This repository has been archived by the owner on Jul 17, 2020. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathstringtable.xml
executable file
·8168 lines (8168 loc) · 447 KB
/
stringtable.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Domination">
<Package name="Domination">
<Container name="Mission">
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_0">
<English>Wreck Repair Point</English>
<Spanish>Punto de Reparación de Chatarra</Spanish>
<Portuguese>Ponto de Reparo de Chatarra Vossa base.</Portuguese>
<Korean>잔해 수리</Korean>
<Japanese>Wreck Repair Point</Japanese>
<Original>Wreck Repair Point</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_2">
<English>Plane Service</English>
<Spanish>Plane Service</Spanish>
<Portuguese>Plane Service</Portuguese>
<Korean>Jet Service 고정익 정비</Korean>
<Japanese>Jet Service</Japanese>
<Original>Plane Service</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_3">
<English>Chopper/UAV Service</English>
<Spanish>Servicio de Helicópteros/UAV</Spanish>
<Portuguese>Chopper/UAV Serviço</Portuguese>
<Korean>회전익 무인기 정비</Korean>
<Japanese>Chopper/UAV Service</Japanese>
<Original>Chopper/UAV Service</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_4">
<English>Vehicle/UAV Service</English>
<Spanish>Servicio/UAV de Vehículos</Spanish>
<Portuguese>Veículo/UAV Serviço</Portuguese>
<Korean>차량 정비</Korean>
<Japanese>Vehicle/UAV Service</Japanese>
<Original>Vehicle/UAV Service</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_5">
<English>Ammo Point</English>
<Spanish>Punto de Municiones</Spanish>
<Portuguese>Ponto de Munições</Portuguese>
<Korean>탄약상자 적재소</Korean>
<Japanese>Ammo Point</Japanese>
<Original>Ammo Point</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_6">
<English>Teleporter / Parajump</English>
<Spanish>TELETRASPORTAR / SALTO EN PARACAIDAS</Spanish>
<Portuguese>TELETRASPORTAR / SALTO EN PARACAIDAS</Portuguese>
<Korean>공수낙하</Korean>
<Japanese>Teleporter / Parajump</Japanese>
<Original>Teleporter / Parajump</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_7">
<English>Lift One</English>
<Spanish>Transporte Uno</Spanish>
<Portuguese>Transporte Um</Portuguese>
<Korean>차량수송</Korean>
<Japanese>車両吊上げヘリ</Japanese>
<Original>Lift One</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_10">
<English>Wreck Lift</English>
<Spanish>Transp. Chatarra</Spanish>
<Portuguese>Transp. Chatarra</Portuguese>
<Korean>잔해수송</Korean>
<Japanese>残骸吊り上げヘリ</Japanese>
<Original>Wreck Lift</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_11">
<English>Normal</English>
<Spanish>Normal</Spanish>
<Portuguese>Normal</Portuguese>
<Korean>일반</Korean>
<Japanese>標準</Japanese>
<Original>Normal</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_12">
<English>MHQ One</English>
<Spanish>MHQ Uno</Spanish>
<Portuguese>MHQ Um</Portuguese>
<Korean>MHQ 1</Korean>
<Japanese>MHQ One</Japanese>
<Original>MHQ One</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_13">
<English>MHQ Two</English>
<Spanish>MHQ Dos</Spanish>
<Portuguese>MHQ dois</Portuguese>
<Korean>HMQ 2</Korean>
<Japanese>MHQ Two</Japanese>
<Original>MHQ Two</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_20">
<English>Drop Ammo</English>
<Spanish>Pedir Munición</Spanish>
<Portuguese>Pedir Munição</Portuguese>
<Korean>탄약 공수</Korean>
<Japanese>弾薬箱投下</Japanese>
<Original>Drop Ammo</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_22">
<English>Drop Vehicle</English>
<Spanish>Pedir Vehículo</Spanish>
<Portuguese>Pedir Veículo</Portuguese>
<Korean>차량 공수</Korean>
<Japanese>車両投下</Japanese>
<Original>Drop Vehicle</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_23">
<English>Welcome to...</English>
<Spanish>Bienvenido a...</Spanish>
<Portuguese>Bem-vindo um...</Portuguese>
<Korean>Welcome to...</Korean>
<Japanese>ようこそ...</Japanese>
<Original>Welcome to...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_24">
<English>You have to free the island from all enemy forces.</English>
<Spanish>Tiene que liberar la isla de todas las fuerzas enemigas.</Spanish>
<Portuguese>Tem que libertar a ilha de todas as forças inimigas.</Portuguese>
<Korean>귀관은 적군의 손아귀에서 부터 이 섬을 해방시켜야합니다.</Korean>
<Japanese>すべての敵軍から島を解放しなければなりません。</Japanese>
<Original>You have to free the island from all enemy forces.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_25">
<English>To clear a target kill all enemies, destroy the radio tower at the main target site, solve the main target sidemission and capture all depots.</English>
<Spanish>Para conquistar el objetivo hay que matar a todos los enemigos, destruir la torre de radio de la misión principal, resolver la misión adicional y capturar todos los campamentos.</Spanish>
<Portuguese>Para aclarar um objetivo mata todos os inimigos, destruir a torre radiofónica no lugar de objetivo principal, solucionar o objetivo principal sidemission e capturar todos os depósitos.</Portuguese>
<Korean>목적를 달성하기 위해서는 작전지역에 존재하는 모두 적 병력을 소탕, 통신탑을 파괴한 뒤, 주요 미션과 보조 과제를 완수하시면 됩니다.</Korean>
<Japanese>ターゲットをクリアするには、すべての敵を殺し、メインターゲットサイトのラジオタワーを破壊し、メインターゲットとサイドミッションを解決し、すべてのデポをキャプチャします。</Japanese>
<Original>To clear a target kill all enemies, destroy the radio tower at the main target site, solve the main target sidemission and capture all depots.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_26">
<English>There are several side missions available that will get you some extra vehicles if you solve them.</English>
<Spanish>Hay varias misiones secundarias disponibles, que si las resuelve, podrá conseguir algunos vehículos adicionales.</Spanish>
<Portuguese>Há várias missões de lado disponíveis que conseguirá você alguns veículos extras se lhes soluciona.</Portuguese>
<Korean>보조 과제을 완수할 경우, 추가적인 보상 또한 받으실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>解決するとボーナス車両が得られるサイドミッションがあります</Japanese>
<Original>There are several side missions available that will get you some extra vehicles if you solve them.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_27">
<English>Once a main target is clear, a flag gets created in a random place from where you can jump with the HALO parajump script (if enabled, not available in the TT version).</English>
<Spanish>Una vez que la misión principal esté conquistada, se creará una bandera al azar en el lugar, desde donde se puede saltar en paracaídas (si está activado, no disponible en la versión TT).</Spanish>
<Portuguese>Uma vez um objetivo principal é claro, uma bandeira consegue criada em um lugar aleatório de onde pode você saltar com o HALO parajump guião (se habilitado, não disponível no TT versão).</Portuguese>
<Korean>주목적지를 탈환하게되면, 깃대가 무작위 위치로 생성되며 해당 위치에서 공수 낙하 기능을 사용하실 수 있습니다. (활성화했을경우. TvT전에서는 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>メインターゲットがクリアされると、HALOparajumpスクリプトでパラジャンプできる旗が作成されます(サーバー設定で有効な場合。TTバージョンでは使用できません)。</Japanese>
<Original>Once a main target is clear, a flag gets created in a random place from where you can jump with the HALO parajump script (if enabled, not available in the TT version).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_28">
<English>You can transport all vehicles with your lift choppers.</English>
<Spanish>Puede transportar todos los vehículos con sus helicópteros de transporte.</Spanish>
<Portuguese>Pode transportar todos os veículos com vosso elevador choppers.</Portuguese>
<Korean>차량 수송용 헬리콥터를 이용하여 모든 차량을 수송하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>空輸ヘリコプターですべての車両を輸送することができます。</Japanese>
<Original>You can transport all vehicles with your lift choppers.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_29">
<English>The MHQs are your mobile respawn points.</English>
<Spanish>Los MHQs son sus puntos de reapariciones móviles.</Spanish>
<Portuguese>O MHQs é vosso móvel respawn pontos</Portuguese>
<Korean>지휘차량(MHQ)은 여러분들의 모바일 리스폰 포인트입니다.</Korean>
<Japanese>MHQは、あなたの移動復活ポイントです。</Japanese>
<Original>The MHQs are your mobile respawn points.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_30">
<English>You can drop an ammo crate from a MHQ or if you are the pilot of a helicopter (but you have to load a crate at base first)!</English>
<Spanish>Puede cargar una caja de munición en un MHQ o si es piloto de un helicóptero (pero hay que cargar primero una caja en la base)</Spanish>
<Portuguese>Pode carregar uma caixa de munição em um MHQ ou se é piloto de um helicóptero (mas Heno que carregar primeiro uma caixa na base)</Portuguese>
<Korean>탄약상자 적재소(Ammo Point)에서 지휘차량에 탄약상자를 적재할 수 있습니다. 귀관이 헬리콥터 파일럿인 경우 헬리콥터에서도 같은 기능을 이용 하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>あなたはMHQから弾薬箱を降ろすことができます。もしあなたがヘリコプターの操縦士であればヘリコプターからも(しかし、最初にベースで積み込む必要があります)!</Japanese>
<Original>You can drop an ammo crate from a MHQ or if you are the pilot of a helicopter (but you have to load a crate at base first)!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_31">
<English>The maximum number of ammo crates simultaneously is %1. An ammo crate gets only deleted if the crate was destroyed.</English>
<Spanish>El número máximo de cajas de munición de forma simultánea es %1. La caja de munición sólo se elimina si es destruída.</Spanish>
<Portuguese>O número máximo de ammo crates simultaneamente é %1. Um ammo crate consegue só eliminado se o crate esteve destruído.</Portuguese>
<Korean>탄약상자의 최대 소환 한도는 %1 입니다. 탄약상자는 오직 파괴될 경우에만 제거됩니다.</Korean>
<Japanese>同時に置ける弾薬箱の最大数は%1です。 弾薬箱が破壊された場合にのみ、弾薬箱が削除されます。</Japanese>
<Original>The maximum number of ammo crates simultaneously is %1. An ammo crate gets only deleted if the crate was destroyed.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_32">
<English>Reload a crate into chopper 1,2,3 or W or in one of the MHQs, otherwise you will end up at the next target without any crate.</English>
<Spanish>Cargue una caja en el helicóptero 1,2,3 o W y en uno de los MHQs, de lo contrario el resultado final será en el próximo objetivo sin munición.</Spanish>
<Portuguese>Reload Um crate a chopper 1,2,3 ou W ou em um do MHQs, otherwise acabará no objetivo próximo sem qualquer crate.</Portuguese>
<Korean>탄약상자를 사용하시고 꼭 다시 실어주십시오. 탄약상자는 자동으로 생성되거나 제거되지 않습니다.</Korean>
<Japanese>弾薬箱をヘリコプター1,2,3またはWまたはMHQのいずれかに再装填します。そうしないと、弾薬箱なしで次のターゲットに行くことになります。</Japanese>
<Original>Reload a crate into chopper 1,2,3 or W or in one of the MHQs, otherwise you will end up at the next target without any crate.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_33">
<English>Once deployed you can teleport from one MHQ to the other, enable satellite view or create a bike.</English>
<Spanish>Una vez desplegado el MHQ se puede teletransportar de uno a otro, permite la vista de satélite o sacar una moto.</Spanish>
<Portuguese>Reload Um crate a chopper 1,2,3 ou W ou em um do MHQs, otherwise acabará no objetivo próximo sem qualquer crate.</Portuguese>
<Korean>지휘차량을 전개(Deploy)하면 순간이동(Teleport) 기능이 활성화 됩니다. 위성관측(Satellite view)를 통한 정찰기능또한 사용하실수있으시며, Quadbike 및 고기동경량차량인 Prowler를 소환 하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>一度展開すると、あるMHQから別のMHQにテレポートしたり、衛星視点を有効にしたり、乗り物を出すことができます。</Japanese>
<Original>Once deployed you can teleport from one MHQ to the other, enable satellite view or create a bike.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_34">
<English>The engineers can repair and refuel all vehicles and aircraft (needs ToolKit and only available in engineer full mode).</English>
<Spanish>Los ingenieros pueden reparar y repostar todos los vehículos y aeronaves (Es necesario un kit de herramientas y sólo está disponible en modo de ingeniero).</Spanish>
<Portuguese>Os engenheiros podem consertar e refuel todos os veículos e aeronave (necessidades ToolKit e únicos disponíveis em engenheiro modo cheio).</Portuguese>
<Korean>공병은 모든 차량과 항공기를 수리 혹은 보급할 수 있습니다. 도구모음을 가지고 있어야합니다.</Korean>
<Japanese>エンジニアは、すべての車両と航空機を修理して補給することができます(ツールキットが必要、エンジニアフルモードでのみ使用可能)。</Japanese>
<Original>The engineers can repair and refuel all vehicles and aircraft (needs ToolKit and only available in engineer full mode).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_35">
<English>That only works once if no engineer truck or repair truck is near an engineer (reload and refuel capability can be restored at base).</English>
<Spanish>Sólo funciona una vez, si no hay camión de ingeniero o de reparaciones y debe está cerca un ingeniero (recargar y repostar se puede hacer también en la base).</Spanish>
<Portuguese>Aqueles trabalhos únicos uma vez se nenhum caminhão de engenheiro ou caminhão de reparo é perto um engenheiro (reload e refuel a capacidade pode ser restaurada em base).</Portuguese>
<Korean>공병 트럭 혹은 수리 트럭은 공병이 주위에 없을 경우에만 가능합니다. (탄약및 유류 재보급은 본부에서 재 활성화 시킬수 있습니다.</Korean>
<Japanese>エンジニアのトラックや修理トラックがエンジニアの近くにない場合、これは一度しか動作しません。(リロードと燃料補給能力はベースで元に戻すことができます)</Japanese>
<Original>That only works once if no engineer truck or repair truck is near an engineer (reload and refuel capability can be restored at base).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_36">
<English>Engineers can also load static weapons like mortars, etc, into an engineer trucks and unload them wherever they want.</English>
<Spanish>Los ingenieros también pueden cargar armas estáticas como morteros, etc, en sus camiones de reparaciones y descargarlas donde quiera.</Spanish>
<Portuguese>Os engenheiros também podem carregar armas estáticas como morteiros, etc, a uns caminhões de engenheiro e lhes descarregar wherever querem.</Portuguese>
<Korean>공병은 박격포와 같은 거치무기를 공병트럭에 적재하고, 어디서든 내릴 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>エンジニアは、迫撃砲などの設置兵器をエンジニアのトラックに積み込み、必要な場所に降ろすことができます。</Japanese>
<Original>Engineers can also load static weapons like mortars, etc, into an engineer trucks and unload them wherever they want.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_37">
<English>Engineers are also able to flip vehicles that are lying upside down when they have a Toolkit (in the AI version every player can do that).</English>
<Spanish>Los ingenieros también son capaces de voltear los vehículos que estén al revés cuando tiene un kit de herramientas (en la versión AI cada jugador puede hacer eso).</Spanish>
<Portuguese>Os engenheiros são também capazes a veículos de dedo que é lying ao revés quando têm um Toolkit (no AI versão a cada jogador pode fazer aquele).</Portuguese>
<Korean>공병은 도구모음을 가지고 있는 상태에서 뒤집어지거나 넘어진 차량을 뒤집을 수 있습니다. (AI전에서는 모든 유저 가능합니다.)</Korean>
<Japanese>エンジニアは、ツールキットを持っているときに逆さまになっている車両を反転することもできます(AIのバージョンでは、すべてのプレーヤーがそれを行うことができます)。</Japanese>
<Original>Engineers are also able to flip vehicles that are lying upside down when they have a Toolkit (in the AI version every player can do that).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_39">
<English>%1 for both teams</English>
<Spanish>%1 para ambos equipos</Spanish>
<Portuguese>%1 para ambos equipos</Portuguese>
<Korean>%1 for 양측 세력</Korean>
<Japanese>%1 を両チームに</Japanese>
<Original>%1 for both teams</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_40">
<English>The map at your base can be used as a teleporter to your mobile respawns or you can choose parajump there (if enabled).</English>
<Spanish>El mapa de su base puede ser utilizado como un teletransportador a sus MHQs móviles o puede elegir saltar en paracaídas (si está activado).</Spanish>
<Portuguese>O mapa de sua Base pode ser utilizado como um teletransportador um seus MHQs móveis ou pode eleger saltar em paracaídas (se está ativado).</Portuguese>
<Korean>본부에 배치되여있는 지도로 지휘차량으로의 이동 혹은 공수낙하를 하실 수 있습니다. (활성화가 되어있을 시)</Korean>
<Japanese>あなたの基地の地図はあなたのMHQへのテレポーターとして使うことができます。または、あなたがそこでパラジャンプを選択することもできます。(可能な場合)</Japanese>
<Original>The map at your base can be used as a teleporter to your mobile respawns or you can choose parajump there (if enabled).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_41">
<English>If a vehicle that you've won for solving a sidemission or clearing a main target gets destroyed you can transport the wreck with chopper 4 (W) to the wreck repair point at your base and you'll get a new one after some time.</English>
<Spanish>Si se destruye un vehículo que ha ganado por resolver una misión secundaria o eliminar un objetivo principal, se puede transportar la chatarra con el helicóptero 4 (W) hasta el punto de reparación de chatarra de su base y obtendrá uno nuevo después de algún tiempo.</Spanish>
<Portuguese>Se um veículo que tem ganhado para solucionar um sidemission ou aclarando um objetivo principal consegue destruído pode você transportar o wreck com chopper 4 (W) ao wreck ponto de reparo em vossa base e você conseguirão um novo um após que algum tempo.</Portuguese>
<Korean>만약 사용하던 장비가 작전 중 반파 되었을 경우, 4호 헬기 (W)를 통해 본부로 수송해온 뒤, 잔해 수리 지점에 배치하면 일정 시간뒤 동일 차량이 재 생성됩니다.</Korean>
<Japanese>ミッションで手に入れた車両が破壊された場合、残骸を4番ヘリコプター(W)で修復ポイントに運ぶこび、しばらく待つことで新しい車両を手に入れることができます。</Japanese>
<Original>If a vehicle that you've won for solving a sidemission or clearing a main target gets destroyed you can transport the wreck with chopper 4 (W) to the wreck repair point at your base and you'll get a new one after some time.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_42">
<English>Chopper 4 (W) can only transport wrecks, nothing else.</English>
<Spanish>Helicóptero 4 (W) sólo se pueden transportar restos de chatarra, nada más.</Spanish>
<Portuguese>hopper 4 (W) só pode transportar wrecks, nada mais.</Portuguese>
<Korean>4호 헬기 (W)는 오직 장비 잔해만 나를 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>4番ヘリコプター(W)は残骸しか運べません</Japanese>
<Original>Chopper 4 (W) can only transport wrecks, nothing else.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_43">
<English>The artillery operators can execute artillery strikes (artillery targets have to be marked first, needs laser designator). They are also able to rescue hostages (in the AI version every player can do that). You have to bring the hostages to the map at your base.</English>
<Spanish>Los operadores de artillería puede disparar la artillería (los objetivos de artillería tienen que ser marcados en primer lugar, para ellos es necesita un designador láser). También son capaces de rescatar a los rehenes (en la versión AI cada jugador puede hacer eso). Tiene que llevar a los rehenes al mapa de su base.</Spanish>
<Portuguese>Os operadores de artilharia podem executar greves de artilharia (objetivos de artilharia têm que ser marcados primeiro, laser de necessidades designator) São também capazes de resgatar reféns (no AI versão a cada jogador pode fazer aquele). Tem que trazer os reféns ao mapa em vossa base.</Portuguese>
<Korean>포병반장은 포격지원을 해줄 수 있습니다. (포격목표는 레이저 지시기로 유도를 해줘야합니다). 또한 인질을 구출 해줄수 있으며 (AI전 경우 모든 유저가 가능합니다), 인질을 본부로 송환해야 작전이 완수됩니다.</Korean>
<Japanese>砲兵観測手は砲撃を要請することができます(最初にレーザー照準器で砲撃目標をマークする必要があります)。 彼らは人質を救助することもできます(AIバージョンではすべてのプレイヤーができます)。 人質をあなたの基地の地図に持っていかなければなりません。</Japanese>
<Original>The artillery operators can execute artillery strikes (artillery targets have to be marked first, needs laser designator). They are also able to rescue hostages (in the AI version every player can do that). You have to bring the hostages to the map at your base.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_44">
<English>The leaders of team Alpha, Charlie and Echo can request air drops (in the AI version every player can do that, not available in the TT version). They can also mark artillery targets for the artillery operator (needs laser designator).</English>
<Spanish>Los líderes de equipos Alpha, Charlie y Echo pueden solicitar suministros aéreos (en la versión AI cada jugador puede hacer eso, no disponible en la versión TT). También pueden marcar los objetivos de artillería para el operador de artillería (necesita un designador láser).</Spanish>
<Portuguese>Os dirigentes de Alfa de equipe, Charlie e Eco podem pedir gotas de ar (no AI versão a cada jogador pode fazer que, não disponível no TT versão). Podem também objetivos de artilharia da marca para o operador de artilharia (laser de necessidades designator).</Portuguese>
<Korean>알파, 찰리, 그리고 에코 분대장은 공수지원을 요청할 수 있습니다. (AI전에서는 모든 유저가 가능합니다. 팀전에서는 제공되지 않습니다). 또한 분대장들은 포격목표를 지시하여 포격지원을 받을수 있습니다. (레이저 지시기가 필요합니다.)</Korean>
<Japanese>チームアルファ、チャーリー、エコーのリーダーは、空中投下を要求することができます(AIバージョンではすべてのプレイヤーができます、TTバージョンでは利用できません)。 彼らはまた、Artillery operatorのための砲撃目標をマークすることができます。(レーザー照準器が必要です)</Japanese>
<Original>The leaders of team Alpha, Charlie and Echo can request air drops (in the AI version every player can do that, not available in the TT version). They can also mark artillery targets for the artillery operator (needs laser designator).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_46">
<English>Medics can place mashes.</English>
<Spanish>Los médicos pueden colocar una tienda sanitaria.</Spanish>
<Portuguese>Médicos podem colocar purés.</Portuguese>
<Korean>의무병은 이동식 의무실(Mobile Army Sugical Hospital; MASH)를 설치할 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>メディックはメディックテント(Mobile Army Sugical Hospital; MASH)を設置できます。</Japanese>
<Original>Medics can place mashes.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_47">
<English>If you have the freelook bug/headbug press the Fix Headbug button in the status dialog (available at mobile respawn) to fix this annoying bug.</English>
<Spanish>Si tienes una vista erronea pulse el botón Corregir Errores en el menú de estado (disponible en respawn móvil) para solucionar este molesto error.</Spanish>
<Portuguese>Se tem o freelook bicho/headbug pulsar o Fixar Headbug botão no diálogo de estado (disponível em móvel respawn) para fixar este bicho molesto.</Portuguese>
<Korean>만약 플레이 도중, 3인칭 이나 머리 버그가 발생한다면, 상태창에 있는 "Fix Headbug"를 눌러 해결하십시오. (지휘차량에서 하실 수 있습니다)</Korean>
<Japanese>フリールックバグ/ヘッドバグが起きている場合は、この厄介なバグを修正するためにステータスダイアログ(モバイルリスポンで利用可能)のヘッドバグ修正ボタンを押してください。</Japanese>
<Original>If you have the freelook bug/headbug press the Fix Headbug button in the status dialog (available at mobile respawn) to fix this annoying bug.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_48">
<English>You can also change the viewdistance and other settings in the status dialog.</English>
<Spanish>También puede cambiar la vista de distancia y otros ajustes en el menú de estado.</Spanish>
<Portuguese>Também pode mudar o viewdistance e outros enquadres no diálogo de estado.</Portuguese>
<Korean>또한 상태창에서 본인의 시야거리 및 다른 설정을 변경하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>また、ステータスダイアログで表示距離やその他の設定を変更することもできます。</Japanese>
<Original>You can also change the viewdistance and other settings in the status dialog.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_49">
<English>It is also possible to put the primary weapon in your backpack. You are then able to take another primary weapon and switch between the weapon in the backpack and the currently selected weapon.</English>
<Spanish>También es posible poner un arma principal en la mochila. Entonces será capaz de tomar otra arma principal y cambiar entre el arma de la mochila y el arma seleccionada.</Spanish>
<Portuguese>É também possível de pôr a arma primária em vossa mochila. É então capaz de tomar outra arma primária e mudança entre a arma na mochila e a arma atualmente selecionada.</Portuguese>
<Korean>주무기를 가방에 넣으실 수도 있습니다. 가방에 주무기 A를 넣고 B를 사용하다 바꿔 사용하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>あなたのバックパックにプライマリウェポンを置くことも可能です。 その後、別のプライマリウェポンを持ち、バックパックの武器と現在選択されている武器とを切り替えることができます。</Japanese>
<Original>It is also possible to put the primary weapon in your backpack. You are then able to take another primary weapon and switch between the weapon in the backpack and the currently selected weapon.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_51">
<English>The revive system used in Dom is a little bit different to what you may be used to.</English>
<Spanish>El sistema de revive utilizado en Dom es un poco diferente a lo que se puede utilizar.</Spanish>
<Portuguese>O reviver o sistema utilizado em Dom é um pouco diferente a que pode costumar.</Portuguese>
<Korean>여기서 사용되는 리바이브 시스템은, 기존의 리바이브 시스템과 미비하게 다릅니다.</Korean>
<Japanese>Domで使用されている復活システムは、あなたが慣れ親しんだものと少し異なります。</Japanese>
<Original>The revive system used in Dom is a little bit different to what you may be used to.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_52">
<English>Unconscious units play a death animation and not the usual roll around on the ground spasm animations.</English>
<Spanish>Unidades inconscientes tiene una animación de moribundo y no el rollo de siempre con animaciones de espasmo en tierra.</Spanish>
<Portuguese>Unconscious As unidades jogam uma animação de morte e não o corro habitual ao redor na terra spasm animações.</Portuguese>
<Korean>상태불능인 캐릭터는 기존에 들어눕는 행동대신, 특유의 제스쳐를 합니다.</Korean>
<Japanese>意識不明のユニットは、死亡動作を再生し、けいれん動作中は通常のロールはできません。</Japanese>
<Original>Unconscious units play a death animation and not the usual roll around on the ground spasm animations.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_54">
<English>You can drag unconscious units in prone position too.</English>
<Spanish>Puede arrastrar unidades inconscientes en posición prono.</Spanish>
<Portuguese>Pode arrastar unconscious unidades em prone posição também.</Portuguese>
<Korean>누워서도 상태불능인 캐릭터를 끌고 올 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>意識のないユニットを伏せたまま運ぶこともできます。</Japanese>
<Original>You can drag unconscious units in prone position too.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_55">
<English>Open the paramaters dialog in the server lobby to see a list of available features that you can change ingame before mission start (an admin must do that).</English>
<Spanish>Abra los parámetros en el vestíbulo del servidor para ver una lista de funciones disponibles que puede cambiar dentro del juego antes de iniciar la misión (un administrador tiene que hacer eso).</Spanish>
<Portuguese>Aberto o paramaters diálogo no servidor lobby para ver uma lista de características disponíveis que pode você mudar ingame dantes de que início de missão (um admin tem que fazer aquele).</Portuguese>
<Korean>매개변수창(paramaters)를 열어 미션을 시작하기 전 세부설정을 확인하고 수정하실 수 있습니다. (관리자만 가능합니다)</Korean>
<Japanese>サーバロビーのパラメータダイアログを開いて、ミッション開始前に変更可能な機能のリストを表示します。(管理者がそれを行う必要があります)</Japanese>
<Original>Open the paramaters dialog in the server lobby to see a list of available features that you can change ingame before mission start (an admin must do that).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_56">
<English>Other things can be changed by editing the i xxx sqf files of the mission.</English>
<Spanish>Otras cosas se pueden cambiar mediante la edición de los archivos i xxx sqf de la misión.</Spanish>
<Portuguese>Outras coisas podem ser mudadas por editar o i xxx sqf arquivos da missão.</Portuguese>
<Korean>이외의 것들은 'i xxx.sqf' 파일을 통해 변경하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>その他の設定は、ミッションのi_xxx.sqfファイルを編集することで変更することができます。</Japanese>
<Original>Other things can be changed by editing the i xxx sqf files of the mission.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_57">
<English>Scrolling the mouse wheel while pointing at a vehicle will show the crew of the vehicle (same if you are inside a vehicle).</English>
<Spanish>Desplazando la rueda del ratón mientras apunta a un vehículo se mostrará la tripulación (lo mismo que si está dentro de un vehículo).</Spanish>
<Portuguese>Deslocação a roda de rato enquanto assinalando em um veículo mostrará a tripulação do veículo (mesmo se é dentro de um veículo).</Portuguese>
<Korean>시선을 차량에 향하고 마우스 휠을 굴릴 시, 차량내에 누가 탑승하여있는지 알 수 있습니다. (차량에 타고 있을 경우에도 동일합니다.)</Korean>
<Japanese>車両に照準を合わせてマウスホイールをスクロールすると、車両の乗組員が表示されます。(車両内にいる場合も同じです)</Japanese>
<Original>Scrolling the mouse wheel while pointing at a vehicle will show the crew of the vehicle (same if you are inside a vehicle).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_58">
<English>Mission ® 2018 by Xeno</English>
<Spanish>Misión ® 2018 por Xeno, traducida al español por Brigada_Spanish y Linux-Mch</Spanish>
<Portuguese>Mission ® 2018 by Xeno, traduzida ao portugues por Linux-mch</Portuguese>
<Korean>Missons ® 2018 by Xeno</Korean>
<Japanese>Mission ® 2018 by Xeno</Japanese>
<Original>Mission ® 2018 by Xeno</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_61">
<English>Have a lot of fun!</English>
<Spanish>Tiene un montón de diversión.</Spanish>
<Portuguese>Tem um montão de diversión.</Portuguese>
<Korean>즐거운 시간 되십시오!</Korean>
<Japanese>楽しんでください!</Japanese>
<Original>Have a lot of fun!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_62">
<English>Waiting for orders...</English>
<Spanish>Esperando órdenes...</Spanish>
<Portuguese>Esperando a ordens...</Portuguese>
<Korean>새로운 명령 대기중...</Korean>
<Japanese>命令を待っています...</Japanese>
<Original>Waiting for orders...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_64">
<English>You need %2 points for parajump. Your current score is %1</English>
<Spanish>Es necesario %2 puntos para saltar en paracaídas. Su puntuación actual es de %1</Spanish>
<Portuguese>Precisa %2 pontos a favor parajump. Vossa pontuação atual é %1</Portuguese>
<Korean>공수낙하를 하기 위해선 %2 포인트가 필요합니다. 현재 %1 포인트 만큼 가지고 있습니다.</Korean>
<Japanese>パラジャンプには %2 ポイントが必要です。 あなたの現在のスコアは %1 です</Japanese>
<Original>You need %2 points for parajump. Your current score is %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_65">
<English>You can not jump. You have to wait %1 minutes for your next jump!!!</English>
<Spanish>No se puede saltar. Tienes que esperar %1 minutos para que su próximo salto.</Spanish>
<Portuguese>Não pode saltar. Tem que espera %1 minutos para vosso salto próximo!!!</Portuguese>
<Korean>공수 하실 수 없습니다. 다음 공수까지 %1 분을 기다리셔야합니다.</Korean>
<Japanese>ジャンプすることはできません。 あなたは次のジャンプのために %1 分待たなければなりません!!!</Japanese>
<Original>You can not jump. You have to wait %1 minutes for your next jump!!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_68">
<English>Only engineers can load static weapons</English>
<Spanish>Sólo los ingenieros pueden cargar armas estáticas</Spanish>
<Portuguese>Os engenheiros únicos podem carregar armas estáticas</Portuguese>
<Korean>오직 공병만 거치무기를 실을 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>エンジニアだけが設置兵器を積み込むことができます。</Japanese>
<Original>Only engineers can load static weapons</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_69">
<English>already %1 items loaded. Not possible to load more.</English>
<Spanish>Todo listo, %1 armas estáticas cargadas. No se puede cargar más.</Spanish>
<Portuguese>Já %1 elementos carregados. Não possível de carregar mais.</Portuguese>
<Korean>이미 %1 개의 물품이 적재되어있습니다. 더 이상 적재하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>すでに %1 個のアイテムが積み込まれています。 これ以上積み込むことはできません。</Japanese>
<Original>already %1 items loaded. Not possible to load more.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_70">
<English>No static weapon in range.</English>
<Spanish>No hay armas estáticas.</Spanish>
<Portuguese>Nenhuma arma estática em faixa.</Portuguese>
<Korean>사정거리안에 거치무기가 없습니다.</Korean>
<Japanese>範囲内に設置兵器なし</Japanese>
<Original>No static weapon in range.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_71">
<English>Static weapon destroyed.</English>
<Spanish>Arma estática destruída.</Spanish>
<Portuguese>A arma estática destruiu.</Portuguese>
<Korean>거치무기가 파괴 되었습니다.</Korean>
<Japanese>設置兵器は破壊された</Japanese>
<Original>Static weapon destroyed.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_72">
<English>You're too far from %1!</English>
<Spanish>Está demasiado lejos de %1.</Spanish>
<Portuguese>É demasiado longe de %1!</Portuguese>
<Korean>%1에서 너무 멀리 떨어져있습니다.</Korean>
<Japanese>あなたは%1から遠すぎます!</Japanese>
<Original>You're too far from %1!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_73">
<English>You are already loading an item. Please wait until it is finished</English>
<Spanish>Está siendo cargado. Por favor espere a que termine</Spanish>
<Portuguese>Já está carregando um elemento. Comprazer espera até que está acabamento</Portuguese>
<Korean>이미 물품을 적재하고 있습니다. 해당 행동이 완료될 때까지 대기하여 주십시오.</Korean>
<Japanese>既にアイテムを積み込んでいます。 終了するまでお待ちください</Japanese>
<Original>You are already loading an item. Please wait until it is finished</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_74">
<English>%1 will be loaded in %2 sec.</English>
<Spanish>%1 sera cargado en %2 seg.</Spanish>
<Portuguese>%1 será carregado em %2 sec.</Portuguese>
<Korean>%1이(가) %2 초 뒤에 적재됩니다.</Korean>
<Japanese>%1 積み込み中 残り%2秒</Japanese>
<Original>%1 will be loaded in %2 sec.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_75">
<English>%1 loaded and attached!</English>
<Spanish>%1 cargado y asegurado.</Spanish>
<Portuguese>%1 carregado e sujeitou!</Portuguese>
<Korean>%1이(가) 적재되었습니다!</Korean>
<Japanese>%1 が積み込まれました</Japanese>
<Original>%1 loaded and attached!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_76">
<English>You need %2 points for activating sat view. Your current score is %1</English>
<Spanish>Debe tener %2 puntos para activar la vista de satélite. Su puntuación actual es %1</Spanish>
<Portuguese>Precisa %2 pontos a favor que ativam vista sentada. Vossa pontuação atual é %1</Portuguese>
<Korean>위성 view를 활성화하기 위해서는 %2 포인트가 필요합니다. 현재 %1 포인트를 가지고 있습니다.</Korean>
<Japanese>衛星視点を見るには %2 ポイントが必要です。あなたの現在のスコアは %1 ポイントです</Japanese>
<Original>You need %2 points for activating sat view. Your current score is %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_76b">
<English>You need %2 points for activating the UAV. Your current score is %1</English>
<Spanish>Debe tener %2 puntos para activar el UAV. Su puntuación actual es %1</Spanish>
<Portuguese>Precisa %2 pontos a favor que ativam o UAV. Vossa pontuação atual é %1</Portuguese>
<Korean>UAV를 활성화하기 위해서는 %2 포인트가 필요합니다. 현재 %1 포인트를 가지고 있습니다.</Korean>
<Japanese>UAVを使うには %2 ポイントが必要です。あなたの現在のスコアは %1 ポイントです</Japanese>
<Original>You need %2 points for activating the UAV. Your current score is %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_79">
<English>Only engineers can place static weapons</English>
<Spanish>Sólo los ingenieros pueden utilizar armas estáticas</Spanish>
<Portuguese>Os engenheiros únicos podem colocar armas estáticas</Portuguese>
<Korean>오직 공병만 거치무기를 거치할 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>エンジニアだけが設置兵器を配置することができます</Japanese>
<Original>Only engineers can place static weapons</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_82">
<English>Unload canceled</English>
<Spanish>Descarga cancelada</Spanish>
<Portuguese>Descarga cancelado</Portuguese>
<Korean>내리기 취소</Korean>
<Japanese>荷降ろしをキャンセルしました</Japanese>
<Original>Unload canceled</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_83">
<English>Someone else unloaded already an item. Try again.</English>
<Spanish>Alguien ya está en el proceso de descarga. Inténtalo más tarde.</Spanish>
<Portuguese>Alguém mais descarregado já um elemento. Prova outra vez.</Portuguese>
<Korean>이미 다른 유저가 해당 물품을 내렸습니다. 다시 시도하여 주십시오.</Korean>
<Japanese>他の人が既にアイテムを降ろしました。 再試行してください。</Japanese>
<Original>Someone else unloaded already an item. Try again.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_84">
<English>Static placement preview mode. Press Place Static to place the object. You may place the object 20 m arround the engineer truck</English>
<Spanish>Busque un sitio adecuado para colorcar el arma estática. Puede colocarla a unos 20 metros del camión de reparaciones.</Spanish>
<Portuguese>Estático placement modo de preestreno. Lugar de imprensa Estático de colocar o objeto. Pode colocar o objeto 20 m arround o caminhão de engenheiro</Portuguese>
<Korean>배치 미리보기 모드. "거치하기"를 눌러 해당 물체를 배치하십시오. 트럭에서 반경 20미터내에서 하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>配置プレビューモード。 Place Staticを押してオブジェクトを配置します。 エンジニアトラックの周囲20m以内に配置することができます</Japanese>
<Original>Static placement preview mode. Press Place Static to place the object. You may place the object 20 m arround the engineer truck</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_85">
<English>Cancel Placing Static</English>
<Spanish>Cancelada colocación arma estática</Spanish>
<Portuguese>Cancela Colocar Estático</Portuguese>
<Korean>배치 취소</Korean>
<Japanese>配置を取り消す</Japanese>
<Original>Cancel Placing Static</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_86">
<English>Place Static</English>
<Spanish>Colocar arma estática</Spanish>
<Portuguese>O lugar Estático</Portuguese>
<Korean>배치하기</Korean>
<Japanese>Place Static</Japanese>
<Original>Place Static</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_87">
<English>You are too far away from the engineer truck to place the static vehicle, placing canceled!</English>
<Spanish>Esta demasiado lejos del camión de reparaciones para colocar el arma estática, colocación cancelada.</Spanish>
<Portuguese>É demasiado longe fosse do caminhão de engenheiro para colocar o veículo estático, a colocação cancelou!</Portuguese>
<Korean>공병 트럭에서 너무 멀리 떨어져 배치가 취소되었습니다!</Korean>
<Japanese>エンジニアトラックから離れすぎました。配置を取り消します。</Japanese>
<Original>You are too far away from the engineer truck to place the static vehicle, placing canceled!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_88">
<English>Static placement canceled...</English>
<Spanish>Colocación cancelada...</Spanish>
<Portuguese>Estático placement cancelou...</Portuguese>
<Korean>배치를 취소합니다...</Korean>
<Japanese>配置を取り消しました...</Japanese>
<Original>Static placement canceled...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_89">
<English>%1 placed!</English>
<Spanish>%1 colocado.</Spanish>
<Portuguese>%1 colocado!</Portuguese>
<Korean>%1 배치완료!</Korean>
<Japanese>%1 を配置しました</Japanese>
<Original>%1 placed!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_139">
<English>An air taxi is already on the way to your position!</English>
<Spanish>Taxi aéreo actualmente en ruta hacia su posición.</Spanish>
<Portuguese>Um táxi de ar é já no caminho a vossa posição!</Portuguese>
<Korean>후송헬기가 이미 유저 위치로 이동하고 있습니다.</Korean>
<Japanese>搬送ヘリコプターがすでにユーザの位置に移動しています!</Japanese>
<Original>An air taxi is already on the way to your position!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_140">
<English>You are less than 500 m away from the base, no air taxi for you!</English>
<Spanish>Está a menos de 500 metros de su base, no hay taxi aéreo para usted.</Spanish>
<Portuguese>É menos de 500 m fora da base, nenhum táxi de ar para você!</Portuguese>
<Korean>본부 반경 500m 내입니다. 후송헬기가 지원되지 않습니다.</Korean>
<Japanese>あなたは基地から500m以内です。搬送ヘリコプターは呼べません!</Japanese>
<Original>You are less than 500 m away from the base, no air taxi for you!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_141">
<English>Calling in air taxi...</English>
<Spanish>Llamar a un taxi aéreo...</Spanish>
<Portuguese>Chamando em táxi de ar...</Portuguese>
<Korean>후송헬기를 불렀습니다...</Korean>
<Japanese>搬送ヘリコプターを呼んでいます...</Japanese>
<Original>Calling in air taxi...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_142">
<English>Air taxi will start in a few seconds, stand by. Stay at your position!</English>
<Spanish>El taxi aéreo sale en unos segundos, espere. Mantenga su posición.</Spanish>
<Portuguese>Táxi de ar começará em uns quantos segundos, posição por. Estância em vossa posição!</Portuguese>
<Korean>후송헬기 이륙대기중, 현 위치를 고수하십시오!</Korean>
<Japanese>搬送ヘリコプターがすぐに来ます。そのままの位置でお待ちください。</Japanese>
<Original>Air taxi will start in a few seconds, stand by. Stay at your position!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_145">
<English>Artillery currently not available...</English>
<Spanish>Artillería actualmente no disponible...</Spanish>
<Portuguese>Artilharia atualmente não disponível...</Portuguese>
<Korean>현재 포격지원이 가능하지 않습니다.</Korean>
<Japanese>現在砲兵支援は利用できません...</Japanese>
<Original>Artillery currently not available...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_147">
<English>You don't have enough points to request an artillery strike. You need %2 points for a strike, your current score is %1</English>
<Spanish>No tiene suficientes puntos para pedir fuego de artillería. Debe tener %2 puntos para atacar, su puntuación actual es %1</Spanish>
<Portuguese>Não tem bastantees pontos para pedir uma greve de artilharia. Precisa %2 pontos a favor uma greve, vossa pontuação atual é %1</Portuguese>
<Korean>포인트가 부족하여 포격지원을 요청할 수 없습니다. 현재 %1 포인트 만큼 가지고 있으며, %2 포인트가 필요합니다.</Korean>
<Japanese>あなたは砲撃を要求するのに十分なポイントがありません。 砲撃のためには %2 ポイントが必要です、あなたの現在のスコアは %1 です</Japanese>
<Original>You don't have enough points to request an artillery strike. You need %2 points for a strike, your current score is %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_148">
<English>Somebody else is requesting an artillery strike... you have to try again later...</English>
<Spanish>Alguien ha pedido un ataque de artillería... tiene que intentarlo de nuevo más tarde...</Spanish>
<Portuguese>Alguém mais está pedindo uma greve de artilharia... Tem que provar outra vez mais tarde...</Portuguese>
<Korean>다른 유저가 포격지원을 요청하고있습니다. 잠시 뒤 다시 시도해주십시오.</Korean>
<Japanese>他の誰かが砲撃を要求しています...後でもう一度試してください...</Japanese>
<Original>Somebody else is requesting an artillery strike... you have to try again later...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_149">
<English>Somebody else already executed an artillery strike, artillery currently not available...</English>
<Spanish>Alguien ha lanzado fuego de artillería, por el momento no esta disponible...</Spanish>
<Portuguese>Alguém mais já executou uma greve de artilharia, artilharia atualmente não disponível...</Portuguese>
<Korean>다른 유저가 이미 포격요청을 하였습니다. 일시적으로 포격지원이 가능치 않습니다.</Korean>
<Japanese>他の誰かが既に砲撃を行いました、砲兵支援は現在利用できません...</Japanese>
<Original>Somebody else already executed an artillery strike, artillery currently not available...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_151">
<English>Friendlies near artillery target. Aborting artillery strike...</English>
<Spanish>Aliados cerca del objetivo. Solicite cancelar la artillería...</Spanish>
<Portuguese>Friendlies Objetivo de artilharia próxima. Abortando greve de artilharia...</Portuguese>
<Korean>포격요청 지역 근처에 아군이 있습니다. 포격을 취소합니다.</Korean>
<Japanese>砲撃目標の近くに友軍がいます。砲撃を中止しました...</Japanese>
<Original>Friendlies near artillery target. Aborting artillery strike...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_152">
<English>Artillery canceled</English>
<Spanish>Artillería cancelada</Spanish>
<Portuguese>A artilharia cancelou</Portuguese>
<Korean>포격 요청을 취소하셨습니다.</Korean>
<Japanese>砲撃取り消し</Japanese>
<Original>Artillery canceled</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_153">
<English>Call Artillery</English>
<Spanish>Pedir Artillería</Spanish>
<Portuguese>Artilharia de telefonema</Portuguese>
<Korean>포격 요청</Korean>
<Japanese>砲撃要請</Japanese>
<Original>Call Artillery</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_156">
<English>You have to be at least %1 to create a %2</English>
<Spanish>Debe tener al menos %1 para crear un %2</Spanish>
<Portuguese>Tem que ser ao menos %1 para criar um %2</Portuguese>
<Korean>%2를 생성하기 위해 %1 만큼 필요합니다.</Korean>
<Japanese> %2を作成するには少なくとも %1 にする必要があります</Japanese>
<Original>You have to be at least %1 to create a %2</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_158">
<English>Creating a %1 is not possible in a vehicle...</English>
<Spanish>Crear un %1 no es posible en un vehículo...</Spanish>
<Portuguese>Criando um %1 não é possível em um veículo...</Portuguese>
<Korean>%1 는 차량내에서 생성 하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>%1の作成は車両ではできません...</Japanese>
<Original>Creating a %1 is not possible in a vehicle...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_160">
<English>You have already created a vehicle, find it and use it again!!! Or wait %1 minutes before you can create a new one (might take longer)!</English>
<Spanish>Ya ha creado un vehículo, búsquelo y vuelva a usarlo. O espere %1 minutos antes de crear otro (puede tardar más)</Spanish>
<Portuguese>Tem já criou um veículo, o encontrar e o utilizar outra vez!!! Ou espera %1 minutos dantes de que pode criar um novo um (poderia tomar mais longo)!</Portuguese>
<Korean>이미 차량을 소환하셨습니다. 기존에 이용하시던 것을 계속 이용하거나, %1 분 혹은 그 이상을 기다리셔야 새로 소환하실 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>あなたはすでに車両を作りました。それを見つけて、もう一度使ってください!!! または、新しいものを作成する前に%1分待ってください(時間がかかります)!</Japanese>
<Original>You have already created a vehicle, find it and use it again!!! Or wait %1 minutes before you can create a new one (might take longer)!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_161">
<English>Creating %1, stand by...</English>
<Spanish>Creación de %1, Espere...</Spanish>
<Portuguese>Criando %1, posição por...</Portuguese>
<Korean>%1 소환 중, 기다리십시오...</Korean>
<Japanese>%1を作成中、スタンバイ...</Japanese>
<Original>Creating %1, stand by...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_162">
<English>Flip ATV</English>
<Spanish>Voltear ATV</Spanish>
<Portuguese>Dedo ATV</Portuguese>
<Korean>ATV 뒤집기</Korean>
<Japanese>ATVをひっくり返す</Japanese>
<Original>Flip ATV</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_163">
<English>Transport aircraft in the air... Drop not available!</English>
<Spanish>Aeronave de transporte en el aire... El suministro no está disponible.</Spanish>
<Portuguese>Aeronave de transporte no ar... Cai não disponível!</Portuguese>
<Korean>수송기가 상공에 이미 있어 수송지원이 불가능합니다!</Korean>
<Japanese>輸送機使用中...投下は利用できません!</Japanese>
<Original>Transport aircraft in the air... Drop not available!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_164">
<English>You don't have enough points to request an air drop. You need %2 points for an air drop, your current score is %1</English>
<Spanish>No tiene suficientes puntos para pedir suministros aéreos. Debe tener %2 puntos para hacerlo, su puntuación actual es %1</Spanish>
<Portuguese>Não tem bastantees pontos para pedir uma gota de ar. Precisa %2 pontos a favor uma gota de ar, vossa pontuação atual é %1</Portuguese>
<Korean>포인트가 부족하여 항공물자지원을 요청할 수 없습니다. 현재 %1 포인트 만큼 가지고 있으며, %2 포인트가 필요합니다.</Korean>
<Japanese>空中投下を要請するにはポイントが足りません。要請するには %2 ポイントが必要です、あなたの現在のスコアは %1 です</Japanese>
<Original>You don't have enough points to request an air drop. You need %2 points for an air drop, your current score is %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_165">
<English>Somebody else is calling a drop... you have to try again later...</English>
<Spanish>Alguien ha solicitado suministros aéreos... tiene que intentarlo de nuevo más tarde...</Spanish>
<Portuguese>Alguém mais está chamando uma gota... Tem que provar outra vez mais tarde...</Portuguese>
<Korean>누군가 이미 요청하고있습니다. 나중에 시도해주십시오.</Korean>
<Japanese>他の誰かが空中投下を要請しています...後でもう一度試してください...</Japanese>
<Original>Somebody else is calling a drop... you have to try again later...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_166">
<English>You are too far away from the drop point, no line of sight !!! Get closer (<%1 m).</English>
<Spanish>Está demasiado lejos del punto de caída, sin línea de visión. Acérquese (<%1 m).</Spanish>
<Portuguese>É demasiado longe fosse do ponto de gota, nenhuma linha de vista !!! Consegue mais próximo(<%1 m).</Portuguese>
<Korean>공수요청 지점으로 부터 너무 멀리 떨어져있습니다. 가까운 곳으로 이동해 주십시오. (<%1 m)</Korean>
<Japanese>投下地点から離れすぎています。もっと近づいてください(<%1 m)</Japanese>
<Original>You are too far away from the drop point, no line of sight !!! Get closer (<%1 m).</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_167">
<English>Calling in %1 air drop</English>
<Spanish>Pedido de %1 por aire</Spanish>
<Portuguese>Chamando em %1 gota de ar</Portuguese>
<Korean>%1 공수요청을 하였습니다.</Korean>
<Japanese>%1の空中投下を要請</Japanese>
<Original>Calling in %1 air drop</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_168">
<English>Air drop canceled</English>
<Spanish>Suministros aéreos cancelados</Spanish>
<Portuguese>Gota de ar cancelou</Portuguese>
<Korean>공수요청 취소</Korean>
<Japanese>空中投下取り消し</Japanese>
<Original>Air drop canceled</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_169">
<English>This is a Opfor mobile respawn vehicle.\nYou are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Opfor es el MHQ del enemigo.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>Isto é um Opfor móvel respawn vehículo.nyou Não é deixado para o introduzir !!!</Portuguese>
<Korean>OPFOR의 지휘차량입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはOpforの移動復活車両です。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Opfor mobile respawn vehicle.\nYou are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_170">
<English>This is a Blufor mobile respawn vehicle.\nYou are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Este es el MHQ aliado.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>Isto é um Blufor móvel respawn vehículo.nyou Não é deixado para o introduzir !!!</Portuguese>
<Korean>BLUFOR의 지휘차량입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはBluforの移動復活車両です。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Blufor mobile respawn vehicle.\nYou are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_171">
<English>This is a Opfor vehicle.\nYou are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Este vehículo es del enemigo.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>Isto é um Opfor vehículo.nyou Não é deixado para o introduzir !!!</Portuguese>
<Korean>OPFOR 소속 차량입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはOpforの車両です。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Opfor vehicle.\nYou are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_172">
<English>This is a Blufor vehicle. You are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Este vehículo es aliado.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>Isto é um Blufor veículo. Não é deixado para o introduzir !!!</Portuguese>
<Korean>BLUFOR 소속 차량입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはBluforの車両です。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Blufor vehicle. You are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_173">
<English>This is a Opfor chopper.\nYou are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Es un helicóptero enemigo.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>Isto é um Opfor chopper.nyou Não é deixado para o introduzir !!!</Portuguese>
<Korean>OPFOR 소속 헬기입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはOpforのヘリコプターです。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Opfor chopper.\nYou are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_174">
<English>This is a Blufor chopper.\nYou are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Es un helicóptero aliado.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>Isto é um Blufor chopper.nyou Não é deixado para o introduzir !!!</Portuguese>
<Korean>BLUFOR 소속 헬기입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはBluforのヘリコプターです。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Blufor chopper.\nYou are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_176">
<English>Turn Off Hud</English>
<Spanish>Desactivar Hud</Spanish>
<Portuguese>Urna De Hud</Portuguese>
<Korean>HUD OFF</Korean>
<Japanese>HUDオフ</Japanese>
<Original>Turn Off Hud</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_177">
<English>Turn On Hud</English>
<Spanish>Activar Hud</Spanish>
<Portuguese>Volta Em Hud</Portuguese>
<Korean>HUD ON</Korean>
<Japanese>HUDオン</Japanese>
<Original>Turn On Hud</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_179">
<English>You current rank (%1) doesn't allow you to fly the wreck lift chopper. You need to be at least %2 for that</English>
<Spanish>Su rango es (%1) no puede volar en el helicóptero. Necesita tener por lo menos %2 para ello</Spanish>
<Portuguese>Te Faixa atual (%1) não deixa você para voar o wreck elevador chopper. Precisa ser ao menos %2 para aquele</Portuguese>
<Korean>귀관은 현재 %1 입니다. 해당 기체를 이용하기위해선 최소 %2 이상이여야합니다.</Korean>
<Japanese>あなたは現在の階級(%1)ではあなたが残骸輸送ヘリコプターを飛行させることを許可していません。 少なくとも%2にする必要があります</Japanese>
<Original>You current rank (%1) doesn't allow you to fly the wreck lift chopper. You need to be at least %2 for that</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_179a">
<English>You current rank (%1) doesn't allow you to drive the wreck transport. You need to be at least %2 for that</English>
<Spanish>You current rank (%1) doesn't allow you to drive the wreck transport. You need to be at least %2 for that</Spanish>
<Portuguese>You current rank (%1) doesn't allow you to drive the wreck transport. You need to be at least %2 for that</Portuguese>
<Korean>You current rank (%1) doesn't allow you to drive the wreck transport. You need to be at least %2 for that</Korean>
<Japanese>あなたは現在の階級(%1)ではあなたが残骸輸送車両を運転することを許可していません。 少なくとも%2にする必要があります</Japanese>
<Original>You current rank (%1) doesn't allow you to drive the wreck transport. You need to be at least %2 for that</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_180">
<English>This is a Opfor truck.\nYou are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Es un camión enemigo.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>to é um Opfor camión.nyou Não é deixado para o introduzir !!!Em</Portuguese>
<Korean>OPFOR 소속 트럭입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはOpforのトラックです。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Opfor truck.\nYou are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_181">
<English>This is a Blufor truck.\nYou are not allowed to enter it !!!</English>
<Spanish>Es un camión aliado.\n¡¡¡No está autorizado a entrar!!!</Spanish>
<Portuguese>Isto é um Blufor camión.nyou Não é deixado para o introduzir !!!</Portuguese>
<Korean>BLUFOR 소속 트럭입니다. 사용하실 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>これはBluforのトラックです。\nあなたは乗れません!!!</Japanese>
<Original>This is a Blufor truck.\nYou are not allowed to enter it !!!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_182">
<English>Only engineers can enter an engineer truck...</English>
<Spanish>Sólo los ingenieros pueden entrar en un camión de reparaciones...</Spanish>
<Portuguese>Os engenheiros únicos podem introduzir um caminhão de engenheiro...</Portuguese>
<Korean>오직 공병만 탑승할 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>エンジニアトラックに乗れるのはエンジニアだけです...</Japanese>
<Original>Only engineers can enter an engineer truck...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_183">
<English>Welcome on board, %1!</English>
<Spanish>Bienvenido a bordo, %1</Spanish>
<Portuguese>Bem-vindo a bordo, %1!</Portuguese>
<Korean>%1 님 반갑습니다. 어서오십시오.</Korean>
<Japanese>ようこそ %1!</Japanese>
<Original>Welcome on board, %1!</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_184">
<English>This is the wreck lift chopper.</English>
<Spanish>Helicóptero de recogida de chatarra.</Spanish>
<Portuguese>Isto é o wreck elevador chopper.</Portuguese>
<Korean>이 헬기는 잔해수송용 헬기입니다.</Korean>
<Japanese>これは残骸輸送用ヘリコプターです。</Japanese>
<Original>This is the wreck lift chopper.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_185">
<English>Remember, it can only lift wrecks.</English>
<Spanish>Recuerde, que sólo puede levantar chatarra.</Spanish>
<Portuguese>Recorda, possa só elevador chatarra.</Portuguese>
<Korean>해당 기체는 오직 잔해만 수송할수 있습니다.</Korean>
<Japanese>輸送できるのは残骸だけです。</Japanese>
<Original>Remember, it can only lift wrecks.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_186">
<English>This is a normal lift chopper.</English>
<Spanish>Está en un helicóptero de transporte.</Spanish>
<Portuguese>Está em um helicóptero de transporte.</Portuguese>
<Korean>이 헬기는 장비수송용 헬기입니다.</Korean>
<Japanese>これは空輸用ヘリコプターです。</Japanese>
<Original>This is a normal lift chopper.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_187">
<English>It can lift allmost any vehicle except wrecks.</English>
<Spanish>Puede levantar cualquier vehículo excepto chatarra.</Spanish>
<Portuguese>Possa elevador allmost qualquer veículo excepto chatarra.</Portuguese>
<Korean>잔해를 제외한 거의 모든 장비을 수송할 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>残骸以外のほぼすべての車両を空輸できます。</Japanese>
<Original>It can lift allmost any vehicle except wrecks.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_188">
<English>This is a normal chopper.</English>
<Spanish>Está en un helicóptero normal.</Spanish>
<Portuguese>Isto é um normal chopper.</Portuguese>
<Korean>이 헬기는 보병수송용 헬기입니다.</Korean>
<Japanese>これは通常のヘリコプターです。</Japanese>
<Original>This is a normal chopper.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_189">
<English>It is not able to lift anything.</English>
<Spanish>No puede levantar nada.</Spanish>
<Portuguese>Não é capaz a elevador qualquer coisa.</Portuguese>
<Korean>장비수송이 불가능한 기체입니다.</Korean>
<Japanese>車両の空輸はできません。</Japanese>
<Original>It is not able to lift anything.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_190">
<English>It is able to load an ammobox.</English>
<Spanish>Puede cargar una caja de munición.</Spanish>
<Portuguese>É capaz de carregar um ammobox.</Portuguese>
<Korean>탄약상자를 실을 수 있습니다.</Korean>
<Japanese>弾薬箱の搭載ができます。</Japanese>
<Original>It is able to load an ammobox.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_191">
<English>It is NOT able to load an ammobox.</English>
<Spanish>No puede cargar cajas de municiones.</Spanish>
<Portuguese>NÃO é capaz de carregar um ammobox.</Portuguese>
<Korean>탄약상자를 실을 수 없습니다.</Korean>
<Japanese>弾薬箱の搭載はできません。</Japanese>
<Original>It is NOT able to load an ammobox.</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_192">
<English>Dist to vec: %1</English>
<Spanish>Dist. a veh: %1</Spanish>
<Portuguese>Dist A vec: %1</Portuguese>
<Korean>차량과의 거리: %1</Korean>
<Japanese>車両までの距離: %1</Japanese>
<Original>Dist to vec: %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_193">
<English>Type: %1</English>
<Spanish>Tipo: %1</Spanish>
<Portuguese>Tipo: %1</Portuguese>
<Korean>Type: %1</Korean>
<Japanese>Type: %1</Japanese>
<Original>Type: %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_194">
<English>Lifting %1</English>
<Spanish>Elevando %1</Spanish>
<Portuguese>Levantamento %1</Portuguese>
<Korean>%1 들어올리는 중</Korean>
<Japanese>%1を空輸</Japanese>
<Original>Lifting %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_195">
<English>Dist attached to surface: %1</English>
<Spanish>Dist. a superficie: %1</Spanish>
<Portuguese>Dist Sujeitou para emergir: %1</Portuguese>
<Korean>Dist attached to surface: %1</Korean>
<Japanese>空輸車両から地面までの距離: %1</Japanese>
<Original>Dist attached to surface: %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_196">
<English>Wreck Lift Chopper</English>
<Spanish>Helicóptero Recolector</Spanish>
<Portuguese>Recolector Elevador Chopper</Portuguese>
<Korean>잔해수송 헬기</Korean>
<Japanese>残骸輸送ヘリコプター</Japanese>
<Original>Wreck Lift Chopper</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_197">
<English>Lift Chopper</English>
<Spanish>Helicóptero Transporte</Spanish>
<Portuguese>Elevador Chopper</Portuguese>
<Korean>장비수송 헬기</Korean>
<Japanese>空輸ヘリコプター</Japanese>
<Original>Lift Chopper</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_198">
<English>Too high</English>
<Spanish>Demasiado alto</Spanish>
<Portuguese>Demasiado alto</Portuguese>
<Korean>너무 높습니다.</Korean>
<Japanese>高すぎ</Japanese>
<Original>Too high</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_199">
<English>Attached</English>
<Spanish>Enganchado</Spanish>
<Portuguese>Enganchado</Portuguese>
<Korean>장착</Korean>
<Japanese>結合</Japanese>
<Original>Attached</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_200">
<English>Normal Chopper</English>
<Spanish>Helicóptero Normal</Spanish>
<Portuguese>Normal Chopper</Portuguese>
<Korean>일반수송 헬기</Korean>
<Japanese>通常ヘリコプター</Japanese>
<Original>Normal Chopper</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_202">
<English>Seize %1...</English>
<Spanish>Capturar %1...</Spanish>
<Portuguese>Apanha %1...</Portuguese>
<Korean>%1을(를) 점령하십시오.</Korean>
<Japanese>%1を奪取</Japanese>
<Original>Seize %1...</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_203">
<English>MT: Seize %1</English>
<Spanish>MP: Capturar %1</Spanish>
<Portuguese>MT: Apanha %1</Portuguese>
<Korean>메인미션: %1을(를) 점령하십시오.</Korean>
<Japanese>MT: %1を奪取</Japanese>
<Original>MT: Seize %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_204">
<English>Next target is: %1</English>
<Spanish>Próximo objetivo: %1</Spanish>
<Portuguese>O objetivo próximo é: %1</Portuguese>
<Korean>다음목표는: %1 입니다.</Korean>
<Japanese>次の目標: %1</Japanese>
<Original>Next target is: %1</Original>
</Key>
<Key ID="STR_DOM_MISSIONSTRING_205">
<English>Player markers with player names available</English>
<Spanish>Marcador con nombres de jugadores</Spanish>
<Portuguese>Marcadores de jogador com jogador nomeia disponíveis</Portuguese>