diff --git a/report_async/i18n/it.po b/report_async/i18n/it.po
index 7a931fd7b2..fe95bb3d1a 100644
--- a/report_async/i18n/it.po
+++ b/report_async/i18n/it.po
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
"
\n"
" \n"
-" \n"
+" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" | \n"
" \n"
-" \n"
+" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Allow Async"
msgstr "Permetti asincrono"
#. module: report_async
-#: code:addons/report_async/models/report_async.py:111
+#: code:addons/report_async/models/report_async.py:117
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr "Processo in background non permesso."
@@ -143,6 +143,11 @@ msgstr "Creato da"
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
+#. module: report_async
+#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_date
+msgid "Date when the job will be executed"
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
@@ -348,9 +353,14 @@ msgstr "Esegui adesso"
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Esegui resoconti in modo asincrono"
+#. module: report_async
+#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_date
+msgid "Schedule Date"
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_time
-msgid "Schedule time"
+msgid "Schedule Time"
msgstr ""
#. module: report_async
@@ -395,6 +405,12 @@ msgstr ""
" lavoro, e sarà disponibile nei\n"
" file"
+#. module: report_async
+#: code:addons/report_async/models/report_async.py:183
+#, python-format
+msgid "The scheduled time must be in the future."
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
@@ -404,6 +420,11 @@ msgstr ""
"Questo non è un campo automatico, controllare se si vuole permettere quest "
"resoconto nel processo in background"
+#. module: report_async
+#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_time
+msgid "Time when the job will be executed"
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}"
diff --git a/report_async/i18n/pt.po b/report_async/i18n/pt.po
index 5c6a321bdd..c51b5b6ab0 100644
--- a/report_async/i18n/pt.po
+++ b/report_async/i18n/pt.po
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" | \n"
" \n"
-" \n"
+" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" | \n"
" \n"
-" \n"
+" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
"partner_id.name or ''},\n"
"
\n"
" O seu relatório solicitado, "
-"${object.name}, está disponível para download.\n"
+"${object.name}, está disponível para download.\n"
"
\n"
" Tenha um bom dia! \n"
" -- ${object.company_id."
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Allow Async"
msgstr "Permitir Assincronia"
#. module: report_async
-#: code:addons/report_async/models/report_async.py:111
+#: code:addons/report_async/models/report_async.py:117
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr "Processo background não permitido."
@@ -143,6 +143,11 @@ msgstr "Criado por"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
+#. module: report_async
+#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_date
+msgid "Date when the job will be executed"
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
@@ -349,9 +354,14 @@ msgstr "Executar Agora"
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Executar relatórios de forma assíncrona"
+#. module: report_async
+#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_date
+msgid "Schedule Date"
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_time
-msgid "Schedule time"
+msgid "Schedule Time"
msgstr ""
#. module: report_async
@@ -382,8 +392,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O último trabalho em curso foi bem "
"sucedido.\n"
-" Pode verificar o resultado em Ficheiros"
+" Pode verificar o resultado em Ficheiros"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@@ -395,6 +405,12 @@ msgstr ""
"O relatório será executado por trabalho e "
"estará disponível em Arquivos"
+#. module: report_async
+#: code:addons/report_async/models/report_async.py:183
+#, python-format
+msgid "The scheduled time must be in the future."
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
@@ -404,6 +420,11 @@ msgstr ""
"Este campo não é automático. Por favor, verifique se deseja permitir este "
"relatório em processo background"
+#. module: report_async
+#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_time
+msgid "Time when the job will be executed"
+msgstr ""
+
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}"
| | | | |