From c8b434a9510e5ff2e0ffd83d962d9527185ec771 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Thu, 18 Jan 2024 07:19:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 96.2% (51 of 53 strings) Translation: reporting-engine-12.0/reporting-engine-12.0-report_async Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-12-0/reporting-engine-12-0-report_async/it/ --- report_async/i18n/it.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/report_async/i18n/it.po b/report_async/i18n/it.po index 17519d103f..7a931fd7b2 100644 --- a/report_async/i18n/it.po +++ b/report_async/i18n/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:37+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Completato" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify msgid "Email Notification" -msgstr "Notifica email" +msgstr "Notifica e-mail" #. module: report_async #: selection:report.async,job_status:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Stampa documento" #. module: report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard msgid "Print Report Wizard" -msgstr "Procedura guidata stampa" +msgstr "Procedura guidata stampa resoconto" #. module: report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Azione resoconto" #. module: report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_report_async msgid "Report Async" -msgstr "Stampa asincrona" +msgstr "Resoconto asincrono" #. module: report_async #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async @@ -314,17 +314,17 @@ msgstr "Stampa asincrona" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree msgid "Report Center" -msgstr "Centro stampe" +msgstr "Centro resoconti" #. module: report_async #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files msgid "Report Files" -msgstr "Files stampe" +msgstr "File resoconti" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id msgid "Report Template" -msgstr "Modello stampa" +msgstr "Modello resoconto" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Lancia in background" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree msgid "Run Now" -msgstr "Lancia ora" +msgstr "Esegui adesso" #. module: report_async #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async msgid "Run reports asyncronously" -msgstr "Lancia stampe asincronicamente" +msgstr "Esegui resoconti in modo asincrono" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_time @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify msgid "Send email with link to report, when it is ready" -msgstr "Invia una mail con il link alla stampa, quando è pronta" +msgstr "Invia una e-mail con il link al resoconto, quando è pronto" #. module: report_async #: selection:report.async,job_status:0 @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "" " Please contact your system administrator." msgstr "" "L'ultimo lavoro lanciato è fallito.\n" -" Contatta il tuo amministratore di sistema." +" Contattare l'amministratore di sistema." #. module: report_async #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form @@ -381,8 +381,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'ultimo lavoro lanciato è andato a buon " "fine.\n" -" Puoi verificare il risultato nei Files" +" Si può verificare il risultato nei file" #. module: report_async #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form @@ -391,9 +391,9 @@ msgid "" " job, and will be available at\n" " Files" msgstr "" -"La stampa verrà eseguita in un \n" +"Il resoconto verrà eseguito in un \n" " lavoro, e sarà disponibile nei\n" -" Files" +" file" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async @@ -401,10 +401,10 @@ msgid "" "This is not automatic field, please check if you want to allow this report " "in background process" msgstr "" -"Questo non è un campo automatico, controlla se vuoi permettere questa stampa " -"nel processo in background" +"Questo non è un campo automatico, controllare se si vuole permettere quest " +"resoconto nel processo in background" #. module: report_async #: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery msgid "Your report is available, ${object.name}" -msgstr "La tua stampa è pronta, ${object.name}" +msgstr "Il tuo resoconto è ponto, ${object.name}"