levels/world2/te.po b/data/levels/world2/te.po new file mode 100644 index 0000000000..df73255f4c --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/te.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Nanowarrior, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Nanowarrior, 2022\n" +"Language-Team: Telugu (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "పురాతన శిధిలాలు" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "మీరు ఒక రహస్య ప్రాంతాన్ని కనుగొన్నారు!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "పొదలు పక్కన" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "ఎగిరి పడే కాయిల్స్" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "వీడికోలు అడవి" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "నాసిరకం మార్గం" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "చీకటి వేచి ఉంది" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "పెద్ద చేపను కనుగొనండి!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-ఒక పెద్ద చేప... నీకోసం." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "ఒక కొత్త ప్రదేశం" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "ఏమీ జరుగుతుంది?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "ఆత్మీయమైన దుస్థితి" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "దెయ్యం చెట్టు యొక్క సవాళ్లు" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "పిశాచాల గుహ" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#లాంతర్లను మ్యాజిక్ దిమ్మెలను పటిష్టంగా చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు, కాబట్టి మీరు వాటి పైన నడవగలుగుతారు." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "భూగర్భంలోకి వెళ్తూన్నా" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "నేను నా చిన్న కన్నుతో గూఢచర్యం చేస్తున్నాను" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-ఇస్పి\n#ఇస్పిల దృష్టిలో టక్స్ ఉన్నప్పుడల్లా ప్లాట్‌ఫారమ్‌ల వంటి వాటిని సక్రియం చేస్తాయి." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "సూచన: దిమ్మెలను విచ్ఛిన్నం చేయడానికి నత్తలను ఉపయోగించు!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "గాలిలో ఆకు లాగా" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "కోల్పోయిన గ్రామం" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#స్విచ్ కొట్టడం మర్చిపోవద్దు!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "ఒక బూజుపట్టిన చిన్న గుహ" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "మళ్ళీ గుడ్లగూబలు..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "గుడ్లగూబల స్కైడైవ్ కమాండో" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "పెంగ్విన్‌లు చెట్లపై పెరగవు" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "దిగ్భ్రాంతికరం" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "అడవి కుళ్ళిపోతోంది" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "చీకటినుండి" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-భూమి పుష్పం\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#భూమి పుష్పం టక్స్‌కి యాక్షన్ కీ మరియు డౌన్ కీని ఒకేసారి నొక్కడం ద్వారా రాయిగా మారే సామర్థ్యాన్ని అందిస్తుంది.\n#దూకుతున్నప్పుడు లేదా పడిపోయేటప్పుడు ఇది పని చేయదు!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "దయ్యాల గోపురం" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "టక్స్ నిర్మించేవాడు" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-పోర్టబుల్ వస్తువులు:\n!images/objects/rock/rock.png\n#టక్స్ కొన్ని వస్తువులను ఎంచుకొని వాటిని చుట్టూ మోసుకెళ్లగలడు.\n#వస్తువును పట్టుకోవడానికి ACTION కీని నొక్కండి మరియు మీరు ఆ వస్తువును తీసుకువెళ్లాలనుకున్నంత సేపు నొక్కి పట్టుకోండి. వస్తువును వదలడానికి ACTION కీని వదిలేయండి." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "టక్స్' సొంత భయానక ప్రదర్శన" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#విల్ ఒ' విప్స్ అనేవి చిన్నవి, బాధించే దెయ్యాలు, ఇవి మిమ్మల్ని వివిధ, తరచుగా ప్రమాదకరమైన ప్రదేశాలకు రవాణా చేస్తాయి." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "నడిచే ఆకులు" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "అడవికి స్వాగతం" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-తలుపులు\n!images/objects/door/door-0.png\n#టక్స్ UP కీని నొక్కడం ద్వారా తలుపు గుండా వెళ్ళవచ్చు." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "చెక్క ఏర్లు" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "పాతుకుపోయిన అడవి" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "కొనసాగుతుది..." diff --git a/data/levels/world2/tr.po b/data/levels/world2/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..8435cc3ca7 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/tr.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# Alkım Kaçmaz , 2013 +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# mahmut özcan , 2020 +# 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 , 2013 +# Yusuf Özsoy , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Antik Kalıntılar" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Sen gizli bir bölge buldun!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Çalıların Yanında" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Sıçrama Bobinleri" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Hoşçakal Orman" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Ufalanan Yol" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Karanlık Bekliyor" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Büyük Balığı Bul!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Büyük bir balık... sizin için." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Yeni Bir Konum" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Ne Oluyor?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Ruhsal Mutsuzluk" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghosttree'nin Zorlukları" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Hortlakların İni" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Fenerler, sihirli blokları sağlam yapmak için kullanılır, böylece onların üzerinde yürüyebilirsin." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Yeraltına Gidiş" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Kısık Gözlerimle Gözetliyorum" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ben casusluk\n#Casusluk, Tux görüş açılarına geldiğinde platformlar gibi şeyleri etkinleştirir." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "İpucu: Blokları kırmak için salyangoz kullanın!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Rüzgardaki bir yaprak gibi" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Kayıp Köy" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Anahtara basmayı unutmayın!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Küflü Bir Mağara" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Yine baykuşlar..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Baykuşların Skydive Komando" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Penguenler Ağaçta Yetişmez" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Şok edici" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Orman Bozuluyor" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Karanlığa doğru" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Toprak Çiçeği\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Toprak çiçeği, Tux'a EYLEM Tuşu ile AŞAĞI Tuşuna aynı anda basarak taşa dönüşme yeteneği verir.\n#Bu, zıplarken veya düşerken çalışmaz!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Hayaletler Kulesi" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Tux Usta" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Taşınabilir Nesneler:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux belirli nesneleri alıp etrafta taşıyabilir.\n#Bir nesneyi almak için EYLEM tuşuna bas ve nesneyi taşımak istediğin sürece basılı tut. Nesneyi bırakmak için ACTION tuşunu bırakın." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tux'un Kendi Korku Şovu" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Yeşillik tutamlar, sizi farklı, genellikle tehlikeli yerlere götüren küçük, sinir bozucu hayaletlerdir." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Yürüyen Yapraklar" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Ormana Hoş geldin" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Kapılar\n!images/nesneler/kapı/kapı-0.png\n#Tux, YUKARI tuşuna basarak bir kapıdan geçebilir." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Odunsu Kökler" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Köklü Orman" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Devam edecek..." diff --git a/data/levels/world2/tt.po b/data/levels/world2/tt.po new file mode 100644 index 0000000000..6a95e18284 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/tt.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Булат Ибраһим , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Tatar (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Борынгы хәрабәләр" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Сез яшерен җирне таптыгыз!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Куаклар янында" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Сикерүче тәңкәләр" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Сау бул урман" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Тарала торган юл" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Караңгылык көтә" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Иң зур Балыкны тап!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Зур балык... синең өчен." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Яңа урын" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Нәрсә булды?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Начар бәхет" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Ghosttree проблемалары" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Лаир Гульс" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Фонарлар тылсымлы блокларны каты итәр өчен кулланыла, шуңа күрә сез алар өстендә йөри аласыз." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Җир астына төшү" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Мин кечкенә күзем белән шпион" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Испи\n#Испис платформа кебек әйберләрне Tux күз алдында булганда активлаштырачак." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Киңәш: Блокларны сындыру өчен еланнар кулланыгыз!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Галада яфрак кебек" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Серле авыл" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Күчергечне сугарга онытма!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Мүкләнгән мәгарә" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Очлар тагын..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Очларның күк командалары" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Пингвиннар агачларда үсми" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Яшеннәр" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Урман черегән" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Караңгы аша" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "-Беренче чәчәк\n! рәсемнәр / куәтләр / җир чәчәге / җир_ чәчәк-1.png\n# Flowerир чәчәге Тукска бер үк вакытта ACTION ачкычын һәм DOWN ачкычын басып ташка әйләнү мөмкинлеген бирә.\n# Бу сикергәндә яки егылганда эшләми!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Арбалар манарасы" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Тукс-төзүче" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Портатив объектлар:\n! рәсемнәр / әйберләр / таш / таш.png\n#Tux кайбер әйберләрне алып, аларны йөртә ала.\n#Предметны тотып алу өчен, ACTION төймәсенә басыгыз. Предметны ташлау өчен ACTION ачкычын җибәрегез." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Туксның үз куркыныч шоу" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Акыллы арбалар үз-үзләрен аңлаталар, нечкә һавадан арбалар, сезне төрле, еш куркыныч урыннарга илтәләр." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Йөрүче яфраклар" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Урманга рәхим итегез" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "- Өйләр\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux UP төймәсенә басып ишек аша керә ала." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Агач тамырлар" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Тамырлы урман" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Дәвамы бар..." diff --git a/data/levels/world2/uk.po b/data/levels/world2/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..3ae953dfeb --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/uk.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022 +# Max Lyashuk , 2015-2016 +# Olexandr Nesterenko , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Античні руїни" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Ви знайшли сховок!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Біля кущів" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Стрибучі котушки" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "До побачення, ліс" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Хиткий шлях" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Темрява чекає" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Знайди Велику Рибину!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Велика рибина... для тебе." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Нова локація" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Що відбувається?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Примарне нещастя" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Виклики Ghosttree" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Лігво упирів" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Ліхтарі використовуються для створення твердих магічних блоків, тож ви можете ходити по них." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Спускання під землю" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Я шпигую своїм маленьким оком" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "Шпигую\n#Шпигую буде активувати такі речі, як платформи, коли Тукс буде в їхньому полі зору." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Підказка: використовуйте равликів, щоб розбивати блоки!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Як листок на вітрі" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Загублене село" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Не забудьте натиснути перемикач!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Запліснявілий грот" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Знову Сови..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Сови стрибають з парашутом командос" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Пінгвіни не ростуть на деревах" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Шокуюче" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "Ліс Гниє" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Крізь темряву" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Земляна квітка\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Земляна квітка дає Туксу здатність перетворюватися на камінь, натиснувши одночасно клавіші ДІЯ та ВНИЗ.\n#Це не працює під час стрибка чи падіння!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Вежа Привидів" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Тукс - будівельник" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-Портативні об'єкти:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux може брати певні предмети та носити їх із собою.\n#Натисніть клавішу ДІЯ, щоб схопити об'єкт, і утримуйте її натиснутою до тих пір, поки ви хочете нести об'єкт. Відпустіть клавішу ACTION, щоб скинути об’єкт." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Власне шоу жахів Тукса" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Вілли — це маленькі надокучливі привиди, які переносять вас у різні, часто небезпечні місця." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Ходяче листя" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "Вітаємо у Лісі" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Двері\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux може пройти через двері, натиснувши клавішу ВГОРУ." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Дерев'яні корені" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Вкорінений ліс" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Далі буде..." diff --git a/data/levels/world2/uz.po b/data/levels/world2/uz.po new file mode 100644 index 0000000000..088eca20b8 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/uz.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n" +"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "Qadimgi xarobalar" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "Siz yashirin joy topdingiz!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "Butalar yonida" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "Saqlanuvchi rulonlar" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "Alvido o'rmon" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "Buzilgan yo'l" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "Zulmat kutmoqda" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "Kattaroq baliqni toping!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-Katta baliq... siz uchun." + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "Yangi joylashuv" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "Nimalar bo'lyapti?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "Ruhiy baxtsizlik" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "Arvoh daraxtining qiyinchiliklari" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "Ghoullar uyi" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#Fonarlar sehrli bloklarni mustahkam qilish uchun ishlatiladi, shuning uchun siz ularning tepasida yurishingiz mumkin." + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "Yer ostiga borish" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "Kichkina ko'zim bilan josuslik qilaman" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-Ayg'oqchi\n#Ayg'oqchilar har doim Tux ularning ko'z o'ngida bo'lganda platformalar kabi narsalarni faollashtiradi." + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "Maslahat: Bloklarni sindirish uchun salyangozlardan foydalaning!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "Shamoldagi barg kabi" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "Yo'qolgan qishloq" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#Kommutatorni bosishni unutmang!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "Mog'orlangan Grotto" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "Boyqushlar yana..." + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "Boyqushlarning osmonga sho'ng'ish komandosi" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "Pingvinlar daraxtlarda o'smaydi" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "Dahshatli" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "O'rmon chiriyapti" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "Qorong'i orqali" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- Yer guli\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Yer guli Tuxga ACTION tugmachasini va DOWN tugmachasini bir vaqtda bosib toshga aylanish qobiliyatini beradi.\n#Bu sakrash yoki yiqilishda ishlamaydi!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "Arvohlar minorasi" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "Quruvchi Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "- Portativ ob'ektlar:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux ba'zi narsalarni olib, ularni olib yurishi mumkin.\n#Ob'ektni ushlash uchun ACTION tugmasini bosing va ob'ektni olib yurishni xohlaganingizcha uni bosib turing. Ob'ektni tushirish uchun ACTION tugmachasini bo'shating." + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "Tuxning o'ziga xos dahshatli shousi" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#Poltergeists - sizni turli, ko'pincha xavfli joylarga olib boradigan kichik, bezovta qiluvchi arvohlar." + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "Yurish barglari" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "O'rmonga xush kelibsiz" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-Eshiklar\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux UP tugmasini bosib eshikdan o'tishi mumkin." + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "Yog'och ildizlar" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "Ildizli o'rmon" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "Davomi bor..." diff --git a/data/levels/world2/zh_CN.po b/data/levels/world2/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..cfb566bf62 --- /dev/null +++ b/data/levels/world2/zh_CN.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. +# +# Translators: +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 +# CodingJellyfish , 2018,2020 +# Liu Sizhuang , 2008 +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 +# Wenbin Lv , 2024 +# CodingJellyfish , 2018,2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv , 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 +msgid "Ancient Ruins" +msgstr "上古遗迹" + +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 +#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 +#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 +#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285 +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:223 +msgid "You found a secret area!" +msgstr "你找到了一个秘密区域!" + +#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 +msgid "Beside the Bushes" +msgstr "穿越荆棘" + +#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 +msgid "Bouncy Coils" +msgstr "弹簧" + +#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 +msgid "Bye Bye Forest" +msgstr "再见,森林" + +#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 +msgid "Crumbling Path" +msgstr "摇摇欲坠的道路" + +#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 +msgid "Darkness Awaits" +msgstr "黑暗将临" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 +msgid "Find the Bigger Fish!" +msgstr "寻找大鱼!" + +#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 +msgid "-A big fish... for you." +msgstr "-这条大鱼……属于你!" + +#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 +msgid "A New Location" +msgstr "新大陆" + +#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 +msgid "What is Happening?" +msgstr "什么情况?" + +#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 +msgid "Ghostly Misery" +msgstr "鬼魂之痛" + +#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 +msgid "Ghosttree's Challenges" +msgstr "鬼魂之树的挑战" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 +msgid "Ghouls' Lair" +msgstr "食尸鬼的巢穴" + +#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859 +msgid "" +"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " +"of them." +msgstr "#灯笼可以让魔法方块变成固体,这样你就可以在它们上面行走。" + +#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 +msgid "Going Underground" +msgstr "钻入地底" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 +msgid "I Spy With My Little Eye" +msgstr "窥探眼的小眼会窥探" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218 +msgid "" +"-Ispy\n" +"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." +msgstr "-窥探眼\n#只要 Tux 出现在窥探眼的视线中,它就会激活平台之类的东西。" + +#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674 +msgid "Hint: Use snails to break blocks!" +msgstr "提示:用蜗牛来打碎方块!" + +#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 +msgid "Like a leaf in the Wind" +msgstr "孤蓬万里征" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 +msgid "Lost Village" +msgstr "迷失的村庄" + +#: data/levels/world2/lost_village.stl:185 +msgid "#Don't forget to hit the switch!" +msgstr "#不要忘了打开开关!" + +#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 +msgid "A Mouldy Grotto" +msgstr "发霉的洞穴" + +#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 +msgid "The Owls again..." +msgstr "又是猫头鹰……" + +#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 +msgid "Owls' Skydive Commando" +msgstr "猫头鹰的炸弹突击队" + +#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 +msgid "Penguins don't grow on Trees" +msgstr "企鹅不长在树上" + +#: data/levels/world2/shocking.stl:3 +msgid "Shocking" +msgstr "触目惊心" + +#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 +msgid "The Forest Is Rotting" +msgstr "腐坏的森林" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 +msgid "Through the Dark" +msgstr "穿越黑暗" + +#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 +msgid "" +"-Earth Flower\n" +"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" +"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" +"#This does not work while jumping or falling!" +msgstr "- 土地花\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#摘下这土地花后,同时按下“动作”键和“下”键即可让 Tux 变成石头。\n#在跳跃或坠落时无法使用!" + +#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 +msgid "Tower Of Ghosts" +msgstr "鬼魂之塔" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 +msgid "Tux the Builder" +msgstr "建筑师 Tux" + +#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 +msgid "" +"-Portable Objects:\n" +"!images/objects/rock/rock.png\n" +"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" +"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." +msgstr "-可携带的物品:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux 可以捡起某些物品并随身携带。\n#按下“动作”键抓起一个物品,按住它就可以一直携带该物品。松开“动作”键就可以放下物品。" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 +msgid "Tux' Own Horror Show" +msgstr "疑神疑鬼" + +#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947 +msgid "" +"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," +" often dangerous places." +msgstr "#鬼火是小而烦人的鬼魂,它们会把你传送到别的地方,通常会很危险。" + +#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 +msgid "Walking Leaves" +msgstr "行走的树叶" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 +msgid "Welcome to the Forest" +msgstr "欢迎来到森林" + +#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 +msgid "" +"-Doors\n" +"!images/objects/door/door-0.png\n" +"#Tux can go through a door by pressing the UP key." +msgstr "-门\n!images/objects/door/door-0.png\n#按“上”键可以让 Tux 穿过门。" + +#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 +msgid "Wooden Roots" +msgstr "树根" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 +msgid "Rooted Forest" +msgstr "被扎根的森林" + +#: data/levels/world2/worldmap.stwm:239 +msgid "To be continued..." +msgstr "未完待续……"