8
8
# simmon <[email protected] >, 2021, 2022.
9
9
# Pino Toscano <[email protected] >, 2021.
10
10
# Kim InSoo <[email protected] >, 2022.
11
- # 김인수 <[email protected] >, 2022, 2023, 2024.
11
+ # 김인수 <[email protected] >, 2022, 2023, 2024, 2025 .
12
12
# Weblate Translation Memory <[email protected] >, 2025.
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version : rhsm\n "
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17
17
"POT-Creation-Date : 2025-01-07 18:12+0100\n "
18
- "PO-Revision-Date : 2025-01-10 05:55+0000\n "
19
- "Last-Translator : Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation- "
20
-
18
+ "PO-Revision-Date : 2025-01-11 05:38+0000\n "
19
+ "
Last-Translator :
김인수 <[email protected] >\n "
21
20
"Language-Team : Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/ "
22
21
"subscription-manager/subscription-manager-main/ko/>\n "
23
22
"Language : ko\n "
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
30
29
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:228
31
30
#, python-format
32
31
msgid "%(heading)s:"
33
- msgstr ""
32
+ msgstr "%(heading)s: "
34
33
35
34
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:299
36
35
msgid "usage: "
@@ -39,12 +38,12 @@ msgstr "사용법: "
39
38
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:722
40
39
#, python-format
41
40
msgid " (default: %(default)s)"
42
- msgstr ""
41
+ msgstr " (기본값: %(default)s) "
43
42
44
43
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:784
45
44
#, python-format
46
45
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
47
- msgstr ""
46
+ msgstr "인수 %(argument_name)s: %(message)s "
48
47
49
48
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:890
50
49
msgid ".__call__() not defined"
@@ -56,18 +55,14 @@ msgid "show program's version number and exit"
56
55
msgstr "프로그램의 버전 번호 보기 및 종료"
57
56
58
57
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:1223
59
- #, fuzzy , python-format
60
- #| msgid "conflicting option string: %s"
61
- #| msgid_plural "conflicting option strings: %s"
58
+ #, python-format
62
59
msgid "conflicting subparser: %s"
63
- msgstr "충돌 하는 선택 문자열 : %s"
60
+ msgstr "충돌하는 하위파서 : %s"
64
61
65
62
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:1227
66
- #, fuzzy , python-format
67
- #| msgid "conflicting option string: %s"
68
- #| msgid_plural "conflicting option strings: %s"
63
+ #, python-format
69
64
msgid "conflicting subparser alias: %s"
70
- msgstr "충돌 하는 선택 문자열 : %s"
65
+ msgstr "충돌하는 하위파서 별칭 : %s"
71
66
72
67
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:1262
73
68
#, python-format
@@ -142,7 +137,7 @@ msgstr "여러 하위 구문 분석기 인수를 가질 수 없습니다"
142
137
143
138
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:1860
144
139
msgid "subcommands"
145
- msgstr "하위 명령: "
140
+ msgstr "하위 명령"
146
141
147
142
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:1906
148
143
#: /usr/lib64/python3.12/argparse.py:2459
@@ -1300,25 +1295,25 @@ msgstr "오류: 이 시스템은 등록되어 있지 않습니다"
1300
1295
1301
1296
#: src/rhsmlib/services/register.py:73
1302
1297
msgid "Environment IDs and environment names are mutually exclusive"
1303
- msgstr ""
1298
+ msgstr "환경 IDs 및 환경 이름은 상호 베타적입니다 "
1304
1299
1305
1300
#: src/rhsmlib/services/register.py:174
1306
1301
#, python-brace-format
1307
1302
msgid ""
1308
1303
"Environment: '{env_names}' does not have required type '{environment_type}'"
1309
- msgstr ""
1304
+ msgstr "환경: '{env_names}'는 필수 유형 '{environment_type}' 를 갖고 있지 않습니다 "
1310
1305
1311
1306
#: src/rhsmlib/services/register.py:182
1312
1307
#, python-brace-format
1313
1308
msgid ""
1314
1309
"Environments: '{env_names}' do not have required type '{environment_type}'"
1315
- msgstr ""
1310
+ msgstr "환경: '{env_names}'는 필수 유형 '{environment_type}' 를 갖고 있지 않습니다 "
1316
1311
1317
1312
#: src/rhsmlib/services/register.py:202
1318
1313
msgid ""
1319
1314
"Registration is only possible when the organization is in Simple Content "
1320
1315
"Access (SCA) mode."
1321
- msgstr ""
1316
+ msgstr "등록은 조직이 단순 내용 접근(SCA) 방식일 때만 가능합니다. "
1322
1317
1323
1318
#: src/rhsmlib/services/register.py:243
1324
1319
msgid "This system is already registered. Add force to options to override."
@@ -1637,16 +1632,11 @@ msgstr ""
1637
1632
"합니다"
1638
1633
1639
1634
#: src/subscription_manager/cli_command/abstract_syspurpose.py:167
1640
- #, fuzzy
1641
- #| msgid ""
1642
- #| "Error: --username, --password, --token and --org can be used only on "
1643
- #| "unregistered systems"
1644
1635
msgid ""
1645
1636
"Error: --username, --password, and --org can be used only on unregistered "
1646
1637
"systems"
1647
- msgstr ""
1648
- "오류: --username, --password, --token과 --org는 등록되지 않은 시스템에서만 사"
1649
- "용 할 수 있습니다"
1638
+ msgstr "오류: --username, --password 및 --org는 등록되지 않은 시스템에서만 사용 할 "
1639
+ "수 있습니다"
1650
1640
1651
1641
#. TRANSLATORS: this is used to quote a string
1652
1642
#: src/subscription_manager/cli_command/abstract_syspurpose.py:239
@@ -2133,17 +2123,10 @@ msgid "list shows those products which are installed (default)"
2133
2123
msgstr "목록에는 설치된 제품이 표시됩니다 (디폴트)"
2134
2124
2135
2125
#: src/subscription_manager/cli_command/list.py:51
2136
- #, fuzzy
2137
- #| msgid ""
2138
- #| "lists only subscriptions or products containing the specified expression "
2139
- #| "in the subscription or product information, varying with the list "
2140
- #| "requested and the server version (case-insensitive)."
2141
2126
msgid ""
2142
2127
"lists only products containing the specified expression in the product "
2143
2128
"information."
2144
- msgstr ""
2145
- "서브스크립션 또는 제품 정보에 지정된 표현식을 포함하는 서브스크립션 또는 제품"
2146
- "만 나열합니다. 요청 목록 및 서버 버전에 따라 달라집니다. (대소문자 구분)."
2129
+ msgstr "제품 정보에 지정된 표현식을 포함하는 제품만 나열합니다."
2147
2130
2148
2131
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
2149
2132
#: src/subscription_manager/cli_command/list.py:64
@@ -2695,16 +2678,12 @@ msgstr ""
2695
2678
"야 합니다"
2696
2679
2697
2680
#: src/subscription_manager/cli_command/service_level.py:98
2698
- #, fuzzy
2699
- #| msgid ""
2700
- #| "Error: --username, --password, --token, --org and --serverurl can be used "
2701
- #| "only on unregistered systems"
2702
2681
msgid ""
2703
2682
"Error: --username, --password, --org and --serverurl can be used only on "
2704
2683
"unregistered systems"
2705
2684
msgstr ""
2706
- "오류: --username, --password, --token, --org과 --serverurl은 등록되지 않은 시 "
2707
- "스템에서만 사용 할 수 있습니다"
2685
+ "오류: --username, --password, --org 및 --serverurl은 등록되지 않은 "
2686
+ "시스템에서만 사용 할 수 있습니다"
2708
2687
2709
2688
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
2710
2689
#: src/subscription_manager/cli_command/service_level.py:123
@@ -3159,28 +3138,20 @@ msgid "Error uploading package profile: %s\n"
3159
3138
msgstr "꾸러미 프로파일 적재 중 오류 발생: %s\n"
3160
3139
3161
3140
#: src/subscription_manager/scripts/rhsmcertd_worker.py:328
3162
- #, fuzzy
3163
- #| msgid "This system is already registered. Add force to options to override."
3164
3141
msgid ""
3165
3142
"This system is already registered, ignoring request to automatically "
3166
3143
"register."
3167
- msgstr ""
3168
- "이 시스템은 이미 등록되어 있습니다. 덮어쓰기 하려면 옵션에 force를 추가합니"
3169
- "다."
3144
+ msgstr "이 시스템은 이미 등록되어 있어, 자동으로 등록되는 요청은 무시합니다."
3170
3145
3171
3146
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
3172
3147
#: src/subscription_manager/scripts/rhsmcertd_worker.py:331
3173
- #, fuzzy
3174
- #| msgid "Registering system"
3175
3148
msgid "Registering the system"
3176
3149
msgstr "시스템 등록하기"
3177
3150
3178
3151
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
3179
3152
#: src/subscription_manager/scripts/rhsmcertd_worker.py:342
3180
- #, fuzzy
3181
- #| msgid "Updating entitlement certificates & repositories"
3182
3153
msgid "Updating entitlement certificates & repositories."
3183
- msgstr "자격 인증서 & 저장소를 최신화하기"
3154
+ msgstr "자격 인증서 & 저장소를 최신화하기. "
3184
3155
3185
3156
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
3186
3157
#: src/subscription_manager/scripts/rhsmcertd_worker.py:404
0 commit comments