Thanks for contributing. Here's the overall contribution process for a segment in the InnerSource Learning Path. The output of each step should be reviewed in the #learning-path working group before it is considered "done"
- Create an outline.
- Create a written article.
- Film the video.
- Create assessment questions.
The #learning-path community has professional-grade filming equipment that you may borrow for the video portion of your segment.
Here's a few tips as you go along:
- All articles may be translated into any language of interest.
- Translated articles should be stored next to the English articles in a subfolder named as the two-character language code of the translation (e.g. the
de
subfolder for German). - The filename of the article should be changed to include two-character language code prefix.
- The special
index.md
files for each section should also be translated, as they are used in the Learning Path section of the new website - After
index.md
file and the first article (01-*.asciidoc) for a section are translated and merged, all landing page links in translated articles can be pointed to the translated landing page. (e.g. landing page for Contributor in German) - The following are special terms and should not be translated:
InnerSource
Trusted Committer
- Issues tracking translations on the project board should be labeled with the
Translations
tag as well as the tag of the section being translated (e.g.Contributor
). Here is an example. - Here is the status of translation efforts.
- Other mechanics of working on translations follow the guidelines below that apply to any file in the
InnerSourceLearningPath
.
- All videos may have subtitles in any language.
- See this video for how to add them.
- When submitting new files, follow the folder structure listed under Repository Setup in the README.
- Write each new sentence on a new line. GitHub allows leaving comments on a line-by-line basis. Review and comment on the content of submitted text is much easier if there are multiple lines on-which to leave comments. Sentences on consecutive lines will be collapsed into a single paragraph (like this one) in the final rendering of the content.
- Avoiding inserting non-sentence or structure-intended extra line breaks. This approach allows for easier editing and re-arrangement of text.
- When reviewing a pull request, make suggestions via regular comment. If you have a specific text to suggest, use the the GitHub "suggestion" feature. The author can easily incorporate your suggestions.
- Spell the term as
InnerSource
(Pascal cased). - Avoid "verbifying" the noun
InnerSource
, e.g. try something likeadopting InnerSource
as opposed toInnerSourcing
.
- When opening a new issue, be sure to add it to the
Learning Path Segements
project so that appears on the project board. - If the issue is specific to the
Introduction
,Trusted Committer
,Product Owner
, orContributor
section, then add those label(s). If the issue applies to the Learning Path in-general but not to any specific section then use theMeta
label.
When reviewing a video:
- Each video should teach all of the information needed to answer the corresponding workbook questions.
- The information in the video should also be harmonious with the corresponding written article, although the article may provide additional detail not covered in the video.
- The purpose of video review is to ensure that:
- the video relates correctly to its corresponding workbook/article.
- the speaker and message are clear and easy to understand.
- Any comments for video changes should be made directly in the Screenlight tool. If review of the video prompts an idea for change in the corresponding workbook/article, then those comments/suggestions should be made against the source text GitHub.
- Video comments should focus on non-visual adjustments to make, including:
- Re-recording portions of the audio.
- Adding or editing slides.
- Addition of superimposed banner text.
- Adjustments to respond to comments will be released as a new video in the same folder. The new video will have a version number in the title.