From b38cdec071766a7517b46298b3df066946e98d9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 30 Nov 2024 22:48:18 +0000 Subject: [PATCH] fix(translations): sync translations from transifex (v40) --- i18n/pt.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po index d65b8f91..9fefcf76 100644 --- a/i18n/pt.po +++ b/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,14 @@ # David Júnior , 2023 # Ge Joao , 2023 # Viktor Varland , 2023 +# Helton Dias, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15T12:15:07.265Z\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Viktor Varland , 2023\n" +"Last-Translator: Helton Dias, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "Open user guide" msgstr "Abrir o guião de utilizador " msgid "Go back to all lock exceptions" -msgstr "" +msgstr "Voltar a todas as excepções de bloqueio" msgid "Lock Exception" msgstr "Excepção de bloqueio" @@ -40,28 +41,28 @@ msgid "Organisation unit" msgstr "Unidade organizacional" msgid "Batch delete lock exceptions" -msgstr "" +msgstr "Excepções de bloqueio de eliminação em lote" msgid "Remove lock exception" -msgstr "" +msgstr "Remover exceção de bloqueio" msgid "Lock exception removed" -msgstr "" +msgstr "Exceção de bloqueio removida" msgid "Error removing lock exception: {{error}}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao remover a exceção de bloqueio: {{error}}" msgid "Are you sure you want to remove this lock exception?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta exceção de bloqueio?" msgid "No, cancel" msgstr "Não cancele" msgid "Removing lock exception..." -msgstr "" +msgstr "Remoção da exceção de bloqueio..." msgid "Yes, remove lock exception" -msgstr "" +msgstr "Sim, remover exceção de bloqueio" msgid "Data Integrity" msgstr "Integridade de dado" @@ -70,9 +71,11 @@ msgid "" "Run data integrity checks and unveil anomalies and problems in the metadata " "setup." msgstr "" +"Efetuar verificações da integridade dos dados e revelar anomalias e " +"problemas na configuração dos metadados." msgid "Check data integrity" -msgstr "" +msgstr "Verificar a integridade dos dados" msgid "An unexpected error happened during data integrity checks" msgstr "" @@ -189,7 +192,7 @@ msgid "Data element category option combinations" msgstr "Combinação de valores de opção para a categoria do elemento de dados" msgid "Data set organisation unit category" -msgstr "" +msgstr "Categoria da unidade organizacional do conjunto de dados" msgid "Analytics tables management" msgstr "Gerenciamento de tabelas de análise" @@ -223,7 +226,7 @@ msgid "Skip generation of enrollment data" msgstr "Ignorar geração de dados de inscrição" msgid "Skip generation of organisation unit ownership data" -msgstr "" +msgstr "Ignorar a geração de dados de propriedade da unidade organizacional" msgid "Data Statistics" msgstr "Dados Estatísticos" @@ -259,25 +262,25 @@ msgstr "" "os processos de entrada de dados e validação." msgid "Generate Min-Max Values" -msgstr "" +msgstr "Gerar valores mínimos e máximos" msgid "Lock exception added" -msgstr "" +msgstr "Exceção de bloqueio adicionada" msgid "Error adding lock exception: {{error}}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao adicionar exceção de bloqueio: {{error}}" msgid "Add lock exception" -msgstr "" +msgstr "Adicionar exceção de bloqueio" msgid "Adding lock exception..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar excepção de bloqueio..." msgid "Select a data set" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um conjunto de dados" msgid "Updating selection..." -msgstr "" +msgstr "Actualização da seleção..." msgid "Select" msgstr "Selecione" @@ -286,7 +289,7 @@ msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" msgid "Error loading data for data set" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar dados para o conjunto de dados" msgid "Select All Org Units" msgstr "Selecionar todas unidades organizacionais " @@ -298,13 +301,13 @@ msgid "Organisation unit group" msgstr "Grupo de Unidade de Organização" msgid "Select an organisation unit group" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um grupo de unidades organizacionais" msgid "Organisation unit level" msgstr "Nível de unidade organizacional" msgid "Select an organisation unit level" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um nível de unidade organizacional" msgid "week" msgstr "Semana" @@ -316,7 +319,7 @@ msgid "year" msgstr "Ano" msgid "bi weekly" -msgstr "" +msgstr "duas vezes por semana" msgid "bi monthly" msgstr "Bimensal " @@ -412,7 +415,7 @@ msgid "Number of last years of data to include" msgstr "Número de últimos anos de dados a incluir" msgid "Exporting..." -msgstr "" +msgstr "Exportar..." msgid "Start export" msgstr "Iniciar exportacão" @@ -424,16 +427,16 @@ msgid "Batch Deletion" msgstr "Exclusão em lote" msgid "No lock exceptions to show." -msgstr "" +msgstr "Sem exceção de bloqueio para mostrar." msgid "Checking data integrity..." -msgstr "" +msgstr "Verificar a integridade dos dados..." msgid "Run integrity checks" msgstr "Executar verificações de integridade" msgid "{{issueTitle}} ({{issueElementsCount}})" -msgstr "" +msgstr "{{issueTitle}} ({{issueElementsCount}})" msgid "Data elements without data set" msgstr "Elementos de dados sem conjunto de dados" @@ -533,7 +536,7 @@ msgid "Program rule actions with no stage id" msgstr "Ações de regra do programa sem estágio de ID" msgid "Program indicators with no expression" -msgstr "" +msgstr "Indicadores do programa sem expressão" msgid "Indicators" msgstr "Indicadores" @@ -572,7 +575,7 @@ msgid "Pivot tables" msgstr "Tabelas Pivô" msgid "Program instances" -msgstr "" +msgstr "Instâncias de programa" msgid "Indicator types" msgstr "Tipos de indicador" @@ -602,13 +605,13 @@ msgid "Dashboards" msgstr "Painel" msgid "Event visualization" -msgstr "" +msgstr "Visualização de eventos" msgid "Today" msgstr "Hoje" msgid "Last {{days}} days" -msgstr "" +msgstr "Últimos {{days}} dias" msgid "Last hour" msgstr "Ultima hora " @@ -635,28 +638,28 @@ msgid "Maintenance done" msgstr "Manunteção concluida " msgid "Performing maintenance..." -msgstr "" +msgstr "Efectuar a manutenção..." msgid "Min-max values generated" -msgstr "" +msgstr "Valores mínimos e máximos gerados" msgid "Min-max values removed" -msgstr "" +msgstr "Valores mínimos e máximos removidos" msgid "Generating min-max values..." -msgstr "" +msgstr "Geração de valores mínimos e máximos..." msgid "Removing min-max values..." -msgstr "" +msgstr "Remoção dos valores mín-máx..." msgid "Generate min-max values" msgstr "Gerar valores min-max" msgid "Remove min-max values" -msgstr "" +msgstr "Remover valores mínimos e máximos" msgid "Generating tables..." -msgstr "" +msgstr "Geração de tabelas..." msgid "Generate tables" msgstr "Gerar tabelas"