diff --git a/src/locale/locales/uk/messages.po b/src/locale/locales/uk/messages.po index 935d1f799d..dcdacfa06b 100644 --- a/src/locale/locales/uk/messages.po +++ b/src/locale/locales/uk/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Project-Id-Version: bsky-app-ua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:57\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-14 10:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "<0/> учасників" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0} following" -msgstr "" +msgstr "<0>{0} підписок" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:314 msgid "<0>{followers} <1>{pluralizedFollowers}" -msgstr "" +msgstr "<0>{followers} <1>{pluralizedFollowers}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:326 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Обліковий запис заблоковано" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153 msgid "Account followed" -msgstr "" +msgstr "Ви підписалися на обліковий запис" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113 msgid "Account muted" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Обліковий запис розблоковано" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166 msgid "Account unfollowed" -msgstr "" +msgstr "Ви відписалися від облікового запису" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102 msgid "Account unmuted" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Було надіслано лист на вашу попередню а #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 msgid "An issue not included in these options" -msgstr "" +msgstr "Проблема не включена до цих варіантів" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 @@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "Паролі для застосунків" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:133 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:136 msgid "Appeal" -msgstr "" +msgstr "Звернення" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:201 msgid "Appeal \"{0}\" label" -msgstr "" +msgstr "Оскаржити мітку \"{0}\"" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:192 msgid "Appeal submitted." -msgstr "" +msgstr "Звернення надіслано." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:436 msgid "Appearance" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете видалити пароль для за #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити {0} зі стрічки?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:509 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Заблокований пост." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." -msgstr "" +msgstr "Блокування не заважає цьому маркувальнику додавати мітку до вашого облікового запису." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:633 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Блокування - це відкрита інформація. За #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." -msgstr "" +msgstr "Блокування не завадить додавання міток до вашого облікового запису, але це зупинить можливість цього облікового запису від коментування ваших постів чи взаємодії з вами." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:149 msgid "Blog" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "від {0}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57 msgid "By {0}" -msgstr "" +msgstr "Від {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "від <0/>" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74 msgid "By creating an account you agree to the {els}." -msgstr "" +msgstr "Створюючи обліковий запис, ви даєте згоду з {els}." #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Налаштувати фільтрування вмісту для ка #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings." -msgstr "" +msgstr "Налаштовано <0>у налаштуваннях модерації." #: src/components/Prompt.tsx:153 #: src/components/Prompt.tsx:156 @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Служба підтримки" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "вміст" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Заблокований вміст" #: src/screens/Moderation/index.tsx:285 msgid "Content filters" -msgstr "Відсів вмісту" +msgstr "Фільтри контенту" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Попередження про вміст" #: src/components/Menu/index.web.tsx:84 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." -msgstr "" +msgstr "Тло контекстного меню натисніть, щоб закрити меню." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154 @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Далі" #: src/components/AccountList.tsx:108 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" -msgstr "" +msgstr "Продовжити як {0} (поточний користувач)" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:249 @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Скопійовано" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:134 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Скопійовано!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 msgid "Copies app password" @@ -970,12 +970,12 @@ msgstr "Скопіювати" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:480 msgid "Copy {0}" -msgstr "" +msgstr "Копіювати {0}" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:120 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:139 msgid "Copy code" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати код" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:390 msgid "Copy link to list" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Створити обліковий запис" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Створити обліковий запис" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 msgid "Create App Password" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Створити новий обліковий запис" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94 msgid "Create report for {0}" -msgstr "" +msgstr "Створити звіт для {0}" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246 msgid "Created {0}" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Дата народження" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:805 msgid "Debug Moderation" -msgstr "" +msgstr "Налагодження модерації" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Панель налагодження" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:615 msgid "Delete" -msgstr "Видаліть" +msgstr "Видалити" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:760 msgid "Delete account" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Видалити пароль для застосунку" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263 msgid "Delete app password?" -msgstr "Видалити пароль застосунку?" +msgstr "Видалити пароль для застосунку?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:417 msgid "Delete List" @@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Тьмяний" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 msgid "Disable haptics" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути тактильні ефекти" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 msgid "Disable vibrations" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути вібрацію" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Не починається або закінчується дефісо #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481 msgid "Domain Value" -msgstr "" +msgstr "Значення домену" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:488 msgid "Domain verified!" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "напр. Художниця, собачниця та завзята ч #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." -msgstr "Напр. художня голота." +msgstr "Напр. художня оголеність." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Great Posters" @@ -1405,17 +1405,17 @@ msgstr "Ел. адреса:" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed HTML code" -msgstr "" +msgstr "Вбудований HTML код" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:253 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:255 msgid "Embed post" -msgstr "" +msgstr "Вбудований пост" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." -msgstr "" +msgstr "Вставте цей пост у Ваш сайт. Просто скопіюйте цей скрипт і вставте його в HTML код вашого сайту." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101 msgid "Enable {0} only" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Увімкнути вміст для дорослих у ваших ст #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 msgid "Enable external media" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути зовнішні медіа" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб бачити відп #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94 msgid "Enable this source only" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути лише джерело" #: src/screens/Moderation/index.tsx:339 msgid "Enabled" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Усі" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66 msgid "Excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Спам; надмірні згадки або відповіді" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgid "Exits account deletion process" -msgstr "" +msgstr "Виходить з процесу видалення облікового запису" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:151 msgid "Exits handle change process" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Вихід з процесу зміни псевдоніму корис #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136 msgid "Exits image cropping process" -msgstr "" +msgstr "Виходить з процесу обрізання зображень" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 msgid "Exits image view" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Розгорнути або згорнути весь пост, на я #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." -msgstr "Відвертий чи потенційно тривожний засіб." +msgstr "Відверто або потенційно проблемний вміст." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити рекомендації ст #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 msgid "Failed to save image: {0}" -msgstr "Провалено збереження зображення: {0}" +msgstr "Не вдалося зберегти зображення: {0}" #: src/Navigation.tsx:196 msgid "Feed" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Вміст файлу" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" -msgstr "Відсів від стрічки" +msgstr "Фільтрувати зі стрічок" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:155 msgid "Finalizing" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Пошук подібних облікових записів..." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." -msgstr "Оберіть, що хочете бачити в своїй стрічці підписок." +msgstr "Оберіть, що ви хочете бачити у своїй стрічці підписок." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Підписатися на {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 msgid "Follow Account" -msgstr "" +msgstr "Підписатися на обліковий запис" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187 msgid "Follow All" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Тільки ваші підписки" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:172 msgid "followed you" -msgstr "підписалися на вас" +msgstr "підписка на вас" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 @@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Забули пароль?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212 msgid "Forgot?" -msgstr "" +msgstr "Забули пароль?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "" +msgstr "Часто публікує неприйнятний контент" #: src/screens/Hashtag.tsx:109 #: src/screens/Hashtag.tsx:149 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Почати" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37 msgid "Glaring violations of law or terms of service" -msgstr "Грубі порушення закону чи умов послугу" +msgstr "Грубі порушення закону чи умов використання" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160 @@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr "Назад" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191 #: src/screens/Signup/index.tsx:174 msgid "Go back to previous step" -msgstr "Назад до попереднього кроку" +msgstr "Повернутися до попереднього кроку" #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 msgid "Go home" -msgstr "На головну" +msgstr "Повернутися на головну" #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 msgid "Go Home" -msgstr "На головну" +msgstr "Повернутися на головну" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:896 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263 @@ -1913,15 +1913,15 @@ msgstr "Домагання, тролінг або нетерпимість" #: src/Navigation.tsx:282 msgid "Hashtag" -msgstr "Мітка" +msgstr "Хештег" #: src/components/RichText.tsx:197 msgid "Hashtag: #{tag}" -msgstr "Мітка: #{tag}" +msgstr "Хештег: #{tag}" #: src/screens/Signup/index.tsx:221 msgid "Having trouble?" -msgstr "Маєте проблеми?" +msgstr "Виникли проблеми?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 #: src/view/shell/Drawer.tsx:330 @@ -1930,19 +1930,19 @@ msgstr "Довідка" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 msgid "Here are some accounts for you to follow" -msgstr "Ось деякі облікові записи до ваших підписок" +msgstr "Ось деякі облікові записи, на які ви підписані" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." -msgstr "Ось декілька популярних стрічок за темами. Можете підписуватися скільки завгодно." +msgstr "Ось декілька популярних тематичних стрічок. Ви можете підписатися на скільки забажаєте з них." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." -msgstr "Ось декілька стрічок за темами на основі ваших інтересів: {interestsText}. Можете підписуватися скільки завгодно." +msgstr "Ось декілька тематичних стрічок на основі ваших інтересів: {interestsText}. Ви можете підписатися на скільки забажаєте з них." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Here is your app password." -msgstr "Ось ваш пароль для застосунків." +msgstr "Це ваш пароль для застосунків." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134 @@ -1960,17 +1960,17 @@ msgstr "Приховати" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:331 msgctxt "action" msgid "Hide" -msgstr "Сховай" +msgstr "Сховати" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:294 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:296 msgid "Hide post" -msgstr "Сховай пост" +msgstr "Сховати пост" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:64 msgid "Hide the content" -msgstr "Сховай вміст" +msgstr "Приховати вміст" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:347 msgid "Hide this post?" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Сховати цей пост?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:321 msgid "Hide user list" -msgstr "Сховай список користувачів" +msgstr "Сховати список користувачів" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." @@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "Хм, ми не можемо знайти цю стрічку. Можл #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Здається, у нас виникли проблеми з завантаженням цих даних. Перегляньте деталі нижче. Якщо проблема не зникне, будь ласка, зв'яжіться з нами." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." -msgstr "" +msgstr "Хм, ми не змогли завантажити цей сервіс модерації." #: src/Navigation.tsx:446 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:148 @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:407 #: src/view/shell/Drawer.tsx:408 msgid "Home" -msgstr "Домівка" +msgstr "Головна" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:420 msgid "Host:" @@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "Хостинг-провайдер" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" -msgstr "Як хочете відкрити цю ланку?" +msgstr "Як ви хочете відкрити це посилання?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" -msgstr "Маю код" +msgstr "У мене є код" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" -msgstr "Маю код підтвердження" +msgstr "У мене є код підтвердження" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:284 msgid "I have my own domain" -msgstr "Маю свій домен" +msgstr "Я маю власний домен" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" @@ -2053,15 +2053,15 @@ msgstr "Якщо не вибрано жодного варіанту - підх #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви ще не досягли повноліття відповідно до законів вашої країни, ваш батьківський або юридичний опікун повинен прочитати ці Умови від вашого імені." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:612 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." -msgstr "Якщо видалите цей список, то його не відновите." +msgstr "Якщо ви видалите цей список, ви не зможете його відновити." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:338 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." -msgstr "Якщо видалите цей пост, то його не відновите." +msgstr "Якщо ви видалите цей пост, ви не зможете його відновити." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:148 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Якщо ви хочете змінити пароль, ми надіш #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36 msgid "Illegal and Urgent" -msgstr "" +msgstr "Незаконний та невідкладний" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Опис зображення" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" -msgstr "Самозванство чи брехливі заяви про особу чи партнера" +msgstr "Видавання себе за іншу особу або неправдиві твердження про особу чи приналежність" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Введіть ваш пароль" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 msgid "Input your preferred hosting provider" -msgstr "" +msgstr "Введіть бажаного хостинг-провайдера" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 msgid "Input your user handle" @@ -2165,35 +2165,35 @@ msgstr "Журналістика" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 msgid "label has been placed on this {labelTarget}" -msgstr "" +msgstr "мітка була розміщена на цьому {labelTarget}" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144 msgid "Labeled by {0}." -msgstr "" +msgstr "Помічений {0}." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142 msgid "Labeled by the author." -msgstr "" +msgstr "Мітку додано автором." #: src/view/screens/Profile.tsx:193 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:153 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." -msgstr "" +msgstr "Мітки є анотаціями для користувачів і контенту. Вони можуть використовуватися для приховування, попередження та категоризації мережі." #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" -msgstr "" +msgstr "мітка була розміщена на {labelTarget}" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62 msgid "Labels on your account" -msgstr "" +msgstr "Мітки на вашому обліковому записі" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64 msgid "Labels on your content" -msgstr "" +msgstr "Мітки на вашому контенті" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Мови" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Нещодавні" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136 msgid "Learn More" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Дізнатися більше" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." -msgstr "" +msgstr "Дізнайтеся більше про те, яка модерація застосована до цього вмісту." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:85 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125 @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Дізнатися більше про те, що є публічним #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 msgid "Learn more." -msgstr "" +msgstr "Дізнатися більше." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Сподобалося" #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" -msgstr "Уподобано" +msgstr "Сподобався користувачу" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268 msgid "Liked by {0} {1}" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Вподобано {0} {1}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72 msgid "Liked by {count} {0}" -msgstr "" +msgstr "Вподобано {count} {0}" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:284 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:298 @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "вподобав(-ла) вашу стрічку" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161 msgid "liked your post" -msgstr "уподобали ваш пост" +msgstr "сподобався ваш пост" #: src/view/screens/Profile.tsx:198 msgid "Likes" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Повідомлення від сервера: {0}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45 msgid "Misleading Account" -msgstr "" +msgstr "Оманливий обліковий запис" #: src/Navigation.tsx:119 #: src/screens/Moderation/index.tsx:104 @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Модерація" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112 msgid "Moderation details" -msgstr "" +msgstr "Деталі модерації" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "Налаштування модерації" #: src/Navigation.tsx:216 msgid "Moderation states" -msgstr "" +msgstr "Статус модерації" #: src/screens/Moderation/index.tsx:215 msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Інструменти модерації" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40 @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Модератор вирішив встановити загальне #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:535 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Більше" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65 msgid "More feeds" @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "Ігнорувати всі пости {displayTag}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148 msgid "Mute in tags only" -msgstr "Лише в тегах" +msgstr "Ігнорувати лише в тегах" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:133 msgid "Mute in text & tags" -msgstr "В тексті і тегах" +msgstr "Ігнорувати в тексті та тегах" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:463 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:626 @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Ігноровані облікові записи автоматичн #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85 msgid "Muted by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Проігноровано списком \"{0}\"" #: src/screens/Moderation/index.tsx:231 msgid "Muted words & tags" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Мій профіль" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:547 msgid "My saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Мої збережені стрічки" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:553 msgid "My Saved Feeds" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Необхідна назва" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Name or Description Violates Community Standards" -msgstr "" +msgstr "Ім'я чи Опис порушують стандарти спільноти" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Переходить до вашого профілю" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123 msgid "Need to report a copyright violation?" -msgstr "" +msgstr "Хочете повідомити про порушення авторських прав?" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74 @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Ніколи не втрачайте доступ до ваших під #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:519 msgid "Nevermind, create a handle for me" -msgstr "Неважливо, створіть псевдо мені" +msgstr "Неважливо, створіть для мене псевдонім" #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Опис відсутній" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:405 msgid "No DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "Немає панелі DNS" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:118 msgid "No longer following {0}" @@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr "Ніхто" #: src/components/LikedByList.tsx:79 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Поки що це нікому не сподобалося. Можливо, ви повинні бути першим!" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" -msgstr "" +msgstr "Несексуальна оголеність" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Пізніше" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:364 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:248 msgid "Note about sharing" -msgstr "" +msgstr "Примітка щодо поширення" #: src/screens/Moderation/index.tsx:540 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." @@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "Нагота чи матеріали для дорослих не поз #: src/screens/Signup/index.tsx:143 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "з" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" -msgstr "Вимк." +msgstr "Вимкнено" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:49 msgid "Oh no!" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Емоджі" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311 msgid "Open feed options menu" -msgstr "" +msgstr "Відкрити меню налаштувань стрічки" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:685 msgid "Open links with in-app browser" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Вбудований браузер" #: src/screens/Moderation/index.tsx:227 msgid "Open muted words and tags settings" -msgstr "" +msgstr "Відкрити налаштування ігнорування слів і тегів" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52 msgid "Open navigation" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Відкрити storybook сторінку" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:780 msgid "Open system log" -msgstr "" +msgstr "Відкрити системний журнал" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154 msgid "Opens {numItems} options" @@ -2976,12 +2976,12 @@ msgstr "Відкриває налаштування зовнішніх вбуд #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:94 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Відкриває процес створення нового облікового запису Bluesky" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Відкриває процес входу в існуючий обліковий запис Bluesky" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" @@ -2989,23 +2989,23 @@ msgstr "Відкриває список кодів запрошення" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:762 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code" -msgstr "" +msgstr "Відкриває модальне вікно для підтвердження видалення облікового запису. Потребує код з електронної пошти" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:720 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" -msgstr "" +msgstr "Відкриває модальне вікно для зміни паролю в Bluesky" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:669 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" -msgstr "" +msgstr "Відкриває модальне вікно для вибору псевдоніму в Bluesky" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:743 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" -msgstr "" +msgstr "Відкриває модальне вікно для завантаження даних з вашого облікового запису Bluesky (репозиторій)" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:932 msgid "Opens modal for email verification" -msgstr "" +msgstr "Відкриває модальне вікно для перевірки електронної пошти" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:282 msgid "Opens modal for using custom domain" @@ -3030,15 +3030,15 @@ msgstr "Відкриває сторінку з усіма збереженими #: src/view/screens/Settings/index.tsx:647 msgid "Opens the app password settings" -msgstr "" +msgstr "Відкриває налаштування паролів для застосунків" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:505 msgid "Opens the Following feed preferences" -msgstr "" +msgstr "Відкриває налаштування стрічки підписок" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" -msgstr "" +msgstr "Відкриває посилання" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:793 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:803 @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Опція {0} з {numItems}" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:160 msgid "Optionally provide additional information below:" -msgstr "" +msgstr "За бажанням надайте додаткову інформацію нижче:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Або якісь із наступних варіантів:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інше" #: src/components/AccountList.tsx:73 msgid "Other account" @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Пароль" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Password Changed" -msgstr "" +msgstr "Пароль змінено" #: src/screens/Login/index.tsx:157 msgid "Password updated" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Пароль змінено!" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:447 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:456 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Люди" #: src/Navigation.tsx:164 msgid "People followed by @{0}" @@ -3137,11 +3137,11 @@ msgstr "Зображення, призначені для дорослих." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Pin to home" -msgstr "Закріпити до головної" +msgstr "Закріпити" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 msgid "Pin to Home" -msgstr "Закріп до головної" +msgstr "Закріпити на головній" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89 msgid "Pinned Feeds" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Будь ласка, також введіть ваш пароль:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:221 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поясніть, чому ви вважаєте, що ця позначка була помилково додана до {0}" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" @@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Пост приховано" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "Post Hidden by Muted Word" -msgstr "Пост схований вимкненим словом" +msgstr "Пост приховано через ігнороване слово" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "Post Hidden by You" -msgstr "Пост схований вами" +msgstr "Ви приховали цей пост" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Змінити хостинг-провайдера" #: src/components/Lists.tsx:80 #: src/screens/Signup/index.tsx:187 msgid "Press to retry" -msgstr "" +msgstr "Натисніть, щоб повторити спробу" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Обробка..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:888 #: src/view/screens/Profile.tsx:361 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "профіль" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:419 @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Співвідношення сторін" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:924 msgid "Recent Searches" -msgstr "" +msgstr "Останні запити" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117 msgid "Recommended Feeds" @@ -3418,11 +3418,11 @@ msgstr "Видалити обліковий запис" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:360 msgid "Remove Avatar" -msgstr "Вилучити аватар" +msgstr "Видалити аватар" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148 msgid "Remove Banner" -msgstr "Вилуч шапку" +msgstr "Видалити банер" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160 msgid "Remove feed" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Видалити стрічку" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Remove feed?" -msgstr "Вилучити стрічку?" +msgstr "Видалити стрічку?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Вилучити з моїх стрічок" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278 msgid "Remove from my feeds?" -msgstr "Вилучити з моїх стрічок?" +msgstr "Видалити з моїх стрічок?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Видалити репост" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202 msgid "Remove this feed from your saved feeds" -msgstr "Вилуч цю стрічку з ваших збережених" +msgstr "Вилучити цю стрічку зі збережених стрічок" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Вилучено з моїх стрічок" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210 msgid "Removed from your feeds" -msgstr "Вилучено з ваших стрічок" +msgstr "Видалено з моїх стрічок" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Поскаржитись на обліковий запис" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49 msgid "Report dialog" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно для скарг" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365 @@ -3528,23 +3528,23 @@ msgstr "Поскаржитись на пост" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Report this content" -msgstr "Повідом про цей вміст" +msgstr "Повідомити про цей вміст" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Report this feed" -msgstr "Повідом про цю стрічку" +msgstr "Повідомити про цю стрічку" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Report this list" -msgstr "Повідом про цей список" +msgstr "Поскаржитись на цей список" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Report this post" -msgstr "Повідом про цей пост" +msgstr "Поскаржитись на цей пост" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Report this user" -msgstr "Повідом про цього ужитковця" +msgstr "Поскаржитись на цього користувача" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:49 @@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "{0} зробив(-ла) репост" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:214 #~ msgid "Reposted by <0/>" -#~ msgstr "<0/> зробив(-ла) репост" +#~ msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:216 msgid "Reposted by <0><1/>" -msgstr "" +msgstr "Зроблено репост від <0><1/>" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168 msgid "reposted your post" @@ -3663,12 +3663,12 @@ msgstr "Повернутися до попередньої сторінки" #: src/view/screens/NotFound.tsx:59 msgid "Returns to home page" -msgstr "" +msgstr "Повертає до головної сторінки" #: src/view/screens/NotFound.tsx:58 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113 msgid "Returns to previous page" -msgstr "" +msgstr "Повертає до попередньої сторінки" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:174 @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Зберегти опис" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 msgid "Save birthday" -msgstr "Збережи уродини" +msgstr "Зберегти день народження" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233 msgid "Save Changes" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Обрізати зображення" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 msgid "Save to my feeds" -msgstr "Збережи до мої стрічок" +msgstr "Зберегти до моїх стрічок" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Saved Feeds" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Збережені стрічки" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 msgid "Saved to your camera roll." -msgstr "" +msgstr "Збережено до галереї." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214 msgid "Saved to your feeds" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Зберігає зміню псевдоніму на {handle}" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146 msgid "Saves image crop settings" -msgstr "" +msgstr "Зберігає налаштування обрізання зображення" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Переглянути пости цього користувача з < #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:419 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:381 msgid "See profile" -msgstr "" +msgstr "Переглянути профіль" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "See this guide" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Перегляньте цей посібник" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:40 #~ msgid "See what's next" -#~ msgstr "Що далі?" +#~ msgstr "" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" @@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr "Вибрати існуючий обліковий запис" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299 msgid "Select languages" -msgstr "Обери мови" +msgstr "Вибрати мови" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30 msgid "Select moderator" -msgstr "" +msgstr "Оберіть модератора" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Оберіть деякі облікові записи, щоб підп #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:133 msgid "Select the moderation service(s) to report to" -msgstr "" +msgstr "Оберіть сервіс модерації для скарги" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." @@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "Оберіть мови постів, які ви хочете бачи #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." -msgstr "" +msgstr "Оберіть мову застосунку для відображення тексту за замовчуванням." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135 msgid "Select your date of birth" -msgstr "" +msgstr "Оберіть дату народження" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:200 msgid "Select your interests from the options below" @@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "Надіслати відгук" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:213 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:217 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Поскаржитись" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44 msgid "Send report to {0}" -msgstr "" +msgstr "Надіслати скаргу до {0}" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:132 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Адреса сервера" #: src/screens/Moderation/index.tsx:304 msgid "Set birthdate" -msgstr "" +msgstr "Додати дату народження" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" @@ -3955,23 +3955,23 @@ msgstr "Встановлює псевдонім Bluesky" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:458 msgid "Sets color theme to dark" -msgstr "" +msgstr "Встановлює темну тему" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:451 msgid "Sets color theme to light" -msgstr "" +msgstr "Встановлює світлу тему" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:445 msgid "Sets color theme to system setting" -msgstr "" +msgstr "Встановлює тему відповідно до системних налаштувань" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:484 msgid "Sets dark theme to the dark theme" -msgstr "" +msgstr "Встановлює чорний колір для темної теми" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:477 msgid "Sets dark theme to the dim theme" -msgstr "" +msgstr "Встановлює тьмяний колір для темної теми" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Sets email for password reset" @@ -3979,15 +3979,15 @@ msgstr "Встановлює ел. адресу для скидання паро #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:124 msgid "Sets image aspect ratio to square" -msgstr "" +msgstr "Встановлює квадратне співвідношення сторін зображення" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:114 msgid "Sets image aspect ratio to tall" -msgstr "" +msgstr "Встановлює співвідношення сторін зображення до висоти" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:104 msgid "Sets image aspect ratio to wide" -msgstr "" +msgstr "Встановлює співвідношення сторін зображення до ширини" #: src/Navigation.tsx:139 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:316 @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Сексуальна активність або еротична ого #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" -msgstr "" +msgstr "З сексуальним підтекстом" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Поширити" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:369 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:253 msgid "Share anyway" -msgstr "" +msgstr "Все одно поширити" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375 @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Поділитись посиланням" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" -msgstr "" +msgstr "Поширює посилання" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 @@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "Всеодно показати" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" -msgstr "" +msgstr "Показати значок" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Показати значок і фільтри зі стрічки" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200 msgid "Show follows similar to {0}" @@ -4134,11 +4134,11 @@ msgstr "Показати користувачів" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" -msgstr "" +msgstr "Показувати попередження" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Показувати попередження і фільтрувати зі стрічки" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Shows posts from {0} in your feed" @@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr "Увійти як..." #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" -msgstr "" +msgstr "Увійдіть або створіть обліковий запис, щоб приєднатися до розмови!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" -msgstr "" +msgstr "Увійдіть у Bluesky або створіть новий обліковий запис" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:118 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:121 @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Вийти" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:55 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 msgid "Sign up" -msgstr "Зареєструватися" +msgstr "Реєстрація" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Розробка П/З" #: src/screens/Moderation/index.tsx:114 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87 msgid "Something went wrong, please try again." -msgstr "" +msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: src/App.native.tsx:64 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." @@ -4295,11 +4295,11 @@ msgstr "Підписатися" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:191 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" -msgstr "" +msgstr "Підпишіться на @{0}, щоб використовувати ці мітки:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:227 msgid "Subscribe to Labeler" -msgstr "" +msgstr "Підписатися на маркувальника" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Підписатися на {0} стрічку" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:191 msgid "Subscribe to this labeler" -msgstr "" +msgstr "Підписатися на цього маркувальника" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:588 msgid "Subscribe to this list" @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Умови Використання" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87 msgid "Terms used violate community standards" -msgstr "Уживані терміни порушують стандарти спільноти" +msgstr "Використані терміни порушують стандарти спільноти" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323 msgid "text" @@ -4401,11 +4401,11 @@ msgstr "Поле вводу тексту" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:76 msgid "Thank you. Your report has been sent." -msgstr "Дякую вам за повідомлення." +msgstr "Дякуємо. Вашу скаргу було надіслано." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:465 msgid "That contains the following:" -msgstr "" +msgstr "Що містить наступне:" #: src/screens/Signup/index.tsx:85 msgid "That handle is already taken." @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Обліковий запис зможе взаємодіяти з ва #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127 msgid "the author" -msgstr "" +msgstr "автором" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" @@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "Політику захисту авторського права пер #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48 msgid "The following labels were applied to your account." -msgstr "" +msgstr "Наступні мітки були додано до вашого облікового запису." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49 msgid "The following labels were applied to your content." -msgstr "" +msgstr "Наступні мітки були додано до вашого контенту." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Виникла проблема з завантаженням ваших #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Виникла проблема з надсиланням вашої скарги. Будь ласка, перевірте підключення до Інтернету." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" @@ -4561,15 +4561,15 @@ msgstr "Цей користувач вказав, що не хоче, аби й #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:204 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}." -msgstr "" +msgstr "Це звернення буде надіслано до <0>{0}." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." -msgstr "" +msgstr "Цей контент був прихований модераторами." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." -msgstr "" +msgstr "Цей контент отримав загальне попередження від модераторів." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Цей вміст не доступний для перегляду бе #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." -msgstr "" +msgstr "Ця функція знаходиться в беті. Ви можете дізнатися більше про експорт репозиторіїв у <0>цьому блозі.." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." @@ -4612,11 +4612,11 @@ msgstr "Це важливо для випадку, якщо вам коли-не #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124 msgid "This label was applied by {0}." -msgstr "" +msgstr "Ця мітка була додана {0}." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:178 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." -msgstr "" +msgstr "Цей маркувальник ще не заявив, які мітки він публікує, і може бути неактивним." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Список порожній!" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." -msgstr "" +msgstr "Даний сервіс модерації недоступний. Перегляньте деталі нижче. Якщо проблема не зникне, зв'яжіться з нами." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107 msgid "This name is already in use" @@ -4641,27 +4641,27 @@ msgstr "Цей пост було видалено." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:366 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:250 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Цей пост видно лише користувачам, які увійшли до системи. Воно не буде видимим для людей, які не ввійшли до системи." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:348 msgid "This post will be hidden from feeds." -msgstr "" +msgstr "Цей пост буде приховано зі стрічок." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Цей профіль видно лише користувачам, які увійшли до системи. Воно не буде видимим для людей, які не ввійшли до системи." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Цей сервіс не надав умови обслуговування або політики конфіденційності." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:445 msgid "This should create a domain record at:" -msgstr "" +msgstr "Це має створити обліковий запис домену:" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87 msgid "This user doesn't have any followers." -msgstr "" +msgstr "Цей користувач ще не має жодного підписника." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 @@ -4670,19 +4670,19 @@ msgstr "Цей користувач заблокував вас. Ви не мо #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." -msgstr "" +msgstr "Цей користувач налаштував, щоб його контент був видимий лише для користувачів, які увійшли в систему." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." -msgstr "" +msgstr "Цей користувач є в списку <0>{0}, який ви заблокували." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." -msgstr "" +msgstr "Цей користувач є в списку <0>{0}, який ви додали до ігнорування." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87 msgid "This user isn't following anyone." -msgstr "" +msgstr "Цей користувач не підписаний ні на кого." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Це видалить {0} зі ваших ігнорованих слі #: src/view/screens/Settings/index.tsx:525 msgid "Thread preferences" -msgstr "" +msgstr "Налаштування гілок" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:535 @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Налаштування обговорень" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 msgid "To whom would you like to send this report?" -msgstr "" +msgstr "Кому ви хотіли б відправити цю скаргу?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Toggle between muted word options." @@ -4723,11 +4723,11 @@ msgstr "Розкрити/сховати" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Toggle to enable or disable adult content" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути або вимкнути вміст для дорослих" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:427 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Верх" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272 msgid "Transformations" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Спробувати ще раз" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:428 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:480 msgid "Un-block list" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Розблокувати обліковий запис" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:280 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343 msgid "Unblock Account?" -msgstr "" +msgstr "Розблокувати обліковий запис?" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Відписатися від {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251 msgid "Unfollow Account" -msgstr "" +msgstr "Відписатися від облікового запису" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197 msgid "Unlike" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Прибрати вподобання" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 msgid "Unlike this feed" -msgstr "" +msgstr "Видалити вподобання цієї стрічки" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581 @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Відкріпити" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 msgid "Unpin from home" -msgstr "Відкріп з головної" +msgstr "Відкріпити від головної сторінки" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:446 msgid "Unpin moderation list" @@ -4864,11 +4864,11 @@ msgstr "Відписатися" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:190 msgid "Unsubscribe from this labeler" -msgstr "" +msgstr "Відписатися від цього маркувальника" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70 msgid "Unwanted Sexual Content" -msgstr "" +msgstr "Небажаний сексуальний вміст" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Змінити належність {displayName} до списків" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:508 msgid "Update to {handle}" -msgstr "" +msgstr "Оновити до {handle}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." @@ -4891,23 +4891,23 @@ msgstr "Завантажити текстовий файл до:" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Upload from Camera" -msgstr "" +msgstr "Завантажити з камери" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:345 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133 msgid "Upload from Files" -msgstr "" +msgstr "Завантажити з файлів" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:339 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:343 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131 msgid "Upload from Library" -msgstr "" +msgstr "Завантажити з бібліотеки" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:408 msgid "Use a file on your server" -msgstr "" +msgstr "Використовувати файл на вашому сервері" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Використовуйте паролі для застосунків #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517 msgid "Use bsky.social as hosting provider" -msgstr "" +msgstr "Використовувати bsky.social як хостинг-провайдер" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:516 msgid "Use default provider" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "У звичайному браузері" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:400 msgid "Use the DNS panel" -msgstr "" +msgstr "Використати панель DNS" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Користувача заблоковано" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48 msgid "User Blocked by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Користувача заблоковано списком \"{0}\"" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53 msgid "User Blocked by List" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Користувача заблоковано списком" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66 msgid "User Blocking You" -msgstr "" +msgstr "Користувач заблокував вас" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 msgid "User Blocks You" @@ -5011,15 +5011,15 @@ msgstr "Користувачі в «{0}»" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 msgid "Users that have liked this content or profile" -msgstr "" +msgstr "Користувачі, які вподобали цей контент і профіль" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:436 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Значення:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509 msgid "Verify {0}" -msgstr "" +msgstr "Верифікувати {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:906 msgid "Verify email" @@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr "Переглянути запис для налагодження" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Переглянути деталі" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127 msgid "View details for reporting a copyright violation" -msgstr "" +msgstr "Переглянути деталі як надіслати скаргу про порушення авторських прав" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99 msgid "View full thread" @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "Переглянути обговорення" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51 msgid "View information about these labels" -msgstr "" +msgstr "Переглянути інформацію про мітки" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:264 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:293 @@ -5086,11 +5086,11 @@ msgstr "Переглянути аватар" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140 msgid "View the labeling service provided by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Переглянути послуги маркування, який надає @{0}" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597 msgid "View users who like this feed" -msgstr "" +msgstr "Переглянути користувачів, які вподобали цю стрічку" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 @@ -5106,11 +5106,11 @@ msgstr "Попереджати" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" -msgstr "" +msgstr "Попереджувати про вміст" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Попереджувати про вміст і фільтрувати його зі стрічки" #: src/screens/Hashtag.tsx:133 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." @@ -5138,11 +5138,11 @@ msgstr "Ми рекомендуємо стрічку «Discover»:" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити ваші налаштування дати дня народження. Повторіть спробу." #: src/screens/Moderation/index.tsx:385 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." -msgstr "" +msgstr "Наразі ми не змогли завантажити список ваших маркувальників." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:137 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Нам дуже прикро! Ми не можемо знайти сто #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:327 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." -msgstr "" +msgstr "На жаль, ви можете підписатися тільки на 10 маркувальників, і ви вже досягли цього ліміту." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48 msgid "Welcome to <0>Bluesky" @@ -5210,23 +5210,23 @@ msgstr "Хто може відповідати" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43 msgid "Why should this content be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Чому слід переглянути цей контент?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 msgid "Why should this feed be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Чому слід переглянути цю стрічку?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 msgid "Why should this list be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Чому слід переглянути цей список?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50 msgid "Why should this post be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Чому слід переглянути цей пост?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47 msgid "Why should this user be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Чому слід переглянути цього користувача?" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103 msgid "Wide" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Ви в черзі." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86 msgid "You are not following anyone." -msgstr "" +msgstr "Ви ні на кого не підписані." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Тепер ви можете увійти за допомогою нов #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86 msgid "You do not have any followers." -msgstr "" +msgstr "У вас немає жодного підписника." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." @@ -5316,20 +5316,20 @@ msgstr "Ви ввели неправильний код. Він має вигл #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109 msgid "You have hidden this post" -msgstr "" +msgstr "Ви приховали цей пост" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 msgid "You have hidden this post." -msgstr "" +msgstr "Ви приховали цей пост." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "You have muted this account." -msgstr "" +msgstr "Ви увімкнули ігнорування цього облікового запису." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86 msgid "You have muted this user" -msgstr "" +msgstr "Ви увімкнули ігнорування цього користувача" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144 msgid "You have no feeds." @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "У вас немає списків." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:138 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Ви ще не заблокували жодного облікового запису. Щоб заблокувати когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Заблокувати\" у меню їх облікового запису." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Ви ще не створили жодного пароля для за #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Ви ще не ігноруєте жодного облікового запису. Щоб увімкнути ігнорування когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Ігнорувати\" у меню їх облікового запису." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249 msgid "You haven't muted any words or tags yet" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "У вас ще немає ігнорованих слів чи тегі #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Ви можете оскаржувати мітки, якщо вважаєте, що вони були розміщені помилково." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "Ви повинні бути старше 18 років, щоб дозв #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:203 msgid "You must select at least one labeler for a report" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні обрати хоча б одного маркувальника для скарги" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Все готово!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." -msgstr "" +msgstr "Ви обрали приховувати слово або тег в цьому пості." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." @@ -5486,3 +5486,4 @@ msgstr "Відповідь опубліковано" #: src/screens/Signup/index.tsx:153 msgid "Your user handle" msgstr "Ваш псевдонім" +