-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
china.bigb
1687 lines (1247 loc) · 60.8 KB
/
china.bigb
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
= China
{c}
{wiki}
= Chinese
{c}
{synonym}
The most https://github.com/cirosantilli/china-dictatorship/tree/92cfb1a9a62e45447c1d4e0bf5483c572a3d1bd7#do-you-hate-china[awesome country in the world], except for it's horrible government as of 2019 which <Ciro Santilli> is <Ciro Santilli's campaign for freedom of speech in China>[trying to replace with democracy].
= Sinophile
{c}
{parent=China}
{tag=Asian fetish}
{wiki}
= Sinophily
{synonym}
= Ciro Santilli's sinophily
{parent=Sinophile}
{tag=Ciro Santilli's psychology}
Two things come to mind when <Ciro Santilli> thinks about his sinohpilia.
There is a strong "<Ciro Santilli's knowledge hoarding>" side to it. Ciro has decided that he has to know EVERYTHING about <China>. It's culture. It's people. It's art. And so once that has been decided, it becomes inevitable.
But of course, there is also the "which part of Ciro's inner being led to that hoarding decision" part of things. <quote-mishima-every-night>[Mishima's quote] often comes to mind:
\Q[Every night I return to my desk precisely at midnight. I thoroughly analyze why I am attracted to a particular theme. I drag it into my conscious mind. I boil it into abstraction.]
<Exoticism> is undoubtedly part of it.
Maybe it has something to do with growing up observing 5th+ generation <Japanese Brazilians> immigrants, well, being <Asian meme>[Asians] and crushing it academically. But also being quiet people, and sometimes misfits. I.e., nerds.
Maybe there is also someting to do with the influence Japanese anime, <Children cartoons Ciro Santilli liked to watch>[highly popular during Ciro's hildhood in Brazil]. Ciro, unlike many of his friends, left that relatively early, as he got into the deeper pleasures of <natural sciences> and then more traditional Asian culture. But still.
And finally perhaps the <correlation between sofware engineers and Asian fetish> and <the correlation between software engineers and Buddhism>.
Related on <cirosantilli-china-dictatorship>: https://cirosantilli.com/china-dictatorship/why-does-ciro-santilli-love-china-so-much
= Sinologist
{parent=Sinophile}
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sinologists
= Chinese culture
{c}
{parent=China}
{wiki}
= 中华文化
{synonym}
{title2}
Bibliography:
* https://www.comuseum.com/ some good galleries
= Chinese custom
{c}
{parent=Chinese culture}
= Blood brother
{parent=Chinese custom}
{wiki}
= Chinese festival
{c}
{parent=Chinese culture}
{wiki}
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_festivals_in_China
= Dragon Boat Festival
{c}
{parent=Chinese culture}
{title2=5th day of 5th lunar month}
{wiki}
= Dragon boat
{c}
{parent=Dragon Boat Festival}
{wiki}
= 龙船
{synonym}
{title2}
Things to do:
* eat <zongzi>
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=GZwGqChzasQ]
{title=Dragon Boat Festival race day in Hong Kong by South China Morning Post (2018)}
= Chinese numbered list
{c}
{parent=Chinese culture}
For some reason Chinese people (and their sphere of influence such as Japan) are obsessed by numbered lists, e.g. stuff like <Four Beauties>, <Four Treasures of the Study> and so on!
The concept does exist in the West (e.g. The Seven Wonders of the World), but clearly the Sinosphere is much more obsesse by it!
= Four Beauties
{c}
{parent=Chinese numbered list}
{wiki}
= 四大美女
{synonym}
{title2}
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/Four_Great_Beauties.jpg]
{title=A modern rendition of the four beauties}
{description=TODO we need a decent older one with <CC BY-SA>, and illustrating their attributes! Wikimedia failed me.}
= Four arts
{c}
{parent=Chinese numbered list}
{wiki}
= 琴棋书画
{synonym}
{title2}
= Four Treasures of the Study
{c}
{parent=Chinese numbered list}
{wiki}
= 文房四宝
{synonym}
{title2}
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/WenfangSibao.jpg]
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=jwjVY9QD3Q4]
{title=Four Treasures of Chinese Study by a journey of culture (2022)}
{description=Over the top and likely without copyright.}
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=__W8579h7ho]
{title=Four Treasures of the Study by Li's Ink World (2021)}
{description=A more realistic down to Earth one.}
= Chinese male ideal
{c}
{parent=Chinese culture}
{wiki}
= Junzi
{c}
{parent=Chinese male ideal}
{wiki}
= 君子
{synonym}
{title2}
= Chinese scholar
{c}
{parent=Chinese male ideal}
On Wikipedia we only find the term <Scholar-official>. But the idea of the ancient Chinese scholar is a bit wider as a concept, and even people who were not trying to be officials could thrive to follow certain aspects of the scholar way of life.
= Scholar-official
{parent=Chinese scholar}
{wiki}
= 士大夫
{synonym}
{title2}
The "Chinese scholar" is one of the traditional male ideals of <Chinese culture>.
Particular attributes the ideal Chinese scholar would have include:
* mastery of the <Four arts>, which also implies the <Four Treasures of the study> for caligraphy and painting
* live in a place that includes
* a <Chinese garden>
It is in a sense sad (or awesome) that the <computer> has essentially replaced, or one may argue, enhanced beyong recognition, all of the traditional four arts, to the point that Ciro can't touch anything that is not a computer. Sometimes the old arts live on particularly closely though, e.g. in <computer music>, <computer graphics> and <computer Go>.
= Chinese scholar house
{c}
{parent=Chinese scholar}
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=8TqFGD9tZto]
{title=Confucian Scholar's House by Asian Art Museum (2009)}
{description=The only video on YouTube showing the house of a scholar!? It is alas about <Korean> scholars, but the concept is basically the same.}
= Chinese art
{c}
{parent=Chinese culture}
{wiki}
= Chinese cinema
{c}
{parent=Chinese art}
{wiki}
= Chinese television drama
{c}
{parent=Chinese cinema}
= Cinema of Hong Kong
{parent=Chinese cinema}
{wiki}
= Chinese cuisine
{c}
{parent=Chinese art}
{tag=Cuisine by region}
{wiki}
= 中国菜
{synonym}
{title2}
One of the best in the world, but you need to know how to find real restaurants if you are not in China.
But worry not, <Ciro Santilli> has got you covered: https://github.com/cirosantilli/china-dictatorship/restaurants
* https://www.youtube.com/channel/UC54SLBnD5k5U3Q6N__UjbAw Chinese Cooking Demystified. Possibly the best YouTube channel at explaining how to make key Chinese dishes and sauces in English.
Some stuff at: https://cirosantilli.com/china-dictatorship/#the-best-chinese-food but that is bound to die one guesses.
= Chinese regional cuisine
{c}
{parent=Chinese cuisine}
{wiki}
= Eight Chinese Cuisines
{c}
{parent=Chinese regional cuisine}
{tag=Chinese numbered list}
{{wiki=Chinese_regional_cuisine#Eight_Great_Traditions}}
= 八大菜系
{synonym}
{title2}
This classification is too restrictive, and too South-centered. But if is worth knowing.
= Chinese food
{c}
{parent=Chinese cuisine}
= Baijiu
{parent=Chinese food}
{title2=Chinese rice liquor}
{wiki}
= 白酒
{synonym}
{title2}
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Bai_jiu_3.jpg/450px-Bai_jiu_3.jpg?20090401053840]
{title=A traditionally shaped baijiu ceramic bottle}
= Century egg
{parent=Chinese food}
{wiki}
= 皮蛋
{synonym}
{title2}
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/Century_egg_sliced_open.jpeg]
{title=Century eggs}
{description=One of the few Chinese things Ciro Santilli never got into!}
= Congee
{parent=Chinese food}
{wiki}
= 粥
{synonym}
{title2}
https://cirosantilli.com/china-dictatorship/congee
= Douhua
{parent=Chinese food}
{wiki}
= 豆花
{synonym}
{title2}
Freshly made douhua is a blessing.
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e4/David_enjoying_D%C3%B2uhu%C4%81.jpg/576px-David_enjoying_D%C3%B2uhu%C4%81.jpg]
= Mantou
{parent=Chinese food}
{wiki}
= 馒头
{synonym}
{title2}
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5a/โต๊ะจีนหมั่นโถว.jpg]
= Zongzi
{parent=Chinese food}
{wiki}
= 粽子
{synonym}
{title2}
Eaten during <Dragon Boat festival>, but can be bought year round.
Buy frozen. Pick the ones with meat and eggs!!! Boil.
Cost about 4 dollars for 2.
You can't eat them every day because too heavy, but they are so amazingly tasty!!!
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/42/Zongzi.jpg/800px-Zongzi.jpg]
= Chinese literature
{c}
{parent=Chinese art}
{tag=Literature}
{wiki}
= 中国文学
{synonym}
{title2}
= Chinese poetry
{c}
{parent=Chinese literature}
{wiki}
= Chinese poem
{parent=Chinese poetry}
= Chinese poet
{parent=Chinese poetry}
= Li Bai
{c}
{parent=Chinese poetry}
{title2=701-762}
{wiki}
= 李白
{synonym}
{title2}
This is likely the most famous <Chinese poet> of all time.
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/LiBai.jpg]
= Chinese poetry anthology
{c}
{parent=Chinese poetry}
= Three Hundred Tang Poems
{parent=Chinese poetry anthology}
{title2=1763}
{wiki}
= 唐诗三百首
{synonym}
{title2}
= Classical Chinese poetry form
{wiki=Classical_Chinese_poetry_forms}
{parent=Chinese poetry}
= Qijue
{parent=Classical Chinese poetry form}
{wiki}
{title2=qi1 jue2}
= 七言絕句
{synonym}
{title2}
= 七絕
{synonym}
{title2}
= Chinese poetry bibliography
{c}
{parent=Chinese poetry}
= 100 Tang Poems
{parent=Chinese poetry bibliography}
https://100tangpoems.wordpress.com
Good website, with poems in Chinese, <pinyin> and commented translation. Well done!
100 poems website https://100tangpoems.wordpress.com/2023/02/27/pure-and-fair/
= Chinese book
{parent=Chinese literature}
= Classic Chinese Novels
{c}
{parent=Chinese book}
{wiki}
= 古典小说
{synonym}
{title2}
= Four Great Classic Novels
{c}
{parent=Classic Chinese Novels}
{tag=Chinese numbered list}
{title2=si4 da4 ming2 zhu4}
= 四大名著
{synonym}
{title2}
In Chinese lit. just "Four Great Masterpieces".
= Dream of the Red Chamber
{c}
{parent=Four Great Classic Novels}
{title2=1791}
{wiki}
= 红楼梦
{synonym}
{title2}
= Dream of the Red Chamber adaptation
{parent=Dream of the Red Chamber}
= Dream of the Red Chamber
{disambiguate=1987 TV series}
{parent=Dream of the Red Chamber adaptation}
{tag=Television series}
{wiki}
= Dream of the Red Chamber 1987
{synonym}
This is the one. And the music is amazing: <Dream of the Red Chamber 1987 music>{full}.
\Image[https://web.archive.org/web/20240619064905im_/https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgk5xWQf7R7vHH0LnyOU8GtVgRzdK-AZMof9UZqa0i5a5d5ylyxc1Et2k2k4IGrC9j64G5i-Hsydo75G6m3bZjN8uSSd8_UL94JpYCVf8i1CS3JxyNxk4liv9Xli8cZXDFJG2q4B9kZTjY/s1600/dorm1.jpg]
{source=https://blog.lemonshortbread.com/2015/01/dream-of-red-mansions-1987-review.html}
= Journey to the West
{c}
{parent=Four Great Classic Novels}
{tag=Monster of the Week}
{wiki}
= 西游记
{synonym}
{title2}
This is just the most charming of the <Four Great Classic Novels>.
The definitive <television series> adaptation is obviously <Journey to the West (1986 TV series)>. It just manages to capture all the charms of <Sun Wukong> and <Zhu Bajie>.
= Journey to the West character
{c}
{parent=Journey to the West}
= Zhu Bajie
{c}
{parent=Journey to the West character}
{title2=pig}
{wiki}
= 猪八戒
{synonym}
{title2}
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Xiyou2.PNG]
{title=Old illustration of <Zhu Bajie>}
{description=Needs better identification: https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Zhu_Bajie#Illustration_date_wrong:_15h_century?}
{height=600}
= Sun Wukong
{c}
{parent=Journey to the West character}
{wiki}
= Monkey King
{c}
{synonym}
{title2}
= 孙悟空
{synonym}
{title2}
= 美猴王
{synonym}
{title2}
Only after Ciro became an adult did he finally understand that <Sun Wukong> was the basis for <children cartoons Ciro Santilli liked to watch>[Dragon Ball] as mentioned at: <image 19th century illustration of the Journey to the West protagonist Sun Wukong>{full}. And that Sun Wukong was a million times more famous overall. <Mind blown>.
His given name "Wukong" literally means "the one who mastered the void" (Wu = Comprehend, Kong = void), so clearly a <Dharma name>. Edit: it is actually given in the novel, he was born without name. They seem to be Taoist however.
The family name sun1 孙 is the same character as "grandson", but most educated Chinese people seem to be able to recognize it as a reference to "monkey" from some archaic context not anymore in current usage.
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/75/Xiyou.PNG/421px-Xiyou.PNG]
{title=19th century illustration of <Sun Wukong>}
{height=600}
{description=TODO check that it is actually 19th century. Because https://en.wikipedia.org/wiki/File:Xiyou2.PNG for <Zhu Bajie>, obviously from the same print, says it is 15th centure.}
\Image[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f5/Sun_Wukong_at_Beijing_opera_-_Journey_to_the_West.jpg/450px-Sun_Wukong_at_Beijing_opera_-_Journey_to_the_West.jpg]
{title=20 <Sun Wukong> depiction in Peking opera}
= Tang Sanzang
{c}
{parent=Journey to the West character}
{title2=monk}
{wiki}
= 唐三藏
{synonym}
= Journey to the West adaptation
{c}
{parent=Journey to the West}
= Journey to the West
{disambiguate=1986 TV series}
{c}
{parent=Journey to the West adaptation}
{title2=25 x 50 min}
{wiki}
The definitive <Journey to the West adaptation>.
Bibliography:
* https://journey-to-the-west-xiyouji.fandom.com/wiki/Journey_to_the_West_(1986_TV_Series)
= Romance of the Three Kingdoms
{c}
{parent=Four Great Classic Novels}
{title2=1300-1400}
{title2=san1guo2 yan3yi4}
{wiki}
= 三国演义
{synonym}
{title2}
= Romance of the Three Kingdoms (1994 TV series)
{c}
{parent=Romance of the Three Kingdoms}
{wiki=Romance_of_the_Three_Kingdoms_(TV_series)}
The best <Romance of the Three Kingdoms> adaptation of all time? Mind blowing.
There seems to exist a version with full Chinese + English subtitles: https://www.youtube.com/watch?v=0_r3eWfTMDs&list=PLdAMXqGeRsOkXzuocRkBPhe5RhZ6RotGH&index=2
https://www.youtube.com/watch?v=e8VWVvHjskM&list=PLIj4BzSwQ-_ueXTO7EBmShk1b3lEqc5b_ official <CCTV>电视剧 (CCTV TV Series Channel) upload without Chinese + English subtitles.
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=cBTJSHKtA1o]
{title=Title sequence of the <romance of the Three Kingdoms (1994 TV series)>}
{description=From this you can understand that the number os extras is off the charts!}
= Romance of the Three Kingdoms event
{c}
{parent=Romance of the Three Kingdoms}
= Oath of the Peach Garden
{parent=Romance of the Three Kingdoms event}
{tag=Blood brother}
{wiki}
= 桃园结义
{synonym}
{title2}
= Water Margin
{c}
{parent=Four Great Classic Novels}
{tag=Good book}
{tag=Water}
{title2=14th century}
{wiki}
= 水浒传
{synonym}
{title2}
Talks about rebellion of the oppressed (and bandits), and therefore has been controversial throughout the many <Ciro Santilli's campaign for freedom of speech in China>[Chinese dictatorships].
The book is based on real events surrounding 12th century rebel leader <Song Jiang> during the <Song dynasty>.
It is also interesting that <Mao Zedong> was apparently a fan of the novel, although he had to hide that to some extent due to the controversial nature of the material, which could be said to instigate rebellion.
The incredible popularity of the novel can also be seen by the large number of paintings of it found in the https://en.wikipedia.org/wiki/Summer_Palace[Summer Palace].
This is a <good book>[good novel]. It appeals to <Ciro Santilli>'s sensibilities <Ciro Santilli's campaign for freedom of speech in China>[of rebelling against unfairness], and in particular about people who are at the margin of society (at the river margin) doing so. <Tax the rich> BTW.
It also has always made Ciro quite curious how such novels are not used as a way to inspire people to rebel against the <Chinese Communist Party>.
Full text uploads of Chinese versions:
* https://www.gutenberg.org/cache/epub/23863/pg23863.html No table of contents.
= Water Margin quote
{parent=Water Margin}
{tag=Quote}
Something along:
\Q[If two men are destined to meet, they will come together from thousands of miles apart. If they aren't, they will pass by in front of one another and never know about one another's existence.]
TODO find Chinese.
= Water Margin English translation
{parent=Water Margin}
= Water Margin translation by Sidney Shapiro (1980)
{parent=Water Margin English translation}
Uploaded at: http://uploads.worldlibrary.net/uploads/pdf/20130423230739the_outlaws_of_the_marsh_pdf.pdf TODO legality? World Library seems like a legit website. Reads "Copyrighted materials".
= Water Margin character
{c}
{parent=Water Margin}
{wiki=List_of_Water_Margin_characters}
= Grand Commander Hou
{c}
{parent=Water Margin character}
= 洪太尉
{synonym}
https://baike.baidu.com/item/洪太尉/5082735
= Gao Qiu
{c}
{parent=Water Margin character}
{title2=evil soccer player}
{wiki}
= 高俅
{synonym}
{title2}
The ball game is named <cuju>.
He is extremely despicable and petty, enjoys <art>[only useless things], and is vengeful and disloyal. <Rooting for sport teams is stupid>.
Surely his family name 俅 is a pun on the same sounding character 求 for ball.
= Lin Chong
{c}
{parent=Water Margin character}
{tag=108 Stars of Destiny}
{title2=lance instructor of the 800,000 Imperial Guards}
{wiki}
= Lin Chong scene
{parent=Lin Chong}
{tag=Water Margin scene}
= 林冲
{synonym}
{title2}
Lance instructor of the 800,000 Imperial Guards (八十万禁军枪棒教头). TODO understand the "枪棒" part: https://zhidao.baidu.com/question/206659649.html[].
The adopted son of <Gao Qiu> wanted to <fuck> his wife, and because of this they frame him of planning to take revenge by killing Go Qiu, even though Lin Chong had decided not to take revenge to avoid harming his wife further.
They just keep trying to kill him, until at one point he just gives up and becomes a fugitive.
His story is well told in <The Water Margin (1973 TV series)>.
Usually called by others as 林教头 (lin jiaotou, literally Head Instructor Lin, but usually translated as just Instructor Lin).
= Lu Zhishen
{c}
{parent=Water Margin character}
{tag=108 Stars of Destiny}
{title2=converted to Buddhist monk to escape justice}
{wiki}
= 鲁智深
{synonym}
{title2}
Early on, he's usually called by others as Major Lu (魯提轄).
His original name is Lu Da 魯達
He then receives the <Buddhist> name Zhishen (智深, profound wisdom) during conversion.
= Lu Zhishen scene
{c}
{parent=Lu Zhishen}
{tag=Water Margin scene}
= Lu Zhishen uproots willow tree
{c}
{parent=Lu Zhishen scene}
* https://en.wikipedia.org/wiki/File:Lu_Zhishen_Water_Margin_2.jpg
* https://artgallery.yale.edu/collections/objects/79307
= Lu Zhishen saves Lin Chong
{c}
{parent=Lu Zhishen scene}
{tag=Lin Chong scene}
* https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Shuihu8.PNG
* https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Lu_Zhishen
* http://www.artnet.com/artists/guan-liang/lu-zhishen-from-water-margin-8s_8K745SiOR8b2OvTOcqQ2
= Song Jiang
{c}
{parent=Water Margin character}
{title2=rebel leader}
{wiki}
= 宋江
{synonym}
{title2}
= Sun Erniang
{c}
{parent=Water Margin character}
{tag=108 Stars of Destiny}
{title2=103}
{title2=human meat mantou lady!}
{wiki}
= 孙二娘
{synonym}
{title2}
Erniang is way more popular than her ranking in the <108 Stars of Destiny>.
This is of course in part because she is one of the only 3 <108 Stars of Destiny women>. But her story about making human mantou is particularly fun!
She's also quite seductive, which gives directors a good opportunity for a bit of <fan service>. See e.g. https://kknews.cc/history/6epp2pp.html for a still from <The Water Margin (1998 TV series)> showing some good <cleavage> for example.
= Wang Jin
{disambiguate=Water Margin character}
{c}
{parent=Water Margin character}
{title2=officer persecuted by Gao Qiu}
{wiki}
He used to train the 800,000 imperial guard troops at <the Capital (Water Margin location)>, much like <Lin Chong>. He's not one of the <108 Stars of Destiny>.
= Yang Zhi
{disambiguate=Water Margin}
{c}
{parent=Water Margin character}
{title2=Blue Faced Beast}
{wiki}
= Water Margin location
{c}
{parent=Water Margin}
= The Capital
{disambiguate=Water Margin location}
{parent=Water Margin location}
"The Capital" is what now is <Kaifeng> in <Shandong>, and it used to be the capital during the (Northern) <Song dynasty>.
In the novel it is simply often simply called as 东京 (capital of the East), which is now highly ambiguous term that can indicate several different historical capitals! Notably it is the name of modern <tokyo>.
= Mount Liang
{c}
{parent=Water Margin location}
= 梁山泊
{synonym}
{title2}
The term "Mount Liang" generally refers to both the mountain and the surrounding marshy areas.
The novel always uses the term "梁山泊' (liang2 shan1 po1) to refer to the place.
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=Fi2N1EvIKP0]
{title=How did the Liangshan ponds form? by <CCTV> (2019)}
{description=<Chinese (language)> only, but still fun to see the real place.}
= Water Margin scene
{c}
{parent=Water Margin}
= Grand Commander Hou releases the 108 demons
{c}
{parent=Water Margin scene}
= 洪太尉误走妖魔
{synonym}
{title2}
= Water Margin adaptation
{c}
{parent=Water Margin}
* <Suikoden>, <#JRPG> that <Ciro Santilli> played that one when he was a teenager!
= The Water Margin
{disambiguate=1973 TV series}
{c}
{parent=Water Margin adaptation}
{tag=Television series}
{title2=Japanese}
{wiki}
= The Water Margin
{disambiguate=1998 TV series}
{c}
{parent=Water Margin}
{tag=Television series}
{tag=Supernatural Martial Arts}
{title2=46 x 45 min}
{wiki}
This will likely be the best TV adaptation of <Water Margin> for all eternity, until <AGI> <deepfakes> a better one.
Official <CCTV> <YouTube> playlist: https://www.youtube.com/playlist?list=PLIj4BzSwQ-_sEAJsZnbcxV7sBc51XE8Z5[]. No <English (language)> subs however.
The music is amazing. A full playlist: https://www.youtube.com/playlist?list=PLGOZmHa7O-aHQsIx_XVoGk8IwOCas6pgX[]. This is the opening: https://www.youtube.com/watch?v=t6p3ks3IyA8&list=PLGOZmHa7O-aHQsIx_XVoGk8IwOCas6pgX&index=19[].
The only downside is the usage of slightly <supernatural Martial Arts>.
It must be said that the series gets worse as it progresses. The best part of it is the backstory of <Water Margin character>[individual characters], and how noble men are made fight their government. As things progress however, it becomes more of a mass battles thing, so less interesting. This is perhaps a problem of the novel itself, which an adaption cannot avoid. The good part basically ends with the end of Wu Song's story at episode 22.
One of the most amazing things about this series is learning about how people lived in the past. It feels very realistic. Some amazing details:
* on the pharmacy, they used a leg powered grinder. <Ciro Santilli's wife> said she had actually seen one those in use in China
* to indicate that something is for sale, the would attach some straws around it
* it is totally fine to talk to an old person about giving them money to buy a nice coffin
* some dudes drink <baijiu> from bowls. One wonders how much truth there can be in that.
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=-0PYU9HucSc]
{title=<Title sequence> of <The Water Margin (1998 TV series)>}
{description=
Features the amazing <theme song> "Hero song" (好漢歌) by https://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Huan[Liu Huan] (https://zh.wikipedia.org/wiki/刘欢[劉歡]). Makes <Ciro Santilli> want to cry. Lyrics on <mojim>: https://mojim.com/cny105509x7x2.htm[]. The opening sentence is particularly remarkable:
\Q[
大河向东流哇
天上的星星参北斗哇
说走咱就走你有握有全都有
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
]
translation:
\Q[
The big river flows to the West
The stars in the sky gather with the <Big Dipper>
If you say we go, then we go. You have a grip (?), you have everything
If on the road we see an injustice and someone shouting
When it is time to deal with it, we'll deal with it
We'll energetically rush through the https://en.wikipedia.org/wiki/Nine_Provinces[Nine Provinces]
]
The <Big Dipper> is reference is made in the novel itself as part of a dream one of the leaders of the rebellion has. The dream is a premonition of the number of men that will gather to plot to steal expensive birthday gifts corrupt officials are sending one another.
The song perfectly captures the camaraderie shown in the novel, the immediacy with which sworn brothers follow one another into the riskiest of tasks, and the fight against injustice, which is the central theme.
To get an idea of its popularity, <Ciro Santilli's mother-in-law> is able to complete sentences of the song by herself in her late 60's, and she isn't exactly a scholar! This was from before she stopped "having fun" (see also "No time for fun" from from the <Orange Papers>) and started watching nothing but <Falun Gong> media.
}
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=MeUiaxaRMK8]
{title=<Wang Jin (Water Margin character)> beats <Gao Qiu> theme music from <The Water Margin (1998 TV series)>}
{description=Chinese: 王进打高俅. One of the <leitmotifs>, played to great effect on the <suona> throughout the series in moments where the good guys have a victory, e.g.: https://youtu.be/lnshzmF6sY4?list=PLJxTQiKLmBibFit3q-SbRBjxiKtOJz5na&t=417[]. Amazing, so moving.}
\Video[https://www.youtube.com/watch?v=Mxhx8v4rScs]
{title=Ruan Xiao's Seven Fish song 阮小七渔歌)}
{description=
Used when they show Liangshan at one point, this song is particularly cool. https://www.bilibili.com/video/BV1Xg4y1b7qj/ shows the scene where a closely related song is sang. Lyrics at https://baike.baidu.com/item/阮小七渔歌/20358999[] with all noises removed:
\Q[
英雄哪不会读诗书哇
只在那梁山泊里住哇
虽然生得泼皮身哪 杀贼原来不杀人
]
quick translation by <Ciro Santilli>:
\Q[
The heroes cannot read poetry
They only live at <Mount Liang> marsh
Although he was born sloppy (lit. with a course leather body)
They only kill bandits, they don't kill people
]
}
* <Gao Qiu>
* 1 the rise of Gao Qiu:
* <Gao Qiu> and his gang bully a street performer. <Wang Jin (Water Margin character)>, a military officer responsible for training the troops, beats the fuck out of the gang upon seeing the scene.
* Gao is politely fired from the pharmacy and given a recommendation letter for a new position somewhere else. He is bounced again, and finally accepted as assistant to a wealthy household. The actor and the way Gao Qiu is portrayed is very subtle. Makes you almost like him or feel sorry for him. Good job.
* while delivering two small jade statues to a wealthy friend of his current master, he stumbles upon the friend playing <cuju> with some attendants, and shows off his incredible abilities. The friend soon asks his current master to give him over, and the old master complies.
* the new master much appreciates Gao Qiu because of his playing. Gao Qiu's old gang of misfits comes looking for him, and he invites them to restaurant the next day. But at the restaurant, he menaces his old friends who adore him, saying that they must never try to find him again. Gao then orders his men to beat the old friends with sticks. He asks the men to not beat the old friend who adored him the most so as to look as if he were an accomplice with Gao, and the other old friends then beat him up as well themselves.
* Gao's new master becomes the emperor for some reason. The new master, now emperor, then also promotes Gao, of whom he is very fond of, to a very high military rank for which he has no qualifications. Want Jin learns of this as Gao will now be his boss, and foreseeing trouble asks for fake sick leave on the first day that Gao will be there.
* Upon learning about the sick leave, Gao remembers Wang Jin, and calls him in regardless, and orders his men to beat him severely with sticks as a punishment for faking to be sick. An advisor pleads him to stop as that would look bad in his first day in charge.
* while Wang Jin's mother nurses him to recovery, they decide that it is best if they escape to another city to avoid Gao's persecution. Wang Jin the flees carrying his mother on a wheeled cart. Upon learning of this, Gao orders Wang to be arrested for leaving his post. The <shirtless scene> in which Wang is treated by his mother shows how physically prepared the actor was, well done. Might be on steroids.
* <Lu Zhishen>
* 2 Beating up the Lord of the West.
A Shi Jin comes to a new city, Weizhou (TODO modern location) looking for <Wang Jin (Water Margin character)>, and instead finds another officer called <Lu Zhishen>.
Lu was doing a feat of <super Strength> by saving some <damsel in distress> from a cart with out of control horses by simply holding the cart up, which impresses Shi Jin.
Shi Jin then tells Zhishen how he met Wang Jin by chance who coached him in the martial arts, and some more <backstory> that is impossible to follow. Shi Jin's story is told properly in chapter 2 and 3 of the novel according to Wikipedia, before Lu's own story is told on chapters 3-7, but this adaptation skips it.
While they are talking, there is some lady crying nearby, and Zhishen ends up helping her out. She had been deceived by the butcher Zheng, and now ows him money and cannot leave town.
Butcher Zheng is a ruthless fellow, one amazing scene shows him throwing a knife at a dog that was stealing some of his meat, and telling his men to skin the dog so they can eat it, saying:
\Q[You eat from me for free, so I eat from you for free!]
in Chinese:
\Q[你白吃我,我白吃你!]
Next morning, Shi Jin leaves whil Zhishen is sleeping his drunkenness off, and when Zhishen wakes up he goes to escort the damsel out of town. When he arrives, Lu's hotel keeper underling is causing trouble, and he slaps him hard and forces him to massage his legs while the lady can escape.
After that, he pays butcher Zheng a visit. First he pisses Zheng off by making an order of 5 kg of lean minced meat. Minced meat was produced by cutting it up with two meat cleavers, a rather tiring job Ciro's <Ciro Santilli's mother-in-law>[mother in law sometimes] did that when there was no pork mince but there was a piece of pork laying around, can you believe it!
Lu then asks Zheng to produce 5 kg of minced fatty, a weird request, but to which Zheng complies, causing him much effort.
Lu then finally asks for 5 kg of minced bones! Zheng understands that Lu is not trying to buy from him, and a fight ensues, in which Lu soon kills Zheng with his bare fists, and then escapes to avoid justice.
Lu ends up finding the damsel he had helped earlier in another town, and she's doing fine as the concubine of a wealthy man, who then helps him become a monk to avoid justice, but entering a monastery to which the man had donated money.
* 3 Lu can't follow the monastery rules, notably not drinking alcohol and not eating meat, and gets kicked out, sent to find work in another monastery at the Capital
* <Lin Chong>
* 4 Lu arrives at the new monastery at the capital and is assigned to take care of the vegetable garden that was being pilfered, which he does well. In a remarkable scene, he shows his might to the thieves by <Lu Zhishen uproots willow tree>[uprooting a willow three]. Later on, while demonstrating his fighting skills to his new acquired followers, <Lin Chong> is passing by and takes notice. The two fight a few rounds to measure each others strengths and are impressed by one another.
* 5 The magistrate, possibly after some bribing, does not dare accuse Lin of attempting murder, which would mean the death sentence. So he reduces it to 20 beatings with a stick and banishment to TODO Chang something. They then plan to kill him on the way and make it look like an accident.
* 6 On the way to prison which is in another town, while crossing a forest, the two underlings attempt to murder <Lin Chong>, but <Lu Zhishen saves Lin Chong>[Lu Zhishen appears and saves him].
He intimidates the men by breaking a tree with his staff, Lu really has something against trees it seems. Lin Chong decides to still go to prison so as to not become a fugitive, and arrives safely in prison.
* 7 Men from the capital are sent to the prison to kill Lin Chong. They transfer him to a barn, and try to set the barn on fire, but Lin Chong happens to be staying at a small nearby temple in which he made an offer to the Gods of the mountain. The killers then come by to take cover, and Lin Chong murders them with his spear, thus sealing his fate as a fugitive forever. The killing is represented in this painting: https://en.wikipedia.org/wiki/File:Yoshitoshi-Lin_Chong.jpg
* 8 Lu's followers lure Gao Qiu's adopted son into a trap, and cut off his genitals. Lin Chong goes to Mount Liang marsh. He head of the bandit group there does not want to take him in afraid that he will steal his leadership post, but his second in commands badly want Lin Chong to stay, recognizing his worth. The leader asks him to kill someone to prove his commitment, but Lin refuses to kill innocent people. Still, ends up staying having nowhere else to go. At the end, the <Yang Zhi (Water Margin)>, the Blue Faced Demon, passes by the Mount Liang marsh. Je has just lost a stone shipment for the Emperor's <Chinese garden>[stone garden] due to a storm while he was on boat. The garden is a useless pursuit directly supervised by Gao Qiu.
* Chao Gai and the original 7:
* 9 The Blue faced demon returns to the capital. He tries to bribe bribe Gao Qiu for forgiveness for losing the stones, but it fails and he is thrown into jail. He is then forced to use all his money to bribe his way out of jail, and after leaving has to sell his precious family inherited sword to eat. A local bully who often eats merchants food without paying, because he has connection to corrupt officials, asks to see the sword. Although the does not appear serious about buying, the Blue faced demon displays it to him and the crowd. The incredible sword can:
* cut <copper> without denting. He demonstrates this on some copper coins
* cut a hair placed on it by simply blowing the hairs
* cut through a man without being stained by blood
In order to demonstrate the cutting of a man, the demon asks for someone to bring a dog, but the bully keeps insisting that a man must be used. When he starts to get physical, the demon kills the bully by semi-accident with the sword. After being cut and just before dying, the bully recognizes that the sword is truly a magnificent weapon.
The demon turns himself in for the killing, but because it was a semi accident with many witnesses to support him, all of which hated the bully, he is exiled to another city rather than put to death. Upon arriving in the new city, the governor of the new city seems happy to have him as a great warrior and releases him and gives him a good reception, having him demonstrate his weapon skills to court.
* 10 The Blue faced demon is tasked by his new master with delivering some expensive birthday gifts from the new city to the capital, a dangerous task. He proposes transporting the gifts as ordinary goods in cheap looking packages to divert the attention of thieves.
The scene then cuts to the Red Haired Devil and other men plan to steal the gifts, which is morally justified because they are being sent from one corrupt official to another. The leader of the group of thieves dreams about the <Big Dipper> and the number of stars coincides with the number of accomplices that ends up forming somewhat by chance. The band makes a formal oath to their goal and intentions, in which they burning papers (presumably with written promises) and drink <baijiu> ritually. The seven are:
* Chao Gai, the leader
* Red Haired Devil: https://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Tang#:~:text=Liu%20Tang%20is%20a%20fictional,the%20108%20Stars%20of%20Destiny.
* https://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Yong strategist
* https://en.wikipedia.org/wiki/Gongsun_Sheng taoist warrior
* 3 Ruan brothers Ruan Xiao'er, Ruan Xiaowu, Ruan Xiaoqi,
* 11 The gifts are stolen after the party carrying them is tricked into drinking poisoned baijiu which makes them sleepy.
* <Song Jiang> becomes a murderer
* 12 The investigation to find the gifts discovers who the culprits are, but they manage to escape to Mount Liang marsh after Song Jiang tips them off that the authorities are coming.
* 13 The thieves reach Mount Liang marsh to seek refuge. The boss is hesitant about taking them in, because their crime is so serious that it would lead to increased attention from the emperor, and also because he's afraid they would take up his place. Lin Chong on the other hand is happy they came, since he's in a similar situation to them. He also tries to separate the men, but they simply refuse to be put apart, as they are sworn brothers. It is quite <homoerotic>. He eventually gets so mad he murders the chief, and declares Chao Gai as chief.
* 14 Song Jiang marries some cute unfortunate chick who sings and plays the <pipa> really well just to help her out. But unlike his clerk, he doesn't want to <fuck> her, he's likely thinking about his brothers all sweaty in the marsh. One day he even invites the clerk to stay with his wife because he's not interested. Unwise. The clerk then sings to her, as he also sings and plays pipa very well. The red haired devil drops buy and wants to give 100 <taels> of gold to both Song Jiang and to the captain that let Chao Gai escape. Song Jiang refuses, taking only 1 bar as a token. The captain accepts. Song Jiang's wife then willingly confesses that she is having an affair, and Song Jiang doesn't care, he gladly signs a divorce agreement, and gives her the house. She later finds the letter from Chai Gai which would implicate Song Jiang with the bandits. She tries to bribe Song Jiang into fucking her, only then will she give the letter back, but Song Jiang is not happy with that, and instead pulls out a knife, and in the struggle kills her by semi accident. People in this novel should really learn not struggle around with open blades!!
* Wu Song
* 15 Song Jiang escapes to his father's home, and his father hides him. The authorities were supposed to arrest his father and torture him in-lieu of the missing son, but the father has an official document in which he had previously cut ties with his son. Song then goes to Lord Chai. At Lord Chai's he meets martial artist Wu Song, who is about to leave Chai to go home.
The scene then follows Wu Song. He goes into a bar and drinks superhuman amounts of baijiu: 18 bowls, and in a place that prides itself for having a specially strong baijiu, the bar is called "3 bowls and you can't cross the bridge". When leaving, the bar keeper tells hims that here is a tiger on the loose, but he's not scared. While he sleeps, the tiger comes, and after some struggle he manages to kill the tiger by <super Strength>[beating it to death with his bare hands]!
The scene then cuts to a dwarf Wu Dalang that sells some king of bun, and who has a beautiful wife. They call the buns 炊饼. Here they ask if those are mantou or not: https://www.zhihu.com/question/20248788[]. They show their deep love for each other, despite being poor. Rape incoming.
* 16 Wu Song arrives in the city that was offering a bounty for the tiger and is received as a hero. He was about to go off searching for his brother in another town, but surprise, Wu Dalang is his brother. So he takes a job from the local magistrate who appreciated him having killed the tiger, and starts to live with his brother. The beautiful wife then starts to become sexually interested in him, the scenes that show that are very good. At the end of the episode, she proposes openly to Wu Song, in a cliffhanger ending.
* 17 Wu Song refuses her and moves out and does not tell his brother what happened Wu Song then is sent for a few months in a task At the same time another rich dude Master Ximen from the city has become interested and asks the older innkeeper lady who lives nearby how to fuck the wife This is where she drops the porn quote from Wikipedia
* 18 The wife starts fucking the rich dude regularly. They hide it from Wu Dalang but gossip is already out on the street and the pear seller friend warns Dalang who doesn't believe it One day he comes home early to check but he misses them and the wife lies and pretends to be offended With the help of the pear seller Dalang finally catches them however but the rich dude just kicks the dwarf and walks away This cause serious internal injuries to the dwarf and the wife appears ashamed and goes buy medicine But unfortunately the rich dude owns the medicine shops in town and they proceed to continue fucking in the medicine shop The dwarf says that hell annul the marriage so they can do it legally but he is still very sick and if he dies before his brother comes back Wu Song is going to kill everybody. They then decide to poison the dwarf instead and the proceed killing him. The rich dude bribes the coroner and some men beat up the pear seller to keep him shut.
* 19 Wu Song returns home and finds his brother died. The big character on the grave is 祭 (dian4) from 祭奠 (make an offering to the dead). Everyone is avoiding him. The pear seller and his father moved away to another place. But he stumbles upon the boy who tells the truth. The coroner then confirms, and says he was forced to make a false statement, but already has a letter ready with the truth, including samples as proof. Wusong takes the proof and witnesses to the local magistrate, who basically dismisses the case. Guards are posted at Dalangs home to protect the wife from Wu Song, but also to prevent the wife from confessing.
Wu Song starts inviting the neighbours to come over to eat one day. They try to avoid him, but he insists. They come. He asks for them to say who the killer is. The old lady tries to deny it, but the wife is so guilty she cant even speak. Wu Song cuts her throat in front of the little offering place for his brother. Wu Song sends the head of the to the rich dude, and then proceeds to murder him. He does put up a fight though. <everybody Was Kung-Fu Fighting (trope)>. Wu Song then burns his brothers belongings to return it to them, and places both heads, of the wife and rich dude, on the altar. He then hands himself in to the authorities, and is sentenced to a beating plus exile, the usual.
* 20 Wu Song is being transported to prison. They just take the <cangue> off, as he is so strong he could escape anyways. They arrive at an inn run by <Sun Erniang>, an innkeeper lady that makes <mantou> out of human meat. Before they arrive, we see a scene of two random men refusing to stay at the tavern because they've heard humours of the human meat thing. But Wu Song's party don't know about it and decide to stay and drink regardless. She tries to drug them but Wu Song only pretends to drink and fall asleep. They then <everybody Was Kung-Fu Fighting (trope)>[fight a bit] and he wins. Her husband arrives, discovers that he is Wu Song, asks for excuse, and they become good friends, since they are all <justified Criminal>. Wu Song asks her to spare the guards, who wake up next morning both having dreamt that they were on a chopping board. The arrive at the destination, and due to Wu Songs reputation, he is treated extremely well by the prison ward, given food and even a bath. The reason for this is that the warden needs him to beat up some business rival, and so Wu Song beats up the bully.
* 21 A general comes and takes Wu Song from the constable pretending to like him. But in the end the general was in collusion with the bully, and frame Wu Song for theft. He is re-exiled somewhere else. On the way, they try to kill him, but Wu Song kills all the killers instead. He then goes to the general's home and murders everyone.
* 22 Wu Song is helped escape by the human meat <mantou> lady who dresses him as a <taoist> monk as a disguise. Wu Song meeds Song Jiang on his way to Mount Erlong, which is where Lu Zhishen is staying. But Song Jiang is going to Qingfeng Fort, a new place never mentioned before.
The story now follows Song Jiang. He reaches some other bandit dude Qingfeng Fort. After another evil woman, they take over Qingfeng Fort, it is quite trivial and boring. Song Jiang receives a letter saying that his father died, and he returns home ashamed for not having been there when he died, the other men go to Mount Liang marsh. Song Jiang gets home, but finds that his father is still alive, it was a trick just to bring him home. But his father is a bit sick to be honest.
* <Song Jiang> joins the outlaws definitively
* 23 Song Jiang's father asks him to serve sentence to not become an outlaw forever, he complies. There's also the fact that a new emperor took power, and so they usually grant a general amnesty. So here we go again, exile to some random place. The brothers from Mount Liang even take out the two guards he's with, but he insists on going through with it. When will they learn. In the end, the amnesty is declared, but he's not included.
* 24 Song Jiang learns that he wasn't pardoned because they believe he is collusion with Mount Liang, and rebellion is an unpardonable crime. Song Jiang drinks a lot and writes a rebellious poem on the wall of an inn, and signs it. Someones sees it, and they arrest him for real, and ask the Capital how to punish them. The messenger however is in Song Jiang's side, and brings the letter to Mount Liang instead. They then fake a reply from the capital telling to bring Song Jiang over, and planning to free him in transit. Just after the messenger leaves, the rebels notice that they didn't fake the letter well enough, and that it will be found to be a fake.
* 25 Due to circumstances the execution is expedited. But the rebels still manage to come in time and save Song Jiang and the messenger who was going to be killed with him while they are being taken to the execution ground. Song Jiang reveals his banner, 替天行道 ("Enforcing the Way in Heaven's Name")
= 108 Stars of Destiny
{parent=Water Margin}
{tag=Chinese numbered list}
{wiki}
= 一百单八将
{synonym}
{title2}
The concept is a strong part of <Water Margin>.
The very first chapter opens with <Grand Commander Hou> disrespecting spirits by opening up a sealed tomb and unintentionally releasing 108 demons who presumably reincarnate as humans, a backstory to the events that follow years later.
This is well shown in the Japanese <The Water Margin (1973 TV series)>, but is skipped in the Chinese <The Water Margin (1998 TV series)> unfortunately.
The concept is also central to the <Suikoden> video game.
Actually, now that <Ciro Santilli> thinks about it, these were already likely meant as a "<collectible>" element by the author of the original book, as is strongly suggested by all the little illustrations of each character present on the <Wikipedia> page. Just like e.g. <Catholic> <saints>. It's <Pokemon>, but 2000 years earlier.
Ciro would notably feel many years later, that as he <Ciro Santilli's e-soulmates>[met random people online] who were interested in <OurBigBook.com>[improving eduction], or was otherwise networking to reach his goals, as if he were actually building up his 108 stars of destiny.
A central part, and perhaps the most interesting part of the novel, is how each character has been motivated by injustice to join the rebellion. This reminds Ciro of <Final Fantasy VI>
= 108 Stars of Destiny women
{parent=108 Stars of Destiny}
As mentioned at https://hero108.fandom.com/wiki/The_108_Heroes there are only 3 women amongst the 108:
* 59 Hu Sanniang
* 101 Gu Dasao
* 103 <Sun Erniang>. She's the human flesh mantou lady!