-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Translations #1
Comments
@shellRaining 我们在这里讨论相关事项。 |
我们在翻译的过程中需要遵守什么守则吗(类似Vue 中文翻译须知),还是等后期一并修改呢 |
我们遵从 Vue 中文翻译原则~ |
好的,那麻烦您分配一下翻译任务? |
你准备先翻译哪一篇,为了避免撞车,在这里说一下吧,随时跟踪进展~ |
markdown 拓展那篇还有一部分没有翻译完,我想先把那个补全 |
好的~ |
我刚才提交上去了 |
我个人认为 |
好的,我回去改一下。今天晚上我打算翻译一下资源管理 |
资源处理部分翻译完成,之后翻译 frontmatter。我们需不需要制定一个认领任务的表格(类似于📒 【认领】翻译任务认领说明)呢,这样应该不会让这个 issue 变得难以理清 |
因为就我们两个人,所以我觉得就简单说一声就好~ |
frontmatter 部分和 i18n 部分翻译完成。有一些小问题,比如 frontmatter 的具体翻译,还有不太了解为什么原文档 i18n 部分最后一段不使用 markdown 的链接语法。 |
frontmatter 好像是 VitePress 特有的概念。翻译可能会有误解吧,你有什么好的建议吗?一切先按原文档来~ |
名词翻译暂时没有好的想法。 |
这两章节翻译完毕,之后大概每天翻译一章节,预计周五翻译完指南部分~ |
|
我准备翻译参考部分 |
OK。我有一个疑问,如果英文版本的手册部分更新了,我们中文版该怎么跟进呢,我想如果一直盯着commit信息似乎也不是很容易 |
按照通常的情况来说,应该将翻译部分独立出来,放在另一个仓库,然后使用 bot 或者其他手段进行维护。但是这份文档恰好是 VitePress 的文档,放在原仓库可以恰好体现其可国际化特性作一个范例,所以……更新的事情以后再说吧。先把这个 PR 弄好。 |
VitePress 中文文档翻译讨论。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: