forked from MASGAU/Strings
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
nb-NO.xml
646 lines (582 loc) · 48.8 KB
/
nb-NO.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<strings xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="strings.xsd" lang="nb-NO">
<!-- For some of these, there are pairs of strings that have the same name,
but one will have a type of "title" , and the other "message".
These are for dialog boxes that are entirely translated, and should be
translated with the thought that they will be displayed together.
I tend to put random things, sometimes jokes, as the dialog titles,
and if I can I like to give the message an insulting tone.
Feel free to be clever and use your sense of humor!-->
<!-- There are some strings that are meant to have variables inserted into them.
They look like this:
<string name="BackupMultipleGames">Back These %0 Up</string>
The first variable will be inserted at %0, the second at %1, and so on.
Title/message pairs, which are typically retreived together, will perform the
replacement procedure on each string as if it was an independent string,
so a %0 in the title AND a %0 in the message will BOTH be repalced with the SAME variable.
-->
<!-- Strings that contain words surrounded by % are used to refer to other strings
For instance %MASGAU% will be automatically replaced by the contents of the string called MASGAU
These will ONLY use strings that are of type "source" -->
<!-- Probably shouldn't translate this one -->
<string name="MASGAU" type="source">MASGAU</string>
<!-- You can translate this one, but be sure to keep the letters consistent with the acronym;
The first word should always be MASGAU, and the other words should all start with
(in this order) an A, an S, a G, an A, and a U, or visualy similar characters in
the language being used-->
<string name="MASGAUFull" type="source">MASGAU Automatic Save Game Archive Utility</string>
<!-- %0: The version number of MASGAU -->
<string name="MASGAUAboutVersion" type="label">%MASGAUFull% versjon:%0</string>
<string name="AboutClose" type="label">Takk, det var alt jeg trengte å vite</string>
<!-- %0 = The version number of the release (e.g. 0.10)
%1 = The mode that MASGAU is running in (Single User, All Users, etc., sourced from Program Modes below)-->
<string name="MASGAUWindowTitle" type="label">MASGAU versjon:%0 - %1</string>
<!-- Program Modes - These get appended to the window title, as well as to the jump list items below -->
<string name="AllUsersMode" type="source">Alle brukere modus</string>
<string name="SingleUserMode" type="source">Enkeltbrukermodus</string>
<!-- %0 = The window title (MASGAU Monitor, MASGAU v.0.10) -->
<string name="PortableMode" type="label">%0 Portabel</string>
<string name="AllUserModeButton" type="tooltip">Kjører i %AllUsersMode% (Klikk for å bytte til %SingleUserMode%)</string>
<string name="SingleUserModeButton" type="tooltip">Kjører i %SingleUserMode% (Klikk for å bytte til %AllUsersMode%)</string>
<string name="SendToTaskBar" type="tooltip">Send til oppgavelinjen.</string>
<!--<string name="ToggleFullscreen" type="tooltip">Toggle Fullscreen</string> Not sure-->
<string name="CloseWindow" type="tooltip">Lukk Vindu</string>
<string name="ExitMASGAU" type="label">Avslutt MASGAU</string>
<!-- Ribbon tab headers; the hotkeys here are displayed before thsoe of the ribbon controls,
so you don't need to worry about these hotkeys conflicting with the controls'-->
<string name="BackupRestore" type="label" hotkey="S">Sikkerhetskopier/Gjenopprett</string>
<string name="Monitoring" type="label" hotkey="O">Overvåker</string>
<string name="Analyzer" type="label" hotkey="A">Analyserer</string>
<!-- Ribbon groups -->
<string name="Game" type="label">Spill</string>
<string name="Games" type="label">Spill</string>
<string name="Paths" type="label">Baner</string>
<string name="Other" type="label">Andre</string>
<string name="File" type="label">Fil</string>
<string name="Ready" type="label">Klar</string>
<string name="RestoreArchives" type="label">Gjenopprett/Arkiver</string>
<!-- really generic messages -->
<string name="Stopping" type="source">Stopper...</string>
<string name="Stopping" type="message">Stopper...</string>
<string name="Stopping" type="label">Stopper...</string>
<string name="SuppressFurtherRequests" type="label">Stopp å spørre meg om dette</string>
<string name="SuppressFurtherMessages" type="label">Stopp å fortelle meg om dette</string>
<!-- Used when an XML file with an unknown version is encountered -->
<string name="UnkownVersion" type="label">Ukjent</string>
<!-- Button stuff (the underlines are for key combos, so choose letters wisely) -->
<string name="Add" type="label" hotkey="L">Legg til</string>
<string name="Apply" type="label" hotkey="B">Bruk</string>
<string name="Browse" type="label">Bla</string>
<string name="Save" type="label" hotkey="S">Lagre</string>
<string name="Select" type="label" hotkey="V">Velg</string>
<string name="Stop" type="label" hotkey="S">Stopp</string>
<string name="Submit" type="label" hotkey="S">Send inn</string>
<string name="Upload" type="label" hotkey="L">Last opp</string>
<string name="OK" type="label" hotkey="O">OK</string>
<string name="Cancel" type="label" hotkey="A">Avbryt</string>
<string name="Yes" type="label" hotkey="J">Ja</string>
<string name="No" type="label" hotkey="N">Nei</string>
<string name="Kanskje" type="label" hotkey="K">Kanskje</string>
<string name="Close" type="label" hotkey="L">Lukk</string>
<string name="Change" type="label" hotkey="E">Endre</string>
<string name="Open" type="label" hotkey="O">Åpne</string>
<string name="Reset" type="label" hotkey="T">Tilbakestill</string>
<string name="SelectAll" type="label" hotkey="A">Velg Alle</string>
<string name="SelectNone" type="label" hotkey="I">Velg Ingen</string>
<string name="SelectFiles" type="label" hotkey="V">Velg Filer</string>
<string name="OtherLocation" type="label" hotkey="S">Annet Sted...</string>
<string name="OtherUser" type="label" hotkey="B">Annen Bruker...</string>
<string name="Backup" type="label" hotkey="S">Ta sikkerhetskopi</string>
<string name="Restore" type="label" hotkey="G">Gjenopprett</string>
<!-- Strings for the jump lists -->
<string name="JumpMainProgram" type="label">MASGAU (%SingleUserMode%)</string>
<string name="JumpMainProgram" type="tooltip">Åpne MASGAU i %SingleUserMode%</string>
<string name="JumpMainProgramAllUsers" type="label">MASGAU (%AllUsersMode%)</string>
<string name="JumpMainProgramAllUsers" type="tooltip">Åpne MASGAU i %AllUSersMode%</string>
<!-- Medias -->
<string name="Floppy" type="label">Diskett</string>
<string name="Download" type="label">Nedlastning</string>
<string name="RunningInTray" type="message">MASGAU kjører i statusfeltet\nKlikk på dette ikonet for å åpne vinduet igjen\nHøyreklikk dette ikonet for å Avslutte MASGAU</string>
<!-- File types -->
<string name="Gb7FileDescription" type="label">MASGAU Lagrings Arkiv</string>
<string name="Gb7FileDescriptionPlural" type="label">MASGAU Lagrings Arkiver</string>
<string name="TxtFileDescription" type="label">Tekst fil</string>
<string name="TxtFileDescription" type="label">Tekst filer</string>
<string name="AllFileDescription" type="label">Alle filer</string>
<string name="AllFileDescriptionPlural" type="label">Alle filene</string>
<!-- Backup/Restore tab -->
<string name="RefreshGames" type="label" hotkey="O">Oppdater spill</string>
<string name="RefreshGames" type="tooltip">Søker igjennom datamaskinen etter nye lagringsfiler</string>
<string name="AddGame" type="label" hotkey="L">Legg til</string>
<string name="AddGame" type="tooltip">Legg til egendefinert spill</string>
<string name="EditGame" type="label" hotkey="R">Rediger spill</string>
<string name="EditGame" type="tooltip">Rediger det valgte egendefinerte spillet</string>
<string name="DeleteGame" type="label" hotkey="D">Slett</string>
<string name="DeleteGame" type="tooltip">Slett det valgte egendefinerte spillet</string>
<string name="SubmitGame" type="label" hotkey="S">Send inn</string>
<string name="SubmitGame" type="tooltip">Send inn de usendte egendefinerte spillene</string>
<string name="CopyGame" type="label" hotkey="C">Kopier</string>
<string name="CopyGame" type="tooltip">Kopier det valgte spillet til ett nytt egendefinert spill</string>
<!-- Backup buttons -->
<string name="BackupAllGames" type="label" hotkey="B">Sikkerhetskopier alle spillene</string>
<string name="BackupAllGames" type="tooltip">Sikkerhetskopier alle spillene som er funnet!</string>
<!-- %0: The number of games currently selected -->
<!-- This demonstrates conditional variables. The %0 specifies that we will test against the 0th variable passed by the program.
Inside of the brackets is a list of key-value pairs, seperated by a character.
The first character will be used as the seperating character (here it's a pipe | ), so you can make it whatever character you want.
There must always be one key and one value. If %0 matches any of the keys, the value for that key will be used.
*ELSE is a special key, it will match anything not matched by the other keys, but only if there IS a value provided by the program.
*NULL is another special key that will be used when NO value is provided by the program. This is usually the case with the initial state of a button.
-->
<string name="BackupGames" type="label" hotkey="S">Sikkerhetskopier %0{|0|Ingen spill|1|det valgte spillet|*ELSE|de valgte spillene|*NULL|Ingen spill}</string>
<string name="BackupGames" type="tooltip">%0{|0|Velg noen spill nedenfor, ok?|1|Sikkerhetskopier kun det ene spillet du har valgt nedenfor|*ELSE|Sikkerhetskopier %0 spillene som du har valgt nedenfor|*NULL|Velg noen spill nedenfor, ok?}</string>
<string name="CreateCustomBackup" type="label" hotkey="T">Lag en tilpasset sikkerhetskopi</string>
<string name="CreateCustomBackup" type="tooltip">Lag en sikkerhetskopi med kun de filene du velger</string>
<string name="ChangeBackupFolder" type="label" hotkey="B">Bytt sikkerhetskopi mappe...</string>
<string name="ChangeBackupFolder" type="tooltip">Bytt sikkerhetskopi mappen</string>
<string name="OpenBackupFolder" type="label" hotkey="O">Åpne sikkerhetskopi mappen</string>
<!-- Restore buttons -->
<!-- %0: The number of archives selected in the interface -->
<string name="RestoreGames" type="label" hotkey="R">Gjenopprett %0{|0|ingenting|1|det valgte arkivet|*ELSE|de %0 valgte arkivene|*NULL|ingenting}</string>
<string name="RestoreGames" type="tooltip">%0{|0|Velg ett spill, deretter ett arkiv|1|Gjenopprett det arkivet du har valgt nedenfor|*ELSE|Gjenopprett arkivene du har valgt nedenfor|*NULL|Velg ett spill, deretter ett arkiv}</string>
<string name="RestoreOther" type="label" hotkey="O">Gjenopprett annet...</string>
<string name="RestoreOther" type="tooltip">Velg ett .gb7 fil fra din maskin som skal gjenopprettes</string>
<!-- Delete archive button -->
<string name="DeleteSelectedArchives" type="label" hotkey="D">Slett %0{|0|ingenting|1|det valgte arkivet|*ELSE|%0 de valgte arkivene|*NULL|ingenting}</string>
<string name="DeleteSelectedArchives" type="tooltip">%0{|0|Velg ett spill, deretter ett arkiv|1|Slett arkivet du valgte nedenfor|*ELSE|Slett arkivene du har valgt nedenfor.|*NULL|Velg ett spill, deretter ett arkiv}</string>
<string name="DeleteArchiveConfirm" type="title">Som sanden i timeglasset, så er arkivene våre liv</string>
<!-- %0 - The archive to be deleted -->
<string name="DeleteArchiveConfirm" type="message">Er du sikker på at du vil slette %0?</string>
<!-- Archive list stuff -->
<string name="SelectGameForArchives" type="label">Arkiv(er) i gjenopprettelses mappen for det valgte spillet vil bli vist her</string>
<string name="NumberOfArchives" type="label">Det er %0{|0|ingen arkiv|*ELSE|%0 arkiv} i sikkerhetskopi mappen for %1{|0|ka fan?|1|det valgte spillet|*ELSE|de %1 spillene}</string>
<!-- Add game stuff -->
<string name="AddGameHeader" type="label">Legg til ett uoppdaget spill!</string>
<string name="AddGameTitle" type="label">Hva er spillets tittel?</string>
<string name="AddGameTitleNotUnique" type="label">Hva er spillets tittel? (Må være unikt)</string>
<string name="AddGameLocation" type="label">Hvor er lagringsfilene?</string>
<string name="FileCriteriaExplanation" type="source">Du kan bruke ett fullt filnavn som angir en bestemt fil,\neller ett mønster som *.xml for å angi flere filer.\nLa stå tom for alle filer og undermapper.</string>
<string name="AddGameSaves" type="label">Hvilke filer skal lagres?</string>
<string name="AddGameSaves" type="tooltip">%FileCriteriaExplanation%</string>
<string name="AddGameExclusions" type="label">Hvilke filer skal IKKE bli lagret?</string>
<string name="AddGameExclusions" type="tooltip">%FileCriteriaExplanation%</string>
<string name="SelectSaveFolder" type="label">Vennligst velg mappen som inneholder lagringsfilene</string>
<!-- Location names - Do NOT translate these unless the folder names are legitimately different on your system!-->
<string name="MyComputer" type="label">Min Datamaskin</string>
<string name="ProgramFiles" type="label">Programfiler</string>
<string name="ProgramFilesX86" type="label">Programfiler (x86)</string>
<string name="MyDocuments" type="label">Mine Dokumenter</string>
<string name="SavedGames" type="label">Lagrede spill</string>
<string name="SteamUserData" type="label">Steam Bruker Data (Steam Skyen)</string>
<string name="PublicUser" type="label">Felles Brukere</string>
<string name="AllUsers" type="label">Alle Brukere\ProgramData</string>
<!-- For confirming the deleting of a game -->
<!-- %0 = the number of games to delete -->
<string name="DeleteGameConfirm" type="title">Er du sikker?</string>
<string name="DeleteGameConfirm" type="message">Er du sikker på at du vil slette %0{|1|dette %0 spillet|*ELSE|disse %0 spillene}?</string>
<!-- Purge strings -->
<string name="Purge" type="label" hotkey="R">Rensk</string>
<string name="Purge" type="tooltip">Slett de oppdagede banene til de valgte spillene</string>
<string name="PurgeJustGame" type="label">Rensk kun spill</string>
<string name="PurgeJustGame" type="tooltip">Slett de oppdagede banene av (men ikke arkivene relatert til) de valgte spillene</string>
<string name="PurgeGameAndArchives" type="label">Rensk spill og arkiv</string>
<string name="PurgeGameAndArchives" type="tooltip">Slett de oppdagede banene av, og de arkivene de er relatert til, de valgte spillene</string>
<string name="PurgeAllRoots" type="label">Rensk alle oppdagede røtter</string>
<string name="PurgeJustGameQuestion" type="title">Dette er farlig (på en måte)</string>
<string name="PurgeJustGameQuestion" type="message">Hvilke oppdagede baner til %0 vil du renske?</string>
<string name="PurgeGameAndArchivesQuestion" type="title">Dette er litt mer enn farlig</string>
<string name="PurgeGameAndArchivesQuestion" type="message">Er du sikker på at du vil slette alle oppdagede baner\nog arkiver i sikkerhetskopierings mappen for %0?</string>
<string name="Purging" type="message">Rensker %0</string>
<string name="PurgeError" type="title">Rensk røtter feil</string>
<string name="PurgeError" type="message">Det skjedde en feil mens rensking av %0 pågikk</string>
<!-- Problem reporting strings -->
<string name="ReportProblem" type="label">Rapporter ett problem</string>
<string name="ReportProblem" type="tooltip">Klikk her for å sende meg en e-post som forteller meg om ett problem du har, eller hvis du bare ønsker å si hei! (Kun Engelsk)</string>
<string name="PleaseDescribeProblem" type="label">Vennligst forklar problemet ditt</string>
<!-- Platform names -->
<string name="Platform" type="label">Plattform: %0</string>
<string name="Multiple" type="label">Flere</string>
<!-- Region names -->
<string name="Region" type="label">Område: %0</string>
<string name="EU" type="label">Europa</string>
<string name="USA" type="label">Forente Stater</string>
<!-- Udpate button (these are all displayed on the same button -->
<string name="CheckingForUpdates" type="label" hotkey="U">Ser etter Oppdateringer...</string>
<string name="CheckForUpdates" type="label" hotkey="U">Se etter Oppdateringer</string>
<string name="CheckForUpdates" type="tooltip">Når ut til internett og sjekker om det er en ny versjon av MASGAU, eller om der er nye spillinformasjoner.</string>
<string name="DataUpdateAvailable" type="label" hotkey="U">Oppdater spillinformasjon.</string>
<string name="DataUpdateAvailable" type="tooltip">Klikk for å laste ned de siste spillinformasjonene fra internett.</string>
<string name="DataUpdateAvailable" type="message">Det er nye spillinformasjonsfiler!\nKlikk "Oppdater spillinformasjon." i hoved vinduet for å laste dem ned!</string>
<string name="ProgramUpdateAvailable" type="label" hotkey="U">Oppdater MASGAU</string>
<string name="ProgramUpdateAvailable" type="tooltip">Klikk for å laste ned den siste versjonen av MASGAU fra internett.</string>
<string name="ProgramUpdateAvailable" type="message">Det er en ny versjon av MAGAU tilgjengelig!\nKill "Oppdater MASGAU" i hoved vinduet for å laste den ned!</string>
<!-- %0: The name of the current file being updated -->
<string name="UpdatingFile" type="message">Oppdaterer %0</string>
<!-- email strings -->
<string name="ManualMail" type="source">Du kan manuelt sende eposten til [email protected]</string>
<string name="CheckingConnection" type="label">Sjekker tilkoblingen...</string>
<string name="SendReport" type="label">Send Rapport</string>
<string name="CantSendReport" type="label">Epost blokkert</string>
<string name="CantSendReport" type="tooltip">%ManualMail%</string>
<string name="SendingReport" type="label">Sender Rapport...</string>
<string name="SendFailed" type="label">Sending Feilet</string>
<!-- %0 - the error information for the failed email send -->
<string name="SendFailed" type="tooltip">%ManualMail%\n%0</string>
<string name="ReportSent" type="label">Rapporten er sendt!</string>
<!-- Manual Archive -->
<string name="ManualArchiveTitle" type="label">Lag et tilpasset arkiv</string>
<string name="ManualArchiveSource" type="label">Hvor vil du hente lagringsfilene ifra?</string>
<string name="ManualArchiveFiles" type="label">Hvilke filer skal legges i sikkerhetskopien?</string>
<string name="WhereSaveArchive" type="label">Og hvor vil du legge denne sikkerhetskopien?</string>
<!-- Backup process -->
<string name="ValidatingBackupPath" type="message">Validerer sikkerhetskopi banen...</string>
<!-- %0: The total # of games being processed-->
<string name="GamesToBeBackedUpCount" type="message">%0 Spill som skal sikkerhetskopieres</string>
<!-- %0: The name of the game being processed -->
<string name="BackingUpSingleGame" type="message">Sikkerhetskopierer %0</string>
<!-- %0: The name of the current game being processed
%1: The nth game being processed
%2: The total # of games being processed -->
<string name="BackingUpMultipleGames" type="message">(%1/%2) Sikkerhetskopierer %0...</string>
<!-- Archive Handler -->
<!-- This is displayed while MASGAU is waiting for an in-use archive to become available
%0 = The name of the game owning the archive -->
<string name="ArchiveInUseWaiting" type="message">%0 - Arkiv i bruk, venter (%1/%2)</string>
<!-- Errors -->
<string name="FileInUseTimeout" type="title">Lei av å vente!</string>
<!-- %0: The file name (without path) of the archive that has been inaccessible
%1: How many seconds the file has been inaccessible-->
<string name="FileInUseTimeout" type="message">Arkivet %0 har vært utilgjengelig i %1 sekunder, den vil bli hoppet over</string>
<string name="RevisionCopyError" type="title">Versjonskontroll er for pingler uansett</string>
<!-- %0: The name of the archive that was un-copyable -->
<string name="RevisionCopyError" type="message">Det oppstod en feil under forsøket på lage en revisjons kopi av %0</string>
<string name="NothingToBackup" type="title">Det føles som at det er</string>
<string name="NothingToBackup" type="message">Ingenting å sikkerhetskopiere</string>
<!-- %0: The name of the archive that is has bad or no MASGAU data -->
<string name="ArchiveMissingData" type="title">Manglende data er ikke bra</string>
<string name="ArchiveMissingData" type="message">Filen %0 inneholder ingen MASGAU informasjon\nDette betyr muligens at det er ett korrupt arkiv, eller ikke noe arkiv i det hele tatt\nVennligst flytt den ut av sikkerhetskopi mappen eller slett den</string>
<!-- Restore window -->
<string name="RestoreTitle" type="label">%MASGAU% gjenoppretter</string>
<string name="RestoreNoCandidatesFound" type="label">Ingen gjenopprettelses kandidater funnet</string>
<string name="RestoreNoLocationFound" type="label">Ingen baner funnet</string>
<string name="RestoreRemovableDriveChoice" type="label">Velg den flyttbare stasjonen å gjenopprette til</string>
<string name="RestoreRemovableDrive" type="label">Denne flyttbare stasjonen kommer til å bli brukt</string>
<string name="RestoreConfirmPath" type="label">Bekreft gjenopprettelses plasseringen</string>
<string name="RestoreLocationChoice" type="label">Velg plasseringen MASGAU skal gjenopprette til</string>
<string name="RestoreLocation" type="label">MASGAU vil bruke denne plasseringen å gjonopprette til</string>
<string name="RestoreUserChoice" type="label">Velg brukeren å gjenopprette til</string>
<string name="RestoreUser" type="label">Denne brukeren vil bli brukt</string>
<string name="RestoreSelectFiles" type="label">Velg filer som skal gjenopprettes</string>
<string name="RestoreComplete" type="label">Gjenopprettingen er fullført</string>
<string name="RestoreCompleteWithComment" type="label">Annet enn det, gjenopprettelsen er ferdig!</string>
<!-- Restore process -->
<string name="IsRestoring" type="label">%0 gjenoppretter</string>
<string name="DetectingGameForRestoration" type="message">Oppdager spill for gjenoppretting...</string>
<string name="CheckingDestination" type="message">Kontrollerer destinasjonen...</string>
<string name="ExtractingArchive" type="message">Pakker ut arkivet...</string>
<string name="CopyingFilesToDestination" type="message">Kopierer filene til destinasjonen...</string>
<string name="RestoringFile" type="message">Gjenoppretter %0</string>
<string name="RestoringFile" type="label">Gjenoppretter %0</string>
<string name="RestoreMultipleArchives" type="title">Praktisk?</string>
<string name="RestoreMultipleArchives" type="message">Du gjenoppretter mer enn ett arkiv,\n vil du at MASGAU ikke skal spørre deg for innspill med mindre absolutt nødvending?</string>
<!-- Errors -->
<string name="RestoreSomeFailed" type="label">Noen arkiver ble ikke gjenopprettet</string>
<string name="RestoreProgramNotFound" type="title">Folk folk folk, stå opp stå opp</string>
<string name="RestoreProgramNotFound" type="message">%0 ble ikke funnet.\nDu må kanskje installere MASGAU på nytt.</string>
<string name="NoRestorePathsDetected" type="title">Kan ikke gjenopprette det vi ikke kan finne</string>
<string name="NoRestorePathsDetected" type="message">Ingen gjenopprettelses baner funnet for %0</string>
<string name="NoUsersForEV" type="title">Bruker feil</string>
<string name="NoUsersForEV" type="message">Systemvariabelen %0 krever en bruker å gjenopprette til, men ingen ble oppdaget\nPrøv å lage en lagringsfil med ett spill du vet bruker mappen</string>
<!-- This is displayed in the Main program -->
<string name="RestoreNoFiles" type="title">Gjenopprette ingenting? Det er bare dumt</string>
<string name="RestoreNoFiles" type="message">Du har ikke valgt noen filer å gjenopprette\nTenk på det du</string>
<!-- This would only display only in the event of an internal error -->
<string name="NoRestoreFileSelected" type="title">Ingenting å gjøre</string>
<string name="NoRestoreFileSelected" type="message">Ingen filer var valgt til gjenoppretting</string>
<string name="Finished" type="label">Fullført</string>
<!-- Analyzer stuff -->
<string name="PleaseSubmitGame" type="title">Vær så snill?</string>
<string name="PleaseSubmitGame" type="message">Har du lyst til å sende inn det spillet til GameSave.Info?\nDet kommer til å kreve ett system skann som vil ta ett minutt eller to,\n men det vil la dette spille til å bli tilgjengelig i framtidige oppdateringer.\nHvis du velger nei, så kan du trykke på "Send inn" knappen hvis du forandrer mening.</string>
<string name="SaveReport" type="label" hotkey="L">Lagre Rapport</string>
<string name="EmailReport" type="label" hotkey="S">Send Rapport</string>
<string name="EmailReport" type="tooltip">Send rapport til [email protected]</string>
<string name="SendingReport" type="label">Sender Rapport...</string>
<string name="CantSendReport" type="label">Klarte ikke å sende rapport</string>
<string name="CantSendReport" type="tooltip">Automatisk sending er ikke tilgjengelig, vennligst lagre rapport og send den til [email protected]</string>
<string name="ReportSent" type="label">Rapport sendt!</string>
<string name="AskSubmitGame" type="title">La oss være sikker</string>
<string name="AskSubmitGame" type="message">Har du lyst til å sende inn %0?</string>
<!-- These are displayed in the browse for folder dialogs -->
<string name="GameSavesPrompt" type="label">Velg spillets lagrings mappe</string>
<string name="GameInstallPrompt" type="label">Velg spillets installasjons mappe</string>
<!-- Analyzer report stuff -->
<string name="SaveReportQuestion" type="label">Hvor har du lyst til å lagre rapporten?</string>
<!-- This is important, and should be translated seriously -->
<string name="AnalyzerDisclaimer" type="label">Rapporter blir sendt på e-post til [email protected] og blir offentliggjort på den offentlige serveren. Ingen involvert med MASGAU eller GameSave.Info kan holdes ansvarlige for eventuelle konsekvenser fra publisering av sensitiv informasjon gjennom disse rapportene, så se nøye igjennom og rediger rapporten for informasjon du ikke vil skal bli offentliggjort. Ved å sende inn denne rapporten godtar du at det er tillat med offentlig spredning av den.\nGrunnet måten dataen blir samlet inn, kan denne rapporten inneholde mer informasjon enn forventet. Du kan redigere ut det du vil, eller du kan sende inn rapporten og jeg vil filtrere den ned til relevant informasjon før den blir offentliggjort. Dersom informasjonen for ekstra spill er tilstede, vil jeg skille dem ut og behandle dem som egne spill innleveringer.</string>
<!-- Analyzer progress -->
<string name="AnalyzingPlayStationSaves" type="message">Analyserer PlayStation Lagringsfiler</string>
<string name="AnalyzingScummVM" type="message">Søker etter ScummVM oppføringer</string>
<string name="DumpingFolder" type="message">Dumper mapper</string>
<string name="DumpingVirtualStore" type="message">Dumper VirtualStore</string>
<string name="AnalyzingRegistry" type="message">Skanner Registeret</string>
<string name="AnalyzingLocalMachineRegistry" type="message">Skanner Local Machine Registry</string> <!-- Need too look up on a Norwegian machine what it is called there -->
<string name="AnalyzingCurrentUserRegistry" type="message">Skanner Current User Registry</string> <!-- Need too look up on a Norwegian machine what it is called there -->
<string name="AnalyzingStartMenu" type="message">Skanner startmenyen for snarveier</string>
<!-- Monitor strings -->
<string name="Monitor" type="label">Overvåker</string>
<string name="MonitorNeedsBackupPath" type="message">Overvåkeren kan ikke kjøre uten en sikkerhetskopi bane</string>
<string name="MonitorNotRunning" type="message">Overvåkeren kjører ikke, Vennligst start på nytt</string>
<string name="MonitoredGameCount" type="message">Overvåker %0 spill</string>
<string name="BackupUpForMonitor" type="message">Oppdaterer arkivet for %0</string>
<string name="SettingUpMonitorFor" type="message"> Setter opp overvåker for %0 spill</string>
<!-- Link strings -->
<string name="Link" type="label">Link</string>
<string name="ClickToLink" type="tooltip">Klikk for å knytte dette spillet</string>
<string name="IsLinked" type="tooltip">Alle %0 av de oppdagede stedene for dette spillet er tilknyttet</string>
<string name="PartiallyLinked" type="tooltip">%0 av de %1 oppdagede stedene for dette spillet er tilknyttet</string>
<!-- Settings strings -->
<string name="Settings" type="label" hotkey="I">Instillinger</string>
<string name="LoadingSettings" type="message">Laster Instillinger...</string>
<string name="IgnoreDates" type="label" hotkey="I">Ignorer datoer iløpet av sikkerhetskopiering</string>
<string name="IgnoreDates" type="tooltip">MASGAU sikkerhetskopierer kun lagringsfiler som er nyere enn arkivets dato,\ndette gjør at MASGAU ignorerer datoer og sikkerhetskopierer uansett.</string>
<string name="AutoStart" type="label" hotkey="S">Start automatisk etter innlogging</string>
<string name="AutoStart" type="tooltip">Start automatisk etter innlogging</string>
<string name="Versioning" type="label">Versjonskontroll</string>
<string name="VersioningEnable" type="label" hotkey="V">Lag ekstra kopier</string>
<string name="VersioningEnable" type="tooltip">Akrtiver dette for å la MASGAU skape ekstra kopier av arkivet på et fast tidsintervall</string>
<string name="VersioningTiming" type="label">Hver</string>
<string name="VersioningMaxCopies" type="label">Maks Kopier</string>
<string name="Seconds" type="label">Sekunder</string>
<string name="Minutes" type="label">Minutter</string>
<string name="Hours" type="label">Timer</string>
<string name="Days" type="label">Dager</string>
<string name="Weeks" type="label">Uker</string>
<string name="Months" type="label">Måneder</string>
<string name="Years" type="label">År</string>
<string name="Decades" type="label">Tiår</string>
<string name="Centuries" type="label">Århundrer</string>
<string name="Millenia" type="label">Årtusener</string>
<!-- Setting/config Errors -->
<string name="ConfigFileError" type="source">Konfigurasjonsfil feil</string>
<string name="ConfigWatcherError" type="title">%ConfigFileError%</string>
<string name="ConfigWatcherError" type="message">Feil ved auto-oppdatering</string>
<string name="CouldNotDetermineConfigFilePath" type="title">%ConfigFileError%</string>
<string name="CouldNotDetermineConfigFilePath" type="message">Kunne ikke finne en akseptabel bane for konfigurasjonsfilen</string>
<string name="CriticalSettingsFailure" type="title">Show Stopper</string>
<string name="CriticalSettingsFailure" type="message">Noe gikk fryktelig galt under lasting av instillingene</string>
<string name="AutoStartEnableError" type="message">Noe gikk galt under aktivering av Automatisk start</string>
<!-- Path choosing strings (the read/write errors here use ReadWriteErrorTitle for their titles) -->
<!-- Backup Path -->
<string name="BackupFolder" type="label" hotkey="F">Sikkerhetskopierings mappe</string>
<string name="BackupFolder" type="tooltip">Åpne/Forandre sikkerhetskipi mappen</string>
<string name="SelectBackupPath" type="label">Velg hvor sikkerhetskopier skal bli lagret</string>
<string name="SelectBackupPathReadError" type="title">%ReadWriteError%</string>
<string name="SelectBackupPathReadError" type="message">%ReadPermissionError% den valgte sikkerhetskopierings mappen</string>
<string name="SelectBackupPathWriteError" type="title">%ReadWriteError%</string>
<string name="SelectBackupPathWriteError" type="message">%WritePermissionError% den valgte sikkerhetskopierings mappen</string>
<!-- Steam strings -->
<string name="SteamNotFound" type="tooltip">Steam ble ikke funnter</string>
<string name="SteamFound" type="tooltip">Steam funnet på %0</string>
<string name="SelectSteamPath" type="label">Velg plasseringen tils team.exe</string>
<string name="SelectSteamPathRejected" type="title">Nei, ingenting her</string>
<string name="SelectSteamPathRejected" type="message">Den valgte mappen inneholder ikke Steam.exe, så mest sannsynlig er den ikke en Steam mappe</string>
<!-- Alt Paths -->
<string name="AltSavePath" type="label" hotkey="A">Alt. Lagrinsmappe</string>
<string name="AltSavePath" type="tooltip">Alternativ lagringsmappe blir brukt til å fortelle MASGAU ikke-standard mapper som du bruker for å lagre dine spill</string>
<string name="AddAltSavePath" type="label">Legg til en mappe...</string>
<string name="YouWillHavetoManuallyRefresh" type="source">Hvis ikke, vil du måtte manuelt oppdatere eller start MASGAU på nytt for å oppdage ordentlig.</string>
<string name="AskRefreshGames" type="source">Showers are refreshing too</string>
<string name="AskRefreshGames" type="title">%AskRefreshGames%</string>
<string name="AskRefreshGames" type="message">Ønsker du å oppdatere?</string>
<string name="RefreshForRemovedSavePath" type="title">%AskRefreshGames%</string>
<string name="RefreshForRemovedSavePath" type="message">Ønsker du å oppdage oppdagede spill some kan ha vært i den fjernede lagringsbanen?\n%YouWillHavetoManuallyRefresh%</string>
<string name="RefreshForNewSavePath" type="title">%AskRefreshGames%</string>
<string name="RefreshForNewSavePath" type="message">Ønsker du å oppdatere oppdagede spill i den nylig lagte til lagringsbanen?\n%YouWillHavetoManuallyRefresh%</string>
<string name="RefreshForNewSteamPath" type="title">%AskRefreshGames%</string>
<string name="RefreshForNewSteamPath" type="message">Ønsker du å oppdatere oppdagede spill i den nylig lagte til Steam banen?\n%YouWillHavetoManuallyRefresh%</string>
<string name="RefreshForUpdate" type="title">%AskRefreshGames%</string>
<string name="RefreshForUpdate" type="message">Ønsker du å oppdatere oppdagede spill i den nye oppdaterte dataen?\n%YouWillHavetoManuallyRefresh%</string>
<string name="RefreshForChangedBackupPath" type="title">%AskRefreshGames%</string>
<string name="RefreshForChangedBackupPath" type="message">Ønsker du å oppdatere oppdagede arkiver i den nyligt lagte til sikkerhetskopibanen?\n%YouWillHavetoManuallyRefresh%</string>
<string name="RefreshForPurge" type="title">%AskRefreshGames%</string>
<string name="RefreshForPurge" type="message">Ønsker du å oppdatere for å uoppdage renskede spill?\n%YouWillHavetoManuallyRefresh%</string>
<!-- %0 - The full path of an alt save folder-->
<string name="RemoteAltSavePath" type="label">%0 (Klikk for å fjerne)</string>
<string name="SelectAltPath" type="label">Legg til en alternative lagrings mappe</string>
<string name="SelectAltPathReadError" type="title">%ReadWriteErrorTitle%</string>
<string name="SelectAltPathReadError" type="message">Grunnet tilganger eller noe, MASGAU kan ikke lese mappen du valgte</string>
<string name="SelectAltPathDuplicate" type="title">Duplikasjon</string>
<string name="SelectAltPathDuplicate" type="message">Den mappen du valgte har allerede blitt lagt til</string>
<!-- E-mail prompts -->
<string name="EmailRequest" type="label">Vennligst skriv inn din e-post adresse</string>
<string name="ChangeLaterInSettings" type="label">Du kan forandre dette senere under instillinger</string>
<!-- Game detection process -->
<!-- Initial system scanning -->
<string name="DetectingSystemPaths" type="message">Oppdager system baner...</string>
<string name="DetectingSteam" type="message">Oppdager Steam...</string>
<string name="DetectingPlayStation" type="message">Oppdager PlayStation baner...</string>
<string name="DetectingScummVM" type="message">Oppdager ScummVM baner...</string>
<!-- Game detection -->
<string name="DetectingGames" type="message">Oppdager Spill</string>
<string name="DetectingMonitoringGames" type="message">Oppdager Spill og setter opp Overvåker</string>
<string name="LoadingGamesData" type="message">Laster inn spilldata...</string>
<!-- Game Information Strings -->
<string name="NoGamesDetected" type="message">Det var ingen spill som ble oppdaget</string>
<string name="GameDetected" type="message">Ett enkelt spill ble oppdaged</string>
<!-- %0: The number of games detected -->
<string name="GamesDetected" type="message">Det ble oppdaged %0 spill</string>
<!-- Game XML loading -->
<string name="LoadingGameXmls" type="message">Laster inn spill XML</string>
<!-- Game XML Errors -->
<string name="GameDataCorruptedRestore" type="title">Så trist...</string>
<!-- %0: The data file that has been corrupted -->
<string name="GameDataCorruptedRestore" type="message">Det ser ut som at %0 har blitt korruptert.Ønsker du å gjenopprette den?\nMERK: Dette kommer til utslette eventuelle endringer og oppdateringer til denne filen.\nDu kommer til å måtte trykke Oppdaterings knappen for å få den oppdatert til siste versjon.</string>
<string name="GameDataCorruptedDelete" type="title">Så trist...</string>
<!-- %0: The data file that has been corrupted -->
<string name="GameDataCorruptedDelete" type="message">Det ser ut som at %0 har blitt korruptert.Ønsker du å slette den?\nMERK: Dette kommer til å slette alt i denne filen.\nHvis denne filen var lagt til igjennom en data oppdatering, bare klikk for å lage den på nytt.</string>
<string name="GameDataObsoleteDelete" type="title">Ch-ch-ch-changes</string>
<!-- %0: The data file that has been corrupted -->
<string name="GameDataObsoleteDelete" type="message">Det ser ut som at %0 ble skrivet med versjon %1 av GameSave.Info formatet.\nMASGAU klarer ikke å auto-oppgradere denne versjonen, ønsker du å slette den?</string>
<string name="GameDataObsoleteUpgrade" type="title">Ch-ch-ch-changes</string>
<!-- %0: The data file that has been corrupted -->
<string name="GameDataObsoleteUpgrade" type="message">Det ser ut som at %0 ble skrivet med versjon %1 av GameSave.Info formatet.\nØnsker du å la MASGAU prøve å auto-oppgradere den til versjon %2?</string>
<!-- %0 = Schema file location -->
<string name="SchemaNotFound" type="message">Skjema filen ble ikke funnet på %0! Vennligst installer på nytt.</string>
<string name="CouldNotFindGameProfilesFolder" type="title">Skitten prat, Ja?</string>
<string name="CouldNotFindGameProfilesFolder" type="message">Kunne ikke finne spill profile mappen</string>
<string name="NoXmlFilesInDataFolder" type="title">Ka fan?</string>
<string name="NoXmlFilesInDataFolder" type="message">Det er ingen XML filer i Data mappen</string>
<string name="GameXmlError" type="source">Spill XML feil</string>
<string name="SpaceInGameName" type="title">%GameXmlError%</string>
<!-- %0: The name of the game entry that contains a space. Will contain the space. -->
<string name="SpaceInGameName" type="message">Det er ett mellomrom i spillnavnet %0</string>
<string name="ImproperPsCodeUse" type="title">%GameXmlError%</string>
<!-- %0: The name of the game -->
<string name="ImproperPsCodeUse" type="message"><ps_code> taggen for spillet (%0) er ikke en PlayStation-plattform</string>
<!-- Errors -->
<string name="DuplicateGame" type="title">Duplikasjon av spilldata oppføring</string>
<!-- %0: The name of the game
%1: The name of one of the files containing the duplicate game
%2: The name of the second file
%3: The name of the file that will be used-->
<string name="DuplicateGame" type="message">Det er to spill med etiketten %0.\nDen første er i %1 å den andre er i %2.\nDen i %3 vil bli brukt.</string>
<string name="ParentGameDoesntExist" type="title">Kaster bort min verdifulle tid</string>
<!-- %0: The name of the missing parent game -->
<string name="ParentGameDoesntExist" type="message">Det angitte overordnede spillet %0 er ikke til stede profilens xml\nDu enten stavet den feil, eller dette er en kjede effect ifra en annen feil.</string>
<!-- Archive-related strings-->
<string name="LoadingArchives" type="message">Laster Inn Arkiver</string>
<!-- Generic errors -->
<string name="Error" type="source">Feil</string>
<string name="ReadWriteError" type="source">Les og skrive %Error%</string>
<string name="UserLoadError" type="source">Bruker belastnings %Error%</string>
<string name="BackupPathNotSet" type="title">Kan ikke fortsette</string>
<string name="BackupPathNotSet" type="message">Sikkerhetkopierings banen er ikke satt, vennligst sett den. Backup path not set, please set it</string>
<!-- Generic exe-running errors -->
<string name="ExeRunError" type="title">Løping er for tapere</string>
<!-- %0: The filename of the exe
%1: The command-line args the exe was run with -->
<string name="ExeRunError" type="message">En feil skjedde mens vi prøvde å kjøre %0 med argumentene:\n%1</string>
<!-- Generic file errors -->
<string name="FileNotFound" type="source">Filen ble ikke funnet</string>
<string name="FileNotFound" type="title">%FileNotFound%</string>
<!-- %0: The name of the file that wasn't found -->
<string name="FileNotFound" type="message">Filen %0 kunne ble ikke funnet</string>
<string name="FileNotFoundCritical" type="title">%FileNotFound%</string>
<!-- %0: The name of the file that wasn't found -->
<string name="FileNotFoundCritical" type="message">Filen %0 kunne ikke bli funnet\nDu må kanskje installere på nytt.</string>
<string name="FileCorruptedCritical" type="title">Ikke så mye som en politiker</string>
<!-- %0: The name of the file that wasn't found -->
<string name="FileCorruptedCritical" type="message">Filen %0 ser ut til å ha blitt korrupt\nDu må kanskje installere på nytt.</string>
<!-- Read errors -->
<string name="ReadError" type="title">%ReadWriteErrorTitle%</string>
<!-- %0: The name of the file (sometimes with path) that couldn't be read-->
<string name="ReadError" type="message">File ved lesing av %0</string>
<string name="FileGatherError" type="title">Uforutsett feil!</string>
<!-- %0: The path of the folder that wasn't traversible -->
<string name="FileGatherError" type="message">En feil skjedde mens vi prøvde å sample lagringsfiler fra banen %0</string>
<!-- Download errors -->
<string name="DownloadFailure" type="title">Begynner å bli gammelt</string>
<!-- %0: The url that failed -->
<string name="DownloadFailure" type="message">Klarte ikke å laste ned %0</string>
<!-- Permission errors -->
<string name="ReadPermissionError" type="source">Du har ikke tillatelse til å lese fra</string>
<string name="WritePermissionError" type="source">Du har ikke tillatelse å skrive til</string>
<string name="ProcessRestorePermissionError" type="title">%UserLoadError%</string>
<string name="ProcessRestorePermissionError" type="message">Feil under forsøk på å endre prosessen gjenopprette tillatelse til å lese andre brukere\nFeil kode %0</string>
<string name="ProcessBackupPermissionError" type="title">%UserLoadError%</string>
<string name="ProcessBackupPermissionError" type="message">Feil under forsøk på å endre prosessen sikkerhetskopi tillatelse til å lese andre brukere\nFeil kode %0</string>
<string name="PermissionChangeError" type="title">Jeg er ett program, ikke en rød skjorte</string>
<!-- %0: The path of the object that was not able to have its permissions changed -->
<string name="PermissionChangeError" type="message">En feil skjedde under forsøke på å forandre tillatelsene på %0</string>
<!-- Write errors-->
<string name="WriteError" type="title">%ReadWriteError%</string>
<!-- %0: The name of the file or folder that couldn't be written to -->
<string name="WriteError" type="message">Feil under forsøket å skrive til %0</string>
<string name="WriteErrorPrompt" type="source">Velg noe annet</string>
<string name="WriteDenied" type="title">%ReadWriteError%</string>
<!-- %0: The name of the file or folder that couldn't be written to -->
<string name="WriteDenied" type="message">Kan ikke skrive til %0</string>
<string name="CreateError" type="title">%ReadWriteError%</string>
<!-- %0: The name of the file or folder that couldn't be created -->
<string name="CreateError" type="message">En feil skjedde under forsøket på opprette %0</string>
<!-- %0: The name of the folder that couldn't be created -->
<string name="UnableToCreateOutputFolder" type="source">Kan ikke opprette utdatamappe:\n%0</string>
<string name="UnableToCreateOutputFolder" type="title">Å sånn er det</string>
<string name="UnableToCreateOutputFolder" type="message">%UnableToCreateOutputFolder%</string>
<string name="UnableToCreateOutputFolderAdmin" type="title">Nutbunnies</string>
<string name="UnableToCreateOutputFolderAdmin" type="message">%UnableToCreateOutputFolder%\nMASGAU kjører allerede i administrator modus, så det betyr at din bruker spesialt har blitt nektet adgang til denne mappen. Beklager.</string>
<string name="UnableToCreateOutputFolderRequest" type="title">Ost og kjeks</string>
<string name="UnableToCreateOutputFolderRequest" type="message">%UnableToCreateOutputFolder%\nØnsker du å prøve igjen som administrator?</string>
<!-- Copy errors -->
<string name="CopyError" type="title">%ReadWriteError%</string>
<!-- %0: The source file to be copied
%1: The destination to be copied to-->
<string name="CopyError" type="message">En feil skjedde under forsøke på å kopiere %0 til\n%1</string>
<string name="FileToCopyNotFound" type="title">Dette kan være viktig, men kanskje ikke</string>
<!-- %0: The file that could not be found to be copied -->
<string name="FileToCopyNotFound" type="message">En fil som skulle bli kopiert, nemlig %0, ble ikke funnet</string>
<string name="FileCopiedNotFound" type="title">Dette kan være viktig, men kanskje ikke</string>
<!-- %0: The source file to be copied
%1: The destination to be copied to-->
<string name="FileCopiedNotFound" type="message">Ok så vi kopierte en fil til en annen plass og ingenting gikk galt,\nmen filen er ikke der vi kopierte den til :/\nFilen kom ifra %0\nog skulle bli kopiert til %1</string>
<!-- Delete errors -->
<string name="DeleteError" type="title">Opprydding</string>
<!-- %0: The file or folder that could not be deleted -->
<string name="DeleteError" type="message">En feil skjedde under forsøket på å slette %0</string>
<string name="FolderPrepError" type="title">SE OPP!</string>
<!-- %0: The folder that could not be prepped -->
<string name="FolderPrepError" type="message">En feil skjedde under forsøket på preparere %0</string>
<!-- Registry Errors -->
<string name="RegistryError" type="source">Register Feil</string>
<string name="RegistryKeyLoadError" type="title">%RegistryError%</string>
<string name="RegistryKeyLoadError" type="message">En feil skjedde under lasting av Register nøkkelen</string>
<string name="UserRegistryLoadError" type="title">%UserLoadError%</string>
<!-- %0: The user that owned the registry file
%1: The error code associated with the failure -->
<string name="UserRegistryLoadError" type="message">En feil skjedde under lasting av registerfilen for bruker %0\nFeil kode: %1</string>
<!-- Generic file system watcher errors -->
<!-- Generic XML error messages -->
<string name="XMLError" type="source">XML Feil</string>
<string name="XMLFormatError" type="title">%XMLError%</string>
<!-- %0: The XML file that produced the error -->
<string name="XMLFormatError" type="message">Det var en formatterings feil under lesing av %0</string>
<string name="XMLErrorMissingTag" type="title">%XMLError%</string>
<!-- %0: The name of the missing tag
%1: The XML file that produced the error -->
<string name="XMLErrorMissingTag" type="message">Kunne ikke finne <%0> taggen i %1</string>
<string name="XMLErrorMissingAttribute" type="title">%XMLError%</string>
<!-- %0: The name of the missing attribute
%1: The name of the tag that was missing the attribute
%2: The XML file that produced the error -->
<string name="XMLErrorMissingAttribute" type="message">Attributet %0 ble ikke funnet på <%1> taggen i filen %2</string>
<!-- MessageBox strings-->
<string name="Label" type="label">Etikett</string>
<string name="MessageBox" type="label">Meldingsboks</string>
<string name="ExceptionInformation" type="label">Unntaks Informasjon</string>
<string name="ElevationXPWarning" type="title">Tilgang krever frihet</string>
<string name="ElevationXPWarning" type="message">Ett vindu kan vises etter denne med en avmerkingsboks merket:\n"Beskytt datamaskinen og data fra uautorisert program aktivitet"\nDette må være avkrysset ellers vil ikke MASGAU kunne gjennomføre den forespurte operasjonen.</string>
<string name="UnknownGame" type="title">Ukjent</string>
<!-- %0: The name of the missing game -->
<string name="UnknownGame" type="message">MASGAU har ikke informasjon for spillet %0.\nVennligst klikk "Send Rapport" så jeg kan jobbe med å fikse dette.</string>
<string name="ArchiveGameNotFound" type="label">Spillet i dette arkivet kunne ikke bli funnet,\nmen arkivet har en registrering av mappen den kom ifra.\nDu kan gjenopprette til denne mappen hvis du ønsker.</string>
</strings>