From e7a24bd0ab94d4544de67617152aff5cd5ec5f6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" Date: Fri, 22 Nov 2024 21:24:30 +0000 Subject: [PATCH] chore: autopublish 2024-11-22T21:24:30Z --- .../am_ET/.cache_timestamp | 1 + .../ar/.cache_timestamp | 1 + .../cs/.cache_timestamp | 1 + .../es_419/.cache_timestamp | 1 + .../fr/.cache_timestamp | 1 + .../id_ID/.cache_timestamp | 1 + .../ko/.cache_timestamp | 1 + .../ko_KR/.cache_timestamp | 1 + .../pt/.cache_timestamp | 1 + .../ru/.cache_timestamp | 1 + .../si/.cache_timestamp | 1 + .../ur_PK/.cache_timestamp | 1 + .../zh/.cache_timestamp | 1 + .../zh_CN/.cache_timestamp | 1 + .../zh_TW/.cache_timestamp | 1 + projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp | 1 + projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp | 1 + ...TION__DHIS-CORE-VERSION-237__monitoring-md | 2 +- ...__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__overview-md | 26 + ...USE-OF-DEATH__VERSION-120__release-note-md | 89 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 2 +- ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 2 +- ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- .../docs-full-site/es_419/.cache_timestamp | 1 + ...LLANCE__MPOX-SURVEILLANCE__release-note-md | 8 +- ...ESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md | 211 + ...__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md | 610 +-- ...ESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md | 211 + ...H__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-logistics-md | 122 +- ...HMIS__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md | 144 +- ...HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-surveillance-md | 78 +- ...NT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md | 73 + ...TION__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md | 144 +- ...VENTION__DESIGN__hiv-prevention-tracker-md | 6 +- ...ALTH__HIV__HIV-PREVENTION__installation-md | 112 +- ...ALTH__HIV__HIV-PREVENTION__release-note-md | 4 +- ...MMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md | 73 + ...MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md | 73 + ...TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md | 73 + ...IV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__installation-md | 104 +- ...IV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__release-note-md | 36 +- ...__METADATA__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md | 32 +- ...__METADATA__HIV__HIV-HMIS__installation-md | 184 +- ...PICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__overview-md | 31 + ...__METADATA__HIV__HIV-HMIS__release-note-md | 6 +- ...IV__HIV-LOGISTICS__hiv-logistics-design-md | 44 +- ...MMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md | 32 +- ...MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md | 32 +- ...TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md | 32 +- .../es_419/preliminary-releasenote-236md | 124 +- projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp | 1 + ...LOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-md | 226 + ...NG-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-238__data-md | 860 ++++ ...E-API__DHIS-CORE-VERSION-240__analytics-md | 2732 ++++++++++ ...NG-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__apps-md | 159 + ...I__DHIS-CORE-VERSION-240__data-approval-md | 272 + ...-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-store-md | 725 +++ ...PI__DHIS-CORE-VERSION-240__introduction-md | 572 +++ ...API__DHIS-CORE-VERSION-240__maintenance-md | 608 +++ ...-API__DHIS-CORE-VERSION-240__scheduling-md | 524 ++ ...VERSION-240__settings-and-configuration-md | 553 ++ ...THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sharing-md | 397 ++ ...ING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sms-md | 331 ++ ...G-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__users-md | 479 ++ ...__DHIS-CORE-VERSION-240__visualizations-md | 1935 +++++++ ...E-API__DHIS-CORE-VERSION-241__analytics-md | 3209 ++++++++++++ ...NG-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__apps-md | 159 + ...G-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__audit-md | 196 + ...I__DHIS-CORE-VERSION-241__data-approval-md | 272 + ...-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-store-md | 862 ++++ ...G-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__email-md | 68 + ...NG-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__i18n-md | 243 + ...API__DHIS-CORE-VERSION-241__maintenance-md | 614 +++ ...E-API__DHIS-CORE-VERSION-241__messaging-md | 456 ++ ...VERSION-241__settings-and-configuration-md | 575 +++ ...THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__sharing-md | 397 ++ ...__DHIS-CORE-VERSION-241__visualizations-md | 1972 ++++++++ .../fr/DEVELOP__integrating-with-r-md | 234 + ...ON__sustainable-design-and-architecture-md | 961 ++++ ...ION-KITS__event-reports-to-line-listing-md | 212 + ...EALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__design-md | 425 ++ ...LTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__overview-md | 25 + ..._DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md | 194 + ...__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md | 659 +++ ...H__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__overview-md | 32 + ...LEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__overview-md | 36 + ...__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__overview-md | 31 + ..._TB-HMIS__DESIGN__tb-household-contacts-md | 142 + ...NT__LOGISTICS__cold-chain-equipment-cce-md | 1840 +++++++ ...PLEMENT__LOGISTICS__real-time-stock-rts-md | 2586 ++++++++++ ...ISTICS__temperature-monitoring-tool-tmt-md | 183 + ...TENANCE__metadata-integrity-and-quality-md | 691 +++ ...-VERSION-270__preliminary-release-notes-md | 69 + ..._ANDROID-APP-VERSION-290__release-notes-md | 38 + ...-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md | 155 + ...-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md | 41 + ...OCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md | 1285 +++++ ...TATION__submitting-quick-document-fixes-md | 66 + ...UMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md | 133 + ...GE__CONCEPTS__debugging-as-another-user-md | 68 + ...-VERSION-241__debugging-as-another-user-md | 70 + .../fr/MANAGE__REFERENCE__reverse-proxy-md | 288 ++ ..._DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md | 194 + ...MUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md | 71 + ...NIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md | 436 ++ ...ATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__design-md | 659 +++ ..._REPORTS__learneraposs-guide-to-reports-md | 257 + ..._REPORTS__traineraposs-guide-to-reports-md | 307 ++ ...S__aggregate-customization-fundamentals-md | 4453 +++++++++++++++++ ...S__aggregate-data-analysis-fundamentals-md | 3329 ++++++++++++ ...AMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md | 1620 ++++++ ...oss-guide-to-creating-a-tracker-program-md | 670 +++ ...earneraposs-guide-to-program-indicators-md | 657 +++ ...raineraposs-guide-to-program-indicators-md | 706 +++ ...ES__learneraposs-guide-to-program-rules-md | 391 ++ ...ES__traineraposs-guide-to-program-rules-md | 391 ++ ...S__traineraposs-guide-to-sharing-part-1-md | 191 + ...__learneraposs-guide-to-android-capture-md | 316 ++ ...raposs-guide-to-tracker-capture-android-md | 446 ++ ...the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md | 125 + ...R-STORIES__rwanda-hmis-powered-by-dhis2-md | 51 + ...zambia-education-management-system-emis-md | 51 + ...S-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md | 2 +- ...TY-TOOL__installation-and-configuration-md | 471 ++ ...-QUALITY-TOOL__usage-and-interpretation-md | 675 +++ ...SION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md | 240 + ...ION-238__APPROVING-DATA__approving-data-md | 2 +- ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- ...server-live-package-and-database-design-md | 2 +- ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 2 +- ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 222 + ...ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md | 439 ++ ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 2 +- ...VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 323 ++ ...ION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md | 2 +- ...SION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md | 428 ++ ...N-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md | 2 +- ...SION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md | 440 ++ ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 2 +- ...RSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 332 ++ ...ION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 1582 ++++++ ...CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md | 230 + ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 2 +- ...ION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md | 2 +- ...CHANGING-DATA__metadata-synchronization-md | 292 ++ ...__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md | 2 +- ...NING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md | 188 + ...239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md | 2 +- ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 2 +- ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 2 +- ...G-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md | 2 +- ...-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md | 161 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 2 +- ...TH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- ...server-live-package-and-database-design-md | 2 +- ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 2 +- ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 222 + ...ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md | 439 ++ ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 2 +- ...VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 323 ++ ...SION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 2 +- ...N-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 2 +- ...-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md | 1655 ++++++ ...RE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md | 2 +- ...ION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md | 2 +- ...SION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md | 428 ++ ...N-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md | 2 +- ...SION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md | 440 ++ ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 2 +- ...RSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 332 ++ ...ION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 1582 ++++++ ...CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md | 230 + ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 2 +- ...CHANGING-DATA__metadata-synchronization-md | 292 ++ ...__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md | 2 +- ...INTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md | 2 +- ...240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md | 2 +- ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 2 +- ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 2 +- ...-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md | 754 +++ ...G-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md | 2 +- ...-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md | 160 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 2 +- ...0__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 2 +- ...TH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 222 + ...VERSION-241__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 323 ++ ...-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__maps-md | 1655 ++++++ ...SION-241__APPROVING-DATA__data-approval-md | 428 ++ ...ERSION-241__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 290 ++ ...SION-241__COLLECTING-DATA__data-quality-md | 440 ++ ...RSION-241__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 332 ++ ...CHANGING-DATA__metadata-synchronization-md | 292 ++ ...241__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md | 478 ++ ...-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md | 754 +++ ...-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md | 160 + ...SION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 323 ++ ...RE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__maps-md | 1655 ++++++ ...-MASTER__APPROVING-DATA__approving-data-md | 2 +- ...ASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md | 2 +- ...INTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md | 2 +- ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp | 1 + ...-VERSION-250__preliminary-release-notes-md | 108 +- ..._ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md | 120 +- .../pt/preliminary-android-releasenote-240md | 104 +- .../pt/preliminary-releasenote-236md | 124 +- projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp | 1 + projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp | 1 + projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp | 1 + ...CCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__design-md | 416 ++ ...INE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__overview-md | 25 + ...DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__release-note-md | 17 + ...RVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__overview-md | 25 + ..._CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__overview-md | 26 + ...S-MORTALITY__VITAL-EVENTS__release-note-md | 22 + ...E-SURVEILLANCE__IDS-AGGREGATE__overview-md | 25 + .../TOPICS__TRAINING-DOCS__training-docs-md | 11 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 2 +- ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 2 +- ...ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md | 2 +- ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 2 +- ...SION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 2 +- ...VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__reports-md | 2 +- ...N-MASTER__APPROVING-DATA__data-approval-md | 2 +- ...ION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 2 +- ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 2 +- ...-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 2 +- ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 2 +- ...__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md | 2 +- ...INTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md | 2 +- ...ING-THE-SYSTEM__installing-applications-md | 2 +- ...-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md | 2 +- ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 2 +- ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 2 +- ...-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md | 2 +- ...G-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md | 2 +- ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 2 +- ...R__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 2 +- ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 2 +- 248 files changed, 68094 insertions(+), 1229 deletions(-) create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__release-note-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-238__data-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__analytics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__apps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-store-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__maintenance-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__scheduling-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__settings-and-configuration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sharing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sms-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__users-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__visualizations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__analytics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__apps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-store-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__email-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__i18n-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__maintenance-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__settings-and-configuration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__sharing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__visualizations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURATION__TRANSITION-KITS__event-reports-to-line-listing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-HMIS__DESIGN__tb-household-contacts-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__cold-chain-equipment-cce-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__real-time-stock-rts-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__temperature-monitoring-tool-tmt-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANDROID-APP-VERSION-290__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/MANAGE__CONCEPTS__debugging-as-another-user-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-241__debugging-as-another-user-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/MANAGE__REFERENCE__reverse-proxy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__learneraposs-guide-to-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__traineraposs-guide-to-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-data-analysis-fundamentals-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__learneraposs-guide-to-program-indicators-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__traineraposs-guide-to-program-indicators-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__SHARING-PART-1-DEMONSTRATION-OF-SHARING-CONCEPTS__traineraposs-guide-to-sharing-part-1-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__learneraposs-guide-to-android-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__traineraposs-guide-to-tracker-capture-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__rwanda-hmis-powered-by-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__zambia-education-management-system-emis-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__installation-and-configuration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__usage-and-interpretation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__release-note-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__release-note-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__IDS-AGGREGATE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__TRAINING-DOCS__training-docs-md diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..ba9c4e16c --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:23Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..ba9c4e16c --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:23Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..ba9c4e16c --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:23Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..2a389b045 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:26Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..77be1b134 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:30Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..77be1b134 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:24:30Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..618a174a4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:20:08Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..d68c50422 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:20:09Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-237__monitoring-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-237__monitoring-md index 4a5fcaa20..ad7c30988 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-237__monitoring-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-237__monitoring-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.37/src/sysadmin/monitoring.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- Správa - DHIS core verze 2.37 +- Správa --- # Monitoring { #monitoring } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__overview-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__overview-md new file mode 100644 index 000000000..4a7ecac2f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: "2022-11-22" +tags: + - Metadata + - Verze 1.2.0 +--- + +# Příčina úmrtí { #cause-of-death } + +## Poznámka k vydání { #release-note } + +- [Poznámka k vydání](#crvs-cod-release-note) + +## Design { #design } + +- [Verze 1.2.1](#crvs-cod-design-121) +- [Verze 1.2.0](#crvs-cod-design-120) + +## Instalace { #installation } + +- [Průvodce instalací](#crvs-cod-installation) + +## Odkaz na metadata { #metadata-reference } + +- [Verze 1.2.1](https://packages.dhis2.org/en/CRVS_COD/1.2.1/DHIS2.37/CRVS_COD_COMPLETE_1.2.1_DHIS2.37.xlsx) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__release-note-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__release-note-md new file mode 100644 index 000000000..ca031fe39 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__VERSION-120__release-note-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/release_note.md" +revision_date: "2022-11-09" +tags: + - Metadata + - Verze 1.2.0 +--- + +# Poznámka k vydání { #crvs-cod-release-note } + +## 1.2.1 { #121 } + +Toto je poslední verze nástroje WHO pro sledování příčin smrti, která bude přerušena až do nového vydání modulu ICD-11. **Program události Příčina úmrtí** již není součástí balíčku WHO Příčina úmrtí. + +## 1.2.0 { #120 } + +### Obecné změny { #general-changes } + +- Všechna zobrazení SQL byla překonfigurována pro novější verze DHIS2. + +| Název | id | Program | +| :-- | --- | --- | +| CoD: Anacod export 2017 | nOrVs1Gi9Nt | událost | +| CoD: Anacod export 2018 | iy8xEmIhMph | událost | +| CoD: Anacod export 2019 | ojaXg9yV9is | událost | +| CoD: Anacod export 2020 | atLa12jpN4y | událost | +| CoD: Anacod export 2017 | fn3zQtRrETh | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2018 | KdIAkgUzCv7 | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2019 | xzxuZVKZw3A | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2020 | hMLDxoR33ej | Trasovač | +| CoD: Slovníkové položky kombinující hlavní a dílčí kategorie | Siuqk0lMzC7 | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníková hesla s neplatným odkazem ICD-SMoL | nWsSOLLJPjG | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové položky s neplatným formátem kódu | dS3uFpYtlss | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové termíny s ICD (pro IRIS) | DNveLCRg2zU | Událost a Tracker | +| CoD: Další indexové číslo slovníku | ekC6LY25qMk | Událost a Tracker | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | ZVl5kudO8Vt | událost | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | hhrfqhx47bt | Trasovač | + +- Standardní zprávy (ověření) pro programy Událost a Tracker byly překonfigurovány. Je možné otevřít příslušné registrace/události přímo ze standardního formuláře zprávy pomocí pravého tlačítka myši. + +- Duplicitní možnosti z **ICD -SMoL - sada možností místního slovníku** byly odstraněny. Byly přidány další možnosti související s COVID-19. Podrobnosti viz referenční soubor metadat. Všechny názvy možností byly změněny na formát všech velkých písmen. + +- ID replacement + +| Objekt | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | Program | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| možnost | id | CvivP1rh4ii | x9yVKkv9koc | Událost a Tracker | +| možnost | id | PLlPgcfbL1D | R98tI2c6rF5 | Událost a Tracker | +| možnost | id | TKD1XJ4ZhMO | pqxvAQU1z9W | Událost a Tracker | +| optionSet | id | bLA3AqDKdwx | L6eMZDJkCwX | Událost a Tracker | +| indicatorType | id | e1jRVY5Mcq0 | hmSnCXmLYwt | Událost a Tracker | +| trackedEntityAttribute | id | flGbXLXCrEo | HAZ7VQ730yn | Trasovač | +| dataElement | id | YUcJrLWmGyv | G5ljtyKdtYU | Událost a Tracker | + +- Francouzský slovník pro lokalizovaný francouzský balíček + +Francouzská lokalizovaná verze balíčku Cause of Death používá jiný **ICD -SMoL - místní slovník** než generický balíček. Skládá se z různých možností a používá `INT_FRxxxxx` jako předponu v segmentu 3 kódu opce. Další podrobnosti viz referenční soubor metadat pro francouzský lokalizovaný balíček. + +## 1.1.0 { #110 } + +### Trasovač { #tracker } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` + +### Události { #events } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md index 74568e098..f72394ae0 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/release-and-upgrade-notes.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS základní verze 2.39 - Použití +- DHIS základní verze 2.39 --- # Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md index 91153dc71..9a82e33d3 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/relationship-model.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS základní verze 2.39 - Použití +- DHIS základní verze 2.39 --- # Vztahový model { #relationship_model } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index c9fc96c58..5a99d1df9 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '2021-10-21' tags: -- DHIS základní verze 2.39 - Použití +- DHIS základní verze 2.39 --- # Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index 4f5291558..ba8a37a45 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '2021-10-21' tags: -- DHIS základní verze 2.40 - Použití +- DHIS základní verze 2.40 --- # Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md index e230c5522..3d27b130b 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/release-and-upgrade-notes.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- Hlavní verze jádra DHIS - Použití +- Hlavní verze jádra DHIS --- # Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md index 2fbdb6ea3..3aa641979 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/relationship-model.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- Hlavní verze jádra DHIS - Použití +- Hlavní verze jádra DHIS --- # Vztahový model { #relationship_model } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index 852749f5d..5d6711e9b 100644 --- a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '2021-10-21' tags: -- Hlavní verze jádra DHIS - Použití +- Hlavní verze jádra DHIS --- # Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..8010a01db --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:21:30Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__DISEASE-SURVEILLANCE__MPOX-SURVEILLANCE__release-note-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__DISEASE-SURVEILLANCE__MPOX-SURVEILLANCE__release-note-md index 019cb0d0a..1e17732ef 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__DISEASE-SURVEILLANCE__MPOX-SURVEILLANCE__release-note-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__DISEASE-SURVEILLANCE__MPOX-SURVEILLANCE__release-note-md @@ -1,13 +1,13 @@ --- edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/MPOX_AGG/blob/master/docs/release_note.md" -revision_date: '2024-10-01' +revision_date: '01-10-2024' tags: - Implementar --- -# Release Note { #mpox-release-note } +# Nota de la Version { #mpox-release-note } -## 0.0.1 { #001 } +## 0.0.1 { #001 } -Initial release of the Mpox Surveillance Toolkit. +Publicación inicial del paquete de vigilancia del Mpox diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..2784009ad --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md @@ -0,0 +1,211 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_AGG/blob/master/docs/hiv_cs_dashboards_datasets-design.md" +revision_date: '2024-01-14' +tags: +- Implementar +--- + +# Tableros y Set de Datos de Vigilancia de Casos { #hiv-cs-dashboards-datasets} + +## Tableros de Vigilancia de Casos { #case-surveillance-dashboards } + +Se han desarrollado tableros temáticos para monitorear diversos aspectos de la programación de atención y tratamiento del VIH, basados en los indicadores básicos incluidos en el Informe 2022 de la OMS [*Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona*](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Las visualizaciones de tableros estándar desarrolladas con la orientación de la OMS se pueden representar a nivel nacional o subnacional según la configuración del usuario. + +Los tableros funcionan en su totalidad con *indicadores* DHIS2, como se describe en la siguiente sección. Los siguientes tableros están disponibles para el análisis rutinario de las actividades de prevención del VIH. + +### [VIH VC - 01. Vigilancia de casos](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/vHJr37SQiie) { #hiv-cs-01-case-surveillancehttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlvhjr37sqiie } + +Volumen de nuevos casos de VIH diagnosticados durante el año actual y anterior y los que han iniciado TAR + +![Nuevos casos VIH](resources/images/new_hiv_cases.png) + +PVVS en el año actual y al final del año anterior, desglosadas por edad y género + +![PVVS por edad y género](resources/images/plhiv_age_gender.png) + +Nuevos casos de VIH por vía probable de transmisión e indicadores de PTMI + +![Vía probable de transmisión y PTMI](resources/images/route_transmission_pmtct.png) + +Nuevos casos de VIH por grupos de población clave + +![Nuevos casos de VIH por grupos de población clave](resources/images/key_population.png) + +### [VIH VC - 02. Inicio del TAR, retención y supresión viral](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/wvMQ7MWdBiZ) { #hiv-cs-02-art-initiation-retention-and-viral-suppressionhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlwvmq7mwdbiz } + +PVVS en TAR por meses del año en curso y distribución geográfica + +![PVVS en TAR](resources/images/plhiv_art.png) + +Vinculación con el TAR en el momento del diagnóstico, dentro de los 7 días e inicio tardío del TAR por período y unidad organizativa + +![Vinculación con el TAR y el inicio tardío del TAR](resources/images/linkage_art_late_initiation.png) + +Retención de TAR y estado del tratamiento hasta la fecha + +![Retención de TAR y estado de tratamiento](resources/images/art_retention_treatment_status.png) + +Deserción total de TAR por meses y unidad organizativa + +![Deserción total de TAR](resources/images/total_attrition_art.png) + +Detalles de muertes relacionadas con el SIDA por período y unidad organizativa + +![Mortalidad por SIDA](resources/images/aids_mortality.png) + +Cobertura de pruebas de carga viral y PVVS en TAR con carga viral suprimida + +![Cobertura de pruebas de carga viral y PVVS con carga viral suprimida](resources/images/vl_coverage_suppressedty.png) + +Pruebas tempranas de carga viral por período y unidades organizativas + +![Prueba temprana de carga viral](resources/images/early_viral_load_testing.png) + +### [VIH VC - 03. PSD TAR](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/Qy558kJtPLY) { #hiv-cs-03-dsd-arthttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlqy558kjtply } + +Dispensación para varios meses de TAR + +![Dispensación para varios meses de TAR](resources/images/multi_month_art.png) + +Elegibilidad e inscripción en modelos PSD TAR + +![Elegibilidad e inscripción en PSD TAR](resources/images/dsd_eligibility_enrollment.png) + +### [VIH VC - 04. VIH/TB](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/hltk73PwPCr) { #hiv-cs-04-hivtbhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlhltk73pwpcr } + +Inicio y finalización de TPT + +![Inicio y finalización de TPT](resources/images/tpt_initiation_completion.png) + +La cascada de detección y diagnóstico de tuberculosis se consideran prioritarios en entornos con alta carga de VIH/TB + +![Cascada de detección y diagnóstico de TB](resources/images/tb_screening_diagnostic_cascade.png) + +### [VIH VC - 05. Estado epidémico](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/JzHjN7ckYQ0) { #hiv-cs-05-epidemic-statushttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmljzhjn7ckyq0 } + +Visualización de los tres pilares (3 95%) y su desempeño durante el tiempo + +![Tres 95 pilares](resources/images/hiv_pillars.png) + +### [VIH VC - 06. ITS](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/VePGQCvhUBQ) { #hiv-cs-06-stihttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlvepgqcvhubq } + +Cobertura de pruebas y tratamiento de sífilis a lo largo del tiempo y unidades organizativas + +![Cobertura de pruebas de sífilis](resources/images/syphilis_testing_coverage.png) +![Positividad de la prueba de sífilis y cobertura del tratamiento](resources/images/syphilis_test_positivity_treatment.png) + +Cobertura de pruebas y tratamiento de gonorrea a lo largo del tiempo y unidades organizativas + +![Cobertura de pruebas de gonorrea](resources/images/gonorrhoea_testing_coverage.png) +![Positividad de la prueba de gonorrea y cobertura del tratamiento](resources/images/gonorrhoea_test_positivity_treatment.png) + +Presencia de síndrome de ITS y diagnóstico repetido del mismo síndrome de ITS dentro de los 12 meses + +![Síndrome ITS](resources/images/sti_syndrome.png) + +### [VIH VC - 07. Hepatitis viral](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/vEE54GnKoyq) { #hiv-cs-07-viral-hepatitishttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlvee54gnkoyq } + +Prueba de VHB, positividad y cobertura de tratamiento por período y unidades organizativas + +![VHB](resources/images/hbv.png) + +Prueba VHC, positividad, cobertura de tratamiento y curados por período y unidades organizativas + +![VHC](resources/images/hcv.png) + +### [VIH VC - 08. Cáncer de cuello uterino](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/pqPcYIVrT5C) { #hiv-cs-08-cervical-cancerhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlpqpcyivrt5c } + +Cobertura, resultados y tratamiento de la detección del cáncer de cuello uterino + +![Cáncer de cuello uterino](resources/images/cervical_cancer.png) + +## Indicadores de vigilancia de casos { #case-surveillance-indicators } + +El kit de herramientas contiene indicadores DHIS2 que representan los indicadores básicos y opcionales enumerados en el informe 2022 de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). + +Todos los tableros de vigilancia de casos de VIH cuentan con indicadores DHIS2, que a menudo combinan numeradores y denominadores de datos a nivel individual u otras fuentes. Los indicadores DHIS2 están mapeados y alineados con las definiciones y descripciones de los indicadores contenidos en el [Kit de Adaptación Digital (DAK) de la OMS para el VIH, segunda edición](resources/files/WHO_standard_indicators_cs.xlsx). + +Se han configurado dos grupos de indicadores para agrupar los indicadores de la siguiente manera: +- Vigilancia de casos de VIH - lista estándar de la OMS (hQi48w5BAPp): contiene todos los indicadores básicos del SI de la OMS. +- Vigilancia de casos de VIH - Tablero (UUipOH5GEN8): contiene todos los indicadores que se utilizan en los tableros estándar recomendados; estos representan un subconjunto de la lista estándar de la OMS + +## Sets de datos de vigilancia de casos { #case-surveillance-data-sets } + +Como se describió anteriormente, los tableros se rellenan mediante el modelo de datos agregados, utilizando los indicadores DHIS2. Se han configurado sets de datos agregados, elementos de datos y combinaciones de categorías para servir a la analítica basándose en las dimensiones de análisis incluidas en las directrices de uso de datos e información estratégica. Cuando se utiliza en conjunto con el Tracker de Vigilancia de Casos DHIS2, los valores de los indicadores del programa se asignan a su correspondiente elemento de datos agregados y CatCombo para completar los numeradores y denominadores de todos los indicadores incluidos anteriormente. Estos sets de datos también se pueden utilizar para informes agregados entre sitios que aún no tienen seguimiento; o sitios que envían informes de rutina que agregan datos de otra herramienta de recopilación de datos a nivel individual. + +La descripción detallada de la configuración de los indicadores de programa para agregar datos de tracker se describe en la sección Indicadores de Programa. El mapeo y el intercambio de datos de Tracker al modelo de datos agregados se describen en la sección Mapeo de metadatos e intercambio de datos. + +Hay tres (3) sets de datos distintos para capturar datos de vigilancia de casos de VIH. Estos se han diseñado en función de las necesidades analíticas representadas en el marco de análisis de la OMS, según el cual algunos parámetros pueden analizarse mensualmente mientras que otros solo se informan y analizan anualmente: + +- Vigilancia de casos de VIH - Estimaciones de población (anual) +- Vigilancia de casos de VIH (anual) +- Vigilancia de casos de VIH (mensual) + +### Vigilancia de casos de VIH - Estimaciones de población { #hiv-case-surveillance-population-estimates } + +Vigilancia de casos de VIH - Estimaciones de población +Este set de datos contiene tres (3) elementos de datos que no se derivan de informes de rutina, sino que generalmente son estimaciones modeladas; y normalmente el programa de VIH los pone a disposición anualmente. Estos elementos de datos se utilizan para completar los denominadores de los indicadores básicos de las directrices de información estratégica. El set de datos debe asignarse al nivel administrativo más bajo para el cual existan estimaciones de alta calidad y puedan usarse para análisis. + +Estas estimaciones se utilizan para el cálculo de los siguientes indicadores: + +- VIH VC - ART.1 Personas que viven con el VIH en TAR (nivel de población) (%) +- VIH VC - VER.2 Cobertura de diagnóstico infantil temprano (DIT) (2 meses) (%) +- VIH VC - VER.2 Cobertura de diagnóstico infantil temprano (DIT) (12 meses) (%) +- VIH VC - VER.3 Cobertura de profilaxis ARV infantil (Nivel de población) (%) +- VIH VC - VER.4 Cobertura de TAR en mujeres embarazadas (Nivel de población) (%) +- VIH VC - INC.1 Incidencia del VIH (/1000 población no infectada) (VC) +- VIH VC - MOR.1 Mortalidad relacionada con el SIDA (/100000 población) + +![Estimación de población](resources/images/hiv_case_surveillance_pop_estimates.png) + +### Vigilancia de casos de VIH (anual) { #hiv-case-surveillance-yearly } + +Este set de datos contiene elementos de datos necesarios para el análisis anual basado en datos agregados de los sitios de prestación y distribución de servicios de vigilancia de casos de VIH. Incluye lo siguiente: + +- Clientes que asisten a servicios de tratamiento y casos de VIH por categoría de población clave, edad y género +- PVVS con una administración de medicamentos para varios meses +- PVVS inscritas y elegibles para los modelos de PSD TAR por edad y género +- PVVS en el modelo PSD TAR sometidas a pruebas de carga viral y con supresión viral +- Mujeres embarazadas en TAR que dan a luz en un establecimiento y aquellas con carga viral suprimida +- Estado de profilaxis TAR en infantes expuestos al VIH +- Pruebas de VIH y carga viral en infantes expuestos al VIH +- PVVS que inician TAR examinadas para TB +- PVVS que inician TAR investigadas y diagnosticadas de TB y tratamiento relativo +- PVVS sometidas a pruebas de sífilis y gonorrea por categoría de población clave +- PVVS sometidas a pruebas de sífilis y gonorrea por edad y género +- PVVS tratadas por sífilis y gonorrea +- PVVS diagnosticadas con síndromes de ITS +- PVVS sometidas a pruebas de hepatitis viral +- PVVS tratadas por hepatitis viral y resultado final +- MVVS examinado para detectar lesiones precancerosas y cáncer de cuello uterino +- MVVS diagnosticada con cáncer de cuello uterino y tratamiento relativo + +### Vigilancia de casos de VIH (mensual) { #hiv-case-surveillance-monthly } + +Este set de datos contiene elementos de datos para análisis mensuales de rutina basados ​​en datos agregados de sitios de prestación y distribución de servicios de atención y tratamiento del VIH. Contiene lo siguiente: + +- Nuevos casos de VIH por edad, género y categoría de población clave +- Inicio de TAR +- Línea de base de PVVS al conteo CD4 al momento del diagnóstico +- PVVS actualmente en TAR +- PVVS virológicamente suprimidas +- PVVS en TAR durante al menos seis meses +- PVVS en la cohorte por edad y género +- Probable vía de transmisión de nuevos casos de VIH +- Estado del tratamiento TAR por género +- PVVS con una administración de medicamentos para varios meses +- PVVS que inician TAR diagnosticadas de TB y tratamiento relativo +- PVVS elegibles para tratamiento preventivo de TB e iniciación por edad y género +- Tratamiento preventivo de TB administrado por tipo +- PVVS sometidas a pruebas de sífilis y gonorrea +- Muertes por causas relacionadas con el SIDA + +## Elementos de datos de vigilancia de casos { #case-surveillance-data-elements } + +Los elementos de datos de dominio agregados que se espera que se completen para los análisis del tablero se agrupan dentro del grupo de elementos de datos "Vigilancia de casos de VIH (tablero)" [c6UHfpFrztd]. El grupo de elementos de datos permite identificar fácilmente los elementos de datos que deben seleccionarse para el intercambio de datos del tracker con elementos de datos agregados mediante la aplicación Data Exchange. + +Algunos de los elementos de datos contenidos en los sets de datos anteriores se clonan (como ED distintos con ID's de DHIS2 distintos) y se incluyen en el set de datos mensual y anual. Estas métricas clonadas suelen contar la cantidad de clientes únicos dentro de un mes o un año; y no se puede agregar por mes para producir el número correcto ya que estamos interesados ​​en una cohorte de clientes, no en la cantidad de servicios brindados. Por ejemplo, un mismo cliente puede acceder al servicio varias veces durante el año; si recopilamos esta información mensualmente y la sumamos a lo largo del período anual, no podemos estar seguros de no haber contado al mismo cliente varias veces. En estos casos, los ED están claramente etiquetados con un post-fix como mensual o anual, como en el siguiente ejemplo: + +- VIH - ITS: PVVS sometidas a pruebas de sífilis (mensual) +- VIH - ITS: PVVS sometidas a pruebas de sífilis (anual) + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md index 80b22e667..17f2b17b9 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md @@ -9,7 +9,7 @@ tags: ## Antecedentes y finalidad { #background-and-purpose } -El componente de vigilancia de casos del kit de herramientas para el VIH de DHIS2 se basa en las últimas directrices de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos rutinarios para lograr un impacto] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) y el Kit de adaptación digital para el VIH: requisitos operativos para implementar las recomendaciones y estándares de la OMS dentro de los sistemas digitales, segunda edición. +El componente de vigilancia de casos del kit de herramientas para el VIH de DHIS2 se basa en las últimas directrices de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) y el Kit de adaptación digital para el VIH: requisitos operativos para implementar las recomendaciones y estándares de la OMS dentro de los sistemas digitales, segunda edición. Este kit de herramientas incluye: @@ -35,9 +35,9 @@ El kit de herramientas de Vigilancia de Casos de VIH ha sido desarrollado en col Antecedentes Los esfuerzos para poner fin a la epidemia de VIH para 2030 enfrentan desafíos persistentes, con 1,3 millones de nuevas infecciones solo en 2022. Las poblaciones clave y sus parejas sexuales constituyeron el 70% de las nuevas infecciones mundiales en 2021 (ONUSIDA, 2022), lo que pone de relieve las barreras al acceso equitativo. Es de suma importancia hacer hincapié en los datos programáticos de rutina para hacer un seguimiento de la prestación de servicios, identificar a las personas con riesgo elevado de contraer el VIH y lograr el acceso universal a través de un enfoque centrado en la persona. La confidencialidad y la privacidad de los datos son cruciales, especialmente para las poblaciones vulnerables que pueden enfrentar estigma y discriminación en muchos entornos, lo que requiere un enfoque cauteloso en la recopilación de datos a nivel individual y la anonimización para las necesidades de uso de datos por encima del nivel de prestación de servicios. -Un enfoque de seguimiento centrado en la persona ofrece claras ventajas para la recopilación longitudinal de datos sobre el VIH que permitan seguir y registrar los servicios de atención y tratamiento del VIH proporcionados a una persona a lo largo del tiempo y el espacio (por ejemplo, diferentes sitios de prestación de servicios y puntos de contacto con los programas de atención y tratamiento del VIH). La ampliación de la recopilación de datos a nivel individual permite un desglose flexible y un análisis mejorado en función de diversos factores, como tiempo, ubicación, edad, sexo, estado clínico, coinfecciones, tratamiento y más. Esta profundidad de información mejora nuestra comprensión de la epidemiología del VIH y facilita el seguimiento continuo de las tendencias. Se prevé que la implementación de datos electrónicos basados ​​en casos mejorará la calidad de los datos al minimizar los pasos de ingreso de datos, integrar cálculos y validaciones automáticos, corregir o completar rápidamente registros individuales inconsistentes o incompletos y facilitar la deduplicación. +Un enfoque de seguimiento centrado en la persona ofrece claras ventajas para la recopilación longitudinal de datos sobre el VIH que permitan seguir y registrar los servicios de atención y tratamiento del VIH proporcionados a una persona a lo largo del tiempo y el espacio (por ejemplo, diferentes sitios de prestación de servicios y puntos de contacto con los programas de atención y tratamiento del VIH). La ampliación de la recopilación de datos a nivel individual permite un desglose flexible y un análisis mejorado en función de diversos factores, como tiempo, ubicación, edad, género, estado clínico, coinfecciones, tratamiento y más. Esta profundidad de información mejora nuestra comprensión de la epidemiología del VIH y facilita el seguimiento continuo de las tendencias. Se prevé que la implementación de datos electrónicos basados ​​en casos mejorará la calidad de los datos al minimizar los pasos de ingreso de datos, integrar cálculos y validaciones automáticos, corregir o completar rápidamente registros individuales inconsistentes o incompletos y facilitar la deduplicación. -Sin embargo, en la mayoría de los PIBM, la digitalización de los sistemas de datos a nivel individual administrados por los Ministerios de Salud a menudo tarda años en alcanzar a escalar y debe ir acompañada de recursos sustanciales en el país para sostener el sistema a lo largo del tiempo. Además, los datos históricos y otros datos programáticos a menudo se recopilan o representan a través del modelo de datos agregados, como denominadores basados ​​en estimaciones del espectro para personas que viven con el VIH e informes agregados basados en papel de sitios de prestación de servicios con conectividad escasa o nula, disponibilidad limitada de dispositivos y/o infraestructura deficiente. +Sin embargo, en la mayoría de los PIBM, la digitalización de los sistemas de datos a nivel individual administrados por los Ministerios de Salud, a menudo tarda años en alcanzar a escalar y debe ir acompañada de recursos sustanciales en el país para sostener el sistema a lo largo del tiempo. Además, los datos históricos y otros datos programáticos muchas veces se recopilan o representan a través del modelo de datos agregados, como denominadores basados ​​en estimaciones de Spectrum para personas que viven con el VIH e informes agregados basados en papel de sitios de prestación de servicios con conectividad baja o nula, disponibilidad limitada de dispositivos y/o infraestructura deficiente. Por lo tanto, el kit de herramientas de Vigilancia de Casos de VIH aprovecha todas las aplicaciones y modelos de datos de DHIS2 para respaldar enfoques prácticos y aplicables para recopilar, analizar y utilizar datos de Vigilancia de Casos de VIH de manera efectiva para gestionar y vincular los casos de VIH recién identificados y los que vuelven a recibir atención en los programas de tratamiento, así como para garantizar un seguimiento adecuado de las personas que viven con el VIH. Estas herramientas se pueden utilizar de forma modular para satisfacer las necesidades de cualquier país a lo largo del modelo de madurez para la digitalización de datos de salud, incluida la implementación híbrida de sistemas basados en papel y digitalizados, así como la incorporación de datos de otras herramientas electrónicas como los EMR hospitalarios donde estos puedan utilizarse. @@ -45,18 +45,18 @@ Por lo tanto, el kit de herramientas de Vigilancia de Casos de VIH aprovecha tod El kit de herramientas de Vigilancia de Casos de VIH está diseñado para respaldar la recopilación de datos de rutina para programas que ayudan a las personas que viven con el VIH a inscribirse en un programa de VIH y recibir servicios de pruebas, atención y tratamiento del VIH. El sistema está diseñado para reunir datos con el fin de generar indicadores granulares de vigilancia de casos de VIH y sus desgloses para análisis de datos de rutina, monitoreo centrado en la persona e información estratégica a través de tableros flexibles y análisis ad hoc con herramientas de análisis DHIS2. -Los componentes de captura de datos del diseño del sistema permiten al personal de los sitios de prestación de servicios, o a niveles superiores dependiendo de los contextos locales, capturar los elementos de datos básicos durante las interacciones rutinarias con los participantes del programa de atención y tratamiento del VIH que permitirán al personal del programa generar indicadores clave de desempeño, tal como se detalla en las [Directrices consolidadas para la información estratégica sobre el VIH centrada en la persona (OMS, 2022)] de la OMS (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Este componente utiliza el modelo de datos Tracker DHIS2. Aunque el programa Tracker de Vigilancia de Casos de VIH DHIS2 no está optimizado para respaldar la gestión de casos clínicos o el apoyo a la toma de decisiones, sirve como un registro electrónico útil que da soporte a la captura electrónica descentralizada de datos de vigilancia de casos hasta el establecimiento de salud o cualquier otro punto de servicio procedente de todo tipo de actores, incluidos los servicios prestados a nivel comunitario. Los datos de seguimiento a nivel individual se agregan utilizando los indicadores de programa DHIS2, que se asignan a elementos de datos agregados y set de datos para completar los indicadores básicos y servir a los tableros analíticos con datos anónimos. +Los componentes de captura de datos del diseño del sistema permiten al personal de los sitios de prestación de servicios, o a niveles superiores dependiendo de los contextos locales, capturar los elementos de datos básicos durante las interacciones rutinarias con los participantes del programa de atención y tratamiento del VIH que permitirán al personal del programa generar indicadores clave de desempeño, tal como se detalla en las [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona (OMS, 2022)] de la OMS (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Este componente utiliza el modelo de datos Tracker DHIS2. Aunque el programa Tracker de Vigilancia de Casos de VIH DHIS2 no está optimizado para respaldar la gestión de casos clínicos o el apoyo a la toma de decisiones, sirve como un registro electrónico útil que da soporte a la captura electrónica descentralizada de datos de vigilancia de casos hasta el establecimiento de salud o cualquier otro punto de servicio procedente de todo tipo de actores, incluidos los servicios prestados a nivel comunitario. Los datos de seguimiento a nivel individual se agregan utilizando los indicadores de programa DHIS2, que se asignan a elementos de datos agregados y set de datos para completar los indicadores básicos y servir a los tableros analíticos con datos anónimos. La estructura del programa Tracker DHIS2 se ha armonizado y sigue la misma lógica que el Tracker de prevención del VIH, lo que permite que una persona inscrita en un programa de prevención ingrese al programa de vigilancia de casos con un diagnóstico positivo de VIH. En algunos contextos, puede ser conveniente integrar la prevención y la vigilancia de casos en un único programa de seguimiento. La armonización de los elementos de datos entre los dos seguimientos permitirá la adaptación e integración local, que se describe más adelante en la sección "Implementar" de este documento. -#### Usuarios previstos { #intended-users } +#### Usuarios objetivo { #intended-users } El diseño del sistema de Vigilancia de Casos de VIH se centra en satisfacer las necesidades de los usuarios finales en todos los niveles del sistema de salud, incluidos los responsables de implementar programas de VIH en los países. Estos usuarios pueden incluir: - **Directores y personal del programa de VIH (nacional y subnacional)**: usuarios de datos que son responsables del análisis rutinario de los datos, de su utilización para mejorar las operaciones y las estrategias del programa, y ​​de proporcionar al personal del programa retroalimentación basada en datos, incluidos los socios implementadores, instalaciones y otros puntos de prestación de servicios - **Administradores de datos del programa de VIH**: usuarios responsables de supervisar la recopilación, gestión, calidad de los datos, funciones de análisis y presentación de informes para el programa nacional de VIH - **Administradores de sistemas/puntos focales de HMIS**: personal del Ministerio de Salud y/o equipo central de DHIS2 responsable de mantener y mejorar los sistemas de datos para programas de salud, integrar flujos de datos en plataformas nacionales, brindar soporte técnico para el diseño del sistema, adaptación y soporte al usuario final; y mantenimiento del sistema DHIS2 a lo largo del tiempo -- **Sitios de prestación de servicios**: el personal de los sitios de prestación de servicios puede utilizar el programa Tracker DHIS2 para registrar datos para visitas de rutina, así como utilizar herramientas de DHIS2 como listas de trabajo y listas de líneas para realizar un seguimiento de los clientes y monitorear la aceptación de los servicios a nivel individual. +- **Sitios de prestación de servicios**: el personal de los sitios de prestación de servicios puede utilizar el programa Tracker DHIS2 para registrar datos de visitas de rutina, así como utilizar herramientas de DHIS2 como listas de trabajo y listados para realizar un seguimiento de los clientes y monitorear la aceptación de los servicios a nivel individual. - **Socios implementadores**: organizaciones que brindan asistencia técnica al programa nacional de VIH, recopilan y analizan datos en nombre de la estrategia general del programa nacional y pueden ser responsables de las operaciones de las redes de prestación de servicios como asesoramiento sobre VIH, difusión educativa, trabajadores de salud comunitarios. ### Estructura de diseño { #design-structure } @@ -84,127 +84,127 @@ La estructura de programa Tracker es la siguiente: | **Etapa** | **Descripción** | | ------------------- | ------------------------------------------------------------ | -| Inscripción | The enrollment stage collects the basic demographic data about a person, including unique identifiers, as Tracked Entity Attributes (TEAs). Several of these core TEAs such as Family Name and Given name are shared across DHIS2 Tracker programs. The Tracked Entity Type for the HIV Case Surveillance program is ‘Person’. **The stage is non-repeatable.** | -| Informe de caso inicial | The stage can be filled at the same time as the enrollment of the patient.This stage contains the information related to HIV diagnosis, probable route of transmission and key population groups. **The stage is non-repeatable.** | -| Visita | Main stage that collects all the information necessary for the follow-up of the patient and the program. **The stage is repeatable** | -|Seguimiento | This stage is not tied to any indicators and is purely designed as a tool for recording any contact made with patients who have missed treatment visits and will need to be contacted. **The stage is repeatable**| +| Inscripción | La etapa de inscripción recopila los datos demográficos básicos sobre una persona, incluidos identificadores únicos, como Atributos de Entidad Tracker (TEA). Varios de estos TEA principales, como Apellido y Nombre, se comparten entre los programas Tracker DHIS2. El Tipo de Entidad Tracker para el programa de vigilancia de casos de VIH es "Persona". **La etapa no es repetible.** | +| Informe de caso inicial | La etapa se puede llenar al mismo tiempo que el registro del paciente. Esta etapa contiene la información relacionada con el diagnóstico del VIH, la ruta probable de transmisión y los grupos de población clave. **La etapa no es repetible.** | +| Visita | Escenario principal que recoge toda la información necesaria para el seguimiento del paciente y del programa. **La etapa es repetible** | +|Seguimiento | Esta etapa no está vinculada a ningún indicador y está diseñada exclusivamente como una herramienta para registrar cualquier contacto realizado con pacientes que no han acudido a las visitas de tratamiento y que necesitarán ser contactados. **La etapa es repetible**| ### Tipo de entidad Tracked { #tracked-entity-type } -The DHIS2 HIV Case Surveillance tracker program allows for the enrollment of a tracked entity type [TET] ‘person’ into the HIV Case Surveillance program. The TET type is shared with the HIV Prevention tracker to allow enrollment of the same TEI in both programs, in the case that a person receiving prevention services receives a positive HIV diagnosis. +El programa tracker de vigilancia de casos de VIH DHIS2 permite la inscripción de una de tipo de entidad tracker [TET] "persona" en el programa de vigilancia de casos de VIH. El tipo de TET se comparte con el tracker de Prevención del VIH para permitir la inscripción del mismo TEI en ambos programas, en el caso de que una persona que recibe servicios de prevención reciba un diagnóstico positivo de VIH. ### Inscripción { #enrollment } -It is assumed that the HIV Case Surveillance workflow begins by enrolling any person with a confirmed HIV positive status. +Se supone que el flujo de trabajo de vigilancia de casos de VIH comienza con la inscripción de cualquier persona con un estado VIH positivo confirmado. -When a person is enrolled in the HIV Case Surveillance program as a Tracked Entity Instance (TEI), Tracked Entity Attributes (TEA) are recorded to form the case profile. All TEAs are aligned and harmonised with those included in the HIV Prevention tracker allowing for enrollment in both programs or for integration into a single tracker program if desired at the local implementation level. Note that several TEAs are shared across non-HIV DHIS2 Tracker programs; these are configured with a prefix ‘GEN’ (general) to indicate they are shared between tracker programs. Check out the [Common Metadata Library](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/common-metadata-library/design.html) for more information on shared tracker metadata. +Cuando una persona está inscrita en el programa de vigilancia de casos de VIH como Instancia de Entidad Tracker (TEI), los Atributos de Entidad Tracker (TEA) se registran para formar el perfil del caso. Todos los TEA están alineados y armonizados con los incluidos en el tracker de Prevención del VIH, lo que permite la inscripción en ambos programas o la integración en un único programa tracker si se desea a nivel de implementación local. Tenga en cuenta que varios TEA se comparten entre programas Tracker DHIS2 que no son de VIH; estos están configurados con un prefijo 'GEN' (general) para indicar que se comparten entre programas de tracker. Consulte la [Biblioteca de metadatos comunes](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/common-metadata-library/design.html) para obtener más información sobre los metadatos de tracker compartidos. -The TEA **program UID** attribute refers to an HIV program specific identifier. It has been kept intentionally blank as coding processes are dependent on local context. Refer to the [DHIS2 User Documentation on configuring system-wide unique identifiers as DHIS2 TEAs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/configuring-the-system/programs.html#create_tracked_entity_attribute:~:text=Select%20Unique%20to,same%20organisation%20unit.). The use of anonymous UID codes allows individuals accessing HIV prevention services to be uniquely identified and followed longitudinally, without the collection of other types of personally identifying information (WHO, 2022). +El atributo **program UID** de TEA se refiere a un identificador específico del programa de VIH. Se ha mantenido intencionalmente en blanco ya que los procesos de codificación dependen del contexto local. Consulte la [Documentación del usuario DHIS2 sobre la configuración de identificadores únicos en todo el sistema como TEA DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/configuring-the-system/programs.html#create_tracked_entity_attribute:~:text=Select%20Unique%20to,same%20organisation%20unit.). El uso de códigos UID anónimos permite identificar de forma única a las personas que acceden a los servicios de prevención del VIH y realizar un seguimiento longitudinal, sin recopilar otros tipos de información de identificación personal (OMS, 2022). La **fecha de nacimiento y edad** se puede asignar de dos formas diferentes: - Fecha de nacimiento conocida: seleccione la fecha de nacimiento - Fecha de nacimiento desconocida: seleccione la opción fecha de nacimiento *Desconocida* y luego ingrese la edad en años o meses. -Una vez hecho esto, se asigna una edad de nacimiento "probable" a la fecha de nacimiento en función del valor ingresado en los años o el mes AET. +Una vez hecho esto, se asigna una edad de nacimiento "probable" a la fecha de nacimiento en función del valor ingresado en los años o el mes TEA. ![Fecha de nacimiento](resources/images/date_of_birth_unknown.gif) ->**Note:** +>**Nota:** > ->The date of birth is configured as mandatory; it must always have a value because it is used in the calculation of all program indicators involving age groups +>La fecha de nacimiento está configurada como obligatoria; siempre debe tener un valor porque se utiliza en el cálculo de todos los indicadores del programa que involucran grupos de edad ### Etapa 1: Informe de caso inicial (no repetible) { #stage-1-initial-case-report-non-repeatable } -The data acquired at this stage pertains to HIV diagnosis related information and the identification of clients belonging to one or multiple key population groups. +Los datos adquiridos en esta etapa pertenecen a información relacionada con el diagnóstico del VIH y la identificación de clientes que pertenecen a uno o varios grupos de población clave. -Program rules have been configured to populate the age of HIV diagnosis based on the difference between the age of birth and the date of HIV diagnosis. +Las reglas de programa se han configurado para completar la edad de diagnóstico del VIH basándose en la diferencia entre la edad de nacimiento y la fecha del diagnóstico del VIH. -Concerning the key population information we recommend implementations to refer to WHO’s 2022 [Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315), and specifically sections 2.2.2 for guidance on collecting information on key populations for prevention interventions to allow for this disaggregation, further considerations in section 5.1.1, and section 6.4 on maintaining data privacy, security and confidentiality as it relates to key population data captured. +Con respecto a la información sobre poblaciones clave, recomendamos que las implementaciones se remitan a las [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona] de la OMS 2022.(https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315), y específicamente las secciones 2.2.2 para obtener orientación sobre la recopilación de información sobre poblaciones clave para intervenciones de prevención que permitan este desglose, consideraciones adicionales en la sección 5.1.1 y la sección 6.4 sobre el mantenimiento de la privacidad, seguridad y confidencialidad de los datos en relación con los datos de poblaciones clave capturados. ![Informe de caso inicial](resources/images/initial_case_report.png) -Details of the HIV diagnosis and key population data is collected as a program stage in order to further protect the sensitive nature of this data. Specifically, by including this data only in the program stage, it is not accessible for searching a TEI – where users may have broader access to search for clients. +Los detalles del diagnóstico de VIH y los datos de la población clave se recopilan como una etapa del programa con el fin de proteger aún más la naturaleza sensible de estos datos. Específicamente, al incluir estos datos solo en la etapa del programa, no son accesibles para buscar una TEI, donde los usuarios pueden tener un acceso más amplio para buscar clientes. -In some implementations, instead of having the different key population groups listed as selectable categories, a set of questions has been proposed and according to the answer a key population identification is assigned to the clients. *See the section Implementation Considerations & Local Adaptation*. +En algunas implementaciones, en lugar de tener los diferentes grupos de poblacion clave listados como categorías seleccionables, se ha propuesto un conjunto de preguntas y según la respuesta se asigna una identificación de población clave a los clientes. *Ver la sección consideraciones de implementación y adaptación local*. -For an individual enrolled in an HIV Case Surveillance program, it is possible that their association with a key population group may change over time, as an individual’s risk of HIV acquisition, participation in high risk behaviours, and HIV prevention needs vary over time. The program stage is intentionally designed as non-repeatable to allow optimised analytics based on the key population group. However, a user may revisit this stage and modify the key population groups as needed. +Para una persona inscrita en un programa de vigilancia de casos de VIH, es posible que su asociación con un grupo de población clave cambie con el tiempo, ya que el riesgo de una persona de contraer el VIH, su participación en conductas de alto riesgo y sus necesidades de prevención del VIH varían con el tiempo. La etapa del programa se ha diseñado intencionalmente como no repetible para permitir un análisis optimizado basado ​​en el grupo de población clave. Sin embargo, un usuario puede volver a visitar esta etapa y modificar los grupos de población clave según sea necesario. ### Etapa 2: Visita [repetible] { #stage-2-visit-repeatable } #### Configuración de fechas { #configuration-of-dates } -This repeatable program stage captures all information relevant to visits/encounters for the person receiving HIV care and treatment services, regardless of which type of service they access. It allows for capturing multiple types of services provided in a visit. This is integral for a comprehensive, person-centred management and reporting system. +Esta etapa repetible del programa captura toda la información relevante para las visitas/encuentros de la persona que recibe servicios de atención y tratamiento del VIH, independientemente del tipo de servicio al que acceda. Permite capturar múltiples tipos de servicios prestados en una visita. Esto es fundamental para un sistema integral de gestión y presentación de informes centrado en la persona. -In this program stage, the DHIS2 program ‘event date’ (or default ‘report date’ in the Maintenance app for program configuration) has been renamed to represent ‘Visit date.’ This means that all analytics based on the event date will evaluate based on the date of the person’s encounter (visit) with the HIV care and treatment service provider. +En esta etapa del programa, la 'fecha de evento' del programa DHIS2 (o 'fecha de informe' por defecto en la aplicación de Mantenimiento para la configuración del programa) ha sido renombrada para representar la 'Fecha de visita'. Esto significa que todos los análisis basados ​​en la fecha del evento se evaluarán en función de la fecha del encuentro (visita) de la persona con el proveedor de servicios de atención y tratamiento del VIH. ![Fecha de evento DHIS2](resources/images/event_date_visit_date.png) -In addition to the visit date, additional key dates have been configured as Tracker domain data elements related to these activities (e.g. ART initiation, STI test date, etc.) and these should be reported to enable additional time-based analytics. +Además de la fecha de la visita, se han configurado fechas clave adicionales como elementos de datos del dominio Tracker relacionados con estas actividades (por ejemplo, inicio de TAR, fecha de la prueba de ITS, etc.) y estas deben informarse para permitir análisis adicionales basados ​​en el tiempo. #### Detalles de la visita { #visit-details } -The initial Visit Details section allows the user to report the patient status at the visit and as well select which HIV testing, care and treatment services will be recorded for this visit report. +La sección de detalles de la visita inicial permite al usuario informar el estado del paciente en la visita y también seleccionar qué servicios de prueba, atención y tratamiento del VIH se registrarán para este informe de visita. -The patient's HIV status is key information that needs to be reported at every visit and is used in most of the indicators present in the program. -The set of options assigned is: +El estado del paciente respecto del VIH es información clave que debe informarse en cada visita y se utiliza en la mayoría de los indicadores presentes en el programa. +El set de opciones asignadas es: - PVVS: el cliente está vivo y forma parte de la cohorte - Muerte (documentada): el cliente ha fallecido - Pérdida de seguimiento: el cliente se pierde durante el seguimiento -In case ‘death’ or ‘follow up’ is selected, the relatives date of dead and declaration of lost to follow-up are requested +En caso de que se seleccione “muerte” o “seguimiento”, se solicita la fecha de fallecimiento del familiar y la declaración de pérdida de seguimiento ->**Note:** +>**Nota:** > ->The recommended threshold for designation of people living with HIV on ART as lost to followup is >28 days after the last missed appointment or last ARV refill, to account for differentiated service delivery (DSD) for ART. See chapter 3 of WHO's 'Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information' for additional information. +>El umbral recomendado para la designación de personas que viven con VIH en TAR como perdidas durante el seguimiento es >28 días después de la última cita perdida o del último reabastecimiento de ARV, para tener en cuenta la prestación de servicios diferenciados (PSD) para el TAR. Para más información, véase el capítulo 3 de las "Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona" de la OMS. -A series of program rules will show/hide the desired sections depending on which type of HIV care details will be recorded. It is generally assumed that the user will create a new Event in the Visit stage for each time they interact with a service provider, regardless of how many HIV care services they access during the visit. +Una serie de reglas de programa mostrarán/ocultarán las secciones deseadas en función del tipo de detalles de atención del VIH que se registrarán. Generalmente se asume que el usuario creará un nuevo Evento en la etapa Visita cada vez que interactúe con un proveedor de servicios, independientemente de a cuántos servicios de atención del VIH acceda durante la visita. -The ‘Currently pregnant’, ‘Cervical cancer’ and ‘Vertical transmission’ will only show for PLHIV enrolled with TEA ‘Sex assigned at birth’ as ‘Female’ or ‘Other’, based on program rules. +"Actualmente embarazada", "Cáncer de cuello uterino" y "Transmisión vertical" solo se mostrarán para PVVS inscritas en TEA "Sexo asignado al nacer" como "Femenino" u "Otro", según las reglas del programa. -![Visit details section and selection of HIV care services](resources/images/visit_details_selections.gif) +![Visitar la sección de detalles y selección de servicios de atención al VIH](resources/images/visit_details_selections.gif) ->**Note:** +>**Nota:** > ->Hiding a section does not erase the data that are recorded there and all the program indicators are NOT filtered by the selection or not of the section. In case there are any data that has been mistakenly entered, they will need to be removed manually one by one and not simply de-selecting the section +>Ocultar una sección no borra los datos que allí están registrados y todos los indicadores del programa NO se filtran por la selección o no de la sección. En caso de que exista algún dato que se haya introducido por error, será necesario eliminarlo manualmente uno a uno y no simplemente quitando la sección. #### Tratamiento { #treatment } -The treatment section is always shown and doesn’t need to be selected from the ‘Visit details’ section as ART treatment is the central pillar on the management of PLHIV. +La sección de tratamiento siempre se muestra y no es necesario seleccionarla en la sección "Detalles de la visita", ya que el tratamiento TAR es el pilar central de la gestión de las PVVS. -The main and mandatory information to be reported is the treatments status in which, according to the current status of the patient at the visit, a set of options has been assigned: +La información principal y obligatoria a reportar es el estado de los tratamientos en los cuales, según el estado actual del paciente en la visita, se ha asignado un conjunto de opciones: - **Iniciación (nueva)**: PVVS que inician TAR por primera vez en su vida -- **Initiation (after stopping)**: PLHIV restarting the ART after a period of interruption. -- **On ART**: PLHIV already on ART at the moment of the visit -- **Refused treatment**: PLHIV refuse the ART after counselling -- **Stopped treatment**: PLHIV reports of having stopped treatment +- **Iniciación (después de suspender)**: PVVS reinician el TAR después de un período de interrupción. +- **En TAR**: PVVS ya en TAR en el momento de la visita +- **Tratamiento rechazado**: Las PVVS rechazan el TAR después del asesoramiento +- **Tratamiento interrumpido**: PVVS informan haber interrumpido el tratamiento -The viral load information will be shown only in case the difference between the visit date (DHIS2 event date) and the date of ART initiation is more than 180 days. +La información de carga viral sólo se mostrará en caso de que la diferencia entre la fecha de la visita (fecha del evento DHIS2) y la fecha de inicio del TAR sea superior a 180 días. -DSD ART models information need to be customised prior implementation according to country guidelines on provision of multi-monthly ART dispensing. +La información de los modelos PSD TAR debe personalizarse antes de la implementación de acuerdo con las directrices del país sobre la provisión de dispensación de TAR para varios meses. -‘Last days with ART’ element is auto assigned adding the amount of days of ART provided to the visit date (DHIS2 event date) as considered the date in which the ART has been provided. +El elemento "Últimos días con TAR" se asigna automáticamente sumando la cantidad de días de TAR proporcionados a la fecha de la visita (fecha del evento DHIS2) como fecha en la que se proporcionó el TAR. ![Sección de tratamiento](resources/images/treatment_section.png) #### VIH/TB { #tbhiv } -Within the HIV/TB section information related to TB screening, testing, treatment of active TB disease and TB preventive treatment are requested. +Dentro de la sección VIH/TB se solicita información relacionada con la detección de TB, pruebas, tratamiento de la enfermedad de TB activa y tratamiento preventivo de TB. Se están estableciendo una serie de reglas de programa para: -- Hide all the information related to ‘TB screening, test and TB preventive treatment’ related information in case the PLHIV has TB disease -- Report the date of ‘TB diagnosis’ in the following visits (DHIS2 event) in case has been reported and still with the disease -- Report the date of ‘TB treatment start date’ in the following visits (DHIS2 event) in case has been reported and still on treatment -- Report the date of ‘TB preventive treatment initiated’ in the following visits (DHIS2 event) in case has been reported and still on treatment +- Ocultar toda la información relacionada con la "detección de TB, pruebas y tratamiento preventivo de TB" en caso de que las PVVS tengan la enfermedad de TB +- Informar la fecha del "diagnóstico de TB" en las siguientes visitas (evento DHIS2) en caso de que haya sido reportado y siga con la enfermedad +- Informar la "fecha de inicio del tratamiento de TB" en las siguientes visitas (evento DHIS2) en caso de que se haya reportado y aún esté en tratamiento +- Informar la fecha de "inicio del tratamiento preventivo de TB" en las siguientes visitas (evento DHIS2) en caso de que se haya reportado y aún esté en tratamiento. ![Sección VIH/TB](resources/images/hiv_tb_section.png) #### Transmisión vertical { #vertical-transmission } -The information collected for the vertical transmission have been classified in the two (2) different (sub)section according to the timing of when data collection should occur: +La información recopilada para la transmisión vertical se ha clasificado en dos (2) (sub)secciones diferentes en función del momento en que debe realizarse la recopilación de datos: - Información al nacer - Visita de seguimiento @@ -213,449 +213,449 @@ Dentro de la primera sección, "Información al nacer", se solicita información ![Sección de información al nacer](resources/images/information_birth_section.png) -Within the second section ‘Follow-up visit’ information related to the age of the HIV-exposed infant at visit, breastfeeding status, ART status of the mother and HIV testing of the HIV-exposed infant are requested. +En la segunda sección, "Visita de seguimiento", se solicita información relacionada con la edad del bebé expuesto al VIH al momento de la visita, el estado de lactancia, el estado de TAR de la madre y las pruebas de VIH del bebé expuesto al VIH. ![Visita de seguimiento](resources/images/information_FU_section.png) #### ITS { #sti } -In the Sexually Transmitted Infections (STI) section, information related to the STI syndrome diagnosed, STI test performed and treatment administered are collected among clients enrolled in the HIV Case surveillance program. +En la sección de Infecciones de Transmisión Sexual (ITS), se recoge información relacionada con el síndrome de ITS diagnosticado, la prueba de ITS realizada y el tratamiento administrado entre los clientes inscritos en el programa de vigilancia de casos de VIH. -![Recogida de datos ITS](resources/images/STI.png] +![Recopilación de datos ITS](resources/images/STI.png] #### Hepatitis viral { #viral-hepatitis } -In the Viral hepatitis section, information related to HBsAG and HCV infection, tests performed and results and treatment are collected among clients enrolled in the HIV Case Surveillance program. +En la sección Hepatitis viral se recoge información relacionada con la infección por AGsHB y VHC, pruebas realizadas y resultados, y tratamiento entre los clientes inscritos en el programa de vigilancia de casos de VIH. -In case a person living with HIV is infected with HBV and/or HCV, all the information related to the test are going to be hidden through a serie of program rules +En caso de que una persona que vive con VIH esté infectada con VHB y/o VHC, toda la información relacionada con la prueba quedará oculta a través de una serie de reglas de programa ![Hepatitis viral](resources/images/viral_hepatitis.png) #### Cáncer de cuello uterino { #cervical-cancer } -Within the cervical cancer section, information related to the number of HPV vaccination doses received, cervical cancer diagnosis and cervical cancer screening with relative outcome and treatment status are requested. +En la sección de cáncer de cuello uterino, se solicita información relacionada con el número de dosis de vacunación contra el VPH recibidas, el diagnóstico de cáncer de cuello uterino y la detección de cáncer de cuello uterino con el resultado relativo y el estado del tratamiento. -In case a woman living with HIV has been diagnosed with invasive cervical cancer, the information related to screening is hidden. +En caso de que a una mujer con VIH se le haya diagnosticado cáncer de cuello uterino invasivo, la información relacionada con el examen de detección permanecerá oculta. ![Cáncer de cuello uterino](resources/images/cervical_cancer.png) ### Etapa 3: Seguimiento [repetible] { #stage-3-follow-up-repeteable } -This repeatable program stage is purely designed as a tool for recording any contact made with patients who have missed treatment visits, and will need to be contacted. -It is not currently linked to indicators and can safely be removed from the programme if not used in a clinical setting without affecting the other modules. +Esta etapa de programa repetible está diseñada exclusivamente como una herramienta para registrar cualquier contacto realizado con pacientes que faltaron a las visitas de tratamiento y que necesitarán ser contactados. +Actualmente no está vinculado a indicadores y puede eliminarse del programa de una forma segura, si no se utiliza en un entorno clínico, sin afectar a los demás módulos. -In this program stage, the DHIS2 program ‘event date’ (or default ‘report date’ in the Maintenance app for program configuration) has been renamed to represent the ‘Date of attempt to contact client’. +En esta etapa del programa, la "fecha del evento" del programa DHIS2 (o la "fecha del informe" predeterminada en la aplicación de mantenimiento para la configuración del programa) ha sido renombrada para representar la "fecha del intento de contactar con el cliente". -It records the reason why this follow up is needed (Missed clinical care visit, missed medication pickup, missed non-clinical visit, did not initiate ART, inconclusive HIV status, test results received, Other follow up reason) follow-up method (Text message, phone call, home visit or other) and the result of the follow up (Returning to clinic, self-transferred out, hospitalised, refused to return, not located, reported dead, confirmed dead). If when following-up the patient has changed their treatment status (for example, decided to stop treatment), the program displays a prompt to complete a Visit stage option and record this. +Registra la razón por la que se necesita este seguimiento (visita de atención clínica perdida, recogida de medicamentos perdida, visita no clínica perdida, no inició TAR, estado de VIH no concluyente, resultados de pruebas recibidos, otra razón de seguimiento), método de seguimiento (mensaje de texto, llamada telefónica, visita domiciliaria u otro) y el resultado del seguimiento (regreso a la clínica, autotransferido fuera, hospitalizado, se negó a regresar, no localizado, reportado muerto, confirmado muerto). Si durante el seguimiento el paciente cambió su estado de tratamiento (por ejemplo, decidió suspender el tratamiento), el programa muestra un aviso para completar una opción de la etapa de visita y registrar esto. ![Etapa de seguimiento](resources/images/follow_up.png) ### Elemento de datos Tracker { #tracker-data-elements } -All data elements configured for the Tracker domain are also included in the Data Element Group ‘HIV case surveillance (tracker)’ [pGlRt4xB9rz]. This serves as a de facto DHIS2 data dictionary for the HIV case surveillance tracker use case. It allows for the data elements to be exported from DHIS2 and used independently of the Tracker program configuration, for example in the case that an implementation redesigns their Tracker from scratch for local workflows and still wants to maintain compliance with the core WHO-recommended data dictionary included in the Digital Adaptation Kit. +Todos los elementos de datos configurados para el dominio Tracker también se incluyen en el grupo de elementos de datos "Vigilancia de casos de VIH (tracker)" [pGlRt4xB9rz]. Esto sirve como un diccionario de datos DHIS2 de facto para el caso de uso del seguimiento de vigilancia de casos de VIH. Permite exportar los elementos de datos desde DHIS2 y utilizarlos independientemente de la configuración del programa Tracker, por ejemplo, en el caso de que una implementación rediseñe su Tracker desde cero para los flujos de trabajo locales y aún quiera mantener el cumplimiento con el diccionario de datos básico recomendado por la OMS incluido en el Kit de Adaptación Digital. #### Elementos de datos clonados para la selección de opciones múltiples { #cloned-data-elements-for-multiple-option-selection } -Within the program stages for ‘Initial Case report’ and ‘Visits’, there are a number of data elements that are cloned to allow the selection of multiple options for a given concept, sharing the same option set. This design is implemented as follows: +Dentro de las etapas del programa para "Informe de caso inicial" y "Visitas", hay una serie de elementos de datos que se clonan para permitir la selección de múltiples opciones para un concepto determinado, compartiendo el mismo conjunto de opciones. Este diseño se implementa de la siguiente manera: -- Cloning of data elements eligible for multi-option choice - - The number of clone of the data element must be the same as the number of options present in the related option set - - Each cloned data element has its own UID, name and code +- Clonación de elementos de datos elegibles para elección de opciones múltiples + - El número de clones del elemento de datos debe ser el mismo que el número de opciones presentes en el set de opciones relacionado + - Cada elemento de datos clonado tiene su propio UID, nombre y código - Reglas de programa - - Hide the consequent Data Elements if the previous have not been selected - - Show error in case the same Option has been selected more than once in the same group of Data Elements + - Ocultar los elementos de datos consecuentes si los anteriores no han sido seleccionados + - Mostrar error en caso de que la misma Opción haya sido seleccionada más de una vez en el mismo grupo de Elementos de Datos -For example, to capture multiple probable route of transmission, there are a series of data elements that are cloned to represent each discrete category of route of transmission: +Por ejemplo, para capturar múltiples vías probables de transmisión, hay una serie de elementos de datos que se clonan para representar cada categoría discreta de vía de transmisión: -- HIV - Probable route of transmission - 1 [ODG7SJQHCBv] -- HIV - Probable route of transmission - 2 [jsXCQZT5f9c] -- HIV - Probable route of transmission - 3 [HxPpUO6SuXD] -- HIV - Probable route of transmission - 4 [TOLlMMdudRi] +- VIH - Probable vía de transmisión - 1 [ODG7SJQHCBv] +- VIH - Probable vía de transmisión - 2 [jsXCQZT5f9c] +- VIH - Probable vía de transmisión - 3 [HxPpUO6SuXD] +- VIH - Probable vía de transmisión - 4 [TOLlMMdudRi] -#### Hidden Data Elements & Assigned Values to Data Elements { #hidden-data-elements-assigned-values-to-data-elements } +#### Elementos de datos ocultos y valores asignados a elementos de datos { #hidden-data-elements-assigned-values-to-data-elements } -All the Data Elements mentioned hereunder are “hidden” and therefore not visible during the data entry process; however they are required for the calculation of program indicators. +Todos los elementos de datos mencionados a continuación están "ocultos" y, por lo tanto, no son visibles durante el proceso de ingreso de datos; sin embargo, son necesarios para el cálculo de los indicadores de programa. -Here we provide an overview of all the “hidden” data elements which are contained in the repeatable Visit stage, where program rules are used to assign a value. In many cases, the program rule simply assigns a value from a previous program stage (such as Initial Report) in order to allow the program indicators to calculate correctly. +Aquí proporcionamos una descripción general de todos los elementos de datos "ocultos" que están contenidos en la etapa Visita repetible, donde las reglas de programa son utilizadas para asignar un valor. En muchos casos, la regla del programa simplemente asigna un valor de una etapa de programa previa (como el Informe inicial) para permitir que los indicadores del programa se calculen correctamente. -**Assigning key population and date of HIV diagnosis data element value to Visit Stage** +**Asignación del valor del elemento de datos de población clave y fecha de diagnóstico de VIH a la etapa de visita** -Program rules are used to copy and assign the value of the Client key population group and date of HIV diagnosis recorded in the initial case report to a hidden data element field on the repeatable ‘Visit’ program stage. This allows for all calculations and disaggregations based on key population groups and age of infection to be configured namely by using the autoassigned data element as a filter in the program indicator +Las reglas del programa se utilizan para copiar y asignar el valor del grupo de población clave del cliente y la fecha del diagnóstico de VIH registrados en el informe de caso inicial a un campo de elemento de datos oculto en la etapa de programa "Visita" repetible. Esto permite configurar todos los cálculos y desgloses basados ​​en grupos de población clave y edad de infección, utilizando el elemento de datos autoasignado como filtro en el indicador del programa -These Data Elements are identified with the postfix “- VISIT” +Estos Elementos de Datos se identifican con el sufijo “- VISITA” | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|------------------------------------------------------------------------------------| | Elemento de datos | mNeVBYWladf | VIH - Fecha Positiva - VISITAS | | Elemento de datos | ySHCKMYGHD6 | VIH - Edad al Diagnóstico - VISITAS | -| Elemento de datos | kXutCUTOxcq | HIV - Key population - Men who have sex with men - VISITS | -| Elemento de datos | GSSOfwzb0DQ | HIV - Key population - Person who inject drugs - VISITS | -| Elemento de datos | iqXxZbRDhYG | HIV - Key population - People living in prisons and other closed settings - VISITS | -| Elemento de datos | kICLXq7IEuP | HIV - Key population - Sex worker - VISITS | -| Elemento de datos | vZQyUQCKSc6 | HIV - Key population - Trans and gender-diverse people - VISITS | -| Elemento de datos | kXutCUTOxcq | HIV - Key population - Men who have sex with men - VISITS | -| Elemento de datos | GSSOfwzb0DQ | HIV - Key population - Person who injects drugs - VISITS | -| Elemento de datos | iqXxZbRDhYG | HIV - Key population - People living in prisons and other closed settings - VISITS | -| Elemento de datos | kICLXq7IEuP | HIV - Key population - Sex worker - VISITS | -| Elemento de datos | vZQyUQCKSc6 | HIV - Key population - Trans and gender-diverse people - VISITS | -| Regla de programa | Bj2Z3glSvHy | HIV - Assign value to Date of HIV positive diagnosis | -| Regla de programa | FNCVV9kG0oi | HIV - Assign value to Age when diagnosed with HIV | -| Regla de programa | iLq9wgcYwAE | HIV - Assign value TRUE - Men who have sex with men | -| Regla de programa | yYGoGwZ612X | HIV - Assign value TRUE - Person who inject drugs | -| Regla de programa | X51QRO65q4p | HIV - Assign value TRUE - people in prison or other closed settings | -| Regla de programa | T3EGb8JMpRs | HIV - Assign value TRUE - Sex worker | -| Regla de programa | zFTfjVAEY42 | HIV - Assign value TRUE - Trans and gender-diverse people | -| Regla de programa | mjrCXVhuYhe | HIV - Assign value FALSE - Men who have sex with men | -| Regla de programa | HxtlnaW2LHW | HIV - Assign value FALSE - Person who inject drugs | -| Regla de programa | TBzZvKdia6D | HIV - Assign value FALSE - people in prison or other closed settings | -| Regla de programa | gs5hHXi3Q62 | HIV - Assign value FALSE - Sex worker | -| Regla de programa | X4GW8qfrm0j | HIV - Assign value FALSE - Trans and gender-diverse people | - -**HTS.1 People living with HIV who know their HIV status** - -To be able to calculate this program indicator we need to use a CUSTOM period boundaries based on the ‘Date of HIV positive diagnosis’ as we want to count all the clients since the date of the diagnosis until either the current date, in case their still alive, and in the cohort or the date of death / lost to follow-up. -To enable this counting the data element ‘HIV - Cohort date’ [ CrFaWOLSKiK] has been created and get assigned the value of the the current date in case the client is still alive / in the cohort (PLHIV) and the date of the death / lost to follow-up in case the client has dead or has been lost to follow-up. +| Elemento de datos | kXutCUTOxcq | VIH - Población clave - Hombres que tienen relaciones sexuales con hombres - VISITAS | +| Elemento de datos | GSSOfwzb0DQ | VIH - Población clave - Personas que se inyectan drogas - VISITAS | +| Elemento de datos | iqXxZbRDhYG | VIH - Población clave - Personas que viven en prisiones y otros entornos cerrados - VISITAS | +| Elemento de datos | kICLXq7IEuP | VIH - Población clave - Trabajador sexual - VISITAS | +| Elemento de datos | vZQyUQCKSc6 | VIH - Población clave - Personas trans y de género diverso - VISITAS | +| Elemento de datos | kXutCUTOxcq | VIH - Población clave - Hombres que tienen relaciones sexuales con hombres - VISITAS | +| Elemento de datos | GSSOfwzb0DQ | VIH - Población clave - Personas que se inyectan drogas - VISITAS | +| Elemento de datos | iqXxZbRDhYG | VIH - Población clave - Personas que viven en prisiones y otros entornos cerrados - VISITAS | +| Elemento de datos | kICLXq7IEuP | VIH - Población clave - Trabajador sexual - VISITAS | +| Elemento de datos | vZQyUQCKSc6 | VIH - Población clave - Personas trans y de género diverso - VISITAS | +| Regla de programa | Bj2Z3glSvHy | VIH: asignar valor a la fecha del diagnóstico positivo de VIH | +| Regla de programa | FNCVV9kG0oi | VIH: asignar valor a Edad en el momento del diagnóstico de VIH | +| Regla de programa | iLq9wgcYwAE | VIH - Asignar valor VERDADERO - Hombres que tienen relaciones sexuales con hombres | +| Regla de programa | yYGoGwZ612X | VIH - Asignar valor VERDADERO - Persona que se inyecta drogas | +| Regla de programa | X51QRO65q4p | VIH - Asignar valor VERDADERO - personas en prisión u otros entornos cerrados | +| Regla de programa | T3EGb8JMpRs | VIH - Asignar valor VERDADERO - Trabajador sexual | +| Regla de programa | zFTfjVAEY42 | VIH - Asignar valor VERDADERO - Personas trans y de género diverso | +| Regla de programa | mjrCXVhuYhe | VIH - Asignar valor FALSO - Hombres que tienen relaciones sexuales con hombres | +| Regla de programa | HxtlnaW2LHW | VIH - Asignar valor FALSO - Persona que se inyecta drogas | +| Regla de programa | TBzZvKdia6D | VIH - Asignar valor FALSO - personas en prisión u otros entornos cerrados | +| Regla de programa | gs5hHXi3Q62 | VIH - Asignar valor FALSO - Trabajador sexual | +| Regla de programa | X4GW8qfrm0j | VIH - Asignar valor FALSO - Personas trans y de género diverso | + +**SPV.1 Personas que viven con el VIH que conocen su estado de VIH** + +Para poder calcular este indicador de programa, necesitamos usar límites de período PERSONALIZADOS basados ​​en la "Fecha del diagnóstico positivo de VIH", ya que queremos contar todos los clientes desde la fecha del diagnóstico hasta la fecha actual, en caso de que sigan vivos y en la cohorte o la fecha de muerte/pérdida de seguimiento. +Para permitir este recuento, se ha creado el elemento de datos "VIH - Fecha de cohorte" [CrFaWOLSKiK] y se le asigna el valor de la fecha actual en caso de que el cliente todavía esté vivo/en la cohorte (PVVS) y la fecha de muerte/pérdida del seguimiento en caso de que el cliente haya fallecido o se haya perdido el seguimiento. | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | CrFaWOLSKiK | HIV - Cohort date | -| Regla de programa | ciDmWAbeFK4 | HIV - Assign today date if no change in the patient status | -| Regla de programa | f0dYm1jWn9B | HIV - Assign the death date if has value | -| Regla de programa | O3JX3rziDw8 | HIV - Assign the LTFU date if has value | +| Elemento de datos | CrFaWOLSKiK | VIH - Fecha de cohorte | +| Regla de programa | ciDmWAbeFK4 | VIH - Asignar fecha de hoy si no hay cambios en el estado del paciente | +| Regla de programa | f0dYm1jWn9B | VIH - Asignar la fecha de defunción si tiene valor | +| Regla de programa | O3JX3rziDw8 | VIH - Asignar la fecha LTFU si tiene valor | -**ART.8 Appropriate second viral load test after adherence counselling** +**TAR.8 Segunda test de carga viral adecuada después del asesoramiento sobre adherencia** -In the numerator we need to calculate PLHIV on ART receiving a viral load test within three (3) months after a viral load test result of >=1000 copies/mL. -Data elements assigned with the date of the last viral load test conducted and the last result are used in the Program Indicator filter to compare the date of the last viral load test with the actual. +En el numerador necesitamos calcular las PVVS en TAR y que reciben una prueba de carga viral dentro de los tres (3) meses posteriores a un resultado de la prueba de carga viral de >=1000 copias/mL. +Los elementos de datos asignados con la fecha de la última prueba de carga viral realizada y el último resultado se utilizan en el filtro Indicador de Programa para comparar la fecha de la última prueba de carga viral con la real. | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|------------------------------------------| -| Elemento de datos | yCF5h2RdrOP | HIV - Treatment: Previous VL date | -| Elemento de datos | Cx6DHpEoRpb | HIV - Treatment: Previous VL value | -| Regla de programa | dxPan4qsYWH | HIV - Assign previous VL date if present | -| Regla de programa | QxPGCFykSDT | HIV - HIV Previous viral load value | +| Elemento de datos | yCF5h2RdrOP | VIH - Tratamiento: Fecha anterior de CV | +| Elemento de datos | Cx6DHpEoRpb | VIH - Tratamiento: Valor CV anterior | +| Regla de programa | dxPan4qsYWH | VIH - Asignar fecha de CV anterior si está presente | +| Regla de programa | QxPGCFykSDT | VIH - VIH Valor de carga viral anterior | -**DSD.2 Uptake of DSD ART models among people living with HIV** +**PSD.2 Adopción de los modelos de PSD TAR entre personas que viven con VIH** -In both numerator and denominator we need to calculate the number of people that are newly eligible for DSD ART models. Data element assigned with a TRUE value in case the client was not eligible in the previous visit but is eligible in the current one it’s used in the filter of the Program Indicator. +Tanto en el numerador como en el denominador necesitamos calcular el número de personas que son recientemente elegibles para los modelos PSD TAR. Elemento de dato asignado con un valor VERDADERO en caso de que el cliente no fuera elegible en la visita anterior pero sí lo sea en la actual, se utiliza en el filtro del Indicador de Programa | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | w0s4IrXdJA1 | HIV - Treatment: Newly eligible for DSD ART | -| Regla de programa | zCZ4RdA6QvL | HIV - Assign true to newly eligible for DSD ART if eligible in current visit and not eligible in the previous one | -| Regla de programa | CKCZoiLk2MR | HIV - Assign false to newly eligible for DSD ART if eligible or not in current visit and/or eligible in the previous one | +| Elemento de datos | w0s4IrXdJA1 | VIH - Tratamiento: Recién elegible para PSD TAR | +| Regla de programa | zCZ4RdA6QvL | VIH - Asignar verdadero a personas recientemente elegibles para recibir PSD TAR si son elegibles en la visita actual y no son elegibles en la anterior | +| Regla de programa | CKCZoiLk2MR | VIH - Asignar falso a personas recientemente elegibles para PSD TAR si son elegibles o no en la visita actual y/o elegibles en la anterior | -Moreover in the numerator we need to count the ones newly enrolled in the DSD ART models. Data element assigned with a TRUE value in case the client was not enrolled in the previous visit but is enrolled in the current one it’s used in the filter of the Program Indicator. +Además, en el numerador necesitamos contar los nuevos inscritos en los modelos PSD TAR. Elemento de dato asignado con un valor VERDADERO en caso de que el cliente no estuviera inscrito en la visita anterior pero sí esté inscrito en la actual se utiliza en el filtro del Indicador de Programa. | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | Q7LmA2FMrzl | HIV - Treatment: Newly enrolled on DSD ART models | -| Regla de programa | zNltrhsK3ZD | HIV - Assign true to newly enrolled for DSD ART if eligible in current visit and not enrolled in the previous one | -| Regla de programa | ikzuYLNkxiV | HIV - Assign false to newly enrolled for DSD ART if eligible or not in current visit and/or enrolled in the previous one | +| Elemento de datos | Q7LmA2FMrzl | VIH - Tratamiento: Recién inscrito en los modelos PSD TAR | +| Regla de programa | zNltrhsK3ZD | VIH - Asignar verdadero a personas recién inscritas en PSD TAR si son elegibles en la visita actual y no están inscritas en la anterior | +| Regla de programa | ikzuYLNkxiV | VIH - Asignar falso a los recién inscritos en PSD TAR si son elegibles o no en la visita actual y/o están inscritos en la anterior | -**DSD.5 Viral suppression among people living with HIV engaged in DSD ART models** +**PSD.5 Supresión viral entre PVVS que participan en modelos de PSD TAR** -In both numerator and denominator of this indicator we need to count the PLHIV that are enrolled in DSD ART models and that have been tested for viral load (and are suppressed). Being a program indicator of type EVENT and having the information of viral load not directly linked with the enrollment or not in DSD ART models in the data model, a data element that is gonna be auto populated with the last available DSD ART enrollment status value (true or false) has been assigned to the program indicator +Tanto en el numerador como en el denominador de este indicador necesitamos contar las PVVS que están inscritas en modelos PSD TAR y a las que se les ha realizado pruebas de carga viral (y están suprimidas). Al ser un indicador de programa de tipo EVENTO y tener la información de carga viral no directamente vinculada con la inscripción o no en los modelos PSD TAR en el modelo de datos, un elemento de datos que se completará automáticamente con el último valor de estado de inscripción PSD TAR disponible ( verdadero o falso) se ha asignado al indicador de programa | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|------------------------------------------------| -| Elemento de datos | PYFRaC4dJXg | HIV - Treatment: Last enrolled DSD ART status | -| Regla de programa | zfcYNnMjDk6 | HIV - Assign DSD enrolled if present | -| Regla de programa | ZgaUPJHLPvO | HIV - Assign last DSD enrolled if present | -| Regla de programa | n0oipCCQK0x | HIV - Don't assign DSD enrolled if not present | +| Elemento de datos | PYFRaC4dJXg | VIH - Tratamiento: Último estado de inscripción en PSD TAR | +| Regla de programa | zfcYNnMjDk6 | VIH - Asignar PSD inscrito si está presente | +| Regla de programa | ZgaUPJHLPvO | VIH - Asignar el último PSD inscrito si está presente | +| Regla de programa | n0oipCCQK0x | VIH - No asignar PSD inscrito si no está presente | -**DFT.3 TB testing among those symptom-screened positive** +**DFT.3 Pruebas de TB entre aquellos con síntomas positivos** -The indicator needs to count the number of PLHIV that, after being screened positive for TB, are tested for TB. We therefore need the date in which the last TB screening has been performed and we need to ensure that the screening has happened before the testing +El indicador debe contar el número de PVVS que, después de dar positivo en el examen de TB, se someten a la prueba de TB. Por lo tanto, necesitamos la fecha en la que se realizó el último examen de detección de TB y debemos asegurarnos de que el examen se haya realizado antes de la prueba | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|----------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | nWrIpSGAdVj | HIV - HIV/TB: Date screened positive for TB symptoms | -| Regla de programa | jFviS9zNghE | HIV - Assign previous screening date if present | -| Regla de programa | NqbC1zxf46M | HIV - Assign true if screened positive for TB in current event | +| Elemento de datos | nWrIpSGAdVj | VIH - VIH/TB: Fecha de cribado positivo para síntomas de tuberculosis | +| Regla de programa | jFviS9zNghE | VIH - Asignar fecha de detección previa si está presente | +| Regla de programa | NqbC1zxf46M | VIH - Asigne verdadero si dio positivo para TB en el evento actual | -**TBH.3 TB diagnostic testing type** +**TBH.3 Tipo de test de diagnóstico de TB** -In the numerator we need to count only PLHIV that have received as first TB test a WHO approved rapid molecular TB test. -A data element reporting TRUE in case the first test has been with a mWRD (Molecular WHO Recommended rapid diagnostic) test is created and reported over the following events. +En el numerador necesitamos contar solo las PVVS que han recibido como primera prueba de TB una prueba molecular rápida de TB aprobada por la OMS. +Se crea un elemento de datos que informa VERDADERO en caso de que la primera prueba haya sido con una prueba mWRD (diagnóstico rápido molecular recomendado por la OMS) y se informa sobre los siguientes eventos. | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | dJJVB3fkwKd | HIV - HIV/TB: First TB test as mWRD | -| Regla de programa | WTONjptEnGe | HIV - Assign true to first test as mWRD and the date if has been the first test used | -| Regla de programa | WQaVtgqajwh | HIV - Assign false to first test as mWRD if has not been the first test used | -| Regla de programa | LuBGQxFdoZ5 | HIV - Assign true value to first TB test as mWRD if previously tested as first | +| Elemento de datos | dJJVB3fkwKd | VIH - VIH/TB: Primera test TB como mWRD | +| Regla de programa | WTONjptEnGe | VIH - Asigne verdadero a la primera test como mWRD y la fecha si fue la primera test utilizada | +| Regla de programa | WQaVtgqajwh | VIH - Asignar falso a la primera test como mWRD si no ha sido la primera test utilizada | +| Regla de programa | LuBGQxFdoZ5 | VIH - Asignar valor verdadero a primera test TB a mWRD si previamente testada como primera | -Moreover another data element reporting the date of the first TB test (if is a mWRD) is created and the value reported in the following events +Además, se crea otro elemento de datos que informa la fecha de la primera prueba de TB (si es un mWRD) y el valor reportado en los siguientes eventos | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | ay8M5cOVV6g | HIV - HIV/TB: First TB test as mWRD date | -| Regla de programa | WTONjptEnGe | HIV - Assign true to first test as mWRD and the date if has been the first test used | -| Regla de programa | mTg0iaPC4BK | HIV - Assign previous value for First TB test as mWRD date if present | +| Elemento de datos | ay8M5cOVV6g | VIH - VIH/TB: Primera fecha de prueba de TB como mWRD | +| Regla de programa | WTONjptEnGe | VIH - Asigne verdadero a la primera test como mWRD y la fecha si fue la primera test utilizada | +| Regla de programa | mTg0iaPC4BK | VIH - Asignar el valor anterior para la primera test de TB como fecha mWRD, si está presente | -**STI.8 Repeat diagnosis of STI syndrome** +**ITS.8 Repetición del diagnóstico del síndrome de ITS** -In the numerator we need to calculate the number of people attending HIV care and treatment services diagnosed with a particular STI syndrome two or more times. Data elements assigned with the last date in which a specific STI syndrome was reported are used in the PI filter to compare the date of the last diagnosis with the actual diagnosis; if the difference is lower than 12 months then our client will be counted. This is achieved with five (5) DEs assigned with “last diagnosis date” for each possible STI syndrome diagnosed. +En el numerador necesitamos calcular el número de personas que asisten a los servicios de atención y tratamiento del VIH diagnosticadas con un síndrome de ITS concreto dos o más veces. Los elementos de datos asignados con la última fecha en la que se informó un síndrome de ITS específico se utilizan en el filtro IP para comparar la fecha del último diagnóstico con el diagnóstico real; si la diferencia es inferior a 12 meses, se contará como nuestro cliente. Esto se logra con cinco (5) ED asignados con “fecha del último diagnóstico” para cada posible síndrome de ITS diagnosticado. | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|----------------------------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | DI8O2sFAjIZ | HIV - STI: Urethral discharge syndrome last diagnosis date | -| Elemento de datos | PMYnHPcLOrg | HIV - STI: Vaginal discharge syndrome last diagnosis date | -| Elemento de datos | fGg6Qx8AzDw | HIV - STI: Lower abdominal pain last diagnosis date | -| Elemento de datos | Nxjc5ElxwEj | HIV - STI: Genital ulcer disease syndrome last diagnosis date | -| Elemento de datos | bEFauzOj4ov | HIV - STI: Anorectal discharge last diagnosis date | -| Regla de programa | xgt6RIk6jJg | HIV - Assign the last date of urethral discharge syndrome if diagnosed | -| Regla de programa | RkeUbXxbAxf | HIV - Assign previous date of urethral discharge if no new diagnosis | -| Regla de programa | wKskErfCnRy | HIV - Assign the last date of vaginal discharge syndrome if diagnosed | -| Regla de programa | o9Je9CMIOOO | HIV - Assign previous date of vaginal discharge if no new diagnosis | -| Regla de programa | GMfpQZONK6N | HIV - Assign the last date of lower abdominal pain if diagnosed | -| Regla de programa | vAtYaFpk9CI | HIV - Assign previous date of lower abdominal pain if no new diagnosis | -| Regla de programa | qJVXmzaqmCR | HIV - Assign the last date of genital ulcer disease syndrome if diagnosed | -| Regla de programa | vzE0J0fo7F4 | HIV - Assign previous date of genital ulcer disease syndrome if no new diagnosis | -| Regla de programa | ES3S2qANfLw | HIV - Assign the last date of anorectal discharge if diagnosed | -| Regla de programa | pW1lTs8KeDM | HIV - Assign previous date of anorectal discharge if no new diagnosis | - -**Vertical transmission indicators (VER.1 → VER.4)** - -The vertical transmission indicators (form VER.1 to VER.4 included) need to reference the day of delivery. Being a program indicators of type EVENT a Data Element reporting the last delivery date has been created as the information needed for the calculation of the indicators VER.1 → VER.4 can be collected in different visit +| Elemento de datos | DI8O2sFAjIZ | VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico del síndrome de secreción uretral | +| Elemento de datos | PMYnHPcLOrg | VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico del síndrome de flujo vaginal | +| Elemento de datos | fGg6Qx8AzDw | VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico de dolor abdominal bajo | +| Elemento de datos | Nxjc5ElxwEj | VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico de síndrome de enfermedad de úlcera genital | +| Elemento de datos | bEFauzOj4ov | VIH - ITS: Fecha de último diagnóstico de secreción anorrectal | +| Regla de programa | xgt6RIk6jJg | VIH - Asignar fecha del último diagnóstico del síndrome de secreción uretral si se diagnostica | +| Regla de programa | RkeUbXxbAxf | VIH - Asignar fecha previa de secreción uretral si no hay nuevo diagnóstico | +| Regla de programa | wKskErfCnRy | VIH - Asignar la última fecha del síndrome de secreción vaginal si se diagnostica | +| Regla de programa | o9Je9CMIOOO | VIH - Asignar fecha previa de secreción vaginal si no hay nuevo diagnóstico | +| Regla de programa | GMfpQZONK6N | VIH - Asignar la última fecha de dolor abdominal bajo si se diagnostica | +| Regla de programa | vAtYaFpk9CI | VIH - Asignar fecha anterior de dolor abdominal bajo si no hay nuevo diagnóstico | +| Regla de programa | qJVXmzaqmCR | VIH - Asignar la última fecha del síndrome de enfermedad de úlcera genital si se diagnostica | +| Regla de programa | vzE0J0fo7F4 | VIH - Asignar fecha anterior del síndrome de enfermedad ulcerosa genital si no hay nuevo diagnóstico | +| Regla de programa | ES3S2qANfLw | VIH - Asignar la última fecha de secreción anorrectal si se diagnostica | +| Regla de programa | pW1lTs8KeDM | VIH - Asignar fecha previa de secreción anorrectal si no hay nuevo diagnóstico | + +**Indicadores de transmisión vertical (VER.1 → VER.4)** + +Los indicadores de transmisión vertical (incluidos los formularios VER.1 a VER.4) necesitan hacer referencia al día de parto. Al ser un indicador de programa de tipo EVENTO, se ha creado un elemento de datos que informa la última fecha de parto, ya que la información necesaria para el cálculo de los indicadores VER.1 → VER.4 se puede recopilar en diferentes visitas | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|-----------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | s2ITWwTvqC0 | HIV - PMTCT: Last delivery date | -| Regla de programa | z16QguGzYY6 | HIV - Assign the date of delivery if present | -| Regla de programa | pgb8Pr2ldfM | HIV - Assign previous last delivery date if has any value | -| Regla de programa | aPpennvPlIL | HIV - Don't assign the date of delivery if not present | +| Elemento de datos | s2ITWwTvqC0 | VIH - PTMI: Fecha de último parto | +| Regla de programa | z16QguGzYY6 | VIH - Asignar la fecha de parto si está presente | +| Regla de programa | pgb8Pr2ldfM | VIH - Asignar última fecha de parto anterior si tiene algún valor | +| Regla de programa | aPpennvPlIL | VIH - No asignar la fecha de parto si no está presente | -**HEP.7 HCV cured among people living with HIV** +**HEP.7 VHC curado entre personas que viven con VIH** -In both numerator and denominator the program indicator used are EVENT type therefore we need to report the last HCV treatment status as the completion of the treatment and the test to confirm a sustained virological response can happen in different visits +Tanto en el numerador como en el denominador, el indicador del programa utilizado es de tipo de EVENTO, por lo que es necesario informar el último estado del tratamiento del VHC, ya que la finalización del tratamiento y la prueba para confirmar una respuesta virológica sostenida pueden ocurrir en diferentes visitas | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|--------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | GSK3oZtzrMS | HIV - Viral hepatitis: Last HCV treatment status | -| Regla de programa | C6iTbpA4n46 | HIV - Assign treatment status if present | -| Regla de programa | jC5pahYGKuz | HIV - Assign previous last treatment status if present | -| Regla de programa | o51CPtUmxsl | HIV - Don't assign treatment status if not present | +| Elemento de datos | GSK3oZtzrMS | VIH - Hepatitis viral: Último estado de tratamiento del VHC | +| Regla de programa | C6iTbpA4n46 | VIH - Asignar estado de tratamiento si está presente | +| Regla de programa | jC5pahYGKuz | VIH - Asignar el último estado de tratamiento anterior, si está presente | +| Regla de programa | o51CPtUmxsl | VIH - No asignar estado de tratamiento si no está presente | -**CCa.4 Cervical cancer survival** +**CCa.4 Supervivencia al cáncer de cuello uterino** -In the numerator of this indicator we need to count the WLHIV with a diagnosis of cervical cancer that are still alive and a Data Element reporting the last diagnosis has been created. +En el numerador de este indicador debemos contar las MVVS con diagnóstico de cáncer de cuello uterino que siguen vivas y se ha creado un elemento de datos que informa el último diagnóstico. | Metadatos | UID | Nombre | |--------------|-------------|-------------------------------------------------------------| -| Elemento de datos | ntKnCH7bMGR | HIV - Cervical cancer: Cervical cancer last diagnosis | -| Regla de programa | kSfwWuCTwOu | HIV - Assign cervical cancer diagnosis if present | -| Regla de programa | juN7w5x3gKo | HIV - Assign last cervical cancer diagnosis if present | -| Regla de programa | YmEXnBJNKFc | HIV - Don't assign cervical cancer diagnosis if not present | +| Elemento de datos | ntKnCH7bMGR | VIH - Cáncer de cuello uterino: Último diagnóstico de cáncer de cuello uterino | +| Regla de programa | kSfwWuCTwOu | VIH - Asignar diagnóstico de cáncer de cuello uterino, si está presente | +| Regla de programa | juN7w5x3gKo | VIH - Asignar el último diagnóstico de cáncer de cuello uterino, si está presente | +| Regla de programa | YmEXnBJNKFc | VIH - No asigne un diagnóstico de cáncer de cuello uterino si no está presente | ### Indicadores de programa { #program-indicators } -**Program indicators** are used to aggregate individual-level data captured in the tracker data model; and map these to the aggregate data model for presentation, consumption and use in the DHIS2 analytics apps and dashboards. The use of the DHIS2 Data Exchange App for transferring program indicator values to aggregate data elements is described further in the section on Metadata Mapping & Data Exchange. +Los **indicadores del programa** se utilizan para agregar datos a nivel individual capturados en el modelo de datos del tracker; y asignarlos al modelo de datos agregados para su presentación, consumo y uso en las aplicaciones y tableros de análisis de DHIS2. El uso de la aplicación Data Exchange DHIS2 para transferir valores de los indicadores de programa a elementos de datos agregados se describe con más detalle en la sección sobre Mapeo de metadatos e intercambio de datos. -Program indicators are organized into two program indicator groups: -- *HIV Case surveillance - Data Exchange* [s7DBTTX68Lk] contains all PIs that are mapped to a corresponding target aggregate data elements for analysis. -- *HIV Prevention - WHO standard list* [KKvBWmeIsvN] contains all PIs that are part of the WHO standard list of indicators (each PI typically represents a numerator or denominator from the SI guidelines standard list) +Los indicadores de programa se organizan en dos grupos de indicadores de programa: +- *Vigilancia de casos de VIH - Intercambio de datos* [s7DBTTX68Lk] contiene todos los IP que están asignados a los elementos de datos agregados de destino correspondientes para su análisis. +- *Prevención del VIH: lista estándar de la OMS* [KKvBWmeIsvN] contiene todos los IP que forman parte de la lista estándar de indicadores de la OMS (cada IP normalmente representa un numerador o denominador de la lista estándar de las directrices SI) ->**Warning** +>**Advertencia** > ->The majority of Program indicators are EVENT-based and use CUSTOM period boundaries requiring some adaptation. We have provided accurate representations of the program indicators based on the generic data model; however, It is the responsibility of the implementing organisation to decide what type of organisation unit dimension to assign to each program indicator, according to national guidelines and in consultation with end users. Please review the section on local adaptation and implementation considerations for more information on how to adjust program indicators and calculations during localization and country adaptation. +>La mayoría de los indicadores del Programa se basan en EVENTOS y utilizan límites de períodos PERSONALIZADOS que requieren cierta adaptación. Hemos proporcionado representaciones precisas de los indicadores del programa basadas en el modelo de datos genérico; sin embargo, es responsabilidad de la organización implementadora decidir qué tipo de dimensión de unidad organizativa asignar a cada indicador de programa, de acuerdo con las directrices nacionales y en consulta con los usuarios finales. Revise la sección sobre adaptación local y consideraciones de implementación para obtener más información sobre cómo ajustar los indicadores de programa y cálculos durante la localización y la adaptación del país. -#### Key population filter in program indicators { #key-population-filter-in-program-indicators } +#### Filtro de población clave en indicadores de programa { #key-population-filter-in-program-indicators } -As described in the section on *Hidden Data Elements & Assigned Values*, program rules are used to assign and copy the TEI’s key population group recorded in the initial case report to a hidden data element field on the repeatable Visit program stage. This allows for all program indicator calculations based on key population group to be configured, namely by using the auto-assigned data element as a filter in the program indicator. +Como se describe en la sección sobre *Elementos de datos ocultos y valores asignados*, las reglas del programa se utilizan para asignar y copiar el grupo de población clave de la TEI registrado en el informe de caso inicial a un campo de elemento de datos ocultos en la etapa de programa visita repetible. Esto permite configurar todos los cálculos de indicadores de programa basados ​​en el grupo de población clave, concretamente utilizando el elemento de datos asignado automáticamente como filtro en el indicador de programa. -Note that in adjusting program indicators that filter based on Key Population group, you must use the set of data elements containing the postfix “- VISIT”: +Tenga en cuenta que al ajustar los indicadores de programa que filtran en función del grupo de población clave, debe utilizar el conjunto de elementos de datos que contienen el sufijo “- VISITA”: -- HIV - Key population - Men who have sex with men - VISITS [kXutCUTOxcq] -- HIV - Key population - Person who inject drugs - VISITS [GSSOfwzb0DQ] -- HIV - Key population - People living in prisons and other closed settings - VISITS [iqXxZbRDhYG] -- HIV - Key population - Sex worker - VISITS [kICLXq7IEuP] -- HIV - Key population - Trans and gender-diverse people - VISITS [vZQyUQCKSc6] +- VIH - Población clave - Hombres que tienen relaciones sexuales con hombres - VISITAS [kXutCUTOxcq] +- VIH - Población clave - Personas que se inyectan drogas - VISITAS [GSSOfwzb0DQ] +- VIH - Población clave - Personas que viven en prisiones y otros entornos cerrados - VISITAS [iqXxZbRDhYG] +- VIH - Población clave - Trabajador sexual - VISITAS [kICLXq7IEuP] +- VIH - Población clave - Personas trans y de género diverso - VISITAS [vZQyUQCKSc6] -#### PLHIV currently on ART { #plhiv-currently-on-art } +#### PVVS actualmente en TAR { #plhiv-currently-on-art } -Some program indicators are required to count the number of PLHIV currently on treatment either at the current date and/or for a specific reporting period. -To be able to allow this type of calculation we need to work on two different part of the program indicators formula: +Se requieren algunos indicadores de programa para contar el número de PVVS en tratamiento, ya sea en la fecha actual y/o para un período de informe específico. +Para poder realizar este tipo de cálculo necesitamos trabajar en dos partes diferentes de la fórmula de indicadores de programa: -- Period boundaries -- Filter +- Límites del período +- Filtro -On the period boundaries section we need to use a combination of two different CUSTOM date as we want to count all the PLHIV from the moment in which they start the ART up to the last day with treatment. Therefore the date to use are: +En la sección de límites de período, necesitamos usar una combinación de dos fechas PERSONALIZADAS diferentes, ya que queremos contar todas las PVVS desde el momento en que inician el TAR hasta el último día del tratamiento. Por lo tanto las fechas a utilizar son: -- Before end of reporting period: Date of treatment initiation [Lv3c5VSA9t3] -- After the start of reporting period: Last day with ART [EGjmPoKhHpM] +- Antes del final del período del informe: Fecha de inicio del tratamiento [Lv3c5VSA9t3] +- Después del inicio del período del informe: último día con TAR [EGjmPoKhHpM] -On the filter side we need to be able to count the ones that still will have treatment after either the end of the reporting period or the current date as could be that the current date is in the period of analysis (eg. current date is 1st of November 2023 and we are analysing the ones still on ART in the 2023) -Hereunder a snapshot of the filter: +En el lado del filtro, necesitamos poder contar los que aún tendrán tratamiento después del final del período del informe o de la fecha actual, ya que podría ser que la fecha actual esté en el período de análisis (p. ej., la fecha actual es el 1o. de noviembre de 2023 y estamos analizando los que aún están en TAR en el 2023) +A continuación se muestra una instantánea del filtro: *(d2:daysBetween(V{analytics_period_end},#{Last day with ART})>=0 || d2:daysBetween(V{current_date},#{Last day with ART})>=0)* -#### Notable Program Indicators configuration { #notable-program-indicators-configuration } +#### Configuración de indicadores de programas notables { #notable-program-indicators-configuration } -**HTS.1 People living with HIV who know their HIV status** -To be able to calculate this program indicator of type ENROLLMENT we need to use a CUSTOM period boundaries based on the ‘Date of HIV positive diagnosis’ as we want to count all the clients since the date of the diagnosis until either the current date, in case their still alive and in the cohort or the date of death / lost to follow-up. -To enable this counting the data element ‘HIV - Cohort date’ [ CrFaWOLSKiK] has been created and get assigned the value of the the current date in case the client is still alive / in the cohort (PLHIV) and the date of the death / lost to follow-up in case the client has dead or has been lost to follow-up. -On this way the program indicator ‘HIV CS - HTS.1 People living with HIV who know their HIV status’ [HY5WGeOQPmC] has assigned the following period boundaries: +**SPV.1 Personas que viven con el VIH que conocen su estado de VIH** +Para poder calcular este indicador de programa de tipo INSCRIPCIÓN necesitamos usar límites de período PERSONALIZADOS basados en la "Fecha de diagnóstico positivo de VIH", ya que queremos contar todos los clientes desde la fecha del diagnóstico hasta la fecha actual, en caso de que sigan vivos y en la cohorte, o la fecha de muerte / pérdida de seguimiento. +Para permitir este recuento, se ha creado el elemento de datos "VIH - Fecha de cohorte" [ CrFaWOLSKiK] y se le asigna el valor de la fecha actual en caso de que el cliente siga vivo / en la cohorte (PVVS) y la fecha de muerte / pérdida del seguimiento en caso de que el cliente haya fallecido o se haya perdido el seguimiento. +De esta manera, el indicador de programa "VIH VC - SPV.1 Personas que viven con el VIH que conocen su estado de VIH" [HY5WGeOQPmC] tiene asignados los siguientes límites de período: -- Before end of reporting period: Date of HIV positive diagnosis -- After start of reporting period: Cohort date +- Antes del final del período del informe: Fecha del diagnóstico VIH positivo +- Después del inicio del período del informe: fecha de cohorte -The program indicator is of type ENROLLMENT as we want to know the information collected on the last visit (DHIS2 event) +El indicador de programa es de tipo INSCRIPCIÓN ya que queremos saber la información recopilada en la última visita (evento DHIS2) -**ART.8 Appropriate second viral load test after adherence counselling** -The numerator is a program indicator of type EVENT that needs to calculate the amount of PLHIV on ART receiving a viral load test within three (3) months after a viral load test result of >=1000 copies/mL. -Data elements assigned with the date of the last viral load test conducted and the last result are used in the Program Indicator filter to compare the date of the last viral load test with the actual; if the difference is lower than three (3) months and the previous viral load result is >=1000 copies/mL then our client will be counted. -In the period boundaries the CUSTOM period boundaries with the element of ‘Viral load test date’ [v4K5u8wftrq] need to be used as we want the value returned for the actual viral load conducted and not the one within three (3) months from the previous one +**TAR.8 Segunda test de carga viral adecuada después del asesoramiento sobre adherencia** +El numerador es un indicador de programa de tipo EVENTO que necesita calcular la cantidad de PVVS en TAR que reciben una prueba de carga viral dentro de los tres (3) meses posteriores a un resultado de la prueba de carga viral de >=1000 copias/mL. +Los elementos de datos asignados con la fecha de la última prueba de carga viral realizada y el último resultado se utilizan en el filtro indicador de programa para comparar la fecha de la última prueba de carga viral con la real; si la diferencia es inferior a tres (3) meses y el resultado de carga viral anterior es >=1000 copias/mL, entonces se contará nuestro cliente. +En los límites de período, es necesario utilizar los límites de período PERSONALIZADOS con el elemento "Fecha de prueba de carga viral" [v4K5u8wftrq], ya que queremos que se devuelva el valor de la carga viral real realizada y no la que se encuentra dentro de los tres (3) meses siguientes a la anterior -**DSD.2 Uptake of DSD ART models among people living with HIV** +**PSD.2 Adopción de los modelos de PSD TAR entre personas que viven con VIH** -To be able to calculate this indicator we need to count in both numerator and denominator (program indicators of type EVENT) the clients that are newly eligible for DSD ART models. -Data element assigned with a TRUE value in case the client was not eligible in the previous visit but is eligible in the current one it’s used in the filter of the Program Indicators. +Para poder calcular este indicador necesitamos contar tanto en el numerador como en el denominador (indicadores de programa de tipo EVENTO) los clientes que son recientemente elegibles para los modelos PSD TAR. +Elemento de dato asignado con un valor VERDADERO en caso de que el cliente no fuera elegible en la visita anterior pero sí lo sea en la actual se utiliza en el filtro de los Indicadores del Programa. -Moreover in the numerator we need to count the ones newly enrolled in the DSD ART models. Data element assigned with a TRUE value in case the client was not enrolled in the previous visit but is enrolled in the current one it’s used in the filter of the Program Indicator. +Además, en el numerador necesitamos contar los nuevos inscritos en los modelos PSD TAR. Elemento de dato asignado con un valor VERDADERO en caso de que el cliente no estuviera inscrito en la visita anterior pero sí esté inscrito en la actual se utiliza en el filtro del Indicador de Programa. -**DSD.5 Viral suppression among people living with HIV engaged in DSD ART models** +**PSD.5 Supresión viral entre PVVS que participan en modelos de PSD TAR** -In both numerator and denominator of this indicator we need to count the PLHIV that are enrolled in DSD ART models and that have been tested for viral load (and are suppressed). Being a program indicator of type EVENT and having the information of viral load not directly linked with the enrollment or not in DSD ART models in the data model, a data element that is gonna be auto populated with the last available DSD ART enrollment status value (true or false) has been assigned to the program indicator +Tanto en el numerador como en el denominador de este indicador necesitamos contar las PVVS que están inscritas en modelos PSD TAR y a las que se les ha realizado pruebas de carga viral (y están suprimidas). Al ser un indicador de programa de tipo EVENTO y tener la información de carga viral no directamente vinculada con la inscripción o no en los modelos PSD TAR en el modelo de datos, un elemento de datos que se completará automáticamente con el último valor de estado de inscripción PSD TAR disponible ( verdadero o falso) se ha asignado al indicador de programa -**TBH.3 TB diagnostic testing type** +**TBH.3 Tipo de test de diagnóstico de TB** -In the numerator we need to count only the PLHIV that has received as first TB test a WHO approved rapid molecular TB test. -A data element reporting TRUE in case the first test has been with a mWRD (Molecular WHO Recommended rapid diagnostic) test is created and reported over the following events. -Moreover another data element reporting the date of the first TB test (if is a mWRD) is created and the value reported in the following events +En el numerador necesitamos contar sólo las PVVS y que han recibido como primera prueba de TB una prueba molecular rápida de TB aprobada por la OMS. +Se crea un elemento de datos que informa VERDADERO en caso de que la primera prueba haya sido con una prueba mWRD (diagnóstico rápido molecular recomendado por la OMS) y se informa sobre los siguientes eventos. +Además, se crea otro elemento de datos que informa la fecha de la primera prueba de TB (si es un mWRD) y el valor reportado en los siguientes eventos -**STI.8 Repeat diagnosis of STI syndrome** -The reporting period of the indicator has been set-up as the “last 12 months” therefore the output will be the proportion of clients diagnosed with a particular STI syndrome two or more times within the last 12 months. +**ITS.8 Repetición del diagnóstico del síndrome de ITS** +El período de informe del indicador se ha establecido como los “últimos 12 meses”, por lo que el resultado será la proporción de clientes diagnosticados con un síndrome de ITS concreto dos o más veces en los últimos 12 meses. -In the numerator we need to calculate the number of people attending HIV prevention services diagnosed with a particular STI syndrome two or more times. This filter relies on the hidden data elements assigned with values for ‘last diagnosis date’: +En el numerador necesitamos calcular el número de personas que asisten a los servicios de prevención del VIH diagnosticadas con un síndrome de ITS concreto dos o más veces. Este filtro se basa en los elementos de datos ocultos asignados con valores para la "fecha del último diagnóstico": -- HIV - STI: Urethral discharge syndrome last diagnosis date [DI8O2sFAjIZ] -- HIV - STI: Vaginal discharge syndrome last diagnosis date [PMYnHPcLOrg] -- HIV - STI: Lower abdominal pain last diagnosis date [fGg6Qx8AzDw] -- HIV - STI: Genital ulcer disease syndrome last diagnosis date [Nxjc5ElxwEj] -- HIV - STI: Anorectal discharge last diagnosis date [bEFauzOj4ov] +- VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico del síndrome de secreción uretral [DI8O2sFAjIZ] +- VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico del síndrome de flujo vaginal [PMYnHPcLOrg] +- VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico de dolor abdominal bajo [fGg6Qx8AzDw] +- VIH - ITS: Fecha del último diagnóstico de síndrome de enfermedad de úlcera genital [Nxjc5ElxwEj] +- VIH - ITS: Fecha de último diagnóstico de secreción anorrectal [bEFauzOj4ov] -In case there is the need to add/delete any STI syndrome according to the implementation needs, the data model needs to be replicated for additional STI diagnosis; or removed from PI calculations for STI diagnoses not relevant. +En caso de que sea necesario agregar/eliminar algún síndrome de ITS según las necesidades de implementación, el modelo de datos debe replicarse para diagnósticos adicionales de ITS; o eliminarse de los cálculos de IP para los diagnósticos de ITS que no son relevantes. -**Vertical transmission indicators (VER.1 → VER.4)** +**Indicadores de transmisión vertical (VER.1 → VER.4)** -The vertical transmission indicators (form VER.1 to VER.4 included) need to reference the day of delivery. Being a program indicators of type EVENT a Data Element reporting the last delivery date has been created as the information needed for the calculation of the indicators VER.1 → VER.4 can be collected in different visit. -In the period boundaries for all the program indicators we therefore need to use the following Data Element: *HIV - PMTCT: Last delivery date* -As well on the indicator *VER.2 Early infant diagnosis (EID) coverage* we have to use the Data Element *HIV - PMTCT: Last delivery date* as the information related to HIV-exposed infant test is collected in a following visit +Los indicadores de transmisión vertical (incluidos los formularios VER.1 a VER.4) deben hacer referencia al día de entrega. Al ser un indicador de programa de tipo EVENTO, se ha creado un elemento de datos que informa la última fecha de parto, ya que la información necesaria para el cálculo de los indicadores VER.1 → VER.4 se puede recopilar en diferentes visitas. +Por lo tanto, en los límites del período para todos los indicadores del programa necesitamos utilizar el siguiente elemento de datos: *VIH - PTMI: última fecha de parto* +Además en el indicador *VER.2 Cobertura de diagnóstico infantil temprano (EID)* tenemos que utilizar el Elemento de Datos *VIH - PTMI: Última fecha de parto* ya que la información relacionada con la prueba infantil expuesta al VIH se recopila en una visita siguiente -**HEP.7 HCV cured among people living with HIV** +**HEP.7 VHC curado entre personas que viven con VIH** -In both numerator and denominator the program indicator used are EVENT type therefore we need to report the last HCV treatment status as the completion of the treatment and the test to confirm a sustained virological response can happen in different visits. -In both numerator and denominator we need to filter the treatment status by the following Data Element: *HIV - Viral hepatitis: Last HCV treatment status* +Tanto en el numerador como en el denominador, el indicador del programa utilizado es de tipo de EVENTO, por lo que es necesario informar el último estado del tratamiento del VHC, ya que la finalización del tratamiento y la prueba para confirmar una respuesta virológica sostenida pueden ocurrir en diferentes visitas. +Tanto en el numerador como en el denominador necesitamos filtrar el estado del tratamiento por el siguiente elemento de datos: *VIH - Hepatitis viral: último estado de tratamiento contra el VHC* -**CCa.4 Cervical cancer survival** +**CCa.4 Supervivencia al cáncer de cuello uterino** -In the numerator of this indicator we need to count the WLHIV with a diagnosis of cervical cancer that are still alive and the Data Element *HIV - Cervical cancer: Cervical cancer last diagnosis* [ntKnCH7bMGR] reporting the last diagnosis has been created. -This Data Element *HIV - Cervical cancer: Cervical cancer last diagnosis* is used in the filter and has the same Option Sets as the Data Element *HIV - Cervical cancer: Cervical cancer diagnosis* +En el numerador de este indicador debemos contar las MVVS con diagnóstico de cáncer de cuello uterino que siguen vivas y se ha creado el elemento de datos *VIH - Cáncer de cuello uterino: último diagnóstico de cáncer de cuello uterino* [ntKnCH7bMGR] que informa el último diagnóstico. +Este elemento de datos *VIH - Cáncer de cuello uterino: último diagnóstico de cáncer de cuello uterino* se utiliza en el filtro y tiene los mismos sets de opciones que el elemento de datos *VIH - Cáncer de cuello uterino: diagnóstico de cáncer de cuello uterino* -## Metadata mapping & data exchange { #metadata-mapping-data-exchange } +## Mapeo de metadatos e intercambio de datos { #metadata-mapping-data-exchange } Como se ha descrito anteriormente, todos los cuadros de mando e indicadores se apoyan en un modelo de datos agregados. Esto permite métodos mixtos de presentación de informes de diversas fuentes electrónicas y en papel, lo que permite reunir todos los datos con fines de análisis y uso, como en un HMIS integrado. -Where target aggregate data elements can be populated by aggregating the underlying Tracker data from the HIV Case Surveillance tracker, we have pre-configured a set of program indicators and included the mapping of the target aggregate dimensions (data element CODE and Category Option Combination CODE). +Donde los elementos de datos agregados objetivo se pueden completar agregando los datos de seguimiento subyacentes desde el tracker de vigilancia de casos de VIH, hemos preconfigurado un conjunto de indicadores de programa e incluido el mapeo de las dimensiones agregadas objetivo (CÓDIGO de elemento de datos y CÓDIGO de Combinación de Opciones de Categoría). -See [DHIS2 User documentation on how to use the Data Exchange App](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-240/exchanging-data/data-exchange.html). +Véase [Documentación para el usuario DHIS2 sobre cómo utilizar la aplicación Data Exchange](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-240/exchanging-data/data-exchange.html). -See [DHIS2 Developer documentation on the DHIS2 APIs for aggregate data exchange](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-240/data-exchange.html?h=aggregate+data+exchange+2.40#create-aggregate-data-exchange) for more information. +Véase [Documentación para desarrolladores de DHIS2 sobre las API de DHIS2 para el intercambio de datos agregados](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-240/data-exchange.html?h=aggregate+data+exchange+2.40#create-aggregate-data-exchange) para obtener más información. -The metadata has been aligned to the data dictionaries and indicator references published in the WHO’s Digital adaptation kit (DAK) for HIV, second edition (see Web Annex A of the digital adaptation kit for the data dictionary). Note that the Tracker not designed to support all aspects of clinical care guidelines and case management, some of which is contained in the HIV DAK, nor to replace robust facility EMRs; however, data from EMRs can be consumed into the national HIV registry for analysis and use. +Los metadatos se han alineado con los diccionarios de datos y las referencias de indicadores publicados en el kit de adaptación digital (DAK) para el VIH de la OMS, segunda edición (véase el Anexo A de la Web del kit de adaptación digital para el diccionario de datos). Tenga en cuenta que el Tracker no está diseñado para respaldar todos los aspectos de las directrices de atención clínica y la gestión de casos, algunos de los cuales están contenidos en el DAK VIH, ni para reemplazar los EMR sólidos de los establecimientos; sin embargo, los datos de los EMR se pueden incorporar al registro nacional del VIH para su análisis y uso. -[Here](resources/files/data_exchange_mapping_cs.xlsx) you can find the mapping between the DHIS2 metadata and the HIV DAK data dictionary. +[Aquí](resources/files/data_exchange_mapping_cs.xlsx) puede encontrar la correlación entre los metadatos de DHIS2 y el diccionario de datos del DAK VIH. -> **Note** +> **Nota** > -> Due to the volume of Program Indicators that need to feed the coorespondent aggregate data model, the Data Exchange is not meant to be used with the app but only scheduled as a backend job +> Debido al volumen de indicadores de programa que necesitan alimentar el modelo de datos agregados correspondiente, el intercambio de datos no debe usarse con la aplicación, sino que solo debe programarse como un trabajo de backend. -## Implementation Considerations & Local Adaptation { #implementation-considerations-local-adaptation } +## Consideraciones de implementación y adaptación local { #implementation-considerations-local-adaptation } -This chapter describes some of the possibilities for adapting the configuration for local context and needs, as well as implementation considerations that are important for the HIV Case Surveillance use case. +Este capítulo describe algunas de las posibilidades para adaptar la configuración al contexto y las necesidades locales, así como consideraciones de implementación que son importantes para el caso de uso de vigilancia de casos de VIH. -### Data Privacy & Confidentiality { #data-privacy-confidentiality } +### Privacidad y confidencialidad de los datos { #data-privacy-confidentiality } -Collecting data on key populations poses certain challenges, particularly when information is linked or shared across service providers and programmes. All individual-level health data, including those of key populations, must be classified as sensitive personal data, or personally identifiable information, that require a high standard of safety and security. All health information systems must have robust data security and confidentiality protocols in place to safeguard data, supported by laws and policies that protect health information. The processing of personal health data must address cybersecurity, trust building, accountability and governance, ethics, equity, capacity building and digital literacy. +La recopilación de datos sobre poblaciones clave plantea ciertos desafíos, particularmente cuando la información está vinculada o compartida entre proveedores de servicios y programas. Todos los datos de salud a nivel individual, incluidos los de poblaciones clave, deben clasificarse como datos personales sensibles o información de identificación personal que requieren un alto nivel de seguridad. Todos los sistemas de información de salud deben contar con protocolos sólidos de confidencialidad y seguridad de datos para salvaguardar los datos, respaldados por leyes y políticas que protejan la información de salud. El procesamiento de datos personales de salud debe abordar la ciberseguridad, el fomento de la confianza, la rendición de cuentas y la gobernanza, la ética, la equidad, el desarrollo de capacidades y la alfabetización digital. -Where safety and the potential to discourage access to services are a concern, the routine collection of key population information is not advised; and should be removed from the digitized DHIS2 Case Surveillance Tracker Program. Similarly, before capturing personally identifiable data such as client name, birth date and other indirectly identifiable data, a risk assessment and security review of the electronic systems and SOPs for all users must be reviewed and gaps addressed. +Cuando la seguridad y la posibilidad de desalentar el acceso a los servicios sean una preocupación, no se recomienda la recopilación rutinaria de información sobre la población clave; y debe eliminarse del Programa Tracker de Vigilancia de Casos DHIS2 digitalizado. De manera similar, antes de capturar datos de identificación personal, como el nombre del cliente, la fecha de nacimiento y otros datos de identificación indirecta, se debe revisar una evaluación de riesgos y de seguridad de los sistemas electrónicos y los POE para todos los usuarios y abordar las deficiencias. -### Tracker structure adaptation { #tracker-structure-adaptation } +### Adaptación de la estructura del tracker { #tracker-structure-adaptation } -The HIV Case Surveillance tracker structure is mostly a flat structure with only one main repeatable stage to record activities for any type of prevention visit. This intentionally simplified structure allows for increased flexibility for local adaptation and customization. For example: +La estructura de seguimiento de la vigilancia de casos de VIH es principalmente una estructura plana con una sola etapa principal repetible para registrar las actividades de cualquier tipo de visita de prevención. Esta estructura intencionalmente simplificada permite una mayor flexibilidad para la adaptación y personalización local. Por ejemplo: -- Sections can be easily translated in stages in case different user have to entered different information (as detailed previously the HIV Case Surveillance service are very transversal and can have several actors involved on the distribution of the services) -- Reduced amount of program rules and well identified by the section targeted -- If a specific activity (HIV care intervention, such as cervical cancer) is not relevant to your country’s package of HIV care and treatment services offered, you can simply remove an entire section without repercussions on the rest of the data model. +- Las secciones se pueden traducir fácilmente en etapas en caso de que distintos usuarios tengan que ingresar información diferente (como se ha detallado anteriormente, el servicio de vigilancia de casos de VIH es muy transversal y puede tener varios actores involucrados en la distribución de los servicios) +- Cantidad reducida de reglas de programa y bien identificadas por la sección a la que se dirige +- Si una actividad específica (intervención de atención del VIH, como el cáncer de cuello uterino) no es relevante para el paquete de servicios de atención y tratamiento del VIH que ofrece su país, simplemente puede eliminar una sección completa sin repercusiones en el resto del modelo de datos. -#### Integration of HIV Case Surveillance and HIV Prevention tracker { #integration-of-hiv-case-surveillance-and-hiv-prevention-tracker } +#### Integración de la vigilancia de casos de VIH y del tracker de prevención del VIH { #integration-of-hiv-case-surveillance-and-hiv-prevention-tracker } -Depending on local context, some implementations may wish to integrate HIV Prevention and Case Surveillance into a single DHIS2 Tracker Program. An integrated tracker design option was considered for the global design guide, but ultimately discarded in favor of two Tracker programs for the following reasons: +Dependiendo del contexto local, algunas implementaciones pueden desear integrar la prevención del VIH y la vigilancia de casos en un único programa de Tracker DHIS2. Se consideró una opción de diseño de tracker integrado para la guía de diseño global, pero finalmente se descartó en favor de dos programas de tracker por las siguientes razones: -- Scale: the number of persons (TEIs) enrolled in a prevention program is likely to be much, much greater than the number of persons (TEIs) diagnosed as positive and enrolled in a HIV Case Surveillance program. This may have an impact on performance and also requires adequate server infrastructure for large-scale Tracker deployment. -- Types of service providers: in many country contexts, a large scale and variety of service providers may be engaged in HIV prevention services, such as community health workers, NGOs/CSOs as implementing partners, etc. Often these prevention service providers are not responsible for following up the HIV case through lifelong treatment and should not have access to the client’s health data after being identified as an HIV positive client. Therefore, separating the Tracker programs suits the variety and helps to ensure protection & data confidentiality of people living with HIV. -- Indicators included in the WHO SI guidelines and DAK do not necessitate ‘cross-program’ analysis; all indicators can be generated within DHIS2 using two separate programs. -- A typical workflow from prevention services to HIV case surveillance is well supported by closing the enrollment in a DHIS2 prevention tracker program and opening a new enrollment in the case surveillance program. The person (TEI) is linked to both Prevention and Case Surveillance programs in case ad hoc analysis will be required for advanced programmatic data analysis conducted outside of DHIS2. +- Escala: es probable que el número de personas (TEIs) inscritas en un programa de prevención sea mucho, mucho mayor que el número de personas (TEIs) diagnosticadas como positivas e inscritas en un programa de Vigilancia de Casos de VIH. Esto puede tener un impacto en el rendimiento y también requiere una infraestructura de servidor adecuada para la implementación de Tracker a gran escala. +- Tipos de proveedores de servicios: en muchos contextos nacionales, una gran escala y variedad de proveedores de servicios pueden participar en los servicios de prevención del VIH, como trabajadores comunitarios de salud, ONG/OSC como socios implementadores, etc. A menudo, estos proveedores de servicios de prevención no son responsables de dar seguimiento al caso de VIH a través de un tratamiento de por vida y no deben tener acceso a los datos de salud del cliente después de haber sido identificado como un cliente VIH positivo. Por lo tanto, separar los programas Tracker se adapta a la variedad y ayuda a garantizar la protección y la confidencialidad de los datos de las personas que viven con el VIH. +- Los indicadores incluidos en las directrices SI y DAK de la OMS no requieren un análisis “entre programas”; todos los indicadores pueden generarse dentro de DHIS2 utilizando dos programas separados. +- Un flujo de trabajo típico desde los servicios de prevención hasta la vigilancia de casos de VIH está bien respaldado al cerrar la inscripción en un programa de tracker de prevención DHIS2 y abrir una nueva inscripción en el programa de vigilancia de casos. La persona (TEI) está vinculada a los programas de prevención y vigilancia de casos, esto en caso de que se requiera un análisis ad hoc para el análisis avanzado de datos programáticos realizado fuera de DHIS2. -An integrated design can be implemented leveraging many of the existing DHIS2 metadata, such as the Tracker data element library. Both Tracker programs follow a similar structure with initial case report and integrated, repeatable ‘visit’ stage for all follow-up thereafter. -Tracker metadata that are common between the HIV prevention and HIV case surveillance trackers are shared between the two programs (using the same UIDs) as follows: +Se puede implementar un diseño integrado aprovechando muchos de los metadatos DHIS2 existentes, como la biblioteca de elementos de datos Tracker. Ambos programas Tracker siguen una estructura similar con un informe inicial del caso y una etapa de "visita" integrada y repetible para todo el seguimiento posterior. +Los metadatos del tracker que son comunes entre los tracker de prevención del VIH y vigilancia de casos de VIH se comparten entre los dos programas (utilizando los mismos UID) de la siguiente manera: -- All Tracked Entity Attributes: all the TEAs are the same -- Initial case report: the Data Elements related to the Key population identification are the same -- Visit stage: - - STI data elements are the same - - Viral hepatitis: Data Elements related to the testing, date and result are the same +- Todos los atributos de la entidad tracker: todos los TEA son iguales +- Informe de caso inicial: los elementos de datos relacionados con la identificación de la población clave son los mismos +- Etapa de visita: + - Los elementos de datos de ITS son los mismos + - Hepatitis viral: los elementos de datos relacionados con la prueba, la fecha y el resultado son los mismos -Implementers need to be mindful of privacy and confidentiality concerns related to patient data being linked from a Prevention tracker to a Case Surveillance Tracker. Some data elements that carry sensitive patient information, such as a patient's key population status, may need to be removed if a patient record is linked. Furthermore, linking between Prevention and Case Surveillance Trackers would not be advised if privacy, security and patient confidentiality could not be ensured (see Chapter 2: Prevention and Chapter 6: Digital health data of WHO's 2022 'Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information' for further details). +Los implementadores deben tener en cuenta los problemas de privacidad y confidencialidad relacionados con la vinculación de los datos de los pacientes desde un tracker de Prevención a un tracker de Vigilancia de Casos. Es posible que sea necesario eliminar algunos elementos de datos que contienen información confidencial del paciente, como el estado de la población clave de un paciente, si se vincula un registro de paciente. Además, no se recomendaría vincular los trackers de prevención y vigilancia de casos si no se pudiera garantizar la privacidad, la seguridad y la confidencialidad del paciente (para obtener más información, consulte el Capítulo 2: Prevención y el Capítulo 6: Datos de salud digital de la OMS 2022 "Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona"). -![Structure for an integrated Prevention/Case Surveillance Tracker Program](/resources/images/integrated_prev_cs_structure.jpg) +![Estructura para una prevención integrada/Programa de seguimiento de vigilancia de casos](/resources/images/integrated_prev_cs_structure.jpg) -### Analytics & Indicator Calculations { #analytics-indicator-calculations } +### Análisis y cálculo de indicadores { #analytics-indicator-calculations } -#### Ownership Analytics { #ownership-analytics } +#### Análisis de propiedad { #ownership-analytics } -From DHIS2 v40, new functionality is available that allows for program indicator calculations to be made based on the ‘ownership’ org unit of a given enrollment. For example, you can count the number of unique clients that are receiving HIV care and treatment services at a facility even if they were not originally enrolled in care at that facility or officially transferred. +A partir de DHIS2 v40, se dispone de una nueva funcionalidad que permite realizar cálculos de indicadores de programa en función de la unidad organizativa "propietaria" de una inscripción determinada. Por ejemplo, puede contar el número de clientes únicos que reciben servicios de atención y tratamiento del VIH en un establecimiento, incluso si no estaban originalmente inscritos en ese establecimiento ni hubieran sido transferidos oficialmente. -Program indicators can define which **organisation unit dimension** to be used in analytics. Choices include the organisation unit for the event, enrollment, registration, organisation unit data element and tracked entity instance ownership at the start or end of the reporting period. Ownership analytics apply only to program indicators configured *based on enrollment*. +Los indicadores de programa pueden definir qué **dimensión de unidad organizativa** se utilizará en el análisis. Las opciones incluyen la unidad organizativa para el evento, inscripción, registro, el elemento de datos de la unidad organizativa y la propiedad de la instancia de entidad tracker al inicio o al final del período del informe. Los análisis de propiedad se aplican solo a los indicadores de programa configurados en *función de la inscripción*. -More detailed guidance about Ownership Analytics can be found in the [Tracker Design Guide](https://docs.dhis2.org/en/implement/database-design/tracker-system-design/tracker-analytics.html#common-challenge-3-transfers-and-ownership). +Encontrará información más detallada sobre el análisis de la propiedad en la [Guía de diseño del Tracker](https://docs.dhis2.org/en/implement/database-design/tracker-system-design/tracker-analytics.html#common-challenge-3-transfers-and-ownership). >**Nota:** > >Para las implementaciones que utilicen el software DHIS2 versión 2.39 o inferior, los indicadores de programa generados a cualquier nivel inferior al nacional no reflejarán la unidad org actual "propietaria". Esto significa que si una TEI (persona) que ha sido transferida permanentemente de una unidad de organización (Establecimiento de Salud A) a otra (Establecimiento de Salud B) para una inscripción en un programa dado Captura de datos individuales *seguirá contándose como perteneciente al Establecimiento de Salud A* a efectos de los indicadores del programa. En términos prácticos, esto significa que cuando un paciente se ha trasladado de un centro a otro, todos los indicadores longitudinales de este paciente no se reasignan al último centro del paciente, sino que permanecen asignados al centro inicial en el que el paciente entró por primera vez en el programa. Esta es una limitación crítica para los casos de uso típicos de VIH, donde las métricas de rendimiento a nivel de centro, como las pérdidas de seguimiento, deben generarse con precisión a nivel subnacional o de centro. Si su implementación utiliza DHIS2 v2.39 o una versión inferior, revise detenidamente su configuración para comprobar si ha tenido en cuenta la exclusión de personas "transferidas" en función de la titularidad de la inscripción de la unidad org. -#### Event date vs Custom date { #event-date-vs-custom-date } +#### Fecha del evento vs fecha personalizada { #event-date-vs-custom-date } -As previously described, a set of dates are requested for all these activities that can be carried out beyond an HIV prevention service but which information is still relevant for a comprehensive, person-centred management and reporting system. +Como se describió anteriormente, se solicita un conjunto de fechas para todas estas actividades que pueden llevarse a cabo más allá de un servicio de prevención del VIH pero cuya información sigue siendo relevante para un sistema integral de gestión y presentación de informes centrado en la persona. -The large majority of Program Indicators use this date in both period boundaries (as CUSTOM date) and/or in the filter. In case the implementation decide to use the event date (‘visit date’) as the default date for any of the activities, this will need to be reflected as well on the Program indicators +La gran mayoría de Indicadores de Programa utilizan esta fecha en los límites del período (como fecha PERSONALIZADA) y/o en el filtro. En caso de que la implementación decida utilizar la fecha del evento (“fecha de visita”) como fecha predeterminada para cualquiera de las actividades, esto deberá reflejarse también en los Indicadores de Programa. -#### Tracker Data Analysis { #tracker-data-analysis } +#### Análisis de datos Tracker { #tracker-data-analysis } -For authorised users with access to personally identifiable data captured through the HIV Case Surveillance tracker program, additional ad hoc analysis of tracker data can be achieved using the Line-list app and configuring working lists as part of the DHIS2 tracker program (note: only for users that have access to the Capture app for data collection). +Para los usuarios autorizados con acceso a datos de identificación personal capturados a través del programa de tracker de vigilancia de casos de VIH, se puede lograr un análisis ad hoc adicional de los datos del tracker, utilizando la aplicación Listados y configurando listas de trabajo como parte del programa de seguimiento DHIS2 (nota: solo para usuarios que tienen acceso a la aplicación Capturar para la recopilación de datos). -In general, it is recommended to serve routine analytics for program monitoring through the aggregate data model, using program indicators and data exchange services, as implemented in this design. In part, this is because the aggregate data model in DHIS2 provides optimised dimensionality for analysis (e.g. the ability to slice and filter by Categories & CatCombos in Data Visualizer app). This also allows for more performant analytics, as running queries on large databases containing years worth of individual data can create unnecessary stress on the server. +En general, se recomienda generar análisis de rutina para el seguimiento de programas a través del modelo de datos agregados, utilizando indicadores del programa y servicios de intercambio de datos, como se implementa en este diseño. En parte, esto se debe a que el modelo de datos agregados en DHIS2 proporciona una dimensionalidad optimizada para el análisis (por ejemplo, la capacidad de dividir y filtrar por Categorías y Combinación de Categorias en la aplicación Visualizador de Datos). Esto también permite realizar análisis de mayor rendimiento, ya que ejecutar consultas en grandes bases de datos que contienen años de datos individuales puede generar una tensión innecesaria en el servidor. -Ad hoc analyses and individual level mining is typically restricted only to authorised public health users (such as HIV programme data managers) for advanced analyses; and users at the service delivery point (facility) for conducting operational follow up activities, contacting clients, or performing basic routine data quality checks & analyses on the individual level data they are responsible for collecting. +Los análisis ad hoc y la extracción a nivel individual suelen estar restringidos únicamente a los usuarios autorizados de salud pública (como los administradores de datos del programa de VIH) para análisis avanzados; y a los usuarios en el punto de prestación de servicios (establecimiento) para realizar actividades de seguimiento operativo, contactar clientes o realizar análisis y controles de calidad de datos de rutina básicos en los datos a nivel individual que son responsables de recopilar. -### Operationalizing variables for key populations { #operationalizing-variables-for-key-populations } +### Operacionalizar variables para poblaciones clave { #operationalizing-variables-for-key-populations } -Some countries have experienced difficulties defining whether people seeking services belong to a given key population, considering that disclosure may put them at risk for discrimination, stigmatization and, in certain contexts, legal punity. +Algunos países han experimentado dificultades para definir si las personas que buscan servicios pertenecen a una población clave determinada, considerando que la divulgación puede ponerlas en riesgo de discriminación, estigmatización y, en ciertos contextos, de sanción legal. -To facilitate the operationalization of key population definitions, the following table from the “[Framework for Monitoring HIV/STI Services for Key Populations in Latin America and the Caribbean](https://www.paho.org/en/documents/framework-monitoring-hivsti-services-key-populations-latin-america-and-caribbean-2019)” offers a sensitive and specific tool to standardise the collection of information through a minimum set of variables which allows for the categorization of persons into key population groups. This tool can be integrated into the DHIS2 Prevention Tracker by configuring an additional set of data elements that follow the structure of the questionnaire: +Para facilitar la operacionalización de las definiciones de población clave, la siguiente tabla del "[Marco para el Monitoreo de los Servicios de VIH/ITS para Poblaciones Clave en América Latina y el Caribe](https://www.paho.org/en/documents/framework-monitoring-hivsti-services-key-populations-latin-america-and-caribbean-2019)" ofrece una herramienta sensible y específica para estandarizar la recolección de información a través de un conjunto mínimo de variables que permite la categorización de personas en grupos de población clave. Esta herramienta puede integrarse en el Tracker de Prevención DHIS2 configurando un conjunto adicional de elementos de datos que siguen la estructura del cuestionario: -![PAHO Questionnaire for operationalizing key population variables](resources/images/PAHO_questions_key_pop.png) +![Cuestionario de la OPS para operacionalizar variables de poblacion clave](resources/images/PAHO_questions_key_pop.png) -According to the data collected from the questionnaire, the client can be identified in one or more groups due to the overlapping practices and vulnerabilities. A country may have other key population and definitions; therefore, it is expected that the tool should be adapted according to the national context. The assignment of a person to a given key population group can be achieved using program rules to assign a value to the core data elements for Key Population groups included in the DHIs2 prevention tracker metadata. +Según los datos recopilados del cuestionario, el cliente puede ser identificado en uno o más grupos debido a la superposición de prácticas y vulnerabilidades. Un país puede tener otras definiciones y población clave; por lo tanto, se espera que la herramienta se adapte de acuerdo al contexto nacional. La asignación de una persona a un grupo de población clave determinado se puede lograr utilizando reglas de programa para asignar un valor a los elementos de datos básicos para los grupos de población clave incluidos en los metadatos del tracker de prevención de DHIS2. -![PAHO interpreting responses for monitoring and data analysis](resources/images/PAHO_key_pop_answers.png) +![La OPS interpreta las respuestas para monitoreo y análisis de datos](resources/images/PAHO_key_pop_answers.png) ## Referencias { #references } -WHO (2022). Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information: strengthening routine data for impact [https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) +OMS (2022). Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto [https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) -UNAIDS (2022) IN DANGER: UNAIDS Global AIDS Update 2022. Geneva: Joint United Nations Programme on HIV/ AIDS [https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update](https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update) +ONUSIDA (2022) EN PELIGRO: ONUSIDA Actualización mundial sobre el sida 2022. Ginebra: Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA [https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update](https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..7aad43969 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-case-surveillance-dashboards-md @@ -0,0 +1,211 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_AGG/blob/master/docs/hiv_cs_dashboards_datasets-design.md" +revision_date: '2024-01-14' +tags: +- Implementar +--- + +# Tableros y Set de Datos de Vigilancia de Casos { #hiv-cs-dashboards-datasets} + +## Tableros de Vigilancia de Casos { #case-surveillance-dashboards } + +Se han desarrollado tableros temáticos para monitorear diversos aspectos de la programación de atención y tratamiento del VIH, basados en los indicadores básicos incluidos en el Informe 2022 de la OMS [*Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona*](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Las visualizaciones de tableros estándar desarrolladas con la orientación de la OMS se pueden representar a nivel nacional o subnacional según la configuración del usuario. + +Los tableros funcionan en su totalidad con *indicadores* DHIS2, como se describe en la siguiente sección. Los siguientes tableros están disponibles para el análisis rutinario de las actividades de prevención del VIH. + +### [VIH VC - 01. Vigilancia de casos](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/vHJr37SQiie) { #hiv-cs-01-case-surveillancehttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlvhjr37sqiie } + +Volumen de nuevos casos de VIH diagnosticados durante el año actual y anterior y los que han iniciado TAR + +![Nuevos casos VIH](resources/images/new_hiv_cases.png) + +PVVS en el año actual y al final del año anterior, desglosadas por edad y género + +![PVVS por edad y sexo](resources/images/plhiv_age_gender.png) + +Nuevos casos de VIH por vía probable de transmisión e indicadores de PTMI + +![Vía probable de transmisión y PTMI](resources/images/route_transmission_pmtct.png) + +Nuevos casos de VIH por grupos de población clave + +![Nuevos casos de VIH por grupos de población clave](resources/images/key_population.png) + +### [VIH VC - 02. Inicio del TAR, retención y supresión viral](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/wvMQ7MWdBiZ) { #hiv-cs-02-art-initiation-retention-and-viral-suppressionhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlwvmq7mwdbiz } + +PVVS en TAR por meses del año en curso y distribución geográfica + +![PVVS en TAR](resources/images/plhiv_art.png) + +Vinculación con el TAR en el momento del diagnóstico, dentro de los 7 días e inicio tardío del TAR por período y unidad organizativa + +![Vinculación con el TAR y el inicio tardío del TAR](resources/images/linkage_art_late_initiation.png) + +Retención de TAR y estado del tratamiento hasta la fecha + +![Retención de TAR y estado de tratamiento](resources/images/art_retention_treatment_status.png) + +Deserción total de TAR por meses y unidad organizativa + +![Deserción total de TAR](resources/images/total_attrition_art.png) + +Detalles de muertes relacionadas con el SIDA por período y unidad organizativa + +![Mortalidad por SIDA](resources/images/aids_mortality.png) + +Cobertura de pruebas de carga viral y PVVS en TAR con carga viral suprimida + +![Cobertura de pruebas de carga viral y PVVS con carga viral suprimida](resources/images/vl_coverage_suppressedty.png) + +Pruebas tempranas de carga viral por período y unidades organizativas + +![Prueba temprana de carga viral](resources/images/early_viral_load_testing.png) + +### [VIH VC - 03. PSD TAR](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/Qy558kJtPLY) { #hiv-cs-03-dsd-arthttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlqy558kjtply } + +Dispensación para varios meses de TAR + +![Dispensación para varios meses de TAR](resources/images/multi_month_art.png) + +Inscripción y elegibilidad de los modelos PSD TAR + +![Elegibilidad e inscripción en PSD TAR](resources/images/dsd_eligibility_enrollment.png) + +### [VIH VC - 04. VIH/TB](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/hltk73PwPCr) { #hiv-cs-04-hivtbhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlhltk73pwpcr } + +Inicio y finalización de TPT + +![Inicio y finalización de TPT](resources/images/tpt_initiation_completion.png) + +La cascada de detección y diagnóstico de tuberculosis se consideran prioritarios en entornos con alta carga de VIH/TB + +![Cascada de detección y diagnóstico de TB](resources/images/tb_screening_diagnostic_cascade.png) + +### [VIH VC - 05. Estado epidémico](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/JzHjN7ckYQ0) { #hiv-cs-05-epidemic-statushttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmljzhjn7ckyq0 } + +Visualización de los tres pilares (3 95%) y su desempeño durante el tiempo + +![Tres 95 pilares](resources/images/hiv_pillars.png) + +### [VIH VC - 06. ITS](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/VePGQCvhUBQ) { #hiv-cs-06-stihttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlvepgqcvhubq } + +Cobertura de pruebas y tratamiento de sífilis a lo largo del tiempo y unidades organizativas + +![Cobertura de pruebas de sífilis](resources/images/syphilis_testing_coverage.png) +![Positividad de la prueba de sífilis y cobertura del tratamiento](resources/images/syphilis_test_positivity_treatment.png) + +Cobertura de pruebas y tratamiento de gonorrea a lo largo del tiempo y unidades organizativas + +![Cobertura de pruebas de gonorrea](resources/images/gonorrhoea_testing_coverage.png) +![Positividad de la prueba de gonorrea y cobertura del tratamiento](resources/images/gonorrhoea_test_positivity_treatment.png) + +Presencia de síndrome de ITS y diagnóstico repetido del mismo síndrome de ITS dentro de los 12 meses + +![Síndrome ITS](resources/images/sti_syndrome.png) + +### [VIH VC - 07. Hepatitis viral](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/vEE54GnKoyq) { #hiv-cs-07-viral-hepatitishttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlvee54gnkoyq } + +Prueba de VHB, positividad y cobertura de tratamiento por período y unidades organizativas + +![VHB](resources/images/hbv.png) + +Prueba VHC, positividad, cobertura de tratamiento y curados por período y unidades organizativas + +![VHC](resources/images/hcv.png) + +### [VIH VC - 08. Cáncer de cuello uterino](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/pqPcYIVrT5C) { #hiv-cs-08-cervical-cancerhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlpqpcyivrt5c } + +Cobertura, resultados y tratamiento de la detección del cáncer de cuello uterino + +![Cáncer de cuello uterino](resources/images/cervical_cancer.png) + +## Indicadores de vigilancia de casos { #case-surveillance-indicators } + +El kit de herramientas contiene indicadores DHIS2 que representan los indicadores básicos y opcionales enumerados en el informe 2022 de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). + +Todos los tableros de vigilancia de casos de VIH cuentan con indicadores DHIS2, que a menudo combinan numeradores y denominadores de datos a nivel individual u otras fuentes. Los indicadores DHIS2 están mapeados y alineados con las definiciones y descripciones de los indicadores contenidos en el [Kit de Adaptación Digital (DAK) de la OMS para el VIH, segunda edición](resources/files/WHO_standard_indicators_cs.xlsx). + +Se han configurado dos grupos de indicadores para agrupar los indicadores de la siguiente manera: +- Vigilancia de casos de VIH - lista estándar de la OMS (hQi48w5BAPp): contiene todos los indicadores básicos del SI de la OMS. +- Vigilancia de casos de VIH - Tablero (UUipOH5GEN8): contiene todos los indicadores que se utilizan en los tableros estándar recomendados; estos representan un subconjunto de la lista estándar de la OMS + +## Sets de datos de vigilancia de casos { #case-surveillance-data-sets } + +Como se describió anteriormente, los tableros se rellenan mediante el modelo de datos agregados, utilizando los indicadores DHIS2. Se han configurado sets de datos agregados, elementos de datos y combinaciones de categorías para servir a la analítica basándose en las dimensiones de análisis incluidas en las directrices de uso de datos e información estratégica. Cuando se utiliza en conjunto con el Tracker de Vigilancia de Casos DHIS2, los valores de los indicadores del programa se asignan a su correspondiente elemento de datos agregados y CatCombo para completar los numeradores y denominadores de todos los indicadores incluidos anteriormente. Estos sets de datos también se pueden utilizar para informes agregados entre sitios que aún no tienen seguimiento; o sitios que envían informes de rutina que agregan datos de otra herramienta de recopilación de datos a nivel individual. + +La descripción detallada de la configuración de los indicadores de programa para agregar datos de tracker se describe en la sección Indicadores de Programa. El mapeo y el intercambio de datos de Tracker al modelo de datos agregados se describen en la sección Mapeo de metadatos e intercambio de datos. + +Hay tres (3) sets de datos distintos para capturar datos de vigilancia de casos de VIH. Estos se han diseñado en función de las necesidades analíticas representadas en el marco de análisis de la OMS, según el cual algunos parámetros pueden analizarse mensualmente mientras que otros solo se informan y analizan anualmente: + +- Vigilancia de casos de VIH - Estimaciones de población (anual) +- Vigilancia de casos de VIH (anual) +- Vigilancia de casos de VIH (mensual) + +### Vigilancia de casos de VIH - Estimaciones de población { #hiv-case-surveillance-population-estimates } + +Vigilancia de casos de VIH - Estimaciones de población +Este set de datos contiene tres (3) elementos de datos que no se derivan de informes de rutina, sino que generalmente son estimaciones modeladas; y normalmente el programa de VIH los pone a disposición anualmente. Estos elementos de datos se utilizan para completar los denominadores de los indicadores básicos de las directrices de información estratégica. El set de datos debe asignarse al nivel administrativo más bajo para el cual existan estimaciones de alta calidad y puedan usarse para análisis. + +Estas estimaciones se utilizan para el cálculo de los siguientes indicadores: + +- VIH VC - ART.1 Personas que viven con el VIH en TAR (nivel de población) (%) +- VIH VC - VER.2 Cobertura de diagnóstico infantil temprano (DIT) (2 meses) (%) +- VIH VC - VER.2 Cobertura de diagnóstico infantil temprano (DIT) (12 meses) (%) +- VIH VC - VER.3 Cobertura de profilaxis ARV infantil (Nivel de población) (%) +- VIH VC - VER.4 Cobertura de TAR en mujeres embarazadas (Nivel de población) (%) +- VIH VC - INC.1 Incidencia del VIH (/1000 población no infectada) (VC) +- VIH VC - MOR.1 Mortalidad relacionada con el SIDA (/100000 población) + +![Estimación de población](resources/images/hiv_case_surveillance_pop_estimates.png) + +### Vigilancia de casos de VIH (anual) { #hiv-case-surveillance-yearly } + +Este set de datos contiene elementos de datos necesarios para el análisis anual basado en datos agregados de los sitios de prestación y distribución de servicios de vigilancia de casos de VIH. Incluye lo siguiente: + +- Clientes que asisten a servicios de tratamiento y casos de VIH por categoría de población clave, edad y género +- PVVS con una administración de medicamentos para varios meses +- PVVS inscritas y elegibles para los modelos de PSD TAR por edad y género +- PVVS en el modelo PSD TAR sometidas a pruebas de carga viral y con supresión viral +- Mujeres embarazadas en TAR que dan a luz en un establecimiento y aquellas con carga viral suprimida +- Estado de profilaxis TAR en infantes expuestos al VIH +- Pruebas de VIH y carga viral en infantes expuestos al VIH +- PVVS que inician TAR examinadas para TB +- PVVS que inician TAR investigadas y diagnosticadas de TB y tratamiento relativo +- PVVS sometidas a pruebas de sífilis y gonorrea por categoría de población clave +- PVVS sometidas a pruebas de sífilis y gonorrea por edad y género +- PVVS tratadas por sífilis y gonorrea +- PVVS diagnosticadas con síndromes de ITS +- PVVS sometidas a pruebas de hepatitis viral +- PVVS tratadas por hepatitis viral y resultado final +- MVVS examinado para detectar lesiones precancerosas y cáncer de cuello uterino +- MVVS diagnosticada con cáncer de cuello uterino y tratamiento relativo + +### Vigilancia de casos de VIH (mensual) { #hiv-case-surveillance-monthly } + +Este set de datos contiene elementos de datos para análisis mensuales de rutina basados ​​en datos agregados de sitios de prestación y distribución de servicios de atención y tratamiento del VIH. Contiene lo siguiente: + +- Nuevos casos de VIH por edad, género y categoría de población clave +- Inicio de TAR +- Línea de base de PVVS al conteo CD4 al momento del diagnóstico +- PVVS actualmente en TAR +- PVVS virológicamente suprimidas +- PVVS en TAR durante al menos seis meses +- PVVS en la cohorte por edad y género +- Probable vía de transmisión de nuevos casos de VIH +- Estado del tratamiento TAR por género +- PVVS con una administración de medicamentos para varios meses +- PVVS que inician TAR diagnosticadas de TB y tratamiento relativo +- PVVS elegibles para tratamiento preventivo de TB e iniciación por edad y género +- Tratamiento preventivo de TB administrado por tipo +- PVVS sometidas a pruebas de sífilis y gonorrea +- Muertes por causas relacionadas con el SIDA + +## Elementos de datos de vigilancia de casos { #case-surveillance-data-elements } + +Los elementos de datos de dominio agregados que se espera que se completen para los análisis del tablero se agrupan dentro del grupo de elementos de datos "Vigilancia de casos de VIH (tablero)" [c6UHfpFrztd]. El grupo de elementos de datos permite identificar fácilmente los elementos de datos que deben seleccionarse para el intercambio de datos del tracker con elementos de datos agregados mediante la aplicación Data Exchange. + +Algunos de los elementos de datos contenidos en los sets de datos anteriores se clonan (como ED distintos con ID's de DHIS2 distintos) y se incluyen en el set de datos mensual y anual. Estas métricas clonadas suelen contar la cantidad de clientes únicos dentro de un mes o un año; y no se puede agregar por mes para producir el número correcto ya que estamos interesados ​​en una cohorte de clientes, no en la cantidad de servicios brindados. Por ejemplo, un mismo cliente puede acceder al servicio varias veces durante el año; si recopilamos esta información mensualmente y la sumamos a lo largo del período anual, no podemos estar seguros de no haber contado al mismo cliente varias veces. En estos casos, los ED están claramente etiquetados con un post-fix como mensual o anual, como en el siguiente ejemplo: + +- VIH - ITS: PVVS sometidas a pruebas de sífilis (mensual) +- VIH - ITS: PVVS sometidas a pruebas de sífilis (anual) + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-logistics-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-logistics-md index 52ee3c84f..841437592 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-logistics-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-logistics-md @@ -5,108 +5,108 @@ tags: - Implementar --- -# HIV Logistics Design { #hiv-agg-stk-design } +# Diseño de logística de VIH { #hiv-agg-stk-design } -The logistics metadata is designed to be harmonized conceptually across different health programmes. To ease the adoption of these packages in countries, we have included the program-specific metadata into existing DHIS2 metadata for HIV programmes. The aggregate HMIS package for HIV therefore includes: +Los metadatos de logística están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Para facilitar la adopción de estos paquetes en los países, hemos incluido los metadatos específicos del programa en los metadatos existentes de DHIS2 para programas de VIH. Por lo tanto, el paquete HMIS agregado para el VIH incluye: -1. Dashboards with visualizations and charts combining health services (HMIS) indicators and key logistics performance indicators (LMIS) -2. Indicators and predictors to generate calculated values as part of the common logistics metadata framework and core performance monitoring indicators for logistics as part of overall programme management +1. Tableros con visualizaciones y gráficos que combinan indicadores de servicios de salud (HMIS) e indicadores clave de desempeño logístico (LMIS) +2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa -3. Data sets and data elements for facility reporting of logistics data, pre-configured for a set of typical stock items monitored for malaria programmes +3. Los sets de datos y elementos de datos para informes de datos logísticos de los establecimientos, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para programas de malaria -## Intended Users { #intended-users } +## Usuarios objetivo { #intended-users } -- **Health facility users**: capture and report key logistics data for specific health programs. The Facility Stock Report is generally used by pharmacists and storekeepers for recording all essential stock data at the health care facility at the end of every month. Storekeepers maintain their usual paper documentation such as stock cards and bin cards for recording stock receipts and stock issues. At the end of every month, data from these records is entered into DHIS2 for sharing data. +- **Usuarios de establecimientos de salud**: capturan y reportan datos logísticos clave para programas de salud específicos. Los farmacéuticos y almacenistas suelen utilizar el informe de stock del establecimiento para registrar todos los datos esenciales de stock en los establecimientos de salud al final de cada mes. Los almacenistas mantienen su documentación habitual en papel, como tarjetas de stock y tarjetas de inventario, para registrar las entradas y salidas de existencias. Al final de cada mes, los datos de estos registros se ingresan en DHIS2 para compartirlos. -- **National and sub-national (e.g. district level) programme managers**: for monitoring overall health programme performance, analyzing and cross-referencing logistics and health service delivery data to make informed decisions about programmatic interventions +- **Administradores de programas nacionales y subnacionales (por ejemplo, a nivel de distrito)**: para monitorear el desempeño general del programa de salud, analizar y comparar datos de logística y prestación de servicios de salud para tomar decisiones informadas sobre las intervenciones programáticas. ## Sets de datos { #data-sets } -Different stock data sets have been configured for each health programme. The decision to create a new dataset instead of including on the HMIS data entry form was taken because: +Se han configurado diferentes sets de datos de stock para cada programa de salud. La decisión de crear un nuevo set de datos en lugar de incluirlo en el formulario de entrada de datos del HMIS se tomó porque: -1. Different users may be responsible for entering stock data or programmatic/health service data at the facility level. Access can be controlled by assigning user groups to the data sets. -2. It is possible to monitor completeness of stock reporting vs. completeness of health services reporting. +1. Diferentes usuarios pueden ser responsables de ingresar datos de stock o datos programáticos/de servicios de salud a nivel de establecimiento. El acceso se puede controlar asignando grupos de usuarios a los sets de datos. +2. Es posible monitorear la completitud de los informes de stocks vs. la completitud de los informes de servicios de salud. -It is recommended that the dataset is assigned to Organisation Units **at the lowest level** of the health system feasible for reporting data, such as health facilities or community health workers. +Se recomienda que el set de datos se asigne a Unidades Organizativas **en el nivel más bajo** del sistema de salud factible para el informe de datos, como establecimientos de salud o trabajadores de salud comunitarios. -## Data Entry Form (facility stock reporting) { #data-entry-form-facility-stock-reporting } +## Formulario de entrada de datos (informe de stock del establecimiento) { #data-entry-form-facility-stock-reporting } -After selecting the required Organization Unit and selecting the "Facility Stock Report" Data Set a separate table for reporting logistics data will be displayed. +Después de seleccionar la unidad organizativa requerida y seleccionar el set de datos "Informe de stock del establecimiento", se mostrará una tabla separada para informar los datos de logística. -![HIV Data entry](resources/images/HIV_Dataentry_01.png) +![VIH Entrada de datos](resources/images/HIV_Dataentry_01.png) -The list of items will be the same throughout the different tabs. -The "Opening balance" field will automatically display the Stock on hand from the last day of the previous month. +La lista de artículos será la misma en las diferentes pestañas. +El campo "Saldo inicial" mostrará automáticamente el Stock disponible del último día del mes anterior. -At the end of every month, the storekeeper will add up the totals for the "Stocks received", "Stocks issued", "Stocks discarded" as well as "Stocks redistributed" during the entire reporting period and record them in DHIS2 for each health product. +Al final de cada mes, el almacenista sumará los totales de los "Stocks recibidos", "Stocks emitidos", "Stocks descartados" y "Stocks redistribuidos" durante todo el período del informe y los registrará en DHIS2 para cada producto de salud. -The storekeeper then carries out a complete physical stock count of all health products and records the respective stock on hand (total quantity which is physically available in the medical store) in DHIS2. +Luego, el almacenista lleva a cabo un recuento físico completo del stock de todos los productos de salud y registra el stock disponible respectivo (cantidad total que está físicamente disponible en el almacén médico) en DHIS2. -DHIS2 will calculate the "Closing balance" instantly as values are entered in the Data Entry form. Note that the calculation result will only be correct once all values for the health product have been recorded. +DHIS2 calculará el "saldo final" instantáneamente a medida que se ingresan los valores en el formulario de entrada de datos. Tenga en cuenta que el resultado del cálculo sólo será correcto una vez que se hayan registrado todos los valores del producto de salud. -Finally, the storekeeper will review the stock records and count the number of days during the reporting period on which the respective health product was out of stock at any time or for any period of the day. +Finalmente, el almacenista revisará los registros de stock y contabilizará el número de días durante el período del informe en los que el producto de salud respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. -## HIV Logistics Analytics { #hiv-logistics-analytics } +## VIH Análisis logístico { #hiv-logistics-analytics } -The HIV logistics configuration supports core/cross-cutting logistics indicators described in the common metadata framework and logistics performance monitoring indicators. From the data captured, we can also calculate the following indicators which are recommended by the WHO HIV Programme for integrated analysis alongside indicators contained in the WHO HMIS health programmes packages. +La configuración logística del VIH respalda los indicadores logísticos básicos/transversales descritos en el marco común de metadatos y los indicadores de seguimiento del desempeño logístico. A partir de los datos capturados, también podemos calcular los siguientes indicadores recomendados por el Programa de VIH de la OMS para un análisis integrado junto con los indicadores contenidos en los paquetes de programas de salud HMIS de la OMS. -| LMIS HIV Indicator | Numerator | Denominator | +| VIH LMIS Indicador | Numerador | Denominador | |-----------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------| -| HIV test kits discrepancy (%) | stock on hand-(received+opening balance-discarded-issued-redistributed) | stock on hand | -| Health facilities with HIV treatment courses stock-out days (%) | facilities with stock-out days reported | Facilities with stock-out days reported + facilities without stock-out days reported | -| Treatment courses stock coverage time | opening balance + received | discarded + issued + redistributed | -| HIV treatment courses stock discrepancy (%) | stock on hand-(received+opening balance-discarded-issued-redistributed) | stock on hand | -| Health facilities with HIV test kits stock-out days (%) | facilities with stock-out days reported | Facilities with stock-out days reported + facilities without stock-out days reported | -| Test kits stock coverage time | opening balance + received | discarded + issued + redistributed | -| HIV test kits wastage rate (%) | (closing balance - stock on hand) + discarted | closing balance - stock on hand + discarted + issued | +| Discrepancia en los kits de prueba del VIH (%) | stock disponible-(recibido+saldo inicial-descartado-emitido-redistribuido) | stock disponible | +| Establecimientos de salud con días de agotamiento de cursos de tratamiento del VIH (%) | establecimientos con días de desabastecimiento informados | Establecimientos con días de desabastecimiento informados + establecimientos sin días de desabastecimiento informados | +| Tiempo de cobertura del stock de cursos de tratamiento | saldo inicial + recibido | descartado + emitido + redistribuido | +| Discrepancia en stock de cursos de tratamiento del VIH (%) | stock disponible-(recibido+saldo inicial-descartado-emitido-redistribuido) | stock disponible | +| Establecimientos de salud con días de agotamiento de kits de pruebas de VIH (%) | establecimientos con días de desabastecimiento informados | Establecimientos con días de desabastecimiento informados + establecimientos sin días de desabastecimiento informados | +| Tiempo de cobertura del stock de kits de prueba | saldo inicial + recibido | descartado + emitido + redistribuido | +| Tasa de desperdicio de kits de prueba de VIH (%) | (saldo final - stock disponible) + descartado | saldo final - stock disponible + descartado + emitido | -## Stock Dashboard { #stock-dashboard } +## Tablero Stock { #stock-dashboard } -The dashboard has a first dialog window with some key definitions to facilitate the reading and interpretation of the data. +El tablero tiene una primera ventana de diálogo con algunas definiciones clave para facilitar la lectura e interpretación de los datos. -![HIV Dashboard 01](resources/images/HIV_Dashboard01_02.png) +![VIH Tablero 01](resources/images/HIV_Dashboard01_02.png) -The structure is consistent throughout the dashboard: +La estructura es consistente en todo el tablero: -- A table with the stock status of the item +- Una tabla con el estado del stock del artículo -- A table with the stock discrepancy - see the dialog window for the colour legend +- Una tabla con la discrepancia de stock - véase la ventana de diálogo para la leyenda de colores -- A map with the stock coverage time for the item +- Un mapa con el tiempo de cobertura de stock del artículo -- A map with the stock-out days of the item by facility +- Un mapa con los días de desabastecimiento del artículo por establecimiento -- A graph with the proportion of facilities reporting stock-out days +- Un gráfico con la proporción de establecimientos que informan días de desabastecimiento -![HIV Dashboard 02](resources/images/HIV_Dashboard02_03.png) +![VIH Tablero 02](resources/images/HIV_Dashboard02_03.png) -Extra items will be available depending on the possibility to triangulate HMIS vs LMIS data. +Habrá elementos adicionales disponibles dependiendo de la posibilidad de triangular los datos HMIS vs LMIS. -## Validation { #validation } +## Validación { #validation } -The following data validation rules have been configured. +Se han configurado las siguientes reglas de validación de datos. -| Nombre | Instruction | Operator | LeftSide | RightSide | +| Nombre | Instrucción | Operador | Lado izquierdo | Lado derecho | |-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------|-------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------| -| HIV - HIV treatment courses distributed<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses distributed should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | less_than_or_equal_to | HIV treatment courses distributed | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | -| HIV - HIV test kits distributed<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits distributed should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | less_than_or_equal_to | HIV test kits distributed | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV test kits redistributed<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits redistributed should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | less_than_or_equal_to | HIV test kits redistributed | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV test kits discarded<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits discarded should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | less_than_or_equal_to | HIV test kits discarded | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV test kits stock out days <= 30 days | HIV test kits stock out days should be less than or equal to 30 days | less_than_or_equal_to | Stock out days | 30 days | -| HIV - HIV treatment courses stock out days<= 30 days | HIV treatment courses stock out days should be less than or equal to 30 days | less_than_or_equal_to | Stock out days | 30 days | -| HIV - HIV treatment courses stock on hand<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses stock on hand should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | less_than_or_equal_to | HIV treatment courses stock on hand | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | -| HIV - HIV test kits stock on hand<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits stock on hand should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | less_than_or_equal_to | HIV test kits stock on hand | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV treatment courses discarded<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses discarded should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | less_than_or_equal_to | HIV treatment courses discarded | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | -| HIV - HIV treatment courses redistributed<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses redistributed should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | less_than_or_equal_to | HIV treatment courses redistributed | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | +| VIH - Cursos de tratamiento del VIH distribuidos<=Saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + Cursos de tratamiento del VIH recibidos | Los cursos de tratamiento del VIH distribuidos deben ser menores o iguales al saldo inicial de los cursos de tratamiento del VIH + los cursos de tratamiento del VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH distribuidos | Saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + Cursos de tratamiento del VIH recibidos | +| VIH - Kits de prueba de VIH distribuidos<=Saldo inicial de kits de prueba de VIH + Kits de prueba de VIH recibidos | Los kits de prueba de VIH distribuidos deben ser menores o iguales al saldo inicial de los kits de prueba de VIH + los kits de prueba de VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH distribuidos | Saldo inicial de kits de prueba de VIH + Kits de prueba de VIH recibidos | +| VIH - Kits de prueba de VIH redistribuidos<=Saldo inicial de kits de prueba de VIH + Kits de prueba de VIH recibidos | Los kits de prueba de VIH redistribuidos deben ser menores o iguales al saldo inicial de los kits de prueba de VIH + los kits de prueba de VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH redistribuidos | Saldo inicial de kits de prueba de VIH + Kits de prueba de VIH recibidos | +| VIH - Kits de prueba de VIH descartados<=Saldo inicial de kits de prueba de VIH + Kits de prueba de VIH recibidos | Los kits de prueba de VIH descartados deben ser menores o iguales al saldo inicial de los kits de prueba de VIH + los kits de prueba de VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH descartados | Saldo inicial de kits de prueba de VIH + Kits de prueba de VIH recibidos | +| VIH - Días de agotamiento de kits de prueba de VIH <= 30 días | Los días de agotamiento de los kits de prueba de VIH deben ser menores o iguales a 30 días | menor_que_o_igual_que | Días de desabastecimiento | 30 días | +| VIH - Días de agotamiento de cursos de tratamiento del VIH<= 30 días | Los días de agotamiento de los cursos de tratamiento contra el VIH deben ser menores o iguales a 30 días | menor_que_o_igual_que | Días de desabastecimiento | 30 días | +| VIH - Stock de cursos de tratamiento del VIH disponibles<=saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + cursos de tratamiento del VIH recibidos | El stock de cursos de tratamiento del VIH disponibles debe ser menor o igual al saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + los cursos de tratamiento del VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH en stock disponibles | Saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + Cursos de tratamiento del VIH recibidos | +| VIH - Stock de kits de prueba de VIH disponibles<=Saldo inicial de kits de prueba de VIH + kits de prueba de VIH recibidos | El stock de kits de prueba de VIH disponibles debe ser menor o igual al saldo inicial de kits de prueba de VIH + kits de prueba de VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Stock de kits de prueba de VIH disponibles | Saldo inicial de kits de prueba de VIH + Kits de prueba de VIH recibidos | +| VIH - Cursos de tratamiento del VIH descartados<=Saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + Cursos de tratamiento del VIH recibidos | Los cursos de tratamiento del VIH descartados deben ser menores o iguales al saldo inicial de los cursos de tratamiento del VIH + los cursos de tratamiento del VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH descartados | Saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + Cursos de tratamiento del VIH recibidos | +| VIH - Cursos de tratamiento del VIH redistribuidos<=Saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + Cursos de tratamiento del VIH recibidos | Los cursos de tratamiento del VIH redistribuidos deben ser menores o iguales al saldo inicial de los cursos de tratamiento del VIH + los cursos de tratamiento del VIH recibidos | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH redistribuidos | Saldo inicial de cursos de tratamiento del VIH + Cursos de tratamiento del VIH recibidos | -## User Groups { #user-groups } +## Grupos de Usuarios { #user-groups } -In addition to the regular Admin and access user profiles, the LMIS dataset brings an extra user group: -Stock data capture: designed to enable access to the facility level reporter that is responsible for stock reporting; depending on local context, this may or may not be the same person that is responsible for monthly reporting of health services data --> **HIV stock data capture**. +Además de los perfiles de usuario de acceso y administrador habituales, el set de datos LMIS ofrece un grupo de usuarios adicional: +Captura de datos de stock: diseñado para permitir el acceso a la persona que reporta a nivel de establecimiento, responsable de los informes de stock; dependiendo del contexto local, puede ser o no la misma persona responsable de informar mensualmente los datos de los servicios de salud --> **VIH captura de datos de stock**. -Please refer to the installation guidance for more information on the other user groups. +Consulte la guía de instalación para obtener más información sobre los otros grupos de usuarios. -## Customizing Data Entry Forms { #customizing-data-entry-forms } +## Personalización de formularios de entrada de datos { #customizing-data-entry-forms } -The dataset in this package does not contain a custom form. However, many countries may require a custom form interface to more closely match paper records and forms used in countries; and to facilitate a more intuitive user interface for the data entry user. To improve the usability of the form for data entry, implementers may design a custom form to meet their needs by following the DHIS2 User manual: [Manage Custom Forms](#manage_customform) +El set de datos de este paquete no contiene un formulario personalizado. Sin embargo, muchos países pueden requerir una interfaz de formulario personalizada para que coincida más estrechamente con los registros en papel y los formularios utilizados en los países; y facilitar una interfaz de usuario más intuitiva para el usuario que introduce los datos. Para mejorar la usabilidad del formulario para la entrada de datos, los implementadores pueden diseñar un formulario personalizado que satisfaga sus necesidades siguiendo el manual del usuario de DHIS2: [Manage Custom Forms](#manage_customform) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md index f6c5c03ae..1ce31eaea 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md @@ -5,13 +5,13 @@ tags: - Implementar --- -# Tableros y sets de datos de prevención del VIH{ #hiv-prev-dashboards-datasets } +# Tableros y sets de datos de prevención del VIH { #hiv-prev-dashboards-datasets } ## Tableros de prevención { #prevention-dashboards } -Thematic dashboards for monitoring various aspects of HIV prevention programming have been developed based on the core indicators included in WHO’s 2022 [*Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information*](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Standard dashboard visualizations developed with WHO’s guidance can be rendered at national or sub-national levels depending on user configuration. Dashboards are served entirely by DHIS2 *indicators* as described in the next section. The following dashboards are available for routine analysis of HIV prevention activities. +Se han desarrollado tableros temáticos para monitorear diversos aspectos de la programación de prevención del VIH, basados en los indicadores básicos incluidos en el Informe 2022 de la OMS [*Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona*](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Las visualizaciones de tableros estándar desarrolladas con la orientación de la OMS se pueden representar a nivel nacional o subnacional según la configuración del usuario. Los tableros funcionan en su totalidad con *indicadores* DHIS2, como se describe en la siguiente sección. Los siguientes tableros están disponibles para el análisis rutinario de las actividades de prevención del VIH. -### [VIH Prevención - 01. SPV: Servicio de prueba de VIH](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/qpAgYKOLJam) { #hiv-prevention-01-hts-hiv-testing-serviceshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlqpagykoljam } +### [VIH Prevención - 01. SPV: Servicio de pruebas de VIH](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/qpAgYKOLJam) { #hiv-prevention-01-hts-hiv-testing-serviceshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlqpagykoljam } Volumen de la prueba, distribución y positividad de la prueba @@ -71,124 +71,124 @@ Eventos adversos informados, por gravedad y distribución geográfica ![CMMV tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0602.png) -### [HIV Prevention - 07. STI: sexually transmitted infections](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/Fr0LGUdXeBe) { #hiv-prevention-07-sti-sexually-transmitted-infectionshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlfr0lgudxebe } +### [VIH Prevención - 07. ITS: Infecciones de Transmisión Sexual](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/Fr0LGUdXeBe) { #hiv-prevention-07-sti-sexually-transmitted-infectionshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlfr0lgudxebe } -Syphilis and gonorrhoea testing, positivity and treatment +Pruebas, positividad y tratamiento de sífilis y gonorrea ![ITS tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_0701.png) -Syphilis testing & positivity, by age & sex +Pruebas de sífilis y positividad, por edad y sexo ![ITS tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0702.png) -Gonorrhoea testing & positivity, by key population, age & sex +Pruebas de gonorrea y resultados positivos, por población clave, edad y sexo ![ITS tablero3](resources/images/hiv_prev_dash_0703.png) -Geographical distribution of STI syndromes and repeat diagnoses over time +Distribución geográfica de los síndromes de ITS y diagnósticos repetidos a lo largo del tiempo ![ITS tablero4](resources/images/hiv_prev_dash_0704.png) -### [HIV Prevention - 08. Viral Hepatitis](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/PSCxv5diP7Q) { #hiv-prevention-08-viral-hepatitishttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlpscxv5dip7q } +### [VIH Prevención - 08. Hepatitis viral](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/PSCxv5diP7Q) { #hiv-prevention-08-viral-hepatitishttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlpscxv5dip7q } -HBV and HBsAG test coverage and positivity +Cobertura y positividad de las pruebas de VHB y AGsHB -![VH dashboard1](resources/images/hiv_prev_dash_0801.png) +![VH tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_0801.png) -HCV test coverage and posivitiy +Cobertura y positividad de la prueba del VHC -![VH dashboard2](resources/images/hiv_prev_dash_0802.png) +![VH tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0802.png) -### [HIV Prevention - 09. Health Facility](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/zX9dynexKmT) { #hiv-prevention-09-health-facilityhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlzx9dynexkmt } +### [VIH Prevención - 09. Establecimiento de salud](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/zX9dynexKmT) { #hiv-prevention-09-health-facilityhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlzx9dynexkmt } -Visualizations in this dashboard combine data visualizations from all types of prevention activities. Visualizations are optimized for service delivery site level staff, focusing primarily on numerators or indicators where facility-level denominators are available. +Las visualizaciones en este tablero combinan visualizaciones de datos de todo tipo de actividades de prevención. Las visualizaciones están optimizadas para el personal que se encuentra a nivel del sitio de prestación de servicios, centrándose principalmente en numeradores o indicadores donde los denominadores a nivel de establecimiento están disponibles. -![HF Prevention dashboard1](resources/images/hiv_prev_dash_0901.png) +![ES Prevención tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_0901.png) -![HF Prevention dashboard2](resources/images/hiv_prev_dash_0902.png) +![ES Prevención tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0902.png) -### [HIV Prevention - 10. District](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/XJF6HzJOmXe) { #hiv-prevention-10-districthttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlxjf6hzjomxe } +### [VIH Prevención - 10. Distrito](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/XJF6HzJOmXe) { #hiv-prevention-10-districthttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlxjf6hzjomxe } -Visualizations in this dashboard are optimized for district level programme staff, combining data visualizations from all types of prevention activities. District dashboards allow district staff to compare metrics across service delivery sites. +Las visualizaciones en este tablero están optimizadas para el personal del programa a nivel de distrito y combinan visualizaciones de datos de todo tipo de actividades de prevención. Los tableros de distrito permiten al personal del distrito comparar métricas entre los sitios de prestación de servicios. -![District Prevention dashboard1](resources/images/hiv_prev_dash_1001.png) +![Distrito Prevención tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_1001.png) -## Prevention Indicators { #prevention-indicators } +## Indicadores de prevención { #prevention-indicators } -The toolkit contains DHIS2 indicators which represent the core and optional indicators listed in the WHO’s 2022 [Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) +El kit de herramientas contiene indicadores DHIS2 que representan los indicadores básicos y opcionales enumerados en el informe 2022 de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) -All HIV prevention dashboards are served by DHIS2 indicators, which often combine numerators and denominators from individual-level data or other sources. The DHIS2 indicators are mapped and aligned to the indicator definitions and descriptions contained in the [WHO’s Digital Adaptation Kit (DAK) for HIV, second edition](resources/files/WHO_standard_indicators.xlsx). +Todos los tableros de prevención del VIH cuentan con indicadores DHIS2, que a menudo combinan numeradores y denominadores de datos a nivel individual u otras fuentes. Los indicadores DHIS2 están mapeados y alineados con las definiciones y descripciones de los indicadores contenidos en el [Kit de Adaptación Digital (DAK) de la OMS para el VIH, segunda edición](resources/files/WHO_standard_indicators.xlsx). -Two indicator groups have been configured to group the indicators as follows: +Se han configurado dos grupos de indicadores para agrupar los indicadores de la siguiente manera: -- HIV prevention - WHO standard list (K6esSqLr8Ta): contains all core and optional WHO SI indicators. -- HIV Prevention - Dashboard (MOrMTBtGQAB): contains all indicators that are used in the standard recommended dashboards; these represent a subset of the WHO standard list +- Prevención del VIH - lista estándar de la OMS (K6esSqLr8Ta): contiene todos los indicadores básicos y opcionales de SI de la OMS. +- Prevención VIH - Tablero (MOrMTBtGQAB): contiene todos los indicadores que se utilizan en los tableros estándar recomendados; estos representan un subconjunto de la lista estándar de la OMS -## Prevention Data Sets { #prevention-data-sets } +## Set de datos de prevención { #prevention-data-sets } -As described above, dashboards are populated using the aggregate data model, using DHIS2 indicators. Aggregate datasets, data elements and category combinations have been configured to serve the analytics based on the dimensions of analysis included in the strategic information and data use guidelines. When used in tandem with the DHIS2 Prevention Tracker, values from program indicators are mapped to their corresponding aggregate data element and CatCombo in order to populate the *numerators* and *denominators* for all the indicators included above. These datasets can also be used for aggregated reporting among sites that do not yet have Tracker; or sites that submit routine reports that aggregate data from another individual level data collection tool. +Como se describió anteriormente, los tableros se rellenan mediante el modelo de datos agregados, utilizando los indicadores DHIS2. Se han configurado sets de datos agregados, elementos de datos y combinaciones de categorías para servir a la analítica basándose en las dimensiones de análisis incluidas en las directrices de uso de datos e información estratégica. Cuando se utiliza en conjunto con el Tracker de Prevención DHIS2, los valores de los indicadores del programa se asignan a su correspondiente elemento de datos agregados y CatCombo para completar los *numeradores* y *denominadores* de todos los indicadores incluidos anteriormente. Estos sets de datos también se pueden utilizar para informes agregados entre sitios que aún no tienen seguimiento; o sitios que envían informes de rutina que agregan datos de otra herramienta de recopilación de datos a nivel individual. -Detailed description of the configuration of program indicators for aggregating tracker data is described in the section **Program Indicators.** Mapping and exchange of Tracker data to Aggregate data model is described in the **section Metadata Mapping & Data Exchange.** +La descripción detallada de la configuración de los indicadores de programa para agregar datos de tracker se describe en la sección **Indicadores de Programa**. El mapeo y el intercambio de datos de Tracker al modelo de datos agregados se describen en la **sección Mapeo de metadatos e intercambio de datos.** -There are three (3) distinct datasets for capturing prevention data. These have been designed based on the analytical needs represented in the WHO’s analysis framework, whereby some metrics may be analyzed on a monthly basis while others are only reported and analyzed annually. +Hay tres (3) sets de datos distintos para capturar datos de prevención. Estos se han diseñado en función de las necesidades analíticas representadas en el marco de análisis de la OMS, según el cual algunos parámetros pueden analizarse mensualmente mientras que otros solo se informan y analizan anualmente. -1. HIV Prevention - Population estimates (annual) +1. Prevención del VIH - Estimaciones de población (anual) 2. Prevención VIH (anual) 3. Prevención VIH (mensual) -### HIV Prevention - Population estimates { #hiv-prevention-population-estimates } +### Prevención del VIH - Estimaciones de población { #hiv-prevention-population-estimates } -This dataset contains four (4) data elements which are *not* derived from routine reporting; and are typically made available by the HIV programme on an annual basis. These data elements are used for populating denominators for core indicators from the strategic information guidelines. The data set should be assigned to the lowest administrative level for which high-quality estimates exist and can be used for analysis. +Este set de datos contiene cuatro (4) elementos de datos que *no* se derivan de informes de rutina; y normalmente el programa de VIH los pone a disposición anualmente. Estos elementos de datos se utilizan para completar los denominadores de los indicadores básicos de las directrices de información estratégica. El set de datos debe asignarse al nivel administrativo más bajo para el cual existan estimaciones de alta calidad y puedan usarse para análisis. -These estimates are used for the calculation of the following indicators: +Estas estimaciones se utilizan para el cálculo de los siguientes indicadores: -- HIV - PRV.3 PrEP coverage (Population level) (%) -- HIV - PRV.8 NSP coverage (Population level) (%) -- HIV - PRV.9 Regular NSP access (Population level) (%) -- HIV - PRV.10 Needles–syringes distributed (Population level) (ratio) -- HIV - PRV.11 OAMT coverage (Population level) (%) as today -- HIV - PRV.12 Total person–years on OAMT (Population level) -- HIV - INC.1 HIV incidence (/10000 uninfected) +- VIH - PRV.3 Cobertura PrEP (Nivel de población) (%) +- VIH - PRV.8 Coverage PAJ (Nivel de población) (%) +- VIH - PRV.9 Acceso regular al PAJ (Nivel de población) (%) +- VIH - PRV.10 Agujas-jeringas distribuidas (Nivel de población) (ratio) +- VIH - PRV.11 TMAO covertura (Nivel de población) (%) al día de hoy +- VIH - PRV.12 Total de años-persona en TMAO (Nivel de población) +- VIH - INC.1 Incidencia del VIH (/10000 población no infectados) -![HIV prevention estimates](resources/images/hiv_prevention_pop_estimates.png) +![VIH estimaciones de prevención](resources/images/hiv_prevention_pop_estimates.png) -### HIV Prevention (yearly) { #hiv-prevention-yearly } +### Prevención del VIH (anual) { #hiv-prevention-yearly } -This dataset contains data elements required for annual analysis based on data aggregated from HIV prevention service delivery & distribution sites. It includes the following: +Este set de datos contiene elementos de datos necesarios para el análisis anual basado en datos agregados de los sitios de prestación y distribución de servicios de prevención del VIH. Incluye lo siguiente: -- Clients attending HIV prevention services -- Number of clients by key population category -- Testing services & HIV positive tests by key population category -- Clients tested for HIV and testing positive for HIV by age and sex -- PrEP recipients by key population category -- PrEP recipients by age and sex -- Clients prescribed PEP and clients testing HIV positive after receiving prep, disaggregated by key population category -- Clients completing PEP by age band -- Clients prescribed PEP by age and sex -- Needles & syringes distributed and number of recipients by age and sex -- Clients starting, received and maintained on OAMT -- Clients undergoing VMMC by age; clients experiencing adverse events following VMMC -- Clients tested for gonorrhoea and syphilis by age and sex -- Clients tested for viral hepatitis +- Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH +- Número de clientes por categoría de población clave +- Servicios de pruebas y pruebas positivas de VIH por categoría de población clave +- Clientes sometidos a pruebas de VIH y con pruebas positivas de VIH por edad y sexo +- Receptores de PrEP por categoría de población clave +- Receptores de PrEP por edad y sexo +- Clientes a los que se prescribió PEP y clientes que dieron positivo en la prueba del VIH después de recibir la PrEP, desagregados ​​por categoría de población clave +- Clientes que completan PEP por rango de edad +- Clientes a los que se les prescribe PEP por edad y sexo +- Agujas y jeringas distribuidas y número de receptores por edad y sexo +- Clientes que inician, reciben y mantienen TMAO +- Clientes sometidos a CMMV por edad; clientes que experimentan eventos adversos después de CMMV +- Clientes sometidos a pruebas de gonorrea y sífilis por edad y sexo +- Clientes sometidos a pruebas de hepatitis viral -### HIV Prevention (monthly) { #hiv-prevention-monthly } +### Prevención del VIH (mensual) { #hiv-prevention-monthly } -This dataset contains data elements for routine monthly analysis based on data aggregated from HIV prevention service delivery & distribution sites. It contains the following: +Este set de datos contiene elementos de datos para análisis mensuales de rutina basados ​​en datos agregados de sitios de prestación y distribución de servicios de prevención del VIH. Contiene lo siguiente: -- Clients attending HIV prevention services -- HIV testing services (HTS): tests performed, positive test results, self testing kits distributed, clients receiving interventions within 7 days of a negative result -- PrEP: distributed by product type -- PEP: clients prescribed with PEP -- Condoms distributed -- Clients tested for STIs and diagnosed with STIs -- Clients tested for viral hepatitis +- Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH +- Servicios de pruebas de VIH (SPV): pruebas realizadas, resultados positivos, kits de autodiagnóstico distribuidos, clientes que reciben intervenciones dentro de los 7 días posteriores a un resultado negativo +- PrEP: distribuido por tipo de producto +- PEP: clientes prescritos con PEP +- Condones distribuidos +- Clientes sometidos a pruebas de ITS y diagnosticados con ITS +- Clientes sometidos a pruebas de hepatitis viral -### Prevention Data Elements { #prevention-data-elements } +### Elementos de datos de prevención { #prevention-data-elements } -Aggregate domain data elements that are expected to be populated for dashboard analyses are grouped within the Data Element Group **‘HIV prevention (dashboard)’ [LUxGwKWIpME]**. The data element group allows for easy identification of which data elements should be targeted for exchanging Tracker data to aggregate data elements using the Data Exchange App. +Los elementos de datos de dominio agregados que se espera que se completen para los análisis del tablero se agrupan dentro del grupo de elementos de datos **Prevención de VIH (tablero) [LUxGwKWIpME]**. El grupo de elementos de datos permite identificar fácilmente los elementos de datos que deben seleccionarse para el intercambio de datos del tracker con elementos de datos agregados mediante la aplicación Data Exchange. -Some of the data elements contained in the datasets above are cloned (as distinct DEs with distinct DHIS2 IDs) and included in both the monthly and yearly dataset. These cloned metrics are typically counting the number of unique clients within a month or a year; and cannot be aggregated by month to produce the correct number since we are interested in a cohort of clients, not the number of services provided. For example, the same client can access the service multiple times during the year; if we collect this information on a monthly basis and sum across the annual period, we cannot be sure that we did not count the same client multiple times. In these cases, the DEs are clearly labeled with a post-fix as monthly or yearly, as in the example below: +Algunos de los elementos de datos contenidos en los sets de datos anteriores se clonan (como ED distintos con ID's de DHIS2 distintos) y se incluyen en el set de datos mensual y anual. Estas métricas clonadas suelen contar la cantidad de clientes únicos dentro de un mes o un año; y no se puede agregar por mes para producir el número correcto ya que estamos interesados ​​en una cohorte de clientes, no en la cantidad de servicios brindados. Por ejemplo, un mismo cliente puede acceder al servicio varias veces durante el año; si recopilamos esta información mensualmente y la sumamos a lo largo del período anual, no podemos estar seguros de no haber contado al mismo cliente varias veces. En estos casos, los ED están claramente etiquetados con un post-fix como mensual o anual, como en el siguiente ejemplo: -- HIV - Volume: Clients attending HIV prevention services (monthly) -- HIV - Volume: Clients attending HIV prevention services (yearly) +- VIH - Volumen: Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH (mensual) +- VIH - Volumen: Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH (anual) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-surveillance-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-surveillance-md index 5cc3f3343..193da9085 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-surveillance-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__hiv-surveillance-md @@ -5,54 +5,54 @@ tags: - Implementar --- -# HIV HMIS System Design { #hiv-agg-design } +# Diseño del sistema VIH HMIS { #hiv-agg-design } ## Introducción { #introduction } -This document describes the conceptual system design in DHIS2 for integrating routine HIV programme and case data into a national HMIS for analysis and use. The system design and metadata support all core and optional indicators from routine data sources in the WHO's [Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information: strengthening routine data for impact (2022)](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315), including HIV case surveillance, testing & treatment indicators (n=57) and HIV prevention indicators (n=43). +Este documento describe el diseño conceptual del sistema en DHIS2 para integrar datos de rutina de programas y casos de VIH en un HMIS nacional para su análisis y uso. El diseño del sistema y los metadatos soportan todos los indicadores básicos y opcionales de las fuentes de datos de rutina de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto (2022)](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315), incluidos los indicadores de vigilancia de casos de VIH, pruebas y tratamiento (n=57) e indicadores de prevención del VIH (n=43). -Dashboards are designed to support national, district and facility levels to conduct routine analysis on a core set of indicators as described in the [WHO Analysis and Use of Health Facility Data Guidance for HIV Programme Managers](https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ddi/facilityanalysisguide-hiv.pdf) (2019). +Los tableros están diseñados para ayudar a los niveles nacional, de distrito y de establecimiento a realizar análisis de rutina sobre un conjunto básico de indicadores como se describe en la [Guía de la OMS para el análisis y uso de datos de los establecimientos de salud para Administradores de Programas de VIH](https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ddi/facilityanalysisguide-hiv.pdf) (2019). ### Agradecimientos { #acknowledgements } -HISP Centre is grateful to the WHO Global HIV Programme and Division of Data, Analytics, and Delivery for Impact (DDI) for their ongoing partnership through a Collaborating Centre agreement. Subject matter expertise from the HIV programme and other focal points was crucial for the development and optimization of this product. We are also grateful to the Global Fund for their financial support to develop the HIV product suite for DHIS2. +El Centro HISP agradece al Programa Mundial de VIH de la OMS y a la División de Datos, Análisis e Impacto (DDI, por sus siglas en inglés) por su continua asociación a través de un acuerdo de Centro Colaborador. La experiencia en la materia del programa de VIH y otros puntos focales fue crucial para el desarrollo y la optimización de este producto. También agradecemos al Fondo Mundial su apoyo financiero para desarrollar el paquete de productos del VIH para DHIS2. ## Estructura del sistema { #system-structure } ### Arquitectura { #architecture } -The HMIS module for HIV is designed to support typical national health information system architecture in countries. The architecture recognizes that DHIS2 may not be the primary source for all HIV-related data, but plays a significant role in bringing data together for routine analysis and triangulation with other sources. +El módulo HMIS para el VIH está diseñado para soportar la arquitectura típica del sistema nacional de información de salud de los países. La arquitectura reconoce que DHIS2 puede no ser la fuente principal de todos los datos relacionados con el VIH, pero desempeña un papel importante al reunir datos para el análisis de rutina y la triangulación con otras fuentes. ![Arquitectura ilustrativa del sistema de información sobre el VIH](resources/images/hiv_architecture_simple.png) -Following this illustrative architecture, the HMIS -- leveraging the robust aggregate data model that is optimized for analysis -- serves as a central repository for routine and other data sources. Individual level data systems for person-centered monitoring are maintained separately from the HMIS for privacy, confidentiality, and optimized performance. These individual level data systems may use DHIS2 Tracker for person-centered monitoring of at-risk populations enrolled in prevention programs, as well as life-long monitoring of individual HIV cases to produce accurate, timely data on strategic information indicators such as linkage of individuals at substanital risk to prevention services, PLHIV currently on treatment, viral load testing coverage, and initiation of TB preventive treatment among PLHIV. +Siguiendo esta arquitectura ilustrativa, el HMIS -- que aprovecha el robusto modelo de datos agregados optimizado para el análisis -- sirve como repositorio central para fuentes de datos de rutina y de otro tipo. Los sistemas de datos de nivel individual para el monitoreo centrado en la persona se mantienen por separado del HMIS para lograr privacidad, confidencialidad y rendimiento optimizado. Estos sistemas de datos a nivel individual pueden utilizar Tracker DHIS2 para el monitoreo centrado en la persona de poblaciones en riesgo inscritas en programas de prevención, así como el monitoreo de por vida de casos individuales de VIH para producir datos precisos y oportunos sobre indicadores de información estratégica, como la vinculación de individuos en riesgo sustancial a los servicios de prevención, las PVVS actualmente en tratamiento, la cobertura de pruebas de carga viral y el inicio del tratamiento preventivo de TB entre PVVS. -For more information on designing and using DHIS2 for person-centered monitoring, please see the guides on HIV Prevention and HIV Case Surveillance. +Para obtener más información sobre el diseño y el uso de DHIS2 para el monitoreo centrado en la persona, consulte las guías sobre Prevención del VIH y Vigilancia de casos de VIH. ### Sets de datos { #data-sets } -The following datasets describe the frequency and type of data to be integrated into the HMIS for routine programme monitoring & analysis. Note that while datasets can be used for aggregate paper-based reporting among facilities and sites that have not yet digitized individual-level reporting, these datasets **also** serve as a central repository for bringing anonymized, aggregated data from DHIS2 Tracker, EMRs, and other sources. These datasets and their corresponding data elements provide the analytical dimensions needed for generating indicators and performant dashboards at national scale and for sub-national use. +Los siguientes sets de datos describen la frecuencia y el tipo de datos que deben integrarse en el HMIS para el monitoreo y análisis rutinario de los programas. Tenga en cuenta que, si bien los sets de datos se pueden utilizar para informes agregados basados en papel entre los establecimientos y sitios que aún no han digitalizado los informes a nivel individual, estos sets de datos **también** sirven como un repositorio central para traer anonimamente, datos agregados de Tracker DHIS2 , EMR. y otras fuentes. Estos sets de datos y sus correspondientes elementos de datos proporcionan las dimensiones analíticas necesarias para generar indicadores y tableros de desempeño a escala nacional y para uso subnacional. | Nombre | Periodicidad | Propósito | | --- | --- | --- | -| Vigilancia VIH (mensual) | Mensual | HIV case data required for routine monthly analysis. This data set can receive Tracker data from a case-based system or can be used for aggregated paper-based reporting from prevention sites (with adaptation/simplification of disaggregation). | -| Vigilancia VIH (anual) | Anual | HIV case data required for annual analysis of data reported from Tracker or other case-based surveillance systems. A separate annual dataset is provided to avoid double-counting that can occur when aggregating monthly reported data. | -| Prevención VIH (mensual) | Mensual | HIV prevention data required for routine monthly analysis. This data set can receive Tracker data from an individual level system or can be used for aggregated paper-based reporting from prevention sites (with adaptation/simplification of disaggregation). | -| Prevención VIH (anual) | Anual | HIV prevention data required for annual analysis of data reported from Tracker or other case-based surveillance systems. A separate annual dataset is provided to avoid double-counting that can occur when aggregating monthly reported data. | -| Informe de stock de VIH | Mensual | Facility stock data for essential commodities that can be reported directly from facilities (stock-on-hand, stock distributed, stock received, etc). | +| Vigilancia VIH (mensual) | Mensual | Datos de casos de VIH necesarios para el análisis mensual de rutina. Este set de datos puede recibir datos de Tracker de un sistema basado en casos o puede usarse para informes agregados basados en papel de los sitios de prevención (con adaptación/simplificación de la desagregación). | +| Vigilancia VIH (anual) | Anual | Datos de casos de VIH necesarios para el análisis anual de los datos reportados por Tracker u otros sistemas de vigilancia basados ​​en casos. Se proporciona un set de datos anual separado para evitar el doble conteo que puede ocurrir al agregar los datos reportados mensualmente. | +| Prevención VIH (mensual) | Mensual | Datos de prevención del VIH necesarios para el análisis mensual de rutina. Este set de datos puede recibir datos de Tracker de un sistema de nivel individual o puede usarse para informes agregados basados en papel de los sitios de prevención (con adaptación/simplificación de la desagregación). | +| Prevención VIH (anual) | Anual | Datos de prevención del VIH necesarios para el análisis anual de los datos reportados por Tracker u otros sistemas de vigilancia basados ​​en casos. Se proporciona un set de datos anual separado para evitar el doble conteo que puede ocurrir al agregar los datos reportados mensualmente. | +| VIH Informe de stock | Mensual | Datos de stock de los establecimientos para productos esenciales que se pueden reportar directamente desde los establecimientos (stock disponible, stock distribuido, stock recibido, etc.). | | Perfil del estaclecimiento de salud de VIH | Anual | Set de datos para incorporar datos del perfil del establecimiento de salud sobre la disponibilidad de servicios de pruebas de VIH y tratamiento de TAR. | -| Estimaciones de población para la vigilancia del VIH | Anual | Dataset for recording estimates of PLHIV (such as Spectrum estimates), uninfected HIV population and HIV-positive women who delivered babies for use in denominators for key HIV indicators. | -| Estimaciones de población para la prevención del VIH | Anual | Dataset for recording estimates of people eligible for PrEP, opioid dependents, people who inject drugs and uninfected population for use in denominators of key HIV indicators. | +| Estimaciones de población para la vigilancia del VIH | Anual | Set de datos para registrar estimaciones de PVVS (como las estimaciones de Spectrum), población no infectada por VIH y mujeres VIH positivas que dieron a luz para su uso en denominadores de indicadores clave del VIH. | +| Estimaciones de población para la prevención del VIH | Anual | Set de datos para registrar estimaciones de personas elegibles para PrEP, dependientes de opioides, personas que se inyectan drogas y población no infectada para su uso en denominadores de indicadores clave del VIH. | ## Tablero del programa VIH { #hiv-programme-dashboards } -Two overarching programmatic monitoring dashboards are available and optimized for users at the national programme and district levels. These dashboards use indicators and data visualizations from across programmatic interventions, including the 95-95-95 cascade to monitor the number of people living with HIV who know their HIV status, are on treatment, and virally suppressed; incidence and mortality, new case diagnoses, availability of HIV testing services and essential HIV commodities at facilities and treatment sites; and comorbidities with TB, STIs, and other related diseases. These dashboards include aggregated data from person-centered monitoring using DHIS2 Tracker for prevention and case surveillance; but also include programmatic data from other key sources for holistic programme management. +Hay dos tableros de seguimiento programático generales disponibles y optimizados para los usuarios a nivel de programa nacional y distrito. Estos tableros utilizan indicadores y visualizaciones de datos de todas las intervenciones programáticas, incluida la cascada 95-95-95 para monitorear el número de personas que viven con el VIH que conocen su estado VIH, que están en tratamiento y tienen supresión viral; la incidencia y mortalidad, el diagnóstico de nuevos casos, la disponibilidad de servicios de pruebas del VIH y productos esenciales para el VIH en los establecimientos y lugares de tratamiento; y comorbilidades con TB, ITS y otras enfermedades relacionadas. Estos tableros incluyen datos agregados de monitoreo centrado en la persona utilizando Tracker DHIS2 para prevención y vigilancia de casos; pero también incluye datos programáticos de otras fuentes clave para la gestión holística de programas. -The dashboards and underlying indicators included in the HMIS module are designed in a way that prioritizes **bringing data together in DHIS2 as an integrated platform for analysis** from across paper-based and digital sources -- regardless of whether DHIS2 Tracker, EMRs or other digital tools are used at the lowest levels. It also brings in semi-routine data such as Health Facility Profile data on availability and readiness for service delivery, as well as non-routine data like Spectrum estimates and population denominators to allow for meaningful analyses. +Los tableros y los indicadores subyacentes incluidos en el módulo HMIS están diseñados de una manera que prioriza **reunir datos en DHIS2 como una plataforma integrada para el análisis** de fuentes digitales y en papel, independientemente de si se utiliza Tracker DHIS2, EMR u otras herramientas digitales en los niveles más bajos. También incorpora datos semirutinarios, como datos del perfil de los establecimientos de salud sobre disponibilidad y preparación para la prestación de servicios, así como datos no rutinarios, como estimaciones de Spectrum y denominadores de población, para permitir análisis significativos. ### [VIH HMIS - Tablero Nacional](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/jk1ge5xC3Ls) { #hiv-hmis-national-dashboardhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmljk1ge5xc3ls } -The national HIV dashboard provides national programmes and other stakeholders with timely key metrics for monitoring the HIV epidemic in their country as well as progress of key HIV interventions. It is optimized to assist in strategy and policy decisions, intervention planning, resource allocation and monitoring key performance indicators. +El tablero nacional de VIH proporciona a los programas nacionales y otras partes interesadas métricas clave oportunas para monitorear la epidemia de VIH en su país, así como el progreso de las intervenciones clave contra el VIH. Está optimizado para ayudar en las decisiones estratégicas y políticas, la planificación de intervenciones, la asignación de recursos y el seguimiento de indicadores clave de rendimiento. ![VIH 95-95-95 Objetivos](resources/images/02_dash_HIV_cascade.png) @@ -60,41 +60,41 @@ The national HIV dashboard provides national programmes and other stakeholders w ![PVVS vinculadas y actualmente en TAR](resources/images/02_dash_HIV_treatment.png) -![Viral Suppression and Comorbidities](resources/images/02_dash_HIV_viral_suppression.png) +![Supresión viral y comorbilidades](resources/images/02_dash_HIV_viral_suppression.png) -![Key performance indicators by sub-national level](resources/images/02_dash_HIV__KPIs.png) +![Indicadores clave de desempeño por nivel subnacional](resources/images/02_dash_HIV__KPIs.png) -### [HIV HMIS - District Dashboard](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/zUWRg9xIbX6) { #hiv-hmis-district-dashboardhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlzuwrg9xibx6 } +### [VIH HMIS - Tablero de distrito](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/zUWRg9xIbX6) { #hiv-hmis-district-dashboardhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlzuwrg9xibx6 } -The district HIV dashboard provides sub-national programme managers and district health officers with tailored data visualizations to monitor HIV programme performance and take sub-national actions. Many data visualizations are designed to enable sub-national users to compare metrics across health facilities to target supportive supervision, adjust resource allocation for testing/treatment services and optimize operations. The dashboards borrows from the same set of indicators as national dashboards, and sometimes includes more focus on numerators where coverage estimates are unlikely to be available at sub-national levels. +El tablero de VIH del distrito proporciona a los directores de programas subnacionales y a los funcionarios de salud del distrito visualizaciones de datos personalizadas para monitorear el desempeño del programa de VIH y tomar acciones a nivel subnacional. Muchas visualizaciones de datos están diseñadas para permitir a los usuarios subnacionales comparar métricas entre establecimientos de salud con el fin de orientar la supervisión de apoyo, ajustar la asignación de recursos para los servicios de pruebas/tratamiento y optimizar las operaciones. Los tableros se basan en el mismo conjunto de indicadores que los tableros nacionales y, a veces, se centran más en los numeradores cuando es poco probable que las estimaciones de cobertura estén disponibles a niveles subnacionales. -**Facility availability of HIV testing services** +**Establecimientos con disponibilidad de servicios de pruebas de VIH** -![Availability of HIV services](resources/images/hiv_hmis_dash_0101.png) +![Disponibilidad de servicios de VIH](resources/images/hiv_hmis_dash_0101.png) -**Facility stock-outs of HIV tests & ARTs** +**Desabastecimiento de pruebas de VIH y TAR en los establecimientos** -![Facility stock](resources/images/hiv_hmis_dash_0102.png) +![Stock en establecimientos](resources/images/hiv_hmis_dash_0102.png) -**New HIV diagnoses, linkage to treatment and PLHIV currently on treatment by facility** +**Nuevos diagnósticos de VIH, vinculación al tratamiento y PVVS actualmente en tratamiento por establecimiento** -![Facility diagnoses and treament](resources/images/hiv_hmis_dash_0103.png) +![Diagnóstico y tratamiento por establecimiento](resources/images/hiv_hmis_dash_0103.png) -**HIV-TB comorbidity and initiation of TB preventive treatment** +**Comorbilidad VIH-TB e inicio de tratamiento preventivo de TB** -![HIV TB comorbidity and prevention](resources/images/hiv_hmis_dash_0104.png) +![Comorbilidad VIH-TB y prevención](resources/images/hiv_hmis_dash_0104.png) -**Viral suppression at labor, PLHIV screened for cervical cancer and STI testing coverage among PLHIV** +**Supresión viral en el parto, detección de cáncer de cuello uterino para las PVVS y cobertura de pruebas de ITS entre las PVVS** -![Viral suppression, cervical cancer screening and STI testing](resources/images/hiv_hmis_dash_0105.png) +![Supresión viral, detección de cáncer de cuello uterino y pruebas de ITS](resources/images/hiv_hmis_dash_0105.png) -**Facility key performance indicators** +**Indicadores clave de desempeño de los establecimientos** -![Facility KPIs](resources/images/hiv_hmis_dash_0106.png) +![ICD de los establecimientos](resources/images/hiv_hmis_dash_0106.png) -## User Groups { #user-groups } +## Grupos de Usuarios { #user-groups } -| User group | Metadatos | Datos | +| Grupo de usuarios | Metadatos | Datos | |:-----------------------:|:-----------------:|:--------------------:| | VIH - Admin | Puede editar y visualizar | Sin acceso | | VIH - Acceso | Solo lectura | Solo lectura | @@ -102,7 +102,7 @@ The district HIV dashboard provides sub-national programme managers and district ## Referencias { #references } -1. [WHO Analysis and Use of Health Facility Data Guidance for HIV Programme Managers](https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ddi/facilityanalysisguide-hiv.pdf) (March 2019) -2. WHO toolkit for analysis and use of health facility data, accessed at: [who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules](https://www.who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules) -3. WHO (2022). Consolidated Guidelines on person-centred HIV strategic information: strengthening routine data for impact (2022), accessed at: [who.int/publications/i/item/9789240055315](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) +1. [Guía de la OMS para el análisis y uso de datos de los establecimientos de salud para Administradores de Programas de VIH](https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ddi/facilityanalysisguide-hiv.pdf) (Marzo 2019) +2. Kit de herramientas de la OMS para el análisis y el uso de los datos de los establecimientos de salud, disponible en: [who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules](https://www.who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules) +3. OMS (2022). Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto (2022), disponible en: [who.int/publications/i/item/9789240055315](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md new file mode 100644 index 000000000..e7f34bd1b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/lmis_agg-design.md" +revision_date: '2022-11-11' +tags: +- Implementar +--- + +# Logística { #lmis-agg-design } + +## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } + +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos basados en papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). + +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: + +1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo. + +## OMS análisis integrado HMIS-LMIS { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } + +Para mejorar el análisis de los datos de los servicios de salud junto con los datos de stock, el Programa Mundial de Tuberculosis, el Programa Mundial de Malaria y el Programa Mundial de VIH de la OMS se reunieron en 2020 con el fin de proporcionar orientación para el análisis integrado de servicios de salud y datos clave de stock para los tableros del HMIS. Esta colaboración dio como resultado el desarrollo de un marco de datos de logística común aplicado en todos los programas de salud para la presentación de informes agregados de los establecimientos en DHIS2. Se utilizaron conceptos de informes de datos agregados sobre stock de los establecimientos como parte del paquete PAI de la OMS, que se ha implementado en los países desde 2017, para informar el diseño de un marco común de informes agregados para todos los artículos de stock de salud. + +Los paquetes de metadatos agregados de DHIS2 para programas de VIH, TB, malaria y PAI contienen sets de datos para informes de rutina sobre stock de los establecimientos y tableros que permiten la triangulación de datos de stock y servicios de salud. Estos paquetes de metadatos proporcionan una configuración de referencia en DHIS2 para respaldar la adopción de indicadores logísticos recomendados por la OMS y su triangulación con el HMIS con fines analíticos. + +Los objetivos clave de los paquetes integrados HMIS-LMIS recomendados por la OMS para HMIS agregado son: + +1. Promover buenas prácticas para el análisis integrado y la triangulación de datos de prestación de servicios y datos logísticos clave para un programa de salud determinado; +2. Establecer directrices/estándares para los datos clave de stock/logística que puedan a) ser reportados desde los establecimientos de salud al DHIS2 en ausencia de un LMIS alternativo que llegue al nivel de establecimiento o b) importarse/recibirse desde un sistema electrónico de información logística funcional. + +Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los paquetes de metadatos agregados para programas de salud verticales incluyen: + +1. Tableros con visualizaciones y gráficos que combinan indicadores de servicios de salud (HMIS) e indicadores clave de desempeño logístico (LMIS) + +2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa + +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de los establecimientos de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud + +## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } + +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } + +Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. + +El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera, con los conceptos de metadatos de DHIS2 anotados en la columna de la derecha. Se configuran los mismos metadatos de logística para cada artículo de stock de salud, según sea relevante para cada programa de salud (por ejemplo, RDT de malaria, kits de prueba de VIH, cartuchos GenXpert, etc.). + +| Concepto de datos logísticos | Definición | Concepto de configuración DHIS2 | +| ------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | +| Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | +| Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | + +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } + +Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: + +| Nombre del indicador | Descripción del indicador | +| :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | +| Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | +| Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. + +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. + +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md index f6c5c03ae..ba90ced9f 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-dashboards-md @@ -5,13 +5,13 @@ tags: - Implementar --- -# Tableros y sets de datos de prevención del VIH{ #hiv-prev-dashboards-datasets } +# Tableros y sets de datos de prevención del VIH { #hiv-prev-dashboards-datasets } ## Tableros de prevención { #prevention-dashboards } -Thematic dashboards for monitoring various aspects of HIV prevention programming have been developed based on the core indicators included in WHO’s 2022 [*Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information*](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Standard dashboard visualizations developed with WHO’s guidance can be rendered at national or sub-national levels depending on user configuration. Dashboards are served entirely by DHIS2 *indicators* as described in the next section. The following dashboards are available for routine analysis of HIV prevention activities. +Se han desarrollado tableros temáticos para monitorear diversos aspectos de la programación de prevención del VIH, basados en los indicadores básicos incluidos en el Informe 2022 de la OMS [*Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona*](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Las visualizaciones de tableros estándar desarrolladas con la orientación de la OMS se pueden representar a nivel nacional o subnacional según la configuración del usuario. Los tableros funcionan en su totalidad con *indicadores* DHIS2, como se describe en la siguiente sección. Los siguientes tableros están disponibles para el análisis rutinario de las actividades de prevención del VIH. -### [VIH Prevención - 01. SPV: Servicio de prueba de VIH](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/qpAgYKOLJam) { #hiv-prevention-01-hts-hiv-testing-serviceshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlqpagykoljam } +### [VIH Prevención - 01. SPV: Servicio de pruebas de VIH](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/qpAgYKOLJam) { #hiv-prevention-01-hts-hiv-testing-serviceshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlqpagykoljam } Volumen de la prueba, distribución y positividad de la prueba @@ -71,124 +71,124 @@ Eventos adversos informados, por gravedad y distribución geográfica ![CMMV tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0602.png) -### [HIV Prevention - 07. STI: sexually transmitted infections](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/Fr0LGUdXeBe) { #hiv-prevention-07-sti-sexually-transmitted-infectionshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlfr0lgudxebe } +### [VIH Prevención - 07. ITS: Infecciones de Transmisión Sexual](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/Fr0LGUdXeBe) { #hiv-prevention-07-sti-sexually-transmitted-infectionshttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlfr0lgudxebe } -Syphilis and gonorrhoea testing, positivity and treatment +Pruebas, positividad y tratamiento de sífilis y gonorrea ![ITS tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_0701.png) -Syphilis testing & positivity, by age & sex +Pruebas de sífilis y positividad, por edad y sexo ![ITS tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0702.png) -Gonorrhoea testing & positivity, by key population, age & sex +Pruebas de gonorrea y resultados positivos, por población clave, edad y sexo ![ITS tablero3](resources/images/hiv_prev_dash_0703.png) -Geographical distribution of STI syndromes and repeat diagnoses over time +Distribución geográfica de los síndromes de ITS y diagnósticos repetidos a lo largo del tiempo ![ITS tablero4](resources/images/hiv_prev_dash_0704.png) -### [HIV Prevention - 08. Viral Hepatitis](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/PSCxv5diP7Q) { #hiv-prevention-08-viral-hepatitishttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlpscxv5dip7q } +### [VIH Prevención - 08. Hepatitis viral](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/PSCxv5diP7Q) { #hiv-prevention-08-viral-hepatitishttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlpscxv5dip7q } -HBV and HBsAG test coverage and positivity +Cobertura y positividad de las pruebas de VHB y AGsHB -![VH dashboard1](resources/images/hiv_prev_dash_0801.png) +![VH tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_0801.png) -HCV test coverage and posivitiy +Cobertura y positividad de la prueba del VHC -![VH dashboard2](resources/images/hiv_prev_dash_0802.png) +![VH tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0802.png) -### [HIV Prevention - 09. Health Facility](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/zX9dynexKmT) { #hiv-prevention-09-health-facilityhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlzx9dynexkmt } +### [VIH Prevención - 09. Establecimiento de salud](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/zX9dynexKmT) { #hiv-prevention-09-health-facilityhttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlzx9dynexkmt } -Visualizations in this dashboard combine data visualizations from all types of prevention activities. Visualizations are optimized for service delivery site level staff, focusing primarily on numerators or indicators where facility-level denominators are available. +Las visualizaciones en este tablero combinan visualizaciones de datos de todo tipo de actividades de prevención. Las visualizaciones están optimizadas para el personal que se encuentra a nivel del sitio de prestación de servicios, centrándose principalmente en numeradores o indicadores donde los denominadores a nivel de establecimiento están disponibles. -![HF Prevention dashboard1](resources/images/hiv_prev_dash_0901.png) +![ES Prevención tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_0901.png) -![HF Prevention dashboard2](resources/images/hiv_prev_dash_0902.png) +![ES Prevención tablero2](resources/images/hiv_prev_dash_0902.png) -### [HIV Prevention - 10. District](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/XJF6HzJOmXe) { #hiv-prevention-10-districthttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlxjf6hzjomxe } +### [VIH Prevención - 10. Distrito](https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/index.html#/XJF6HzJOmXe) { #hiv-prevention-10-districthttpsdemosdhis2orghmisdhis-web-dashboardindexhtmlxjf6hzjomxe } -Visualizations in this dashboard are optimized for district level programme staff, combining data visualizations from all types of prevention activities. District dashboards allow district staff to compare metrics across service delivery sites. +Las visualizaciones en este tablero están optimizadas para el personal del programa a nivel de distrito y combinan visualizaciones de datos de todo tipo de actividades de prevención. Los tableros de distrito permiten al personal del distrito comparar métricas entre los sitios de prestación de servicios. -![District Prevention dashboard1](resources/images/hiv_prev_dash_1001.png) +![Distrito Prevención tablero1](resources/images/hiv_prev_dash_1001.png) -## Prevention Indicators { #prevention-indicators } +## Indicadores de prevención { #prevention-indicators } -The toolkit contains DHIS2 indicators which represent the core and optional indicators listed in the WHO’s 2022 [Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) +El kit de herramientas contiene indicadores DHIS2 que representan los indicadores básicos y opcionales enumerados en el informe 2022 de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) -All HIV prevention dashboards are served by DHIS2 indicators, which often combine numerators and denominators from individual-level data or other sources. The DHIS2 indicators are mapped and aligned to the indicator definitions and descriptions contained in the [WHO’s Digital Adaptation Kit (DAK) for HIV, second edition](resources/files/WHO_standard_indicators.xlsx). +Todos los tableros de prevención del VIH cuentan con indicadores DHIS2, que a menudo combinan numeradores y denominadores de datos a nivel individual u otras fuentes. Los indicadores DHIS2 están mapeados y alineados con las definiciones y descripciones de los indicadores contenidos en el [Kit de Adaptación Digital (DAK) de la OMS para el VIH, segunda edición](resources/files/WHO_standard_indicators.xlsx). -Two indicator groups have been configured to group the indicators as follows: +Se han configurado dos grupos de indicadores para agrupar los indicadores de la siguiente manera: -- HIV prevention - WHO standard list (K6esSqLr8Ta): contains all core and optional WHO SI indicators. -- HIV Prevention - Dashboard (MOrMTBtGQAB): contains all indicators that are used in the standard recommended dashboards; these represent a subset of the WHO standard list +- Prevención del VIH - lista estándar de la OMS (K6esSqLr8Ta): contiene todos los indicadores básicos y opcionales de SI de la OMS. +- Prevención VIH - Tablero (MOrMTBtGQAB): contiene todos los indicadores que se utilizan en los tableros estándar recomendados; estos representan un subconjunto de la lista estándar de la OMS -## Prevention Data Sets { #prevention-data-sets } +## Set de datos de prevención { #prevention-data-sets } -As described above, dashboards are populated using the aggregate data model, using DHIS2 indicators. Aggregate datasets, data elements and category combinations have been configured to serve the analytics based on the dimensions of analysis included in the strategic information and data use guidelines. When used in tandem with the DHIS2 Prevention Tracker, values from program indicators are mapped to their corresponding aggregate data element and CatCombo in order to populate the *numerators* and *denominators* for all the indicators included above. These datasets can also be used for aggregated reporting among sites that do not yet have Tracker; or sites that submit routine reports that aggregate data from another individual level data collection tool. +Como se describió anteriormente, los tableros se rellenan mediante el modelo de datos agregados, utilizando los indicadores DHIS2. Se han configurado sets de datos agregados, elementos de datos y combinaciones de categorías para servir a la analítica basándose en las dimensiones de análisis incluidas en las directrices de uso de datos e información estratégica. Cuando se utiliza en conjunto con el Tracker de Prevención DHIS2, los valores de los indicadores del programa se asignan a su correspondiente elemento de datos agregados y CatCombo para completar los *numeradores* y *denominadores* de todos los indicadores incluidos anteriormente. Estos sets de datos también se pueden utilizar para informes agregados entre sitios que aún no tienen seguimiento; o sitios que envían informes de rutina que agregan datos de otra herramienta de recopilación de datos a nivel individual. -Detailed description of the configuration of program indicators for aggregating tracker data is described in the section **Program Indicators.** Mapping and exchange of Tracker data to Aggregate data model is described in the **section Metadata Mapping & Data Exchange.** +La descripción detallada de la configuración de los indicadores de programa para agregar datos de tracker se describe en la sección **Indicadores de Programa**. El mapeo y el intercambio de datos de Tracker al modelo de datos agregados se describen en la **sección Mapeo de metadatos e intercambio de datos.** -There are three (3) distinct datasets for capturing prevention data. These have been designed based on the analytical needs represented in the WHO’s analysis framework, whereby some metrics may be analyzed on a monthly basis while others are only reported and analyzed annually. +Hay tres (3) sets de datos distintos para capturar datos de prevención. Estos se han diseñado en función de las necesidades analíticas representadas en el marco de análisis de la OMS, según el cual algunos parámetros pueden analizarse mensualmente mientras que otros solo se informan y analizan anualmente. -1. HIV Prevention - Population estimates (annual) +1. Prevención del VIH - Estimaciones de población (anual) 2. Prevención VIH (anual) 3. Prevención VIH (mensual) -### HIV Prevention - Population estimates { #hiv-prevention-population-estimates } +### Prevención del VIH - Estimaciones de población { #hiv-prevention-population-estimates } -This dataset contains four (4) data elements which are *not* derived from routine reporting; and are typically made available by the HIV programme on an annual basis. These data elements are used for populating denominators for core indicators from the strategic information guidelines. The data set should be assigned to the lowest administrative level for which high-quality estimates exist and can be used for analysis. +Este set de datos contiene cuatro (4) elementos de datos que *no* se derivan de informes de rutina; y normalmente el programa de VIH los pone a disposición anualmente. Estos elementos de datos se utilizan para completar los denominadores de los indicadores básicos de las directrices de información estratégica. El set de datos debe asignarse al nivel administrativo más bajo para el cual existan estimaciones de alta calidad y puedan usarse para análisis. -These estimates are used for the calculation of the following indicators: +Estas estimaciones se utilizan para el cálculo de los siguientes indicadores: -- HIV - PRV.3 PrEP coverage (Population level) (%) -- HIV - PRV.8 NSP coverage (Population level) (%) -- HIV - PRV.9 Regular NSP access (Population level) (%) -- HIV - PRV.10 Needles–syringes distributed (Population level) (ratio) -- HIV - PRV.11 OAMT coverage (Population level) (%) as today -- HIV - PRV.12 Total person–years on OAMT (Population level) -- HIV - INC.1 HIV incidence (/10000 uninfected) +- VIH - PRV.3 Cobertura PrEP (Nivel de población) (%) +- VIH - PRV.8 Coverage PAJ (Nivel de población) (%) +- VIH - PRV.9 Acceso regular al PAJ (Nivel de población) (%) +- VIH - PRV.10 Agujas-jeringas distribuidas (Nivel de población) (ratio) +- VIH - PRV.11 TMAO covertura (Nivel de población) (%) al día de hoy +- VIH - PRV.12 Total de años-persona en TMAO (Nivel de población) +- VIH - INC.1 Incidencia del VIH (/10000 población no infectados) -![HIV prevention estimates](resources/images/hiv_prevention_pop_estimates.png) +![VIH estimaciones de prevención](resources/images/hiv_prevention_pop_estimates.png) -### HIV Prevention (yearly) { #hiv-prevention-yearly } +### Prevención del VIH (anual) { #hiv-prevention-yearly } -This dataset contains data elements required for annual analysis based on data aggregated from HIV prevention service delivery & distribution sites. It includes the following: +Este set de datos contiene elementos de datos necesarios para el análisis anual basado en datos agregados de los sitios de prestación y distribución de servicios de prevención del VIH. Incluye lo siguiente: -- Clients attending HIV prevention services -- Number of clients by key population category -- Testing services & HIV positive tests by key population category -- Clients tested for HIV and testing positive for HIV by age and sex -- PrEP recipients by key population category -- PrEP recipients by age and sex -- Clients prescribed PEP and clients testing HIV positive after receiving prep, disaggregated by key population category -- Clients completing PEP by age band -- Clients prescribed PEP by age and sex -- Needles & syringes distributed and number of recipients by age and sex -- Clients starting, received and maintained on OAMT -- Clients undergoing VMMC by age; clients experiencing adverse events following VMMC -- Clients tested for gonorrhoea and syphilis by age and sex -- Clients tested for viral hepatitis +- Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH +- Número de clientes por categoría de población clave +- Servicios de pruebas y pruebas positivas de VIH por categoría de población clave +- Clientes sometidos a pruebas de VIH y con pruebas positivas de VIH por edad y sexo +- Receptores de PrEP por categoría de población clave +- Receptores de PrEP por edad y sexo +- Clientes a los que se prescribió PEP y clientes que dieron positivo en la prueba del VIH después de recibir la PrEP, desagregados ​​por categoría de población clave +- Clientes que completan PEP por rango de edad +- Clientes a los que se les prescribe PEP por edad y sexo +- Agujas y jeringas distribuidas y número de receptores por edad y sexo +- Clientes que inician, reciben y mantienen TMAO +- Clientes sometidos a CMMV por edad; clientes que experimentan eventos adversos después de CMMV +- Clientes sometidos a pruebas de gonorrea y sífilis por edad y sexo +- Clientes sometidos a pruebas de hepatitis viral -### HIV Prevention (monthly) { #hiv-prevention-monthly } +### Prevención del VIH (mensual) { #hiv-prevention-monthly } -This dataset contains data elements for routine monthly analysis based on data aggregated from HIV prevention service delivery & distribution sites. It contains the following: +Este set de datos contiene elementos de datos para análisis mensuales de rutina basados ​​en datos agregados de sitios de prestación y distribución de servicios de prevención del VIH. Contiene lo siguiente: -- Clients attending HIV prevention services -- HIV testing services (HTS): tests performed, positive test results, self testing kits distributed, clients receiving interventions within 7 days of a negative result -- PrEP: distributed by product type -- PEP: clients prescribed with PEP -- Condoms distributed -- Clients tested for STIs and diagnosed with STIs -- Clients tested for viral hepatitis +- Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH +- Servicios de pruebas de VIH (SPV): pruebas realizadas, resultados positivos, kits de autodiagnóstico distribuidos, clientes que reciben intervenciones dentro de los 7 días posteriores a un resultado negativo +- PrEP: distribuido por tipo de producto +- PEP: clientes prescritos con PEP +- Condones distribuidos +- Clientes sometidos a pruebas de ITS y diagnosticados con ITS +- Clientes sometidos a pruebas de hepatitis viral -### Prevention Data Elements { #prevention-data-elements } +### Elementos de datos de prevención { #prevention-data-elements } -Aggregate domain data elements that are expected to be populated for dashboard analyses are grouped within the Data Element Group **‘HIV prevention (dashboard)’ [LUxGwKWIpME]**. The data element group allows for easy identification of which data elements should be targeted for exchanging Tracker data to aggregate data elements using the Data Exchange App. +Los elementos de datos de dominio agregados que se espera que se completen para los análisis del tablero se agrupan dentro del grupo de elementos de datos **Prevención de VIH (tablero) [LUxGwKWIpME]**. El grupo de elementos de datos permite identificar fácilmente los elementos de datos que deben seleccionarse para el intercambio de datos del tracker con elementos de datos agregados mediante la aplicación Data Exchange. -Some of the data elements contained in the datasets above are cloned (as distinct DEs with distinct DHIS2 IDs) and included in both the monthly and yearly dataset. These cloned metrics are typically counting the number of unique clients within a month or a year; and cannot be aggregated by month to produce the correct number since we are interested in a cohort of clients, not the number of services provided. For example, the same client can access the service multiple times during the year; if we collect this information on a monthly basis and sum across the annual period, we cannot be sure that we did not count the same client multiple times. In these cases, the DEs are clearly labeled with a post-fix as monthly or yearly, as in the example below: +Algunos de los elementos de datos contenidos en los sets de datos anteriores se clonan (como ED distintos con ID's de DHIS2 distintos) y se incluyen en el set de datos mensual y anual. Estas métricas clonadas suelen contar la cantidad de clientes únicos dentro de un mes o un año; y no se puede agregar por mes para producir el número correcto ya que estamos interesados ​​en una cohorte de clientes, no en la cantidad de servicios brindados. Por ejemplo, un mismo cliente puede acceder al servicio varias veces durante el año; si recopilamos esta información mensualmente y la sumamos a lo largo del período anual, no podemos estar seguros de no haber contado al mismo cliente varias veces. En estos casos, los ED están claramente etiquetados con un post-fix como mensual o anual, como en el siguiente ejemplo: -- HIV - Volume: Clients attending HIV prevention services (monthly) -- HIV - Volume: Clients attending HIV prevention services (yearly) +- VIH - Volumen: Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH (mensual) +- VIH - Volumen: Clientes que asisten a servicios de prevención del VIH (anual) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-tracker-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-tracker-md index 14ecb339a..e90960d56 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-tracker-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__DESIGN__hiv-prevention-tracker-md @@ -9,7 +9,7 @@ tags: ## Introducción { #introduction } -El componente de prevención del **kit de herramientas para el VIH de DHIS2** se basa en las últimas directrices consolidadas de la OMS sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto [https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) y el Kit de adaptación digital para el VIH: requisitos operativos para implementar las recomendaciones y estándares de la OMS dentro de los sistemas digitales, segunda edición. +El componente de prevención del **kit de herramientas para el VIH de DHIS2** se basa en las últimas directrices consolidadas de la OMS sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto [https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) y el Kit de adaptación digital para el VIH: requisitos operativos para implementar las recomendaciones y estándares de la OMS dentro de los sistemas digitales, segunda edición. Este kit de herramientas incluye @@ -36,7 +36,7 @@ Los esfuerzos para poner fin a la epidemia de VIH para 2030 enfrentan desafíos Un enfoque de seguimiento centrado en la persona ofrece claras ventajas para la recopilación longitudinal de datos sobre el VIH que permitan seguir y registrar los servicios de prevención proporcionados a una persona a lo largo del tiempo y el espacio (por ejemplo, diferentes sitios de prestación de servicios y puntos de contacto con programas de prevención). La ampliación de la recopilación de datos a nivel individual permite un desglose flexible y un análisis mejorado en función de diversos factores, como el tiempo, ubicación, edad, género, las personas con un riesgo elevado de contraer el VIH, población clave, vinculación a los servicios y más. Esta profundidad de información mejora nuestra comprensión de la epidemiología del VIH y facilita el seguimiento continuo de las tendencias. Se prevé que la implementación de datos electrónicos basados ​​en casos mejorará la calidad de los datos al minimizar los pasos de ingreso de datos, integrar cálculos y validaciones automáticos, corregir o completar rápidamente registros individuales inconsistentes o incompletos y facilitar la deduplicación. -Sin embargo, en la mayoría de los PIBM, la digitalización de los sistemas de datos a nivel individual administrados por los Ministerios de Salud a menudo tarda años en alcanzar a escalar y debe ir acompañada de recursos sustanciales en el país para sostener el sistema a lo largo del tiempo. Al mismo tiempo, los socios implementadores, como las ONG internacionales y la sociedad civil, también desempeñan un papel en la prestación de servicios de prevención del VIH y pueden utilizar sus propias herramientas digitales para la recopilación y gestión de datos. Además, los datos históricos y otros datos programáticos a menudo se recopilan o representan a través del modelo de datos agregados, como denominadores basados ​​en estimaciones de Spectrum para personas que viven con el VIH e informes agregados basados en papel de sitios de prestación de servicios con conectividad baja o nula, disponibilidad limitada de dispositivos y/o infraestructura deficiente. +Sin embargo, en la mayoría de los PIBM, la digitalización de los sistemas de datos a nivel individual administrados por los Ministerios de Salud, a menudo tarda años en alcanzar a escalar y debe ir acompañada de recursos sustanciales en el país para sostener el sistema a lo largo del tiempo. Al mismo tiempo, los socios implementadores, como las ONG internacionales y la sociedad civil, también desempeñan un papel en la prestación de servicios de prevención del VIH y pueden utilizar sus propias herramientas digitales para la recopilación y gestión de datos. Además, los datos históricos y otros datos programáticos muchas veces se recopilan o representan a través del modelo de datos agregados, como denominadores basados ​​en estimaciones de Spectrum para personas que viven con el VIH e informes agregados basados en papel de sitios de prestación de servicios con conectividad baja o nula, disponibilidad limitada de dispositivos y/o infraestructura deficiente. Por lo tanto, el kit de herramientas de prevención del VIH aprovecha todas las aplicaciones y modelos de datos de DHIS2 para respaldar enfoques prácticos y aplicables para recopilar, analizar y utilizar datos de prevención del VIH de manera efectiva para prevenir infecciones por VIH y vincular los casos de VIH recientemente identificados con programas de tratamiento y sistemas nacionales de vigilancia de casos de VIH. Estas herramientas se pueden utilizar de forma modular para satisfacer las necesidades de cualquier país a lo largo del modelo de madurez para la digitalización de datos de salud, incluida la implementación híbrida de sistemas basados en papel y digitalizados, así como la incorporación de datos de otras herramientas electrónicas como los EMR hospitalarios donde estos pueden usarse. @@ -393,7 +393,7 @@ Los indicadores de programa se organizan en dos grupos de indicadores de program > >La mayoría de los indicadores del Programa se basan en EVENTOS y utilizan límites de períodos PERSONALIZADOS que requieren cierta adaptación. Hemos proporcionado representaciones precisas de los indicadores del programa basadas en el modelo de datos genérico; sin embargo, es responsabilidad de la organización implementadora decidir qué tipo de dimensión de unidad organizativa asignar a cada indicador de programa, de acuerdo con las directrices nacionales y en consulta con los usuarios finales. Revise la sección sobre adaptación local y consideraciones de implementación para obtener más información sobre cómo ajustar los indicadores de programa y cálculos durante la localización y la adaptación del país. -#### Filtro de población clave en indicadores de programa{ #key-population-filter-in-program-indicators } +#### Filtro de población clave en indicadores de programa { #key-population-filter-in-program-indicators } Como se describe en la sección sobre elementos de datos ocultos y valores asignados, las reglas del programa se utilizan para asignar y copiar el grupo de población clave de la TEI registrado en el informe de caso inicial a un campo de elemento de datos ocultos en la etapa de programa visita repetible. Esto permite configurar todos los cálculos de indicadores de programa basados ​​en el grupo de población clave, concretamente utilizando el elemento de datos asignado automáticamente como filtro en el indicador de programa. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__installation-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__installation-md index 5f1ebddd4..94ab9a770 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__installation-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__installation-md @@ -5,9 +5,9 @@ tags: - Implementar --- -# HIV Prevention Tracker Installation Guide { #hiv-prev-installation } +# Guía de instalación del Tracker de prevención del VIH { #hiv-prev-installation } -Package Version 1.0.0 +Paquete Versión 1.0.0 Idioma predeterminado del sistema: Inglés @@ -15,36 +15,36 @@ Idioma predeterminado del sistema: Inglés La instalación del módulo consta de varios pasos: -1. [Preparing](#preparing-the-metadata-file) the metadata file. -2. [Importing](#importing-metadata) the metadata file into DHIS2. -3. [Configuring](#configuration) the imported metadata. -4. [Adapting](#adapting-the-tracker-program) the program after being imported +1. [Preparar](#preparing-the-metadata-file) el archivo de metadatos. +2. [Importar](#importing-metadata) el archivo de metadatos en DHIS2. +3. [Configurar](#configuration) los metadatos importados. +4. [Adaptar](#adapting-the-tracker-program) el programa después de ser importado Se recomienda leer primero cada sección de la guía de instalación antes de comenzar el proceso de instalación y configuración en DHIS2. Identifique las secciones aplicables según el tipo de su importación: -1. Import into a blank DHIS2 instance -2. Import into a DHIS2 instance with existing metadata (No other versions of HIV Prevention tracker imported previously). -3. Update existing/older version of the HIV Prevention tracker. +1. Importar a una instancia DHIS2 en blanco +2. Importar a una instancia de DHIS2 con metadatos existentes (no se han importado anteriormente otras versiones del Tracker de prevención del VIH). +3. Actualizar la versión existente/anterior del Tracker de prevención del VIH. Los pasos descritos en este documento deben probarse en una instancia de prueba/preparación de DHIS2 y solo luego aplicarse a un entorno de producción. ## Requisitos { #requirements } -In order to install the module, an administrator user account on DHIS2 is required. The procedure outlined in this document should be tested in a test/staging environment before being performed on a production instance of DHIS2. +Para instalar el módulo, se requiere una cuenta de usuario administrador en DHIS2. El procedimiento descrito en este documento debe probarse en un entorno de prueba/preparación antes de realizarse en una instancia de producción de DHIS2. -Great care should be taken to ensure that the server itself and the DHIS2 application is well secured, to restrict access to the data being collected. Details on securing a DHIS2 system is outside the scope of this document, and we refer to the [DHIS2 documentation](http://dhis2.org/documentation). +Se debe tener mucho cuidado para garantizar que el servidor en sí y la aplicación DHIS2 estén bien protegidos, para restringir el acceso a los datos que se recopilan. Los detalles sobre cómo proteger un sistema DHIS2 están fuera del alcance de este documento, por lo que remitimos a la [documentación de DHIS2](http://dhis2.org/documentation). ## Preparar el archivo de metadatos { #preparing-the-metadata-file } -**NOTE:** If you are installing the package on a new instance of DHIS2, you can skip the “Preparing the metadata file” section and move immediately to the section [Importing a metadata file into DHIS2](#importing-metadata) +**NOTA:** Si está instalando el paquete en una nueva instancia de DHIS2, puede omitir la sección "Preparación del archivo de metadatos" y pasar inmediatamente a la sección [Importar un archivo de metadatos a DHIS2](#importing-metadata) Si bien no siempre es necesario, a menudo puede resultar ventajoso realizar ciertas modificaciones en el archivo de metadatos antes de importarlo a DHIS2. -### Default data dimension (if applicable) { #default-data-dimension-if-applicable } +### Dimensión de datos predeterminada (si corresponde) { #default-data-dimension-if-applicable } -In early versions of DHIS2, the UID of the default data dimension was auto-generated. Thus, while all DHIS2 instances have a default category option, data element category, category combination and category option combination, the UIDs of these defaults can be different. Later versions of DHIS2 have hardcoded UIDs for the default dimension, and these UIDs are used in the configuration packages. +En las primeras versiones de DHIS2, el UID de la dimensión de datos predeterminada se generaba automáticamente. Por lo tanto, si bien todas las instancias de DHIS2 tienen una opción de categoría predeterminada, una categoría de elemento de datos, una combinación de categoría y una combinación de opciones de categoría, los UID de estos valores predeterminados pueden ser diferentes. Las versiones posteriores de DHIS2 tienen UID codificados para la dimensión predeterminada y estos UID se utilizan en los paquetes de configuración. -To avoid conflicts when importing the metadata, it is advisable to search and replace the entire .json file for all occurrences of these default objects, replacing UIDs of the .json file with the UIDs of the database in which the file will be imported. Table 1 shows the UIDs which should be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs. +Para evitar conflictos al importar los metadatos, es recomendable buscar y reemplazar en todo el archivo .json todas las apariciones de estos objetos predeterminados, reemplazando los UID del archivo .json con los UID de la base de datos en la que se importará el archivo. La Tabla 1 muestra los UID que deben reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes. | Objeto | UID | API endpoint | |:----------------------------|:------------|:----------------------------------------------------------| @@ -53,24 +53,24 @@ To avoid conflicts when importing the metadata, it is advisable to search and re | Combinación de categoría | bjDvmb4bfuf | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | | Combinación de opciones de categoría | HllvX50cXC0 | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | -For example, if importing a configuration package into , the UID of the default category option combination could be identified through as bRowv6yZOF2. +Por ejemplo, si importa un paquete de configuración a , el UID de la combinación de opciones de categoría predeterminada podría identificarse a través de as bRowv6yZOF2. -You could then search and replace all occurrences of HllvX50cXC0 with bRowv6yZOF2 in the .json file, as that is the ID of default in the system you are importing into. **_Note that this search and replace operation must be done with a plain text editor_**, not a word processor like Microsoft Word. +Luego, puede buscar y reemplazar todas las apariciones de HllvX50cXC0 con bRowv6yZOF2 en el archivo .json, ya que ese es el ID predeterminado en el sistema al que está importando. **_Tenga en cuenta que esta operación de búsqueda y reemplazo debe realizarse con un editor de texto plano_**, no con un procesador de textos como Microsoft Word. ### Tipos de indicadores { #indicator-types } -Indicator type is another type of object that can create import conflict because certain names are used in different DHIS2 databases (.e.g "Percentage"). Since Indicator types are defined simply by their factor and whether or not they are simple numbers without a denominator, they are unambiguous and can be replaced through a search and replace of the UIDs. This avoids potential import conflicts, and avoids creating duplicate indicator types. The following table shows the UIDs which could be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs +El tipo de indicador es otro tipo de objeto que puede crear conflictos de importación porque ciertos nombres se utilizan en diferentes bases de datos DHIS2 (por ejemplo, "Porcentaje"). Dado que los tipos de indicadores se definen simplemente por su factor y si son o no números simples sin denominador, no son ambiguos y pueden reemplazarse mediante una búsqueda y reemplazo de los UID. Esto evita posibles conflictos de importación y evita la creación de tipos de indicadores duplicados. La siguiente tabla muestra los UID que podrían reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes. | Objeto | UID | API endpoint | |:-----------|:------------|:-------------------------------------------------------------------------| | Porcentaje | hmSnCXmLYwt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100` | -| Rate (factor=1)| k4RGC3sMTzO | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:1`| -| Per 10 000 | FWTvArgP0jt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:10000`| +| Tasa (factor=1)| k4RGC3sMTzO | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:1`| +| Por 10 000 | FWTvArgP0jt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:10000`| | Sólo numerador (número) | kHy61PbChXr | `..api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true`| ### Tipo de entidad Tracked { #tracked-entity-type } -Like indicator types, you may have already existing tracked entity types in your DHIS2 database. The references to the tracked entity type should be changed to reflect what is in your system so you do not create duplicates. Table 3 shows the UIDs which could be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs +Al igual que los tipos de indicadores, es posible que ya existan tipos de entidades tracker en su base de datos DHIS2. Las referencias al tipo de entidad tracker deben cambiarse para reflejar lo que hay en su sistema para no crear duplicados. La Tabla 3 muestra los UID que podrían reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes | Objeto | UID | API endpoint | |:-------|:------------|:-------------------------------------------------------| @@ -80,33 +80,33 @@ Like indicator types, you may have already existing tracked entity types in your Las visualizaciones, informes de eventos, tablas de informes y mapas que están asignados a un nivel de unidad organizativa específico o grupo de unidades organizativas tienen una referencia a la unidad organizativa raíz (nivel 1). Dichos objetos, si están presentes en el archivo de metadatos, contienen un marcador de posición ``. Utilice la función de búsqueda en el editor de archivos .json para identificar este marcador de posición y reemplazarlo con el UID de la unidad organizativa de nivel 1 en la instancia de destino. -Some visualizations and maps may contain references to organisation unit levels. Maps that consist of several map views may contain various Organisation unit level references based on the configuration of the map layer. Adjust the organisation unit level references in the metadata json file to match the organisation unit structure in the target instance before importing the metadata file. +Algunas visualizaciones y mapas pueden contener referencias a niveles de unidades organizativas. Los mapas que constan de varias vistas de mapa pueden contener varias referencias a nivel de unidad organizativa en función de la configuración de la capa del mapa. Ajuste las referencias a nivel de unidad organizativa en el archivo json de metadatos para que coincidan con la estructura de la unidad organizativa en la instancia de destino antes de importar el archivo de metadatos. -### Upgrading metadata package { #upgrading-metadata-package } +### Actualización del paquete de metadatos { #upgrading-metadata-package } -The process of upgrading an existing package to a newer version in a working DHIS2 instance is a complex operation that has to be taken with precaution. Such process has to be run in a staging instance first, before upgrading the configuration on the production server. As metadata objects may have been removed, added or changed, it is important to ensure that: +El proceso de actualizar un paquete existente a una versión más reciente en una instancia DHIS2 en funcionamiento es una operación compleja que debe realizarse con precaución. Dicho proceso debe ejecutarse primero en una instancia de prueba, antes de actualizar la configuración en el servidor de producción. Como es posible que se hayan eliminado, agregado o modificado los objetos de metadatos, es importante asegurarse de que: - - the format of existing data can be mapped and adjusted to the new configuration; - - the discontinued metadata objects are deleted from the instance; - - The existing objects are updated; - - the new objects are created; - - assignment of users to relevant user groups is reviewed. + - el formato de los datos existentes se puede mapear y ajustar a la nueva configuración; + - los objetos de metadatos interrumpidos se eliminan de la instancia; + - los objetos existentes se actualizan; + - se crean los nuevos objetos; + - se revisa la asignación de usuarios a los grupos de usuarios pertinentes. ## Importar metadatos { #importing-metadata } -The .json metadata file is imported through the [Import/Export](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/import_export.html) app of DHIS2. It is advisable to use the "dry run" feature to identify issues before attempting to do an actual import of the metadata. If "dry run" reports any issues or conflicts, see the [import conflicts](#handling-import-conflicts) section below. +El archivo de metadatos .json se importa a través de la aplicación [Importar/Exportar] (https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/import_export.html) de DHIS2. Es recomendable utilizar la función de proceso de prueba "dry run" para identificar problemas antes de intentar realizar una importación real de los metadatos. Si el "dry run" informa algún problema o conflicto, consulte la sección [conflictos de importación](#handling-import-conflicts) más abajo. -If the "dry run"/"validate" import works without error, attempt to import the metadata. If the import succeeds without any errors, you can proceed to [configure](#configuration) the module. In some cases, import conflicts or issues are not shown during the "dry run", but appear when the actual import is attempted. In this case, the import summary will list any errors that need to be resolved. +Si la importación de "dry run"/"validar" funciona sin errores, intente importar los metadatos. Si la importación se realiza correctamente sin errores, puede proceder a [configurar](#configuration) el módulo. En algunos casos, los conflictos o problemas de importación no se muestran durante el proceso de prueba "dry run", pero aparecen cuando se intenta la importación real. En este caso, el resumen de la importación enumerará los errores que deben resolverse. ### Gestión de conflictos de importación { #handling-import-conflicts } -> NOTE: If you are importing into a new DHIS2 instance, you will not have to worry about import conflicts, as there is nothing in the database you are importing to conflict with. Follow the instructions to import the metadata then please proceed to the “[Configuration](#configuration)” section. +> NOTA: Si está importando a una nueva instancia de DHIS2, no tendrá que preocuparse por los conflictos de importación, ya que no hay nada en la base de datos que esté importando con lo que pueda entrar en conflicto. Siga las instrucciones para importar los metadatos y, a continuación, pase a la sección “[Configuración](#configuration)”. -There are a number of different conflicts that may occur, though the most common is that there are metadata objects in the configuration package with a name, shortname and/or code that already exists in the target database. There are a couple of alternative solutions to these problems, with different advantages and disadvantages. Which one is more appropriate will depend, for example, on the type of object for which a conflict occurs. +Pueden ocurrir varios conflictos diferentes, aunque el más común es que haya objetos de metadatos en el paquete de configuración con un nombre, nombre corto y/o código que ya existe en la base de datos de destino. Hay un par de soluciones alternativas a estos problemas, con diferentes ventajas y desventajas. Cuál sea la más adecuada dependerá, por ejemplo, del tipo de objeto para el que se produce un conflicto. #### Alternativa 1 { #alternative-1 } -Rename the existing object in your DHIS2 database for which there is a conflict. The advantage of this approach is that there is no need to modify the .json file, as changes are instead done through the user interface of DHIS2. This is likely to be less error prone. It also means that the configuration package is left as is, which can be an advantage for example when training material and documentation based on the configuration package will be used. +Cambiar el nombre del objeto existente en su base de datos DHIS2 para el cual existe un conflicto. La ventaja de este enfoque es que no es necesario modificar el archivo .json, ya que los cambios se realizan a través de la interfaz de usuario de DHIS2. Es probable que esto sea menos propenso a errores. También significa que el paquete de configuración se deja como está, lo que puede ser una ventaja, por ejemplo, cuando se vaya a utilizar material de formación y documentación basados en el paquete de configuración. #### Alternativa 2 { #alternative-2 } @@ -128,30 +128,30 @@ Una vez que todos los metadatos se hayan importado correctamente, hay algunos pa ### Compartir { #sharing } -First, you will have to use the _Sharing_ functionality of DHIS2 to configure which users (user groups) should see the metadata and data associated with the programme as well as who can register/enter data into the program. By default, sharing has been configured for the following: +Primero, tendrá que usar la funcionalidad _Compartir_ de DHIS2 para configurar qué usuarios (grupos de usuarios) deben ver los metadatos y los datos asociados con el programa, así como quién puede registrar/introducir datos en el programa. De forma predeterminada, el uso compartido se ha configurado para lo siguiente: * Tipo de entidad Tracked * Programa -* Program stages +* Etapas del programa * Tableros -A metadata package usually contains several user groups: +Un paquete de metadatos suele contener varios grupos de usuarios: * VIH PREV - Acceso * VIH PREV - Admin * VIH PREV - Captura de datos -By default, the following is assigned to these user groups +De forma predeterminada, lo siguiente está asignado a estos grupos de usuarios | Objeto | Grupos de usuarios | Grupos de usuarios | Grupos de usuarios | |---------------------|-----------------------------------------|--------------------------------------------------|-----------------------------------------------------| | | VIH PREV - Acceso | VIH PREV - Admin | VIH PREV - Captura de datos | -| Tipo de entidad Tracked | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can capture and view | -| Programa | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can capture and view | -| Etapas del programa | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can capture and view | -| Tableros | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can view | +| Tipo de entidad Tracked | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver
Datos: puede ver y capturar | +| Programa | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver
Datos: puede ver y capturar | +| Etapas del programa | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver
Datos: puede ver y capturar | +| Tableros | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | -You will want to assign your users to the appropriate user group based on their role within the system. You may want to enable sharing for other objects in the package depending on your set up. Refer to the [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/about-sharing-of-objects.html) for more information on configuring sharing. +Querrá asignar sus usuarios al grupo de usuarios apropiado según su rol dentro del sistema. Es posible que desee habilitar 'compartir' para otros objetos en el paquete en función de su configuración. Consulte la [Documentación de DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/about-sharing-of-objects.html) para obtener más información sobre cómo configurar compartir. ### Roles de usuario { #user-roles } @@ -160,40 +160,40 @@ Los usuarios necesitarán roles de usuario para poder interactuar con las divers 1. Análisis de datos Tracker: puede ver análisis de eventos y acceder a tableros, informes de eventos, visualizador de eventos, visualizador de datos, tablas dinámicas, informes y mapas. 2. Captura de datos Tracker: puede agregar valores de datos, actualizar entidades de tracker, buscar entidades de tracker en unidades organizativas y acceder a la captura de tracker -Refer to the [DHIS2 Documentation](http://dhis2.org/documentation) for more information on configuring user roles. +Consulte la [Documentación DHIS2](http://dhis2.org/documentation) para obtener más información sobre la configuración de roles de usuario. ### Unidades organizativas { #organisation-units } -You must assign the program to organisation units within your own hierarchy in order to be able to see the program in tracker capture. +Debe asignar el programa a unidades organizativas dentro de su propia jerarquía para poder ver el programa en Tracker - captura de datos. ### Metadatos duplicados { #duplicated-metadata } -> **NOTE** +> **NOTA** > -> This section only applies if you are importing into a DHIS2 database in which there is already meta-data present. If you are working with a new DHIS2 instance, please skip this section and go to [Adapting the tracker program](#adapting-the-tracker-program). -> If you are using any third party applications that rely on the current metadata, please take into account that this update could break them” +> Esta sección solo se aplica si está importando a una base de datos DHIS2 en la que ya hay metadatos presentes. Si está trabajando con una nueva instancia de DHIS2, por favor omita esta sección y vaya a [Adaptar el programa](#adapting-the-tracker-program). +> Si está utilizando aplicaciones de terceros que dependen de los metadatos actuales, tenga en cuenta que esta actualización podría dañarlas Incluso cuando los metadatos se han importado exitosamente sin ningún conflicto de importación, puede haber duplicados en los metadatos: elementos de datos, atributos de entidad tracker o set de opciones que ya existen. Como se señaló en la sección anterior sobre resolución de conflictos, una cuestión importante a tener en cuenta es que las decisiones sobre la realización de cambios en los metadatos en DHIS2 también deben tener en cuenta otros documentos y recursos que están asociados de diferentes maneras tanto con los metadatos existentes, como con los metadatos que se han importado a través del paquete de configuración. Por lo tanto, resolver duplicados no es sólo una cuestión de "limpiar la base de datos", sino también de asegurarse de que esto se haga sin, por ejemplo, romper la posible integración con otros sistemas, la posibilidad de utilizar material de capacitación, romper los SOP, etc. Esto dependerá en gran medida del contexto. -### [CONFIG] metadata { #config-metadata } +### [CONFIG] metadatos { #config-metadata } -The following metadata needs to be configured after import. +Los siguientes metadatos deben configurarse después de la importación. | Tipo de metadatos | Nombre | |---------------------|----------------------------------------------------| -| Set de opciones | [CONFIG]_HIV - PrEP reason discontinuation | -| Set de opciones | [CONFIG]\_HIV - PrEP adverse effect | +| Set de opciones | [CONFIG]_VIH - PrEP motivo de la interrupción | +| Set de opciones | [CONFIG]\_VIH - PrEP efecto adverso | -**Please be aware that this migh have an impact on Program Indicators and Program Rules.** +**Tenga en cuenta que esto podría tener un impacto en los indicadores y las reglas del programa.** -## Adapting the tracker program { #adapting-the-tracker-program } +## Adaptar el programa{ #adapting-the-tracker-program } -Once the programme has been imported, you might want to make certain modifications to the programme. Examples of local adaptations that _could_ be made include: +Una vez que se haya importado el programa, es posible que desee realizar ciertas modificaciones en él. Algunos ejemplos de adaptaciones locales que _podrían_ realizarse son: * Añadir variables adicionales al formulario. * Adaptar los nombres de los elementos de datos/opciones según las convenciones nacionales. * Añadir traducciones a las variables y/o al formulario de entrada de datos. -* Modifying program indicators based on local case definitions. +* Modificación de los indicadores del programa basados en definiciones de casos locales. Sin embargo, se recomienda fuertemente tener mucho cuidado si decide cambiar o eliminar cualquiera de los formularios/metadatos incluidos. Existe el peligro de que las modificaciones puedan alterar la funcionalidad, por ejemplo las reglas y los indicadores de programa. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__release-note-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__release-note-md index 628a16d8e..b76c3795f 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__release-note-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__release-note-md @@ -5,9 +5,9 @@ tags: - Implementar --- -# Release Note { #hiv-prev-release-note } +# Nota de lanzamiento { #hiv-prev-release-note } ## 1.0.0 { #100 } -Initial release of the HIV prevention toolkit +Publicación inicial del kit de herramientas de prevención del VIH diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md new file mode 100644 index 000000000..73dbd624a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/lmis_agg-design.md" +revision_date: '2022-11-11' +tags: +- Implementar +--- + +# Logística { #lmis-agg-design } + +## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } + +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos basados en papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). + +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: + +1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo + +## OMS análisis integrado HMIS-LMIS { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } + +Para mejorar el análisis de los datos de los servicios de salud junto con los datos de stock, el Programa Mundial de Tuberculosis, el Programa Mundial de Malaria y el Programa Mundial de VIH de la OMS se reunieron en 2020 con el fin de proporcionar orientación para el análisis integrado de servicios de salud y datos clave de stock para los tableros del HMIS. Esta colaboración dio como resultado el desarrollo de un marco de datos de logística común aplicado en todos los programas de salud para la presentación de informes agregados de los establecimientos en DHIS2. Se utilizaron conceptos de informes de datos agregados sobre stock de los establecimientos como parte del paquete PAI de la OMS, que se ha implementado en los países desde 2017, para informar el diseño de un marco común de informes agregados para todos los elementos de stock de salud. + +Los paquetes de metadatos agregados de DHIS2 para programas de VIH, TB, malaria y PAI contienen sets de datos para informes de rutina sobre stock de los establecimientos y tableros que permiten la triangulación de datos de stock y servicios de salud. Estos paquetes de metadatos proporcionan una configuración de referencia en DHIS2 para respaldar la adopción de indicadores logísticos recomendados por la OMS y su triangulación con el HMIS con fines analíticos. + +Los objetivos clave de los paquetes integrados HMIS-LMIS recomendados por la OMS para HMIS agregado son: + +1. Promover buenas prácticas para el análisis integrado y la triangulación de datos de prestación de servicios y datos logísticos clave para un programa de salud determinado; +2. Establecer directrices/estándares para los datos clave de stock/logística que puedan a) ser reportados desde los establecimientos de salud al DHIS2 en ausencia de un LMIS alternativo que llegue al nivel de establecimiento o b) importarse/recibirse desde un sistema electrónico de información logística funcional. + +Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los paquetes de metadatos agregados para programas de salud verticales incluyen: + +1. Tableros con visualizaciones y gráficos que combinan indicadores de servicios de salud (HMIS) e indicadores clave de desempeño logístico (LMIS) + +2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa + +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de los establecimientos de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud + +## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } + +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } + +Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. + +El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera, con los conceptos de metadatos de DHIS2 anotados en la columna de la derecha. Se configuran los mismos metadatos de logística para cada artículo de stock de salud, según sea relevante para cada programa de salud (por ejemplo, RDT de malaria, kits de prueba de VIH, cartuchos GenXpert, etc.). + +| Concepto de datos logísticos | Definición | Concepto de configuración DHIS2 | +| ------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | +| Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | +| Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "Recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | + +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } + +Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: + +| Nombre del indicador | Descripción del indicador | +| :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | +| Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | +| Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. + +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. + +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md new file mode 100644 index 000000000..d4b50b651 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/lmis_agg-design.md" +revision_date: '2022-11-11' +tags: +- Implementar +--- + +# Logística { #lmis-agg-design } + +## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } + +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos basados en papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). + +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: + +1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo. + +## OMS análisis integrado HMIS-LMIS { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } + +Para mejorar el análisis de los datos de los servicios de salud junto con los datos de stock, el Programa Mundial de Tuberculosis, el Programa Mundial de Malaria y el Programa Mundial de VIH de la OMS se reunieron en 2020 con el fin de proporcionar orientación para el análisis integrado de servicios de salud y datos clave de stock para los tableros del HMIS. Esta colaboración dio como resultado el desarrollo de un marco de datos de logística común aplicado en todos los programas de salud para la presentación de informes agregados de los establecimientos en DHIS2. Se utilizaron conceptos de informes de datos agregados sobre stock de los establecimientos como parte del paquete PAI de la OMS, que se ha implementado en los países desde 2017, para informar el diseño de un marco común de informes agregados para todos los elementos de stock de salud. + +Los paquetes de metadatos agregados de DHIS2 para programas de VIH, TB, malaria y PAI contienen sets de datos para informes de rutina sobre stock de los establecimientos y tableros que permiten la triangulación de datos de stock y servicios de salud. Estos paquetes de metadatos proporcionan una configuración de referencia en DHIS2 para respaldar la adopción de indicadores logísticos recomendados por la OMS y su triangulación con el HMIS con fines analíticos. + +Los objetivos clave de los paquetes integrados HMIS-LMIS recomendados por la OMS para HMIS agregado son: + +1. Promover buenas prácticas para el análisis integrado y la triangulación de datos de prestación de servicios y datos logísticos clave para un programa de salud determinado; +2. Establecer directrices/estándares para los datos clave de stock/logística que puedan a) ser reportados desde los establecimientos de salud al DHIS2 en ausencia de un LMIS alternativo que llegue al nivel de establecimiento o b) importarse/recibirse desde un sistema electrónico de información logística funcional. + +Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los paquetes de metadatos agregados para programas de salud verticales incluyen: + +1. Tableros con visualizaciones y gráficos que combinan indicadores de servicios de salud (HMIS) e indicadores clave de desempeño logístico (LMIS) + +2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa + +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de los establecimientos de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud + +## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } + +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } + +Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. + +El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera, con los conceptos de metadatos de DHIS2 anotados en la columna de la derecha. Se configuran los mismos metadatos de logística para cada artículo de stock de salud, según sea relevante para cada programa de salud (por ejemplo, RDT de malaria, kits de prueba de VIH, cartuchos GenXpert, etc.). + +| Concepto de datos logísticos | Definición | Concepto de configuración DHIS2 | +| ------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | +| Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | +| Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "Recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | + +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } + +Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: + +| Nombre del indicador | Descripción del indicador | +| :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | +| Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | +| Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. + +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. + +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md new file mode 100644 index 000000000..d4b50b651 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/lmis_agg-design.md" +revision_date: '2022-11-11' +tags: +- Implementar +--- + +# Logística { #lmis-agg-design } + +## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } + +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos basados en papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). + +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: + +1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo. + +## OMS análisis integrado HMIS-LMIS { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } + +Para mejorar el análisis de los datos de los servicios de salud junto con los datos de stock, el Programa Mundial de Tuberculosis, el Programa Mundial de Malaria y el Programa Mundial de VIH de la OMS se reunieron en 2020 con el fin de proporcionar orientación para el análisis integrado de servicios de salud y datos clave de stock para los tableros del HMIS. Esta colaboración dio como resultado el desarrollo de un marco de datos de logística común aplicado en todos los programas de salud para la presentación de informes agregados de los establecimientos en DHIS2. Se utilizaron conceptos de informes de datos agregados sobre stock de los establecimientos como parte del paquete PAI de la OMS, que se ha implementado en los países desde 2017, para informar el diseño de un marco común de informes agregados para todos los elementos de stock de salud. + +Los paquetes de metadatos agregados de DHIS2 para programas de VIH, TB, malaria y PAI contienen sets de datos para informes de rutina sobre stock de los establecimientos y tableros que permiten la triangulación de datos de stock y servicios de salud. Estos paquetes de metadatos proporcionan una configuración de referencia en DHIS2 para respaldar la adopción de indicadores logísticos recomendados por la OMS y su triangulación con el HMIS con fines analíticos. + +Los objetivos clave de los paquetes integrados HMIS-LMIS recomendados por la OMS para HMIS agregado son: + +1. Promover buenas prácticas para el análisis integrado y la triangulación de datos de prestación de servicios y datos logísticos clave para un programa de salud determinado; +2. Establecer directrices/estándares para los datos clave de stock/logística que puedan a) ser reportados desde los establecimientos de salud al DHIS2 en ausencia de un LMIS alternativo que llegue al nivel de establecimiento o b) importarse/recibirse desde un sistema electrónico de información logística funcional. + +Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los paquetes de metadatos agregados para programas de salud verticales incluyen: + +1. Tableros con visualizaciones y gráficos que combinan indicadores de servicios de salud (HMIS) e indicadores clave de desempeño logístico (LMIS) + +2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa + +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de los establecimientos de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud + +## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } + +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } + +Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. + +El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera, con los conceptos de metadatos de DHIS2 anotados en la columna de la derecha. Se configuran los mismos metadatos de logística para cada artículo de stock de salud, según sea relevante para cada programa de salud (por ejemplo, RDT de malaria, kits de prueba de VIH, cartuchos GenXpert, etc.). + +| Concepto de datos logísticos | Definición | Concepto de configuración DHIS2 | +| ------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | ------------------------------------------------------------ | +| Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | +| Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "Recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | + +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } + +Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: + +| Nombre del indicador | Descripción del indicador | +| :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | +| Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | +| Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. + +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. + +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__installation-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__installation-md index b0f24f0db..aac37bf7a 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__installation-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__installation-md @@ -5,9 +5,9 @@ tags: - Metadatos --- -# HIV Case Surveillance Tracker Installation Guide { #hiv-cs-installation } +# Guía de instalación del tracker de vigilancia de casos de VIH { #hiv-cs-installation } -Package Version 2.0.0 +Paquete Versión 2.0.0 Idioma predeterminado del sistema: Inglés @@ -15,36 +15,36 @@ Idioma predeterminado del sistema: Inglés La instalación del módulo consta de varios pasos: -1. [Preparing](#preparing-the-metadata-file) the metadata file. -2. [Importing](#importing-metadata) the metadata file into DHIS2. -3. [Configuring](#configuration) the imported metadata. -4. [Adapting](#adapting-the-tracker-program) the program after being imported +1. [Preparar](#preparing-the-metadata-file) el archivo de metadatos. +2. [Importar](#importing-metadata) el archivo de metadatos en DHIS2. +3. [Configurar](#configuration) los metadatos importados. +4. [Adaptar](#adapting-the-tracker-program) el programa después de ser importado Se recomienda leer primero cada sección de la guía de instalación antes de comenzar el proceso de instalación y configuración en DHIS2. Identifique las secciones aplicables según el tipo de su importación: -1. Import into a blank DHIS2 instance -2. Import into a DHIS2 instance with existing metadata (No other versions of HIV Case Surveillance tracker imported previously). -3. Update existing/older version of the HIV Case Surveillance tracker. +1. Importar a una instancia DHIS2 en blanco +2. Importar a una instancia de DHIS2 con metadatos existentes (no se han importado anteriormente otras versiones del Tracker de vigilancia de casos de VIH). +3. Actualizar la versión existente/anterior del tracker de vigilancia de casos de VIH. Los pasos descritos en este documento deben probarse en una instancia de prueba/preparación de DHIS2 y solo luego aplicarse a un entorno de producción. ## Requisitos { #requirements } -In order to install the module, an administrator user account on DHIS2 is required. The procedure outlined in this document should be tested in a test/staging environment before being performed on a production instance of DHIS2. +Para instalar el módulo, se requiere una cuenta de usuario administrador en DHIS2. El procedimiento descrito en este documento debe probarse en un entorno de prueba/preparación antes de realizarse en una instancia de producción de DHIS2. -Great care should be taken to ensure that the server itself and the DHIS2 application is well secured, to restrict access to the data being collected. Details on securing a DHIS2 system is outside the scope of this document, and we refer to the [DHIS2 documentation](http://dhis2.org/documentation). +Se debe tener mucho cuidado para garantizar que el servidor en sí y la aplicación DHIS2 estén bien protegidos, para restringir el acceso a los datos que se recopilan. Los detalles sobre cómo proteger un sistema DHIS2 están fuera del alcance de este documento, por lo que remitimos a la [documentación de DHIS2](http://dhis2.org/documentation). ## Preparar el archivo de metadatos { #preparing-the-metadata-file } -**NOTE:** If you are installing the package on a new instance of DHIS2, you can skip the “Preparing the metadata file” section and move immediately to the section [Importing a metadata file into DHIS2](#importing-metadata) +**NOTA:** Si está instalando el paquete en una nueva instancia de DHIS2, puede omitir la sección "Preparación del archivo de metadatos" y pasar inmediatamente a la sección [Importar un archivo de metadatos a DHIS2](#importing-metadata) Si bien no siempre es necesario, a menudo puede resultar ventajoso realizar ciertas modificaciones en el archivo de metadatos antes de importarlo a DHIS2. -### Default data dimension (if applicable) { #default-data-dimension-if-applicable } +### Dimensión de datos predeterminada (si corresponde) { #default-data-dimension-if-applicable } -In early versions of DHIS2, the UID of the default data dimension was auto-generated. Thus, while all DHIS2 instances have a default category option, data element category, category combination and category option combination, the UIDs of these defaults can be different. Later versions of DHIS2 have hardcoded UIDs for the default dimension, and these UIDs are used in the configuration packages. +En las primeras versiones de DHIS2, el UID de la dimensión de datos predeterminada se generaba automáticamente. Por lo tanto, si bien todas las instancias de DHIS2 tienen una opción de categoría predeterminada, una categoría de elemento de datos, una combinación de categoría y una combinación de opciones de categoría, los UID de estos valores predeterminados pueden ser diferentes. Las versiones posteriores de DHIS2 tienen UID codificados para la dimensión predeterminada y estos UID se utilizan en los paquetes de configuración. -To avoid conflicts when importing the metadata, it is advisable to search and replace the entire .json file for all occurrences of these default objects, replacing UIDs of the .json file with the UIDs of the database in which the file will be imported. Table 1 shows the UIDs which should be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs. +Para evitar conflictos al importar los metadatos, es recomendable buscar y reemplazar en todo el archivo .json todas las apariciones de estos objetos predeterminados, reemplazando los UID del archivo .json con los UID de la base de datos en la que se importará el archivo. La Tabla 1 muestra los UID que deben reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes. | Objeto | UID | API endpoint | |:----------------------------|:------------|:----------------------------------------------------------| @@ -53,24 +53,24 @@ To avoid conflicts when importing the metadata, it is advisable to search and re | Combinación de categoría | bjDvmb4bfuf | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | | Combinación de opciones de categoría | HllvX50cXC0 | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | -For example, if importing a configuration package into , the UID of the default category option combination could be identified through as bRowv6yZOF2. +Por ejemplo, si importa un paquete de configuración a , el UID de la combinación de opciones de categoría predeterminada podría identificarse a través de as bRowv6yZOF2. -You could then search and replace all occurrences of HllvX50cXC0 with bRowv6yZOF2 in the .json file, as that is the ID of default in the system you are importing into. **_Note that this search and replace operation must be done with a plain text editor_**, not a word processor like Microsoft Word. +Luego, puede buscar y reemplazar todas las apariciones de HllvX50cXC0 con bRowv6yZOF2 en el archivo .json, ya que ese es el ID predeterminado en el sistema al que está importando. **_Tenga en cuenta que esta operación de búsqueda y reemplazo debe realizarse con un editor de texto plano_**, no con un procesador de textos como Microsoft Word. ### Tipos de indicadores { #indicator-types } -Indicator type is another type of object that can create import conflict because certain names are used in different DHIS2 databases (.e.g "Percentage"). Since Indicator types are defined simply by their factor and whether or not they are simple numbers without a denominator, they are unambiguous and can be replaced through a search and replace of the UIDs. This avoids potential import conflicts, and avoids creating duplicate indicator types. Table 2 shows the UIDs which could be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs +El tipo de indicador es otro tipo de objeto que puede crear conflictos de importación porque ciertos nombres se utilizan en diferentes bases de datos DHIS2 (por ejemplo, "Porcentaje"). Dado que los tipos de indicadores se definen simplemente por su factor y si son o no números simples sin denominador, no son ambiguos y pueden reemplazarse mediante una búsqueda y reemplazo de los UID. Esto evita posibles conflictos de importación y evita la creación de tipos de indicadores duplicados. La Tabla 2 muestra los UID que podrían reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes. | Objeto | UID | API endpoint | |:-----------|:------------|:-------------------------------------------------------------------------| | Porcentaje | hmSnCXmLYwt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100` | -| Rate (factor=1)| k4RGC3sMTzO | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:1`| -| Per 10 000 | FWTvArgP0jt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:10000`| +| Tasa (factor=1)| k4RGC3sMTzO | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:1`| +| Por 10 000 | FWTvArgP0jt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:10000`| | Sólo numerador (número) | kHy61PbChXr | `..api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true`| ### Tipo de entidad Tracked { #tracked-entity-type } -Like indicator types, you may have already existing tracked entity types in your DHIS2 database. The references to the tracked entity type should be changed to reflect what is in your system so you do not create duplicates. Table 3 shows the UIDs which could be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs +Al igual que los tipos de indicadores, es posible que ya existan tipos de entidades tracker en su base de datos DHIS2. Las referencias al tipo de entidad tracker deben cambiarse para reflejar lo que hay en su sistema para no crear duplicados. La Tabla 3 muestra los UID que podrían reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes | Objeto | UID | API endpoint | |:-------|:------------|:-------------------------------------------------------| @@ -80,33 +80,33 @@ Like indicator types, you may have already existing tracked entity types in your Las visualizaciones, informes de eventos, tablas de informes y mapas que están asignados a un nivel de unidad organizativa específico o grupo de unidades organizativas tienen una referencia a la unidad organizativa raíz (nivel 1). Dichos objetos, si están presentes en el archivo de metadatos, contienen un marcador de posición ``. Utilice la función de búsqueda en el editor de archivos .json para identificar este marcador de posición y reemplazarlo con el UID de la unidad organizativa de nivel 1 en la instancia de destino. -Some visualizations and maps may contain references to organisation unit levels. Maps that consist of several map views may contain various Organisation unit level references based on the configuration of the map layer. Adjust the organisation unit level references in the metadata json file to match the organisation unit structure in the target instance before importing the metadata file. +Algunas visualizaciones y mapas pueden contener referencias a niveles de unidades organizativas. Los mapas que constan de varias vistas de mapa pueden contener varias referencias a nivel de unidad organizativa en función de la configuración de la capa del mapa. Ajuste las referencias a nivel de unidad organizativa en el archivo json de metadatos para que coincidan con la estructura de la unidad organizativa en la instancia de destino antes de importar el archivo de metadatos. -### Upgrading metadata package { #upgrading-metadata-package } +### Actualización del paquete de metadatos { #upgrading-metadata-package } -The process of upgrading an existing package to a newer version in a working DHIS2 instance is a complex operation that has to be taken with precaution. Such process has to be run in a staging instance first, before upgrading the configuration on the production server. As metadata objects may have been removed, added or changed, it is important to ensure that: +El proceso de actualizar un paquete existente a una versión más reciente en una instancia DHIS2 en funcionamiento es una operación compleja que debe realizarse con precaución. Dicho proceso debe ejecutarse primero en una instancia de prueba, antes de actualizar la configuración en el servidor de producción. Como es posible que se hayan eliminado, agregado o modificado los objetos de metadatos, es importante asegurarse de que: - - the format of existing data can be mapped and adjusted to the new configuration; - - the discontinued metadata objects are deleted from the instance; - - The existing objects are updated; - - the new objects are created; - - assignment of users to relevant user groups is reviewed. + - el formato de los datos existentes se puede mapear y ajustar a la nueva configuración; + - los objetos de metadatos interrumpidos se eliminan de la instancia; + - Los objetos existentes se actualizan; + - se crean los nuevos objetos; + - se revisa la asignación de usuarios a los grupos de usuarios pertinentes. ## Importar metadatos { #importing-metadata } -The .json metadata file is imported through the [Import/Export](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/import_export.html) app of DHIS2. It is advisable to use the "dry run" feature to identify issues before attempting to do an actual import of the metadata. If "dry run" reports any issues or conflicts, see the [import conflicts](#handling-import-conflicts) section below. +El archivo de metadatos .json se importa a través de la aplicación [Importar/Exportar] (https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/import_export.html) de DHIS2. Es recomendable utilizar la función de proceso de prueba "dry run" para identificar problemas antes de intentar realizar una importación real de los metadatos. Si el "dry run" informa algún problema o conflicto, consulte la sección [conflictos de importación](#handling-import-conflicts) más abajo. -If the "dry run"/"validate" import works without error, attempt to import the metadata. If the import succeeds without any errors, you can proceed to [configure](#configuration) the module. In some cases, import conflicts or issues are not shown during the "dry run", but appear when the actual import is attempted. In this case, the import summary will list any errors that need to be resolved. +Si la importación de "dry run"/"validar" funciona sin errores, intente importar los metadatos. Si la importación se realiza correctamente sin errores, puede proceder a [configurar](#configuration) el módulo. En algunos casos, los conflictos o problemas de importación no se muestran durante el proceso de prueba "dry run", pero aparecen cuando se intenta la importación real. En este caso, el resumen de la importación enumerará los errores que deben resolverse. ### Gestión de conflictos de importación { #handling-import-conflicts } -> NOTE: If you are importing into a new DHIS2 instance, you will not have to worry about import conflicts, as there is nothing in the database you are importing to conflict with. Follow the instructions to import the metadata then please proceed to the “[Configuration](#configuration)” section. +> NOTA: Si está importando a una nueva instancia de DHIS2, no tendrá que preocuparse por los conflictos de importación, ya que no hay nada en la base de datos que esté importando con lo que pueda entrar en conflicto. Siga las instrucciones para importar los metadatos y, a continuación, pase a la sección “[Configuración](#configuration)”. -There are a number of different conflicts that may occur, though the most common is that there are metadata objects in the configuration package with a name, shortname and/or code that already exists in the target database. There are a couple of alternative solutions to these problems, with different advantages and disadvantages. Which one is more appropriate will depend, for example, on the type of object for which a conflict occurs. +Pueden ocurrir varios conflictos diferentes, aunque el más común es que haya objetos de metadatos en el paquete de configuración con un nombre, nombre corto y/o código que ya existe en la base de datos de destino. Hay un par de soluciones alternativas a estos problemas, con diferentes ventajas y desventajas. Cuál sea la más adecuada dependerá, por ejemplo, del tipo de objeto para el que se produce un conflicto. #### Alternativa 1 { #alternative-1 } -Rename the existing object in your DHIS2 database for which there is a conflict. The advantage of this approach is that there is no need to modify the .json file, as changes are instead done through the user interface of DHIS2. This is likely to be less error prone. It also means that the configuration package is left as is, which can be an advantage for example when training material and documentation based on the configuration package will be used. +Cambiar el nombre del objeto existente en su base de datos DHIS2 para el cual existe un conflicto. La ventaja de este enfoque es que no es necesario modificar el archivo .json, ya que los cambios se realizan a través de la interfaz de usuario de DHIS2. Es probable que esto sea menos propenso a errores. También significa que el paquete de configuración se deja como está, lo que puede ser una ventaja, por ejemplo, cuando se vaya a utilizar material de formación y documentación basados en el paquete de configuración. #### Alternativa 2 { #alternative-2 } @@ -128,30 +128,30 @@ Una vez que todos los metadatos se hayan importado correctamente, hay algunos pa ### Compartir { #sharing } -First, you will have to use the _Sharing_ functionality of DHIS2 to configure which users (user groups) should see the metadata and data associated with the programme as well as who can register/enter data into the program. By default, sharing has been configured for the following: +Primero, tendrá que usar la funcionalidad _Compartir_ de DHIS2 para configurar qué usuarios (grupos de usuarios) deben ver los metadatos y los datos asociados con el programa, así como quién puede registrar/introducir datos en el programa. De forma predeterminada, el uso compartido se ha configurado para lo siguiente: * Tipo de entidad Tracked * Programa -* Program stages +* Etapas del programa * Tableros -A metadata package usually contains several user groups: +Un paquete de metadatos suele contener varios grupos de usuarios: * VIH PREV - Acceso * VIH PREV - Admin * VIH PREV - Captura de datos -By default, the following is assigned to these user groups +De forma predeterminada, lo siguiente está asignado a estos grupos de usuarios | Objeto | Grupos de usuarios | | | |---------------------|-----------------------------------------|--------------------------------------------------|-----------------------------------------------------| -| | HIV CS - Access | HIV CS - Admin | HIV CS - Data capture | -| Tipo de entidad Tracked | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can capture and view | -| Programa | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can capture and view | -| Etapas del programa | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can capture and view | -| Tableros | Metadata : can view
Data: can view | Metadata : can edit and view
Data: can view | Metadata : can view
Data: can view | +| | HIV VC - Acceso | VIH VC - Admin | VIH VC - Captura de datos | +| Tipo de entidad Tracked | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver
Datos: puede ver y capturar | +| Programa | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver
Datos: puede ver y capturar | +| Etapas del programa | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver
Datos: puede ver y capturar | +| Tableros | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | Metadatos : puede ver y editar
Datos: puede ver | Metadatos: puede ver
Datos: puede ver | -You will want to assign your users to the appropriate user group based on their role within the system. You may want to enable sharing for other objects in the package depending on your set up. Refer to the [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/about-sharing-of-objects.html) for more information on configuring sharing. +Querrá asignar sus usuarios al grupo de usuarios apropiado según su rol dentro del sistema. Es posible que desee habilitar 'compartir' para otros objetos en el paquete en función de su configuración. Consulte la [Documentación de DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/about-sharing-of-objects.html) para obtener más información sobre cómo configurar compartir. ### Roles de usuario { #user-roles } @@ -160,29 +160,29 @@ Los usuarios necesitarán roles de usuario para poder interactuar con las divers 1. Análisis de datos Tracker: puede ver análisis de eventos y acceder a tableros, informes de eventos, visualizador de eventos, visualizador de datos, tablas dinámicas, informes y mapas. 2. Captura de datos Tracker: puede agregar valores de datos, actualizar entidades de tracker, buscar entidades de tracker en unidades organizativas y acceder a la captura de tracker -Refer to the [DHIS2 Documentation](http://dhis2.org/documentation) for more information on configuring user roles. +Consulte la [Documentación DHIS2](http://dhis2.org/documentation) para obtener más información sobre la configuración de roles de usuario. ### Unidades organizativas { #organisation-units } -You must assign the program to organisation units within your own hierarchy in order to be able to see the program in tracker capture. +Debe asignar el programa a unidades organizativas dentro de su propia jerarquía para poder ver el programa en Tracker - captura de datos. ### Metadatos duplicados { #duplicated-metadata } -> **NOTE** +> **NOTA** > -> This section only applies if you are importing into a DHIS2 database in which there is already meta-data present. If you are working with a new DHIS2 instance, please skip this section and go to [Adapting the tracker program](#adapting-the-tracker-program). -> If you are using any third party applications that rely on the current metadata, please take into account that this update could break them” +> Esta sección solo se aplica si está importando a una base de datos DHIS2 en la que ya hay metadatos presentes. Si está trabajando con una nueva instancia de DHIS2, por favor omita esta sección y vaya a [Adaptar el programa](#adapting-the-tracker-program). +> Si está utilizando aplicaciones de terceros que dependen de los metadatos actuales, tenga en cuenta que esta actualización podría dañarlas Incluso cuando los metadatos se han importado exitosamente sin ningún conflicto de importación, puede haber duplicados en los metadatos: elementos de datos, atributos de entidad tracker o set de opciones que ya existen. Como se señaló en la sección anterior sobre resolución de conflictos, una cuestión importante a tener en cuenta es que las decisiones sobre la realización de cambios en los metadatos en DHIS2 también deben tener en cuenta otros documentos y recursos que están asociados de diferentes maneras tanto con los metadatos existentes, como con los metadatos que se han importado a través del paquete de configuración. Por lo tanto, resolver duplicados no es sólo una cuestión de "limpiar la base de datos", sino también de asegurarse de que esto se haga sin, por ejemplo, romper la posible integración con otros sistemas, la posibilidad de utilizar material de capacitación, romper los SOP, etc. Esto dependerá en gran medida del contexto. -## Adapting the tracker program { #adapting-the-tracker-program } +## Adaptar el programa { #adapting-the-tracker-program } -Once the programme has been imported, you might want to make certain modifications to the programme. Examples of local adaptations that _could_ be made include: +Una vez que se haya importado el programa, es posible que desee realizar ciertas modificaciones en él. Algunos ejemplos de adaptaciones locales que _podrían_ realizarse son: * Añadir variables adicionales al formulario. * Adaptar los nombres de los elementos de datos/opciones según las convenciones nacionales. * Añadir traducciones a las variables y/o al formulario de entrada de datos. -* Modifying program indicators based on local case definitions. +* Modificación de los indicadores del programa basados en definiciones de casos locales. Sin embargo, se recomienda fuertemente tener mucho cuidado si decide cambiar o eliminar cualquiera de los formularios/metadatos incluidos. Existe el peligro de que las modificaciones puedan alterar la funcionalidad, por ejemplo las reglas y los indicadores de programa. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__release-note-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__release-note-md index 8eb744637..fbe04bf6e 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__release-note-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__release-note-md @@ -5,36 +5,36 @@ tags: - Metadatos --- -# Release Note { #hiv-cs-release-note } +# Nota de lanzamiento { #hiv-cs-release-note } ## 2.0.0 { #200 } Esta es una nueva versión importante de los metadatos del VIH y del diseño del sistema para integrar datos del VIH en el HMIS nacional para su análisis. -**New Content** +**Nuevo contenido** -New content for the HIV Case Surveillance module is based on the latest WHO [Consolidated guidelines on person-centred HIV strategic information: strengthening routine data for impact](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) and all indicators are compliant with the HIV Digital Adaptation Kit, second version. +El nuevo contenido del módulo Vigilancia de Casos de VIH se basa en las últimas directrices de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto].(https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) y todos los indicadores cumplen con el Kit de Adaptación Digital VIH, segunda versión. Componentes incluidos como parte de este paquete: -- New components for covering the core and optional indicators present on the last HIV SI guidelines such as STI, Cervical Cancer, Vertical transmission and Viral hepatitis -- Revision of all indicators and program indicators -- Revision of all metadata and allignement with last naming convention -- Metadata mapping with the HIV DAK version 2.0 -- Revision of current HIV Case Surveillance dashboards and integration of new ones -- Datasets used for population of dashboards (all dashboards are aggregate based) -- Data exhchange mapping +- Nuevos componentes para cubrir los indicadores básicos y opcionales presentes en las últimas directrices de VIH SI, como ITS, cáncer de cuello uterino, transmisión vertical y hepatitis viral +- Revisión de todos los indicadores e indicadores de programa +- Revisión de todos los metadatos y alineación con la última naming convention +- Mapeo de metadatos con DAK VIH versión 2.0 +- Revisión de los tableros actuales de vigilancia de casos de VIH e integración de otros nuevos +- Sets de datos utilizados para los tableros (todos los tableros se basan en agregados) +- Mapeo de intercambio de datos -All the changes are highlighted on the [Diff file](resources/files/HIV_CS_DIFF_1.0_2.0.xlsx) +Todos los cambios están resaltados en la [Diff file](resources/files/HIV_CS_DIFF_1.0_2.0.xlsx) ## 1.0.0 { #100 } -Initial release of the HIV Case Surveillance package +Publicación inicial del paquete de Vigilancia de Casos de VIH -1. Denominators for indicators have been aligned to the corresponding aggregate HIV HMIS package, using 'HIV - Estimated people living with HIV' `ORYyhLEyzrA` -2. Program indicator definitions updated for retention indicators: - HIV - PLHIV retained in the last 12 months (numerator): includes enrollments who started ART exactly 12 months before the start of the reporting period, excluding those with at least one visit marked LTFU, died, transfer out, or stopped treatment. You must have at least one visit RETAINED in order to be included in the numerator. - HIV - PLHIV started HIV 12 months ago (denominator): includes all enrollments who started ART exactly 12 months before the start of the reporting period -3. Descriptions of indicators updated -4. Updated names of user groups for consistency with naming conventions. +1. Los denominadores de los indicadores se han alineado con el correspondiente paquete VIH HMIS agregado, utilizando 'VIH - Estimación de personas que viven con VIH' `ORYyhLEyzrA` +2. Definiciones de indicadores de programa actualizadas para indicadores de retención: + VIH - PVVS retenidas en los últimos 12 meses (numerador): incluye inscripciones que comenzaron el TAR exactamente 12 meses antes del inicio del período del informe, excluyendo aquellas con al menos una visita marcada como LTFU, fallecidas, transferidas o que interrumpieron el tratamiento. Debe tener al menos una visita RETENIDA para ser incluido en el numerador. + VIH - PVVS iniciaron el VIH hace 12 meses (denominador): incluye todas las inscripciones que comenzaron el TAR exactamente 12 meses antes del inicio del período del informe +3. Descripciones de indicadores actualizadas +4. Nombres actualizados de grupos de usuarios para mantener la coherencia con las naming conventions. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md index 06fb6e87d..c30beb277 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__DESIGN__lmis-md @@ -9,12 +9,12 @@ tags: ## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } -Many countries have electronic logistics management information (eLMIS) systems in place, while others rely on paper-based methods and Excel sheets for logistics data management. Where eLMIS are already implemented, often they are optimized for data management at warehouses and do not extend to facility level for routine reporting. As a result, logistics data at health service delivery level are often unavailable for triangulated analysis with health services and other programmatic data. Many countries use DHIS2 for facility-level logistics reporting to increase visibility of stock data and health services data for programme managers, district health staff and other key data users. Because DHIS2 is widely used national scale for facility level reporting and subnational analysis, there is an opportunity to strengthen interoperability with upstream logistics data systems and improve the collection and use of last-mile logistics data. Typical use of DHIS2 for logistics data includes facility stock reporting (data inputs: monthly or daily stock reports) and outputs (indicators, charts and dashboards to visualize stock availability, distribution and use). +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos basados en papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). -DHIS2 does not intend to replace fit-for-purpose electronic logistics management information systems. The metadata packages and design principles documented here are intended to disseminate field-based practices and common metadata standards for capturing logistics data at health facilities and other service delivery points that might not be covered by an eLMIS. These efforts aim to: +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: 1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, -2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el SIGL ascendente. +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo. ## OMS análisis integrado HMIS-LMIS { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } @@ -33,11 +33,11 @@ Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los p 2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa -3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de los establecimientos de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos de stock típicos monitoreados para cada programa de salud +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de los establecimientos de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud ## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } -### Core logistics metadata { #core-logistics-metadata } +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. @@ -48,26 +48,26 @@ El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera | Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | | Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "Recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | | Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock descartado (registrado) | The quantity of stock that was discarded (removed from stock) for any reason that (such as expiry or damage). These stock losses are known and recorded; they may be considered "accounted losses". These stock losses are sometimes referred to as "wastage." Stocks discarded is distinct from missing/lost stock because the numbers of these stock items discarded are recorded. The concept of 'stock discarded' can be further disaggregated as needed for programme specific analysis. For example, in the EPI package, stock discarded for certain vaccines may be disaggregated by reason such as frozen or broken. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock redistribuido (registrado) | The quantity of stock redistributed back into the supply chain (for example, returned to district stores or donated to other health facilities) and is no longer intended for use by the patients of the reporting health facility. This refers to stock that leaves the facility but was not issued to patients or used during service delivery. Stocks "redistributed" upstream, such as to the district level, are also sometimes referred to as "returns". Stock redistributed to other health facilities are sometimes considered donated. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock disponible (registrado) | Quantity of stock physically available and accounted for in the pharmacy/store/facility at the end of the reporting period. If all stock items were accounted and recorded properly, the recorded 'Stock on hand' data element should equal the calculated 'Closing balance'. However, there may be data quality errors or unaccounted stock losses which can result in a discrepancy between the 'Stock on hand' and 'Closing Balance'. Due to these considerations, the 'Stock on hand' data element is considered more accurate and reliable than the calculated closing balance. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Saldo final (calculado) | The closing balance is calculated automatically based on the above logistics data reported by the health facility. The formula for this indicator is (Opening balance + Stock received - Stock issued - Stock discarded - Stock redistributed). The calculated closing balance does not (and cannot) take unaccounted stock losses into consideration but allows calculating the latter. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | | Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -### Core logistics indicators { #core-logistics-indicators } +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: | Nombre del indicador | Descripción del indicador | | :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | -| Discrepancia de stock (%) | The difference between the calculated closing balance and the recorded stock on hand. The stock discrepancies are automatically calculated by subtracting the calculated closing balance from the recorded stock on hand. Discrepancies may be caused by mistakes during data entry, miscounting, pilfering or mislaying stocks. Most times the resulting value is negative (<0) → the stock discrepancy then corresponds to losses which are unaccounted for and cannot be explained. Occasionally the stock discrepancy may assume positive values ("excess stocks", >0) - e.g. if the recorded quantity of stock issued is larger than the physically issued quantity or if received stocks were not recorded. | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | | Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | -| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proportion of facilities reporting at least one stock-out day among all facilities that submitted a stock report. Numerator = count of org units for which stock out days are reported for a given stock item. Denominator = Number of facilities that reported during the reporting period. | -| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerator: Opening balance + stock received Usable stock / Issued + Discarded + Redistributed = nb. of months, where usable stock = opening balance + received | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | | Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | -All the core indicators are configured **by item** depending on the health program. +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. -The metadata package enables programmes to monitor critical logistics performance management indicators within the HMIS. The **number of stockout days** is a key performance indicator for assessing the quality of demand planning, forecasting, stock replenishment calculations, ordering as well as the reliability and timeliness of upstream logistics services for delivering health products. All health products should be in stock at all times and any stockout needs to be addressed and resolved urgently. +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. -**Stock losses** (or "wastage") is the second critical component for programmatic stock performance monitoring. Stock losses are either "Stocks discarded" because they were damaged, expired or became unusable for other reasons (losses that can be accounted for) or "Stock discrepancy" which represent the unexplained or unaccounted losses for a given stock item. These two types of losses (discarded and discrepancy) are included in the core logistics indicators for each stock item and can be triangulated to understand stock performance. +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__installation-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__installation-md index 2b3f4252c..33bc713ea 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__installation-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__installation-md @@ -5,176 +5,176 @@ tags: - Metadatos --- -# HIV HMIS Aggregate Installation Guide { #hiv-agg-installation } +# Guía de instalación Agregados VIH HMIS { #hiv-agg-installation } -This document includes an installation guide for the HIV aggregate packages. +Este documento incluye una guía de instalación para los paquetes agregados VIH. -System default language: English +Idioma predeterminado del sistema: Inglés -## Overview { #overview } +## Visión general { #overview } -The package metadata json files contain a "package" component that provides technical details on package version and content. The files available in the current version of the package are listed below. +Los archivos json de metadatos del paquete contienen un componente "paquete" que proporciona detalles técnicos sobre la versión y el contenido del paquete. Los archivos disponibles en la versión actual del paquete se enumeran a continuación. ## Instalación { #installation } -Installation of the module consists of several steps: +La instalación del módulo consta de varios pasos: -1. [Preparing the metadata file with DHIS2 metadata](#preparing-the-metadata-file). -2. [Importing the metadata file into DHIS2](#importing-metadata). -3. [Configuring the imported metadata](#configuration). -4. [Adapting the program after import](#adapting-the-program) +1. [Preparar el archivo de metadatos con metadatos DHIS2](#preparing-the-metadata-file). +2. [Importar el archivo de metadatos en DHIS2](#importing-metadata). +3. [Configurar los metadatos importados](#configuration). +4. [Adaptar el programa después de la importación](#adapting-the-program) -It is recommended to first read through each section of the installation guide before starting the installation and configuration process in DHIS2. Identify applicable sections depending on the type of your import: +Se recomienda leer primero cada sección de la guía de instalación antes de comenzar el proceso de instalación y configuración en DHIS2. Identifique las secciones aplicables según el tipo de su importación: -1. import into a blank DHIS2 instance -2. import into a DHIS2 instance with existing metadata. +1. importar a una instancia DHIS2 en blanco +2. importar a una instancia DHIS2 con metadatos existentes. -The steps outlined in this document should be tested in a test/staging DHIS2 instance and only then applied to a production environment. +Los pasos descritos en este documento deben probarse en una instancia de prueba/preparación de DHIS2 y solo luego aplicarse a un entorno de producción. -## Requirements { #requirements } +## Requisitos { #requirements } -In order to install the module, an administrator user account on DHIS2 is required. +Para instalar el módulo, se requiere una cuenta de usuario administrador en DHIS2. -Great care should be taken to ensure that the server itself and the DHIS2 application are well secured, access rights to collected data should be defined. Details on securing a DHIS2 system is outside the scope of this document, and we refer to the [DHIS2 documentation](https://docs.dhis2.org/). +Se debe tener mucho cuidado para garantizar que el servidor en sí y la aplicación DHIS2 estén bien protegidos, asimismo se deben definir los derechos de acceso a los datos recopilados. Los detalles sobre cómo proteger un sistema DHIS2 están fuera del alcance de este documento, por lo que remitimos a la [documentación de DHIS2](https://docs.dhis2.org/). -## Metadata files { #metadata-files } +## Archivos de metadatos { #metadata-files } -While not always necessary, it can often be advantageous to make certain modifications to the metadata file before importing it into DHIS2. +Si bien no siempre es necesario, a menudo puede resultar ventajoso realizar ciertas modificaciones en el archivo de metadatos antes de importarlo a DHIS2. -## Preparing the metadata file { #preparing-the-metadata-file } +## Preparar el archivo de metadatos { #preparing-the-metadata-file } -It is required to apply some changes to the metadata file before it can be imported. The scope of work may vary from package to package. +Es necesario aplicar algunos cambios al archivo de metadatos antes de poder importarlo. El alcance del trabajo puede variar de un paquete a otro. -### Default data dimension { #default-data-dimension } +### Dimensión de datos predeterminada { #default-data-dimension } -In early versions of DHIS2, the UIDs of the default data dimensions were auto-generated. Thus, while all DHIS2 instances have a default category option, data element category, category combination and category option combination, the UIDs of these defaults can be different. Later versions of DHIS2 have hardcoded UIDs for the default dimension, and these UIDs are used in the configuration packages. +En las primeras versiones de DHIS2, los UID de las dimensiones de datos predeterminadas se generaban automáticamente. Por lo tanto, si bien todas las instancias de DHIS2 tienen una opción de categoría predeterminada, una categoría de elemento de datos, una combinación de categoría y una combinación de opciones de categoría, los UID de estos valores predeterminados pueden ser diferentes. Las versiones posteriores de DHIS2 tienen UID codificados para la dimensión predeterminada y estos UID se utilizan en los paquetes de configuración. -To avoid conflicts when importing the metadata, it is advisable to search and replace the entire .json file for all occurrences of these default objects, replacing UIDs of the .json file with the UIDs from the instance in which the file will be imported. Table 1 shows the UIDs which should be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs +Para evitar conflictos al importar los metadatos, es recomendable buscar y reemplazar en todo el archivo .json todas las apariciones de estos objetos predeterminados, reemplazando los UID del archivo .json con los UID de la instancia en la que se importará el archivo. La Tabla 1 muestra los UID que deben reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes -|Object | UID | API endpoint | +|Objeto | UID | API endpoint | |-----------------------------|---------------|-----------------------------------------------------------| | Categoría | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | | Opción de categoría | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | | Combinación de categoría | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | -| Category option combination | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Combinación de opciones de categoría | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | -Identify the UIDs of the default dimesions in your instance using the listed API requests and replace the UIDs in the json file with the UIDs from the instance. +Identifique los UID de las dimensiones predeterminadas en su instancia utilizando las solicitudes API enumeradas y reemplace los UID en el archivo json con los UID de la instancia. -> **NOTE** +> **NOTA** > -> Note that this search and replace operation must be done with a plain text editor, not a word processor like Microsoft Word. +> Tenga en cuenta que esta operación de búsqueda y reemplazo debe realizarse con un editor de texto plano, no con un procesador de textos como Microsoft Word. -### Indicator types { #indicator-types } +### Tipos de indicadores { #indicator-types } -Indicator type is another type of object that can create import conflict because certain names are used in different DHIS2 databases (.e.g "Percentage"). Since Indicator types are defined by their factor (including 1 for "numerator only" indicators), they are unambiguous and can be replaced through a search and replace of the UIDs. This method helps avoid potential import conflicts, and prevents the implementer from creating duplicate indicator types. The table below contains the UIDs which could be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs: +El tipo de indicador es otro tipo de objeto que puede crear conflictos de importación porque ciertos nombres se utilizan en diferentes bases de datos DHIS2 (por ejemplo, "Porcentaje"). Dado que los tipos de indicadores se definen por su factor (incluido 1 para indicadores "solo numerador"), no son ambiguos y se pueden reemplazar mediante una búsqueda y reemplazo de los UID. Este método ayuda a evitar posibles conflictos de importación y evita que el implementador cree tipos de indicadores duplicados. La siguiente tabla contiene los UID que podrían reemplazarse, así como los API endpoints para identificar los UID existentes: -|Object | UID | API endpoint | +|Objeto | UID | API endpoint | |------------------------|---------------|-----------------------------------------------------------------------| -| Numerator only (number)| `CqNPn5KzksS` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | +| Sólo numerador (número)| `CqNPn5KzksS` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | -### Visualizations using Root Organisation Unit UID { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } +### Visualizaciones utilizando el UID de la unidad organizativa raíz { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } -Visualizations, event reports, report tables and maps that are assigned to a specific organisation unit level or organisation unit group, have a reference to the root (level 1) organisation unit. Such objects, if present in the metadata file, contain a placeholder ``. Use the search function in the .json file editor to possibly identify this placeholder and replace it with the UID of the level 1 organisation unit in the target instance. +Las visualizaciones, informes de eventos, tablas de informes y mapas que están asignados a un nivel de unidad organizativa específico o grupo de unidades organizativas tienen una referencia a la unidad organizativa raíz (nivel 1). Dichos objetos, si están presentes en el archivo de metadatos, contienen un marcador de posición ``. Utilice la función de búsqueda en el editor de archivos .json para identificar este marcador de posición y reemplazarlo con el UID de la unidad organizativa de nivel 1 en la instancia de destino. -## Importing metadata { #importing-metadata } +## Importar metadatos { #importing-metadata } -Use [Import/Export](#import_export) DHIS2 app to import metadata packages. It is advisable to use the "dry run" feature to identify issues before attempting to do an actual import of the metadata. If "dry run" reports any issues or conflicts, see the [import conflicts](#handling-import-conflicts) section below. If the "dry run"/"validate" import works without error, attempt to import the metadata. If the import succeeds without any errors, you can proceed to [configuring](#configuration) the module. In some cases, import conflicts or issues are not shown during the "dry run", but appear when the actual import is attempted. In this case, the import summary will list any errors that need to be resolved. +Utilice la aplicación DHIS2 [Importar/Exportar](#import_export) para importar paquetes de metadatos. Es recomendable utilizar la función de proceso de prueba "dry run" para identificar problemas antes de intentar realizar una importación real de los metadatos. Si el "dry run" informa algún problema o conflicto, consulte la sección [conflictos de importación](#handling-import-conflicts) más abajo. Si la importación "dry run"/"validar" funciona sin errores, intente importar los metadatos. Si la importación se realiza correctamente sin errores, puede proceder a [configurar](#configuration) el módulo. En algunos casos, los conflictos o problemas de importación no se muestran durante el proceso de prueba "dry run", pero aparecen cuando se intenta la importación real. En este caso, el resumen de la importación enumerará los errores que deben resolverse. -### Handling import conflicts { #handling-import-conflicts } +### Gestión de conflictos de importación { #handling-import-conflicts } -> **NOTE** +> **NOTA** > -> If you are importing the package into a new DHIS2 instance, you will not experience import conflicts, as there is no metadata in the target database. After import the metadata, proceed to the “[Configuration](#configuration)” section. +> Si está importando el paquete a una nueva instancia de DHIS2, no experimentará conflictos de importación, ya que no hay metadatos en la base de datos de destino. Después de importar los metadatos, vaya a la sección “[Configuración](#configuration)”. -There are a number of different conflicts that may occur, though the most common is that there are metadata objects in the configuration package with a name, shortname and/or code that already exist in the target database. There are a couple of alternative solutions to these problems, with different advantages and disadvantages. Which one is more appropriate will depend, for example, on the type of object for which a conflict occurs. +Pueden ocurrir varios conflictos diferentes, aunque el más común es que haya objetos de metadatos en el paquete de configuración con un nombre, nombre corto y/o código que ya existe en la base de datos de destino. Hay un par de soluciones alternativas a estos problemas, con diferentes ventajas y desventajas. Cuál sea la más adecuada dependerá, por ejemplo, del tipo de objeto para el que se produce un conflicto. -#### Alternative 1 { #alternative-1 } +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } -Rename the existing object in your DHIS2 database for which there is a conflict. The advantage of this approach is that there is no need to modify the .json file, as changes are instead done through the user interface of DHIS2. This is likely to be less error prone. It also means that the configuration package is left as is, which can be an advantage for example when updates to the package are released. The original package objects are also often referenced in training materials and documentation. +Cambiar el nombre del objeto existente en su base de datos DHIS2 para el cual existe un conflicto. La ventaja de este enfoque es que no es necesario modificar el archivo .json, ya que los cambios se realizan a través de la interfaz de usuario de DHIS2. Es probable que esto sea menos propenso a errores. También significa que el paquete de configuración se deja como está, lo que puede ser una ventaja, por ejemplo, cuando se publican actualizaciones del paquete. Con frecuencia también se hace referencia a los objetos del paquete original en la documentación y los materiales de formación. -#### Alternative 2 { #alternative-2 } +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } -Rename the object for which there is a conflict in the .json file. The advantage of this approach is that the existing DHIS2 metadata is left as-is. This can be a factor when there is training material or documentation such as SOPs of data dictionaries linked to the object in question, and it does not involve any risk of confusing users by modifying the metadata they are familiar with. +Cambiar el nombre del objeto para el que existe un conflicto en el archivo .json. La ventaja de este enfoque es que los metadatos DHIS2 existentes se dejan como están. Este puede ser un factor cuando existe material de formación o documentación como SOPs de diccionarios de datos vinculados al objeto en cuestión, y no implica ningún riesgo de confundir a los usuarios al modificar los metadatos con los que están familiarizados. -Note that for both alternative 1 and 2, the modification can be as simple as adding a small pre/post-fix to the name, to minimise the risk of confusion. +Tenga en cuenta que, tanto para la alternativa 1 como para la 2, la modificación puede ser tan simple como agregar un pequeño pre/post-fijo al nombre, para minimizar el riesgo de confusión. -#### Alternative 3 { #alternative-3 } +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } -A third and more complicated approach is to modify the .json file to re-use existing metadata. For example, in cases where an option set already exists for a certain concept (e.g. "sex"), that option set could be removed from the .json file and all references to its UID replaced with the corresponding option set already in the database. The big advantage of this (which is not limited to the cases where there is a direct import conflict) is to avoid creating duplicate metadata in the database. There are some key considerations to make when performing this type of modification: +Un tercer enfoque, más complicado, es modificar el archivo .json para reutilizar los metadatos existentes. Por ejemplo, en los casos en los que ya existe un set de opciones para un determinado concepto (por ejemplo, "sexo"), ese set de opciones podría eliminarse del archivo .json y todas las referencias a su UID podrían reemplazarse con el set de opciones correspondiente que ya se esté en la base de datos. La gran ventaja de esto (que no se limita a los casos en los que existe un conflicto de importación directo) es evitar la creación de metadatos duplicados en la base de datos. Hay algunas consideraciones clave que se deben tener en cuenta al realizar este tipo de modificación: -- it requires expert knowledge of the detailed metadata structure of DHIS2 -- the approach does not work for all types of objects. In particular, certain types of objects have dependencies which are complicated to solve in this way, for example related to disaggregations. -- future updates to the configuration package will be complicated. +- requiere conocimiento especializado de la estructura detallada de metadatos de DHIS2 +- el enfoque no funciona para todos los tipos de objetos. En particular, ciertos tipos de objetos tienen dependencias que son complicadas de resolver de esta manera, por ejemplo relacionadas con desagregaciones. +- las futuras actualizaciones del paquete de configuración serán complicadas. -## Configuration { #configuration } +## Configuración { #configuration } -Once all metadata has been successfully imported, there are a few steps that need to be taken before the module is functional. +Una vez que todos los metadatos se hayan importado correctamente, hay algunos pasos que deben seguirse antes de que el módulo sea funcional. -### Sharing { #sharing } +### Compartir { #sharing } -First, you will have to use the *Sharing* functionality of DHIS2 to configure which users (user groups) should see the metadata and data associated with the program as well as who can register/enter data into the program. By default, sharing has been configured for the following: +Primero, tendrá que usar la funcionalidad *Compartir* de DHIS2 para configurar qué usuarios (grupos de usuarios) deben ver los metadatos y los datos asociados con el programa, así como quién puede registrar/introducir datos en el programa. De forma predeterminada, el uso compartido se ha configurado para lo siguiente: - Tableros -- Visualizations, maps, event reports and report tables -- Data sets -- Category options +- Visualizaciones, mapas, informes de eventos y tablas de informes +- Sets de datos +- Opciones de categoría -Please refer to the [DHIS2 documentation](#sharing) for more information on sharing. +Consulte la [documentación DHIS2](#sharing) para obtener más información sobre compartir. -Three core user groups are included in the packages: +Los paquetes incluyen tres grupos de usuarios principales: -- HIV access (view metadata/view data) -- HIV admin (view and edit metadata/no access to data) -- HIV data capture - (view metadata/capture and view data) +- VIH Acceso (ver metadatos/ver datos) +- VIH admin (ver y editar metadatos/sin acceso a datos) +- VIH captura de datos - (ver metadatos/capturar y ver datos) -For HIV Stock package the groups are: +Para el paquete Stock VIH, los grupos son: -- HIV access (view metadata/view data) -- HIV admin (view and edit metadata/no access to data) -- HIV stock data capture - (view metadata/capture and view data) +- VIH Acceso (ver metadatos/ver datos) +- VIH admin (ver y editar metadatos/sin acceso a datos) +- VIH captura de datos de stock - (ver metadatos/capturar y ver datos) -The users are assigned to the appropriate user group based on their role within the system. Sharing for other objects in the package may be adjusted depending on the setup. Refer to the [DHIS2 Documentation on sharing](#sharing) for more information. +Los usuarios se asignan al grupo de usuarios apropiado según su rol dentro del sistema. El uso compartido de otros objetos del paquete se puede ajustar en función de la configuración. Consulte la [Documentación de DHIS2 sobre compartir](#sharing) para obtener más información. -### User Roles { #user-roles } +### Roles de usuario { #user-roles } -Users will need user roles in order to engage with the various applications within DHIS2. The following minimum roles are recommended: +Los usuarios necesitarán roles de usuario para poder interactuar con las diversas aplicaciones dentro de DHIS2. Se recomiendan los siguientes roles mínimos: -1. Tracker data analysis : Can see event analytics and access dashboards, event reports, event visualizer, data visualizer, pivot tables, reports and maps. -2. Tracker data capture : Can add data values, update tracked entities, search tracked entities across org units and access tracker capture +1. Análisis de datos Tracker: puede ver análisis de eventos y acceder a tableros, informes de eventos, visualizador de eventos, visualizador de datos, tablas dinámicas, informes y mapas. +2. Captura de datos Tracker: puede agregar valores de datos, actualizar entidades de tracker, buscar entidades de tracker en unidades organizativas y acceder a la captura de tracker -Refer to the [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/) for more information on configuring user roles. +Consulte la [Documentación de DHIS2](https://docs.dhis2.org/) para obtener más información sobre la configuración de roles de usuario. -### Organisation unit assignment { #organisation-unit-assignment } +### Asignación de unidades organizativas{ #organisation-unit-assignment } -The data sets must be assigned to organisation units within existing hierarchy in order to be accessible via capture app. +Los sets de datos deben asignarse a unidades organizativas dentro de la jerarquía existente para que sean accesibles a través de la aplicación capturar. -### Indicator mapping { #indicator-mapping } +### Mapeo de indicadores { #indicator-mapping } -When implementing the *dashboard package* only, the indicator numerators and denominators have to be configured using the metadata objects in the existing instance. Configuration information is available in the documentation and the description of numerators and denominators in the metadata file. +Cuando se implementa únicamente el *paquete Tablero*, los numeradores y denominadores del indicador deben configurarse utilizando los objetos de metadatos en la instancia existente. La información de configuración está disponible en la documentación y la descripción de numeradores y denominadores en el archivo de metadatos. -### Duplicated metadata { #duplicated-metadata } +### Metadatos duplicados { #duplicated-metadata } -> **NOTE** +> **NOTA** > -> This section only applies if you are importing into a DHIS2 database with existing metadata. If you are working with a new/blank DHIS2 instance, please skip this section and go to [Adapting the program](#adapting-the-program). -> If you are using any third party applications that rely on the current metadata, please take into account that this update could break them” +> Esta sección solo se aplica si está importando a una base de datos DHIS2 con metadatos existentes. Si está trabajando con una instancia DHIS2 nueva o en blanco, por favor omita esta sección y vaya a [Adaptar del programa](#adapting-the-program). +> Si está utilizando aplicaciones de terceros que dependen de los metadatos actuales, tenga en cuenta que esta actualización podría dañarlas -Even when metadata has been successfully imported without any import conflicts, there can be duplicates in the metadata - data elements, tracked entity attributes or option sets that already exist. As was noted in the section above on resolving conflict, an important issue to keep in mind is that decisions on making changes to the metadata in DHIS2 also needs to take into account other documents and resources that are in different ways associated with both the existing metadata, and the metadata that has been imported through the configuration package. Resolving duplicates is thus not only a matter of "cleaning up the database", but also making sure that this is done without, for example, breaking potential integrating with other systems, the possibility to use training material, breaking SOPs etc. This will very much be context-dependent. +Incluso cuando los metadatos se han importado exitosamente sin ningún conflicto de importación, puede haber duplicados en los metadatos: elementos de datos, atributos de entidad tracker o set de opciones que ya existen. Como se señaló en la sección anterior sobre resolución de conflictos, una cuestión importante a tener en cuenta es que las decisiones sobre la realización de cambios en los metadatos en DHIS2 también deben tener en cuenta otros documentos y recursos que están asociados de diferentes maneras tanto con los metadatos existentes, como con los metadatos que se han importado a través del paquete de configuración. Por lo tanto, resolver duplicados no es sólo una cuestión de "limpiar la base de datos", sino también de asegurarse de que esto se haga sin, por ejemplo, romper la posible integración con otros sistemas, la posibilidad de utilizar material de capacitación, romper los SOP, etc. Esto dependerá en gran medida del contexto. -One important thing to keep in mind is that DHIS2 has tools that can hide some of the complexities of potential duplications in metadata. For example, where duplicate option sets exist, they can be hidden for groups of users through [sharing](#sharing). +Una cosa importante a tener en cuenta es que DHIS2 tiene herramientas que pueden ocultar algunas de las complejidades de posibles duplicaciones en los metadatos. Por ejemplo, cuando existen set de opciones duplicados, se pueden ocultar para grupos de usuarios mediante [compartir](#sharing). -## Adapting the program { #adapting-the-program } +## Adaptar el programa { #adapting-the-program } -Once the program has been imported, you might want to make certain modifications to the program. Examples of local adaptations that *could* be made include: +Una vez que se haya importado el programa, es posible que desee realizar ciertas modificaciones en él. Algunos ejemplos de adaptaciones locales que *podrían* realizarse son: -- Adding additional variables to the form. -- Adapting data element/option names according to national conventions. -- Adding translations to variables and/or the data entry form. -- Modifying indicators based on local case definitions +- Añadir variables adicionales al formulario. +- Adaptar los nombres de los elementos de datos/opciones según las convenciones nacionales. +- Añadir traducciones a las variables y/o al formulario de entrada de datos. +- Modificación de indicadores basados ​​en definiciones de casos locales -However, it is strongly recommended to take great caution if you decide to change or remove any of the included form/metadata. There is a danger that modifications could break functionality, for example program rules and program indicators. +Sin embargo, se recomienda fuertemente tener mucho cuidado si decide cambiar o eliminar cualquiera de los formularios/metadatos incluidos. Existe el peligro de que las modificaciones puedan alterar la funcionalidad, por ejemplo las reglas y los indicadores de programa. -## Removing metadata { #removing-metadata } +## Eliminar metadatos { #removing-metadata } -In order to keep your instance clean and avoid errors, it is recommended that you remove the unnecessary metadata from your instance. Removing unnecessary metadat requires advanced knowledge of DHIS2 and various dependenies. +Para mantener su instancia limpia y evitar errores, se recomienda eliminar los metadatos innecesarios de su instancia. La eliminación de metadatos innecesarios requiere conocimientos avanzados de DHIS2 y varias dependencias. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__overview-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__overview-md new file mode 100644 index 000000000..1da2766cf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__overview-md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_AGG/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2023-12-07' +tags: +- Metadatos +--- + +# VIH HMIS { #hiv-hmis } + +## Nota de lanzamiento { #release-note } + +- [Nota de lanzamiento](#hiv-agg-release-note) + +## Diseño { #design } + +- [Versión 2.0.0](#hiv-agg-design) +- [Set de datos y tableros de vigilancia de casos de VIH](#hiv-cs-dashboards-datasets) +- [Tableros y set de datos de prevención del VIH](#hiv-prev-dashboards-datasets) +- [LMIS](#lmis-agg-design) +- [Logística VIH](#hiv-agg-stk-design) + +## Instalación { #installation } + +- [Guía de instalación](#hiv-agg-installation) + +## Referencia de metadatos { #metadata-reference } + +- [Versión 2.0.0](https://packages.dhis2.org/en/HIV_AGG/2.0.0/DHIS2.39/HIV_AGG_COMPLETE_2.0.0_DHIS2.39.xlsx) +- [Versión 1.2.1](https://packages.dhis2.org/en/HIV_AGG/1.2.1/DHIS2.39/HIV_AGG_COMPLETE_1.2.1_DHIS2.39.xlsx) +- [Versión 1.2.0](https://packages.dhis2.org/en/HIV_AGG/1.2.0/DHIS2.36/HIV_AGG_COMPLETE_1.2.0_DHIS2.36.xlsx) + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__release-note-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__release-note-md index e5a359f0a..3180657c7 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__release-note-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-HMIS__release-note-md @@ -11,13 +11,13 @@ tags: Esta es una nueva versión importante de los metadatos del VIH y del diseño del sistema para integrar datos del VIH en el HMIS nacional para su análisis. -**New Content** +**Nuevo contenido** -El nuevo contenido del módulo VIH HMIS se basa en las últimas novedades de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos rutinarios para generar impacto](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) y todos los indicadores cumplen con el Kit de Adaptación Digital VIH, segunda versión. +El nuevo contenido del módulo VIH HMIS se basa en las últimas directrices de la OMS [Directrices consolidadas sobre información estratégica del VIH centrada en la persona: fortalecimiento de los datos de rutina para generar impacto](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) y todos los indicadores cumplen con el Kit de Adaptación Digital VIH, segunda versión. Componentes incluidos como parte de este paquete: -- Nuevos tableros del programa VIH para los niveles nacional, de distrito y de establecimiento, con los indicadores correspondientes alineados con las directrices de SI y conjuntos de datos agregados para integrar datos del programa a nivel individual, estimaciones del espectro, informes de existencias de establecimientos, perfiles de establecimientos de salud y otras fuentes. +- Nuevos tableros del programa VIH para los niveles nacional, de distrito y de establecimiento, con los indicadores correspondientes alineados con las directrices de SI y conjuntos de datos agregados para integrar datos del programa a nivel individual, estimaciones de Spectrum, informes de existencias de establecimientos, perfiles de establecimientos de salud y otras fuentes. - Nuevos tableros, indicadores y sets de datos sobre prevención del VIH - Tableros, indicadores y sets de datos sobre vigilancia de casos de VIH actualizados - Correcciones menores en los informes y tableros del stock de los establecimientos de VIH diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__hiv-logistics-design-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__hiv-logistics-design-md index c130aac11..94748f05a 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__hiv-logistics-design-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__hiv-logistics-design-md @@ -3,9 +3,9 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_AGG/blob/master/docs/hiv_agg_st revision_date: "2022-06-09" --- -# HIV logistics { #hiv-logistics } +# VIH logística { #hiv-logistics } -## HIV logistics design { #hiv-logistics-design } +## VIH diseño de logística { #hiv-logistics-design } Los metadatos de logística están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Para facilitar la adopción de estos paquetes en los países, hemos incluido los metadatos específicos del programa en los metadatos existentes de DHIS2 para programas de VIH. Por lo tanto, el paquete HMIS agregado para el VIH incluye: @@ -14,13 +14,13 @@ Los metadatos de logística están diseñados para armonizarse conceptualmente e 3. Los sets de datos y elementos de datos para informes de datos logísticos de los establecimientos, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para programas de malaria -### Intended users { #intended-users } +### Usuarios previstos { #intended-users } - **Usuarios de establecimientos de salud**: capturan y reportan datos logísticos clave para programas de salud específicos. Los farmacéuticos y almacenistas suelen utilizar el informe de stock del establecimiento para registrar todos los datos esenciales de stock en los establecimientos de salud al final de cada mes. Los almacenistas mantienen su documentación habitual en papel, como tarjetas de stock y tarjetas de inventario, para registrar las entradas y salidas de existencias. Al final de cada mes, los datos de estos registros se ingresan en DHIS2 para compartirlos. - **Administradores de programas nacionales y subnacionales (por ejemplo, a nivel de distrito)**: para monitorear el desempeño general del programa de salud, analizar y comparar datos de logística y prestación de servicios de salud para tomar decisiones informadas sobre las intervenciones programáticas. -### Data Sets { #data-sets } +### Conjuntos de datos { #data-sets } Se han configurado diferentes sets de datos de stock para cada programa de salud. La decisión de crear un nuevo set de datos en lugar de incluirlo en el formulario de entrada de datos del HMIS se tomó porque: @@ -29,13 +29,13 @@ Se han configurado diferentes sets de datos de stock para cada programa de salud Se recomienda que el set de datos se asigne a Unidades Organizativas **en el nivel más bajo** del sistema de salud factible para el informe de datos, como establecimientos de salud o trabajadores de salud comunitarios. -### Data Entry Form (facility stock reporting) { #data-entry-form-facility-stock-reporting } +### Formulario de introducción de datos (notificación de existencias de la instalación) { #data-entry-form-facility-stock-reporting } Después de seleccionar la unidad organizativa requerida y seleccionar el set de datos "Informe de stock del establecimiento", se mostrará una tabla separada para informar los datos de logística. ![VIH Entrada de datos](resources/images/HIV_Dataentry_01.png) -The list of items will be the same throughout the different tabs. The "Opening balance" field will automatically display the Stock on hand from the last day of the previous month. +La lista de artículos será la misma en las distintas pestañas. El campo "Saldo inicial" mostrará automáticamente las existencias disponibles del último día del mes anterior. Al final de cada mes, el almacenista sumará los totales de los "Stocks recibidos", "Stocks emitidos", "Stocks descartados" y "Stocks redistribuidos" durante todo el período del informe y los registrará en DHIS2 para cada producto de salud. @@ -45,7 +45,7 @@ DHIS2 calculará el "saldo final" instantáneamente a medida que se ingresan los Finalmente, el almacenista revisará los registros de stock y contabilizará el número de días durante el período del informe en los que el producto de salud respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. -### HIV logistics analytics { #hiv-logistics-analytics } +### VIH análisis logístico { #hiv-logistics-analytics } La configuración logística del VIH respalda los indicadores logísticos básicos/transversales descritos en el marco común de metadatos y los indicadores de seguimiento del desempeño logístico. A partir de los datos capturados, también podemos calcular los siguientes indicadores recomendados por el Programa de VIH de la OMS para un análisis integrado junto con los indicadores contenidos en los paquetes de programas de salud HMIS de la OMS. @@ -59,7 +59,7 @@ La configuración logística del VIH respalda los indicadores logísticos básic | Tiempo de cobertura del stock de kits de prueba | saldo inicial + recibido | descartado + emitido + redistribuido | | Tasa de desperdicio de kits de prueba de VIH (%) | (saldo final - stock disponible) + descartado | saldo final - stock disponible + descartado + emitido | -### Stock Dashboard { #stock-dashboard } +### Stock tablero { #stock-dashboard } El tablero tiene una primera ventana de diálogo con algunas definiciones clave para facilitar la lectura e interpretación de los datos. @@ -81,29 +81,29 @@ La estructura es consistente en todo el tablero: Habrá elementos adicionales disponibles dependiendo de la posibilidad de triangular los datos HMIS vs LMIS. -### Validation { #validation } +### Validación { #validation } Se han configurado las siguientes reglas de validación de datos. | Nombre | Instrucción | Operador | Lado izquierdo | Lado derecho | | --- | --- | --- | --- | --- | -| HIV - HIV treatment courses distributed<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses distributed should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | menor_que_o_igual_que | HIV treatment courses distributed | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | -| HIV - HIV test kits distributed<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits distributed should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH distribuidos | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV test kits redistributed<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits redistributed should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH redistribuidos | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV test kits discarded<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits discarded should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH descartados | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV test kits stock out days <= 30 days | HIV test kits stock out days should be less than or equal to 30 days | menor_que_o_igual_que | Días de desabastecimiento | 30 días | -| HIV - HIV treatment courses stock out days<= 30 days | HIV treatment courses stock out days should be less than or equal to 30 days | menor_que_o_igual_que | Días de desabastecimiento | 30 días | -| HIV - HIV treatment courses stock on hand<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses stock on hand should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH en stock disponibles | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | -| HIV - HIV test kits stock on hand<=HIV test kits opening balance + HIV test kits received | HIV test kits stock on hand should be less than or equal to HIV test kits opening balance + HIV test kits received | menor_que_o_igual_que | Stock de kits de prueba de VIH disponibles | HIV test kits opening balance + HIV test kits received | -| HIV - HIV treatment courses discarded<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses discarded should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH descartados | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | -| HIV - HIV treatment courses redistributed<=HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | HIV treatment courses redistributed should be less than or equal to HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH redistribuidos | HIV treatment courses opening balance + HIV treatment courses received | +| VIH - VIH cursos de tratamiento distribuidos<=VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | VIH los cursos de tratamiento distribuidos deben ser inferiores o iguales a VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | menor_que_o_igual_que | VIH cursos de tratamiento distribuidos | VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | +| VIH - VIH kits de prueba distribuidos<=VIH saldo inicial de kits de prueba + VIH kits de prueba recibidos | VIH los kits de pruebas distribuidos deben ser inferiores o iguales a VIH saldo de apertura de kits de pruebas + VIH kits de pruebas recibidos | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH distribuidos | VIH kits de prueba saldo de apertura + VIH kits de prueba recibidos | +| VIH - VIH kits de ensayo redistribuidos<=VIH kits de ensayo saldo inicial + VIH kits de ensayo recibidos | VIH los kits de pruebas redistribuidos deben ser inferiores o iguales a VIH kits de pruebas saldo inicial + VIH kits de pruebas recibidos | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH redistribuidos | VIH kits de prueba saldo de apertura + VIH kits de prueba recibidos | +| VIH - VIH kits de ensayo descartados <=VIH kits de ensayo saldo inicial + VIH kits de ensayo recibidos | VIH los kits de ensayo descartados deben ser inferiores o iguales a VIH saldo inicial de kits de ensayo + VIH kits de ensayo recibidos | menor_que_o_igual_que | Kits de prueba de VIH descartados | VIH kits de prueba saldo de apertura + VIH kits de prueba recibidos | +| VIH - VIH días de agotamiento de las existencias de kits de pruebas <= 30 días | VIH los días de caducidad de los kits de pruebas deben ser inferiores o iguales a 30 días | menor_que_o_igual_que | Días de desabastecimiento | 30 días | +| VIH - VIH cursos de tratamiento días sin existencias<= 30 días | VIH los días de agotamiento de las existencias de los cursos de tratamiento deben ser inferiores o iguales a 30 días | menor_que_o_igual_que | Días de desabastecimiento | 30 días | +| VIH - VIH existencias de cursos de tratamiento<=VIH saldo inicial de cursos de tratamiento + VIH cursos de tratamiento recibidos | VIH las existencias de cursos de tratamiento deben ser inferiores o iguales a VIH saldo inicial de cursos de tratamiento + VIH cursos de tratamiento recibidos | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH en stock disponibles | VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | +| VIH - VIH existencias de kits de ensayo disponibles<=VIH saldo inicial de kits de ensayo + VIH kits de ensayo recibidos | VIH las existencias de kits de pruebas deben ser inferiores o iguales a VIH saldo inicial de kits de pruebas + VIH kits de pruebas recibidos | menor_que_o_igual_que | Stock de kits de prueba de VIH disponibles | VIH kits de prueba saldo de apertura + VIH kits de prueba recibidos | +| VIH - VIH cursos de tratamiento descartados <=VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | VIH los cursos de tratamiento descartados deben ser inferiores o iguales a VIH saldo inicial de cursos de tratamiento + VIH cursos de tratamiento recibidos | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH descartados | VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | +| VIH - VIH cursos de tratamiento redistribuidos<=VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | VIH los cursos de tratamiento redistribuidos deben ser inferiores o iguales a VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | menor_que_o_igual_que | Cursos de tratamiento del VIH redistribuidos | VIH cursos de tratamiento saldo inicial + VIH cursos de tratamiento recibidos | -### User Groups { #user-groups } +### Grupos de usuarios { #user-groups } -In addition to the regular Admin and access user profiles, the LMIS dataset brings an extra user group: Stock data capture: designed to enable access to the facility level reporter that is responsible for stock reporting; depending on local context, this may or may not be the same person that is responsible for monthly reporting of health services data --> **HIV stock data capture**. +Además de los perfiles de usuario habituales Admin y Access, el conjunto de datos LMIS incluye un grupo de usuarios adicional: Captura de datos de existencias: diseñado para permitir el acceso al informador a nivel de centro responsable de la notificación de existencias; dependiendo del contexto local, puede ser o no la misma persona responsable de la notificación mensual de datos de servicios sanitarios --> **VIH captura de datos de existencias**. Consulte la guía de instalación para obtener más información sobre los otros grupos de usuarios. -### Customizing Data Entry Forms { #customizing-data-entry-forms } +### Personalización de los formularios de entrada de datos { #customizing-data-entry-forms } El set de datos de este paquete no contiene un formulario personalizado. Sin embargo, muchos países pueden requerir una interfaz de formulario personalizada para que coincida más estrechamente con los registros en papel y los formularios utilizados en los países; y facilitar una interfaz de usuario más intuitiva para el usuario que introduce los datos. Para mejorar la usabilidad del formulario para la entrada de datos, los implementadores pueden diseñar un formulario personalizado que satisfaga sus necesidades siguiendo el manual del usuario de DHIS2: [Manage Custom Forms](#manage_customform) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md index a646aa39d..4492972f7 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__lmis-design-md @@ -9,12 +9,12 @@ tags: ## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } -Many countries have electronic logistics management information (eLMIS) systems in place, while others rely on paper-based methods and Excel sheets for logistics data management. Where eLMIS are already implemented, often they are optimized for data management at warehouses and do not extend to facility level for routine reporting. As a result, logistics data at health service delivery level are often unavailable for triangulated analysis with health services and other programmatic data. Many countries use DHIS2 for facility-level logistics reporting to increase visibility of stock data and health services data for programme managers, district health staff and other key data users. Because DHIS2 is widely used national scale for facility level reporting and subnational analysis, there is an opportunity to strengthen interoperability with upstream logistics data systems and improve the collection and use of last-mile logistics data. Typical use of DHIS2 for logistics data includes facility stock reporting (data inputs: monthly or daily stock reports) and outputs (indicators, charts and dashboards to visualize stock availability, distribution and use). +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos basados en papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). -DHIS2 does not intend to replace fit-for-purpose electronic logistics management information systems. The metadata packages and design principles documented here are intended to disseminate field-based practices and common metadata standards for capturing logistics data at health facilities and other service delivery points that might not be covered by an eLMIS. These efforts aim to: +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: 1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, -2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el SIGL ascendente. +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo. ## OMS análisis integrado HMIS-SIGL { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } @@ -33,11 +33,11 @@ Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los p 2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa -3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de las instalaciones de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos de stock típicos monitoreados para cada programa de salud +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de las instalaciones de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud ## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } -### Core logistics metadata { #core-logistics-metadata } +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. @@ -48,26 +48,26 @@ El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera | Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | | Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "Recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | | Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock descartado (registrado) | The quantity of stock that was discarded (removed from stock) for any reason that (such as expiry or damage). These stock losses are known and recorded; they may be considered "accounted losses". These stock losses are sometimes referred to as "wastage." Stocks discarded is distinct from missing/lost stock because the numbers of these stock items discarded are recorded. The concept of 'stock discarded' can be further disaggregated as needed for programme specific analysis. For example, in the EPI package, stock discarded for certain vaccines may be disaggregated by reason such as frozen or broken. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock redistribuido (registrado) | The quantity of stock redistributed back into the supply chain (for example, returned to district stores or donated to other health facilities) and is no longer intended for use by the patients of the reporting health facility. This refers to stock that leaves the facility but was not issued to patients or used during service delivery. Stocks "redistributed" upstream, such as to the district level, are also sometimes referred to as "returns". Stock redistributed to other health facilities are sometimes considered donated. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock disponible (registrado) | Quantity of stock physically available and accounted for in the pharmacy/store/facility at the end of the reporting period. If all stock items were accounted and recorded properly, the recorded 'Stock on hand' data element should equal the calculated 'Closing balance'. However, there may be data quality errors or unaccounted stock losses which can result in a discrepancy between the 'Stock on hand' and 'Closing Balance'. Due to these considerations, the 'Stock on hand' data element is considered more accurate and reliable than the calculated closing balance. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Saldo final (calculado) | The closing balance is calculated automatically based on the above logistics data reported by the health facility. The formula for this indicator is (Opening balance + Stock received - Stock issued - Stock discarded - Stock redistributed). The calculated closing balance does not (and cannot) take unaccounted stock losses into consideration but allows calculating the latter. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | | Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -### Core logistics indicators { #core-logistics-indicators } +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: | Nombre del indicador | Descripción del indicador | | :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | -| Discrepancia de stock (%) | The difference between the calculated closing balance and the recorded stock on hand. The stock discrepancies are automatically calculated by subtracting the calculated closing balance from the recorded stock on hand. Discrepancies may be caused by mistakes during data entry, miscounting, pilfering or mislaying stocks. Most times the resulting value is negative (<0) → the stock discrepancy then corresponds to losses which are unaccounted for and cannot be explained. Occasionally the stock discrepancy may assume positive values ("excess stocks", >0) - e.g. if the recorded quantity of stock issued is larger than the physically issued quantity or if received stocks were not recorded. | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | | Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | -| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proportion of facilities reporting at least one stock-out day among all facilities that submitted a stock report. Numerator = count of org units for which stock out days are reported for a given stock item. Denominator = Number of facilities that reported during the reporting period. | -| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerator: Opening balance + stock received Usable stock / Issued + Discarded + Redistributed = nb. of months, where usable stock = opening balance + received | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | | Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | -All the core indicators are configured **by item** depending on the health program. +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. -The metadata package enables programmes to monitor critical logistics performance management indicators within the HMIS. The **number of stockout days** is a key performance indicator for assessing the quality of demand planning, forecasting, stock replenishment calculations, ordering as well as the reliability and timeliness of upstream logistics services for delivering health products. All health products should be in stock at all times and any stockout needs to be addressed and resolved urgently. +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. -**Stock losses** (or "wastage") is the second critical component for programmatic stock performance monitoring. Stock losses are either "Stocks discarded" because they were damaged, expired or became unusable for other reasons (losses that can be accounted for) or "Stock discrepancy" which represent the unexplained or unaccounted losses for a given stock item. These two types of losses (discarded and discrepancy) are included in the core logistics indicators for each stock item and can be triangulated to understand stock performance. +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md index 66922b43b..c4cc8d1a7 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-LOGISTICS__lmis-design-md @@ -9,12 +9,12 @@ tags: ## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } -Many countries have electronic logistics management information (eLMIS) systems in place, while others rely on paper-based methods and Excel sheets for logistics data management. Where eLMIS are already implemented, often they are optimized for data management at warehouses and do not extend to facility level for routine reporting. As a result, logistics data at health service delivery level are often unavailable for triangulated analysis with health services and other programmatic data. Many countries use DHIS2 for facility-level logistics reporting to increase visibility of stock data and health services data for programme managers, district health staff and other key data users. Because DHIS2 is widely used national scale for facility level reporting and subnational analysis, there is an opportunity to strengthen interoperability with upstream logistics data systems and improve the collection and use of last-mile logistics data. Typical use of DHIS2 for logistics data includes facility stock reporting (data inputs: monthly or daily stock reports) and outputs (indicators, charts and dashboards to visualize stock availability, distribution and use). +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos basados en papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). -DHIS2 does not intend to replace fit-for-purpose electronic logistics management information systems. The metadata packages and design principles documented here are intended to disseminate field-based practices and common metadata standards for capturing logistics data at health facilities and other service delivery points that might not be covered by an eLMIS. These efforts aim to: +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: 1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, -2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el SIGL ascendente. +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo. ## OMS análisis integrado HMIS-SIGL { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } @@ -33,11 +33,11 @@ Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los p 2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa -3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de las instalaciones de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos de stock típicos monitoreados para cada programa de salud +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de las instalaciones de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud ## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } -### Core logistics metadata { #core-logistics-metadata } +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. @@ -48,26 +48,26 @@ El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera | Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | | Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "Recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | | Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock descartado (registrado) | The quantity of stock that was discarded (removed from stock) for any reason that (such as expiry or damage). These stock losses are known and recorded; they may be considered "accounted losses". These stock losses are sometimes referred to as "wastage." Stocks discarded is distinct from missing/lost stock because the numbers of these stock items discarded are recorded. The concept of 'stock discarded' can be further disaggregated as needed for programme specific analysis. For example, in the EPI package, stock discarded for certain vaccines may be disaggregated by reason such as frozen or broken. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock redistribuido (registrado) | The quantity of stock redistributed back into the supply chain (for example, returned to district stores or donated to other health facilities) and is no longer intended for use by the patients of the reporting health facility. This refers to stock that leaves the facility but was not issued to patients or used during service delivery. Stocks "redistributed" upstream, such as to the district level, are also sometimes referred to as "returns". Stock redistributed to other health facilities are sometimes considered donated. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock disponible (registrado) | Quantity of stock physically available and accounted for in the pharmacy/store/facility at the end of the reporting period. If all stock items were accounted and recorded properly, the recorded 'Stock on hand' data element should equal the calculated 'Closing balance'. However, there may be data quality errors or unaccounted stock losses which can result in a discrepancy between the 'Stock on hand' and 'Closing Balance'. Due to these considerations, the 'Stock on hand' data element is considered more accurate and reliable than the calculated closing balance. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Saldo final (calculado) | The closing balance is calculated automatically based on the above logistics data reported by the health facility. The formula for this indicator is (Opening balance + Stock received - Stock issued - Stock discarded - Stock redistributed). The calculated closing balance does not (and cannot) take unaccounted stock losses into consideration but allows calculating the latter. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | | Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -### Core logistics indicators { #core-logistics-indicators } +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: | Nombre del indicador | Descripción del indicador | | :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | -| Discrepancia de stock (%) | The difference between the calculated closing balance and the recorded stock on hand. The stock discrepancies are automatically calculated by subtracting the calculated closing balance from the recorded stock on hand. Discrepancies may be caused by mistakes during data entry, miscounting, pilfering or mislaying stocks. Most times the resulting value is negative (<0) → the stock discrepancy then corresponds to losses which are unaccounted for and cannot be explained. Occasionally the stock discrepancy may assume positive values ("excess stocks", >0) - e.g. if the recorded quantity of stock issued is larger than the physically issued quantity or if received stocks were not recorded. | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | | Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | -| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proportion of facilities reporting at least one stock-out day among all facilities that submitted a stock report. Numerator = count of org units for which stock out days are reported for a given stock item. Denominator = Number of facilities that reported during the reporting period. | -| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerator: Opening balance + stock received Usable stock / Issued + Discarded + Redistributed = nb. of months, where usable stock = opening balance + received | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | | Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | -All the core indicators are configured **by item** depending on the health program. +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. -The metadata package enables programmes to monitor critical logistics performance management indicators within the HMIS. The **number of stockout days** is a key performance indicator for assessing the quality of demand planning, forecasting, stock replenishment calculations, ordering as well as the reliability and timeliness of upstream logistics services for delivering health products. All health products should be in stock at all times and any stockout needs to be addressed and resolved urgently. +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. -**Stock losses** (or "wastage") is the second critical component for programmatic stock performance monitoring. Stock losses are either "Stocks discarded" because they were damaged, expired or became unusable for other reasons (losses that can be accounted for) or "Stock discrepancy" which represent the unexplained or unaccounted losses for a given stock item. These two types of losses (discarded and discrepancy) are included in the core logistics indicators for each stock item and can be triangulated to understand stock performance. +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md index 66922b43b..566be95ee 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-LOGISTICS__lmis-design-md @@ -9,12 +9,12 @@ tags: ## Introducción a los metadatos de logística { #introduction-to-logistics-metadata } -Many countries have electronic logistics management information (eLMIS) systems in place, while others rely on paper-based methods and Excel sheets for logistics data management. Where eLMIS are already implemented, often they are optimized for data management at warehouses and do not extend to facility level for routine reporting. As a result, logistics data at health service delivery level are often unavailable for triangulated analysis with health services and other programmatic data. Many countries use DHIS2 for facility-level logistics reporting to increase visibility of stock data and health services data for programme managers, district health staff and other key data users. Because DHIS2 is widely used national scale for facility level reporting and subnational analysis, there is an opportunity to strengthen interoperability with upstream logistics data systems and improve the collection and use of last-mile logistics data. Typical use of DHIS2 for logistics data includes facility stock reporting (data inputs: monthly or daily stock reports) and outputs (indicators, charts and dashboards to visualize stock availability, distribution and use). +Muchos países cuentan con sistemas de información de gestión logística electrónica (eLMIS), mientras que otros dependen de métodos en basados papel y hojas de Excel para la gestión de datos logísticos. Cuando ya están implementados eLMIS, a menudo están optimizados para la gestión de datos en los almacenes y no se extienden al nivel de los establecimientos para los informes de rutina. Como resultado, los datos logísticos a nivel de prestación de servicios de salud a menudo no están disponibles para análisis triangulados con los servicios de salud y otros datos programáticos. Muchos países utilizan DHIS2 para informes logísticos a nivel de establecimiento con el fin de aumentar la visibilidad de los datos sobre stocks y servicios de salud para los administradores de programas, el personal de salud de distrito y otros usuarios de datos clave. Debido a que DHIS2 se utiliza ampliamente a escala nacional para informes a nivel de establecimientos y análisis subnacionales, existe una oportunidad de fortalecer la interoperabilidad con los sistemas de datos logísticos previos y mejorar la recopilación y el uso de datos logísticos de última milla. El uso típico de DHIS2 para datos de logística incluye informes de stock de los establecimientos (entradas de datos: informes de stock mensuales o diarios) y salidas (indicadores, gráficos y tableros para visualizar la disponibilidad, distribución y uso del stock). -DHIS2 does not intend to replace fit-for-purpose electronic logistics management information systems. The metadata packages and design principles documented here are intended to disseminate field-based practices and common metadata standards for capturing logistics data at health facilities and other service delivery points that might not be covered by an eLMIS. These efforts aim to: +DHIS2 no pretende reemplazar los sistemas de información de gestión logística electrónica adaptados a su propósito. Los paquetes de metadatos y los principios de diseño documentados aquí tienen como objetivo difundir prácticas de campo y estándares comunes de metadatos para capturar datos logísticos en establecimientos de salud y otros puntos de prestación de servicios que podrían no estar cubiertos por un eLMIS. Estos esfuerzos tienen como objetivo: 1. Facilitar el análisis de los servicios de salud y los datos de existencias en los tableros del HMIS para mejorar la toma de decisiones programáticas; y, -2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el SIGL ascendente. +2. Mejorar la interoperabilidad entre DHIS2 como solución de captura de datos de logística del usuario final y el LMIS previo. ## OMS análisis integrado HMIS-SIGL { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } @@ -33,11 +33,11 @@ Para respaldar el análisis integrado en el HMIS nacional basado en DHIS2, los p 2. Indicadores y predictores para generar valores calculados como parte del marco común de metadatos de logística e indicadores básicos de seguimiento del desempeño para la logística como parte de la gestión general del programa -3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de las instalaciones de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos de stock típicos monitoreados para cada programa de salud +3. Sets de datos y elementos de datos para informes por parte de las instalaciones de datos logísticos para programas de salud verticales, preconfigurados para un conjunto de artículos en stock típicos monitoreados para cada programa de salud ## Marco común de metadatos de logística { #common-logistics-metadata-framework } -### Core logistics metadata { #core-logistics-metadata } +### Metadatos de logística básicos { #core-logistics-metadata } Los metadatos de logística de DHIS2 incluidos en los paquetes de metadatos de la OMS para el HMIS principal (agregado) están diseñados para armonizarse conceptualmente entre diferentes programas de salud. Esto se ha logrado siguiendo un marco común de datos logísticos basado en el consenso entre los programas de salud de la OMS y las aportaciones de expertos en la materia de logística. @@ -48,26 +48,26 @@ El marco común de metadatos de logística se ha aplicado de la siguiente manera | Saldo inicial (calculado) | El saldo inicial refleja el número real de artículos en stock utilizables al comienzo del período del informe. El saldo inicial del período actual es igual al recuento físico de "stock disponible" del último período. Si no hay discrepancias en los datos o en las existencias, el saldo inicial también sería igual al "Saldo final (calculado)" del período anterior. | El elemento de datos es completado por un predictor. Como DHIS2 calcula automáticamente este campo, el usuario que ingresa los datos no puede editarlo. | | Stock recibido (registrado) | Cantidad total de stock recibido durante el período del informe. También pueden denominarse "Recepción de stock". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | | Stock emitido (registrado) | Las cantidades de stock distribuidas físicamente desde la farmacia y que se dispensan directamente a los pacientes o se entregan a salas, departamentos ambulatorios u otros servicios como parte de la prestación de servicios al paciente. El stock emitido a veces se denomina "de consumo" o "usadas". | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock descartado (registrado) | The quantity of stock that was discarded (removed from stock) for any reason that (such as expiry or damage). These stock losses are known and recorded; they may be considered "accounted losses". These stock losses are sometimes referred to as "wastage." Stocks discarded is distinct from missing/lost stock because the numbers of these stock items discarded are recorded. The concept of 'stock discarded' can be further disaggregated as needed for programme specific analysis. For example, in the EPI package, stock discarded for certain vaccines may be disaggregated by reason such as frozen or broken. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock redistribuido (registrado) | The quantity of stock redistributed back into the supply chain (for example, returned to district stores or donated to other health facilities) and is no longer intended for use by the patients of the reporting health facility. This refers to stock that leaves the facility but was not issued to patients or used during service delivery. Stocks "redistributed" upstream, such as to the district level, are also sometimes referred to as "returns". Stock redistributed to other health facilities are sometimes considered donated. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Stock disponible (registrado) | Quantity of stock physically available and accounted for in the pharmacy/store/facility at the end of the reporting period. If all stock items were accounted and recorded properly, the recorded 'Stock on hand' data element should equal the calculated 'Closing balance'. However, there may be data quality errors or unaccounted stock losses which can result in a discrepancy between the 'Stock on hand' and 'Closing Balance'. Due to these considerations, the 'Stock on hand' data element is considered more accurate and reliable than the calculated closing balance. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -| Saldo final (calculado) | The closing balance is calculated automatically based on the above logistics data reported by the health facility. The formula for this indicator is (Opening balance + Stock received - Stock issued - Stock discarded - Stock redistributed). The calculated closing balance does not (and cannot) take unaccounted stock losses into consideration but allows calculating the latter. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | +| Stock descartado (registrado) | La cantidad de stock que fue descartada (eliminada del stock) por cualquier motivo (como caducidad o daño). Estas pérdidas de stock son conocidas y registradas; y pueden considerarse "pérdidas contabilizadas". Estas pérdidas de stock a veces se denominan "desperdicio". El stock descartado se diferencia del stock faltante/perdido porque se registran los números de estos artículos descartados. El concepto de "stock descartado" puede desglosarse aún más según sea necesario para el análisis específico del programa. Por ejemplo, en el paquete PAI, el stock descartado de determinadas vacunas pueden desglosarse por motivos como congelación o rotura. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock redistribuido (registrado) | La cantidad de stock redistribuida nuevamente en la cadena de suministro (por ejemplo, devuelto a los almacenes de distrito o donado a otros establecimientos de salud) y que ya no están destinadas para ser utilizadas por los pacientes del establecimiento de salud que reporta. Esto se refiere al stock que sale del establecimiento pero que no fue entregado a los pacientes ni utilizado durante la prestación del servicio. Los stocks "redistribuidos" hacia arriba, por ejemplo a nivel de distrito, a veces también se denominan como "devoluciones". En ocasiones, las existencias redistribuidas a otros establecimientos de salud se consideran donadas. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Stock disponible (registrado) | Cantidad de stock físicamente disponibles y contabilizadas en la farmacia/almacen/instalación al final del período del informe. Si todos los artículos en stock se contabilizaron y registraron correctamente, el elemento de datos "Stock disponible" registrado debe ser igual al "Saldo final" calculado. Sin embargo, puede haber errores en la calidad de los datos o pérdidas de stock no contabilizadas que pueden dar lugar a una discrepancia entre el "Stock disponible" y el "Saldo final". Debido a estas consideraciones, el elemento de datos "stock disponible" se considera más preciso y confiable que el saldo final calculado. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | +| Saldo final (calculado) | El saldo final se calcula automáticamente en función de los datos logísticos anteriores informados por el establecimiento de salud. La fórmula para este indicador es (Saldo inicial + Stock recibido - Stock emitido - Stock descartado - Stock redistribuido). El saldo final calculado no tiene (ni puede tener) en cuenta las pérdidas de stock no contabilizadas, pero permite calcular estas últimas. | Indicador; calculado en DHIS2 sobre la marcha | | Días de desabastecimiento (registrado) | Recuento del número de días durante el período del informe en los que el artículo en stock respectivo estuvo agotado en cualquier momento o durante cualquier período del día. El número de días de desabastecimiento es uno de los indicadores del desempeño logístico. | Elemento de datos; ingresado manualmente por el usuario que introduce datos en el formulario de stock. | -### Core logistics indicators { #core-logistics-indicators } +### Indicadores de logística básicos { #core-logistics-indicators } Los programas de VIH, TB y malaria de la OMS recomendaron además que se incluyeran indicadores logísticos comunes en los paquetes de tableros del HMIS para el seguimiento del desempeño programático. Los siguientes indicadores se han configurado e incluido en paquetes agregados para cada artículo de stock incluido en el paquete de metadatos de acuerdo con las directrices de la OMS: | Nombre del indicador | Descripción del indicador | | :-------------------------------: | :----------------------------------------------------------: | -| Discrepancia de stock (%) | The difference between the calculated closing balance and the recorded stock on hand. The stock discrepancies are automatically calculated by subtracting the calculated closing balance from the recorded stock on hand. Discrepancies may be caused by mistakes during data entry, miscounting, pilfering or mislaying stocks. Most times the resulting value is negative (<0) → the stock discrepancy then corresponds to losses which are unaccounted for and cannot be explained. Occasionally the stock discrepancy may assume positive values ("excess stocks", >0) - e.g. if the recorded quantity of stock issued is larger than the physically issued quantity or if received stocks were not recorded. | +| Discrepancia de stock (%) | La diferencia entre el saldo final calculado y el stock disponible registrado. Las discrepancias de stock se calculan automáticamente restando el saldo final calculado del stock disponibles registrado. Las discrepancias pueden deberse a errores durante la entrada de datos, errores de conteo, robo o extravío de stock. La mayoría de las veces el valor resultante es negativo (<0) → la discrepancia de stock corresponde entonces a pérdidas que no se contabilizan y no se pueden explicar. Ocasionalmente, la discrepancia de stock puede adquirir valores positivos ("exceso de stock", >0) - por ejemplo, si la cantidad registrada de stock emitido es mayor que la cantidad emitida fisicamente o si los stocks recibidos no fueron registrados. | | Stock descartado | El stock descartado (desperdicio que se contabiliza) se puede utilizar para monitorear las pérdidas de stock. En el diseño de metadatos de DHIS2, el indicador "Existencias descartadas" es el mismo que el elemento de datos de stock descartado que figura en el informe de stock del establecimiento de salud. Se puede agregar hacia arriba a través de la jerarquía para determinar el stock total descartado para un distrito o a nivel nacional. | -| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proportion of facilities reporting at least one stock-out day among all facilities that submitted a stock report. Numerator = count of org units for which stock out days are reported for a given stock item. Denominator = Number of facilities that reported during the reporting period. | -| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerator: Opening balance + stock received Usable stock / Issued + Discarded + Redistributed = nb. of months, where usable stock = opening balance + received | +| Establecimientos con días de desabastecimiento (%) | Proporción de establecimientos que informan al menos un día de desabastecimiento entre todos los establecimientos que presentaron un informe de existencias. Numerador = recuento de unidades organizativas para las cuales se informan los días de desabasto para un artículo en stock determinado. Denominador = Número de establecimientos que informaron durante el período del informe. | +| Tiempo de cobertura por establecimiento (ratio) | Numerador: Saldo inicial + stock recibido Stock utilizable / Emitido + Descartado + Redistribuido = nº de meses, donde stock utilizable = saldo inicial + recibidas | | Días de desabastecimiento por establecimiento | Número total de días de desabasto informado por la establecimiento durante el período de análisis para cualquier artículo en stock determinado | -All the core indicators are configured **by item** depending on the health program. +Todos los indicadores básicos se configuran **por artículo** según el programa de salud. -The metadata package enables programmes to monitor critical logistics performance management indicators within the HMIS. The **number of stockout days** is a key performance indicator for assessing the quality of demand planning, forecasting, stock replenishment calculations, ordering as well as the reliability and timeliness of upstream logistics services for delivering health products. All health products should be in stock at all times and any stockout needs to be addressed and resolved urgently. +El paquete de metadatos permite a los programas monitorear indicadores críticos de gestión del desempeño logístico dentro del HMIS. El **número de días de desabastecimiento** es un indicador de desempeño clave para evaluar la calidad de la planificación de la demanda, la previsión, los cálculos de reabastecimiento de stock y los pedidos, así como la confiabilidad y puntualidad de los servicios logísticos previos para la entrega de productos de salud. Todos los productos de salud deben estar disponibles en todo momento y cualquier desabastecimiento debe abordarse y resolverse con urgencia. -**Stock losses** (or "wastage") is the second critical component for programmatic stock performance monitoring. Stock losses are either "Stocks discarded" because they were damaged, expired or became unusable for other reasons (losses that can be accounted for) or "Stock discrepancy" which represent the unexplained or unaccounted losses for a given stock item. These two types of losses (discarded and discrepancy) are included in the core logistics indicators for each stock item and can be triangulated to understand stock performance. +Las **pérdidas de stock** (o "desperdicio") son el segundo componente crítico para el seguimiento programático del rendimiento del stock. Las pérdidas de stock son "stocks descartados" porque se dañaron, vencieron o quedaron inutilizables por otras razones (pérdidas que pueden contabilizarse) o "discrepancia de stock", que representan las pérdidas inexplicables o no contabilizadas de un artículo en stock determinado. Estos dos tipos de pérdidas (descartadas y discrepancias) se incluyen en los indicadores logísticos básicos para cada artículo en stock y se pueden triangular para comprender el desempeño del stock. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md b/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md index c564e14ba..1fa9f74c1 100644 --- a/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md +++ b/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md @@ -1,143 +1,143 @@ -# DHIS version 2.36 Release Note +# Información Lanzamiento de DHIS 2.36 -This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. +Este documento destaca las características clave del lanzamiento inicial de DHIS2 versión 2.36. Esta versión es totalmente compatible con DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) versión 2.4. -## ANALYTICS FEATURES +## FUNCIONALIDADES DE ANÁLISIS -**Scatter plots:** The data visualizer app now features scatter plots. This enables users to chart organisational units as points against two variables for a single period with scatter plots. +** Gráficos de dispersión: ** La aplicación para la visualización de datos ha incluido los gráficos de dispersión. Estos gráficos permiten a los usuarios representar unidades organizativas como puntos frente a dos variables para un período específico. - - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. - - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + - *Zoom in* haciendo clic y arrastrando el cursor sobre un área en la que le gustaría hacer zoom. Esto a menudo es necesario para ver más detalle en áreas donde hay muchas unidades organizativas agrupadas. + - * La detección de valores atípicos * se puede realizar utilizando una puntuación z estándar, una puntuación z modificada o un rango intercuartílico a través del menú de opciones. También se puede aplicar una línea de umbral extrema vertical (eje y) y horizontal (eje x). Respaldada por la OMS, esta es una forma muy clara y poderosa de identificar valores atípicos que a menudo representan problemas de calidad de los datos. Puede identificar los valores atípicos que tienen más probabilidades de alterar las estadísticas nacionales utilizando la detección de valores atípicos en combinación con las líneas de umbral X e Y extremas. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_plot.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_options.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_analysis.png) | [Docs]() +[Captura de pantalla 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_plot.png) | [Captura de pantalla 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_options.png) | [Captura de pantalla 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_analysis.png) | [Docs]() -**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. +** Pantalla completa para elementos del cuadro de mandos: ** Puede expandir cualquier elemento de cuadro de mandos (gráfico, mapa o tabla dinámica) a toda la pantalla. Esto es excelente para presentar datos en reuniones virtuales o en persona sin tener que salir del cuadro de mandos. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_fullscreen.png) | [Docs]() +[Captura de Pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_fullscreen.png) | [Docs]() -**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. +** Leyendas para gráficos de barras y columnas: ** Cambie el color de las barras y columnas con leyendas predefinidas. Esto facilita resaltar valores acorde a sus necesidades con gráficos de barras y columnas. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_chart.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_options.png) | [Docs]() +[Captura de pantalla 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_chart.png) | [Captura de pantalla 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_options.png) | [Docs]() -**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. +** Cuadro de Mandos compatible con dispositivos móviles: ** La aplicación web de Cuadro de Mandos de DHIS 2 es ahora compatible con dispositivos móviles y está optimizada para pantallas pequeñas. Esto le permite utilizar el poder de los cuadros de mandos desde su dispositivo móvil. Ahora puede llevarse sus paneles de control, consultarlos en cualquier momento y compartir datos con quien necesite desde la comodidad de su teléfono. La aplicación ha adoptado varios de los principios de _Progressive Web Apps_ (PWA). El soporte de cuadros de mandos sin conexión será implementado en las próximas versiónes. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_mobile.png) | [Docs]() +[Captura de Pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_mobile.png) | [Docs]() -**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having accurate population data. This feature allows you to build maps with data from Google Earth Engine including the latest _World Pop_ population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population values, density by hectare and average by hectare for organisational units. You can apply a buffer around a facility to see the population that falls within the buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation. This is useful in areas where census data is incomplete or unreliable, e.g. for planning outreach campaigns and estimating risk of disease transmission. +** Mapas demográficos de Google Earth: ** Muchas instancias de DHIS2 no tienen datos de población precisos. Esta función le permite crear mapas con datos de Google Earth Engine, incluidas las últimas estimaciones de población de _World Pop_. Puede aplicar una capa de limites de área para visualizar los valores de población, la densidad por hectárea y el promedio por hectárea para las unidades organizativas. Puede aplicar un búfer alrededor de un establecimiento para ver la población que le corresponde. Hay disponibles datos de población desglosados por edad y sexo, de utilidad en áreas donde los datos del censo están incompletos o no son confiables, p. Ej. para planificar campañas en zonas remotas o estimar riesgos de transmisión de enfermedades. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_1.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_2.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_3.png) | [Docs]() +[Captura de pantalla 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_1.png) | [Captura de pantalla 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_2.png) | [Captura de pantalla 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_3.png) | [Docs]() -**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. You can still narrow down your search from the type selection. +** Búsqueda universal: ** La aplicación de visualización de datos ahora admite la búsqueda de datos de de cualquier tipo, lo que hace que sea mucho más fácil encontrar los elementos deseados en indicadores, elementos de datos, conjuntos de datos, elementos de datos de programas individuales e indicadores de programas. Todo lo que necesita hacer es buscar el elemento y todas las coincidencias se mostrarán independientemente de su tipo. Sigue siendo posible limitar la búsqueda utilizando el selector de tipo. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_universal_search.png) | [Docs]() +[Captura de Pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_universal_search.png) | [Docs]() -**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often a large number of data dimensions exists and not all of them apply to the data in a specific dashboard. This makes it hard to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. +** Configuración de filtros del cuadro de mandos: ** Los propietarios del cuadro de mandos pueden definir qué filtros poner habilitar de cada cuadro de mandos. Hay una gran cantidad de dimensiones de datos y no siempre se aplican todas a los datos de un cuadro de mandos específico. Esto dificulta la búsqueda y selección de dimensiones de datos relevantes. Al definir exactamente qué dimensiones de datos estarán disponibles para un cuadro de mandos, la experiencia de usuario se simplifica y se hace más atractiva. Vaya a _Editar_> _Configuración de filtro_ para seleccionar los filtros a mostrar. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_settings.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_list.png) | [Docs]() +[Captura de pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_settings.png) | [Captura de pantalla 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_list.png) | [Docs]() -**Visualization type for dashboard items:** Countries and projects work hard to design dashboards that tell a specific story, where the visualization type (maps, charts or tables) is carefully selected and optimized. In previous versions a user can change the visualization type of each dashboard item to a table, map or chart. In some cases, this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. New system settings are now available in the _Analytics_ section of the settings app for controlling whether to allow users to switch visualization type, open items in the visualizer app, view interpretations and view in full screen. +** Tipo de visualización para elementos del cuadro de mandos: ** Los países y proyectos trabajan arduamente para diseñar cuadros de mandos que representen una historia específica, donde el tipo de visualización (mapas, gráficos o tablas) se selecciona y optimiza cuidadosamente. En versiones anteriores, un usuario podía cambiar el tipo de visualización de cada elemento a una tabla, mapa o gráfico. En algunos casos, esto puede deformar el mensaje cuidadosamente elaborado que el creador del cuadro de mandos está tratando de comunicar. La nueva configuración del sistema está disponible en la sección _Analytics_ de la aplicación de configuración para controlar si los usuarios pueden cambiar el tipo de visualización, abrir elementos en la aplicación del visualizador de datos, ver interpretaciones y ver en pantalla completa. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_system_settings.png) | [Docs]() +[Captura de Pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_system_settings.png) | [Docs]() -## TRACKER AND EVENT FEATURES +## FUNCIONALIDADES DE EVENTOS Y TRACKER -**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. Large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade. +** Mejoras de rendimiento: ** 2.36 incluye muchas mejoras de rendimiento, hay grandes mejoras en el rendimiento de tracker, en particular en cuanto a las consultas de la base de datos. Las mejoras dan lugar a menores tiempos de respuesta, consultas a la base de datos más rápidas y menos consumo de memoria. La mayoría de estas actualizaciones se han aplicado a las versiones 2.34.4, 2.35.2 y 2.36.0. Se recomienda actualizar las implementaciones de DHIS2 a gran escala. [Jira]() -**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow. +** Funcionalidad de Tracker en la aplicación Capture: ** La aplicación de captura soporta mas funcionalidades de programas de tracker. Los usuarios ahora pueden enumerar e interactuar con TEIs como lo hacían antes con eventos, y tienen acceso a buscar y registrar / inscribir TEIs en la propia aplicación Capture. La modificaciones en los atributos y eventos en 2.36 todavía se siguen haciendo desde Tracker Capture, pero la navegación entre ambas aplicaciones se puede hacer de manera intuitiva. Esto permite al usuario de captura de datos acceder al tracker y a los datos de eventos en el mismo lugar y tener un flujo de trabajo más integrado. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei_filter.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_search_tei.png) | [4](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_register_tei_and_enroll.png) | [Docs]() | [Jira]() +[Captura de pantalla 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei_filter.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_search_tei.png) | [4](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_register_tei_and_enroll.png) | [Docs]() | [Jira]() -**New endpoint for importing tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to achieve in the old code base. The new API will run a full program rule execution, and allows server side field assignment and payload validation in addition to the existing functionality for sending messages. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. +** Nuevo endpoint para importar datos de tracker: ** Esta version incluye una nueva API para datos de tracker que convive con la API anterior. La nueva API se ha rediseñado e implementado por completo con una nueva arquitectura. La nueva implementación es más fácil de mantener y tiene un mayor potencial de mejoras de rendimiento de lo que era posible lograr partiendo del código anterior. La nueva API realizará una ejecución completa de las reglas de programas y permitirá hacer asignaciones de valores en el servidor y la validación los payloads, además de incorporar la funcionalidad existente para envío de mensajes. La nueva API reemplazará a la existente en versiones posteriores de DHIS2, pero se lanza ahora en paralelo para permitir que los desarrolladores de aplicaciones comiencen los procesos de integración. [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5068) -**New endpoint for retrieving tracker data:** A new API for retrieving tracker data is now released with the new endpoint for importing tracker data. This new API allows downloading tracker data on the same format as the new endpoint for importing data uses, making it easier to integrate with this new set of services. +** Nuevo endpoint para extraer datos de tracker: ** Se incluye también en esta versión una nueva API para extraer datos de tracker con el nuevo endpoint para importar datos de tracker. Esta nueva API permite descargar datos de tracker en el mismo formato que el nuevo endpoint para importar, lo que facilita la integración con este nuevo conjunto de servicios. [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10093) -**New program indicator functionality:** It is now possible to build program indicator expressions and filters based on the event status, using the `V{event_status}` variable. +** Nueva funcionalidad de indicadores de programa: ** Ahora es posible crear expresiones de indicadores de programa y filtros basados en el estado del evento, usando la variable `V {event_status}`. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_indicator_functions_variables_operators) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10294) -**Full name shown in notes** In tracker capture, the full name is now shown for the user that entered a note/comment. Previously only the username was shown. The full name is useful in cases where the username is not readable. +** El nombre completo se muestra en las notas ** En tracker capture, ahora se muestra el nombre completo del usuario que ingresó una nota / comentario. Anteriormente, solo se mostraba el nombre de usuario. El nombre completo es útil en los casos en que el nombre de usuario no es informativo. -[Screenshot]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9574) +[Captura de pantalla]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9574) -**Keyboard-only data entry:** In tracker capture, data can now be entered without the use of a mouse. It is now possible to search and select options in option sets and boolean fields using the keyboard. +** Entrada de datos solo con el teclado: ** En tracker capture, ahora se pueden introducir datos sin el uso de un ratón.Se puede buscar y seleccionar opciones en conjuntos de opciones y campos booleanos usando el teclado. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5902) -## PLATFORM FEATURES +## FUNCIONALIDADES DE LA PLATAFORMA -**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. +** Detección de valores atípicos: ** Una nueva y mejorada detección de valores atípicos está disponible en la aplicación de calidad de datos. Los valores atípicos ahora se clasifican y los más significativos se devuelven primero, lo que hace que sea mucho más fácil encontrar y corregir valores atípicos, lo mejora sustancialmente su análisis de datos. Anteriormente, los valores atípicos se devolvían sin seguir ningún orden. Los valores atípicos se clasifican por * distancia absoluta de la media *. La * puntuación z * del valor, así como la media, el desviación estándar, el mínimo y el máximo se incluyen en la respuesta. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_selection.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_detection.png) | [User docs]() |[API docs]() +[Captura de pantalla 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_selection.png) | [Captura de pantalla 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_detection.png) | [Docs de usuario]() |[API docs]() -**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. +** OpenID Connect: ** La compatibilidad con OpenID Connect (OIDC) ha mejorado enormemente. Ahora se encuentra disponible una solución genérica que funciona con la mayoría de los proveedores de OIDC. También se han añadido proveedores específicos para Azure y WSO2. Los proveedores que han sido probados y verificados para funcionar son Google, Microsoft / Azure, Okta, Keykloak y WSO2. OIDC permite el inicio de sesión único en varios sistemas mientras administra las identidades en una instancia central. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#outlier-detection) -**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. +** Traducciones: ** Las traducciones dinámicas de metadatos se han ampliado para cubrir muchas más entidades y propiedades y permiten traducir la mayor parte de la aplicación DHIS 2 en cualquier idioma. Esto es útil para instancias DHIS2 que tienen varios idiomas. [Docs]() | [Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562) | [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556) | [3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487) | [4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669) | [5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297) | [6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) -**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. +** Caducidad de cuentas de usuario: ** Las cuentas de usuario ahora se pueden configurar para que caduquen en una fecha determinada. Esto es útil para crear cuentas temporales, p. Ej. al invitar a socios con cuentas de invitado. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/user_expiration.png) | [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) +[Captura de pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/user_expiration.png) | [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) -**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. +** Deshabilitar usuarios inactivos: ** Hay disponible una nueva rutina del sistema para deshabilitar automáticamente a los usuarios que han estado inactivos (sin iniciar sesión) durante un número determinado de meses. Esto es útil desde una perspectiva de seguridad para evitar que las cuentas de usuarios inactivos se vean comprometidas. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/scheduler_disable_inactive_users.png) | [Docs]() +[Captura de Pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/scheduler_disable_inactive_users.png) | [Docs]() -**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. +** Uso compartido de lectura de datos para vistas SQL: ** Ahora se requiere el uso compartido de lectura de datos para ver los datos que devuelve una vista SQL. Esto permite a los implementadores otorgar acceso a los usuarios para leer los datos de las vistas SQL sin dar acceso para creanr vistas nuevas o editar las existentes. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/sql_view_data_sharing.png) | [Docs]() +[Captura de Pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/sql_view_data_sharing.png) | [Docs]() -**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. +** Rendimiento de las comprobaciones de integridad de datos: ** El rendimiento de las comprobaciones de integridad de los datos (en la aplicación de administración de datos) se ha mejorado y su ejecución termina mucho más rápido. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/data_integrity_checks.png) | [Docs]() +[Captura de Pantalla](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/data_integrity_checks.png) | [Docs]() -**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. +** Deshabilitar la ejecución de reglas de programa: ** Una nueva propiedad de configuración está disponible en `dhis.conf` para habilitar / deshabilitar la ejecución de reglas de programa en el servidor. [Docs]() -**Core application modernization:** The majority of core applications bundled with the 2.36.0 DHIS2 release have been upgraded to leverage the latest DHIS2 application suite of tools. This ensures that modernized apps have identical header bar, improved translation coverage and more standardized user interface elements. +** Modernización de las aplicaciones: ** La mayoría de las aplicaciones principales incluidas en la versión 2.36.0 DHIS2 se han actualizado para aprovechar el último conjunto de herramientas de aplicaciones DHIS2. Esto asegura que tengan una cabecera idéntica, una cobertura de traducción mejorada y elementos de interfaz de usuario más estandarizados. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10026) -## API FEATURES +## FUNCIONALIDADES DE LA API -**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. +** Nodo líder de clúster: ** En una configuración de clúster, el ID del nodo líder está disponible en el nuevo endpoint `/ api / cluster / leader`. Esto es útil para que los administradores de sistemas sepan qué nodo del clúster actúa como líder y ejecuta los trabajos programados. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) -**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. +** Seguimiento de valore de datos: ** Un nuevo endpoint está disponible para marcar los valores de los datos para seguimiento. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_follow_up) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10344) -**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. +** Zona horaria del servidor: ** La información de la zona horaria del servidor se ha agregado al endpoint `/ api / system / info`. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#webapi_system_resource_view_system_information) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9970) -**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. +** Borrado de los resultados de la validación: ** Hay un nuevo endpoint disponible para borrar los resultados de la validación. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#webapi_validation_results) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399) -## RELEASE INFO +## INFORMACIÓN DE LANZAMIENTO -|Release Information|Link| +|Información del Lanzamiento|Enlace| | --- | --- | -|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| -|Documentation|[https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/)| -|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| -|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| -|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| -|Source code on Github|https://github.com/dhis2| -|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| -|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
_for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| -|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| +|Descarga de la nueva versión y base de datos de pruebas|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentación|[https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/)| +|Notas sobre la actualización|[Notas sobre la actualización en GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Detalles en JIRA de cada característica|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Vista general en JIRA de errores corregidos|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Código fuente en Github|https://github.com/dhis2| +|Instancia demo|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
_para otras imágenes docker vea [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|Comunidad DHIS 2|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..142e75356 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:21:54Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-md new file mode 100644 index 000000000..15b9f6e25 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-md @@ -0,0 +1,226 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/blob/master/docs/content/developer/sms.md" +revision_date: '2022-08-31' +tags: +- Développer +--- + +# Module SMS { #android_sdk_sms_module } + +Le module SMS peut être utilisé comme méthode de secours pour télécharger des données lorsqu'une connexion Internet n'est pas disponible. Il nécessite une configuration supplémentaire dans le serveur : une passerelle SMS doit être configurée dans le serveur pour pouvoir recevoir des SMS ; optionnellement, le serveur peut avoir la capacité d'envoyer des SMS en retour aux clients avec la réponse. + +Selon l'opérateur de téléphonie mobile, l'envoi de SMS peut entraîner un coût supplémentaire. C'est pourquoi le module SMS est uniquement destiné au **téléchargement de données granulaires**. Il n'est pas utilisé pour le téléchargement de métadonnées ou le téléchargement de données en masse. En outre, les données sont compressées à l'aide de la [bibliothèque de compression SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression) afin que le contenu puisse tenir dans un plus petit nombre de messages. Cette bibliothèque est partagée avec le backend. + +À des fins de test, vous pouvez utiliser la [passerelle SMS Android DHIS2] (https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway). + +Dans le SDK, le module SMS est accessible à partir de `D2`. + +```java +d2.smsModule() +``` + +Ce module est **désactivé par défaut** et doit être explicitement activé et configuré. Il comprend trois composants qui donnent accès aux fonctionnalités du module. + +- Cas de configuration : il est utilisé pour définir les données initiales communes à toutes les tâches d'envoi de SMS, telles que les numéros de passerelle, le délai d'attente, l'exécution du téléchargement de +l'objet d'identification des métadonnées. +- Cas de transmission des SMS. Il est utilisé pour convertir les données *DHIS2* qui seront envoyées par le Sdk, pour les envoyer par SMS et pour vérifier l'état d'avancement de la transmission et son résultat. +- Cas du code Qr : il est utilisé pour convertir les données *DHIS2* en chaîne. Cette chaîne est une représentation compressée des données *DHIS2*. Cela permet d'éviter l'envoi de contenus volumineux par SMS. + +Un flux de travail typique pour l'utilisation du module SMS serait le suivant : + +- Activer le module SMS. +- Synchroniser les métadonnées. Le module SMS télécharge des métadonnées supplémentaires à partir du serveur. Cette étape doit donc être effectuée lorsque la connexion Internet est disponible et **après** l'activation du module. +- Envoyer des données à l'aide du module SMS. + +Voici un exemple de code d'un flux de travail typique (il utilise des méthodes de blocage pour simplifier le code) : + +```java +// Activer le module SMS +d2.smsModule().configCase().setModuleEnabled(true).blockingAwait(); + +// Synchroniser les métadonnées du module SMS à l'aide du module SMS +d2.smsModule().configCase().refreshMetadataIds().blockingAwait(); +// or using metadata module +d2.metadataModule().blockingDownload(); + +// Configurez au moins le numéro de la passerelle. Voir la section « Configuration des cas » pour plus de paramètres. +d2.smsModule().configCase().setGatewayNumber("gateway-number").blockingAwait(); + +// Envoyer des données. Par exemple, un événement tracker: +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` + +## Version SMS { #android_sdk_sms_version } + +Les SMS sont envoyés dans un format compressé depuis/vers le serveur. Cette tâche est effectuée par la [bibliothèque de compression des SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression), qui est responsable de la conversion entre le texte brut et le format compressé. + +Le SDK inclut la dernière version disponible de la bibliothèque de compression, mais il n'est pas garanti que le serveur l'utilise également. C'est pourquoi il est nécessaire de vérifier la version du serveur afin d'activer/désactiver certaines fonctionnalités. La version des SMS dans le serveur peut être vérifiée par : + +```java +d2.systemInfoModule().versionManager().getSmsVersion() +``` + +Présentation des versions - caractéristiques : + +Version 1: + +- Données agrégées. +- Tracker / données d'événements, mais il y a quelques bugs connus. Nous recommandons de ne pas activer la synchronisation SMS du tracker dans la version 1. + +Version 2: + +- Ajouter une prise en charge pour les listes vides. +- Ajouter une prise en charge de la géométrie dans les événements (POINT). +- Ajouter des propriétés manquantes dans les événements (données de l'événement, date d'échéance) et les inscriptions (date d'exécution, date de l'incident). +- Ajouter la possibilité d'envoyer des inscriptions et des événements dans le même cas d'envoi de SMS. + +Pour plus d'informations, veuillez consulter [SMS compression repository](https://github.com/dhis2/sms-compression). + +## Configuration des Cas { #android_sdk_sms_config_case } + +```java +d2.smsModule().configCase() +``` + +Ce cas permet de configurer le module SMS avant de l'utiliser. Il est nécessaire, au minimum, de : + +- Activer le module. +- Définir un numéro de passerelle. +- Télécharger les identifiants des métadonnées. + +D'autres paramètres facultatifs permettent de contrôler si le SDK doit attendre une réponse du serveur ou non, ainsi que le délai de réponse. Il est également possible de spécifier le numéro de l'expéditeur afin que les messages reçus d'autres expéditeurs soient ignorés. + +## Cas de soumission de SMS { #android_sdk_sms_submit_case } + +Utilisez ce cas pour créer une nouvelle demande et envoyez-la. Les cas de demande ne sont pas réutilisables et ne peuvent être envoyés qu'une seule fois. Pour créer un nouveau cas de demande, vous devez faire appel à la méthode : + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +``` + +Il existe deux options pour envoyer un SMS : demander des autorisations et envoyer le SMS directement dans l'application ; ou obtenir le message compressé et utiliser une application externe pour envoyer le SMS. + +### Envoyer un SMS dans l'application { #android_sdk_sms_embedded_submit_case } + +Une demande comporte les étapes suivantes : + +- Spécifier les données à transmettre. Cela signifie qu'il faut faire appel à une méthode comme `convert*()`. +- Envoyer le message. +- Vérifier éventuellement l'envoi d'un SMS de confirmation. + +Par exemple, l'envoi d'un événement tracker se fera de la manière suivante : + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` +> **Important** +> +> L'application est chargée de demander les autorisations à l'utilisateur ( LIRE_L'ETAT DU_TELEPHONE, ENVOYER_UN SMS, LIRE_UN SMS, RECEVOIR_UN SMS). Dans le cas contraire, le module SMS échouera. + +Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour définir les données *DHIS2* à envoyer : + +- `convertSimpleEvent()`. Pour définir un événement simple. +- `convertTrackerEvent()`. Pour définir un événement tracker. +- `convertEnrollment()`. Pour définir une inscription. +- `convertDataSet()`. Pour définir un ensemble de données. +- `convertRelationship()`. Pour définir une relation. +- `convertDeletion()`. Pour supprimer un événement. + +Les méthodes ci-dessus renvoient un message unique indiquant le nombre de messages que +l'élément prend en charge. Un exemple d'utilisation de ces méthodes est présenté dans +l'extrait qui suit. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().smsSubmitCase() + .convertEnrollment("enrollment_uid") +``` + +Pour envoyer les données converties précédemment, le Sdk fournit une méthode `send()` +qui renvoie un flux des états actuels. Il est également possible d'obtenir l'identifiant de la +demande en faisant appel à la méthode `getSubmissionId()`. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().send() +``` + +Il est également possible d'attendre le résultat du SMS en appelant la +méthode `checkConfirmationSms()`. Elle renvoie un objet `Completable` où +completion signifie que le SMS a été reçu avec succès. Si le +résultat est introuvable, la méthode renvoie une erreur. La date acceptée est +la date minimale pour laquelle la confirmation va être vérifiée, ce qui permet +d'ignorer les anciens messages qui peuvent avoir le même identifiant de transmission. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().checkConfirmationSms(new Date()); +``` + +Ces méthodes peuvent échouer et retourner un objet `PreconditionFailed` si certaines +conditions ne sont pas remplies. Les erreurs de préconditions sont les suivantes : + +- `NO_NETWORK`. ( pas de connexion) +- `NO_CHECK_NETWORK_PERMISSION`. (pas de demande de vérification de la connexion) +- `NO_RECEIVE_SMS_PERMISSION`. (pas de réception de permission de sms) +- `NO_SEND_SMS_PERMISSION`. (pas d'envoi de permission de sms) +- `NO_GATEWAY_NUMBER_SET`. (pas de définition du numéro de la passerelle) +- `NO_USER_LOGGED_IN`. (aucun utilisateur ne s'est connecté) +- `NO_METADATA_DOWNLOADED`. (aucune métadonnée téléchargée) +- `SMS_MODULE_DISABLED`. (module de sms désactivé) + + +### Envoyer un SMS à l'aide d'une application externe { #android_sdk_sms_external_submit_case } + +Une demande effectuée à l'aide d'une application externe comporte les étapes suivantes : + +- Spécifiez les données à soumettre et obtenez le message de compression. Cela signifie qu'il faut faire appel à une méthode comme `compress*()`. +- Envoyer le message à l'aide d'une application externe. +- Marquez éventuellement comme étant ENVOYÉ_VIA_SMS si vous savez que le message a été envoyé. +- Vérifier éventuellement l'envoi d'un SMS de confirmation. + +Par exemple, l'envoi d'un événement tracker se fera de la manière suivante : + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase() ; +String message = case.compressTrackerEvent("event-uid").blockingGet() ; + +// Utiliser une application externe pour envoyer le SMS + +// Marquer optionnellement le cas comme SENT_VIA_SMS +case.markAsSentViaSMS() ; + +// Si vous obtenez une réponse du serveur, vous pouvez vérifier si le message correspond au cas ou non. +boolean isResponseMessage = case.isConfirmationMessage("sender_number", "message").blockingGet() ; +``` + + +## Cas du Code Qr { #android_sdk_sms_qr_code_case } + +```java +d2.smsModule().qrCodeCase() +``` + +Cette méthode permet d'obtenir une représentation compressée des données. + +`QrCodeCase` peut convertir le type d'objets *DHIS2* suivant : + +- **Événements simples**. En utilisant la méthode `generateSimpleEventCode()` (générer un code d'événement simple) et en y passant l'identifiant de l'événement. +- **Événements Tracker**. En utilisant la méthode `generateTrackerEventCode()` (générer un code d'événement Tracker) et en y passant l'identifiant de l'événement. +- **Événements Tracker**. En utilisant la méthode `generateTrackerEventCode()` (générer un code d'événement Tracker) et en y passant l'identifiant de l'événement. +- **Les relations**. En utilisant la méthode `generateRelationshipCode ()` (générer un code de relation) et en y passant un uid de la relation. +- **Ensembles de données**. En utilisant la méthode `generateDataSetCode()` (générer un code de l'ensemble de données) et en y passant un uid d'ensemble de données, un uid d'unité d'organisation, une combinaison d'options d'attributs et un identifiant de période. + +Il est également possible d'obtenir des chaînes compressées qui peuvent être utilisées pour supprimer des événements : + +- **Les suppressions**. En utilisant la méthode `generateDeletionCode()` (Générer le code de suppression) et en y passant l'uid de l'événement. + +Ces méthodes renvoient un `Unique` contenant les données compressées. L'extrait de code suivant montre un exemple d'utilisation. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().qrCodeCase().generateEnrollmentCode(enrollmentUid); +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-238__data-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-238__data-md new file mode 100644 index 000000000..b125cebf8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-238__data-md @@ -0,0 +1,860 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.38/src/developer/web-api/data.md" +revision_date: '2022-04-04' +tags: +- Développement +- Version principale de DHIS 2.38 +--- + +# Données { #data } + +## Valeurs de données { #webapi_data_values } + +Cette section traite de l'envoi et de la lecture des valeurs de données. + + /api/dataValueSets + +### Envoi de valeurs de données { #webapi_sending_data_values } + +Pour envoyer des valeurs de données, vous pouvez lancer une requête POST à la ressource suivante. + +``` +POST /api/dataValueSets +``` + +Un cas d'utilisation courant pour l'intégration des systèmes est la nécessité d'envoyer un ensemble de valeurs de données d'un système tiers vers DHIS. Dans cet exemple, nous utiliserons la démonstration DHIS2 sur `http://play.dhis2.org/demo`. Supposons que nous avons collecté des données basées sur les cas à l'aide d'un simple logiciel client installé sur des téléphones portables pour l'ensemble de données *Mortalité <5 ans* dans la communauté du *Ngelehun CHC* (dans la chefferie *Badjia*, district *Bo*) pour le mois de janvier 2014. Nous avons maintenant agrégé nos données dans un rapport statistique et nous voulons envoyer ces données à l'instance DHIS2. L'URL de base de l'API de démonstration est `http://play.dhis2.org/demo/api`. Les liens suivants sont associés à l'URL de base. + + +La ressource la plus appropriée pour notre objectif d'envoi de valeurs de données est `/api/dataValueSets`. Un ensemble de valeurs de données représente des données qui ont une relation, généralement parce qu'elles ont été saisies dans le même formulaire. Le format ressemble à ceci : + +```xml + + + + + +``` + +JSON est pris en charge dans ce format : + +```json +{ + "dataSet": "dataSetID", + "completeDate": "date", + "période": "période", + "orgUnit": "orgUnitID", + "attributeOptionCombo": "aocID", + "valeurs de données": [ + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "valeur": "1", + "commentaire": "commentaire1" + }, + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "valeur": "2", + "commentaire": "commentaire2" + }, + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "valeur": "3", + "commentaire": "commentaire3" + } + ] +} +``` + +CSV est pris en charge dans ce format : + +```csv +"élément de données", "période", "orgunit", "catoptcombo", "attroptcombo", "valeur", "strby", "lstupd", "cmt" +"dataElementID", "période", "orgUnitID", "cocID", "aocID", "1", "nom d'utilisateur", "2015-04-01", "comment1" +"dataElementID", "période", "orgUnitID", "cocID", "aocID", "2", "nom d'utilisateur", "2015-04-01", "comment2" +"dataElementID", "période", "orgUnitID", "cocID", "aocID", "3", "nom d'utilisateur", "2015-04-01", "comment3" +``` + +> **Remarque** +> +> Veuillez vous référer à la section date et période ci-dessus pour les formats d'heure. + +À partir de l'exemple, nous l'importance d'identifier la période, l'ensemble de données, l'unité d'organisation (établissement) et les éléments de données qui nécessite des rapports. + +Pour obtenir l'identifiant de l'ensemble de données, nous adressons une requête à la ressource `/api/dataSets`. De là, nous trouverons le lien vers l'ensemble de données *Mortalité < 5 ans* qui nous conduit à `/api/dataSets/pBOMPrpg1QX`. +La ressource de l'ensemble de données *Mortalité < 5 ans* fournit des liens vers les éléments de données qu'elle abrite. D'ici nous pouvons suivre ces liens et obtenir les identifiants des données éléments. Par souci de concision, nous allons déclarer des données pour seulement trois éléments de données : *Rougeole* avec l'identifiant `f7n9E0hX8qk`, *Dysenterie* avec l'identifiant `Ix2HsbDMLea` et *Choléra* avec l'identifiant `eY5ehpbEsB7`. + +Il ne nous reste que l'identifiant de l'organisation unité. L'*ensemble de données* fournit un lien vers les unités d'organisation qui produisent des rapports dessus. Nous recherchons donc *Ngelehun CHC* et suivons le lien vers la représentation HTML dans `/api/organisationUnits/DiszpKrYNg8`, qui nous indique que l'identifiant de cette unité d'organisation est `DiszpKrYNg8`. + +À partir de nos données basées sur les cas, nous supposons que nous avons 12 cas de rougeole, 14 cas de dysenterie et 16 cas de choléra. Nous avons maintenant assez d'informations pour pouvoir composer le message XML de l'ensemble de valeurs des données : + +```xml + + + + + +``` + +Au format JSON : + +```json +{ + "ensembleDeDonnées": "pBOMPrpg1QX", + "date": "03/02/2014", + "période": "201401", + "unitéD'organisation": "DiszpKrYNg8", + "valeursDeDonnées": [ + { + "élémentDeDonnées": "f7n9E0hX8qk", + "valeur": "1" + }, + { + "élémentDeDonnées": "Ix2HsbDMLea", + "valeur": "2" + }, + { + "élémentDeDonnées": "eY5ehpbEsB7", + "valeur": "3" + } + ] +} +``` + +Pour effectuer des tests fonctionnels, nous utiliserons l'outil _curl_ qui permet de transférer facilement des données à l'aide du protocole HTTP. Tout d'abord, nous sauvegardons le contenu XML de l'ensemble de données dans un fichier appelé `datavalueset.xml`. Dans le répertoire où se trouve ce fichier, nous invoquons ce qui suit à partir de la ligne de commande : + +```bash +curl -d @datavalueset.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +Pour envoyer du contenu JSON, vous devez définir l'en-tête "type de contenu" comme suit : + +```bash +curl -d @datavalueset.json "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +La commande enverra une requête à l'API Web de démonstration, définissez `application/xml` comme type de contenu et authentifiez-vous en utilisant `admin`/`district` comme nom d'utilisateur/mot de passe. Si tout se passe bien, le code d'état HTTP `200 OK` sera renvoyé. Vous pouvez vérifier la réception des données en ouvrant le module de saisie de données dans DHIS2 et en sélectionnant l'unité d'organisation, l'ensemble de données et la période utilisés dans cet exemple. + +L'API suit la sémantique normale pour la gestion des erreurs et les codes d'état HTTP. Si vous fournissez un nom d'utilisateur ou un mot de passe invalide, `401 Non autorisé` est renvoyé. Si vous fournissez un type de contenu autre que `application/xml`, `415 Type de média non pris en charge` est renvoyé. Si le contenu XML n'est pas valide selon l'espace de noms DXF, `400 Mauvaise requête` est renvoyé. Si vous fournissez un identifiant invalide dans le contenu XML, `409 Conflit` est renvoyé avec un message descriptif. + +### Envoi de données en masse { #webapi_sending_bulks_data_values } + +L'exemple précédent nous a montré comment envoyer un ensemble de données associées qui partagent la même période et la même unité d’organisation. L'exemple suivant nous montrera comment envoyer de grandes quantités de données qui ne sont pas nécessairement associés. + +Encore une fois, nous interagirons avec la ressource `/api/dataValueSets`. Cette fois nous n'allons pas spécifier les attributs `dataSet` et `completeDate`. De plus, nous allons spécifiez les attributs `period` et `orgUnit` comme éléments de données individuelles et non élément d’ensemble de données externes. Cela nous permettra d'envoyer des données pour différentes périodes et unités d'organisation : + +```xml + + + + + + +``` + +Au format JSON : + +```json +{ + "dataValues": [ + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "période": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "valeur": "12" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "période": "201401", + "orgUnit": "FNnj3jKGS7i", + "valeur": "14" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "période": "201402", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "valeur": "16" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "période": "201402", + "orgUnit": "Jkhdsf8sdf4", + "valeur": "18" + } + ] +} +``` + +Au format CSV : + +```csv +"dataelement","period","orgunit","categoryoptioncombo","attributeoptioncombo","value" +"f7n9E0hX8qk","201401","DiszpKrYNg8","bRowv6yZOF2","bRowv6yZOF2","1" +"Ix2HsbDMLea","201401","DiszpKrYNg8","bRowv6yZOF2","bRowv6yZOF2","2" +"eY5ehpbEsB7","201401","DiszpKrYNg8","bRowv6yZOF2","bRowv6yZOF2","3" +``` + +Nous effectuons les tests en utilisant "curl" pour envoyer les données au format XML : + +```bash +curl -d @datavalueset.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +Notez que lorsque vous utilisez le format CSV, vous devez utiliser l'option de données binaires pour conserver le retour-à-la-ligne dans le fichier CSV : + +```bash +curl --data-binary @datavalueset.csv "https://play.dhis2.org/demo/24/api/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/csv" -u admin:district +``` + +La ressource ensemble de valeurs de données fournit une réponse XML qui est utile lorsque vous voulez vérifier l'impact de votre requête. La première fois que nous envoyons la requête " ensemble de données " ci-dessus, le serveur répondra avec le résumé d'importation suivant : + +```xml + + + faux + +``` + +Ce message nous indique que 3 données ont été importées, 1 donnée a été mise à jour et 0 donnée a été ignorée. La seule mise à jour résulte de l'envoi de cette donnée dans l'exemple précédent. Une donnée sera ignorée si elle fait référence à un élément de données, une période, une unité d'organisation ou un ensemble de données qui n'existent pas. Dans notre cas, cette valeur unique ignorée est due au fait que la dernière donnée faisait référence à une unité d'organisation non valide. L'élément complet de l'ensemble de données affichera la date à laquelle l'ensemble de données a été achevé, ou " faux " si aucun attribut d'élément de données n'a été fourni. + +### Paramètres d'importation { #webapi_data_values_import_parameters } + +Le processus d'importation peut être personnalisé à l'aide d'un ensemble de paramètres d'importation : + +Tableau : Paramètres d'importation + +| Paramètre | Valeurs (par défaut en premier) | Description | +|---|---|---| +| dataElementIdScheme (Schéma d'identifiant d'élément de données) | uide | nom | code | attribut:ID | Propriété de l'objet d'élément de données à utiliser pour faire correspondre les données. | +| orgUnitIdScheme (Schéma de l'identifiant de l'unité d'organisation) | uide | nom | code | attribut:ID | Propriété de l'objet d'unité d'organisation à utiliser pour faire correspondre les données. | +| categoryOptionComboIdScheme (Schéma de l'identifiant de la combinaison d'options de catégorie) | uide | nom | code | attribut:ID | Propriété des objets de combinaisons d’options de catégorie et d’options d’attribut à utiliser pour faire correspondre les valeurs de données. | +| dataSetIdScheme (Schéma de l'identifiant de l'ensemble de données) | uide | nom | code| attribut:ID | Propriété de l'objet d'ensemble de données à utiliser pour faire correspondre les données. | +| categoryIdScheme (Schéma de l'identifiant de catégorie) | uide | nom | code| attribut:ID | Propriété de l'objet de catégorie à utiliser pour faire correspondre les données (ADX uniquement). | +| categoryOptionIdScheme (Schéma de l'identifiant d'option de catégorie) | uide | nom | code| attribut:ID | Propriété de l'objet d'option catégorie à utiliser pour faire correspondre les données (ADX uniquement). | +| idScheme | uide | nom | code| attribut:ID | Propriété de l'un des objets ci-dessus s'ils ne sont pas spécifiés, à utiliser pour faire correspondre les données. | +| preheatCache | faux | vrai | Indique s'il faut précharger les caches de métadonnées avant de commencer l'importation des données. Ceci permettra d'accélérer l'importation de grandes quantités de métadonnées. | +| dryRun | faux | vrai | Pour sauvegarder les modifications sur le serveur ou pour renvoyer le résumé de l'importation. | +| importStrategy (stratégie d'importation) | CRÉER | METTRE À JOUR | CRÉER _ET_METTRE À JOUR | SUPPRIMER | Sauvegarde des objets de tous les statuts d'importation, nouveaux ou mis à jour, sur le serveur. | +| skipExistingCheck (ignorer les contrôles existants) | faux | vrai | Ne contrôle pas les données existantes. Améliore les performances. À utiliser uniquement pour les bases de données vides ou lorsque les données à importer n'existent pas encore. | +| skipAudit (ignorer l'audit) | faux | vrai | "Ignorer l'audit" signifie que les valeurs d'audit ne seront pas générées. Améliore les performances au détriment de la capacité à auditer les modifications. Nécessite l'autorité "F_SKIP_DATA_IMPORT_AUDIT". | +| async | faux | vrai | Indique si l'importation doit être effectuée de manière asynchrone ou synchrone. La première option (asynchrone) est adapté aux importations très volumineuses car il garantit que la requête n’expire pas, bien qu’il entraîne une surcharge de performances. La deuxième (synchrone) est plus rapide mais nécessite que la connexion soit maintenue jusqu'à la fin du processus. | +| force | faux | vrai | Indique si l'importation doit être forcée. L'importation de données peut être rejetée pour diverses raisons liées au verrouillage de l'ensemble des données, par exemple en raison de l'approbation, de la période de saisie des données, des jours d'expiration, etc. Pour passer outre ces verrouillages et forcer la saisie des données, il est possible d'utiliser l'importation de données en définissant force=true. Cependant, il faut être un \*superutilisateur\* pour que ce paramètre fonctionne. | + +Tous les paramètres sont facultatifs et peuvent être fournis en tant que paramètres de requête dans l'URL de la requête comme ceci : + + /api/dataValueSets?dataElementIdScheme=code&orgUnitIdScheme=name + &dryRun=true&importStrategy=CREER + +Ils peuvent également être fournis en tant qu'attributs XML sur l'élément " ensemble de valeurs de données ", tel qu'indiqué ci-dessous. Les attributs XML remplacent les paramètres de la chaîne de requête. + +```xml + + +``` + +Notez que le paramètre `preheatCache` peut avoir un impact considérable sur les performances. Pour les petits fichiers d'importation, maintenir "faux" permettra de gagner en rapidité. Pour les gros fichiers d'importation qui contiennent un grand nombre d'éléments de données et d'unités d'organisation distincts, le définir sur "vrai" permettra de gagner en rapidité en termes d'ordre de grandeur. + +#### Exigences en matière de valeur des données { #webapi_data_values_import_requirement } + +L’importation de valeurs de données prend en charge un ensemble de types de valeurs. Chaque type de valeur a une exigence particulière. Le tableau suivant répertorie les cas extrêmes pour les types valeur. + + + +Tableau : Exigences relatives au type de valeur + +| Type de valeur | Exigences | Commentaire | +|---|---|---| +| BOOLÉEN | vrai | C'est vrai | VRAI | faux | Faux | FAUX | 1 | 0 | t | f | | Utilisé lorsque la valeur est booléenne, vraie ou fausse. Le service d'importation ne prête pas attention au fait que l'entrée commence par une lettre majuscule ou minuscule, ou qu'elle soit entièrement en lettres majuscules. | + +#### Schémas d'identifiants { #webapi_data_values_identifier_schemes } + +En ce qui concerne les schémas d'identifiants, les identifiants utilisés dans les messages XML utilisent par défaut les identifiants d'objets stables de DHIS2 appelés `UID`. Dans certaines situations d'interopérabilité, il se peut qu'un système externe détermine les identifiants des objets. Dans ce cas, nous pouvons utiliser la propriété `code` des unités d'organisation et d'autres objets pour définir des identifiants fixes. Lors de l'importation des valeurs de données, nous devons donc référencer la propriété "code" et non la propriété "identifiant" de ces objets de métadonnées. Les schémas d'identifiants peuvent être spécifiés dans le message XML ainsi que dans la requête en tant que paramètres de requête. Pour les spécifier dans la charge utile XML, vous pouvez procéder comme suit : + +```xml + + +``` + +Le tableau des paramètres ci-dessus explique comment les schémas d'identifiants peuvent être spécifiés comme paramètres de requête. Les règles suivantes déterminent l'ordre de priorité : + + - Les schémas d'identifiants définis dans la charge utile XML ou JSON ont priorité sur + les schémas d'identifiants définis comme paramètres de requête URL. + + - Les schémas d'identifiants spécifiques tels que dataElementIdScheme ou + orgUnitIdScheme ont priorité sur le idScheme général. + + - Si aucun schéma d'identifiants explicite n'est défini, le schéma d'identifiants par défaut est `code` + pour le format ADX et `uid` pour tous les autres formats. + +Les schémas d'identifiants suivants sont disponibles. + + - uid + + - code + + - nom + + - attribut (suivi de l'UID de l'attribut) + +L'option d'attribut est spéciale et fait référence aux attributs de métadonnées qui ont été marqués comme *uniques*. En utilisant cette option, l'`attribut` doit être immédiatement suivi de l'identifiant de l'attribut, par exemple "attribut : DnrLSdo4hMl". + +#### Importation de valeurs de données asynchrones { #webapi_data_values_async_import } + +Les valeurs de données peuvent être envoyées et importées de manière asynchrone à travers un paramètre de requête `async` défini sur *vrai* : + + /api/dataValueSets?async=true + +Cela lancera une tâche d'importation asynchrone dont vous pourrez surveiller l'état grâce à l'API de résumés des tâches. La réponse de l'API indique l'identifiant unique de la tâche, du type de tâche et de l'URL que vous pouvez utiliser pour surveiller l’état de l'importation. La réponse ressemblera à ceci : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Initiated dataValueImport", + "response": { + "name": "dataValueImport", + "id": "YR1UxOUXmzT", + "created": "2018-08-20T14:17:28.429", + "jobType": "DATAVALUE_IMPORT", + "relativeNotifierEndpoint": "/api/system/tasks/DATAVALUE_IMPORT/YR1UxOUXmzT" + } +} +``` + +Veuillez lire la section sur *l'état des tâches asynchrones* pour en savoir plus. + +### Format des valeurs de données CSV { #webapi_data_values_csv } + +La section suivante décrit le format CSV utilisé dans DHIS2. La première ligne est supposée être une ligne d'en-tête et sera ignorée lors de l'importation. + + + +Tableau : format CSV de DHIS2 + +|||| +|---|---|---| +| Colonne | Obligatoire | Description | +| Élément de données | Oui | Fait référence à l'ID par défaut, peut également être un nom et un code basés sur le schéma d'identifiants sélectionné | +| Période | Oui | Au format ISO | +| Unité d'organisation | Oui | Fait référence à l'ID par défaut, peut également être un nom et un code basés sur le schéma d'identifiants sélectionné | +| Combinaison d'options de catégorie | Non | Fait référence à l'identifiant | +| Combinaison d'options d'attribut | Non | Fait référence à l'ID (à partir de la version 2.16) | +| Valeur | Non | Valeur de données | +| Stocké par | Non | Fait référence au nom d'utilisateur de l'utilisateur qui a saisi la valeur | +| Dernière mise à jour | Non | Date au format ISO | +| Commentaire | Non | Commentaire en texte libre | +| Suivi | Non | vrai ou faux | + +Ci-dessous un exemple de fichier CSV pouvant être importé dans DHIS2 : + +```csv +"dataelement","period","orgunit","catoptcombo","attroptcombo","value","storedby","timestamp" +"DUSpd8Jq3M7","201202","gP6hn503KUX","Prlt0C1RF0s",,"7","bombali","2010-04-17" +"DUSpd8Jq3M7","201202","gP6hn503KUX","V6L425pT3A0",,"10","bombali","2010-04-17" +"DUSpd8Jq3M7","201202","OjTS752GbZE","V6L425pT3A0",,"9","bombali","2010-04-06" +``` + +### Génération d'un modèle d'ensemble de valeurs de données { #webapi_data_values_template } + +Pour générer un modèle d'ensemble de valeurs de données pour un ensemble de données spécifique, vous pouvez utiliser la ressource `/api/dataSets//dataValueSet`. les formats de réponse XML et JSON sont pris en charge. Exemple: + + /api/dataSets/BfMAe6Itzgt/dataValueSet + +Ci-dessous les paramètres que vous pouvez utiliser pour ajuster davantage la sortie : + + + +Tableau : Paramètres de requête de valeurs de données + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | +|---|---|---| +| période | Non | La période d'utilisation sera incluse sans aucun contrôle. | +| orgUnit (Unité d'organisation) | Non | L'unité d'organisation à utiliser ; prend en charge plusieurs unités d'organisation ; l'identifiant et le code peuvent être utilisés. | +| commentaire | Non | Sur la prise en compte des commentaires, par défaut : Oui. | +| orgUnitIdScheme (Schéma de l'identifiant de l'unité d'organisation) | Non | Schéma d'unités d'organisation à utiliser ; prend en charge l'identifiant | code. | +| dataElementIdScheme (Schéma d'identifiant d'élément de données) | Non | Schéma d'élément de données à utiliser ; prend en charge l'identifiant | code. | + +### Lecture des valeurs de données { #webapi_reading_data_values } + +Pour lire les valeurs de données, vous pouvez effectuer une requête GET à la ressource suivante. + +``` +GET /api/dataValueSets +``` + +Les valeurs de données peuvent être récupérées au format *XML*, *JSON*, *CSV* et *ADX*. Etant donné que nous voulons lire des données, nous utiliserons le verbe HTTP *GET*. Nous spécifierons également que notre intérêt pour la représentation des ressources XML en incluant un en-tête HTTP `Accepter` dans notre requête. Les paramètres de requête suivants sont acceptés : + + +Tableau : Paramètres de requête d'ensemble de valeurs de données + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| dataSet (ensemble de données) | Identifiant de l'ensemble de données. Peut être répété plusieurs fois. | +| dataElementGroup (groupe d'éléments de données) | Identifiant du groupe d'éléments de données. Peut être répété autant de fois que vous le voulez (pas pris en charge pour le format ADX). | +| période | Identifiant de période au format ISO. Peut être répété plusieurs fois. | +| date de début | Date de début pour la période des valeurs à exporter. | +| date de fin | Date de fin pour la période des valeurs à exporter. | +| orgUnit (Unité d'organisation) | Identifiant de l’unité d’organisation. Peut être répété plusieurs fois. | +| subordonnées | Permet de spécifier s'il faut inclure les unités d’organisation subordonnées dans la hiérarchie des unités d'organisation. | +| orgUnitGroup (groupe d'unités d'organisation) | Identifiant du groupe d’unités d’organisation. Peut être répété plusieurs fois. | +| attributeOptionCombo (combinaison d'options d'attribut) | Identifiant de la combinaison d’options d’attribut. Peut être répété plusieurs fois. | +| includeDeleted | Permet de spécifier s'il faut inclure les valeurs de données supprimées. | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | Inclut uniquement les valeurs de données mises à jour depuis l'horodatage donné. | +| lastUpdatedDuration (durée de la dernière mise à jour) | Inclut uniquement les valeurs de données mises à jour pendant la durée spécifique. Le format est , où les unités de temps prises en charge sont "j" (jours), "h" (heures), "m" (minutes) et "s" (secondes). | +| limite | Le nombre maximum de résultats dans la réponse. | +| dataElementIdScheme (Schéma d'identifiant d'élément de données) | Propriété de l'objet d'élément de données à utiliser pour les valeurs de données dans la réponse. | +| orgUnitIdScheme (Schéma de l'identifiant de l'unité d'organisation) | Propriété de l'objet d'unité d'organisation à utiliser pour les valeurs de données dans la réponse. | +| categoryOptionComboIdScheme (Schéma de l'identifiant de la combinaison d'options de catégorie) | Propriété de la combinaison d'options de catégorie à utiliser pour les valeurs de données dans la réponse. | +| attributOptionComboIdScheme (Schéma de l'identifiant de la combinaison d'options de catégorie) | Propriété des objets de combinaison d'options d'attribut à utiliser pour les valeurs de données dans la réponse. | +| dataSetIdScheme (Schéma de l'identifiant de l'ensemble de données) | Propriété de l'objet d'ensemble de données à utiliser dans la réponse. | +| categoryIdScheme (Schéma de l'identifiant de catégorie) | Propriété de l'objet catégorie à utiliser dans la réponse (ADX uniquement). | +| categoryOptionIdScheme (Schéma de l'identifiant d'option de catégorie) | Propriété de l'objet d'options de catégorie à utiliser dans la réponse (ADX uniquement). | +| idScheme | Propriété de l'un des objets ci-dessus, s'ils ne sont pas spécifiés, à utiliser dans la réponse. S’il n’est pas spécifié, l’idScheme par défaut pour le format ADX est "code" et pour tous les autres formats, c'est "uid". | +| inputOrgUnitIdScheme | Propriété d'identification utilisée pour les valeurs du paramètre `orgUnit` fournies ; `id` ou `code` | +| inputDataSetIdScheme | Propriété d'identification utilisée pour les valeurs du paramètre `dataSet` fournies ; `id` ou `code` | +| inputDataElementGroupIdScheme | Propriété d'identification utilisée pour les valeurs du paramètre `dataElementGroup` fournies ; `id` ou `code` | +| inputIdScheme | Propriété d'identification utilisée pour l'une des valeurs des paramètres `dataSet`, `dataElementGroup`, `orgUnit`, `orgUnitGroup`, `attributeOptionCombo` fournies, à moins que l'un des trois schémas ci-dessus ne remplace explicitement cette entrée par défaut ; `id` ou `code` | + +Les paramètres suivants provenant de la liste ci-dessus sont requis : +- dataSet ou dataElementGroup (pour le format ADX, cela doit être dataSet) +- period, (startDate et endDate), lastUpdated, ou lastUpdatedDuration +- orgUnit ou orgUnitGroup + +Les formats de réponse suivants sont pris en charge : + + - xml (application/xml) + + - json (application/json) + + - csv (application/csv) + + - adx (application/adx+xml) + +En supposant que nous avons publié les valeurs de données dans DHIS2 conformément à la section précédente intitulée *Envoi de valeurs de données*, nous pouvons maintenant constituer notre requête pour un ensemble de valeurs de données unique et l'exécuter en utilisant l'URL : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValueSets?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401&orgUnit=DiszpKrYNg8" + -H "Accept:application/xml" -u admin:district +``` + +Nous pouvons également utiliser les paramètres de requête "date de début" et "date de fin" pour demander un plus grand nombre de valeurs de données. En d'autres termes, vous pouvez également demander des valeurs de données pour plusieurs ensembles de données, unités d'organisation et périodes afin d'exporter de plus grandes quantités de données. Notez que le paramètre de requête "période" est prioritaire sur les paramètres "date de début" et "date de fin". Voici un exemple : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValueSets?dataSet=pBOMPrpg1QX&dataSet=BfMAe6Itzgt + &startDate=2013-01-01&endDate=2013-01-31&orgUnit=YuQRtpLP10I&orgUnit=vWbkYPRmKyS&children=true" + -H "Accept:application/xml" -u admin:district +``` + +Pour récupérer les valeurs de données qui ont été créées ou mises à jour au cours des 10 derniers jours, vous pouvez effectuer la requête suivante : + + /api/dataValueSets?dataSet=pBOMPrpg1QX&orgUnit=DiszpKrYNg8&lastUpdatedDuration=10d + +La réponse ressemblera à ceci : + +```xml + + + + + + +``` + +Vous pouvez demander à ce que les données soient rendues au format JSON de la manière suivante : + + /api/dataValueSets.json?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401&orgUnit=DiszpKrYNg8 + +La réponse ressemblera à ceci : + +```json +{ + "dataSet": "pBOMPrpg1QX", + "completeDate": "2014-02-03", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "dataValues": [ + { + "dataElement": "eY5ehpbEsB7", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10003" + }, + { + "dataElement": "Ix2HsbDMLea", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10002" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10001" + } + ] +} +``` + +Notez que les valeurs de données sont mises en corbeille, c'est-à-dire qu'une valeur supprimée a la propriété `supprimée` définie sur "vrai" et n'est pas supprimée de façon permanente. Ceci est utile lors de l'intégration de plusieurs systèmes afin de signaler les suppressions. Vous pouvez inclure les valeurs supprimées dans la réponse comme suit : + + /api/dataValueSets.json?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401 + &orgUnit=DiszpKrYNg8&includeDeleted=true + +Vous pouvez également demander à ce que les données soient rendues au format CSV de la manière suivante : + + /api/dataValueSets.csv?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401 + &orgUnit=DiszpKrYNg8 + +La réponse ressemblera à ceci : + +```csv +dataelement,period,orgunit,catoptcombo,attroptcombo,value,storedby,lastupdated,comment,flwup +f7n9E0hX8qk,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,12,system,2015-04-05T19:58:12.000,comment1,false +Ix2HsbDMLea,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,14,system,2015-04-05T19:58:12.000,comment2,false +eY5ehpbEsB7,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,16,system,2015-04-05T19:58:12.000,comment3,false +FTRrcoaog83,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,12,system,2014-03-02T21:45:05.519,comment4,false +``` + +Les contraintes suivantes s'appliquent à la ressource Ensembles de valeurs de données : + + - Au moins un ensemble de données doit être spécifié. + + - Soit au moins une période, soit une date de début et une date de fin doivent être + spécifiés. + + - Au moins une unité d'organisation doit être spécifiée. + + - Les unités d'organisation doivent faire partie de la hiérarchie des unités d'organisation + de l’utilisateur authentifié. + + - La limite ne peut pas être inférieure à zéro. + +### Envoi, lecture et suppression de valeurs de données individuelles { #webapi_sending_individual_data_values } + +Cet exemple montrera comment envoyer des valeurs de données individuelles à enregistrer dans une requête. Ceci peut être réalisé par l'envoi d'une requête *POST* à la ressource `dataValues` : + + POST /api/dataValues + +Les paramètres de requête suivants sont pris en charge pour cette ressource : + +Tableau : Paramètres de requête de valeurs de données + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | +|---|---|---| +| de | Oui | Identifiant de l'élément de données | +| pe | Oui | Identifiant de période | +| ou | Oui | Identifiant de l'unité d'organisation | +| co | Non | Identifiant de la combinaison d'options de catégorie, la valeur par défaut sera utilisée en cas d'omission | +| cc | Non (doit être combiné avec cp) | Identifiant de la combinaison de catégories d'attribut | +| cp | Non (doit être combiné avec CC) | Identifiants d'options de catégorie d'attribut, séparés par ; pour plusieurs valeurs | +| ds | Non | Ensemble de données, pour vérifier si la fonction POST or DELETE (publier ou effacer) est autorisée pour la période et l'unité d'organisation. S'il est spécifié, l'élément de données doit être affecté à cet ensemble de données. Dans le cas contraire, un ensemble de données contenant l'élément de données sera sélectionné pour vérifier si l'opération est autorisée. | +| valeur | Non | Valeur de données. Pour les valeurs booléennes, les éléments suivants seront acceptés : vrai | Vrai | VRAI | faux | Faux | FAUX | 1 | 0 | t | f | | +| commentaire | Non | Commentaire sur les données | +| suivi | Non | Le suivi de la valeur de données permet de faire basculer la valeur booléenne actuelle | + +Si l'un des identifiants fournis n'est pas valide, si la valeur de données ou le commentaire n'est pas valide ou si les données sont verrouillées, la réponse contiendra le code d'état *409 Conflit* et un message texte descriptif. Si l'opération conduit à une valeur enregistrée ou mise à jour, *200 OK* sera renvoyé. Ci-après, un exemple de requête : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValues?de=s46m5MS0hxu + &pe=201301&ou=DiszpKrYNg8&co=Prlt0C1RF0s&value=12" + -X POST -u admin:district +``` + +Cette ressource permet également une syntaxe spéciale pour associer la valeur à une combinaison d'options d'attribut. Pour ce faire, il suffit d'envoyer l'identifiant de la combinaison de catégories d'attribut, ainsi que les identifiants des options de catégories d'attribut que la valeur représente au sein de la combinaison. La combinaison de catégories est spécifiée avec le paramètre `cc`, tandis que les options de catégorie sont spécifiées sous la forme d'une chaîne de caractères séparés par des points-virgules avec le paramètre `cp`. Il faut s'assurer que les options de catégorie font toutes partie de la combinaison de catégories. Voici un exemple : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValues?de=s46m5MS0hxu&ou=DiszpKrYNg8 + &pe=201308&cc=dzjKKQq0cSO&cp=wbrDrL2aYEc;btOyqprQ9e8&value=26" + -X POST -u admin:district +``` + +Vous pouvez récupérer une valeur de données avec une requête en utilisant la méthode *GET* (obtenir). Les paramètres de valeur, de commentaire et de suivi ne sont pas applicables ici : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValues?de=s46m5MS0hxu + &pe=201301&ou=DiszpKrYNg8&co=Prlt0C1RF0s" + -u admin:district +``` + +Vous pouvez supprimer une valeur de données avec une requête en utilisant la méthode *DELETE*. + +### Envoi de valeurs de données individuelles en tant que charge utile { #webapi_sending_individual_data_values_as_payload } + +Vous pouvez envoyer des valeurs de données individuelles sous forme de charge utile JSON en utilisant la ressource suivante avec `Content-Type : application/json`. + +``` +POST /api/dataValues +``` + +La ressource créera une nouvelle valeur de données ou mettra à jour une valeur de données si elle existe déjà. Le format de charge utile JSON est défini ci-dessous. + +```json +{ + "dataElement": "fbfJHSPpUQD", + "categoryOptionCombo": "PT59n8BQbqM", + "period": "202201", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10", + "comment": "OK" +} +``` + +Le point de terminaison prend en charge la spécification de combinaisons d’options d’attribut dans une structure imbriquée. + +```json +{ + "dataElement": "BOSZApCrBni", + "categoryOptionCombo": "TkDhg29x18A", + "attribute": { + "combo": "O4VaNks6tta", + "options": [ + "C6nZpLKjEJr", "i4Nbp8S2G6A" + ] + }, + "dataSet": "lyLU2wR22tC", + "period": "202201", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "15", + "comment": "Good" +} +``` + +Le code d'état sera `201 Créé` si la valeur de données a été enregistrée ou mise à jour avec succès, ou `409 Conflit` en cas d'erreur de validation. + +### Utilisation des valeurs de données de fichiers { #datavalue_file } + +Lorsqu'il s'agit de valeurs de données dont l'élément de données est de type *fichier*, la méthode décrite ci-dessus ne s'applique plus. Ces valeurs de données sont spéciales dans la mesure où le contenu de la valeur est une référence UID à un objet *Ressource de fichier* et non une constante autonome. Ces valeurs de données se comportent comme les autres valeurs de données qui stockent du contenu textuel, mais elles doivent être traitées différemment afin de produire des entrées et des sorties pertinentes. + +Il existe deux méthodes pour stocker les valeurs de données des ressources de fichiers. + +* Téléchargez le fichier sur le point de terminaison `/api/dataValues/file` tel que + décrit dans la section des ressources de fichiers. Cela fonctionne avec les versions 2.36 et supérieures. + +* Si vous écrivez un code qui doit être compatible + avec les versions DHIS2 inférieures à la 2.36, alors le processus est le suivant : + +1. Téléchargez le fichier sur le point de terminaison `/api/fileResources` tel que décrit + dans la section des ressources de fichiers. + +2. Récupérez la propriété `id` de la ressource de fichier renvoyée. + +3. Stockez l'identifiant récupéré avec la propriété `valeur` de la valeur de données et en utilisant l'une + des méthodes décrites ci-dessus. + +Seules les relations un à un entre les valeurs de données et les ressources de fichiers sont autorisées. Cette règle est appliquée en interne, de sorte que l'enregistrement de l'identifiant d'une ressource de fichier dans plusieurs valeurs de données ne soit pas possible et entraîne une erreur. La suppression de la valeur de données entraîne la suppression de la ressource de fichier référencée. La suppression directe des ressources de fichiers n'est pas possible. + +La valeur de données peut maintenant être récupérée normalement, mais c'est l'UID de la ressource du fichier qui sera renvoyé. Afin de récupérer le vrai contenu (c'est-à-dire le fichier stocké dans la ressource associée à la valeur de données), vous devez effectuer une requête GET à `/api/dataValues/files` en reproduisant les paramètres de la requête comme pour la valeur de données elle-même. Le point de terminaison `/api/dataValues/files` ne prend en charge que les requêtes GET. + +Il convient de noter qu'en raison du fonctionnement asynchrone du mécanisme de stockage sous-jacent, le contenu du fichier peut ne pas être immédiatement téléchargeable à partir du point de terminaison `/api/dataValues/files`. Ceci est particulièrement valable pour les fichiers volumineux qui peuvent nécessiter des téléchargements en arrière-plan vers un entrepôt de fichiers externe (en fonction de la configuration du système). Récupérer les métadonnées de la ressource du fichier à partir du point de terminaison `/api/fileResources/` permet de vérifier le `storageStatus` (état du stockage) du contenu avant d'essayer de le télécharger. + +## Format de données ADX { #webapi_adx_data_format } + +Depuis la version 2.20, nous prenons en charge une norme internationale d'échange de données agrégées appelée ADX. ADX est développé et maintenu par le comité Quality, Research and Public Health (Qualité, Recherche et Santé Publique) de l'IHE (Integrating the HealthCare Enterprise). La page wiki décrivant les activités du comité QRPH se trouve à l'adresse [wiki.ihe.net](http://wiki.ihe.net/index.php?title=Quality,_Research_and_Public_Health#Current_Domain_Activities). ADX fait toujours l'objet d'un développement actif et a maintenant été publié pour une implémentation à titre expérimental. Notez qu'actuellement, c'est la fonctionnalité de lecture et d'écriture des données formatées ADX qui est implémentée dans DHIS2, c'est-à-dire ce qui est décrit comme acteurs Consommateur de Contenu et Producteur de Contenu dans le profil ADX. + +La structure d'un message de données ADX est assez similaire à celle des données DXF 2 décrites précédemment et que vous connaissez probablement. Il existe quelques différences importantes. Nous les décrirons à l'aide d'un petit exemple : + +```xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +``` + +### L'élément racine ADX { #the-adx-root-element } + +L'élément racine ADX n'a qu'un seul attribut obligatoire, qui est l'horodatage *exporté*. Comme d'autres éléments ADX, le schéma est extensible dans le sens où il ne restreint pas les attributs spécifiques d'applications supplémentaires. + +### L'élément du groupe ADX { #the-adx-group-element } + +Contrairement à dxf2, ADX exige que les valeurs de données soient regroupées par unité d'organisation, période et ensemble de données. L'exemple ci-dessus montre un rapport de données pour l'ensemble de données "( TB/VIH) VCCT" de la base de données de démonstration en ligne. Cet exemple utilise des codes comme identifiants et non des uids dhis2. Le code est la forme d'identifiant préférée lors de l'utilisation d'ADX. + +Les attributs d'unité d'organisation, de période et d'ensemble de données sont obligatoires dans ADX. L'élément de groupe peut contenir des attributs supplémentaires. Dans notre implémentation de DHIS2, tout attribut supplémentaire est simplement transmis à l'importateur sous-jacent. Cela signifie que tous les attributs qui ont actuellement une signification dans dxf2 (comme completeDate dans l'exemple ci-dessus) peuvent continuer à être utilisés dans ADX et seront traités de la même manière. + +Une différence importante entre ADX et dxf2 réside dans la manière dont les périodes sont encodées. ADX utilise strictement la norme ISO8601 et encode la période de déclaration sous la forme (date|heure) / (durée). Dans l'exemple ci-dessus, la période est donc une période d'un mois (P1M) qui commence le 01/06/2015. Il s'agit donc des données de juin 2015. La notation est un peu plus longue, mais elle est très souple et nous permet de prendre en charge tous les types de période existants dans DHIS2. + +### Définitions des périodes ADX { #adx-period-definitions } + +Les périodes commencent par la date à laquelle la durée commence, suivie d'un "/" et de la notation de la durée, comme indiqué dans le tableau. Le tableau suivant détaille tous les types de période dans DHIS2 et la manière dont ils sont représentés en ADX, ainsi que des exemples. + +Tableau : Périodes ADX + +| Type de période | Notation de durée | Exemples) | Durée(s) | +|---|---|---|---| +| Quotidien  | P1D | 2017-10-01/P1M | 01 octobre 2017 | +| Hebdomadaire | P7D | 2017-10-02/P7D | 02 oct 2017-08 oct 2017 | +| Hebdomadaire Mercredi | P7D | 04-10-2017/P7D | 04 octobre 2017-10 octobre 2017 | +| Hebdomadaire Jeudi | P7D | 05-10-2017/P7D | 05 octobre 2017-011 octobre 2017 | +| Hebdomadaire Samedi | P7D | 07-10-2017/P7D | 07 octobre 2017-13 octobre 2017 | +| Hebdomadaire Dimanche | P7D | 01-10-2017/P7D | 01 octobre 2017-07 octobre 2017 | +| Bihebdomadaire | P14D | 02-10-2017/P14D | 02 octobre 2017-15 octobre 2017 | +| Mensuel | P1M | 2017-10-01/P1M | 01 octobre 2017-31 octobre 2017 | +| Bimensuel | P2M | 01-11-2017/P2M | 01 novembre 2017-31 décembre 2017 | +| Trimestriel | P3M | 01-09-2017/P3M | 01 septembre 2017-31 décembre 2017 | +| Semestriel | P6M | 01-01-2017/P6M
01-07-2017/P6M | 1er janvier 2017-30 juin 2017
1er juillet 2017-31 décembre 2017 | +| Semestriel Avril | P6M | 01-04-2017/P6M
01-10-2017/P6M | 1er avril 2017-30 septembre 2017
1er octobre 2017-31 mars 2018 | +| Semestriel Novembre | P6M | 01-10-2017/P6M
01-05-2018/P6M | 1er novembre 2017-30 avril 2018
1er mai 2018-31 octobre 2018 | +| Annuel | P1Y | 01-01-2017/P1Y | 01 janvier 2017-31 décembre 2017 | +| Financière Avril | P1Y | 01-04-2017/P1Y | 1er avril 2017-31 mars 2018 | +| Financière Juillet | P1Y | 01-07-2017/P1Y | 1er juillet 2017-30 juin 2018 | +| Financière Octobre | P1Y | 01-10-2017/P1Y | 01 octobre 2017-30 septembre 2018 | +| Financière Novembre | P1Y | 01-11-2017/P1Y | 01 novembre 2017-31 octobre 2018 | + +### Valeurs de données ADX { #adx-data-values } + +L'élément "valeur de données" dans ADX est très similaire à son équivalent dans DXF. Les attributs obligatoires sont *élément de données* et *valeur*. Les attributs *unité d'organisation* et *période* n'apparaissent pas dans l'élément "valeur de données" car ils sont requis au niveau *groupe*. + +La différence la plus significative est la manière dont la désagrégation est représentée. DXF utilise la combinaison d'options de catégorie pour représenter la désagrégation des données. Dans ADX, les désagrégations (par exemple GROUPE_D'ÂGE et SEXE) sont exprimées explicitement en tant qu'attributs. Si vous utilisez `code` comme schéma d'identification pour `catégorie`, vous devez attribuer un code à toutes les catégories utilisées pour les éléments de données de l'ensemble de données et, de plus, ce code doit pouvoir être utilisé en tant qu'attribut XML. La contrainte concernant un nom d'attribut XML est décrite dans la norme XML du W3C. En pratique, cela signifie qu'il n'y a pas d'espaces, pas de caractères non alphanumériques autres que "_" et que le nom ne peut pas commencer par une lettre. L'exemple ci-dessus montre des exemples de "bons" codes de catégorie ("GENRE" et "ÂGE_VIH"). Les mêmes restrictions s'appliquent si vous utilisez `nom` ou `attribut` comme schémas d'identification. + +Dans ADX, seuls les identifiants de catégorie sont utilisés comme attributs XML ; les identifiants d'autres types de métadonnées ne doivent pas être utilisés comme attributs XML. Notez que cette syntaxe n'est pas appliquée par DHIS2 lorsque vous attribuez des noms, des codes ou des attributs DHIS2, mais vous obtiendrez un message d'erreur avec une explication si vous essayez d'importer des données ADX et que les identifiants de catégorie ne sont pas attribués ou ne conviennent pas. + +Les principaux avantages de l’utilisation de dimensions explicites de données désagrégées sont les suivants : + + - Le système qui produit les données n'a pas besoin d'être synchronisé avec la + combinaison d'options de catégorie dans DHIS2. + + - Le producteur et le consommateur peuvent faire correspondre leurs codes à une source tierce + qui fait autorité, telle qu'un service de terminologie. Notez que dans + l'exemple ci-dessus, les codes de genre et de groupe d'âge utilisent des listes de codes + de l'[Observatoire mondial de la santé de l'OMS](http://apps.who.int/gho/data/node.resources.api). + +Cette fonction peut être très utile, par exemple pour produire des données désagrégées à partir d'un système de DME, mais il peut arriver qu'un mapping de *combinaison d'options de catégorie* soit plus facile ou plus souhaitable. L'implémentation d'ADX dans DHIS2 permettra de vérifier l'existence d'un attribut de *combinaison d'options de catégorie* et, s'il existe, de l'utiliser au lieu des attributs de dimension éclatés. De même, un attribut de *combinaison d'options d'attributs* sur l'élément *groupe* sera traité de la même manière que les attributs existants. Sinon, la combinaison d'options d'attributs peut être utilisée comme catégories éclatées, comme pour la *valeur de données*. + +Dans l'exemple simple ci-dessus, tous les éléments de données de l'ensemble de données ont la même dimensionnalité (combinaison de catégories), ce qui rend les données parfaitement rectangulaires. Les ensembles de données peuvent contenir des éléments de données ayant des combinaisons de catégories différentes, ce qui donne un message de données ADX *décalé vers la droite* (c'est-à-dire que les valeurs des différents éléments de données peuvent avoir des nombres de catégories différents). + +### Importation de données ADX { #importing-adx-data } + +DHIS2 expose un point de terminaison pour les données POST ADX dans `/api/dataValueSets` en utilisant *application/xml+adx* comme type de contenu. Ainsi, par exemple, la commande curl suivante peut être utilisée pour POST (publier) les exemples de données ci-dessus dans le serveur de démonstration DHIS2 : + +```bash +curl -u admin:district -X POST -H "Content-Type: application/adx+xml" + -d @data.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValueSets?dataElementIdScheme=code&orgUnitIdScheme=code" +``` + +Notez que les paramètres de requête sont les mêmes que ceux utilisés avec les données DXF. Le point de terminaison ADX doit interpréter tous les paramètres DXF existants avec la même sémantique que DXF. + +### Exportation de données ADX { #exporting-adx-data } + +DHIS2 expose un point de terminaison pour les ensembles de données GET ADX dans `/api/dataValueSets` en utilisant *application/xml+adx* comme type de contenu. Ainsi, par exemple, la commande curl suivante peut être utilisée pour récupérer les données ADX : + +```bash +curl -u admin:district -H "Accept: application/adx+xml" + "https://play.dhis2.org/demo/api/dataValueSets?dataValueSets?orgUnit=M_CLINIC&dataSet=MALARIA&period=201501" +``` + +Notez que les paramètres de requête sont les mêmes que ceux utilisés avec les données DXF. Une différence importante est que les identifiants d'ensemble de données et d'unité d'organisation peuvent être soit des uids, soit des codes. + +## Suivi { #webapi_follow_up } + +Cette section couvre les données de marquage pour le suivi. + +### Suivi de la valeur de données { #data-value-follow-up } + +Le point de terminaison de suivi des valeurs de données permet de marquer les valeurs de données pour le suivi. + +``` +PUT /api/36/dataValues/followup +``` + +La charge utile au format `JSON` ressemble à ceci : + +```json +{ + "dataElement": "s46m5MS0hxu", + "period": "202005", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "categoryOptionCombo": "psbwp3CQEhs", + "attributeOptionCombo": "HllvX50cXC0", + "followup": true +} +``` + +Les champs `combinaison d'options de catégorie` et `combinaison d'options d'attributs` sont facultatifs. Une charge utile `JSON` minimale ressemble à ceci : + +```json +{ + "dataElement": "s46m5MS0hxu", + "period": "202005", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "followup": false +} +``` + +Le champ `suivi` doit être défini sur `vrai` pour marquer une valeur de données pour le suivi, et sur `faux` pour retirer le marquage. + +Le code d'état de la réponse sera `200 OK` si l'opération réussit, et `409 Conflit` en cas d'erreur avec la requête. + +Pour mettre à jour plusieurs valeurs de données à la fois pour le suivi : + + PUT /api/dataValues/followups + +avec la charge utile `JSON` : + +```json +{ + "values": [ + { + "dataElement": "s46m5MS0hxu", + "period": "202005", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "categoryOptionCombo": "psbwp3CQEhs", + "attributeOptionCombo": "HllvX50cXC0", + "followup": true + } + ] +} +``` + +Chaque élément de cette mise à jour comporte les mêmes champs et exigences que le point de terminaison de la mise à jour unique. + +La mise à jour groupée renvoie également `200 OK` en cas de succès ou `409 Conflit` en cas d'erreurs dans la requête. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__analytics-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__analytics-md new file mode 100644 index 000000000..75375539d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__analytics-md @@ -0,0 +1,2732 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/analytics.md" +revision_date: '2023-12-13' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Analyse { #analytics } + +## Analyse { #webapi_analytics } + +Pour accéder aux données analytiques et agrégées dans DHIS2, vous pouvez utiliser la ressource *analyse*. L'importance de la ressource "analyse" réside dans le fait qu'elle vous permet d'interroger et d'extraire des données agrégées pour toutes les dimensions de données disponibles. Par exemple, vous pouvez demander à la ressource "analyse" de vous fournir des valeurs agrégées pour un ensemble d'éléments de données, de périodes et d'unités d'organisation. Vous pouvez également récupérer les données agrégées d'une combinaison de dimensions en vous basant sur des éléments de données et des groupes d'unités d'organisation. + + /api/analytics + +### Paramètres de requête { #webapi_analytics_query_parameters } + +La ressource "analyse" vous permet de définir un ensemble de paramètres de requête : + + + +Tableau : Paramètres de requête + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options (par défaut en premier) | +|---|---|---|---| +| dimension | Oui | Dimensions et éléments de dimension à extraire. Ils sont répétés pour chaque paramètre. | N'importe quelle dimension | +| filtre | Non | Filtres et éléments de filtre à appliquer à la requête. Ils sont répétés pour chaque paramètre. | N'importe quelle dimension | +| Type d'agrégation | Non | Type d'agrégation à utiliser dans le processus d'agrégation. | SUM | AVERAGE | AVERAGE_SUM_ORG_UNIT | LAST | LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV | VARIANCE | MIN | MAX | +| Critères de mesure | Non | Filtres pour les données/mesures. | EQ | GT | GE | LT | LE | +| preAggregationMeasureCriteria | Non | Filtres pour les données/mesures, appliqués avant l'agrégation. | EQ | GT | GE | LT | LE | +| date de début | Non | Date de début d’une plage de dates. Elle sera appliquée comme filtre, mais ne peut pas être utilisée avec une dimension ou un filtre de période. | Date | +| date de fin | Non | Date de fin d’une plage de dates. Elle sera appliquée comme filtre, mais ne peut pas être utilisée avec une dimension ou un filtre de période. | Date | +| skipMeta (ignorer les métadonnées) | Non | Exclut la partie métadonnées de la réponse (améliore les performances) | faux | vrai | +| skipData (ignorer les données) | Non | Excluez la partie données de la réponse. | faux | vrai | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Non | Évite l'arrondissement des valeurs de données, c'est-à-dire que les valeurs fournies sont très précise. | faux | vrai | +| hierarchyMeta (métadonnées de la hiérarchie) | Non | Inclut les noms des unités d'organisation racines et le parcours hiérarchique des unités d'organisation dans les métadonnées. | faux | vrai | +| ignoreLimit (Ignorer la limite) | Non | Ignore la limite de 50 000 enregistrements maximum dans la réponse - à utiliser avec précaution. | faux | vrai | +| tableLayout (présentation du tableau) | Non | Utilise une source de données simples ou une présentation de tableau pour générer la réponse. | faux | vrai | +| hideEmptyRows (cacher les lignes vides) | Non | Masque les lignes vides dans la réponse ; applicable lorsque la présentation du tableau est définie sur "vrai". | faux | vrai | +| hideEmptyColumns (cacher les colonnes vides) | Non | Masque les colonnes vides dans la réponse ; applicable lorsque la présentation du tableau est définie sur "vrai". | faux | vrai | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Non | Affiche le parcours hiérarchique complet de l'unité d'organisation ainsi que le nom de l'unité d'organisation. | faux | vrai | +| includeNumDen (inclure le numérateur et le dénominateur) | Non | Inclut dans la réponse, le numérateur et le dénominateur utilisés pour calculer la valeur. | faux | vrai | +| includeMetadataDetails (inclure les détails des métadonnées) | Non | Inclut les détails des métadonnées dans la réponse générée pour les données brutes. | faux | vrai | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | Affiche la propriété des métadonnées. | NAME | SHORTNAME | +| outputIdScheme (schéma d'identification de la sortie) | Non | Schéma d'identification utilisé pour les éléments de métadonnées dans la réponse à la requête. Il accepte des identifiants, des codes ou des attributs. | UID | UUID | CODE | NAME | ATTRIBUTE: | +| outputOrgUnitIdScheme (schéma d'identification de l'unité d'organisation de sortie) | Non | Schéma d'identification utilisé pour les éléments de métadonnées dans la réponse à la requête. Ce paramètre remplace le "outputIdScheme" spécialement pour les unités d'organisation. Il accepte des identifiants, des codes ou des attributs. | UUID | CODE | NAME | ATTRIBUTE: | +| outputDataElementIdScheme (schéma d'identification de l'élément de données de sortie) | Non | Schéma d'identification utilisé pour les éléments de métadonnées dans la réponse à la requête. Ce paramètre remplace le "outputIdScheme" spécialement pour les éléments de données. Il accepte des identifiants, des codes ou des attributs. | UUID | CODE | NAME | ATTRIBUTE: | +| inputIdScheme | Non | Schéma d'identification à utiliser pour les éléments de métadonnées dans la requête. Il peut être un identifiant, un code ou constitué d'attributs. | UID | CODE | ATTRIBUTE: | +| approvalLevel (niveau d'approbation) | Non | Inclut les données qui ont été approuvées au moins jusqu'au niveau d'approbation spécifié. Il fait référence à l'identifiant du niveau d'approbation. | Identifiant du niveau d'approbation | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | Non | Date utilisée comme base pour les périodes relatives. | Date. | +| userOrgUnit (unité d'organisation d'utilisateur) | Non | Définit explicitement les unités d'organisation d'utilisateur à utiliser. Elle remplace les unités d'organisation associées à l'utilisateur actuel. Plusieurs identifiants peuvent être séparés par un point-virgule. | Identifiants d’unité d’organisation. | +| colonnes | Non | Dimensions à utiliser comme colonnes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| lignes | Non | Dimensions à utiliser comme lignes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| Ordre | Non | Spécifie l'ordre des lignes en fonction de la valeur. | ASC | DESC | +| timeField (champ de temps) | Non | Le champ de temps sur lequel baser l'agrégation des événements. Ceci s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir d'une option prédéfinie ou de l'ID d'un attribut ou d'un élément de données ayant une valeur temporelle. | EVENT_DATE | ENROLLMENT_DATE | INCIDENT_DATE | DUE_DATE | COMPLETED_DATE | CREATED | LAST_UPDATED | | | +| orgUnitField (champ d'unité d'organisation) | Non | Le champ d’unité d’organisation sur lequel baser l’agrégation des événements. ceci s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir de l’ID d’un attribut ou d’un élément de données avec le type de valeur "Unité d’organisation". L'option par défaut consiste à omettre le paramètre de requête. | | | REGISTRATION | ENROLLMENT | OWNER_AT_START | OWNER_AT_END | +| enhancedConditions (conditions améliorées) | Non | Active des conditions améliorées pour les dimensions/filtres | faux | vrai | + +Le paramètre de requête *dimension* définit les dimensions à inclure dans la requête d'analyse. Un nombre quelconque de dimensions peut être spécifié. Le paramètre "dimension" doit être répété pour chaque dimension à inclure dans la réponse à la requête. La réponse à la requête peut éventuellement contenir des valeurs agrégées pour toutes les combinaisons des éléments de dimension spécifiés. + +Le paramètre *filtre* définit les dimensions à utiliser comme filtres pour les données extraites de la requête d'analyse. Un nombre quelconque de filtres peut être spécifié. Le paramètre "filtre" doit être répété pour chaque filtre à utiliser dans la requête. La différence entre un filtre et une dimension réside dans le fait que les dimensions du filtre ne font pas partie du contenu de la réponse à la requête et que les valeurs agrégées dans la réponse sont regroupées en fonction des dimensions du filtre. En d'autres termes, les données de la réponse seront agrégées selon les dimensions du filtre, mais les filtres ne seront pas inclus en tant que dimensions dans la réponse proprement dite. Par exemple, pour lancer une requête pour certains éléments de données filtrés par les périodes et les unités d'organisation, vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&filter=pe:2014Q1;2014Q2 + &filter=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +Le paramètre de requête *aggregationType* (type d'agrégation) vous permet de définir l'opérateur d'agrégation à utiliser pour la requête. Par défaut, l'opérateur d'agrégation défini pour les éléments de données inclus dans la requête sera utilisé. Si votre requête ne contient aucun élément de données mais des groupes d'éléments de données, l'opérateur d'agrégation du premier élément de données du premier groupe sera utilisé. L'ordre des groupes et des éléments de données n'est pas défini. Ce paramètre de requête vous permet de remplacer l'opérateur d'agrégation par défaut et de définir un opérateur spécifique. Par exemple, vous pouvez le définir sur "count" (compter) avec l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2014Q1&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + &aggregationType=COUNT + +Le paramètre de requête *measureCriteria* (critères de mesure) vous permet de filtrer les plages d'enregistrements de données à renvoyer. Vous pouvez demander au système de ne renvoyer que les enregistrements dont les valeurs agrégées sont égales, supérieures, supérieures ou égales, inférieures ou inférieures ou égales à certaines valeurs. Vous pouvez spécifier un nombre quelconque de critères dans le format suivant, où *criteria* et *value* doivent être remplacés par des valeurs réelles : + + /api/analytics?measureCriteria=criteria:value;criteria:value + +À titre d'exemple, la requête suivante renverra uniquement les enregistrements pour lesquels la valeur est supérieure ou égale à 6 500 et inférieure à 33 000 : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw&measureCriteria=GE:6500;LT:33000 + +Comme pour *measureCriteria*, le paramètre de requête *preAggregationMeasureCriteria* vous permet de filtrer les données avant que l'agrégation ne soit effectuée. Par exemple, la requête suivante n'agrège que les données dont la valeur initiale correspond aux critères définis : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw&preAggregationMeasureCriteria=GE:10;LT:100 + +Les paramètres *startDate* (date de début) et *endDate* (date de fin) peuvent être utilisés pour définir une plage de dates personnalisée pour l'agrégation. Lorsque vous définissez une plage de dates, vous ne pouvez pas définir de périodes relatives ou fixes en tant que dimension ou filtre. La plage de dates va filtrer la réponse de l'outil d'analyse. Vous pouvez l'utiliser comme ceci : + + /api/analytics.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=ou:ImspTQPwCqd&startDate=2018-01-01&endDate=2018-06-01 + +Pour que la ressource analytique génère les données sous forme d'un tableau tout fait, vous pouvez définir le paramètre *tableLayout* (présentation du tableau) en lui attribuant la valeur "true" (vrai). Au lieu de générer une source de données normalisée, la ressource analytique va maintenant générer les données dans un tableau. Vous pouvez utiliser les paramètres *columns* (colonnes) et *rows* (lignes) avec des identifiants de dimension séparés par des points-virgules en guise de valeurs pour indiquer ceux qui doivent apparaître dans les colonnes et ceux qui doivent apparaître dans les lignes du tableau. Les dimensions des colonnes et des lignes doivent être utilisées comme dimension de données dans la requête (et non comme filtre). Une telle requête peut ressembler à ceci : + + /api/analytics.html?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014Q1;2014Q2 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&tableLayout=true&columns=dx;ou&rows=pe + +Le paramètre *order* peut être utilisé pour les ressources analytiques afin de générer des données ordonnées. Les données seront classées dans l'ordre croissant (ou décroissant) des valeurs. Voici un exemple de requête permettant de classer les valeurs par ordre décroissant : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:LAST_12_MONTHS + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&order=DESC + +### Dimensions et éléments { #webapi_analytics_dimensions_and_items } + +DHIS2 dispose d'un modèle de données multidimensionnel avec plusieurs dimensions de données fixes et dynamiques. Les dimensions fixes sont l'élément de données, la période (temps) et l'unité d'organisation. Vous pouvez ajouter des dimensions de manière dynamique par le biais de catégories, de groupes d'éléments de données et de groupes d'unités d'organisation. Le tableau ci-dessous présente les dimensions de données disponibles dans DHIS2. Chaque dimension de données a un *identifiant de dimension* et chaque dimension peut avoir un ensemble d'*éléments de dimension*: + + + +Tableau : Dimensions et éléments de dimension + +| Dimension | Identifiant de la dimension | Éléments de la dimension | +|---|---|---| +| Éléments de données, indicateurs, mesures du taux de déclaration des ensembles de données, opérandes d'éléments de données, indicateurs de programme, éléments de données de programme, attributs de programme, règles de validation | dx | Élément de données, indicateur, mesures du taux de déclaration de l'ensemble de données, opérande d'élément de données, indicateur de programme, identifiants d'attribut de programme, mot clé DE_GROUP-, IN_GROUP- , utilisez . pour les opérandes d'éléments de données, . pour les éléments de données du programme, . pour les attributs du programme, pour les résultats de validation. | +| Périodes (temps) | pe | Périodes ISO et périodes relatives, voir "format de date et de période" | +| Hiérarchie d'unités d'organisation | ou | Identifiants d'unité d'organisation et mots-clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP- | +| Combinaisons d'options de catégories | co | Identifiants des combinaisons d'options de catégorie (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Combinaisons d'options d'attribut | ao | Identifiants des combinaisons d'options de catégorie (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Catégories | | Identifiants des options de catégorie (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Ensemble de groupes d'éléments de donnée | | Identifiants des groupes d'éléments de données (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Ensembles de groupes d'unités d'organisation | | Identifiants des groupes d'unités d'organisation (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Ensembles de groupes d'options de catégorie | | Identifiants des combinaisons d'options de catégorie (ignorer pour obtenir tous les éléments) | + +Il n'est pas nécessaire de savoir quels objets sont utilisés pour les +différentes dimensions dynamiques lors de la conception des requêtes analytiques. Vous pouvez obtenir +une liste complète des dimensions dynamiques en visitant cette URL dans l'API Web : + + /api/dimensions + +Si vous souhaitez extraire uniquement les éléments dimensionnels d'une dimension dynamique donnée, vous pouvez utiliser l'exemple ci-dessous. La pagination est désactivée par défaut. Elle peut être activée si le paramètre de pagination `paging=true` est ajouté à l'URL. + + /api/dimensions/J5jldMd8OHv/items?paging=true + +L'API `/dimensions` fournit également un point d'extrémité où les clients peuvent obtenir les *recommandations* pour un ensemble de *dimensions* spécifique. Par exemple : + + /api/33/dimensions/recommendations?fields=id&dimension=dx:fbfJHSPpUQD + +Dans l'exemple ci-dessus, le client recevra en retour toutes les *Catégories* qui sont configurées en tant que `Dimension de données` et qui sont associées (par le biais d'ensembles de données et de combinaisons de catégories) à l'élément de données `fbfJHSPpUQD`. +De plus, tous les *Ensembles de groupes d'unités d'organisation* qui sont configurés en tant que `dimensions de données` seront également (et toujours) renvoyés dans la réponse. + + +Le point d'extrémité peut accepter plusieurs éléments de données. Si l'on souhaite envoyer plusieurs éléments de données, ils doivent être séparés par un point virgule`;`. Par exemple : + + /api/33/dimensions/recommendations?fields=id&dimension=dx:fbfJHSPpUQD;JuTpJ2Ywq5b + +> Remarque +> +> Ce point d'extrémité renvoie uniquement les dimensions qui peuvent être lues par l'utilisateur actuellement connecté. Il vérifiera si cet utilisateur peut lire les données ou les métadonnées de la dimension recommandée. Les dimensions non autorisées ne sont pas incluses dans la liste. + + +L'URL de base de la ressource analytique est `/api/analytics`. Pour demander des dimensions et des éléments de dimension spécifiques, vous pouvez utiliser une chaîne de requête au format suivant, où `dim-id` (identifiant de la dimension) et `dim-item` (élément de dimension) doivent être remplacés par des valeurs réelles : + + /api/analytics?dimension=dim-id:dim-item;dim-item&dimension=dim-id:dim-item;dim-item + +Comme illustré ci-dessus, l'identifiant de la dimension est suivi de deux points, tandis que les éléments de la dimension sont séparés par des points-virgules. Par exemple, une requête portant sur deux éléments de données, deux périodes et deux unités d'organisation peut être effectuée à l'aide de l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=pe:2016Q1;2016Q2&dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +Pour obtenir des données ventilées par combinaisons d'options de catégorie au lieu des totaux des éléments de données, vous pouvez inclure la dimension de catégorie dans la chaîne de requête. Voici une exemple : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=co&dimension=pe:201601&dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +Au moment de sélectionner des éléments de données, vous pouvez également sélectionner tous les éléments de données d'un groupe en tant qu'éléments en utilisant la syntaxe `DE_GROUP-` : + + /api/analytics?dimension=dx:DE_GROUP-h9cuJOkOwY2 + &dimension=pe:201601&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +Au moment de sélectionner les taux de déclaration des ensembles de données, la syntaxe contient un identifiant d'ensemble de données suivi d'une mesure de taux de déclaration : + + /api/analytics?dimension=dx:BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE;BfMAe6Itzgt.ACTUAL_REPORTS + &dimension=pe:201601&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +Pour obtenir des éléments de données de programme (de type Tracker), vous pouvez spécifier le programme pour chaque élément de données à l'aide de la syntaxe `.` : + + /api/analytics.json?dimension=dx:eBAyeGv0exc.qrur9Dvnyt5;eBAyeGv0exc.GieVkTxp4HH + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +Pour obtenir des attributs de programme (attributs d'entités suivies), vous pouvez spécifier le programme pour chaque attribut à l'aide de la syntaxe `.` : + + /api/analytics.json?dimension=dx:IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6;IpHINAT79UW.UXz7xuGCEhU + &dimension=pe:LAST_4_QUARTERS&dimension=ou:ImspTQPwCqd + +Pour obtenir des ensembles de groupes d'unités d'organisation et des éléments de données, vous pouvez utiliser l'URL suivante. Remarquez que l'identifiant de l'ensemble de groupes est utilisé comme identifiant de dimension et les groupes comme éléments de dimension : + + /api/analytics?dimension=Bpx0589u8y0:oRVt7g429ZO;MAs88nJc9nL + &dimension=pe:2016&dimension=ou:ImspTQPwCqd + +Pour obtenir des éléments de données et des catégories, vous pouvez utiliser l'URL suivante. Utilisez l'identifiant de la catégorie comme identifiant de dimension et les options de la catégorie comme éléments de dimension : + + /api/analytics?dimension=dx:s46m5MS0hxu;fClA2Erf6IO&dimension=pe:2016 + &dimension=YNZyaJHiHYq:btOyqprQ9e8;GEqzEKCHoGA&filter=ou:ImspTQPwCqd + +Pour effectuer une requête en utilisant des périodes relatives et des unités d'organisation associées à l'utilisateur actuellement connecté, vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=ou:USER_ORGUNIT + +Lorsque vous sélectionnez des unités d'organisation pour une dimension, vous pouvez utiliser la syntaxe `LEVEL-` pour sélectionner un niveau entier, éventuellement limité par un nombre quelconque d'unités d'organisation limites. La limite renvoie à un nœud supérieur dans une sous-hiérarchie, ce qui signifie que toutes les unités d'organisation au niveau indiqué sous l'unité d'organisation limite indiquée dans la hiérarchie seront incluses dans la réponse et sont fournies en tant qu'éléments de dimension d'unité d'organisation ordinaires. La valeur du niveau peut être un niveau numérique ou faire référence à l'identifiant de l'entité du niveau de l'unité d'organisation. Voici une requête simple pour toutes les unités d'organisation de niveau trois : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2016&dimension=ou:LEVEL-3 + +Une requête pour les niveaux trois et quatre avec deux unités d'organisation limites peut se présenté comme suit : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2016 + &dimension=ou:LEVEL-3;LEVEL-4;O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEf + +Lors de la sélection des unités d'organisation, vous pouvez également sélectionner toutes les unités d'organisation d'un groupe d'unités d'organisation, lesquelles seront incluses en tant qu'éléments de dimension. Vous pouvez le faire en utilisant la syntaxe `OU_GROUP-`. Les unités d'organisation qui se trouvent dans les groupes peuvent éventuellement être limitées par un nombre quelconque d'unités d'organisation limites. Les éléments de niveau et de groupe peuvent être répétés autant de fois que nécessaire : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2016 + &dimension=ou:OU_GROUP-w0gFTTmsUcF;OU_GROUP-EYbopBOJWsW;O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEf + +Vous pouvez utiliser des schémas d'identification pour la partie métadonnées de la réponse analytique avec la propriété outputIdScheme (schéma d'identification de la sortie). Vous pouvez utiliser l'identifiant, le code ou les attributs comme schéma d'identification. Voici un exemple : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=pe:2017Q1;2017Q2&dimension=ou:O6uvpzGd5pu&outputIdScheme=CODE + +Quelques éléments à prendre en compte lors de l'utilisation de la ressource analytique sont répertoriés ci-dessous. + + - Les éléments de données, les indicateurs, les taux de déclaration des ensembles de données, les éléments de données de programme + et les indicateurs de programme font partie d’une dimension de données commune, + identifié comme "dx". Cela signifie que vous pouvez utiliser n'importe quelle élément de données, + indicateur et identifiant d'ensemble de données avec l'identifiant + de dimension "dx" dans la requête. + + - Pour les dimensions "catégorie", "ensemble de groupes d'éléments de données" et "ensemble de groupes d'unités d'organisation", + tous les éléments de dimension seront utilisés dans la requête si des + éléments de dimension ne sont pas spécifiés. + + - Pour la dimension de période, les éléments de dimension sont des identifiants de période ISO + et/ou des périodes relatives. Consultez la section + "Format de date et de période" plus haut, pour mieux comprendre le format des périodes et + les périodes relatives disponibles. + + - Pour la dimension d'unité d'organisation, vous pouvez spécifier des éléments qui constitueront + l'unité d'organisation ou les sous-unités de l'unité d'organisation + associée à l'utilisateur actuellement authentifié pour la requête. + Vous pouvez le faire en utilisant respectivement les clés `USER_ORGUNIT` ou `USER_ORGUNIT_CHILDREN` comme éléments. + Vous pouvez également spécifier directement des identifiants d'unité d'organisation, + ou une combinaison des deux possibilités. + + - Pour la dimension d'unité d'organisation, vous pouvez spécifier le niveau hiérarchique + et l'unité d'organisation limite à utiliser pour la requête en utilisant le + format `LEVEL--`. Par exemple, + `LEVEL-3-ImspTQPwCqd` prend en compte toutes les unités d'organisation inférieures à + l'unité d'organisation limite au niveau 3 de la hiérarchie. + + - Pour la dimension d'unité d'organisation, les éléments de dimension sont les + unités d'organisation et leur sous-hiérarchie - les données seront agrégées + pour toutes les unités d'organisation situées en dessous de l'unité d'organisation spécifiée dans la + hiérarchie. + + - Vous ne pouvez pas spécifier d'éléments de dimension pour la dimension de combinaison + d'options de catégorie. En lieu et place de cela, la réponse contiendra les éléments + associés aux valeurs de données. + +### La dimension dx { #webapi_analytics_dx_dimension } + +La dimension `dx` est une dimension spéciale qui peut contenir tous les types de données suivants. + + + +Tableau : Types de dimensions de données dx + +| Type | Syntaxe | Description | Source des données | +|---|---|---|---| +| Indicateur | | Identifiant d'indicateur. | Données agrégées | +| Groupe indicateur | IN_GROUP- | Mot clé suivi d'un identifiant de groupe d'indicateurs. Inclura tous les indicateurs du groupe dans la réponse. | Données agrégées | +| Élément de données | | Identifiant de l'élément de données. | Données agrégées | +| Groupe d'éléments de données | DE_GROUP- | Mot clé suivi d'un identifiant de groupe d'éléments de données. Inclura tous les éléments de données du groupe dans la réponse. | Données agrégées | +| Opérande de l'élément de données | .. | Identifiant de l'élément de données suivi d'une combinaison d'options de catégorie et d'un identifiant de combinaison d'options d'attributs, ou des deux. Le caractère générique « \* » peut être utilisé pour indiquer n'importe quelle valeur de combinaison d'options. L'identifiant de la combinaison d'options d'attributs peut être ignoré complètement. | Données agrégées | +| Ensemble de données | . | Identifiant de l’ensemble de données suivi de la mesure du taux de déclaration. Peut être REPORTING_RATE | REPORTING_RATE_ON_TIME | ACTUAL_REPORTS | ACTUAL_REPORTS_ON_TIME | EXPECTED_REPORTS. | Enregistrements de la complétude des ensembles de données | +| Élément de données de programme | . | Identifiant du programme suivi de l'identifiant de l'élément de données. Lit les événements du programme spécifié. | Événements du programme en question | +| Indicateur de programme | | Identifiant de l’indicateur du programme. Lit les événements du programme associés à l'identifiant du programme. | Événements du programme de l'indicateur | +| Résultat de validation | | Identifiant de la règle de validation. Inclura les violations à la règle de validation et requiert que les résultats de la validation soient générés et conservés. | Résultats de validation | + +Les éléments de tous les différents types `dx` peuvent être combinés dans une requête d'analyse. Voici un exemple : + + /api/analytics.json + ?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE;IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6 + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +La syntaxe de groupe peut également être utilisée avec n’importe quel autre élément. Voici un exemple : + + /api/analytics.json + ?dimension=dx:DE_GROUP-qfxEYY9xAl6;IN_GROUP-oehv9EO3vP7;BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +Les opérandes d'élément de données peuvent éventuellement spécifier des combinaisons d'options d'attribut et utiliser des caractères génériques, par exemple pour spécifier toutes les valeurs des combinaisons d'options de catégorie : + + /api/analytics.json + ?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU.*.j8vBiBqGf6O;Uvn6LCg7dVU.Z4oQs46iTeR + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +> **Conseil** +> +> Pour apprendre à utiliser l'API d'analyse, vous pouvez utiliser l'application web DHIS2 Visualiseur de Données et créer un tableau croisé dynamique. Vous pouvez vous amuser avec des tableaux croisés dynamiques en utilisant les différentes dimensions et éléments et cliquer sur **Télécharger** > **Source de données simples** > **JSON** pour voir les appels de l'API analytique qui en résultent dans la barre d'adresse de votre navigateur web. >>>> + +### Formats de réponse { #webapi_analytics_response_formats } + +La réponse analytique contenant les données agrégées peut être renvoyée sous différents formats. Comme toujours, vous pouvez définir un format spécifique en ajoutant une extension de fichier à l'URL, via l'en-tête HTTP `Accept` ou via le paramètre de requête `format`. Le format par défaut est JSON. Les formats et types de contenu disponibles sont listés ci-dessous. + + - json (application/json) + + - jsonp (application/javascript) + + - xml (application/xml) + + - csv (application/csv) + + - html (texte/html) + + - html+css (texte/html) + + - xls (application/vnd.ms-excel) + +À titre d'exemple, vous pouvez demander une réponse analytique au format XML, en utilisant l'URL suivante : + + /api/analytics.xml?dimension=dx:fbfJHSPpUQD + &dimension=pe:2016&dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +La réponse JSON ressemblera à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "dx", + "column": "Data", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "meta": false, + "type": "java.lang.Double" + } + ], + "height": 4, + "metaData": { + "pe": [ + "2016Q1", + "2016Q2" + ], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "names": { + "2016Q1": "Jan to Mar 2016", + "2016Q2": "Apr to Jun 2016", + "FbKK4ofIv5R": "Measles Coverage <1 y", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "eTDtyyaSA7f": "Fully Immunized Coverage" + } + }, + "rows": [ + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q2", + "81.1" + ], + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q1", + "74.7" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q2", + "88.9" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q1", + "84.0" + ] + ], + "width": 3 +} +``` + +La réponse représente un tableau de données dimensionnelles. L'*en-tête* donne un aperçu des colonnes du tableau et de leur contenu. La propriété *colonne* indique l'identifiant de la dimension de la colonne ou, si la colonne contient des mesures, le mot "Value". La propriété *métadonnées* est définie sur *vrai* si la colonne contient des éléments de dimension ou *faux* si la colonne contient une mesure (valeurs de données agrégées). La propriété *nom* est similaire à la propriété "colonne", à la différence qu'elle affiche "valeur" lorsque la colonne contient une mesure. La propriété *type* indique le type de classe Java des valeurs de la colonne. + +Les propriétés *hauteur* et *largeur* indiquent respectivement le nombre de colonnes et de lignes de données contenues dans la réponse. + +La propriété *périodes de métadonnées* contient un tableau unique et ordonné des périodes contenues dans la réponse. La propriété *unité d'organisation de métadonnées* contient un tableau d'identifiants d'unités d'organisation contenues dans la réponse. La propriété *noms de métadonnées* permet d'obtenir une correspondance entre les identifiants utilisés dans la réponse et les noms des objets qu'ils représentent. Les clients peuvent utiliser cette propriété pour remplacer les identifiants de la réponse par des noms afin d'obtenir une représentation plus claire du tableau de données. + +La rubrique *lignes* contient le tableau des données dimensionnelles. Ce dernier est fait de colonnes dans lesquelles figurent des éléments de dimension (identifiants d'objets ou de périodes) et une colonne dans laquelle figurent des valeurs de données agrégées. L'exemple de réponse ci-dessus comporte une colonne pour les données et les indicateurs, une colonne pour les périodes et une colonne pour les valeurs. La première colonne contient les identifiants d'indicateur, la deuxième contient les identifiants de période ISO et la troisième contient les valeurs de données agrégées. + +### Contraintes et validation { #webapi_analytics_constraints } + +Les paramètres d'entrée que vous pouvez fournir à la ressource analytique sont soumis à plusieurs contraintes. Si l'une de ces contraintes n'est pas respectée, l'API renvoie une réponse *409 Conflict* avec un message semblable à celui-ci : + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "Only a single indicator can be specified as filter", + "errorCode": "E7108" +} +``` + +Les champs `httpStatus` et `httpStatusCode` indiquent le statut HTTP et le code de statut conformément à la spécification HTTP. Le champ `message` fournit une description de l'erreur de validation lisible par l'homme. Le champ `errorCode` fournit un code lisible par une machine que les clients peuvent utiliser pour gérer les erreurs de validation. Les erreurs de validation potentielles pour l'API d'analyse des données agrégées sont décrites dans le tableau ci-dessous. + +| Code d'erreur | Message | +| ---------- | ------- | +| E7100 | Les paramètres de requête ne peuvent pas être nuls | +| E7101 | Au moins une dimension doit être spécifiée | +| E7102 | Au moins un élément de dimension de données ou un élément de dimension d'ensemble de groupes d'éléments de données doit être spécifié. | +| E7103 | Les dimensions ne peuvent pas être spécifiées à la fois comme dimension et comme filtre | +| E7104 | Au moins une période doit être spécifiée comme dimension ou filtre, ou dates de début et de fin | +| E7105 | Les périodes et les dates de début et de fin ne peuvent pas être spécifiées simultanément | +| E7106 | La date de début ne peut pas être postérieure à la date de fin | +| E7107 | Des dates de début et de fin ne peuvent pas être spécifiées pour les taux de déclaration | +| E7108 | Un seul indicateur peut être spécifié comme filtre | +| E7109 | Un seul taux de déclaration peut être spécifié comme filtre | +| E7110 | Les combinaisons d'options de catégorie ne peuvent pas être spécifiées comme filtre | +| E7111 | Les dimensions ne peuvent pas être spécifiées plus d'une fois | +| E7112 | Les taux de déclaration ne peuvent être spécifiés qu'avec les dimensions de type | +| E7113 | Les catégories attribuées ne peuvent pas être spécifiées si les éléments de données ne sont pas spécifiés | +| E7114 | Les catégories attribuées ne peuvent être spécifiées qu'avec des éléments de données, et non avec des indicateurs ou des taux de déclaration. | +| E7115 | Les éléments de données doivent être d'un type de valeur et d'agrégation qui permette l'agrégation | +| E7116 | Les expressions d'indicateur ne peuvent pas contenir de références cycliques | +| E7117 | Une dimension de données 'dx' doit être spécifiée lorsque le format de sortie est DATA_VALUE_SET (ensemble de valeurs de données). | +| E7118 | Une dimension de période 'pe' doit être spécifiée lorsque le format de sortie est DATA_VALUE_SET. | +| E7119 | Une dimension d'unité d'organisation 'ou' doit être spécifiée lorsque le format de sortie est DATA_VALUE_SET. | +| E7120 | L'utilisateur n'est pas autorisé à visualiser l'unité d'organisation | +| E7121 | L'utilisateur n'est pas autorisé à lire les données de l'objet | +| E7122 | Le niveau d'approbation des données n'existe pas | +| E7123 | L'utilisateur actuel est limité par une dimension mais n'a accès à aucun élément de dimension | +| E7124 | La dimension est présente dans la requête sans aucune option de dimension valide | +| E7125 | L'identifiant de dimension ne fait référence à aucune dimension | +| E7126 | La colonne doit être présente dans la requête en tant que dimension | +| E7127 | La ligne doit être présente dans la requête en tant que dimension | +| E7128 | Les résultats de la requête ont dépassé la limite maximale | +| E7129 | Le programme est spécifié mais n'existe pas | +| E7130 | L'étape de programme est spécifiée mais n'existe pas | +| E7131 | La requête a échoué, probablement parce que la requête a expiré | + +### Format d'ensemble de valeurs de données { #webapi_analytics_data_value_set_format } + +La ressource analytique *dataValueSet* permet de renvoyer des données agrégées dans le format "ensemble de valeurs de données". Ce format représente des valeurs de données brutes, par opposition aux données qui ont été agrégées en fonction des différentes dimensions. L'exportation de données agrégées sous la forme de valeurs de données régulières permet d'échanger des données entre systèmes lorsque le système cible contient des données d'une granularité plus fine que celles stockées par le système de destination. + +Par exemple, il est possible de spécifier un indicateur dans le système cible qui va récapituler les données de plusieurs éléments de données, et d'importer ces données pour le compte d'un seul élément de données dans le système de destination. Autre exemple, l'on peut agréger les données collectées au niveau 4 de l'unité d'organisation dans le système cible au niveau 2 et importer ces données dans le système de destination. + +Vous pouvez récupérer des données au format d'ensemble de valeurs de données brutes à partir de la ressource dataValueSet : + + /api/analytics/dataValueSet + +Les représentations de ressources suivantes sont prises en charge : + + - json (application/json) + + - xml (application/xml) + +Lorsque vous utilisez le format d'ensemble de valeurs de données, exactement trois dimensions doivent être spécifiées en tant que dimensions analytiques avec au moins un élément de dimension pour chacune d'entre elles : + + - Données (dx) + + - Période (pe) + + - Unité d'organisation (ou) + +Toute autre dimension sera ignorée. Les filtres seront appliqués de la même manière que pour les demandes d'analyse ordinaires. Notez que tout type de dimension de données peut être spécifié, notamment les indicateurs, les éléments de données, les opérandes d'éléments de données, les ensembles de données et les indicateurs de programme. + +Voici un exemple de requête qui agrège des données pour des indicateurs, des périodes et des unités d'organisation spécifiques et les renvoie sous forme de valeurs de données régulières au format XML : + + api/analytics/dataValueSet.xml?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;OdiHJayrsKo + &dimension=pe:LAST_4_QUARTERS&dimension=ou:lc3eMKXaEfw;PMa2VCrupOd + +Trouvez ci-dessous un exemple de requête qui agrège des données pour des opérandes d'éléments de données et qui utilise CODE comme schéma d'identification de sortie. Lorsque vous définissez un schéma d'identification de sortie, tous les objets de métadonnées qui font partie de la réponse sont affectés : + + api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD.pq2XI5kz2BY;fbfJHSPpUQD.PT59n8BQbqM + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=ou:ImspTQPwCqd&outputIdScheme=CODE + +Lorsque vous utilisez des schémas d'identification basés sur des attributs pour effectuer des exportations, des valeurs peuvent être dupliquées. Le paramètre de requête booléen duplicatesOnly peut être utilisé à des fins de débogage pour ne renvoyer que les valeurs de données dupliquées. Cette réponse peut être utilisée pour nettoyer les doublons : + + api/analytics/dataValueSet.xml?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;OdiHJayrsKo + &dimension=pe:LAST_4_QUARTERS&dimension=ou:lc3eMKXaEfw&duplicatesOnly=true + +### Format de données brutes { #webapi_analytics_raw_data } + +La ressource analytique *rawData* permet de renvoyer les données stockées dans les tableaux de données analytiques sans qu'aucune agrégation ne soit effectuée. Cette ressource permet aux clients qui le souhaitent d'effectuer eux-mêmes des agrégations et des filtrages sans avoir à dénormaliser eux-mêmes les données existant dans les dimensions disponibles. + + /api/analytics/rawData + +Les représentations de ressources suivantes sont prises en charge : + + - json (application/json) + + - csv (application/csv) + +Cette ressource respecte la syntaxe d'une ressource analytique ordinaire. Seul un sous-ensemble de paramètres de requête est pris en charge. En outre, les paramètres *startDate* et *endDate* sont disponibles. Les paramètres pris en charge sont énumérés dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Paramètres de requête + +| Paramètre de requête | Obligatoire / Remarques | +|---|---| +| dimension | Oui | +| date de début | No / aaaa-MM-jj | +| date de fin | No / aaaa-MM-jj | +| skipMeta (ignorer les métadonnées) | Non | +| skipData (ignorer les données) | Non | +| hierarchyMeta (métadonnées de la hiérarchie) | Non | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Non | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | +| outputIdScheme (schéma d'identification de la sortie) | Non | +| outputOrgUnitIdScheme (schéma d'identification de l'unité d'organisation de sortie) | Non | +| outputDataElementIdScheme (schéma d'identification de l'élément de données de sortie) | Non | +| inputIdScheme | Non | +| userOrgUnit (unité d'organisation d'utilisateur) | Non | + +Le paramètre de requête *dimension* définit les dimensions (colonnes du tableau) à inclure dans la réponse. Il peut éventuellement être limité par des éléments. Le paramètre de requête *filter* (filtre) définit les éléments et les dimensions (colonnes du tableau) qui doivent être utilisés pour filtrer la réponse. + +Pour la dimension "unité d'organisation", la réponse contiendra les données associées à l'unité d'organisation et à toutes les unités d'organisation qui lui sont inférieures dans la hiérarchie (c'est-à-dire ses subordonnées). Ceci est différent de la ressource analytique ordinaire, où seules les unités d'organisation explicitement sélectionnées sont incluses dans la réponse. + +Pour obtenir une réponse contenant des éléments de données, périodes et unités d'organisation spécifiques, ainsi que toutes les données relatives à deux dimensions personnalisées, vous pouvez lancer une requête de ce type : + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension=J5jldMd8OHv&dimension=Bpx0589u8y0 + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;fdc6uOvgoji + +Les paramètres *startDate* et *endDate* permettent de récupérer des données associées à toute période comprise entre ces dates. Avec cette méthode, nul besoin de définir explicitement toutes les périodes dans la requête : + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension=J5jldMd8OHv&dimension=Bpx0589u8y0 + &startDate=2015-01-01&endDate=2015-12-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;fdc6uOvgoji + +Le paramètre *filter* peut être utilisé pour filtrer une réponse sans inclure cette dimension dans la réponse, cette fois au format CSV : + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &filter=J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA;tDZVQ1WtwpA + &startDate=2015-01-01&endDate=2015-12-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +Vous pouvez utiliser le paramètre *outputIdScheme* (schéma d'identification de la sortie) pour obtenir des données lisibles par l'homme, car il peut être défini sur *NOM* comme dans l'exemple suivant : + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &filter=J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA;tDZVQ1WtwpA + &startDate=2017-01-01&endDate=2017-12-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu + &outputIdScheme=NAME + +La réponse de la ressource *rawData* est identique à celle de la ressource analytique ordinaire, à la différence qu'elle contient des données brutes et non agrégées qui peuvent être agrégées ultérieurement par des systèmes tiers. + +### Débogage { #webapi_analytics_debugging } + +Lors du débogage des requêtes analytiques, il peut être utile d'examiner la source des valeurs de données de la réponse analytique agrégée. La ressource *analytics/debug/sql* fournira une instruction SQL qui renvoie le contenu recherché du tableau des valeurs de données. Vous pouvez produire cette instruction SQL en effectuant une requête GET avec le type de contenu "text/html" ou "text/plain" comme ci-dessous. La syntaxe des dimensions et des filtres est identique à celle des requêtes analytiques ordinaires : + + /api/analytics/debug/sql?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &filter=pe:2016Q1;2016Q2&filter=ou:O6uvpzGd5pu + +## Analyse d'événements { #webapi_event_analytics } + +L'API d'analyse d'événements vous permet d'accéder à des données d'événements agrégées et d'interroger des *événements* capturés dans DHIS2. Cette ressource vous permet d'extraire des événements à partir d'un programme et éventuellement d'une étape de programme. Elle vous permet également d'extraire et de filtrer des événements en fonction des différentes dimensions d'événements. + + /api/analytics/events + +### Dimensions et éléments { #webapi_event_analytics_dimensions_items } + +Les dimensions d'événements comprennent les éléments de données, les attributs, les unités d'organisation et les périodes. La ressource analytique des événements agrégés renvoie des informations agrégées telles que des chiffres issus de comptages ou des moyennes. La ressource analytique de requête renvoie simplement les événements correspondant à un ensemble de critères et n'effectue aucune agrégation. Vous pouvez spécifier des éléments de dimension sous la forme d'options à partir d'ensembles d'options et de légendes à partir d'ensembles de légendes, pour les éléments de données et les attributs qui y sont associés. Les dimensions des événements sont répertoriées dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Dimensions d'événement + +| Dimension | Identifiant de la dimension | Description | +|---|---|---| +| Éléments de données | | Identifiants d'élément de données | +| Attributs | | Identifiants d'attribut | +| Périodes | pe | Périodes ISO et périodes relatives, voir "format de date et de période" | +| Unités d’organisation | ou | Identifiants d'unité d'organisation et mots-clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP- | +| Ensembles de groupes d'unités d'organisation | | Identifiants d'ensemble de groupes d'unités d'organisation | +| Catégories | | Identifiants de catégorie (catégories d'attributs de programme uniquement) | + +### Paramètres de requête{ #webapi_event_analytics_request_query_parameters } + +L'API d'événement analytique vous permet de définir un ensemble de paramètres de requête. + + + +Tableau : Paramètres de requête pour la requête d'événement et l'analyse d'agrégation + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options (par défaut en premier) | +|---|---|---|---| +| de paludisme) ». | Oui | Identifiant du programme. | Tout identifiant de programme | +| étape | Non | Identifiant de l'étape de programme. | Tout identifiant d'étape de programme | +| date de début | Oui | Date de début des événements. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| date de fin | Oui | Date de fin des événements. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| dimension | Oui | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les indicateurs de programme, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. | Les opérateurs peuvent être EQ | GT| GE| LT| LE| NE | COMME | DANS | +| filtre | Non | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. || +| hierarchyMeta (métadonnées de la hiérarchie) | Non | Inclut les noms des unités d'organisation racines et le parcours hiérarchique des unités d'organisation dans les métadonnées. | faux | vrai | +| eventStatus (statut d'événement) | Non | Spécifie le statut des événements à inclure. | ACTIVE | COMPLETED | SCHEDULE | OVERDUE | SKIPPED. La séparation peut se faire par des virgules (*pour la requête uniquement*). | +| programStatus (statut de programme) | Non | Spécifie le statut d’inscription des événements à inclure. | ACTIVE | COMPLETED | CANCELLED. La séparation peut se faire par des virgules (*pour la requête uniquement*). | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | chaîne | Non | Identifiant de date, par exemple : "2016-01-01". Il remplace la date de début de la période relative | +| colonnes | Non | Dimensions à utiliser comme colonnes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| lignes | Non | Dimensions à utiliser comme lignes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| timeField (champ du temps) | Non | Il s'agit du champ de temps utilisé dans le cadre des agrégations/requêtes sur les événements. Il s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir d'une option prédéfinie ou de l'identifiant d'un attribut ou d'un élément de données dont le type de valeur est temporel. Pour les points d'extrémité "/analytics/events/", le champ de temps par défaut est EVENT_DATE. | EVENT_DATE | SCHEDULED_DATE | | | + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'analyse des requêtes d'événement uniquement + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options | +|---|---|---|---| +| ou Mode | Non | Il s'git du mode de sélection des unités d'organisation. La valeur par défaut est DESCENDANTS (descendants), c'est-à-dire toutes les sous-unités dans la hiérarchie. CHILDREN (subordonnées) fait référence aux unités qui se trouvent directement en dessous de l'unité de référence dans la hiérarchie ; SELECTED (sélectionnées) fait référence aux unités d'organisation sélectionnées uniquement. Vous trouverez plus de détails [ici].(https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/tracker.html#webapi_nti_ou_scope) | DESCENDANTS, SUBORDONNÉES, SÉLECTIONNÉES | +| asc | Non | Permet de trier les dimensions dans l'ordre croissant; peut concerner la date de l'événement, le nom et le code de l'unité d'organisation et tout identifiant d'élément. | `ouname` | `programstatus` | `eventstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `eventdate` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| desc | Non | Permet de trier les dimensions dans l'ordre décroissant ; peut concerner la date de l'événement, le nom et le code de l'unité d'organisation et tout identifiant d'élément. | `ouname` | `programstatus` | `eventstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `eventdate` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| coordinatesOnly (coordonnées uniquement) | Non | Indique s'il faut uniquement renvoyer les événements qui ont des coordonnées. | faux | vrai | +| coordinateOuFallback (Coordonner le repli de l'uo) | Non | La géométrie de l'instance de programme est appliquée chaque fois que la géométrie de l'unité d'organisation est manquante. | faux | vrai | +| dataIdScheme (schéma d'identification des données) | Non | Schéma d'identification à utiliser pour les données, plus spécifiquement pour les éléments de données et les attributs qui disposent d'un ensemble d'options ou de légendes. Ceci permet par exemple de renvoyer le nom de l'option au lieu du code, ou le nom de la légende au lieu de son ID, dans la réponse. | NAME | CODE | UID | +| en-têtes | Non | Le nom des en-têtes à renvoyer dans la réponse. | Un ou plusieurs noms d'en-têtes séparés par une virgule | +| page | Non | Il s'agit du numéro de page. La page par défaut est 1. | Valeur numérique positive | +| taille de la page | Non | La taille de la page. La taille par défaut est de 50 éléments par page. | Zéro ou valeur positive | +| eventDate (date de l'événement) | no | (ressource `événements` uniquement) Période personnalisée sur `eventDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| enrollmentDate (date d'inscription) | no | Période personnalisée sur `enrollmentDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| scheduledDate (date de programmation) | no | (ressource `événements` uniquement) Période personnalisée sur `scheduledDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| incidentDate (date d'incident) | no | Période personnalisée sur `incidentDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | no | Période personnalisée sur `lastUpdated` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'analyse agrégée des événements uniquement + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options | +|---|---|---|---| +| valeur | Non | Il s'agit de l'identifiant de la dimension de valeur ; peut être un élément de données ou un attribut qui doit être de type numérique. | Identifiant d’élément de données ou d’attribut | +| Type d'agrégation | Non | Type d'agrégation pour la dimension de valeur. Par défaut, il est définit sur AVERAGE (moyenne). | SUM | AVERAGE | AVERAGE_SUM_ORG_UNIT | LAST | LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV | VARIANCE | MIN | MAX | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Non | Affiche le parcours hiérarchique complet de l'unité d'organisation ainsi que le nom de l'unité d'organisation. | faux | vrai | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | Affiche la propriété des métadonnées. | NAME | SHORTNAME | +| sortOrder (ordre de tri) | Non | Trie les enregistrements de la colonne de valeurs par ordre croissant ou décroissant. | ASC | DESC | +| limite | Non | Le nombre maximum d'enregistrements à renvoyer. Ne peut pas dépasser 10 000. | Valeur numérique positive | +| outputType (type de sortie) | Non | Spécifie le type de sortie pour les données d'analyse. Il peut s'agir d'événements, d'inscriptions ou d'instances d'entité suivie. Les deux dernières options s'appliquent aux programmes avec inscription uniquement. | EVENT | ENROLLMENT | TRACKED_ENTITY_INSTANCE | +| collapseDataDimensions (Dimensions des données regroupées) | Non | Réduit toutes les dimensions de données (éléments de données et attributs) en une seule dimension dans la réponse. | faux | vrai | +| skipMeta (ignorer les métadonnées) | Non | Exclut la partie métadonnées de la réponse (améliore les performances). | faux | vrai | +| skipData (ignorer les données) | Non | Excluez la partie données de la réponse. | faux | vrai | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Non | Évite d'arrondir les valeurs de données agrégées. | faux | vrai | +| aggregateData (données agrégées) | Non | Produit des valeurs agrégées pour les dimensions de données (par opposition aux éléments de dimension). | faux | vrai | +| orgUnitField (champ d'unité d'organisation) | Non | Le champ d’unité d’organisation sur lequel baser l’agrégation des événements. ceci s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir de l’ID d’un attribut ou d’un élément de données avec le type de valeur "Unité d’organisation". L'option par défaut consiste à omettre le paramètre de requête. | | | REGISTRATION | ENROLLMENT | OWNER_AT_START | OWNER_AT_END | + + + + +Tableau : Paramètres de requête pour les analyses d'événements en grappes uniquement + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options | +|---|---|---|---| +| clusterSize (taille des grappes) | Oui | Taille des grappes en mètres. | Valeur numérique positive | +| coordinateField (champs de coordonnées) | Non | Champ à partir duquel les analyses d'événements géospatiaux sont effectuées. La valeur par défaut est " événement ". Il peut être défini comme identifiant d'attributs et d'éléments de données de type coordonnées. | EVENT | | | +| bbox | Oui | Zone de délimitation des événements à inclure dans la réponse au format "longitude minimale, latitude minimale, longitude maximale, latitude maximale". | Chaîne | +| includeClusterPoints (Inclure les points d'assemblage) | Non | Inclut des informations sur les points sous-jacents pour chaque grappe. Faites attention si la grappe représente un très grand nombre de points. | faux | vrai | + +### Analyse des requêtes d'événements { #webapi_event_query_analytics } + +La ressource *analytics/events/query* vous permet d'effectuer des requêtes sur des événements capturés. Cette ressource n'effectue pas d'agrégation ; elle vous permet plutôt de lancer des requêtes et de filtrer les informations sur les événements. + + /api/analytics/events/query + +Vous pouvez spécifier un nombre quelconque de dimensions et de filtres dans une requête. Les identifiants d'éléments de dimension peuvent faire référence à des éléments de données, des attributs de personnes, des identifiants de personnes, des périodes fixes et relatives et des unités d'organisation. Les dimensions peuvent éventuellement être accompagnées d'un opérateur de requête et d'un filtre. Les requêtes d'événements doivent respecter le format décrit ci-dessous. + + /api/analytics/events/query/?startDate=yyyy-MM-dd&endDate=yyyy-MM-dd + &dimension=ou:;&dimension=&dimension=:: + +Par exemple, pour extraire des événements du programme "Morbidité et mortalité chez les patients hospitalisés" entre janvier et octobre 2016, où les éléments de données "Sexe" et "Âge" sont inclus et où la dimension "Âge" est filtrée sur "18 ans", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;fdc6uOvgoji&dimension=oZg33kd9taw&dimension=qrur9Dvnyt5:EQ:18 + +Pour extraire les événements de l'étape "Naissance" du "Programme pour les enfants" entre mars et décembre 2016, où l'élément de données "Poids" est filtré pour les valeurs supérieures à 2000, vous pouvez utiliser ce qui suit : + + /api/analytics/events/query/IpHINAT79UW?stage=A03MvHHogjR&startDate=2016-03-01 + &endDate=2016-12-31&dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=UXz7xuGCEhU:GT:2000 + +Le tri peut être appliqué à la requête pour la date de l'événement et toutes les dimensions. Pour effectuer un tri par ordre décroissant sur la date de l'événement et par ordre croissant sur la dimension de l'élément de données "Âge", vous pouvez utiliser ceci : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=qrur9Dvnyt5&desc=EVENTDATE&asc=qrur9Dvnyt5 + +Vous pouvez appliquer la pagination à la requête à travers les paramètres de numéro de page et de taille de page. Si le numéro de page est spécifié mais que la taille de la page ne l'est pas, la taille de page "50" sera utilisée. Si la taille de la page est spécifiée mais que le numéro de page ne l'est pas, le numéro de page "1" sera utilisé. Pour obtenir la troisième page de la réponse avec une taille de page de 20, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=qrur9Dvnyt5&page=3&pageSize=20 + +#### Filtrage { #filtering } + +Des filtres peuvent être appliqués aux éléments de données, aux attributs de personnes et aux identifiants de personnes. Le filtrage est effectué par le biais de la valeur du paramètre de la requête dans le format suivant : + + &dimension=:: + +À titre d'exemple, vous pouvez filtrer l'élément de données "Poids" pour les valeurs supérieures à 2000 et inférieures à 4000 comme suit : + + &dimension=UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension=UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +Vous pouvez filtrer l'élément de données "Âge" pour plusieurs âges spécifiques à l'aide de l'opérateur IN comme dans l'exemple suivant : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:IN:18;19;20 + +Vous pouvez spécifier plusieurs filtres pour un élément donné en répétant les composants de l'opérateur et du filtre, tous séparés par des points-virgules : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +Les opérateurs disponibles sont répertoriés ci-dessous. + + + +Tableau : Opérateurs de filtre + +| Opérateur | Description | +|---|---| +| EQ | Egal à | +| !EQ | Pas égal à | +| IEQ | Égal à, en ignorant la casse | +| !IEQ | Différent de, ignorant la casse | +| GT | Supérieur à | +| GE | Supérieur ou égal à | +| LT | Inférieur à | +| LE | inférieur ou égal à | +| NE | Pas égal à | +| LIKE | Pareil (correspondance textuelle) | +| !LIKE | Pas pareil (correspondance textuelle) | +| ILIKE | Pareil ; ignore la casse (correspondance textuelle) | +| !ILIKE | Pas pareil ; ignore la casse (correspondance textuelle) | +| IN | Égal à l'une des multiples valeurs séparées par ";" | + +#### Filtrage des champs de temps { #time-field-filtering } + +Par défaut, les points d'extrémité `query` (requête) filtrent les périodes sur la base de `eventDate` (date de l'événement). Il est également possible de filtrer les entrées en fonction de `lastUpdated` (dernière mise à jour) ou de `schedule` (programmation), en utilisant le paramètre de requête `timeField` (champ de temps). Par exemple : + + &timeField=LAST_UPDATED + &timeField=SCHEDULED_DATE + +#### Conditions améliorées { #enhanced-conditions } + +Par défaut, `enhancedConditions` (conditions améliorées) est défini sur `false`. Cela signifie que toutes les conditions exprimées dans `dimension` et `filtre` sont considérées comme des conditions `AND` (et). +Par exemple : + + dimension=a:GT:20:LT:40&dimension=b:GT:1:LT:5 + +se traduit par la condition logique suivante : + + a>20 and a<40 and b>1 and b<5 + +Cependant, dans certains cas, il peut être nécessaire d'avoir plus de contrôle sur les conditions. Vous pouvez activer ce contrôle en définissant le paramètre de requête `enhancedConditions` sur `true`. +En procédant ainsi, un client peut utiliser un séparateur spécial `_OR_` pour joindre des conditions en utilisant l'opérateur logique `OR` (ou). + +Exemple: + + dimension=a:GT:20:LT:40_OR_b:GT:1:LT:5&dimension=c:EQ:test + +se traduit par la condition logique suivante : + + ((a>20 and a<40) or (b>1 and b<5)) and c = "test" + +#### Formats de réponse { #response-formats } + +Le format de représentation de réponse par défaut est JSON. Les requêtes doivent utiliser la méthode HTTP *GET*. Les formats de réponse suivants sont pris en charge. + + - json (application/json) + + - jsonp (application/javascript) + + - xls (application/vnd.ms-excel) + +À titre d'exemple, pour obtenir une réponse au format Excel, vous pouvez utiliser une extension de fichier dans l'URL de la requête comme ceci : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc.xls?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=oZg33kd9taw&dimension=qrur9Dvnyt5 + +Vous pouvez définir le paramètre de requête hierarchyMeta (hiérarchie de métadonnées) sur "true" pour inclure les noms de toutes les unités d'organisation ascendantes dans la section métadonnées de la réponse : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:YuQRtpLP10I&dimension=qrur9Dvnyt5:EQ:50&hierarchyMeta=true + +Le format JSON de réponse par défaut ressemblera à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "psi", + "column": "Event", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ps", + "column": "Program stage", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "eventdate", + "column": "Event date", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "storedby", + "column": "Stored by", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdated", + "column": "Last Updated", + "valueType": "DATE", + "type": "java.time.LocalDate", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "createdbydisplayname", + "column": "Created by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdatedbydisplayname", + "column": "Last updated by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "coordinates", + "column": "Coordinates", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "qrur9Dvnyt5": "Age", + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "O6uvpzGd5pu": "Bo", + "YuQRtpLP10I": "Badjia", + "oZg33kd9taw": "Gender" + }, + "ouHierarchy": { + "YuQRtpLP10I": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu" + } + }, + "width": 8, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "yx9IDINf82o", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-08-05", + "system", + "2018-08-07", + "[5.12, 1.23]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "IPNa7AsCyFt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-12", + "system", + "2018-08-07", + "[5.22, 1.43]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "ZY9JL9dkhD2", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-15", + "system", + "2018-08-07", + "[5.42, 1.33]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "MYvh4WAUdWt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-16", + "system", + "2018-08-07", + "[5.32, 1.53]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ] + ] +} +``` + +La section *en-têtes* de la réponse décrit le contenu du résultat de la requête. L'identifiant unique de l'événement, l'identifiant de l'étape de programme, la date de l'événement, le nom de l'unité d'organisation, le code de l'unité d'organisation et l'identifiant de l'unité d'organisation apparaissent en tant que six premières dimensions dans la réponse et seront toujours présents. Viennent ensuite les éléments de données, les attributs et identifiants de personnes qui ont été définis comme dimensions dans la demande ; il s'agit dans ce cas précis des dimensions d'éléments de données "Sexe" et "Âge". L'identifiant de l'élément de dimension se trouve dans la propriété "nom" et une description lisible de la dimension dans la propriété "colonne" de la section d'en-têtes. + +La section *metaData*, objet *ou* (unité d'organisation), contient les identifiants de toutes les unités d'organisation présentes dans la réponse, mis en correspondance avec une chaîne qui représente la hiérarchie. Cette chaîne hiérarchique énumère les identifiants des ascendants de l'unité d'organisation en commençant par la racine. L'objet *noms* contient les identifiants de tous les éléments de la réponse mis en correspondance avec leurs noms. + +La section *lignes* contient les événements produits par la requête. Chaque ligne représente exactement un événement. + +Pour que la ressource analytique des événements génère les données dans un tableau tout fait, vous pouvez renseigner les paramètres *lignes* et *colonnes* avec les identifiants des dimensions requises. Ces identifiants doivent être séparés par des points-virgules ; elles serviront de valeurs pour indiquer quelles dimensions doivent être utilisées comme colonnes ou lignes du tableau. Au lieu de générer une source de données simples et normalisées, la ressource analytique d'événements va maintenant générer les données dans un tableau. Dans la requête, les dimensions de colonnes et de lignes doivent figurer en tant que dimensions de données (et non en tant que filtre). Une telle requête peut ressembler à ceci : + + /api/analytics.html+css?dimension=dx:cYeuwXTCPkU;fbfJHSPpUQD&dimension=pe:WEEKS_THIS_YEAR + &filter=ou:ImspTQPwCqd&displayProperty=SHORTNAME&columns=dx&rows=pe + +### Analyse agrégée des événements { #webapi_event_aggregate_analytics } + +La ressource `/analytics/events/aggregate` vous permet d'extraire des *nombres agrégés* d'événements capturés dans DHIS2. Cette ressource vous permet d'extraire des données agrégées liés à un programme spécifique ou éventuellement à une étape de programme. Elle vous permet également d'effectuer des filtrages en fonction de toute dimension d'événement. + + /api/analytics/events/aggregate + +La ressource d'agrégation des événements ne renvoie pas les informations relatives à l'événement lui-même, mais plutôt les nombres agrégés d'événements correspondant à la requête. Les dimensions d'événements comprennent les éléments de données, les attributs de personnes, les identifiants de personnes, les périodes et les unités d'organisation. Les requêtes d'agrégation des événements doivent respecter le format décrit ci-dessous. + + /api/analytics/events/aggregate/?startDate=yyyy-MM-dd&endDate=yyyy-MM-dd + &dimension=ou:;&dimension=&dimension=:: + +Par exemple, pour extraire des nombres agrégés des événements du programme "Morbidité et mortalité chez les patients hospitalisés" entre janvier et octobre 2016, où les éléments de données "Sexe" et "Âge" sont inclus, avec l'élément de dimension "Âge" filtré sur "18 ans" et l'élément de dimension "Sexe" filtré sur "Femme", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=oZg33kd9taw:EQ:Female&dimension=qrur9Dvnyt5:GT:50 + +Pour extraire des données relatives à des périodes fixes et relatives au lieu des dates de début et de fin, dans ce cas, mai 2016 et les 12 derniers mois, et l'unité d'organisation associée à l'utilisateur actuel, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?dimension=pe:201605;LAST_12_MONTHS + &dimension=ou:USER_ORGUNIT;fdc6uOvgo7ji&dimension=oZg33kd9taw + +Afin de spécifier "Femme" comme filtre pour le "Sexe" dans la réponse, ce qui signifie que "Sexe" ne fera pas partie de la réponse mais filtrera les nombres agrégés qu'il contient, vous pouvez utiliser la syntaxe suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?dimension=pe:2016; + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&filter=oZg33kd9taw:EQ:Female + +Pour spécifier l'unité d'organisation "Bo" et la période "2016" comme filtres, et le "Mode de sortie" et le "Sexe" comme dimensions, où le "Sexe" est filtré en fonction de l'élément "Masculin", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?filter=pe:2016&filter=ou:O6uvpzGd5pu + &dimension=fWIAEtYVEGk&dimension=oZg33kd9taw:EQ:Male + +Pour créer un "rapport de Top 3" pour le _Mode de sortie_, vous pouvez utiliser les paramètres de requête "limit" (limite) et sortOrder (ordre de tri) de la manière suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?filter=pe:2016&filter=ou:O6uvpzGd5pu + &dimension=fWIAEtYVEGk&limit=3&sortOrder=DESC + +Pour spécifier une dimension de valeur avec un type d'agrégation correspondant, vous pouvez utiliser les paramètres de requête "value" (valeur) et "aggregationType" (type d'aggrégation). En spécifiant une dimension de valeur, le moteur d'analyse renverra des valeurs agrégées pour les valeurs de cette dimension dans la réponse, plutôt que des chiffres relatifs à des événements. + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension=ou:ImspTQPwCqd&dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=fWIAEtYVEGk + &value=qrur9Dvnyt5&aggregationType=AVERAGE + +Pour que l'agrégation des analyses d'événements se fasse en fonction d'un élément de données ou d'un attribut spécifique de type 'date' ou 'date et heure', vous pouvez utiliser le paramètre `timeField` (champ de temps) : + + /api/analytics/events/aggregate/IpHINAT79UW.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=cejWyOfXge6&stage=A03MvHHogjR + &timeField=ENROLLMENT_DATE + +Pour que l'agrégation des analyses d'événements se fasse en fonction d'un élément de données ou d'un attribut spécifique de type 'unité d'organisation', vous pouvez utiliser le paramètre `orgUnitField` (champ d'unité d'organisation) : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=pe:THIS_YEAR&dimension=oZg33kd9taw&stage=Zj7UnCAulEk + &orgUnitField=S33cRBsnXPo + +Voici quelques valeurs possibles pour le paramètre `orgUnitField` : + +| orgUnitField | Description | +| --- | --- | +| | ID d'un attribut de type de valeur 'unité d'organisation' | +| | ID d'un élément de données de type de valeur 'unité d'organisation' | +| ENREGISTREMENT | L'unité d'organisation dans laquelle l'instance d'entité suivie a été enregistrée (créée) | +| INSCRIPTION | L'unité d'organisation dans laquelle l'instance d'entité suivie a été inscrite au programme | +| OWNER_AT_START (propriétaire au début) | L'unité d'organisation propriétaire de l'instance d'entité suivie au début de la période de déclaration. | +| OWNER_AT_END (propriétaire à la fin) | L'unité d'organisation propriétaire de l'instance d'entité suivie à la fin de la période de déclaration. | + +#### Plages / ensembles de légendes { #ranges-legend-sets } + +Pour les requêtes d'agrégation, vous pouvez spécifier une plage ou un ensemble de légendes pour les éléments de données numériques et les dimensions d'attributs. L'objectif est de regrouper les valeurs numériques dans des plages. Par exemple, au lieu de générer des données pour un élément de données "Âge" pour des années différentes, vous pouvez regrouper les informations par tranche d'âge. Pour ce faire, l'élément de données ou l'attribut doit être associé à l'ensemble de légendes. Le format est décrit ci-dessous : + + ?dimension=- + +Voici donc un exemple : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension=qrur9Dvnyt5-Yf6UHoPkdS6&dimension=ou:ImspTQPwCqd&dimension=pe:LAST_MONTH + +#### Formats de réponse { #response-formats } + +Le format de représentation de réponse par défaut est JSON. Les requêtes doivent utiliser la méthode HTTP *GET*. La réponse va ressembler à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality" + } + }, + "width": 5, + "height": 39, + "rows": [ + [ + "Female", + "95", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "63", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "67", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "71", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "75", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "14" + ], + [ + "Female", + "73", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "5" + ] + ] +} +``` + +La limite maximale de lignes que peut comporter une réponse est de 10 000. +Si la requête produit plus que la limite maximale, un code de statut *409 Conflict* sera renvoyé. + +### Analyse des événements en grappes{ #webapi_event_clustering_analytics } + +La ressource *analytics/events/cluster* fournit des données géospatiales en grappes. Une requête se présente comme suit : + + /api/analytics/events/cluster/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:LEVEL-2&clusterSize=100000 + &bbox=-13.2682125,7.3721619,-10.4261178,9.904012&includeClusterPoints=false + +La réponse fournit le nombre de points sous-jacents, le point central et l'étendue de chaque grappe. Si le paramètre de requête `includeClusterPoints` (inclure des points en grappe) est défini sur 'true' (vrai), une chaîne contenant les identifiants des événements sous-jacents, séparés par des virgules, sera incluse dans la réponse. Voici un exemple de réponse : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "count", + "column": "Count", + "type": "java.lang.Long", + "meta": false + }, + { + "name": "center", + "column": "Center", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "extent", + "column": "Extent", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "points", + "column": "Points", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "width": 3, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "3", + "POINT(-13.15818 8.47567)", + "BOX(-13.26821 8.4St7215,-13.08711 8.47807)", + "" + ], + [ + "9", + "POINT(-13.11184 8.66424)", + "BOX(-13.24982 8.51961,-13.05816 8.87696)", + "" + ], + [ + "1", + "POINT(-12.46144 7.50597)", + "BOX(-12.46144 7.50597,-12.46144 7.50597)", + "" + ], + [ + "7", + "POINT(-12.47964 8.21533)", + "BOX(-12.91769 7.66775,-12.21011 8.49713)", + "" + ] + ] +} +``` + +### Analyse du nombre d'événements et de la portée { #webapi_event_count_extent_analytics } + +La ressource *analytics/events/count* est utilisée pour les requêtes de géométrie afin d'obtenir le nombre et l'étendue (zone de délimitation) des événements pour une requête spécifique. La syntaxe de la requête est identique à celle de la ressource *events/query*. Voici l'exemple d'une requête : + + /api/analytics/events/count/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01 + &endDate=2016-10-31&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +La réponse va fournir le nombre et l'étendue dans le format JSON : + +```json +{ + extent: "BOX(-13.2682125910096 7.38679562779441,-10.4261178860988 9.90401290212795)", + count: 59 +} +``` + +### Contraintes et validation { #webapi_event_analytics_constraints } + +Les paramètres d'entrée que vous pouvez fournir à la ressource d'analyse des événements sont soumis à plusieurs contraintes. Si l'une de ces contraintes n'est pas respectée, l'API renvoie une réponse *409 Conflict* avec un message semblable à celui-ci : + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "At least one organisation unit must be specified", + "errorCode": "E7200" +} +``` + +Les erreurs de validation possibles pour l'API d'analyse d'événements sont décrites dans le tableau ci-dessous. + +| Code d'erreur | Message | +| ---------- | ------- | +| E7200 | Au moins une unité d'organisation doit être spécifiée | +| E7201 | Les dimensions ne peuvent pas être spécifiées plus d'une fois | +| E7202 | Les éléments de la requête ne peuvent pas être spécifiés plus d'une fois | +| E7203 | Une dimension de valeur ne peut pas être spécifiée en tant qu'élément ou filtre d'élément. | +| E7204 | La dimension de valeur ou les données agrégées doivent être spécifiées lorsque le type d'agrégation est spécifié. | +| E7205 | Les dates de début et de fin ou au moins une période doivent être spécifiées. | +| E7206 | La date de début est postérieure à la date de fin | +| E7207 | Le numéro de page doit être un nombre positif | +| E7208 | La taille de la page doit être zéro ou un nombre positif | +| E7209 | La limite est supérieure à la limite maximale | +| E7210 | Le champ de l'heure n'est pas valide | +| E7211 | Le champ de l'unité d'organisation n'est pas valide | +| E7212 | La taille de la grappe doit être un nombre positif | +| E7213 | La zone de délimitation n'est pas valide ; elle doit être au format : 'min-lng,min-lat,max-lng,max-lat' | +| E7214 | Le champ de la grappe doit être renseigné lorsque la zone de délimitation ou la taille de la grappe sont spécifiées. | +| E7215 | L'élément de requête ne peut pas spécifier à la fois un ensemble de légendes et un ensemble d'options. | +| E7216 | L'élément de requête doit pouvoir être agrégé lorsqu'il est utilisé dans une requête agrégée. | +| E7217 | L'utilisateur n'est pas autorisé à consulter les données d'analyse des événements | +| E7218 | Les bases de données spatiales ne sont pas activées | +| E7219 | L'élément de données doit être de type "coordonnée" pour pouvoir être utilisé comme champ de coordonnées. | +| E7220 | L'attribut doit être de type "coordonnée" pour pouvoir être utilisé comme champ de coordonnées. | +| E7221 | Le champ de coordonnées n'est pas valide | +| E7222 | L'élément de requête ou le filtre n'est pas valide | +| E7223 | La valeur ne fait pas référence à un élément de données ou à un attribut qui sont numériques et font partie du programme. | +| E7224 | L'identifiant d'élément ne fait référence à aucun élément de données, attribut ou indicateur qui fait partie du programme. | +| E7225 | L'étape de programme est obligatoire pour les dimensions de l'élément de données, dans les requêtes d'analyse d'inscriptions. | +| E7226 | La dimension n'est pas un élément de requête valide | +| E7227 | Le type d'entité 'relation' n'est pas pris en charge | +| E7228 | Le champ de coordonnées de repli n'est pas valide | +| E7229 | L'opérateur n'autorise pas les valeurs manquantes | + +## Analyse des inscriptions { #webapi_enrollment_analytics } + +L'API d'analyse des inscriptions vous permet d'accéder aux données agrégées des événements et d'interroger les *inscriptions avec leurs données d'événements* capturées dans DHIS2. Cette ressource vous permet d'extraire des données d'un programme à partir des étapes du programme et des éléments de données, en plus des attributs d'entités suivies. Lorsque vous effectuez une requête sur des données d'événements pour des étapes spécifiques d'un programme au sein de chaque inscription, les valeurs des éléments de données pour chaque étape du programme seront renvoyées dans une même ligne dans la réponse de l'API. Si vous effectuez une requête sur un élément de données dans une étape répétable du programme, la valeur la plus récente de l'élément de données sera utilisée pour cet élément de données dans la réponse de l'API. + +### Dimensions et éléments { #webapi_enrollment_analytics_dimensions } + +Les dimensions d'inscription comprennent les éléments de données, les attributs, les unités d'organisation et les périodes. La ressource d'analyse des requêtes renvoie simplement les inscriptions correspondant à un ensemble de critères et n'effectue aucune agrégation. + + + +Tableau : Dimensions dl'inscription + +| Dimension | Identifiant de la dimension | Description | +|---|---|---| +| Éléments de données dans les étapes du programme | . | Les identifiants des éléments de données doivent inclure l'étape de programme lors de la requête de données pour les inscriptions. +dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT | +| Attributs | | Identifiants d'attribut | +| Périodes | pe | Périodes ISO et périodes relatives, voir "format de date et de période" | +| Unités d’organisation | ou | Identifiants d'unité d'organisation et mots-clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP- | + +#### Étapes répétables { #repeatable-stages } + +L'identifiant de l'élément de données doit inclure l'étape de programme. L'étape de programme peut être répétée. Par exemple, la dimension edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT peut faire référence à une étape de programme répétable. L'élément de données de cette étape est accessible via les paramètres d'index (entourés de [ ]). + +Tableau : Possibilités d'indexation des étapes répétables + +| Dimension | Paramètres d'index | La valeur de l'élément de données est | +|--------------------------------------------|------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------| +| edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT | N/A | date de la dernière exécution | +| edqlbukwRfQ[0].vANAXwtLwcT | 0 | date de la dernière exécution | +| dqlbukwRfQ[-2].vANAXwtLwcT | -2 | deuxième à partir de la dernière date d'exécution | +| dqlbukwRfQ[1].vANAXwtLwcT | 1 | date de la première exécution | +| dqlbukwRfQ[3].vANAXwtLwcT | 3 | date de la troisième exécution | +| edqlbukwRfQ[*].vANAXwtLwcT | * | toutes les répétitions | +| edqlbukwRfQ[-1~3].vANAXwtLwcT | -1, 3 | 3 répétitions en commençant par -1 (première après la dernière date d'exécution) | +| edqlbukwRfQ[0~5~LAST_3_MONTHS ].vANAXwtLwcT | 0, 5, LAST_3_MONTHS | 5 répétitions à partir de la dernière date d'exécution jusqu'à la cinquième au cours des 3 derniers mois | +| edqlbukwRfQ[-1~3~2021-01-01~2022-05-31].vANAXwtLwcT | -1, 3, 2021-01-01,2022-05-31 | 3 répétitions en commençant par -1 (première après la dernière date d'exécution) dans les dates spécifiées | + +Avertissement : L'indexation d'une étape de programme non répétable entraîne une erreur de validation des paramètres. + +### Analyse des requêtes d'inscription { #webapi_enrollment_query_analytics } + +La ressource `analytics/enrollments/query` vous permet d'effectuer des requêtes sur des inscriptions capturés. Cette ressource n'effectue pas d'agrégation ; elle vous permet plutôt de lancer des requêtes et de filtrer les informations sur les inscriptions. + + /api/analytics/enrollments/query + +Vous pouvez spécifier un nombre quelconque de dimensions et de filtres dans une requête. Les identifiants d'éléments de dimension peuvent faire référence à tout élément de données dans des étapes de programme, des attributs de personnes, des périodes fixes et relatives et des unités d'organisation. Les dimensions peuvent éventuellement être accompagnées d'un opérateur de requête et d'un filtre. Les requêtes d'inscription doivent respecter le format décrit ci-dessous. + + /api/analytics/enrollments/query/?startDate=yyyy-MM-dd&endDate=yyyy-MM-dd + &dimension=ou:;&dimension=&dimension=:: + +Par exemple, pour extraire des inscriptions au programme "Soins prénatals" à partir de janvier 2019, où le "Prénom" est tiré des attributs, les éléments de données "Maladies chroniques" et "Tabagisme" sont inclus à partir de la première étape du programme, la "Valeur de l'hémoglobine" à partir de l'étape suivante du programme, et où seules les femmes atteintes de "Maladies chroniques" sont incluses, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=w75KJ2mc4zz&dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh:eq:1&dimension=w75KJ2mc4zz + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT + &startDate=2019-01-01&endDate=2019-01-31 + +Pour extraire des inscriptions au programme "Soins prénatals" à partir du mois dernier (par rapport au moment où la requête est effectuée), où les éléments de données "Maladies chroniques" et "Tabagisme" sont inclus à partir de la première étape du programme, et "Valeur de l'hémoglobine" à partir de l'étape de suivi du programme, et où seules les femmes fumeuses avec un taux d'hémoglobine inférieur à 20 sont prises en compte : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension=w75KJ2mc4zz + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD:eq:1&dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT:lt:20 + &dimension=pe:LAST_MONTH + +Un tri peut être appliqué à la requête pour les dates d'inscription et d'incident : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &columns=w75KJ2mc4zz&dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension=pe:LAST_MONTH + &stage=WZbXY0S00lP&pageSize=10&page=1&asc=ENROLLMENTDATE&ouMode=DESCENDANTS + +Vous pouvez appliquer la pagination à la requête à travers les paramètres de numéro de page et de taille de page. Si le numéro de page est spécifié mais que la taille de la page ne l'est pas, la taille de page "50" sera utilisée. Si la taille de la page est spécifiée mais que le numéro de page ne l'est pas, le numéro de page "1" sera utilisé. Pour obtenir la deuxième page de la réponse avec une taille de page de 10, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension=w75KJ2mc4zz&dimension=pe:LAST_MONTH + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&pageSize=10&page=2 + +#### Filtrage { #filtering } + +Des filtres peuvent être appliqués aux éléments de données, aux attributs de personnes et aux identifiants de personnes. Le filtrage est effectué par le biais de la valeur du paramètre de la requête dans le format suivant : + + &dimension=:: + +À titre d'exemple, vous pouvez filtrer l'élément de données "Poids" pour les valeurs supérieures à 2000 et inférieures à 4000 comme suit : + + &dimension=WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension=WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +Vous pouvez filtrer l'attribut "Âge" pour plusieurs âges spécifiques à l'aide de l'opérateur IN comme dans l'exemple suivant : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:IN:18;19;20 + +Vous pouvez spécifier plusieurs filtres pour un élément donné en répétant les composants de l'opérateur et du filtre, tous séparés par des points-virgules : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +#### Filtrage des champs de temps { #time-field-filtering } + +Par défaut, les points d'extrémité `query` (requête) filtrent les périodes sur la base de `enrollmentDate` (date d'inscription). Il est également possible de filtrer les entrées en fonction de `lastUpdated` (dernière mise à jour) en utilisant le paramètre de requête `timeField` (champ de temps). Par exemple : + + &timeField=LAST_UPDATED + +##### Mot-clé NV { #nv-keyword } +Un mot-clé spécial `NV` peut être utilisé pour filtrer les valeurs `null` (nulles). + +Le filtrage par l'ÂGE est nul + + &dimension=qrur9Dvnyt5:EQ:NV + +Le filtrage par l'ÂGE est non nul + + &dimension=qrur9Dvnyt5:NE:NV + +Le filtrage par l'ÂGE est 18, 19 ou est nul + + &dimension=qrur9Dvnyt5:IN:18;19;NV + +`NV` peut être utilisé avec les opérateurs `EQ`, `NE` et `IN`. + +##### Opérateurs { #operators } + +Les opérateurs disponibles sont répertoriés ci-dessous. + +Tableau : Opérateurs de filtre + +| Opérateur | Description | +|---|---| +| EQ | Egal à | +| GT | Supérieur à | +| GE | Supérieur ou égal à | +| LT | Inférieur à | +| LE | inférieur ou égal à | +| NE | Pas égal à | +| LIKE | Pareil (correspondance textuelle) | +| IN | Égal à l'une des multiples valeurs séparées par ";" | + +### Paramètres de requête { #webapi_enrollment_analytics_query_parameters } + +L'API de requête d'inscription analytique vous permet de spécifier un ensemble de paramètres de requête. + + + +Tableau : Paramètres de requête pour le point d'extrémité de la requête d'inscription + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options (par défaut en premier) | +|---|---|---|---| +| programme | Oui | Identifiant du programme. | Tout identifiant de programme | +| date de début | Non | Date de début des inscriptions. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| date de fin | Non | Date de fin des inscriptions. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| dimension | Oui | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les indicateurs de programme, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. | Les opérateurs peuvent être EQ | GT| GE| LT| LE| NE | COMME | DANS | +| filtre | Non | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. || +| programStatus (statut de programme) | Non | Spécifie le statut d’inscription des inscriptions à inclure. | ACTIF | TERMINÉ | ANNULÉ | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | chaîne | Non | Identifiant de date, par exemple : "2016-01-01". Il remplace la date de début de la période relative | +| ou Mode | Non | Il s'git du mode de sélection des unités d'organisation. La valeur par défaut est DESCENDANTS (descendants), c'est-à-dire toutes les sous-unités dans la hiérarchie. CHILDREN (subordonnées) fait référence aux unités qui se trouvent directement en dessous de l'unité de référence dans la hiérarchie ; SELECTED (sélectionnées) fait référence aux unités d'organisation sélectionnées uniquement. Vous trouverez plus de détails [ici].(https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/tracker.html#webapi_nti_ou_scope) | DESCENDANTS, SUBORDONNÉES, SÉLECTIONNÉES | +| asc | Non | Permet de trier les dimensions dans l'ordre croissant ; peut concerner la date d'inscription, la date d'incident, le nom et le code de l'unité d'organisation. | `ouname` | `programstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| desc | Non | Permet de trier les dimensions dans l'ordre décroissant ; peut concerner la date d'inscription, la date d'incident, le nom et le code de l'unité d'organisation. | `ouname` | `programstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| coordinatesOnly (coordonnées uniquement) | Non | Indique s'il faut uniquement renvoyer les inscriptions qui ont des coordonnées. | faux | vrai | +| en-têtes | Non | Le nom des en-têtes à renvoyer dans la réponse. | Un ou plusieurs noms d'en-têtes séparés par une virgule | +| page | Non | Le numéro de page. La page par défaut est 1. | Valeur numérique positive | +| taille de la page | Non | La taille de la page. La taille par défaut est de 50 éléments par page. | Zéro ou valeur positive | +| timeField (champ du temps) | Non | Il s'agit du champ de temps utilisé dans le cadre des agrégations/requêtes sur les inscriptions. Il s'applique uniquement aux éléments de données d'inscription. Il peut s'agir d'une option prédéfinie ou de l'identifiant d'un attribut ou d'un élément de données dont le type de valeur est temporel. Pour les points d'extrémité "/analytics/enrollments/", le champ de temps par défaut est ENROLLMENT_DATE. | ENROLLMENT_DATE | LAST_UPDATED | | | + +#### Formats de réponse { #response-formats } + +Le format de représentation de réponse par défaut est JSON. Les requêtes doivent utiliser la méthode HTTP *GET*. Les formats de réponse suivants sont pris en charge. + + - json (application/json) + - xml (application/xml) + - xls (application/vnd.ms-excel) + - csv (application/csv) + - html (texte/html) + - html+css (texte/html) + +À titre d'exemple, pour obtenir une réponse au format Excel, vous pouvez utiliser une extension de fichier dans l'URL de la requête comme ceci : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&columns=w75KJ2mc4zz + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension=pe:LAST_MONTH&stage=WZbXY0S00lP + &pageSize=10&page=1&asc=ENROLLMENTDATE&ouMode=DESCENDANTS + +Le format JSON de réponse par défaut ressemblera à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "pi", + "column": "Enrollment", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "tei", + "column": "Tracked entity instance", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "enrollmentdate", + "column": "Enrollment date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "incidentdate", + "column": "Incident date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "storedby", + "column": "Stored by", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdated", + "column": "Last Updated", + "valueType": "DATE", + "type": "java.time.LocalDate", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "storedby", + "column": "Stored by", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "createdbydisplayname", + "column": "Created by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdatedbydisplayname", + "column": "Last updated by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "geometry", + "column": "Geometry", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "longitude", + "column": "Longitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "latitude", + "column": "Latitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "de0FEHSIoxh", + "column": "WHOMCH Chronic conditions", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "sWoqcoByYmD", + "column": "WHOMCH Smoking", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + } + ], + "metaData": { + "pager": { + "page": 2, + "total": 163, + "pageSize": 4, + "pageCount": 41 + }, + "items": { + "ImspTQPwCqd": { + "name": "Sierra Leone" + }, + "PFDfvmGpsR3": { + "name": "Care at birth" + }, + "bbKtnxRZKEP": { + "name": "Postpartum care visit" + }, + "ou": { + "name": "Organisation unit" + }, + "PUZaKR0Jh2k": { + "name": "Previous deliveries" + }, + "edqlbukwRfQ": { + "name": "Antenatal care visit" + }, + "WZbXY0S00lP": { + "name": "First antenatal care visit" + }, + "sWoqcoByYmD": { + "name": "WHOMCH Smoking" + }, + "WSGAb5XwJ3Y": { + "name": "WHO RMNCH Tracker" + }, + "de0FEHSIoxh": { + "name": "WHOMCH Chronic conditions" + } + }, + "dimensions": { + "pe": [], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "sWoqcoByYmD": [], + "de0FEHSIoxh": [] + } + }, + "width": 12, + "rows": [ + [ + "A0cP533hIQv", + "to8G9jAprnx", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Tonkomba MCHP", + "OU_193264", + "xIMxph4NMP1", + "0", + "1" + ], + [ + "ZqiUn2uXmBi", + "SJtv0WzoYki", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Mawoma MCHP", + "OU_254973", + "Srnpwq8jKbp", + "0", + "0" + ], + [ + "lE747mUAtbz", + "PGzTv2A1xzn", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Kunsho CHP", + "OU_193254", + "tdhB1JXYBx2", + "", + "0" + ], + [ + "nmcqu9QF8ow", + "pav3tGLjYuq", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Korbu MCHP", + "OU_678893", + "m73lWmo5BDG", + "", + "1" + ] + ], + "height": 4 +} +``` + +La section *en-têtes* de la réponse décrit le contenu du résultat de la requête. L'identifiant unique de l'inscription, l'identifiant de l'instance d'entité suivie, la date de l'inscription, le nom de l'incident, la géométrie, la latitude, la longitude, le nom et le code de l'unité d'organisation apparaissent en tant que premières dimensions dans la réponse et seront toujours présents. Viennent ensuite les éléments de données, les attributs d'entité suivie qui ont été définis comme dimensions dans la demande ; il s'agit dans ce cas précis des dimensions d'éléments de données "WHOMCH maladies chroniques" et "WHOMCH fumeuses". L'identifiant de l'élément de dimension se trouve dans la propriété "nom" et une description lisible de la dimension dans la propriété "colonne" de la section d'en-têtes. + +La section *metaData*, objet *ou* (unité d'organisation), contient les identifiants de toutes les unités d'organisation présentes dans la réponse, mis en correspondance avec une chaîne qui représente la hiérarchie. Cette chaîne hiérarchique énumère les identifiants des ascendants de l'unité d'organisation en commençant par la racine. L'objet *noms* contient les identifiants de tous les éléments de la réponse mis en correspondance avec leurs noms. + +La section *lignes* contient les inscriptions produites par la requête. Chaque ligne représente exactement un inscription. + +### Analyse des relations entre les TEI et les indicateurs de programme { #analytics-across-tei-relationships-with-program-indicators } + +L'API d'analyse des inscriptions sans agrégation permet également de relier les indicateurs de programme aux types de relations, afin d'afficher le résultat du calcul d'un indicateur de programme spécifique, appliqué aux entités liées à l'instance d'entité suivie répertoriée. + +![](resources/images/enrollments/enrollments-pi-relationship.jpg) + +Pour que la relation Indicateur de programme & Type de relation fonctionne, il faudra ajouter à l'API `/api/analytics/enrollments/query`, une nouvelle dimension qui contient les UID du type de relation et l'Indicateur de programme choisis : + + /api/analytics/enrollments/query/ + ?dimension=. + +Par exemple, pour extraire une liste d'inscriptions du programme "WHO RMNCH Tracker" pour janvier 2019 et afficher le nombre de cas de paludisme liés à cette inscription par le type de relation "Cas de paludisme lié à une personne", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=mxZDvSZYxlw.nFICjJluo74 + &startDate=2019-01-01&endDate=2019-01-31 + +L'API permet d'utiliser des indicateurs de programme qui ne sont pas associés au programme "principal" (c'est-à-dire le programme dont l'ID est spécifié après `/query/`). + +## Dimensions { #webapi_dimensions } + +Vous pouvez extraire facilement les dimensions de données à partir de cinq ressources : + +- [Dimensions de données de la requête d'événement](#webapi_event_query_analytics_dimension)`/analytics/events/query/dimensions` +- [Dimensions de données agrégées d'événement](#webapi_event_aggregate_analytics_dimension) `/analytics/events/aggregate/dimensions` +- [Dimensions de données de la requête d'inscription](#webapi_enrollment_query_analytics_dimension) `/analytics/enrollments/query/dimensions` +- [Dimensions de données agrégées d'inscription](#webapi_enrollment_aggregate_analytics_dimension) `/analytics/enrollments/aggregate/dimensions` +- [Dimensions de données de la requête sur les entités suivies](#webapi_teis_query_analytics_dimensions)) `/analytics/teis/query/dimensions` + +Les ressources mentionnées ci-dessus utilisent tous le paramètre de requête suivant : + +| Paramètre de requête | requis | Description | Options | +|-----------------|--------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| filtre | no | Permet de filtrer les valeurs des champs selon le format :
`filter=champ:OP:valeur&filter=champ:OP:valeur&...` | Voir la [section des filtres de dimension].(#webapi_analytics_dimension_filters) | +| champs | no | Permet de filtrer les champs | +| page | no | Numéro de page | La valeur par défaut est 1 (première page) | +| taille de la page | no | Taille de la page | La valeur par défaut est de 50 éléments par page | +| pagination | no | Désactive la pagination s'il est définit sur `false`. | `true` ou `false` : la valeur par défaut est `true` | +| Ordre | no | Permet d'effectuer le tri selon le format : `order=field:direction` | Voici les champs qui peuvent être triés : `created` (par défaut), `lastUpdated`, `code`, `uid`, `id`, `name`, `displayName`, `dimensionType`

Le tri peut se faire dans l'ordre `ASC` (par défaut) ou `DESC` | + +#### Filtres de dimension { #webapi_analytics_dimension_filters } + +Les points d'extrémité des dimensions permettent de filtrer la sortie afin que la réponse ne porte que sur les éléments recherchés. +Les filtres sont au format `filter=field:op:value&filter=field:op:value&...&filter=field:op:value`. + +Les valeurs de `champ` prises en charge sont les suivantes : + +- **id**/**uid** - identifiant de la dimension +- **code** - code de la dimension +- **valueType** - type de valeur de la dimension +- **name** - le nom de la dimension +- **dimensionType** - le type de dimension + - `DATA_ELEMENT` + - `PROGRAM_INDICATOR` + - `PROGRAM_ATTRIBUTE` + - `CATEGORY` + - `CATEGORY_OPTION_GROUP_SET` (ensemble de groupes d'options de catégorie) +- **displayName** - nom d'affichage de la dimension +- **displayShortName** - nom d'affichage court pour la dimension + +Les valeurs `op` prises en charge sont : + +- `startsWith` - le champ commence par +- `!startsWith` - le champ ne commence pas par +- `endsWith` - le champ se termine par +- `!endsWith` - le champ ne se termine pas par- +- `eq` - égal +- `ieq` - équivaut à ignorer le cas +- `ne` - pas égal +- `like` - contient +- `!like` - ne contient pas +- `ilike` - contient des cas ignorés +- `!ilike` - ne contient pas des cas ignorés + +### Dimensions analytiques des événements { #event-analytics-dimensions } +#### Dimensions analytiques des requêtes d'événement { #webapi_event_query_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/events/query/dimensions?programStageId=...` accepte une étape de programme Tracker obligatoire et renvoie les dimensions de données suivantes : + +- **Indicateurs de programme** associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans l'étape de programme +- **attributs d'entités suivies** des *types pris en charge* associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Catégories** dans la combinaison de catégories associée au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Ensembles de groupes d'options de catégorie** de type `ATTRIBUT` + +Tous les types de valeurs pour les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge*, à l'exception de `IMAGE`, `FILE_RESOURCE` et `TRACKER_ASSOCIATE`. + +#### Dimensions agrégées d'événement { #webapi_event_aggregate_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/events/aggregate/dimensions?programStageId=...` accepte un paramètre obligatoire `programStageId` et renvoie les dimensions de données suivantes : + +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans l'étape de programme +- **attributs d'entités suivies** des *types pris en charge* associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Catégories** dans la combinaison de catégories associée au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Ensembles de groupes d'options de catégorie** de type `ATTRIBUT` associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) + +Les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge* si leur type de valeur est l'un des suivants : + +- `NUMBRE` +- `INTERVALLE_UNITAIRE` +- `POURCENTAGE` +- `ENTIER` +- `ENTIER_POSITIF` +- `ENTIER_NÉGATIF` +- `ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF` +- `BOOLÉEN` +- `TRUE_ONLY` (vrai uniquement) + +### Dimensions analytiques des inscriptions { #enrollment-analytics-dimensions } + +#### Dimensions analytiques des requêtes d'inscription { #webapi_enrollment_query_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/enrollments/query/dimensions?programId=...` accepte un identifiant obligatoire d'un programme Tracker et renvoie les dimensions de données suivantes : + +- **Indicateurs de programme** associés au programme +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans le programme, avec une étape de programme pour chaque élément de données +- **Attributs d'entité suivie** des *types pris en charge* associés au programme qui ne sont pas confidentiels + +Tous les types de valeurs pour les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge*, à l'exception de `IMAGE`, `FILE_RESOURCE` et `TRACKER_ASSOCIATE`. + +#### Dimensions agrégées d'inscription { #webapi_enrollment_aggregate_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/enrollments/aggregate/dimensions?programId=...` accepte un identifiant obligatoire d'un programme Tracker, qui fait référence à un programme avec inscription, et renvoie les dimensions de données suivantes : + +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans le programme, avec une étape de programme pour chaque élément de données +- **Attributs d'entité suivie** des *types pris en charge* associés au programme qui ne sont pas confidentiels + +Les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge* si leur type de valeur est l'un des suivants : + +- `NOMBRE` +- `INTERVALLE_UNITAIRE` +- `PERCENTAGE` +- `ENTIER` +- `ENTIER_POSITIF` +- `ENTIER_NÉGATIF` +- `ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF` +- `BOOLÉEN` +- `TRUE_ONLY` (vrai uniquement) + +### Dimensions analytiques des entités suivies { #tracked-entities-analytics-dimensions } + +#### dimensions analytiques des requêtes d'entité suivie{ #webapi_teis_query_analytics_dimensions } + +La ressource `/analytics/teis/query/dimensions?trackedEntityType=TET` accepte un identifiant obligatoire d'un type d'entité suivie `TET` et renvoie les dimensions de données suivantes : + +pour chaque programme `P` associé à une instance d'entité suivie de type `TET` : +- **Indicateurs de programme** associés au `P` +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans le `P`, avec une étape de programme pour chaque élément de données +- **Attributs d'entité suivie** des *types pris en charge* associés au programme qui ne sont pas confidentiels +- **attributs de programme** du `P` + +Tous les types de valeurs pour les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge*, à l'exception de `IMAGE`, `FILE_RESOURCE` et `TRACKER_ASSOCIATE`. + +### Exemple de requête et de réponse { #sample-request-and-response } + + GET /api/analytics/events/query/dimensions?programStageId=A03MvHHogjR&order=code&filter=name:ilike:weight + +```json +{ + "page":1, + "total":5, + "pageSize":50, + "dimensions":[ + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2015-08-06T22:49:20.128", + "lastUpdated":"2015-08-06T22:51:19.787", + "name":"Measles + Yellow fever doses low infant weight", + "displayName":"Measles + Yellow fever doses low infant weight", + "id":"tt54DiKuQ9c", + "uid":"tt54DiKuQ9c", + "displayShortName":"Measles + Yellow fever doses low infant weight" + }, + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2017-01-20T10:32:26.388", + "lastUpdated":"2017-01-20T10:32:26.388", + "name":"Weight gain(in g) between birth and last postnatal", + "displayName":"Weight gain(in g) between birth and last postnatal", + "id":"qhTkqwAJLMv", + "uid":"qhTkqwAJLMv", + "displayShortName":"Weight gain(g)" + }, + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2015-09-14T20:25:55.543", + "lastUpdated":"2018-08-28T12:22:47.857", + "name":"Average weight (g)", + "displayName":"Average weight (g)", + "id":"GxdhnY5wmHq", + "uid":"GxdhnY5wmHq", + "displayShortName":"Average weight (g)" + }, + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2015-08-06T22:35:40.391", + "lastUpdated":"2015-08-06T22:35:40.391", + "name":"BCG doses low birth weight", + "displayName":"BCG doses low birth weight", + "id":"hCYU0G5Ti2T", + "uid":"hCYU0G5Ti2T", + "displayShortName":"BCG doses low birth weight" + }, + { + "valueType":"NUMBER", + "dimensionType":"DATA_ELEMENT", + "created":"2012-09-20T17:37:45.474", + "lastUpdated":"2014-11-11T21:56:05.418", + "name":"MCH Weight (g)", + "displayName":"MCH Weight (g)", + "id":"A03MvHHogjR.UXz7xuGCEhU", + "uid":"UXz7xuGCEhU", + "code":"DE_2005736", + "displayShortName":"Weight (g)" + } + ] +} +``` + +## Analyse des unités d'organisation { #webapi_org_unit_analytics } + +L'API d'analyse des unités d'organisation fournit des statistiques sur les unités d'organisation classées par ensembles de groupes d'unités d'organisation, c'est-à-dire le nombre d'unités d'organisation dans chaque groupe au sein des ensembles de groupes d'unités d'organisation. + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=&ougs= + +L'API requiert au moins une unité d'organisation et au moins un ensemble de groupes d'unités d'organisation. Plusieurs unités d'organisation et ensembles de groupes peuvent être fournis, séparés par un point-virgule. + +### Paramètres de requête{ #request-query-parameters } + +La ressource analytique des unités d'organisation vous permet de spécifier un ensemble de paramètres de requête : + + + +Tableau : Paramètres de requête analytique pour les unités d'organisation + +| Propriété | Description | Obligatoire | +|---|---|---| +| ou | Identifiants d'unités d'organisation, éventuellement séparés par un point-virgule. | Oui | +| ougs | Identifiants des ensembles de groupes d'unités d'organisation, éventuellement séparés par un point-virgule. | Oui | +| colonnes | Identifiants des ensembles de groupes d'unités d'organisation, éventuellement séparés par un point-virgule. Ils déterminent les ensembles de groupes qui apparaissent sous forme de colonnes dans un tableau. | Non | + +La réponse contiendra une colonne pour l'unité d'organisation mère, des colonnes pour chaque groupe d'unités d'organisation faisant partie de la requête et une colonne pour le nombre d'unités d'organisation. Les statistiques comprennent le nombre d'unités d'organisation qui se trouvent en dessous des unités d'organisation spécifiées dans la requête. La réponse contient une section 'métadonnées' qui spécifie le nom de chaque unité d'organisation et de chaque groupe d'unités d'organisation qui font partie de la réponse. Elles sont référencées par leurs identifiants. + +La réponse par défaut comporte une seule colonne `count`. Elle peut être présentée dans un tableau dans lequel au moins un groupe d'unités d'organisation est spécifié à l'aide du paramètre de requête `columns`. + +### Formats de réponse { #response-formats } + +Le point d'extrémité analytique des unités d'organisation rend en charge les formats de représentation suivants : + +- json (application/json) +- csv (application/csv) +- xls (application/vnd.ms-excel) +- pdf (candidature/pdf) + +### Exemples { #examples } + +Pour obtenir des analyses d'unité d'organisation pour une unité d'organisation et un ensemble de groupes d'unités d'organisation, utilisez ce qui suit : + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=lc3eMKXaEfw&ougs=J5jldMd8OHv + +Pour obtenir des données analytiques d'unité d'organisation pour deux unités d'organisation et deux ensembles de groupes d'unités d'organisation, utilisez ce qui suit : + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=lc3eMKXaEfw;PMa2VCrupOd&ougs=J5jldMd8OHv;Bpx0589u8y0 + +Pour obtenir des données analytiques d'unité d'organisation dans un tableau avec un ensemble de groupes présenté dans des colonnes, utilisez ceci : + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=fdc6uOvgoji;jUb8gELQApl;lc3eMKXaEfw;PMa2VCrupOd + &ougs=J5jldMd8OHv&columns=J5jldMd8OHv + +### Contraintes et validation { #constraints-and-validation } + +Les éventuelles erreurs de validation spécifiques à l'API d'analyse des unités d'organisation sont décrites dans le tableau ci-dessous. Certaines erreurs spécifiées pour l'API d'analyse agrégée sont également concernées. + +| Code d'erreur | Message | +| ---------- | ------- | +| E7300 | Au moins une unité d'organisation doit être spécifiée | +| E7301 | Au moins un ensemble de groupes d'unités d'organisation doit être spécifié. | + +## Rapport sur l'ensemble de données { #webapi_data_set_report } + +Les rapports sur les ensembles de données peuvent être générés avec l'API Web, à l'aide de la ressource `/dataSetReport`. Cette ressource génère des rapports sur les ensembles de données et renvoie le résultat dans un un tableau HTML. + + /api/dataSetReport + +### Paramètres de requête{ #request-query-parameters } + +La requête prend en charge les paramètres suivants : + + + +Tableau : Paramètres de la requête du rapport d'ensemble de données + +| Paramètre | Description | Type | Obligatoire | +|---|---|---|---| +| ds | L'ensemble de données à partir duquel le rapport est créé. | UID de l'ensemble de données | Oui | +| pe | La ou les période(s) à partir de laquelle/desquelles le rapport doit être créé. Il peut s'agir d'une liste dont les éléments sont séparés par des virgules. | Chaîne ISO | Oui | +| ou | L'unité d'organisation à partir de laquelle le rapport doit être créé. | L'UID de l'unité d'organisation | Oui | +| filtre | Les filtres à utiliser pour le rapport ; ils peuvent être répétés autant de fois que nécessaire. Ils viennent juste après la syntaxe de l'API analytique. | Un ou plusieurs UID | Non | +| selectedUnitOnly (unité sélectionnée uniquement) | Détermine s'il faut utiliser les données saisies uniquement ou les données agrégées. | Booléen | Non | + +La ressource du rapport sur les ensembles de données accepte uniquement les requêtes `GET`. Le contenu de la réponse est de type `application/json` et les données sont renvoyées dans une grille. Ce point d'extrémité fonctionne pour tous les types d'ensemble de données, notamment les formulaires par défaut, les formulaires à sections et les formulaires personnalisés. + +Voici un exemple de requête d'extraction d'un rapport pour un ensemble de données mensuel et une unité d'organisation pour le mois d'octobre 2018 : + + GET /api/dataSetReport?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd&selectedUnitOnly=false + +Voici un exemple de requête d'extraction d'un rapport pour un ensemble de données mensuel et une unité d'organisation pour octobre, novembre et décembre 2018 : + + GET /api/dataSetReport?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201810,201811,201812&ou=ImspTQPwCqd&selectedUnitOnly=false + +Pour obtenir un rapport sur un ensemble de données avec un filtre, vous pouvez utiliser le paramètre `filter`. Dans ce cas, le filtre se base sur un ensemble de groupes d'unités d'organisation et deux groupes d'unités d'organisation : + + GET /api/dataSetReport?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd + &filter=J5jldMd8OHv:RXL3lPSK8oG;tDZVQ1WtwpA + +### Formats de réponse { #response-formats } + +Le point d'extrémité du rapport sur l'ensemble de données prend en charge les formats de sortie suivants. Vous pouvez récupérer un point d'extrémité spécifique en utilisant l'extension du fichier ou l'en-tête HTTP `Accept`. + +- json (application/json) +- pdf (candidature/pdf) +- xls (application/vnd.ms-excel) + +### Formulaires personnalisés { #custom-forms } + +Un point d'extrémité spécifique est disponible pour les ensembles de données avec des formulaires HTML personnalisés. Ce point d'extrémité renvoie le contenu du formulaire HTML avec le type de contenu `text/html` et les données y sont insérées. Vous pouvez également utiliser le point d'extrémité du rapport général sur les ensembles de données pour les ensembles de données avec des formulaires personnalisés. Cependant, ce point d'extrémité renverra le rapport au format JSON dans une grille. Ce point d'extrémité ne fonctionne que pour les ensembles de données avec des formulaires HTML personnalisés. + + GET /api/dataSetReport/custom + +La syntaxe de ce point d'extrémité est par ailleurs la même que celle du point d'extrémité du rapport général sur les ensembles de données. Pour récupérer un rapport HTML personnalisé sur un ensemble de données, vous pouvez effectuer la requête suivante : + + GET /api/dataSetReport/custom?ds=lyLU2wR22tC&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd + + +## Analyse push { #webapi_push_analysis } + +L'API d'analyse push comprend des points d'extrémité qui permettent la prévisualisation d'un rapport d'analyse push par l'utilisateur connecté et le déclenchement manuel de la génération et de l'envoi de rapports d'analyse push par le système, en plus des opérations CRUD normales. Lorsque vous utilisez les points d'extrémité de création et de mise à jour pour l'analyse push, celle-ci est programmée pour s'exécuter selon les propriétés de l'analyse push. De même, lorsque vous supprimez ou mettez à jour une analyse push pour la désactiver, la tâche ne pourra plus être exécutée à l'avenir. + +Pour obtenir l'aperçu d'une analyse push existante en HTML, vous pouvez effectuer une requête GET au point d'extrémité suivant : + + /api/pushAnalysis//render + +Pour déclencher manuellement une tâche d'analyse push, vous pouvez envoyer une requête POST au point d'extrémité suivant : + + /api/pushAnalysis//run + +Une analyse push comprend les propriétés suivantes, dont certaines sont nécessaires pour l'exécution automatique des tâches d'analyse push : + + + +Tableau : Propriétés de l'analyse push + +| Propriété | Description | Type | Obligatoire | +|---|---|---|---| +| tableau de bord | Tableau de bord sur lequel repose les rapports | UID du tableau de bord | Oui | +| message | Apparaît après le titre dans les rapports | Chaîne | Non | +| recipientUserGroups (groupes d'utilisateurs destinataires) | Un ensemble de groupes d'utilisateurs qui doivent recevoir les rapports | Un ou plusieurs UID de groupes d'utilisateurs | Non. Les tâches programmées sans destinataire seront ignorés. | +| activé | Indique si cette analyse push doit être programmée ou non. La valeur par défaut est 'Faux'. | Booléen | Oui. Doit être défini sur "true" pour être programmée. | +| schedulingFrequency (fréquence de planification) | La fréquence à laquelle les rapports doivent être programmés. | "QUOTIDIENNE", "HEBDOMADAIRE", "MENSUELLE" | Non. Les analyses push sans fréquence ne seront pas programmées. | +| schedulingDayOfFrequency (Programmation du jour de la fréquence) | Le jour dans la fréquence où la tâche doit être programmée. | Entier. Toute valeur est valide lorsque la fréquence est "QUOTIDIENNE". 0-7 lorsque la fréquence est "HEBDOMADAIRE". 1-31 lorsque la fréquence est "MENSUELLE" | Non. Les analyses push qui n'ont pas de jour de fréquence valide pour l'ensemble de fréquences ne seront pas programmées. | + +## Analyse de l'utilisation des données { #webapi_usage_analytics } + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet d'accéder à des informations sur la manière dont les gens utilisent DHIS2 sur la base d'une analyse de données. Lorsque les utilisateurs accèdent aux favoris, un événement est enregistré. L'événement se compose du nom de l'utilisateur, de l'UID du favori, de la date de l'événement et du type d'événement. Les différents types d'événements sont répertoriés dans le tableau. + + /api/dataStatistics + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet de récupérer des instantanés agrégés sur l'analyse de l'utilisation, en fonction d'intervalles de temps donnés. L'API capture les visualisations des utilisateurs (par exemple le nombre de fois qu'un graphique ou un tableau croisé dynamique a été visualisé par un utilisateur) et les favoris d'analyse enregistrés (par exemple les graphiques et les tableaux croisés dynamiques favoris). DHIS2 capture des instantanés nocturnes qui sont ensuite agrégés à la demande. + +### Paramètres de requête{ #webapi_usage_analytics_request_query_parameters } + +L'API d'analyse de l'utilisation (statistiques de données) prend en charge deux opérations : + + - *POST:* crée un événement de visualisation + + - *GET:* récupère les statistiques agrégées + +### Création des événements de visualisation (POST) { #webapi_usage_analytics_create_view_events } + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet de créer des visualisations d'événement. Le paramètre dataStatisticsEventType (type d'événement des statistiques de données) décrit le type de l'élément visualisé. Le paramètre de favori indique l'identifiant du favori concerné. + +L'URL qui crée une nouvelle visualisation d'événement des graphiques : + + POST /api/dataStatistics?eventType=CHART_VIEW&favorite=LW0O27b7TdD + +Une opération de sauvegarde réussie renvoie un code de statut HTTP "201". Le tableau ci-dessous présente les types d'événements pris en charge. + + + +Tableau : Types d'événements pris en charge + +| Clé | Description | +|---|---| +| VISUALIZATION_VIEW (VISUALISATION VUE) | Aperçu de la visualisation | +| MAP_VIEW | Aperçu de la carte (GIS) | +| EVENT_REPORT_VIEW | Aperçu du rapport d'événement | +| EVENT_CHART_VIEW | Aperçu du graphique d'événement | +| EVENT_VISUALIZATION_VIEW | Aperçu de la visualisation d'événement | +| DASHBOARD_VIEW | Aperçu du tableau de bord | +| PASSIVE_DASHBOARD_VIEW | Aperçu du tableau de bord (lorsque le tableau de bord n'est pas explicitement sélectionné) + | +| DATA_SET_REPORT_VIEW | Aperçu du rapport sur l'ensemble des données | + +### Récupération des rapports agrégés d'analyse de l'utilisation (GET) { #webapi_aggregated_usage_analytics } + +L'API d'analyse de l'utilisation (statistiques de données) vous permet de spécifier certains paramètres de requête lorsque vous demandez un rapport agrégé. + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'analyse agrégée de l'utilisation (statistiques de données) + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options | +|---|---|---|---| +| date de début | Oui | Date de début de la période | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| date de fin | Oui | Date de fin de la période | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| intervalle | Oui | Type d'intervalle pour l'agrégation | JOUR, SEMAINE, MOIS, ANNÉE | + +Les paramètres 'date de début' et 'date de fin' spécifient la période pour laquelle les instantanés doivent être utilisés dans l'agrégation. Vous devez mettre les dates au format indiqué ci-dessus. Si aucun instantané n'est sauvegardé au cours de la période spécifiée, une liste vide est renvoyée. Le paramètre appelé 'intervalle' spécifie le type d'agrégation qui sera effectué. + +Requête API qui crée une agrégation mensuelle : + + GET /api/dataStatistics?startDate=2014-01-02&endDate=2016-01-01&interval=MONTH + +### Récupération des favoris { #webapi_usage_analytics_top_favorites } + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet de récupérer les principaux favoris utilisés dans DHIS2, et par utilisateur. + + + +Tableau : Paramètres requête pour les principaux favoris + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | Options | +|---|---|---|---| +| eventType (type d'événement) | Oui | Le type d'événement des statistiques de données | Voir le tableau ci-dessus | +| taille de la page | Non | Taille de la liste renvoyée | Par exemple 5, 10, 25. La valeur par défaut est 25 | +| sortOrder (ordre de tri) | Non | Décroissant ou croissant | ASC ou DESC. La valeur par défaut est DESC. | +| Nom d'utilisateur | Non | Si ce paramètre est spécifié, la réponse ne contiendra que les favoris de cet utilisateur. | Par exemple, "admin". | + +La requête API peut être utilisée sans nom d'utilisateur. Dans ce cas, elle trouvera les principaux favoris de tout le système. + + /api/dataStatistics/favorites?eventType=CHART_VIEW&pageSize=25&sortOrder=ASC + +Si le nom d'utilisateur est spécifié, la réponse ne contiendra que les principaux favoris de cet utilisateur. + + /api/dataStatistics/favorites?eventType=CHART_VIEW&pageSize=25 + &sortOrder=ASC&username=admin + +### Format de la réponse { #webapi_usage_analytics_response_format } + +Vous pouvez renvoyer les données agrégées dans une réponse d'analyse d'utilisation dans différents formats de représentation. Le format par défaut est JSON. Les formats et types de contenu disponibles sont les suivants : + + - json (application/json) + + - xml (application/xml) + + - html (texte/html) + +Requête API qui demande une réponse d'analyse d'utilisation au format XML : + + /api/dataStatistics.xml?startDate=2014-01-01&endDate=2016-01-01&interval=WEEK + +Pour obtenir une réponse d'analyse d'utilisation au format JSON : + + /api/dataStatistics?startDate=2016-02-01&endDate=2016-02-14&interval=WEEK + +La réponse JSON ressemble à ceci : + +```json +[ + { + "year": 2016, + "week": 5, + "mapViews": 2181, + "chartViews": 2227, + "reportTableViews": 5633, + "eventReportViews": 6757, + "eventChartViews": 9860, + "eventVisualizationViews": 2387, + "dashboardViews": 10082, + "passiveDashboardViews": 0, + "totalViews": 46346, + "averageViews": 468, + "averageMapViews": 22, + "averageChartViews": 22, + "averageReportTableViews": 56, + "averageEventReportViews": 68, + "averageEventChartViews": 99, + "averageEventVisualizationViews": 10, + "averageDashboardViews": 101, + "averagePassiveDashboardViews": 0, + "savedMaps": 1805, + "savedCharts": 2205, + "savedReportTables": 1995, + "savedEventReports": 1679, + "savedEventCharts": 1613, + "savedEventVisualizations": 1231, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1831, + "activeUsers": 99, + "users": 969 + }, + { + "year": 2016, + "week": 6, + "mapViews": 2018, + "chartViews": 2267, + "reportTableViews": 4714, + "eventReportViews": 6697, + "eventChartViews": 9511, + "dashboardViews": 12181, + "passiveDashboardViews": 0, + "totalViews": 47746, + "averageViews": 497, + "averageMapViews": 21, + "averageChartViews": 23, + "averageReportTableViews": 49, + "averageEventReportViews": 69, + "averageEventChartViews": 99, + "averageDashboardViews": 126, + "averagePassiveDashboardViews": 0, + "savedMaps": 1643, + "savedCharts": 1935, + "savedReportTables": 1867, + "savedEventReports": 1977, + "savedEventCharts": 1714, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1646, + "activeUsers": 96, + "users": 953 + } +] +``` + +### Récupération des statistiques pour un favori { #webapi_usage_analytics_retrieve_favorite_statistics } + +Vous pouvez obtenir le nombre de visualisations pour un favori spécifique en utilisant la ressource *favoris*, où *{favorite-id}* (Id du favori) doit être remplacé par l'identifiant du favori en question : + + /api/dataStatistics/favorites/{favorite-id}.json + +La réponse contiendra le nombre de visualisations pour le favori en question et ressemblera à ceci : + +```json +{ + "views": 3 +} +``` + +## Éléments géospatiaux { #webapi_geospatial_features } + +La ressource *geoFeatures* vous permet d'extraire des informations géospatiales de DHIS2. Les éléments géospatiaux sont stockées avec les unités d'organisation. La syntaxe utilisée pour extraire ces éléments est identique à la celle utilisée pour la dimension d'unité d'organisation de la ressource analytique. Nous vous recommandons de vous renseigner sur la ressource de l'API analytique avant de poursuivre la lecture de cette section. Vous devez utiliser le type de requête GET et seul le format de réponse JSON est pris en charge. + +Par exemple, pour récupérer les éléments géospatiaux de toutes les unités d'organisation situées au niveau 3 de la hiérarchie des unités d'organisation, vous pouvez utiliser une requête GET avec l'URL suivante : + + /api/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-3 + +Pour récupérer les éléments géospatiaux des unités d'organisation à un niveau situé à l'intérieur d'une unité d'organisation (par exemple au niveau 2), vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + /api/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-4;O6uvpzGd5pu + +La valeur des coordonnées de la réponse peut être lue à partir de deux propriétés déterminées par le paramètre `coordinateField` (champ de coordonnées). + - La propriété `geometry` de l'unité d'organisation : c'est le fonctionnement par défaut qui est appliqué lorsque le paramètre `coordinateField` n'est pas fourni. + - L'attribut de l'unité d'organisation de type de valeur GeoJSON : l'API va utiliser le champ `coordinateField={attributeId}` fourni pour obtenir les coordonnées GeoJSON à partir de la valeur de cet attribut. + +Par exemple, si vous voulez récupérer des éléments géospatiaux pour toutes les unités d'organisation au niveau 3 tel que mentionné plus haut, mais en obtenant les coordonnées à partir de l'attribut d'unité d'organisation `tJqtSV4quLb`, utilisez ceci : + + /api/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-3&coordinateField=tJqtSV4quLb + +La sémantique des propriétés de la réponse est décrite dans le tableau suivant : + +Tableau : Réponse pour les éléments géospatiaux + +| Propriété | Description | +|---|---| +| identifiant | Unité d'organisation / identifiant de l'élément géospatiale | +| na | Unité d'organisation / nom de l'élément géospatiale | +| hcd | Les coordonnées se trouvent vers le bas ; elles indiquent s'il existe une ou plusieurs unités d'organisation subordonnées avec des coordonnées (c'est-à-dire qu'elle(s) se trouvent à un niveau inférieur dans la hiérarchie). | +| hcu | Les coordonnées se trouvent vers le haut ; elles indiquent si l'unité d'organisation mère a des coordonnées (c'est-à-dire qu'elle se trouve à un niveau supérieur dans la hiérarchie). | +| le | Niveau de cette unité d'organisation / élément géospatial | +| pg | Graphique mère : il s'agit du graphique contenant les identifiants des unités d'organisation mères jusqu'à la racine de la hiérarchie. | +| pi | Identifiant mère : il s'agit de l'identifiant de l'ascendant direct de cette unité d'organisation | +| pn | Nom de l'ascendant direct : il s'agit du nom de l'ascendant direct de cette unité d'organisation | +| ty | Type d'élément géospatial, 1 = point et 2 = polygone ou multi-polygone | +| co | Coordonnées de cet élément géospatial | + + +### GeoJSON { #geojson } + +Pour exporter du GeoJSON, vous pouvez simplement ajouter *.geosjon* en tant qu'extension au point d'extrémité */api/organisationUnits*, ou vous pouvez utiliser l'en-tête *Accept* avec *application/json+geojson*. + +Deux paramètres sont pris en charge : `level` (1 par défaut) et `parent` (unités d'organisation racine par défaut). Les deux paramètres peuvent être ajoutés à plusieurs reprise. Quelques exemples : + +Pour obtenir tous les éléments aux niveaux 2 et 4 : + + /api/organisationUnits.geojson?level=2&level=4 + +Pour obtenir tous les éléments au niveau 3 avec une unité d'organisation limite : + + /api/organisationUnits.geojson?parent=fdc6uOvgoji&level=3 + +## Crochets pour tableaux analytiques { #webapi_analytics_table_hooks } + +Les crochets de tableaux analytiques fournissent un mécanisme permettant d'appeler des scripts SQL au cours des différentes phases du processus de génération des tableaux analytiques. Ceci permet de personnaliser les données dans les tableaux de ressources et d'analyse, par exemple pour obtenir une logique spécifique pour les calculs et l'agrégation. Vous pouvez manipuler les crochets de tables analytiques à l'aide du point d'extrémité d'API suivant : + + /api/analyticsTableHooks + +L'API des crochets de tableaux analytiques prend en charge les opérations CRUD HTTP standard pour créer (POST), mettre à jour (PUT), récupérer (GET) et supprimer (DELETE) des entités. + +### Champs de crochets { #webapi_analytics_table_hook_fields } + +Les crochets de tableaux analytiques comportent les champs suivants : + + + +Tableau : Champs des crochets de tableaux analytiques + +| Champ | Options | Description | +|---|---|---| +| nom | Texte | Nom du crochet. | +| phase | RESOURCE_TABLE_POPULATED, ANALYTICS_TABLE_POPULATED (tableau de ressources et tableau analytique renseignés) | Phase au cours de laquelle le script SQL doit être appelé. | +| resourceTableType (type de tableau de ressources) | Voir la colonne "Type de tableau" dans le tableau "Phases, types de tableaux et tableaux temporaires" ci-dessous. | Le type de tableau de ressources pour lequel le script SQL doit être appelé. Ceci ne s'applique qu'aux crochets définis avec la phase RESOURCE_TABLE_POPULATED. | +| analyticsTableType (type de tableau analytique) | Voir la colonne "Type de tableau" dans le tableau "Phases, types de tableaux et tableaux temporaires" ci-dessous. | Le type de tableau analytique pour lequel le script SQL doit être appelé. Ceci ne s'applique qu'aux crochets définis avec la phase ANALYTICS_TABLE_POPULATED. | +| sql | Texte | Le script SQL à appeler. | + +La phase *ANALYTICS_TABLE_POPULATED* a lieu après le remplissage du tableau analytique, mais avant la création des index et le remplacement du tableau temporaire par le tableau principale. Le script SQL va désormais faire référence au tableau analytique temporaire, par exemple *analytics_temp*, +*analytics_completeness_temp*, *analytics_event_temp_ebayegv0exc*. + +Ceci s'applique également à la phase *RESOURCE_TABLE_POPULATED*, qui a lieu après le remplissage du tableau de ressources, mais avant la création des index et le remplacement du tableau temporaire par le tableau principal. Le script SQL va désormais faire référence au tableau de ressources temporaire, par exemple *_orgunitstructure_temp*, *_categorystructure_temp*. + +Vous ne devez définir qu'un seul champ entre *resourceTableType* et *analyticsTableType*. Vous le ferez en fonction de la *phase* définie. + +Vous pouvez faire référence au tableau temporaire de la base de données qui correspond uniquement au type du tableau de crochets spécifié (les autres tableaux temporaires ne seront pas disponibles). Par exemple, si vous spécifiez *ORG_UNIT_STRUCTURE* comme type de tableau de ressources, vous ne pourrez faire référence qu'au tableau temporaire de la base de données *_orgunitstructure_temp*. + +Le tableau suivant présente les combinaisons valables de phases, de types de tableaux et de tableaux temporaire. + + + +Tableau : Phases, types de tableaux et tableaux temporaires + +| Phase | Type de tableau | Table temporaire | +|---|---|---| +| RESOURCE_TABLE_POPULATED | ORG_UNIT_STRUCTURE (structure de l'unité d'organisation) | \_orgunitstructure\_temp | +|| DATA_SET_ORG_UNIT_CATEGORY |\_datasetorgunitcategory\_temp | +|| CATEGORY_OPTION_COMBO_NAME (nom de la combinaison d'options de catégorie) | \_categoryoptioncomboname\_temp | +|| DATA_ELEMENT_GROUP_SET_STRUCTURE (structure de l'ensemble de groupes d'éléments de données) | \_dataelementgroupsetstructure\_temp | +|| INDICATOR_GROUP_SET_STRUCTURE (structure de l'ensemble de groupes d'indicateurs) |\_indicatorgroupsetstructure\_temp | +|| ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE (structure de l'ensemble de groupes d'unités d'organisation) | \_organisationunitgroupsetstructure\_temp | +|| CATEGORY_STRUCTURE (structure de la catégorie) | \_categorystructure\_temp | +|| DATA_ELEMENT_STRUCTURE (structure de l'élément de données) | \_dataelementstructure\_temp | +|| PERIOD_STRUCTURE (structure de la période) | \_periodstructure\_temp | +|| DATE_PERIOD_STRUCTURE (structure de la période + la date) | \_dateperiodstructure\_temp | +|| DATA_ELEMENT_CATEGORY_OPTION_COMBO (combinaison d'option de catégorie de l'élément de donnée) | \_dataelementcategoryoptioncombo\_temp | +|| DATA_APPROVAL_MIN_LEVEL (niveau minimal d'approbation des données) | \_dataapprovalminlevel\_temp | +| ANALYTICS_TABLE_POPULATED | DATA_VALUE | analytics\_temp | +|| COMPLETENESS (complétude) | analytics\_completeness\_temp | +|| COMPLETENESS_TARGET (cible de complétude) | analytics\_completenesstarget\_temp | +|| ORG_UNIT_TARGET (cible de l'unité d'organisation) | analytics\_orgunittarget\_temp | +|| ÉVÉNEMENT | analytics\_event\_temp\_{program-uid} | +|| ENROLLMENT (inscription) | analytics\_enrollment\_temp\_{program-uid} | +|| VALIDATION_RESULT (résultat de validation) | analytics\_validationresult\_temp | + +### Création de crochets { #webapi_create_analytics_table_hook } + +Pour créer un crochet qui doit être exécuté après le remplissage des tableaux de ressources, vous pouvez effectuer la requête *POST* suivante en utilisant *JSON* comme type de contenu : + +``` +POST /api/analyticsTableHooks +``` + +```json +{ + "name": "Update 'Area' in org unit group set resource table", + "phase": "RESOURCE_TABLE_POPULATED", + "resourceTableType": "ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE", + "sql": "update _organisationunitgroupsetstructure_temp set \"uIuxlbV1vRT\" = 'b0EsAxm8Nge'" +} +``` + +Pour créer un crochet qui doit être exécuté après le remplissage du tableau d'analyse des valeurs de données, vous pouvez effectuer la requête *POST* suivante en utilisant le format *JSON* : + +```json +{ + "name": "Update 'Currently on treatment' data in analytics table", + "phase": "ANALYTICS_TABLE_POPULATED", + "analyticsTableType": "DATA_VALUE", + "sql": "update analytics_temp set monthly = '200212' where monthly in ('200210', '200211')" +} +``` + +Pour créer un crochet qui doit être exécuté après le remplissage des tableaux d'analyse d'événements, vous pouvez effectuer la requête *POST* suivante en utilisant le format *JSON* : + +```json +{ + "name": "Delete data for a data element", + "phase": "ANALYTICS_TABLE_POPULATED", + "analyticsTableType": "EVENT", + "sql": "delete from analytics_event_temp_lxaq7zs9vyr where dx = 'uDX9LKGRwaH'" +} +``` + + + +## Conversion SVG { #webapi_svg_conversion } + +L'API Web fournit une ressource qui peut être utilisée pour convertir le contenu SVG dans des formats plus utilisés tels que PNG et PDF. Idéalement, cette conversion devrait avoir lieu côté client, mais toutes les technologies côté client ne sont pas en mesure d'effectuer cette tâche. Actuellement, les formats de sortie PNG et PDF sont pris en charge. Le contenu SVG lui-même doit être transmis avec un paramètre de requête *svg*, et un paramètre de requête facultatif *filename* peut être utilisé pour spécifier le nom de fichier de la pièce jointe à la réponse. Notez que l'extension du fichier doit être omise. Pour obtenir une réponse dans le format PNG, vous pouvez envoyer une requête *POST* à l'URL suivante avec pour type de contenu `application/x-www-form-urlencoded`. Ce processus est identique à la soumission d'un formulaire HTML classique. + + api/svg.png + +Pour obtenir la réponse dans le format PDF, vous pouvez envoyer une requête *POST* à l'URL suivante avec pour type de contenu `application/x-www-form-urlencoded`. + + api/svg.pdf + +Tableau : Paramètres de requête + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | +|---|---|---| +| svg | Oui | Le contenu SVG | +| nom du fichier | Non | Le nom de fichier de la pièce jointe renvoyée sans extension de fichier | + +## Plan d'exécution des requêtes analytiques et coûts, y compris l'estimation du temps d'exécution { #analytics-query-execution-plan-and-costs-including-execution-time-estimation } + +L'API analytique fournit des points d'extrémité permettant d'examiner les problèmes liés à la performance des requêtes. Il est implémenté dans tous les points d'extrémité d'analyse : + +- analytics/explain +- analytics/event/explain +- analytics/enrollment/explain + +**Exemple** + + GET /api/analytics/explain?displayProperty=NAME + &dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;sB79w2hiLp8,ou:USER_ORGUNIT + &filter=pe:THIS_YEAR&includeNumDen=false&skipMeta=false + &skipData=true&includeMetadataDetails=true + +La réponse se présente comme suit : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "dx", + "column": "Data", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "items": { + "ImspTQPwCqd": { + "uid": "ImspTQPwCqd", + "code": "OU_525", + "name": "Sierra Leone", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "SUM" + }, + "sB79w2hiLp8": { + "uid": "sB79w2hiLp8", + "name": "ANC 3 Coverage", + "description": "Total 3rd ANC visits (Fixed and outreach) by expected number of pregnant women.", + "legendSet": "fqs276KXCXi", + "dimensionItemType": "INDICATOR", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "AVERAGE", + "indicatorType": { + "name": "Per cent", + "displayName": "Per cent", + "factor": 100, + "number": false + } + }, + "dx": { + "uid": "dx", + "name": "Data", + "dimensionType": "DATA_X" + }, + "pe": { + "uid": "pe", + "name": "Period", + "dimensionType": "PERIOD" + }, + "ou": { + "uid": "ou", + "name": "Organisation unit", + "dimensionType": "ORGANISATION_UNIT" + }, + "Uvn6LCg7dVU": { + "uid": "Uvn6LCg7dVU", + "code": "IN_52486", + "name": "ANC 1 Coverage", + "description": "Total 1st ANC visits (Fixed and outreach) by expected number of pregnant women.", + "legendSet": "fqs276KXCXi", + "dimensionItemType": "INDICATOR", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "AVERAGE", + "indicatorType": { + "name": "Per cent", + "displayName": "Per cent", + "factor": 100, + "number": false + } + }, + "THIS_YEAR": { + "name": "This year" + }, + "2022": { + "uid": "2022", + "code": "2022", + "name": "2022", + "dimensionItemType": "PERIOD", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "SUM", + "startDate": "2022-01-01T00:00:00.000", + "endDate": "2022-12-31T00:00:00.000" + } + }, + "dimensions": { + "dx": [ + "Uvn6LCg7dVU", + "sB79w2hiLp8" + ], + "pe": [ + "2022" + ], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "co": [] + } + }, + "performanceMetrics": { + "totalTimeInMillis": 90.894, + "executionPlans": [ + { + "timeInMillis": 12.314, + "planningTime": 6.801, + "executionTime": 5.513, + "query": "select ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\", sum(daysxvalue) / 365 as value from analytics_2022 as ax where ax.\"dx\" in ('h0xKKjijTdI') and ax.\"uidlevel1\" in ('ImspTQPwCqd') and ( ax.\"yearly\" in ('2022') ) and ax.\"year\" in (2022) group by ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\"", + "plan": { + "Node Type": "Aggregate", + "Strategy": "Sorted", + "Partial Mode": "Simple", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Startup Cost": 20.21, + "Total Cost": 5602.98, + "Plan Rows": 260, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 5.448, + "Actual Total Time": 5.449, + "Actual Rows": 1, + "Actual Loops": 1, + "Group Key": [ + "dx", + "uidlevel1" + ], + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Heap Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Relation Name": "analytics_2022", + "Alias": "ax", + "Startup Cost": 20.21, + "Total Cost": 5588.33, + "Plan Rows": 1520, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 0.446, + "Actual Total Time": 5.003, + "Actual Rows": 1032, + "Actual Loops": 1, + "Recheck Cond": "(dx = 'h0xKKjijTdI'::bpchar)", + "Rows Removed by Index Recheck": 0, + "Filter": "((uidlevel1 = 'ImspTQPwCqd'::bpchar) AND (yearly = '2022'::text) AND (year = 2022))", + "Rows Removed by Filter": 0, + "Exact Heap Blocks": 46, + "Lossy Heap Blocks": 0, + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Index Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Index Name": "in_dx_ao_ax_2022_MClNI", + "Startup Cost": 0.0, + "Total Cost": 19.83, + "Plan Rows": 1520, + "Plan Width": 0, + "Actual Startup Time": 0.406, + "Actual Total Time": 0.407, + "Actual Rows": 1032, + "Actual Loops": 1, + "Index Cond": "(dx = 'h0xKKjijTdI'::bpchar)" + } + ] + } + ] + } + }, + { + "timeInMillis": 38.35, + "planningTime": 0.627, + "executionTime": 37.723, + "query": "select ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\", sum(value) as value from analytics_2022 as ax where ax.\"dx\" in ('Jtf34kNZhzP') and ax.\"uidlevel1\" in ('ImspTQPwCqd') and ( ax.\"yearly\" in ('2022') ) and ax.\"year\" in (2022) group by ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\"", + "plan": { + "Node Type": "Aggregate", + "Strategy": "Sorted", + "Partial Mode": "Simple", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Startup Cost": 193.57, + "Total Cost": 47322.83, + "Plan Rows": 261, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 37.685, + "Actual Total Time": 37.685, + "Actual Rows": 1, + "Actual Loops": 1, + "Group Key": [ + "dx", + "uidlevel1" + ], + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Heap Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Relation Name": "analytics_2022", + "Alias": "ax", + "Startup Cost": 193.57, + "Total Cost": 47191.38, + "Plan Rows": 17179, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 1.981, + "Actual Total Time": 32.332, + "Actual Rows": 17462, + "Actual Loops": 1, + "Recheck Cond": "(dx = 'Jtf34kNZhzP'::bpchar)", + "Rows Removed by Index Recheck": 0, + "Filter": "((uidlevel1 = 'ImspTQPwCqd'::bpchar) AND (yearly = '2022'::text) AND (year = 2022))", + "Rows Removed by Filter": 0, + "Exact Heap Blocks": 1165, + "Lossy Heap Blocks": 0, + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Index Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Index Name": "in_dx_ax_2022_Eb64F", + "Startup Cost": 0.0, + "Total Cost": 189.27, + "Plan Rows": 17179, + "Plan Width": 0, + "Actual Startup Time": 1.765, + "Actual Total Time": 1.765, + "Actual Rows": 17462, + "Actual Loops": 1, + "Index Cond": "(dx = 'Jtf34kNZhzP'::bpchar)" + } + ] + } + ] + } + } + ] + }, + "width": 0, + "rows": [], + "height": 0, + "headerWidth": 2 +} +``` + +Cette réponse affiche le plan d'exécution que le planificateur PostgreSQL génère pour l'instruction fournie. + +Le plan d'exécution indique comment le ou les tableau(x) référencé(s) dans l'instruction seront explorés : par un simple scan séquentiel, par un scan d'index, et si plusieurs tableaux sont référencés, quelles jointures seront utilisées pour rassembler les lignes requises à partir de chaque tableau d'entrée. + +La partie la plus critique de l'affichage est l'estimation du coût d'exécution de la requête, c'est-à-dire l'estimation par le planificateur de requêtes de la durée d'exécution de la requête. + +Tous les points d'entrée sont sécurisés par une autorisation. Le rôle `F_PERFORM_ANALYTICS_EXPLAIN` est requis. + +## Présentation de l'analyse { #webapi_analytics_explain } + + /api/analytics/explain + +## Analyse des événements { #webapi_event_analytics_explain } + + /api/analytics/event/aggregate/{program}/explain + + /api/analytics/event/query/{program}/explain + +## Analyse des inscriptions { #webapi_enrollment_analytics_explain } + + /api/analytics/enrollment/query/{program}/explain + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__apps-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__apps-md new file mode 100644 index 000000000..46d665e91 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__apps-md @@ -0,0 +1,159 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/apps.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Applications { #apps } + +## Applications { #webapi_apps } + +Le endpoint `/api/apps` peut être utilisé pour installer, supprimer et +lister des applications. La clé de l'application est basée sur le nom de l'application, mais tous +les caractères non alphanumériques sont supprimés, et les espaces sont remplacés par un tiret. +*My app!* renverra la clé *My-app*. + +> **Remarque** +> +> Avant la version 2.28, la clé d'application était dérivée du nom de l'archive ZIP +> , à l'exclusion de l'extension du fichier. Les URLs utilisant l'ancien format +> devraient toujours renvoyer l'application correcte dans l'api. + + /api/33/apps + +### Obtenir les applications { #webapi_get_apps } + +> **Remarque** +> +> Avant la version 2.28, la propriété d'application folderName faisait référence au chemin réel +> de l'application installée. Avec la possibilité de stocker les applications sur des services en nuage, +> l'objectif de folderName a changé et fait désormais référence à la clé de +> l'application. + +Vous pouvez lire les clés des applications en listant toutes les applications de la ressource apps +et en recherchant la propriété *key*. Pour lister toutes les applications installées au format +JSON : + +```bash +curl -u user:pass -H "Accept: application/json" "http://server.com/api/33/apps" +``` + +Vous pouvez aussi simplement orienter votre navigateur web vers l'URL de la ressource : + + http://server.com/api/33/apps + +La liste des applications peut également être filtrée par type d'application et par nom, en ajoutant +un ou plusieurs paramètres *filtre* à l'URL : + + http://server.com/api/33/apps?filter=appType:eq:DASHBOARD_APP&filter=name:ilike:youtube + +Les noms d'applications prennent en charge les opérateurs de filtrage *eq* et *ilike*, tandis que *appType* +ne prend en charge que *eq*. + +### Installer une application { #webapi_install_app } + +Pour installer une application, la commande suivante peut être exécutée : + +```bash +curl -X POST -u user:pass -F file=@app.zip "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### Supprimer une application { #webapi_delete_app } + +Pour supprimer une application, vous pouvez exécuter la commande suivante : + +```bash +curl -X DELETE -u user:pass "http://server.com/api/33/apps/" +``` + +### Recharger les applications { #webapi_reload_apps } + +Pour forcer le rechargement des applications actuellement installées, vous pouvez lancer la +commande suivante. Cette commande est utile si vous avez ajouté manuellement un fichier directement +dans le système de fichiers, au lieu de le télécharger via l'interface utilisateur de +DHIS2. + +```bash +curl -X PUT -u user:pass "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### Partager des applications entre instances { #webapi_share_apps_between_instances } + +Si l'instance DHIS2 a été configurée pour utiliser le stockage en nuage, les applications +seront désormais installées et stockées sur le service en nuage. Cela permettra à +plusieurs instances de partager les mêmes versions des applications installées, au lieu +d'installer les mêmes applications sur chaque instance individuelle. + +> **Remarque** +> +> Avant la version 2.28, les applications installées étaient uniquement stockées sur le système de fichiers +> local de l'instance. Les applications installées avant la version 2.28 seront toujours disponibles sur +> l'instance où elles ont été installées, mais elles ne seront pas partagées avec d'autres +> instances, car elles sont toujours situées sur le système de fichiers local de l'instance. + +## Le App store { #webapi_app_store } + +L'API Web expose le contenu de l'App Store DHIS2 sous la forme d'une représentation JSON +que l'on peut trouver dans la ressource `/api/appHub`. + + /api/33/appHub + +### Obtenir les applications { #webapi_get_app_store_apps } + +Vous pouvez extraire les applications à l'aide d'une requête GET : + + GET /api/33/appHub + +Un exemple de réponse JSON est décrit ci-dessous. + +```json +{ + [ + { + "name": "Tabular Tracker Capture", + "description": "Tabular Tracker Capture is an app that makes you more effective.", + "sourceUrl": "https://github.com/dhis2/App-repository", + "appType": "DASHBOARD_WIDGET", + "status": "PENDING", + "id": "NSD06BVoV21", + "developer": { + "name": "DHIS", + "organisation": "Uio", + "address": "Oslo", + "email": "dhis@abc.com", + }, + "versions": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "version": "1.2", + "minDhisVersion": "2.17", + "maxDhisVersion": "2.20", + "downloadUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.zip", + "demoUrl": "http://play.dhis2.org/demo" + } + ], + "images": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "logo": "true", + "imageUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.png", + "description": "added feature snapshot", + "caption": "dialog", + } + ] + } + ] +} +``` + +### Installer des applications { #webapi_install_app_store_apps } + +Vous pouvez installer des applications sur votre instance DHIS2 en supposant que vous avez les +permissions appropriées. Une application est référencée en utilisant la propriété `id` +de la version correspondante de l'application. Une application est installée par une requête +POST avec l'identifiant de la version à la ressource suivante : + + POST /api/33/appHub/{app-version-id} + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..fa4f1cba6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-approval-md @@ -0,0 +1,272 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/data-approval.md" +revision_date: '2022-02-21' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Approbation des données { #data-approval } + +## Approbation des données { #webapi_data_approval } + +Cette section explique comment approuver, désapprouver et vérifier le statut +d'approbation en utilisant la ressource *dataApprovals* (Approbation des données). L'approbation se fait par flux +de travail d'approbation des données, par période, par unité d'organisation et par combinaison d'options d'attributs. + + /api/33/dataApprovals + +Un processus d'approbation des données est associé à plusieurs entités : + +* Un type de période qui définit la fréquence d'approbation +* Une combinaison de catégories facultative +* Un ou plusieurs niveaux d'approbation des données qui font partie du flux de travail +* Un ou plusieurs ensembles de données utilisés pour la collecte de données + +### Obtenir le statut d'approbation { #webapi_data_approval_get_status } + +Pour obtenir des informations sur l'approbation d'un ensemble de données, vous pouvez envoyer une requête GET : + + /api/dataApprovals?wf=rIUL3hYOjJc&pe=201801&ou=YuQRtpLP10I + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'approbation des données + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description | +|---|---|---| +| wf | Oui | Identifiant du workflow d'approbation des données | +| pe | Oui | Identifiant de période | +| ou | Oui | Identifiant de l'unité d'organisation | +| aoc | Non | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | + +> **Remarque** +> +> Pour des raisons de compatibilité en amont, le paramètre `ds` pour l'ensemble de données peut être donné à la place de `wf` pour le flux de travail dans cette demande d'approbation de données et dans d'autres, comme décrit ci-dessous. Si l'ensemble de données est donné, le flux de travail associé à cet ensemble de données sera utilisé. + +Vous obtiendrez une réponse similaire à celle-ci : + +```json +{ +" peutApprouver " : faux, +" peutDésapprouver " : faux, +" peutAccepter " : faux, +" peutRefuser " : faux, +" status " : " APPROUVÉ_ICI ", +" approuvéPar " : "Utilisateur A", +" approuvéÀ " : "2022-01-13T12:56:07.005", +" acceptéPar " : "Utilisateur A", +" AcceptéÀ " : "2022-01-13T12:56:07.005" +} +``` + +Les paramètres obtenus sont les suivants : + +Tableau : Paramètres obtenus pour l'approbation des données + +| Paramètre de retour | Description | +|---|---| +| peutApprouver | Si l'utilisateur actuel peut approuver cette sélection de données. | +| peutDésapprouver | Si l'utilisateur actuel peut désapprouver cette sélection de données. | +| peutAccepter | Si l'utilisateur actuel peut accepter cette sélection de données. | +| peutRefuser | Si l'utilisateur actuel peut refuser cette sélection de données. | +| État | L'un des états d'approbation des données est indiqué dans le tableau ci-dessous. | +| approuvéPar | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), le nom de l'utilisateur qui a approuvé la sélection. | +| approuvéÀ | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), la date et l'heure à laquelle le niveau d'approbation le plus élevé a été créé. | +| acceptéPar | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), le nom de l'utilisateur qui a effectué la dernière mise à jour. | +| acceptéÀ | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), la date et l'heure de la dernière mise à jour du niveau d'approbation le plus élevé. | + + +Tableau : États d'approbation des données + +| État | Description | +|---|---| +| NON APPROUVÉ | L'approbation des données ne s'applique pas à cette sélection. (Les données ne sont ni approuvées ni non approuvées). | +| NON APPROUVÉ_EN ATTENTE | Les données pourraient être approuvées pour cette sélection, mais elles attendent une approbation de niveau inférieur avant d'être prêtes à être approuvées. | +| NON APPROUVÉ_AUTRE PART | Les données ne sont pas approuvées et attendent d'être approuvées à un autre endroit (elles ne peuvent pas être approuvées ici). | +| NON APPROUVÉ_ PRÊT | Les données ne sont pas approuvées et sont prêtes à être approuvées pour cette sélection. | +| APPROUVÉ_ICI | Les données sont approuvées et ont été approuvées ici (elles pourraient donc être non approuvées ici). | +| APPROUVÉ_AUTRE PART | Les données sont approuvées, mais n'ont pas été approuvées ici (et ne peuvent donc pas être non approuvées ici) :
* Les données sont approuvées à un niveau supérieur.
* Les données sont approuvées pour un plus grand nombre d'options de catégories.
* Les données sont approuvées pour toutes les sous-périodes de la période sélectionnée.
Dans les deux premiers cas, il existe un seul objet d'approbation des données qui couvre la sélection. Dans le troisième cas, il n'y en a pas. | +| ACCEPTÉ_ICI | Les données sont approuvées et acceptées ici (elles pourraient donc être non approuvées ici). | +| ACCEPTÉ_AUTRE PART | Les données sont approuvées et acceptées, mais à un autre endroit. | + +Notez que lorsque vous demandez l'état de l'approbation des données, vous pouvez spécifier +toute combinaison de paramètres d'interrogation. La combinaison que vous spécifiez +ne doit pas nécessairement décrire l'endroit où les données doivent être approuvées à l'un +des niveaux d'approbation. Par exemple : + + - L'unité d'organisation peut ne pas être à un niveau d'approbation. Le + statut d'approbation est déterminé par le fait que les données sont approuvées à un + niveau d'approbation pour un ascendant de l'unité d'organisation. + + - Vous pouvez spécifier des options de catégories d'attributs individuelles. Le statut + d'approbation est déterminé par le fait que les données sont approuvées pour une + combinaison d'options de catégorie d'attributs qui comprend une ou plusieurs de ces + options. + + - Vous pouvez spécifier une période plus longue que celle de + l'ensemble de données, au cours de laquelle les données sont saisies et approuvées. Le statut + d'approbation est déterminé par l'approbation des données pour toutes les + périodes de l'ensemble de données au cours de la période spécifiée. + +Pour les ensembles de données associés à une combinaison de catégories, il est possible +de récupérer les enregistrements d'approbation des données pour les combinaisons d'options d'attributs individuels +à partir de la ressource suivante, au moyen d'une requête GET : + + /api/dataApprovals/categoryOptionCombos?wf=rIUL3hYOjJc&pe=201801&ou=YuQRtpLP10I + +### Obtenir le statut d'approbation en bloc { #bulk-get-approval-status } + +Pour obtenir une liste de plusieurs statuts d'approbation, vous pouvez envoyer une requête GET similaire à celle-ci : + + /api/dataApprovals/approvals?wf=rIUL3hYOjJc&pe=201801,201802&ou=YuQRtpLP10I + +Les paramètres `wf`, `pe`, `ou`, et `aoc` sont les mêmes que pour obtenir un statut d'approbation unique, sauf que vous pouvez fournir une liste séparée par des virgules d'une ou plusieurs valeurs pour chaque paramètre. + +Vous obtiendrez une réponse contenant une liste de paramètres d'approbation et de statuts, comme suit : + +```json +[ + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201801", + "niveau": "KaTJLhGmU95", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "peutApprouver": faux, + "peutDésapprouver": vrai, + "peutAccepter": vrai, + "peutRefuser": faux, + "peutLirelesdonnées": vrai, + "approuvéPar": "Utilisateur A", + "approuvéÀ": "2022-01-13T12:56:07.005", + "acceptéPar": "Utilisateur A", + "acceptéPar": "2022-01-13T12:56:07.005" + }, + "statut": "APPROUVÉ_ICI", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + }, + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201802", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "peutApprouver": vrai, + "peutDésapprouver": faux, + "peutAccepter": faux, + "peutRefuser": faux, + "peutLirelesdonnées": vrai + }, + "statut": "DÉSAPPROUVÉ_PRÊT", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + } +] +``` + +Les champs obtenus sont décrits dans le tableau ci-dessous. + +| Champ | Description | +| ----------- | ----------- | +| aoc | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | +| pe | Identifiant de période | +| ou | Identifiant d'unité d'organisation | +| autorisations | Les autorisations : mêmes définitions que pour l'obtention d'un statut d'approbation unique (voir le tableau _Paramètres d'approbation des données renvoyés_). | +| État | Un des états d'approbation des données (comme pour obtenir un statut d'approbation unique.) | +| wf | Identifiant du workflow d'approbation des données | + +### Approuver les données { #webapi_data_approval_approve_data } + +Pour approuver des données, vous pouvez envoyer une demande *POSTER* à la ressource +*Approbationdesdonnées*. Pour annuler l'approbation des données, vous pouvez envoyer une +demande *SUPPRIMER* à la ressource Approbationdesdonnées. + + POST DELETE /api/33/dataApprovals + +Pour accepter des données déjà approuvées, vous pouvez envoyer une demande +*POSTER* à la ressource *Acceptationdesdonnées*. Pour annuler l'acceptation de données, +vous pouvez envoyer une demande *SUPPRIMER* à la ressource *Acceptationdesdonnées*. + + POST DELETE /api/33/dataAcceptances + +Ces demandes contiennent les paramètres suivants : + + + +Tableau : Paramètres d'action pour l'approbation des données + +| Paramètres d'action | Obligatoire | Description | +|---|---|---| +| wf | Oui | Identifiant du workflow d'approbation des données | +| pe | Oui | Identifiant de période | +| ou | Oui | Identifiant de l'unité d'organisation | +| aoc | Non | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | + +Notez que, contrairement à la requête sur le statut d'approbation des données, vous devez +spécifier des paramètres qui correspondent à une sélection de données susceptibles d'être +approuvées. En particulier, les deux éléments suivants doivent être vrais : + + - Le niveau de l'unité d'organisation doit être spécifié par un niveau d'approbation + dans le flux de travail. + + - La période spécifiée doit correspondre au type de période du + flux de travail. + +### Approuver les données en bloc { #webapi_data_approval_bulk_approve_data } + +Vous pouvez approuver un ensemble d'enregistrements de données en postant dans +la ressource `/api/dataApprovals/approvals`. + + POST /api/33/dataApprovals/approvals + +Vous pouvez approuver un bloc d'enregistrements de données en postant dans +la ressource `/api/dataApprovals/approvals`. + + POST /api/33/dataApprovals/unapprovals + +Vous pouvez accepter un bloc d'enregistrements en envoyant un message à la ressource +`/api/dataAcceptances/acceptances`. + + POST /api/33/dataAcceptances/acceptances + +Vous pouvez refuser un bloc d'enregistrements en envoyant un message à la ressource +`/api/dataAcceptances/acceptances`. + + POST /api/33/dataAcceptances/unacceptances + +La charge utile d'approbation est prise en charge en tant que JSON et ressemble à ceci : + +```json +{ + "wf": [ + "pBOMPrpg1QX", "lyLU2wR22tC" + ], + "pe": [ + "201601", "201602" + ], + "approvals": [ + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "ranftQIH5M9" + }, + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "fC3z1lcAW5x" + } + ] +} +``` + +### Obtenir les niveaux d'approbation des données { #get-data-approval-levels } + +Pour récupérer les flux de travail d'approbation des données et leurs niveaux d'approbation, +vous pouvez effectuer une requête GET similaire à celle-ci : + + /api/dataApprovalWorkflows ? + champs=identifiant, nom, type de période, niveau d'approbation des données [identifiant, nom, niveau, niveau de l'unité d'organisation] + + +### Responsables de l'approbation des données { #authorities-for-data-approval } + +- `F_FLUX DE TRAVAIL_ DE L' APPROBATION_DES DONNÉES` : permet à l'utilisateur d'ajouter/mettre à jour le flux de travail relatif à l'approbation des données. +- `F_NIVEAU_D'APPROBATION DES_DONNÉES` : permet à l'utilisateur d'ajouter/mettre à jour le niveau d'approbation des données. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-store-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-store-md new file mode 100644 index 000000000..3e7870fb3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__data-store-md @@ -0,0 +1,725 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/data-store.md" +revision_date: '2023-05-02' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Magasin de données { #data-store } + +## Magasin de données { #webapi_data_store } + +En utilisant la ressource *dataStore* ("magasin de données"), les développeurs peuvent stocker des données arbitraires pour +leurs applications. L'accès à la clé d'un magasin de données est basé sur ses paramètres de partage. +Par défaut, toutes les clés créées sont accessibles au public (lecture et écriture). +En outre, l'accès à l'espace de noms d'un datastore est limité à l'accès de l'utilisateur +à l'application correspondante, si l'application a réservé l'espace de noms. +Par exemple, un utilisateur ayant accès à l'application « sampleApp » pourra également +utiliser l'espace de noms sampleApp dans le magasin de données. Si un espace de noms +n'est pas réservé, aucun accès spécifique n'est requis pour l'utiliser. + + /api/33/dataStore + +Notez qu'il existe des espaces de noms réservés utilisés par le système qui requièrent +une autorité spéciale pour pouvoir lire ou écrire des données. +Par exemple, l'espace de noms pour l'application de réglages android `ANDROID_SETTINGS_APP` +nécessitera l'autorité `M_androidsettingsapp`. + +### Structure du magasin de données { #webapi_data_store_structure } + +Les données du magasin de données se composent d'un espace de noms, d'une clé et d'une valeur. La +combinaison de l'espace de noms et de la clé est unique. Le type de données de la valeur est JSON. + +Tableau : Structure du magasin de données + +| Élément | Description | Type de données | +|---|---|---| +| Espace de noms | Espace-noms pour l'organisation des données | Chaîne | +| Clé | Clé d'identification des valeurs. | Chaîne | +| Valeur | Valeur contenant les informations à saisir | JSON | +| Chiffré | Indique si la valeur de la clé donnée doit être chiffrée | Booléen | + +### Obtenir des clés et des espaces de noms { #webapi_data_store_get_keys_and_namespaces } + +Pour obtenir une liste de tous les espaces de noms existants : + + GET /api/33/dataStore + +Exemple de requête curl pour le listing : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +Pour obtenir la liste de toutes les clés d'un espace de noms : + + GET /api/33/dataStore/ + +Exemple de requête curl pour le listing : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +Pour récupérer une valeur pour une clé existante dans un espace de noms : + + GET /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour l'extraction : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1"-u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "foo":"bar" +} +``` + +Pour récupérer les métadonnées d'une clé existante dans un espace de noms : + + GET /api/33/dataStore///metaData + +Exemple de requête curl pour l'extraction : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1/metaData" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "id": "dsKeyUid001", + "created": "...", + "user": {...}, + "namespace": "foo", + "key": "key_1" +} +``` + +### API de requête { #query-api } +L'API de requête permet d'interroger et de filtrer les valeurs de toutes les clés d'un espace de noms. Le paramètre `fields` (champs) est utilisé pour spécifier la requête. Ceci est utile pour récupérer des valeurs spécifiques de clés dans un espace de noms en une seule requête. + + GET /api/dataStore/?fields= + +La liste des `champs` peut être : + +* empty (vide) : renvoie uniquement les clés d'entrée +* `.`: renvoie la valeur de la racine telle qu'elle est stockée +* liste de chemins séparés par des virgules : `[,]` ; chacun `` peut être un simple nom de propriété (comme `age`) ou un chemin imbriqué (comme `person.age`) + +En outre, les entrées peuvent être filtrées à l'aide d'un ou plusieurs paramètres `filter` (filtre) +et triées à l'aide du paramètre `order` (ordre). + +Plusieurs filtres peuvent être combinés en utilisant `rootJunction=OR` (par défaut) ou `rootJunction=AND`. + +Tous les détails sur les paramètres `fields`(champs), `filter`(filtre) et `order`(ordre) sont donnés dans les sections suivantes. + +#### Pagination { #paging } +Par défaut, les résultats utilisent la pagination. Utilisez `pageSize` ("taille de page") et `page` ("page") pour ajuster la taille et le décalage. +Le paramètre `paging=false` peut être utilisé pour ne pas utiliser la pagination et toujours retourner toutes les correspondances. +Ceci doit être utilisé avec précaution car il peut y avoir beaucoup d'entrées dans un espace de noms. La +taille de page par défaut est de 50. + + GET /api/dataStore/?fields=.&page=2&pageSize=10 + +Lorsque la pagination est désactivée, les entrées sont renvoyées sous la forme d'un tableau de résultats simple en tant que structure JSON racine. Le même effet peut être obtenu avec des résultats paginés en utilisant `headless=true`(sans en-tête). + +```json +{ + "pager": { ... }, + "entries": [...] +} +``` +vs. +```json +[...] +``` + +#### Extraction des valeurs { #value-extraction } +Le magasin de données permet d'extraire des valeurs simples ou complexes entières +ainsi que l'extraction de parties de valeurs JSON complexes. + +> **Remarque** +> +> Pour plus de clarté dans les exemples, les réponses présentées omettent pour la plupart l'objet le plus externe avec les informations de `pagination` +> et le tableau d'`entrées` présenté dans les exemples. + +Pour filtrer un certain ensemble de champs, ajoutez un paramètre `fields` à l’espace de noms +requête: + + GET /api/dataStore/?fields=name,description + +Cela renvoie une liste de toutes les entrées ayant un `nom` non nul et/ou un +`description` comme dans l’exemple suivant : + +```json +[ + {"key": "key1", "name": "name1", "description": "description1"}, + {"key": "key2", "name": "name2", "description": "description2"} +] +``` + +Si, pour une raison quelconque, nous souhaitons que la liste de résultats contienne des entrées +pour lesquelles aucun des champs extraits n'est non nul, le paramètre `includeAll` (inclure tous) peut être +ajouté : + + GET /api/dataStore/?fields=name,description&includeAll=true + +La réponse pourrait ressembler à ceci maintenant: + +```json +[ + {"key": "key1", "name": "name1", "description": "description1"}, + {"key": "key2", "name": "name2", "description": "description2"}, + {"key": "key3", "name": null, "description": null}, + {"key": "key4", "name": null, "description": null} +] +``` + +L'extraction n'est pas limitée aux simples membres de niveau racine, mais peut également prendre des membres +imbriqués en utilisant des crochets ou des parenthèses rondes après le nom d'un membre : + + GET /api/dataStore/?fields=name,root[child1,child2] + GET /api/dataStore/?fields=name,root(child1,child2) + +L'exemple de réponse pourrait ressembler à ceci : + +```json +[ + { "key": "key1", "name": "name1", "root": {"child1": 1, "child2": []}}, + { "key": "key2", "name": "name2", "root": {"child1": 2, "child2": []}} +] +``` + +La même syntaxe s'applique aux membres imbriqués : + + GET /api/dataStore/?fields=root[level1[level2[level3]]] + GET /api/dataStore/?fields=root(level1(level2(level3))) + +L'exemple de réponse ici: + +```json +[ + { "key": "key1", "root": {"level1": {"level2": {"level3": 42}}}}, + { "key": "key1", "root": {"level1": {"level2": {"level3": 13}}}} +] +``` + +Lorsque de telles valeurs profondément imbriquées sont extraites, il se peut que nous ne voulions pas conserver la structure +mais extraire le membre de la feuille vers un membre de niveau supérieur dans la réponse. +Les alias peuvent être utilisés à cette fin. Un alias peut être placé n'importe où +après le nom d'un membre en utilisant `~hoist` suivi de l'alias entre crochets comme suit : + + GET /api/dataStore/?fields=root[level1[level2[level3~hoist(my-prop)]]] + +La réponse ressemblerait à ceci maintenant: + +```json +[ + { "key": "key1", "my-prop": 42}, + { "key": "key2", "my-prop": 13} +] +``` + +Si le chemin complet doit être conservé tout en donnant un alias à un membre imbriqué, +le chemin parent doit être répété en utilisant la syntaxe des points pour indiquer l'imbrication. +Cette méthode peut également être utilisée pour restructurer une réponse dans une nouvelle structure +différente comme suit : + + GET /api/dataStore/?fields=root[level1[level2[level3~hoist(my-root.my-prop)]]] + +La réponse nouvellement structurée se présente désormais comme suit : + +```json +[ + { "key": "key1", "my-root": {"my-prop": 42}}, + { "key": "key2", "my-root": {"my-prop": 13}} +] +``` + +OBS! Un alias ne peut pas être utilisé pour renommer un niveau intermédiaire. Cependant, un alias +peut être utilisé pour résoudre une collision de noms avec le membre `key` (clé). + + GET /api/dataStore/?fields=id,key~hoist(value-key) + +```json +[ + { "key": "key1", "id": 1, "value-key": "my-key1"}, + { "key": "key2", "id": 2, "value-key": "my-key2"} +] +``` + +### Trier les résultats { #sorting-results } +Les résultats peuvent être classés en fonction d'une seule propriété en utilisant le paramètre `order=[:direction]`. +Il peut s'agir de toute valeur valide `` ou de la clé d'entrée (utiliser `_` comme chemin). + +Par défaut, le tri est alphanumérique si la valeur du chemin d'accès est une chaîne de caractères de type mixte. + +Par exemple, pour extraire la propriété nom et trier le résultat en fonction de celle-ci, utilisez : + + GET /api/dataStore/?fields=name&order=name + +Pour passer à l'ordre décroissant, utilisez `:desc` : + + GET /api/dataStore/?fields=name&order=name:desc + +Parfois, la propriété triée est numérique, de sorte que l'interprétation alphanumérique prêterait à confusion. +Dans ce cas, les types de classement spéciaux `:nasc` et `:ndesc` peuvent être utilisés. + +En résumé, l'ordre peut être l'un des éléments suivants : + +* `asc`: ordre alphanumérique croissant +* `desc:`: ordre alphanumérique décroissant +* `nasc`: ordre numérique croissant +* `ndesc`: ordre numérique décroissant + +> **OBS!** +> +> Lors de l'utilisation de l'ordre numérique, toutes les correspondances doivent avoir une valeur numérique pour la propriété à l'emplacement fourni ``. + +### Filtrer les entrées { #filtering-entries } +Pour filtrer les entrées dans le contexte API de la requête, ajoutez un ou plusieurs paramètres `filter` (filtre). +tout en utilisant le paramètre `fields` (champs). + +Chaque paramètre `filtre` a la forme suivante : + +* les opérateurs unitaires: `:` +* les opérateurs binaires: `::` +* les opérateurs d'ensemble: `::[,,...]` + +Les opérateurs unitaires sont: + +| Opérateur | Description | +| -------- | ----------- | +| `nul` | La valeur est JSON `null` | +| `!nul` | La valeur est définie mais différente de la valeur JSON `null` | +| `vide` | la valeur est un objet vide, un tableau vide ou une chaîne JSON de longueur zéro | +| `!vide` | la valeur est différente d'un objet vide, d'un tableau vide ou d'une chaîne de longueur zéro | + +Les opérateurs binaires sont: + +| Opérateur | Description | +| -------- | ----------- | +| `eq` | la valeur est égale au booléen, au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `!eq`, `ne`, `neq` | la valeur n'est pas égale au booléen, au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `lt` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement inférieure au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `le` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement inférieure ou égale au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `gt` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement supérieure au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `ge` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement supérieure ou égale au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | + +Les opérateurs binaires de correspondance de motifs de texte sont les suivants : + +| Opérateur | Insensible à la casse | Description | +| -------- | ---------------- | ----------- | +| `like` | `ilike` | La valeur correspond au modèle de texte indiqué | +| `!like` | `!ilike` | La valeur ne correspond pas au modèle de texte indiqué | +| `$like` | `$ilike`, `startswith` (commence avec) | La valeur commence par le modèle de texte indiqué | +| `!$like` | `!$ilike`, `!startswith` (commence avec) | La valeur ne commence pas par le modèle de texte indiqué | +| `like$` | `ilike$`, `endswith` (se termine par) | La valeur se termine par le modèle de texte indiqué | +| `!like$` | `!ilike$`, `!endswith` (se termine par) | La valeur ne se termine pas par le modèle de texte indiqué | + +Pour les opérateurs qui fonctionnent pour plusieurs types de noeuds JSON, la sémantique est déterminée à partir de la valeur fournie. +Si la valeur est `true` ou `false`, le filtre correspond aux valeurs JSON booléennes. +Si la valeur est un nombre, le filtre correspond aux valeurs JSON de type nombre. +Sinon, la valeur correspond à des valeurs JSON de type chaîne ou à des types de valeurs mixtes. + +> **Conseil** +> +> Pour forcer la comparaison de texte pour une valeur numérique, mettez la valeur entre guillemets simples. +> Par exemple, la valeur `'13'` est le texte 13 alors que `13` est le nombre 13. + +Les opérateurs de l'ensemble sont : + +| Opérateur | Description | +| -------- | ----------- | +| `in` | la valeur d'entrée est textuellement égale à l'une des valeurs données (est dans l'ensemble) | +| `!in` | la valeur d'entrée n'est pas textuellement égale à l'une des valeurs données (n'est pas dans l'ensemble) | + +Ils `` peuvent être : + +* `_`: la clé d'entrée est +* `.`: la valeur de la racine d'entrée est +* ``: le membre de la valeur racine est +* `.`: le membre du chemin est (jusqu'à 5 niveaux de profondeur) + +L'expression `` path peut être un nom de membre ou, dans le cas d'un tableau, un index de tableau. +Dans le cas d'un tableau, l'index peut également être donné sous la forme : `[]`. +Par exemple, le chemin `adresses[0].street` serait identique à `adresses.0.street`. + +Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de requêtes. + +Le nom (de l'objet racine) est "Luke" : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=name:eq:Luke + +L'âge (de l'objet racine) est supérieur à 42 (numérique) : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=age:gt:42 + +La valeur racine est un nombre supérieur à 42 (correspondance numérique déduite de la valeur) : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=.:gt:42 + +L'option Activé (de l'objet racine) est vraie (correspondance booléenne déduite de la valeur) : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=enabled:eq:true + +L'objet racine a un nom contenant « Pet » et a un âge supérieur à 20 ans : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=name:like:Pet&filter=age:gt:20 + +L'objet racine est signalé comme mineur ou a un âge inférieur à 18 ans : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=minor:eq:true&filter=age:lt:18&rootJunction=or + +### Créer des valeurs { #webapi_data_store_create_values } + +Pour créer une nouvelle clé et une nouvelle valeur pour un espace de noms : + + POST /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour créer, en présumant que la charge JSON est valide : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -d "{\"foo\":\"bar\"}" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' created." +} +``` + +Si vous souhaitez que les données que vous stockez soient cryptées (par exemple les informations +d'identification de l'utilisateur ou autres), vous pouvez ajouter une requête à l'URL comme suit : + + GET /api/33/dataStore//?encrypt=true + +### Mettre à jour les valeurs { #webapi_data_store_update_values } + +Pour mettre à jour une clé qui existe dans un espace de noms : + + PUT /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour mettre à jour, en présumant que la charge JSON est valide : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X PUT -d "[1, 2, 3]" + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' updated." +} +``` + +### Clés de suppression { #webapi_data_store_delete_keys } + +Pour supprimer une clé existante d'un espace de noms : + + DELETE /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour la suppression : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X DELETE -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' deleted from namespace 'foo'." +} +``` + +Pour supprimer toutes les clés d'un espace de noms : + + DELETE /api/33/dataStore/ + +Exemple de requête curl pour la suppression : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -X DELETE -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Namespace 'foo' deleted." +} +``` + +### Partage des clés du magasin de données { #webapi_data_store_sharing } + +Le partage des clés des magasins de données suit le même principe que le partage d'autres métadonnées (voir +[Partage](#webapi_sharing)). + +Pour obtenir les paramètres de partage d'une clé de magasin de données spécifique : + + GET /api/33/sharing?type=dataStore&id= + +L'identifiant de la clé du magasin de données provient du point d'extrémité `/metaData` de cette clé : + + GET /api/33/dataStore///metaData + +Comme d'habitude, la propriété `access` dans la réponse reflète les capacités de +l'utilisateur actuel pour l'entrée cible. +La protection de l'espace de nommage peut toujours s'appliquer et rendre un utilisateur incapable +d'effectuer certaines modifications. + +Pour modifier les paramètres de partage d'une clé de stockage de données spécifique : + + POST /api/33/sharing?type=dataStore&id= + +avec la requête suivante: + +```json +{ + "object": { + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userAccesses": [], + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +## Magasin de données de l'utilisateur { #webapi_user_data_store } + +Outre le *magasin de données* qui est partagé par tous les utilisateurs du +système, un magasin de données basé sur l'utilisateur est également disponible. Les données stockées dans le +*magasin de données de l'utilisateur* sont associées à des utilisateurs individuels, afin que chaque utilisateur +puisse avoir des données différentes dans le même espace de noms et la même combinaison de touches. Tous +les appels au *magasin de données de l'utilisateur* seront associés à l'utilisateur +connecté. Cela signifie que l'on ne peut voir, modifier, supprimer et ajouter que les valeurs +associées à l'utilisateur connecté. + + /api/33/userDataStore + +### Structure du magasin de données de l'utilisateur { #webapi_user_data_store_structure } + +Le *magasin de données de l'utilisateur* se compose d'un utilisateur, d'un espace de noms, de clés et de valeurs +associées. La combinaison d'un utilisateur, d'un espace de noms et d'une clé est unique. + +Tableau : Structure du magasin de données de l'utilisateur + +| Élément | Description | Type de données | +|---|---|---| +| Utilisateur | L'utilisateur auquel ces données sont associées | Chaîne | +| Espace de noms | L'espace de noms auquel appartient la clé | Chaîne | +| Clé | La clé sur laquelle une valeur est stockée | Chaîne | +| Valeur | La valeur stockée | JSON | +| Chiffré | Indique si la valeur doit être cryptée | Booléen | + +### Obtenir des espaces de noms { #webapi_user_data_store_get_namespaces } + +Renvoie un tableau de tous les espaces de noms existants + + GET /api/33/userDataStore + +Exemple + requête: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore" +``` + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +### Obtenir des clés { #webapi_user_data_store_get_keys } + +Renvoie un tableau de toutes les clés existantes dans un espace de noms donné + + GET /api/userDataStore/ + +Exemple de requête: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +### Obtenir des valeurs { #webapi_user_data_store_get_values } + +Renvoie la valeur d'un espace de noms et d'une clé donnés + + GET /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "some": "value" +} +``` + +### Créer une valeur { #webapi_user_data_store_create_values } + +Ajoute une nouvelle valeur à une clé donnée dans un espace de noms donné. + + POST /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['some value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Created", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'bar' in namespace 'foo' created." +} +``` + +Si vous souhaitez que la valeur soit cryptée (par exemple, les informations d'identification de l'utilisateur +et autres), vous pouvez ajouter une requête à l'url comme ceci : + + GET /api/33/userDataStore//?encrypt=true + +### Mettre à jour les valeurs { #webapi_user_data_store_update_values } + +Met à jour une valeur existante + + PUT /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X PUT -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['new value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"Created", + "httpStatusCode":201, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' in namespace 'foo' updated." +} +``` + +### Clé de suppression { #webapi_user_data_store_delete_key } + +Supprimer une clé + + DELETE /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' deleted from the namespace 'foo." +} +``` + +### Supprimer un espace de noms { #webapi_user_data_store_delete_namespace } + +Supprimer toutes les clés de l'espace de noms donné + + DELETE /api/33/userDataStore/ + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"All keys from namespace 'foo' deleted." +} +``` + +### Accès administrateur au magasin de données d'un autre utilisateur { #admin-access-to-another-users-datastore } +Les administrateurs peuvent manipuler le magasin de données d'un autre utilisateur en ajoutant le paramètre +`nom d'utilisateur` à n'importe laquelle des manipulations décrites ci-dessus pour qu'elles n'affectent +pas le magasin de données de l'administrateur mais celui de l'utilisateur indiqué par le paramètre +`nom d'utilisateur`. + +Par exemple, pour ajouter une valeur au magasin de données de `Peter`, un administrateur utilise : + + POST /api/userDataStore//?username=Peter + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__introduction-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..b9133558e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__introduction-md @@ -0,0 +1,572 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/overview.md" +revision_date: '2023-02-09' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Aperçu { #webapi } + +L'API Web est un composant qui permet aux systèmes externes d'accéder +aux données stockées dans une instance DHIS2 et de les manipuler. Plus +précisément, elle fournit une interface programmatique à un large éventail de +données exposées et de méthodes de service pour des applications telles que des clients +logiciels tiers, des portails web et des modules DHIS2 internes. + +## Introduction { #webapi_introduction } + +L'API Web adhère à de nombreux principes du style +architectural REST. Pour n'en citer que certains, importants : + +1. Les dimensions constitutives fondamentaux sont appelés *ressources*. Une + ressource peut être tout ce qui est exposé sur le web, d'un document à un + processus d'entreprise - tout ce avec quoi un client peut vouloir interagir. + Les aspects informatifs d'une ressource peuvent être récupérés ou échangés + par le biais de *représentations* de la ressource. Une représentation est une vue de + l'état d'une ressource à un moment donné. Par exemple, la ressource *visualisations* + dans DHIS2 représente des visualisations de données agrégées pour + un certain ensemble de paramètres. Cette ressource peut être récupérée dans + divers formats de représentation, notamment JSON et CSV. +2. Toutes les ressources peuvent être identifiées de manière unique par un *URI* (également + appelé *URL*). Toutes les ressources ont une représentation par défaut. Vous pouvez + indiquer que vous êtes intéressé par une représentation spécifique en + fournissant un en-tête HTTP *Accept*, une extension de fichier ou un paramètre de requête *format*. + Ainsi, pour récupérer une représentation CSV d'une + réponse de données analytiques, vous pouvez fournir un en-tête *Accept : application/csv* + ou ajouter *.csv* ou *?format=csv* à l'URL de votre requête. +3. Les interactions avec l'API nécessitent l'utilisation correcte des *méthodes* ou + *verbes* HTTP. Cela implique que pour une ressource, vous devez émettre une requête *GET* + lorsque vous souhaitez la récupérer, une requête *POST* lorsque vous souhaitez + en créer une, une requête *PUT* lorsque vous souhaitez la mettre à jour et une requête *DELETE* lorsque + vous souhaitez la supprimer. + +## Authentification { #webapi_authentication } + +L'API Web DHIS2 prend en charge trois protocoles d'authentification : + +- [L'authentification de base](#webapi_basic_authentication) +- [Les jetons d'accès personnels (PAT)](#webapi_pat_authentication) +- [OAuth 2](#webapi_oauth2) + +Vous pouvez vérifier et obtenir des informations sur l'utilisateur actuellement authentifié +en envoyant une requête GET à l'URL suivante : + + /api/33/me + +Et plus d'informations sur les autorisations (et si un utilisateur a une certaine +autorisation) en utilisant les points d'extrémité : + + /api/33/me/authorities + /api/33/me/authorities/ALL + +## L'authentification de base { #webapi_basic_authentication } + +L'API Web DHIS2 prend en charge *l'authentification de base*. L'authentification de base +est une technique permettant aux clients d'envoyer des informations d'identification par HTTP à un +serveur web. Techniquement parlant, le nom d'utilisateur est suivi de deux points et +le mot de passe, encodé en Base64, est préfixé par Basic et fourni en tant que valeur +de l'en-tête HTTP *Autorisation*. De manière plus formelle, il s'agit de : + + Autorisation : Basic base64encode( nom d'utilisateur:mot de passe) + +La plupart des environnements de développement compatibles avec les réseaux prennent en charge +l'authentification de base, comme *Apache HttpClient* et *Spring RestTemplate*. +Il est important de noter que ce schéma d'authentification n'offre aucune sécurité +puisque le nom d'utilisateur et le mot de passe sont envoyés en texte clair et peuvent être facilement +observés par un pirate. L'utilisation de Basic n'est recommandée que si le serveur +utilise SSL/TLS (HTTPS) pour crypter la communication avec les clients. Considérez qu'il +s'agit d'une exigence impérative pour assurer des interactions sécurisées avec l'API +Web. + +## Authentification à deux facteurs { #webapi_2fa } + +DHIS2 prend en charge l'authentification à deux facteurs. Cette fonction peut être activée pour chaque utilisateur. +Lorsque cette option est activée, les utilisateurs sont invités à saisir un code 2FA lorsqu'ils se connectent. Pour +en savoir plus sur l'authentification à deux facteurs, cliquez [ici](https://www.google.com/landing/2step/). + +## Jeton d'accès personnel { #webapi_pat_authentication } +Les jetons d'accès personnels (PAT) sont une alternative à l'utilisation de mots de passe lors +de l'authentification au système DHIS2 lorsque l'on utilise l'API. + +Les jetons d'accès personnel peuvent être une alternative plus sécurisée à l'authentification +de base HTTP et devraient être votre choix privilégié lorsque vous créez une nouvelle application, un script, etc. + +L'authentification de base HTTP est considérée comme non sécurisée car, entre autres, +elle envoie votre nom d'utilisateur et votre mot de passe de façon indiscrète. Il est possible qu'elle soit abandonnée dans les versions +futures de DHIS2 ou qu'elle devienne facultative, ce qui signifie que l'authentification de base devra +être explicitement activée dans la configuration. + +#### Problèmes de sécurité majeurs ! { #important-security-concerns } + +Vos jetons hériteront automatiquement de toutes les permissions et autorisations dont dispose votre utilisateur. Il est donc extrêmement important de limiter l'accès que vous accordez à votre jeton en fonction de l'utilisation que vous comptez en faire, voir **Configurer votre jeton**. + +**Si vous souhaitez que le jeton n'ait accès qu'à une partie restreinte et spécifique du serveur, il est plutôt recommandé de créer un nouvel utilisateur spécial auquel vous n'attribuerez que les rôles et autorisations auxquels vous souhaitez qu'il ait accès.** + + +### Création d'un jeton { #creating-a-token } +Pour créer un nouveau PAT, vous avez deux possibilités : +* A. Créez un jeton dans l'interface utilisateur de la page de profil de votre compte. +* B. Créer un jeton via l'API. + +### A. Création d'un jeton sur la page du compte { #a-creating-a-token-on-the-accounts-page } +Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, allez sur votre page de profil +(cliquez en haut à droite, et choisissez « Modifier le profil » dans le menu déroulant). +Sur votre page de profil, choisissez « Jetons d'accès personnels » dans le +menu à gauche. +Vous devriez maintenant être sur la page « Gérer les jetons d'accès personnels » et voir le +texte : « Vous n'avez pas de jetons d'accès personnels actifs ». +Cliquez sur « Générer un nouveau jeton » pour créer un nouveau jeton. +Une fenêtre contextuelle « Générer un nouveau jeton » s'affiche et vous propose deux choix : + +#### 1. Contexte serveur/script: { #1-serverscript-context } +_"Ce type est utilisé pour les intégrations et les scripts qui ne seront pas accessibles par un navigateur"._ + +Si vous prévoyez d'utiliser le jeton dans une application, un script ou autre, ce +type de jeton devrait être votre choix. + +#### 2. Contexte navigateur: { #2-browser-context } +_"Ce type d'application est utilisé pour les applications, telles que les portails publics, auxquelles on accède à l'aide d'un navigateur web"._ + +Si vous devez créer un lien vers DHIS2 sur une page web, ou par exemple l'intégrer dans une iframe, +c'est probablement le type de jeton qu'il vous faut. + + +### Configuration de votre jeton { #configuring-your-token } + +Après avoir choisi le type de jeton que vous désirez, vous pouvez configurer différentes contraintes d'accès à +votre jeton. Par contrainte, nous entendons la manière de limiter et de restreindre l'utilisation de votre jeton. +Cela peut être d'une importance cruciale si vous envisagez d'utiliser le jeton dans un environnement public, +par exemple sur un tableau de bord public d'un autre site, intégré dans une iframe. +Étant donné que les jetons ont toujours les mêmes accès/autorisations que ceux dont dispose actuellement votre utilisateur, il convient d'être particulièrement +vigilant si vous avez l'intention de les utiliser dans un environnement que vous ne contrôlez pas à 100 %. + +**NB** : Si quelqu'un d'autre met la main sur votre jeton, il peut faire tout ce que votre utilisateur est capable de faire. +Il n'est pas possible de faire la distinction entre les actions effectuées à l'aide du jeton et les autres actions +effectuées par votre utilisateur. + +**Important** : Il est fortement conseillé de créer un utilisateur distinct et unique ayant uniquement les rôles/autorisations +si vous envisagez d'utiliser les jetons PAT dans un environnement non sécurisé et/ou public, +par exemple, sur un PC ou un serveur que vous ne contrôlez pas à 100 %, ou « intégré » dans une page web sur un autre serveur. + +#### Les différents types de contraintes sont les suivants: { #the-different-constraint-types-are-as-follows } +* Temps d'expiration +* Adresses UP autorisées +* Méthodes HTTP autorisées +* Référents HTTP autorisés + +##### Temps d'expiration { #expiry-time } +La durée d'expiration définit simplement la durée pendant laquelle vous souhaitez que votre jeton soit utilisable, le délai par défaut étant de 30 +jours. Passé ce délai, le jeton renverra simplement un message 401 (non autorisé). +Vous pouvez définir le délai d'expiration que vous souhaitez, mais il est fortement conseillé de définir un délai d'expiration +raisonnable pour votre cas d'utilisation. + +#### Adresses IP autorisées { #allowed-ip-addresses } +Il s'agit d'une liste d'adresses IP séparées par des virgules, à partir desquelles vous souhaitez limiter la provenance des requêtes de jetons. + +**Important**: La validation de l'adresse IP repose sur l'en-tête X-Transféré-À, qui peut être usurpé. +Pour des raisons de sécurité, assurez-vous qu'un équilibreur de charge ou un proxy inverse écrase cet en-tête. + +#### Méthodes HTTP autorisées { #allowed-http-methods } +Une liste de méthodes HTTP séparées par des virgules que vous souhaitez que votre jeton puisse utiliser. +Si vous n'avez besoin de votre jeton que pour consulter des données, et non pour les modifier ou les supprimer, la sélection de la méthode GET HTTP +est judicieuse. + +#### Référents HTTP autorisées { #allowed-http-referrers } +Le référent HTTP est un en-tête ajouté à la requête lorsque vous cliquez sur un lien, il indique le site/la page +sur lequel/laquelle vous étiez lorsque vous avez cliqué sur le lien. +Pour en savoir plus sur l'en-tête du référent HTTP, cliquez sur le lien suivant : https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_referer + +Cela peut servir à limiter l'utilisation d'un jeton « public » intégré à une autre page sur un autre site. +S'assurer que l'en-tête du référent correspond au nom d'hôte du site d'où le jeton doit provenir peut +éviter l'utilisation abusive du jeton, par exemple si quelqu'un le publie sur un forum public. + +**Important** Ceci n'est pas une fonctionnalité de sécurité. L'en-tête `référence` peut être facilement usurpé. +Ce paramètre est destiné à dissuader les développeurs tiers non autorisés à se connecter +aux instances d'accès public. + +#### Sauvegarder votre jeton: { #saving-your-token } +Lorsque vous avez fini de configurer votre jeton, vous pouvez l'enregistrer en cliquant sur le bouton « Générer un nouveau jeton » +en bas à droite de la fenêtre contextuelle. +Le jeton sera alors sauvegardé et une clé secrète sera générée sur le serveur. +La nouvelle clé secrète sera affichée en bas de la liste des jetons PAT sur fond vert, +et le texte « Jeton nouvellement créé ». +La clé du jeton secret ressemble à ceci : +``` +d2pat_5xVA12xyUbWNedQxy4ohH77WlxRGVvZZ1151814092 +``` +**Important**: Cette clé de jeton secrète générée ne sera affichée qu'une seule fois. Il est donc important +que vous la copiez maintenant et que vous la sauvegardiez en lieu sûr pour une utilisation ultérieure. +La clé de jeton secrète sera hachée de manière sécurisée sur le serveur, et seul le hachage de cette +clé sera enregistré dans la base de données ; ceci pour minimiser les risques relatifs à la sécurité s'il arrivait qu'une personne obtienne +un accès non autorisé à la base de données, de la même manière que les mots de passe sont gérés. + +### B. Créer un jeton via l'API { #b-creating-a-token-via-the-api } + +Exemple de création d'un nouveau jeton d'accès personnel avec l'API : + +``` +POST https://play.dhis2.org/dev/api/apiToken +Content-Type: application/json +Authorization: Basic admin district + +{} +``` +**NB**: N'oubliez pas le corps JSON vide (`{}`) dans la charge utile ! + +Il renverra une réponse contenant un jeton similaire à celui-ci : +```json +{ + "httpStatus": "Created", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "response": { + "responseType": "ApiTokenCreationResponse", + "key": "d2pat_5xVA12xyUbWNedQxy4ohH77WlxRGVvZZ1151814092", + "uid": "jJYrtIVP7qU", + "klass": "org.hisp.dhis.security.apikey.ApiToken", + "errorReports": [] + } +} +``` + +**Important** : La clé symbolique n'apparaît qu'une seule fois dans cette réponse. +Vous devez la copier et l'enregistrer dans un endroit sûr pour pouvoir l'utiliser ultérieurement ! + +Le jeton lui-même se compose de trois parties : +1. Préfixe : (`d2pat_`) indique de quel type de jeton il s'agit. +2. Octets aléatoires codés en Base64: (`5xVA12xyUbWNedQxy4ohH77WlxRGVvZZ`) +3. Somme de contrôle CRC32 : (`1151814092`) la partie de la somme de contrôle est complétée par 0 de sorte qu'elle conserve toujours une longueur de dix caractères. + + +#### Configurez votre jeton via l'API: { #configure-your-token-via-the-api } +Pour modifier l'une des contraintes de votre jeton, vous pouvez envoyer la requête API HTTP suivante. + +**NB**: Seules les contraintes peuvent être modifiées après la création du jeton ! + +``` +PUT https://play.dhis2.org/dev/api/apiToken/jJYrtIVP7qU +Content-Type: application/json +Authorization: Basic admin district +``` + +```json +{ + "version": 1, + "type": "PERSONAL_ACCESS_TOKEN", + "expire": 163465349603200, + "attributes": [ + { + "type": "IpAllowedList", + "allowedIps": ["192.168.0.1"] + }, + { + "type": "MethodAllowedList", + "allowedMethods": ["GET"] + } + ] +} +``` + +### Utiliser votre jeton d'accès personnel { #using-your-personal-access-token } + +Pour envoyer un requête avec votre jeton nouvellement créé, utilisez convenablement l'en-tête +d'autorisation . +Le format de l'en-tête d'autorisation est le suivant : +``` +Autorisation : ApiToken [YOUR_SECRET_API_TOKEN_KEY] +``` +**Exemple**: +``` +GET https://play.dhis2.org/dev/api/apiToken/jJYrtIVP7qU +Content-Type: application/json +Authorization: ApiToken d2pat_5xVA12xyUbWNedQxy4ohH77WlxRGVvZZ1151814092 +``` + + +### Supprimer votre jeton d'accès personnel { #deleting-your-personal-access-token } +Vous pouvez supprimer vos PAT soit dans l'interface utilisateur de votre page de profil où vous les avez créés, +soit via l'API comme ceci : +``` +DELETE https://play.dhis2.org/dev/api/apiToken/jJYrtIVP7qU +Content-Type: application/json +Authorization: ApiToken d2pat_5xVA12xyUbWNedQxy4ohH77WlxRGVvZZ1151814092 +``` + + +## OAuth2 { #webapi_oauth2 } + +DHIS2 supporte le protocole d'authentification *OAuth2*. OAuth2 est une norme +ouverte d'autorisation qui permet aux clients tiers de se +connecter au nom d'un utilisateur DHIS2 et d'obtenir un *jeton porteur* réutilisable +pour les demandes subséquentes à l'API Web. DHIS2 ne prend pas en charge les rôles +OAuth2 à granularité fine, mais fournit aux applications un accès basé sur les rôles +de l'utilisateur DHIS2. + +Chaque client pour lequel vous souhaitez autoriser l'authentification OAuth 2 doit être +enregistré dans DHIS2. Pour ajouter un nouveau client OAuth2, allez dans `Applications > Paramètres > Clients OAuth2` +dans l'interface utilisateur, cliquez sur *Ajouter nouveau* et entrez le nom du client souhaité et les types de subventions. + +#### Ajouter un client à l'aide de l'API Web { #adding-a-client-using-the-web-api } + +Un client OAuth2 peut être ajouté via l'API Web. Par exemple, nous pouvons +envoyer une charge utile comme celle-ci : + +```json +{ + "name": "OAuth2 Demo Client", + "cid": "demo", + "secret": "1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6", + "grantTypes": [ + "password", + "refresh_token", + "authorization_code" + ], + "redirectUris": [ + "http://www.example.org" + ] +} +``` + +La charge utile peut être envoyée avec la commande suivante : + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -d @client.json + -u admin:district "$SERVER/api/oAuth2Clients" +``` + +Nous utiliserons ce client comme base pour nos prochains exemples de types d'octroi. + +#### Mot de passe du type d'octroi { #webapi_oauth2_password } + +Le type d'octroi le plus simple est le type d'octroi *mot de passe*. Ce +type d'octroi est similaire à l'authentification de base en ce sens qu'il +exige du client qu'il recueille le nom d'utilisateur et le mot de passe de l'utilisateur. Prenons +l'exemple de notre serveur de démonstration : + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" + +curl -X POST -H "Accept: application/json" -u demo:$SECRET "$SERVER/uaa/oauth/token" + -d grant_type=password -d username=admin -d password=district +``` + +Vous obtiendrez une réponse similaire à ceci : + +```json +{ + "expires_in": 43175, + "scope": "ALL", + "access_token": "07fc551c-806c-41a4-9a8c-10658bd15435", + "refresh_token": "a4e4de45-4743-481d-9345-2cfe34732fcc", + "token_type": "bearer" +} +``` + +Pour l'instant, nous allons nous concentrer sur le `access_token`, qui +sera utilisé comme jeton d'authentification (porteur). A titre d'exemple, nous allons obtenir +tous les éléments de données en utilisant notre jeton : + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +curl -H "Authorization: Bearer 07fc551c-806c-41a4-9a8c-10658bd15435" "$SERVER/api/33/dataElements.json" +``` + +#### Type d'octroi rafraîchir\_jeton { #webapi_refresh_token } + +En général, les jetons d'accès ont une validité limitée. Vous pouvez jeter un coup d'oeil +à la propriété `expires_in` ( expire en) de la réponse dans l'exemple précédent +pour comprendre quand un jeton expire. Pour obtenir un nouveau `access_token` (jeton d'accès), vous +pouvez faire un autre aller-retour vers le serveur et utiliser `refresh_token` (rafraîchir le jeton) +qui vous permet d'obtenir un jeton mis à jour sans avoir besoin de demander les +informations d'identification de l'utilisateur une fois de plus. + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" +REFRESH_TOKEN="a4e4de45-4743-481d-9345-2cfe34732fcc" + +curl -X POST -H "Accept: application/json" -u demo:$SECRET "$SERVER/uaa/oauth/token" + -d "grant_type=refresh_token" -d "refresh_token=$REFRESH_TOKEN" +``` + +La réponse sera exactement la même que lorsque vous obtenez un jeton au départ. + +#### Type de subvention code_d'autorisation { #webapi_authorization_code } + +Le type de subvention « code autorisé » est l'approche recommandée si vous ne souhaitez +pas stocker les informations d'identification de l'utilisateur en externe. Elle permet au DHIS2 de collecter le +nom d'utilisateur et le mot de passe directement auprès de l'utilisateur au lieu que le client +les collecte et s'authentifie ensuite au nom de l'utilisateur. Veuillez noter +que cette approche utilise la partie `redirectUris` de la charge utile du +client. + +Étape 1 : Visitez l'URL suivante à l'aide d'un navigateur web. Si vous avez plus d'un +URI de redirection, vous pouvez ajouter `&redirect_uri=http://www.example.org` +à l'URL : + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +$SERVER/uaa/oauth/authorize?client_id=demo&response_type=code +``` + +Étape 2 : Une fois que l'utilisateur s'est connecté avec succès et a accepté votre accès client +il sera redirigé vers votre uri de redirection comme suit : + + http://www.example.org/?code=XYZ + +Étape 3 : Cette étape est similaire à celle de l'octroi du mot de passe, +en utilisant le code fourni, nous allons maintenant demander un jeton d'accès : + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" + +curl -X POST -u demo:$SECRET -H "Accept: application/json" $SERVER/uaa/oauth/token +-d "grant_type=authorization_code" -d "code=XYZ" +``` + +## Messages d'erreur et d'information { #webapi_error_info_messages } + +L'API Web utilise un format cohérent pour tous les messages d'erreur, d'avertissement et +d'information : + +```json +{ + "httpStatus": "Forbidden", + "message": "Vous n'avez pas la permission de lire ce type d'objet.", + "httpStatusCode": 403, + "status": "ERROR" +} +``` + +Le message indique que l'utilisateur a essayé d'accéder à une +ressource à laquelle je n'ai pas accès. Il utilise le code de statut http 403, le +message de statut http *interdit* et un message descriptif. + +Tableau : Propriétés de WebMessage + +| Nom | Description | +|---|---| +| Statut http | Message de statut HTTP pour cette réponse, voir RFC 2616 (Section 10) pour plus d'informations. | +| Code de statut http | Code de statut HTTP pour cette réponse, voir RFC 2616 (Section 10) pour plus d'informations. | +| statut | Les valeurs possibles du statut DHIS2 sont *OK* | ; *AVERTISSEMENT* | ; *ERREUR*, où `OK` signifie que tout a réussi, `ERREUR` signifie que l'opération ne s'est pas terminée et `AVERTISSEMENT` signifie que l'opération a partiellement réussi, si le message contient une propriété `réponse`, veuillez y jeter un coup d'oeil pour obtenir plus d'informations. | +| message | Un message convivial indiquant si l'opération a réussi ou non. | +| Message dev | Un message plus technique, adapté aux développeurs (non utilisé actuellement). | +| réponse | Point d'extension pour les futures extensions du format `MessageWeb`. | + +## Format de la date et de la période { #webapi_date_perid_format } + +Tout au long de l'API Web, nous faisons référence à des dates et à des périodes. Le format de la date +est le suivant : + + aaaa-MM-jj + +Par exemple, si vous voulez exprimer le 20 mars 2014, vous devez utiliser +*2014-03-20*. + +Le format de la période est décrit dans le tableau suivant (également disponible sur +le point d'extrémité de l'API `/api/periodTypes`) + +Tableau : Format de la période + +| Intervale | Format | Exemple | Description | +|---|---|---|---| +| Jour | aaaaMMjj | 20040315 | 15 Mars, 2004 | +| Semaine | aaaaWn | 2004W10 | Semaine 10 2004 | +| Semaine Mercredi | aaaaMerWn | 2015MerS5 | Semaine 5 avec début le mercredi | +| Semaine Jeudi | aaaaJeuSn | 2015JeuS6 | Semaine 6 avec début le Jeudi | +| Semaine Samedi | aaaaSamSn | 2015SamS7 | Semaine 7 avec début le Samedi | +| Semaine Dimanche | aaaaDimSn | 2015DimS8 | Semaine 8 avec début le Dimanche | +| Bi-hebdomadaire | aaaaBiSn | 2015BiS1 | Semaine 1-2 20015 | +| Mois | aaaaMM | 200403 | Mars 2004 | +| Bi-mensuel | aaaaMMB | 200401B | Janvier-février 2004 | +| Trimestre | aaaaTn | 2004Q1 | Janvier-Mars 2004 | +| Semestre | aaaaSn | 2004S1 | Janvier-juin 2004 | +| Semestre Avril | aaaaAvrilSn | 2004AvrilS1 | Avril-Septembre 2004 | +| Année | aaaa | 2004 | 2004 | +| Année financière Avril | aaaaAvril | 2004Avril | Avril 2004 - mars 2005 | +| Année financière Juillet | aaaaJuillet | 2004Juillet | juillet 2004-juin 2005 | +| Année financière Octobre | aaaaOctobre | 2004Octobre | Octobre 2004-septembre 2005 | + + +### Périodes relatives { #webapi_date_relative_period_values } + + +Dans certaines parties de l'API, comme pour la ressource analytique, vous pouvez +utiliser des périodes relatives en plus des périodes fixes (définies ci-dessus). +Les périodes relatives sont relatives à la date actuelle et permettent, par exemple, +de créer des rapports dynamiques. Les valeurs disponibles pour les périodes relatives sont les suivantes : + + CETTE_SEMAINE, LA SEMAINE_DERNIÈRE, LES _4_ DERNIÈRES SEMAINES, LES _12 _DERNIÈRES SEMAINES, LES _52_ DERNIÈRES SEMAINES, +CE_MOIS, LE MOIS_DERNIER, CE_BIMESTRE, LE MOIS_DERNIER, CE_TRIMESTRE, LE TRIMESTRE_DERNIER, + CES_SIX_MOIS, LES_SIX_DERNIERS MOIS, MOIS_CETTE_ANNÉE, TRIMESTRES_CETTE_ANNÉE, + CETTE _ANNÉE, MOIS_ANNÉE_ DERNIÈRE, TRIMESTRES_ANNÉE_DERNIÈRE, ANNÉE_DERNIÈRE, _5_DERNIÈRES ANNÉES, _10_DERNIÈRES ANNÉES, _10_DERNIÈRES ANNÉES_FINANCIÈRES, _12_DERNIERS MOIS, + 3 _DERNIERS_ MOIS, 6 _DERNIERS_ BIMESTRES, 4 _DERNIERS_ TRIMESTRES, 2 _DERNIERS_ SIX MOIS, CETTE _ANNÉE _FINANCIÈRE, + DERNIÈRE_ANNÉE_FINANCIÈRE, 5 _DERNIÈRES _ANNÉES_FINANCIÈRES + +### Périodes de dates personnalisées { #webapi_date_custom_date_periods } + +Les ressources analytiques `query` supportent des paramètres supplémentaires pour exprimer des périodes. + +La dimension `pe` par défaut sera utilisée : + +- `eventDate` pour `/analytics/events/query` +- `enrollmentDate` pour `/analytics/enrollments/query` + +Il est possible d'ajouter des conditions sur un ou plusieurs champs de date et de les combiner. + +#### Utilisation de périodes de dates personnalisées { #usage-of-custom-date-periods } + +Dans les ressources prenant en charge des périodes de dates personnalisées, il existe des paramètres de requête supplémentaires qui seront combinés pour exprimer des conditions sur la dimension temporelle. + +| période de date personnalisée | ressources de requête d'événements | ressource de requête d'inscription | +|--------------------|------------------------|---------------------------| +| `date d'événement` | [x] | [ ] | +| `date d'inscription` | [x] | [x] | +| `date programmée` | [x] | [ ] | +| `date d'incident` | [x] | [x] | +| `dernière mise à jour` | [x] | [x] | + +Les conditions peuvent être exprimées sous la forme suivante : + +`analytics/events/query/...?...&eventDate=2021&...` + +Il est possible de combiner plusieurs champs temporels dans la même requête : + +`analytics/events/query/...?...&eventDate=2021&incidentDate=202102&...` + +Toutes ces conditions peuvent être combinées avec la dimension `pe` : + +`analytics/events/query/...?...&dimension=pe:TODAY&enrollmentDate=2021&incidentDate=202102&...` + +Les formats pris en charge sont décrits dans la section « Format de date et de période » ci-dessus. Un format supplémentaire est fourni pour exprimer un intervalle de dates : `aaaaMMjj_aaaaMMjj` et `aaaa-MM-jj_aaaa-MM-jj`. + +Dans l'exemple ci-dessous, le point d'extrémité renvoie les événements prévus entre 20210101 et 20210104 : + +`analytics/events/query/...?...&dimension=pe:TODAY&enrollmentDate=2021&incidentDate=202102&scheduledDate=20210101_20210104&...` + + +## Autorités { #authorities } +Les identifiants et les noms des autorités du système peuvent être répertoriés à l'aide de la fonction : + + /api/authorities + +Il renvoie le format suivant : +```json +{ + "systemAuthorities": [ + { + "id": "ALL", + "name": "ALL" + }, + { + "id": "F_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS", + "name": "Accept data at lower levels" + } + ] +} +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__maintenance-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__maintenance-md new file mode 100644 index 000000000..988b0e61e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__maintenance-md @@ -0,0 +1,608 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/maintenance.md" +revision_date: '2022-10-23' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Maintenance { #maintenance } + +## Tableaux de ressources et d'analyse { #webapi_generating_resource_analytics_tables } + +DHIS2 comporte un ensemble de tableaux de base de données générés qui sont utilisés comme +base pour diverses fonctionnalités du système. Ces tableaux peuvent être exécutés +immédiatement ou programmés à intervalles réguliers via +l'interface utilisateur. Ils peuvent également être générés via l'API Web, comme +expliqué dans cette section. Cette tâche incombe généralement à un administrateur +système et non aux clients consommateurs. + +Les tables de ressources sont utilisées en interne par l'application DHIS2 pour +diverses fonctions d'analyse. Ces tables sont également utiles aux utilisateurs +qui rédigent des rapports SQL avancés. Elles peuvent être générées par une requête POST ou PUT +à l'URL suivante : + + /api/33/resourceTables + +Les tableaux analytiques sont optimisés pour l'agrégation des données et sont actuellement +utilisés dans DHIS2 pour le module de tableau croisé dynamique. Les tableaux d'analyse peuvent +être générés à l'aide d'une requête POST ou PUT à : + + /api/33/resourceTables/analytics + + + +Tableau : Paramètres de requête facultatifs des tableaux d'analyse + +| Paramètre de requête | Options | Description | +|---|---|---| +| Ignorer les tableaux de ressources | faux | vrai | Ignorer la génération des tableaux de ressources | +| Ignorer l'agrégat | faux | vrai | Ignorer la génération de données agrégées et de données exhaustives | +| Ignorer les événements | faux | vrai | Ignorer la génération de données d'événement | +| ignorer l'inscription | faux | vrai | Ignorer la génération des données d'inscription | +| Ignorer la propriété de l'unité d'Organisation | faux | vrai | Ignorer la génération des données de propriété de l'unité d'organisation | +| années précédentes | entier | Nombre de dernières années de données à inclure | + +Les tâches « Qualité des données “ et ” Surveillance des données » peuvent être exécutées +via la tâche de surveillance, déclenchée avec le endpoint + + /api/33/resourceTables/monitoring + +Cette tâche analyse vos règles de validation, détecte les violations et +les conserve en tant que résultats de validation. + +Ces demandes sont renvoyées immédiatement et déclenchent un processus +côté serveur. + +## Maintenance { #webapi_maintenance } + +Pour effectuer la maintenance, vous pouvez interagir avec la ressource *maintenance*. Vous devez utiliser *POST* ou *PUT* comme méthode pour les requêtes. Les méthodes suivantes sont disponibles. + +La suppression des tables d'analyse entraîne la disparition de toutes les tables d'analyse. + + POST PUT /api/maintenance/analyticsTablesClear + +L'analyse des tables d'analyse permet de collecter des statistiques sur le contenu des tables d'analyse de la base de données. + + POST PUT /api/maintenance/analyticsTablesAnalyze + +La suppression des invitations expirées permet de supprimer toutes les invitations de comptes d'utilisateurs qui +ont expiré. + + POST PUT /api/maintenance/expiredInvitationsClear + +L'élagage des périodes permet de supprimer les périodes qui ne sont liées à aucune valeur de +données. + + POST PUT /api/maintenance/periodPruning + +La suppression des valeurs de données nulles permet de supprimer les valeurs de données nulles liées à des +éléments de données où les données nulles sont définies comme non significatives : + + POST PUT /api/maintenance/zeroDataValueRemoval + +La suppression des valeurs de données supprimées de façon réversible supprime définitivement les valeurs de données supprimées de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedDataValueRemoval + +La suppression de l'instance de l'étape du programme supprimé de façon réversible supprime de façon permanente les événements supprimés de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedProgramStageInstanceRemoval + +La suppression de l'instance de programme supprimée de façon réversible supprime définitivement les inscriptions supprimées de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedProgramInstanceRemoval + +La suppression des instances d'entités suivies supprimées de façon réversible supprime définitivement les instances d'entités suivies supprimées de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedTrackedEntityInstanceRemoval + +Supprimer les vues SQL supprime toutes les vues SQL de la base de données. Notez qu'il ne supprime pas les entités de la vue SQL de DHIS2. + + POST PUT /api/maintenance/sqlViewsDrop + +Créer des vues SQL va recréer toutes les vues SQL dans la base de données. + + POST PUT /api/maintenance/sqlViewsCreate + +La mise à jour des combinaisons d'options de catégories supprimera les combinaisons d'options de catégories obsolètes et générera les combinaisons d'options de catégories manquantes pour toutes les combinaisons de catégories. + + POST PUT /api/maintenance/categoryOptionComboUpdate + +Il est également possible de mettre à jour les combinaisons d'options de catégorie pour une seule combinaison de catégorie en utilisant le point d'extrémité suivant. + + POST PUT /api/maintenance/categoryOptionComboUpdate/categoryCombo/ + +Le nettoyage du cache efface le cache d'hibernation de l'application et les caches de la partition analytique. + + POST PUT /api/maintenance/cacheClear + +La mise à jour des chemins des unités d'organisation va regénérer la propriété du chemin de l'unité d'organisation. Cela peut être utile, par exemple, si vous avez importé des unités d'organisation avec SQL. + + POST PUT /api/maintenance/ouPathsUpdate + +L'élagage des données permet de supprimer des enregistrements complets d'ensembles de données, des approbations de données, des audits de valeurs de données et des valeurs de données, dans ce cas pour une unité d'organisation. + + POST PUT /api/maintenance/dataPruning/organisationUnits/ + +L'élagage des données pour les éléments de données, qui supprime les audits de valeurs de données et les valeurs de données. + + POST PUT /api/maintenance/dataPruning/dataElement/ + +La validation des métadonnées appliquera toutes les règles de validation des métadonnées et renverra le résultat de l'opération. + + POST PUT /api/metadataValidation + +Le rechargement d'applications actualise le cache des applications installées géré par DHIS2 en lisant le système de fichiers. + + POST PUT /api/appReload + +Les opérations de maintenance sont prises en charge par lots au moyen d'une requête POST à la ressource api/maintenance, où les opérations sont fournies en tant que paramètres de requête : + + POST PUT /api/maintenance?analyticsTablesClear=true&expiredInvitationsClear=true + &periodPruning=true&zeroDataValueRemoval=true&sqlViewsDrop=true&sqlViewsCreate=true + &categoryOptionComboUpdate=true&cacheClear=true&ouPathsUpdate=true + +## Informations sur le système { #webapi_system_resource } + +La ressource système vous fournit des informations et des fonctions +pratiques. La ressource système se trouve à l'adresse */api/system*. + +### Générer des identifiants { #webapi_system_resource_generate_identifiers } + +Pour générer des identifiants DHIS2 valides et aléatoires, vous pouvez effectuer une requête GET à +cette ressource : + + /api/33/system/id?limit=3 + +Le paramètre de requête *limite* est facultatif et indique le nombre +d'identifiants à renvoyer avec la réponse. La valeur par défaut est +de renvoyer un seul identifiant. La réponse contiendra un objet JSON avec un +tableau nommé codes, similaire à ceci : + +```json +{ + "codes": [ + "Y0moqFplrX4", + "WI0VHXuWQuV", + "BRJNBBpu4ki" + ] +} +``` + +Le format DHIS2 UID répond à ces critères : + + - Long de 11 caractères. + + - Caractères alphanumériques uniquement, c'est-à-dire caractères alphabétiques ou numériques + (A-Za-z0-9). + + - Commencez par un caractère alphabétique (A-Za-z). + +### Visualiser les informations du système { #webapi_system_resource_view_system_information } + +Pour obtenir des informations sur le système actuel, vous pouvez envoyer une requête GET à +cette URL : + + /api/33/system/info + +Les formats de réponse JSON et JSONP sont pris en charge. La réponse info système +comprend actuellement les propriétés suivantes. + +```json +{ + "contextPath": "http://yourdomain.com", + "userAgent": "Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/537.36 Chrome/29.0.1547.62", + "calendar": "iso8601", + "dateFormat": "yyyy-mm-dd", + "serverDate": "2021-01-05T09:16:03.548", + "serverTimeZoneId": "Etc/UTC", + "serverTimeZoneDisplayName": "Coordinated Universal Time", + "version": "2.13-SNAPSHOT", + "revision": "11852", + "buildTime": "2013-09-01T21:36:21.000+0000", + "serverDate": "2013-09-02T12:35:54.311+0000", + "environmentVariable": "DHIS2_HOME", + "javaVersion": "1.7.0_06", + "javaVendor": "Oracle Corporation", + "javaIoTmpDir": "/tmp", + "javaOpts": "-Xms600m -Xmx1500m -XX:PermSize=400m -XX:MaxPermSize=500m", + "osName": "Linux", + "osArchitecture": "amd64", + "osVersion": "3.2.0-52-generic", + "externalDirectory": "/home/dhis/config/dhis2", + "databaseInfo": { + "type": "PostgreSQL", + "name": "dhis2", + "user": "dhis", + "spatialSupport": false + }, + "memoryInfo": "Mem Total in JVM: 848 Free in JVM: 581 Max Limit: 1333", + "cpuCores": 8 +} +``` + +> **Remarque** +> +> Si l'utilisateur qui demande cette ressource n'a pas toute l'autorité nécessaire, seules les propriétés qui ne sont pas considérées comme sensibles seront incluses. + +Pour obtenir des informations sur le contexte du système uniquement, c'est-à-dire `contextPath` et +`userAgent`, vous pouvez faire une requête GET à l'URL ci-dessous. Les formats de réponse JSON et +JSONP sont supportés : + + /api/33/system/context + +### Vérifier si la combinaison du nom d'utilisateur et du mot de passe est correcte { #webapi_system_resource_check_username_password } + +Pour vérifier si les informations d'identification d'un utilisateur (combinaison d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe) +est correcte, vous pouvez envoyer une requête *GET* à la ressource suivante en utilisant l'option +*authentification de base* : + + /api/33/system/ping + +Vous pouvez détecter le résultat de l'authentification en inspectant le *code du statut HTTP* +de l'en-tête de la réponse. La signification des codes de statut possibles +sont énumérés ci-dessous. Notez que cela s'applique aux demandes d'API Web en +général. + + + +Tableau : Codes de statut HTTP + +| Code de statut HTTP | Description | Résultat | +|---|---|---| +| 200 | OK | L'authentification a réussi | +| 302 | Trouvé | Aucune information d'identification n'a été fournie avec la requête - aucune authentification n'a eu lieu. | +| 401 | Non autorisé | La combinaison du nom d'utilisateur et du mot de passe est incorrecte - l'authentification a échoué. | + +### Consulter le statut d'une tâche asynchrone { #webapi_system_resource_view_async_task_status } + +Les tâches qui prennent souvent beaucoup de temps peuvent être exécutées +de manière asynchrone. Après avoir initié une tâche asynchrone, vous pouvez interroger son statut +via la ressource `system/tasks` en fournissant la catégorie de tâche et +l'identifiant de la tâche qui vous intéresse. + +Lorsque vous demandez le statut d'une tâche, vous devez vous authentifier en tant +qu'utilisateur ayant initié la tâche. Les catégories de tâches suivantes sont +prises en charge : + + + +Tableau : Catégories de tâches + +| Identificateur | Description | +|---|---| +| TABLE_ANALYTIQUE | Génération des tableaux analytiques. | +| TABLE_DE RESSOURCES | Génération des tableaux de ressources. | +| SURVEILLANCE | Traitement des règles de validation des données de surveillance/contrôle. | +| IMPORTATION_DE DONNÉES | Importation de données. | +| IMPORTATION_D'ÉVÉNEMENTS | Importation d'événements. | +| IMPORTATION_D'INSCRIPTION | Importation des inscriptions. | +| IMPORTATION_D'IES | Importation d'instances d'entités suivies. | +| IMPORTATION_DE MÉTADONNÉES | Importation de métadonnées. | +| INTÉGRITÉ_DES DONNÉES | Traitement des contrôles d'intégrité des données. | + +Chaque tâche asynchrone se voit automatiquement attribuer un identifiant qui peut +être utilisé pour contrôler le statut de la tâche. Cet identifiant de tâche est +renvoyé par l'API lorsque vous lancez une tâche asynchrone via les différents +endpoints activés asynchrones. + +#### Surveillance d'une tâche { #monitoring-a-task } + +Vous pouvez consulter l'état des tâches par le biais d'une requête GET à la ressource des tâches +du système, comme suit : + + /api/33/system/tasks/{task-category-id}/{task-id} + +Un exemple de requête peut ressembler à ceci : + + /api/33/system/tasks/DATAVALUE_IMPORT/j8Ki6TgreFw + +La réponse fournira des informations sur le statut, telles que le niveau de +notification, la catégorie, l'heure et le statut. La propriété *terminé* indique +si le processus est considéré comme terminé. + +```json +[{ + "uid": "hpiaeMy7wFX", + "level": "INFO", + "category": "DATAVALUE_IMPORT", + "time": "2015-09-02T07:43:14.595+0000", + "message": "Import done", + "completed": true +}] +``` + +#### Suivre toutes les tâches d'une catégorie { #monitoring-all-tasks-for-a-category } + +Vous pouvez consulter toutes les tâches d'une catégorie spécifique par le biais d'une requête GET vers +la ressource des tâches du système : + + /api/33/system/tasks/{task-category-id} + +Un exemple de requête pour consulter le statut des tâches d'importation de données +ressemble à ceci : + + /api/33/system/tasks/DATAVALUE_IMPORT + +#### Suivre toutes les tâches { #monitor-all-tasks } + +Vous pouvez demander une liste de toutes les tâches en cours d'exécution dans le système avec +une requête GET à la ressource tâches du système : + + /api/33/system/tasks + +La réponse ressemblera à ceci : + +```json +[{ + "EVENT_IMPORT": {}, + "DATA_STATISTICS": {}, + "RESOURCE_TABLE": {}, + "FILE_RESOURCE_CLEANUP": {}, + "METADATA_IMPORT": {}, + "CREDENTIALS_EXPIRY_ALERT": {}, + "SMS_SEND": {}, + "MOCK": {}, + "ANALYTICSTABLE_UPDATE": {}, + "COMPLETE_DATA_SET_REGISTRATION_IMPORT": {}, + "DATAVALUE_IMPORT": {}, + "DATA_SET_NOTIFICATION": {}, + "DATA_INTEGRITY": { + "OB1qGRlCzap": [{ + "uid": "LdHQK0PXZyF", + "level": "INFO", + "category": "DATA_INTEGRITY", + "time": "2018-03-26T15:02:32.171", + "message": "Data integrity checks completed in 38.31 seconds.", + "completed": true + }] + }, + "PUSH_ANALYSIS": {}, + "MONITORING": {}, + "VALIDATION_RESULTS_NOTIFICATION": {}, + "REMOVE_EXPIRED_RESERVED_VALUES": {}, + "DATA_SYNC": {}, + "SEND_SCHEDULED_MESSAGE": {}, + "DATAVALUE_IMPORT_INTERNAL": {}, + "PROGRAM_NOTIFICATIONS": {}, + "META_DATA_SYNC": {}, + "ANALYTICS_TABLE": {}, + "PREDICTOR": {} +}] +``` + +### Visualiser les résumés des tâches asynchrones { #view-asynchronous-task-summaries } + +La ressource résumés de tâches vous permet de récupérer un résumé d'une invocation +d'une tâche asynchrone. Vous devez spécifier la catégorie et, +éventuellement l'identifiant de la tâche. L'identifiant de la tâche peut être +récupéré à partir de la réponse de la requête API qui a initié la +tâche asynchrone. + +Pour récupérer le résumé d'une tâche spécifique, vous pouvez envoyer une requête à : + + /api/33/system/taskSummaries/{task-category-id}/{task-id} + +Un exemple de requête pourrait ressembler à ceci : + + /api/33/system/taskSummaries/DATAVALUE_IMPORT/k72jHfF13J1 + +La réponse ressemblera à ceci : + +```json +{ + "responseType": "ImportSummary", + "status": "SUCCESS", + "importOptions": { + "idSchemes": {}, + "dryRun": false, + "async": true, + "importStrategy": "CREATE_AND_UPDATE", + "mergeMode": "REPLACE", + "reportMode": "FULL", + "skipExistingCheck": false, + "sharing": false, + "skipNotifications": false, + "datasetAllowsPeriods": false, + "strictPeriods": false, + "strictCategoryOptionCombos": false, + "strictAttributeOptionCombos": false, + "strictOrganisationUnits": false, + "requireCategoryOptionCombo": false, + "requireAttributeOptionCombo": false, + "skipPatternValidation": false + }, + "description": "Import process completed successfully", + "importCount": { + "imported": 0, + "updated": 431, + "ignored": 0, + "deleted": 0 + }, + "dataSetComplete": "false" +} +``` + +Vous pouvez également récupérer des résumés d'importation pour plusieurs tâches d'une +catégorie spécifique avec une requête comme +celle-ci : + + /api/33/system/taskSummaries/{task-category-id} + +### Obtenir des informations sur la présentation { #webapi_system_resource_get_appearance_information } + +Vous pouvez récupérer les icônes de drapeaux disponibles au format JSON à l'aide d'une +requête GET : + + /api/33/system/flags + +Vous pouvez récupérer les styles d'interface utilisateur disponibles au format JSON à l'aide +d'une requête GET : + + /api/33/system/styles + + +## Résumé de l'indice Trigram { #trigram-index-summary } + +Les index de trigrammes peuvent être créés à l'aide des tâches d'optimisation de la recherche des trackers. Il est utile de savoir quels attributs des entités suivies sont indexés et lesquels ne le sont pas. L'API suivante peut être utilisée pour obtenir un résumé de l'état de l'index des trigrammes. L'API prend en charge la sélection et le filtrage des champs à l'aide du paramètre de requête de champ. + +Les attributs correspondant à la propriété « indexedAttributes » sont actuellement indexés dans le système. Les attributs correspondant à la propriété « indexableAttributes » ne sont pas indexés actuellement mais sont candidats à la création d'index si nécessaire. Les attributs correspondant à la propriété « obsoleteIndexedAttributes » sont indexés dans le système, mais ces index sont obsolètes en raison de changements dans la configuration des attributs qui ne les rendent plus indexables. + +``` +GET /api/39/trigramSummary +``` + +Un exemple de réponse JSON ressemble à ceci : + +```json +{ + "indexedAttributes": [{ + "displayName": "First name", + "id": "w75KJ2mc4zz" + }, { + "displayName": "Last name", + "id": "zDhUuAYrxNC" + }], + "indexableAttributes": [{ + "displayName": "Phone number", + "id": "P2cwLGskgxn" + }], + "obsoleteIndexedAttributes": [{ + "displayName": "TB identifier", + "id": "xs8A6tQJY0s" + }, { + "displayName": "Provider ID", + "id": "DODgdr5Oo2v" + }] +} +``` + +## Informations sur le cluster { #cluster-info } + +Lorsque DHIS 2 est configuré en cluster, il est utile de savoir quel nœud du cluster agit en tant que principal nœud du cluster. L'API suivante peut être utilisée pour obtenir les détails de l'instance du nœud principal. L'API prend en charge les formats JSON et XML. + +``` +GET /api/36/cluster/leader +``` + +Un exemple de réponse JSON ressemble à ceci : + +```json +{ + "leaderNodeId": "play-dhis2-org-dev", + "leaderNodeUuid": "d386e46b-26d4-4937-915c-025eb99c8cad", + "currentNodeId": "play-dhis2-org-dev", + "currentNodeUuid": "d386e46b-26d4-4937-915c-025eb99c8cad", + "leader": true +} +``` + +## Éléments de données min-max { #webapi_min_max_data_elements } + +La ressource éléments de données min-max vous permet de définir des plages de valeurs minimales et maximales +pour les éléments de données. Elle est unique en raison de la combinaison de +l'unité d'organisation, de l'élément de données et de l'option de catégorie. + + /api/minMaxDataElements + + + +Tableau : Structure des données de l'élément Min-max + +| Élément | Description | Type de données | +|---|---|---| +| source | Identifiant de l'unité d'organisation | Chaîne | +| élément de données | Identifiant de l'élément de données | Chaîne | +| Combinaison d'options | Identifiant de la combinaison d'options de catégorie de l'élément de données | Chaîne | +| min | Valeur minimale | Entier | +| max | Valeur maximum | Entier | +| généré | Indique si cet objet est généré par le système (et non défini manuellement). | Booléen | + +Vous pouvez obtenir une liste de tous les éléments de données min-max à partir de la +ressource suivante : + + GET /api/minMaxDataElements.json + +Vous pouvez filtrer la réponse comme suit : + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:eq:UOlfIjgN8X6 + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:in:[UOlfIjgN8X6,xc8gmAKfO95] + +Le paramètre de filtrage des éléments de données min-max prend en charge deux opérateurs : +eq et in. Vous pouvez également utiliser le paramètre de requête `fields`. + + GET /api/minMaxDataElements.json?fields=:all,dataElement[id,name] + +### Ajouter/mettre à jour l'élément de données min-max { #webapi_add_update_min_max_data_element } + +Pour ajouter un nouvel élément de données min-max, utilisez la requête POST à : + + POST /api/minMaxDataElements.json + +Le format de contenu JSON se présente comme suit : + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +Si la combinaison de l'élément de données, de l'unité d'organisation et de la catégorie +existe, la valeur min-max sera mise à jour. + +### Supprimer l'élément de données min-max { #webapi_delete_min_max_data_element } + +Pour supprimer un élément de données min-max, envoyez une requête avec la méthode DELETE : + + DELETE /api/minMaxDataElements.json + +Le contenu JSON est dans le même format que ci-dessus : + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +## Exceptions de verrouillage { #webapi_lock_exceptions } + +La ressource exceptions de blocage vous permet d'ouvrir des ensembles de données verrouillés +pour la saisie de données pour un ensemble de données, une période et une unité d'organisation +spécifiques. Vous pouvez lire les exceptions de verrouillage à partir de la ressource suivante : + + /api/lockExceptions + +Pour créer une nouvelle exception de verrouillage, vous pouvez utiliser une requête POST et spécifier +l'ensemble de données, la période et l'unité d'organisation : + + POST /api/lockExceptions?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201709&ou=DiszpKrYNg8 + +Pour supprimer une exception de verrouillage, vous pouvez utiliser une syntaxe de demande similaire avec une +requête DELETE : + + DELETE /api/lockExceptions?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201709&ou=DiszpKrYNg8 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__scheduling-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__scheduling-md new file mode 100644 index 000000000..51fa115bd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__scheduling-md @@ -0,0 +1,524 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/scheduling.md" +revision_date: '2023-04-14' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Programmation { #webapi_scheduling } + +## Obtenir les types de tâches disponibles { #types } + +Pour obtenir une liste de tous les types de tâches disponibles, vous pouvez utiliser le point d'extrémité suivant : + + GET /api/jobConfigurations/jobTypes + +La réponse contient des informations sur chaque type de tâches , notamment le nom, le type de tâches , la clé, le type de programmation et les paramètres disponibles. Le type de programmation peut être soit `CRON`, ce qui signifie que les tâches peuvent être programmés en utilisant une expression cron avec le champ `cronExpression`, soit `FIXED_DELAY`, ce qui signifie que les tâches peuvent être programmés pour s'exécuter avec un délai fixe entre les deux avec le champ `delay`. Le champ delay est donné en secondes. + +Une réponse ressemblera à ceci : + +```json +{ + "jobTypes": [ + { + "name": "Data integrity", + "jobType": "DATA_INTEGRITY", + "key": "dataIntegrityJob", + "schedulingType": "CRON" + }, { + "name": "Resource table", + "jobType": "RESOURCE_TABLE", + "key": "resourceTableJob", + "schedulingType": "CRON" + }, { + "name": "Continuous analytics table", + "jobType": "CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE", + "key": "continuousAnalyticsTableJob", + "schedulingType": "FIXED_DELAY" + } + ] +} +``` + +## Configurations de tâches { #job-configurations } +DHIS2 permet de programmer des tâches de différents types. Chaque type de tâche possède des propriétés de configuration différentes, ce qui vous permet de contrôler plus finement la façon dont les tâches sont exécutées. En outre, vous pouvez configurer une même tâche de manière à ce qu'elle s'exécute avec différentes configurations et à différents intervalles, si nécessaire. + +Tableau : Principales propriétés + +| Propriété | Description | Type | +|---|---|---| +| nom | Nom de la tâche. | Chaîne | +| expression cron | L'expression cron qui définit l'intervalle d'exécution de la tâche. | Chaîne (expression Cron) | +| type de tâches | Le type de tâche représente la tâche qui est exécutée. Le tableau suivant donne un aperçu des types de tâches existants. Chaque type de tâche peut avoir un ensemble spécifique de paramètres pour la configuration de la tâche. | Chaîne (Enum) | +| paramètres de tâches | Paramètres de tâches, le cas échéant pour le type de tâche. | (Voir la liste des types de tâches) | +| activé | Une tâche peut être ajoutée au système sans être programmée en mettant `enabled` à false dans la charge utile JSON. Utilisez ceci si vous voulez arrêter temporairement la programmation d'une tâche, ou si la configuration d'une tâche n'est pas encore terminée. | Booléen | + + + +### Paramètres de tâches { #job-parameters } + +Tableau : Paramètres des tâches de `DATA_INTEGRITY`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `contrôles ` | tableau de chaînes | `[]` = tous | noms des contrôles à effectuer dans l'ordre d'exécution | +| `type` | enum | `RAPPORT` | RAPPORT, RÉSUMÉ ou DÉTAILS | + +Tableau : Paramètres des tâches de `ANALYTICS_TABLE`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `années précédentes` | int | 0 | Nombre d'années écoulées à inclure | +| `Ignorer les types de tableau` | tableau de enum | `[]` | Omettre la génération de tableaux ; Valeurs possibles : `VALEUR_DONNÉE`, `COMPLÉTUDE`, `COMPLÉTUDE_CIBLE`, `UNITÉ_D'ORGANISATION_CIBLE`, `ÉVÉNEMENT`, `INSCRIPTION`, `RÉSULTAT DE_VALIDATION` | +| `Ignorer les tableaux de ressources` | booléen | `faux` | Ignorer la génération des tableaux de ressources | +| `Ignorer les Programmes` | tableau de chaînes | `[]` | Liste facultative de programmes (d'identifiants) à ignorer | + +Tableau : Paramètres des tâches de `CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `années précédentes` | int | `0` | Nombre d'années écoulées à inclure | +| `Sauter les types de tableau` | tableau de enum | `[]` | Omettre la génération de tableaux ; Valeurs possibles : `VALEUR_DONNÉE`, `COMPLÉTUDE`, `COMPLÉTUDE_CIBLE`, `UNITÉ_D'ORGANISATION_CIBLE`, `ÉVÉNEMENT`, `INSCRIPTION`, `RÉSULTAT DE_VALIDATION` | +| `Mise à jour complète de l'heure de la journée` | int | `0` | Heure de la journée pour la mise à jour complète des tableaux d'analyse (0-23) | + +Tableau : Paramètres des tâches de `DATA_SYNC`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `taille de la page` | int | `10000` | nombre de valeurs de données traitées en tant qu'unité | + +Tableau : Paramètres des tâches de `META_DATA_SYNC`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `Taille de la page du programme tracker` | int | `20` | nombre d'entités suivies traitées en tant qu'unité | +| `Taille de la page du programme d'événements` | int | `60` | nombre d'événements traités en tant qu'unité | +| `Taille de la page des données` | int | `10000` | nombre de données traitées en tant qu'unité | + +Tableau : Paramètres des tâches `MONITORING` (Analyse des règles de validation) + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `début relatif` | int | `0` | Un nombre lié à la date d'exécution qui correspond au début de la période à suivre. | +| `fin relative` | int | `0` | Un nombre lié à la date d'exécution qui correspond à la fin de la période à suivre. | +| `groupes de règles de validation` | tableau de chaînes | `[]` | Groupes de règles de validation (UID) à inclure dans la tâche | +| `envoyer une notification` | booléen | `faux` | Définir sur `true` si la tâche doit envoyer des notifications basées sur les groupes de règles de validation | +| `persiste les résultats` | booléen | `faux` | Définir sur `true` si la tâche doit persister les résultats de la validation. | + +Tableau : Paramètres des tâches de `PUSH_ANALYSIS`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `analyse push` | tableau de chaînes | `[]` | Les UID des analyses push que vous souhaitez exécuter | + +Tableau : Paramètres des tâches de `PREDICTOR`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `début relatif` | int | `0` | Un nombre lié à la date d'exécution qui correspond au début de la période à suivre. | +| `fin relative` | int | `0` | Un nombre lié à la date d'exécution qui correspond au début de la période à suivre. | +| `Les prédicteurs` | tableau de chaînes | `[]` | Prédicteurs (UID) à inclure dans la tâche | +| `groupes de prédicteurs` | tableau de chaînes | `[]` | Groupes de prédicteurs (UID) à inclure dans la tâche | + +Tableau : Paramètres des tâches de `MATERIALIZED_SQL_VIEW_UPDATE`. + +| Nom | Type | Par défaut | Description | +|---------------|---------------|---------|--------------------------------------------------| +| `vues sql` | tableau de chaînes | `[]` | Les UID des vues SQL mises à jour par la tâche. | + + +### Créer une configuration de tâches { #create-a-job-configuration } + +Pour configurer les tâches, vous pouvez envoyer une requête POST à la ressource suivante : + + /api/jobConfigurations + +Une tâche sans paramètres au format JSON ressemble à ceci : + +```json +{ + "name": "", + "jobType": "JOBTYPE", + "cronExpression": "0 * * ? * *", +} +``` + +Exemple d'un tableau d'analyse de tâches avec des paramètres au format JSON : + +```json +{ + "name": "Analytics tables last two years", + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "cronExpression": "0 * * ? * *", + "jobParameters": { + "lastYears": "2", + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + } +} +``` + +Exemple d'une tâche d'analyse push avec des paramètres au format JSON : + +```json +{ + "name": "Push anlysis charts", + "jobType": "PUSH_ANALYSIS", + "cronExpression": "0 * * ? * *", + "jobParameters": { + "pushAnalysis": [ + "jtcMAKhWwnc" + ] + } + } +``` + +Exemple de tâche avec le type de programmation `FIXED_DELAY` et un délai de 120 secondes : + +```json +{ + "name": "Continuous analytics table", + "jobType": "CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE", + "delay": "120", + "jobParameters": { + "fullUpdateHourOfDay": 4 + } +} +``` + +### Obtenir des configurations de tâches { #get-job-configurations } + +Liste de toutes les configurations de tâches : + + GET /api/jobConfigurations + +Retrouver une tâche : + + GET /api/jobConfigurations/{id} + +Le contenu de la réponse se présente comme suit : + +```json +{ + "lastUpdated": "2018-02-22T15:15:34.067", + "id": "KBcP6Qw37gT", + "href": "http://localhost:8080/api/jobConfigurations/KBcP6Qw37gT", + "created": "2018-02-22T15:15:34.067", + "name": "analytics last two years", + "jobStatus": "SCHEDULED", + "displayName": "analytics last two years", + "enabled": true, + "externalAccess": false, + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "nextExecutionTime": "2018-02-26T03:00:00.000", + "cronExpression": "0 0 3 ? * MON", + "jobParameters": { + "lastYears": 2, + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + }, + "favorite": false, + "configurable": true, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "manage": true + }, + "lastUpdatedBy": { + "id": "GOLswS44mh8" + }, + "favorites": [], + "translations": [], + "userGroupAccesses": [], + "attributeValues": [], + "userAccesses": [] +} +``` + +### Mettre à jour la configuration d'une tâche { #update-a-job-configuration } + +Mettre à jour une tâche avec des paramètres en utilisant le point d'extrémité suivant et le format de charge utile JSON : + + PUT /api/jobConfiguration/{id} + +```json +{ + "name": "analytics last two years", + "enabled": true, + "cronExpression": "0 0 3 ? * MON", + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "jobParameters": { + "lastYears": "3", + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + } +} +``` + +### Supprimer la configuration d'une tâche { #delete-a-job-configuration } + +Supprimer une tâche en utilisant : + + DELETE /api/jobConfiguration/{id} + +Notez que certaines tâches avec des paramètres de configuration personnalisés peuvent ne pas être ajoutées si +les paramètres système requis ne sont pas configurés. C'est le cas par exemple de la synchronisation des +données, qui nécessite la configuration d'un serveur distant. + +### Exécuter des tâches manuellement { #execute } + +Les tâches peuvent être exécutées manuellement à l'aide de : + + POST /api/jobConfiguration/{id}/execute + + + +## API du programmateur { #scheduler-api } +Alors que `/api/jobConfigurations` est centré sur les objets de configuration des tâches +l'API `/api/scheduler` reflète l'état du programmateur +et l'API `/api/scheduling` fournit des informations sur la progression des tâches. + +### Observer les tâches en cours d'exécution { #running} +Les étapes et l'état d'exécution peuvent être observés pendant que la tâche est en cours. +Une liste de tous les types de tâches en cours d'exécution est fournie par : + + GET /api/scheduling/running/types + +Pour obtenir un aperçu de toutes les tâches en cours d'exécution par type de tâche, utilisez : + + GET /api/scheduling/running + +Comme il ne peut y avoir qu'une seule tâche en cours pour chaque type à la fois, l'état d'une +tâche en cours peut être visualisé en détail à l'aide de la commande suivante: + + GET /api/scheduling/running/{type} + +Par exemple, pour voir l'état d'une tâche `ANALYTICS_TABLE` en cours d'exécution, utilisez + + GET /api/scheduling/running/ANALYTICS_TABLE + +Une tâche est une séquence de processus. Chaque processus comporte une séquence d'` étapes ` +Dans chaque étape, il peut y avoir zéro, un ou plusieurs `éléments`. Les éléments peuvent être +traités de manière strictement séquentielle ou parallèle, n éléments à la fois. Souvent, le +nombre d'` éléments total` est souvent connu à l'avance. + +En général, les étapes d'un processus et les éléments d'une étape sont « découverts » +en tant qu'« effet secondaire » du traitement des données. Alors que la plupart des processus ont +une séquence fixe d'étapes, certains processus peuvent avoir des étapes variables en fonction des +données traitées. Les éléments dépendent généralement des données. La plupart des travaux ne comprennent +qu'un seul processus. + +Chacun des nœuds de l'arbre processus-étape-élément a un statut qui est soit +* `RUNNING` (en cours de traitement) : le traitement est en cours (pas encore terminé) +* `SUCCESS` (succès) : lorsque le traitement est terminé avec succès +* `ERROR` (erreur) : lorsque le traitement est terminé avec des erreurs ou lorsqu'une exception s'est produite +* `CANCELLED` (annulé) : lorsque l'annulation a été demandée et que l'élément ne sera pas terminé. + +### Voir les tâches terminées { #completed } +Une fois qu'une tâche s'est achevée avec succès ou avec un échec à la suite d'une +exception ou d'une annulation, l'état passe de l'ensemble des états d'exécution aux états +des tâches achevées. Cet ensemble ne conserve que l'état d'exécution le plus récent +pour chaque type de tâche. L'aperçu est disponible à l'adresse suivante : + + GET /api/scheduling/completed + +Des détails sur un type de tâche particulier sont donc fournis à l'adresse suivante : + + GET /api/scheduling/completed/{type} + +Dans le cas de la tâche `ANALYTICS_TABLE`, ce serait : + + GET /api/scheduling/completed/ANALYTICS_TABLE + +### Demande d'annulation d'une tâche en cours { #cancel } +Une fois qu'une tâche est lancée, elle se déroule selon une séquence d'étapes. Chaque étape peut +à son tour comporter des collections d'éléments à traiter. Bien que les tâches ne puissent généralement +pas être arrêtées à tout moment, nous pouvons demander une annulation et le +processus s'arrête de manière coopérative une fois qu'il a terminé un élément ou une étape +et qu'il reconnaît qu'une annulation a été demandée. Cela signifie que les tâches ne s'arrêtent pas +immédiatement et ne partent pas à un moment inconnu en plein milieu d'un +traitement. Au contraire, elles s'arrêtent lorsqu'il est possible de passer à +la fin. Cela signifie toujours que le processus global est inachevé et qu'il n'est pas +annulé. Il se peut qu'il ait simplement effectué un certain nombre d'étapes et en ait sauté +d'autres à la fin. + +Pour annuler une tâche en cours, utilisez : + + POST /api/scheduling/cancel/{type} + +Par exemple, pour annuler l'exécution de la tâche `ANALYTICS_TABLE` : + + POST /api/scheduling/cancel/ANALYTICS_TABLE + +En fonction de l'étape en cours et de l'élément exécuté, l'annulation peut prendre de +quelques millisecondes à quelques minutes avant d'être effective. +Cependant, le statut de l'ensemble du processus sera affiché comme `ANNULÉ ` +immédiatement après avoir été vérifié à l'aide de + + GET /api/scheduling/running/ANALYTICS_TABLE + +Seuls les tâches qui ont été scindées en processus, étapes et éléments peuvent être +annulées de manière efficace. Toutes les tâches n'ont pas encore été scindées. Celles-ci seront exécutées jusqu'à leur +terme, même si l'annulation a été demandée. + + +## Les files d'attente { #queues } +Des séquences de tâches (configurations) peuvent être créées à l'aide de files d'attente. +La file d'attente utilise toujours un nom unique et un déclencheur d'expression CRON. +Une fois qu'une file d'attente est lancée, toutes les tâches qu'elle contient sont exécutées dans l'ordre indiqué. +La deuxième file d'attente démarre lorsque la première est terminée, et ainsi de suite. + +### Liste des noms des files d'attente { #queues-list } +Pour répertorier les noms uniques des files d'attente existantes, utilisez : + + GET /api/scheduler/queues + +La réponse est un tableau de noms : +```json +["queue_a", "queue_b"] +``` + +### Obtenir une file d'attente de tâches { #queues-info } +Pour obtenir tous les détails d'une file d'attente spécifique, utilisez : + + GET /api/scheduler/queues/{name} + +Les détails comprennent son nom, l'expression CRON et la séquence de la tâche : + +```json +{ + "name": "myQ", + "cronExpression": "0 0 1 ? * *", + "sequence": ["FgAxa6eRSzQ", "BeclVERfWbg" ] +} +``` + +### Créer une nouvelle file d'attente { #queues-add } +Pour créer une nouvelle file d'attente, envoyez une requête POST avec un objet de charge utile portant le nom, +l'expression CRON et la séquence de tâches : + + POST /api/scheduler/queues/{name} + +Pour créer une file d'attente avec le nom `myQ`, utilisez un POST vers `/api/scheduler/queues/myQ` : + +```json +{ + "cronExpression": "0 0 1 ? * *", + "sequence": ["FgAxa6eRSzQ", "BeclVERfWbg" ] +} +``` +Un `nom` peut également être présent dans la charge utile, mais le nom spécifié dans le chemin d'accès à l'URL +est prioritaire. + +> **REMARQUE** +> +> L'expression cron de toutes les configurations de tâches, sauf la première dans une file d'attente, +> est effacée car elles n'ont plus de déclencheur propre. Elle doit être +> restaurée manuellement lorsqu'une tâche est supprimée d'une file d'attente. + +### Mise à jour d'une file d'attente de tâches { #queues-update } +Pour mettre à jour une expression ou une séquence CRON existante, utilisez une requête PUT. + + PUT /api/scheduler/queues/{name} + +La charge utile doit contenir à la fois une nouvelle expression CRON et une séquence de tâches, comme dans +l'exemple ci-dessus pour créer une nouvelle file d'attente. + +### Supprimer une file d'attente { #queues-delete } +Pour supprimer une file d'attente, envoyez une demande de suppression (DELETE) à l'URL de sa ressource : + + DELETE /api/scheduler/queues/{name} + +> **REMARQUE** +> +> La suppression d'une file d'attente n'entraîne pas la suppression des configurations de tâches référencées. Toute configuration +> de tâches supprimée d'une file d'attente, soit en modifiant la séquence, soit +> en supprimant la file d'attente, est désactivée. Pour l'utiliser individuellement, il faut fournir une expression CRON +> et réactiver la configuration. + + +## Programmateur de tâches { #scheduler } +La planification au sein du programmateur est une liste basée sur les configurations +et les files d'attente de tâches. Une saisie dans le calendrier est soit une simple configuration de tâches, +soit une file d'attente de tâches. Les deux sont représentés par le même format de saisie. + +Pour obtenir la liste du programmateur, utilisez : + + GET /api/scheduler + +Une configuration de tâche dans cette liste se présente comme suit : + +```json + { + "name": "User account expiry alert", + "type": "ACCOUNT_EXPIRY_ALERT", + "cronExpression": "0 0 2 ? * *", + "nextExecutionTime": "2023-03-15T02:00:00.000", + "status": "SCHEDULED", + "enabled": true, + "configurable": false, + "sequence": [ + { + "id": "fUWM1At1TUx", + "name": "User account expiry alert", + "type": "ACCOUNT_EXPIRY_ALERT", + "cronExpression": "0 0 2 ? * *", + "nextExecutionTime": "2023-03-15T02:00:00.000", + "status": "SCHEDULED" + } + ] + } +``` +En particulier, la `séquence` ne comporte qu'un seul élément. Les informations sur l'objet de premier niveau +et l'objet de la `séquence` proviennent toutes deux de la configuration de la tâche. + +Une file d'attente dans la liste se présente comme suit : + +```json + { + "name": "myQ", + "type": "Sequence", + "cronExpression": "0 0 1 ? * *", + "nextExecutionTime": "2023-03-15T01:00:00.000", + "status": "SCHEDULED", + "enabled": true, + "configurable": true, + "sequence": [ + { + "id": "FgAxa6eRSzQ", + "name": "test Q1", + "type": "ANALYTICS_TABLE", + "cronExpression": "0 0 1 ? * *", + "nextExecutionTime": "2023-03-15T01:00:00.000", + "status": "SCHEDULED" + }, + { + "id": "BeclVERfWbg", + "name": "est Q2", + "type": "DATA_INTEGRITY", + "status": "SCHEDULED" + } + ] + } +``` +L'objet de niveau supérieur est issu de la file d'attente et des informations sur les agrégats. +Les objets de la séquence proviennent des configurations de tâches qui font +partie de la séquence. + +### Liste des tâches Saisies pouvant être ajoutées à une file d'attente de tâches { #queueable } +Toutes les configurations de tâches ne peuvent pas être ajoutées à une file d'attente. +Les tâches système et les tâches qui font déjà partie d'une file d'attente ne peuvent pas être utilisées dans une autre +file d'attente. Pour répertorier les configurations de tâches qui peuvent faire partie de n'importe quelle file d'attente, utilisez : + + GET /api/scheduler/queueable + +Pour dresser la liste des configurations de tâches qui peuvent faire partie d'une file d'attente particulière, utilisez : + + GET /api/scheduler/queueable?name={queue} + +Cela exclura également toutes les tâches qui font déjà partie de la file d'attente nommée. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__settings-and-configuration-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__settings-and-configuration-md new file mode 100644 index 000000000..24490f133 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__settings-and-configuration-md @@ -0,0 +1,553 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/settings-and-configuration.md" +revision_date: '2024-01-26' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Paramètres et configuration { #settings-and-configuration } + +## Paramètres du système { #webapi_system_settings } + +Vous pouvez manipuler les paramètres du système en interagissant avec la ressource +*systemSettings*. Un paramètre système est une simple paire clé-valeur, +où la clé et la valeur sont des chaînes de texte en clair. Pour enregistrer ou +mettre à jour un paramètre système, vous pouvez envoyer une requête *POST* à l'URL suivante : + + /api/33/systemSettings/my-key?value=my-val + +Vous pouvez également soumettre la valeur du paramètre dans le corps de la requête, +où le type de contenu est défini sur "texte/clair". Par exemple, vous pouvez utiliser +curl comme suit : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +Pour définir les paramètres du système en bloc, vous pouvez envoyer un objet JSON avec une +propriété et une valeur pour chaque paire clé-valeur de paramètre du système à l'aide d'une requête POST : + +```json +{ + "notification de l'application clé" : "Bienvenue", + "intro de l'application clé": "DHIS2", + "pied de page de l'application clé" : "En savoir plus sur dhis2.org" +} +``` + +Les traductions pour les clés de paramétrage traduisibles peuvent être définies en spécifiant le paramètre local comme +paramètre de requête et la valeur traduite qui peut être spécifiée +soit comme paramètre de requête, soit dans la charge utile du corps. Voir un exemple d'URL : + + /api/33/systemSettings/?locale=&value= + +Vous devez remplacer my-key par votre clé réelle et my-val par votre valeur +réelle. Pour récupérer la valeur d'une clé donnée (en JSON ou en texte brut) +vous pouvez envoyer une requête *GET* à l'URL suivante : + + /api/33/systemSettings/my-key + +Alternativement, vous pouvez spécifier la clé en tant que paramètre de requête : + + /api/33/systemSettings?key=my-key + +Vous pouvez récupérer des paramètres système spécifiques sous forme de JSON en répétant la clé +paramètre de la requête : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings?key=keyApplicationNotification&key=keyApplicationIntro" + -u admin:district +``` + +Vous pouvez récupérer tous les paramètres du système à l'aide d'une requête GET : + + /api/33/systemSettings + +Pour récupérer une traduction spécifique pour une clé traduisible donnée, vous pouvez spécifier +un paramètre local comme paramètre de requête : + + /api/33/systemSettings/?locale= + +Si elle est présente, la traduction pour le paramètre local donné est renvoyée. Sinon, une valeur +est renvoyée. Si aucun paramètre local n'est spécifié pour la clé traduisible, le paramètre local par défaut de +l'interface utilisateur est utilisé pour obtenir la traduction correcte. Si la traduction donnée n'est pas +présente, la valeur par défaut est renvoyée. + +La priorité pour les clés traduisibles est la suivante : + + locale spécifiée > UI local par défaut de l'utilisateur > valeur par défaut + +Pour supprimer un paramètre du système, vous pouvez envoyer une requête *DELETE* à l'URL +similaire à celle utilisée ci-dessus pour la récupération. Si une clé traduisible est +utilisée, toutes les traductions présentes seront également supprimées. + +Pour supprimer uniquement une traduction spécifique d'une clé traduisible, il convient d'utiliser la même URL +que pour l'ajout d'une traduction et la valeur vide doit être +fournie : + + /api/33/systemSettings/?locale=&value= + +Les paramètres système disponibles sont énumérés ci-dessous. + +Tableau : Paramètres du système + +| Clé | Description | Traduisible | +|---|---|---| +| cléUiLocale | Paramètre local pour l'interface utilisateur | Non | +| cléDbLocale | Paramètre local de la base de données | Non | +| Propriété d'affichage de l'analyse clé | La propriété à afficher dans l'analyse. Par défaut : " nom " | Non | +| Séparateur de groupes de chiffres de l'analyse clé | Le séparateur utilisé pour séparer les groupes de chiffres | Non | +| type clé du domaine actuel | Pas encore en service | Non | +| présentation du tableau de bord clé du tracker | Utilisé par la saisie tracker | Non | +| titre de l'application | Titre de l'application. Par défaut : « DHIS2 » | Oui | +| clé Introduction de l'application | La présentation de l'application | Oui | +| Notification clé de l'application | Notification de l'application | Oui | +| clé Pied de page de l'application | Pied de page gauche de l'application | Oui | +| clé pied de page droit de l'application | pied de page droit de l'application | Oui | +| clé Drapeau | Drapeau de l'application | Non | +| clé Image du drapeau | Drapeau utilisé dans le menu tableau de bord | Non | +| module démarrer | La page de démarrage de l'application. Par défaut : " Intégration du-tableau de bord-de dhis-web " | Non | +| Module Démarrer Activer Faible poids | L'application de la page de départ pour le rendu d'une page de destination légère. Par défaut : " faux " | Non | +| facteur Écart | Facteur d'écart-type de l'analyse des données. Par défaut :"2d" | Non | +| clé Nom de l'hôte de l'email | Nom d'hôte du serveur e-mail | Non | +| clé Port Email | Port du serveur email | Non | +| clé Tls de l'email | Utiliser TLS. Par défaut : « vrai » | Non | +| clé Expéditeur de l'e-mail | Expéditeur de l'e-mail | Non | +| clé Nom d'utilisateur de l'e-mail | Nom d'utilisateur du serveur de l'email | Non | +| clé Mot de passe de l'e-mail | Mot de passe du serveur de l'email | Non | +| Longueur minimale du mot de passe | Longueur minimale du mot de passe | Non | +| Longueur maximale du mot de passe | Longueur maximale du mot de passe | Non | +| clé Paramètre des Sms | Configuration de SMS | Non | +| clé Stratégie de mise en cache | Stratégie de mise en cache. Par défaut : " MIS EN CACHE_6H_DEMAIN " | Non | +| clé Mise en cache | PUBLIC ou PRIVÉ. Détermine si les serveurs proxy sont autorisés à mettre des données en cache ou non. | Non | +| Code régional du numéro de téléphone | Code régional du numéro de téléphone | Non | +| Formulaires des unités d'organisation multiples | Permet d'activer les formulaires d'unités multi-organisations. Par défaut : " faux " | Non | +| clé Configuration || Non | +| Clé Récupération de compte | Active la récupération des comptes d'utilisateurs. Par défaut : " faux " | Non | +| Clé Verrouillage des touches en cas d'échecs multiples de connexion | Active le verrouillage de l'accès après plusieurs échecs de connexion | Non | +| Analyse de Google UA | Clé d'analyse Google UA pour le suivi de l'utilisation du site | Non | +| Informations d'identification Expirés | Demande de modification du mot de passe du compte utilisateur. Par défaut : « 0 » (jamais) | Non | +| Alerte d'expiration des informations d'identification | Activer l'alerte lorsque les informations d'identification sont proches de la date d'expiration | Non | +| Rappel de l'expiration des informations d'identification en jours | Nombre de jours pendant lesquels l'alerte relative à l'expiration des informations d'identification doit être envoyée avant l'expiration effective. Par défaut : 28 | Non | +| alerte d'expiration du compte | Envoi un e-mail d'alerte aux utilisateurs dont le compte est sur le point d'expirer en raison d'une date d'expiration définie. Par défaut : " faux " | Non | +| expiration du compte en jours | Nombre de jours pendant lesquels l'alerte d'expiration du compte doit être envoyée avant l'expiration réelle. Par défaut : 7 | Non | +| clé Auto inscription, pas de recaptcha | Ne pas exiger de recaptcha pour l'auto-inscription. Par défaut : " faux " | Non | +| secret de recaptcha | Secret de recaptcha de l'API Google. Par défaut : l'API secret de l'instance de jeu dhis2, mais cela ne fonctionnera que sur votre instance locale et pas en production. | Non | +| site de recaptcha | Site de recaptcha de l'API Google. Par défaut : l'API du site de l'instance de jeu dhis2, mais cela ne fonctionnera que sur votre instance locale et pas en production. | Non | +| clé Peut accorder des groupes d'autorisation à ses propres utilisateurs | Permet aux utilisateurs d'attribuer leurs propres rôles. Par défaut : " faux " | Non | +| clé limite maximale de vue Sql | Limite maximale pour la vue SQL | Non | +| clé Respecter les dates de début et de fin des métadonnées dans l'exportation des tableaux analytiques | Lorsque cette option est " vraie ", l'outil d'analyse ignore les données qui ne sont pas comprises dans les dates de début et de fin de l'option de catégorie. Par défaut : " faux " | Non | +| clé Sauter la validation du type de données dans l'exportation de tableaux analytiques | Ne pas valider le type de données dans l'exportation de tableaux analytiques | Non | +| clé Logo personnalisé de la page de connexion | Logo pour la page de connexion personnalisée | Non | +| clé Logo du menu supérieur personnalisé | Logo pour le menu supérieur personnalisé | Non | +| clé Seuil de l'année des données du Cache analytique | Les données analytiques plus anciennes que cette valeur (en années) seront toujours mises en cache. La valeur « 0 » désactive ce paramètre. Par défaut : 0 | Non | +| Analyse du début de l'exercice financier | Définir le début de l'exercice financier. Par défaut : octobre | Non | +| clé Ignorer le seuil de l'année d'approbation de l'analyse | « 0 » vérifie l'approbation de toutes les données. « -1 » désactive le contrôle de l'approbation. « 1 » ou plus vérifie l'approbation de toutes les données qui sont plus récentes que « 1 » année. | Non | +| clé Limite Maximale Analytique | Nombre maximal d'enregistrements analytiques. Par défaut : « 50000 » | Non | +| clé Période d'analyse des Années de compensation | Définit le décalage des années à utiliser dans le processus d'exportation des données analytiques. Si l'année d'une date donnée est en dehors du décalage, le système renvoie un message d'avertissement au cours du processus. À ce stade, l'étape de génération de la période est ignorée. Par exemple : supposons que l'utilisateur du système définisse la valeur du décalage à `5`, et que nous soyons en l'an 2023. Cela signifie que l'analyse acceptera d'exporter des dates allant de 2018 (inclus) à 2028 (inclus). Ce qui se traduit par : [2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028]. REMARQUE : Le décalage aura une influence significative sur l'utilisation des ressources. Des valeurs plus élevées entraîneront une utilisation plus importante de la mémoire RAM/HEAP et de l'unité centrale. La définition de nombres négatifs pour cette clé désactivera tout type de validation (ce qui signifie qu'il n'y aura pas d'avertissement) et la plage interne d'années sera utilisée (1970 à l'année en cours plus 10) Par défaut : 22 | Non | +| clé Unités centrales du serveur de la base de données | Nombre d'unités centrales du serveur de base de données. Par défaut : « 0 » (Automatique) | Non | +| clé Dernière exécution réussie des tableaux d'analyse | Conserve l'horodatage de la dernière exécution réussie des tables d'analyse. | Non | +| keyLastSuccessfulLatestAnalyticsPartitionRuntime (clé Temps d'exécution de la dernière analyse de la dernière Partition) | Conserve l'horodatage de la dernière exécution réussie de la partition analytique | Non | +| clé Dernière Exécution de la Surveillance | Conserve l'horodatage de la dernière exécution de la surveillance | Non | +| clé Dernière Syncronisation de Données Réussie | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie des valeurs de données | Non | +| clé Dernière synchronisation réussie d'événements de données | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie des données des programmes d'événements. | Non | +| keyLastCompleteDataSetRegistrationSyncSuccess (clé Succès de la synchronisation de l'enregistrement du dernier ensemble de données complet ) | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie de l'exhaustivité | Non | +| sync Sauter la synchronisation pour les données modifiées avant | Spécifie l'horodatage utilisé pour ignorer la synchronisation de toutes les données modifiées avant ce point dans le temps | Non | +| Dernière mise à jour réussie des tableaux d'analyse | Conserve l'horodatage de la dernière mise à jour réussie des tableaux d'analyse | Non | +| clé Dernière mise à jour réussie de la partition analytique | Conserve l'horodatage de la dernière mise à jour réussie de la partition analytique | Non | +| clé Dernière mise à jour réussie des tableaux de ressources | Conserve l'horodatage de la dernière mise à jour réussie des tableaux de ressources | Non | +| keyLastSuccessfulSystemMonitoringPush (Clé Dernier push réussi de la surveillance du système ) | Conserve l'horodatage de du dernier push réussi de la surveillance du système | Non | +| keyLastSuccessfulMonitoring (clé Dernière surveillance réussie) | Conserve l'horodatage de la dernière surveillance réussie | Non | +| keyNextAnalyticsTableUpdate (clé Mise à jour du tableau analytique suivant) | Conserve l'horodatage de la prochaine mise à jour du tableau d'analyse | Non | +| Lien de la page d'aide | Lien vers la page d'aide. Par défaut : "[https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en.html](http://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en.html) | Non | +| keyAcceptanceRequiredForApproval (clé Acceptation requise pour l'approbation) | L'acceptation est requise avant la validation. Par défaut "faux" | Non | +| clé Notifications Email du Système | Où envoyer les notifications du système par e-mail | Non | +| clé Analyse de la Période Relative | Période relative par défaut pour l'analyse. Par défaut : « 12_DERNIERS_MOIS ». | Non | +| keyRequireAddToView (clé Nécessite Ajouter à l'affichage) | Autorisation requise pour l'ajout de listes d'objets à visualiser. Par défaut : « faux » | Non | +| keyAllowObjectAssignment (clé Autoriser l'affectation d'objets) | Autoriser l'affectation d'un objet à des objets apparentés lors d'un ajout ou d'une mise à jour. Par défaut "faux" | Non | +| keyUseCustomLogoFront (Clé Utilisation du logo personnalisé sur la face avant) | Permet l'utilisation d'un logo personnalisé sur la page d'accueil. Par défaut : « faux » | Non | +| keyUseCustomLogoBanner (clé Utiliser une bannière du logo personnalisé) | Permet l'utilisation d'une bannière personnalisée sur le site web. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictPeriods (clé Importation de données de Périodes strictes) || Non | +| keyDataImportStrictPeriods (clé Importation de données de Périodes strictes) | Exige que les périodes correspondent au type de période de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictDataElements (Clé Importation de données Éléments de données stricts) | Exiger que les éléments de données fassent partie de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictCategoryOptionCombos (clé Importation de données Strict Combinaisons d'options de catégories) | Nécessite que les combinaisons d'options de catégorie correspondent à la combinaison de catégories de l'élément de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictOrganisationUnits (clé Importation de données Unités d'organisation strictes) | Nécessite que les unités d'organisation correspondent à l'affectation de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictAttributeOptionsCombos | Nécessite que l'option d'attribut combis corresponde à la catégorie combo de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictDataSetApproval | vrai : si un ensemble de données déjà approuvé existe pour une saisie de valeur de données quelconque, il n'est pas autorisé ; faux : Si un ensemble de données non encore approuvé existe pour une saisie de valeur de données quelconque, l'autorisation est accordée. Par défaut : « vrai » | Non | +| keyDataImportStrictDataSetLocking | vrai : s'il existe un ensemble de données pour lequel la saisie a expiré sans exception de verrouillage pour une valeur de données quelconque, la saisie n'est pas autorisée ; faux : S'il existe un ensemble de données pour lequel la saisie n'a pas expiré ou pour lequel une exception de verrouillage s'applique pour une valeur de données quelconque, la saisie est autorisée. Par défaut : « vrai » | Non | +| keyDataImportStrictDataSetInputPeriods | true : S'il existe un ensemble de données pour lequel la période de saisie est clôturée pour une saisie de valeur de données quelconque, cela n'est pas autorisé ; faux : S'il existe un ensemble de données pour lequel la période de saisie est ouverte pour une saisie de valeur de données quelconque, cela n'est pas autorisé : Par défaut : « vrai » | Non | +| keyDataImportRequireCategoryOptionCombo | Exige que la combinaison d'options de catégorie soit spécifiée. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportRequireAttributeOptionCombo | Exige que la combinaison d'options d'attributs soit spécifiée. Par défaut : « faux » | Non | +| keyCustomJs | JavaScript personnalisé à utiliser sur le site web | Non | +| keyCustomCss | CSS personnalisé à utiliser sur le site web | Non | +| clé calendrier | Le type de calendrier. Par défaut : « iso8601 ». | Non | +| keyDateFormat | Format dans lequel les dates doivent être affichées. Par défaut : « aaaa-MM-jj ». | Non | +| cléStyle | Style utilisé sur les pages web de DHIS2. Par défaut : « light_blue/light_blue.css ». | Non | +| keyRemoteInstanceUrl | Url utilisée pour se connecter à l'instance distante | Non | +| keyRemoteInstanceUsername | Nom d'utilisateur utilisé pour se connecter à l'instance DHIS2 distante | Non | +| keyRemoteInstancePassword | Mot de passe utilisé pour se connecter à l'instance DHIS2 distante | Non | +| keyGoogleMapsApiKey | Clé API Google Maps | Non | +| keyGoogleCloudApiKey | Clé de l'API Google Cloud | Non | +| keyLastMetaDataSyncSuccess | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie des métadonnées. | Non | +| keyVersionEnabled | Permet le versionnage des métadonnées | Non | +| keyMetadataFailedVersion | Conserve les détails de l'échec de la version de synchronisation des métadonnées | Non | +| keyMetadataLastFailedTime | Conserve l'horodatage du dernier échec de synchronisation des métadonnées | Non | +| keyLastSuccessfulScheduledProgramNotifications || Non | +| keyLastSuccessfulScheduledDataSetNotifications || Non | +| keyRemoteMetadataVersion | Détails sur la version des métadonnées de l'instance distante | Non | +| keySystemMetadataVersion | Détails sur la version des métadonnées du système | Non | +| keyStopMetadataSync | Drapeau pour arrêter la synchronisation des métadonnées | Non | +| keyFileResourceRetentionStrategy | Détermine la durée de conservation des ressources du fichier associées aux valeurs supprimées ou mises à jour. AUCUNE, TROIS_MOIS, UNE_ANNÉE ou INDÉFINIMENT. | Non | +| syncMaxRemoteServerAvailabilityCheckAttempts | Indique combien de fois la disponibilité du serveur distant sera vérifiée avant que les tâches de synchronisation n'échouent. | Non | +| syncMaxAttempts | Spécifie le nombre maximum de tentatives pour les tâches de synchronisation | Non | +| syncDelayBetweenRemoteServerAvailabilityCheckAttempts | Délai entre les contrôles de disponibilité du serveur distant | Non | +| lastSuccessfulDataStatistics | Conserve l'horodatage de la dernière analyse de données réussie | Non | +| keyHideDailyPeriods | Pas en cours d'utilisation | Non | +| keyHideWeeklyPeriods || Non | +| keyHideBiWeeklyPeriods | Indicateur booléen utilisé pour masquer/afficher les périodes bihebdomadaires | Non | +| keyHideMonthlyPeriods || Non | +| keyHideBiMonthlyPeriods || Non | +| keyGatherAnalyticalObjectStatisticsInDashboardViews | Si l'on souhaite recueillir des statistiques analytiques sur les objets lorsqu'ils sont visualisés dans un tableau de bord. | Non | +| keyCountPassiveDashboardViewsInUsageAnalytics | Comptabilise les consultations « passives » des tableaux de bord (sans sélection d'un tableau de bord particulier) dans l'analyse de l'utilisation. | Non | +| keyDashboardContextMenuItemSwitchViewType | Permet aux utilisateurs de changer le type d'affichage des favoris du tableau de bord | Oui | +| keyDashboardContextMenuItemOpenInRelevantApp | Permet aux utilisateurs d'ouvrir les favoris du tableau de bord dans les applications pertinentes. | Oui | +| keyDashboardContextMenuItemShowInterpretationsAndDetails | Permet aux utilisateurs d'afficher les interprétations et les détails des favoris du tableau de bord | Oui | +| keyDashboardContextMenuItemViewFullscreen | Permet aux utilisateurs d'afficher les favoris du tableau de bord en plein écran | Oui | +| clé Tâches parallèles dans l'exportation de tableaux analytiques | Renvoie le nombre de tâches parallèles à utiliser pour traiter les tableaux analytiques. Il est prioritaire sur « keyDatabaseServerCpus ». Par défaut : -1 | Non | + +## Paramètres de l'utilisateur { #webapi_user_settings } + +Vous pouvez manipuler les paramètres de l'utilisateur en interagissant avec la ressource +*userSettings*. Un paramètre utilisateur est une simple paire clé-valeur, où la clé +et la valeur sont des chaînes de texte en clair. Le paramètre utilisateur sera lié à +l'utilisateur authentifié pour la requête de l'API Web. Pour obtenir une liste +de tous les paramètres utilisateur, vous pouvez envoyer une requête *GET* à l'URL suivante : + + /api/33/userSettings + +Les paramètres non définis par l'utilisateur seront remplacés par les paramètres équivalents +du système. Pour ne renvoyer que les valeurs définies explicitement par l'utilisateur, +vous pouvez ajouter ?useFallback=false à l'URL ci-dessus, comme ceci : + + /api/33/userSettings?useFallback=false + +Pour enregistrer ou mettre à jour un paramètre pour l'utilisateur actuellement authentifié, vous pouvez +envoyer une requête *POST* à l'URL suivante : + + /api/33/userSettings/my-key?value=my-val + +Vous pouvez spécifier explicitement l'utilisateur pour lequel le paramètre doit être sauvegardé en utilisant +cette syntaxe : + + /api/33/userSettings/my-key?user=username&value=my-val + +Vous pouvez également soumettre la valeur du paramètre dans le corps de la requête, +où le type de contenu est défini sur "texte/clair". Par exemple, vous pouvez utiliser +curl comme suit : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +Par exemple, pour définir les paramètres linguistiques de l'interface utilisateur de l'utilisateur actuel en français, vous +pouvez utiliser la commande suivante. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/keyUiLocale?value=fr" + -X POST -u admin:district +``` + +Vous devez remplacer my-key par votre véritable clé et my-val par votre valeur +réelle. Pour récupérer la valeur d'une clé donnée en texte brut, vous pouvez envoyer une +requête *GET* à l'URL suivante : + + /api/33/userSettings/my-key + +Pour supprimer un paramètre utilisateur, vous pouvez envoyer une requête *DELETE* à l'URL +similaire à celle utilisée ci-dessus pour la récupération. + +Les paramètres système disponibles sont énumérés ci-dessous. + + + +Tableau : Paramètres de l'utilisateur + +| Clé | Options | Description | +|---|---|---| +| cléStyle | light_blue/light_blue.css | green/green.css | vietnam/vietnam.css | Feuille de style de l'interface utilisateur. | +| Clé Message de notification par Email | faux | vrai | Envoi ou non de notifications par email. | +| clé Notification par message Sms | faux | vrai | Envoi ou non de notifications SMS | +| cléUiLocale | Valeur locale | Locale de l'interface utilisateur. | +| cléDbLocale | Valeur locale | Locale du contenu de la base de données. | +| Propriété d'affichage de l'analyse clé | nom | Nom court | Propriété à afficher pour les métadonnées dans les applications d'analyse. | +| type clé du domaine actuel | tous | ; agrégat | ; tracker | Type de domaine de l'élément de données à afficher dans les listes. | +| clé Sauvegarde automatique du formulaire de saisie de cas | faux | vrai | Sauvegarder périodiquement les formulaires de saisie de cas. | +| clé Formulaire d'enregistrement automatique des entités suivies | faux | vrai | Sauvegarder périodiquement les formulaires d'inscription des personnes. | +| clé Sauvegarde automatique du formulaire de saisie des données | faux | vrai | Sauvegarder périodiquement les formulaires de saisie de données agrégées. | +| présentation du tableau de bord clé du tracker | faux | vrai | Présentation du tableau de bord du tracker. | + +## Configuration { #webapi_configuration } + +Pour accéder à la configuration, vous pouvez interagir avec la ressource +*configuration*. Vous pouvez obtenir des réponses XML et JSON via l'en-tête *Accepter* +ou en utilisant les extensions .json ou .xml. Vous pouvez *OBTENIR* toutes les propriétés +de la configuration depuis : + + /api/33/configuration + +Vous pouvez envoyer des requêtes *GET* et *POST* aux ressources spécifiques +suivantes : + + GET /api/33/configuration/systemId + + GET POST DELETE /api/configuration/feedbackRecipients + + GET POST DELETE /api/configuration/offlineOrganisationUnitLevel + + GET POST /api/configuration/infrastructuralDataElements + + GET POST /api/configuration/infrastructuralIndicators + + GET POST /api/configuration/infrastructuralPeriodType + + GET POST DELETE /api/configuration/selfRegistrationRole + + GET POST DELETE /api/configuration/selfRegistrationOrgUnit + + GET POST /api/facilityOrgUnitGroupSet + + GET POST /api/facilityOrgUnitLevel + +Pour la configuration de la liste blanche CORS, vous pouvez effectuer une requête POST avec +une série d'URL à inscrire sur la liste blanche comme charge utile en utilisant « application/json » comme +type de contenu, par exemple : + +```json +["www.google.com", "www.dhis2.org", "www.who.int"] +``` + + GET POST /api/33/configuration/corsWhitelist + +Pour les requêtes POST, la valeur de configuration doit être envoyée sous forme de texte +dans la charge utile de la requête. Le tableau suivant indique les valeurs de configuration +appropriées pour chaque propriété. + + + +Tableau : Valeurs de configuration + +| Propriété de la configuration | Valeur | +|---|---| +| Bénéficiaires du retour d'information | Identifiant du Groupe d’utilisateurs | +| niveau de l'unité d'organisation hors ligne | Identifiant du niveau de l'unité d'organisation | +| éléments de données infrastructurelles | Identifiant du groupe d'éléments de données | +| Indicateurs infrastructurels | Identifiant du groupe d'indicateurs | +| Type de période infrastructurelle | Nom du type de période (par exemple « Mensuel ») | +| rôle d'auto-inscription | Identifiant du rôle d'utilisateur | +| Unité d'organisation d'auto-inscription | Identifiant de l'unité d'organisation | +| Mot de passe smtp | Mot de passe du serveur email SMTP | +| Url du serveur distant | Url au serveur distant | +| Nom d'utilisateur du serveur distant | Nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur distant | +| mot de passe du serveur distant | Mot de passe pour l'authentification du serveur distant | +| corsWhitelist | Liste JSON des URL | + +Par exemple, pour définir le groupe d'utilisateurs des destinataires du retour d'information, vous pouvez invoquer +la commande curl suivante : + +```bash +curl "localhost/api/33/configuration/feedbackRecipients" -d "wl5cDMuUhmF" + -H "Content-Type:text/plain"-u admin:district +``` + +## Configuration en lecture uniquement { #webapi_readonly_configuration_interface } + +Pour accéder à tous les paramètres et propriétés de configuration, vous pouvez utiliser le point d'extrémité de configuration en lecture uniquement. Cela permet l'accès en lecture uniquement aux *Paramètres de l'utilisateur, Paramètres du système et aux paramètres de configuration du serveur DHIS2*. Vous pouvez obtenir des réponses XML et JSON grâce à l'en-tête *Accept*. Vous pouvez *OBTENIR* tous les paramètres à partir de : + + /api/33/configuration/settings + +Vous pouvez obtenir des paramètres filtrés en fonction du type de paramètre : + + GET /api/33/configuration/settings/filter?type=USER_SETTING + + GET /api/33/configuration/settings/filter?type=CONFIGURATION + +Plus d'un type peut être fourni : + + GET /api/33/configuration/settings/filter?type=USER_SETTING&type=SYSTEM_SETTING + + + +Tableau : Paramètres du type de valeurs + +| Valeur | Description | +|---|---| +| PARAMÈTRES DE_L'UTILISATEUR | Pour obtenir les paramètres d'utilisateur | +| PARAMÈTRES DU_SYSTÈME | Pour obtenir les paramètres du système | +| CONFIGURATION | Obtenir les paramètres du serveur DHIS | + +> **Remarque** +> +> Les champs confidentiels seront fournis dans le résultat, mais sans valeur. + +## Jetons { #webapi_tokens } + +La ressource *tokens* fournit des jetons d'accès à différents services. + +### Compte Google Service { #webapi_tokens_google_service_account } + +Vous pouvez récupérer un jeton d'accès OAuth 2.0 du compte de service Google à l'aide +d'une requête GET vers la ressource suivante. + + GET /api/tokens/google + +Le jeton est valable pendant un certain temps, après quoi +un autre jeton doit être demandé à cette ressource. La réponse +contient un en-tête de contrôle de cache qui correspond à l'expiration du jeton. La +réponse contiendra les propriétés suivantes au format JSON. + + + +Tableau : Réponse du jeton + +| Propriété | Description | +|---|---| +| jeton_d'accès | Jeton d'accès OAuth 2.0 à utiliser lors de l'authentification auprès des services Google. | +| expire_dans | Nombre de secondes avant l'expiration du jeton d'accès, généralement 3600 secondes (1 heure). | +| identifiant_du client | L'identifiant du client du compte du service Google. | + +Cela suppose qu'un compte de service Google a été créé et configuré pour DHIS2. Veuillez consulter le guide d'installation pour plus d'informations. + +## Contenu statique { #webapi_static_content } + +La ressource *staticContent* vous permet de télécharger et d'extraire des logos +personnalisés utilisés dans DHIS2. La ressource permet à l'utilisateur de télécharger un fichier avec une +clé associée, qui peut ensuite être extraite à l'aide de la clé. Seuls les fichiers PNG +sont pris en charge et ne peuvent être téléchargés que vers les clés `logo_banner` et +`logo_front`. + + /api/33/staticContent + + + +Tableau : Clés de contenu statique + +| Clé | Description | +|---|---| +| logo_bannière | Logo dans le menu supérieur de l'application sur le côté gauche. | +| logo_façade | Logo sur la page de connexion au-dessus du formulaire de connexion. | + +Pour télécharger un fichier, envoyez-le avec une requête *POST* à : + + POST /api/33/staticContent/ + +Exemple de requête pour télécharger logo.png dans la clé `logo_front` : + +```bash +curl -F "file=@logo.png;type=image/png" "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -X POST -H "Content-Type: multipart/form-data" -u admin:district +``` + +Le téléchargement de plusieurs fichiers avec la même clé écrasera le fichier +existant. Ainsi, la recherche d'un fichier pour une clé donnée ne renverra que +le dernier fichier téléchargé. + +Pour récupérer un logo, vous pouvez *OBTENIR* ce qui suit : + + GET /api/33/staticContent/ + +Exemple de requêtes pour récupérer le fichier stocké pour `logo_front` : + +* Ajout de « Accepter : text/html » à l'en-tête HTTP.*__ Dans ce cas, le point d'extrémité renverra une image par défaut si rien n'est défini. Il renvoie un flux d'images lorsqu'une image personnalisée ou par défaut est trouvée. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: text/html" -L -u admin:district +``` + +* Ajout de « Accepter : application/json » à l'en-tête HTTP.*__ Avec ce paramètre, le point d'extrémité ne renverra jamais d'image par défaut si le logo personnalisé n'est pas trouvé. Au lieu de cela, un message d'erreur sera renvoyé. Lorsque l'image personnalisée est trouvée, ce point d'extrémité renvoie une réponse JSON contenant le chemin/URL de l'image correspondante. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: application/json" -L -u admin:district +``` + +Les messages de succès et d'erreur se présentent comme suit : + +```json +{ + "images": { + "png": "http://localhost:8080/dhis/api/staticContent/logo_front" + } +} +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Non trouvé", + "httpStatusCode": 404, + "statut": "ERREUR", + "message": "Aucun fichier personnalisé n'a été trouvé." +} +``` + +Pour utiliser des logos personnalisés, vous devez activer les paramètres système +correspondants en leur attribuant la valeur *vrai*. Si le paramètre correspondant est faux, +le logo par défaut sera utilisé. + +## Paramétrage de l'IU { #webapi_ui_customization } + +Pour parametrer l'interface utilisateur de l'application DHIS2, vous pouvez insérer des styles JavaScript et CSS personnalisés via la ressource *files*. + +``` +POST GET DELETE /api/33/files/script +POST GET DELETE /api/33/files/style +``` + +Le contenu JavaScript et CSS inséré par le biais de cette ressource sera chargé par +l'application web DHIS2. Cela peut être particulièrement utile dans certaines situations : + + - Remplacer les styles CSS de l'application DHIS2, tels que la + page de connexion ou la page principale. + + - Définir des fonctions JavaScript communes à plusieurs formulaires de saisie de données + personnalisés et à des rapports basés sur HTML. + + - Y compris les styles CSS utilisés dans les formulaires de saisie de données personnalisés et + les rapports basés sur HTML. + +### Javascript { #webapi_customization_javascript } + +Pour insérer Javascript à partir d'un fichier appelé *script.js*, vous pouvez interagir +avec la ressource *files/script* à l'aide d'une requête POST : + +```bash +curl --data-binary @script.js "localhost/api/33/files/script" + -H "Content-Type:application/javascript" -u admin:district +``` + +Notez que nous utilisons l'option `--data-binary` pour préserver le formatage du +contenu du fichier. Vous pouvez récupérer le contenu du JavaScript à l'aide d'une requête GET : + + /api/33/files/script + +Pour supprimer le contenu JavaScript, vous pouvez utiliser une requête de type SUPPRIMER (DELETE). + +### CSS { #webapi_customization_css } + +Pour insérer une feuille de style CSS à partir d'un fichier appelé *style.css*, vous pouvez interagir avec la ressource +*files/style* en utilisant une requête POST : + +```bash +curl --data-binary @style.css "localhost/api/33/files/style" + -H "Content-Type:text/css" -u admin:district +``` + +Vous pouvez récupérer le contenu CSS à l'aide d'une requête GET : + + /api/33/files/style + +Pour supprimer le contenu JavaScript, vous pouvez utiliser une requête de type SUPPRIMER (DELETE). + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sharing-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sharing-md new file mode 100644 index 000000000..47f410d4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sharing-md @@ -0,0 +1,397 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/sharing.md" +revision_date: '2022-02-04' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Partage { #sharing } + +## Partage { #webapi_sharing } + +La solution de partage vous permet de partager la plupart des objets du système avec +des groupes d'utilisateurs spécifiques et de définir si les objets doivent être accessibles +au public ou privés. Pour obtenir et définir le statut de partage des objets, vous pouvez +interagir avec la ressource de *partage*. + + /api/33/sharing + +### Obtenir le statut de partage { #webapi_get_sharing_status } + +Pour demander le statut de partage d'un objet, faites une requête GET à : + + /api/33/sharing?type=dataElement&id=fbfJHSPpUQD + +La réponse se présente comme suit. + +```json +{ + "meta": { + "autoriserl'accèspublic": vrai, + "autoriserl'accèsexterne": faux + }, + "objet": { + "id": "fbfJHSPpUQD", + "nom": "CPN 1ère visite", + "accèspublic": "rw------", + "accèsexterne": faux, + "utilisateur": {}, + "accès au groupe d'utilisateurs": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "accès": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "accès": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +### Définir le statut de partage { #webapi_set_sharing_status } + +Vous pouvez définir le statut de partage d'un objet en utilisant la même URL avec +une requête POST, où la charge utile au format JSON ressemble à ceci : + +```json +{ + "objet": { + "accèspublic": "rw------", + "accèsexterne": faux, + "utilisateur": {}, + "accès au groupe d'utilisateurs": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "accès": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "accès": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +Dans cet exemple, la charge utile définit l'objet comme ayant un accès public en lecture et +en modification, aucun accès externe (sans connexion), un accès en lecture et en modification à +un groupe d'utilisateurs et un accès en lecture uniquement à un autre groupe d'utilisateurs. Vous pouvez +soumettre ceci à la ressource de partage en utilisant curl : + +```bash +curl -d @sharing.json "localhost/api/33/sharing?type=dataElement&id=fbfJHSPpUQD" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` +**Remarque** +> Il est possible de créer des combinaisons de partage surprenantes. Par +> exemple, si `accèsexterne` est défini à `vrai` mais que `accèspublic` est +> défini à `--------`, les utilisateurs n'auront accès à l'objet +> que lorsqu'ils seront déconnectés. + + + + +## Nouvel objet de partage { #new-sharing-object } +Depuis la version 2.36, une nouvelle propriété `partage` a été introduite afin de remplacer les anciennes propriétés de partage `accès utilisateur`, `accès groupe utilisateur`, `accès public`, `accès externe` dans toutes les classes de métadonnées pour lesquelles le partage est activé. Cet objet `Partage` est sauvegardé en tant que colonne JSONB dans la base de données. +Cependant, afin de rendre le système compatible avec les anciennes versions, les anciens objets de partage continuent de fonctionner normalement, à la fois pour l'importation et l'exportation. Dans le backend, les données de partage seront sauvegardées dans la nouvelle colonne JSONb `Partage` au lieu des anciennes tables `*Accès`. + +Le format est le suivant : +```json +{ + "nom": "CPN 1ère visite", + "accès public": "rw------", + "accès externe": faux, + "accès aux groupes d'utilisateurs": [ + { + "accès": "r-r-----", + "groupe d'utilisateur Uid": "Rg8wusV7QYi", + "nom d'affichage": "Coordinateurs du programme VIH", + "id": "Rg8wusV7QYi" + } + ], + "accès utilisateur": [], + "utilisateur": { + "nom d'affichage": "Tom Wakiki", + "nom": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "Nom d'utilisateur": "système" + }, + "partage": { + "propriétaire": "GOLswS44mh8", + "externe": faux, + "utilisateurs": {}, + "groupes d'utilisateurs": { + "Rg8wusV7QYi": { + "accès": "r-r-----", + "id": "Rg8wusV7QYi" + } + }, + "public": "rw------" + } +} +``` + +### Définir le statut de partage en utilisant la nouvelle Api JSON Patch { #webapi_set_sharing_status_using_json_patch_api } +Vous pouvez utiliser [JSON Patch API](#webapi_partial_updates) pour mettre à jour le partage d'un objet en envoyant une requête `PATCH` à ce point de terminaison avec l'en-tête `Type de contenu : application/json-patch+json` +``` +api/dataElements/fbfJHSPpUQD +``` +Veuillez noter que cette fonction ***supporte uniquement*** le nouveau format `partage`. La charge utile au format JSON ressemble à ceci : +```json +[ + { + "op": "remplacer", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs", + "valeur": { + "NOOF56dveaZ": { + "accès": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "accès": "rw------", + "id": "Kh68cDMwZsg" + } + } + } +] +``` +Vous pouvez ajouter des utilisateurs à la propriété `partage` d'un objet comme suit +```json +[ + { + "op": "ajouter", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs", + "valeur": { + "NOOF56dveaZ": { + "accès": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "accès": "rw------", + "id": "Kh68cDMwZsg" + } + } + } +] +``` +Vous pouvez ajouter un utilisateur à `partage` comme ceci +```json +[ + { + "op": "ajouter", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs/NOOF56dveaZ", + "valeur": { + "accès": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + } + } +] +``` +Vous pouvez supprimer un utilisateur de `partage` comme suit +```json +[ + { + "op": "supprimer", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs/N3PZBUlN8vq" + } +] +``` + +## Partage en cascade du tableau de bord { #cascade-sharing-for-dashboard } + +### Aperçu { #overview } + +- La fonction `partage en cascade` est disponible pour les tableaux de bord. Cette fonction copie les `Accès utilisateur` et `Accès groupe d'utilisateurs` d'un tableau de bord vers tous les objets de ses `Éléments de tableau de bord`, y compris une `Carte`, un `Rapport d'événement`, un `Graphique d'événement`, une `Visualisation`. +- Cette fonction ne copie pas l'accès `MODIFIER_LES METADONNEES`. Les `accès d'utilisateur` et `accès de groupe d'utilisateur` copiés recevront **uniquement** la permission `LECTURE_DES METADONNEES`. +- Le paramètre `Accèspublic` du tableau de bord n'est pas copié. +- Si un objet cible a l'option `Accès public` activée, alors il sera ignoré et ne recevra pas les `Accès utilisateur` ou les `Accès groupe d'utilisateurs` du tableau de bord. +- L'utilisateur actuel doit avoir la permission de partage `LECTURE_DE METADONNEES` sur tous les objets cibles. Si ce n'est pas le cas, l'erreur `E5001` est déclenchée. +- L'utilisateur actuel doit avoir la permission de partage `MODIFIER_LES METADONNEES` pour mettre à jour n'importe quel objet cible. Si un objet cible doit être mis à jour et que l'utilisateur n'a pas cette permission, l'erreur `E3001` est déclenchée. + +### Exemple de cas d'utilisation { #sample-use-case } + +- Le tableau de bord A est partagé avec l'utilisateur A avec la permission `METADONNEES_LECTURE_MODIFIER`. +- Le tableau de bord A a une visualisation A qui a un élément de données A. +- La Visualisation A, l'Elément de données A ont un `accès public` *désactivé* et ne sont *pas partagés* avec l'utilisateur A. +- Après avoir exécuté le partage en cascade pour le tableau de Bord A, l'utilisateur A aura un accès `LECTURE_DE METADONNEES` à la Visualisation A et à l'Élément de Données A. + +### Point de terminaison de l'API { #api-endpoint } + +- Envoyer une requête `POST` au point de terminaison +``` +api/dashboards/cascadeSharing/{dashboardUID} +``` + + +### Paramètres de l'API { #api-parameters } + +| Nom | Par défaut | Description | +| --- | --- | -- | +| dryRun | faux | Si ce paramètre est fixé à `vrai`, la fonction de partage en cascade sera exécutée sans mettre à jour aucun objet.
La réponse comprendra les erreurs éventuelles et tous les objets qui seront mis à jour.
Cela permet à l'utilisateur de connaître le résultat avant d'exécuter la fonction de partage en cascade. +| atomic | faux | Si ce paramètre est fixé à `vrai`, alors la fonction de partage en cascade s'arrêtera et ne mettra à jour aucun objet s'il y a une erreur.
Sinon, si cette valeur est ` fausse `, la fonction essaiera de procéder avec le mode du best effort (meilleur effort). + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "rapports d'erreur": [ + { + "message": "Pas d'objet correspondant à la référence. L'identificateur était s46m5MS0hxu, et l'objet était l'élément de données .", + "mainKlass": "org.hisp.dhis.dataelement.DataElement", + "code d'erreur": "E5001", + "Propriétés de l'erreur": [ + "s46m5MS0hxu", + "élément de données " + ] + } + ], + "countUpdatedDashBoardItems": 1, + "mettre à jour les objets": { + "élément de données ": [ + { + "id": "YtbsuPPo010", + "nom": "Dose de rougeole administrée" + }, + { + "id": "l6byfWFUGaP", + "nom": "Doses de fièvre jaune administrées" + } + ] + } +} +``` + +### Propriétés de la réponse : { #response-properties } + +- `Rapports d'erreurs` : inclut toutes les erreurs survenues au cours du processus de partage en cascade. +- `countUpdatedDashBoardItems` : Nombre `d'éléments du tableau de bord` qui seront ou ont été mis à jour, en fonction du mode `dryRun`. +- `updateObjects` (Mise à jour des objets): Liste de tous les objets qui seront ou ont été mis à jour en fonction du mode `dryRun`. + +## Patch API du partage en vrac { #webapi_bulk_sharing } +- L'API de partage en vrac vous permet d'appliquer des paramètres de partage à plusieurs objets de métadonnées. Cela signifie qu'il est possible d'ajouter ou de supprimer de nombreux utilisateurs et groupes d'utilisateurs à de nombreux objets en une seule opération API. +- Cette API ne doit pas prendre en charge la synchronisation des objets de métadonnées au fil du temps, mais la traiter comme une opération ponctuelle. +- L'API doit respecter le contrôle d'accès au partage, de sorte que l'utilisateur actuel ait accès à la modification du partage des objets en cours de mise à jour. +- Deux nouveaux points de terminaison api ont été introduits à partir de la version 2.38 pour permettre le partage en masse des mises à jour de correctifs, comme décrit ci-dessous. +- Veuillez noter que ces requêtes `PATCH` doivent utiliser l'en-tête `Content-type:application/json-patch+json` + +### Utilisation de `/api/{object-type}/sharing` avec une requête `PATCH` +- Ce point d'accès permet à l'utilisateur d'appliquer un ensemble de paramètres de partage à plusieurs objets de métadonnées *d'un type d'objet*. +- Notez que nous supportons toujours les requêtes JsonPatch pour un objet avec le point de terminaison `api/{object-type}/{uid}`. Par exemple, vous pouvez toujours mettre à jour le partage d'un Élément de Données en envoyant une requête PATCH à `api/dataElements/cYeuwXTCPkU/sharing` + +Exemple: +``` +curl -X PATCH -d @payload.json -H "Content-Type: application/json-patch+json" "https://play.dhis2.org/dev/api/dataElements/sharing" +``` + +### Utiliser `/api/metadata/sharing` avec une requête `PATCH`{ #using-apimetadatasharing-with-patch-request } +- Ce point de terminaison permet à l'utilisateur d'appliquer des paramètres de partage pour *plusieurs types d'objets* en une seule charge utile. + +Exemple: +``` +curl -X PATCH -d @payload.json -H "Content-Type: application/json-patch+json" "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/sharing" +``` + +## Paramètres { #parameters } +- Les deux points de terminaison de l'api du patch ont le même paramètre : + +| Nom | Par défaut | Description | +| ---- | ---- | -------------------- | +| atomic | faux | Si ce paramètre est fixé sur vrai, la fonction de traitement par lots s'arrête et ne met à jour aucun objet en cas d'erreur.
Sinon, si ce paramètre est fixé sur faux, la fonction essaye de procéder en mode " best effort " (meilleur effort). | + + +## Validation { #validation } +- L'existence de tous les identifiants d'objets sera validée. +- L'utilisateur actuel doit avoir l'autorisation de lire/modifier les métadonnées pour mettre à jour les objets. +- Toutes les validations existantes du service d'importation de métadonnées seront également appliquées. + +## Réponse { #response } +- Le format de la réponse doit être le même que celui de l'api `/api/metadata`. + +## Formats de charge utile { #payload-formats } +- La charge utile pour un seul type d'objet utilisant `/api/{type objet}/partage` se présente comme suit +```json +{ + "dataSets":[ + "cYeuwXTCPkU", + "aYeuwXTCPkU" + ], + "patch":[ + { + "op":"add", + "path":"/sharing/users/DXyJmlo9rge", + "value":{ + "access":"rw------", + "id":"DXyJmlo9rge" + } + }, + { + "op":"remove", + "path":"/sharing/users/N3PZBUlN8vq" + } + ] +} +``` + +- La charge utile pour plusieurs types d'objets en une seule charge utile en utilisant `api/métadonnée/partage` +```json +{ + "dataElements": { + "fbfJHSPpUQD": [ + { + "op": "replace", + "path": "/sharing/users", + "value": { + "NOOF56dveaZ": { + "access": "rw------", + "id": "CotVI2NX0rI" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "access": "rw------", + "id": "DLjZWMsVsq2" + } + } + } + ] + }, + "dataSets": { + "cYeuwXTCPkA": [ + { + "op": "remove", + "path": "/sharing/users/N3PZBUlN8vq" + } + ], + "cYeuwXTCPkU": [ + { + "op": "add", + "path": "/sharing/users/DXyJmlo9rge", + "value": { + "access": "rw------", + "id": "DXyJmlo9rge" + } + } + ] + }, + "programs": { + "GOLswS44mh8": [ + { + "op": "add", + "path": "/sharing/userGroups", + "value": { + "NOOF56dveaZ": { + "access": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "access": "rw------", + "id": "Kh68cDMwZsg" + } + } + } + ] + } +} +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sms-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sms-md new file mode 100644 index 000000000..01c58c8fe --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__sms-md @@ -0,0 +1,331 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/sms.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# SMS { #sms } + +## Service de messages courts (SMS) { #webapi_sms } + +Cette section porte sur l'API Web SMS, qui permet d'envoyer et de recevoir des messages +texte courts. + +### Service de SMS sortant { #outbound-sms-service } + +L'API Web prend en charge l'envoi de SMS sortants à l'aide de la méthode POST. Les SMS peuvent +être envoyés à un ou plusieurs destinataires. Une ou plusieurs passerelles doivent +être configurées avant d'utiliser le service. Un SMS ne sera pas envoyé si +aucune passerelle n'est configurée. Il nécessite un ensemble de destinataires et +un texte de message au format JSON, comme indiqué ci-dessous. + + /api/sms/sortant + +```json +{ + "message":"Texte du Sms", + "destinataires": [ + "004712341234", + "004712341235" + ] +} +``` + +> **Remarque** +> +> La liste des destinataires sera divisée si la taille dépasse la limite `DESTINATAIRES_MAXIMUM_AUTORISÉS` de 200. + +L'API Web prend également en charge une version de paramètre de requête, mais +l'API paramétrée ne peut être utilisée que pour envoyer des SMS à un seul +destinataire. + + /api/sms/outbound?message=text&recipient=004712341234 + +Les messages sortants peuvent être récupérés à l'aide de la ressource GET. + + GET /api/sms/outbound + GET /api/sms/outbound?filter=status:eq:SENT + GET /api/sms/outbound?filter=status:eq:SENT&fields=* + +Les messages sortants peuvent être supprimés à l'aide de la ressource SUPPRIMER. + + SUPPRIMER/api/sms/outbound/{uid} + SUPPRIMER /api/sms/outbound?ids=uid1,uid2 + +#### Codes de réponse de la passerelle { #gateway-response-codes } + +La passerelle peut répondre avec les codes de réponse suivants. + + + +Tableau : Codes de réponse de la passerelle + +| Code de la réponse | Message de réponse | Description détaillée | +|---|---|---| +| CODE DU_RÉSULTAT_0 | succès | Le message a été envoyé avec succès | +| CODE DU_RÉSULTAT_1 | programmé | Le message a été programmé avec succès | +| CODE DU_RÉSULTAT_22 | erreur fatale interne | erreur fatale interne | +| CODE DU_RÉSULTAT_23 | échec de l'authentification | Les données de l'authentification sont incorrectes | +| CODE DU_RÉSULTAT_24 | échec de la validation des données | Les paramètres fournis dans la demande sont incorrects | +| CODE DU_RÉSULTAT_25 | crédits insuffisants | Le crédit est insuffisant pour envoyer un message | +| CODE DU_RÉSULTAT_26 | montant du crédit non disponible | Montant du crédit non disponible | +| CODE DU_RÉSULTAT_27 | vous avez dépassé votre quota journalier | vous avez dépassé votre quota journalier | +| CODE DU_RÉSULTAT_40 | temporairement indisponible | Le service est temporairement interrompu | +| CODE DU_RÉSULTAT_201 | taille maximale du lot dépassée | Taille maximale du lot dépassée | +| CODE DU_RÉSULTAT_200 | succès | La requête a été traitée avec succès | +| CODE DU_RÉSULTAT_202 | accepté | Le(s) message(s) sera(ont) traité(s) | +| CODE DU_RÉSULTAT_207 | multi-statut | Plus d'un message a été soumis à l'API ; cependant, tous les messages n'ont pas le même statut | +| CODE DU_RÉSULTAT_400 | mauvaise requête | Échec de validation (paramètres ou en-têtes manquants/invalides) | +| CODE DU_RÉSULTAT_401 | Non-autorisé | Échec de l'authentification. Ce problème peut également être causé par des paramètres de verrouillage de l'IP. | +| CODE DU_RÉSULTAT_402 | paiement requis | Crédit insuffisant pour envoyer un message | +| CODE DU_RÉSULTAT_404 | pas trouvé | La ressource n'existe pas | +| CODE DU_RÉSULTAT_405 | méthode non autorisée | La méthode Http n'est pas supportée par la ressource | +| CODE DU_RÉSULTAT_410 | parti | Le numéro du téléphone portable est bloqué | +| CODE DU_RÉSULTAT_429 | trop de requêtes | Erreur générique de limitation du taux | +| CODE DU_RÉSULTAT_503 | Service indisponible | Une erreur temporaire s'est produite sur notre plateforme - veuillez réessayer | + +### Service de SMS entrants { #inbound-sms-service } + +L'API Web prend en charge la collecte des messages SMS entrants à l'aide de la méthode +POST. Les messages entrants acheminés vers l'API Web DHIS2 peuvent être +reçus à l'aide de cette API. L'API collecte les messages SMS entrants et +les fournit aux auditeurs pour qu'ils les analysent, en fonction du contenu du SMS (commande SMS). Un exemple de charge utile au format JSON est donné ci-dessous. Le +texte, l'expéditeur, la date de réception et la date d'envoi sont des paramètres obligatoires. +Les autres sont facultatifs, mais le système utilisera la valeur par défaut pour ces +paramètres. + + /api/sms/entrant + +```json +{ + "texte" : "texte de l'échantillon", + "auteur": "004712341234", + "iddelapasserelle " : " inconnu", + "date de réception": "2016-05-01", + "date d'envoi":"2016-05-01", + "codage sms": "1", + "statut sms":"1" +} +``` + +Les messages entrants peuvent être récupérés à l'aide de la ressource GET. + + GET /api/sms/inbound + GET /api/sms/inbound?fields=*&filter=smsstatus=INCOMING + +Les messages entrants peuvent être supprimés à l'aide de la ressource SUPPRIMER. + + SUPPRIMER /api/sms/inbound/{uid} + SUPPRIMER /api/sms/inbound?ids=uid1,uid2 + +Pour importer tous les messages non traités + + POST /api/sms/entrant/importer + + + +Tableau : Paramètres de requête de l'utilisateur + +| Paramètre | Type | Description | +|---|---|---| +| message | Chaîne | Il s'agit d'un paramètre obligatoire qui contient le message textuel proprement dit. | +| auteur | Chaîne | Il s'agit d'un paramètre obligatoire qui indique de qui provient le message. | +| passerelle | Chaîne | Il s'agit d'un paramètre facultatif qui indique l'identifiant de la passerelle. S'il n'est pas présent, le texte par défaut " INCONNU " sera stocké | +| heure de réception | Date | Ce paramètre est facultatif. Il indique l'heure à laquelle le message a été reçu par la passerelle. | + +### Administration du service de la passerelle { #gateway-service-administration } + +L'API Web expose des ressources qui permettent de configurer et +de mettre à jour les configurations de la passerelle SMS. + +La liste des différentes passerelles configurées peut être obtenue à l'aide de la méthode +GET + + GET /api/33/gateways + +Les configurations peuvent également être récupérées pour un type de passerelle spécifique à l'aide de la +méthode GET. + + GET /api/33/gateways/{uid} + +De nouvelles configurations de passerelles peuvent être ajoutées à l'aide de POST. L'api POST nécessite un paramètre de requête de type et actuellement sa valeur peut être *http,bulksms,clickatell,smpp*. La première passerelle ajoutée sera définie par défaut. Une seule passerelle peut être définie par défaut à la fois. La passerelle par défaut ne peut être modifiée que par l'intermédiaire de son interface utilisateur. Si la passerelle par défaut est supprimée, la suivante dans la liste deviendra automatiquement la passerelle par défaut. + + POST /api/33/gateways + +La configuration peut être mise à jour en fournissant l'uid et la configuration de la passerelle comme indiqué ci-dessous + + PUT /api/33/gateways/{uids} + +Les configurations peuvent être supprimées pour un type de passerelle spécifique à l'aide de la méthode +SUPPRIMER + + DELETE /api/33/gateways/{uid} + +La passerelle par défaut peut être récupérée et mise à jour. + + GET /api/33/gateways/default + +Default gateway can be set using the PUT method. + + PUT /api/33/gateways/default/{uid} + +### Configuration de la passerelle { #gateway-configuration } + +L'API Web vous permet de créer et de mettre à jour les configurations de la passerelle. Pour chaque +type de passerelle, les paramètres de la charge utile JSON sont différents. +Des exemples de charges utiles JSON pour chaque passerelle sont donnés ci-dessous. POST est utilisé pour +créer et PUT pour mettre à jour les configurations. Le paramètre En-tête peut être utilisé dans +le cas de "GenericHttpGateway" pour envoyer un ou plusieurs paramètres en tant qu'en-tête http. + +#### Clickatell { #clickatell } + +```json +{ + "type" : "clickatell", + "nom" : "clickatell", + "nom d'utilisateur": "utilisateur de clickatell", + "authToken": "XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX", + "modèle d'url": "https://platform.clickatell.com/messages" +} +``` + +#### Bulksms { #bulksms } + +```json +{ + "type": "bulksms", + "nom": "bulkSMS", + "nom d'utilisateur": "utilisateur bulk", + "mot de passe": "abc123" +} +``` + +#### Passerelle SMPP { #smpp-gateway } + +```json +{ + "type": "smpp", + "nom": "smpp gateway2", + "systemId": "smppclient1", + "hôte" : " hôte local", + "type de système": "cp", + "Indicateur de plan de numérotation": "INCONNU", + "typeDeNombre": "INCONNU", + "type de lien": "BIND_TX", + "port": 2775, + "mot de passe" : "mot de passe", + "compressé" : faux +} +``` + +#### Générique HTTP { #generic-http } + +```json +{ + "type": "http", + "nom": "Générique", + "modèle de configuration": "nom d'utilisateur=${nom d'utilisateur}&mot de passe=${mot de passe}&to=${destinataires}&code pays=880&message=${text$}&identifiant du message=0", + "useGet": faux, + "paramètres d'envoi d'URL":faux, + "type de contenu": "APPLICATION_JSON", + "modèle d'url":"https://samplegateway.com/messages", + "paramètres": [ + { + "en-tête": vrai, + "code": faux, + "clé": "nom d'utilisateur", + "valeur": "utilisateur_uio", + "confidentiel": vrai + }, + { + "en-tête": vrai, + "code": faux, + "clé": "mot de passe", + "valeur": "123abcxyz", + "confidentiel": vrai + }, + { + "en-tête": faux, + "code": faux, + "clé": "rapport de diffusion", + "valeur": "oui", + "confidentiel": faux + } + ], + "estParDéfaut": faux +} +``` + +Dans une passerelle générique http, il est possible d'ajouter un nombre illimité de paramètres. + + + +Tableau : Paramètres génériques de la passerelle SMS + +| Paramètre | Type | Description | +|---|---|---| +| nom | Chaîne | nom de la passerelle | +| modèle de configuration | Chaîne | Le modèle de configuration qui est rempli avec les valeurs des paramètres. Par exemple, le modèle de configuration donné ci-dessus sera rempli comme suit : { "to" : "+27001234567", "body" : "Hello World !"} | +| useGet | Booléen | La méthode Http POST est utilisée par défaut. Pour la remplacer par Http GET, l'utilisateur peut attribuer la valeur "true" au paramètre "useGet". | +| type de contenu | Chaîne | Le type de contenu spécifie le type de données envoyées. Les types pris en charge sont l'APPLICATION_JSON, l'APPLICATION_XML, le FORMULAIRE_URL_CODE, TEXTE_CLAIR | +| modèle d'url | Chaîne | modèle d'url | +| En-tête | Booléen | Si le paramètre doit être envoyé dans les en-têtes Http | +| coder | Booléen | Si le paramètre doit être codé | +| clé | Chaîne | clé de paramètre | +| valeur | Chaîne | valeur du paramètre | +| confidentiel | Booléen | Si le paramètre est confidentiel. Ce paramètre ne sera pas exposé à travers l'API | +| Paramètres d'envoi d'Url | Booléen | Si cette option est cochée, le modèle d'url peut être ajouté aux paramètres de la requête. Ceci est utile si l'API de la passerelle ne prend en charge que le HTTP GET. Un exemple de modèle d'url ressemble à ceci `"urlTemplate" : "https://samplegateway.com/messages?apiKey={apiKey}&to={recipients},content={text},deliveryreport={dp}"`. | + +HTTP.OK sera renvoyé si les configurations sont sauvegardées avec succès, sinon *Erreur* s'affiche + +## Les commandes SMS { #webapi_sms_commands } + +Les commandes SMS sont utilisées pour collecter des données par SMS. Ces commandes +appartiennent à un type d'analyseur spécifique. Chaque analyseur a des fonctionnalités différentes. + +La liste des commandes peut être récupérée à l'aide de la fonction GET. + + GET /api/smsCommands + +Une commande particulière peut être récupérée à l'aide de GET. + + GET /api/smsCommands/uid + +Une commande particulière peut être mise à jour à l'aide de PUT. + + PUT /api/smsCommands/uid + +La commande peut être créée en utilisant POST. + + POST /api/smsCommands + +Une commande particulière peut être supprimée à l'aide de la commande SUPPRIMER. + + DELETE /api/smsCommands/uid + +#### Types de commande SMS { #sms-command-types } + +| Type | Utilisation | +|---|---| +|ANALYSEUR_CLÉ_DE VALEUR | Pour la collecte de données agrégées.| +|ANALYSEUR_D'ALERTES | Pour envoyer des messages d'alerte.| +|ANALYSEUR_NON ENREGISTRÉ | Pour la surveillance des maladies et la notification des cas.| +|ANALYSEUR_D'ENREGISTREMENT_D'ENTITÉS_SUIVIES | Pour l'enregistrement de l'entité du tracker.| +|ANALYSEUR_DE SAISIE DE DONNÉES_DE L'ÉTAPE_DU PROGRAMME | Collecte de données pour l'étape du programme. ( L'IES est identifié sur la base du numéro de téléphone )| +|ANALYSEUR_D'ENREGISTREMENT_D'ÉVÉNEMENTS | Enregistrement d'un événement unique. Elle est utilisée pour les programmes d'événements.| + +#### Types de commandes SMS pour Android { #sms-command-types-for-android } + +Ces types de commandes peuvent être utilisés par l'application Android pour l'envoi de données par SMS lorsque la connexion internet n'est pas disponible. Le SMS est composé par l'application Android. + +| Type | Utilisation | +|---|---| +|ENSEMBLE DE DONNÉES_AGRÉGÉ | Pour la collecte de données agrégées.| +|INSCRIPTION | Pour l'enregistrement de l'entité du tracker.| +|ÉVÉNEMENT_TRACKER | Inscription à un événement pour les programmes tracker.| +|ÉVÉNEMENT_SIMPLE | Inscription aux programmes d'événements.| +|RELATION | Créer des relations.| +|SUPPRIMER | Supprimer un événement.| + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__users-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__users-md new file mode 100644 index 000000000..be649371d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__users-md @@ -0,0 +1,479 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/users.md" +revision_date: '2022-09-13' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisateurs { #users } + +## Utilisateurs { #webapi_users } + +Cette section couvre les méthodes de ressources de l'utilisateur. + + /api/users + +### Requête de l'utilisateur { #webapi_users_query } + +La ressource *utilisateurs* offre des paramètres de requête supplémentaires en plus des +paramètres standard (par exemple, la pagination). Pour rechercher des utilisateurs +dans la ressource vous pouvez utiliser les paramètres suivants. + +Tableau : Paramètres de requête de l'utilisateur + +| Paramètre | Type | Description | +|---|---|---| +| requête | Texte | Valeur de la requête pour le prénom, le nom de famille, le nom d'utilisateur et l'adresse électronique, sensible à la casse. | +| Numéro de Téléphone | Texte | Requête pour un numéro de téléphone. | +| peutGérer | faux | vrai | Filtre permettant de déterminer si l'utilisateur actuel peut gérer les utilisateurs renvoyés à travers les relations de groupe d'utilisateurs gérés. | +| autorisation de sous-ensemble | faux | vrai | Filtre permettant de déterminer si les utilisateurs renvoyés ont un sous-ensemble des autorisations de l'utilisateur actuel. | +| dernière connexion | Date | Filtre les utilisateurs qui se sont connectés après la date indiquée. | +| mois inactifs | Nombre | Filtre les utilisateurs qui ne se sont pas connectés pendant le nombre de mois indiqué. | +| inactif Depuis | Date | Filtre les utilisateurs qui ne se sont pas connectés après la date indiquée. | +| auto-inscrit | faux | vrai | Filtre les utilisateurs qui se sont auto-inscrits sur leur compte d'utilisateur. | +| statut de l'invitation | aucun | all | expiré | Filtre les invitations des utilisateurs, notamment toutes les invitations ou les invitations expirées. | +| ou | Identificateur | Filtre les utilisateurs associés à l'unité d'organisation dont l'identifiant est indiqué. | +| unités d'organisation des utilisateurs | faux | vrai | Filtre les utilisateurs qui sont associés aux unités d'organisation liées à l'utilisateur actuellement connecté. | +| Inclut les subordonnées | faux | vrai | Inclut les utilisateurs de toutes les unités d'organisation subordonnées du paramètre de l'uo. | +| page | Nombre | Le nombre de la page. | +| taille de la page | Nombre | La taille de la page | +| limite de l'unité d'organisation | saisie de_données | ; sortie de_données | ; recherche_d'ies | Restreint la recherche aux utilisateurs ayant une unité d'organisation commune avec l'utilisateur actuel pour la limite indiquée | + +Une requête pour un maximum de 10 utilisateurs avec "konan" comme prénom ou nom de famille (sensible +à la casse) qui ont un sous-ensemble d'autorisations par rapport à l'utilisateur +actuel : + + /api/users?query=konan&authSubset=true&pageSize=10 + +Récupérer tous les comptes d'utilisateurs qui ont été initialement auto-inscrits : + +``` +/api/users?selfRegistered=true +``` + +#### Requête de l'utilisateur par identifiant { #user-query-by-identifier } + +La syntaxe suivante permet d'obtenir des informations complètes sur un utilisateur ayant un identifiant particulier. + +``` +/api/users/{id} +``` + +Voici un exemple d'identifiant particulier : + +``` +/api/users/OYLGMiazHtW +``` + +### Recherche d'utilisateurs { #user-lookup } + +L'API de recherche d'utilisateurs propose un système de récupération des utilisateurs lorsque la +réponse comporte un minimum d'informations. Aucune autorité spécifique +n'est requise et elle permet aux clients de rechercher des informations +telles que le prénom et le nom de famille de l'utilisateur, sans pour autant révéler des informations +potentiellement sensibles. + +``` +/api/userLookup +``` + +Le système de recherche de l'utilisateur comporte deux méthodes. + +#### Recherche des utilisateurs par identifiant { #user-lookup-by-identifier } + +Vous pouvez effectuer une recherche d'utilisateur par identifiant en utilisant la requête API suivante : + +``` +GET /api/userLookup/{id} +``` + +L'`ID` de l'utilisateur sera recherché par rapport aux propriétés d'utilisateur +suivantes dans l'ordre indiqué : + +- UID +- UUID +- Nom d'utilisateur + +Voici donc un exemple de requête : + +``` +/api/userLookup/QqvaU7JjkUV +``` + +La réponse comportera un minimum d'informations relatives à l'utilisateur. + +```json +{ + "id": "QqvaU7JjkUV", + "nom d'utilisateur": "nkono", + "prénom": "Thomas", + "nom de famille": "Nkono", + "nom affiché": "Thomas Nkono" +} +``` + +#### Requête de recherche d'utilisateurs { #user-lookup-query } + +Vous pouvez réaliser une requête des utilisateurs à partir de la requête API suivante : + +``` +GET /api/userLookup?query={string} +``` + +Le paramètre de requête `query` est obligatoire. La chaîne de requête `query` sera comparée +aux propriétés utilisateur suivantes : + +- Prénom +- Nom +- Adresses électronique +- Nom d'utilisateur + +En plus du paramètre `query`, la recherche peut être restreinte par le paramètre +`orgUnitBoundary` comme décrit dans le tableau des paramètres pour les utilisateurs ci-dessus. + +Voici donc un exemple de requête : + +``` +/api/userLookup?query=John +``` + +La réponse comportera des informations relatives aux utilisateurs et correspondants à la requête. + +```json +{ + "utilisateurs": [ + { + "id": "DXyJmlo9rge", + "nom d'utilisateur": "jbarnes", + "prénom": "John", + "nom de famille": "Barnes", + "nom affiché": "John Barnes" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq", + "nom d'utilisateur": "jkamara", + "prénom": "John", + "nom de famille": "Kamara", + "nom affiché": "John Kamara" + } + ] +} +``` + +### Créer et mettre à jour un compte utilisateur { #webapi_users_create_update } + +La création et la mise à jour des utilisateurs sont prises en charge par l'API. Une charge utile +de base pour créer un utilisateur ressemble à l'exemple ci-dessous. Notez que le mot de passe +sera envoyé en texte clair, n'oubliez donc pas d'activer SSL/HTTPS pour le transport réseau. + +```json +{ + "identifiant": "Mj8balLULKp", + "Prénom": "John", + "nom ": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "informations d'identification de l'utilisateur": { + "identifiant": "lWCkJ4etppc", + "infoUtilisateur": { + "identifiant": "Mj8balLULKp" + }, + "nom d'utilisateur": "johndoe123", + "mot de passe": "Your-password-123", + "skype": "john.doe", + "telegram": "joh.doe", + "whatsApp": "+1-541-754-3010", + "facebookMessenger": "john.doe", + "avatar": { + "identifiant": "" + }, + "rôles d'utilisateur": [ + { + "identifiant": "Ufph3mGRmMo" + } + ] + }, + "unités d'organisation": [ + { + "identifiant": "Rp268JB6Ne4" + } + ], + "groupes d'utilisateurs": [ + { + "identifiant": "wl5cDMuUhmF" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @u.json "http://server/api/33/users" -u user:pass + -H "Content-Type: application/json" +``` + +Dans la charge utile de création d'utilisateurs, les groupes d'utilisateurs ne sont pris en charge que lors de l'importation +ou du *POSTing* d'un seul utilisateur à la fois. Si vous tentez de créer plus d'un +utilisateur tout en spécifiant des groupes d'utilisateurs, vous ne recevrez pas d'erreur et les +utilisateurs seront créés, mais aucun groupe d'utilisateurs ne sera affecté. Ceci est prévu et +limité en raison de la relation de plusieurs à plusieurs entre les utilisateurs et les +groupes d'utilisateurs, les groupes d'utilisateurs étant propriétaires de la relation. Pour mettre à jour +ou créer plusieurs utilisateurs et leurs groupes d'utilisateurs, envisagez un programme pour *POSTER* +un à la fois, ou *POSTER* tous les utilisateurs suivi d'une autre action pour mettre à jour +leurs groupes d'utilisateurs tout en spécifiant les identifiants du nouvel utilisateur. + +Lors de la création d'un utilisateur, la charge utile peut également contenir les paramètres de l'utilisateur. +Ceux-ci sont ajoutés en tant qu'objet `settings` à l'objet racine. +Chaque paire clé-valeur devient un membre de l'objet `settings`, par exemple : +```json +{ + "id": "Mj8balLULKp", + "Prénom": "John", + "Nom": "Doe", + "paramètres": { + "keyUiLocale": "de" + }, + //... +} +``` + +Après la création de l'utilisateur, une entête *Location* est renvoyée avec l'identifiant +nouvellement généré (vous pouvez également fournir le vôtre en utilisant le point d'extrémité +`/api/system/id`). La même charge utile peut alors être utilisée pour faire des mises à jour, mais n'oubliez pas +d'utiliser *PUT* au lieu de *POST* et le point d'extrémité est désormais `/api/users/ID`. + +```bash +curl -X PUT -d @u.json "http://server/api/33/users/ID" -u user:pass + -H "Content-Type: application/json" +``` + +Pour plus d'informations sur l'ensemble des données disponibles, voir `/api/schemas/user`. + +Pour plus d'informations sur le téléchargement et la récupération des avatars des utilisateurs, veuillez consulter le +point d'extrémité `/fileResources`. + +### Invitations pour les comptes d'utilisateurs { #webapi_user_invitations } + +L'API Web permet d'inviter des personnes à créer des comptes d'utilisateur par le biais de la ressource +`invite`. Pour créer une invitation, vous devez POSTER un utilisateur au format XML +ou JSON à la ressource "invite". Un nom d'utilisateur spécifique peut être imposé +en définissant le nom d'utilisateur dans l'entité postée. En omettant le nom d'utilisateur, +la personne pourra le spécifier elle-même. Le système enverra +une invitation par courrier électronique. Il faut pour cela que les paramètres de messagerie soient +correctement configurés. + +La ressource "invite" est utile pour permettre en toute sécurité +à des personnes de créer des comptes sans que personne d'autre ne connaisse le mot de passe +ou en transférant le mot de passe en texte clair. La charge utile à utiliser pour +l'invitation est la même que pour la création d'utilisateurs. Un exemple de charge utile en JSON +ressemble à ceci : + +```json +{ + "prénom": "John", + "nom": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "informations d'identification de l'utilisateur": { + "nom d'utilisateur": "johndoe", + "roles d'utilisateur": [{ + "id": "Euq3XfEIEbx" + }] + }, + "unités d'organisation": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ], + "groupes d'utilisateurs": [ { + "id": "vAvEltyXGbD" + }] +} +``` + +L'entité d'invitation de l'utilisateur peut être affichée comme suit : + +```bash +curl -d @invite.json "localhost/api/33/users/invite" -u admin:district + -H "Content-Type:application/json" +``` + +Pour envoyer des invitations à plusieurs utilisateurs en même temps, vous devez utiliser un +format légèrement différent. Pour JSON : + +```json +{ + "utilisateurs": [ { + "prénom": "John", + "nom": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "informations d'identification de l'utilisateur": { + "nom d'utilisateur": "johndoe", + "rôles d'utilisateur": [ { + "id": "Euq3XfEIEbx" + } ] + }, + "unités d'organisation": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ] + }, { + "prénom": "Tom", + "nom": "Johnson", + "email": "tomj@mail.com", + "informations d'identification de l'utilisateur": { + "rôles d'utilisateur": [ { + "id": "Euq3XfEIEbx" + } ] + }, + "unités d'organisation": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ] + } + ] +} +``` + +Pour créer plusieurs invitations, vous pouvez envoyer la charge utile à la ressource +api/users/invites comme ceci : + +```bash +curl -d @invites.json "localhost/api/33/users/invites" -u admin:district + -H "Content-Type:application/json" +``` + +Certaines conditions doivent être remplies pour que les invitations à ouvrir un compte d'utilisateur soient +envoyées : + + - Le serveur SMTP doit être configuré correctement sur le serveur. + + - L'utilisateur à inviter doit avoir indiqué un e-mail valide. + + - Si le nom d'utilisateur est spécifié, il ne doit pas être déjà pris par un autre + utilisateur existant. + +Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, la ressource invitée renvoie +un code d'état *409 Conflict* accompagné d'un message descriptif. + +### Réplication de l'utilisateur { #webapi_user_replication } + +Pour reproduire un utilisateur, vous pouvez utiliser la ressource *replica*. Reproduire un +utilisateur peut être utile pour déboguer ou reproduire des problèmes signalés par un +particulier. Vous devez fournir un nouveau nom d'utilisateur et un nouveau mot de passe à l'utilisateur +reproduit, que vous allez utiliser pour vous authentifier ultérieurement. Notez que vous +avez besoin de l'autorisation ALL pour effectuer cette action. Pour reproduire un utilisateur, vous +vous pouvez envoyer une charge utile JSON comme ci-dessous : + +```json +{ + "nom d'utilisateur" : " utilisateur_replica", + "mot de passe" : " Motdepassesecret " +} +``` + +Cette charge utile peut être envoyée à la ressource réplica, où vous fournissez +l'identifiant de l'utilisateur à répliquer dans l'URL : + + /api/33/users//replica + +Voici un exemple de reproduction d'un utilisateur à l'aide de curl : + +```bash +curl -d @replica.json "localhost/api/33/users/N3PZBUlN8vq/replica" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +### Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur { #webapi_user_reset } + +Les administrateurs utilisateurs (disposant des droits appropriés) peuvent réinitialiser le compte +d'un autre utilisateur en déclenchant la récupération du mot de passe. Une fois l'opération déclenchée, un e-mail contenant un lien de récupération +est envoyé à l'utilisateur. Les utilisateurs qui suivent le lien accèdent à un formulaire qui leur +permet de définir un nouveau mot de passe. + +Pour déclencher ce flux de travail pour l'utilisateur `tH7WIiIJ0O3`, utilisez : + + POST /api/37/users/tH7WIiIJ0O3/reset + +### Désactiver et activer des comptes d'utilisateurs { #webapi_user_disable } + +Les comptes d'utilisateurs peuvent être marqués comme désactivés. +Un utilisateur désactivé ne peut plus se connecter. + +Pour marquer un utilisateur avec l'UID `tH7WIiIJ0O3` comme désactivé (nécessite un utilisateur avec les droits appropriés) : + + POST /api/36/users/tH7WIiIJ0O3/disabled + +Pour permettre à un utilisateur désactivé d'utiliser à nouveau l'outil en question (l'utilisateur doit disposer des droits appropriés) : + + POST /api/36/users/tH7WIiIJ0O3/enabled + +### Expiration de l'utilisateur { #webapi_user_expiration } + +Une date d'expiration peut être définie pour un compte d'utilisateur. +Elle marque le moment à partir duquel le compte d'utilisateur a expiré +et ne peut plus être utilisé. L'utilisateur dont le compte a expiré ne peut plus se connecter. + +Pour mettre à jour la date d'expiration de l'utilisateur avec l'UID `tH7WIiIJ0O3` +et la mettre à la date `2021-01-01` (nécessite un utilisateur avec les droits appropriés) : + + POST /api/36/users/tH7WIiIJ0O3/expired?date=2021-01-01 + +Pour désactiver la date d'expiration afin que le compte n'expire jamais +utiliser en conséquence (nécessite un utilisateur disposant des droits appropriés) : + + POST /api/36/users/tH7WIiIJ0O3/unexpired + +### Flux de travail pour l'approbation des données des utilisateurs { #user-data-approval-workflows } + +Pour connaître les flux de travail et les niveaux d'approbation des données auxquels un utilisateur peut accéder, +vous pouvez utiliser la ressource *dataApprovalWorkflows* comme suit : + +``` +GET /api/users/{id}/dataApprovalWorkflows +``` + +## Informations sur l'utilisateur actuel { #webapi_current_user_information } + +Pour obtenir des informations sur l'utilisateur actuellement authentifié et ses associations +avec d'autres ressources, vous pouvez utiliser la ressource *me* +(vous pouvez également l'appeler par son ancien nom *currentUser*). Les +ressources liées à l'utilisateur actuel fournissent des informations utiles lors +de la création de clients, par exemple pour la saisie de données et la gestion des utilisateurs. Les +paragraphes suivants décrivent ces ressources et leur objectif. + +Fournit des informations de base sur l'utilisateur sous lequel vous êtes actuellement connecté. +en tant qu'utilisateur, y compris le nom d'utilisateur, les informations d'identification de l'utilisateur, les unités d'organisation +affectées: + + /api/me + +Donne des informations sur les messages non lus et les interprétations : + + /api/me/tableau de bord + +Pour modifier le mot de passe, ce point d'extrémité peut être utilisé pour valider le mot de passe nouvellement saisi. +le nouveau mot de passe. La validation du mot de passe sera effectuée sur la base des +PasswordValidationRules configurées dans le système. Ce point d'extrémité prend en charge +POST et la chaîne du mot de passe doit être envoyée dans le corps de POST. + + /api/me/valider le mot de passe + +Lors d'un changement de mot de passe, ce point final (support POST) peut être utilisé pour +vérifier l'ancien mot de passe. La chaîne du mot de passe doit être envoyée dans le corps du POST. + + /api/me/verifier le mot de passe + +Renvoie l'ensemble des autorisations accordées à l'utilisateur actuel : + + /api/me/authorisation + +Renvoie vrai ou faux, indiquant si l'utilisateur actuel a +reçu l'autorisation `` donnée: + + /api/me/authorisation/ + +Indique les niveaux d'approbation des données correspondant à l'utilisateur actuel : + + /api/me/Niveaux d'approbation des données + +Indique les flux de travail d'approbation des données accessibles à l'utilisateur actuel. +Pour chaque flux de travail, indique les niveaux d'approbation des données que l'utilisateur peut voir, et +les autorisations dont il dispose à chaque niveau : + + /api/me/dataApprovalWorkflows + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__visualizations-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__visualizations-md new file mode 100644 index 000000000..569bec591 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-240__visualizations-md @@ -0,0 +1,1935 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/developer/web-api/visualizations.md" +revision_date: '2022-09-13' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Visualisations { #visualizations } +## Tableaux de bord { #webapi_dashboard } + +Le tableau de bord est conçu pour vous donner un aperçu de plusieurs éléments +analytiques tels que des cartes, des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des rapports qui, ensemble, +peuvent fournir un aperçu complet de vos données. Les tableaux de bord sont disponibles +dans l'API Web via la ressource *tableaux de bord*. Un tableau de bord contient une +liste d'*éléments* de tableau de bord. Un élément peut représenter une ressource unique, comme +un graphique, une carte ou un tableau de rapport, ou représenter une liste de liens vers des ressources +analytiques, comme des rapports, des ressources, des rapports tabulaires et des utilisateurs. Un +élément de tableau de bord peut contenir jusqu'à huit liens. En règle générale, un client de +tableau de bord peut choisir de visualiser les éléments à objet unique directement dans une +interface utilisateur, tout en rendant les éléments à objets multiples sous forme de liens +cliquables. + + /api/tableau de bord + +### Parcourir les tableaux de bord { #webapi_browsing_dashboards } + +Pour obtenir une liste de vos tableaux de bord avec des informations de base telles que +l'identifiant, le nom et le lien au format JSON, vous pouvez envoyer une requête *GET* à +l'URL suivante : + + /api/dashboards.json + +La ressource Tableaux de bord fournit une liste de tableaux de bord. N'oubliez pas que +l'objet tableau de bord est partagé et que la liste sera donc affectée par +l'utilisateur actuellement authentifié. Vous pouvez obtenir plus d'informations sur un +tableau de bord spécifique en suivant son lien, comme suit : + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK.json + +Un tableau de bord contient des informations telles que le nom et la date de création, ainsi +qu'un tableau d'éléments du tableau de bord. La réponse au format JSON ressemblera +à cette réponse (certaines informations ont été supprimées par souci de +concision). + +```json +{ + "lastUpdated" : "2013-10-15T18:17:34.084+0000", + "id": "vQFhmLJU5sK", + "created": "2013-09-08T20:55:58.060+0000", + "name": "Mother and Child Health", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/dashboards/vQFhmLJU5sK", + "publicAccess": "--------", + "restrictFilters": false, + "externalAccess": false, + "itemCount": 17, + "displayName": "Mother and Child Health", + "access": { + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "read": true, + "manage": true + }, + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI", + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T15:15:08.407+0000", + "lastUpdated": "2014-12-05T03:50:04.148+0000", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/users/xE7jOejl9FI" + }, + "dashboardItems": [{ + "id": "bu1IAnPFa9H", + "created": "2013-09-09T12:12:58.095+0000", + "lastUpdated": "2013-09-09T12:12:58.095+0000" + }, { + "id": "ppFEJmWWDa1", + "created": "2013-09-10T13:57:02.480+0000", + "lastUpdated": "2013-09-10T13:57:02.480+0000" + }], + "layout": { + "spacing": { + "column": 5, + "row": 5 + }, + "columns": [{ + "index": 0, + "span": 2 + }, { + "index": 1, + "span": 1 + }] + }, + "userGroupAccesses": [] +} +``` + +Il est possible d'obtenir une réponse plus personnalisée en spécifiant des champs +particuliers dans la demande. Un exemple est fourni ci-dessous, qui renverrait des +informations plus détaillées sur chaque objet du tableau de bord d'un utilisateur. + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK/?fields=:all,dashboardItems[:all] + +### Rechercher des tableaux de bord { #webapi_searching_dasboards } + +Lorsqu'un utilisateur crée un tableau de bord, il est pratique +de pouvoir rechercher diverses ressources analytiques à l'aide des +ressources */dashboards/q* ou */dashboards/search*. +Ces ressources vous permettent de rechercher des correspondances sur +la propriété de nom des objets suivants : visualisations, cartes de visualisations d'événements, +utilisateurs, rapports et ressources. Vous pouvez effectuer une recherche en effectuant une requête *GET* +sur le modèle d'URL de ressource suivant, où « my-query » doit être +remplacé par la requête de recherche préférée : + + /api/dashboards/q/my-query.json + /api/dashboards/search?q=my-query + +Par exemple, cette requête : + + /api/dashboards/q/ma?count=6&maxCount=20&max=REPORT&max=MAP + /api/dashboards/search?q=ma?count=6&maxCount=20&max=REPORT&max=MAP + +La recherche portera sur les éléments suivants : + +* Le nom de l'objet analytique contient la chaîne « ma » +* Renvoi jusqu'à 6 exemplaires de chaque type +* Pour les types RAPPORT et CARTE, il est possible de renvoyer jusqu'à 20 éléments. + + + +Tableau : tableaux de bord/q et tableaux de bord/paramètres de requête de recherche + +| Paramètre de requête | Description | Type | Par défaut | +|---|---|---|---| +| compter | Le nombre d'éléments de chaque type à renvoyer | Entier positif | 6 | +| Nombre max. | Le nombre d'éléments de type max à renvoyer | Entier positif | 25 | +| max | Le type pour lequel il faut renvoyer le nombre maximal | Chaîne [CARTE|UTILISATEUR|RAPPORT|RESSOURCE|VISUALISATION#124;VISUALISATION_D'ÉVÉNEMENT,GRAPHIQUE_D'ÉVÉNEMENT,RAPPORT_D'ÉVÉNEMENT] | N/A | + +Les formats de réponse JSON et XML sont pris en charge. La réponse au format JSON +contiendra les références aux ressources correspondantes et le nombre de +correspondances trouvées au total et pour chaque type de ressource. Elle +ressemblera à ceci : + +```json +{ + "visualizations": [{ + "name": "ANC: ANC 3 Visits Cumulative Numbers", + "id": "arf9OiyV7df", + "type": "LINE" + }, { + "name": "ANC: 1st and 2rd trends Monthly", + "id": "jkf6OiyV7el", + "type": "PIVOT_TABLE" + }], + "eventVisualizations": [{ + "name": "Inpatient: Cases 5 to 15 years this year (case)", + "id": "TIuOzZ0ID0V", + "type": "LINE_LIST" + }, { + "name": "Inpatient: Cases last quarter (case)", + "id": "R4wAb2yMLik", + "type": "LINE_LIST" + }], + "maps": [{ + "name": "ANC: 1st visit at facility (fixed) 2013", + "id": "YOEGBvxjAY0" + }, { + "name": "ANC: 3rd visit coverage 2014 by district", + "id": "ytkZY3ChM6J" + }], + "reports": [{ + "name": "ANC: 1st Visit Cumulative Chart", + "id": "Kvg1AhYHM8Q" + }, { + "name": "ANC: Coverages This Year", + "id": "qYVNH1wkZR0" + }], + "searchCount": 8, + "visualizationCount": 2, + "eventVisualizationCount": 2, + "mapCount": 2, + "reportCount": 2, + "userCount": 0, + "eventReports": 0, + "eventCharts" :0, + "resourceCount": 0 +} +``` + +### Créer, mettre à jour et supprimer des tableaux de bords{ #webapi_creating_updating_removing_dashboards } + +La création, la mise à jour et la suppression des tableaux de bord suivent la sémantique REST +standard. Pour créer un nouveau tableau de bord, vous pouvez faire une requête *POST* +à la ressource `/api/dashboards`. Du point de vue du consommateur, +il peut être pratique de créer d'abord un tableau de bord et d'y ajouter ensuite des +éléments. Les formats JSON et XML sont supportés pour la charge de la requête. Pour +créer un tableau de bord avec le nom « Mon tableau de bord », vous pouvez utiliser une +charge JSON comme celle-ci : + + { + "nom": "Mon tableau de bord" + } + +Pour mettre à jour, par exemple renommer, un tableau de bord, vous pouvez faire une +demande *PUT* avec une charge similaire à la même ressource api/dashboards. + +To remove a dashboard, you can make a *DELETE* (supprimer) request to the specific +dashboard resource similar to this: + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK + +### Ajouter, déplacer et supprimer des éléments et du contenu du tableau de bord { #webapi_adding_moving_removing_dashboard_items } + +Pour ajouter des éléments au tableau de bord, un utilisateur peut utiliser la ressource +`/api/dashboards//items/content`, où + doit être remplacé par l'identifiant du tableau de bord +concerné.La demande doit utiliser la méthode *POST*. La syntaxe de l'URL et les paramètres +sont décrits en détail dans le tableau suivant. + + + +Tableau : Paramètres du contenu des éléments + +| Paramètre de requête | Description | Options | +|---|---|---| +| type | Type de ressource à représenter par l'élément du tableau de bord | visualisation | ; carte | ; visualisation d'événements | ; utilisateurs | ; rapports | ; ressources | ; application | +| identifiant | Identifiant de la ressource à représenter par l'élément du tableau de bord | Identifiant de ressource | + +L'URL d'une requête *POST* pour ajouter une visualisation à un tableau de bord spécifique pourrait ressembler à ceci, où la dernière valeur du paramètre de l'identifiant de la requête est l'identifiant de la ressource du graphique : + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK/items/content?type=visualization&id=LW0O27b7TdD + +Lors de l'ajout d'une ressource de type carte, visualisation et application, l'API +crée et ajoute un nouvel élément au tableau de bord. Lors de l'ajout d'une ressource +de type utilisateurs, rapports et ressources, l'API tente +d'ajouter la ressource à un élément de tableau de bord existant du même type. S'il n'existe +aucun élément du même type ou aucun élément du même type auquel moins de huit ressources +sont associées, l'API crée un nouvel élément de tableau de bord et +y ajoute la ressource. + +Pour déplacer un élément du tableau de bord vers une nouvelle position dans la liste des +éléments du tableau de bord, un utilisateur peut envoyer une requête *POST* à +l'URL suivante, où `` doit être remplacé par +l'identifiant du tableau de bord, `` doit être remplacé par +l'identifiant de l'élément du tableau de bord et `` doit être remplacé par la +nouvelle position de l'élément dans le tableau de bord, où l'index est +égal à zéro : + + /api/dashboards//items//position/ + +Pour supprimer complètement un élément d'un tableau de bord spécifique, un +utilisateur peut envoyer une requête *DELETE* à l'URL de la ressource ci-dessous, où +`` doit être remplacé par l'identifiant du tableau de bord +et `` par l'identifiant de l'élément du tableau de +bord. Les identifiants des éléments du tableau de bord peuvent être récupérés par le biais +d'une requête GET à l'URL de la ressource tableau de bord. + + /api/dashboards//items/ + +Pour supprimer une ressource de contenu spécifique dans un élément de tableau de bord, un utilisateur +peut envoyer une requête *DELETE* à l'URL de ressource ci-dessous, où +`` doit être remplacé par l'identifiant d'une +ressource associée à l'élément de tableau de bord, par exemple l'identifiant +d'un rapport ou d'un utilisateur. Par exemple, cela peut être utilisé pour supprimer un seul +rapport d'un élément de tableau de bord de type rapports, plutôt que de supprimer +complètement l'élément du tableau de bord : + + /api/dashboards//items//content/ + +### Définir la présentation d'un tableau de bord { #webapi_dasboard_layout } + +Vous pouvez définir et enregistrer une présentation pour chaque tableau de bord. L'objet suivant est chargé de gérer ce paramètre. + + { + "layout": { + "spacing": { + "column": 5, + "row": 5 + }, + "columns": [{ + "index": 0, + "span": 2 + }, { + "index": 1, + "span": 1 + }] + } + } + +La définition de la présentation sera appliquée à tous les éléments du tableau de bord liés au tableau de bord donné, en respectant les attributs de présentation tels que l'espacement, les colonnes, la portée, etc. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque attribut. + +Tableau : Attributs de la présentation + +| Attribut | Description | Type | +|---|---|---| +| présentation | Ceci est l'objet racine | Objet | +| l'espacement | Il définit l'espacement de certains composants de la présentation. Pour l'instant, il prend en charge les colonnes et les lignes. | Objet | +| colonnes | Il stocke des paramètres spécifiques liés aux colonnes ( pour l'instant, l'index et la portée) | Tableau d'objets | + +## Visualisation { #webapi_visualization } + +L'API de visualisation est conçue pour aider les clients à interagir avec les graphiques et les tableaux croisés dynamiques/rapports. Les endpoints de cette API sont utilisés par l'application de visualisation des données qui permet la création, la configuration et la gestion des graphiques et des tableaux croisés dynamiques sur la base des définitions du client. L'idée principale est de permettre aux clients et aux utilisateurs de disposer d'une API unique et centralisée fournissant tous les types de graphiques et de tableaux croisés dynamiques ainsi que des paramètres et une configuration spécifiques pour chaque type de visualisation. + +Cette API a été introduite pour unifier les API `charts` (graphiques) et `reportTables` (tableaux de rapports) et les remplacer entièrement par l'API `visualizations` (visualisations). + +Un objet de visualisation est composé de nombreux attributs (certains sont liés aux graphiques et d'autres aux tableaux croisés dynamiques), mais les plus importants d'entre eux, qui reflètent les informations essentielles de l'objet, sont les suivants :* "id" (identifiant) , "name" (nom) , "type" (type) , "dataDimensionItems" (éléments de données de dimensions) , "columns" (colonnes) , "rows" (lignes) et "filters" (filtres) .* + +Le endpoint racine de l'API est `/api/visualizations`, et la liste des attributs et éléments actuels est décrite dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Attributs de visualisation + +| Champ | Description | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant unique. | +| code | Un code personnalisé pour identifier la visualisation. | +| nom | Le nom de la visualisation | +| type | Le type de visualisation. Les types valides sont les suivants COLONNE, COLONNE_EMPILÉE, BARRE, BARRE_EMPILÉE, LIGNE, ZONE, CIRCULAIRE, RADAR, JAUGE, LIGNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, COLONNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, VALEUR_UNIQUE, TABLEAU_CROISÉ DYNAMIQUE. | +| titre | Un titre personnalisé. | +| sous-titre | Un sous-titre personnalisé. | +| Description | Définit une description personnalisée pour la visualisation. | +| créé | La date/heure de création de la visualisation. | +| date de début | La date de début utilisée lors du filtrage. | +| date de fin | La date de fin utilisée lors du filtrage. | +| sortOrder (ordre de tri) | L'ordre de tri de cette visualisation. Valeur entière. | +| utiisateur | Un objet représentant le créateur de la visualisation. | +| accès public | Définit les autorisations pour l'accès public. | +| displayDensity (afficher la densité) | La densité du texte affiché. | +| fontSize (taille de la police) | La taille de la police du texte. | +| fontStyle (style de police) | Styles de police personnalisés pour : visualizationTitle (titre de la visualisation), visualizationSubtitle (sous-titre de la visualisation), horizontalAxisTitle (titre de l'axe horizontal), verticalAxisTitle (titre de l'axe vertical), targetLineLabel (étiquette de la ligne cible), baseLineLabel (étiquette de la ligne de base), seriesAxisLabel (étiquette de l'axe de la série), categoryAxisLabel (étiquette de l'axe de la catégorie), légende. | +| périodes relatives | Un objet représentant les périodes relatives utilisées dans la requête analytique. | +| legendSet (ensemble de légende) | Un objet représentant les définitions de la légende. | +| legendDisplayStyle (style d'affichage de légende) | Le style d'affichage de la légende. Il peut être : FILL ( remplit) ou TEXT ( texte). | +| legendDisplayStrategy (stratégie d'affichage de la légende) | Le style d'affichage de la légende. Il peut être : FIXE ou BY_DATA_ITEM (par élément de données). | +| Type d'agrégation | Détermine la manière dont les valeurs du tableau croisé dynamique sont agrégées. Options valides : SUM (somme), AVERAGE (moyenne), AVERAGE_SUM_ORG_UNIT ( somme moyenne des unités d'organisation), LAST (dernier), LAST_AVERAGE_ORG_UNIT (dernière moyenne des unités d'organisation), FIRST (premier), FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT (première moyenne des unités d'organisation), COUNT (nombre), STDDEV (écart type), VARIANCE (écart), MIN (minimum), MAX (maximum), NONE (aucun), CUSTOM (personnalisé) ou DEFAULT (par défaut). | +| regressionType (type de régression) | Un type de régression valide : NONE (aucun), LINEAR (linéaire), POLYNOMIAL (polynomial) ou LOESS. | +| targetLineValue (valeur de la ligne cible) | La ligne cible du graphique. Accepte un type Double. | +| targetLineLabel (étiquette de la ligne cible) | L'étiquette de la ligne cible du graphique. | +| rangeAxisLabel (Étiquette de l'axe de la plage ) | L'étiquette/titre de l'axe vertical (y) du graphique. | +| domainAxisLabel (étiquette de l'axe du domaine) | L'étiquette/titre de l'axe horizontal (x) du graphique. | +| rangeAxisMaxValue (Plage de l'axe de la valeur maximale) | La valeur maximale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisMinValue (Plage de l'axe de la Valeur minimale) | La valeur minimale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisSteps (Étapes de l'axe de la plage) | Le nombre de pas d'axe entre les valeurs minimale et maximale. | +| rangeAxisDecimals (Décimales de l'axe de la plage) | Le nombre de décimales pour les valeurs des axes. | +| baseLineValue (Valeur de la ligne de base) | Une valeur de référence du graphique. | +| baseLineLabel (étiquette de la ligne de base) | Une étiquette de ligne de base du graphique. | +| digitGroupSeparator (Séparateur de groupes de chiffres) | Séparateur de groupes de chiffres. Valeurs valides : VIRGULE, ESPACE ou AUCUN. | +| topLimit (Limite maximale) | La limite maximale fixée pour le tableau croisé dynamique. | +| Critères de mesure | Décrit les critères appliqués à cette mesure. | +| percentStackedValues (Pourcentage des valeurs empilées) | Utilise ou non des valeurs empilées. Plus susceptible d'être utilisé pour les graphiques. Valeur booléenne. | +| noSpaceBetweenColumns (Aucun espace entre les colonnes) | Afficher/masquer l'espace entre les colonnes. Valeur booléenne. | +| régression | Indique si la visualisation contient des colonnes de régression. Plus susceptible de s'appliquer aux rapports/croisés dynamiques. Valeur booléenne. | +| externalAccess (accès externe) | Indique si la visualisation est disponible en lecture seule externe. Ne s'applique que si aucun utilisateur n'est connecté. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnit (Unité d'organisation de l'utilisateur) | Indique si l'utilisateur dispose d'une unité d'organisation. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a des unités d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitGrandChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a une unité d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| reportingParams (Paramètres de déclaration) | Objet utilisé pour définir des attributs booléens liés à la déclaration. | +| rowTotals (totaux des lignes) | Affiche (ou non) les totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colTotals (totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| rowSubTotals (Sous-totaux des lignes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colSubTotals (Sous-totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| cumulativeValues (Valeurs cumulées) | Indique si la visualisation utilise des valeurs cumulées. Valeur booléenne. | +| hideEmptyColumns (cacher les colonnes vides) | Indique s'il faut masquer les colonnes sans données. Valeur booléenne. | +| hideEmptyRows (cacher les lignes vides) | Indique s'il faut masquer les lignes qui ne contiennent pas de données. Valeur booléenne. + | +| fixColumnHeaders (fixer les en-têtes de colonne) | Maintient les en-têtes des colonnes fixes (ou non) dans un tableau croisé dynamique. Valeur booléenne. | +| fixRowHeaders (En-tête de ligne fixe) | Conserve les en-têtes des lignes fixes (ou non) dans un tableau croisé dynamique. Valeur booléenne. | +| completedOnly (Terminé uniquement) | Indicateur utilisé dans les requêtes d'analyse. S'il est vrai, seuls les événements/inscriptions terminés seront considérés. Valeur booléenne. | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Appliquer ou non l'arrondi. Valeur booléenne. | +| showDimensionLabels (afficher les étiquettes de dimension) | Affiche ou non les étiquettes des dimensions. Valeur booléenne. | +| hideTitle (masquer le titre) | Masque ou non le titre. Valeur booléenne. | +| hideSubtitle (masquer le sous-titre) | Masque ou non les sous-titres. Valeur booléenne. | +| hideLegend (masquer la légende) | Affiche/masque la légende. Très probablement utilisé pour les graphiques. Valeur booléenne. | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Affiche (ou non) les noms de la hiérarchie des unités d'organisation. Valeur booléenne. | +| showData (afficher les données) | Utilisé par les graphiques pour masquer ou non les données/valeurs dans le modèle présenté. Valeur booléenne. | +| lastUpdatedBy (Dernière mise à jour par) | L'objet qui représente l'utilisateur qui a appliqué les dernières modifications à la visualisation. | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | Date/heure de la dernière modification de la visualisation. | +| favoris | Liste des utilisateurs qui ont marqué cet objet comme favori. | +| abonnés | Liste des utilisateurs ayant souscrit à cette visualisation. | +| traductions | Ensemble des traductions d'objets disponibles, normalement filtrées par le paramètre locale. | +| outlierAnalysis (Analyse des valeurs atypiques) | Objet chargé de conserver les paramètres relatifs à l'analyse des valeurs atypiques. L'attribut interne 'outlierMethod' (méthode des valeurs atypiques) prend en charge : IQR, STANDARD_Z_SCORE (SCORE Z STANDARD), MODIFIED_Z_SCORE (SCORE Z MODIFIÉ). L'attribut 'normalizationMethod' (méthode de normalisation) n'accepte pour l'instant que Y_RESIDUALS_LINEAR (RESIDUS LINEAIRE Y). | +| seriesKey (Clé de série) | Options de style pour l'affichage ou non de la clé de série. | +| légende | Options permettant d'appliquer ou non des couleurs de légende à la série de graphiques. + | + +### Récupération des visualisations { #webapi_visualization_retrieving_visualizations } + +Pour récupérer une liste de toutes les visualisations existantes, au format JSON, avec quelques informations de base (y compris l'identifiant, le nom et la pagination), vous pouvez faire une requête `GET` à l'URL ci-dessous. Vous devriez voir une liste de toutes les visualisations publiques/partagées ainsi que vos visualisations privées. + + GET /api/visualizations.json + +Si vous souhaitez extraire la définition JSON d'une visualisation spécifique, vous pouvez ajouter son identifiant respectif à l'URL : + + GET /api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json + +La représentation suivante est un exemple de réponse au format JSON (par souci de concision, certaines informations ont été supprimées). Pour obtenir le schéma complet, veuillez utiliser `GET /api/schemas/visualization`. + +```json +{ + "lastUpdated": "2020-02-06T11:57:09.678", + "href": "http://my-domain/dhis/api/visualizations/hQxZGXqnLS9", + "id": "hQxZGXqnLS9", + "created": "2017-05-19T17:22:00.785", + "name": "ANC: ANC 1st visits last 12 months cumulative values", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "LINE", + "access": {}, + "reportingParams": { + "parentOrganisationUnit": false, + "reportingPeriod": false, + "organisationUnit": false, + "grandParentOrganisationUnit": false + }, + "dataElementGroupSetDimensions": [], + "attributeDimensions": [], + "yearlySeries": [], + "axes": [ + { + "index": 0, + "type": "RANGE", + "title": { + "textMode": "CUSTOM", + "text": "Any Title" + } + } + ], + "filterDimensions": [ + "dx" + ], + "columns": [ + { + "id": "ou" + } + ], + "dataElementDimensions": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "columnDimensions": [ + "ou" + ], + "dataDimensionItems": [ + { + "dataDimensionItemType": "DATA_ELEMENT", + "dataElement": { + "id": "fbfJHSPpUQD" + } + } + ], + "filters": [ + { + "id": "dx" + } + ], + "rows": [ + { + "id": "pe" + } + ] +} +``` +Une réponse plus personnalisée peut être obtenue en spécifiant, dans l'URL, les champs que vous souhaitez extraire. Par exemple: + + GET /api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json?fields=interpretations + +renvoie + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "Lfr8I2RPU0C" + }, + { + "id": "JuwgdJlJPGb" + }, + { + "id": "WAoU2rSpyZp" + } + ] +} +``` + +Comme on peut le voir, le `GET` ci-dessus ne renverra que les interprétations liées à l'identifiant donné (dans ce cas `hQxZGXqnLS9`). + +### Créer, mettre à jour et supprimer des visualisations { #webapi_visualization_add_update_remove_visualizations } + +Ces opérations suivent la sémantique standard *REST*. Une nouvelle visualisation peut être créée par une requête `POST` à la ressource `/api/visualisations` avec une charge JSON valide. Un exemple de charge pourrait être : + +```json +{ + "columns": [ + { + "dimension": "J5jldMd8OHv", + "items": [ + { + "name": "CHP", + "id": "uYxK4wmcPqA", + "displayName": "CHP", + "displayShortName": "CHP", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + }, + { + "name": "Hospital", + "id": "tDZVQ1WtwpA", + "displayName": "Hospital", + "displayShortName": "Hospital", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + } + ] + } + ], + "rows": [ + { + "dimension": "SooXFOUnciJ", + "items": [ + { + "name": "DOD", + "id": "B0bjKC0szQX", + "displayName": "DOD", + "displayShortName": "DOD", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + }, + { + "name": "CDC", + "id": "OK2Nr4wdfrZ", + "displayName": "CDC", + "displayShortName": "CDC", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + } + ] + } + ], + "filters": [ + { + "dimension": "ou", + "items": [ + { + "name": "Sierra Leone", + "id": "ImspTQPwCqd", + "displayName": "Sierra Leone", + "displayShortName": "Sierra Leone", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT" + }, + { + "name": "LEVEL-1", + "id": "LEVEL-H1KlN4QIauv", + "displayName": "LEVEL-1" + } + ] + } + ], + "name": "HIV Cases Monthly", + "description": "Cases of HIV across the months", + "category": "XY1vwCQskjX", + "showDimensionLabels": true, + "hideEmptyRows": true, + "hideEmptyColumns": true, + "skipRounding": true, + "aggregationType": "SUM", + "regressionType": "LINEAR", + "type": "PIVOT_TABLE", + "numberType": "VALUE", + "measureCriteria": "Some criteria", + "showHierarchy": true, + "completedOnly": true, + "displayDensity": "NORMAL", + "fontSize": "NORMAL", + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "legendDisplayStyle": "FILL", + "legendDisplayStrategy": "FIXED", + "hideEmptyRowItems": "BEFORE_FIRST_AFTER_LAST", + "fixColumnHeaders": true, + "fixRowHeaders": false, + "regression": false, + "cumulative": true, + "sortOrder": 1, + "topLimit": 2, + "rowTotals": true, + "colTotals": true, + "hideTitle": true, + "hideSubtitle": true, + "hideLegend": true, + "showData": true, + "percentStackedValues": true, + "noSpaceBetweenColumns": true, + "rowSubTotals": true, + "colSubTotals": true, + "userOrgUnitType": "TEI_SEARCH", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "reportingParams": { + "reportingPeriod": true, + "organisationUnit": true, + "parentOrganisationUnit": true, + "grandParentOrganisationUnit": true + }, + "parentGraphMap": { + "ImspTQPwCqd": "" + }, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": false, + "write": true, + "manage": false + }, + "optionalAxes": [ + { + "dimensionalItem": "fbfJHSPpUQD", + "axis": 1 + }, + { + "dimensionalItem": "cYeuwXTCPkU", + "axis": 2 + } + ], + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + "quartersLastYear": true, + "last52Weeks": false, + "thisWeek": false, + "lastMonth": false, + "last14Days": false, + "biMonthsThisYear": false, + "monthsThisYear": false, + "last2SixMonths": false, + "yesterday": false, + "thisQuarter": false, + "last12Months": false, + "last5FinancialYears": false, + "thisSixMonth": false, + "lastQuarter": false, + "thisFinancialYear": false, + "last4Weeks": false, + "last3Months": false, + "thisDay": false, + "thisMonth": false, + "last5Years": false, + "last6BiMonths": false, + "last4BiWeeks": false, + "lastFinancialYear": false, + "lastBiWeek": false, + "weeksThisYear": false, + "last6Months": false, + "last3Days": false, + "quartersThisYear": false, + "monthsLastYear": false, + "lastWeek": false, + "last7Days": false, + "thisBimonth": false, + "lastBimonth": false, + "lastSixMonth": false, + "thisBiWeek": false, + "lastYear": false, + "last12Weeks": false, + "last4Quarters": false + }, + "user": {}, + "yearlySeries": [ + "THIS_YEAR" + ], + "userGroupAccesses": [ + { + "access": "rwx-----", + "userGroupUid": "ZoHNWQajIoe", + "displayName": "Bo District M&E officers", + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "userAccesses": [ + { + "access": "--------", + "displayName": "John Barnes", + "id": "DXyJmlo9rge", + "userUid": "DXyJmlo9rge" + } + ], + "legendSet": { + "name": "Death rate up", + "id": "ham2eIDJ9k6", + "legends": [ + { + "startValue": 1, + "endValue": 2, + "color": "red", + "image": "some-image" + }, + { + "startValue": 2, + "endValue": 3, + "color": "blue", + "image": "other-image" + } + ] + }, + "outlierAnalysis": { + "enabled": true, + "outlierMethod": "IQR", + "thresholdFactor": 1.5, + "normalizationMethod": "Y_RESIDUALS_LINEAR", + "extremeLines": { + "enabled": true, + "value": 3.5 + } + }, + "legend": { + "strategy": "FIXED", + "style": "FILL", + "set": { + "id": "fqs276KXCXi", + "displayName": "ANC Coverage" + }, + "showKey": false + }, + "seriesKey": { + "hidden": true, + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + }, + "axes": [ + { + "index": 0, + "type": "RANGE", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + }, + "title": { + "text": "Range axis title", + "textMode": "CUSTOM", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "decimals": 1, + "maxValue": 100, + "minValue": 20, + "steps": 5, + "baseLine": { + "value": 50, + "title": { + "text": "My baseline", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + } + }, + "targetLine": { + "value": 80, + "title": { + "text": "My targetline", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + }, + { + "index": 1, + "type": "DOMAIN", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "title": { + "text": "Domain axis title", + "textMode": "CUSTOM", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + ], + "axes": [ + { + "index": 0, + "type": "RANGE", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + }, + "title": { + "text": "Range axis title", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "decimals": 1, + "maxValue": 100, + "minValue": 20, + "steps": 5, + "baseLine": { + "value": 50, + "title": { + "text": "My baseline", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + } + }, + "targetLine": { + "value": 80, + "title": { + "text": "My targetline", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + }, + { + "index": 1, + "type": "DOMAIN", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "title": { + "text": "Domain axis title", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + ] +} +``` + +Pour mettre à jour une visualisation spécifique, vous pouvez envoyer une requête `PUT` à la même ressource `/api/visualisations` avec une charge similaire `PLUS` l'identifiant de la visualisation respective, par exemple : + + PUT /api/visualizations/hQxZGXqnLS9 + +Enfin, pour supprimer une visualisation existante, vous pouvez faire une requête `DELETE` en spécifiant l'identifiant de la visualisation à supprimer, comme indiqué : + + DELETE /api/visualizations/hQxZGXqnLS9 + +## Visualisation des événements { #webapi_event_visualization } + +L'API EventVisualization (visualisation d'événements) est conçue pour aider les clients à interagir avec les graphiques et les rapports d'événements. Les endpoints de cette API sont utilisés par l'application Event Visualization qui permet la création, la configuration et la gestion de graphiques et de rapports basés sur les paramètres définis par le client. L'idée principale est de permettre aux clients et aux utilisateurs de disposer d'une API unique et centralisée fournissant tous les types de graphiques et de rapports d'événements ainsi que des paramètres et une configuration spécifiques pour chaque type de visualisation d'événement. +Cette API a été introduite dans le but d'unifier les API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) et de les remplacer entièrement en faveur de l'API `eventVisualizations` (ce qui signifie que l'utilisation des API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) devrait être évitée). En résumé, les ressources/API suivantes : +/api/eventCharts, /api/eventReports +*sont remplacées par* +/api/eventVisualizations + +> **Remarque** +> +> Les nouvelles applications et les nouveaux clients doivent éviter d'utiliser les API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) car elles sont obsolètes. Utilisez plutôt l'API `eventVisualizations` (visualisations d'événements). + +Un objet EventVisualization (visualisation d'événements) est composé de nombreux attributs (certains liés à la création de graphiques et d'autres à la création de rapports), mais les plus importants, qui reflètent les informations essentielles de l'objet, sont les suivants : * "identifiant", "nom", "type", "éléments de données de dimension ", " colonnes ", " lignes " et " filtres ".* +Le endpoint racine de l'API est `/api/eventVisualizations`, et la liste des attributs et éléments actuels est décrite dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Attributs de la visualisation d'événements + +| Champ | Description | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant unique. | +| code | Un code personnalisé pour identifier la visualisation d'événement. | +| nom | Le nom de la visualisation d'événement | +| type | Le type de visualisation d'événement. Les types valides sont les suivants COLONNE, COLONNE_EMPILÉE, BARRE, BARRE_EMPILÉE, LIGNE, LISTE_DE LIGNES, ZONE, ZONE_EMPILÉE, CIRCULAIRE, RADAR, JAUGE, LIGNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, COLONNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, VALEUR_UNIQUE, TABLEAU_CROISÉ DYNAMIQUE, NUAGE DE POINTS, BULLE. | +| titre | Un titre personnalisé. | +| sous-titre | Un sous-titre personnalisé. | +| Description | Définit une description personnalisée pour la visualisation d'événement. | +| créé | Date/heure de création de la visualisation d'événement. | +| date de début | La date de début utilisée lors du filtrage. | +| date de fin | La date de fin utilisée lors du filtrage. | +| sortOrder (ordre de tri) | Ordre de tri de cette visualisation d'événement. Valeur entière. | +| utiisateur | Un objet représentant le créateur de la visualisation. | +| accès public | Définit les autorisations pour l'accès public. | +| displayDensity (afficher la densité) | La densité du texte affiché. | +| fontSize (taille de la police) | La taille de la police du texte. | +| périodes relatives | Un objet représentant les périodes relatives utilisées dans la requête analytique. | +| légende | Objet représentant les définitions de la légende et de l'ensemble de légendes, du style d'affichage (FILL (Remplir) ou TEXT (Texte)) et de la stratégie d'affichage (FIXED (Fixé) ou BY_DATA_ITEM (Par élément de données)). | +| Type d'agrégation | Détermine la manière dont les valeurs sont agrégées (le cas échéant). Options valides : SUM (somme), AVERAGE (moyenne), AVERAGE_SUM_ORG_UNIT ( somme moyenne des unités d'organisation ), LAST (dernier), LAST_AVERAGE_ORG_UNIT ( dernière moyenne des unités d'organisation ), FIRST (premier), FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT ( première moyenne des unités d'organisation ), COUNT (nombre), STDDEV (valeur de référence), VARIANCE (écart type), MIN (minimum), MAX (maximum), NONE (aucun), CUSTOM (personnalisé) ou DEFAULT ( par défaut). | +| regressionType (type de régression) | Un type de régression valide : NONE (aucun), LINEAR (linéaire), POLYNOMIAL (polynomial) ou LOESS. | +| targetLineValue (valeur de la ligne cible) | La ligne cible du graphique. Accepte un type Double. | +| targetLineLabel (étiquette de la ligne cible) | L'étiquette de la ligne cible du graphique. | +| rangeAxisLabel (Étiquette de l'axe de la plage ) | L'étiquette/titre de l'axe vertical (y) du graphique. | +| domainAxisLabel (étiquette de l'axe du domaine) | L'étiquette/titre de l'axe horizontal (x) du graphique. | +| rangeAxisMaxValue (Plage de l'axe de la valeur maximale) | La valeur maximale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisMinValue (Plage de l'axe de la Valeur minimale) | La valeur minimale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisSteps (Étapes de l'axe de la plage) | Le nombre de pas d'axe entre les valeurs minimale et maximale. | +| rangeAxisDecimals (Décimales de l'axe de la plage) | Le nombre de décimales pour les valeurs des axes. | +| baseLineValue (Valeur de la ligne de base) | Une valeur de référence du graphique. | +| baseLineLabel (étiquette de la ligne de base) | Une étiquette de ligne de base du graphique. | +| digitGroupSeparator (Séparateur de groupes de chiffres) | Séparateur de groupes de chiffres. Valeurs valides : VIRGULE, ESPACE ou AUCUN. | +| topLimit (Limite maximale) | La limite maximale fixée pour le tableau croisé dynamique. | +| Critères de mesure | Décrit les critères appliqués à cette mesure. | +| percentStackedValues (Pourcentage des valeurs empilées) | Utilise ou non des valeurs empilées. Plus susceptible d'être utilisé pour les graphiques. Valeur booléenne. | +| noSpaceBetweenColumns (Aucun espace entre les colonnes) | Afficher/masquer l'espace entre les colonnes. Valeur booléenne. | +| externalAccess (accès externe) | Indique si la visualisation d'événement est disponible en lecture externe uniquement. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnit (Unité d'organisation de l'utilisateur) | Indique si l'utilisateur dispose d'une unité d'organisation. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a des unités d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitGrandChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a une unité d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| rowTotals (totaux des lignes) | Affiche (ou non) les totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colTotals (totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| rowSubTotals (Sous-totaux des lignes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colSubTotals (Sous-totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| cumulativeValues (Valeurs cumulées) | Indique si la visualisation d'événements utilise des valeurs cumulées. Valeur booléenne. | +| hideEmptyRows (cacher les lignes vides) | Indique s'il faut masquer les lignes qui ne contiennent pas de données. Valeur booléenne. + | +| completedOnly (Terminé uniquement) | Indicateur utilisé dans les requêtes d'analyse. S'il est vrai, seuls les événements/inscriptions terminés seront considérés. Valeur booléenne. | +| showDimensionLabels (afficher les étiquettes de dimension) | Affiche ou non les étiquettes des dimensions. Valeur booléenne. | +| hideTitle (masquer le titre) | Masque ou non le titre. Valeur booléenne. | +| hideSubtitle (masquer le sous-titre) | Masque ou non les sous-titres. Valeur booléenne. | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Affiche (ou non) les noms de la hiérarchie des unités d'organisation. Valeur booléenne. | +| showData (afficher les données) | Utilisé par les graphiques pour masquer ou non les données/valeurs dans le modèle présenté. Valeur booléenne. | +| lastUpdatedBy (Dernière mise à jour par) | L'objet qui représente l'utilisateur qui a appliqué les dernières modifications à la visualisation d'événements. | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | Date/heure de la dernière modification de la visualisation d'événements. | +| favoris | Liste des utilisateurs qui ont marqué cet objet comme favori. | +| abonnés | Liste des utilisateurs ayant souscrit à cette visualisation d'événements. | +| traductions | Ensemble des traductions d'objets disponibles, normalement filtrées par le paramètre locale. | +| de paludisme) ». | Le programme associé. | +| Étape du programme | L'étape du programme associée. | +| programStatus (statut de programme) | Le statut du programme. Il peut être ACTIF, TERMINÉ, ANNULÉ. | +| eventStatus (statut d'événement) | Le statut de l'événement. Il peut s'agir de ACTIF, TERMINÉ, VISITÉ, PROGRAMMÉ, EN RETARD, SAUTÉ. | +| dataType (type de données) | Le type de données d'événement. Il peut s'agir de VALEURS_AGRÉGÉES ou d'ÉVÉNEMENTS. | +| columnDimensions (dimensions de la colonne) | Les dimensions définies pour les colonnes. | +| rowDimensions (dimensions de la ligne) | Les dimensions définies pour les lignes. | +| filterDimensions (dimensions du filtre) | Les dimensions définies pour les filtres. | +| outputType (type de sortie) | Indique le type de sortie de la visualisation d'événement. Il peut s'agir d'ÉVÉNEMENT, d'ENROLLEMENT ou d'INSTANCE_D'ENTITÉ_SUIVIE. | +| collapseDataDimensions (Dimensions des données regroupées) | Indique si toutes les dimensions des données doivent être regroupées en une seule dimension. Valeur booléenne. | +| hideNaData (masquer les données Na) | Indique s'il faut masquer les données N/A. Valeur booléenne. | + +### Récupération de visualisations d'événements { #webapi_event_visualization_retrieving_event_visualizations } + +Pour récupérer une liste de toutes les visualisations d'événements existantes, au format JSON, avec quelques informations de base (y compris l'identifiant, le nom et la pagination), vous pouvez faire une requête `GET` à l'URL ci-dessous. Vous devriez voir une liste de toutes les visualisations d'événements publiques/partagées ainsi que vos visualisations privées. +GET /api/eventVisualizations.json +Si vous souhaitez extraire la définition JSON d'une visualisation d'événement spécifique, vous pouvez ajouter son identifiant respectif à l'URL : +GET /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9.json +La représentation suivante est un exemple de réponse au format JSON (par souci de concision, certaines informations ont été supprimées). Pour obtenir le schéma complet, veuillez utiliser `GET /api/schemas/eventVisualization`. + +```json +{ + "lastUpdated": "2021-11-25T17:18:03.834", + "href": "http://localhost:8080/dhis/api/eventVisualizations/EZ5jbRTxRGh", + "id": "EZ5jbRTxRGh", + "created": "2021-11-25T17:18:03.834", + "name": "Inpatient: Mode of discharge by facility type this year", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "STACKED_COLUMN", + "subscribed": false, + "userOrganisationUnit": false, + "rowSubTotals": false, + "cumulativeValues": false, + "showDimensionLabels": false, + "sortOrder": 0, + "favorite": false, + "topLimit": 0, + "collapseDataDimensions": false, + "userOrganisationUnitGrandChildren": false, + "displayName": "Inpatient: Mode of discharge by facility type this year", + "percentStackedValues": false, + "noSpaceBetweenColumns": false, + "showHierarchy": false, + "hideTitle": false, + "showData": true, + "hideEmptyRows": false, + "hideNaData": false, + "regressionType": "NONE", + "completedOnly": false, + "colTotals": false, + "sharing": { + "owner": "GOLswS44mh8", + "external": false, + "users": {}, + "userGroups": {}, + "public": "rw------" + }, + "programStatus": "CANCELLED", + "hideEmptyRowItems": "NONE", + "hideSubtitle": false, + "outputType": "EVENT", + "hideLegend": false, + "externalAccess": false, + "colSubTotals": false, + "rowTotals": false, + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "program": { + "id": "IpHINAT79UW" + }, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "manage": true + }, + "lastUpdatedBy": { + "displayName": "John Traore", + "name": "John Traore", + "id": "xE7jOejl9FI", + "username": "admin" + }, + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + ... + }, + "programStage": { + "id": "A03MvHHogjR" + }, + "createdBy": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "user": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "attributeDimensions": [], + "translations": [], + "legend": { + "set": { + "id": "gFJUXah1uRH" + }, + "showKey": false, + "style": "FILL", + "strategy": "FIXED" + }, + "filterDimensions": [ + "ou", + "H6uSAMO5WLD" + ], + "interpretations": [], + "userGroupAccesses": [], + "subscribers": [], + "columns": [ + { + "id": "X8zyunlgUfM" + } + ] + "periods": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "itemOrganisationUnitGroups": [], + "programIndicatorDimensions": [], + "attributeValues": [], + "columnDimensions": [ + "X8zyunlgUfM" + ], + "userAccesses": [], + "favorites": [], + "dataDimensionItems": [], + "categoryOptionGroupSetDimensions": [], + "organisationUnitGroupSetDimensions": [], + "organisationUnitLevels": [], + "organisationUnits": [ + { + "id": "ImspTQPwCqd" + } + ], + "filters": [ + { + "id": "ou" + }, + { + "id": "H6uSAMO5WLD" + } + ], + "rows": [ + { + "id": "pe" + } + ] +} +``` + +Une réponse plus personnalisée peut être obtenue en spécifiant, dans l'URL, les champs que vous souhaitez extraire. Par exemple: + GET /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9.json?fields=interpretations +renverra + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "Lfr8I2RPU0C" + }, + { + "id": "JuwgdJlJPGb" + }, + { + "id": "WAoU2rSpyZp" + } + ] +} +``` + +Comme on peut le voir, le `GET` ci-dessus ne renverra que les interprétations liées à l'identifiant donné (dans ce cas `hQxZGXqnLS9`). + +### Créer, mettre à jour et supprimer des visualisations d'événements { #webapi_event_visualization_add_update_remove_event_visualizations } + +Ces opérations suivent la sémantique *REST* standard. Une nouvelle visualisation d'événement peut être créée par une requête `POST` à la ressource `/api/eventVisualizations` avec une charge JSON valide. Un exemple de charge pourrait être : + +```json +{ + "name": "Inpatient: Cases under 10 years last 4 quarters", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "STACKED_COLUMN", + "subscribed": false, + "userOrganisationUnit": false, + "rowSubTotals": false, + "cumulativeValues": false, + "showDimensionLabels": false, + "sortOrder": 0, + "favorite": false, + "topLimit": 0, + "collapseDataDimensions": false, + "userOrganisationUnitGrandChildren": false, + "displayName": "Inpatient: Cases under 10 years last 4 quarters", + "percentStackedValues": false, + "noSpaceBetweenColumns": false, + "showHierarchy": false, + "hideTitle": false, + "showData": true, + "hideEmptyRows": false, + "userAccesses": [], + "userGroupAccesses": [], + "hideNaData": false, + "regressionType": "NONE", + "completedOnly": false, + "colTotals": false, + "programStatus": "CANCELLED", + "sharing": { + "owner": "GOLswS44mh8", + "external": false, + "users": {}, + "userGroups": {}, + "public": "rw------" + }, + "displayFormName": "Inpatient: Cases under 10 years last 4 quarters", + "hideEmptyRowItems": "NONE", + "hideSubtitle": false, + "outputType": "EVENT", + "hideLegend": false, + "externalAccess": false, + "colSubTotals": false, + "rowTotals": false, + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": false, + "delete": true, + "write": true, + "manage": true + }, + "lastUpdatedBy": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "legend": { + "set": { + "id": "gFJUXah1uRH" + }, + "showKey": false, + "style": "FILL", + "strategy": "FIXED" + }, + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + ... + }, + "program": { + "id": "IpHINAT79UW", + "enrollmentDateLabel": "Date of enrollment", + "incidentDateLabel": "Date of birth", + "name": "Child Programme" + }, + "programStage": { + "id": "A03MvHHogjR", + "executionDateLabel": "Report date", + "name": "Birth" + }, + "createdBy": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "user": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "translations": [], + "filterDimensions": [ + "ou" + ], + "interpretations": [], + "dataElementDimensions": [ + { + "filter": "LE:10", + "dataElement": { + "id": "qrur9Dvnyt5" + } + } + ], + "periods": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "columnDimensions": [ + "qrur9Dvnyt5" + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "ImspTQPwCqd" + } + ], + "filters": [ + { + "dimension": "ou", + "items": [ + { + "id": "ImspTQPwCqd" + } + ] + }, + { + "dimension": "H6uSAMO5WLD", + "items": [] + } + ], + "columns": [ + { + "dimension": "X8zyunlgUfM", + "items": [], + "repetition": { + "indexes": [1, 2, 3, -2, -1, 0] + } + }, + { + "dimension": "eventDate", + "items": [ + { + "id": "2021-07-21_2021-08-01" + }, + { + "id": "2021-01-21_2021-02-01" + } + ] + }, + { + "dimension": "incidentDate", + "items": [ + { + "id": "2021-10-01_2021-10-30" + } + ] + }, + { + "dimension": "eventStatus", + "items": [ + { + "id": "ACTIVE" + }, + { + "id": "COMPLETED" + } + ] + }, + { + "dimension": "createdBy", + "items": [ + { + "id": "userA" + } + ] + }, + { + "dimension": "lastUpdatedBy", + "items": [ + { + "id": "userB" + } + ] + } + ], + "rows": [ + { + "dimension": "pe", + "items": [ + { + "id": "LAST_12_MONTHS" + } + ] + } + ] +} +``` + +> **Remarque** +> +> L'attribut `répétition` (dans `lignes`, `colonnes` ou `filtres`) indique les index d'événements à récupérer. En reprenant l'exemple ci-dessus (dans la charge `json` précédente), on peut le lire comme suit: +> + 1 = Premier événement + 2 = Deuxième événement + 3 = Troisième événement + ... + -2 = Troisième événement le plus récent + -1 = Deuxième événement le plus récent + 0 = Dernier événement (par défaut) + +Pour mettre à jour une visualisation d'événement spécifique, vous pouvez envoyer une requête `PUT` à la même ressource `/api/eventVisualizations` avec une charge similaire `PLUS` l'identifiant de la visualisation d'événement respective, par exemple : + PUT /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9 +Enfin, pour supprimer une visualisation d'événement existante, vous pouvez effectuer une requête `DELETE` en spécifiant l'identifiant de la visualisation d'événement à supprimer, comme indiqué ci-dessous : + DELETE /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9 + +## Interprétations { #webapi_interpretations } + +Pour les ressources liées à l'analyse des données dans DHIS2, telles que les visualisations, les cartes, les rapports d'événements, les graphiques d'événements et même les visualisations, vous pouvez écrire et partager des interprétations de données. Une interprétation peut être un commentaire, une question, une observation ou une interprétation concernant un rapport de données ou une visualisation. + + /api/interpretations + +### Lire les interprétations { #webapi_reading_interpretations } + +Pour lire les interprétations, nous allons interagir avec la ressource +`/api/interpretations`. Une requête GET typique utilisant le filtrage des champs +peut ressembler à ceci : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[id,text,user,mentions] + +La réponse au format JSON pourrait ressembler à ce qui suit (les champs supplémentaires +ont été omis par souci de concision) : + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "XSHiFlHAhhh", + "created": "2013-05-30T10:24:06.181+0000", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "MAP", + "likes": 2, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "reportTable": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + }, + "visualization": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + } + }, { + "id": "kr4AnZmYL43", + "created": "2013-05-29T14:47:13.081+0000", + "text": "Delivery rates in Bo looks high.", + "type": "VISUALIZATION", + "likes": 3, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "visualization": { + "id": "HDEDqV3yv3H" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:25:54.498", + "username": "boateng" + } + ], + "comments": [ + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "This report indicates a surge.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "Likely caused by heavy rainfall.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "SIjkdENan8p", + "text": "Have a look at this @boateng.", + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:03:52.316", + "username": "boateng" + } + ] + } + ] + } + ] +} +``` + + + +Tableau : Champs d'interprétation + +| Champ | Description | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant de l'interprétation. | +| créé | L'heure de création de l'interprétation. | +| type | Le type d'objet analytique interprété. Options valides : VISUALISATION, CARTE, RAPPORT_D'ÉVÉNEMENT, GRAPHIQUE_D'ÉVÉNEMENT, VISUALISATION_D'ÉVÉNEMENT, RAPPORT_D'ENSEMBLE DE DONNÉES. | +| utiisateur | Associer à l'utilisateur qui a créé l'interprétation. | +| visualisation | Associer à la visualisation si le type est VISUALISATION | +| visualisation d'événements | Associer à la visualisation d'événements si le type est VISUALISATION_D'ÉVÉNEMENT | +| carte | Associer à la carte si le type est CARTE. | +| eventReport (rapport d'événement) | Associer au rapport d'événement le type RAPPORT_D'ÉVÉNEMENT. | +| eventChart (graphique d'événements) | Associer au graphique de l'événement si le type est GRAPHIQUE_D'ÉVÉNEMENT. | +| dataSet (ensemble de données) | Associer à l'ensemble de données si le type est RAPPORT_D'ENSEMBLE DE DONNÉES. | +| commentaires | Tableau de commentaires pour l'interprétation. Le champ texte contient le commentaire proprement dit. | +| mentions | Tableau des mentions pour l'interprétation. Une liste d'identifiants d'utilisateurs. | + +Pour tous les objets analytiques, vous pouvez ajouter */ données* à l'URL pour récupérer +les données associées à la ressource (par opposition aux métadonnées). Par +exemple, en suivant le lien de la carte et en ajoutant / données, on peut +récupérer une représentation PNG (image) de la carte thématique par l'intermédiaire de +l'URL suivante : + + https://play.dhis2.org/demo/api/maps/bhmHJ4ZCdCd/data + +Pour tous les objets analytiques, vous pouvez filtrer par *mentions*. Pour récupérer toutes +les interprétations/commentaires où un utilisateur a été mentionné, vous avez +trois options. Vous pouvez filtrer par les mentions d'interprétation (mentions +dans la description de +l'interprétation) : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*]&filter=mentions.username:in:[boateng] + +Vous pouvez filtrer les commentaires d'interprétation en fonction des mentions (mentions dans n'importe quel +commentaire) : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*] + &filter=comments.mentions.username:in:[boateng] + +Vous pouvez filtrer les interprétations qui contiennent les mentions soit +dans l'interprétation ou dans un commentaire ( OU jonction) : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*]&filter=mentions:in:[boateng] + +### Écrire les interprétations { #webapi_writing_interpretations } + +Lorsque vous écrivez des interprétations, vous fournissez le texte de l'interprétation dans +le corps de la requête en utilisant une requête POST avec un contenu de type « text/plain ». +Le modèle d'URL ressemble à ce qui suit, où {object-type} fait référence au +type de l'objet interprété et {object-id} fait référence à +l'identifiant de l'objet interprété. + + /api/interpretations/{object-type}/{object-id} + +Les options valides pour le type d'objet sont *visualisation*, *carte*, +*rapport d'événement*, *graphique d'événement*, *visualisation d'événement* et *rapport d'ensemble de données*. + +Quelques exemples pertinents d'interprétations sont énumérés ci-dessous. + +> **Remarque** +> +> Les API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) sont obsolètes. Nous recommandons d'utiliser l'API `eventVisualizations` (visualisations d'événements) à la place. + + /api/interpretations/visualization/hQxZGXqnLS9 + /api/interpretations/map/FwLHSMCejFu + /api/interpretations/eventReport/xJmPLGP3Cde + /api/interpretations/eventChart/nEzXB2M9YBz + /api/interpretations/eventVisualization/nEzXB2M9YBz + /api/interpretations/dataSetReport/tL7eCjmDIgM + +A titre d'exemple, nous commencerons par écrire une interprétation pour la visualisation avec l'identifiant *EbRN2VIbPdV*. Pour écrire des interprétations de visualisation, nous allons interagir avec la ressource `/api/interpretations/visualization/{visualizationId}`. +L'interprétation sera le corps de la requête. Sur cette base, nous pouvons formuler +la requête suivante en utilisant cURL : + +```bash +curl -d "Cette visualisation montre un abandon important de la CPN 1-3" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/visualization/EbRN2VIbPdV" -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +Notez que la réponse fournit un en-tête de Localisation avec une valeur +indiquant l'emplacement de l'interprétation créée. Ceci est utile +du point de vue du client lorsque vous souhaitez ajouter un commentaire à +interprétation. + +### Mise à jour et suppression d'interprétations { #webapi_updating_removing_interpretations } + +Pour mettre à jour une interprétation existante, vous pouvez utiliser une requête PUT dont le +texte de l'interprétation est le corps de la requête, qui utilise le modèle d'URL suivant, +dans lequel {id} fait référence à l'identifiant de l'interprétation : + + /api/interpretations/{id} + +Sur cette base, nous pouvons utiliser curl pour mettre à jour l'interprétation : + +```bash +curl -d "Cette visualisation montre un taux d'abandon élevé" -X PUT + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/visualization/EV08iI1cJRA" -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +Vous pouvez utiliser le même modèle d'URL que ci-dessus en utilisant une requête DELETE pour +supprimer l'interprétation. + +### Création des commentaires d'interprétation { #webapi_creating_interpretation_comments } + +Lorsque vous écrivez des commentaires sur les interprétations, vous fournissez le texte du commentaire +dans le corps de la requête en utilisant une requête POST avec le type de contenu +« text/plain ». Le modèle d'URL ressemble à ce qui suit, où +{interpretation-id} fait référence à l'identifiant de l'interprétation. + + /api/interpretations/{interpretation-id}/comments + +Deuxièmement, nous allons rédiger un commentaire à l'interprétation que nous avons écrite dans +l'exemple ci-dessus. En regardant la réponse de l'interprétation, vous verrez +qu'un en-tête *Localisation* est renvoyé. Cet en-tête nous indique l'URL de +l'interprétation nouvellement créée et, à partir de là, nous pouvons lire son +identifiant. Cet identifiant est généré de manière aléatoire, vous devrez donc +remplacer celui de la commande ci-dessous par le vôtre. Pour écrire un commentaire, +nous pouvons interagir avec la ressource `/api/interpretations/{id}/comments` +comme ceci : + +```bash +curl -d "Une intervention est nécessaire" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +### Mise à jour et suppression des commentaires d'interprétation { #webapi_updating_removing_interpretation_comments } + +Pour mettre à jour un commentaire d'interprétation, vous pouvez utiliser une requête PUT où +le texte du commentaire est le corps de la requête en utilisant le modèle d'URL suivant : + + /api/interpretations/{interpretation-id}/comments/{comment-id} + +Sur cette base, nous pouvons utiliser curl pour mettre à jour le commentaire : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments/idAzzhVWvh2" + -d "Je suis d'accord." -X PUT -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +Vous pouvez utiliser le même modèle d'URL que ci-dessus en utilisant une requête DELETE pour +supprimer le commentaire d'interprétation. + +### Comment aimer les interprétations { #webapi_liking_interpretations } + +Pour aimer une interprétation, vous pouvez utiliser une requête POST vide vers la ressource +*like* : + + POST /api/interpretations/{id}/like + +Un like sera ajouté pour l'utilisateur actuellement authentifié. Un utilisateur ne peut +aimer une interprétation qu'une seule fois. + +Pour supprimer un « like » pour une interprétation, vous pouvez utiliser une requête DELETE à +la même ressource que pour l'opération « like ». + +Le statut d'une interprétation peut être visualisé en regardant la +représentation ordinaire de l'API Web : + + GET /api/interpretations/{id} + +Les informations relatives aux appréciations se trouvent dans le champ *likes* (aimé), qui représente le +nombre d'appréciations, et dans le tableau *likedBy* (aimé par), qui énumère les utilisateurs qui +ont aimé l'interprétation. + +```json +{ + "id": "XSHiFlHAhhh", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "VISUALIZATION", + "likes": 2, + "likedBy": [ + { + "id": "k7Hg12fJ2f1" + }, + { + "id": "gYhf26fFkjFS" + } + ] +} +``` +## Les vues SQL { #webapi_sql_views } + +La ressource des vues SQL vous permet de créer et d'extraire l'ensemble des résultats +de vues SQL. Les vues SQL peuvent être exécutées directement dans la base de données +et restituer l'ensemble des résultats par l'intermédiaire de la ressource Web API. + + /api/sqlViews + +Les vues SQL sont utiles dans la création de vues de données qui peuvent être plus facilement +construites avec SQL qu'en combinant les multiples objets de l'API +Web. Par exemple, supposons qu'il nous a été demandé de fournir une vue de +toutes les unités d'organisation avec leur noms, les noms des parents, le niveau et le nom de l'unité +d'organisation, ainsi que les coordonnées répertoriées dans la base de données. La vue +pourrait ressembler à ceci : + +```sql +select ou.name as orgunit, par.name as parent, ou.coordinates, ous.level, oul.name +from organisationunit ou +inner join _orgunitstructure ous on ou.organisationunitid = ous.organisationunitid +inner join organisationunit par on ou.parentid = par.organisationunitid +inner join orgunitlevel oul on ous.level = oul.level +where ou.coordinates is not null +order by oul.level, par.name, ou.name; +``` + +Nous allons utiliser *curl* pour exécuter d'abord la vue sur le serveur de DHIS2. Il s'agit +essentiellement d'un processus de matérialisation, qui garantit que les données les plus +récentes sont disponibles dans la vue SQL lorsqu'elles sont récupérées +sur le serveur. Vous pouvez d'abord rechercher la vue SQL dans la +ressource api/sqlViews, puis faire un POST à l'aide de la commande suivante : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/execute" -X POST -u admin:district +``` + +L'étape suivante du processus est la récupération des données. Le endpoint est disponible à l'adresse suivante: + + /api/sqlViews/{id}/data(.csv) + +Le chemin `id` représente l'identifiant de la vue SQL. L'extension du chemin fait référence au format de téléchargement des données. Ajoutez soit `data` pour les données JSON, soit `data.csv` pour les valeurs séparées par des virgules. Les formats de réponse supportés sont json, xml, csv, xls, html et html+css. + +Par exemple, la commande suivante permet de récupérer des données CSV pour la vue SQL définie ci-dessus. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv" -u admin:district +``` + +Il existe trois types de vues SQL : + + - *Vues SQL:* Vues SQL standard. + + - *Vue SQL matérialisée:* Les vues SQL matérialisées, c'est-à-dire + écrites sur le disque, doivent être mises à jour pour refléter les modifications apportées aux + tables sous-jacentes. Elles prennent en charge les critères permettant de filtrer l'ensemble des résultats. + + - *Requêtes SQL:* Les requêtes SQL simples. Elles prennent en charge les variables en ligne pour + les requêtes personnalisées. + +### Critère { #webapi_sql_view_criteria } + +Vous pouvez effectuer un filtrage simple sur les colonnes de l'ensemble de résultats en +ajoutant des paramètres de requête *critère* à l'URL, en utilisant les noms de colonnes +et les valeurs de filtrage séparées par les colonnes en tant que valeurs de paramètre, au +format suivant : + + /api/sqlViews/{id}/data?criteria=col1:value1&criteria=col2:value2 + +Par exemple, pour filtrer les résultats de la vue SQL ci-dessus afin de ne renvoyer que +les unités d'organisation de niveau 4, vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv?criteria=level:4 + +### Les variables { #webapi_sql_view_variables } + +Les vues SQL supportent la substitution de variables. La substitution de variables n'est +disponible que pour les vues SQL de type *requête*, c'est-à-dire les vues SQL qui ne sont pas +créées dans la base de données mais simplement exécutées comme des requêtes SQL normales. +Les variables peuvent être insérées directement dans la requête SQL et doivent être dans +ce format : + + ${variable-key} + +Par exemple, une requête SQL qui récupère tous les éléments de données d'un +type de valeur donné, où le type de valeur est défini par une variable, peut ressembler +à ceci : + + select * from dataelement where valuetype = '${valueType}'; + +Ces variables peuvent ensuite être fournies dans le cadre de l'URL lorsqu'elles sont demandées par l'intermédiaire de la ressource API Web *sqlViews*. Les variables peuvent être fournies dans le format suivant : + + /api/sqlViews/{id}/data?var=key1:value1&var=key2:value2 + +Un exemple de requête correspondant à l'exemple ci-dessus peut se présenter comme suit : + + /api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.json?var=valueType:int + +La variable *valueType* sera remplacée par la valeur *int* et +la requête renverra des éléments de données de type int. + +Le paramètre variable ne doit contenir que des caractères alphanumériques. Les +variables doivent contenir uniquement des caractères alphanumériques, des tirets, des traits +de soulignement et des espaces. + +Les vues SQL de type *query* prennent également en charge deux variables définies par le système qui permettent à la requête d'accéder à des informations sur l'utilisateur qui exécute la vue : + +| variable | signifie | +| -------- | ----- | +| ${_current_user_id} | l'identifiant de l'utilisateur dans la base de données | +| ${_current_username} | le nom d'utilisateur de l'utilisateur | + +Les valeurs de ces variables ne peuvent pas être fournies dans le cadre de l'URL. Elles sont toujours remplies d'informations sur l'utilisateur. + +Par exemple, la vue SQL suivante de type *requête* affiche toutes les unités d'organisation affectées à l'utilisateur : + +```sql +select ou.path, ou.name +from organisationunit ou_user +join organisationunit ou on ou.path like ou_user.path || '%' +join usermembership um on um.organisationunitid = ou_user.organisationunitid +where um.userinfoid = ${_current_user_id} +order by ou.path; +``` + +### Filtrage { #webapi_sql_view_filtering } + +L'API de vue SQL prend en charge le filtrage des données, au même titre que [filtre_d'objet de métadonnées](#webapi_metadata_object_filter). Pour une liste complète des opérateurs de filtrage, vous pouvez consulter la documentation de [filtre_d'objet de métadonnées](#webapi_metadata_object_filter). + +Pour utiliser les filtres, il suffit de les ajouter en tant que paramètres à la fin de l'URL de demande de votre vue SQL, comme ceci. Cette requête renverra un résultat comprenant les unités d'organisation dont le nom contient « bo » au niveau 2 de la hiérarchie des unités d'organisation : + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:eq:2&filter=orgunit_name:ilike:bo + +L'exemple suivant renverra toutes les unités d'org avec `niveau_de l'unité d'organisation` 2 ou 4 : + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:in:[2,4] + +Et enfin, un exemple pour retourner toutes les unités d'organisation qui ne commencent pas par "Bo" : + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_name:!like:Bo + + +## Éléments de données { #webapi_data_items } + +Ce endpoint permet à l'utilisateur d'interroger les données relatives à quelques éléments dimensionnels différents. Ces éléments sont les suivants : `INDICATEUR`, `ÉLÉMENT DE_DONNÉES`, `ENSEMBLE DE_DONNÉES`, `INDICATEUR DE_PROGRAMME`, `ÉLÉMENT DE_DONNÉES_DE PROGRAMME`, `ATTRIBUT DE_PROGRAMME`. Le endpoint ne supporte que les requêtes `GET` et, comme les autres endpoints, peut renvoyer des réponses au format JSON ou XML. + +L'URL est `/api/dataItems` et comme vous pouvez l'imaginer, il est possible de récupérer différents objets à travers le même endpoint dans la même requête `GET`. Pour cette raison, certains attributs disponibles pour les requêtes seront différents en fonction du ou des éléments dimensionnels interrogés. + +Pour comprendre la déclaration ci-dessus, examinons les exemples de requête suivants : + +1) `GET /api/dataItems?filter=dimensionItemType:eq:DATA_ELEMENT&filter=valueType:eq:TEXT` +Dans cet exemple, le type d'élément `ELEMENT_DE DONNÉES` possède un attribut `Type de valeur` qui peut être utilisé dans la requête. + +2) `GET /api/dataItems?pageSize=50&order=displayName:asc&filter=dimensionItemType:eq:PROGRAM_INDICATOR&filter=displayName:ilike:someName&filter=programId:eq:WSGAb5XwJ3Y` + +Ici, le `L'INDICATEUR DE_PROGRAMME` permet de filtrer par `identifiant de programme`. + +Ainsi, en se basant sur les exemples `1)` et `2)`, si vous essayez de filtrer un `ELEMENT DE_DONNEES` par `identifiant de programme` ou de filtrer un `INDICATEUR_DE PROGRAMME` par `type de valeur`, vous n'obtiendrez aucun résultat. +En d'autres termes, le filtre ne sera appliqué que si l'attribut existe réellement pour l'élément de données concerné. + +Un autre aspect important à souligner est que ce endpoint ne suit PAS les mêmes normes de requête que d'autres endpoints existants, comme [ Filtre d'objet de métadonnées ](#webapi_metadata_object_filter) par exemple. En conséquence, il supporte un ensemble plus restreint de fonctionnalités et de requêtes. +La raison principale en est la nécessité d'interroger plusieurs éléments différents ayant des relations différentes, ce qui n'est pas possible en utilisant les composants de filtrage existants (utilisés par les autres endpoints). + +### Réponses des endpoints { #webapi_data_items_possible_responses } + +En fonction de la requête `GET`, les codes d'état et les réponses suivants peuvent être renvoyés. + +#### Results found (status code 200) { #results-found-status-code-200 } + +```json +{ + "pager": { + "page": 1, + "pageCount": 27, + "total": 1339, + "pageSize": 50 + }, + "dataItems": [ + { + "simplifiedValueType": "TEXT", + "displayName": "TB program Gender", + "displayShortName": "TB prog. Gen.", + "valueType": "TEXT", + "name": "TB program Gender", + "shortName": "TB prog Gen", + "id": "ur1Edk5Oe2n.cejWyOfXge6", + "programId": "ur1Edk5Oe2n", + "dimensionItemType": "PROGRAM_ATTRIBUTE" + } + ] +} +``` + +#### Résultats non trouvés (code de statut 200) { #results-not-found-status-code-200 } + +```json +{ + "pager": { + "page": 1, + "pageCount": 1, + "total": 0, + "pageSize": 50 + }, + "dataItems": [ + ] +} +``` + +#### Requête non valide (code de statut 409) { #invalid-query-status-code-409 } + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "Unable to parse element `INVALID_TYPE` on filter dimensionItemType`. The values available are: [INDICATOR, DATA_ELEMENT, DATA_ELEMENT_OPERAND, DATA_SET, PROGRAM_INDICATOR, PROGRAM_DATA_ELEMENT, PROGRAM_ATTRIBUTE]", + "errorCode": "E2016" +} +``` + +### Pagination { #webapi_data_items_pagination } + +Ce endpoint supporte également la pagination en tant qu'option par défaut. Si nécessaire, vous pouvez désactiver la pagination en ajoutant `paging=false` à la requête `GET`, c'est-à-dire : `/api/dataItems?filter=dimensionItemType:in :[INDICATOR]&paging=false`. + +Voici un exemple de charge lorsque la pagination est activée. N'oubliez pas que la pagination est l'option par défaut et qu'il n'est pas nécessaire de la définir explicitement. + +```json +{ + "pager": { + "page": 1, + "pageCount": 20, + "total": 969, + "pageSize": 50 + }, + "dataItems": [...] +} +``` + +> **Remarque** +> +> Pour les éléments auxquels un programme est associé, le nom du programme doit également être renvoyé en tant que partie du nom de l'élément (en tant que préfixe). La seule exception concerne les `Indicateurs de programme`. Nous ne préfixerons pas le nom de l'élément dans ce cas, afin de conserver le même comportement que les endpoints existants. +> +> Le endpoint /dataItems n'apportera que des éléments de données qui sont définis comme étant de type agrégable. La liste actuelle des types agrégeables valides est la suivante : +`TEXTE, TEXTE_LONG`, `LETTRE`, `BOLÉEN`, `VRAI_UNIQUEMENT`, `NOMBRE`, `INTERVALLE_UNITAIRE`, `POURCENTAGE`, `ENTIER`, `ENTIER_POSITIF`, `ENTIER_NÉGATIF`, `ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF`, `COORDONNÉE`. +> +> Même si la réponse renvoie plusieurs attributs différents, le filtrage ne peut être appliqué qu'à certains d'entre eux : `afficher le nom`, `le nom`, `le type de valeur`, `l'id`, `le type d'élément de dimension`, `l'id de programme`. +> +> L' `ordre` sera considéré comme invalide s'il est placé au-dessus de `nom` (ie. : ordre=*nom:asc*) et qu'un `filtre` est placé sur `afficher le nom` (ie. : filter=*afficher le nom:ilike:aNom*), et vice-versa. + +### Attributs de la réponse { #webapi_data_items_response_attributes } + +Maintenant que nous avons une bonne idée des principales caractéristiques et de l'utilisation de ce endpoint , examinons la liste des attributs renvoyés dans la réponse. + +Tableau : Attributs des éléments de données + +| Champ | Description | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant unique. | +| code | Un code personnalisé pour identifier l'élément dimensionnel. | +| nom | Le nom donné à l'élément. | +| Nom d'affichage | Le nom d'affichage défini. | +| nomAbrégé | Le nom court donné à l'élément. | +| displayShortName (afficher le Nom Court) | Le nom court d'affichage défini. | +| dimensionItemType (type de dimension de l'élément) | Type de dimension. Les types possibles sont les suivants : INDICATEUR, ÉLÉMENT DE_DONNÉES, TAUX DE_DÉCLARATION, INDICATEUR DE_PROGRAMME, ÉLÉMENT DE_DONNÉES_DU PROGRAMME, ATTRIBUT DE_PROGRAMME. | +| Type de valeur | Le type de valeur de l'élément (définition plus précise). Types possibles : TEXTE, TEXTE_LONG, LETTRE, BOOLÉEN, VRAI_UNIQUEMENT, UNITÉ_INTERVALLE, POURCENTAGE, ENTIER, ENTIER_POSITIF, ENTIER_NÉGATIF, ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF, COORDONNÉES. | +| simplifiedValueType (type de valeur simplifiée) | Représentation générique d'un type de valeur. Valeurs valides : NOMBRE, BOOLÉEN, DATE, RESSOURCE DE_FICHIER, COORDONNÉES, TEXTE | +| programId (Id du programme) | L'identifiant de programme associé. | + +## Visualisation des représentations des ressources analytiques { #webapi_viewing_analytical_resource_representations } + +DHIS2 dispose de plusieurs ressources pour l'analyse des données. Ces ressources comprennent +les *cartes*, les *visualisations*, les *visualisations d'événements*, les *rapports* et les *documents*. En visitant ces ressources, vous obtiendrez des informations à leur sujet. Par exemple, en naviguant vers `/api/visualisations/R0DVGvXDUNP`, la réponse contiendra le nom, la dernière date de modification et ainsi de suite pour le graphique. Pour récupérer la représentation analytique, par exemple une représentation PNG de la visualisation, vous pouvez ajouter */ données* à toutes ces ressources. Par exemple, en visitant `/api/visualisations/R0DVGvXDUNP/data`, le système renverra une image PNG de la visualisation. + +Tableau : Ressources analytiques + +| Ressource | Description | URL des données | Représentations des ressources | +|---|---|---|---| +| graphiques d'événements | Graphiques d'évènements | /api/eventCharts//data | png | +| cartes | Cartes | /api/maps//data | png | +| visualisations | Tableaux croisés dynamiques et graphiques | /api/visualizations//data | json | jsonp | html | xml | pdf | xls | csv +| visualisations d'événements | Graphiques d'évènements | /api/eventVisualizations//data | png +| png | +| rapports | **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. | /api/reports//data | pdf | xls | html | +| documents | Ressources | /api/documents//data | | + +Le contenu des données des représentations analytiques peut être modifié en +fournissant un paramètre de requête *date*. Pour cela, il faut que la ressource analytique +soit configurée en périodes relatives pour la dimension période. + +Tableau : Paramètres de requête de données + +| Paramètre de requête | Valeur | Description | +|---|---|---| +| date | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | Base pour les périodes relatives dans le rapport (exige des périodes relatives) | + +Tableau : Paramètres de requête pour les pngs / types d'images (visualisations, cartes) + +| Paramètre de requête | Description | +|---|---| +| largeur | Largeur de l'image en pixels | +| taille | Taille de l'image en pixels | + +Quelques exemples d'URL valides pour la récupération de diverses représentations analytiques +sont énumérés ci-dessous. + + /api/visualizations/R0DVGvXDUNP/data + /api/visualizations/R0DVGvXDUNP/data?date=2013-06-01 + + /api/visualizations/jIISuEWxmoI/data.html + /api/visualizations/jIISuEWxmoI/data.html?date=2013-01-01 + /api/visualizations/FPmvWs7bn2P/data.xls + /api/visualizations/FPmvWs7bn2P/data.pdf + + /api/eventVisualizations/x5FVFVt5CDI/data + /api/eventVisualizations/x5FVFVt5CDI/data.png + + /api/maps/DHE98Gsynpr/data + /api/maps/DHE98Gsynpr/data?date=2013-07-01 + + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf?date=2014-01-01 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__analytics-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__analytics-md new file mode 100644 index 000000000..05da74f81 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__analytics-md @@ -0,0 +1,3209 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/analytics.md" +revision_date: '2024-05-02' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Analyse { #analytics } + +## Analyse { #webapi_analytics } + +Pour accéder aux données analytiques et agrégées dans DHIS2, vous pouvez utiliser la ressource *analyse*. L'importance de la ressource "analyse" réside dans le fait qu'elle vous permet d'interroger et d'extraire des données agrégées pour toutes les dimensions de données disponibles. Par exemple, vous pouvez demander à la ressource "analyse" de vous fournir des valeurs agrégées pour un ensemble d'éléments de données, de périodes et d'unités d'organisation. Vous pouvez également récupérer les données agrégées d'une combinaison de dimensions en vous basant sur des éléments de données et des groupes d'unités d'organisation. + + /api/analytics + +### Paramètres de requête { #webapi_analytics_query_parameters } + +La ressource "analyse" vous permet de définir un ensemble de paramètres de requête : + + + +Tableau : Paramètres de requête + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options (par défaut en premier) | +|---|---|---|---| +| dimension | Oui | Dimensions et éléments de dimension à extraire. Ils sont répétés pour chaque paramètre. | N'importe quelle dimension | +| filtre | Non | Filtres et éléments de filtre à appliquer à la requête. Ils sont répétés pour chaque paramètre. | N'importe quelle dimension | +| Type d'agrégation | Non | Type d'agrégation à utiliser dans le processus d'agrégation. | SUM | AVERAGE | AVERAGE_SUM_ORG_UNIT | LAST | LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV | VARIANCE | MIN | MAX | +| Critères de mesure | Non | Filtres pour les données/mesures. | EQ | GT | GE | LT | LE | +| preAggregationMeasureCriteria | Non | Filtres pour les données/mesures, appliqués avant l'agrégation. | EQ | GT | GE | LT | LE | +| date de début | Non | Date de début d’une plage de dates. Elle sera appliquée comme filtre, mais ne peut pas être utilisée avec une dimension ou un filtre de période. | Date | +| date de fin | Non | Date de fin d’une plage de dates. Elle sera appliquée comme filtre, mais ne peut pas être utilisée avec une dimension ou un filtre de période. | Date | +| skipMeta (ignorer les métadonnées) | Non | Exclut la partie métadonnées de la réponse (améliore les performances) | faux | vrai | +| skipData (ignorer les données) | Non | Excluez la partie données de la réponse. | faux | vrai | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Non | Évite l'arrondissement des valeurs de données, c'est-à-dire que les valeurs fournies sont très précise. | faux | vrai | +| hierarchyMeta (métadonnées de la hiérarchie) | Non | Inclut les noms des unités d'organisation racines et le parcours hiérarchique des unités d'organisation dans les métadonnées. | faux | vrai | +| ignoreLimit (Ignorer la limite) | Non | Ignore la limite de 50 000 enregistrements maximum dans la réponse - à utiliser avec précaution. | faux | vrai | +| tableLayout (présentation du tableau) | Non | Utilise une source de données simples ou une présentation de tableau pour générer la réponse. | faux | vrai | +| hideEmptyRows (cacher les lignes vides) | Non | Masque les lignes vides dans la réponse ; applicable lorsque la présentation du tableau est définie sur "vrai". | faux | vrai | +| hideEmptyColumns (cacher les colonnes vides) | Non | Masque les colonnes vides dans la réponse ; applicable lorsque la présentation du tableau est définie sur "vrai". | faux | vrai | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Non | Affiche le parcours hiérarchique complet de l'unité d'organisation ainsi que le nom de l'unité d'organisation. | faux | vrai | +| includeNumDen (inclure le numérateur et le dénominateur) | Non | Inclut dans la réponse, le numérateur et le dénominateur utilisés pour calculer la valeur. | faux | vrai | +| includeMetadataDetails (inclure les détails des métadonnées) | Non | Inclut les détails des métadonnées dans la réponse générée pour les données brutes. | faux | vrai | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | Affiche la propriété des métadonnées. | NAME | SHORTNAME | +| outputIdScheme (schéma d'identification de la sortie) | Non | Schéma d'identification utilisé pour les éléments de métadonnées dans la réponse à la requête. Il accepte des identifiants, des codes ou des attributs. | UID | UUID | CODE | NAME | ATTRIBUTE: | +| outputOrgUnitIdScheme (schéma d'identification de l'unité d'organisation de sortie) | Non | Schéma d'identification utilisé pour les éléments de métadonnées dans la réponse à la requête. Ce paramètre remplace le "outputIdScheme" spécialement pour les unités d'organisation. Il accepte des identifiants, des codes ou des attributs. | UUID | CODE | NAME | ATTRIBUTE: | +| outputDataElementIdScheme (schéma d'identification de l'élément de données de sortie) | Non | Schéma d'identification utilisé pour les éléments de métadonnées dans la réponse à la requête. Ce paramètre remplace le "outputIdScheme" spécialement pour les éléments de données. Il accepte des identifiants, des codes ou des attributs. | UUID | CODE | NAME | ATTRIBUTE: | +| inputIdScheme | Non | Schéma d'identification à utiliser pour les éléments de métadonnées dans la requête. Il peut être un identifiant, un code ou constitué d'attributs. | UID | CODE | ATTRIBUTE: | +| approvalLevel (niveau d'approbation) | Non | Inclut les données qui ont été approuvées au moins jusqu'au niveau d'approbation spécifié. Il fait référence à l'identifiant du niveau d'approbation. | Identifiant du niveau d'approbation | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | Non | Date utilisée comme base pour les périodes relatives. | Date. | +| userOrgUnit (unité d'organisation d'utilisateur) | Non | Définit explicitement les unités d'organisation d'utilisateur à utiliser. Elle remplace les unités d'organisation associées à l'utilisateur actuel. Plusieurs identifiants peuvent être séparés par un point-virgule. | Identifiants d’unité d’organisation. | +| colonnes | Non | Dimensions à utiliser comme colonnes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| lignes | Non | Dimensions à utiliser comme lignes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| Ordre | Non | Spécifie l'ordre des lignes en fonction de la valeur. | ASC | DESC | +| timeField (champ de temps) | Non | Le champ de temps sur lequel baser l'agrégation des événements. Ceci s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir d'une option prédéfinie ou de l'ID d'un attribut ou d'un élément de données ayant une valeur temporelle. | EVENT_DATE | ENROLLMENT_DATE | INCIDENT_DATE | DUE_DATE | COMPLETED_DATE | CREATED | LAST_UPDATED | | | +| orgUnitField | Non | Le champ d’unité d’organisation sur lequel baser l’agrégation des événements. ceci s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir de l’ID d’un attribut ou d’un élément de données avec le type de valeur "Unité d’organisation". L'option par défaut consiste à omettre le paramètre de requête. | | | REGISTRATION | ENROLLMENT | OWNER_AT_START | OWNER_AT_END | +| enhancedConditions (conditions améliorées) | Non | Active des conditions améliorées pour les dimensions/filtres | faux | vrai | + +Le paramètre de requête *dimension* définit les dimensions à inclure dans la requête d'analyse. Un nombre quelconque de dimensions peut être spécifié. Le paramètre "dimension" doit être répété pour chaque dimension à inclure dans la réponse à la requête. La réponse à la requête peut éventuellement contenir des valeurs agrégées pour toutes les combinaisons des éléments de dimension spécifiés. + +Le paramètre *filtre* définit les dimensions à utiliser comme filtres pour les données extraites de la requête d'analyse. Un nombre quelconque de filtres peut être spécifié. Le paramètre "filtre" doit être répété pour chaque filtre à utiliser dans la requête. La différence entre un filtre et une dimension réside dans le fait que les dimensions du filtre ne font pas partie du contenu de la réponse à la requête et que les valeurs agrégées dans la réponse sont regroupées en fonction des dimensions du filtre. En d'autres termes, les données de la réponse seront agrégées selon les dimensions du filtre, mais les filtres ne seront pas inclus en tant que dimensions dans la réponse proprement dite. Par exemple, pour lancer une requête pour certains éléments de données filtrés par les périodes et les unités d'organisation, vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&filter=pe:2014Q1;2014Q2 + &filter=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +Le paramètre de requête *aggregationType* (type d'agrégation) vous permet de définir l'opérateur d'agrégation à utiliser pour la requête. Par défaut, l'opérateur d'agrégation défini pour les éléments de données inclus dans la requête sera utilisé. Si votre requête ne contient aucun élément de données mais des groupes d'éléments de données, l'opérateur d'agrégation du premier élément de données du premier groupe sera utilisé. L'ordre des groupes et des éléments de données n'est pas défini. Ce paramètre de requête vous permet de remplacer l'opérateur d'agrégation par défaut et de définir un opérateur spécifique. Par exemple, vous pouvez le définir sur "count" (compter) avec l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2014Q1&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + &aggregationType=COUNT + +Le paramètre de requête *measureCriteria* (critères de mesure) vous permet de filtrer les plages d'enregistrements de données à renvoyer. Vous pouvez demander au système de ne renvoyer que les enregistrements dont les valeurs agrégées sont égales, supérieures, supérieures ou égales, inférieures ou inférieures ou égales à certaines valeurs. Vous pouvez spécifier un nombre quelconque de critères dans le format suivant, où *criteria* et *value* doivent être remplacés par des valeurs réelles : + + /api/analytics?measureCriteria=criteria:value;criteria:value + +À titre d'exemple, la requête suivante renverra uniquement les enregistrements pour lesquels la valeur est supérieure ou égale à 6 500 et inférieure à 33 000 : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw&measureCriteria=GE:6500;LT:33000 + +Comme pour *measureCriteria*, le paramètre de requête *preAggregationMeasureCriteria* vous permet de filtrer les données avant que l'agrégation ne soit effectuée. Par exemple, la requête suivante n'agrège que les données dont la valeur initiale correspond aux critères définis : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw&preAggregationMeasureCriteria=GE:10;LT:100 + +Les paramètres *startDate* (date de début) et *endDate* (date de fin) peuvent être utilisés pour définir une plage de dates personnalisée pour l'agrégation. Lorsque vous définissez une plage de dates, vous ne pouvez pas définir de périodes relatives ou fixes en tant que dimension ou filtre. La plage de dates va filtrer la réponse de l'outil d'analyse. Vous pouvez l'utiliser comme ceci : + + /api/analytics.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=ou:ImspTQPwCqd&startDate=2018-01-01&endDate=2018-06-01 + +Pour que la ressource analytique génère les données sous forme d'un tableau tout fait, vous pouvez définir le paramètre *tableLayout* (présentation du tableau) en lui attribuant la valeur "true" (vrai). Au lieu de générer une source de données normalisée, la ressource analytique va maintenant générer les données dans un tableau. Vous pouvez utiliser les paramètres *columns* (colonnes) et *rows* (lignes) avec des identifiants de dimension séparés par des points-virgules en guise de valeurs pour indiquer ceux qui doivent apparaître dans les colonnes et ceux qui doivent apparaître dans les lignes du tableau. Les dimensions des colonnes et des lignes doivent être utilisées comme dimension de données dans la requête (et non comme filtre). Une telle requête peut ressembler à ceci : + + /api/analytics.html?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014Q1;2014Q2 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&tableLayout=true&columns=dx;ou&rows=pe + +Le paramètre *order* peut être utilisé pour les ressources analytiques afin de générer des données ordonnées. Les données seront classées dans l'ordre croissant (ou décroissant) des valeurs. Voici un exemple de requête permettant de classer les valeurs par ordre décroissant : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:LAST_12_MONTHS + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&order=DESC + +### Dimensions et éléments { #webapi_analytics_dimensions_and_items } + +DHIS2 dispose d'un modèle de données multidimensionnel avec plusieurs dimensions de données fixes et +dynamiques. Les dimensions fixes sont l'élément de données, la +période (temps) et l'unité d'organisation. Vous pouvez ajouter des dimensions de +manière dynamique à travers des catégories, des groupes d'options de catégories, +des groupes d'unités d'organisation, des groupes d'éléments de données et des groupes +d'unités d'organisation. Le tableau ci-dessous présente les dimensions de données +disponibles dans DHIS2. Chaque dimension de données a un *identifiant de +dimension* correspondant, et chaque dimension peut avoir un ensemble d'*éléments de dimension* : + + + +Tableau : Dimensions et éléments de dimension + +| Dimension | Identifiant de la dimension | Éléments de la dimension | +|---|---|---| +| Éléments de données, indicateurs, mesures du taux de déclaration des ensembles de données, opérandes d'éléments de données, indicateurs de programme, éléments de données de programme, attributs de programme, règles de validation | dx | Élément de données, indicateur, mesures du taux de déclaration de l'ensemble de données, opérande d'élément de données, indicateur de programme, identifiants d'attribut de programme, mot clé DE_GROUP-, IN_GROUP- , utilisez . pour les opérandes d'éléments de données, . pour les éléments de données du programme, . pour les attributs du programme, pour les résultats de validation. | +| Périodes (temps) | pe | Périodes ISO et périodes relatives, voir "format de date et de période" | +| la hiérarchie d'unités d'organisation ; | ou | Identifiants d'unité d'organisation et mots-clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP- | +| Combinaisons d'options de catégories | co | Identifiants des combinaisons d'options de catégorie (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Combinaisons d'options d'attribut | ao | Identifiants des combinaisons d'options de catégorie (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Catégories | | Identifiants des options de catégorie (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Des ensembles de groupes d'éléments de données | | Identifiants des groupes d'éléments de données (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| les ensembles de groupes d'unités d'organisation. | | Identifiants des groupes d'unités d'organisation (omettre pour obtenir tous les éléments) | +| Ensembles de groupes d'options de catégorie | | Identifiants des combinaisons d'options de catégorie (ignorer pour obtenir tous les éléments) | + +Il n'est pas nécessaire de savoir quels objets sont utilisés pour les +différentes dimensions dynamiques lors de la conception des requêtes analytiques. Vous pouvez obtenir +une liste complète des dimensions dynamiques en visitant cette URL dans l'API Web : + + /api/dimensions + +Si vous souhaitez extraire uniquement les éléments dimensionnels d'une dimension dynamique donnée, vous pouvez utiliser l'exemple ci-dessous. La pagination est désactivée par défaut. Elle peut être activée si le paramètre de pagination `paging=true` est ajouté à l'URL. + + /api/dimensions/J5jldMd8OHv/items?paging=true + +L'API `/dimensions` fournit également un point d'extrémité où les clients peuvent obtenir les *recommandations* pour un ensemble de *dimensions* spécifique. Par exemple : + + /api/33/dimensions/recommendations?fields=id&dimension=dx:fbfJHSPpUQD + +Dans l'exemple ci-dessus, le client recevra en retour toutes les *Catégories* qui sont configurées en tant que `Dimension de données` et qui sont associées (par le biais d'ensembles de données et de combinaisons de catégories) à l'élément de données `fbfJHSPpUQD`. +De plus, tous les *Ensembles de groupes d'unités d'organisation* qui sont configurés en tant que `dimensions de données` seront également (et toujours) renvoyés dans la réponse. + + +Le point d'extrémité peut accepter plusieurs éléments de données. Si l'on souhaite envoyer plusieurs éléments de données, ils doivent être séparés par un point virgule`;`. Par exemple : + + /api/33/dimensions/recommendations?fields=id&dimension=dx:fbfJHSPpUQD;JuTpJ2Ywq5b + +> Remarque +> +> Ce point d'extrémité renvoie uniquement les dimensions qui peuvent être lues par l'utilisateur actuellement connecté. Il vérifiera si cet utilisateur peut lire les données ou les métadonnées de la dimension recommandée. Les dimensions non autorisées ne sont pas incluses dans la liste. + + +L'URL de base de la ressource analytique est `/api/analytics`. Pour demander des dimensions et des éléments de dimension spécifiques, vous pouvez utiliser une chaîne de requête au format suivant, où `dim-id` (identifiant de la dimension) et `dim-item` (élément de dimension) doivent être remplacés par des valeurs réelles : + + /api/analytics?dimension=dim-id:dim-item;dim-item&dimension=dim-id:dim-item;dim-item + +Comme illustré ci-dessus, l'identifiant de la dimension est suivi de deux points, tandis que les éléments de la dimension sont séparés par des points-virgules. Par exemple, une requête portant sur deux éléments de données, deux périodes et deux unités d'organisation peut être effectuée à l'aide de l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=pe:2016Q1;2016Q2&dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +Pour obtenir des données ventilées par combinaisons d'options de catégorie au lieu des totaux des éléments de données, vous pouvez inclure la dimension de catégorie dans la chaîne de requête. Voici une exemple : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=co&dimension=pe:201601&dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +Au moment de sélectionner des éléments de données, vous pouvez également sélectionner tous les éléments de données d'un groupe en tant qu'éléments en utilisant la syntaxe `DE_GROUP-` : + + /api/analytics?dimension=dx:DE_GROUP-h9cuJOkOwY2 + &dimension=pe:201601&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +Au moment de sélectionner les taux de déclaration des ensembles de données, la syntaxe contient un identifiant d'ensemble de données suivi d'une mesure de taux de déclaration : + + /api/analytics?dimension=dx:BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE;BfMAe6Itzgt.ACTUAL_REPORTS + &dimension=pe:201601&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +Pour obtenir des éléments de données de programme (de type Tracker), vous pouvez spécifier le programme pour chaque élément de données à l'aide de la syntaxe `.` : + + /api/analytics.json?dimension=dx:eBAyeGv0exc.qrur9Dvnyt5;eBAyeGv0exc.GieVkTxp4HH + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +Pour obtenir des attributs de programme (attributs d'entités suivies), vous pouvez spécifier le programme pour chaque attribut à l'aide de la syntaxe `.` : + + /api/analytics.json?dimension=dx:IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6;IpHINAT79UW.UXz7xuGCEhU + &dimension=pe:LAST_4_QUARTERS&dimension=ou:ImspTQPwCqd + +Pour obtenir des ensembles de groupes d'unités d'organisation et des éléments de données, vous pouvez utiliser l'URL ci-dessous. Remarquez que l'identifiant de l'ensemble de groupes est utilisé comme identifiant de dimension et les groupes comme éléments de dimension : + + /api/analytics?dimension=Bpx0589u8y0:oRVt7g429ZO;MAs88nJc9nL + &dimension=pe:2016&dimension=ou:ImspTQPwCqd + +Pour obtenir des éléments de données et des catégories, vous pouvez utiliser l'URL suivante. Utilisez l'identifiant de la catégorie comme identifiant de dimension et les options de la catégorie comme éléments de dimension : + + /api/analytics?dimension=dx:s46m5MS0hxu;fClA2Erf6IO&dimension=pe:2016 + &dimension=YNZyaJHiHYq:btOyqprQ9e8;GEqzEKCHoGA&filter=ou:ImspTQPwCqd + +Pour effectuer une requête en utilisant des périodes relatives et des unités d'organisation associées à l'utilisateur actuellement connecté, vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=ou:USER_ORGUNIT + +Lorsque vous sélectionnez des unités d'organisation pour une dimension, vous pouvez utiliser la syntaxe `LEVEL-` pour sélectionner un niveau entier, éventuellement limité par un nombre quelconque d'unités d'organisation limites. La limite renvoie à un nœud supérieur dans une sous-hiérarchie, ce qui signifie que toutes les unités d'organisation au niveau indiqué sous l'unité d'organisation limite indiquée dans la hiérarchie seront incluses dans la réponse et sont fournies en tant qu'éléments de dimension d'unité d'organisation ordinaires. La valeur du niveau peut être un niveau numérique ou faire référence à l'identifiant de l'entité du niveau de l'unité d'organisation. Voici une requête simple pour toutes les unités d'organisation de niveau trois : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2016&dimension=ou:LEVEL-3 + +Une requête pour les niveaux trois et quatre avec deux unités d'organisation limites peut se présenté comme suit : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2016 + &dimension=ou:LEVEL-3;LEVEL-4;O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEf + +Lors de la sélection des unités d'organisation, vous pouvez également sélectionner toutes les unités d'organisation d'un groupe d'unités d'organisation, lesquelles seront incluses en tant qu'éléments de dimension. Vous pouvez le faire en utilisant la syntaxe `OU_GROUP-`. Les unités d'organisation qui se trouvent dans les groupes peuvent éventuellement être limitées par un nombre quelconque d'unités d'organisation limites. Les éléments de niveau et de groupe peuvent être répétés autant de fois que nécessaire : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD&dimension=pe:2016 + &dimension=ou:OU_GROUP-w0gFTTmsUcF;OU_GROUP-EYbopBOJWsW;O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEf + +Vous pouvez utiliser des schémas d'identification pour la partie métadonnées de la réponse analytique avec la propriété outputIdScheme (schéma d'identification de la sortie). Vous pouvez utiliser l'identifiant, le code ou les attributs comme schéma d'identification. Voici un exemple : + + /api/analytics?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension=pe:2017Q1;2017Q2&dimension=ou:O6uvpzGd5pu&outputIdScheme=CODE + +Quelques éléments à prendre en compte lors de l'utilisation de la ressource analytique sont répertoriés ci-dessous. + + - Les éléments de données, les indicateurs, les taux de déclaration des ensembles de données, les éléments de données de programme + et les indicateurs de programme font partie d’une dimension de données commune, + identifié comme "dx". Cela signifie que vous pouvez utiliser n'importe quelle élément de données, + indicateur et identifiant d'ensemble de données avec l'identifiant + de dimension "dx" dans la requête. + + - Pour les dimensions "catégorie", "ensemble de groupes d'éléments de données" et "ensemble de groupes d'unités d'organisation", + tous les éléments de dimension seront utilisés dans la requête si des + éléments de dimension ne sont pas spécifiés. + + - Pour la dimension de période, les éléments de dimension sont des identifiants de période ISO + et/ou des périodes relatives. Consultez la section + "Format de date et de période" plus haut, pour mieux comprendre le format des périodes et + les périodes relatives disponibles. + + - Pour la dimension d'unité d'organisation, vous pouvez spécifier des éléments qui constitueront + l'unité d'organisation ou les sous-unités de l'unité d'organisation + associée à l'utilisateur actuellement authentifié pour la requête. + Vous pouvez le faire en utilisant respectivement les clés `USER_ORGUNIT` ou `USER_ORGUNIT_CHILDREN` comme éléments. + Vous pouvez également spécifier directement des identifiants d'unité d'organisation, + ou une combinaison des deux possibilités. + + - Pour la dimension d'unité d'organisation, vous pouvez spécifier le niveau hiérarchique + et l'unité d'organisation limite à utiliser pour la requête en utilisant le + format `LEVEL--`. Par exemple, + `LEVEL-3-ImspTQPwCqd` prend en compte toutes les unités d'organisation inférieures à + l'unité d'organisation limite au niveau 3 de la hiérarchie. + + - Pour la dimension d'unité d'organisation, les éléments de dimension sont les + unités d'organisation et leur sous-hiérarchie - les données seront agrégées + pour toutes les unités d'organisation situées en dessous de l'unité d'organisation spécifiée dans la + hiérarchie. + + - Vous ne pouvez pas spécifier d'éléments de dimension pour la dimension de combinaison + d'options de catégorie. En lieu et place de cela, la réponse contiendra les éléments + associés aux valeurs de données. + +### La dimension dx { #webapi_analytics_dx_dimension } + +La dimension `dx` est une dimension spéciale qui peut contenir tous les types de données suivants. + + + +Tableau : Types de dimensions de données dx + +| Type | Syntaxe | Description ; | Source des données | +|---|---|---|---| +| Indicateur | | Identifiant d'indicateur. | Données agrégées | +| Groupe indicateur | IN_GROUP- | Mot clé suivi d'un identifiant de groupe d'indicateurs. Inclura tous les indicateurs du groupe dans la réponse. | Données agrégées | +| Élément de données | | Identifiant de l'élément de données. | Données agrégées | +| Groupe d'éléments de données | DE_GROUP- | Mot clé suivi d'un identifiant de groupe d'éléments de données. Inclura tous les éléments de données du groupe dans la réponse. | Données agrégées | +| Opérande de l'élément de données | .. | Identifiant de l'élément de données suivi d'une combinaison d'options de catégorie et d'un identifiant de combinaison d'options d'attributs, ou des deux. Le caractère générique « \* » peut être utilisé pour indiquer n'importe quelle valeur de combinaison d'options. L'identifiant de la combinaison d'options d'attributs peut être ignoré complètement. | Données agrégées | +| Ensemble de données | . | Identifiant de l’ensemble de données suivi de la mesure du taux de déclaration. Peut être REPORTING_RATE | REPORTING_RATE_ON_TIME | ACTUAL_REPORTS | ACTUAL_REPORTS_ON_TIME | EXPECTED_REPORTS. | Enregistrements de la complétude des ensembles de données | +| Élément de données de programme | . | Identifiant du programme suivi de l'identifiant de l'élément de données. Lit les événements du programme spécifié. | Événements du programme en question | +| Indicateur de programme | | Identifiant de l’indicateur du programme. Lit les événements du programme associés à l'identifiant du programme. | Événements du programme de l'indicateur | +| Résultat de validation | | Identifiant de la règle de validation. Inclura les violations à la règle de validation et requiert que les résultats de la validation soient générés et conservés. | Résultats de validation | + +Les éléments de tous les différents types `dx` peuvent être combinés dans une requête d'analyse. Voici un exemple : + + /api/analytics.json + ?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE;IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6 + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +La syntaxe de groupe peut également être utilisée avec n’importe quel autre élément. Voici un exemple : + + /api/analytics.json + ?dimension=dx:DE_GROUP-qfxEYY9xAl6;IN_GROUP-oehv9EO3vP7;BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +Les opérandes d'élément de données peuvent éventuellement spécifier des combinaisons d'options d'attribut et utiliser des caractères génériques, par exemple pour spécifier toutes les valeurs des combinaisons d'options de catégorie : + + /api/analytics.json + ?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU.*.j8vBiBqGf6O;Uvn6LCg7dVU.Z4oQs46iTeR + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&filter=ou:ImspTQPwCqd + +> **Conseil** +> +> Pour apprendre à utiliser l'API d'analyse, vous pouvez utiliser l'application web DHIS2 Visualiseur de Données et créer un tableau croisé dynamique. Vous pouvez vous amuser avec des tableaux croisés dynamiques en utilisant les différentes dimensions et éléments et cliquer sur **Télécharger** > **Source de données simples** > **JSON** pour voir les appels de l'API analytique qui en résultent dans la barre d'adresse de votre navigateur web. >>>> + +### Formats de réponse { #webapi_analytics_response_formats } + +La réponse analytique contenant les données agrégées peut être renvoyée sous différents formats. Comme toujours, vous pouvez définir un format spécifique en ajoutant une extension de fichier à l'URL, via l'en-tête HTTP `Accept` ou via le paramètre de requête `format`. Le format par défaut est JSON. Les formats et types de contenu disponibles sont listés ci-dessous. + + - json (application/json) + + - jsonp (application/javascript) + + - xml (application/xml) + + - csv (application/csv) + + - html (texte/html) + + - html+css (texte/html) + + - xls (application/vnd.ms-excel) + +À titre d'exemple, vous pouvez demander une réponse analytique au format XML, en utilisant l'URL suivante : + + /api/analytics.xml?dimension=dx:fbfJHSPpUQD + &dimension=pe:2016&dimension=ou:O6uvpzGd5pu;lc3eMKXaEfw + +La réponse JSON ressemblera à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "dx", + "column": "Data", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "meta": false, + "type": "java.lang.Double" + } + ], + "height": 4, + "metaData": { + "pe": [ + "2016Q1", + "2016Q2" + ], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "names": { + "2016Q1": "Jan to Mar 2016", + "2016Q2": "Apr to Jun 2016", + "FbKK4ofIv5R": "Measles Coverage <1 y", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "eTDtyyaSA7f": "Fully Immunized Coverage" + } + }, + "rows": [ + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q2", + "81.1" + ], + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q1", + "74.7" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q2", + "88.9" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q1", + "84.0" + ] + ], + "width": 3 +} +``` + +La réponse représente un tableau de données dimensionnelles. L'*en-tête* donne un aperçu des colonnes du tableau et de leur contenu. La propriété *colonne* indique l'identifiant de la dimension de la colonne ou, si la colonne contient des mesures, le mot "Value". La propriété *métadonnées* est définie sur *vrai* si la colonne contient des éléments de dimension ou *faux* si la colonne contient une mesure (valeurs de données agrégées). La propriété *nom* est similaire à la propriété "colonne", à la différence qu'elle affiche "valeur" lorsque la colonne contient une mesure. La propriété *type* indique le type de classe Java des valeurs de la colonne. + +Les propriétés *hauteur* et *largeur* indiquent respectivement le nombre de colonnes et de lignes de données contenues dans la réponse. + +La propriété *périodes de métadonnées* contient un tableau unique et ordonné des périodes contenues dans la réponse. La propriété *unité d'organisation de métadonnées* contient un tableau d'identifiants d'unités d'organisation contenues dans la réponse. La propriété *noms de métadonnées* permet d'obtenir une correspondance entre les identifiants utilisés dans la réponse et les noms des objets qu'ils représentent. Les clients peuvent utiliser cette propriété pour remplacer les identifiants de la réponse par des noms afin d'obtenir une représentation plus claire du tableau de données. + +La rubrique *lignes* contient le tableau des données dimensionnelles. Ce dernier est fait de colonnes dans lesquelles figurent des éléments de dimension (identifiants d'objets ou de périodes) et une colonne dans laquelle figurent des valeurs de données agrégées. L'exemple de réponse ci-dessus comporte une colonne pour les données et les indicateurs, une colonne pour les périodes et une colonne pour les valeurs. La première colonne contient les identifiants d'indicateur, la deuxième contient les identifiants de période ISO et la troisième contient les valeurs de données agrégées. + +### Contraintes et validation { #webapi_analytics_constraints } + +Les paramètres d'entrée que vous pouvez fournir à la ressource analytique sont soumis à plusieurs contraintes. Si l'une de ces contraintes n'est pas respectée, l'API renvoie une réponse *409 Conflict* avec un message semblable à celui-ci : + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "Only a single indicator can be specified as filter", + "errorCode": "E7108" +} +``` + +Les champs `httpStatus` et `httpStatusCode` indiquent le statut HTTP et le code de statut conformément à la spécification HTTP. Le champ `message` fournit une description de l'erreur de validation lisible par l'homme. Le champ `errorCode` fournit un code lisible par une machine que les clients peuvent utiliser pour gérer les erreurs de validation. Les erreurs de validation potentielles pour l'API d'analyse des données agrégées sont décrites dans le tableau ci-dessous. + +| Code d'erreur | Message | +| ---------- | ------- | +| E7100 | Les paramètres de requête ne peuvent pas être nuls | +| E7101 | Au moins une dimension doit être spécifiée | +| E7102 | Au moins un élément de dimension de données ou un élément de dimension d'ensemble de groupes d'éléments de données doit être spécifié. | +| E7103 | Les dimensions ne peuvent pas être spécifiées à la fois comme dimension et comme filtre | +| E7104 | Au moins une période doit être spécifiée comme dimension ou filtre, ou dates de début et de fin | +| E7105 | Les périodes et les dates de début et de fin ne peuvent pas être spécifiées simultanément | +| E7106 | La date de début ne peut pas être postérieure à la date de fin | +| E7107 | Des dates de début et de fin ne peuvent pas être spécifiées pour les taux de déclaration | +| E7108 | Un seul indicateur peut être spécifié comme filtre | +| E7109 | Un seul taux de déclaration peut être spécifié comme filtre | +| E7110 | Les combinaisons d'options de catégorie ne peuvent pas être spécifiées comme filtre | +| E7111 | Les dimensions ne peuvent pas être spécifiées plus d'une fois | +| E7112 | Les taux de déclaration ne peuvent être spécifiés qu'avec les dimensions de type | +| E7113 | Les catégories attribuées ne peuvent pas être spécifiées si les éléments de données ne sont pas spécifiés | +| E7114 | Les catégories attribuées ne peuvent être spécifiées qu'avec des éléments de données, et non avec des indicateurs ou des taux de déclaration. | +| E7115 | Les éléments de données doivent être d'un type de valeur et d'agrégation qui permette l'agrégation | +| E7116 | Les expressions d'indicateur ne peuvent pas contenir de références cycliques | +| E7117 | Une dimension de données 'dx' doit être spécifiée lorsque le format de sortie est DATA_VALUE_SET (ensemble de valeurs de données). | +| E7118 | Une dimension de période 'pe' doit être spécifiée lorsque le format de sortie est DATA_VALUE_SET. | +| E7119 | Une dimension d'unité d'organisation 'ou' doit être spécifiée lorsque le format de sortie est DATA_VALUE_SET. | +| E7120 | L'utilisateur n'est pas autorisé à visualiser l'unité d'organisation | +| E7121 | L'utilisateur n'est pas autorisé à lire les données de l'objet | +| E7122 | Le niveau d'approbation des données n'existe pas | +| E7123 | L'utilisateur actuel est limité par une dimension mais n'a accès à aucun élément de dimension | +| E7124 | La dimension est présente dans la requête sans aucune option de dimension valide | +| E7125 | L'identifiant de dimension ne fait référence à aucune dimension | +| E7126 | La colonne doit être présente dans la requête en tant que dimension | +| E7127 | La ligne doit être présente dans la requête en tant que dimension | +| E7128 | Les résultats de la requête ont dépassé la limite maximale | +| E7129 | Le programme est spécifié mais n'existe pas | +| E7130 | L'étape de programme est spécifiée mais n'existe pas | +| E7131 | La requête a échoué, probablement parce que la requête a expiré | + +### Format d'ensemble de valeurs de données { #webapi_analytics_data_value_set_format } + +La ressource analytique *dataValueSet* permet de renvoyer des données agrégées dans le format "ensemble de valeurs de données". Ce format représente des valeurs de données brutes, par opposition aux données qui ont été agrégées en fonction des différentes dimensions. L'exportation de données agrégées sous la forme de valeurs de données régulières permet d'échanger des données entre systèmes lorsque le système cible contient des données d'une granularité plus fine que celles stockées par le système de destination. + +Par exemple, il est possible de spécifier un indicateur dans le système cible qui va récapituler les données de plusieurs éléments de données, et d'importer ces données pour le compte d'un seul élément de données dans le système de destination. Autre exemple, l'on peut agréger les données collectées au niveau 4 de l'unité d'organisation dans le système cible au niveau 2 et importer ces données dans le système de destination. + +Vous pouvez récupérer des données au format d'ensemble de valeurs de données brutes à partir de la ressource dataValueSet : + + /api/analytics/dataValueSet + +Les représentations de ressources suivantes sont prises en charge : + + - json (application/json) + + - xml (application/xml) + +Lorsque vous utilisez le format d'ensemble de valeurs de données, exactement trois dimensions doivent être spécifiées en tant que dimensions analytiques avec au moins un élément de dimension pour chacune d'entre elles : + + - Données (dx) + + - Période (pe) + + - Unité d'organisation (ou) + +Toute autre dimension sera ignorée. Les filtres seront appliqués de la même manière que pour les demandes d'analyse ordinaires. Notez que tout type de dimension de données peut être spécifié, notamment les indicateurs, les éléments de données, les opérandes d'éléments de données, les ensembles de données et les indicateurs de programme. + +Voici un exemple de requête qui agrège des données pour des indicateurs, des périodes et des unités d'organisation spécifiques et les renvoie sous forme de valeurs de données régulières au format XML : + + api/analytics/dataValueSet.xml?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;OdiHJayrsKo + &dimension=pe:LAST_4_QUARTERS&dimension=ou:lc3eMKXaEfw;PMa2VCrupOd + +Trouvez ci-dessous un exemple de requête qui agrège des données pour des opérandes d'éléments de données et qui utilise CODE comme schéma d'identification de sortie. Lorsque vous définissez un schéma d'identification de sortie, tous les objets de métadonnées qui font partie de la réponse sont affectés : + + api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD.pq2XI5kz2BY;fbfJHSPpUQD.PT59n8BQbqM + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=ou:ImspTQPwCqd&outputIdScheme=CODE + +Lorsque vous utilisez des schémas d'identification basés sur des attributs pour effectuer des exportations, des valeurs peuvent être dupliquées. Le paramètre de requête booléen duplicatesOnly peut être utilisé à des fins de débogage pour ne renvoyer que les valeurs de données dupliquées. Cette réponse peut être utilisée pour nettoyer les doublons : + + api/analytics/dataValueSet.xml?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;OdiHJayrsKo + &dimension=pe:LAST_4_QUARTERS&dimension=ou:lc3eMKXaEfw&duplicatesOnly=true + +### Format de données brutes { #webapi_analytics_raw_data } + +La ressource analytique *rawData* permet de renvoyer les données stockées dans les tableaux de données analytiques sans qu'aucune agrégation ne soit effectuée. Cette ressource permet aux clients qui le souhaitent d'effectuer eux-mêmes des agrégations et des filtrages sans avoir à dénormaliser eux-mêmes les données existant dans les dimensions disponibles. + + /api/analytics/rawData + +Les représentations de ressources suivantes sont prises en charge : + + - json (application/json) + + - csv (application/csv) + +Cette ressource respecte la syntaxe d'une ressource analytique ordinaire. Seul un sous-ensemble de paramètres de requête est pris en charge. En outre, les paramètres *startDate* et *endDate* sont disponibles. Les paramètres pris en charge sont énumérés dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Paramètres de requête + +| Paramètre de requête | Obligatoire / Remarques | +|---|---| +| dimension | Oui | +| date de début | No / aaaa-MM-jj | +| date de fin | No / aaaa-MM-jj | +| skipMeta (ignorer les métadonnées) | Non | +| skipData (ignorer les données) | Non | +| hierarchyMeta (métadonnées de la hiérarchie) | Non | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Non | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | +| outputIdScheme (schéma d'identification de la sortie) | Non | +| outputOrgUnitIdScheme (schéma d'identification de l'unité d'organisation de sortie) | Non | +| outputDataElementIdScheme (schéma d'identification de l'élément de données de sortie) | Non | +| inputIdScheme | Non | +| userOrgUnit (unité d'organisation d'utilisateur) | Non | + +Le paramètre de requête *dimension* définit les dimensions (colonnes du tableau) à inclure dans la réponse. Il peut éventuellement être limité par des éléments. Le paramètre de requête *filter* (filtre) définit les éléments et les dimensions (colonnes du tableau) qui doivent être utilisés pour filtrer la réponse. + +Pour la dimension "unité d'organisation", la réponse contiendra les données associées à l'unité d'organisation et à toutes les unités d'organisation qui lui sont inférieures dans la hiérarchie (c'est-à-dire ses subordonnées). Ceci est différent de la ressource analytique ordinaire, où seules les unités d'organisation explicitement sélectionnées sont incluses dans la réponse. + +Pour obtenir une réponse contenant des éléments de données, périodes et unités d'organisation spécifiques, ainsi que toutes les données relatives à deux dimensions personnalisées, vous pouvez lancer une requête de ce type : + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension=J5jldMd8OHv&dimension=Bpx0589u8y0 + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;fdc6uOvgoji + +Les paramètres *startDate* et *endDate* permettent de récupérer des données associées à toute période comprise entre ces dates. Avec cette méthode, nul besoin de définir explicitement toutes les périodes dans la requête : + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension=J5jldMd8OHv&dimension=Bpx0589u8y0 + &startDate=2015-01-01&endDate=2015-12-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;fdc6uOvgoji + +Le paramètre *filter* peut être utilisé pour filtrer une réponse sans inclure cette dimension dans la réponse, cette fois au format CSV : + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &filter=J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA;tDZVQ1WtwpA + &startDate=2015-01-01&endDate=2015-12-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +Vous pouvez utiliser le paramètre *outputIdScheme* (schéma d'identification de la sortie) pour obtenir des données lisibles par l'homme, car il peut être défini sur *NOM* comme dans l'exemple suivant : + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &filter=J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA;tDZVQ1WtwpA + &startDate=2017-01-01&endDate=2017-12-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu + &outputIdScheme=NAME + +La réponse de la ressource *rawData* est identique à celle de la ressource analytique ordinaire, à la différence qu'elle contient des données brutes et non agrégées qui peuvent être agrégées ultérieurement par des systèmes tiers. + +### Débogage { #webapi_analytics_debugging } + +Lors du débogage des requêtes analytiques, il peut être utile d'examiner la source des valeurs de données de la réponse analytique agrégée. La ressource *analytics/debug/sql* fournira une instruction SQL qui renvoie le contenu recherché du tableau des valeurs de données. Vous pouvez produire cette instruction SQL en effectuant une requête GET avec le type de contenu "text/html" ou "text/plain" comme ci-dessous. La syntaxe des dimensions et des filtres est identique à celle des requêtes analytiques ordinaires : + + /api/analytics/debug/sql?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &filter=pe:2016Q1;2016Q2&filter=ou:O6uvpzGd5pu + +## Analyse d'événements { #webapi_event_analytics } + +L'API d'analyse d'événements vous permet d'accéder à des données d'événements agrégées et d'interroger des *événements* capturés dans DHIS2. Cette ressource vous permet d'extraire des événements à partir d'un programme et éventuellement d'une étape de programme. Elle vous permet également d'extraire et de filtrer des événements en fonction des différentes dimensions d'événements. + + /api/analytics/events + +### Dimensions et éléments { #webapi_event_analytics_dimensions_items } + +Les dimensions d'événements comprennent les éléments de données, les attributs, les unités d'organisation et les périodes. La ressource analytique des événements agrégés renvoie des informations agrégées telles que des chiffres issus de comptages ou des moyennes. La ressource analytique de requête renvoie simplement les événements correspondant à un ensemble de critères et n'effectue aucune agrégation. Vous pouvez spécifier des éléments de dimension sous la forme d'options à partir d'ensembles d'options et de légendes à partir d'ensembles de légendes, pour les éléments de données et les attributs qui y sont associés. Les dimensions des événements sont répertoriées dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Dimensions d'événement + +| Dimension | Identifiant de la dimension | Description ; | +|---|---|---| +| des éléments de données ; | | Identifiants d'élément de données | +| Attributs | | Identifiants d'attribut | +| Périodes | pe | Périodes ISO et périodes relatives, voir "format de date et de période" | +| Unités d’organisation | ou | Identifiants d'unité d'organisation et mots-clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP- | +| les ensembles de groupes d'unités d'organisation. | | Identifiants d'ensemble de groupes d'unités d'organisation | +| Catégories | | Identifiants de catégorie (catégories d'attributs de programme uniquement) | + +### Paramètres de requête{ #webapi_event_analytics_request_query_parameters } + +L'API d'événement analytique vous permet de définir un ensemble de paramètres de requête. + + + +Tableau : Paramètres de requête pour la requête d'événement et l'analyse d'agrégation + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options (par défaut en premier) | +|---|---|---|---| +| programme | Oui | Identifiant du programme. | Tout identifiant de programme | +| étape | Non | Identifiant de l'étape de programme. | Tout identifiant d'étape de programme | +| date de début | Oui | Date de début des événements. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| date de fin | Oui | Date de fin des événements. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| dimension | Oui | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les indicateurs de programme, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. | Les opérateurs peuvent être EQ | GT| GE| LT| LE| NE | COMME | DANS | +| filtre | Non | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. || +| hierarchyMeta (métadonnées de la hiérarchie) | Non | Inclut les noms des unités d'organisation racines et le parcours hiérarchique des unités d'organisation dans les métadonnées. | faux | vrai | +| eventStatus (statut d'événement) | Non | Spécifie le statut des événements à inclure. | ACTIVE | COMPLETED | SCHEDULE | OVERDUE | SKIPPED. La séparation peut se faire par des virgules (*pour la requête uniquement*). | +| programStatus (statut de programme) | Non | Spécifie le statut d’inscription des événements à inclure. | ACTIVE | COMPLETED | CANCELLED. La séparation peut se faire par des virgules (*pour la requête uniquement*). | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | chaîne | Non | Identifiant de date, par exemple : "2016-01-01". Il remplace la date de début de la période relative | +| colonnes | Non | Dimensions à utiliser comme colonnes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| lignes | Non | Dimensions à utiliser comme lignes dans la présentation du tableau. | N'importe quelle dimension (doit être une dimension de requête) | +| timeField (champ de temps) | Non | Il s'agit du champ de temps utilisé dans le cadre des agrégations/requêtes sur les événements. Il s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir d'une option prédéfinie ou de l'identifiant d'un attribut ou d'un élément de données dont le type de valeur est temporel. Pour les points d'extrémité "/analytics/events/", le champ de temps par défaut est EVENT_DATE. | EVENT_DATE | SCHEDULED_DATE | | | + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'analyse des requêtes d'événement uniquement + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options | +|---|---|---|---| +| ouMode (Mode d'unité d'organisation) | Non | Il s'git du mode de sélection des unités d'organisation. La valeur par défaut est DESCENDANTS (descendants), c'est-à-dire toutes les sous-unités dans la hiérarchie. CHILDREN (subordonnées) fait référence aux unités qui se trouvent directement en dessous de l'unité de référence dans la hiérarchie ; SELECTED (sélectionnées) fait référence aux unités d'organisation sélectionnées uniquement. Vous trouverez plus de détails [ici].(https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/tracker.html#webapi_nti_ou_scope) | DESCENDANTS, CHILDREN, SELECTED | +| asc | Non | Permet de trier les dimensions par ordre croissant ; peut concerner la date de l'événement, le nom et le code de l'unité d'organisation et tout identifiant d'élément. | `ouname` | `programstatus` | `eventstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `eventdate` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| desc | Non | Permet de trier les dimensions par ordre décroissant ; peut concerner la date de l'événement, le nom et le code de l'unité d'organisation et tout identifiant d'élément. | `ouname` | `programstatus` | `eventstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `eventdate` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| coordinatesOnly (coordonnées uniquement) | Non | Indique s'il faut uniquement renvoyer les événements qui ont des coordonnées. | faux | vrai | +| coordinateOuFallback (Coordonner le repli de l'uo) | Non | La géométrie de l'instance de programme est appliquée chaque fois que la géométrie de l'unité d'organisation est manquante. | faux | vrai | +| dataIdScheme (schéma d'identification des données) | Non | Schéma d'identification à utiliser pour les données, plus spécifiquement pour les éléments de données et les attributs qui disposent d'un ensemble d'options ou de légendes. Ceci permet par exemple de renvoyer le nom de l'option au lieu du code, ou le nom de la légende au lieu de son ID, dans la réponse. | NAME | CODE | UID | +| en-têtes | Non | Le nom des en-têtes à renvoyer dans la réponse. | Un ou plusieurs noms d'en-têtes séparés par une virgule | +| page | Non | Il s'agit du numéro de page. La page par défaut est 1. | Valeur numérique positive | +| taille de la page | Non | La taille de la page. La taille par défaut est de 50 éléments par page. | Zéro ou valeur positive | +| eventDate (date de l'événement) | no | (ressource `événements` uniquement) Période personnalisée sur `eventDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| enrollmentDate (date d'inscription) | no | Période personnalisée sur `enrollmentDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| scheduledDate (date programmée) | no | (ressource `événements` uniquement) Période personnalisée sur `scheduledDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| incidentDate (date d'incident) | no | Période personnalisée sur `incidentDate` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | no | Période personnalisée sur `lastUpdated` (voir la section "Périodes de date personnalisées") | voir la section "format de date et de période" | + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'analyse agrégée des événements uniquement + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options | +|---|---|---|---| +| valeur | Non | Il s'agit de l'identifiant de la dimension de valeur ; peut être un élément de données ou un attribut qui doit être de type numérique. | Identifiant d’élément de données ou d’attribut | +| Type d'agrégation | Non | Type d'agrégation pour la dimension de valeur. Par défaut, il est définit sur AVERAGE (moyenne). | SUM | AVERAGE | AVERAGE_SUM_ORG_UNIT | LAST | LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV | VARIANCE | MIN | MAX | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Non | Affiche le parcours hiérarchique complet de l'unité d'organisation ainsi que le nom de l'unité d'organisation. | faux | vrai | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | Affiche la propriété des métadonnées. | NAME | SHORTNAME | +| sortOrder (ordre de tri) | Non | Trie les enregistrements de la colonne de valeurs par ordre croissant ou décroissant. | ASC | DESC | +| limite | Non | Le nombre maximum d'enregistrements à renvoyer. Ne peut pas dépasser 10 000. | Valeur numérique positive | +| outputType (type de sortie) | Non | Spécifie le type de sortie pour les données d'analyse. Il peut s'agir d'événements, d'inscriptions ou d'instances d'entité suivie. Les deux dernières options s'appliquent aux programmes avec inscription uniquement. | EVENT | ENROLLMENT | TRACKED_ENTITY_INSTANCE | +| collapseDataDimensions (Dimensions des données regroupées) | Non | Réduit toutes les dimensions de données (éléments de données et attributs) en une seule dimension dans la réponse. | faux | vrai | +| skipMeta (ignorer les métadonnées) | Non | Exclut la partie métadonnées de la réponse (améliore les performances). | faux | vrai | +| skipData (ignorer les données) | Non | Excluez la partie données de la réponse. | faux | vrai | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Non | Évite d'arrondir les valeurs de données agrégées. | faux | vrai | +| aggregateData (données agrégées) | Non | Produit des valeurs agrégées pour les dimensions de données (par opposition aux éléments de dimension). | faux | vrai | +| orgUnitField | Non | Le champ d’unité d’organisation sur lequel baser l’agrégation des événements. ceci s'applique uniquement aux éléments de données d'événements. Il peut s'agir de l’ID d’un attribut ou d’un élément de données avec le type de valeur "Unité d’organisation". L'option par défaut consiste à omettre le paramètre de requête. | | | REGISTRATION | ENROLLMENT | OWNER_AT_START | OWNER_AT_END | + + + + +Tableau : Paramètres de requête pour les analyses d'événements en grappes uniquement + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options | +|---|---|---|---| +| clusterSize (taille des grappes) | Oui | Taille des grappes en mètres. | Valeur numérique positive | +| coordinateField (champs de coordonnées) | Non | Champ à partir duquel les analyses d'événements géospatiaux sont effectuées. La valeur par défaut est " événement ". Il peut être défini comme identifiant d'attributs et d'éléments de données de type coordonnées. | EVENT | | | +| bbox | Oui | Zone de délimitation des événements à inclure dans la réponse au format "longitude minimale, latitude minimale, longitude maximale, latitude maximale". | Chaîne | +| includeClusterPoints (Inclure les points d'assemblage) | Non | Inclut des informations sur les points sous-jacents pour chaque grappe. Faites attention si la grappe représente un très grand nombre de points. | faux | vrai | + +### Analyse des requêtes d'événements { #webapi_event_query_analytics } + +La ressource *analytics/events/query* vous permet d'effectuer des requêtes sur des événements capturés. Cette ressource n'effectue pas d'agrégation ; elle vous permet plutôt de lancer des requêtes et de filtrer les informations sur les événements. + + /api/analytics/events/query + +Vous pouvez spécifier un nombre quelconque de dimensions et de filtres dans une requête. Les identifiants d'éléments de dimension peuvent faire référence à des éléments de données, des attributs de personnes, des identifiants de personnes, des périodes fixes et relatives et des unités d'organisation. Les dimensions peuvent éventuellement être accompagnées d'un opérateur de requête et d'un filtre. Les requêtes d'événements doivent respecter le format décrit ci-dessous. + + /api/analytics/events/query/?startDate=yyyy-MM-dd&endDate=yyyy-MM-dd + &dimension=ou:;&dimension=&dimension=:: + +Par exemple, pour extraire des événements du programme "Morbidité et mortalité chez les patients hospitalisés" entre janvier et octobre 2016, où les éléments de données "Sexe" et "Âge" sont inclus et où la dimension "Âge" est filtrée sur "18 ans", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu;fdc6uOvgoji&dimension=oZg33kd9taw&dimension=qrur9Dvnyt5:EQ:18 + +Pour extraire les événements de l'étape "Naissance" du "Programme pour les enfants" entre mars et décembre 2016, où l'élément de données "Poids" est filtré pour les valeurs supérieures à 2000, vous pouvez utiliser ce qui suit : + + /api/analytics/events/query/IpHINAT79UW?stage=A03MvHHogjR&startDate=2016-03-01 + &endDate=2016-12-31&dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=UXz7xuGCEhU:GT:2000 + +Le tri peut être appliqué à la requête pour la date de l'événement et toutes les dimensions. Pour effectuer un tri par ordre décroissant sur la date de l'événement et par ordre croissant sur la dimension de l'élément de données "Âge", vous pouvez utiliser ceci : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=qrur9Dvnyt5&desc=EVENTDATE&asc=qrur9Dvnyt5 + +Vous pouvez appliquer la pagination à la requête à travers les paramètres de numéro de page et de taille de page. Si le numéro de page est spécifié mais que la taille de la page ne l'est pas, la taille de page "50" sera utilisée. Si la taille de la page est spécifiée mais que le numéro de page ne l'est pas, le numéro de page "1" sera utilisé. Pour obtenir la troisième page de la réponse avec une taille de page de 20, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=qrur9Dvnyt5&page=3&pageSize=20 + +#### Filtrage { #filtering } + +Des filtres peuvent être appliqués aux éléments de données, aux attributs de personnes et aux identifiants de personnes. Le filtrage est effectué par le biais de la valeur du paramètre de la requête dans le format suivant : + + &dimension=:: + +À titre d'exemple, vous pouvez filtrer l'élément de données "Poids" pour les valeurs supérieures à 2000 et inférieures à 4000 comme suit : + + &dimension=UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension=UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +Vous pouvez filtrer l'élément de données "Âge" pour plusieurs âges spécifiques à l'aide de l'opérateur IN comme dans l'exemple suivant : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:IN:18;19;20 + +Vous pouvez spécifier plusieurs filtres pour un élément donné en répétant les composants de l'opérateur et du filtre, tous séparés par des points-virgules : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +Les opérateurs disponibles sont répertoriés ci-dessous. + + + +Tableau : Opérateurs de filtre + +| Opérateur | Description ; | +|---|---| +| EQ | Egal à | +| !EQ | Pas égal à | +| IEQ | Égal à, en ignorant la casse | +| !IEQ | Différent de, ignorant la casse | +| GT | Supérieur à | +| GE | Supérieur ou égal à | +| LT | Inférieur à | +| LE | inférieur ou égal à | +| NE | Pas égal à | +| LIKE | Pareil (correspondance textuelle) | +| !LIKE | Pas pareil (correspondance textuelle) | +| ILIKE | Pareil ; ignore la casse (correspondance textuelle) | +| !ILIKE | Pas pareil ; ignore la casse (correspondance textuelle) | +| IN | Égal à l'une des multiples valeurs séparées par ";" | + +#### Filtrage des champs de temps { #time-field-filtering } + +Par défaut, les points d'extrémité `query` (requête) filtrent les périodes sur la base de `eventDate` (date de l'événement). Il est également possible de filtrer les entrées en fonction de `lastUpdated` (dernière mise à jour) ou de `schedule` (programmation), en utilisant le paramètre de requête `timeField` (champ de temps). Par exemple : + + &timeField=LAST_UPDATED + &timeField=SCHEDULED_DATE + +#### Conditions améliorées { #enhanced-conditions } + +Par défaut, `enhancedConditions` (conditions améliorées) est défini sur `false`. Cela signifie que toutes les conditions exprimées dans `dimension` et `filtre` sont considérées comme des conditions `AND` (et). +Par exemple : + + dimension=a:GT:20:LT:40&dimension=b:GT:1:LT:5 + +se traduit par la condition logique suivante : + + a>20 and a<40 and b>1 and b<5 + +Cependant, dans certains cas, il peut être nécessaire d'avoir plus de contrôle sur les conditions. Vous pouvez activer ce contrôle en définissant le paramètre de requête `enhancedConditions` sur `true`. +En procédant ainsi, un client peut utiliser un séparateur spécial `_OR_` pour joindre des conditions en utilisant l'opérateur logique `OR` (ou). + +Exemple: + + dimension=a:GT:20:LT:40_OR_b:GT:1:LT:5&dimension=c:EQ:test + +se traduit par la condition logique suivante : + + ((a>20 and a<40) or (b>1 and b<5)) and c = "test" + +#### Formats de réponse { #response-formats } + +Le format de représentation de réponse par défaut est JSON. Les requêtes doivent utiliser la méthode HTTP *GET*. Les formats de réponse suivants sont pris en charge. + + - json (application/json) + + - jsonp (application/javascript) + + - xls (application/vnd.ms-excel) + +À titre d'exemple, pour obtenir une réponse au format Excel, vous pouvez utiliser une extension de fichier dans l'URL de la requête comme ceci : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc.xls?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=oZg33kd9taw&dimension=qrur9Dvnyt5 + +Vous pouvez définir le paramètre de requête hierarchyMeta (hiérarchie de métadonnées) sur "true" pour inclure les noms de toutes les unités d'organisation ascendantes dans la section métadonnées de la réponse : + + /api/analytics/events/query/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:YuQRtpLP10I&dimension=qrur9Dvnyt5:EQ:50&hierarchyMeta=true + +Le format JSON de réponse par défaut ressemblera à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "psi", + "column": "Event", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ps", + "column": "Program stage", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "eventdate", + "column": "Event date", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "storedby", + "column": "Stored by", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdated", + "column": "Last Updated", + "valueType": "DATE", + "type": "java.time.LocalDate", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "createdbydisplayname", + "column": "Created by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdatedbydisplayname", + "column": "Last updated by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "coordinates", + "column": "Coordinates", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "qrur9Dvnyt5": "Age", + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "O6uvpzGd5pu": "Bo", + "YuQRtpLP10I": "Badjia", + "oZg33kd9taw": "Gender" + }, + "ouHierarchy": { + "YuQRtpLP10I": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu" + } + }, + "width": 8, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "yx9IDINf82o", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-08-05", + "system", + "2018-08-07", + "[5.12, 1.23]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "IPNa7AsCyFt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-12", + "system", + "2018-08-07", + "[5.22, 1.43]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "ZY9JL9dkhD2", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-15", + "system", + "2018-08-07", + "[5.42, 1.33]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "MYvh4WAUdWt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-16", + "system", + "2018-08-07", + "[5.32, 1.53]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ] + ] +} +``` + +La section *en-têtes* de la réponse décrit le contenu du résultat de la requête. L'identifiant unique de l'événement, l'identifiant de l'étape de programme, la date de l'événement, le nom de l'unité d'organisation, le code de l'unité d'organisation et l'identifiant de l'unité d'organisation apparaissent en tant que six premières dimensions dans la réponse et seront toujours présents. Viennent ensuite les éléments de données, les attributs et identifiants de personnes qui ont été définis comme dimensions dans la demande ; il s'agit dans ce cas précis des dimensions d'éléments de données "Sexe" et "Âge". L'identifiant de l'élément de dimension se trouve dans la propriété "nom" et une description lisible de la dimension dans la propriété "colonne" de la section en-têtes. + +La section *metaData*, objet *ou* (unité d'organisation), contient les identifiants de toutes les unités d'organisation présentes dans la réponse, mis en correspondance avec une chaîne qui représente la hiérarchie. Cette chaîne hiérarchique énumère les identifiants des ascendants de l'unité d'organisation en commençant par la racine. L'objet *noms* contient les identifiants de tous les éléments de la réponse mis en correspondance avec leurs noms. + +La section *lignes* contient les événements produits par la requête. Chaque ligne représente exactement un événement. + +Pour que la ressource analytique des événements génère les données dans un tableau tout fait, vous pouvez renseigner les paramètres *lignes* et *colonnes* avec les identifiants des dimensions requises. Ces identifiants doivent être séparés par des points-virgules ; elles serviront de valeurs pour indiquer quelles dimensions doivent être utilisées comme colonnes ou lignes du tableau. Au lieu de générer une source de données simples et normalisées, la ressource analytique d'événements va maintenant générer les données dans un tableau. Dans la requête, les dimensions de colonnes et de lignes doivent figurer en tant que dimensions de données (et non en tant que filtre). Une telle requête peut ressembler à ceci : + + /api/analytics.html+css?dimension=dx:cYeuwXTCPkU;fbfJHSPpUQD&dimension=pe:WEEKS_THIS_YEAR + &filter=ou:ImspTQPwCqd&displayProperty=SHORTNAME&columns=dx&rows=pe + +### Analyse agrégée des événements { #webapi_event_aggregate_analytics } + +La ressource `/analytics/events/aggregate` vous permet d'extraire des *nombres agrégés* d'événements capturés dans DHIS2. Cette ressource vous permet d'extraire des données agrégées liés à un programme spécifique ou éventuellement à une étape de programme. Elle vous permet également d'effectuer des filtrages en fonction de toute dimension d'événement. + + /api/analytics/events/aggregate + +La ressource d'agrégation des événements ne renvoie pas les informations relatives à l'événement lui-même, mais plutôt les nombres agrégés d'événements correspondant à la requête. Les dimensions d'événements comprennent les éléments de données, les attributs de personnes, les identifiants de personnes, les périodes et les unités d'organisation. Les requêtes d'agrégation des événements doivent respecter le format décrit ci-dessous. + + /api/analytics/events/aggregate/?startDate=yyyy-MM-dd&endDate=yyyy-MM-dd + &dimension=ou:;&dimension=&dimension=:: + +Par exemple, pour extraire des nombres agrégés des événements du programme "Morbidité et mortalité chez les patients hospitalisés" entre janvier et octobre 2016, où les éléments de données "Sexe" et "Âge" sont inclus, avec l'élément de dimension "Âge" filtré sur "18 ans" et l'élément de dimension "Sexe" filtré sur "Femme", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&dimension=oZg33kd9taw:EQ:Female&dimension=qrur9Dvnyt5:GT:50 + +Pour extraire des données relatives à des périodes fixes et relatives au lieu des dates de début et de fin, dans ce cas, mai 2016 et les 12 derniers mois, et l'unité d'organisation associée à l'utilisateur actuel, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?dimension=pe:201605;LAST_12_MONTHS + &dimension=ou:USER_ORGUNIT;fdc6uOvgo7ji&dimension=oZg33kd9taw + +Afin de spécifier "Femme" comme filtre pour le "Sexe" dans la réponse, ce qui signifie que "Sexe" ne fera pas partie de la réponse mais filtrera les nombres agrégés qu'il contient, vous pouvez utiliser la syntaxe suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?dimension=pe:2016; + &dimension=ou:O6uvpzGd5pu&filter=oZg33kd9taw:EQ:Female + +Pour spécifier l'unité d'organisation "Bo" et la période "2016" comme filtres, et le "Mode de sortie" et le "Sexe" comme dimensions, où le "Sexe" est filtré en fonction de l'élément "Masculin", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?filter=pe:2016&filter=ou:O6uvpzGd5pu + &dimension=fWIAEtYVEGk&dimension=oZg33kd9taw:EQ:Male + +Pour créer un "rapport de Top 3" pour le _Mode de sortie_, vous pouvez utiliser les paramètres de requête "limit" (limite) et sortOrder (ordre de tri) de la manière suivante : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc?filter=pe:2016&filter=ou:O6uvpzGd5pu + &dimension=fWIAEtYVEGk&limit=3&sortOrder=DESC + +Pour spécifier une dimension de valeur avec un type d'agrégation correspondant, vous pouvez utiliser les paramètres de requête "value" (valeur) et "aggregationType" (type d'aggrégation). En spécifiant une dimension de valeur, le moteur d'analyse renverra des valeurs agrégées pour les valeurs de cette dimension dans la réponse, plutôt que des nombres d'événements. + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension=ou:ImspTQPwCqd&dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=fWIAEtYVEGk + &value=qrur9Dvnyt5&aggregationType=AVERAGE + +Pour que l'agrégation des analyses d'événements se fasse en fonction d'un élément de données ou d'un attribut spécifique de type 'date' ou 'date et heure', vous pouvez utiliser le paramètre `timeField` (champ de temps) : + + /api/analytics/events/aggregate/IpHINAT79UW.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=cejWyOfXge6&stage=A03MvHHogjR + &timeField=ENROLLMENT_DATE + +Pour que l'agrégation des analyses d'événements se fasse en fonction d'un élément de données ou d'un attribut spécifique de type 'unité d'organisation', vous pouvez utiliser le paramètre `orgUnitField` (champ d'unité d'organisation) : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=pe:THIS_YEAR&dimension=oZg33kd9taw&stage=Zj7UnCAulEk + &orgUnitField=S33cRBsnXPo + +Voici quelques valeurs possibles pour le paramètre `orgUnitField` : + +| orgUnitField | Description ; | +| --- | --- | +| | ID d'un attribut de type de valeur 'unité d'organisation' | +| | ID d'un élément de données de type de valeur 'unité d'organisation' | +| ENREGISTREMENT | L'unité d'organisation dans laquelle l'instance d'entité suivie a été enregistrée (créée) | +| INSCRIPTION | L'unité d'organisation dans laquelle l'instance d'entité suivie a été inscrite au programme | +| OWNER_AT_START (propriétaire au début) | L'unité d'organisation propriétaire de l'instance d'entité suivie au début de la période de déclaration. | +| OWNER_AT_END (propriétaire à la fin) | L'unité d'organisation propriétaire de l'instance d'entité suivie à la fin de la période de déclaration. | + +#### Plages / ensembles de légendes { #ranges-legend-sets } + +Pour les requêtes d'agrégation, vous pouvez spécifier une plage ou un ensemble de légendes pour les éléments de données numériques et les dimensions d'attributs. L'objectif est de regrouper les valeurs numériques dans des plages. Par exemple, au lieu de générer des données pour un élément de données "Âge" pour des années différentes, vous pouvez regrouper les informations par tranche d'âge. Pour ce faire, l'élément de données ou l'attribut doit être associé à l'ensemble de légendes. Le format est décrit ci-dessous : + + ?dimension=- + +Voici donc un exemple : + + /api/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension=qrur9Dvnyt5-Yf6UHoPkdS6&dimension=ou:ImspTQPwCqd&dimension=pe:LAST_MONTH + +#### Formats de réponse { #response-formats } + +Le format de représentation de réponse par défaut est JSON. Les requêtes doivent utiliser la méthode HTTP *GET*. La réponse va ressembler à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality" + } + }, + "width": 5, + "height": 39, + "rows": [ + [ + "Female", + "95", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "63", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "67", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "71", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "75", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "14" + ], + [ + "Female", + "73", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "5" + ] + ] +} +``` + +La limite maximale de lignes que peut comporter une réponse est de 10 000. +Si la requête produit plus que la limite maximale, un code de statut *409 Conflict* sera renvoyé. + +### Analyse des événements en grappes{ #webapi_event_clustering_analytics } + +La ressource *analytics/events/cluster* fournit des données géospatiales en grappes. Une requête se présente comme suit : + + /api/analytics/events/cluster/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension=ou:LEVEL-2&clusterSize=100000 + &bbox=-13.2682125,7.3721619,-10.4261178,9.904012&includeClusterPoints=false + +La réponse fournit le nombre de points sous-jacents, le point central et l'étendue de chaque grappe. Si le paramètre de requête `includeClusterPoints` (inclure des points en grappe) est défini sur 'true' (vrai), une chaîne contenant les identifiants des événements sous-jacents, séparés par des virgules, sera incluse dans la réponse. Voici un exemple de réponse : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "count", + "column": "Count", + "type": "java.lang.Long", + "meta": false + }, + { + "name": "center", + "column": "Center", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "extent", + "column": "Extent", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "points", + "column": "Points", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "width": 3, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "3", + "POINT(-13.15818 8.47567)", + "BOX(-13.26821 8.4St7215,-13.08711 8.47807)", + "" + ], + [ + "9", + "POINT(-13.11184 8.66424)", + "BOX(-13.24982 8.51961,-13.05816 8.87696)", + "" + ], + [ + "1", + "POINT(-12.46144 7.50597)", + "BOX(-12.46144 7.50597,-12.46144 7.50597)", + "" + ], + [ + "7", + "POINT(-12.47964 8.21533)", + "BOX(-12.91769 7.66775,-12.21011 8.49713)", + "" + ] + ] +} +``` + +### Analyse du nombre d'événements et de la portée { #webapi_event_count_extent_analytics } + +La ressource *analytics/events/count* est utilisée pour les requêtes de géométrie afin d'obtenir le nombre et l'étendue (boîte de délimitation) des événements pour une requête spécifique. La syntaxe de la requête est identique à celle de la ressource *events/query*. Voici l'exemple d'une requête : + + /api/analytics/events/count/eBAyeGv0exc?startDate=2016-01-01 + &endDate=2016-10-31&dimension=ou:O6uvpzGd5pu + +La réponse va fournir le nombre et l'étendue dans le format JSON : + +```json +{ + extent: "BOX(-13.2682125910096 7.38679562779441,-10.4261178860988 9.90401290212795)", + count: 59 +} +``` + +### Contraintes et validation { #webapi_event_analytics_constraints } + +Les paramètres d'entrée que vous pouvez fournir à la ressource d'analyse des événements sont soumis à plusieurs contraintes. Si l'une de ces contraintes n'est pas respectée, l'API renvoie une réponse *409 Conflict* avec un message semblable à celui-ci : + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "At least one organisation unit must be specified", + "errorCode": "E7200" +} +``` + +Les erreurs de validation possibles pour l'API d'analyse d'événements sont décrites dans le tableau ci-dessous. + +| Code d'erreur | Message | +| ---------- | ------- | +| E7200 | Au moins une unité d'organisation doit être spécifiée | +| E7201 | Les dimensions ne peuvent pas être spécifiées plus d'une fois | +| E7202 | Les éléments de la requête ne peuvent pas être spécifiés plus d'une fois | +| E7203 | Une dimension de valeur ne peut pas être spécifiée en tant qu'élément ou filtre d'élément. | +| E7204 | La dimension de valeur ou les données agrégées doivent être spécifiées lorsque le type d'agrégation est spécifié. | +| E7205 | Les dates de début et de fin ou au moins une période doivent être spécifiées. | +| E7206 | La date de début est postérieure à la date de fin | +| E7207 | Le numéro de page doit être un nombre positif | +| E7208 | La taille de la page doit être zéro ou nombre positif | +| E7209 | La limite est supérieure à la limite maximale | +| E7210 | Le champ de l'heure n'est pas valide | +| E7211 | Le champ de l'unité d'organisation n'est pas valide | +| E7212 | La taille de la grappe doit être un nombre positif | +| E7213 | La zone de délimitation n'est pas valide ; elle doit être au format : 'min-lng,min-lat,max-lng,max-lat' | +| E7214 | Le champ de la grappe doit être renseigné lorsque la zone de délimitation ou la taille de la grappe sont spécifiées. | +| E7215 | L'élément de requête ne peut pas spécifier à la fois un ensemble de légendes et un ensemble d'options. | +| E7216 | L'élément de requête doit pouvoir être agrégé lorsqu'il est utilisé dans une requête agrégée. | +| E7217 | L'utilisateur n'est pas autorisé à consulter les données d'analyse des événements | +| E7218 | La prise en charge des bases de données spatiales n'est pas activée | +| E7219 | L'élément de données doit être de type "coordonnée" pour pouvoir être utilisé comme champ de coordonnées. | +| E7220 | L'attribut doit être de type "coordonnée" pour pouvoir être utilisé comme champ de coordonnées. | +| E7221 | Le champ de coordonnées n'est pas valide | +| E7222 | L'élément de requête ou le filtre n'est pas valide | +| E7223 | La valeur ne fait pas référence à un élément de données ou à un attribut qui sont numériques et font partie du programme. | +| E7224 | L'identifiant d'élément ne fait référence à aucun élément de données, attribut ou indicateur qui fait partie du programme. | +| E7225 | L'étape de programme est obligatoire pour les dimensions de l'élément de données dans les requêtes d'analyse d'inscriptions. | +| E7226 | La dimension n'est pas un élément de requête valide | +| E7227 | Le type d'entité 'relation' n'est pas pris en charge | +| E7228 | Le champ de coordonnées de repli n'est pas valide | +| E7229 | L'opérateur n'autorise pas les valeurs manquantes | + +## Analyse des inscriptions { #webapi_enrollment_analytics } + +L'API d'analyse des inscriptions vous permet d'accéder aux données agrégées des événements et d'interroger les *inscriptions avec leurs données d'événements* capturées dans DHIS2. Cette ressource vous permet d'extraire des données d'un programme à partir des étapes du programme et des éléments de données, en plus des attributs d'entités suivies. Lorsque vous effectuez une requête sur des données d'événements pour des étapes spécifiques d'un programme au sein de chaque inscription, les valeurs des éléments de données pour chaque étape du programme seront renvoyées dans une même ligne dans la réponse de l'API. Si vous effectuez une requête sur un élément de données dans une étape répétable du programme, la valeur la plus récente de l'élément de données sera utilisée pour cet élément de données dans la réponse de l'API. + +### Dimensions et éléments { #webapi_enrollment_analytics_dimensions } + +Les dimensions d'inscription comprennent les éléments de données, les attributs, les unités d'organisation et les périodes. La ressource d'analyse des requêtes renvoie simplement les inscriptions correspondant à un ensemble de critères et n'effectue aucune agrégation. + + + +Tableau : Dimensions dl'inscription + +| Dimension | Identifiant de la dimension | Description ; | +|---|---|---| +| Éléments de données dans les étapes du programme | . | Les identifiants des éléments de données doivent inclure l'étape de programme lors de la requête de données pour les inscriptions. +dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT | +| Attributs | | Identifiants d'attribut | +| Périodes | pe | Périodes ISO et périodes relatives, voir "format de date et de période" | +| Unités d’organisation | ou | Identifiants d'unité d'organisation et mots-clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP- | + +#### Étapes répétables { #repeatable-stages } + +L'identifiant de l'élément de données doit inclure l'étape de programme. L'étape de programme peut être répétée. Par exemple, la dimension edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT peut faire référence à une étape de programme répétable. L'élément de données de cette étape est accessible via les paramètres d'index (entourés de [ ]). + +Tableau : Possibilités d'indexation des étapes répétables + +| Dimension | Paramètres d'index | La valeur de l'élément de données est | +|--------------------------------------------|------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------| +| edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT | N/A | date de la dernière exécution | +| edqlbukwRfQ[0].vANAXwtLwcT | 0 | date de la dernière exécution | +| dqlbukwRfQ[-2].vANAXwtLwcT | -2 | deuxième à partir de la date de la dernière exécution | +| dqlbukwRfQ[1].vANAXwtLwcT | 1 | date de la première exécution | +| dqlbukwRfQ[3].vANAXwtLwcT | 3 | troisième date d'exécution | +| edqlbukwRfQ[*].vANAXwtLwcT | * | toutes les répétitions | +| edqlbukwRfQ[-1~3].vANAXwtLwcT | -1, 3 | 3 répétitions en commençant par -1 (première après la dernière date d'exécution) | +| edqlbukwRfQ[0~5~LAST_3_MONTHS ].vANAXwtLwcT | 0, 5, LAST_3_MONTHS | 5 répétitions à partir de la dernière date d'exécution jusqu'à la cinquième au cours des 3 derniers mois | +| edqlbukwRfQ[-1~3~2021-01-01~2022-05-31].vANAXwtLwcT | -1, 3, 2021-01-01,2022-05-31 | 3 répétitions en commençant par -1 (première après la dernière date d'exécution) dans les dates spécifiées | + +Avertissement : L'indexation d'une étape de programme non répétable entraîne une erreur de validation des paramètres. + +### Analyse des requêtes d'inscription { #webapi_enrollment_query_analytics } + +La ressource `analytics/enrollments/query` vous permet d'effectuer des requêtes sur des inscriptions capturés. Cette ressource n'effectue pas d'agrégation ; elle vous permet plutôt de lancer des requêtes et de filtrer les informations sur les inscriptions. + + /api/analytics/enrollments/query + +Vous pouvez spécifier un nombre quelconque de dimensions et de filtres dans une requête. Les identifiants d'éléments de dimension peuvent faire référence à tout élément de données dans des étapes de programme, des attributs de personnes, des périodes fixes et relatives et des unités d'organisation. Les dimensions peuvent éventuellement être accompagnées d'un opérateur de requête et d'un filtre. Les requêtes d'inscription doivent respecter le format décrit ci-dessous. + + /api/analytics/enrollments/query/?startDate=yyyy-MM-dd&endDate=yyyy-MM-dd + &dimension=ou:;&dimension=&dimension=:: + +Par exemple, pour extraire des inscriptions au programme "Soins prénatals" à partir de janvier 2019, où le "Prénom" est tiré des attributs, les éléments de données "Maladies chroniques" et "Tabagisme" sont inclus à partir de la première étape du programme, la "Valeur de l'hémoglobine" à partir de l'étape suivante du programme, et où seules les femmes atteintes de "Maladies chroniques" sont incluses, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=w75KJ2mc4zz&dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh:eq:1&dimension=w75KJ2mc4zz + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT + &startDate=2019-01-01&endDate=2019-01-31 + +Pour extraire des inscriptions au programme "Soins prénatals" à partir du mois dernier (par rapport au moment où la requête est effectuée), où les éléments de données "Maladies chroniques" et "Tabagisme" sont inclus à partir de la première étape du programme, et "Valeur de l'hémoglobine" à partir de l'étape de suivi du programme, et où seules les femmes fumeuses avec un taux d'hémoglobine inférieur à 20 sont prises en compte : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension=w75KJ2mc4zz + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD:eq:1&dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT:lt:20 + &dimension=pe:LAST_MONTH + +Un tri peut être appliqué à la requête pour les dates d'inscription et d'incident : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &columns=w75KJ2mc4zz&dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension=pe:LAST_MONTH + &stage=WZbXY0S00lP&pageSize=10&page=1&asc=ENROLLMENTDATE&ouMode=DESCENDANTS + +Vous pouvez appliquer la pagination à la requête à travers les paramètres de numéro de page et de taille de page. Si le numéro de page est spécifié mais que la taille de la page ne l'est pas, la taille de page "50" sera utilisée. Si la taille de la page est spécifiée mais que le numéro de page ne l'est pas, le numéro de page "1" sera utilisé. Pour obtenir la deuxième page de la réponse avec une taille de page de 10, vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension=w75KJ2mc4zz&dimension=pe:LAST_MONTH + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&pageSize=10&page=2 + +#### Filtrage { #filtering } + +Des filtres peuvent être appliqués aux éléments de données, aux attributs de personnes et aux identifiants de personnes. Le filtrage est effectué par le biais de la valeur du paramètre de la requête dans le format suivant : + + &dimension=:: + +À titre d'exemple, vous pouvez filtrer l'élément de données "Poids" pour les valeurs supérieures à 2000 et inférieures à 4000 comme suit : + + &dimension=WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension=WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +Vous pouvez filtrer l'attribut "Âge" pour plusieurs âges spécifiques à l'aide de l'opérateur IN comme dans l'exemple suivant : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:IN:18;19;20 + +Vous pouvez spécifier plusieurs filtres pour un élément donné en répétant les composants de l'opérateur et du filtre, tous séparés par des points-virgules : + + &dimension=qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +#### Filtrage des champs de temps { #time-field-filtering } + +Par défaut, les points d'extrémité `query` (requête) filtrent les périodes sur la base de `enrollmentDate` (date d'inscription). Il est également possible de filtrer les entrées en fonction de `lastUpdated` (dernière mise à jour) en utilisant le paramètre de requête `timeField` (champ de temps). Par exemple : + + &timeField=LAST_UPDATED + +##### Mot-clé NV { #nv-keyword } +Un mot-clé spécial `NV` peut être utilisé pour filtrer les valeurs `null` (nulles). + +Filtrer par ÂGE est nul + + &dimension=qrur9Dvnyt5:EQ:NV + +Filtrer par ÂGE est non nul + + &dimension=qrur9Dvnyt5:NE:NV + +Le filtrage par l'ÂGE est 18, 19 ou est nul + + &dimension=qrur9Dvnyt5:IN:18;19;NV + +`NV` peut être utilisé avec les opérateurs `EQ`, `NE` et `IN`. + +##### Opérateurs { #operators } + +Les opérateurs disponibles sont répertoriés ci-dessous. + +Tableau : Opérateurs de filtre + +| Opérateur | Description ; | +|---|---| +| EQ | Egal à | +| GT | Supérieur à | +| GE | Supérieur ou égal à | +| LT | Inférieur à | +| LE | inférieur ou égal à | +| NE | Pas égal à | +| LIKE | Pareil (correspondance textuelle) | +| IN | Égal à l'une des multiples valeurs séparées par ";" | + +### Paramètres de requête { #webapi_enrollment_analytics_query_parameters } + +L'API de requête d'inscription analytique vous permet de spécifier un ensemble de paramètres de requête. + + + +Tableau : Paramètres de requête pour le point d'extrémité de la requête d'inscription + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options (par défaut en premier) | +|---|---|---|---| +| programme | Oui | Identifiant du programme. | Tout identifiant de programme | +| date de début | Non | Date de début des inscriptions. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| date de fin | Non | Date de fin des inscriptions. | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| dimension | Oui | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les indicateurs de programme, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. | Les opérateurs peuvent être EQ | GT| GE| LT| LE| NE | COMME | DANS | +| filtre | Non | L'identifiant de dimension comprend les éléments de données, les attributs, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Le paramètre peut être répété autant de fois que nécessaire. Des filtres d'éléments peuvent être appliqués à une dimension selon le format ::. Les valeurs des filtres ne sont pas sensibles à la casse. || +| programStatus (statut de programme) | Non | Spécifie le statut d’inscription des inscriptions à inclure. | ACTIF | TERMINÉ | ANNULÉ | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | chaîne | Non | Identifiant de date, par exemple : "2016-01-01". Il remplace la date de début de la période relative | +| ouMode (Mode d'unité d'organisation) | Non | Il s'git du mode de sélection des unités d'organisation. La valeur par défaut est DESCENDANTS (descendants), c'est-à-dire toutes les sous-unités dans la hiérarchie. CHILDREN (subordonnées) fait référence aux unités qui se trouvent directement en dessous de l'unité de référence dans la hiérarchie ; SELECTED (sélectionnées) fait référence aux unités d'organisation sélectionnées uniquement. Vous trouverez plus de détails [ici].(https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/tracker.html#webapi_nti_ou_scope) | DESCENDANTS, CHILDREN, SELECTED | +| asc | Non | Permet de trier les dimensions par ordre croissant ; peut concerner la date d'inscription, la date d'incident, le nom et le code de l'unité d'organisation. | `ouname` | `programstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| desc | Non | Permet de trier les dimensions dans l'ordre décroissant ; peut concerner la date d'inscription, la date d'incident, le nom et le code de l'unité d'organisation. | `ouname` | `programstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | item identifier | +| coordinatesOnly (coordonnées uniquement) | Non | Indique s'il faut uniquement renvoyer les inscriptions qui ont des coordonnées. | faux | vrai | +| en-têtes | Non | Le nom des en-têtes à renvoyer dans la réponse. | Un ou plusieurs noms d'en-têtes séparés par une virgule | +| page | Non | Il s'agit du numéro de page. La page par défaut est 1. | Valeur numérique positive | +| taille de la page | Non | La taille de la page. La taille par défaut est de 50 éléments par page. | Zéro ou valeur positive | +| timeField (champ de temps) | Non | Il s'agit du champ de temps utilisé dans le cadre des agrégations/requêtes sur les inscriptions. Il s'applique uniquement aux éléments de données d'inscription. Il peut s'agir d'une option prédéfinie ou de l'identifiant d'un attribut ou d'un élément de données dont le type de valeur est temporel. Pour les points d'extrémité "/analytics/enrollments/", le champ de temps par défaut est EVENT_DATE. | ENROLLMENT_DATE | LAST_UPDATED | | | + +#### Formats de réponse { #response-formats } + +Le format de représentation de réponse par défaut est JSON. Les requêtes doivent utiliser la méthode HTTP *GET*. Les formats de réponse suivants sont pris en charge. + + - json (application/json) + - xml (application/xml) + - xls (application/vnd.ms-excel) + - csv (application/csv) + - html (texte/html) + - html+css (texte/html) + +À titre d'exemple, pour obtenir une réponse au format Excel, vous pouvez utiliser une extension de fichier dans l'URL de la requête comme ceci : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&columns=w75KJ2mc4zz + &dimension=WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension=pe:LAST_MONTH&stage=WZbXY0S00lP + &pageSize=10&page=1&asc=ENROLLMENTDATE&ouMode=DESCENDANTS + +Le format JSON de réponse par défaut ressemblera à ceci : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "pi", + "column": "Enrollment", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "tei", + "column": "Tracked entity instance", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "enrollmentdate", + "column": "Enrollment date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "incidentdate", + "column": "Incident date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "storedby", + "column": "Stored by", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdated", + "column": "Last Updated", + "valueType": "DATE", + "type": "java.time.LocalDate", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "storedby", + "column": "Stored by", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "createdbydisplayname", + "column": "Created by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "lastupdatedbydisplayname", + "column": "Last updated by (display name)", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "geometry", + "column": "Geometry", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "longitude", + "column": "Longitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "latitude", + "column": "Latitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "de0FEHSIoxh", + "column": "WHOMCH Chronic conditions", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "sWoqcoByYmD", + "column": "WHOMCH Smoking", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + } + ], + "metaData": { + "pager": { + "page": 2, + "total": 163, + "pageSize": 4, + "pageCount": 41 + }, + "items": { + "ImspTQPwCqd": { + "name": "Sierra Leone" + }, + "PFDfvmGpsR3": { + "name": "Care at birth" + }, + "bbKtnxRZKEP": { + "name": "Postpartum care visit" + }, + "ou": { + "name": "Organisation unit" + }, + "PUZaKR0Jh2k": { + "name": "Previous deliveries" + }, + "edqlbukwRfQ": { + "name": "Antenatal care visit" + }, + "WZbXY0S00lP": { + "name": "First antenatal care visit" + }, + "sWoqcoByYmD": { + "name": "WHOMCH Smoking" + }, + "WSGAb5XwJ3Y": { + "name": "WHO RMNCH Tracker" + }, + "de0FEHSIoxh": { + "name": "WHOMCH Chronic conditions" + } + }, + "dimensions": { + "pe": [], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "sWoqcoByYmD": [], + "de0FEHSIoxh": [] + } + }, + "width": 12, + "rows": [ + [ + "A0cP533hIQv", + "to8G9jAprnx", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Tonkomba MCHP", + "OU_193264", + "xIMxph4NMP1", + "0", + "1" + ], + [ + "ZqiUn2uXmBi", + "SJtv0WzoYki", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Mawoma MCHP", + "OU_254973", + "Srnpwq8jKbp", + "0", + "0" + ], + [ + "lE747mUAtbz", + "PGzTv2A1xzn", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Kunsho CHP", + "OU_193254", + "tdhB1JXYBx2", + "", + "0" + ], + [ + "nmcqu9QF8ow", + "pav3tGLjYuq", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "system", + "2020-08-06 21:20:52.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Korbu MCHP", + "OU_678893", + "m73lWmo5BDG", + "", + "1" + ] + ], + "height": 4 +} +``` + +La section *en-têtes* de la réponse décrit le contenu du résultat de la requête. L'identifiant unique de l'inscription, l'identifiant de l'instance d'entité suivie, la date de l'inscription, le nom de l'incident, la géométrie, la latitude, la longitude, le nom et le code de l'unité d'organisation apparaissent en tant que premières dimensions dans la réponse et seront toujours présents. Viennent ensuite les éléments de données, les attributs d'entité suivie qui ont été définis comme dimensions dans la demande ; il s'agit dans ce cas précis des dimensions d'éléments de données "WHOMCH maladies chroniques" et "WHOMCH fumeurs". L'identifiant de l'élément de dimension se trouve dans la propriété "nom" et une description lisible de la dimension dans la propriété "colonne" de la section en-têtes. + +La section *metaData*, objet *ou* (unité d'organisation), contient les identifiants de toutes les unités d'organisation présentes dans la réponse, mis en correspondance avec une chaîne qui représente la hiérarchie. Cette chaîne hiérarchique énumère les identifiants des ascendants de l'unité d'organisation en commençant par la racine. L'objet *noms* contient les identifiants de tous les éléments de la réponse mis en correspondance avec leurs noms. + +La section *lignes* contient les inscriptions produites par la requête. Chaque ligne représente exactement un inscription. + +### Analyse des relations entre les TEI et les indicateurs de programme { #analytics-across-tei-relationships-with-program-indicators } + +L'API d'analyse des inscriptions sans agrégation permet également de relier les indicateurs de programme aux types de relations, afin d'afficher le résultat du calcul d'un indicateur de programme spécifique, appliqué aux entités liées à l'instance d'entité suivie répertoriée. + +![](resources/images/enrollments/enrollments-pi-relationship.jpg) + +Pour que la relation Indicateur de programme & Type de relation fonctionne, il faudra ajouter à l'API `/api/analytics/enrollments/query`, une nouvelle dimension qui contient les UID du type de relation et l'Indicateur de programme choisis : + + /api/analytics/enrollments/query/ + ?dimension=. + +Par exemple, pour extraire une liste d'inscriptions du programme "WHO RMNCH Tracker" pour janvier 2019 et afficher le nombre de cas de paludisme liés à cette inscription par le type de relation "Cas de paludisme lié à une personne", vous pouvez utiliser la requête suivante : + + /api/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=mxZDvSZYxlw.nFICjJluo74 + &startDate=2019-01-01&endDate=2019-01-31 + +L'API permet d'utiliser des indicateurs de programme qui ne sont pas associés au programme "principal" (c'est-à-dire le programme dont l'ID est spécifié après `/query/`). + +## Analyse des entités suivies { #webapi_tei_analytics } + +L'API d'analyse des entités suivies (ES) permet d'interroger les *ES avec leurs données d'inscription et d'événement* saisies dans DHIS2. +Cette ressource permet d'extraire des données sur les ES, les inscriptions, les événements et les éléments de données dans plusieurs programmes, pour un type d'entité suivie donné. + +### Dimensions et éléments { #webapi_tei_analytics_dimensions } + +Les dimensions des instances d'entités suivies comprennent les attributs de programme (attributs ES), les éléments de données, +les unités d'organisation et différents types de périodes. La requête analytique renvoie simplement les ES correspondant à un ensemble de critères. +Elle n'effectue aucune agrégation. + +Tableau : Dimensions de l'ES + +| Dimension | Identifiant de la dimension | Description ; | +|------------------------------------|-------------------------------------------------------------|---| +| Attributs du programme (attributs de l'ES) | `` | L'identifiant de l'attribut du programme. +| Éléments de données dans les étapes du programme | `.[offset].` | Les identifiants des éléments de données doivent inclure le programme et la phase du programme. Par exemple : `dimension=IpHINAT79UW.ZzYYXq4fJie.GQY2lXrypjO`. | +| Périodes | N.A. | Il n'y a pas de support direct pour la dimension `période`. Les périodes sont prises en charge par plusieurs paramètres spécifiques. Voir la section *Périodes* ci-dessous. | +| Unités d'organisation de l'IES | `ou` | Les identifiants des unités d'organisation, ainsi que les mots clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP-. | +| Unités d'organisation chargées de l'inscription | `.ou` | Les identifiants des unités d'organisation, ainsi que les mots clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP-. | +| Unités d'organisation des événements | `.ou` | Les identifiants des unités d'organisation, ainsi que les mots clés USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL- et OU_GROUP-. | + +#### Décalage { #offset } + +Les dimensions qui font référence à des éléments dans des événements répétables peuvent inclure un décalage facultatif. +Le décalage est utilisé pour spécifier la répétition de l'événement à utiliser. +L'ordre des répétitions est basé sur la date de l'événement, l'événement le plus récent étant la dernière répétition. +Le décalage est une valeur entière, où 0 correspond à la dernière répétition, -1 à l'avant-dernière, et ainsi de suite. +Les valeurs positives font référence à la première (plus ancienne) répétition, à la deuxième répétition, et ainsi de suite. +Le décalage est placé entre crochets [ ]. + +Exemple: + + IpHINAT79UW.ZzYYXq4fJie.GQY2lXrypjO -- renvoie à la dernière répétition + IpHINAT79UW.ZzYYXq4fJie[-1].GQY2lXrypjO -- renvoie à l'avant-dernière répétition + IpHINAT79UW.ZzYYXq4fJie[2].GQY2lXrypjO -- renvoie à la deuxième répétition + +### Analyse des requêtes d'entités suivies (ES) { #webapi_te_query_analytics } + +Le endpoint *analytics/trackedEntities/query* fournit des requêtes pour les ES saisies, permettant ainsi d'interroger et de filtrer les informations relatives aux ES, ainsi qu'à leurs inscriptions et événements respectifs. Il n'effectue aucune agrégation. + + /api/41/analytics/trackedEntities/query + +Vous pouvez spécifier un nombre quelconque de dimensions et de filtres dans une requête. Les identifiants des éléments de dimension peuvent faire référence à tout élément de données dans les étapes du programme, les attributs du programme, les attributs des entités suivies, les périodes fixes et relatives et les unités d'organisation. Les dimensions peuvent éventuellement être associées à un opérateur de requête et à un filtre. Les requêtes d'ES doivent être présentées dans le format décrit ci-dessous. + + /api/41/analytics/trackedEntities/query/?dimension=ou:;& + dimension=&dimension=:: + +Par exemple, pour extraire les ES de type `Personne` des programmes "Enfant" et "Soins prénatals", où le "Prénom" est "Jacques" : + + /api/41/analytics/trackedEntities/query/nEenWmSyUEp?program=IpHINAT79UW,WSGAb5XwJ3Y&dimension=IpHINAT79UW.w75KJ2mc4zz:eq:James + +La pagination peut être appliquée à la requête en spécifiant les paramètres de numéro de page et de taille de page. Si le numéro de page est spécifié mais que la taille de la page ne l'est pas, la taille de page 50 sera utilisée. Si la taille de la page est spécifiée mais que le numéro de page ne l'est pas, le numéro de page 1 sera utilisé. Pour obtenir la deuxième page de la réponse avec une taille de page de 10, vous pouvez utiliser une requête comme celle-ci : + + /api/41/analytics/trackedEntities/query/nEenWmSyUEp?program=IpHINAT79UW,WSGAb5XwJ3Y&dimension=IpHINAT79UW.w75KJ2mc4zz:eq:James + &pageSize=10&page=2 + +#### Filtrage { #filtering } + +Les filtres peuvent être appliqués aux éléments de données, aux attributs des entités suivies et aux identifiants des entités suivies. Le filtrage est effectué au moyen d'un paramètre de requête au format suivant : + + &dimension=:: + +Par exemple, vous pouvez filtrer l'élément de données "Poids du nourrisson (g)" du programme "Programme pour l'enfant" et de l'étape du programme "Bébé postnatal" en recherchant des valeurs supérieures à 2000 et inférieures à 4000. Le filtre est défini comme suit : + + &dimension=IpHINAT79UW.ZzYYXq4fJie.GQY2lXrypjO:GT:2000&dimension=IpHINAT79UW.ZzYYXq4fJie.GQY2lXrypjO:LT:4000 + +#### Périodes { #periods } + +Contrairement aux endpoints d'inscription et de requête d'événement, l'endpoint de l'ES prend en charge plusieurs méthodes de spécification de la période à laquelle les données appartiennent. Elles sont basées sur différents paramètres *date*, comme indiqué ci-dessous : + +| Paramètre | Description ; | +|----------------|----------------------------------------------------------------------------------| +| eventDate (date de l'événement) | Les ES seront filtrés en fonction de la date à laquelle l'événement s'est produit. | +| enrollmentDate (date d'inscription) | Les ES seront filtrés en fonction de la date d'inscription. | +| scheduledDate (date programmée) | Les ES seront filtrés en fonction de la date à laquelle l'événement a été programmé. | +| incidentDate (date d'incident) | Les ES seront filtrés en fonction de la date d'incident de l'inscription. | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | Les ES seront filtrés en fonction de la date de la dernière mise à jour de l'ES, de l'inscription ou de l'événement. | +| créés | Les ES seront filtrés en fonction de la date de création de l'ES, de l'inscription ou de l'événement. | + +Certaines périodes, mentionnées ci-dessus, peuvent être appliquées aux entités suivies, aux inscriptions ou aux événements, selon la manière dont elles sont exprimées. + +Exemples: + +* filtrer les ES qui ont été mis à jour au cours de l'année dernière : + +`lastUpdated=LAST_YEAR` + +* filtrer les ES dont la dernière inscription au programme "Programme pour enfants" a été mise à jour au cours de l'année dernière : + +`lastUpdated=IpHINAT79UW.LAST_YEAR` + +* filtrer les ES dont le dernier événement dans l'étape du programme " Bébé Postnatal ", dans la dernière inscription dans le programme " Programme Enfant " a été mis à jour au cours de l'année dernière : + +`lastUpdated=IpHINAT79UW.ZzYYXq4fJie.LAST_YEAR` + +* filtrer les ES dont la dernière inscription au "Programme pour enfants" a eu lieu au cours de l'année dernière : + +`enrollmentDate=IpHINAT79UW.LAST_YEAR` + +### Paramètres de requête { #webapi_tei_analytics_query_parameters } + +L'API de requête analytique de l'ES prend en charge une série de paramètres de requête. + +Tableau : Paramètres de requête pour le endpoint de l'ES + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options (par défaut en premier) | +|-------------------------|----------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| TrackedEntityType (Type d'entité suivie) | Oui | Identifiant du type d'entité suivie. | Tout identifiant de type d'entité suivie. | +| programme | Non | Identifiants du programme. | Tout identifiant de programme. Il accepte plusieurs identifiants séparés par des virgules. | +| dimension | Non | L'identifiant de la dimension, comprend les éléments de données, les attributs, les indicateurs de programme, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Ce paramètre peut être spécifié plusieurs fois. Les filtres de dimension peuvent être appliqués à une dimension sous le format ::. Les valeurs des filtres peuvent être insensibles à la casse (en fonction de l'opérateur). | Opérateurs pris en charge: EQ | IEQ | GT | GE | LT | LE | NE | LIKE | ILIKE | IN | +| filtre | Non | L'identifiant de la dimension, comprend les éléments de données, les attributs, les périodes, les unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation. Ce paramètre peut être spécifié plusieurs fois. Les filtres de dimension peuvent être appliqués à une dimension sous le format ::. Les valeurs des filtres peuvent être insensibles à la casse (en fonction de l'opérateur). | Opérateurs pris en charge: EQ | IEQ | GT | GE | LT | LE | NE | LIKE | ILIKE | IN | +| en-têtes | Non | Le nom des en-têtes à renvoyer dans la réponse. | Un ou plusieurs noms d'en-têtes (séparés par une virgule). | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | Non | Ce paramètre remplace la date de début, par conséquent les périodes relatives utiliseront cette date comme date de début. | Exemple: "2016-01-01" | +| ouMode (Mode d'unité d'organisation) | Non | Mode de sélection des unités d'organisation. La valeur par défaut est DESCENDANTS, c'est-à-dire toutes les sous-unités de la hiérarchie. CHILDREN fait référence aux subordonnés immédiats dans la hiérarchie ; SELECTED fait référence aux unités d'organisation sélectionnées uniquement. | DESCENDANTS, CHILDREN, SELECTED | +| asc | Non | Permet de trier les dimensions dans l'ordre croissant ; peut concerner la date d'inscription, la date d'incident, le nom et le code de l'unité d'organisation. | `ouname` | `programstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | `` | +| desc | Non | Permet de trier les dimensions dans l'ordre décroissant ; peut concerner la date d'inscription, la date d'incident, le nom et le code de l'unité d'organisation. | `ouname` | `programstatus` | `createdbydisplayname` | `lastupdatedbydisplayname` | `enrollmentdate` | `incidentdate` | `lastupdated` | `` | +| page | Non | Le numéro de page. La valeur par défaut est 1. | Valeur numérique positive. | +| taille de la page | Non | La taille de la page. La valeur par défaut est 50 (ce qui signifie 50 éléments par page). | Zéro ou valeur positive. | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | Affiche la propriété des métadonnées. | NAME | SHORTNAME | +| includeMetadataDetails (inclure les détails des métadonnées) | Non | Inclut les détails des métadonnées dans la réponse générée pour les données brutes. | faux | vrai | +| outputIdScheme (schéma d'identification de la sortie) | Non | Schéma d'identification utilisé pour les éléments de métadonnées dans la réponse à la requête. Il accepte des identifiants, des codes ou des attributs. | UID | UUID | CODE | NAME | ATTRIBUTE: | +| dataIdScheme (schéma d'identification des données) | Non | Schéma d'identification à utiliser pour les données, plus spécifiquement pour les éléments de données et les attributs qui disposent d'un ensemble d'options ou de légendes. Ceci permet par exemple de renvoyer le nom de l'option au lieu du code, ou le nom de la légende au lieu de son ID, dans la réponse. | NAME | CODE | UID | +| programStatus (statut de programme) | Non | Spécifie le statut d'inscription des événements à inclure. *OBSOLÈTE , utilisez de préférence `enrollmentStatus`*. | ACTIVE | COMPLETED | CANCELLED. La séparation peut se faire par des virgules (*pour la requête uniquement*). | +| Statut de l'inscription | Non | Spécifie le statut d’inscription des événements à inclure. | ACTIVE | COMPLETED | CANCELLED. La séparation peut se faire par des virgules (*pour la requête uniquement*). | +| eventStatus (statut d'événement) | Non | Spécifier le statut des événements à inclure. | ACTIVE | COMPLETED | SCHEDULE | OVERDUE | SKIPPED. La séparation peut se faire par des virgules (*pour la requête uniquement*). | +| coordinatesOnly (coordonnées uniquement) | Non | Indique s'il faut uniquement renvoyer les événements qui ont des coordonnées. | faux | vrai | +| geometryOnly (géométrie Uniquement) | Non | Indique s'il faut uniquement renvoyer les événements qui ont des géométries. | faux | vrai | +| userOrgUnit (unité d'organisation d'utilisateur) | Non | Identifiant de l’unité d’organisation de l'utilisateur. | Tout identifiant de l’unité d’organisation. | +| skipMeta (ignorer les métadonnées) | Non | Ignorer les métadonnées dans la réponse. | faux | vrai | +| skipData (ignorer les données) | Non | Ignorer les données dans la réponse. | faux | vrai | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Non | Évite d'arrondir les données. | faux | vrai | +| skipHeaders (ignorer les en-têtes) | Non | Ignorer les en-têtes dans la réponse. | faux | vrai | +| totalPages ( nombre total de pages) | Non | Indiquez le nombre total de pages dans la réponse. | faux | vrai | +| displayProperty (afficher la propriété) | Non | Affiche la propriété des métadonnées. | NAME | SHORTNAME | + +## Dimensions { #webapi_dimensions } + +Vous pouvez extraire facilement les dimensions de données à partir de cinq ressources : + +- [Dimensions de données de requête d'événement](#webapi_event_query_analytics_dimension)`/analytics/events/query/dimensions` +- [Dimensions de données agrégées d'événement](#webapi_event_aggregate_analytics_dimension) `/analytics/events/aggregate/dimensions` +- [Dimensions de données de la requête d'inscription](#webapi_enrollment_query_analytics_dimension) `/analytics/enrollments/query/dimensions` +- [Dimensions de données agrégées d'inscription](#webapi_enrollment_aggregate_analytics_dimension) `/analytics/enrollments/aggregate/dimensions` +- [Dimensions de données de la requête sur les entités suivies](#webapi_teis_query_analytics_dimensions)) `/analytics/teis/query/dimensions` + +Les ressources mentionnées ci-dessus utilisent tous le paramètre de requête suivant : + +| Paramètre de requête | requis | Description ; | Options | +|-----------------|--------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| filtre | no | Permet de filtrer les valeurs des champs selon le format :
`filter=champ:OP:valeur&filter=champ:OP:valeur&...` | Voir la [section des filtres de dimension].(#webapi_analytics_dimension_filters) | +| champs | no | Permet de filtrer les champs | +| page | no | Numéro de page | La valeur par défaut est 1 (première page) | +| taille de la page | no | Taille de la page | La valeur par défaut est de 50 éléments par page | +| pagination | no | Désactive la pagination s'il est définit sur `false`. | `true` ou `false` : la valeur par défaut est `true` | +| Ordre | no | Permet d'effectuer le tri selon le format : `order=field:direction` | Voici les champs qui peuvent être triés : `created` (par défaut), `lastUpdated`, `code`, `uid`, `id`, `name`, `displayName`, `dimensionType`

Le tri peut se faire dans l'ordre `ASC` (par défaut) ou `DESC` | + +#### Filtres de dimension { #webapi_analytics_dimension_filters } + +Les points d'extrémité des dimensions permettent de filtrer la sortie afin que la réponse ne porte que sur les éléments recherchés. +Les filtres sont au format `filter=field:op:value&filter=field:op:value&...&filter=field:op:value`. + +Les valeurs de `champ` prises en charge sont les suivantes : + +- **id**/**uid** - identifiant de la dimension +- **code** - code de la dimension +- **valueType** - type de valeur de la dimension +- **name** - le nom de la dimension +- **dimensionType** - le type de dimension + - `DATA_ELEMENT` + - `PROGRAM_INDICATOR` + - `PROGRAM_ATTRIBUTE` + - `CATEGORY` + - `CATEGORY_OPTION_GROUP_SET` (ensemble de groupes d'options de catégorie) +- **displayName** - nom d'affichage de la dimension +- **displayShortName** - nom d'affichage court pour la dimension + +Les valeurs `op` prises en charge sont : + +- `startsWith` - le champ commence par +- `!startsWith` - le champ ne commence pas par +- `endsWith` - le champ se termine par +- `!endsWith` - le champ ne se termine pas par- +- `eq` - égal +- `ieq` - équivaut à ignorer le cas +- `ne` - pas égal +- `like` - contient +- `!like` - ne contient pas +- `ilike` - contient des cas ignorés +- `!ilike` - ne contient pas des cas ignorés + +### Dimensions de l'analyse des événements { #event-analytics-dimensions } +#### Dimensions de l'analyse des requêtes d'événements { #webapi_event_query_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/events/query/dimensions?programId={programId}&programStageId={programStageId}` accepte : + +- un `programme` tracker +- une `étape de programme` tracker +- le `proramme` et `l'étape du programme` + +La combinaison du programme et de l'étape du programme est soumise à des contraintes : + +- Si seul le `programme` est spécifié, la ressource renvoie les dimensions des données pour chaque étape de programme fourni. +- Si seul `l'étape de programme` est spécifié, la ressource renvoie les dimensions des données pour `l'étape de programme` fournie +- Si les deux éléments `programme` et `étape de programme` sont spécifiés, la ressource renvoie les dimensions des données pour l`étape de programme` fournie si elle appartient au `programme` fourni. Sinon, elle renvoie une erreur. + +les dimensions des données renvoyées sont les suivantes : + +- **Indicateurs de programme** associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans l'étape de programme +- **attributs d'entités suivies** des *types pris en charge* associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Catégories** dans la combinaison de catégories associée au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Ensembles de groupes d'options de catégorie** de type `ATTRIBUTE` + +Tous les types de valeurs pour les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge*, à l'exception de `IMAGE`, `FILE_RESOURCE` et `TRACKER_ASSOCIATE`. + +#### Dimensions agrégées d'événement { #webapi_event_aggregate_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/events/aggregate/dimensions?programStageId=...` accepte un paramètre obligatoire `programStageId` et renvoie les dimensions de données suivantes : + +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans l'étape de programme +- **attributs d'entités suivies** des *types pris en charge* associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Catégories** dans la combinaison de catégories associée au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) +- **Ensembles de groupes d'options de catégorie** de type `ATTRIBUT` associés au programme (dérivés de l'ID de l'étape de programme) + +Les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge* si leur type de valeur est l'un des suivants : + +- `NUMBRE` +- `INTERVALLE_UNITAIRE` +- `PERCENTAGE` +- `INTEGER` +- `INTEGER_POSITIVE` +- `ENTIER_NÉGATIF` +- `ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF` +- `BOOLÉEN` +- `TRUE_ONLY` (vrai uniquement) + +### Dimensions de l'analyse des inscriptions { #enrollment-analytics-dimensions } + +#### Dimensions de l'analyse des requêtes d'inscription { #webapi_enrollment_query_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/enrollments/query/dimensions?programId=...` accepte un identifiant obligatoire d'un programme Tracker et renvoie les dimensions de données suivantes : + +- **Indicateurs de programme** associés au programme +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans le programme, avec une étape de programme pour chaque élément de données +- **Attributs d'entité suivie** des *types pris en charge* associés au programme qui ne sont pas confidentiels + +Tous les types de valeurs pour les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge*, à l'exception de `IMAGE`, `FILE_RESOURCE` et `TRACKER_ASSOCIATE`. + +#### Dimensions agrégées d'inscription { #webapi_enrollment_aggregate_analytics_dimension } + +La ressource `/analytics/enrollments/aggregate/dimensions?programId=...` accepte un identifiant obligatoire d'un programme Tracker, qui fait référence à un programme avec inscription, et renvoie les dimensions de données suivantes : + +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans le programme, avec une étape de programme pour chaque élément de données +- **Attributs d'entité suivie** des *types pris en charge* associés au programme qui ne sont pas confidentiels + +Les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge* si leur type de valeur est l'un des suivants : + +- `NUMBRE` +- `INTERVALLE_UNITAIRE` +- `PERCENTAGE` +- `INTEGER` +- `INTEGER_POSITIVE` +- `ENTIER_NÉGATIF` +- `ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF` +- `BOOLÉEN` +- `TRUE_ONLY` (vrai uniquement) + +### Dimensions d'analyse des entités suivies { #tracked-entities-analytics-dimensions } + +#### dimensions analytiques des requêtes d'entité suivie{ #webapi_teis_query_analytics_dimensions } + +La ressource `/analytics/teis/query/dimensions?trackedEntityType=TET` accepte un identifiant obligatoire d'un type d'entité suivie `TET` et renvoie les dimensions de données suivantes : + +pour chaque programme `P` associé à une instance d'entité suivie de type `TET` : +- **Indicateurs de programme** associés au `P` +- **Éléments de données** des *types pris en charge* dans le `P`, avec une étape de programme pour chaque élément de données +- **Attributs d'entité suivie** des *types pris en charge* associés au programme qui ne sont pas confidentiels +- **attributs de programme** du `P` + +Tous les types de valeurs pour les éléments de données et les attributs d'entité suivie sont considérés comme des *types pris en charge*, à l'exception de `IMAGE`, `FILE_RESOURCE` et `TRACKER_ASSOCIATE`. + +### Exemple de requête et de réponse { #sample-request-and-response } + + GET /api/analytics/teis/query/dimensions?programStageId=A03MvHHogjR&order=code&filter=name:ilike:weight + +```json +{ + "page":1, + "total":5, + "pageSize":50, + "dimensions":[ + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2015-08-06T22:49:20.128", + "lastUpdated":"2015-08-06T22:51:19.787", + "name":"Measles + Yellow fever doses low infant weight", + "displayName":"Measles + Yellow fever doses low infant weight", + "id":"tt54DiKuQ9c", + "uid":"tt54DiKuQ9c", + "displayShortName":"Measles + Yellow fever doses low infant weight" + }, + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2017-01-20T10:32:26.388", + "lastUpdated":"2017-01-20T10:32:26.388", + "name":"Weight gain(in g) between birth and last postnatal", + "displayName":"Weight gain(in g) between birth and last postnatal", + "id":"qhTkqwAJLMv", + "uid":"qhTkqwAJLMv", + "displayShortName":"Weight gain(g)" + }, + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2015-09-14T20:25:55.543", + "lastUpdated":"2018-08-28T12:22:47.857", + "name":"Average weight (g)", + "displayName":"Average weight (g)", + "id":"GxdhnY5wmHq", + "uid":"GxdhnY5wmHq", + "displayShortName":"Average weight (g)" + }, + { + "dimensionType":"PROGRAM_INDICATOR", + "created":"2015-08-06T22:35:40.391", + "lastUpdated":"2015-08-06T22:35:40.391", + "name":"BCG doses low birth weight", + "displayName":"BCG doses low birth weight", + "id":"hCYU0G5Ti2T", + "uid":"hCYU0G5Ti2T", + "displayShortName":"BCG doses low birth weight" + }, + { + "valueType":"NUMBER", + "dimensionType":"DATA_ELEMENT", + "created":"2012-09-20T17:37:45.474", + "lastUpdated":"2014-11-11T21:56:05.418", + "name":"MCH Weight (g)", + "displayName":"MCH Weight (g)", + "id":"A03MvHHogjR.UXz7xuGCEhU", + "uid":"UXz7xuGCEhU", + "code":"DE_2005736", + "displayShortName":"Weight (g)" + } + ] +} +``` + +## Analyse des unités d'organisation { #webapi_org_unit_analytics } + +L'API d'analyse des unités d'organisation fournit des statistiques sur les unités d'organisation classées par ensembles de groupes d'unités d'organisation, c'est-à-dire le nombre d'unités d'organisation dans chaque groupe au sein des ensembles de groupes d'unités d'organisation. + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=&ougs= + +L'API requiert au moins une unité d'organisation et au moins un ensemble de groupes d'unités d'organisation. Plusieurs unités d'organisation et ensembles de groupes peuvent être fournis, séparés par un point-virgule. + +### Paramètres de requête{ #request-query-parameters } + +La ressource analytique des unités d'organisation vous permet de spécifier un ensemble de paramètres d'interrogation : + + + +Tableau : Paramètres de requête analytique pour les unités d'organisation + +| Propriété | Description ; | Obligatoire | +|---|---|---| +| ou | Identifiants d'unités d'organisation, éventuellement séparés par un point-virgule. | Oui | +| ougs | Identifiants des ensembles de groupes d'unités d'organisation, éventuellement séparés par un point-virgule. | Oui | +| colonnes | Identifiants des ensembles de groupes d'unités d'organisation, éventuellement séparés par un point-virgule. Ils déterminent les ensembles de groupes qui apparaissent sous forme de colonnes dans un tableau. | Non | + +La réponse contiendra une colonne pour l'unité d'organisation mère, des colonnes pour chaque groupe d'unités d'organisation faisant partie de la requête et une colonne pour le nombre d'unités d'organisation. Les statistiques comprennent le nombre d'unités d'organisation qui se trouvent en dessous des unités d'organisation spécifiées dans la requête. La réponse contient une section 'métadonnées' qui spécifie le nom de chaque unité d'organisation et de chaque groupe d'unités d'organisation qui font partie de la réponse. Elles sont référencées par leurs identifiants. + +La réponse par défaut comporte une seule colonne `count`. Elle peut être présentée dans un tableau dans lequel au moins un groupe d'unités d'organisation est spécifié à l'aide du paramètre de requête `columns`. + +### Formats de réponse { #response-formats } + +Le point d'extrémité analytique des unités d'organisation rend en charge les formats de représentation suivants : + +- json (application/json) +- csv (application/csv) +- xls (application/vnd.ms-excel) +- pdf (candidature/pdf) + +### Exemples { #examples } + +Pour obtenir des analyses d'unité d'organisation pour une unité d'organisation et un ensemble de groupes d'unités d'organisation : + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=lc3eMKXaEfw&ougs=J5jldMd8OHv + +Pour obtenir des données analytiques d'unité d'organisation pour deux unités d'organisation et deux ensembles de groupes d'unités d'organisation, utilisez ce qui suit : + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=lc3eMKXaEfw;PMa2VCrupOd&ougs=J5jldMd8OHv;Bpx0589u8y0 + +Pour obtenir des données analytiques d'unité d'organisation dans un tableau avec un ensemble de groupes présenté dans des colonnes, utilisez ceci : + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=fdc6uOvgoji;jUb8gELQApl;lc3eMKXaEfw;PMa2VCrupOd + &ougs=J5jldMd8OHv&columns=J5jldMd8OHv + +### Contraintes et validation { #constraints-and-validation } + +Les éventuelles erreurs de validation spécifiques à l'API d'analyse des unités d'organisation sont décrites dans le tableau ci-dessous. Certaines erreurs spécifiées pour l'API d'analyse agrégée sont également concernées. + +| Code d'erreur | Message | +| ---------- | ------- | +| E7300 | Au moins une unité d'organisation doit être spécifiée | +| E7301 | Au moins un ensemble de groupes d'unités d'organisation doit être spécifié. | + +## Rapport sur l'ensemble de données { #webapi_data_set_report } + +Les rapports sur les ensembles de données peuvent être générés avec l'API Web, à l'aide de la ressource `/dataSetReport`. Cette ressource génère des rapports sur les ensembles de données et renvoie le résultat dans un un tableau HTML. + + /api/dataSetReport + +### Paramètres de requête{ #request-query-parameters } + +La requête prend en charge les paramètres suivants : + + + +Tableau : Paramètres de la requête du rapport d'ensemble de données + +| Paramètre | Description ; | Type | Obligatoire | +|---|---|---|---| +| ds | L'ensemble de données à partir duquel le rapport est créé. | UID de l'ensemble de données | Oui | +| pe | La ou les période(s) à partir de laquelle/desquelles le rapport doit être créé. Il peut s'agir d'une liste dont les éléments sont séparés par des virgules. | Chaîne ISO | Oui | +| ou | L'unité d'organisation à partir de laquelle le rapport doit être créé. | L'UID de l'unité d'organisation | Oui | +| filtre | Les filtres à utiliser pour le rapport ; ils peuvent être répétés autant de fois que nécessaire. Ils viennent juste après la syntaxe de l'API analytique. | Un ou plusieurs UID | Non | +| selectedUnitOnly (unité sélectionnée uniquement) | Détermine s'il faut utiliser les données saisies uniquement ou les données agrégées. | Booléen | Non | + +La ressource du rapport sur les ensembles de données accepte uniquement les requêtes `GET`. Le contenu de la réponse est de type `application/json` et les données sont renvoyées dans une grille. Ce point d'extrémité fonctionne pour tous les types d'ensemble de données, notamment les formulaires par défaut, les formulaires à sections et les formulaires personnalisés. + +Voici un exemple de requête d'extraction d'un rapport pour un ensemble de données mensuel et une unité d'organisation pour le mois d'octobre 2018 : + + GET /api/dataSetReport?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd&selectedUnitOnly=false + +Voici un exemple de requête d'extraction d'un rapport pour un ensemble de données mensuel et une unité d'organisation pour octobre, novembre et décembre 2018 : + + GET /api/dataSetReport?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201810,201811,201812&ou=ImspTQPwCqd&selectedUnitOnly=false + +Pour obtenir un rapport sur un ensemble de données avec un filtre, vous pouvez utiliser le paramètre `filter`. Dans ce cas, le filtre se base sur un ensemble de groupes d'unités d'organisation et deux groupes d'unités d'organisation : + + GET /api/dataSetReport?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd + &filter=J5jldMd8OHv:RXL3lPSK8oG;tDZVQ1WtwpA + +### Formats de réponse { #response-formats } + +Le point d'extrémité du rapport sur l'ensemble de données prend en charge les formats de sortie suivants. Vous pouvez récupérer un point d'extrémité spécifique en utilisant l'extension du fichier ou l'en-tête HTTP `Accept`. + +- json (application/json) +- pdf (candidature/pdf) +- xls (application/vnd.ms-excel) + +### Formulaires personnalisés { #custom-forms } + +Un point d'extrémité spécifique est disponible pour les ensembles de données avec des formulaires HTML personnalisés. Ce point d'extrémité renvoie le contenu du formulaire HTML au format `text/html` avec les données qui y sont insérées. Vous pouvez également utiliser le point d'extrémité du rapport général sur les ensembles de données pour les ensembles de données avec des formulaires personnalisés. Cependant, ce point d'extrémité renverra le rapport au format JSON dans une grille. Ce point d'extrémité ne fonctionne que pour les ensembles de données avec des formulaires HTML personnalisés. + + GET /api/dataSetReport/custom + +La syntaxe de ce point d'extrémité est par ailleurs la même que celle du point d'extrémité du rapport général sur les ensembles de données. Pour récupérer un rapport HTML personnalisé sur un ensemble de données, vous pouvez effectuer la requête suivant : + + GET /api/dataSetReport/custom?ds=lyLU2wR22tC&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd + + +## Analyse push { #webapi_push_analysis } + +L'API d'analyse push comprend des points d'extrémité qui permettent la prévisualisation d'un rapport d'analyse push par l'utilisateur connecté et le déclenchement manuel de la génération et de l'envoi de rapports d'analyse push par le système, en plus des opérations CRUD normales. Lorsque vous utilisez les points d'extrémité de création et de mise à jour pour l'analyse push, celle-ci est programmée pour s'exécuter selon les propriétés de l'analyse push. De même, lorsque vous supprimez ou mettez à jour une analyse push pour la désactiver, la tâche ne pourra plus être exécutée à l'avenir. + +Pour obtenir l'aperçu d'une analyse push existante en HTML, vous pouvez effectuer une requête GET au point d'extrémité suivant : + + /api/pushAnalysis//render + +Pour déclencher manuellement une tâche d'analyse push, vous pouvez envoyer une requête POST au point d'extrémité suivant : + + /api/pushAnalysis//run + +Une analyse push comprend les propriétés suivantes, dont certaines sont nécessaires pour l'exécution automatique des tâches d'analyse push : + + + +Tableau : Propriétés de l'analyse push + +| Propriété | Description ; | Type | Obligatoire | +|---|---|---|---| +| tableau de bord | Tableau de bord sur lequel repose les rapports | UID du tableau de bord | Oui | +| message | Apparaît après le titre dans les rapports | Chaîne | Non | +| recipientUserGroups (groupes d'utilisateurs destinataires) | Un ensemble de groupes d'utilisateurs qui doivent recevoir les rapports | Un ou plusieurs UID de groupes d'utilisateurs | Non. Les tâches programmées sans destinataire seront ignorés. | +| activé | Indique si cette analyse push doit être planifiée ou non. La valeur par défaut est 'Faux'. | Booléen | Oui. Doit être défini sur "true" pour être planifié. | +| schedulingFrequency (fréquence de planification) | La fréquence à laquelle les rapports doivent être planifiés. | "QUOTIDIEN", "HEBDOMADAIRE", "MENSUEL" | Non. Les analyses push sans fréquence ne seront pas planifiés. | +| schedulingDayOfFrequency (Programmation du jour de la fréquence) | Le jour dans la fréquence où la tâche doit être planifiée. | Entier. Toute valeur est valide lorsque la fréquence est "QUOTIDIENNE". 0-7 lorsque la fréquence est "HEBDOMADAIRE". 1-31 lorsque la fréquence est "MENSUELLE" | Non. Les analyses push qui n'ont pas de jour de fréquence valide pour l'ensemble de fréquences ne seront pas planifiées. | + +## Analyse de l'utilisation des données { #webapi_usage_analytics } + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet d'accéder à des informations sur la manière dont les gens utilisent DHIS2 sur la base d'une analyse de données. Lorsque les utilisateurs accèdent aux favoris, un événement est enregistré. L'événement se compose du nom de l'utilisateur, de l'UID du favori, de la date de l'événement et du type d'événement. Les différents types d'événements sont répertoriés dans le tableau. + + /api/dataStatistics + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet de récupérer des instantanés agrégés sur l'analyse de l'utilisation, en fonction d'intervalles de temps donnés. L'API capture les vues des utilisateurs (par exemple le nombre de fois qu'un graphique ou un tableau croisé dynamique a été visualisé par un utilisateur) et les favoris d'analyse enregistrés (par exemple les graphiques et les tableaux croisés dynamiques favoris). DHIS2 capture des instantanés nocturnes qui sont ensuite agrégés à la demande. + +### Paramètres de requête{ #webapi_usage_analytics_request_query_parameters } + +L'API d'analyse de l'utilisation (statistiques de données) prend en charge deux opérations : + + - *POST:* crée un événement de vue + + - *GET:* récupère les statistiques agrégées + +### Création des événements de visualisation (POST) { #webapi_usage_analytics_create_view_events } + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet de créer des visualisations d'événement. Le paramètre dataStatisticsEventType (type d'événement des statistiques de données) décrit le type de l'élément visualisé. Le paramètre de favori indique l'identifiant du favori concerné. + +L'URL qui crée une nouvelle visualisation d'événement des graphiques : + + POST /api/dataStatistics?eventType=CHART_VIEW&favorite=LW0O27b7TdD + +Une opération de sauvegarde réussie renvoie un code de statut HTTP "201". Le tableau ci-dessous présente les types d'événement pris en charge. + + +Tableau : Types d'événements pris en charge + +| Clé | Description ; | +|---|---| +| VISUALIZATION_VIEW (APERÇU DE LA VISUALISATION) | Aperçu de la visualisation | +| MAP_VIEW | Aperçu de la carte (GIS) | +| EVENT_REPORT_VIEW | Aperçu du rapport d'événement | +| EVENT_CHART_VIEW | Aperçu du graphique d'événement | +| EVENT_VISUALIZATION_VIEW | Aperçu de la visualisation d'événement | +| DASHBOARD_VIEW | Aperçu du tableau de bord | +| PASSIVE_DASHBOARD_VIEW | Aperçu du tableau de bord (lorsque le tableau de bord n'est pas explicitement sélectionné) | +| DATA_SET_REPORT_VIEW | Aperçu du rapport sur l'ensemble des données | + +### Récupération des rapports agrégés d'analyse de l'utilisation (GET) { #webapi_aggregated_usage_analytics } + +L'API d'analyse de l'utilisation (statistiques de données) vous permet de spécifier certains paramètres de requête lorsque vous demandez un rapport agrégé. + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'analyse agrégée de l'utilisation (statistiques de données) + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options | +|---|---|---|---| +| date de début | Oui | Date de début de la période | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| date de fin | Oui | Date de fin de la période | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | +| intervalle | Oui | Type d'intervalle à agréger | JOUR, SEMAINE, MOIS, ANNÉE | + +Les paramètres 'date de début' et 'date de fin' spécifient la période pour laquelle les instantanés doivent être utilisés dans l'agrégation. Vous devez mettre les dates au format indiqué ci-dessus. Si aucun instantané n'est sauvegardé au cours de la période spécifiée, une liste vide est renvoyée. Le paramètre appelé 'intervalle' spécifie le type d'agrégation qui sera effectué. + +Requête API qui crée une agrégation mensuelle : + + GET /api/dataStatistics?startDate=2014-01-02&endDate=2016-01-01&interval=MONTH + +### Récupération des favoris { #webapi_usage_analytics_top_favorites } + +L'API d'analyse de l'utilisation vous permet de récupérer les principaux favoris utilisés dans DHIS2, et par utilisateur. + + +Tableau : Paramètres requête pour les principaux favoris + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | Options | +|---|---|---|---| +| eventType (type d'événement) | Oui | Le type d'événement des statistiques de données | Voir le tableau ci-dessus | +| taille de la page | Non | Taille de la liste renvoyée | Par exemple 5, 10, 25. La valeur par défaut est 25 | +| sortOrder (ordre de tri) | Non | Décroissant ou croissant | ASC ou DESC. La valeur par défaut est DESC. | +| Nom d'utilisateur | Non | Si ce paramètre est spécifié, la réponse ne contiendra que les favoris de cet utilisateur. | Par exemple, "admin". | + +La requête API peut être utilisée sans nom d'utilisateur. Dans ce cas, elle trouvera les principaux favoris de tout le système. + + /api/dataStatistics/favorites?eventType=CHART_VIEW&pageSize=25&sortOrder=ASC + +Si le nom d'utilisateur est spécifié, la réponse ne contiendra que les favoris de cet utilisateur. + + /api/dataStatistics/favorites?eventType=CHART_VIEW&pageSize=25 + &sortOrder=ASC&username=admin + +### Format de la réponse { #webapi_usage_analytics_response_format } + +Vous pouvez renvoyer les données agrégées dans une réponse d'analyse d'utilisation dans différents formats de représentation. Le format par défaut est JSON. Les formats et types de contenu disponibles sont les suivants : + + - json (application/json) + + - xml (application/xml) + + - html (texte/html) + +Requête API qui demande une réponse d'analyse d'utilisation au format XML : + + /api/dataStatistics.xml?startDate=2014-01-01&endDate=2016-01-01&interval=WEEK + +Pour obtenir une réponse d'analyse d'utilisation au format JSON : + + /api/dataStatistics?startDate=2016-02-01&endDate=2016-02-14&interval=WEEK + +La réponse JSON ressemble à ceci : + +```json +[ + { + "year": 2016, + "week": 5, + "mapViews": 2181, + "chartViews": 2227, + "reportTableViews": 5633, + "eventReportViews": 6757, + "eventChartViews": 9860, + "eventVisualizationViews": 2387, + "dashboardViews": 10082, + "passiveDashboardViews": 0, + "totalViews": 46346, + "averageViews": 468, + "averageMapViews": 22, + "averageChartViews": 22, + "averageReportTableViews": 56, + "averageEventReportViews": 68, + "averageEventChartViews": 99, + "averageEventVisualizationViews": 10, + "averageDashboardViews": 101, + "averagePassiveDashboardViews": 0, + "savedMaps": 1805, + "savedCharts": 2205, + "savedReportTables": 1995, + "savedEventReports": 1679, + "savedEventCharts": 1613, + "savedEventVisualizations": 1231, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1831, + "activeUsers": 99, + "users": 969 + }, + { + "year": 2016, + "week": 6, + "mapViews": 2018, + "chartViews": 2267, + "reportTableViews": 4714, + "eventReportViews": 6697, + "eventChartViews": 9511, + "dashboardViews": 12181, + "passiveDashboardViews": 0, + "totalViews": 47746, + "averageViews": 497, + "averageMapViews": 21, + "averageChartViews": 23, + "averageReportTableViews": 49, + "averageEventReportViews": 69, + "averageEventChartViews": 99, + "averageDashboardViews": 126, + "averagePassiveDashboardViews": 0, + "savedMaps": 1643, + "savedCharts": 1935, + "savedReportTables": 1867, + "savedEventReports": 1977, + "savedEventCharts": 1714, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1646, + "activeUsers": 96, + "users": 953 + } +] +``` + +Notez que le nombre de `activeUsers` (utilisateurs actifs) indique le nombre d'utilisateurs distincts qui ont eu des événements au cours de la période de temps demandée. Le nombre de `users` (utilisateurs) représente le nombre total d'utilisateurs dans le système (à la fois activés et désactivés). + +### Récupération des statistiques pour un favori { #webapi_usage_analytics_retrieve_favorite_statistics } + +Vous pouvez obtenir le nombre de visualisations pour un favori spécifique en utilisant la ressource *favoris*, où *{favorite-id}* (Id du favori) doit être remplacé par l'identifiant du favori en question : + + /api/dataStatistics/favorites/{favorite-id}.json + +La réponse contiendra le nombre de visualisations pour le favori en question et ressemblera à ceci : + +```json +{ + "views": 3 +} +``` + +## Fonctionnalités géospatiales { #webapi_geospatial_features } + +La ressource *geoFeatures* vous permet d'extraire des informations géospatiales de DHIS2. Les fonctionnalités géospatiales sont stockées avec les unités d'organisation. La syntaxe utilisée pour extraire ces fonctionnalités est identique à la celle utilisée pour la dimension d'unité d'organisation de la ressource analytique. Nous vous recommandons de vous renseigner sur la ressource de l'API analytique avant de poursuivre la lecture de cette section. Vous devez utiliser le type de requête GET et seul le format de réponse JSON est pris en charge. + +Par exemple, pour récupérer les éléments géospatiaux de toutes les unités d'organisation situées au niveau 3 de la hiérarchie des unités d'organisation, vous pouvez utiliser une requête GET avec l'URL suivante : + + /api/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-3 + +Pour récupérer les éléments géospatiaux des unités d'organisation à un niveau situé à l'intérieur d'une unité d'organisation (par exemple au niveau 2), vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + /api/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-4;O6uvpzGd5pu + +La valeur des coordonnées de la réponse peut être lue à partir de deux propriétés déterminées par le paramètre `coordinateField` (champ de coordonnées). + - La propriété `geometry` de l'unité d'organisation : c'est le fonctionnement par défaut qui est appliqué lorsque le paramètre `coordinateField` n'est pas fourni. + - L'attribut de l'unité d'organisation de type de valeur GeoJSON : l'API va utiliser le champ `coordinateField={attributeId}` fourni pour obtenir les coordonnées GeoJSON de la valeur de cet attribut. + +Par exemple, si vous voulez récupérer des éléments géospatiaux pour toutes les unités d'organisation au niveau 3 tel que mentionné plus haut, mais en obtenant les coordonnées à partir de l'attribut d'unité d'organisation `tJqtSV4quLb`, utilisez ceci : + + /api/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-3&coordinateField=tJqtSV4quLb + +La sémantique des propriétés de la réponse est décrite dans le tableau suivant : + +Tableau : Réponse pour les éléments géospatiaux + +| Propriété | Description ; | +|---|---| +| identifiant | Unité d'organisation / identifiant de l'élément géospatiale | +| na | Unité d'organisation / nom de l'élément géospatiale | +| hcd | Les coordonnées se trouvent vers le bas ; elles indiquent s'il existe une ou plusieurs unités d'organisation subordonnées avec des coordonnées (c'est-à-dire à un niveau inférieur dans la hiérarchie). | +| hcu | Les coordonnées se trouvent vers le haut ; elles indiquent si l'unité d'organisation mère a des coordonnées (c'est-à-dire à un niveau supérieur dans la hiérarchie). | +| le | Niveau de cette unité d'organisation / élément géospatial | +| pg | Graphique mère : il s'agit du graphique contenant les identifiants des unités d'organisation mères jusqu'à la racine de la hiérarchie. | +| pi | Identifiant mère : il s'agit de l'identifiant de l'ascendant direct de cette unité d'organisation | +| pn | Nom de l'ascendant direct : il s'agit du nom de l'ascendant direct de cette unité d'organisation | +| ty | Type d'élément géospatial, 1 = point et 2 = polygone ou multi-polygone | +| co | Coordonnées de cet élément géospatial | + + +### GeoJSON { #geojson } + +Pour exporter du GeoJSON, vous pouvez simplement ajouter *.geosjon* en tant qu'extension au point d'extrémité */api/organisationUnits*, ou vous pouvez utiliser l'en-tête *Accept* avec *application/json+geojson*. + +Deux paramètres sont pris en charge : `level` (1 par défaut) et `parent` (unités d'organisation racine par défaut). Les deux paramètres peuvent être ajoutés à plusieurs reprise. Quelques exemples : + +Obtenir tous les éléments aux niveaux 2 et 4 : + + /api/organisationUnits.geojson?level=2&level=4 + +Pour obtenir tous les éléments du niveau 3 avec une unité d'organisation limite : + + /api/organisationUnits.geojson?parent=fdc6uOvgoji&level=3 + +## Crochets pour table analytiques { #webapi_analytics_table_hooks } + +Les crochets de tableaux analytiques fournissent un mécanisme permettant d'appeler des scripts SQL au cours des différentes phases du processus de génération des tableaux analytiques. Ceci permet de personnaliser les données dans les tableaux de ressources et d'analyse, par exemple pour obtenir une logique spécifique pour les calculs et l'agrégation. Vous pouvez manipuler les crochets de tables analytiques à l'aide du point d'extrémité d'API suivant : + + /api/analyticsTableHooks + +L'API des crochets de tableaux analytiques prend en charge les opérations CRUD HTTP standard pour créer (POST), mettre à jour (PUT), récupérer (GET) et supprimer (DELETE) des entités. + +### Champs de crochets { #webapi_analytics_table_hook_fields } + +Les crochets de tableaux analytiques comportent les champs suivants : + + + +Tableau : Champs des crochets de tableaux analytiques + +| Champ | Options | Description ; | +|---|---|---| +| nom | Texte | Nom du crochet. | +| phase | RESOURCE_TABLE_POPULATED, ANALYTICS_TABLE_POPULATED (tableau de ressources et tableau analytique renseignés) | Phase au cours de laquelle le script SQL doit être appelé. | +| resourceTableType (type de tableau de ressources) | Voir la colonne "Type de tableau" dans le tableau "Phases, types de tableaux et tableaux temporaires" ci-dessous. | Le type de tableau de ressources pour lequel le script SQL doit être appelé. Ceci ne s'applique qu'aux crochets définis avec la phase RESOURCE_TABLE_POPULATED. | +| analyticsTableType (type de tableau analytique) | Voir la colonne "Type de tableau" dans le tableau "Phases, types de tableaux et tableaux temporaires" ci-dessous. | Le type de tableau analytique pour lequel le script SQL doit être appelé. Ceci ne s'applique qu'aux crochets définis avec la phase ANALYTICS_TABLE_POPULATED. | +| sql | Texte | Le script SQL à appeler. | + +La phase *ANALYTICS_TABLE_POPULATED* a lieu après le remplissage du tableau analytique, mais avant la création des index et le remplacement du tableau temporaire par le tableau principale. Le script SQL va désormais faire référence au tableau analytique temporaire, par exemple *analytics_temp*, +*analytics_completeness_temp*, *analytics_event_temp_ebayegv0exc*. + +Ceci s'applique également à la phase *RESOURCE_TABLE_POPULATED*, qui a lieu après le remplissage de la table de ressources, mais avant la création des index et le remplacement du tableau temporaire par le tableau principal. Le script SQL va désormais faire référence au tableau de ressources temporaire, par exemple *_orgunitstructure_temp*, *_categorystructure_temp*. + +Vous ne devez définir qu'un seul champ entre *resourceTableType* et *analyticsTableType*. Vous le ferez en fonction de la *phase* définie. + +Vous pouvez faire référence au tableau temporaire de la base de données qui correspond uniquement au type du tableau de crochets spécifié (les autres tableaux temporaires ne seront pas disponibles). Par exemple, si vous spécifiez *ORG_UNIT_STRUCTURE* comme type de tableau de ressources, vous ne pourrez faire référence qu'au tableau temporaire de la base de données *_orgunitstructure_temp*. + +Le tableau suivant présente les combinaisons valables de phases, de types de tableaux et de tableaux temporaire. + + + +Tableau : Phases, types de tableaux et tableaux temporaires + +| Phase | Type de tableau | Table temporaire | +|---|---|---| +| RESOURCE_TABLE_POPULATED | ORG_UNIT_STRUCTURE (structure de l'unité d'organisation) | \_orgunitstructure\_temp | +|| DATA_SET_ORG_UNIT_CATEGORY |\_datasetorgunitcategory\_temp | +|| CATEGORY_OPTION_COMBO_NAME | \_categoryoptioncomboname\_temp | +|| DATA_ELEMENT_GROUP_SET_STRUCTURE (structure de l'ensemble de groupes d'éléments de données) | \_dataelementgroupsetstructure\_temp | +|| INDICATOR_GROUP_SET_STRUCTURE |\_indicatorgroupsetstructure\_temp | +|| ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE (structure de l'ensemble de groupes d'unités d'organisation) | \_organisationunitgroupsetstructure\_temp | +|| CATEGORY_STRUCTURE (structure de la catégorie) | \_categorystructure\_temp | +|| DATA_ELEMENT_STRUCTURE (structure de l'élément de données) | \_dataelementstructure\_temp | +|| PERIOD_STRUCTURE (structure de la période) | \_periodstructure\_temp | +|| DATE_PERIOD_STRUCTURE (structure de la période + la date) | \_dateperiodstructure\_temp | +|| DATA_ELEMENT_CATEGORY_OPTION_COMBO (combinaison d'option de catégorie de l'élément de donnée) | \_dataelementcategoryoptioncombo\_temp | +|| DATA_APPROVAL_MIN_LEVEL (niveau minimal d'approbation des données) | \_dataapprovalminlevel\_temp | +| ANALYTICS_TABLE_POPULATED | DATA_VALUE | analytics\_temp | +|| COMPLETENESS (complétude) | analytics\_completeness\_temp | +|| COMPLETENESS_TARGET (cible de complétude) | analytics\_completenesstarget\_temp | +|| ORG_UNIT_TARGET (cible de l'unité d'organisation) | analytics\_orgunittarget\_temp | +|| ÉVÉNEMENT | analytics\_event\_temp\_{program-uid} | +|| INSCRIPTION | analytics\_enrollment\_temp\_{program-uid} | +|| VALIDATION_RESULT (résultat de validation) | analytics\_validationresult\_temp | + +### Création de crochets { #webapi_create_analytics_table_hook } + +Pour créer un crochet qui doit être exécuté après que les tableaux de ressources aient été remplis, vous pouvez effectuer la requête *POST* suivante en utilisant *JSON* comme type de contenu : + +``` +POST /api/analyticsTableHooks +``` + +```json +{ + "name": "Update 'Area' in org unit group set resource table", + "phase": "RESOURCE_TABLE_POPULATED", + "resourceTableType": "ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE", + "sql": "update _organisationunitgroupsetstructure_temp set \"uIuxlbV1vRT\" = 'b0EsAxm8Nge'" +} +``` + +Pour créer un crochet qui doit être exécuté après le remplissage du tableau d'analyse des valeurs de données, vous pouvez effectuer la requête *POST* suivante en utilisant le format *JSON* : + +```json +{ + "name": "Update 'Currently on treatment' data in analytics table", + "phase": "ANALYTICS_TABLE_POPULATED", + "analyticsTableType": "DATA_VALUE", + "sql": "update analytics_temp set monthly = '200212' where monthly in ('200210', '200211')" +} +``` + +Pour créer un crochet qui doit être exécuté après le remplissage des tableaux d'analyse d'événements, vous pouvez effectuer la requête *POST* suivante en utilisant le format *JSON* : + +```json +{ + "name": "Delete data for a data element", + "phase": "ANALYTICS_TABLE_POPULATED", + "analyticsTableType": "EVENT", + "sql": "delete from analytics_event_temp_lxaq7zs9vyr where dx = 'uDX9LKGRwaH'" +} +``` + + + +## Conversion SVG { #webapi_svg_conversion } + +L'API Web fournit une ressource qui peut être utilisée pour convertir le contenu SVG dans des formats plus utilisés tels que PNG et PDF. Idéalement, cette conversion devrait avoir lieu côté client, mais toutes les technologies côté client ne sont pas en mesure d'effectuer cette tâche. Actuellement, les formats de sortie PNG et PDF sont pris en charge. Le contenu SVG lui-même doit être transmis avec un paramètre de requête *svg*, et un paramètre de requête facultatif *filename* peut être utilisé pour spécifier le nom de fichier de la pièce jointe à la réponse. Notez que l'extension du fichier doit être omise. Pour obtenir une réponse dans le format PNG, vous pouvez envoyer une requête *POST* à l'URL suivante avec pour type de contenu `application/x-www-form-urlencoded`. Ce processus est identique à la soumission d'un formulaire HTML classique. + + api/svg.png + +Pour obtenir la réponse dans le format PDF, vous pouvez envoyer une requête *POST* à l'URL suivante avec pour type de contenu `application/x-www-form-urlencoded`. + + api/svg.pdf + +Tableau : Paramètres de requête + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | +|---|---|---| +| svg | Oui | Le contenu SVG | +| nom de fichier | Non | Le nom de fichier de la pièce jointe renvoyée sans extension de fichier | + +## Détection analytique des valeurs atypiques { #webapi_analytics_outlier_detection } + +L'API analytique de valeurs atypiques fournit des endpoints pour l'investigation de la qualité des données sur la base du score Z et du score Z modifié. Ces deux scores sont des mesures statistiques qui permettent d'analyser et d'interpréter les données dans le contexte des écarts par rapport à la valeur moyenne. Ils sont particulièrement utiles pour identifier les valeurs atypiques ou extrêmes dans un ensemble de données. L'API est mise en œuvre sous la forme d'un endpoint analytique unique : + +- /api/analytics/outlierDetection + +### Requête { #webapi_analytics_outlier_detection_request } + +**Paramètre de requête** + +| Paramètre de requête | Description | Obligatoire | Options (par défaut en premier) | +|--------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------| +| ds | Ensemble de données | Oui | Identifiant de l'ensemble de données | +| date de début | Date en début de l'intervalle pour contrôler les valeurs atypiques. | Non (la période de date relative est obligatoire dans ce cas) | Date (aaaa-MM-jj) | +| date de fin | Date en fin de l'intervalle pour vérifier les valeurs atypiques | Non (la période de date relative est obligatoire dans ce cas) | Date (aaaa-MM-jj) | +| pe | Les périodes ISO et les périodes relatives | Non (les dates de début et de fin sont obligatoires dans ce cas) | voir le "format de date et de période" | +| relativePeriodDate (Date de la période relative) | Date utilisée comme base pour les périodes relatives. | Non | Date (aaaa-MM-jj) | +| ou | L'unité d'organisation, le niveau de l'unité d'organisation ou les groupes (peuvent être combinés) | Non | Identifiant de l'unité d'organisation (niveau, groupe) | +| en-têtes | Le nom des en-têtes à renvoyer dans la réponse. Un ou plusieurs noms d'en-têtes séparés par des virgules | Non | (NULL), dx, dxname, pename, pe ... | +| orderBy (ordonner par) | Trier les enregistrements sur la colonne des valeurs | Non | absdev, zscore, modifiedzscore, median, mean, stddev, medianabsdeviation, lowerbound, upperbound | +| sortOrder (ordre de tri) | Trier les enregistrements sur la colonne des valeurs par ordre croissant ou décroissant | Non | ASC, DESC | +| algorithme | Algorithme à utiliser pour la détection des valeurs atypiques | Non | Z_SCORE, Z_SCORE_MODIFIÉ | +| seuil | Seuil pour les valeurs atypiques Z_SCORE ou Z_SCORE_MODIFIÉ | Non | Numérique, supérieur à zéro. Par défaut: 3.0 | +| inputIdScheme | Schéma d'identification à utiliser pour les éléments de métadonnées dans la requête. Il peut être un identifiant, un code ou constitué d'attributs. | Non | UID, ID, CODE, NOM | +| Résultats maximum | Nombre maximum de lignes (réponses) | Non | 500 | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Évite l'arrondissement des valeurs de données, c'est-à-dire que les valeurs fournies ont une précision exacte (échelle 10). | Non | faux, vrai | + +**Exemple de requête** + + GET api/analytics/outlierDetection?ds=BfMAe6Itzgt&ou=ImspTQPwCqd&startDate=2022-07-26&endDate=2022-10-26&algorithm=Z_SCORE&maxResults=30&orderBy=value&threshold=3.0&sortOrder=asc&outputIdScheme=code + + +### Réponse { #webapi_analytics_outlier_detection_response } + +La réponse est fournie dans plusieurs formats de représentation. Le format par défaut est JSON. Les +formats et types de contenu disponibles sont les suivants : + + - json (application/json) + - xml (application/xml) + - xsl (application/vnd.ms-excel) + - csv (application/csv) + - html (texte/html) + - html+css (texte/html) + +**Exemple de réponse** + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "dx", + "column": "Data", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "dxname", + "column": "Data name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "pename", + "column": "Period name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ounamehierarchy", + "column": "Organisation unit name hierarchy", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "coc", + "column": "Category option combo", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "cocname", + "column": "Category option combo name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "aoc", + "column": "Attribute option combo", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "aocname", + "column": "Attribute option combo name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "mean", + "column": "Mean", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "stddev", + "column": "Standard deviation", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "absdev", + "column": "Absolute deviation", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "zscore", + "column": "zScore", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "lowerbound", + "column": "Lower boundary", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "upperbound", + "column": "Upper boundary", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "maxResults": 30, + "count": 3, + "orderBy": "VALUE", + "threshold": 3.0, + "algorithm": "Z_SCORE" + }, + "rowContext": {}, + "width": 18, + "rows": [ + [ + "DE_22", + "Q_Early breastfeeding (within 1 hr after delivery) at BCG", + "202209", + "September 2022", + "OU_204860", + "Sandaru CHC", + "/Sierra Leone/Kailahun/Penguia/Sandaru CHC", + "COC_292", + "Fixed, <1y", + "default", + "default", + "105.0", + "18.3", + "28.7", + "86.7", + "3.0", + "-67.9", + "104.4" + ], + [ + "DE_359706", + "BCG doses given", + "202208", + "August 2022", + "OU_595", + "Ngalu CHC", + "/Sierra Leone/Bo/Bargbe/Ngalu CHC", + "COC_292", + "Fixed, <1y", + "default", + "default", + "220.0", + "41.6", + "57.4", + "178.3", + "3.1", + "-130.7", + "213.9" + ], + [ + "DE_35", + "Yellow Fever doses given", + "202209", + "September 2022", + "OU_1027", + "Yemoh Town CHC", + "/Sierra Leone/Bo/Kakua/Yemoh Town CHC", + "COC_292", + "Fixed, <1y", + "default", + "default", + "466.0", + "48.1", + "114.2", + "417.8", + "3.6", + "-294.6", + "391.0" + ] + ], + "headerWidth": 18, + "height": 3 +} +``` +### Les statistiques dans la réponse { #webapi_analytics_outlier_detection_stats_in_response } + +| Mesure statistique | Nom de l'en-tête | Description ; | Lien | +|---|---|---|---| +| Valeur | valeur | La valeur numérique de l'ensemble ou de l'élément de données (doses de Penta1 administrées, doses de rougeole administrées, etc.) | | +| Signification | moyenne |La valeur moyenne d'un ensemble de nombres. Calculée en additionnant toutes les valeurs et en les divisant par le nombre.| https://www.khanacademy.org/math/statistics-probability/summarizing-quantitative-data | +| Écart type | stddev | Mesure de variation ou de dispersion d'un ensemble de valeurs. | https://www.statisticshowto.com/probability-and-statistics/standard-deviation/ | +| Écart absolu | absdev | La différence absolue entre chaque valeur de données et la valeur moyenne. | https://www.mathsisfun.com/data/mean-absolute-deviation.html | +| Z Score | zscore | Un score standardisé qui représente le nombre d'écarts types d'une valeur de données par rapport à la moyenne. | https://www.statisticshowto.com/probability-and-statistics/z-score/ | +| Z score modifié | Z score modifié | Similaire au score Z mais résistant aux valeurs atypiques. Il utilise la médiane et l'écart absolu médian. | https://www.statisticshowto.com/modified-z-scores/ | +| Écart absolu médian | Écart absolu médian | Mesure solide de la dispersion des valeurs des données, calculée comme la médiane des écarts absolus par rapport à la médiane. | https://math.stackexchange.com/questions/2232309/median-absolute-deviation-mad-formula | +| Minimum | lowerbound | Le minimum est la plus petite valeur d'un ensemble de données. Il représente la plus petite valeur observée parmi toutes les valeurs de données. | | +| Maximum| upperbound | Le maximum est la plus grande valeur d'un ensemble de données. Il représente la valeur observée la plus élevée parmi toutes les valeurs de données. | | + + +### Messages d'erreurs { #webapi_analytics_outlier_detection_error_messages } + +**_REMARQUE:_** *Tous les messages sont livrés avec le code de statut http 409.* + +| Code | Message | +|---|---| +| E2200 | Au moins un élément de données doit être spécifié. | +| E2201 | La date de début et la date de fin ou la période relative doivent être spécifiées. | +| E2202 | La date de début doit être antérieure à la date de fin. | +| E2203 | Au moins une unité d'organisation doit être spécifiée. | +| E2204 | Le seuil doit être un nombre positif. | +| E2205 | Les résultats maximum doivent être exprimés en nombres positifs. | +| E2206 | Le nombre maximum de résultats est supérieur à la limite maximale autorisée : *500*. | +| E2207 | La date de début des données doit être antérieure à la date de fin des données. | +| E2208 | Valeurs de données non numériques rencontrées lors de la détection des valeurs atypiques. | +| E2209 | La date de début des données n'est pas autorisée. | +| E2210 | La date de fin des données n'est pas autorisée. | +| E2211 | Les valeurs min-max de l'algorithme ne sont pas autorisées. | +| E2212 | Il n'est pas possible de spécifier à la fois une date de début/fin et une période relative. | +| E2213 | La valeur du paramètre orderBy n'est pas compatible avec l'algorithme *Z_SCORE*. | +| E7180 | Les données analytiques des valeurs atypiques n'existent pas. Veuillez vous assurer que la tâche d'analyse a été exécutée et qu'elle n'a pas ignoré les valeurs atypiques. | +| E7181 | La colonne *dxname* spécifiée dans orderBy n'est pas éligible pour orderBy ou n'existe pas. | + +**_REMARQUE:_** *Les valeurs indiquées dans les messages d'erreur sont uniquement des exemples* + +**Exemple de message d'erreur** +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "Start date and end date or relative period must be specified", + "errorCode": "E2201" +} +``` +## Plan d'exécution des requêtes analytiques et coûts, y compris l'estimation du temps d'exécution { #analytics-query-execution-plan-and-costs-including-execution-time-estimation } + +L'API analytique fournit des points d'extrémité permettant d'examiner les problèmes liés à la performance des requêtes. Il est implémenté dans tous les points d'extrémité d'analyse : + +- analytics/explain +- analytics/event/explain +- analytics/enrollment/explain + +**Exemple** + + GET /api/analytics/explain?displayProperty=NAME + &dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;sB79w2hiLp8,ou:USER_ORGUNIT + &filter=pe:THIS_YEAR&includeNumDen=false&skipMeta=false + &skipData=true&includeMetadataDetails=true + +La réponse se présente comme suit : + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "dx", + "column": "Data", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "items": { + "ImspTQPwCqd": { + "uid": "ImspTQPwCqd", + "code": "OU_525", + "name": "Sierra Leone", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "SUM" + }, + "sB79w2hiLp8": { + "uid": "sB79w2hiLp8", + "name": "ANC 3 Coverage", + "description": "Total 3rd ANC visits (Fixed and outreach) by expected number of pregnant women.", + "legendSet": "fqs276KXCXi", + "dimensionItemType": "INDICATOR", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "AVERAGE", + "indicatorType": { + "name": "Per cent", + "displayName": "Per cent", + "factor": 100, + "number": false + } + }, + "dx": { + "uid": "dx", + "name": "Data", + "dimensionType": "DATA_X" + }, + "pe": { + "uid": "pe", + "name": "Period", + "dimensionType": "PERIOD" + }, + "ou": { + "uid": "ou", + "name": "Organisation unit", + "dimensionType": "ORGANISATION_UNIT" + }, + "Uvn6LCg7dVU": { + "uid": "Uvn6LCg7dVU", + "code": "IN_52486", + "name": "ANC 1 Coverage", + "description": "Total 1st ANC visits (Fixed and outreach) by expected number of pregnant women.", + "legendSet": "fqs276KXCXi", + "dimensionItemType": "INDICATOR", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "AVERAGE", + "indicatorType": { + "name": "Per cent", + "displayName": "Per cent", + "factor": 100, + "number": false + } + }, + "THIS_YEAR": { + "name": "This year" + }, + "2022": { + "uid": "2022", + "code": "2022", + "name": "2022", + "dimensionItemType": "PERIOD", + "valueType": "NUMBER", + "totalAggregationType": "SUM", + "startDate": "2022-01-01T00:00:00.000", + "endDate": "2022-12-31T00:00:00.000" + } + }, + "dimensions": { + "dx": [ + "Uvn6LCg7dVU", + "sB79w2hiLp8" + ], + "pe": [ + "2022" + ], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "co": [] + } + }, + "performanceMetrics": { + "totalTimeInMillis": 90.894, + "executionPlans": [ + { + "timeInMillis": 12.314, + "planningTime": 6.801, + "executionTime": 5.513, + "query": "select ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\", sum(daysxvalue) / 365 as value from analytics_2022 as ax where ax.\"dx\" in ('h0xKKjijTdI') and ax.\"uidlevel1\" in ('ImspTQPwCqd') and ( ax.\"yearly\" in ('2022') ) and ax.\"year\" in (2022) group by ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\"", + "plan": { + "Node Type": "Aggregate", + "Strategy": "Sorted", + "Partial Mode": "Simple", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Startup Cost": 20.21, + "Total Cost": 5602.98, + "Plan Rows": 260, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 5.448, + "Actual Total Time": 5.449, + "Actual Rows": 1, + "Actual Loops": 1, + "Group Key": [ + "dx", + "uidlevel1" + ], + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Heap Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Relation Name": "analytics_2022", + "Alias": "ax", + "Startup Cost": 20.21, + "Total Cost": 5588.33, + "Plan Rows": 1520, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 0.446, + "Actual Total Time": 5.003, + "Actual Rows": 1032, + "Actual Loops": 1, + "Recheck Cond": "(dx = 'h0xKKjijTdI'::bpchar)", + "Rows Removed by Index Recheck": 0, + "Filter": "((uidlevel1 = 'ImspTQPwCqd'::bpchar) AND (yearly = '2022'::text) AND (year = 2022))", + "Rows Removed by Filter": 0, + "Exact Heap Blocks": 46, + "Lossy Heap Blocks": 0, + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Index Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Index Name": "in_dx_ao_ax_2022_MClNI", + "Startup Cost": 0.0, + "Total Cost": 19.83, + "Plan Rows": 1520, + "Plan Width": 0, + "Actual Startup Time": 0.406, + "Actual Total Time": 0.407, + "Actual Rows": 1032, + "Actual Loops": 1, + "Index Cond": "(dx = 'h0xKKjijTdI'::bpchar)" + } + ] + } + ] + } + }, + { + "timeInMillis": 38.35, + "planningTime": 0.627, + "executionTime": 37.723, + "query": "select ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\", sum(value) as value from analytics_2022 as ax where ax.\"dx\" in ('Jtf34kNZhzP') and ax.\"uidlevel1\" in ('ImspTQPwCqd') and ( ax.\"yearly\" in ('2022') ) and ax.\"year\" in (2022) group by ax.\"dx\",ax.\"uidlevel1\"", + "plan": { + "Node Type": "Aggregate", + "Strategy": "Sorted", + "Partial Mode": "Simple", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Startup Cost": 193.57, + "Total Cost": 47322.83, + "Plan Rows": 261, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 37.685, + "Actual Total Time": 37.685, + "Actual Rows": 1, + "Actual Loops": 1, + "Group Key": [ + "dx", + "uidlevel1" + ], + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Heap Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Relation Name": "analytics_2022", + "Alias": "ax", + "Startup Cost": 193.57, + "Total Cost": 47191.38, + "Plan Rows": 17179, + "Plan Width": 32, + "Actual Startup Time": 1.981, + "Actual Total Time": 32.332, + "Actual Rows": 17462, + "Actual Loops": 1, + "Recheck Cond": "(dx = 'Jtf34kNZhzP'::bpchar)", + "Rows Removed by Index Recheck": 0, + "Filter": "((uidlevel1 = 'ImspTQPwCqd'::bpchar) AND (yearly = '2022'::text) AND (year = 2022))", + "Rows Removed by Filter": 0, + "Exact Heap Blocks": 1165, + "Lossy Heap Blocks": 0, + "Plans": [ + { + "Node Type": "Bitmap Index Scan", + "Parent Relationship": "Outer", + "Parallel Aware": false, + "Async Capable": false, + "Index Name": "in_dx_ax_2022_Eb64F", + "Startup Cost": 0.0, + "Total Cost": 189.27, + "Plan Rows": 17179, + "Plan Width": 0, + "Actual Startup Time": 1.765, + "Actual Total Time": 1.765, + "Actual Rows": 17462, + "Actual Loops": 1, + "Index Cond": "(dx = 'Jtf34kNZhzP'::bpchar)" + } + ] + } + ] + } + } + ] + }, + "width": 0, + "rows": [], + "height": 0, + "headerWidth": 2 +} +``` + +Cette réponse affiche le plan d'exécution que le planificateur PostgreSQL génère pour l'instruction fournie. + +Le plan d'exécution indique comment le ou les tableau(x) référencé(s) dans l'instruction seront explorés : par un simple scan séquentiel, par un scan d'index, et si plusieurs tableaux sont référencés, quelles jointures seront utilisées pour rassembler les lignes requises à partir de chaque tableau d'entrée. + +La partie la plus critique de l'affichage est l'estimation du coût d'exécution de la requête, c'est-à-dire l'estimation par le planificateur de requêtes de la durée d'exécution de la requête. + +Tous les points d'entrée sont sécurisés par une autorisation. Le rôle `F_PERFORM_ANALYTICS_EXPLAIN` est requis. + +## Présentation de l'analyse { #webapi_analytics_explain } + + /api/analytics/explain + +## Présentation de l'analyse d'événements { #webapi_event_analytics_explain } + + /api/analytics/event/aggregate/{program}/explain + + /api/analytics/event/query/{program}/explain + +## Présentation de l'analyse d'inscriptions { #webapi_enrollment_analytics_explain } + + /api/analytics/enrollment/query/{program}/explain + +## Présentation de l'analyse des valeurs atypiques { #webapi_analytics_outlier_detection_explain } + + /api/analytics/outlierDetection/explain + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__apps-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__apps-md new file mode 100644 index 000000000..d4d1abacc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__apps-md @@ -0,0 +1,159 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/apps.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Applications { #apps } + +## Applications { #webapi_apps } + +Le endpoint `/api/apps` peut être utilisé pour installer, supprimer et +lister des applications. La clé de l'application est basée sur le nom de l'application, mais tous +les caractères non alphanumériques sont supprimés, et les espaces sont remplacés par un tiret. +*My app!* renverra la clé *My-app*. + +> **Remarque** +> +> Avant la version 2.28, la clé d'application était dérivée du nom de l'archive ZIP +> , à l'exclusion de l'extension du fichier. Les URLs utilisant l'ancien format +> devraient toujours renvoyer l'application correcte dans l'api. + + /api/33/apps + +### Obtenir les applications { #webapi_get_apps } + +> **Remarque** +> +> Avant la version 2.28, la propriété d'application folderName faisait référence au chemin réel +> de l'application installée. Avec la possibilité de stocker les applications sur des services en nuage, +> l'objectif de folderName a changé et fait désormais référence à la clé de +> l'application. + +Vous pouvez lire les clés des applications en listant toutes les applications de la ressource apps +et en recherchant la propriété *key*. Pour lister toutes les applications installées au format +JSON : + +```bash +curl -u user:pass -H "Accept: application/json" "http://server.com/api/33/apps" +``` + +Vous pouvez aussi simplement orienter votre navigateur web vers l'URL de la ressource : + + http://server.com/api/33/apps + +La liste des applications peut également être filtrée par type d'application et par nom, en ajoutant +un ou plusieurs paramètres *filtre* à l'URL : + + http://server.com/api/33/apps?filter=appType:eq:DASHBOARD_APP&filter=name:ilike:youtube + +Les noms d'applications prennent en charge les opérateurs de filtrage *eq* et *ilike*, tandis que *appType* +ne prend en charge que *eq*. + +### Installer une application { #webapi_install_app } + +Pour installer une application, la commande suivante peut être exécutée : + +```bash +curl -X POST -u user:pass -F file=@app.zip "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### Supprimer une application { #webapi_delete_app } + +Pour supprimer une application, vous pouvez exécuter la commande suivante : + +```bash +curl -X DELETE -u user:pass "http://server.com/api/33/apps/" +``` + +### Recharger les applications { #webapi_reload_apps } + +Pour forcer le rechargement des applications actuellement installées, vous pouvez lancer la +commande suivante. Cette commande est utile si vous avez ajouté manuellement un fichier directement +dans le système de fichiers, au lieu de le télécharger via l'interface utilisateur de +DHIS2. + +```bash +curl -X PUT -u user:pass "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### Partager des applications entre instances { #webapi_share_apps_between_instances } + +Si l'instance DHIS2 a été configurée pour utiliser le stockage en nuage, les applications +seront désormais installées et stockées sur le service en nuage. Cela permettra à +plusieurs instances de partager les mêmes versions des applications installées, au lieu +d'installer les mêmes applications sur chaque instance individuelle. + +> **Remarque** +> +> Avant la version 2.28, les applications installées étaient uniquement stockées sur le système de fichiers +> local de l'instance. Les applications installées avant la version 2.28 seront toujours disponibles sur +> l'instance où elles ont été installées, mais elles ne seront pas partagées avec d'autres +> instances, car elles sont toujours situées sur le système de fichiers local de l'instance. + +## Le App store { #webapi_app_store } + +L'API Web expose le contenu de l'App Store DHIS2 sous la forme d'une représentation JSON +que l'on peut trouver dans la ressource `/api/appHub`. + + /api/33/appHub + +### Obtenir les applications { #webapi_get_app_store_apps } + +Vous pouvez extraire les applications à l'aide d'une requête GET : + + GET /api/33/appHub + +Un exemple de réponse JSON est décrit ci-dessous. + +```json +{ + [ + { + "name": "Tabular Tracker Capture", + "description": "Tabular Tracker Capture is an app that makes you more effective.", + "sourceUrl": "https://github.com/dhis2/App-repository", + "appType": "DASHBOARD_WIDGET", + "status": "PENDING", + "id": "NSD06BVoV21", + "developer": { + "name": "DHIS", + "organisation": "Uio", + "address": "Oslo", + "email": "dhis@abc.com", + }, + "versions": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "version": "1.2", + "minDhisVersion": "2.17", + "maxDhisVersion": "2.20", + "downloadUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.zip", + "demoUrl": "http://play.dhis2.org/demo" + } + ], + "images": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "logo": "true", + "imageUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.png", + "description": "added feature snapshot", + "caption": "dialog", + } + ] + } + ] +} +``` + +### Installer des applications { #webapi_install_app_store_apps } + +Vous pouvez installer des applications sur votre instance DHIS2 en supposant que vous avez les +permissions appropriées. Une application est référencée en utilisant la propriété `id` +de la version correspondante de l'application. Une application est installée par une requête +POST avec l'identifiant de la version à la ressource suivante : + + POST /api/33/appHub/{app-version-id} + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__audit-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__audit-md new file mode 100644 index 000000000..11565f637 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__audit-md @@ -0,0 +1,196 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/audit.md" +revision_date: '2023-06-23' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Audit { #audit } + +## Audit { #webapi_auditing } + +DHIS2 audite les mises à jour et les suppressions de valeurs de données agrégées, de valeurs de données d'entités suivies, de valeurs d'attributs d'entités suivies et d'enregistrements d'approbation de données. Cette section explique comment récupérer les enregistrements d'audit pour les entités mentionnées. Plusieurs paramètres de requête peuvent être répétés autant de fois que nécessaire. + +### Audits des valeurs de données agrégées { #webapi_auditing_aggregate_audits } + +Le point d'extrémité des audits de valeurs de données agrégées se trouve ici : + +``` +/api/audits/dataValue +``` + +Tableau : Paramètres de requête pour les valeurs de données agrégées + +| Paramètre | Option | Description | +|---|---|---| +| ds | ID de l'ensemble de données | Un ou plusieurs identifiants d'ensembles de données pour obtenir des éléments de données | +| de | ID de l'élément de données | Un ou plusieurs identifiants d'éléments de données | +| pe | Période ISO | Un ou plusieurs identifiants ISO de période | +| ou | Identifiant de l'unité d'organisation | Un ou plusieurs identifiants d'unité d'organisation | +| auditType | UPDATE | DELETE | Filtrer par un ou plusieurs types d'audit | +| skipPaging | faux | vrai | Activer / désactiver la pagination | +| pagination | faux \| vrai | Activer ou désactiver la pagination | +| page | Numéro | Numéro de page (par défaut 1) | +| pageSize | Numéro | Taille de la page (par défaut 50) | + +Exemple : Obtenir les audits pour un ensemble de données `lyLU2wR22tC` et un type d'audit `CREATE` ou `UPDATE` : + + /api/33/audits/dataValue?ds=lyLU2wR22tC&auditType=CREATE,UPDATE + +Exemple : Obtenir les audits pour l'élément de données `BOSZApCrBni`, l'unité d'organisation `DiszpKrYNg8` et la combinaison d'options de catégorie `TkDhg29x18A` : + + /api/33/audits/dataValue?de=BOSZApCrBni&ou=DiszpKrYNg8&co=TkDhg29x18A + +### Audits de valeurs de données d'entités suivies { #webapi_tracked_entity_data_value_audits } + +Le point d'extrémité des audits de valeurs de données d'entités suivies se trouve ici : + +``` +/api/audits/trackedEntityDataValue +``` + +Tableau : Paramètres de requête pour les valeurs de données d'entités suivies + +| Paramètre | Option | Description ; | +|---|---|---| +| de | ID de l'élément de données | Un ou plusieurs identifiants d'éléments de données | +| ou | Identifiant de l'unité d'organisation | Un ou plusieurs identifiants d'unité d'organisation de l'événement audité | +| events | ID des événements | Un ou plusieurs identifiants d'évènement pour l'événement audité (séparés par des virgules) | +| ps | ID de l'étape de programme | Une ou plusieurs étape(s) du programme de l'événement d'audit | +| startDate | Date de début | Renvoie uniquement les enregistrements d'audit créés après cette date | +| endDate | Date de fin | Renvoie uniquement les enregistrements d'audit créés avant cette date | +| ouMode | Mode de sélection de l'unité d'organisation | SELECTED \| DESCENDANTS | +| auditType | UPDATE | DELETE | Filtrer par un ou plusieurs types d'audit | +| skipPaging | false | true | Activer / désactiver la pagination | +| pagination | faux \| vrai | Détermine s'il faut activer ou désactiver la pagination | +| page | Numéro | Numéro de page (par défaut 1) | +| pageSize | Numéro | Taille de la page (par défaut 50) | + +Exemple : Obtenir les audits pour les éléments de données `eMyVanycQSC` et `qrur9Dvnyt5` : + + /api/33/audits/trackedEntityDataValue?de=eMyVanycQSC&de=qrur9Dvnyt5 + +Exemple : Obtenir les audits de l'unité d'organisation `O6uvpzGd5pu`, y compris les unités d'organisation qui lui sont inférieures dans la hiérarchie : + + /api/audits/trackedEntityDataValue?ou=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS + +### Audits des valeurs d'attributs d'entités suivies { #webapi_tracked_entity_attribute_value_audits } + +Le point d'extrémité des audits de valeurs d'attributs d'entités suivies se trouve ici : + +``` +/api/audits/trackedEntityAttributeValue +``` + +Tableau : Paramètres de requête pour les valeurs d'attributs d'entités suivies + +| Paramètre | Option | Description | +|---|---|---| +| tea | ID de l'attribut d'entité suivie | Un ou plusieurs identifiants d'attributs d'entités suivies | +| trackedEntities | ID de l'entité suivie | Un ou plusieurs identifiants d'entités suivies (séparés par des virgules) | +| auditType | UPDATE | DELETE | Filtrer par un ou plusieurs types d'audit | +| skipPaging | faux | vrai | Activer / désactiver la pagination | +| pagination | false \| true | Détermine s'il faut activer ou désactiver la pagination | +| page | Numéro | Numéro de page (par défaut 1) | +| taille de la page | Numéro | Taille de la page (par défaut 50) | + +Exemple : Obtenir les audits pour l'attribut d'entité suivie `VqEFza8wbwA` : + + /api/33/audits/trackedEntityAttributeValue?tea=VqEFza8wbwA + +Exemple : Obtenir les audits pour l'instance d'entité suivie `wNiQ2coVZ39` et le type d'audit `DELETE` : + + /api/33/audits/trackedEntityAttributeValue?trackedEntities=wNiQ2coVZ39&auditType=DELETE + +### Audits d'instances d'entités suivies { #webapi_tracked_entity_instance_audits } + +Une fois que l'audit est activé pour les entités suivies (en réglant `allowAuditLog` des types d'entités suivies sur `true`), toutes les opérations de lecture et de recherche sont enregistrées. Le point d'extrémité pour accéder aux journaux d'audit se trouve ici : + +``` +/api/audits/trackedEntity +``` + +Tableau : Paramètres de requête pour les audits d'entités suivies + +| Paramètre | Option | Description | +|---|---|---| +| trackedEntities | Uid d'entités suivies | Un ou plusieurs identifiants d'entités suivies (séparés par des virgules) | +| user | Utilisateur | Un ou plusieurs identifiants d'utilisateur | +| auditType | SEARCH | READ | Filtrer par un ou plusieurs types d'audit | +| startDate | Date de début | Date de début des audits au format `aaaa-mm-jj`. | +| endDate | Date de fin | Date de fin des audits au format `aaaa-mm-jj`. | +| skipPaging | false | true | Activer / désactiver la pagination | +| pagination | false \| true | Détermine s'il faut activer ou désactiver la pagination | +| page | Numéro | Numéro de page (par défaut 1) | +| pageSize | Numéro | Taille de la page (par défaut 50) | + +Exemple : Obtenir les audits de type `READ` avec `startDate` 2018-03-01 et `endDate` 2018-04-24 avec une taille de page de 5 : + + /api/33/audits/trackedEntity.json?startDate=2021-03-01&endDate=2022-04-24&auditType=READ&pageSize=5 + +Exemple : Obtenir les audits de l'entité suivie `wNiQ2coVZ39` : + + /api/33/audits/trackedEntity.json?trackedEntities=wNiQ2coVZ39 + +### Audits d'instances d'entités suivies ***OBSOLÈTES*** { #webapi_tracked_entity_instance_audits } + +Une fois que l'audit est activé pour les instances d'entités suivies (en réglant `allowAuditLog` des types d'entités suivies sur `true`), toutes les opérations de lecture et de recherche sont enregistrées. Le point d'extrémité pour accéder aux journaux d'audit se trouve ici : + +``` +/api/audits/trackedEntityInstance +``` + +Tableau : Paramètres de requête pour les instances d'audit d'entités suivies + +| Paramètre | Option | Description | +|---|---|---| +| trackedEntities | Uid d'entités suivies | Un ou plusieurs identifiants d'entités suivies (séparés par des virgules) | +| user | Utilisateur | Un ou plusieurs identifiants d'utilisateur | +| auditType | SEARCH | READ | Filtrer par un ou plusieurs types d'audit | +| startDate | Date de début | Date de début des audits au format `aaaa-mm-jj`. | +| endDate | Date de fin | Date de fin des audits au format `aaaa-mm-jj`. | +| skipPaging | false | true | Activer / désactiver la pagination | +| pagination | false \| true | Détermine s'il faut activer ou désactiver la pagination | +| page | Numéro | Numéro de page (par défaut 1) | +| pageSize | Numéro | Taille de la page (par défaut 50) | + +Exemple : Obtenir les audits de type `READ` avec `startDate` 2018-03-01 et `endDate` 2018-04-24 avec une taille de page de 5 : + + /api/33/audits/trackedEntityInstance.json?startDate=2021-03-01&endDate=2022-04-24&auditType=READ&pageSize=5 + +Exemple : Obtenir les audits de l'entité suivie `wNiQ2coVZ39` : + + /api/33/audits/trackedEntityInstance.json?trackedEntities=wNiQ2coVZ39 + + +### Audits d'approbation des données { #data-approval-audits } + +Le point d'extrémité des audits d'approbation de données se trouve ici : + +``` +/api/audits/dataApproval +``` + +Tableau : Paramètres de requête pour l'approbation des données + +| Paramètre | Option | Description | +|---|---|---| +| dal | ID du niveau d'approbation des données | Un ou plusieurs identifiants de niveau d'approbation des données | +| wf | ID du flux d'approbation des données | Un ou plusieurs identifiants de flux d'approbation des données | +| ou | Identifiant de l'unité d'organisation | Un ou plusieurs identifiants d'unité d'organisation | +| aoc | ID de la combinaison d'options d'attribut | Un ou plusieurs identifiants de combinaison d'options d'attribut | +| startDate | Date de début | Date de début des approbations au format `aaaa-mm-jj`. | +| endDate | Date de fin | Date de fin des approbations au format `aaaa-mm-jj`. | +| skipPaging | false | true | Activer / désactiver la pagination | +| page | Nombre | Numéro de page (par défaut 1) | +| pageSize | Numéro | Taille de la page (par défaut 50) | + +Exemple : Obtenir les audits pour le flux d'approbation des données `i5m0JPw4DQi` : + + /api/33/audits/dataApproval?wf=i5m0JPw4DQi + +Exemple : Obtenir les audits entre `2021-01-01` et `2022-01-01` pour l'unité d'organisation `DiszpKrYNg8` : + + /api/33/audits/dataApproval?ou=DiszpKrYNg8&startDate=2021-01-01&endDate=2022-01-01 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..74ee9ca47 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-approval-md @@ -0,0 +1,272 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/data-approval.md" +revision_date: '2022-02-21' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Approbation des données { #data-approval } + +## Approbation des données { #webapi_data_approval } + +Cette section explique comment approuver, désapprouver et vérifier le statut +d'approbation en utilisant la ressource *dataApprovals* (Approbation des données). L'approbation se fait par flux +de travail d'approbation des données, par période, par unité d'organisation et par combinaison d'options d'attributs. + + /api/33/dataApprovals + +Un processus d'approbation des données est associé à plusieurs entités : + +* Un type de période qui définit la fréquence d'approbation +* Une combinaison de catégories facultative +* Un ou plusieurs niveaux d'approbation des données qui font partie du flux de travail +* Un ou plusieurs ensembles de données utilisés pour la collecte de données + +### Obtenir le statut d'approbation { #webapi_data_approval_get_status } + +Pour obtenir des informations sur l'approbation d'un ensemble de données, vous pouvez envoyer une requête GET : + + /api/dataApprovals?wf=rIUL3hYOjJc&pe=201801&ou=YuQRtpLP10I + + + +Tableau : Paramètres de requête pour l'approbation des données + +| Paramètre de requête | Obligatoire | Description ; | +|---|---|---| +| wf | Oui | Identifiant du workflow d'approbation des données | +| pe | Oui | Identifiant de période | +| ou | Oui | Identifiant de l'unité d'organisation | +| aoc | Non | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | + +> **Remarque** +> +> Pour des raisons de compatibilité en amont, le paramètre `ds` pour l'ensemble de données peut être donné à la place de `wf` pour le flux de travail dans cette demande d'approbation de données et dans d'autres, comme décrit ci-dessous. Si l'ensemble de données est donné, le flux de travail associé à cet ensemble de données sera utilisé. + +Vous obtiendrez une réponse similaire à celle-ci : + +```json +{ +" peutApprouver " : faux, +" peutDésapprouver " : faux, +" peutAccepter " : faux, +" peutRefuser " : faux, +" status " : " APPROUVÉ_ICI ", +" approuvéPar " : "Utilisateur A", +" approuvéÀ " : "2022-01-13T12:56:07.005", +" acceptéPar " : "Utilisateur A", +" AcceptéÀ " : "2022-01-13T12:56:07.005" +} +``` + +Les paramètres obtenus sont les suivants : + +Tableau : Paramètres obtenus pour l'approbation des données + +| Paramètre de retour | Description ; | +|---|---| +| peutApprouver | Si l'utilisateur actuel peut approuver cette sélection de données. | +| peutDésapprouver | Si l'utilisateur actuel peut désapprouver cette sélection de données. | +| peutAccepter | Si l'utilisateur actuel peut accepter cette sélection de données. | +| peutRefuser | Si l'utilisateur actuel peut refuser cette sélection de données. | +| État | L'un des états d'approbation des données est indiqué dans le tableau ci-dessous. | +| approuvéPar | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), le nom de l'utilisateur qui a approuvé la sélection. | +| approuvéÀ | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), la date et l'heure à laquelle le niveau d'approbation le plus élevé a été créé. | +| acceptéPar | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), le nom de l'utilisateur qui a effectué la dernière mise à jour. | +| acceptéÀ | Si la sélection est approuvée, et si disponible (pas toujours nécessaire), la date et l'heure de la dernière mise à jour du niveau d'approbation le plus élevé. | + + +Tableau : États d'approbation des données + +| État | Description ; | +|---|---| +| NON APPROUVÉ | L'approbation des données ne s'applique pas à cette sélection. (Les données ne sont ni approuvées ni non approuvées). | +| NON APPROUVÉ_EN ATTENTE | Les données pourraient être approuvées pour cette sélection, mais elles attendent une approbation de niveau inférieur avant d'être prêtes à être approuvées. | +| NON APPROUVÉ_AUTRE PART | Les données ne sont pas approuvées et attendent d'être approuvées à un autre endroit (elles ne peuvent pas être approuvées ici). | +| NON APPROUVÉ_ PRÊT | Les données ne sont pas approuvées et sont prêtes à être approuvées pour cette sélection. | +| APPROUVÉ_ICI | Les données sont approuvées et ont été approuvées ici (elles pourraient donc être non approuvées ici). | +| APPROUVÉ_AUTRE PART | Les données sont approuvées, mais n'ont pas été approuvées ici (et ne peuvent donc pas être non approuvées ici) :
* Les données sont approuvées à un niveau supérieur.
* Les données sont approuvées pour un plus grand nombre d'options de catégories.
* Les données sont approuvées pour toutes les sous-périodes de la période sélectionnée.
Dans les deux premiers cas, il existe un seul objet d'approbation des données qui couvre la sélection. Dans le troisième cas, il n'y en a pas. | +| ACCEPTÉ_ICI | Les données sont approuvées et acceptées ici (elles pourraient donc être non approuvées ici). | +| ACCEPTÉ_AUTRE PART | Les données sont approuvées et acceptées, mais à un autre endroit. | + +Notez que lorsque vous demandez l'état de l'approbation des données, vous pouvez spécifier +toute combinaison de paramètres d'interrogation. La combinaison que vous spécifiez +ne doit pas nécessairement décrire l'endroit où les données doivent être approuvées à l'un +des niveaux d'approbation. Par exemple : + + - L'unité d'organisation peut ne pas être à un niveau d'approbation. Le + statut d'approbation est déterminé par le fait que les données sont approuvées à un + niveau d'approbation pour un ascendant de l'unité d'organisation. + + - Vous pouvez spécifier des options de catégories d'attributs individuelles. Le statut + d'approbation est déterminé par le fait que les données sont approuvées pour une + combinaison d'options de catégorie d'attributs qui comprend une ou plusieurs de ces + options. + + - Vous pouvez spécifier une période plus longue que celle de + l'ensemble de données, au cours de laquelle les données sont saisies et approuvées. Le statut + d'approbation est déterminé par l'approbation des données pour toutes les + périodes de l'ensemble de données au cours de la période spécifiée. + +Pour les ensembles de données associés à une combinaison de catégories, il est possible +de récupérer les enregistrements d'approbation des données pour les combinaisons d'options d'attributs individuels +à partir de la ressource suivante, au moyen d'une requête GET : + + /api/dataApprovals/categoryOptionCombos?wf=rIUL3hYOjJc&pe=201801&ou=YuQRtpLP10I + +### Obtenir le statut d'approbation en bloc { #bulk-get-approval-status } + +Pour obtenir une liste de plusieurs statuts d'approbation, vous pouvez envoyer une requête GET similaire à celle-ci : + + /api/dataApprovals/approvals?wf=rIUL3hYOjJc&pe=201801,201802&ou=YuQRtpLP10I + +Les paramètres `wf`, `pe`, `ou`, et `aoc` sont les mêmes que pour obtenir un statut d'approbation unique, sauf que vous pouvez fournir une liste séparée par des virgules d'une ou plusieurs valeurs pour chaque paramètre. + +Vous obtiendrez une réponse contenant une liste de paramètres d'approbation et de statuts, comme suit : + +```json +[ + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201801", + "niveau": "KaTJLhGmU95", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "peutApprouver": faux, + "peutDésapprouver": vrai, + "peutAccepter": vrai, + "peutRefuser": faux, + "peutLirelesdonnées": vrai, + "approuvéPar": "Utilisateur A", + "approuvéÀ": "2022-01-13T12:56:07.005", + "acceptéPar": "Utilisateur A", + "acceptéPar": "2022-01-13T12:56:07.005" + }, + "statut": "APPROUVÉ_ICI", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + }, + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201802", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "peutApprouver": vrai, + "peutDésapprouver": faux, + "peutAccepter": faux, + "peutRefuser": faux, + "peutLirelesdonnées": vrai + }, + "statut": "DÉSAPPROUVÉ_PRÊT", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + } +] +``` + +Les champs obtenus sont décrits dans le tableau ci-dessous. + +| Champ | Description ; | +| ----------- | ----------- | +| aoc | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | +| pe | Identifiant de période | +| ou | Identifiant d'unité d'organisation | +| autorisations | Les autorisations : mêmes définitions que pour l'obtention d'un statut d'approbation unique (voir le tableau _Paramètres d'approbation des données renvoyés_). | +| État | Un des états d'approbation des données (comme pour obtenir un statut d'approbation unique.) | +| wf | Identifiant du workflow d'approbation des données | + +### Approuver les données { #webapi_data_approval_approve_data } + +Pour approuver des données, vous pouvez envoyer une demande *POSTER* à la ressource +*Approbationdesdonnées*. Pour annuler l'approbation des données, vous pouvez envoyer une +demande *SUPPRIMER* à la ressource Approbationdesdonnées. + + POST DELETE /api/33/dataApprovals + +Pour accepter des données déjà approuvées, vous pouvez envoyer une demande +*POSTER* à la ressource *Acceptationdesdonnées*. Pour annuler l'acceptation de données, +vous pouvez envoyer une demande *SUPPRIMER* à la ressource *Acceptationdesdonnées*. + + POST DELETE /api/33/dataAcceptances + +Ces demandes contiennent les paramètres suivants : + + + +Tableau : Paramètres d'action pour l'approbation des données + +| Paramètres d'action | Obligatoire | Description ; | +|---|---|---| +| wf | Oui | Identifiant du workflow d'approbation des données | +| pe | Oui | Identifiant de période | +| ou | Oui | Identifiant de l'unité d'organisation | +| aoc | Non | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | + +Notez que, contrairement à la requête sur le statut d'approbation des données, vous devez +spécifier des paramètres qui correspondent à une sélection de données susceptibles d'être +approuvées. En particulier, les deux éléments suivants doivent être vrais : + + - Le niveau de l'unité d'organisation doit être spécifié par un niveau d'approbation + dans le flux de travail. + + - La période spécifiée doit correspondre au type de période du + flux de travail. + +### Approuver les données en bloc { #webapi_data_approval_bulk_approve_data } + +Vous pouvez approuver un ensemble d'enregistrements de données en postant dans +la ressource `/api/dataApprovals/approvals`. + + POST /api/33/dataApprovals/approvals + +Vous pouvez approuver un bloc d'enregistrements de données en postant dans +la ressource `/api/dataApprovals/approvals`. + + POST /api/33/dataApprovals/unapprovals + +Vous pouvez accepter un bloc d'enregistrements en envoyant un message à la ressource +`/api/dataAcceptances/acceptances`. + + POST /api/33/dataAcceptances/acceptances + +Vous pouvez refuser un bloc d'enregistrements en envoyant un message à la ressource +`/api/dataAcceptances/acceptances`. + + POST /api/33/dataAcceptances/unacceptances + +La charge utile d'approbation est prise en charge en tant que JSON et ressemble à ceci : + +```json +{ + "wf": [ + "pBOMPrpg1QX", "lyLU2wR22tC" + ], + "pe": [ + "201601", "201602" + ], + "approvals": [ + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "ranftQIH5M9" + }, + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "fC3z1lcAW5x" + } + ] +} +``` + +### Obtenir les niveaux d'approbation des données { #get-data-approval-levels } + +Pour récupérer les flux de travail d'approbation des données et leurs niveaux d'approbation, +vous pouvez effectuer une requête GET similaire à celle-ci : + + /api/dataApprovalWorkflows ? + champs=identifiant, nom, type de période, niveau d'approbation des données [identifiant, nom, niveau, niveau de l'unité d'organisation] + + +### Responsables de l'approbation des données { #authorities-for-data-approval } + +- `F_FLUX DE TRAVAIL_ DE L' APPROBATION_DES DONNÉES` : permet à l'utilisateur d'ajouter/mettre à jour le flux de travail relatif à l'approbation des données. +- `F_NIVEAU_D'APPROBATION DES_DONNÉES` : permet à l'utilisateur d'ajouter/mettre à jour le niveau d'approbation des données. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-store-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-store-md new file mode 100644 index 000000000..3b1133a84 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__data-store-md @@ -0,0 +1,862 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/data-store.md" +revision_date: '2024-02-20' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Magasin de données { #data-store } + +## Magasin de données { #webapi_data_store } + +En utilisant la ressource *dataStore* ("magasin de données"), les développeurs peuvent stocker des données arbitraires pour +leurs applications. L'accès à la clé d'un magasin de données est basé sur ses paramètres de partage. +Par défaut, toutes les clés créées sont accessibles au public (lecture et écriture). +En outre, l'accès à l'espace de noms d'un datastore est limité à l'accès de l'utilisateur +à l'application correspondante, si l'application a réservé l'espace de noms. +Par exemple, un utilisateur ayant accès à l'application « sampleApp » pourra également +utiliser l'espace de noms sampleApp dans le magasin de données. Si un espace de noms +n'est pas réservé, aucun accès spécifique n'est requis pour l'utiliser. + + /api/33/dataStore + +Notez qu'il existe des espaces de noms réservés utilisés par le système qui requièrent +une autorité spéciale pour pouvoir lire ou écrire des données. +Par exemple, l'espace de noms pour l'application de réglages android `ANDROID_SETTINGS_APP` +nécessitera l'autorité `M_androidsettingsapp`. + +### Structure du magasin de données { #webapi_data_store_structure } + +Les données du magasin de données se composent d'un espace de noms, d'une clé et d'une valeur. La +combinaison de l'espace de noms et de la clé est unique. Le type de données de la valeur est JSON. + +Tableau : Structure du magasin de données + +| Élément | Description ; | Type de données | +|---|---|---| +| Espace de noms | Espace-noms pour l'organisation des données | Chaîne | +| Clé | Clé d'identification des valeurs. | Chaîne | +| Valeur | Valeur contenant les informations à saisir | JSON | +| Chiffré | Indique si la valeur de la clé donnée doit être chiffrée | Booléen | + +### Obtenir des clés et des espaces de noms { #webapi_data_store_get_keys_and_namespaces } + +Pour obtenir une liste de tous les espaces de noms existants : + + GET /api/33/dataStore + +Exemple de requête curl pour le listing : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +Pour obtenir la liste de toutes les clés d'un espace de noms : + + GET /api/33/dataStore/ + +Exemple de requête curl pour le listing : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +Pour récupérer une valeur pour une clé existante dans un espace de noms : + + GET /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour l'extraction : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1"-u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "foo":"bar" +} +``` + +Pour récupérer les métadonnées d'une clé existante dans un espace de noms : + + GET /api/33/dataStore///metaData + +Exemple de requête curl pour l'extraction : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1/metaData" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "id": "dsKeyUid001", + "created": "...", + "user": {...}, + "namespace": "foo", + "key": "key_1" +} +``` + +### API de requête { #query-api } +L'API de requête permet d'interroger et de filtrer les valeurs de toutes les clés d'un espace de noms. Le paramètre `fields` (champs) est utilisé pour spécifier la requête. Ceci est utile pour récupérer des valeurs spécifiques de clés dans un espace de noms en une seule requête. + + GET /api/dataStore/?fields= + +La liste des `champs` peut être : + +* empty (vide) : renvoie uniquement les clés d'entrée +* `.`: renvoie la valeur de la racine telle qu'elle est stockée +* liste de chemins séparés par des virgules : `[,]` ; chacun `` peut être un simple nom de propriété (comme `age`) ou un chemin imbriqué (comme `person.age`) + +En outre, les entrées peuvent être filtrées à l'aide d'un ou plusieurs paramètres `filter` (filtre) +et triées à l'aide du paramètre `order` (ordre). + +Plusieurs filtres peuvent être combinés en utilisant `rootJunction=OR` (par défaut) ou `rootJunction=AND`. + +Tous les détails sur les paramètres `fields`(champs), `filter`(filtre) et `order`(ordre) sont donnés dans les sections suivantes. + +#### Pagination { #paging } +Par défaut, les résultats utilisent la pagination. Utilisez `pageSize` ("taille de page") et `page` ("page") pour ajuster la taille et le décalage. +Le paramètre `paging=false` peut être utilisé pour ne pas utiliser la pagination et toujours retourner toutes les correspondances. +Ceci doit être utilisé avec précaution car il peut y avoir beaucoup d'entrées dans un espace de noms. La +taille de page par défaut est de 50. + + GET /api/dataStore/?fields=.&page=2&pageSize=10 + +Lorsque la pagination est désactivée, les entrées sont renvoyées sous la forme d'un tableau de résultats simple en tant que structure JSON racine. Le même effet peut être obtenu avec des résultats paginés en utilisant `headless=true`(sans en-tête). + +```json +{ + "pager": { ... }, + "entries": [...] +} +``` +vs. +```json +[...] +``` + +#### Extraction des valeurs { #value-extraction } +Le magasin de données permet d'extraire des valeurs simples ou complexes entières +ainsi que l'extraction de parties de valeurs JSON complexes. + +> **Remarque** +> +> Pour plus de clarté dans les exemples, les réponses présentées omettent pour la plupart l'objet le plus externe avec les informations de `pagination` +> et le tableau d'`entrées` présenté dans les exemples. + +Pour filtrer un certain ensemble de champs, ajoutez un paramètre `fields` à l’espace de noms +requête: + + GET /api/dataStore/?fields=name,description + +Cela renvoie une liste de toutes les entrées ayant un `nom` non nul et/ou un +`description` comme dans l’exemple suivant : + +```json +[ + {"key": "key1", "name": "name1", "description": "description1"}, + {"key": "key2", "name": "name2", "description": "description2"} +] +``` + +Si, pour une raison quelconque, nous souhaitons que la liste de résultats contienne des entrées +pour lesquelles aucun des champs extraits n'est non nul, le paramètre `includeAll` (inclure tous) peut être +ajouté : + + GET /api/dataStore/?fields=name,description&includeAll=true + +La réponse pourrait ressembler à ceci maintenant: + +```json +[ + {"key": "key1", "name": "name1", "description": "description1"}, + {"key": "key2", "name": "name2", "description": "description2"}, + {"key": "key3", "name": null, "description": null}, + {"key": "key4", "name": null, "description": null} +] +``` + +L'extraction n'est pas limitée aux simples membres de niveau racine, mais peut également prendre des membres +imbriqués en utilisant des crochets ou des parenthèses rondes après le nom d'un membre : + + GET /api/dataStore/?fields=name,root[child1,child2] + GET /api/dataStore/?fields=name,root(child1,child2) + +L'exemple de réponse pourrait ressembler à ceci : + +```json +[ + { "key": "key1", "name": "name1", "root": {"child1": 1, "child2": []}}, + { "key": "key2", "name": "name2", "root": {"child1": 2, "child2": []}} +] +``` + +La même syntaxe s'applique aux membres imbriqués : + + GET /api/dataStore/?fields=root[level1[level2[level3]]] + GET /api/dataStore/?fields=root(level1(level2(level3))) + +L'exemple de réponse ici: + +```json +[ + { "key": "key1", "root": {"level1": {"level2": {"level3": 42}}}}, + { "key": "key1", "root": {"level1": {"level2": {"level3": 13}}}} +] +``` + +Lorsque de telles valeurs profondément imbriquées sont extraites, il se peut que nous ne voulions pas conserver la structure +mais extraire le membre de la feuille vers un membre de niveau supérieur dans la réponse. +Les alias peuvent être utilisés à cette fin. Un alias peut être placé n'importe où +après le nom d'un membre en utilisant `~hoist` suivi de l'alias entre crochets comme suit : + + GET /api/dataStore/?fields=root[level1[level2[level3~hoist(my-prop)]]] + +La réponse ressemblerait à ceci maintenant: + +```json +[ + { "key": "key1", "my-prop": 42}, + { "key": "key2", "my-prop": 13} +] +``` + +Si le chemin complet doit être conservé tout en donnant un alias à un membre imbriqué, +le chemin parent doit être répété en utilisant la syntaxe des points pour indiquer l'imbrication. +Cette méthode peut également être utilisée pour restructurer une réponse dans une nouvelle structure +différente comme suit : + + GET /api/dataStore/?fields=root[level1[level2[level3~hoist(my-root.my-prop)]]] + +La réponse nouvellement structurée se présente désormais comme suit : + +```json +[ + { "key": "key1", "my-root": {"my-prop": 42}}, + { "key": "key2", "my-root": {"my-prop": 13}} +] +``` + +OBS! Un alias ne peut pas être utilisé pour renommer un niveau intermédiaire. Cependant, un alias +peut être utilisé pour résoudre une collision de noms avec le membre `key` (clé). + + GET /api/dataStore/?fields=id,key~hoist(value-key) + +```json +[ + { "key": "key1", "id": 1, "value-key": "my-key1"}, + { "key": "key2", "id": 2, "value-key": "my-key2"} +] +``` + +### Trier les résultats { #sorting-results } +Les résultats peuvent être classés en fonction d'une seule propriété en utilisant le paramètre `order=[:direction]`. +Il peut s'agir de toute valeur valide `` ou de la clé d'entrée (utiliser `_` comme chemin). + +Par défaut, le tri est alphanumérique si la valeur du chemin d'accès est une chaîne de caractères de type mixte. + +Par exemple, pour extraire la propriété nom et trier le résultat en fonction de celle-ci, utilisez : + + GET /api/dataStore/?fields=name&order=name + +Pour passer à l'ordre décroissant, utilisez `:desc` : + + GET /api/dataStore/?fields=name&order=name:desc + +Parfois, la propriété triée est numérique, de sorte que l'interprétation alphanumérique prêterait à confusion. +Dans ce cas, les types de classement spéciaux `:nasc` et `:ndesc` peuvent être utilisés. + +En résumé, l'ordre peut être l'un des éléments suivants : + +* `asc`: ordre alphanumérique croissant +* `desc:`: ordre alphanumérique décroissant +* `nasc`: ordre numérique croissant +* `ndesc`: ordre numérique décroissant + +> **OBS!** +> +> Lors de l'utilisation de l'ordre numérique, toutes les correspondances doivent avoir une valeur numérique pour la propriété à l'emplacement fourni ``. + +### Filtrer les entrées { #filtering-entries } +Pour filtrer les entrées dans le contexte API de la requête, ajoutez un ou plusieurs paramètres `filter` (filtre). +tout en utilisant le paramètre `fields` (champs). + +Chaque paramètre `filtre` a la forme suivante : + +* les opérateurs unitaires: `:` +* les opérateurs binaires: `::` +* les opérateurs d'ensemble: `::[,,...]` + +Les opérateurs unitaires sont: + +| Opérateur | Description ; | +| -------- | ----------- | +| `nul` | La valeur est JSON `null` | +| `!nul` | La valeur est définie mais différente de la valeur JSON `null` | +| `vide` | la valeur est un objet vide, un tableau vide ou une chaîne JSON de longueur zéro | +| `!vide` | la valeur est différente d'un objet vide, d'un tableau vide ou d'une chaîne de longueur zéro | + +Les opérateurs binaires sont: + +| Opérateur | Description ; | +| -------- | ----------- | +| `eq` | la valeur est égale au booléen, au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `!eq`, `ne`, `neq` | la valeur n'est pas égale au booléen, au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `lt` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement inférieure au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `le` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement inférieure ou égale au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `gt` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement supérieure au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | +| `ge` | la valeur est numériquement ou alphabétiquement supérieure ou égale au nombre ou à la chaîne de caractères donné(e) | + +Les opérateurs binaires de correspondance de motifs de texte sont les suivants : + +| Opérateur | Insensible à la casse | Description ; | +| -------- | ---------------- | ----------- | +| `like` | `ilike` | La valeur correspond au modèle de texte indiqué | +| `!like` | `!ilike` | La valeur ne correspond pas au modèle de texte indiqué | +| `$like` | `$ilike`, `startswith` (commence avec) | La valeur commence par le modèle de texte indiqué | +| `!$like` | `!$ilike`, `!startswith` (commence avec) | La valeur ne commence pas par le modèle de texte indiqué | +| `like$` | `ilike$`, `endswith` (se termine par) | La valeur se termine par le modèle de texte indiqué | +| `!like$` | `!ilike$`, `!endswith` (se termine par) | La valeur ne se termine pas par le modèle de texte indiqué | + +Pour les opérateurs qui fonctionnent pour plusieurs types de noeuds JSON, la sémantique est déterminée à partir de la valeur fournie. +Si la valeur est `true` ou `false`, le filtre correspond aux valeurs JSON booléennes. +Si la valeur est un nombre, le filtre correspond aux valeurs JSON de type nombre. +Sinon, la valeur correspond à des valeurs JSON de type chaîne ou à des types de valeurs mixtes. + +> **Conseil** +> +> Pour forcer la comparaison de texte pour une valeur numérique, mettez la valeur entre guillemets simples. +> Par exemple, la valeur `'13'` est le texte 13 alors que `13` est le nombre 13. + +Les opérateurs de l'ensemble sont : + +| Opérateur | Description ; | +| -------- | ----------- | +| `in` | la valeur d'entrée est textuellement égale à l'une des valeurs données (est dans l'ensemble) | +| `!in` | la valeur d'entrée n'est pas textuellement égale à l'une des valeurs données (n'est pas dans l'ensemble) | + +Ils `` peuvent être : + +* `_`: la clé d'entrée est +* `.`: la valeur de la racine d'entrée est +* ``: le membre de la valeur racine est +* `.`: le membre du chemin est (jusqu'à 5 niveaux de profondeur) + +L'expression `` path peut être un nom de membre ou, dans le cas d'un tableau, un index de tableau. +Dans le cas d'un tableau, l'index peut également être donné sous la forme : `[]`. +Par exemple, le chemin `adresses[0].street` serait identique à `adresses.0.street`. + +Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de requêtes. + +Le nom (de l'objet racine) est "Luke" : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=name:eq:Luke + +L'âge (de l'objet racine) est supérieur à 42 (numérique) : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=age:gt:42 + +La valeur racine est un nombre supérieur à 42 (correspondance numérique déduite de la valeur) : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=.:gt:42 + +L'option Activé (de l'objet racine) est vraie (correspondance booléenne déduite de la valeur) : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=enabled:eq:true + +L'objet racine a un nom contenant « Pet » et a un âge supérieur à 20 ans : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=name:like:Pet&filter=age:gt:20 + +L'objet racine est signalé comme mineur ou a un âge inférieur à 18 ans : + + GET /api/dataStore/?fields=.&filter=minor:eq:true&filter=age:lt:18&rootJunction=or + +### Créer des valeurs { #webapi_data_store_create_values } + +Pour créer une nouvelle clé et une nouvelle valeur pour un espace de noms : + + POST /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour créer, en présumant que la charge JSON est valide : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -d "{\"foo\":\"bar\"}" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' created." +} +``` + +Si vous souhaitez que les données que vous stockez soient cryptées (par exemple les informations +d'identification de l'utilisateur ou autres), vous pouvez ajouter une requête à l'URL comme suit : + + GET /api/33/dataStore//?encrypt=true + +### Mettre à jour les valeurs { #webapi_data_store_update_values } + +Pour mettre à jour une clé qui existe dans un espace de noms : + + PUT /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour mettre à jour, en présumant que la charge JSON est valide : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X PUT -d "[1, 2, 3]" + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' updated." +} +``` + +### Clés de suppression { #webapi_data_store_delete_keys } + +Pour supprimer une clé existante d'un espace de noms : + + DELETE /api/33/dataStore// + +Exemple de requête curl pour la suppression : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X DELETE -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' deleted from namespace 'foo'." +} +``` + +Pour supprimer toutes les clés d'un espace de noms : + + DELETE /api/33/dataStore/ + +Exemple de requête curl pour la suppression : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -X DELETE -u admin:district +``` + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Namespace 'foo' deleted." +} +``` + +### Partage des clés du magasin de données { #webapi_data_store_sharing } + +Le partage des clés des magasins de données suit le même principe que le partage d'autres métadonnées (voir +[Partage](#webapi_sharing)). + +Pour obtenir les paramètres de partage d'une clé de magasin de données spécifique : + + GET /api/33/sharing?type=dataStore&id= + +L'identifiant de la clé du magasin de données provient du point d'extrémité `/metaData` de cette clé : + + GET /api/33/dataStore///metaData + +Comme d'habitude, la propriété `access` dans la réponse reflète les capacités de +l'utilisateur actuel pour l'entrée cible. +La protection de l'espace de nommage peut toujours s'appliquer et rendre un utilisateur incapable +d'effectuer certaines modifications. + +Pour modifier les paramètres de partage d'une clé de stockage de données spécifique : + + POST /api/33/sharing?type=dataStore&id= + +avec la requête suivante: + +```json +{ + "object": { + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userAccesses": [], + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +## Magasin de données de l'utilisateur { #webapi_user_data_store } + +Outre le *magasin de données* qui est partagé par tous les utilisateurs du +système, un magasin de données basé sur l'utilisateur est également disponible. Les données stockées dans le +*magasin de données de l'utilisateur* sont associées à des utilisateurs individuels, afin que chaque utilisateur +puisse avoir des données différentes dans le même espace de noms et la même combinaison de touches. Tous +les appels au *magasin de données de l'utilisateur* seront associés à l'utilisateur +connecté. Cela signifie que l'on ne peut voir, modifier, supprimer et ajouter que les valeurs +associées à l'utilisateur connecté. + + /api/33/userDataStore + +### Structure du magasin de données de l'utilisateur { #webapi_user_data_store_structure } + +Le *magasin de données de l'utilisateur* se compose d'un utilisateur, d'un espace de noms, de clés et de valeurs +associées. La combinaison d'un utilisateur, d'un espace de noms et d'une clé est unique. + +Tableau : Structure du magasin de données de l'utilisateur + +| Élément | Description ; | Type de données | +|---|---|---| +| Utilisateur | L'utilisateur auquel ces données sont associées | Chaîne | +| Espace de noms | L'espace de noms auquel appartient la clé | Chaîne | +| Clé | La clé sur laquelle une valeur est stockée | Chaîne | +| Valeur | La valeur stockée | JSON | +| Chiffré | Indique si la valeur doit être cryptée | Booléen | + +### Obtenir des espaces de noms { #webapi_user_data_store_get_namespaces } + +Renvoie un tableau de tous les espaces de noms existants + + GET /api/33/userDataStore + +Exemple + requête: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore" +``` + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +### Obtenir des clés { #webapi_user_data_store_get_keys } + +Renvoie un tableau de toutes les clés existantes dans un espace de noms donné + + GET /api/userDataStore/ + +Exemple de requête: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +### Obtenir des valeurs { #webapi_user_data_store_get_values } + +Renvoie la valeur d'un espace de noms et d'une clé donnés + + GET /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "some": "value" +} +``` + +### Créer une valeur { #webapi_user_data_store_create_values } + +Ajoute une nouvelle valeur à une clé donnée dans un espace de noms donné. + + POST /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['some value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Created", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'bar' in namespace 'foo' created." +} +``` + +Si vous souhaitez que la valeur soit cryptée (par exemple, les informations d'identification de l'utilisateur +et autres), vous pouvez ajouter une requête à l'url comme ceci : + + GET /api/33/userDataStore//?encrypt=true + +### Mettre à jour les valeurs { #webapi_user_data_store_update_values } + +Met à jour une valeur existante + + PUT /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X PUT -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['new value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"Created", + "httpStatusCode":201, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' in namespace 'foo' updated." +} +``` + +### Clé de suppression { #webapi_user_data_store_delete_key } + +Supprimer une clé + + DELETE /api/33/userDataStore// + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' deleted from the namespace 'foo." +} +``` + +### Supprimer un espace de noms { #webapi_user_data_store_delete_namespace } + +Supprimer toutes les clés de l'espace de noms donné + + DELETE /api/33/userDataStore/ + +Exemple de requête: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"All keys from namespace 'foo' deleted." +} +``` + +### Accès administrateur au magasin de données d'un autre utilisateur { #admin-access-to-another-users-datastore } +Les administrateurs peuvent manipuler le magasin de données d'un autre utilisateur en ajoutant le paramètre +`nom d'utilisateur` à n'importe laquelle des manipulations décrites ci-dessus pour qu'elles n'affectent +pas le magasin de données de l'administrateur mais celui de l'utilisateur indiqué par le paramètre +`nom d'utilisateur`. + +Par exemple, pour ajouter une valeur au magasin de données de `Peter`, un administrateur utilise : + + POST /api/userDataStore//?username=Peter + +## Mise à jour partielle (Expérimental) { #partial-update-experimental } +Le datastore et le datastore utilisateur permettent tous deux une mise à jour partielle des valeurs d'entrée. + +Tous les exemples suivants partent du principe que l'entrée JSON suivante se trouve dans l'espace de noms `pets` avec la clé `whiskers`. + +```json +{ + "name": "wisker", + "favFood": [ + "fish", "rabbit" + ] +} +``` + +Nous pouvons effectuer de nombreuses opérations de mise à jour sur cette entrée. Les exemples suivants utilisent `{store}` dans les appels API, veuillez le remplacer par `dataStore` ou `userDataStore` selon votre cas d'utilisation. + +### Mise à jour de la racine ( toute l'entrée) { #update-root-entire-entry } +Nous pouvons effectuer une mise à jour de l'entrée à la racine en ne fournissant pas le paramètre de requête `path` ou en le laissant vide `path=`. + +`PUT` `/api/{store}/pets/whiskers` avec le corps `"whiskers"` met à jour l'entrée avec le corps fourni. Donc une requête `GET` vers `/api/{store}/pets/whiskers` afficherait maintenant : +```json +"whiskers" +``` + +### Mise à jour selon un chemin spécifique { #update-at-specific-path } +Nous pouvons mettre à jour l'entrée selon un chemin spécifique en fournissant le paramètre de requête `path` et la propriété à mettre à jour. + +`PUT` `/api/{store}/pets/whiskers?path=name` avec le corps `"whiskers"` met à jour l'entrée au niveau de la propriété `name` uniquement. Donc une requête `GET` vers `/api/{store}/pets/whiskers` affichera maintenant le `nom` mis à jour : + +```json +{ + "name": "whiskers", + "favFood": [ + "fish", + "rabbit" + ] +} +``` + +Nous pouvons mettre à jour un élément de tableau selon un chemin spécifique. + +`PUT` `/api/{store}/pets/whiskers?path=favFood.[0]` avec le corps `"carrot"` (carotte) met à jour le premier élément du tableau `favFood` (plat préféré) uniquement. Donc une requête `GET` vers `/api/{store}/pets/whiskers` montrerait maintenant le `favFood` mis à jour : + +```json +{ + "name": "wisker", + "favFood": [ + "carrot", + "rabbit" + ] +} +``` + +### Avantages { #benefits } +- des charges plus petites pour des modifications mineures +- moins sujettes aux erreurs (pas de copier-coller de grandes entrées pour modifier une propriété) + +## Roll (Expérimental) { #roll-experimental } +Le paramètre de requête `roll` permet à l'utilisateur d'avoir un nombre 'roulant' d'éléments dans un tableau. Dans notre exemple, nous avons le tableau `favFood`. Si nous voulions mettre à jour ce tableau précédemment, nous devrions fournir toute la charge comme suit : +`PUT` `/api/{store}/pets/whiskers` avec corps + +```json +{ + "name": "wisker", + "favFood": [ + "fish", + "rabbit", + "carrot" + ] +} +``` + +Maintenant, nous pouvons utiliser le paramètre de requête `roll` (avec la fonctionnalité `path`) pour indiquer que nous voulons la fonctionnalité de roulement pour _n_ nombre d'éléments. +Dans cet exemple, nous indiquons que nous voulons que le tableau ait une valeur de roulement de 3, en passant un élément supplémentaire dans l'appel. +`PUT` `/api/{store}/pets/whiskers?roll=3&path=favFood` avec le corps `"carrot"` donnerait le résultat suivant. + +```json +{ + "name": "wisker", + "favFood": [ + "fish", + "rabbit", + "carrot" + ] +} +``` + +Puisque nous avons utilisé la valeur de roulement `3`, cela indique que nous ne voulons que les 3 derniers éléments dans le tableau. Donc si nous faisons un autre appel et que nous ajoutons un nouvel élément au tableau, nous nous attendons à ce que le premier élément (`fish`) soit supprimé du tableau. +`PUT` `/api/{store}/pets/whiskers?roll=3&path=favFood` avec le corps `"bird"` donnerait le résultat suivant : + +```json +{ + "name": "wisker", + "favFood": [ + "rabbit", + "carrot", + "bird" + ] +} +``` + +> **Remarque** +> +> Une fois qu'une valeur de roulement a été fixée (par exemple `role=3`), elle ne peut être qu'augmentée (par exemple `roll=5`) et ne peut pas être diminuée (par exemple `roll=2`). + +La notation par points permet d'effectuer des appels imbriqués. Supposons que nous ayons cette valeur d'entrée actuelle : + +```json +{ + "name": "wisker", + "favFood": [ + "fish", "rabbit" + ], + "type": { + "breed": ["shorthair"] + } +} +``` + +Si nous voulions ajouter une autre variété en utilisant un tableau de roulement, nous pourrions faire l'appel : +`PUT` `/api/{store}/pets/whiskers?roll=3&path=type.breed` avec le corps `"small"` ce qui donnerait le résultat suivant : + +```json +{ + "name": "wisker", + "favFood": [ + "fish", "rabbit" + ], + "type": { + "breed": ["shorthair, small"] + } +} +``` + +### Avantages { #benefits } +- Seul le suivi de _n_ valeurs susceptibles d'évoluer dans le temps nous intéresse + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__email-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__email-md new file mode 100644 index 000000000..ab69f8ebd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__email-md @@ -0,0 +1,68 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/email.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Adresses électronique { #email } + +## Adresses électronique { #webapi_email } + +L'API Web propose une ressource pour l'envoi de courriers électroniques. Pour que des courriels puissent +être envoyés, il faut que la configuration SMTP soit correctement établie +et qu'une adresse électronique de notification du système soit définie pour +l'instance DHIS2. Vous pouvez définir les paramètres SMTP à partir de l'écran des paramètres +de messagerie et l'adresse électronique de notification du système à partir de l'écran des paramètres généraux +de DHIS2. + + /api/33/email + +### Notification du système { #webapi_email_system_notification } + +La ressource *notification* vous permet d'envoyer des notifications par courriel au système +avec un sujet et un texte donnés en JSON ou XML. Le courriel sera envoyé à +l'adresse électronique de notification définie dans les paramètres généraux du système +DHIS2 : + +```json +{ + "subject": "Integrity check summary", + "text": "All checks ran successfully" +} +``` + +Vous pouvez envoyer une notification par courrier électronique au système en envoyant un message à la ressource notification +comme suit : + +```bash +curl -d @email.json "localhost/api/33/email/notification" -X POST + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +### E-mails sortants { #outbound-emails } + +Vous pouvez également envoyer une notification générale par courrier électronique en postant dans la ressource de notification +comme indiqué ci-dessous. `F_SEND_EMAIL` ou `ALL` +doit être présente dans le système pour pouvoir utiliser cette API. Le paramètre +est facultatif. La chaîne "DHIS 2" sera envoyée comme sujet par défaut +s'il n'est pas fourni dans l'url. L'url doit être encodée pour pouvoir utiliser cette +API. + +```bash +curl "localhost/api/33/email/notification?recipients=xyz%40abc.com&message=sample%20email&subject=Test%20Email" + -X POST -u admin:district +``` + +### Message de test { #webapi_email_test_message } + +Pour tester si la configuration SMTP est correcte en vous envoyant à +vous-même un e-mail de test, vous pouvez interagir avec la ressource *test*. Pour envoyer des courriels de test, +il faut que votre compte utilisateur DHIS2 soit associé à une adresse +électronique valide. Vous pouvez envoyer un courriel de test comme suit : + +```bash +curl "localhost/api/33/email/test" -X POST -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__i18n-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__i18n-md new file mode 100644 index 000000000..4cf058589 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__i18n-md @@ -0,0 +1,243 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/i18n.md" +revision_date: '2024-05-15' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# I18n { #i18n } + +## Langues { #webapi_locales } + +DHIS2 prend en charge les traductions à la fois pour l'interface utilisateur et pour le contenu de la base de données. + +### Langues de l'interface utilisateur { #ui-locales } + +Vous pouvez récupérer les langues disponibles pour l'interface utilisateur par le biais +de la ressource suivante avec une requête GET. Les représentations XML et JSON sont +prises en charge. + + /api/33/locales/ui + +### Langues du contenu de la base de données { #database-content-locales } + +Vous pouvez récupérer et créer des langues pour le contenu de la base de données avec des requêtes GET et POST à travers la ressource `dbLocales`. Les représentations XML et JSON sont prises en charge. Pour envoyer des données par POST, deux paramètres sont nécessaires : `pays` et `langue`. + + /api/locales/dbLocales?country=US&language=en + +## Les traductions { #webapi_translations } + +DHIS2 permet de traduire le contenu de la base de données. +Si une métadonnée est traduisible, elle aura une propriété `traductions`. + +Cela signifie que vous pouvez récupérer et mettre à jour les traductions en utilisant les ressources des classes de métadonnées telles que `api/dataElements`, `api/organisationUnits`, `api/dataSets`, etc. + +### Obtenir des traductions { #get-translations } + +Vous pouvez obtenir des traductions pour un objet de métadonnées tel que l'élément de données en envoyant une requête GET à `api/dataElements/{dataElementUID}` + +La réponse contient tous les détails de l'élément de données qui comprend également la propriété `traductions` comme suit + +```json +{ + "id": "fbfJHSPpUQD", + "href": "https://play.dhis2.org/dev/api/29/dataElements/fbfJHSPpUQD", + "created": "2010-02-05T10:58:43.646", + "name": "ANC 1st visit", + "shortName": "ANC 1st visit", + "translations": + [ + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "ANC 1st visit" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Soin prénatal 1" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "ANC 1st visit" + } + ] +} +``` +Vous pouvez également obtenir uniquement la propriété `traductions` d'un objet en envoyant une requête GET à +`api/dataElements/{dataElementUID}/translations` + +```json +{ + "translations": + [ + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "ANC 1st visit" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Soin prénatal 1" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "ANC 1st visit" + } + ] +} +``` + +### Traduire/mettre à jour des traductions { #createupdate-translations } + +Vous pouvez faire des traductions en envoyant une requête PUT avec le même format JSON à `api/dataElements/{dataElementUID}/translations` + +```json +{ + "translations": + [ + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "ANC 1st visit" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Soin prénatal 1" + }, + { + "property": "DESCRIPTION", + "locale": "fr", + "value": "description in french" + }, + { + "property": "FORM_NAME", + "locale": "fr", + "value": "name in french" + } + ] +} +``` + +Il est également possible de mettre à jour l'objet avec la charge, y compris la propriété `traductions`. + +Envoyez une requête PUT à `api/dataElements/{dataElementUID}` avec l'objet complet comme ci-dessous : + +```json +{ + "id": "fbfJHSPpUQD", + "created": "2010-02-05T10:58:43.646", + "name": "ANC 1st visit", + "shortName": "ANC 1st visit", + "translations": + [ + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "ANC 1st visit" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Soin prénatal 1" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "ANC 1st visit" + } + ] +} +``` + +Le code de statut sera `204 No Content` si la valeur de données a été sauvegardée ou mise à jour avec succès, ou `409 Conflit` si une erreur de validation s'est produite (par exemple, plus d'un `NOM_COURT` pour la même `langue`). + +Les propriétés communes qui prennent en charge les traductions sont listées dans le tableau ci-dessous. + +Tableau : Noms des propriétés + +| Nom de la propriété | Description ; | +|---|---| +| nom | Nom de l'objet | +| nomAbrégé | Nom court de l'objet | +| Description | Description de l'objet | + +Les classes qui prennent en charge les traductions sont listées dans le tableau ci-dessous. + +Tableau : Noms des classes + +| Nom de la classe | Description ; | Autres propriétés traduisibles | +|---|---|---| +| Option de Catégorie d'Élément de Données | Option de catégorie | | +| Categorie d'Eléments de Données | Catégorie | | +| Combinaison de Catégorie d'Eléments de Données | la combinaison de catégories. | | +| Élément de données | Élément de données | | +| Groupe d'Eléments de Données | Groupe d'éléments de données | | +| Ensemble de Groupe d'Eléménts de Données | Ensemble de groupes d'éléments de donnée | | +| Indicateur | Indicateur | description du numérateur, description du dénominateur | +| Type d'indicateur | Type d'indicateur | | +| IndicatorGroup | Groupe d’indicateurs | | +| Ensemble de Groupe d'Indicateur | Ensemble de groupes d'indicateurs | | +| Unité d'organisation | Unité d’organisation | | +| Groupe d'Unité d'Organisation | Groupe d'unités d'organisation | | +| Ensemble de Groupe d'Unité d'Organisation | Ensemble de groupes d'unités d'organisation | | +| Ensemble de données | Ensemble de données | | +| Section | Section de l'ensemble des données | | +| Règle de validation | Règle de validation | instruction | +| Groupes de règles de validation | Groupe de règles de validation | | +| Programme | Programme | étiquette de date d'inscription, étiquette de date d'incident | +| Étape du programme | Étape du programme | étiquette de la date d'exécution, étiquette de la date d'échéance | +| Attribut d'entité suivie | Attribut d’entité suivie | | +| Entité suivie | Entité suivie | | +| Type de relation | Type de relation pour les instances d'entités suivies | fromToName, toFromName | +| Ensemble d'options | Ensemble d'options | | +| Option | Option | | +| Attribut | Attribut des métadonnées | | +| Modèle de notification de programme | Modèle de notification de programme | modèle de sujet, modèle de message | +| Modèle de notification de validation | Modèle de notification de validation | modèle de sujet, modèle de message | +| Modèle de notification de l'ensemble de données | Modèle de notification de l'ensemble de données | modèle de sujet, modèle de message | +| Visualisation | Visualisation | titre, sous-titre, étiquette d'axe de plage, étiquette de ligne de base, étiquette de ligne cible, étiquette d'axe de domaine | +| Action de règle de programme | Action de règle de programme | contenu | +| Prédicteur | Prédicteur | Nom, nom court, description, description du générateur | +| Règle de validation | Règle de validation | Nom, Description, Instruction, Expression du côté gauche, Expression du côté droit | + +## Internationalisation { #webapi_i18n } + +Pour récupérer les paires clé-valeur des chaînes traduites, vous pouvez utiliser +la ressource *i18n*. + + /api/33/i18n + +Le point d'accès est situé à */api/i18n* et le format de la requête est un simple +tableau de paires de valeurs clés : + +```json +[ + "access_denied", + "uploading_data_notification" +] +``` + +La requête doit être de type *POST* et utiliser l' *application/json* comme +type de contenu. Un exemple utilisant curl, en supposant que les données de la requête sont sauvegardées +dans le fichier `keys.json` : + +```bash +curl -d @keys.json "play.dhis2.org/demo/api/33/i18n" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +Le résultat ressemblera à ceci : + +```json +{ + "access_denied":"Access denied", + "uploading_data_notification":"Uploading locally stored data to the server" +} +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__maintenance-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__maintenance-md new file mode 100644 index 000000000..174e73820 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__maintenance-md @@ -0,0 +1,614 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/maintenance.md" +revision_date: '2024-03-13' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Maintenance { #maintenance } + +## Tableaux de ressources et d'analyse { #webapi_generating_resource_analytics_tables } + +DHIS2 comporte un ensemble de tableaux de base de données générés qui sont utilisés comme +base pour diverses fonctionnalités du système. Ces tableaux peuvent être exécutés +immédiatement ou programmés à intervalles réguliers via +l'interface utilisateur. Ils peuvent également être générés via l'API Web, comme +expliqué dans cette section. Cette tâche incombe généralement à un administrateur +système et non aux clients consommateurs. + +Les tables de ressources sont utilisées en interne par l'application DHIS2 pour +diverses fonctions d'analyse. Ces tables sont également utiles aux utilisateurs +qui rédigent des rapports SQL avancés. Elles peuvent être générées par une requête POST ou PUT +à l'URL suivante : + + /api/33/resourceTables + +Les tableaux analytiques sont optimisés pour l'agrégation des données et sont actuellement +utilisés dans DHIS2 pour le module de tableau croisé dynamique. Les tableaux d'analyse peuvent +être générés à l'aide d'une requête POST ou PUT à : + + /api/33/resourceTables/analytics + + + +Tableau : Paramètres de requête facultatifs des tableaux d'analyse + +| Paramètre de requête | Options | Description ; | +|---|---|---| +| Ignorer les tableaux de ressources | faux | vrai | Ignorer la génération des tableaux de ressources | +| Ignorer l'agrégat | faux | vrai | Ignorer la génération de données agrégées et de données exhaustives | +| Ignorer les événements | faux | vrai | Ignorer la génération de données d'événement | +| Ignorer les événements | faux | vrai | Ignorer la génération des données d'inscription | +| Ignorer la propriété de l'unité d'Organisation | faux | vrai | Ignorer la génération des données de propriété de l'unité d'organisation | +| années précédentes | entier | Nombre de dernières années de données à inclure | + +> **Note** +> +> lastYears=0 désigne les analyses les plus récentes ou les analyses en continu, telles que définies dans +[Continuous analytics table (Tableau d'analyse en continu)](../../../use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/scheduling.html#scheduling_continuous_analytics_table). + + +Les tâches « Qualité des données “ et ” Surveillance des données » peuvent être exécutées +via la tâche de surveillance, déclenchée avec le endpoint + + /api/33/resourceTables/monitoring + +Cette tâche analyse vos règles de validation, détecte les violations et +les conserve en tant que résultats de validation. + +Ces demandes sont renvoyées immédiatement et déclenchent un processus +côté serveur. + +## Maintenance { #webapi_maintenance } + +Pour effectuer la maintenance, vous pouvez interagir avec la ressource *maintenance*. Vous devez utiliser *POST* ou *PUT* comme méthode pour les requêtes. Les méthodes suivantes sont disponibles. + +La suppression des tables d'analyse entraîne la disparition de toutes les tables d'analyse. + + POST PUT /api/maintenance/analyticsTablesClear + +L'analyse des tables d'analyse permet de collecter des statistiques sur le contenu des tables d'analyse de la base de données. + + POST PUT /api/maintenance/analyticsTablesAnalyze + +La suppression des invitations expirées permet de supprimer toutes les invitations de comptes d'utilisateurs qui +ont expiré. + + POST PUT /api/maintenance/expiredInvitationsClear + +L'élagage des périodes permet de supprimer les périodes qui ne sont liées à aucune valeur de +données. + + POST PUT /api/maintenance/periodPruning + +La suppression des valeurs de données nulles permet de supprimer les valeurs de données nulles liées à des +éléments de données où les données nulles sont définies comme non significatives : + + POST PUT /api/maintenance/zeroDataValueRemoval + +La suppression des valeurs de données supprimées de façon réversible supprime définitivement les valeurs de données supprimées de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedDataValueRemoval + +La suppression de l'instance de l'étape du programme supprimé de façon réversible supprime de façon permanente les événements supprimés de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedProgramStageInstanceRemoval + +La suppression de l'instance de programme supprimée de façon réversible supprime définitivement les inscriptions supprimées de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedProgramInstanceRemoval + +La suppression des instances d'entités suivies supprimées de façon réversible supprime définitivement les instances d'entités suivies supprimées de façon réversible. + + POST PUT /api/maintenance/softDeletedTrackedEntityInstanceRemoval + +Supprimer les vues SQL supprime toutes les vues SQL de la base de données. Notez qu'il ne supprime pas les entités de la vue SQL de DHIS2. + + POST PUT /api/maintenance/sqlViewsDrop + +Créer des vues SQL va recréer toutes les vues SQL dans la base de données. + + POST PUT /api/maintenance/sqlViewsCreate + +La mise à jour des combinaisons d'options de catégories supprimera les combinaisons d'options de catégories obsolètes et générera les combinaisons d'options de catégories manquantes pour toutes les combinaisons de catégories. + + POST PUT /api/maintenance/categoryOptionComboUpdate + +Il est également possible de mettre à jour les combinaisons d'options de catégorie pour une seule combinaison de catégorie en utilisant le point d'extrémité suivant. + + POST PUT /api/maintenance/categoryOptionComboUpdate/categoryCombo/ + +Le nettoyage du cache efface le cache d'hibernation de l'application et les caches de la partition analytique. + + POST PUT /api/maintenance/cacheClear + +La mise à jour des chemins des unités d'organisation va regénérer la propriété du chemin de l'unité d'organisation. Cela peut être utile, par exemple, si vous avez importé des unités d'organisation avec SQL. + + POST PUT /api/maintenance/ouPathsUpdate + +L'élagage des données permet de supprimer des enregistrements complets d'ensembles de données, des approbations de données, des audits de valeurs de données et des valeurs de données, dans ce cas pour une unité d'organisation. + + POST PUT /api/maintenance/dataPruning/organisationUnits/ + +L'élagage des données pour les éléments de données, qui supprime les audits de valeurs de données et les valeurs de données. + + POST PUT /api/maintenance/dataPruning/dataElement/ + +La validation des métadonnées appliquera toutes les règles de validation des métadonnées et renverra le résultat de l'opération. + + POST PUT /api/metadataValidation + +Le rechargement d'applications actualise le cache des applications installées géré par DHIS2 en lisant le système de fichiers. + + POST PUT /api/appReload + +Les opérations de maintenance sont prises en charge par lots au moyen d'une requête POST à la ressource api/maintenance, où les opérations sont fournies en tant que paramètres de requête : + + POST PUT /api/maintenance?analyticsTablesClear=true&expiredInvitationsClear=true + &periodPruning=true&zeroDataValueRemoval=true&sqlViewsDrop=true&sqlViewsCreate=true + &categoryOptionComboUpdate=true&cacheClear=true&ouPathsUpdate=true + +## Informations sur le système { #webapi_system_resource } + +La ressource système vous fournit des informations et des fonctions +pratiques. La ressource système se trouve à l'adresse */api/system*. + +### Générer des identifiants { #webapi_system_resource_generate_identifiers } + +Pour générer des identifiants DHIS2 valides et aléatoires, vous pouvez effectuer une requête GET à +cette ressource : + + /api/33/system/id?limit=3 + +Le paramètre de requête *limit* est facultatif et indique le nombre +d'identifiants à renvoyer avec la réponse. La valeur par défaut est +de renvoyer un seul identifiant. La réponse contiendra un objet JSON avec un +tableau nommé codes, similaire à ceci : + +```json +{ + "codes": [ + "Y0moqFplrX4", + "WI0VHXuWQuV", + "BRJNBBpu4ki" + ] +} +``` + +Le format DHIS2 UID répond à ces critères : + + - Long de 11 caractères. + + - Caractères alphanumériques uniquement, c'est-à-dire caractères alphabétiques ou numériques + (A-Za-z0-9). + + - Commencez par un caractère alphabétique (A-Za-z). + +### Visualiser les informations du système { #webapi_system_resource_view_system_information } + +Pour obtenir des informations sur le système actuel, vous pouvez envoyer une requête GET à +cette URL : + + /api/33/system/info + +Les formats de réponse JSON et JSONP sont pris en charge. La réponse info système +comprend actuellement les propriétés suivantes. + +```json +{ + "contextPath": "http://yourdomain.com", + "userAgent": "Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/537.36 Chrome/29.0.1547.62", + "calendar": "iso8601", + "dateFormat": "yyyy-mm-dd", + "serverDate": "2021-01-05T09:16:03.548", + "serverTimeZoneId": "Etc/UTC", + "serverTimeZoneDisplayName": "Coordinated Universal Time", + "version": "2.13-SNAPSHOT", + "revision": "11852", + "buildTime": "2013-09-01T21:36:21.000+0000", + "serverDate": "2013-09-02T12:35:54.311+0000", + "environmentVariable": "DHIS2_HOME", + "javaVersion": "1.7.0_06", + "javaVendor": "Oracle Corporation", + "javaIoTmpDir": "/tmp", + "javaOpts": "-Xms600m -Xmx1500m -XX:PermSize=400m -XX:MaxPermSize=500m", + "osName": "Linux", + "osArchitecture": "amd64", + "osVersion": "3.2.0-52-generic", + "externalDirectory": "/home/dhis/config/dhis2", + "databaseInfo": { + "type": "PostgreSQL", + "name": "dhis2", + "user": "dhis", + "spatialSupport": false + }, + "memoryInfo": "Mem Total in JVM: 848 Free in JVM: 581 Max Limit: 1333", + "cpuCores": 8 +} +``` + +> **Remarque** +> +> Si l'utilisateur qui demande cette ressource n'a pas toute l'autorité nécessaire, seules les propriétés qui ne sont pas considérées comme sensibles seront incluses. + +Pour obtenir des informations sur le contexte du système uniquement, c'est-à-dire `contextPath` et +`userAgent`, vous pouvez faire une requête GET à l'URL ci-dessous. Les formats de réponse JSON et +JSONP sont supportés : + + /api/33/system/context + +### Vérifier si la combinaison du nom d'utilisateur et du mot de passe est correcte { #webapi_system_resource_check_username_password } + +Pour vérifier si les informations d'identification d'un utilisateur (combinaison d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe) +est correcte, vous pouvez envoyer une requête *GET* à la ressource suivante en utilisant l'option +*authentification de base* : + + /api/33/system/ping + +Vous pouvez détecter le résultat de l'authentification en inspectant le *code du statut HTTP* +de l'en-tête de la réponse. La signification des codes de statut possibles +sont énumérés ci-dessous. Notez que cela s'applique aux demandes d'API Web en +général. + + + +Tableau : Codes de statut HTTP + +| Code de statut HTTP | Description ; | Résultat | +|---|---|---| +| 200 | OK | L'authentification a réussi | +| 302 | Trouvé | Aucune information d'identification n'a été fournie avec la requête - aucune authentification n'a eu lieu. | +| 401 | Non autorisé | La combinaison du nom d'utilisateur et du mot de passe est incorrecte - l'authentification a échoué. | + +### Consulter le statut d'une tâche asynchrone { #webapi_system_resource_view_async_task_status } + +Les tâches qui prennent souvent beaucoup de temps peuvent être exécutées +de manière asynchrone. Après avoir initié une tâche asynchrone, vous pouvez interroger son statut +via la ressource `system/tasks` en fournissant la catégorie de tâche et +l'identifiant de la tâche qui vous intéresse. + +Lorsque vous demandez le statut d'une tâche, vous devez vous authentifier en tant +qu'utilisateur ayant initié la tâche. Les catégories de tâches suivantes sont +prises en charge : + + + +Tableau : Catégories de tâches + +| Identificateur | Description ; | +|---|---| +| TABLE_ANALYTIQUE | Génération des tableaux analytiques. | +| TABLE_DE RESSOURCES | Génération des tableaux de ressources. | +| SURVEILLANCE | Traitement des règles de validation des données de surveillance/contrôle. | +| IMPORTATION_DE DONNÉES | Importation de données. | +| IMPORTATION_D'ÉVÉNEMENTS | Importation d'événements. | +| IMPORTATION_D'INSCRIPTION | Importation des inscriptions. | +| IMPORTATION_D'IES | Importation d'instances d'entités suivies. | +| IMPORTATION_DE MÉTADONNÉES | Importation de métadonnées. | +| INTÉGRITÉ_DES DONNÉES | Traitement des contrôles d'intégrité des données. | + +Chaque tâche asynchrone se voit automatiquement attribuer un identifiant qui peut +être utilisé pour contrôler le statut de la tâche. Cet identifiant de tâche est +renvoyé par l'API lorsque vous lancez une tâche asynchrone via les différents +endpoints activés asynchrones. + + +#### Surveillance d'une tâche { #monitoring-a-task } + +Vous pouvez consulter l'état des tâches par le biais d'une requête GET à la ressource des tâches +du système, comme suit : + + /api/33/system/tasks/{task-category-id}/{task-id} + +Un exemple de requête peut ressembler à ceci : + + /api/33/system/tasks/DATAVALUE_IMPORT/j8Ki6TgreFw + +La réponse fournira des informations sur le statut, telles que le niveau de +notification, la catégorie, l'heure et le statut. La propriété *terminé* indique +si le processus est considéré comme terminé. + +```json +[{ + "uid": "hpiaeMy7wFX", + "level": "INFO", + "category": "DATAVALUE_IMPORT", + "time": "2015-09-02T07:43:14.595+0000", + "message": "Import done", + "completed": true +}] +``` + +#### Suivre toutes les tâches d'une catégorie { #monitoring-all-tasks-for-a-category } + +Vous pouvez consulter toutes les tâches d'une catégorie spécifique par le biais d'une requête GET vers +la ressource des tâches du système : + + /api/33/system/tasks/{task-category-id} + +Un exemple de requête pour consulter le statut des tâches d'importation de données +ressemble à ceci : + + /api/33/system/tasks/DATAVALUE_IMPORT + +#### Suivre toutes les tâches { #monitor-all-tasks } + +Vous pouvez demander une liste de toutes les tâches en cours d'exécution dans le système avec +une requête GET à la ressource tâches du système : + + /api/33/system/tasks + +La réponse ressemblera à ceci : + +```json +[{ + "EVENT_IMPORT": {}, + "DATA_STATISTICS": {}, + "RESOURCE_TABLE": {}, + "FILE_RESOURCE_CLEANUP": {}, + "METADATA_IMPORT": {}, + "CREDENTIALS_EXPIRY_ALERT": {}, + "SMS_SEND": {}, + "MOCK": {}, + "ANALYTICSTABLE_UPDATE": {}, + "COMPLETE_DATA_SET_REGISTRATION_IMPORT": {}, + "DATAVALUE_IMPORT": {}, + "DATA_SET_NOTIFICATION": {}, + "DATA_INTEGRITY": { + "OB1qGRlCzap": [{ + "uid": "LdHQK0PXZyF", + "level": "INFO", + "category": "DATA_INTEGRITY", + "time": "2018-03-26T15:02:32.171", + "message": "Data integrity checks completed in 38.31 seconds.", + "completed": true + }] + }, + "PUSH_ANALYSIS": {}, + "MONITORING": {}, + "VALIDATION_RESULTS_NOTIFICATION": {}, + "REMOVE_EXPIRED_RESERVED_VALUES": {}, + "DATA_SYNC": {}, + "SEND_SCHEDULED_MESSAGE": {}, + "DATAVALUE_IMPORT_INTERNAL": {}, + "PROGRAM_NOTIFICATIONS": {}, + "META_DATA_SYNC": {}, + "ANALYTICS_TABLE": {}, + "PREDICTOR": {} +}] +``` + +### Visualiser les résumés des tâches asynchrones { #view-asynchronous-task-summaries } + +La ressource résumés de tâches vous permet de récupérer un résumé d'une invocation +d'une tâche asynchrone. Vous devez spécifier la catégorie et, +éventuellement l'identifiant de la tâche. L'identifiant de la tâche peut être +récupéré à partir de la réponse de la requête API qui a initié la +tâche asynchrone. + +Pour récupérer le résumé d'une tâche spécifique, vous pouvez envoyer une requête à : + + /api/33/system/taskSummaries/{task-category-id}/{task-id} + +Un exemple de requête pourrait ressembler à ceci : + + /api/33/system/taskSummaries/DATAVALUE_IMPORT/k72jHfF13J1 + +La réponse ressemblera à ceci : + +```json +{ + "responseType": "ImportSummary", + "status": "SUCCESS", + "importOptions": { + "idSchemes": {}, + "dryRun": false, + "async": true, + "importStrategy": "CREATE_AND_UPDATE", + "reportMode": "FULL", + "skipExistingCheck": false, + "sharing": false, + "skipNotifications": false, + "datasetAllowsPeriods": false, + "strictPeriods": false, + "strictCategoryOptionCombos": false, + "strictAttributeOptionCombos": false, + "strictOrganisationUnits": false, + "requireCategoryOptionCombo": false, + "requireAttributeOptionCombo": false, + "skipPatternValidation": false + }, + "description": "Import process completed successfully", + "importCount": { + "imported": 0, + "updated": 431, + "ignored": 0, + "deleted": 0 + }, + "dataSetComplete": "false" +} +``` + +Vous pouvez également récupérer des résumés d'importation pour plusieurs tâches d'une +catégorie spécifique avec une requête comme +celle-ci : + + /api/33/system/taskSummaries/{task-category-id} + +### Obtenir des informations sur la présentation { #webapi_system_resource_get_appearance_information } + +Vous pouvez récupérer les icônes de drapeaux disponibles au format JSON à l'aide d'une +requête GET : + + /api/33/system/flags + +Vous pouvez récupérer les styles d'interface utilisateur disponibles au format JSON à l'aide +d'une requête GET : + + /api/33/system/styles + + +## Résumé de l'indice Trigram { #trigram-index-summary } + +Les index de trigrammes peuvent être créés à l'aide des tâches d'optimisation de la recherche des trackers. Il est utile de savoir quels attributs des entités suivies sont indexés et lesquels ne le sont pas. L'API suivante peut être utilisée pour obtenir un résumé de l'état de l'index des trigrammes. L'API prend en charge la sélection et le filtrage des champs à l'aide du paramètre de requête de champ. + +Les attributs correspondant à la propriété « indexedAttributes » sont actuellement indexés dans le système. Les attributs correspondant à la propriété « indexableAttributes » ne sont pas indexés actuellement mais sont candidats à la création d'index si nécessaire. Les attributs correspondant à la propriété « obsoleteIndexedAttributes » sont indexés dans le système, mais ces index sont obsolètes en raison de changements dans la configuration des attributs qui ne les rendent plus indexables. + +``` +GET /api/39/trigramSummary +``` + +Un exemple de réponse JSON ressemble à ceci : + +```json +{ + "indexedAttributes": [{ + "displayName": "First name", + "id": "w75KJ2mc4zz" + }, { + "displayName": "Last name", + "id": "zDhUuAYrxNC" + }], + "indexableAttributes": [{ + "displayName": "Phone number", + "id": "P2cwLGskgxn" + }], + "obsoleteIndexedAttributes": [{ + "displayName": "TB identifier", + "id": "xs8A6tQJY0s" + }, { + "displayName": "Provider ID", + "id": "DODgdr5Oo2v" + }] +} +``` + +## Informations sur le cluster { #cluster-info } + +Lorsque DHIS 2 est configuré en cluster, il est utile de savoir quel nœud du cluster agit en tant que principal nœud du cluster. L'API suivante peut être utilisée pour obtenir les détails de l'instance du nœud principal. L'API prend en charge les formats JSON et XML. + +``` +GET /api/36/cluster/leader +``` + +Un exemple de réponse JSON ressemble à ceci : + +```json +{ + "leaderNodeId": "play-dhis2-org-dev", + "leaderNodeUuid": "d386e46b-26d4-4937-915c-025eb99c8cad", + "currentNodeId": "play-dhis2-org-dev", + "currentNodeUuid": "d386e46b-26d4-4937-915c-025eb99c8cad", + "leader": true +} +``` + +## Éléments de données min-max { #webapi_min_max_data_elements } + +La ressource éléments de données min-max vous permet de définir des plages de valeurs minimales et maximales +pour les éléments de données. Elle est unique en raison de la combinaison de +l'unité d'organisation, de l'élément de données et de l'option de catégorie. + + /api/minMaxDataElements + + + +Tableau : Structure des données de l'élément Min-max + +| Élément | Description ; | Type de données | +|---|---|---| +| source | Identifiant de l'unité d'organisation | Chaîne | +| élément de données | Identifiant de l'élément de données | Chaîne | +| Combinaison d'options | Identifiant de la combinaison d'options de catégorie de l'élément de données | Chaîne | +| min | Valeur minimale | Entier | +| max | Valeur maximale | Entier | +| généré | Indique si cet objet est généré par le système (et non défini manuellement). | Booléen | + +Vous pouvez obtenir une liste de tous les éléments de données min-max à partir de la +ressource suivante : + + GET /api/minMaxDataElements.json + +Vous pouvez filtrer la réponse comme suit : + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:eq:UOlfIjgN8X6 + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:in:[UOlfIjgN8X6,xc8gmAKfO95] + +Le paramètre de filtrage des éléments de données min-max prend en charge deux opérateurs : +eq et in. Vous pouvez également utiliser le paramètre de requête `fields`. + + GET /api/minMaxDataElements.json?fields=:all,dataElement[id,name] + +### Ajouter/mettre à jour l'élément de données min-max { #webapi_add_update_min_max_data_element } + +Pour ajouter un nouvel élément de données min-max, utilisez la requête POST à : + + POST /api/minMaxDataElements.json + +Le format de contenu JSON se présente comme suit : + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +Si la combinaison de l'élément de données, de l'unité d'organisation et de la catégorie +existe, la valeur min-max sera mise à jour. + +### Supprimer l'élément de données min-max { #webapi_delete_min_max_data_element } + +Pour supprimer un élément de données min-max, envoyez une requête avec la méthode DELETE : + + DELETE /api/minMaxDataElements.json + +Le contenu JSON est dans le même format que ci-dessus : + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +## Exceptions de verrouillage { #webapi_lock_exceptions } + +La ressource exceptions de blocage vous permet d'ouvrir des ensembles de données verrouillés +pour la saisie de données pour un ensemble de données, une période et une unité d'organisation +spécifiques. Vous pouvez lire les exceptions de verrouillage à partir de la ressource suivante : + + /api/lockExceptions + +Pour créer une nouvelle exception de verrouillage, vous pouvez utiliser une requête POST et spécifier +l'ensemble de données, la période et l'unité d'organisation : + + POST /api/lockExceptions?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201709&ou=DiszpKrYNg8 + +Pour supprimer une exception de verrouillage, vous pouvez utiliser une syntaxe de demande similaire avec une + requête DELETE : + + DELETE /api/lockExceptions?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201709&ou=DiszpKrYNg8 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__messaging-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..c21f99c3b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__messaging-md @@ -0,0 +1,456 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/messaging.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Messagerie { #messaging } + +## Conversations par messages { #webapi_message_conversations } + +DHIS2 dispose d'un mécanisme permettant d'envoyer des messages à des fins tels que +le retour d'information des utilisateurs, les notifications et les informations générales à l'intention des utilisateurs. Les messages +sont regroupés en conversations. Pour interagir avec les conversations de messages, +vous pouvez envoyer des requêtes POST et GET à la ressource +*messageConversations*. + + /api/33/messageConversations + +Les messages sont transmis à la boîte de réception DHIS2, mais ils peuvent également être envoyés +aux adresses électroniques et aux téléphones portables de l'utilisateur sous forme de SMS. Dans cet exemple, +nous verrons comment utiliser l'API Web pour envoyer, lire et gérer des +messages. Nous allons nous faire passer pour l'utilisateur *Administrateur DHIS2* et envoyer +un message à l'utilisateur *Mobile*. Nous allons ensuite nous faire passer pour l'utilisateur +mobile et lire notre nouveau message. Ensuite, nous allons gérer la boîte de réception de l'utilisateur +administrateur en marquant et en supprimant des messages. + +### Écrire et lire des messages { #webapi_writing_messages } + +La ressource avec laquelle nous devons interagir pour envoyer et lire des messages +est la ressource *messageConversations*. Nous commençons par visiter le point d'entrée +de l'API Web à l'adresse , où nous trouvons et suivons +le lien vers la ressource *messageConversations* à l'adresse +. La description +nous indique que nous pouvons utiliser une requête POST pour créer un nouveau message +en utilisant le format XML suivant pour l'envoyer à plusieurs utilisateurs : + +```xml + + Voici le sujet + Voici le texte + + + + + + +``` + +Pour l'envoi à tous les utilisateurs appartenant à un ou plusieurs groupes d'utilisateurs, nous pouvons +utiliser : + +```xml + + Voici le sujet + Voici le texte + + + + + + +``` + +Pour l'envoi à tous les utilisateurs connectés à une ou plusieurs unités d'organisation, nous +pouvons utiliser : + +```xml + + Voici le sujet + Voici le texte + + + + + + +``` + +Puisque nous voulons envoyer un message à notre ami l'utilisateur mobile, nous devons +rechercher son identifiant. Nous le faisons en allant au point d'entrée de l'API Web et +en suivant le lien vers la ressource *utilisateurs* à `/api/users`. Nous continuons en +suivant le lien vers l'utilisateur mobile à `/api/users/PhzytPW3g2J` où nous apprenons +que son identifiant est *PhzytPW3g2J*. Nous sommes maintenant prêts à rassembler nos messages +XML pour former un message dans lequel nous voulons demander à l'utilisateur mobile +s'il a déclaré des données pour janvier 2014 : + +```xml + + Rapport sur les données de mortalité + Avez-vous déclaré des données pour l'ensemble de données sur la mortalité pour janvier 2014 ? + + + + +``` + +Pour le tester, nous enregistrons le contenu XML dans un fichier appelé *message.xml*. +Nous utilisons cURL pour envoyer le message à l'instance de démonstration DHIS2 où nous +indiquons que le type de contenu est XML et où nous nous authentifions en tant qu'utilisateur +*admin* : + +```bash +curl -d @message.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district -X POST +``` + +La charge correspondante en JSON et la commande POST ressemblent à ceci : + +```json +{ + "subject": "Hey", + "text": "How are you?", + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -d @message.json "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district -X POST +``` + +Si tout se passe bien, nous recevons un code de statut HTTP *201 Créé*. Notez également +que nous recevons un en-tête HTTP *Localisation* qui nous informe de +l'URL de la ressource de conversation de messages nouvellement créée - celle-ci peut être +utilisée par un utilisateur pour effectuer d'autres actions. + +Nous allons maintenant nous faire passer pour l'utilisateur mobile et lire le message qui +vient d'être envoyé en envoyant une requête GET à la ressource *messageConversations*. +Nous fournissons un en-tête *Accepter* avec l'*application/xml* comme +valeur pour indiquer que nous sommes intéressés par la représentation de la ressource +XML et nous nous authentifions en tant qu'utilisateur *mobile* : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations" + -H "Accept:application/xml" -u mobile:district +``` + +En réponse, nous obtenons le fichier XML suivant : + +```xml + + + + +``` + +Dans la réponse, nous pouvons lire l'identifiant du nouveau message envoyé, +qui est *ZjHHSjyyeJ2*. Notez que le lien vers la ressource spécifique +est intégré et peut être suivi pour lire le message +complet. Une fois que nous connaissons l'URL, nous pouvons répondre directement à +une conversation sur un message existant en incluant le texte du message dans la charge de la requête. Nous +sommes maintenant en mesure de créer une URL pour envoyer notre réponse : + +```bash +curl -d "Oui, l'ensemble des données sur la mortalité a été déclaré" + "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2" + -H "Content-Type:text/plain" -u mobile:district -X POST +``` + +Si tout s'est déroulé comme prévu, vous recevrez un code de statut *200 OK*. + +Dans la version 2.30, nous avons ajouté un paramètre de recherche d'URL : + + queryString=?&queryOperator=? + +Le filtre recherche des correspondances dans l'objet, le texte et les expéditeurs pour les conversations +de messages. L'opérateur de requête par défaut est *token* (jeton), mais d'autres opérateurs +peuvent être définis dans la requête. + +### Gérer les messages { #webapi_managing_messages } + +Au fur et à mesure que les utilisateurs reçoivent et envoient des messages, les conversations commencent à s'empiler +dans leur boîte de réception, ce qui devient éventuellement difficile à suivre. Nous allons maintenant +voir comment gérer la boîte de réception des messages d'un utilisateur en supprimant et en marquant +des conversations par l'intermédiaire de la Web-API. Pour ce faire, nous allons effectuer quelques +opérations de maintenance dans la boîte de réception de l'utilisateur « Administrateur DHIS ». + +Commençons par supprimer quelques messages de la boîte de réception. Notez +bien que toutes les opérations de suppression décrites ici ne suppriment que la +relation entre un utilisateur et une conversation de messages. En termes pratiques, +cela signifie que nous ne supprimons pas les messages eux-mêmes (ni aucun +contenu d'ailleurs) mais que nous supprimons simplement le fil de messages de +l'utilisateur de sorte qu'il ne soit plus listé dans +la ressource `/api/messageConversations`. + +Pour supprimer une conversation de messages de la boîte de réception d'un utilisateur, nous devons envoyer une +requête *DELETE* à la ressource identifiée par l'identifiant de la conversation de +messages et l'utilisateur participant. Par exemple, pour supprimer l'utilisateur +avec l'identifiant `xE7jOejl9FI` de la conversation avec l'identifiant `jMe43trzrdi` : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/jMe43trzrdi +``` + +Si la demande a abouti, le serveur répondra par un *200 OK*. Le +corps de la réponse contient un objet XML ou JSON (selon l'en-tête "accepter" +de la demande) contenant l'identifiant de l'utilisateur supprimé. + +```json +{ + "removed" : ["xE7jOejl9FI"] +} +``` + +En cas d'échec, l'objet renvoyé contiendra un message qui +décrit l'erreur. + +```json +{ + "message" : "No user with uid: dMV6G0tPAEa" +} +``` + +Le lecteur observateur aura déjà remarqué que l'objet renvoyé en cas +de succès dans notre exemple est en fait une liste d'identifiants (contenant une seule +entrée). Ceci est dû au fait que le endpoint prend également en charge les suppressions par lots. La +requête est faite à la même ressource *messageConversations* mais suit +une sémantique légèrement différente. Pour les opérations par lots, les identifiants +de conversation sont donnés en tant que paramètres de la chaîne de requête. L'exemple suivant supprime deux +conversations de messages distinctes pour l'utilisateur actuel : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations?mc=WzMRrCosqc0&mc=lxCjiigqrJm" + -X DELETE -u admin:district +``` + +Si vous disposez d'autorisations suffisantes, vous pouvez supprimer des conversations au +nom d'un autre utilisateur en indiquant un paramètre facultatif, l'identifiant de l'utilisateur. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations?mc=WzMRrCosqc0&mc=lxCjiigqrJm&user=PhzytPW3g2J" + -X DELETE -u admin:district +``` + +Comme indiqué, les suppressions par lots renvoient le même format de message que pour +les opérations individuelles. La liste des objets supprimés reflétera les suppressions +effectuées avec succès. Les demandes partiellement erronées (c'est-à-dire les identifiants inexistants) +n'annuleront donc pas l'ensemble de l'opération par lots. + +Les messages comportent une propriété booléenne *read* (lire). Cette propriété permet de savoir si un +utilisateur a vu (ouvert) un message ou non. Dans un scénario d'application +typique (par exemple, le portail web DHIS2), un message est marqué comme +lu dès que l'utilisateur l'ouvre pour la première fois. Cependant, les utilisateurs peuvent vouloir +gérer le statut « lu » ou « non lu » de leurs messages afin de garder une +trace de certaines conversations. + +Le marquage des messages comme lus ou non lus suit une sémantique similaire à celle des suppressions +de lots, et supporte également les opérations par lots. Pour marquer des messages comme lus, +nous envoyons un *POST* à la ressource `messageConversations/read` avec un +corps de requête contenant un ou plusieurs identifiants de message. Pour marquer des messages comme +non lus, nous envoyons une requête identique à la ressource `messageConversations/unread`. +Comme pour les suppressions, un paramètre de requête optionnel *utilisateur* peut +être fourni. + +Marquons quelques messages comme lus par l'utilisateur actuel : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/dev/api/messageConversations/read" + -d '["ZrKML5WiyFm","Gc03smoTm6q"]' -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +La réponse est un *200 OK* avec le contenu JSON suivant : + +```json +{ + "markedRead": ["ZrKML5WiyFm", "Gc03smoTm6q"] +} +``` + +Vous pouvez ajouter des destinataires à une conversation de messages existante. La ressource est située à l'adresse suivante : + + /api/33/messageConversations/id/recipients + +Les options de cette ressource sont une liste d'utilisateurs, de groupes d'utilisateurs et +d'unités d'organisation. La requête doit ressembler à ceci : + +```json +{ + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ] +} + +``` + +### Pièces jointes aux messages { #webapi_message_attachments } + +La création de messages avec des pièces jointes se fait en deux étapes : le téléchargement du +fichier dans la ressource *attachments* (pièces jointes), puis inclure un ou plusieurs +pièces jointes lors de la création d'un nouveau message. + +Une requête POST à la ressource *attachments* téléchargera le fichier sur le +serveur. + +``` +curl -F file=@attachment.png "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations/attachments" + -u admin:district +``` + +La demande renvoie un objet qui représente la pièce jointe. L'identifiant de +cet objet doit être utilisé lors de la création d'un message afin de lier la +pièce jointe au message. + +```json +{ + "created": "2018-07-20T16:54:18.210", + "lastUpdated": "2018-07-20T16:54:18.212", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "user": { + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T17:15:08.407", + "lastUpdated": "2018-03-09T23:06:54.512", + "externalAccess": false, + "displayName": "John Traore", + "favorite": false, + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "lastUpdatedBy": { + "id": "xE7jOejl9FI", + "name": "John Traore" + }, + "favorite": false, + "id": "fTpI4GOmujz" +} +``` + +Lors de la création d'un nouveau message, les identifiants peuvent être transmis dans le contenu de la requête +pour lier les fichiers téléchargés au message en cours de création. + +```json +{ + "subject": "Hey", + "text": "How are you?", + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ], + "attachments": [ + "fTpI4GOmujz", + "h2ZsOxMFMfq" + ] +} +``` + +Lorsque vous répondez à un message, les identifiants peuvent être transmis en tant que paramètre de la +requête. + +```bash +curl -d "Oui, l'ensemble des données sur la mortalité a été déclaré" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2?attachments=fTpI4GOmujz,h2ZsOxMFMfq" + -H "Content-Type:text/plain" -u mobile:district -X POST +``` + +Une fois qu'un message avec une pièce jointe a été créé, il est possible d'accéder à la pièce jointe +à l'aide d'une requête GET à l'URL suivante : + + /api/messageConversations///attachments/ + +Où est l'ID de la *conversation du message*, est l'ID du *message* qui contient la pièce jointe et est l'ID de la *pièce jointe* spécifique du message. + +### Notifications des tickets et des résultats de validation { #webapi_messaging_tickets } + +Vous pouvez utiliser l'outil « écrire un feedback » pour créer des tickets et des messages. +La seule différence entre un ticket et un message est que vous pouvez donner +un statut et une priorité à un ticket. Pour définir le statut : + + POST /api/messageConversations//status + +Pour définir la priorité : + + POST /api/messageConversations//priority + +Dans la version 2.29, les messages générés par l'analyse de validation peuvent désormais être utilisés dans +les propriétés de statut et de priorité. Par défaut, les messages générés par +l'analyse de validation héritent de la priorité de la règle de validation en +question, ou de la plus grande importance si le message contient plusieurs +règles. + +Dans la version 2.30, les règles de validation peuvent être affectées à n'importe quel utilisateur, alors que les tickets +doivent toujours être affectés à un utilisateur appartenant au groupe des destinataires du retour d'information du +système. + + + +Tableau : Liste des valeurs de statut et de priorité valides + +| Statut | Priorité | +|---|---| +| OUVRIR | BAS | +| EN ATTENTE | MOYEN | +| INVALIDE | ÉLEVÉ | +| RÉSOLU || + +Vous pouvez également ajouter un message interne à un ticket, qui ne peut être vu que +par les utilisateurs ayant les permissions « Gérer les tickets ». Pour créer une réponse +interne, vous devez inclure le paramètre « interne » et le définir sur: + +```bash +curl -d "Ceci est un message interne" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2?internal=true" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district -X POST +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__settings-and-configuration-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__settings-and-configuration-md new file mode 100644 index 000000000..9d0ae9d02 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__settings-and-configuration-md @@ -0,0 +1,575 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/settings-and-configuration.md" +revision_date: '2024-05-21' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Paramètres et configuration { #settings-and-configuration } + +## Paramètres du système { #webapi_system_settings } + +Vous pouvez manipuler les paramètres du système en interagissant avec la ressource +*systemSettings*. Un paramètre système est une simple paire clé-valeur, +où la clé et la valeur sont des chaînes de texte en clair. Pour enregistrer ou +mettre à jour un paramètre système, vous pouvez envoyer une requête *POST* à l'URL suivante : + + /api/33/systemSettings/my-key?value=my-val + +Vous pouvez également soumettre la valeur du paramètre dans le corps de la requête, +où le type de contenu est défini sur "texte/clair". Par exemple, vous pouvez utiliser +curl comme suit : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +Pour définir les paramètres du système en bloc, vous pouvez envoyer un objet JSON avec une +propriété et une valeur pour chaque paire clé-valeur de paramètre du système à l'aide d'une requête POST : + +```json +{ + "notification de l'application clé" : "Bienvenue", + "intro de l'application clé": "DHIS2", + "pied de page de l'application clé" : "En savoir plus sur dhis2.org" +} +``` + +Les traductions pour les clés de paramétrage traduisibles peuvent être définies en spécifiant le paramètre local comme +paramètre de requête et la valeur traduite qui peut être spécifiée +soit comme paramètre de requête, soit dans la charge utile du corps. Voir un exemple d'URL : + + /api/33/systemSettings/?locale=&value= + +Vous devez remplacer my-key par votre clé réelle et my-val par votre valeur +réelle. Pour récupérer la valeur d'une clé donnée (en JSON ou en texte brut) +vous pouvez envoyer une requête *GET* à l'URL suivante : + + /api/33/systemSettings/my-key + +Alternativement, vous pouvez spécifier la clé en tant que paramètre de requête : + + /api/33/systemSettings?key=my-key + +Si une clé n'est pas retrouvée ou marquée comme confidentielle, une réponse `404` sera renvoyée comme suit : + +```json +{ + "httpStatus": "Not Found", + "httpStatusCode": 404, + "status": "ERROR", + "message": "Setting does not exist or is marked as confidential", + "errorCode": "E1005" +} +``` + +Vous pouvez récupérer des paramètres système spécifiques sous forme de JSON en répétant la clé +paramètre de la requête : + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings?key=keyApplicationNotification&key=keyApplicationIntro" + -u admin:district +``` + +Vous pouvez récupérer tous les paramètres du système à l'aide d'une requête GET : + + /api/33/systemSettings + +Pour récupérer une traduction spécifique pour une clé traduisible donnée, vous pouvez spécifier +un paramètre local comme paramètre de requête : + + /api/33/systemSettings/?locale= + +Si elle est présente, la traduction pour le paramètre local donné est renvoyée. Sinon, une valeur +est renvoyée. Si aucun paramètre local n'est spécifié pour la clé traduisible, le paramètre local par défaut de +l'interface utilisateur est utilisé pour obtenir la traduction correcte. Si la traduction donnée n'est pas +présente, la valeur par défaut est renvoyée. + +La priorité pour les clés traduisibles est la suivante : + + locale spécifiée > UI local par défaut de l'utilisateur > valeur par défaut + +Pour supprimer un paramètre du système, vous pouvez envoyer une requête *DELETE* à l'URL +similaire à celle utilisée ci-dessus pour la récupération. Si une clé traduisible est +utilisée, toutes les traductions présentes seront également supprimées. + +Pour supprimer uniquement une traduction spécifique d'une clé traduisible, il convient d'utiliser la même URL +que pour l'ajout d'une traduction et la valeur vide doit être +fournie : + + /api/33/systemSettings/?locale=&value= + +Les paramètres système disponibles sont énumérés ci-dessous. + +Tableau : Paramètres du système + +| Clé | Description ; | Traduisible | +|---|---|---| +| cléUiLocale | Paramètre local pour l'interface utilisateur | Non | +| cléDbLocale | Paramètre local de la base de données | Non | +| Propriété d'affichage de l'analyse clé | La propriété à afficher dans l'analyse. Par défaut : " nom " | Non | +| Séparateur de groupes de chiffres de l'analyse clé | Le séparateur utilisé pour séparer les groupes de chiffres | Non | +| type clé du domaine actuel | Pas encore en service | Non | +| présentation du tableau de bord clé du tracker | Utilisé par la saisie tracker | Non | +| titre de l'application | Titre de l'application. Par défaut : « DHIS2 » | Oui | +| clé Introduction de l'application | La présentation de l'application | Oui | +| Notification clé de l'application | Notification de l'application | Oui | +| clé Pied de page de l'application | Pied de page gauche de l'application | Oui | +| clé pied de page droit de l'application | pied de page droit de l'application | Oui | +| clé Drapeau | Drapeau de l'application | Non | +| clé Image du drapeau | Drapeau utilisé dans le menu tableau de bord | Non | +| module démarrer | La page de démarrage de l'application. Par défaut : " Intégration du-tableau de bord-de dhis-web " | Non | +| Module Démarrer Activer Faible poids | L'application de la page de départ pour le rendu d'une page de destination légère. Par défaut : " faux " | Non | +| facteur Écart | Facteur d'écart-type de l'analyse des données. Par défaut :"2d" | Non | +| clé Nom de l'hôte de l'email | Nom d'hôte du serveur e-mail | Non | +| clé Port Email | Port du serveur email | Non | +| clé Tls de l'email | Utiliser TLS. Par défaut : « vrai » | Non | +| clé Expéditeur de l'e-mail | Expéditeur de l'e-mail | Non | +| clé Nom d'utilisateur de l'e-mail | Nom d'utilisateur du serveur de l'email | Non | +| clé Mot de passe de l'e-mail | Mot de passe du serveur de l'email | Non | +| Longueur minimale du mot de passe | Longueur minimale du mot de passe | Non | +| Longueur maximale du mot de passe | Longueur maximale du mot de passe | Non | +| clé Paramètre des Sms | Configuration de SMS | Non | +| clé Stratégie de mise en cache | Stratégie de mise en cache. Par défaut : " MIS EN CACHE_6H_DEMAIN " | Non | +| clé Mise en cache | PUBLIC ou PRIVÉ. Détermine si les serveurs proxy sont autorisés à mettre des données en cache ou non. | Non | +| Code régional du numéro de téléphone | Code régional du numéro de téléphone | Non | +| Formulaires des unités d'organisation multiples | Permet d'activer les formulaires d'unités multi-organisations. Par défaut : " faux " | Non | +| clé Configuration || Non | +| Clé Récupération de compte | Active la récupération des comptes d'utilisateurs. Par défaut : " faux " | Non | +| Clé Verrouillage des touches en cas d'échecs multiples de connexion | Active le verrouillage de l'accès après plusieurs échecs de connexion | Non | +| Analyse de Google UA | Clé d'analyse Google UA pour le suivi de l'utilisation du site | Non | +| Informations d'identification Expirés | Demande de modification du mot de passe du compte utilisateur. Par défaut : « 0 » (jamais) | Non | +| Alerte d'expiration des informations d'identification | Activer l'alerte lorsque les informations d'identification sont proches de la date d'expiration | Non | +| Rappel de l'expiration des informations d'identification en jours | Nombre de jours pendant lesquels l'alerte relative à l'expiration des informations d'identification doit être envoyée avant l'expiration effective. Par défaut : 28 | Non | +| alerte d'expiration du compte | Envoi un e-mail d'alerte aux utilisateurs dont le compte est sur le point d'expirer en raison d'une date d'expiration définie. Par défaut : " faux " | Non | +| expiration du compte en jours | Nombre de jours pendant lesquels l'alerte d'expiration du compte doit être envoyée avant l'expiration réelle. Par défaut : 7 | Non | +| clé Auto inscription, pas de recaptcha | Ne pas exiger de recaptcha pour l'auto-inscription. Par défaut : " faux " | Non | +| secret de recaptcha | Secret de recaptcha de l'API Google. Par défaut : l'API secret de l'instance de jeu dhis2, mais cela ne fonctionnera que sur votre instance locale et pas en production. | Non | +| site de recaptcha | Site de recaptcha de l'API Google. Par défaut : l'API du site de l'instance de jeu dhis2, mais cela ne fonctionnera que sur votre instance locale et pas en production. | Non | +| clé Peut accorder des groupes d'autorisation à ses propres utilisateurs | Permet aux utilisateurs d'attribuer leurs propres rôles. Par défaut : " faux " | Non | +| clé limite maximale de vue Sql | Limite maximale pour la vue SQL | Non | +| clé Respecter les dates de début et de fin des métadonnées dans l'exportation des tableaux analytiques | Lorsque cette option est " vraie ", l'outil d'analyse ignore les données qui ne sont pas comprises dans les dates de début et de fin de l'option de catégorie. Par défaut : " faux " | Non | +| clé Sauter la validation du type de données dans l'exportation de tableaux analytiques | Ne pas valider le type de données dans l'exportation de tableaux analytiques | Non | +| clé Logo personnalisé de la page de connexion | Logo pour la page de connexion personnalisée | Non | +| clé Logo du menu supérieur personnalisé | Logo pour le menu supérieur personnalisé | Non | +| clé Seuil de l'année des données du Cache analytique | Les données analytiques plus anciennes que cette valeur (en années) seront toujours mises en cache. La valeur « 0 » désactive ce paramètre. Par défaut : 0 | Non | +| Analyse du début de l'exercice financier | Définir le début de l'exercice financier. Par défaut : octobre | Non | +| clé Ignorer le seuil de l'année d'approbation de l'analyse | « 0 » vérifie l'approbation de toutes les données. « -1 » désactive le contrôle de l'approbation. « 1 » ou plus vérifie l'approbation de toutes les données qui sont plus récentes que « 1 » année. | Non | +| clé Limite Maximale Analytique | Nombre maximal d'enregistrements analytiques. Par défaut : « 50000 » | Non | +| KeyTrackedEntityMaxLimit (Clé Limite maximale de l'entité suivie) | Nombre maximal d'entités suivies. Valeur par défaut : "50000" | Non | +| keyAnalyticsMaintenanceMode (Clé Mode de maintenance analytique) | Mettre l'analyse en mode maintenance. Par défaut : "false" | Non | +| clé Période d'analyse des Années de compensation | Définit le décalage des années à utiliser dans le processus d'exportation des données analytiques. Si l'année d'une date donnée est en dehors du décalage, le système renvoie un message d'avertissement au cours du processus. À ce stade, l'étape de génération de la période est ignorée. Par exemple : supposons que l'utilisateur du système définisse la valeur du décalage à `5`, et que nous soyons en l'an 2023. Cela signifie que l'analyse acceptera d'exporter des dates allant de 2018 (inclus) à 2028 (inclus). Ce qui se traduit par : [2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028]. REMARQUE : Le décalage aura une influence significative sur l'utilisation des ressources. Des valeurs plus élevées entraîneront une utilisation plus importante de la mémoire RAM/HEAP et de l'unité centrale. La définition de nombres négatifs pour cette clé désactivera tout type de validation (ce qui signifie qu'il n'y aura pas d'avertissement) et la plage interne d'années sera utilisée (1970 à l'année en cours plus 10) Par défaut : 22 | Non | +| clé Unités centrales du serveur de la base de données | Nombre d'unités centrales du serveur de base de données. Par défaut : « 0 » (Automatique) | Non | +| clé Dernière exécution réussie des tableaux d'analyse | Conserve l'horodatage de la dernière exécution réussie des tables d'analyse. | Non | +| keyLastSuccessfulLatestAnalyticsPartitionRuntime (clé Temps d'exécution de la dernière analyse de la dernière Partition) | Conserve l'horodatage de la dernière exécution réussie de la partition analytique | Non | +| clé Dernière Exécution de la Surveillance | Conserve l'horodatage de la dernière exécution de la surveillance | Non | +| clé Dernière Syncronisation de Données Réussie | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie des valeurs de données | Non | +| clé Dernière synchronisation réussie d'événements de données | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie des données des programmes d'événements. | Non | +| keyLastCompleteDataSetRegistrationSyncSuccess (clé Succès de la synchronisation de l'enregistrement du dernier ensemble de données complet ) | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie de l'exhaustivité | Non | +| sync Sauter la synchronisation pour les données modifiées avant | Spécifie l'horodatage utilisé pour ignorer la synchronisation de toutes les données modifiées avant ce point dans le temps | Non | +| Dernière mise à jour réussie des tableaux d'analyse | Conserve l'horodatage de la dernière mise à jour réussie des tableaux d'analyse | Non | +| clé Dernière mise à jour réussie de la partition analytique | Conserve l'horodatage de la dernière mise à jour réussie de la partition analytique | Non | +| clé Dernière mise à jour réussie des tableaux de ressources | Conserve l'horodatage de la dernière mise à jour réussie des tableaux de ressources | Non | +| keyLastSuccessfulSystemMonitoringPush (Clé Dernier push réussi de la surveillance du système ) | Conserve l'horodatage de du dernier push réussi de la surveillance du système | Non | +| keyLastSuccessfulMonitoring (clé Dernière surveillance réussie) | Conserve l'horodatage de la dernière surveillance réussie | Non | +| keyNextAnalyticsTableUpdate (clé Mise à jour du tableau analytique suivant) | Conserve l'horodatage de la prochaine mise à jour du tableau d'analyse | Non | +| Lien de la page d'aide | Lien vers la page d'aide. Par défaut : "[https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en.html](http://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en.html) | Non | +| keyAcceptanceRequiredForApproval (clé Acceptation requise pour l'approbation) | L'acceptation est requise avant la validation. Par défaut "faux" | Non | +| clé Notifications Email du Système | Où envoyer les notifications du système par e-mail | Non | +| clé Analyse de la Période Relative | Période relative par défaut pour l'analyse. Par défaut : « 12_DERNIERS_MOIS ». | Non | +| keyRequireAddToView (clé Nécessite Ajouter à l'affichage) | Autorisation requise pour l'ajout de listes d'objets à visualiser. Par défaut : « faux » | Non | +| keyAllowObjectAssignment (clé Autoriser l'affectation d'objets) | Autoriser l'affectation d'un objet à des objets apparentés lors d'un ajout ou d'une mise à jour. Par défaut "faux" | Non | +| keyUseCustomLogoFront (Clé Utilisation du logo personnalisé sur la face avant) | Permet l'utilisation d'un logo personnalisé sur la page d'accueil. Par défaut : « faux » | Non | +| keyUseCustomLogoBanner (clé Utiliser une bannière du logo personnalisé) | Permet l'utilisation d'une bannière personnalisée sur le site web. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictPeriods (clé Importation de données de Périodes strictes) || Non | +| keyDataImportStrictPeriods (clé Importation de données de Périodes strictes) | Exige que les périodes correspondent au type de période de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictDataElements (Clé Importation de données Éléments de données stricts) | Exiger que les éléments de données fassent partie de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictCategoryOptionCombos (clé Importation de données Strict Combinaisons d'options de catégories) | Nécessite que les combinaisons d'options de catégorie correspondent à la combinaison de catégories de l'élément de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictOrganisationUnits (clé Importation de données Unités d'organisation strictes) | Nécessite que les unités d'organisation correspondent à l'affectation de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictAttributeOptionsCombos | Nécessite que l'option d'attribut combis corresponde à la catégorie combo de l'ensemble de données. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportStrictDataSetApproval | vrai : si un ensemble de données déjà approuvé existe pour une saisie de valeur de données quelconque, il n'est pas autorisé ; faux : Si un ensemble de données non encore approuvé existe pour une saisie de valeur de données quelconque, l'autorisation est accordée. Par défaut : « vrai » | Non | +| keyDataImportStrictDataSetLocking | vrai : s'il existe un ensemble de données pour lequel la saisie a expiré sans exception de verrouillage pour une valeur de données quelconque, la saisie n'est pas autorisée ; faux : S'il existe un ensemble de données pour lequel la saisie n'a pas expiré ou pour lequel une exception de verrouillage s'applique pour une valeur de données quelconque, la saisie est autorisée. Par défaut : « vrai » | Non | +| keyDataImportStrictDataSetInputPeriods | true : S'il existe un ensemble de données pour lequel la période de saisie est clôturée pour une saisie de valeur de données quelconque, cela n'est pas autorisé ; faux : S'il existe un ensemble de données pour lequel la période de saisie est ouverte pour une saisie de valeur de données quelconque, cela n'est pas autorisé : Par défaut : « vrai » | Non | +| keyDataImportRequireCategoryOptionCombo | Exige que la combinaison d'options de catégorie soit spécifiée. Par défaut : « faux » | Non | +| keyDataImportRequireAttributeOptionCombo | Exige que la combinaison d'options d'attributs soit spécifiée. Par défaut : « faux » | Non | +| keyCustomJs | JavaScript personnalisé à utiliser sur le site web | Non | +| keyCustomCss | CSS personnalisé à utiliser sur le site web | Non | +| clé calendrier | Le type de calendrier. Par défaut : « iso8601 ». | Non | +| keyDateFormat | Format dans lequel les dates doivent être affichées. Par défaut : « aaaa-MM-jj ». | Non | +| cléStyle | Style utilisé sur les pages web de DHIS2. Par défaut : « light_blue/light_blue.css ». | Non | +| keyRemoteInstanceUrl | Url utilisée pour se connecter à l'instance distante | Non | +| keyRemoteInstanceUsername | Nom d'utilisateur utilisé pour se connecter à l'instance DHIS2 distante | Non | +| keyRemoteInstancePassword | Mot de passe utilisé pour se connecter à l'instance DHIS2 distante | Non | +| keyGoogleMapsApiKey | Google Maps API key | Non | +| keyGoogleCloudApiKey | Clé de l'API Google Cloud | Non | +| keyLastMetaDataSyncSuccess | Conserve l'horodatage de la dernière synchronisation réussie des métadonnées. | Non | +| keyVersionEnabled | Permet le versionnage des métadonnées | Non | +| keyMetadataFailedVersion | Conserve les détails de l'échec de la version de synchronisation des métadonnées | Non | +| keyMetadataLastFailedTime | Conserve l'horodatage du dernier échec de synchronisation des métadonnées | Non | +| keyLastSuccessfulScheduledProgramNotifications || Non | +| keyLastSuccessfulScheduledDataSetNotifications || Non | +| keyRemoteMetadataVersion | Détails sur la version des métadonnées de l'instance distante | Non | +| keySystemMetadataVersion | Détails sur la version des métadonnées du système | Non | +| keyStopMetadataSync | Drapeau pour arrêter la synchronisation des métadonnées | Non | +| keyFileResourceRetentionStrategy | Détermine la durée de conservation des ressources du fichier associées aux valeurs supprimées ou mises à jour. AUCUNE, TROIS_MOIS, UNE_ANNÉE ou INDÉFINIMENT. | Non | +| syncMaxRemoteServerAvailabilityCheckAttempts | Indique combien de fois la disponibilité du serveur distant sera vérifiée avant que les tâches de synchronisation n'échouent. | Non | +| syncMaxAttempts | Spécifie le nombre maximum de tentatives pour les tâches de synchronisation | Non | +| syncDelayBetweenRemoteServerAvailabilityCheckAttempts | Délai entre les contrôles de disponibilité du serveur distant | Non | +| lastSuccessfulDataStatistics | Conserve l'horodatage de la dernière analyse de données réussie | Non | +| keyHideDailyPeriods | Pas en cours d'utilisation | Non | +| keyHideWeeklyPeriods || Non | +| keyHideBiWeeklyPeriods | Indicateur booléen utilisé pour masquer/afficher les périodes bihebdomadaires | Non | +| keyHideMonthlyPeriods || Non | +| keyHideBiMonthlyPeriods || Non | +| keyGatherAnalyticalObjectStatisticsInDashboardViews | Si l'on souhaite recueillir des statistiques analytiques sur les objets lorsqu'ils sont visualisés dans un tableau de bord. | Non | +| keyCountPassiveDashboardViewsInUsageAnalytics | Comptabilise les consultations « passives » des tableaux de bord (sans sélection d'un tableau de bord particulier) dans l'analyse de l'utilisation. | Non | +| keyDashboardContextMenuItemSwitchViewType | Permet aux utilisateurs de changer le type d'affichage des favoris du tableau de bord | Oui | +| keyDashboardContextMenuItemOpenInRelevantApp | Permet aux utilisateurs d'ouvrir les favoris du tableau de bord dans les applications pertinentes. | Oui | +| keyDashboardContextMenuItemShowInterpretationsAndDetails | Permet aux utilisateurs d'afficher les interprétations et les détails des favoris du tableau de bord | Oui | +| keyDashboardContextMenuItemViewFullscreen | Permet aux utilisateurs d'afficher les favoris du tableau de bord en plein écran | Oui | +| jobsRescheduleAfterMinutes (tâches reprogrammées après des minutes) | Si une tâche est dans le statut `RUNNING` (en cours d'exécution) pendant ce nombre de minutes ou plus sans faire de progrès sous la forme d'une mise à jour de son chronogramme `lastAlive` (dernière vue), la tâche est considérée comme périmée et réinitialisée dans le statut `SCHEDULED` (planifié). | Non | +| jobsCleanupAfterMinutes (Nettoyage des tâches après quelques minutes) | Une tâche "exécutée une fois" est supprimée lorsque ce nombre de minutes s'est écoulé après l'exécution réussie ou non de la tâche. | Non | +| jobsMaxCronDelayHours (tâches Heures maximales de délai Cron) | Une tâche déclenchée par une expression CRON ne se déclenchera que dans la fenêtre comprise entre l'heure cible de la journée et ce nombre d'heures plus tard. S'il n'a pas pu s'exécuter dans cette fenêtre, l'exécution est ignorée et la prochaine exécution selon l'expression CRON est la prochaine exécution cible | Non | +| jobsLogDebugBelowSeconds (tâches Journal de débogage en dessous de secondes) | Une tâche dont l'intervalle d'exécution est inférieur à ce nombre de secondes enregistre ses informations sur le débogage plutôt que sur l'information | Non | +| clé Tâches parallèles dans l'exportation de tableaux analytiques | Renvoie le nombre de tâches parallèles à utiliser pour traiter les tableaux analytiques. Il est prioritaire sur « keyDatabaseServerCpus ». Par défaut : -1 | Non | + +## Paramètres de l'utilisateur { #webapi_user_settings } + +Vous pouvez manipuler les paramètres de l'utilisateur en interagissant avec la ressource +*userSettings*. Un paramètre utilisateur est une simple paire clé-valeur, où la clé +et la valeur sont des chaînes de texte en clair. Le paramètre utilisateur sera lié à +l'utilisateur authentifié pour la requête de l'API Web. Pour obtenir une liste +de tous les paramètres utilisateur, vous pouvez envoyer une requête *GET* à l'URL suivante : + + /api/33/userSettings + +Les paramètres non définis par l'utilisateur seront remplacés par les paramètres équivalents +du système. Pour ne renvoyer que les valeurs définies explicitement par l'utilisateur, +vous pouvez ajouter ?useFallback=false à l'URL ci-dessus, comme ceci : + + /api/33/userSettings?useFallback=false + +Pour enregistrer ou mettre à jour un paramètre pour l'utilisateur actuellement authentifié, vous pouvez +envoyer une requête *POST* à l'URL suivante : + + /api/33/userSettings/my-key?value=my-val + +Vous pouvez spécifier explicitement l'utilisateur pour lequel le paramètre doit être sauvegardé en utilisant +cette syntaxe : + + /api/33/userSettings/my-key?user=username&value=my-val + +Vous pouvez également soumettre la valeur du paramètre dans le corps de la requête, +où le type de contenu est défini sur "texte/clair". Par exemple, vous pouvez utiliser +curl comme suit : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +Par exemple, pour définir les paramètres linguistiques de l'interface utilisateur de l'utilisateur actuel en français, vous +pouvez utiliser la commande suivante. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/keyUiLocale?value=fr" + -X POST -u admin:district +``` + +Vous devez remplacer my-key par votre véritable clé et my-val par votre valeur +réelle. Pour récupérer la valeur d'une clé donnée en texte brut, vous pouvez envoyer une +requête *GET* à l'URL suivante : + + /api/33/userSettings/my-key + +Pour supprimer un paramètre utilisateur, vous pouvez envoyer une requête *DELETE* à l'URL +similaire à celle utilisée ci-dessus pour la récupération. + +Les paramètres système disponibles sont énumérés ci-dessous. + + + +Tableau : Paramètres de l'utilisateur + +| Clé | Options | Description ; | +|---|---|---| +| cléStyle | light_blue/light_blue.css | green/green.css | vietnam/vietnam.css | Feuille de style de l'interface utilisateur. | +| Clé Message de notification par Email | faux | vrai | Envoi ou non de notifications par email. | +| clé Notification par message Sms | faux | vrai | Envoi ou non de notifications SMS | +| cléUiLocale | Valeur locale | Locale de l'interface utilisateur. | +| cléDbLocale | Valeur locale | Locale du contenu de la base de données. | +| Propriété d'affichage de l'analyse clé | nom | Nom court | Propriété à afficher pour les métadonnées dans les applications d'analyse. | +| type clé du domaine actuel | tous | ; agrégat | ; tracker | Type de domaine de l'élément de données à afficher dans les listes. | +| clé Sauvegarde automatique du formulaire de saisie de cas | faux | vrai | Sauvegarder périodiquement les formulaires de saisie de cas. | +| clé Formulaire d'enregistrement automatique des entités suivies | faux | vrai | Sauvegarder périodiquement les formulaires d'inscription des personnes. | +| clé Sauvegarde automatique du formulaire de saisie des données | faux | vrai | Sauvegarder périodiquement les formulaires de saisie de données agrégées. | +| présentation du tableau de bord clé du tracker | faux | vrai | Présentation du tableau de bord du tracker. | + +## Configuration { #webapi_configuration } + +Pour accéder à la configuration, vous pouvez interagir avec la ressource +*configuration*. Vous pouvez obtenir des réponses XML et JSON via l'en-tête *Accepter* +ou en utilisant les extensions .json ou .xml. Vous pouvez *OBTENIR* toutes les propriétés +de la configuration depuis : + + /api/33/configuration + +Vous pouvez envoyer des requêtes *GET* et *POST* aux ressources spécifiques +suivantes : + + GET /api/33/configuration/systemId + + GET POST DELETE /api/configuration/feedbackRecipients + + GET POST DELETE /api/configuration/offlineOrganisationUnitLevel + + GET POST /api/configuration/infrastructuralDataElements + + GET POST /api/configuration/infrastructuralIndicators + + GET POST /api/configuration/infrastructuralPeriodType + + GET POST DELETE /api/configuration/selfRegistrationRole + + GET POST DELETE /api/configuration/selfRegistrationOrgUnit + + GET POST /api/facilityOrgUnitGroupSet + + GET POST /api/facilityOrgUnitLevel + +Pour la configuration de la liste d'autorisations CORS, vous pouvez effectuer une requête POST avec un +tableau d'URLs vers la liste d'autorisations comme charge utile en utilisant "application/json" comme +type de contenu, par exemple : + +```json +["www.google.com", "www.dhis2.org", "www.who.int"] +``` + + GET POST /api/33/configuration/corsAllowlist + +Pour les requêtes POST, la valeur de configuration doit être envoyée sous forme de texte +dans la charge utile de la requête. Le tableau suivant indique les valeurs de configuration +appropriées pour chaque propriété. + + + +Tableau : Valeurs de configuration + +| Propriété de la configuration | Valeur | +|---|---| +| Bénéficiaires du retour d'information | Identifiant du Groupe d’utilisateurs | +| niveau de l'unité d'organisation hors ligne | Identifiant du niveau de l'unité d'organisation | +| éléments de données infrastructurelles | Identifiant du groupe d'éléments de données | +| Indicateurs infrastructurels | Identifiant du groupe d'indicateurs | +| Type de période infrastructurelle | Nom du type de période (par exemple « Mensuel ») | +| rôle d'auto-inscription | Identifiant du rôle d'utilisateur | +| Unité d'organisation d'auto-inscription | Identifiant de l'unité d'organisation | +| Mot de passe smtp | Mot de passe du serveur email SMTP | +| Url du serveur distant | Url au serveur distant | +| Nom d'utilisateur du serveur distant | Nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur distant | +| mot de passe du serveur distant | Mot de passe pour l'authentification du serveur distant | +| corsAllowlist (Liste de permis Cors) | Liste JSON des URL | + +Par exemple, pour définir le groupe d'utilisateurs des destinataires du retour d'information, vous pouvez invoquer +la commande curl suivante : + +```bash +curl "localhost/api/33/configuration/feedbackRecipients" -d "wl5cDMuUhmF" + -H "Content-Type:text/plain"-u admin:district +``` + +## Configuration en lecture uniquement { #webapi_readonly_configuration_interface } + +Pour accéder à tous les paramètres et propriétés de configuration, vous pouvez utiliser le point d'extrémité de configuration en lecture uniquement. Cela permet l'accès en lecture uniquement aux *Paramètres de l'utilisateur, Paramètres du système et aux paramètres de configuration du serveur DHIS2*. Vous pouvez obtenir des réponses XML et JSON grâce à l'en-tête *Accept*. Vous pouvez *OBTENIR* tous les paramètres à partir de : + + /api/33/configuration/settings + +Vous pouvez obtenir des paramètres filtrés en fonction du type de paramètre : + + GET /api/33/configuration/settings/filter?type=USER_SETTING + + GET /api/33/configuration/settings/filter?type=CONFIGURATION + +Plus d'un type peut être fourni : + + GET /api/33/configuration/settings/filter?type=USER_SETTING&type=SYSTEM_SETTING + + + +Tableau : Paramètres du type de valeurs + +| Valeur | Description ; | +|---|---| +| PARAMÈTRES DE_L'UTILISATEUR | Pour obtenir les paramètres d'utilisateur | +| PARAMÈTRES DU_SYSTÈME | Pour obtenir les paramètres du système | +| CONFIGURATION | Obtenir les paramètres du serveur DHIS | + +> **Remarque** +> +> Les champs confidentiels seront fournis dans le résultat, mais sans valeur. + +## Jetons { #webapi_tokens } + +La ressource *tokens* fournit des jetons d'accès à différents services. + +### Compte Google Service { #webapi_tokens_google_service_account } + +Vous pouvez récupérer un jeton d'accès OAuth 2.0 du compte de service Google à l'aide +d'une requête GET vers la ressource suivante. + + GET /api/tokens/google + +Le jeton est valable pendant un certain temps, après quoi +un autre jeton doit être demandé à cette ressource. La réponse +contient un en-tête de contrôle de cache qui correspond à l'expiration du jeton. La +réponse contiendra les propriétés suivantes au format JSON. + + + +Tableau : Réponse du jeton + +| Propriété | Description ; | +|---|---| +| jeton_d'accès | Jeton d'accès OAuth 2.0 à utiliser lors de l'authentification auprès des services Google. | +| expire_dans | Nombre de secondes avant l'expiration du jeton d'accès, généralement 3600 secondes (1 heure). | +| identifiant_du client | L'identifiant du client du compte du service Google. | + +Cela suppose qu'un compte de service Google a été créé et configuré pour DHIS2. Veuillez consulter le guide d'installation pour plus d'informations. + +## Contenu statique { #webapi_static_content } + +La ressource *staticContent* vous permet de télécharger et d'extraire des logos +personnalisés utilisés dans DHIS2. La ressource permet à l'utilisateur de télécharger un fichier avec une +clé associée, qui peut ensuite être extraite à l'aide de la clé. Seuls les fichiers PNG +sont pris en charge et ne peuvent être téléchargés que vers les clés `logo_banner` et +`logo_front`. + + /api/33/staticContent + + + +Tableau : Clés de contenu statique + +| Clé | Description ; | +|---|---| +| logo_bannière | Logo dans le menu supérieur de l'application sur le côté gauche. | +| logo_façade | Logo sur la page de connexion au-dessus du formulaire de connexion. | + +Pour télécharger un fichier, envoyez-le avec une requête *POST* à : + + POST /api/33/staticContent/ + +Exemple de requête pour télécharger logo.png dans la clé `logo_front` : + +```bash +curl -F "file=@logo.png;type=image/png" "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -X POST -H "Content-Type: multipart/form-data" -u admin:district +``` + +Le téléchargement de plusieurs fichiers avec la même clé écrasera le fichier +existant. Ainsi, la recherche d'un fichier pour une clé donnée ne renverra que +le dernier fichier téléchargé. + +Pour récupérer un logo, vous pouvez *OBTENIR* ce qui suit : + + GET /api/33/staticContent/ + +Exemple de requêtes pour récupérer le fichier stocké pour `logo_front` : + +* Ajout de « Accepter : text/html » à l'en-tête HTTP.*__ Dans ce cas, le point d'extrémité renverra une image par défaut si rien n'est défini. Il renvoie un flux d'images lorsqu'une image personnalisée ou par défaut est trouvée. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: text/html" -L -u admin:district +``` + +* Ajout de « Accepter : application/json » à l'en-tête HTTP.*__ Avec ce paramètre, le point d'extrémité ne renverra jamais d'image par défaut si le logo personnalisé n'est pas trouvé. Au lieu de cela, un message d'erreur sera renvoyé. Lorsque l'image personnalisée est trouvée, ce point d'extrémité renvoie une réponse JSON contenant le chemin/URL de l'image correspondante. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: application/json" -L -u admin:district +``` + +Les messages de succès et d'erreur se présentent comme suit : + +```json +{ + "images": { + "png": "http://localhost:8080/dhis/api/staticContent/logo_front" + } +} +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Non trouvé", + "httpStatusCode": 404, + "statut": "ERREUR", + "message": "Aucun fichier personnalisé n'a été trouvé." +} +``` + +Pour utiliser des logos personnalisés, vous devez activer les paramètres système +correspondants en leur attribuant la valeur *vrai*. Si le paramètre correspondant est faux, +le logo par défaut sera utilisé. + +## Paramétrage de l'IU { #webapi_ui_customization } + +Pour parametrer l'interface utilisateur de l'application DHIS2, vous pouvez insérer des styles JavaScript et CSS personnalisés via la ressource *files*. + +``` +POST GET DELETE /api/33/files/script +POST GET DELETE /api/33/files/style +``` + +Le contenu JavaScript et CSS inséré par le biais de cette ressource sera chargé par +l'application web DHIS2. Cela peut être particulièrement utile dans certaines situations : + + - Remplacer les styles CSS de l'application DHIS2, tels que la + page de connexion ou la page principale. + + - Définir des fonctions JavaScript communes à plusieurs formulaires de saisie de données + personnalisés et à des rapports basés sur HTML. + + - Y compris les styles CSS utilisés dans les formulaires de saisie de données personnalisés et + les rapports basés sur HTML. + +## Paramétrage de l'application de connexion { #login_app_customization } + +L'application Paramètres permet aux utilisateurs de définir une variété d'éléments (texte, logo, drapeau) qui peuvent être utilisés pour paramétrer la page de connexion de DHIS2. En outre, il est possible de choisir entre deux présentations préconfigurées (la présentation par défaut et une présentation avec barre latérale). + +Au besoin, le style et la présentation de l'application de connexion peuvent être personnalisés en téléchargeant un modèle HTML (également définissable dans l'application de configuration). Ce modèle HTML remplace certains éléments (basés sur l'ID) ; les ID en réserve sont listés dans le tableau ci-dessous. Il est donc possible de combiner un style personnalisé (à l'aide de css) et une mise en page personnalisée (à l'aide de HTML) pour modifier l'apparence de l'application de connexion. Le modèle personnalisé ne prend pas en charge les scripts personnalisés, et les balises de script seront supprimées de tout modèle téléchargé. + +Pour créer un modèle personnalisé, il est recommandé de commencer par l'un des modèles existants (ceux-ci peuvent être téléchargés à partir de l'application de connexion à l'extension dhis-web-login/#download). + +ID | Remplacé par | +|---|---| +| **boîte de connexion** | La boîte de dialogue principale de connexion, qui invite l'utilisateur à saisir son nom d'utilisateur et son mot de passe. **Cette boîte doit être incluse pour que l'application de connexion fonctionne comme prévu.** +**Titre de l'application** | Texte pour le titre de l'application. | +**Introduction de l'application** | Texte pour l'introduction de l'application. | +| **drapeau** | Le drapeau sélectionné. | +| **logo** | Le logo (le logo de DHIS2 est utilisé si le logo personnalisé n'est pas défini). | +| **alimenté par** | Un lien vers DHIS2.org. | +| **application-pieds de page gauche** | Texte pour le pied de page gauche. | +| **application-pied de page droit** | Texte pour le pied de page droite. | +| **langue-selectionnée** | La sélection permet de contrôler la langue de l'application de connexion. | + +L'apparence de la boîte de dialogue de connexion peut également être modifiée en définissant des variables css dans le modèle HTML. Les variables css suivantes sont disponibles pour le paramétrage : +``` +--form-container-margin-block-start +--form-container-margin-block-end +--form-container-margin-inline-start, auto +--form-container-margin-inline-end +--form-container-default-width +--form-container-padding +--form-container-background-color +--form-container-box-border-radius +--form-container-box-shadow +--form-container-font-color +--form-title-font-size +--form-title-font-weight +--form-container-title-color +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__sharing-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__sharing-md new file mode 100644 index 000000000..02cd1015f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__sharing-md @@ -0,0 +1,397 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/sharing.md" +revision_date: '2022-02-04' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Partage { #sharing } + +## Partage { #webapi_sharing } + +La solution de partage vous permet de partager la plupart des objets du système avec +des groupes d'utilisateurs spécifiques et de définir si les objets doivent être accessibles +au public ou privés. Pour obtenir et définir le statut de partage des objets, vous pouvez +interagir avec la ressource de *partage*. + + /api/33/sharing + +### Obtenir le statut de partage { #webapi_get_sharing_status } + +Pour demander le statut de partage d'un objet, faites une requête GET à : + + /api/33/sharing?type=dataElement&id=fbfJHSPpUQD + +La réponse se présente comme suit. + +```json +{ + "meta": { + "autoriserl'accèspublic": vrai, + "autoriserl'accèsexterne": faux + }, + "objet": { + "id": "fbfJHSPpUQD", + "nom": "CPN 1ère visite", + "accèspublic": "rw------", + "accèsexterne": faux, + "utilisateur": {}, + "accès au groupe d'utilisateurs": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "accès": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "accès": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +### Définir le statut de partage { #webapi_set_sharing_status } + +Vous pouvez définir le statut de partage d'un objet en utilisant la même URL avec +une requête POST, où la charge utile au format JSON ressemble à ceci : + +```json +{ + "objet": { + "accèspublic": "rw------", + "accèsexterne": faux, + "utilisateur": {}, + "accès au groupe d'utilisateurs": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "accès": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "accès": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +Dans cet exemple, la charge utile définit l'objet comme ayant un accès public en lecture et +en modification, aucun accès externe (sans connexion), un accès en lecture et en modification à +un groupe d'utilisateurs et un accès en lecture uniquement à un autre groupe d'utilisateurs. Vous pouvez +soumettre ceci à la ressource de partage en utilisant curl : + +```bash +curl -d @sharing.json "localhost/api/33/sharing?type=dataElement&id=fbfJHSPpUQD" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` +**Remarque** +> Il est possible de créer des combinaisons de partage surprenantes. Par +> exemple, si `accèsexterne` est défini à `vrai` mais que `accèspublic` est +> défini à `--------`, les utilisateurs n'auront accès à l'objet +> que lorsqu'ils seront déconnectés. + + + + +## Nouvel objet de partage { #new-sharing-object } +Depuis la version 2.36, une nouvelle propriété `partage` a été introduite afin de remplacer les anciennes propriétés de partage `accès utilisateur`, `accès groupe utilisateur`, `accès public`, `accès externe` dans toutes les classes de métadonnées pour lesquelles le partage est activé. Cet objet `Partage` est sauvegardé en tant que colonne JSONB dans la base de données. +Cependant, afin de rendre le système compatible avec les anciennes versions, les anciens objets de partage continuent de fonctionner normalement, à la fois pour l'importation et l'exportation. Dans le backend, les données de partage seront sauvegardées dans la nouvelle colonne JSONb `Partage` au lieu des anciennes tables `*Accès`. + +Le format est le suivant : +```json +{ + "nom": "CPN 1ère visite", + "accès public": "rw------", + "accès externe": faux, + "accès aux groupes d'utilisateurs": [ + { + "accès": "r-r-----", + "groupe d'utilisateur Uid": "Rg8wusV7QYi", + "nom d'affichage": "Coordinateurs du programme VIH", + "id": "Rg8wusV7QYi" + } + ], + "accès utilisateur": [], + "utilisateur": { + "nom d'affichage": "Tom Wakiki", + "nom": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "Nom d'utilisateur": "système" + }, + "partage": { + "propriétaire": "GOLswS44mh8", + "externe": faux, + "utilisateurs": {}, + "groupes d'utilisateurs": { + "Rg8wusV7QYi": { + "accès": "r-r-----", + "id": "Rg8wusV7QYi" + } + }, + "public": "rw------" + } +} +``` + +### Définir le statut de partage en utilisant la nouvelle Api JSON Patch { #webapi_set_sharing_status_using_json_patch_api } +Vous pouvez utiliser [JSON Patch API](#webapi_partial_updates) pour mettre à jour le partage d'un objet en envoyant une requête `PATCH` à ce point de terminaison avec l'en-tête `Type de contenu : application/json-patch+json` +``` +api/dataElements/fbfJHSPpUQD +``` +Veuillez noter que cette fonction ***supporte uniquement*** le nouveau format `partage`. La charge utile au format JSON ressemble à ceci : +```json +[ + { + "op": "remplacer", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs", + "valeur": { + "NOOF56dveaZ": { + "accès": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "accès": "rw------", + "id": "Kh68cDMwZsg" + } + } + } +] +``` +Vous pouvez ajouter des utilisateurs à la propriété `partage` d'un objet comme suit +```json +[ + { + "op": "ajouter", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs", + "valeur": { + "NOOF56dveaZ": { + "accès": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "accès": "rw------", + "id": "Kh68cDMwZsg" + } + } + } +] +``` +Vous pouvez ajouter un utilisateur à `partage` comme ceci +```json +[ + { + "op": "ajouter", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs/NOOF56dveaZ", + "valeur": { + "accès": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + } + } +] +``` +Vous pouvez supprimer un utilisateur de `partage` comme suit +```json +[ + { + "op": "supprimer", + "chemin d'accès": "/partage/utilisateurs/N3PZBUlN8vq" + } +] +``` + +## Partage en cascade du tableau de bord { #cascade-sharing-for-dashboard } + +### Présentation { #overview } + +- La fonction `partage en cascade` est disponible pour les tableaux de bord. Cette fonction copie les `Accès utilisateur` et `Accès groupe d'utilisateurs` d'un tableau de bord vers tous les objets de ses `Éléments de tableau de bord`, y compris une `Carte`, un `Rapport d'événement`, un `Graphique d'événement`, une `Visualisation`. +- Cette fonction ne copie pas l'accès `MODIFIER_LES METADONNEES`. Les `accès d'utilisateur` et `accès de groupe d'utilisateur` copiés recevront **uniquement** la permission `LECTURE_DES METADONNEES`. +- Le paramètre `Accèspublic` du tableau de bord n'est pas copié. +- Si un objet cible a l'option `Accès public` activée, alors il sera ignoré et ne recevra pas les `Accès utilisateur` ou les `Accès groupe d'utilisateurs` du tableau de bord. +- L'utilisateur actuel doit avoir la permission de partage `LECTURE_DE METADONNEES` sur tous les objets cibles. Si ce n'est pas le cas, l'erreur `E5001` est déclenchée. +- L'utilisateur actuel doit avoir la permission de partage `MODIFIER_LES METADONNEES` pour mettre à jour n'importe quel objet cible. Si un objet cible doit être mis à jour et que l'utilisateur n'a pas cette permission, l'erreur `E3001` est déclenchée. + +### Exemple de cas d'utilisation { #sample-use-case } + +- Le tableau de bord A est partagé avec l'utilisateur A avec la permission `METADONNEES_LECTURE_MODIFIER`. +- Le tableau de bord A a une visualisation A qui a un élément de données A. +- La Visualisation A, l'Elément de données A ont un `accès public` *désactivé* et ne sont *pas partagés* avec l'utilisateur A. +- Après avoir exécuté le partage en cascade pour le tableau de Bord A, l'utilisateur A aura un accès `LECTURE_DE METADONNEES` à la Visualisation A et à l'Élément de Données A. + +### Point de terminaison de l'API { #api-endpoint } + +- Envoyer une requête `POST` au point de terminaison +``` +api/dashboards/cascadeSharing/{dashboardUID} +``` + + +### Paramètres de l'API { #api-parameters } + +| Nom ; | Par défaut | Description ; | +| --- | --- | -- | +| dryRun (essai) | faux | Si ce paramètre est fixé à `vrai`, la fonction de partage en cascade sera exécutée sans mettre à jour aucun objet.
La réponse comprendra les erreurs éventuelles et tous les objets qui seront mis à jour.
Cela permet à l'utilisateur de connaître le résultat avant d'exécuter la fonction de partage en cascade. +| atomic | faux | Si ce paramètre est fixé à `vrai`, alors la fonction de partage en cascade s'arrêtera et ne mettra à jour aucun objet s'il y a une erreur.
Sinon, si cette valeur est ` fausse `, la fonction essaiera de procéder avec le mode du best effort (meilleur effort). + +Exemple de réponse : + +```json +{ + "rapports d'erreur": [ + { + "message": "Pas d'objet correspondant à la référence. L'identificateur était s46m5MS0hxu, et l'objet était l'élément de données .", + "mainKlass": "org.hisp.dhis.dataelement.DataElement", + "code d'erreur": "E5001", + "Propriétés de l'erreur": [ + "s46m5MS0hxu", + "élément de données " + ] + } + ], + "countUpdatedDashBoardItems": 1, + "mettre à jour les objets": { + "élément de données ": [ + { + "id": "YtbsuPPo010", + "nom": "Dose de rougeole administrée" + }, + { + "id": "l6byfWFUGaP", + "nom": "Doses de fièvre jaune administrées" + } + ] + } +} +``` + +### Propriétés de la réponse : { #response-properties } + +- `Rapports d'erreurs` : inclut toutes les erreurs survenues au cours du processus de partage en cascade. +- `countUpdatedDashBoardItems` : Nombre `d'éléments du tableau de bord` qui seront ou ont été mis à jour, en fonction du mode `dryRun`. +- `updateObjects` (Mise à jour des objets): Liste de tous les objets qui seront ou ont été mis à jour en fonction du mode `dryRun`. + +## Patch API du partage en vrac { #webapi_bulk_sharing } +- L'API de partage en vrac vous permet d'appliquer des paramètres de partage à plusieurs objets de métadonnées. Cela signifie qu'il est possible d'ajouter ou de supprimer de nombreux utilisateurs et groupes d'utilisateurs à de nombreux objets en une seule opération API. +- Cette API ne doit pas prendre en charge la synchronisation des objets de métadonnées au fil du temps, mais la traiter comme une opération ponctuelle. +- L'API doit respecter le contrôle d'accès au partage, de sorte que l'utilisateur actuel ait accès à la modification du partage des objets en cours de mise à jour. +- Deux nouveaux points de terminaison api ont été introduits à partir de la version 2.38 pour permettre le partage en masse des mises à jour de correctifs, comme décrit ci-dessous. +- Veuillez noter que ces requêtes `PATCH` doivent utiliser l'en-tête `Content-type:application/json-patch+json` + +### Utilisation de `/api/{object-type}/sharing` avec une requête `PATCH` +- Ce point d'accès permet à l'utilisateur d'appliquer un ensemble de paramètres de partage à plusieurs objets de métadonnées *d'un type d'objet*. +- Notez que nous supportons toujours les requêtes JsonPatch pour un objet avec le point de terminaison `api/{object-type}/{uid}`. Par exemple, vous pouvez toujours mettre à jour le partage d'un Élément de Données en envoyant une requête PATCH à `api/dataElements/cYeuwXTCPkU/sharing` + +Exemple: +``` +curl -X PATCH -d @payload.json -H "Content-Type: application/json-patch+json" "https://play.dhis2.org/dev/api/dataElements/sharing" +``` + +### Utiliser `/api/metadata/sharing` avec une requête `PATCH`{ #using-apimetadatasharing-with-patch-request } +- Ce point de terminaison permet à l'utilisateur d'appliquer des paramètres de partage pour *plusieurs types d'objets* en une seule charge utile. + +Exemple: +``` +curl -X PATCH -d @payload.json -H "Content-Type: application/json-patch+json" "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/sharing" +``` + +## Paramètres { #parameters } +- Les deux points de terminaison de l'api du patch ont le même paramètre : + +| Nom ; | Par défaut | Description ; | +| ---- | ---- | -------------------- | +| atomic | faux | Si ce paramètre est fixé sur vrai, la fonction de traitement par lots s'arrête et ne met à jour aucun objet en cas d'erreur.
Sinon, si ce paramètre est fixé sur faux, la fonction essaye de procéder en mode " best effort " (meilleur effort). | + + +## Validation { #validation } +- L'existence de tous les identifiants d'objets sera validée. +- L'utilisateur actuel doit avoir l'autorisation de lire/modifier les métadonnées pour mettre à jour les objets. +- Toutes les validations existantes du service d'importation de métadonnées seront également appliquées. + +## Réponse { #response } +- Le format de la réponse doit être le même que celui de l'api `/api/metadata`. + +## Formats de charge utile { #payload-formats } +- La charge utile pour un seul type d'objet utilisant `/api/{type objet}/partage` se présente comme suit +```json +{ + "dataSets":[ + "cYeuwXTCPkU", + "aYeuwXTCPkU" + ], + "patch":[ + { + "op":"add", + "path":"/sharing/users/DXyJmlo9rge", + "value":{ + "access":"rw------", + "id":"DXyJmlo9rge" + } + }, + { + "op":"remove", + "path":"/sharing/users/N3PZBUlN8vq" + } + ] +} +``` + +- La charge utile pour plusieurs types d'objets en une seule charge utile en utilisant `api/métadonnée/partage` +```json +{ + "dataElements": { + "fbfJHSPpUQD": [ + { + "op": "replace", + "path": "/sharing/users", + "value": { + "NOOF56dveaZ": { + "access": "rw------", + "id": "CotVI2NX0rI" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "access": "rw------", + "id": "DLjZWMsVsq2" + } + } + } + ] + }, + "dataSets": { + "cYeuwXTCPkA": [ + { + "op": "remove", + "path": "/sharing/users/N3PZBUlN8vq" + } + ], + "cYeuwXTCPkU": [ + { + "op": "add", + "path": "/sharing/users/DXyJmlo9rge", + "value": { + "access": "rw------", + "id": "DXyJmlo9rge" + } + } + ] + }, + "programs": { + "GOLswS44mh8": [ + { + "op": "add", + "path": "/sharing/userGroups", + "value": { + "NOOF56dveaZ": { + "access": "rw------", + "id": "NOOF56dveaZ" + }, + "Kh68cDMwZsg": { + "access": "rw------", + "id": "Kh68cDMwZsg" + } + } + } + ] + } +} +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__visualizations-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__visualizations-md new file mode 100644 index 000000000..014388338 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-241__visualizations-md @@ -0,0 +1,1972 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/developer/web-api/visualizations.md" +revision_date: '2024-03-05' +tags: +- Développement +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Visualisations { #visualizations } +## Tableaux de bord { #webapi_dashboard } + +Le tableau de bord est conçu pour vous donner un aperçu de plusieurs éléments +analytiques tels que des cartes, des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des rapports qui, ensemble, +peuvent fournir un aperçu complet de vos données. Les tableaux de bord sont disponibles +dans l'API Web via la ressource *tableaux de bord*. Un tableau de bord contient une +liste d'*éléments* de tableau de bord. Un élément peut représenter une ressource unique, comme +un graphique, une carte ou un tableau de rapport, ou représenter une liste de liens vers des ressources +analytiques, comme des rapports, des ressources, des rapports tabulaires et des utilisateurs. Un +élément de tableau de bord peut contenir jusqu'à huit liens. En règle générale, un client de +tableau de bord peut choisir de visualiser les éléments à objet unique directement dans une +interface utilisateur, tout en rendant les éléments à objets multiples sous forme de liens +cliquables. + + /api/tableau de bord + +### Parcourir les tableaux de bord { #webapi_browsing_dashboards } + +Pour obtenir une liste de vos tableaux de bord avec des informations de base telles que +l'identifiant, le nom et le lien au format JSON, vous pouvez envoyer une requête *GET* à +l'URL suivante : + + /api/dashboards.json + +La ressource Tableaux de bord fournit une liste de tableaux de bord. N'oubliez pas que +l'objet tableau de bord est partagé et que la liste sera donc affectée par +l'utilisateur actuellement authentifié. Vous pouvez obtenir plus d'informations sur un +tableau de bord spécifique en suivant son lien, comme suit : + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK.json + +Un tableau de bord contient des informations telles que le nom et la date de création, ainsi +qu'un tableau d'éléments du tableau de bord. La réponse au format JSON ressemblera +à cette réponse (certaines informations ont été supprimées par souci de +concision). + +```json +{ + "lastUpdated" : "2013-10-15T18:17:34.084+0000", + "id": "vQFhmLJU5sK", + "created": "2013-09-08T20:55:58.060+0000", + "name": "Mother and Child Health", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/dashboards/vQFhmLJU5sK", + "publicAccess": "--------", + "restrictFilters": false, + "externalAccess": false, + "itemCount": 17, + "displayName": "Mother and Child Health", + "access": { + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "read": true, + "manage": true + }, + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI", + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T15:15:08.407+0000", + "lastUpdated": "2014-12-05T03:50:04.148+0000", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/users/xE7jOejl9FI" + }, + "dashboardItems": [{ + "id": "bu1IAnPFa9H", + "created": "2013-09-09T12:12:58.095+0000", + "lastUpdated": "2013-09-09T12:12:58.095+0000" + }, { + "id": "ppFEJmWWDa1", + "created": "2013-09-10T13:57:02.480+0000", + "lastUpdated": "2013-09-10T13:57:02.480+0000" + }], + "layout": { + "spacing": { + "column": 5, + "row": 5 + }, + "columns": [{ + "index": 0, + "span": 2 + }, { + "index": 1, + "span": 1 + }] + }, + "userGroupAccesses": [] +} +``` + +Il est possible d'obtenir une réponse plus personnalisée en spécifiant des champs +particuliers dans la demande. Un exemple est fourni ci-dessous, qui renverrait des +informations plus détaillées sur chaque objet du tableau de bord d'un utilisateur. + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK/?fields=:all,dashboardItems[:all] + +### Rechercher des tableaux de bord { #webapi_searching_dasboards } + +Lorsqu'un utilisateur crée un tableau de bord, il est pratique +de pouvoir rechercher diverses ressources analytiques à l'aide des +ressources */dashboards/q* ou */dashboards/search*. +Ces ressources vous permettent de rechercher des correspondances sur +la propriété de nom des objets suivants : visualisations, cartes de visualisations d'événements, +utilisateurs, rapports et ressources. Vous pouvez effectuer une recherche en effectuant une requête *GET* +sur le modèle d'URL de ressource suivant, où « my-query » doit être +remplacé par la requête de recherche préférée : + + /api/dashboards/q/my-query.json + /api/dashboards/search?q=my-query + +Par exemple, cette requête : + + /api/dashboards/q/ma?count=6&maxCount=20&max=REPORT&max=MAP + /api/dashboards/search?q=ma?count=6&maxCount=20&max=REPORT&max=MAP + +La recherche portera sur les éléments suivants : + +* Le nom de l'objet analytique contient la chaîne « ma » +* Renvoi jusqu'à 6 exemplaires de chaque type +* Pour les types RAPPORT et CARTE, il est possible de renvoyer jusqu'à 20 éléments. + + + +Tableau : tableaux de bord/q et tableaux de bord/paramètres de requête de recherche + +| Paramètre de requête | Description ; | Type | Par défaut | +|---|---|---|---| +| compter | Le nombre d'éléments de chaque type à renvoyer | Entier positif | 6 | +| Nombre max. | Le nombre d'éléments de type max à renvoyer | Entier positif | 25 | +| max | Le type pour lequel il faut renvoyer le nombre maximal | Chaîne [CARTE|UTILISATEUR|RAPPORT|RESSOURCE|VISUALISATION#124;VISUALISATION_D'ÉVÉNEMENT,GRAPHIQUE_D'ÉVÉNEMENT,RAPPORT_D'ÉVÉNEMENT] | N/A | + +Les formats de réponse JSON et XML sont pris en charge. La réponse au format JSON +contiendra les références aux ressources correspondantes et le nombre de +correspondances trouvées au total et pour chaque type de ressource. Elle +ressemblera à ceci : + +```json +{ + "visualizations": [{ + "name": "ANC: ANC 3 Visits Cumulative Numbers", + "id": "arf9OiyV7df", + "type": "LINE" + }, { + "name": "ANC: 1st and 2rd trends Monthly", + "id": "jkf6OiyV7el", + "type": "PIVOT_TABLE" + }], + "eventVisualizations": [{ + "name": "Inpatient: Cases 5 to 15 years this year (case)", + "id": "TIuOzZ0ID0V", + "type": "LINE_LIST" + }, { + "name": "Inpatient: Cases last quarter (case)", + "id": "R4wAb2yMLik", + "type": "LINE_LIST" + }], + "maps": [{ + "name": "ANC: 1st visit at facility (fixed) 2013", + "id": "YOEGBvxjAY0" + }, { + "name": "ANC: 3rd visit coverage 2014 by district", + "id": "ytkZY3ChM6J" + }], + "reports": [{ + "name": "ANC: 1st Visit Cumulative Chart", + "id": "Kvg1AhYHM8Q" + }, { + "name": "ANC: Coverages This Year", + "id": "qYVNH1wkZR0" + }], + "searchCount": 8, + "visualizationCount": 2, + "eventVisualizationCount": 2, + "mapCount": 2, + "reportCount": 2, + "userCount": 0, + "eventReports": 0, + "eventCharts" :0, + "resourceCount": 0 +} +``` + +### Créer, mettre à jour et supprimer des tableaux de bords{ #webapi_creating_updating_removing_dashboards } + +La création, la mise à jour et la suppression des tableaux de bord suivent la sémantique REST +standard. Pour créer un nouveau tableau de bord, vous pouvez faire une requête *POST* +à la ressource `/api/dashboards`. Du point de vue du consommateur, +il peut être pratique de créer d'abord un tableau de bord et d'y ajouter ensuite des +éléments. Les formats JSON et XML sont supportés pour la charge de la requête. Pour +créer un tableau de bord avec le nom « Mon tableau de bord », vous pouvez utiliser une +charge JSON comme celle-ci : + + { + "nom": "Mon tableau de bord" + } + +Pour mettre à jour, par exemple renommer, un tableau de bord, vous pouvez faire une +demande *PUT* avec une charge similaire à la même ressource api/dashboards. + +To remove a dashboard, you can make a *DELETE* (supprimer) request to the specific +dashboard resource similar to this: + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK + +### Ajouter, déplacer et supprimer des éléments et du contenu du tableau de bord { #webapi_adding_moving_removing_dashboard_items } + +Pour ajouter des éléments au tableau de bord, un utilisateur peut utiliser la ressource +`/api/dashboards//items/content`, où + doit être remplacé par l'identifiant du tableau de bord +concerné.La demande doit utiliser la méthode *POST*. La syntaxe de l'URL et les paramètres +sont décrits en détail dans le tableau suivant. + + + +Tableau : Paramètres du contenu des éléments + +| Paramètre de requête | Description ; | Options | +|---|---|---| +| type | Type de ressource à représenter par l'élément du tableau de bord | visualisation | ; carte | ; visualisation d'événements | ; utilisateurs | ; rapports | ; ressources | ; application | +| identifiant | Identifiant de la ressource à représenter par l'élément du tableau de bord | Identifiant de ressource | + +L'URL d'une requête *POST* pour ajouter une visualisation à un tableau de bord spécifique pourrait ressembler à ceci, où la dernière valeur du paramètre de l'identifiant de la requête est l'identifiant de la ressource du graphique : + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK/items/content?type=visualization&id=LW0O27b7TdD + +Lors de l'ajout d'une ressource de type carte, visualisation et application, l'API +crée et ajoute un nouvel élément au tableau de bord. Lors de l'ajout d'une ressource +de type utilisateurs, rapports et ressources, l'API tente +d'ajouter la ressource à un élément de tableau de bord existant du même type. S'il n'existe +aucun élément du même type ou aucun élément du même type auquel moins de huit ressources +sont associées, l'API crée un nouvel élément de tableau de bord et +y ajoute la ressource. + +Pour déplacer un élément du tableau de bord vers une nouvelle position dans la liste des +éléments du tableau de bord, un utilisateur peut envoyer une requête *POST* à +l'URL suivante, où `` doit être remplacé par +l'identifiant du tableau de bord, `` doit être remplacé par +l'identifiant de l'élément du tableau de bord et `` doit être remplacé par la +nouvelle position de l'élément dans le tableau de bord, où l'index est +égal à zéro : + + /api/dashboards//items//position/ + +Pour supprimer complètement un élément d'un tableau de bord spécifique, un +utilisateur peut envoyer une requête *DELETE* à l'URL de la ressource ci-dessous, où +`` doit être remplacé par l'identifiant du tableau de bord +et `` par l'identifiant de l'élément du tableau de +bord. Les identifiants des éléments du tableau de bord peuvent être récupérés par le biais +d'une requête GET à l'URL de la ressource tableau de bord. + + /api/dashboards//items/ + +Pour supprimer une ressource de contenu spécifique dans un élément de tableau de bord, un utilisateur +peut envoyer une requête *DELETE* à l'URL de ressource ci-dessous, où +`` doit être remplacé par l'identifiant d'une +ressource associée à l'élément de tableau de bord, par exemple l'identifiant +d'un rapport ou d'un utilisateur. Par exemple, cela peut être utilisé pour supprimer un seul +rapport d'un élément de tableau de bord de type rapports, plutôt que de supprimer +complètement l'élément du tableau de bord : + + /api/dashboards//items//content/ + +### Définir la présentation d'un tableau de bord { #webapi_dasboard_layout } + +Vous pouvez définir et enregistrer une présentation pour chaque tableau de bord. L'objet suivant est chargé de gérer ce paramètre. + + { + "layout": { + "spacing": { + "column": 5, + "row": 5 + }, + "columns": [{ + "index": 0, + "span": 2 + }, { + "index": 1, + "span": 1 + }] + } + } + +La définition de la présentation sera appliquée à tous les éléments du tableau de bord liés au tableau de bord donné, en respectant les attributs de présentation tels que l'espacement, les colonnes, la portée, etc. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque attribut. + +Tableau : Attributs de la présentation + +| Attribut | Description ; | Type | +|---|---|---| +| présentation | Ceci est l'objet racine | Objet | +| l'espacement | Il définit l'espacement de certains composants de la présentation. Pour l'instant, il prend en charge les colonnes et les lignes. | Objet | +| colonnes | Il stocke des paramètres spécifiques liés aux colonnes ( pour l'instant, l'index et la portée) | Tableau d'objets | + +## Visualisation { #webapi_visualization } + +L'API de visualisation est conçue pour aider les clients à interagir avec les graphiques et les tableaux croisés dynamiques/rapports. Les endpoints de cette API sont utilisés par l'application de visualisation des données qui permet la création, la configuration et la gestion des graphiques et des tableaux croisés dynamiques sur la base des définitions du client. L'idée principale est de permettre aux clients et aux utilisateurs de disposer d'une API unique et centralisée fournissant tous les types de graphiques et de tableaux croisés dynamiques ainsi que des paramètres et une configuration spécifiques pour chaque type de visualisation. + +Cette API a été introduite pour unifier les API `charts` (graphiques) et `reportTables` (tableaux de rapports) et les remplacer entièrement par l'API `visualizations` (visualisations). + +Un objet de visualisation est composé de nombreux attributs (certains sont liés aux graphiques et d'autres aux tableaux croisés dynamiques), mais les plus importants d'entre eux, qui reflètent les informations essentielles de l'objet, sont les suivants :* "id" (identifiant) , "name" (nom) , "type" (type) , "dataDimensionItems" (éléments de données de dimensions) , "columns" (colonnes) , "rows" (lignes) et "filters" (filtres) .* + +Le endpoint racine de l'API est `/api/visualizations`, et la liste des attributs et éléments actuels est décrite dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Attributs de visualisation + +| Champ | Description ; | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant unique. | +| code | Un code personnalisé pour identifier la visualisation. | +| nom | Le nom de la visualisation | +| type | Le type de visualisation. Les types valides sont les suivants COLONNE, COLONNE_EMPILÉE, BARRE, BARRE_EMPILÉE, LIGNE, ZONE, CIRCULAIRE, RADAR, JAUGE, LIGNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, COLONNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, VALEUR_UNIQUE, TABLEAU_CROISÉ DYNAMIQUE. | +| titre | Un titre personnalisé. | +| sous-titre | Un sous-titre personnalisé. | +| Description | Définit une description personnalisée pour la visualisation. | +| créés | La date/heure de création de la visualisation. | +| date de début | La date de début utilisée lors du filtrage. | +| date de fin | La date de fin utilisée lors du filtrage. | +| sortOrder (ordre de tri) | L'ordre de tri de cette visualisation. Valeur entière. | +| utiisateur | Un objet représentant le créateur de la visualisation. | +| publicAccess (accès public) | Définit les autorisations pour l'accès public. | +| displayDensity (afficher la densité) | La densité du texte affiché. | +| fontSize (taille de la police) | La taille de la police du texte. | +| fontStyle (style de police) | Styles de police personnalisés pour : visualizationTitle (titre de la visualisation), visualizationSubtitle (sous-titre de la visualisation), horizontalAxisTitle (titre de l'axe horizontal), verticalAxisTitle (titre de l'axe vertical), targetLineLabel (étiquette de la ligne cible), baseLineLabel (étiquette de la ligne de base), seriesAxisLabel (étiquette de l'axe de la série), categoryAxisLabel (étiquette de l'axe de la catégorie), légende. | +| périodes relatives | Un objet représentant les périodes relatives utilisées dans la requête analytique. | +| legendSet (ensemble de légende) | Un objet représentant les définitions de la légende. | +| legendDisplayStyle (style d'affichage de légende) | Le style d'affichage de la légende. Il peut être : FILL ( remplit) ou TEXT ( texte). | +| legendDisplayStrategy (stratégie d'affichage de la légende) | Le style d'affichage de la légende. Il peut être : FIXE ou BY_DATA_ITEM (par élément de données). | +| Type d'agrégation | Détermine la manière dont les valeurs du tableau croisé dynamique sont agrégées. Options valides : SUM (somme), AVERAGE (moyenne), AVERAGE_SUM_ORG_UNIT ( somme moyenne des unités d'organisation), LAST (dernier), LAST_AVERAGE_ORG_UNIT (dernière moyenne des unités d'organisation), FIRST (premier), FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT (première moyenne des unités d'organisation), COUNT (nombre), STDDEV (écart type), VARIANCE (écart), MIN (minimum), MAX (maximum), NONE (aucun), CUSTOM (personnalisé) ou DEFAULT (par défaut). | +| regressionType (type de régression) | Un type de régression valide : NONE (aucun), LINEAR (linéaire), POLYNOMIAL (polynomial) ou LOESS. | +| targetLineValue (valeur de la ligne cible) | La ligne cible du graphique. Accepte un type Double. | +| targetLineLabel (étiquette de la ligne cible) | L'étiquette de la ligne cible du graphique. | +| rangeAxisLabel (Étiquette de l'axe de la plage ) | L'étiquette/titre de l'axe vertical (y) du graphique. | +| domainAxisLabel (étiquette de l'axe du domaine) | L'étiquette/titre de l'axe horizontal (x) du graphique. | +| rangeAxisMaxValue (Plage de l'axe de la valeur maximale) | La valeur maximale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisMinValue (Plage de l'axe de la Valeur minimale) | La valeur minimale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisSteps (Étapes de l'axe de la plage) | Le nombre de pas d'axe entre les valeurs minimale et maximale. | +| rangeAxisDecimals (Décimales de l'axe de la plage) | Le nombre de décimales pour les valeurs des axes. | +| baseLineValue (Valeur de la ligne de base) | Une valeur de référence du graphique. | +| baseLineLabel (étiquette de la ligne de base) | Une étiquette de ligne de base du graphique. | +| digitGroupSeparator (Séparateur de groupes de chiffres) | Séparateur de groupes de chiffres. Valeurs valides : VIRGULE, ESPACE ou AUCUN. | +| topLimit (Limite maximale) | La limite maximale fixée pour le tableau croisé dynamique. | +| Critères de mesure | Décrit les critères appliqués à cette mesure. | +| percentStackedValues (Pourcentage des valeurs empilées) | Utilise ou non des valeurs empilées. Plus susceptible d'être utilisé pour les graphiques. Valeur booléenne. | +| noSpaceBetweenColumns (Aucun espace entre les colonnes) | Afficher/masquer l'espace entre les colonnes. Valeur booléenne. | +| régression | Indique si la visualisation contient des colonnes de régression. Plus susceptible de s'appliquer aux rapports/croisés dynamiques. Valeur booléenne. | +| externalAccess (accès externe) | Indique si la visualisation est disponible en lecture seule externe. Ne s'applique que si aucun utilisateur n'est connecté. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnit (Unité d'organisation de l'utilisateur) | Indique si l'utilisateur dispose d'une unité d'organisation. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a des unités d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitGrandChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a une unité d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| reportingParams (Paramètres de déclaration) | Objet utilisé pour définir des attributs booléens liés à la déclaration. | +| rowTotals (totaux des lignes) | Affiche (ou non) les totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colTotals (totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| rowSubTotals (Sous-totaux des lignes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colSubTotals (Sous-totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| cumulativeValues (Valeurs cumulées) | Indique si la visualisation utilise des valeurs cumulées. Valeur booléenne. | +| hideEmptyColumns (cacher les colonnes vides) | Indique s'il faut masquer les colonnes sans données. Valeur booléenne. | +| hideEmptyRows (cacher les lignes vides) | Indique s'il faut masquer les lignes qui ne contiennent pas de données. Valeur booléenne. + | +| fixColumnHeaders (fixer les en-têtes de colonne) | Maintient les en-têtes des colonnes fixes (ou non) dans un tableau croisé dynamique. Valeur booléenne. | +| fixRowHeaders (En-tête de ligne fixe) | Conserve les en-têtes des lignes fixes (ou non) dans un tableau croisé dynamique. Valeur booléenne. | +| completedOnly (Terminé uniquement) | Indicateur utilisé dans les requêtes d'analyse. S'il est vrai, seuls les événements/inscriptions terminés seront considérés. Valeur booléenne. | +| skipRounding (ignorer l'arrondissement des valeurs) | Appliquer ou non l'arrondi. Valeur booléenne. | +| showDimensionLabels (afficher les étiquettes de dimension) | Affiche ou non les étiquettes des dimensions. Valeur booléenne. | +| hideTitle (masquer le titre) | Masque ou non le titre. Valeur booléenne. | +| hideSubtitle (masquer le sous-titre) | Masque ou non les sous-titres. Valeur booléenne. | +| hideLegend (masquer la légende) | Affiche/masque la légende. Très probablement utilisé pour les graphiques. Valeur booléenne. | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Affiche (ou non) les noms de la hiérarchie des unités d'organisation. Valeur booléenne. | +| showData (afficher les données) | Utilisé par les graphiques pour masquer ou non les données/valeurs dans le modèle présenté. Valeur booléenne. | +| lastUpdatedBy (Dernière mise à jour par) | L'objet qui représente l'utilisateur qui a appliqué les dernières modifications à la visualisation. | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | Date/heure de la dernière modification de la visualisation. | +| favoris | Liste des utilisateurs qui ont marqué cet objet comme favori. | +| abonnés | Liste des utilisateurs ayant souscrit à cette visualisation. | +| traductions | Ensemble des traductions d'objets disponibles, normalement filtrées par le paramètre locale. | +| outlierAnalysis (Analyse des valeurs atypiques) | Objet chargé de conserver les paramètres relatifs à l'analyse des valeurs atypiques. L'attribut interne 'outlierMethod' (méthode des valeurs atypiques) prend en charge : IQR, STANDARD_Z_SCORE (SCORE Z STANDARD), MODIFIED_Z_SCORE (SCORE Z MODIFIÉ). L'attribut 'normalizationMethod' (méthode de normalisation) n'accepte pour l'instant que Y_RESIDUALS_LINEAR (RESIDUS LINEAIRE Y). | +| seriesKey (Clé de série) | Options de style pour l'affichage ou non de la clé de série. | +| légende | Options permettant d'appliquer ou non des couleurs de légende à la série de graphiques. | + +### Récupération des visualisations { #webapi_visualization_retrieving_visualizations } + +Pour récupérer une liste de toutes les visualisations existantes, au format JSON, avec quelques informations de base (y compris l'identifiant, le nom et la pagination), vous pouvez faire une requête `GET` à l'URL ci-dessous. Vous devriez voir une liste de toutes les visualisations publiques/partagées ainsi que vos visualisations privées. + + GET /api/visualizations.json + +Si vous souhaitez extraire la définition JSON d'une visualisation spécifique, vous pouvez ajouter son identifiant respectif à l'URL : + + GET /api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json + +La représentation suivante est un exemple de réponse au format JSON (par souci de concision, certaines informations ont été supprimées). Pour obtenir le schéma complet, veuillez utiliser `GET /api/schemas/visualization`. + +```json +{ + "lastUpdated": "2020-02-06T11:57:09.678", + "href": "http://my-domain/dhis/api/visualizations/hQxZGXqnLS9", + "id": "hQxZGXqnLS9", + "created": "2017-05-19T17:22:00.785", + "name": "ANC: ANC 1st visits last 12 months cumulative values", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "LINE", + "access": {}, + "reportingParams": { + "parentOrganisationUnit": false, + "reportingPeriod": false, + "organisationUnit": false, + "grandParentOrganisationUnit": false + }, + "dataElementGroupSetDimensions": [], + "attributeDimensions": [], + "yearlySeries": [], + "axes": [ + { + "index": 0, + "type": "RANGE", + "title": { + "textMode": "CUSTOM", + "text": "Any Title" + } + } + ], + "filterDimensions": [ + "dx" + ], + "columns": [ + { + "id": "ou" + } + ], + "dataElementDimensions": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "columnDimensions": [ + "ou" + ], + "dataDimensionItems": [ + { + "dataDimensionItemType": "DATA_ELEMENT", + "dataElement": { + "id": "fbfJHSPpUQD" + } + } + ], + "filters": [ + { + "id": "dx" + } + ], + "rows": [ + { + "id": "pe" + } + ] +} +``` +Une réponse plus personnalisée peut être obtenue en spécifiant, dans l'URL, les champs que vous souhaitez extraire. Par exemple: + + GET /api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json?fields=interpretations + +renvoie + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "Lfr8I2RPU0C" + }, + { + "id": "JuwgdJlJPGb" + }, + { + "id": "WAoU2rSpyZp" + } + ] +} +``` + +Comme on peut le voir, le `GET` ci-dessus ne renverra que les interprétations liées à l'identifiant donné (dans ce cas `hQxZGXqnLS9`). + +### Créer, mettre à jour et supprimer des visualisations { #webapi_visualization_add_update_remove_visualizations } + +Ces opérations suivent la sémantique standard *REST*. Une nouvelle visualisation peut être créée par une requête `POST` à la ressource `/api/visualisations` avec une charge JSON valide. Un exemple de charge pourrait être : + +```json +{ + "columns": [ + { + "dimension": "J5jldMd8OHv", + "items": [ + { + "name": "CHP", + "id": "uYxK4wmcPqA", + "displayName": "CHP", + "displayShortName": "CHP", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + }, + { + "name": "Hospital", + "id": "tDZVQ1WtwpA", + "displayName": "Hospital", + "displayShortName": "Hospital", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + } + ] + } + ], + "rows": [ + { + "dimension": "SooXFOUnciJ", + "items": [ + { + "name": "DOD", + "id": "B0bjKC0szQX", + "displayName": "DOD", + "displayShortName": "DOD", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + }, + { + "name": "CDC", + "id": "OK2Nr4wdfrZ", + "displayName": "CDC", + "displayShortName": "CDC", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + } + ] + } + ], + "filters": [ + { + "dimension": "ou", + "items": [ + { + "name": "Sierra Leone", + "id": "ImspTQPwCqd", + "displayName": "Sierra Leone", + "displayShortName": "Sierra Leone", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT" + }, + { + "name": "LEVEL-1", + "id": "LEVEL-H1KlN4QIauv", + "displayName": "LEVEL-1" + } + ] + } + ], + "name": "HIV Cases Monthly", + "description": "Cases of HIV across the months", + "category": "XY1vwCQskjX", + "showDimensionLabels": true, + "hideEmptyRows": true, + "hideEmptyColumns": true, + "skipRounding": true, + "aggregationType": "SUM", + "regressionType": "LINEAR", + "type": "PIVOT_TABLE", + "numberType": "VALUE", + "measureCriteria": "Some criteria", + "showHierarchy": true, + "completedOnly": true, + "displayDensity": "NORMAL", + "fontSize": "NORMAL", + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "legendDisplayStyle": "FILL", + "legendDisplayStrategy": "FIXED", + "hideEmptyRowItems": "BEFORE_FIRST_AFTER_LAST", + "fixColumnHeaders": true, + "fixRowHeaders": false, + "regression": false, + "cumulative": true, + "sortOrder": 1, + "topLimit": 2, + "rowTotals": true, + "colTotals": true, + "hideTitle": true, + "hideSubtitle": true, + "hideLegend": true, + "showData": true, + "percentStackedValues": true, + "noSpaceBetweenColumns": true, + "rowSubTotals": true, + "colSubTotals": true, + "userOrgUnitType": "TEI_SEARCH", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "reportingParams": { + "reportingPeriod": true, + "organisationUnit": true, + "parentOrganisationUnit": true, + "grandParentOrganisationUnit": true + }, + "parentGraphMap": { + "ImspTQPwCqd": "" + }, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": false, + "write": true, + "manage": false + }, + "optionalAxes": [ + { + "dimensionalItem": "fbfJHSPpUQD", + "axis": 1 + }, + { + "dimensionalItem": "cYeuwXTCPkU", + "axis": 2 + } + ], + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + "quartersLastYear": true, + "last52Weeks": false, + "thisWeek": false, + "lastMonth": false, + "last14Days": false, + "biMonthsThisYear": false, + "monthsThisYear": false, + "last2SixMonths": false, + "yesterday": false, + "thisQuarter": false, + "last12Months": false, + "last5FinancialYears": false, + "thisSixMonth": false, + "lastQuarter": false, + "thisFinancialYear": false, + "last4Weeks": false, + "last3Months": false, + "thisDay": false, + "thisMonth": false, + "last5Years": false, + "last6BiMonths": false, + "last4BiWeeks": false, + "lastFinancialYear": false, + "lastBiWeek": false, + "weeksThisYear": false, + "last6Months": false, + "last3Days": false, + "quartersThisYear": false, + "monthsLastYear": false, + "lastWeek": false, + "last7Days": false, + "thisBimonth": false, + "lastBimonth": false, + "lastSixMonth": false, + "thisBiWeek": false, + "lastYear": false, + "last12Weeks": false, + "last4Quarters": false + }, + "user": {}, + "yearlySeries": [ + "THIS_YEAR" + ], + "userGroupAccesses": [ + { + "access": "rwx-----", + "userGroupUid": "ZoHNWQajIoe", + "displayName": "Bo District M&E officers", + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "userAccesses": [ + { + "access": "--------", + "displayName": "John Barnes", + "id": "DXyJmlo9rge", + "userUid": "DXyJmlo9rge" + } + ], + "legendSet": { + "name": "Death rate up", + "id": "ham2eIDJ9k6", + "legends": [ + { + "startValue": 1, + "endValue": 2, + "color": "red", + "image": "some-image" + }, + { + "startValue": 2, + "endValue": 3, + "color": "blue", + "image": "other-image" + } + ] + }, + "outlierAnalysis": { + "enabled": true, + "outlierMethod": "IQR", + "thresholdFactor": 1.5, + "normalizationMethod": "Y_RESIDUALS_LINEAR", + "extremeLines": { + "enabled": true, + "value": 3.5 + } + }, + "legend": { + "strategy": "FIXED", + "style": "FILL", + "set": { + "id": "fqs276KXCXi", + "displayName": "ANC Coverage" + }, + "showKey": false + }, + "seriesKey": { + "hidden": true, + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + }, + "axes": [ + { + "index": 0, + "type": "RANGE", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + }, + "title": { + "text": "Range axis title", + "textMode": "CUSTOM", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "decimals": 1, + "maxValue": 100, + "minValue": 20, + "steps": 5, + "baseLine": { + "value": 50, + "title": { + "text": "My baseline", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + } + }, + "targetLine": { + "value": 80, + "title": { + "text": "My targetline", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + }, + { + "index": 1, + "type": "DOMAIN", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "title": { + "text": "Domain axis title", + "textMode": "CUSTOM", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + ], + "axes": [ + { + "index": 0, + "type": "RANGE", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + }, + "title": { + "text": "Range axis title", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "decimals": 1, + "maxValue": 100, + "minValue": 20, + "steps": 5, + "baseLine": { + "value": 50, + "title": { + "text": "My baseline", + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + } + }, + "targetLine": { + "value": 80, + "title": { + "text": "My targetline", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + }, + { + "index": 1, + "type": "DOMAIN", + "label": { + "fontStyle": { + "textColor": "#000000" + } + }, + "title": { + "text": "Domain axis title", + "fontStyle": { + "textColor": "#cccddd" + } + } + } + ] +} +``` + +Pour mettre à jour une visualisation spécifique, vous pouvez envoyer une requête `PUT` à la même ressource `/api/visualisations` avec une charge similaire `PLUS` l'identifiant de la visualisation respective, par exemple : + + PUT /api/visualizations/hQxZGXqnLS9 + +Enfin, pour supprimer une visualisation existante, vous pouvez faire une requête `DELETE` en spécifiant l'identifiant de la visualisation à supprimer, comme indiqué : + + DELETE /api/visualizations/hQxZGXqnLS9 + +## Visualisation des événements { #webapi_event_visualization } + +L'API EventVisualization (visualisation d'événements) est conçue pour aider les clients à interagir avec les graphiques et les rapports d'événements. Les endpoints de cette API sont utilisés par l'application Event Visualization qui permet la création, la configuration et la gestion de graphiques et de rapports basés sur les paramètres définis par le client. L'idée principale est de permettre aux clients et aux utilisateurs de disposer d'une API unique et centralisée fournissant tous les types de graphiques et de rapports d'événements ainsi que des paramètres et une configuration spécifiques pour chaque type de visualisation d'événement. +Cette API a été introduite dans le but d'unifier les API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) et de les remplacer entièrement en faveur de l'API `eventVisualizations` (ce qui signifie que l'utilisation des API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) devrait être évitée). En résumé, les ressources/API suivantes : +/api/eventCharts, /api/eventReports +*sont remplacées par* +/api/eventVisualizations + +> **Remarque** +> +> Les nouvelles applications et les nouveaux clients doivent éviter d'utiliser les API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) car elles sont obsolètes. Utilisez plutôt l'API `eventVisualizations` (visualisations d'événements). + +Un objet EventVisualization (visualisation d'événements) est composé de nombreux attributs (certains liés à la création de graphiques et d'autres à la création de rapports), mais les plus importants, qui reflètent les informations essentielles de l'objet, sont les suivants : * "identifiant", "nom", "type", "éléments de données de dimension ", " colonnes ", " lignes " et " filtres ".* +Le endpoint racine de l'API est `/api/eventVisualizations`, et la liste des attributs et éléments actuels est décrite dans le tableau ci-dessous. + + + +Tableau : Attributs de la visualisation d'événements + +| Champ | Description ; | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant unique. | +| code | Un code personnalisé pour identifier la visualisation d'événement. | +| nom | Le nom de la visualisation d'événement | +| type | Le type de visualisation d'événement. Les types valides sont les suivants COLONNE, COLONNE_EMPILÉE, BARRE, BARRE_EMPILÉE, LIGNE, LISTE_DE LIGNES, ZONE, ZONE_EMPILÉE, CIRCULAIRE, RADAR, JAUGE, LIGNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, COLONNE_ANNÉE_SUR_ANNÉE, VALEUR_UNIQUE, TABLEAU_CROISÉ DYNAMIQUE, NUAGE DE POINTS, BULLE. | +| titre | Un titre personnalisé. | +| sous-titre | Un sous-titre personnalisé. | +| Description | Définit une description personnalisée pour la visualisation d'événement. | +| créés | Date/heure de création de la visualisation d'événement. | +| date de début | La date de début utilisée lors du filtrage. | +| date de fin | La date de fin utilisée lors du filtrage. | +| sortOrder (ordre de tri) | Ordre de tri de cette visualisation d'événement. Valeur entière. | +| utiisateur | Un objet représentant le créateur de la visualisation. | +| accès public | Définit les autorisations pour l'accès public. | +| displayDensity (afficher la densité) | La densité du texte affiché. | +| fontSize (taille de la police) | La taille de la police du texte. | +| périodes relatives | Un objet représentant les périodes relatives utilisées dans la requête analytique. | +| légende | Objet représentant les définitions de la légende et de l'ensemble de légendes, du style d'affichage (FILL (Remplir) ou TEXT (Texte)) et de la stratégie d'affichage (FIXED (Fixé) ou BY_DATA_ITEM (Par élément de données)). | +| Type d'agrégation | Détermine la manière dont les valeurs sont agrégées (le cas échéant). Options valides : SUM (somme), AVERAGE (moyenne), AVERAGE_SUM_ORG_UNIT ( somme moyenne des unités d'organisation ), LAST (dernier), LAST_AVERAGE_ORG_UNIT ( dernière moyenne des unités d'organisation ), FIRST (premier), FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT ( première moyenne des unités d'organisation ), COUNT (nombre), STDDEV (valeur de référence), VARIANCE (écart type), MIN (minimum), MAX (maximum), NONE (aucun), CUSTOM (personnalisé) ou DEFAULT ( par défaut). | +| regressionType (type de régression) | Un type de régression valide : NONE (aucun), LINEAR (linéaire), POLYNOMIAL (polynomial) ou LOESS. | +| targetLineValue (valeur de la ligne cible) | La ligne cible du graphique. Accepte un type Double. | +| targetLineLabel (étiquette de la ligne cible) | L'étiquette de la ligne cible du graphique. | +| rangeAxisLabel (Étiquette de l'axe de la plage ) | L'étiquette/titre de l'axe vertical (y) du graphique. | +| domainAxisLabel (étiquette de l'axe du domaine) | L'étiquette/titre de l'axe horizontal (x) du graphique. | +| rangeAxisMaxValue (Plage de l'axe de la valeur maximale) | La valeur maximale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisMinValue (Plage de l'axe de la Valeur minimale) | La valeur minimale de l'axe du graphique. Les valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées. | +| rangeAxisSteps (Étapes de l'axe de la plage) | Le nombre de pas d'axe entre les valeurs minimale et maximale. | +| rangeAxisDecimals (Décimales de l'axe de la plage) | Le nombre de décimales pour les valeurs des axes. | +| baseLineValue (Valeur de la ligne de base) | Une valeur de référence du graphique. | +| baseLineLabel (étiquette de la ligne de base) | Une étiquette de ligne de base du graphique. | +| digitGroupSeparator (Séparateur de groupes de chiffres) | Séparateur de groupes de chiffres. Valeurs valides : VIRGULE, ESPACE ou AUCUN. | +| topLimit (Limite maximale) | La limite maximale fixée pour le tableau croisé dynamique. | +| Critères de mesure | Décrit les critères appliqués à cette mesure. | +| percentStackedValues (Pourcentage des valeurs empilées) | Utilise ou non des valeurs empilées. Plus susceptible d'être utilisé pour les graphiques. Valeur booléenne. | +| noSpaceBetweenColumns (Aucun espace entre les colonnes) | Afficher/masquer l'espace entre les colonnes. Valeur booléenne. | +| externalAccess (accès externe) | Indique si la visualisation d'événement est disponible en lecture externe uniquement. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnit (Unité d'organisation de l'utilisateur) | Indique si l'utilisateur dispose d'une unité d'organisation. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a des unités d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| userOrganisationUnitGrandChildren (Unité d'organisation subordonnées de l'utilisateur ) | Indique si l'utilisateur a une unité d'organisation subordonnées. Valeur booléenne. | +| rowTotals (totaux des lignes) | Affiche (ou non) les totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colTotals (totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| rowSubTotals (Sous-totaux des lignes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des lignes. Valeur booléenne. | +| colSubTotals (Sous-totaux des colonnes) | Affiche (ou non) les sous-totaux des colonnes. Valeur booléenne. | +| cumulativeValues (Valeurs cumulées) | Indique si la visualisation d'événements utilise des valeurs cumulées. Valeur booléenne. | +| hideEmptyRows (cacher les lignes vides) | Indique s'il faut masquer les lignes qui ne contiennent pas de données. Valeur booléenne. + | +| completedOnly (Terminé uniquement) | Indicateur utilisé dans les requêtes d'analyse. S'il est vrai, seuls les événements/inscriptions terminés seront considérés. Valeur booléenne. | +| showDimensionLabels (afficher les étiquettes de dimension) | Affiche ou non les étiquettes des dimensions. Valeur booléenne. | +| hideTitle (masquer le titre) | Masque ou non le titre. Valeur booléenne. | +| hideSubtitle (masquer le sous-titre) | Masque ou non les sous-titres. Valeur booléenne. | +| showHierarchy (afficher la hiérarchie) | Affiche (ou non) les noms de la hiérarchie des unités d'organisation. Valeur booléenne. | +| showData (afficher les données) | Utilisé par les graphiques pour masquer ou non les données/valeurs dans le modèle présenté. Valeur booléenne. | +| lastUpdatedBy (Dernière mise à jour par) | L'objet qui représente l'utilisateur qui a appliqué les dernières modifications à la visualisation d'événements. | +| lastUpdated (dernière mise à jour) | Date/heure de la dernière modification de la visualisation d'événements. | +| favoris | Liste des utilisateurs qui ont marqué cet objet comme favori. | +| abonnés | Liste des utilisateurs ayant souscrit à cette visualisation d'événements. | +| traductions | Ensemble des traductions d'objets disponibles, normalement filtrées par le paramètre locale. | +| programme | Le programme associé. | +| Étape du programme | L'étape du programme associée. | +| programStatus (statut de programme) | Le statut du programme. Il peut être ACTIF, TERMINÉ, ANNULÉ. | +| eventStatus (statut d'événement) | Le statut de l'événement. Il peut s'agir de ACTIF, TERMINÉ, VISITÉ, PROGRAMMÉ, EN RETARD, SAUTÉ. | +| dataType (type de données) | Le type de données d'événement. Il peut s'agir de VALEURS_AGRÉGÉES ou d'ÉVÉNEMENTS. | +| columnDimensions (dimensions de la colonne) | Les dimensions définies pour les colonnes. | +| rowDimensions (dimensions de la ligne) | Les dimensions définies pour les lignes. | +| filterDimensions (dimensions du filtre) | Les dimensions définies pour les filtres. | +| outputType (type de sortie) | Indique le type de sortie de la visualisation d'événement. Il peut s'agir d'ÉVÉNEMENT, d'ENROLLEMENT ou d'INSTANCE_D'ENTITÉ_SUIVIE. | +| collapseDataDimensions (Dimensions des données regroupées) | Indique si toutes les dimensions des données doivent être regroupées en une seule dimension. Valeur booléenne. | +| hideNaData (masquer les données Na) | Indique s'il faut masquer les données N/A. Valeur booléenne. | + +### Récupération de visualisations d'événements { #webapi_event_visualization_retrieving_event_visualizations } + +Pour récupérer une liste de toutes les visualisations d'événements existantes, au format JSON, avec quelques informations de base (y compris l'identifiant, le nom et la pagination), vous pouvez faire une requête `GET` à l'URL ci-dessous. Vous devriez voir une liste de toutes les visualisations d'événements publiques/partagées ainsi que vos visualisations privées. +GET /api/eventVisualizations.json +Si vous souhaitez extraire la définition JSON d'une visualisation d'événement spécifique, vous pouvez ajouter son identifiant respectif à l'URL : +GET /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9.json +La représentation suivante est un exemple de réponse au format JSON (par souci de concision, certaines informations ont été supprimées). Pour obtenir le schéma complet, veuillez utiliser `GET /api/schemas/eventVisualization`. + +```json +{ + "lastUpdated": "2021-11-25T17:18:03.834", + "href": "http://localhost:8080/dhis/api/eventVisualizations/EZ5jbRTxRGh", + "id": "EZ5jbRTxRGh", + "created": "2021-11-25T17:18:03.834", + "name": "Inpatient: Mode of discharge by facility type this year", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "STACKED_COLUMN", + "subscribed": false, + "userOrganisationUnit": false, + "rowSubTotals": false, + "cumulativeValues": false, + "showDimensionLabels": false, + "sortOrder": 0, + "favorite": false, + "topLimit": 0, + "collapseDataDimensions": false, + "userOrganisationUnitGrandChildren": false, + "displayName": "Inpatient: Mode of discharge by facility type this year", + "percentStackedValues": false, + "noSpaceBetweenColumns": false, + "showHierarchy": false, + "hideTitle": false, + "showData": true, + "hideEmptyRows": false, + "hideNaData": false, + "regressionType": "NONE", + "completedOnly": false, + "colTotals": false, + "sharing": { + "owner": "GOLswS44mh8", + "external": false, + "users": {}, + "userGroups": {}, + "public": "rw------" + }, + "programStatus": "CANCELLED", + "hideEmptyRowItems": "NONE", + "hideSubtitle": false, + "outputType": "EVENT", + "hideLegend": false, + "externalAccess": false, + "colSubTotals": false, + "rowTotals": false, + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "program": { + "id": "IpHINAT79UW" + }, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "manage": true + }, + "lastUpdatedBy": { + "displayName": "John Traore", + "name": "John Traore", + "id": "xE7jOejl9FI", + "username": "admin" + }, + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + ... + }, + "programStage": { + "id": "A03MvHHogjR" + }, + "createdBy": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "user": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "attributeDimensions": [], + "translations": [], + "legend": { + "set": { + "id": "gFJUXah1uRH" + }, + "showKey": false, + "style": "FILL", + "strategy": "FIXED" + }, + "filterDimensions": [ + "ou", + "H6uSAMO5WLD" + ], + "interpretations": [], + "userGroupAccesses": [], + "subscribers": [], + "columns": [ + { + "id": "X8zyunlgUfM" + } + ] + "periods": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "itemOrganisationUnitGroups": [], + "programIndicatorDimensions": [], + "attributeValues": [], + "columnDimensions": [ + "X8zyunlgUfM" + ], + "userAccesses": [], + "favorites": [], + "dataDimensionItems": [], + "categoryOptionGroupSetDimensions": [], + "organisationUnitGroupSetDimensions": [], + "organisationUnitLevels": [], + "organisationUnits": [ + { + "id": "ImspTQPwCqd" + } + ], + "filters": [ + { + "id": "ou" + }, + { + "id": "H6uSAMO5WLD" + } + ], + "rows": [ + { + "id": "pe" + } + ] +} +``` + +Une réponse plus personnalisée peut être obtenue en spécifiant, dans l'URL, les champs que vous souhaitez extraire. Par exemple: + GET /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9.json?fields=interpretations +renverra + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "Lfr8I2RPU0C" + }, + { + "id": "JuwgdJlJPGb" + }, + { + "id": "WAoU2rSpyZp" + } + ] +} +``` + +Comme on peut le voir, le `GET` ci-dessus ne renverra que les interprétations liées à l'identifiant donné (dans ce cas `hQxZGXqnLS9`). + +### Créer, mettre à jour et supprimer des visualisations d'événements { #webapi_event_visualization_add_update_remove_event_visualizations } + +Ces opérations suivent la sémantique *REST* standard. Une nouvelle visualisation d'événement peut être créée par une requête `POST` à la ressource `/api/eventVisualizations` avec une charge JSON valide. Un exemple de charge pourrait être : + +```json +{ + "name": "Inpatient: Cases under 10 years last 4 quarters", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "STACKED_COLUMN", + "subscribed": false, + "userOrganisationUnit": false, + "rowSubTotals": false, + "cumulativeValues": false, + "showDimensionLabels": false, + "sortOrder": 0, + "favorite": false, + "topLimit": 0, + "collapseDataDimensions": false, + "userOrganisationUnitGrandChildren": false, + "displayName": "Inpatient: Cases under 10 years last 4 quarters", + "percentStackedValues": false, + "noSpaceBetweenColumns": false, + "showHierarchy": false, + "hideTitle": false, + "showData": true, + "hideEmptyRows": false, + "userAccesses": [], + "userGroupAccesses": [], + "hideNaData": false, + "regressionType": "NONE", + "completedOnly": false, + "colTotals": false, + "programStatus": "CANCELLED", + "sharing": { + "owner": "GOLswS44mh8", + "external": false, + "users": {}, + "userGroups": {}, + "public": "rw------" + }, + "displayFormName": "Inpatient: Cases under 10 years last 4 quarters", + "hideEmptyRowItems": "NONE", + "hideSubtitle": false, + "outputType": "EVENT", + "hideLegend": false, + "externalAccess": false, + "colSubTotals": false, + "rowTotals": false, + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": false, + "delete": true, + "write": true, + "manage": true + }, + "lastUpdatedBy": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "legend": { + "set": { + "id": "gFJUXah1uRH" + }, + "showKey": false, + "style": "FILL", + "strategy": "FIXED" + }, + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + ... + }, + "program": { + "id": "IpHINAT79UW", + "enrollmentDateLabel": "Date of enrollment", + "incidentDateLabel": "Date of birth", + "name": "Child Programme" + }, + "programStage": { + "id": "A03MvHHogjR", + "executionDateLabel": "Report date", + "name": "Birth" + }, + "createdBy": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "user": { + "displayName": "Tom Wakiki", + "name": "Tom Wakiki", + "id": "GOLswS44mh8", + "username": "system" + }, + "translations": [], + "filterDimensions": [ + "ou" + ], + "interpretations": [], + "dataElementDimensions": [ + { + "filter": "LE:10", + "dataElement": { + "id": "qrur9Dvnyt5" + } + } + ], + "periods": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "columnDimensions": [ + "qrur9Dvnyt5" + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "ImspTQPwCqd" + } + ], + "filters": [ + { + "dimension": "ou", + "items": [ + { + "id": "ImspTQPwCqd" + } + ] + }, + { + "dimension": "H6uSAMO5WLD", + "items": [] + } + ], + "columns": [ + { + "dimension": "X8zyunlgUfM", + "items": [], + "repetition": { + "indexes": [1, 2, 3, -2, -1, 0] + } + }, + { + "dimension": "eventDate", + "items": [ + { + "id": "2021-07-21_2021-08-01" + }, + { + "id": "2021-01-21_2021-02-01" + } + ] + }, + { + "dimension": "incidentDate", + "items": [ + { + "id": "2021-10-01_2021-10-30" + } + ] + }, + { + "dimension": "eventStatus", + "items": [ + { + "id": "ACTIVE" + }, + { + "id": "COMPLETED" + } + ] + }, + { + "dimension": "createdBy", + "items": [ + { + "id": "userA" + } + ] + }, + { + "dimension": "lastUpdatedBy", + "items": [ + { + "id": "userB" + } + ] + } + ], + "rows": [ + { + "dimension": "pe", + "items": [ + { + "id": "LAST_12_MONTHS" + } + ] + } + ] +} +``` + +Pour le maintien du multi-programme, la racine `programme` ne doit pas être spécifiée. Cela transformera la `visualisation d'événement` en un multi-programme. Par conséquent, nous devons spécifier le `programme` et l' `étape du programme` (le cas échéant) pour chaque `dimension` dans les `lignes`, les `colonnes` et les `filtres`. + +Exemple: + +```json +"program": null, +"columns": [ + { + "dimension": "ou", + "items": [ + { + "id": "O6uvpzGd5pu" + } + ], + "program": { + "id": "IpHINAT79UW" + } + }, + { + "dimensionType": "CATEGORY_OPTION_GROUP_SET", + "items": [ + { + "id": "JLGV7lRQRAg" + }, + { + "id": "p916ZCVGNyq" + } + ], + "dimension": "C31vHZqu0qU", + "program": { + "id": "kla3mAPgvCH" + }, + "programStage": { + "id": "aNLq9ZYoy9W" + } + } +] +``` + +> **Remarque** +> +> L'attribut `répétition` (dans `lignes`, `colonnes` ou `filtres`) indique les index d'événements à récupérer. En reprenant l'exemple ci-dessus (dans la charge `json` précédente), on peut le lire comme suit: +> + 1 = Premier événement + 2 = Deuxième événement + 3 = Troisième événement + ... + -2 = Troisième événement le plus récent + -1 = Deuxième événement le plus récent + 0 = Dernier événement (par défaut) + +Pour mettre à jour une visualisation d'événement spécifique, vous pouvez envoyer une requête `PUT` à la même ressource `/api/eventVisualizations` avec une charge similaire `PLUS` l'identifiant de la visualisation d'événement respective, par exemple : + PUT /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9 +Enfin, pour supprimer une visualisation d'événement existante, vous pouvez effectuer une requête `DELETE` en spécifiant l'identifiant de la visualisation d'événement à supprimer, comme indiqué ci-dessous : + DELETE /api/eventVisualizations/hQxZGXqnLS9 + + +## Interprétations { #webapi_interpretations } + +Pour les ressources liées à l'analyse des données dans DHIS2, telles que les visualisations, les cartes, les rapports d'événements, les graphiques d'événements et même les visualisations, vous pouvez écrire et partager des interprétations de données. Une interprétation peut être un commentaire, une question, une observation ou une interprétation concernant un rapport de données ou une visualisation. + + /api/interpretations + +### Lire les interprétations { #webapi_reading_interpretations } + +Pour lire les interprétations, nous allons interagir avec la ressource +`/api/interpretations`. Une requête GET typique utilisant le filtrage des champs +peut ressembler à ceci : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[id,text,user,mentions] + +La réponse au format JSON pourrait ressembler à ce qui suit (les champs supplémentaires +ont été omis par souci de concision) : + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "XSHiFlHAhhh", + "created": "2013-05-30T10:24:06.181+0000", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "MAP", + "likes": 2, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "reportTable": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + }, + "visualization": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + } + }, { + "id": "kr4AnZmYL43", + "created": "2013-05-29T14:47:13.081+0000", + "text": "Delivery rates in Bo looks high.", + "type": "VISUALIZATION", + "likes": 3, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "visualization": { + "id": "HDEDqV3yv3H" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:25:54.498", + "username": "boateng" + } + ], + "comments": [ + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "This report indicates a surge.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "Likely caused by heavy rainfall.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "SIjkdENan8p", + "text": "Have a look at this @boateng.", + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:03:52.316", + "username": "boateng" + } + ] + } + ] + } + ] +} +``` + + + +Tableau : Champs d'interprétation + +| Champ | Description ; | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant de l'interprétation. | +| créés | L'heure de création de l'interprétation. | +| type | Le type d'objet analytique interprété. Options valides : VISUALISATION, CARTE, RAPPORT_D'ÉVÉNEMENT, GRAPHIQUE_D'ÉVÉNEMENT, VISUALISATION_D'ÉVÉNEMENT, RAPPORT_D'ENSEMBLE DE DONNÉES. | +| utiisateur | Associer à l'utilisateur qui a créé l'interprétation. | +| visualisation | Associer à la visualisation si le type est VISUALISATION | +| visualisation d'événements | Associer à la visualisation d'événements si le type est VISUALISATION_D'ÉVÉNEMENT | +| carte | Associer à la carte si le type est CARTE. | +| eventReport (rapport d'événement) | Associer au rapport d'événement le type RAPPORT_D'ÉVÉNEMENT. | +| graphique d'événements | Associer au graphique de l'événement si le type est GRAPHIQUE_D'ÉVÉNEMENT. | +| dataSet (ensemble de données) | Associer à l'ensemble de données si le type est RAPPORT_D'ENSEMBLE DE DONNÉES. | +| commentaires | Tableau de commentaires pour l'interprétation. Le champ texte contient le commentaire proprement dit. | +| mentions | Tableau des mentions pour l'interprétation. Une liste d'identifiants d'utilisateurs. | + +Pour tous les objets analytiques, vous pouvez ajouter */ données* à l'URL pour récupérer +les données associées à la ressource (par opposition aux métadonnées). Par +exemple, en suivant le lien de la carte et en ajoutant / données, on peut +récupérer une représentation PNG (image) de la carte thématique par l'intermédiaire de +l'URL suivante : + + https://play.dhis2.org/demo/api/maps/bhmHJ4ZCdCd/data + +Pour tous les objets analytiques, vous pouvez filtrer par *mentions*. Pour récupérer toutes +les interprétations/commentaires où un utilisateur a été mentionné, vous avez +trois options. Vous pouvez filtrer par les mentions d'interprétation (mentions +dans la description de +l'interprétation) : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*]&filter=mentions.username:in:[boateng] + +Vous pouvez filtrer les commentaires d'interprétation en fonction des mentions (mentions dans n'importe quel +commentaire) : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*] + &filter=comments.mentions.username:in:[boateng] + +Vous pouvez filtrer les interprétations qui contiennent les mentions soit +dans l'interprétation ou dans un commentaire ( OU jonction) : + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*]&filter=mentions:in:[boateng] + +### Écrire les interprétations { #webapi_writing_interpretations } + +Lorsque vous écrivez des interprétations, vous fournissez le texte de l'interprétation dans +le corps de la requête en utilisant une requête POST avec un contenu de type « text/plain ». +Le modèle d'URL ressemble à ce qui suit, où {object-type} fait référence au +type de l'objet interprété et {object-id} fait référence à +l'identifiant de l'objet interprété. + + /api/interpretations/{object-type}/{object-id} + +Les options valides pour le type d'objet sont *visualisation*, *carte*, +*rapport d'événement*, *graphique d'événement*, *visualisation d'événement* et *rapport d'ensemble de données*. + +Quelques exemples pertinents d'interprétations sont énumérés ci-dessous. + +> **Remarque** +> +> Les API `eventCharts` (graphiques d'événements) et `eventReports` (rapports d'événements) sont obsolètes. Nous recommandons d'utiliser l'API `eventVisualizations` (visualisations d'événements) à la place. + + /api/interpretations/visualization/hQxZGXqnLS9 + /api/interpretations/map/FwLHSMCejFu + /api/interpretations/eventReport/xJmPLGP3Cde + /api/interpretations/eventChart/nEzXB2M9YBz + /api/interpretations/eventVisualization/nEzXB2M9YBz + /api/interpretations/dataSetReport/tL7eCjmDIgM + +A titre d'exemple, nous commencerons par écrire une interprétation pour la visualisation avec l'identifiant *EbRN2VIbPdV*. Pour écrire des interprétations de visualisation, nous allons interagir avec la ressource `/api/interpretations/visualization/{visualizationId}`. +L'interprétation sera le corps de la requête. Sur cette base, nous pouvons formuler +la requête suivante en utilisant cURL : + +```bash +curl -d "Cette visualisation montre un abandon important de la CPN 1-3" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/visualization/EbRN2VIbPdV" -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +Notez que la réponse fournit un en-tête de Localisation avec une valeur +indiquant l'emplacement de l'interprétation créée. Ceci est utile +du point de vue du client lorsque vous souhaitez ajouter un commentaire à +interprétation. + +### Mise à jour et suppression d'interprétations { #webapi_updating_removing_interpretations } + +Pour mettre à jour une interprétation existante, vous pouvez utiliser une requête PUT dont le texte de l'interprétation est le corps de la requête, qui utilise le modèle d'URL suivant, dans lequel {id} fait référence à l'identifiant de l'interprétation : + + /api/interpretations/{id} + +Sur cette base, nous pouvons utiliser curl pour mettre à jour l'interprétation : + +```bash +curl -d "Cette visualisation montre un taux d'abandon élevé" -X PUT + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/visualization/EV08iI1cJRA" -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +Vous pouvez utiliser le même modèle d'URL que ci-dessus en utilisant une requête DELETE pour +supprimer l'interprétation. + +### Création des commentaires d'interprétation { #webapi_creating_interpretation_comments } + +Lorsque vous écrivez des commentaires sur les interprétations, vous fournissez le texte du commentaire +dans le corps de la requête en utilisant une requête POST avec le type de contenu +« text/plain ». Le modèle d'URL ressemble à ce qui suit, où +{interpretation-id} fait référence à l'identifiant de l'interprétation. + + /api/interpretations/{interpretation-id}/comments + +Deuxièmement, nous allons rédiger un commentaire à l'interprétation que nous avons écrite dans +l'exemple ci-dessus. En regardant la réponse de l'interprétation, vous verrez +qu'un en-tête *Localisation* est renvoyé. Cet en-tête nous indique l'URL de +l'interprétation nouvellement créée et, à partir de là, nous pouvons lire son +identifiant. Cet identifiant est généré de manière aléatoire, vous devrez donc +remplacer celui de la commande ci-dessous par le vôtre. Pour écrire un commentaire, +nous pouvons interagir avec la ressource `/api/interpretations/{id}/comments` +comme ceci : + +```bash +curl -d "Une intervention est nécessaire" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +### Mise à jour et suppression des commentaires d'interprétation { #webapi_updating_removing_interpretation_comments } + +Pour mettre à jour un commentaire d'interprétation, vous pouvez utiliser une requête PUT où +le texte du commentaire est le corps de la requête en utilisant le modèle d'URL suivant : + + /api/interpretations/{interpretation-id}/comments/{comment-id} + +Sur cette base, nous pouvons utiliser curl pour mettre à jour le commentaire : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments/idAzzhVWvh2" + -d "Je suis d'accord." -X PUT -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +Vous pouvez utiliser le même modèle d'URL que ci-dessus en utilisant une requête DELETE pour +supprimer le commentaire d'interprétation. + +### Comment aimer les interprétations { #webapi_liking_interpretations } + +Pour aimer une interprétation, vous pouvez utiliser une requête POST vide vers la ressource +*like* : + + POST /api/interpretations/{id}/like + +Un like sera ajouté pour l'utilisateur actuellement authentifié. Un utilisateur ne peut +aimer une interprétation qu'une seule fois. + +Pour supprimer un « like » pour une interprétation, vous pouvez utiliser une requête DELETE à +la même ressource que pour l'opération « like ». + +Le statut d'une interprétation peut être visualisé en regardant la +représentation ordinaire de l'API Web : + + GET /api/interpretations/{id} + +Les informations relatives aux appréciations se trouvent dans le champ *likes* (aimé), qui représente le +nombre d'appréciations, et dans le tableau *likedBy* (aimé par), qui énumère les utilisateurs qui +ont aimé l'interprétation. + +```json +{ + "id": "XSHiFlHAhhh", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "VISUALIZATION", + "likes": 2, + "likedBy": [ + { + "id": "k7Hg12fJ2f1" + }, + { + "id": "gYhf26fFkjFS" + } + ] +} +``` +## Les vues SQL { #webapi_sql_views } + +La ressource des vues SQL vous permet de créer et d'extraire l'ensemble des résultats +de vues SQL. Les vues SQL peuvent être exécutées directement dans la base de données +et restituer l'ensemble des résultats par l'intermédiaire de la ressource Web API. + + /api/sqlViews + +Les vues SQL sont utiles dans la création de vues de données qui peuvent être plus facilement +construites avec SQL qu'en combinant les multiples objets de l'API +Web. Par exemple, supposons qu'il nous a été demandé de fournir une vue de +toutes les unités d'organisation avec leur noms, les noms des parents, le niveau et le nom de l'unité +d'organisation, ainsi que les coordonnées répertoriées dans la base de données. La vue +pourrait ressembler à ceci : + +```sql +select ou.name as orgunit, par.name as parent, ou.coordinates, ous.level, oul.name +from organisationunit ou +inner join _orgunitstructure ous on ou.organisationunitid = ous.organisationunitid +inner join organisationunit par on ou.parentid = par.organisationunitid +inner join orgunitlevel oul on ous.level = oul.level +where ou.coordinates is not null +order by oul.level, par.name, ou.name; +``` + +Nous allons utiliser *curl* pour exécuter d'abord la vue sur le serveur de DHIS2. Il s'agit +essentiellement d'un processus de matérialisation, qui garantit que les données les plus +récentes sont disponibles dans la vue SQL lorsqu'elles sont récupérées +sur le serveur. Vous pouvez d'abord rechercher la vue SQL dans la +ressource api/sqlViews, puis faire un POST à l'aide de la commande suivante : + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/execute" -X POST -u admin:district +``` + +L'étape suivante du processus est la récupération des données. Le endpoint est disponible à l'adresse suivante: + + /api/sqlViews/{id}/data(.csv) + +Le chemin `id` représente l'identifiant de la vue SQL. L'extension du chemin fait référence au format de téléchargement des données. Ajoutez soit `data` pour les données JSON, soit `data.csv` pour les valeurs séparées par des virgules. Les formats de réponse supportés sont json, xml, csv, xls, html et html+css. + +Par exemple, la commande suivante permet de récupérer des données CSV pour la vue SQL définie ci-dessus. + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv" -u admin:district +``` + +Il existe trois types de vues SQL : + + - *Vues SQL:* Vues SQL standard. + + - *Vue SQL matérialisée:* Les vues SQL matérialisées, c'est-à-dire + écrites sur le disque, doivent être mises à jour pour refléter les modifications apportées aux + tables sous-jacentes. Elles prennent en charge les critères permettant de filtrer l'ensemble des résultats. + + - *Requêtes SQL:* Les requêtes SQL simples. Elles prennent en charge les variables en ligne pour + les requêtes personnalisées. + +### Critère { #webapi_sql_view_criteria } + +Vous pouvez effectuer un filtrage simple sur les colonnes de l'ensemble de résultats en +ajoutant des paramètres de requête *critère* à l'URL, en utilisant les noms de colonnes +et les valeurs de filtrage séparées par les colonnes en tant que valeurs de paramètre, au +format suivant : + + /api/sqlViews/{id}/data?criteria=col1:value1&criteria=col2:value2 + +Par exemple, pour filtrer les résultats de la vue SQL ci-dessus afin de ne renvoyer que +les unités d'organisation de niveau 4, vous pouvez utiliser l'URL suivante : + + https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv?criteria=level:4 + +### Les variables { #webapi_sql_view_variables } + +Les vues SQL supportent la substitution de variables. La substitution de variables n'est +disponible que pour les vues SQL de type *requête*, c'est-à-dire les vues SQL qui ne sont pas +créées dans la base de données mais simplement exécutées comme des requêtes SQL normales. +Les variables peuvent être insérées directement dans la requête SQL et doivent être dans +ce format : + + ${variable-key} + +Par exemple, une requête SQL qui récupère tous les éléments de données d'un +type de valeur donné, où le type de valeur est défini par une variable, peut ressembler +à ceci : + + select * from dataelement where valuetype = '${valueType}'; + +Ces variables peuvent ensuite être fournies dans le cadre de l'URL lorsqu'elles sont demandées par l'intermédiaire de la ressource API Web *sqlViews*. Les variables peuvent être fournies dans le format suivant : + + /api/sqlViews/{id}/data?var=key1:value1&var=key2:value2 + +Un exemple de requête correspondant à l'exemple ci-dessus peut se présenter comme suit : + + /api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.json?var=valueType:int + +La variable *valueType* sera remplacée par la valeur *int* et +la requête renverra des éléments de données de type int. + +Le paramètre variable ne doit contenir que des caractères alphanumériques. Les +variables doivent contenir uniquement des caractères alphanumériques, des tirets, des traits +de soulignement et des espaces. + +Les vues SQL de type *query* prennent également en charge deux variables définies par le système qui permettent à la requête d'accéder à des informations sur l'utilisateur qui exécute la vue : + +| variable | signifie | +| -------- | ----- | +| ${_current_user_id} | l'identifiant de l'utilisateur dans la base de données | +| ${_current_username} | le nom d'utilisateur de l'utilisateur | + +Les valeurs de ces variables ne peuvent pas être fournies dans le cadre de l'URL. Elles sont toujours remplies d'informations sur l'utilisateur. + +Par exemple, la vue SQL suivante de type *requête* affiche toutes les unités d'organisation affectées à l'utilisateur : + +```sql +select ou.path, ou.name +from organisationunit ou_user +join organisationunit ou on ou.path like ou_user.path || '%' +join usermembership um on um.organisationunitid = ou_user.organisationunitid +where um.userinfoid = ${_current_user_id} +order by ou.path; +``` + +### Filtrage { #webapi_sql_view_filtering } + +L'API de vue SQL prend en charge le filtrage des données, au même titre que [filtre_d'objet de métadonnées](#webapi_metadata_object_filter). Pour une liste complète des opérateurs de filtrage, vous pouvez consulter la documentation de [filtre_d'objet de métadonnées](#webapi_metadata_object_filter). + +Pour utiliser les filtres, il suffit de les ajouter en tant que paramètres à la fin de l'URL de demande de votre vue SQL, comme ceci. Cette requête renverra un résultat comprenant les unités d'organisation dont le nom contient « bo » au niveau 2 de la hiérarchie des unités d'organisation : + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:eq:2&filter=orgunit_name:ilike:bo + +L'exemple suivant renverra toutes les unités d'org avec `niveau_de l'unité d'organisation` 2 ou 4 : + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:in:[2,4] + +Et enfin, un exemple pour retourner toutes les unités d'organisation qui ne commencent pas par "Bo" : + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_name:!like:Bo + + +## Éléments de données { #webapi_data_items } + +Ce endpoint permet à l'utilisateur d'interroger les données relatives à quelques éléments dimensionnels différents. Ces éléments sont les suivants : `INDICATEUR`, `ÉLÉMENT DE_DONNÉES`, `ENSEMBLE DE_DONNÉES`, `INDICATEUR DE_PROGRAMME`, `ÉLÉMENT DE_DONNÉES_DE PROGRAMME`, `ATTRIBUT DE_PROGRAMME`. Le endpoint ne supporte que les requêtes `GET` et, comme les autres endpoints, peut renvoyer des réponses au format JSON ou XML. + +L'URL est `/api/dataItems` et comme vous pouvez l'imaginer, il est possible de récupérer différents objets à travers le même endpoint dans la même requête `GET`. Pour cette raison, certains attributs disponibles pour les requêtes seront différents en fonction de l'élément dimensionnel interrogé. + +Pour comprendre la déclaration ci-dessus, examinons les exemples de requête suivants : + +1) `GET /api/dataItems?filter=dimensionItemType:eq:DATA_ELEMENT&filter=valueType:eq:TEXT` +Dans cet exemple, le type d'élément `ELEMENT_DE DONNÉES` possède un attribut `Type de valeur` qui peut être utilisé dans la requête. + +2) `GET /api/dataItems?pageSize=50&order=displayName:asc&filter=dimensionItemType:eq:PROGRAM_INDICATOR&filter=displayName:ilike:someName&filter=programId:eq:WSGAb5XwJ3Y` + +Ici, le `L'INDICATEUR DE_PROGRAMME` permet de filtrer par `identifiant de programme`. + +Ainsi, en se basant sur les exemples `1)` et `2)`, si vous essayez de filtrer un `ELEMENT DE_DONNEES` par `identifiant de programme` ou de filtrer un `INDICATEUR_DE PROGRAMME` par `type de valeur`, vous n'obtiendrez aucun résultat. +En d'autres termes, le filtre ne sera appliqué que si l'attribut existe réellement pour l'élément de données concerné. + +Un autre aspect important à souligner est que ce endpoint ne suit PAS les mêmes normes de requête que d'autres endpoints existants, comme [ Filtre d'objet de métadonnées ](#webapi_metadata_object_filter) par exemple. En conséquence, il supporte un ensemble plus restreint de fonctionnalités et de requêtes. +La raison principale en est la nécessité d'interroger plusieurs éléments différents ayant des relations différentes, ce qui n'est pas possible en utilisant les composants de filtrage existants (utilisés par les autres endpoints). + +### Réponses des endpoints { #webapi_data_items_possible_responses } + +En fonction de la requête `GET`, les codes d'état et les réponses suivants peuvent être renvoyés. + +#### Results found (status code 200) { #results-found-status-code-200 } + +```json +{ + "pager": { + "page": 1, + "pageCount": 27, + "total": 1339, + "pageSize": 50 + }, + "dataItems": [ + { + "simplifiedValueType": "TEXT", + "displayName": "TB program Gender", + "displayShortName": "TB prog. Gen.", + "valueType": "TEXT", + "name": "TB program Gender", + "shortName": "TB prog Gen", + "id": "ur1Edk5Oe2n.cejWyOfXge6", + "programId": "ur1Edk5Oe2n", + "dimensionItemType": "PROGRAM_ATTRIBUTE" + } + ] +} +``` + +#### Résultats non trouvés (code de statut 200) { #results-not-found-status-code-200 } + +```json +{ + "pager": { + "page": 1, + "pageCount": 1, + "total": 0, + "pageSize": 50 + }, + "dataItems": [ + ] +} +``` + +#### Requête non valide (code de statut 409) { #invalid-query-status-code-409 } + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "Unable to parse element `INVALID_TYPE` on filter dimensionItemType`. The values available are: [INDICATOR, DATA_ELEMENT, DATA_ELEMENT_OPERAND, DATA_SET, PROGRAM_INDICATOR, PROGRAM_DATA_ELEMENT, PROGRAM_ATTRIBUTE]", + "errorCode": "E2016" +} +``` + +### Pagination { #webapi_data_items_pagination } + +Ce endpoint supporte également la pagination en tant qu'option par défaut. Si nécessaire, vous pouvez désactiver la pagination en ajoutant `paging=false` à la requête `GET`, c'est-à-dire : `/api/dataItems?filter=dimensionItemType:in :[INDICATOR]&paging=false`. + +Voici un exemple de charge lorsque la pagination est activée. N'oubliez pas que la pagination est l'option par défaut et qu'il n'est pas nécessaire de la définir explicitement. + +```json +{ + "pager": { + "page": 1, + "pageCount": 20, + "total": 969, + "pageSize": 50 + }, + "dataItems": [...] +} +``` + +> **Remarque** +> +> Pour les éléments auxquels un programme est associé, le nom du programme doit également être renvoyé en tant que partie du nom de l'élément (en tant que préfixe). La seule exception concerne les `Indicateurs de programme`. Nous ne préfixerons pas le nom de l'élément dans ce cas, afin de conserver le même comportement que les endpoints existants. +> +> Le endpoint /dataItems n'apportera que des éléments de données qui sont définis comme étant de type agrégable. La liste actuelle des types agrégeables valides est la suivante : +`TEXTE, TEXTE_LONG`, `LETTRE`, `BOLÉEN`, `VRAI_UNIQUEMENT`, `NOMBRE`, `INTERVALLE_UNITAIRE`, `POURCENTAGE`, `ENTIER`, `ENTIER_POSITIF`, `ENTIER_NÉGATIF`, `ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF`, `COORDONNÉE`. +> +> Même si la réponse renvoie plusieurs attributs différents, le filtrage ne peut être appliqué qu'à certains d'entre eux : `afficher le nom`, `le nom`, `le type de valeur`, `l'id`, `le type d'élément de dimension`, `l'id de programme`. +> +> L' `ordre` sera considéré comme invalide s'il est placé au-dessus de `nom` (ie. : ordre=*nom:asc*) et qu'un `filtre` est placé sur `afficher le nom` (ie. : filter=*afficher le nom:ilike:aNom*), et vice-versa. + +### Attributs de la réponse { #webapi_data_items_response_attributes } + +Maintenant que nous avons une bonne idée des principales caractéristiques et de l'utilisation de ce endpoint , examinons la liste des attributs renvoyés dans la réponse. + +Tableau : Attributs des éléments de données + +| Champ | Description ; | +|---|---| +| identifiant | L'identifiant unique. | +| code | Un code personnalisé pour identifier l'élément dimensionnel. | +| nom | Le nom donné à l'élément. | +| Nom d'affichage | Le nom d'affichage défini. | +| nomAbrégé | Le nom court donné à l'élément. | +| displayShortName (afficher le Nom Court) | Le nom court d'affichage défini. | +| dimensionItemType (type de dimension de l'élément) | Type de dimension. Les types possibles sont les suivants : INDICATEUR, ÉLÉMENT DE_DONNÉES, TAUX DE_DÉCLARATION, INDICATEUR DE_PROGRAMME, ÉLÉMENT DE_DONNÉES_DU PROGRAMME, ATTRIBUT DE_PROGRAMME. | +| Type de valeur | Le type de valeur de l'élément (définition plus précise). Types possibles : TEXTE, TEXTE_LONG, LETTRE, BOOLÉEN, VRAI_UNIQUEMENT, UNITÉ_INTERVALLE, POURCENTAGE, ENTIER, ENTIER_POSITIF, ENTIER_NÉGATIF, ENTIER_ZÉRO_OU_POSITIF, COORDONNÉES. | +| simplifiedValueType (type de valeur simplifiée) | Représentation générique d'un type de valeur. Valeurs valides : NOMBRE, BOOLÉEN, DATE, RESSOURCE DE_FICHIER, COORDONNÉES, TEXTE | +| programId (Id du programme) | L'identifiant de programme associé. | + +## Visualisation des représentations des ressources analytiques { #webapi_viewing_analytical_resource_representations } + +DHIS2 dispose de plusieurs ressources pour l'analyse des données. Ces ressources comprennent +les *cartes*, les *visualisations*, les *visualisations d'événements*, les *rapports* et les *documents*. En visitant ces ressources, vous obtiendrez des informations à leur sujet. Par exemple, en naviguant vers `/api/visualisations/R0DVGvXDUNP`, la réponse contiendra le nom, la dernière date de modification et ainsi de suite pour le graphique. Pour récupérer la représentation analytique, par exemple une représentation PNG de la visualisation, vous pouvez ajouter */ données* à toutes ces ressources. Par exemple, en visitant `/api/visualisations/R0DVGvXDUNP/data`, le système renverra une image PNG de la visualisation. + +Tableau : Ressources analytiques + +| Ressource | Description ; | URL des données | Représentations des ressources | +|---|---|---|---| +| graphiques d'événements | Graphiques d'évènements | /api/eventCharts//data | png | +| cartes | Cartes | /api/maps//data | png | +| visualisations | Tableaux croisés dynamiques et graphiques | /api/visualizations//data | json | jsonp | html | xml | pdf | xls | csv +| visualisations d'événements | Graphiques d'évènements | /api/eventVisualizations//data | png +| png | +| rapports | **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. | /api/reports//data | pdf | xls | html | +| documents | Ressources | /api/documents//data | | + +Le contenu des données des représentations analytiques peut être modifié en +fournissant un paramètre de requête *date*. Pour cela, il faut que la ressource analytique +soit configurée en périodes relatives pour la dimension période. + +Tableau : Paramètres de requête de données + +| Paramètre de requête | Valeur | Description ; | +|---|---|---| +| date | Les dates doivent être au format aaaa-MM-jj | Base pour les périodes relatives dans le rapport (exige des périodes relatives) | + +Tableau : Paramètres de requête pour les pngs / types d'images (visualisations, cartes) + +| Paramètre de requête | Description ; | +|---|---| +| largeur | Largeur de l'image en pixels | +| taille | Taille de l'image en pixels | + +Quelques exemples d'URL valides pour la récupération de diverses représentations analytiques +sont énumérés ci-dessous. + + /api/visualizations/R0DVGvXDUNP/data + /api/visualizations/R0DVGvXDUNP/data?date=2013-06-01 + + /api/visualizations/jIISuEWxmoI/data.html + /api/visualizations/jIISuEWxmoI/data.html?date=2013-01-01 + /api/visualizations/FPmvWs7bn2P/data.xls + /api/visualizations/FPmvWs7bn2P/data.pdf + + /api/eventVisualizations/x5FVFVt5CDI/data + /api/eventVisualizations/x5FVFVt5CDI/data.png + + /api/maps/DHE98Gsynpr/data + /api/maps/DHE98Gsynpr/data?date=2013-07-01 + + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf?date=2014-01-01 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md new file mode 100644 index 000000000..0863bd3dd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md @@ -0,0 +1,234 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/dhis2-and-r-integration.md" +revision_date: '2021-10-14' +tags: +- Développement +--- + +# Intégration de DHIS2 et R { #rsetup } + +## Introduction { #rsetup_intro } + +R est un environnement informatique statistique open source et disponible gratuitement. +R fait référence à la fois au langage de programmation informatique et au logiciel qui peut être utilisé pour créer et exécuter des scripts R. +[Plusieurs sources sur le web](http://cran.r-project.org/) décrivent les fonctionnalités de R. + +R est une extension naturelle du DHIS2, car il fournit de puissantes routines de statistiques, des fonctions d'utilisation de données et des outils de visualisation. +Ce chapitre décrit comment configurer R et DHIS2 sur le même serveur, fournit un exemple simple de la façon de récupérer les données de la base de données du DHIS2 dans une trame de données R et effectuer quelques calculs de base. + +## Installation de R { #rsetup_install } + +Si vous installez R sur le même serveur que DHIS, pensez à utiliser le Comprehensive R Archive Network (CRAN) pour obtenir la dernière versiondistribution de R. Tout ce que vous avez à faire est d'ajouter le lien `/etc/apt/source.list` à votre fichier. + +**deb \/bin/linux/ubuntu \** + +Vous devrez remplacer **\** par un élément de la liste disponible [ici.](http://cran.r-project.org/mirrors.html) +Vous devrez également remplacer **\** par le nom de la distribution que vous utilisez. + +Ensuite exécutez les commandes suivantes + + sudo apt-get update + gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 51716619E084DAB9 + gpg --armor --export 51716619E084DAB9 | apt-key add - + sudo apt-get install r-base + +A ce stade, vous devriez avoir une installation fonctionnelle de R sur votre machine. + +Ensuite, voyons si tout fonctionne en exécutant simplement `R` à partir de la ligne de commande. + +``` +R version 3.4.4 (15/03/2018) -- "Someone to Lean On" +Copyright (C) 2018 La Fondation R pour le calcul statistique +Plateforme : x86_64-pc-linux-gnu (64 bits) + +R est un logiciel gratuit et ne comporte ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. +Vous pouvez le redistribuer sous certaines conditions. +Tapez « license() » ou « licence() » pour obtenir les détails de la distribution. + + Le langage naturel est pris en charge mais l'anglais est la langue de fonctionnement + +R est un projet collaboratif avec plusieurs contributeurs. +Tapez « contributors() » pour plus d'informations et de +'citation(s)' sur la façon de citer les packages R ou R dans les publications. + +Tapez 'demo()' pour certaines démos, 'help()' pour obtenir de l'aide en ligne ou +'help.start()' pour obtenir de l'aide via une interface de navigation HTML. +Tapez 'q()' pour quitter R. + +> +``` + +## Utiliser PL/R avec DHIS2 { #rsetup_plr } + +Le langage procédural de R est une extension du noyau de PostgreSQL qui permet de transférer des données de la base de données vers R, où des calculs peuvent être effectués. Les données peuvent ensuite être renvoyées à la base de données pour un traitement ultérieur. Dans cet exemple, nous allons utiliser R pour créer une fonction permettant de calculer des statistiques sommaires qui n'existent pas par défaut dans SQL. Nous allons ensuite créer une vue SQL dans DHIS2 pour afficher les résultats. L'utilisation de R dans ce contexte a l'avantage de ne pas nécessiter l'écriture d'une quantité importante de code pour renvoyer ces statistiques récapitulatives. Il suffit d'utiliser les fonctions intégrées de R pour qu'elles fassent le travail à notre place. + +Tout d'abord, vous devrez installer [PL/R](http://www.joeconway.com/plr/). +La procédure est décrite [ici.](http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-install.html). En nous basant sur l'exemple du site PL/R, nous allons créer des fonctions agrégées personnalisées tel que détaillé [ici.](http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-aggregate-funcs.html) Nous allons créer deux fonctions pour obtenir la médiane et l'asymétrie d'une plage de valeurs. + + CRÉER OU REMPLACER UNE FONCTION r_median(_float8) renvoie float sous la forme ' + médiane (arg1) + ' langue 'plr'; + + CRÉER LA médiane AGRÉGÉE ( + sfunc = plr_array_accum, + type de base = float8, + style = _float8, + finalfunc = r_median + ); + + CRÉER OU REMPLACER UNE FONCTION r_skewness(_float8) renvoie float sous la forme ' + exiger (e1071) + asymétrie (arg1) + ' langue 'plr'; + + CRÉER une asymétrie AGRÉGÉE ( + sfunc = plr_array_accum, + type de base = float8, + style = _float8, + finalfunc = r_skewness + ); + +Ensuite, nous définirons une requête SQL qui sera utilisée pour récupérer les deux nouvelles fonctions agrégées (médiane et asymétrie), lesquelles seront calculées à l'aide de R. Dans ce cas, nous n'allons récupérer qu'un seul indicateur de la base de données au niveau du district et calculer les valeurs récapitulatives en nous basant sur le nom du district auquel les valeurs appartiennent. Cette requête est très spécifique, mais elle peut être facilement adaptée à votre propre base de données. + + SELECTIONNER ou.shortname,avg(dv.value), + médiane (valeur dv), asymétrie (valeur dv) DE la valeur de l'indicateur agrégé dv + INNER JOIN period p on p.periodid = dv.periodid + INNER JOIN organisationunit ou on + dv.organisationunitid = ou.organisationunitid + OÙ dv.indicateurid = 112670 + ET dv.niveau = 3 + ET dv.periodtypeid = 3 + ET p.startdate >='2009-01-01' + REGROUPÉ PAR ou.shortname; + +Nous pouvons ensuite sauvegarder cette requête sous forme de Vue SQL dans DHIS2. Une version des résultats est présentée ci-dessous. + + +![](resources/images/r/r_plr.PNG) + +Dans cet exemple simple, nous avons montré comment utiliser PL/R avec la base de données et l'interface Web de DHIS2 pour afficher des statistiques récapitulatives en utilisant R pour effectuer les calculs. + +## Utilisation de cette API Web DHIS2 avec R { #rsetup_web_api } + +DHIS2 dispose d'une API web puissante facilement accessible à l'aide de R. Dans cette section, nous illustrerons quelques cas d'utilisation des métadonnées de DHIS2 et de l'API d'analyse avec R. L'API web utilise l'authentification HTTP de base ( tel que décrit dans la section API web de ce document). En utilisant deux packages R "httr" et "readr", nous pourrons travailler avec les résultats de l'API dans R. Dans le premier exemple, nous obtiendrons quelques métadonnées de la base de données. + +``` +#Nous aurons besoin de ces deux bibliothèques +require(httr) +require(readr) +#and this for the `%>%` operation +require(magrittr) +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" +url<-paste0(base.url,"api/me") +username<-"admin" +password<-"district" +login<-GET(url, authenticate(username,password)) +#If we cannot login, stop with an error +if(login$status == 200L) { print("Logged in successfully!")} else {stop("Could not login")} + + + + +mydata<-paste0(base.url,"api/reportTables/KJFbpIymTAo/data.csv") %>% #Define the API endpoint + GET(.,authenticate(username,password)) %>% #Make the HTTP call + content(.,"text") %>% #Read the response + readr::read_csv() #Parse the CSV +head(mydata) +``` + +Dans cet exemple, nous allons simplement récupérer un tableau de rapport qui a été créé dans DHIS2 via l'API. Nous analyserons ensuite la réponse CSV dans une trame de données R. + +Dans le prochain exemple de code, nous récupérerons quelques métadonnées, à savoir une liste des éléments de données et de leurs identifiants uniques. + +``` + +#Obtenez la liste des éléments de données. Désactivez la pagination et obtenez seulement quelques attributs. +require(httr) +nom d'utilisateur <-"admin" +mot de passe<-"district" +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" + +login<-function (nom d'utilisateur, mot de passe, base.url) { +url<-paste0(base.url,"api/moi") +r<-GET(url,authentifier(nom d'utilisateur,mot de passe)) +if(r$status == 200L) { print("Connecté avec succès !")} else {stop("Connexion impossible")} +} + +getDataElements<-function(base.url) { +url<-paste0(base.url,"api/dataElements?fields=id,name,shortName") +r<-content(GET(url,authenticate(username,password)),as="parsed") +faire.call(rbind.data.frame,r$dataElements) +} + +connexion (nom d'utilisateur, mot de passe, base.url) +data_elements<-getDataElements(base.url) +tête (éléments_données) +``` + +L'objet `data_elements` doit maintenant contenir une trame de données de tous les éléments de données du système. + +``` + Nom Identifiant +2 Paralysie flasque aiguë (décès < 5 ans) FTRrcoaog83 +210 Suivi des cas de paralysie flasque aiguë (PFA) P3jJH5Tu5VC +3 Paralysie flasque aiguë (PFA) nouveaux cas FQ2o8UBlcrS +4 Personnes référées pour paralysie flasque aiguë (PFA) M62VHgYT2n0 +5 Notes complémentaires sur l'installation uF1DLnZNlWe +6 Date d'admission eMyVanycQSC +``` + +## Utilisation de cette API Web DHIS2 avec datiutils { #r_datimutils } + +Le package [`datimutils`](https://github.com/pepfar-datim/datimutils) est une bibliothèque open-source développée par [ PEPFAR ](https://pepfar.gov), qui fournit une gamme de fonctions utiles pour interagir avec l'API DHIS2. Bien que le package ait été développé spécifiquement pour interagir avec DATIM (l'instance DHIS2 du PEPFAR), nous n'essaierons pas de reproduire la documentation du package lui-même, mais nous présenterons plutôt quelques exemples pratiques de la façon de travailler avec la bibliothèque. + + L'authentification avec DHIS2 est gérée via un objet spécial `d2_default_session`. Le nom et l'environnement parent de cet objet peuvent être modifiés si nécessaire. Consultez la documentation du package pour plus de détails. + + ``` + loginToDATIM(nom d'utilisateur = "admin", mot de passe = "district", base_url = "https://play.dhis2.org/dev/") + ``` + + Nous devrions maintenant avoir un objet appelé `d2_default_session` dans notre environnement R. Les appels d'API ultérieurs peuvent utiliser cet objet pour gérer l'authentification, et il n'est donc pas nécessaire de spécifier explicitement le nom d'utilisateur et le mot de passe à chaque appel de fonction. + + `datimutils` fournit une fonction pour la plupart des points de terminaison de l'API de métadonnées et a été conçu pour fonctionner de manière transparente avec les packages `tidyverse`. A titre d'exemple, nous pouvons obtenir un objet de métadonnées spécifique avec la commande suivante : + + ``` +datiutils::getDataElements("hCVSHjcml9g",fields = "name,shortName,id") + nom shortName identifiant +1 Albendazole administré lors de la CPN (2e trimestre) Albendazole lors de la CPN hCVSHjcml9g + ``` + + + Les commandes `datimutils` fonctionnent également avec des listes pour récupérer plusieurs objets de métadonnées. + + ``` +> de_groups<-c("oDkJh5Ddh7d","zmWJAEjfv59") +> datimutils::getDataElementGroups(de_groups,fields = "name,shortName,id") + name shortName id +1 Acute Flaccid Paralysis (AFP) Acute Flaccid Paralysis (AFP) oDkJh5Ddh7d +2 Yaws Yaws zmWJAEjfv59 + ``` + + Les commandes `datimutils` sont adaptables et peuvent donc être rattachées à d'autres commandes `tidyverse`. + + ``` + + > datimutils::getMetadata("dataElementGroups", fields = "id,name,shortName") + %>% dplyr::filter(grepl("ART",`shortName`)) + %>% dplyr::select(name) + + name +1 ART +2 ART enrollment +3 ART entry points +4 ART pediatric 1st line +5 ART staging +6 ART treatment +7 New on ART +8 Prev month on ART +9 Shift from ART reg. +10 Shift to ART reg. + +``` + +Pour plus d'informations sur le package `datimutils`, veuillez consulter la documentation du package. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md new file mode 100644 index 000000000..4c77ac159 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md @@ -0,0 +1,961 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/chis_implementation/06_dhis2_configuration.md" +revision_date: '2022-04-20' +tags: +- Implémentation +--- + +# Conception et architecture du CHIS DHIS2 durable{ #sustainable-chis-dhis2-design-and-architecture } + +Un CHIS durable doit être conçu de manière à satisfaire les besoins d'information des parties prenantes concernées et être assez flexible pour évoluer en fonction des besoins d'information du système qui évoluent constamment. Les considérations architecturales sont importantes car le CHIS ne doit pas être isolé et doit pouvoir communiquer avec d'autres systèmes. Cela nécessite un modèle de données bien conçu qui garantisse l'obtention des résultats envisagés pour le CHIS. Ce chapitre examine les éléments à prendre en compte pour élaborer une architecture et une conception solides pour un CHIS utilisant le DHIS2. Il a été rédigé en partant du principe que : + +- Le responsable de la conception du modèle de données a une connaissance approfondie des modèles de données du DHIS : agrégés, événements et tracker. +- Le responsable du déploiement a une connaissance approfondie de l'infrastructure nationale et une expérience acquise lors de déploiements similaires. + +## Processus de Conception, de Développement, de Test et de Déploiement du Système CHIS : { #chis-system-design-develop-test-and-deploy-process } + +Le processus de conception d'un CHIS dans DHIS2 se décline en neuf étapes. + +### 1. Mapping des processus opérationnels actuels { #1-mapping-current-state-business-processes } + +La pire configuration d'un CHIS dans DHIS2 est généralement celle dans laquelle les processus opérationnels du programme de santé communautaire actuel sont juste numérisés dans DHIS2 sans aucune modification pour les optimiser. Pour éviter cette erreur, la première étape de la conception d'un CHIS performant dans DHIS2 consiste à effectuer un mapping complet de l'état actuel du flux de données de suivi et d'évaluation du programme de santé communautaire. L'objectif principal de ce mapping est de : + +1. Harmoniser les outils de rapport des ASC en un nombre aussi réduit que possible (1 ou 2). +2. Normaliser les outils de déclaration harmonisés dans tout le pays. +3. Identifier les exemples de bon fonctionnement. +4. Identifier les défauts de fonctionnement et trouver un moyen d'amélioration. + +Le mapping du processus opérationnel actuel se fait essentiellement en deux étapes. + +1. Compilation de tous les formulaires de collecte de données existants. Pour chaque formulaire, identifiez : + - Quels sont les éléments de données et indicateurs présentes sur ce formulaire ? Font-ils partie du cadre de suivi et d'évaluation du CHIS ? Si non, doit-on toujours les saisir ? + - Qui est responsable de la saisie des données et combien de temps cela prend-il? + - A quelle fréquence le formulaire de déclaration est-il rempli ? + - Quelles sont les erreurs ou difficultés courantes rencontrées lors du remplissage du formulaire de collecte de données ? + - Quels outils d'aide sont intégrés au formulaire de collecte de données ? Fonctionnent-ils ? A-t-on besoin de plus d'outils ? + - Faites un mapping du flux de données électronique ou papier du point de collecte au niveau central + - Pour quelle unité organisationnelle les données sont-elles collectées ? + - Quels sont les points d'agrégation ? Qui effectue les agrégations ? +2. Compilation de tous les outils actuels d'analyse et d'utilisation des données. Pour chaque outil, identifiez : + - Quel est le niveau de granularité des données présentées ? + * Niveau organisationnel d'agrégation (communauté, établissement, district ou national) + * Période d'agrégation (quotidien, hebdomadaire, mensuel, etc.) + - Quelles décisions sont prises ou actions menées sur la base de cet outil ? + - Quels sont les problèmes ou défis rencontrés avec l'outil ? + - Que pourrait-on faire pour résoudre ces problèmes ou relever ces défis ? + +### 2. Éléments à prendre en compte lors de l'introduction des processus opérationnels dans DHIS2{ #2-considerations-in-translating-business-process-to-dhis2 } + +L'introduction des flux de données des communautés dans DHIS2 est l'étape la plus importante du processus de conception. Neuf éléments essentiels doivent être pris en compte à cet effet. Il s'agit de : + +1. Logique d'agrégation des données +2. Périodes et fréquence des rapports +3. Hiérarchie organisationnelle +4. Programmes de santé verticaux vis-à-vis du HMIS +5. Rapports des partenaires +6. Résultats : internes et externes +7. Considérations relatives aux infrastructures +8. Aspects technologiques à prendre en compte pour la collecte de données = sélection des outils +9. Sécurité + +#### Logique d'agrégation de données { #logic-of-data-aggregation } + +**L'extension du système existant de l'établissement** aux agents de santé communautaires doit garantir que la logique d'agrégation des données reste synchronisée au sein du CHIS en place. Lors de la conception de l'agrégation, cinq scénarios types peuvent se présenter. + +1. **Déclaration des données agrégées par l'ASC** : Si les données agrégées sont collectées au niveau de l'établissement et que les ASC rapportent également des chiffres agrégés, la valeur additionnée des données de l'établissement et des ASC doit refléter la réalité. Par exemple : + - Cas 1 - L'ASC est seul responsable de la déclaration de toutes les femmes enceintes enregistrées pour la CPN dans la région. Cet élément de données doit être rapporté par tous les ASC et son agrégation doit être considérée comme le nombre rapporté par l'établissement : c'est-à-dire : Nombre de femmes enceintes enregistrées pour la CPN au niveau de l'établissement = ASC1+ ASC2 ... + - Cas 2 - Lorsque les ASC doivent rapporter cet élément de données des services communautaires et que l'établissement fournit également des services similaires, le nombre total de services fournis est obtenue par addition des chiffres fournis par les ASC et l'établissement : c'est-à-dire le nombre de femmes enceintes inscrites pour la CPN = établissement + ASC1+ ASC2 ... + + > **Note** + > + > It is generally considered a best practice to have separate data sets for facilities and CHWs. Meaning, the CHW should not be submitting data via the facility data set. This is to minimize potential for double counting of patient between facility and CHW, and it enables better performance monitoring of CHWs and facilities. + +2. **Déclaration de données basées sur des cas (tracker), où la localisation du cas n'est [pas]{.ul} importante** : Si des données agrégées sont collectées au niveau de l'établissement et que les ASC doivent collecter des données basées sur des noms/cas, l'agrégation de tous les cas/noms doit être effectuée au niveau de l'établissement. Cela signifie que les cas doivent être enregistrés en tant qu'entités suivies au niveau de l'établissement, même si les ASC sont en train de saisir les données. + + > For example, if there are 10 records of individual ANC cases captured by the CHW in the ANC tracker program for one month, then the facility value for ANC cases is 10. In DHIS2, this process of aggregation is automated. + > + > An example organizational hierarchy: + > + > - Facility (Org unit level) + > - ANC Case 1 (Tracked entity) + > - ANC Case 2 (Tracked entity) + > - ANC Case 3 + > - etc. + +3. **Déclaration de données basées sur des cas (tracker) lorsque la localisation du cas est importante** : Lorsque la localisation du cas est importante (c'est-à-dire le village, la communauté, etc.) dans le cadre du contrôle épidémiologique des maladies (ex : détection des cas actifs de paludisme) ou des services de proximité de porte à porte (ex : campagnes de vaccination), il peut être préférable que le cas soit enregistré dans le programme de tracker par rapport à l'unité organisationnelle la plus proche de son lieu d'habitation, là où il réside. Dans ce cas, le rapport agrégé de l'établissement sera un ensemble de données distinct et seuls les cas agrégés survenus dans l'établissement seront enregistrés. Souvent, avec des programmes de contrôle épidémiologique, les établissements rapportent également des cas individuels. + + > For example, in a malaria program where CHW are performing active case detection to villages of people who test positive for malaria the individual case should be enrolled against the village. This allows CHWs to know the location of cases for active case detection. Example organizational hierarchy below: + + > - Facility (Org unit level) + > - Village (Org unit level) + > - Malaria Case 1 (Tracked entity) + > - Malaria Case 2 (Tracked entity) + > - etc. + +4. **Déclaration de données basées sur les cas (tracker) lorsque l'association des cas avec les ASC est importante:** Dans les situations où il est important d'associer des cas spécifiques à un ASC qui fournit des services (ex : programme d'éducation à la santé), le cas peut être enregistré dans le programme de tracker par rapport à l'ASC qui est configuré en tant qu'unité organisationnelle. Afin de gérer efficacement le taux de rotation élevé des ASC, l'unité organisationnelle de l'ASC doit représenter son poste et pas nécessairement son nom, ce qui signifie que l'ASC opérant en tant qu'unité d'organisation peut être remplacé sans que le nom de l'unité organisationnelle ne doive être modifié. + + > For example, in a HIV/AIDs education program where a CHW will provide young women with STI education, contraceptives, and counseling and testing it may be very important to associate an individual case with a specific CHW. The example organizational hierarchy is below: + > + > - Facility (Org unit level) + > - CHW 1 (org unit level) + > - Girl 1 (Tracked entity) + > - Girl 2 + > - CHW 2 + > - Girl 3 (tracked entity) + +5. **Conception d'un nouveau CHIS** : lorsqu'il n'est pas nécessaire d'ajouter des éléments à un HIS d'établissement existant, la conception d'un nouveau CHIS permet de définir une logique d'agrégation qui soit relativement indépendante de la nécessité de synchroniser l'agrégation avec l'établissement. Par exemple, si un CHIS est conçu juste pour une campagne ou un événement spécifique, il est donc relativement indépendant de la logique d'agrégation de l'établissement. + + +#### Périodes /Fréquence des rapports{ #reporting-periodsfrequency } + +Important lorsque la période de rapport pour les ASC est différente de la période de rapport au niveau suivant, à savoir l'établissement. La fréquence des rapports des ASC doit être la même ou plus fréquente que celle des rapports des établissements. Les rapports de l'établissement ne doivent pas être plus fréquents que ceux des ASC. Par exemple : + +Élément de données des ASC : + +- Nombre de moustiquaires distribuées aujourd'hui (rapport quotidien) +- Nombre de moustiquaires distribuées cette semaine (rapport hebdomadaire) + +Élément de données de l'établissement : + +- Nombre de moustiquaires distribuées ce mois + +Dans le premier cas (a) Avec 30 rapports quotidiens, le total mensuel agrégé de moustiquaires distribuées sera calculé comme suit : Total des moustiquaires distribuées = Établissement (mois) + ASC Jour 1 + ASC Jour 2 . . . . . + ASC Jour 30 + +Dans le deuxième cas (b) Avec 4 rapports hebdomadaires, le total mensuel agrégé de moustiquaires distribuées sera calculé comme suit : Total des moustiquaires distribuées = Établissement (Mois) + ASC Semaine 1 + ASC semaine 2 . . . . . + ASC semaine 4 + +Si la période des rapports est la même pour l'ASC et l'établissement, nous devons nous assurer que les logiques d'agrégation correspondent, tel qu'indiqué plus haut. + +#### Unités d'organisation et Hiérarchie { #organization-units-and-hierarchy } + +Un autre aspect important à prendre en compte est l'ajout des ASC dans la hiérarchie de déclaration des données. Compte tenu de l'importance et du nombre d'ASC, ce sujet sera l'un des importants à traiter lors la conception du CHIS. + +Une arborescence représente la division administrative ou géographique à l'intérieur d'une hiérarchie. Par exemple: + +> - Pays, siège \[L1\] +> - Province, district (unité administrative) \[L2\] +> - Établissement, clinique, hôpital ( offrant des services) \[L3\] + +Dans l'exemple ci-dessus, la hiérarchie des unités organisationnelles suit la division administrative et géographique. La hiérarchie est ensuite divisée en unités organisationnelles telles qu'une province, un district ou un établissement donné. Les unités organisationnelles s'occupent de : la saisie des données, la sécurité : la saisie et les résultats, et l'analyse : les données sont agrégées / remontent la chaîne hiérarchique **(Règle d'or : l'agrégation doit toujours être pertinente).**. + +**Lorsqu'elle est correctement configurée, la hiérarchie organisationnelle doit permettre à l'utilisateur de savoir :** + +1. **Où** les données sont associées (patient individuel, ménage, village, établissement de santé, postes de santé communautaires, etc.). +2. **Quelle** est est la signification des données. Les données peuvent-elles être agrégées de manière pertinente en remontant la hiérarchie ? Les données saisies dans cette unité organisationnelle sont-elles pertinentes à ce niveau ? +3. **Quand** les données sont-elles saisies. La période assignée à l'ensemble de données ou au programme doit pouvoir être agrégée graduellement en remontant la hiérarchie. Par exemple, il n'est pas possible qu'un élément de données mensuel au niveau de la communauté soit agrégé à un élément de données hebdomadaire de son établissement principal. +4. **Qui** collecte les données et fournit les services. Ceci est particulièrement important avec les programmes de santé communautaire où nous avons besoin de connaître les actions et les services fournis par chaque ASC. Il est possible de le configurer au niveau de la hiérarchie. + + +> Important +> +> **Toute hiérarchie doit passer le test de hiérarchie du CHIS:** +> +> 1. Permet-elle de collecter des données par rapport à une unité organisationnelle qui représente le lieu et la personne auxquels les données sont associées ? +> 2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle d'effectuer des contrôles de sécurité et d'accès ? +> 3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +> 4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) + +Sur la base d'expériences pratiques dans différents pays, les scénarios de hiérarchie organisationnelle suivants peuvent être envisagés : + +##### Cas 1 - Un ou plusieurs ASC travaillent dans des villages données (MAIS PAS dans d'autres villages). { #case-1-one-or-more-chw-work-in-specific-villages-but-not-in-other-villages } + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - Village \[L4\] +> - ASC 1 \[L5 ou Entité Suivie\] +> - ASC 2 \[L5 ou Entité Suivie\] +> - Village \[L4\] +> - ASC 3 \[L5 ou Entité Suivie\] +> - ASC 4 \[L5 ou Entité Suivie\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau de l'ASC [L5], qui n'est présent que dans un seul village [L4]. Cela signifie que les données ont été collectées par un Agent de Santé spécifique et qu'elles sont propres sans équivoque à un Village spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle d'effectuer des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque ASC sera affecté à sa propre unité d'organisation, ce qui est le niveau le plus bas. Cela implique qu'il/elle ne pourra voir que les données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées.* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Oui, l'agrégation à chaque niveau permettra d'accumuler des données au niveau des agents de santé, des villages, des établissements, des régions...* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau où elles ont été saisies, et dans ce cas, il s'agit de l'ASC.* + +Oui, elle réussit le test. + +**Si vous envisagez de représenter l'ASC comme une entité suivie** : Dans ce cas, les ASC pourraient être représentés comme des entités suivies si le programme l'exige. Cependant, cette méthode n'est pas recommandée lorsque les ASC sont également chargés de rendre compte d'un autre type d'entité suivie, tels que les cas de paludisme ou les ruptures de stock, qui doivent être associés aux ASC. Dans ce cas, l'ASC doit être représenté comme une unité organisationnelle. + +Cette configuration est recommandée lorsque les ASC doivent être associés à une entité suivie. + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - Village \[L4\] +> - ASC 1 \[L5\] +> - Cas de Paludisme \[Entité Suivie\] +> - Cas de Paludisme \[Entité Suivie\] + + +##### Cas 2 - L'ASC exerce dans plusieurs villages/communautés. Les ASC Ne partagent PAS les villages.{ #case-2-chw-works-in-several-villagescommunities-chws-do-not-share-villages } + +> - Pays\[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - ASC 1 \[L4\] +> - Village A \[L5 ou Entité Suivie\] +> - Village B \[L5 ou Entité Suivie\] +> - ASC 2 \[L4\] +> - Village C \[L5 ou Entité Suivie\] +> - Village D \[L5 ou Entité Suivie\] + + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau du village [L5], qui ne relève que d'un seul ASC [L4]. Cela signifie que les données ont été collectées dans un village spécifique et qu'elles sont sans équivoque la propriété d'un Agent de Santé spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque agent de santé sera affecté à sa propre unité d'organisation \[L4\], et pourra consulter les données qui appartiennent à cette unité d'organisation et à ses subordonnées \[L5\]. Dans ce cas, les subordonnées sont les Villages dans lesquels l'agent de santé travaille, et il/elle ne pourra donc accéder qu'aux données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées*. +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Oui, l'agrégation à chaque niveau permettra d'accumuler des données au niveau du village, de l'agent de santé, des établissements, des régions...* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau de l'Agent de Santé \[L4\].* + +Oui, elle réussit le test sur le web ou Android, mais ne fonctionne pas avec la collecte de données par SMS. + +**Si vous envisagez de représenter le village comme une entité suivie:** Des raisons programmatiques ou administratives peuvent expliquer le choix de représenter les villages comme des entités suivies, par exemple si la situation des villages change constamment en raison des migrations saisonnières de la population (raisons administratives) ou s'il est nécessaire de suivre les villages dans le cadre d'un programme de sensibilisation ou d'éducation (raisons programmatiques). Un problème se pose lorsque, par exemple, un patient d'un village doit également être suivi et associé au village par le biais d'une relation. Actuellement, DHIS2 n'est pas en mesure de faire des analyses d'entités suivies basées sur des relations entre deux types d'entités suivies différents. Par conséquent, il est recommandé que si les patients doivent être suivis et associés à un village, que le village reste une unité organisationnelle. Prenons l'exemple ci-dessous : + +Cette configuration est recommandée lorsqu'un village doit être associé à une entité suivie. + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements \[L3\] +> - ASC 1 \[L4\] +> - Village A \[L5\] +> - Patient 1 \[Entité Suivie\] +> - Patient 2 \[Entité Suivie\] +> - Patient 3 \[Entité Suivie\] + +##### Cas 3 - L'ASC exerce dans plus d'un village/communauté{ #case-3-chw-works-in-more-than-one-villagecommunity } +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements\[L3\] +> - Village A \[L4\] +> - ASC 1 \[L5\] +> - ASC 2 V-A \[L5\] +> - Village B \[L4\] +> - ASC 2 V-B \[L5\] +> - ASC 3 \[L5\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être collectées au niveau de I'ASC \[L5\], qui dépend d'un ou de plusieurs villages \[L4\]. Cela signifie que les données ont été collectées par l'Agent de Santé spécifique et qu'elles appartiennent sans équivoque à un Village spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque ASC sera affecté à sa propre unité d'organisation, ce qui est le niveau le plus bas. Cela implique qu'il/elle ne pourra voir que les données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées.* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Non, il est possible d'agréger les données par village, par établissement, par région... Cependant, en raison de la présence répétée des ASC dans différents villages (ASC 2 dans cet exemple), il est impossible d'agréger les données par ASC en suivant la hiérarchie*. +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau de l'ASC \[L5\].* + +Non, il ne réussit pas le test car l'activité des ASC ne peut pas être agrégée en raison de la répétition des noms. Pareil avec les opérations par SMS. + +##### Cas 4 - Plusieurs ASC exercent dans un même village. { #case-4-multiple-chws-works-in-single-village } + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements \[L3\] +> - ASC 1 \[L4\] +> - Village A AS1 \[L5\] +> - Village B AS1 \[L5\] +> - ASC 2 \[L4\] +> - Village B AS2 \[L5\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau du Village \[L5\], qui dépend uniquement de l'ASC \[L4\]. Cela signifie que les données ont été collectées dans un Village spécifique et qu'elles appartiennent sans équivoque à un Agent de Santé spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque ASC sera affecté à sa propre unité d'organisation \[L4\], et pourra consulter les données qui appartiennent à cette unité d'organisation et à ses subordonnées \[L5\]. Dans ce cas, les subordonnées sont les Villages dans lesquels l'agent de santé travaille, et il/elle ne pourra donc accéder qu'aux données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées*. +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Non, l'agrégation à chaque niveau permet d'accumuler des données relatives aux agents de santé, aux établissements, aux régions... mais il est impossible d'agréger les données par village en suivant la hiérarchie (voir le village B).* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau de l'Agent de Santé \[L4\].* + +Non, il ne réussit pas le test. Les données des villages ne peuvent pas être agrégées. Pareil avec les opérations par SMS. + +##### Cas 5 - L'ASC est assigné à un village en tant qu'utilisateur mais n'est pas représenté dans la hiérarchie. { #case-5-chw-is-assigned-to-a-village-as-a-user-but-not-represented-in-the-hierarchy } + +> - Pays\[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - Village A \[L4\] +> - Village B \[L4\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Les données peuvent être partiellement saisies au niveau du village \[L4\], mais il n'y a pas d'unité d'organisation en rapport avec l'Agent de Santé.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Partiellement, à condition que l'Agent de Santé soit autorisé à accéder à toutes les données du Village auquel il/elle est affecté(e).* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Partiellement, à condition qu'il ne soit pas nécessaire de procéder à une agrégation par Agent de Santé. L'agrégation à chaque niveau permettra d'accumuler des données dans les villages, les établissements, les régions...* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Non, l'ASC n'est pas présent dans la hiérarchie et nous ne pouvons pas filtrer les données par Agent de Santé en suivant la hiérarchie.* + +Partiellement (3 premières questions mais pas 4). L'activité d'un seul ASC n'est pas défini dans la hiérarchie et ne pourra pas être consultée dans les analyses. Des analyses personnalisées pourraient être effectuées pour rendre cela possible, mais ces analyses nécessiteront développement et maintenance. + +##### Cas 6 - Les données communautaires sont présentées sous forme agrégée au niveau de l'établissement ou à un niveau supérieur. { #case-6-community-data-is-submitted-as-aggregate-at-facility-or-higher-level } + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements\[L3\] ← Données agrégées au niveau des villages + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Non, nous ne pouvons pas enregistrer de données au détriment de la communauté ou du village*. +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Non, toutes les données relatives aux villages et aux communautés seront accessibles à tous les utilisateurs assignés au niveau de l'établissement \[L3\]* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Non, l'agrégation à chaque niveau commencera au niveau de l'établissement, il est impossible d'avoir des données agrégées par village ou par communauté*. +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Non, l'ASC n'est pas présent dans la hiérarchie et nous ne pouvons pas filtrer les données par Agent de Santé en suivant la hiérarchie.* + +Non, il ne réussit pas le test. Les données d'une communauté ne peuvent pas être désagrégées. + +##### Cas 7 - Représentation d'un ASC comme Option de Catégorie { #case-7-representing-a-chw-as-category-option } + +Dans les petits CHIS avec moins de 250 ASC, il est possible d'utiliser les ASC comme options de catégorie. Cette configuration réussira le test. Le graphique ci-dessous illustre comment cette option peut permettre d'associer un village à plusieurs ASC : + +![](resources/images/chis_figure21.png) + +*Figure 4.1:* Possibilités de relations lorsque les ASC sont représentés par des options de catégorie. + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau du village \[L4\] et il est possible de les relier à l'Agent de Santé en utilisant la Catégorie de l'Agent de Santé comme filtre.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Partiellement, si l'Agent de Santé est autorisé à accéder à toutes les données du Village auquel il/elle est affecté(e).* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Oui, l'agrégation à chaque niveau permet d'accumuler les données dans les villages, les établissements, les régions... Les données peuvent être classées par Agent de Santé en utilisant la Catégorie comme filtre*. +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données sont liées à l'Agent de Santé par l'intermédiaire de l'Option de Catégorie sélectionnée lors de la Saisie des Données*. + +Oui, il réussit le test. Cependant, **cette configuration ne peut pas être utilisée pour les grands CHIS qui utilisent un nombre important d'ASC**. Actuellement, elle n'est pas non plus activée pour la saisie de données par SMS ou Android sans une application personnalisée. + +##### Nettoyage de la hiérarchie organisationnelle{ #keeping-the-organizational-hierarchy-clean } + +DHIS2 ne prend pas en charge plusieurs hiérarchies organisationnelles. Pour permettre l'exploration des données à grande échelle, chaque niveau doit représenter un seul type d'unité de rapport. Avoir différents types d'unités de rapport à un même niveau rend quasiment impossible toute analyse dans DHIS2. Par exemple : + +> **Mauvais** +> +> - Etablissement\[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - ASC 1 \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - Village 1 +> - ASC 2 +> - Village 2 +> - Forage 1 +> - Forage 2 +> - Village 3 +> - Village 4 +> - Forage 3 +> - Forage 4 +> - Forage 5 + +> **Bon** +> +> - Etablissement \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - ASC 1 \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - Village 1 \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - Forage 1 \[Tracked Entity\] +> - Forage 2 +> - Village 2 +> - Forage 3 +> - ASC 2 +> - Village 3 +> - Forage 4 +> - Forage 5 +> - Village 4 + +> **Avertissement** +> +> Si les ASC sont inclus dans la hiérarchie, la meilleure pratique consiste à nommer l'unité organisationnelle selon le poste et non selon le nom réel de l'ASC. Par exemple, si Peter Banda est un ASC travaillant dans l'Etablissement de Santé de Choma, son unité organisationnelle sera nommée "Ndola ASC 01" et non "Peter Banda CHW". Dans cet exemple, si Peter quitte son rôle d'ASC, un nouvel ASC peut être formé pour le remplacer et remplir l'unité organisationnelle Choma ASC 01. Si 20 % des ASC doivent être remplacés chaque année et que le nom de l'ASC correspond au nom de l'unité organisationnelle qu'il représente, alors 20 % de l'unité organisationnelle du CHIS devront être changés chaque année. + +##### Echelle - Quelle est la taille maximale que peut avoir la hiérarchie ? { #scale-how-big-is-too-big-for-the-hierarchy } + +Si les ASC ou les communautés prises individuellement sont inclus dans la hiérarchie et que le CHIS est étendu à l'échelle nationale, il est très probable que le CHIS/HMIS contienne des dizaines de milliers d'unités organisationnelles. Tant que les unités organisationnelles sont bien définies et organisées, il est tout à fait possible d'en avoir un très grand nombre. Par exemple, le CHIS de Zambie contient près de 45 000 unités organisationnelles représentant tous les villages du pays. + +Pour gérer les nombreuses conditions présentées ci-dessus, les ASC peuvent être définis comme unités organisationnelles dans DHIS2 ou comme utilisateurs de ces unités organisationnelles. Dans chaque cas, il convient d'examiner et d'évaluer toute la hiérarchie organisationnelle du pays ou du projet, afin de s'assurer que la hiérarchie est raisonnable et qu'elle ne dépasse pas généralement 7 à 8 niveaux. + +#### Programme de santé vertical par rapport au HMIS{ #vertical-health-program-vis-a-vis-hmis } + +Lorsque les ASC sont invités à rendre compte des données spécifiques à un programme de santé (paludisme, VIH, habitudes alimentaires des nourrissons, conseils sur la contraception, etc.) et que ces données doivent être incluses dans le système de rapport de l'établissement/le HMIS de routine, des ajouts doivent être effectués dans l'ensemble de données de l'établissement qui figure dans le DHIS2. + +#### Rapports sur les partenaires { #partner-reporting } + +Lorsque les ASC sont invités à rendre compte de projets spécifiques menés par un partenaire (et non du système d'information sanitaire de routine de l'établissement), il convient de définir et de suivre les ensembles et flux de données spécifiques du projet, lesquels seront indépendants du système d'information sanitaire de routine. + +#### Résultats : Interne et externe{ #outputs-internal-and-external } + +[Tableaux de bord, visualisations, rapports internes, rapports des donateurs, rapports d'autres agences]{.ul} - Résultats et analyses attendus du système constituent l'un des éléments fondamentaux de la conception du CHIS. Bien que cette règle s'applique généralement à la conception de tous les systèmes d'information à tous les niveaux, elle revêt une importance cruciale dans un CHIS lorsque la portée des données est considérable et a des implications immédiates sur la charge de travail d'un ASC. + +#### Considérations relatives aux infrastructures{ #infrastructure-considerations } + +- **Infrastructure de base et hébergement - DHIS local vs sur le Cloud:** Dimensionnement - L'hébergement du serveur devient crucial pour un CHIS si l'on veut réaliser des rapports mobiles par SMS. Les rapports par SMS ne fonctionneront pas si le serveur est hébergé sur un cloud hors du pays, car une messagerie internationale sera requise. Le serveur doit donc être hébergé dans le pays concerné par les opérations. +- **Configuration et maintenance de la passerelle SMS:** Pour que les rapports par SMS soient possibles, l'intégration avec la passerelle SMS est une condition essentielle. Les fournisseurs de passerelles locaux ou nationaux doivent être contactés et les API vérifiées pour que l'intégration soit possible. +- **Gratuit vs payé par l'utilisateur:** Si les SMS sont gratuits pour l'expéditeur/l'ASC, l'intégration nécessite un fournisseur de services mobiles ou un fournisseur de services de passerelle avec un abonnement gratuit. Dans ce cas, le coût doit être pris en charge par le ministère de la santé au niveau central et le service doit être fourni gratuitement aux ASC. +- **Gestion du temps de communication et remboursement des agents:** Lorsqu'un système de rapport mobile est utilisé par les ASC (SMS ou Internet), l'utilisation et la gestion du temps de communication doivent être prises en compte pour ce type de rapport. Un système efficace de remboursement des ASC doit être défini, car si les ASC ne reçoivent pas l'argent à temps pour compenser leurs dépenses, ils pourraient être réticents à l'utilisation du téléphone. +- **Evaluation de la connectivité du réseau et de l'alimentation électrique:** Lors de la mise en place d'un système de rapport pour des ASC qui utilisent des téléphones mobiles, une évaluation de la couverture du réseau doit être envisagée, en particulier dans les zones rurales et les zones frontalières. Les horaires de connexion à Internet varient souvent et doivent être pris en compte dans la définition des routines de transmission des rapports. Les ASC font souvent face à une fourniture d'électricité intermittente ; ce qui les empêche de transmettre leurs rapports et de recharger leurs téléphones et autres appareils. +- **Propriété et utilisation des appareils :** + - Dès la remise des appareils (téléphones, tablettes, etc.) aux ASC, il est important de se convenir sur la "propriété" des appareils ainsi que les responsabilités en matière de maintenance, d'entretien et de perte. Il y a souvent confusion sur la question de savoir si l'appareil appartient à l'institution ou à l'individu, et quelles responsabilités incombent à chacun. + - Toutefois, s'il est prévu que les ASC utilisent des appareils personnels pour effectuer des rapports, il est d'autant plus important de clarifier les aspects relatifs au coût du temps de communication/des données, ainsi que le mécanisme de remboursement. + +#### Aspects technologiques à prendre en compte pour l'acquisition des données, c'est-à-dire la sélection d'outils { #technology-considerations-for-data-acquisition-ie-tool-selection } + +| | **Papier** | **SMS/USSD** | **Téléphones simples** | **Smartphones** | **Intégration d'un tierce partie** | **Ordinateurs** | +|:- |:- |:- |:- |:- |:- |:- | +| **Quand l'utiliser** | Toujours une option, surtout lorsque la numérisation des données n'est pas une priorité | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité, la quantité de données à rapporter est très faible, l'internet mobile n'est pas disponible ou la mise à disposition de téléphones n'est pas possible. | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité, la quantité de données à rapporter est plus élevée, les ASC éprouvent des difficultés à utiliser les smartphones et l'Internet mobile est disponible | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité, la quantité de données à rapporter est considérable, l'internet mobile est disponible et les ASC peuvent utiliser des smartphones. | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité et qu'une solution de collecte de données est mise en place | La numérisation des données se fait en fonction de la disponibilité des ordinateurs | +| **Extensibilité** (géographie, service, utilisateurs, domaines) | Extensible aux trois éléments | Techniquement facile à étendre, mais la formation des utilisateurs sera nécessaire lors de l'ajout de nouveaux éléments | Facilement extensible en termes de géographie et de nombre d'utilisateurs, mais les exigences croissantes en matière de déclaration des données ne pourront pas être prises en charge | Facilement extensible en termes de géographie et de nombre d'utilisateurs. Les exigences croissantes en matière de déclaration des données pourront également être prises en charge | La gestion de l'intégration est une tâche permanente ; l'extension du nombre d'utilisateurs est la plus simple à réaliser, tandis que celle des services et des domaines devra être développée dans l'approche d'intégration | Facilement extensible aux 3 niveaux | +| **Granularité des données** | Concevable pour une désagrégation plus poussée | Déconseillé pour les données très désagrégées ou les longs formulaires | Déconseillé pour les données très désagrégées ou les programmes de tracker avec plusieurs étapes. | Concevable pour des programmes de désagrégation plus poussée et des programmes de tracker complexes. | L'approche d'intégration doit être intégrée à toutes les collectes, quelque soient les éléments concernés | Concevable pour une désagrégation plus poussée | +| **Durabilité** (coût initial, coût continu) | Impression initiale et continue ; Coût de la formation | Solution peu coûteuse ; mais en cas de volume extrêmement élevé de SMS, les coûts peuvent devenir considérables ; la formation représente un coût ; inciter l'ASC à produire des rapports. | Coût de la formation initiale et continue ; Approvisionnement; coûts d'Internet continus ; Inciter l'ASC à produire des rapports. | Coût de la formation initiale et continue ; Approvisionnement; coûts d'Internet continus ; Inciter l'ASC à produire des rapports. | L'intégration de systèmes présente un coup élevé | Frais de formation initiale; Maintenance du matériel en continue  | +| **Capacité humaine** | Nécessite une formation sur les formulaires et la logique des formulaires par rapport aux registres | Nécessite une formation sur les formulaires et la logique des SMS. Certains problèmes importants peuvent survenir avec des messages abrégés pour les SMS et des erreurs de délai d'attente pour l'USSD. | Nécessite une formation sur les formulaires et sur la déclaration des données à l'aide de l'application. Les ASC doivent être en mesure de résoudre les problèmes élémentaires liés aux applications et au téléphone | Nécessite une formation sur les formulaires et sur la déclaration des données à l'aide de l'application. Les ASC doivent être en mesure de résoudre les problèmes élémentaires liés aux applications et au téléphone | La formation des ASC n'est pas nécessaire, car l'intégration se fait au niveau du serveur | Formation sur les formulaires : Formation sur la logique des formulaires par rapport aux registres | + +*Figure 4.3:* Conceptualisation de l'acquisition de données + +#### Sécurité { #security } + +DHIS2 est fondamentalement un logiciel très sûr. De plus, beaucoup de pays disposent de législations strictes en matière de sécurité des données, surtout en ce qui concerne les données des patients. Assurez-vous de connaître toutes les lois et politiques nationales relatives à la sécurité des données avant de développer un CHIS dans DHIS2. Pour ce qui est de l'application du CHIS dans DHIS2, plusieurs éléments sont à prendre en compte : + +- Si les ASC suivent des patients à titre individuel, assurez-vous que les ASC ne puissent voir que les patients qui leur sont assignés. +- Assurez-vous que les utilisateurs ne puissent avoir accès qu'aux données qui s'appliquent à leur rôle, leurs actions et leurs décisions. Les utilisateurs ne doivent pas avoir accès à plus de données que ce dont ils ont besoin. +- L'accès aux données doit toujours être protégé par au moins un niveau de contrôle d'accès (par exemple, un mot de passe, un code PIN, etc.). "Déverrouiller" un appareil mobile par simple balayage n'est pas considéré comme un contrôle d'accès. +- L'interception de données non cryptées via des signaux mobiles est possible par SMS, USSD et J2ME. Des mesures préventives peuvent être mises en place. Veuillez contacter l'équipe principale du DHIS2 pour plus d'informations. +- Les serveurs doivent se trouver dans un environnement sûr. +- Les utilisateurs ne doivent pas avoir plus d'accès aux applications ou aux fonctionnalités du DHIS2 que ce qui est nécessaire en fonction des rôles qu'ils occupent. +- Les paramètres de partage et de confidentialité dans DHIS2 peuvent augmenter considérablement la sécurité, mais doivent être gérés avec soin. Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel d'utilisation du DHIS2. + +### 3. Développer des maquettes et des prototypes de résultats d'analyses (mécanismes de retour d'information) { #3-develop-mock-ups-and-prototypes-of-analytics-outputs-feedback-mechanisms } + +Tous les systèmes d'information doivent être conçus pour l'utilisation des données. Avant d'entamer la construction d'un bâtiment, l'architecte doit savoir exactement ce à quoi il ressemblera et quelles seront ses caractéristiques, en réalisant un plan et une maquette ou un prototype. De même, pour un CHIS, avant la configuration du système, toutes les analyses des parties prenantes, les mécanismes de retour d'information et les tableaux de bord doivent être conçus et disposer de maquettes et de prototypes. + +Le chapitre 2 présente le process d'identification des parties prenantes et le chapitre 3 traite du process de sélection des mécanismes de retour d'information pour les parties prenantes. À présent que vous connaissez le cadre d'utilisation des données (qui a besoin de données et comment elles doivent être présentées), la dernière étape consiste à créer des maquettes et des prototypes de ce à quoi ressembleront réellement ces mécanismes de retour d'information. + +Une maquette est un modèle réduit de ce à quoi ressemblent les mécanismes de retour d'information. Par exemple, vous trouverez ci-dessous une maquette d'un tableau de bord ICCM de district. Cette maquette a été développée avant la configuration de la base de données. + +*Figure 4.4:* Prototype d'un tableau de bord de district pour un CHIS![](resources/images/chis_figure22.jpg) + + +La maquette est ensuite utilisée pour : + +- S'assurer que tous les éléments de données et indicateurs dont ont besoin les parties prenantes soient inclus dans le système. +- Tous les indicateurs peuvent apparaître dans les analyses présentées, en tenant compte du degré de granularité de ces analyses. Par exemple, la maquette des diagrammes à barres ci-dessus représente les comptages hebdomadaires au niveau du poste de santé communautaire (PSC). Cela signifie que nous sommes en mesure de calculer ces indicateurs à partir des données dont nous disposons, à la fréquence souhaitée (hebdomadaire) au niveau du PSC. En revanche, si les éléments de données dont nous disposons ne permettent à générer cet indicateur que sur une base mensuelle au niveau de l'établissement, nous ne serions pas en mesure de calculer l'indicateur à un niveau de granularité suffisant pour répondre aux besoins (hebdomadaire et au niveau du PSC). +- Guider le développement actuel des mécanismes d'analyse et de retour d'information en direct. + +### 4. Dessin du flux de données CHIS dans DHIS2{ #4-drawing-chis-data-flow-in-dhis2 } + +Ce processus vise à : + +1. Développer une idée claire du CHIS souhaité dans DHIS2 +2. Formuler les voies et moyens permettant d'harmoniser les flux de données existants parallèles ou redondants +3. Résoudre les problèmes de lourdeur et d'imprécision liés aux procédures opérationnelles normalisées. +4. Formuler les voies et moyens permettant de rassembler plusieurs hiérarchies de rapports de données en une seule. +5. Identifier les outils de travail ou d'assistance qui pourraient être intégrés aux outils de collecte de données de DHIS2. +6. Développer un nouveau diagramme/wireframe de flux de données + +### 5. Élaboration de Directives pour la Déclaration de données{ #5-developing-reporting-guidelines } + +Les chapitres consacrés à l'évaluation et à la conception du système définissent clairement le flux de données du début à la fin. Pour élaborer des directives relatives à la collecte des données, commencez par le premier événement du flux de données et progressez vers le haut en incluant tous les événements, qu'ils utilisent du papier, des applications mobiles ou des ordinateurs. **Pour chaque point où les données sont collectées ou transmises, il convient de définir le processus exact et les responsabilités relatives à la manière dont cet événement est réalisé**. + +Pour chaque étape du flux de données, définissez chaque événement au format illustré au niveau de la Figure 4.4. + +------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- +| **Manifestation** | ***Nom de l'événement*** | +| :- | :- | +| Ensemble(s) de données/outil(s) de déclaration des données | Le nom de l'ensemble de données ou des outils de déclaration des données | +| Modalité de transmission ou de saisie | Nommez l'application utilisée et l'appareil sur lequel il est utilisé ou décrivez la trace écrite de la saisie des données. (Retirez cette option si l'événement est uniquement une collecte de données et non une transmission ou une saisie dans DHIS2) | +| Responsable | Il s'agit de la personne/rôle responsable de la réalisation de cet événement. | +| Périodicité | Fréquence à laquelle cet événement se produit. Par exemple, "mensuel", "hebdomadaire" ou "trimestriel | +| Date limite de l'événement | Moment où l'événement doit être terminé. Par exemple, "Le 10 du mois en cours", "A 17h00 le mardi de la semaine en cours" ou "Le 5 du premier mois du prochain trimestre". | +| Transmission des données ou élément incitatif à la saisie des données | Qu'est-ce qui incite à la déclaration des données et comment l'élément incitatif est-il offert ? (le cas échéant) | +| Contrôles de la qualité des données effectués | Décrivez les contrôles effectuées dans le cadre de cet événement. Cela n'inclut pas les contrôles de qualité effectués après la transmission des données. | +| Accès aux outils de déclaration des données | Comment les outils de déclaration de données utilisés (par exemple les registres, les formulaires de déclaration, les applications, les téléphones, etc.) sont-ils stockés, consultés et réapprovisionnés ? | +| Récit | Le récit décrit l'événement dans un texte long. Il est très spécifique. Il peut inclure des bonnes pratiques, des instructions pour le remplissage des registres papier, des instructions pour la commande ou la création de nouveaux registres, des instructions pour l'utilisation des téléphones portables, etc. Examinez la situation de manière pratique et identifiez ce qui pourrait constituer des entraves à la transmission des données. | + +*Figure 4.5:* Procédures opératoires standard (SOPs) pour la Saisie des données + +#### Questions récurrentes sur les directives relatives à la collecte de données { #frequent-questions-on-data-capture-guidelines } + +Que se passe-t-il si mon CHIS dispose d'une trace écrite allant des ASC ou de la communauté à l'établissement ou au district ? + +Certains CHIS ne prévoient pas de transmission de données au niveau des ASC ou des communautés. Dans ce cas, les dossiers papier ou les registres sont produits au niveau de la communauté, puis transportés physiquement vers les établissements ou les niveaux supérieurs. Il est important que le protocole couvre *toutes* les activités du CHIS, même s'il s'agit de documents papier, car le respect des délais et la qualité d'une étape de transmission de données ont un impact direct sur le succès de l'étape suivante. + +Les directives relatives à la collecte de données peuvent-elles être élaborées compte tenu des rôles des utilisateurs du CHIS ? + +Oui. Vous êtes peut-être plus habitué à des PON basées sur les rôles programmatiques, alors que ces directives sur la collecte des données sont basées sur le flux de données. Beaucoup de pays et de programmes intègrent les directives relatives à la collecte des données dans un PON programmatique plus large, organisé en fonction des rôles/titres des parties prenantes (par exemple, ASC, superviseur des ASC, responsable de la santé au niveau du district, etc.) Les directives sur la collecte des données peuvent être incorporées dans ce format à condition que chaque événement effectué par la partie prenante soit suffisamment détaillé. + +Que se passe-t-il si dans mon CHIS, des registres de patients dématérialisés sont utilisés au niveau des ASC ? + +Dans certains CHIS, les ASC peuvent suivre des patients à titre individuel d'une manière totalement dématérialisée via l'application DHIS2 tracker ou une application similaire sur un téléphone Android ou un simple téléphone mobile. Dans ce cas, il n'y aura pas de registre papier où les informations sont consignées initialement ni de production de rapports périodiques agrégés. Dans ces cas, il est généralement préférable de considérer l'interaction entre le patient et l'ASC et la collecte des données du patient comme un événement unique à inclure dans les directives relatives à la collecte des données. Gardez ces facteurs à l'esprit : + +- Dans certains cas, l'utilisation du tracker augmente de manière significative la charge de travail de l'ASC en matière de déclaration de données. Ainsi, dans les contextes où le nombre de patients est élevé, le tracker peut s'avérer très contraignant. Cependant, s'il est configuré comme un outil d'aide à l'ASC qui utilise les règles du programme et la skip logic (logique de saut) de l'application de tracker, il peut réduire la charge de travail en matière de déclaration de données, augmenter la qualité des données et soutenir les prestations de l'ASC. +- Le tracker fournira des données beaucoup plus granulaires et s'est avéré approprié au niveau communautaire dans l'élimination des maladies, le contrôle des épidémies, l'élargissement des programmes de vaccination, le suivi de l'orientation et le suivi des nouveau-nés. +- Au niveau communautaire, le tracker ne devrait être utilisé qu'en cas d'action ciblée qui nécessite des données provenant d'une seule entité suivie. La réponse spécifique à ces données doit également être définie dans les directives de collecte de données. + +### 6. Développement d'un dictionnaire de métadonnées du CHIS { #6-develop-chis-meta-data-dictionary } + +Un dictionnaire de métadonnées est utilisé pour décrire tous les attributs de métadonnées. Il permet aux utilisateurs et aux administrateurs du système de comprendre la signification et l'objectif de chaque élément de métadonnées. + +### 7. Configuration de DHIS2 { #7-perform-dhis2-configuration } + +Dernière étape après la constitution d'un dictionnaire de métadonnées pour configurer le système DHIS2. Les directives étape par étape pour la configuration de DHIS2 ont été bien documentées et sont disponibles sur le site Web de DHIS2 ([[www.dhis2.org/documentation]{.ul}](http://www.dhis2.org/documentation)). + +### 8. Alimentation du prototype de base de données et test{ #8-populate-prototype-database-and-test } + +Il est essentiel de tester minutieusement un CHIS avant de le déployer. Les tests visent plusieurs objectifs : + +- Tester le calcul des indicateurs - les données simulées ou acquises doivent être importées dans le prototype de base de données afin de tester la pertinence de tous les calculs d'indicateurs. +- Approbation des utilisateurs (analyses) - pour tester l'acceptation par toutes les parties prenantes de l'expérience utilisateur des analyses, des tableaux de bord et des mécanismes de retour d'information. +- Approbation des utilisateurs (saisie des données) - pour tester si toutes les parties prenantes effectuant la saisie de données sont satisfaites de l'expérience utilisateur de la saisie de données. Il est également nécessaire de tester si la skip logic (logique de saut), les validations, les alertes, la l'assistance à la tâche ou les outils d'aide fonctionnent et si les utilisateurs sont satisfaits. +- Identification et signalement des bugs. Pratiquement toutes les nouvelles bases de données présentent des défauts ou des bugs. Si vous testez minutieusement votre base de données, la plupart de ces bugs seront détectés. La meilleure approche consiste à résoudre tous les bugs avant de déployer votre CHIS à grande échelle. Les bugs peuvent être signalés dans DHIS2 JIRA ([[http://jira.dhis2.org]{.ul}](http://jira.dhis2.org)) + +> Important +> +> **Disposer d'une base de données "bac à sable" pour les tests** +> Vous devez disposer d'une copie de votre base de données de production, que vous utiliserez pour effectuer vos tests. Toute modification apportée à votre base de données de production doit d'abord être testée dans votre "bac à sable" avant d'être appliquée à votre base de données de production. + +> Important +> +> **Mises à jour des versions du DHIS2** +> Restez informé sur les versions de DHIS2. Une nouvelle version de DHIS2 est publiée tous les quatre mois. Généralement, il est recommandé d'avoir une ou deux versions de retard par rapport aux versions les plus récentes. Si vous ne suivez pas l'évolution des versions, vous pouvez avoir du mal à trouver des personnes pour vous aider à utiliser votre version de DHIS2 lorsque vous rencontrerez de sérieux problèmes. Les mises à jour doivent être planifiées bien à l'avance. Le procédé de test décrit ici pour une nouvelle base de données peut être utilisé pour d'une mise à jour. Gardez à l'esprit que la mise à jour d'une grande base de données de production s'accompagne très souvent de la panne ou de l'arrêt d'un élément du système. Voilà pourquoi vous devez planifier et effectuer des tests minutieux avant de procéder à la mise à jour. + +### 9. Déploiement { #9-deploy } + +Le CHIS peut être déployé de différentes manières. La stratégie de déploiement dépend de nombreux éléments tels que la stratégie de formation, la portée du CHIS, etc. En général, il existe deux stratégies de déploiement : le "Big Bang" et le déploiement progressif. Ces deux stratégies nécessitent pratiquement la même quantité de ressources. + +1. Le "Big Bang" - Cette stratégie de déploiement est souvent utilisée dans des situations où le développement, les tests et la formation initiale des utilisateurs peuvent ou doivent être effectués rapidement. Il s'agit généralement d'un CHIS de petite envergure sur lequel travaille au départ un important personnel d'assistance à l'implémentation. Cette stratégie est privilégiée dans les situations de crise nécessitant une réaction rapide, comme lors d'une épidémie où les données communautaires sont nécessaires au contrôle de l'épidémie. Étant donné que cette stratégie est employée dans la précipitation, des problèmes techniques seront certainement identifiés après le déploiement, lesquels problèmes pourraient entraver l'utilisation du système. +2. Déploiement progressif - Il s'agit de l'approche la plus courante pour le déploiement du CHIS, qui s'effectue région par région. En fonction de la portée du CHIS, cette stratégie peut nécessiter plusieurs années, mais elle permet d'obtenir un CHIS beaucoup plus stable et bien testé. + +## Assistance technique à plusieurs niveaux du CHIS { #tiered-technical-support-to-chiss } + +Pour fournir une assistance au CHIS, l'unité technique centrale doit être en mesure de recueillir, de cataloguer et de traiter toutes les demandes d'assistance, les erreurs et les défauts du système (également connus sous le nom de " bugs "). Dans la plupart des importants systèmes d'information, un système d'assistance à plusieurs niveaux est nécessaire. "A plusieurs niveaux" signifie que les problèmes mineurs peuvent être traités par les superviseurs de niveau inférieur et que les problèmes plus difficiles ou plus complexes sont transférés vers les niveaux supérieurs jusqu'à ce qu'ils parviennent à la personne capable de les résoudre. Vous trouverez ci-dessous un modèle de système d'assistance à plusieurs niveaux du CHIS, accompagné d'un exemple de problème que chaque niveau est censé traiter. + +![](resources/images/chis_figure23.png) + +*Figure 4.6*: Modèle d'un système d'assistance à plusieurs niveaux du CHIS + +La plupart des problèmes qui nécessitent une assistance sont des problèmes mineurs pouvant être résolus au premier niveau d'assistance. Ce premier niveau est souvent celui des superviseurs directs des ASC. Ce premier niveau devrait être en mesure de résoudre les problèmes mineurs liés au matériel et aux logiciels. Lorsque les superviseurs de l'ASC ne parviennent pas à résoudre le problème, celui-ci doit être transféré à un niveau supérieur. + +Les demandes de niveau 2 sont souvent traitées par les responsables des systèmes d'information au niveau des districts ou au niveau infranational, qui sont formés pour gérer les problèmes de configuration du système et tous les problèmes complexes liés à l'interface utilisateur, à l'importation et à l'exportation de données. + +Les demandes de niveau 3 sont généralement traitées par les responsables de l'assistance informatique au niveau central. Ils doivent être en mesure de répondre à toutes les demandes de maintenance du back-end. + +Les pays dotés d'un CHIS de très grande portée auront plus de trois niveaux. En revanche, les programmes plus petits peuvent en avoir moins. Quel que soit le nombre de niveaux, il est essentiel que les demandes d'assistance puissent être soumises par n'importe quel utilisateur directement via son instance DHIS2, par téléphone ou par e-mail. En utilisant l'application de messagerie, l'utilisateur peut envoyer un message au groupe d'utilisateurs "Central Technical Support" (Assistance technique centrale) pour son groupe d'assistance technique infranational, en fonction de la configuration des niveaux. Le groupe d'utilisateurs " Technical Support " (Assistance technique) est généralement composé de techniciens du niveau central. De même, ils peuvent contacter directement l'équipe technique par téléphone ou par e-mail. Une fois qu'une demande d'assistance a été envoyée à l'équipe technique, cette dernière doit accuser réception de la demande dans un délai court, maximum 12 heures. + +*Bonne Pratique* + +Il est nécessaire de disposer d'une ligne téléphonique d'assistance technique 24 heures sur 24 et d'un service d'assistance pour les utilisateurs du DHIS2, géré par le personnel d'assistance du HMIS central. Lorsque les utilisateurs du système rencontrent des difficultés dans son utilisation, s'ils ont l'impression de ne pas pouvoir bénéficier d'une assistance technique, ils risquent en fin de compte de ne plus l'utiliser. Une ligne téléphonique d'assistance technique gratuite et un service d'assistance fonctionnant 24 heures sur 24 peuvent donner aux utilisateurs le sentiment d'être soutenus et de pouvoir résoudre les problèmes à la volée. De plus, les utilisateurs du CHIS qui disposent d'un ordinateur peuvent utiliser la messagerie du DHIS2 pour envoyer des demandes d'assistance au groupe d'utilisateurs du service d'assistance. Vous trouverez ci-dessous un exemple du guide de l'Afrique du Sud sur l'utilisation de son service d'assistance intégré à DHIS2 messenger. + +![](resources/images/chis_figure24.png) +![](resources/images/chis_figure25.png) + + +## Quelques directives de conception pour un CHIS plus durable { #some-design-guidelines-for-more-sustainable-chis } + +Cette section présente quelques directives de conception pour développer des CHIS plus durables. Un thème récurrent dans ces directives est notre effort pour passer d'une approche axée sur l'offre à une approche axée sur la demande, centrée sur l'humain et visant à réduire la charge de travail des ASC en matière de collecte de données et à ajouter de la valeur à leur travail quotidien. Ces directives de conception sont entre autres : + +1. Développer le CHIS selon une démarche de conception participative +2. Avoir une approche architecturale de la conception au cœur du projet +3. Concevoir le CHIS sur la base d'un cadre global de gouvernance et de normes de données +4. Concevoir le CHIS de manière à soutenir l'action locale plutôt que de permettre un contrôle et un surveillance accrus depuis le sommet hiérarchique +5. Développer le CHIS en tenant compte de l'infrastructure existante, qui doit nécessairement être de nature hybride +6. Planifier une évolution progressive des systèmes et éviter de concevoir des systèmes sur la base d'une approche à la "table rase" + +Ces directives vont être traitées plus en détail. + +### Approche de conception participative { #participatory-design-approach } + +Une approche de conception participative suppose que les utilisateurs finaux ne sont pas simplement des fournisseurs passifs de données et des destinataires de systèmes "conçus de toutes pièces", mais qu'ils participent activement à leur co-construction avec les équipes de conception et de développement. Si, traditionnellement, diverses techniques ont été décrites pour permettre une conception participative (récits, groupes de discussion, entretiens, maquettes, etc.), ces techniques ont été développées en partant d'un principe de colocalisation, de systèmes uniques, utilisés en grande partie dans des contextes organisationnels uniques. Cependant, les différents contextes des CHIS en termes de portée, d'expérience préalable de l'informatisation, de niveaux d'alphabétisation et d'extrême diversité, exigent que ces techniques soient adaptées et étendues avec délicatesse et intelligence. + +L'avènement des systèmes basés sur le web crée une distance géographique et culturelle accrue entre les concepteurs et les développeurs de systèmes et les utilisateurs, ce qui rend encore plus difficile l'utilisation des techniques traditionnelles de conception participative. Pour être efficaces, les méthodes de conception participative doivent être adaptées au contexte actuel, ce qui peut impliquer l'utilisation de méthodes en ligne couplées à d'autres moyens locaux. Bien évidemment, c'est plus facile à dire qu'à faire, compte tenu de certains défis évoqués, mais cette démarche doit faire partie intégrante du processus de planification des projets. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Conception participative en Inde** +> Un projet HISP en cours en zone rurale en Inde vise à mettre en place des systèmes centrés sur le patient pour les soins de santé primaires. Ce projet est le fruit d'une collaboration entre l'équipe HISP de l'université d'Oslo et de l'Inde, et une équipe de santé publique du Post Graduate Institute of Medical Education Research (PGIMER), à Chandigarh, en Inde. Cette collaboration a permis de réunir l'expertise multidisciplinaire nécessaire à la conception du système +> +> Pour garantir la participation active des ASC, un "laboratoire vivant" (recherche participative) a été mis en place dans une clinique rurale, zone d'étude désignée par le PGIMER. Le laboratoire vivant est devenu un lieu où l'équipe chargée de l'étude de conception travaille avec les ASC et les médecins pour comprendre les défis auxquels ils sont confrontés ainsi que leurs besoins quotidiens. Etant donné que le laboratoire vivant est installé dans la clinique, les ASC ont pu s'approprier le système en se sentant intégré à son processus d'évolution, et les deux parties ont pu s'échanger leurs points de vue. L'équipe de développeurs a pu s'imprégner de l'environnement de travail des des ASC, ce qui n'aurait pas été possible avec les approches de conception traditionnelles. +> +> Par exemple, au cours d'une discussion, les ASC ont demandé à ce que le système génère des registres primaires. L'idée était nouvelle, car l'approche habituelle considérait les registres primaires comme une évidence et commençait la conception en se basant sur les formats de collecte de données existants. Cette idée a permis de structurer la conception du système d'une nouvelle manière ; et le système, une fois achevé, a apporté plus de valeurs et donné une plus grande satisfaction professionnelle aux ASC. + +De ce passage, il faut retenir la nécessité de développer des approches de conception dans un contexte qui reflète l'environnement de travail des ASC. Le laboratoire vivant est l'une de ces approches, et il y en aura certainement d'autres. Dans différents contextes, des approches appropriées devront être élaborées pour permettre la mise en œuvre de ces processus de conception contextualisée. + +### Approche architecturale de la conception au cœur du projet{ #architectural-thinking-at-the-core-of-design } + +En termes simples, l'approche architecturale suppose une approche systémique et holistique qui vise à garantir que les différents systèmes existants puissent " communiquer entre eux " d'une manière relativement transparente. Cette communication entre systèmes ne se limite pas à un défi technique nécessitant des solutions techniques. Elle s'applique également à des exigences institutionnels complexes qui visent la création d'un canal de communication entre les programmes et les personnels de santé. Il s'agit sans aucun doute d'un défi plus important que la mise en œuvre de solutions techniques, et qui doit être traité comme une priorité. + +Une autre caractéristique de l'approche architecturale est de considérer le développement du système comme une approche à long terme et évolutive, avec des décisions qui ne doivent pas être prises sur la base de considérations statiques et ponctuelles. Il s'agit donc de ne pas prendre des décisions à un moment donné qui vous empêcheront d'opérer d'autres choix à l'avenir ; des choix qui pourraient être disponibles et préférables. + +Par exemple, la décision d'utiliser une plateforme propriétaire peut vous empêcher de développer une interopérabilité avec d'autres systèmes à l'avenir. Cela nécessite une approche prospective, qui cherche à anticiper les besoins futurs en matière d'information, et à être en phase avec les tendances technologiques et les nouvelles opportunités qui se présenteront à l'avenir. La conception du système doit nous permettre de relever ces défis et de tirer parti des opportunités qui se présenteront. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Conception collaborative dans un laboratoire vivant** +> +> Prenant un autre exemple du projet de laboratoire vivant, un des points de départ de sa conception a été de comprendre les différents systèmes utilisés par les ASC. +> +> Les ASC travaillaient avec 9 systèmes différents (informatiques et papier) composés de 22 registres primaires et de 30 rapports mensuels, avec beaucoup de chevauchements et de redondances entre eux. Un mapping des redondances a permis de répertorier tous les éléments de données de ces registres, d'identifier les doublons présents et de créer une liste consolidée de tous les éléments de données non répétés. Cette liste a ensuite été utilisée pour élaborer les définitions de métadonnées qui seront personnalisées dans la base de données du DHIS2. De plus, ces métadonnées ont été adaptées au MDDS (Metadata and Data Standards) national pour garantir leur évolutivité. De cette manière, des liens ont été établis entre les différents systèmes, garantissant ainsi une coordination lors de la collecte des données. Cela a ensuite permis de générer les registres primaires, principale préoccupation des ASC. +> +> Ce processus a été mené conjointement par les ASC et les concepteurs du système. Travailler en équipe leur a permis d'identifier les éléments non désirés ou inutilisés, ce qui n'aurait pas été possible si les concepteurs avaient opéré seuls. Ce processus a également permis de garantir que le CHIS conçu soit intégré au travail quotidien des ASC, et visait principalement à apporter une valeur ajoutée aux ASC en réduisant leur charge de travail. En outre, il a été conçu pour être étendu à l'avenir, par exemple par un alignement sur les normes nationales en termes de production des rapports requis, pour une remontée d'informations et un soutien à l'action locale. + +Un point important à retenir de ce passage est que la conception d'un système ne se limite pas à l'élaboration de solutions techniques, mais qu'elle doit être intégrée au travail quotidien des ASC et aux outils qu'ils utilisent. + +### Conception pour Soutenir l'Action Locale { #design-to-support-local-action } + +L'action locale fait référence à tout le travail effectué par l'ASC. Elle inclut toutes les tâches relatives à l'information, lesquels concernent les fonctions d'enregistrement, d'établissement de rapports et de suivi exercées par les ASC. L'action locale représente l'enregistrement et l'établissement de rapports par l'ASC, ainsi que l'analyse locale des données et la prise de mesures en vue d'améliorer la prestation des services de santé. Bien que l'analyse soit un aspect important du travail des ASC, et que nous cherchions à la renforcer, nous ne devons pas perdre de vue les fonctions d'enregistrement et d'établissement de rapports que les ASC sont tenus d'accomplir. Il serait injuste d'attendre d'un ASC qu'il améliore sa fonction d'action, tout en ignorant ses fonctions d'enregistrement et d'établissement de rapports, car il sera réprimandé par ses aînés. + +Un aspect important du processus de conception est de comprendre ce que les ASC considèrent comme étant une action locale pertinente ( qui couvre leurs trois fonctions principales), et les résultats qu'ils attendent du CHIS pour le soutenir dans leurs différentes fonctions. + +Dans l'exemple du laboratoire vivant évoqué plus haut, l'un des principaux besoins de l'ASC était d'aider à la création de registres primaires, car cela réduirait considérablement sa charge de travail et lui permettrait de consacrer plus de temps à la fourniture de soins plus efficaces. Une telle approche illustre également l'avantage d'appréhender les systèmes dans leur globalité (approche holistique) plutôt que de se limiter à un programme spécifique et autonome. Les avantages de l'adoption d'une approche holistique sont ressentis à travers les différents rôles des ASC et les programmes de santé. En revanche, une approche isolée et distincte accentue la fragmentation et ne présente que des avantages limités. + +Le chapitre 3 fournit plus d'exemples sur l'utilisation locale du système ; nous ne reviendrons donc pas sur ce sujet ici. Le lecteur est invité à lire ce chapitre pour obtenir des exemples plus spécifiques d'approches visant à améliorer l'utilisation locale. + +### Adoption d'Approches Hybrides { #adopt-hybrid-approaches } + +Les approches hybrides sont celles qui répondent à une multiplicité de contextes, de conditions politiques et d'infrastructures. Il s'agit là d'un élément clé qui permet de garantir l'évolutivité du système et, par là, sa durabilité. Les conditions communautaires sont variables, multiples et relativement dynamiques. Le processus de conception du CHIS doit nécessairement être hybride et capable de répondre à cette multiplicité. Les approches hybrides englobent les approches techniques, institutionnelles et de gestion de projet. + +Par exemple, la conception d'un système dont le fonctionnement repose entièrement sur la connectivité internet ne répond qu'à un seul critère -- la présence d'une connexion internet continue et fiable -- et ce système ne peut fonctionner que si ces conditions sont remplies. Un tel système a peu de chances de s'étendre, car il est peu probable qu'une connexion Internet idéale soit disponible dans toute une province, ou même dans tous les sous-districts à l'intérieur d'un district. Une approche consisterait à concevoir un système hybride capable de fonctionner dans des zones ayant un accès à Internet ou non. Permettre la saisie de données hors ligne, puis la synchronisation des données avec le serveur lorsque Internet est disponible, est une solution pratique qui permet de gérer ces contextes multiples. Le DHIS2 a adopté cette approche, ce qui a contribué à son utilisation généralisée dans une multitude d'environnements et de contextes. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Différentes approches en Afrique du Sud et à Cuba** +>Des contextes politiques différents nécessitent également des approches hybrides. +> Le projet HISP en Afrique du Sud a connu un grand succès avec des approches participatives ascendantes dans un contexte post-apartheid en mutation, où l'amélioration de la situation des travailleurs de santé était au cœur de l'agenda de la réforme du système sanitaire. +> +> Cette même approche, une fois appliquée au projet HISP à Cuba, a été un échec cuisant, car l'environnement était extrêmement descendant ; une situation voulue par le bureau du président. Dans cet environnement, le HISP aurait dû d'abord obtenir l'aval du sommet, utiliser cet aval pour créer des espaces permettant de travailler avec des approches de conception participative sur le terrain, et développer progressivement l'appropriation en utilisant cette approche. Faute d'approbation au sommet, ceux qui était chargés de l'exécution du projet ont hésité à adopter cette approche étrangère, à savoir la conception ascendante du HISP, et ont finalement rejeté le projet. + +De cette discussion, l'on peut retenir la nécessité d'analyser d'abord les contextes, puis d'identifier des approches réalisables pour la conception et l'implémentation. Il faut toujours être ouvert à l'adaptation et à l'improvisation en cours de route, et ne pas ignorer des approches qui pourraient fonctionner dans des contextes et situations temporelles différents. + +### Conception du CHIS sur la base des forces existantes { #design-chis-based-on-existing-strengths } + +L'approche HISP de la conception de CHIS a toujours souligné l'importance de la fondation en place, des pratiques de travail existantes et de l'histoire du CHIS en vigueur, et cherche à le nourrir ou à le cultiver au fil du temps. Cette approche part du principe que tous les systèmes ont une histoire et un passé, et qu'il existe des systèmes profondément enracinés, ainsi que des comportements et attitudes humains, qui ne peuvent jamais être éliminés. + +Cette approche du HISP est à l'opposé de l'approche de la "table rase" qui a été largement adoptée par les consultants en gestion en Amérique du Nord dans les années 90. Cette dernière a été mise en œuvre via la méthodologie de la "réingénierie des processus opérationnels" (Business Process Reengineering - BPR). Cette approche de la table rase a été adaptée par les concepteurs de CHIS lorsqu'ils n'accordaient pas d'importance à ce qui existait déjà ; mais elle n'a pas eu beaucoup de succès, notamment lors de son adoption en Éthiopie au début de l'année 2000 dans le cadre du processus de réforme du secteur de la santé. + +L'hypothèse dominante à propos du développement du système BPR se fonde sur une approche de la table rase, qui + +1. Cherche à "effacer" les processus et systèmes existants et à repartir de zéro, en créant une table rase. + +2. Elle suppose que les pratiques de travail et les attitudes existantes des ASC sont irrationnelles, non modernes, et qu'elles doivent être supprimées et remplacées par des techniques et des technologies plus modernes et rationnelles. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Conception du CHIS au Mozambique** +> Un projet HISP allait introduire le DHIS au sein du système de santé communautaire au Mozambique. Lors de la formation au niveau communautaire, plusieurs forces ont été observées chez les ASC. +> +> 1. Les ASC avaient une grande capacité à effectuer plusieurs tâches. Ils ont développé cette capacité au fil de décennies de travail dans des environnements où les ressources sont extrêmement limitées. Par exemple, ils pouvaient fournir des soins et effectuer en même temps des tâches administratives. +> 2. Les ASC entretenaient des liens très étroits avec différents milieux locaux et non professionnels, tels que l'église. Ainsi, lorsque l'imprimante du centre de santé ne fonctionnait pas, ils se rendaient à l'église la plus proche pour imprimer les rapports dont ils avaient besoin d'urgence. +> +>u lieu de considérer les pratiques des ASC comme étant irrationnelles et entravant l'introduction de nouveaux systèmes, leur potentiel a été pris en compte pour soutenir l'introduction du système. +> +> Cet exemple a mis en évidence les limites des approches existantes qui consistent à concevoir un système et à le mettre en œuvre en faisant "table rase" de tout ce qui existait. + +Il ressort de cette discussion la nécessité de prendre sérieusement en compte l'histoire (les acquis) dans le processus de conception du système, de déterminer ses atouts et ses inconvénients, et de voir comment les atouts peuvent être progressivement exploités et valorisés au fil du temps. + +## Interopérabilité avec DHIS2 dans le CHIS { #interoperability-with-dhis2-in-chis } + +### Pourquoi Interopérabilité ? { #why-interoperability } + +Les communautés sont souvent caractérisées par une faible couverture Internet, des infrastructures inégales et des systèmes essentiellement manuels, ce qui rend très difficile le déploiement d'un système entièrement basé sur le web. Il peut également y avoir plusieurs systèmes déjà en place, appartenant à différentes parties prenantes, qui remplissent des fonctions distinctes et dont le degré d'acceptation par les utilisateurs est élevé. Il est donc nécessaire de trouver d'autres moyens, grâce à l'interopérabilité, d'introduire les données dans DHIS2 afin de procéder aux agrégations requises, de créer des tableaux de bord analytiques et d'assurer le suivi des soins dispensés aux patients. L'interopérabilité vise à permettre à deux systèmes de se partager des données sans être perturbés. Par opposition, l'intégration implique la fusion de deux systèmes en un seul, de sorte qu'un seul système continue à fonctionner et que l'autre ne soit plus nécessaire. Étant donné que le propriétaire d'un système est généralement réticent à abandonner son système, l'intégration se heurtera souvent à une certaine résistance dans le contexte du CHIS. + +En résumé, l'interopérabilité peut être considérée comme répondant aux cas d'utilisation suivants : + +- Des systèmes comme ODK et CommCare sont utilisés dans divers contextes pour collecter des données individuelles et agrégées, et doivent interopérer avec DHIS. +- Etant donné que la couverture des réseaux mobiles est plus importante que celle d'Internet et que le téléphone mobile est facilement transportable, ce dernier peut être utilisé pour collecter les données, lesquelles peuvent être transmises plus facilement par SMS. Ces données transmis par SMS doivent ensuite être importées dans le DHIS2 et traitées ultérieurement. +- Là où les systèmes manuels dominent, les feuilles Excel peuvent être utilisées pour la saisie des données. Ces fichiers Excel doivent ensuite être introduits dans DHIS2 pour un traitement ultérieur. +- Les données communautaires peuvent également être collectées auprès des hôpitaux, où se rendent les résidents en vue de recevoir des soins de référence. Ces données hospitalières, généralement collectées dans un système de dossier médical électronique, doivent également interopéré avec DHIS2. + +Nous donnons des exemples de cas d'utilisation qui illustrent les conditions susmentionnées, puis un aperçu technique de la manière dont l'interopérabilité a été réalisée avec le DHIS2. Pour chacun de ces cas d'utilisation, nous présentons également quelques orientations techniques sur la manière dont l'interopérabilité peut être réalisée dans d'autres contextes. + +## Cas d'utilisation d'interopérabilité { #use-cases-of-interoperability } + +### Open Data Kit (ODK) -- DHIS2 { #open-data-kit-odk-dhis2 } + +L'Institut national d'épidémiologie de Chennai, en Inde, développe un système sur DHIS2 pour surveiller l'évolution de la fièvre. L'objectif est d'enregistrer tous les cas de fièvre signalés dans un district afin de comprendre les schémas épidémiologiques qui expliquent ces cas. Pour ce faire, il est nécessaire de saisir des données nominatives sur la surveillance de la fièvre, ce qu'ils font à l'aide d'ODK. Chaque cas donne lieu à l'enregistrement des informations démographiques requises et des détails concernant la fièvre. Ces données doivent ensuite être transférées vers le DHIS2 pour un suivi plus approfondi, la génération de hotspots et l'élaboration de rapports et d'indicateurs qui seront affichés sur le tableau de bord. interopérer ODK et DHIS2 a donc été une tâche essentielle dans le processus de développement du système. + +### CommCare -- DHIS2 { #commcare-dhis2 } + +Au Népal, l'Institut Hellen Keller (HKI) utilise DHIS2 comme système de suivi de la nutrition. Issu du recensement de la population et des ménages dans des districts sélectionnés du Népal, DHIS2 collecte des données individuelles sur la démographie et certains paramètres nutritionnels. Sur la base de ces données, des interventions sont menées et l'impact sur les besoins en paramètres nutritionnels est évalué au niveau des individus. Pour collecter ces données programmatiques, HKI utilise CommCare. Les données programmatiques de CommCare doivent interopérer avec les données de recensement de DHIS2. DHIS2 est également utilisé pour d'autres formats de rapport de données répondant à d'autres besoins du programme. Il est donc nécessaire de créer un "Data warehouse" (entrepôt de données) commun où les données de ces différents programmes, ainsi que les données sur la nutrition, pourraient être analysées en fonction d'indicateurs transversaux et affichées sur des tableaux de bord attrayants et faciles à utiliser. + +### Importation Excel -- DHIS2 { #excel-import-dhis2 } + +Alors que l'utilisation de feuilles Excel pour les données communautaires est un cas d'utilisation courant dans le contexte du CHIS, le cas d'utilisation examiné ici concerne la gestion globale du paludisme sur la base des cas. Ce projet, mis en œuvre dans l'État d'Odisha en Inde, prévoit une collecte de données sur les cas de paludisme dans un format nominatif à l'aide d'Excel, en raison de la faible disponibilité d'Internet. Les fichiers Excel contenant des données basées sur des noms sont régulièrement envoyés aux autorités supérieures par e-mail, clé USB, etc. Au niveau central, le fichier Excel est converti en CSV et importé manuellement dans DHIS2 via l'application d'importation de données. DHIS2 est alors en mesure d'agréger automatiquement les données aux niveaux supérieurs du HMIS. Le DHIS2 contient donc à la fois des données basées sur des noms et des données agrégées. Il est donc nécessaire de transférer les données de ces feuilles Excel vers DHIS2 afin de contrôler et de maintenir la qualité des données et de permettre une connexion entre les différents éléments du dossier du patient. Le défi ici était d'élaborer une méthodologie permettant d'importer les données Excel dans DHIS2. + +### Importation de données par SMS -- DHIS2 { #sms-data-import-dhis2 } + +Les rapports par SMS constituent un autre moyen courant de collecte et de transmission de données au niveau des structures de santé communautaires. L'OMS en Inde a initié l'utilisation d'un système utilisant les SMS afin de soutenir l'administration massive de médicaments (Mass Drug Administration) afin de lutter contre la FL (Filariose lymphatique), ceci, dans le cadre d'une campagne couvrant 34 districts ruraux en Inde sur une période intense d'une semaine. Les SMS ont été préférés à la transmission de données par Internet un nombre important d'ASC n'avaient pas les moyens de se procurer des smartphones et n'avaient donc pas été formés à leur utilisation. En outre, le choix s'est porté sur les SMS parce que la collecte de données ne concernait que quelques éléments (tels que le nombre de ménages visités, le nombre d'hommes, de femmes et d'enfants auxquels le médicament a été administré et les effets secondaires observés). Dans le cadre de cette campagne, les ASC se rendaient de maison en maison pour administrer les médicaments. Ils enregistraient les données sur leur téléphone, puis les envoyaient par SMS au DHIS2, où des tableaux de bord dynamiques ont été élaborés pour surveiller la couverture quotidienne et par zone géographique. + +### Interopérabilité entre OpenMRS et DHIS2{ #open-mrs-and-dhis2-interoperability } + +OpenMRS est la plateforme sur laquelle un DME (dossier médical électronique) a été personnalisé pour un système intégré de gestion hospitalière pour le compte d'un hôpital de district dans l'Himachal Pradesh, en Inde. Le système collecte les données des patients à titre individuel au fur et à mesure qu'ils passent les différentes étapes dans l'hôpital : enregistrement, facturation, OPD, IPD, tests de laboratoire, pharmacie, etc. Ces données individuelles doivent être agrégées (par hôpital, service, période, etc.), puis envoyées au DHIS2. À ce niveau, des rapports agrégés sur la morbidité et la mortalité peuvent être élaborés ; des indicateurs administratifs et de gestion des hôpitaux (par exemple, la durée moyenne des séjours et les taux d'occupation des lits) peuvent être générés ; et des comparaisons entre les différents hôpitaux de l'État peuvent être effectuées. Cela n'aurait pas été possible avec le seul système OpenMRS. Le travail technique a donc consisté à développer une interopérabilité entre les deux applications et à s'assurer que leurs deux bases de données soient synchronisées à des intervalles prédéfinis. + +Après avoir présenté ces différents cas d'utilisation de l'interopérabilité avec DHIS2, la section suivante traitera de l'approche technique, de même que des directives pour l'implémentation de cette interopérabilité . + +## Approche technique pour l'interopérabilité { #technical-approach-for-interoperability } + +### Pour les cas ODK et CommCare{ #for-odk-and-commcare-cases } + +Un même processus a été suivi dans les deux cas pour développer l'interopérabilité. L'outil (Data Motor) a été conçu pour obtenir des données depuis l'application CommCare/ODK. Les données sont extraites de l'API via ce pool et sont ensuite transférées vers l'application DHIS2 toujours via l'API. Le diagramme ci-dessous illustre ce processus. + +![ODK.jpg](resources/images/chis_figure26.jpg) + + +*Figure 4.6 :* Modèle d'interopérabilité entre DHIS2 et CommCare et ODK + +#### Directives pour l'implémentation { #guidelines-for-implementation } + +1. Identifiez les "**points de données**" qui doivent être partagés à partir du système de collecte de données. +2. Déterminez leur place dans le modèle de données du système d'où ils doivent être **extraits**. +3. Déterminez leur place dans le modèle de données du système vers lequel ils doivent être **transférés**. + - Dans le cas du DHIS2, il s'agit d'éléments de données, de périodes et d'unités d'organisation + - Dans le cas d'ODK et de CommCare, il s'agit de questions/invites à la saisie de données. +4. Faites correspondre les deux modèles de données sur la base d'un **identifiant unique** que choisirez entre les deux. +5. Réalisez le data motor + - Extrayez les données d'un système de collecte de données, + - Restructurez les données pour les adapter au modèle de données de l'autre système de collecte de données + - Transférez les données restructurées vers l'autre système + - Conservez un identifiant unique dans les deux systèmes pour les contrôles d'intégrité +6. Configurez le data motor pour qu'il s'exécute automatiquement de façon périodique +7. Conservez une trace de toutes les activités effectuées par le data motor pour assurer le suivi et le débogage. + +### Importation Excel vers DHIS2 { #excel-import-to-dhis2 } + +Un micro Excel a été créé dans DHIS2 à partir d'un modèle Excel prédéfini. Les données d'Excel sont mises en correspondance avec les UID des éléments de données, unités d'organisation et périodes pour lesquels les données doivent être importées dans DHIS2. La mise en correspondance dans Excel ne doit être effectuée qu'une seule fois. Une fois la mise en correspondance effectuée, les données peuvent être conservées dans les feuilles Excel et importées dans l'application DHIS lorsque la connexion Internet est disponible. Les données sont transférées vers DHIS2 par l'intermédiaire des UID mis en correspondance dans la feuille Excel et transmises aux différents programmes et étapes de programme dans DHIS2 lorsqu'il s'agit de données basées sur le nom. + +**Directives pour l'implémentation** + +- Pour maintenir la qualité des données, un minimum de champs de texte ouverts doit être utilisé dans le format. Il faut plus d'options déroulantes pour permettre à l'utilisateur de sélectionner les options requises qui peuvent être facilement associées aux valeurs de données du DHIS2. +- La feuille doit être protégée de sorte que l'utilisateur ne puisse lui ajouter de nouveaux champs ou lui apporter des modifications dans l'application. +- Les validations telles qu'observées dans DHIS2 doivent être développées dans les feuilles Excel. +- Les codes d'unité d'organisation sont préférables pour le transfert des données vers DHIS2 afin d'éviter toute incohérence avec les noms d'unité d'organisation. +- Il est important d'avoir un identifiant unique pour chaque dossier dans DHIS2. Cet identifiant unique peut ensuite être utilisé pour relier les dossiers longitudinaux (étapes du programme) du patient. Ce dernier pourra donc être mis à jour au fur et à mesure qu'il effectue des visites. Cela permettra également d'éviter la création de doublons. + +### Pour l'interopérabilité OpenMRS-DHIS2 { #for-openmrs-dhis2-interoperability } + +Le module d'interopérabilité entre le DME basé sur OpenMRS et le DHIS2 a été développé par l'équipe HISP India pour soutenir une architecture dans laquelle les données de visites basées sur des noms sont stockées sur le serveur de chaque hôpital. Ces données sont ensuite agrégées via des requêtes et transférées vers le référentiel de l'État (DHIS2) via un module d'échange de données. L'architecture envisagée prévoyait que les données basées sur des noms soient conservées au niveau de l'établissement et que les données agrégées soient transférées vers le portail DHIS2 de l'État par l'intermédiaire du module d'échange de données. + +Avec la norme relative à l'interopérabilité (SDMX - Statistical Data and Metadata Exchange (Echange de données et de métadonnées statistiques), initialement promue par l'OMS et remplacée ultérieurement par la norme ADX), les données étaient échangées entre OpenMRS et DHIS2, et toutes les métadonnées (éléments de données et établissements) étaient synchronisées sur DHIS2 ; les informations agrégées étaient transférées périodiquement vers DHIS2 à l'aide de ses services API. Les rapports échangés comprenaient tous les rapports de programmes nationaux de lutte contre les maladies, des rapports sur les profils des maladies pour la population, et des rapports sur les stocks et les inventaires. L'implémentation de ce module a été un véritable défi. D'un point de vue technique, le transfert de données nécessitait l'écriture de centaines de requêtes afin d'agréger et d'introduire les données dans DHIS2. Au début, cette opération était réalisée manuellement ; certains membres du personnel n'avaient qu'à appuyer sur le bouton d'exportation. Lorsque l'exportation n'était pas régulière, le processus de transfert était automatisé pour que la synchronisation des données se fasse quotidiennement et à une heure fixe. Le défi ici était l'intermittence et le manque de fiabilité de la connexion Internet et de l'alimentation en électricité. + +L'architecture de cet échange de données est esquissée à la figure 4.7. + +![OpenMRS.png](resources/images/chis_figure27.png) + +*Figure 4.7:* Interaction entre DHIS2 et OpenMRS + +#### Directives pour l'implémentation { #guidelines-for-implementation } + +- Toutes les données à transférer vers DHIS2 doivent être définies en tant qu'éléments de données dans DHIS2. Des ensembles de données doivent être créés pour les rapports agrégés requis. +- Tous les indicateurs doivent être créés dans DHIS2, et toutes les données du numérateur (telles que le nombre de lits et de médecins) doivent être stockées dans DHIS2. Elles seront ensuite utilisées pour la génération des indicateurs. +- Les requêtes doivent être écrites pour permettre l'agrégation des données (basées sur des noms) de la base de données de OpenMRS, puis leur publication dans DHIS2 en tant qu'éléments de données définis. +- Les rapports et les tableaux de bord doivent être personnalisés dans DHIS2 +- Un programmateur automatique doit être développé pour permettre l'échange périodique des données. + +### Importation de SMS vers DHIS2 { #sms-import-in-dhis2 } + +Une passerelle SMS et des API sont nécessaires pour recevoir les SMS dans le DHIS2. Si des messages de retour d'information doivent également être envoyés aux utilisateurs (pour confirmer la réception ou non du SMS dans le DHIS2), une API sera également nécessaire pour l'envoi de messages. Les messages doivent être envoyés à un numéro spécifique et peuvent être lus pour un ensemble prédéfini d'éléments de données. Des séparateurs tels que le point (.) ou l'espace ( ) pourraient être utilisés pour séparer les éléments de données lors de l'envoi des messages afin de faciliter leur compréhension par l'utilisateur. Les numéros de téléphone des utilisateurs doivent être enregistrés dans les unités organisationnelles auxquelles ils appartiennent. Ainsi, lorsqu'un SMS est reçu en provenance d'un numéro, il peut être enregistré dans l'unité organisationnelle correspondante. + +#### Directives pour l'implémentation { #guidelines-for-implementation } + +- En utilisant la fonctionnalité SMS, les éléments de données à rapporter ne doivent pas être trop nombreux pour que l'utilisateur puisse se souvenir de la séquence. La séquence et le format doivent être fournis sur papier à l'ASC pour faciliter son utilisation. +- Les numéros de téléphone de tous les utilisateurs doivent être enregistrés et il faut veiller à ce qu'ils envoient leurs messages avec les mêmes numéros, pour que les données soient enregistrées dans les unités d'organisation appropriées. +- Les images ci-dessous décrivent les différentes captures d'écran que l'utilisateur verra lors de l'envoi de son SMS et de la réception du message de confirmation. + +![sms.png](resources/images/chis_figure28.png) + + +*Figure 4.8:* Exemple d'importation de SMS vers DHIS2 + +## Cas d'utilisation { #use-cases } + +### Cas d'utilisation en Inde - Rapports par appareils mobiles effectués par les ASC { #india-use-case-mobile-based-reporting-by-chws } + +Les rapports par appareils mobiles sont essentiels au CHIS dans de nombreux contextes. Cette section abordera trois modes différents de rapports par appareils mobiles sur la santé communautaire en Inde. + +1. Rapports par SMS pour le HMIS au Pendjab, en Inde. +2. Rapports par SMS pour soutenir l'enquête sur le cancer au Pendjab, en Inde. +3. Rapports par GPRS pour le HMIS dans l'Himachal Pradesh, en Inde. + +Dans chaque cas, nous fournissons des détails sur la technologie, les processus d'implémentation et de renforcement des capacités, les problèmes et les défis rencontrés et la manière dont ils ont été résolus. + +#### Rapports par SMS pour le HMIS au Pendjab, en Inde { #sms-based-reporting-for-hmis-in-punjab-india } + +En 2011, le Ministère de la Santé national a lancé un projet pilote dans 5 blocs de 5 États différents, impliquant environ 200 ASC, afin de tester l'efficacité technique des rapports par appareils mobiles au niveau communautaire. + +Une application JAVA a été développée en J2ME et installée sur les téléphones portables des ASC. Un modem avec une carte SIM a été installé au niveau du bloc (sous-district) pour recevoir les messages. Le logiciel "SMS Listener" a été installé sur l'ordinateur du responsable du programme au niveau du bloc, de même que l'application DHIS2 hors ligne. Lorsque l'ASC envoie son rapport via l'application mobile, le rapport est reçu sous forme de SMS. Le SMS Listener installé reçoit ce SMS sous forme binaire et importe les données dans l'unité organisationnelle appropriée après avoir identifié le numéro de téléphone de l'expéditeur. Le numéro de téléphone de chaque agent de santé est saisi au niveau de l'unité d'organisation qui lui est associé, dans l'application DHIS2 hors ligne. Le projet pilote a permis de tirer quelques enseignements utiles. Des problèmes techniques ont été rencontrés, tels que la saturation des modems, des problèmes de signal dans les régions montagneuses et quelques pertes de données. Certains ASC étaient réticents à utiliser le téléphone portable car ils préféraient les rapports sur papier. + +Dans l'ensemble, les projets pilotes ont été une réussite ; ce qui a amené le Punjab et l'Himachal Pradesh à être pour une pleine extension de cette méthode de rapports par appareils mobiles dans leurs états. + +#### Rapports basés sur la cybersanté pour le HMIS au Pendjab{ #mhealth-based-reporting-for-hmis-in-punjab } + +L'État du Pendjab compte environ 5 000 ASC. Chaque sous-centre a 2 ANM (Auxiliary Nurse Midwife/infirmières sages-femmes auxiliaires), l'une est régulière et l'autre contractuelle. L'État a fourni à chaque ANM un téléphone portable (Nokia 2330 Classic) pour leur permettre de rapporter mensuellement les données de routine du HIMS. + +Contrairement au projet pilote qui utilisait le DHIS2 hors ligne, le Pendjab a opté pour une application en ligne, développée en J2ME (JAVA) et en langue pendjabi. L'application était installée via Bluetooth sur le téléphone portable de l'ANM et fonctionnait avec des SMS. L'ANM devait remplir trois formulaires : rapport quotidien, rapport mensuel 1 et rapport mensuel 2. Après avoir rempli ces formulaires, il envoyait ses données par SMS sur le numéro dont la carte SIM était installée dans le modem au niveau du serveur de l'État. Après l'importation des données dans DHIS2, un SMS de confirmation est envoyé à l'ANM pour confirmer que son rapport a été reçu. Deux modems ont été installés sur le serveur de l'État, un modem pour chacun des 10-10 districts. + +![téléphone 1.jpg](resources/images/chis_figure29.jpg) +![téléphone 2.jpg](resources/images/chis_figure30.jpg) + +*Figure 4.9:* Exemple d'application de saisie de données J2ME + +L'application DHIS2 fonctionnait en ligne avec les trois ensembles de données. Le numéro de portable de chaque ANM était enregistré au niveau du sous-centre où elle était affectée. Dès qu'un message est reçu, il est converti en fichier XML et importé dans DHIS2 vers l'unité d'organisation associée au numéro expéditeur. Étant donné que chaque sous-centre avait deux ANM, deux unités d'organisation supplémentaires ont été créées pour chacune d'entre elles, ANM1 et ANM2, et les numéros ont été enregistrés sous leur nom d'utilisateur respectif. Ce projet avec système mobile s'est déroulé parallèlement à l'application du HMIS de l'État sur DHIS2, et il était prévu qu'après quelques mois de rapports, toutes les données communautaires dans DHIS2 ne seraient fournies que par le biais de rapports avec système mobile. + +En plus des téléphones portables, une connexion CUG a été fournie aux ANM. Elle comprenait un crédit Rs 200 pour leur permettre d'envoyer leurs rapports par SMS ainsi qu'une fonction d'appel gratuite. + +![what.png](resources/images/chis_figure31.png) + + +*Figure 4.10:* Modèle de flux de données du cas d'utilisation au Pendjab + +Le processus d'implémentation comportait les étapes suivantes : + +- Acquisition du matériel : Nokia 2330 Classic avec carte SIM et modem de modèle EZ-SMS pour la réception des SMS. +- Finalisation des formats : Trois formats ont été finalisés : Ensemble de données Journalier, Mensuel 1 et Mensuel 2 avec respectivement 10, 56 et 83 éléments de données. +- Classification ANM : Les ANM ont été classés en ANM 1 et ANM2. +- Installation : Le fichier JAR des trois ensembles de données a été installé via Bluetooth dans 5 000 téléphones portables et des autocollants mentionnant les noms et les sous-centres des ANM ont été collés au dos des téléphones portables. Ce processus s'est déroulé au QG de l'État pendant un mois et demi. +- Distribution des téléphones portables dans les districts : Après l'installation, les téléphones portables ont été envoyés dans les districts respectifs et distribués aux ANM avant les formations. +- Préparation du manuel de formation : le manuel de formation en pendjabi a ensuite été préparé. Il décrit l'utilisation de l'application à l'aide de captures d'écran et de diagrammes. Les exemplaires du manuel ont été distribués pendant la session de formation. +- Renforcement des capacités : Les formations sur l'utilisation de l'application ont été réalisées en 2 mois. Elles ont touché 4545 agents de santé et ont été réalisées au niveau des états/districts/blocs/sous-centres. Des équipes de deux membres ont été créées, chacune couvrant 5 à 7 districts. Au premier jour, un TOT de district a été réalisé, suivi de formations au niveau des blocs. +- Conseils pratiques : Pendant un an, une équipe de 3 membres basée au QG de l'État a fourni des conseils pratiques sur l'utilisation de l'application/du système. + +#### Problèmes et défis rencontrés { #issues-and-challenges-experienced } + +**Ensemble de données journalières:** Au début, les ANM étaient réticents à utiliser l'application, mais avec le temps, la situation s'est améliorée. Cette réticence était principalement due aux rapports journaliers. Ceux-ci incluaient des éléments de données représentant des activités réalisées principalement le mercredi dans le cadre des sessions du PEV (Programme élargi de vaccination), ce qui signifie qu'en dehors du mercredi, les éléments étaient rapportés avec des valeurs nulles. Avec ce modèle, les ANM ont estimé que les administrateurs auraient l'impression qu'elles ne travaillaient pas assez les autres jours. Pour surmonter cette réticence croissante, les administrateurs ont dû finalement renoncer à l'établissement de rapports journaliers. + +**Facteur d'âge :** Les ANM âgées étaient réticentes, car elles n'avaient jamais utilisé de téléphone portable auparavant. Par conséquent, leur apprendre à utiliser l'application était une tâche difficile. + +**Autres problèmes :** Des problèmes de signal, d'équilibre et des retards avec les rapports (messages) de confirmation côté serveur ont été rencontrés en raison de la forte activité sur l'application. + +**Saturation des modems:** Les modems recevaient près de 5 000 SMS par jour, ce qui représentait une charge énorme pour le serveur de l'État et pour le modem, et retardait l'envoi du message de confirmation. Les ANM paniquaient, se demandant si leurs rapports avaient été reçus ou non. En outre, l'envoi de messages a commencé à échouer car l'opérateur de téléphonie mobile ne conservait les messages non reçus que pendant trois jours sur son serveur. Deux modems supplémentaires ont été installés pour l'envoi des messages de confirmation afin de mieux répartir la charge entre modems. + +![](resources/images/chis_figure32.jpg) +*Figure 4.11:A pourcentage de l'état des données par district montrant le pourcentage de déclaration dans les premiers jours.* + +Pourcentage du statut des données par district indiquant le pourcentage des rapports aux premiers jours. + +**Points clés à retenir:** + +- Augmenter la fréquence des rapports juste parce que la technologie le permet n'est pas une bonne idée car cela donne aux ANM l'impression d'être de plus en plus surveillées. +- Les modems semblaient sous équipés pour gérer un grand trafic de SMS. Une passerelle pour les SMS aurait été plus appropriée pour un projet à grande échelle. +- L'État prévoit utiliser une application Android pour effectuer les rapports du HMIS. + +### Cas d'utilisation d'un rapport d'enquête sur le cancer par SMS au Punjab{ #punjab-sms-based-cancer-survey-reporting-use-case } + +Après le succès des rapports journaliers du HMIS en 2011, l'État a lancé en 2012 un nouveau projet utilisant SMS pour l'enquête sur le cancer pour : + +- Sensibiliser aux signes précurseurs et aux symptômes du cancer. +- Permettre une détection précoce de la maladie sur la base des symptômes +- Identifier l'incidence de la maladie (nombre réel de cas) pour une planification ultérieure + +Le processus de réalisation de l'enquête est brièvement décrit : + +- L'enquête dans les zones rurales a été réalisée par des ASC, et dans les zones urbaines, par des étudiants en sciences infirmières et en médecine +- Les enquêteurs se sont rendus dans chaque ménage de leur région +- L'enquête a été réalisée à l'aide d'un questionnaire comprenant des formulaires : D'abord pour recueillir des informations basiques sur chaque membre d'un ménage, telles que le nom, la tranche d'âge, le niveau d'instruction, les antécédents familiaux de cancer, etc. Ensuite, si une personne était atteinte d'un cancer ou présentait des symptômes de cancer, des détails spécifiques à la maladie étaient recueillis et transmis par téléphone portable (application JAVA SMS) au DHIS2. +- Les mêmes téléphones portables (Nokia 2330) et modems ont été utilisés pour l'enquête. + +La liste des anciens numéros de téléphone a été utilisée, puis les nouveaux numéros ont été ajoutés et enregistrés dans l'application DHIS2. L'enquêteur envoyait un SMS concernant un cas particulier ; le SMS était converti en fichier XML, puis importé dans l'unité d'organisation correspondante, où un numéro d'identification unique était généré et renvoyé dans le SMS de confirmation. L'enquêteur notait ensuite ce numéro unique dans le formulaire spécifique afin de suivre le cas dans l'application en ligne. L'application mobile était utilisée dans les zones rurales, tandis que dans les zones urbaines où Internet était plus fiable, les données étaient saisies directement dans l'application en ligne. + +#### Flux de données { #data-flow } + +![](resources/images/chis_figure33.png) + + +*Figure 4.12:* Flux de données du niveau du sous-centre au niveau de l'État. + +#### Le processus de renforcement des capacités { #the-capacity-building-process } + +Avant un déploiement dans tout l'État, un projet pilote a été réalisé dans un district sur 2 blocs, et un processus d'implémentation similaire à celui du HMIS a été mis en place. Une équipe de formation de 150 membres a été constituée et la formation dans tout l'État a été réalisée en deux semaines. + +- Les formations ont été réalisées au QG du district ou au niveau du bloc +- Une équipe de formation de deux à trois membres a conduit la formation sur chaque site. +- L'assiduité des participants à la formation a été prise en compte +- Les téléphones portables des ASC ont été collectés lorsqu'ils se sont rendus à la formation +- Un membre de l'équipe était chargé de l'installation de l'application. L'autre dispensait la formation, à l'aide d'un émulateur et dune présentation PowerPoint +- Lors de la session pratique, l'agent de terrain a été formé sur la façon de remplir tous les champs de l'ensemble de données et d'envoyer les données via le téléphone portable. +- Pour les zones urbaines, le formulaire a été conçu sur le DHIS2 Tracker. Le dossier individuel était saisi sur l'écran d'enregistrement des patients et les résultats sous forme de rapports pouvaient être consultés au niveau des rapports disponibles dans l'application. + +La transmission des données des zones rurales via des rapports par téléphones portables s'est déroulée sans problème, même si le problème de saturation du modem a persisté. Pour résoudre ce problème, un administrateur de serveur a été affecté à la salle des serveurs de l'État pour surveiller le trafic SMS en temps réel. Dans les zones urbaines, les utilisateurs ne pouvaient pas sauvegarder les données dans l'application en ligne en raison de l'énorme base de données. Pour résoudre ce problème, une fonctionnalité d'importation Excel a été introduite pour la saisie des données du proforma 2 dans les feuilles Excel, lesquelles étaient ensuite transférées vers le DHIS2. + +### Cas d'utilisation : Rapports du HMIS par SMS dans l'Himachal Pradesh { #himachal-pradesh-sms-based-hmis-reporting-use-case } + +Après un projet pilote réalisé dans un seul bloc, l'État a décidé d'initier un projet pilote dans tout l'État. Les leçons tirées de l'expérience du Pendjab ont permis de passer d'une application SMS à une application GPRS. Voici quelques leçons tirées du projet pilote au Pendjab : + +- La recharge du GPRS coûtait plus chère que le SMS +- La connectivité avec le GPRS était médiocre dans les régions montagneuses et éloignées. +- L'État n'a pas fourni de téléphones aux ANM. Elles on utilisé leurs propres portables. +- Le GPRS n'était pas compatible avec de nombreux téléphones d'utilisateurs ni avec le navigateur Opera mini. Sur 201 téléphones mobiles, seuls 74 téléphones étaient compatibles, soit seulement 37 %. +- Les ANM ont estimé que l'utilisation d'une solution Web était difficile et que les paramètres du GPRS à configurer sur le téléphone leur étaient contraignants. + +Après les leçons tirées du projet pilote, l'État a décidé d'opter pour une application J2ME. Le formulaire mensuel du sous-centre a été choisi pour les rapports. L'État a ensuite décidé d'acheter des téléphones pour les ANM et a choisi le Nokia C1-01, et 50 roupies ont été données à chaque ANM pour la recharge. Comme au Pendjab, une application J2ME utilisant les SMS a été développée pour l'envoi des rapports. Cependant, les formats choisis ne concernaient pas uniquement les sous-centres comme au Pendjab, mais des formats multiples ont été sélectionnés : + +- Formulaire SC - Pour les agents de santé du sous-centre (mensuel) +- IDSP -- Pour les agents de santé du sous-centre (hebdomadaire) +- Formulaire SSP 1 & Formulaire SSP 2 -- Pour les agents de santé SSP (mensuel) +- Formulaire CHC 1 & Formulaire CHC 2 -- Pour les agents de santé du CHC (mensuel) +- Mortalité -- Pour les agents de santé du SC, SSP, CHC (mensuel) + +Des fichiers JAR ont été créés pour tous ces formats et installés sur les téléphones des différents établissements. + +#### Passerelle SMS { #sms-gateway-solution } + +L'implémentation au Pendjab a révélé que le modem n'était pas la solution appropriée pour un déploiement dans tout l'État. C'est pourquoi une passerelle SMS a été utilisée en lieu et place du modem. + +- Le Département des technologies de l'information (DIT) de l'État disposait déjà d'une passerelle SMS achetée auprès d'un opérateur privé. +- Les implémenteurs ont contacté ce fournisseur pour qu'il réalise l'intégration avec DHIS2. Mais l'État a ensuite changé de fournisseur au profit du département informatique du gouvernement. L'intégration a donc dû être refaite. +- Le serveur et la passerelle SMS ont tous deux été placés au niveau du bureau informatique de l'État, ce qui a créé de nombreux défis logistiques. +- L'application finale intégrée à la passerelle SMS a été déployée. + +Quelques problèmes rencontrés : + +- Lors des tests, il a été constaté que le département informatique du gouvernement ne prenait pas en charge les SMS compressés précédemment utilisés au Pendjab. +- Le serveur ne prenait en charge que la longueur de base des SMS, soit 160 caractères, et pour certains opérateurs, seulement 110/120 caractères. Cette longueur était souvent insuffisante, car nos SMS étaient précédés d'un mot-clé HP NRHM. +- Au 161è caractère, le serveur ne pouvait pas reconnaître le second SMS qui n'était pas préfixé par HP NRHM et, par conséquent, le second SMS était perdu, ce qui empêchait la transmission de données complètes. +- Le formulaire du SC a donc été subdivisé en trois parties contenant chacune 100 caractères. Mais cette solution n'était pas la plus optimale. +- L'application a alors été retravaillée, de sorte que le deuxième SMS, au 121e caractère, soit également préfixé par le mot-clé HP NRHM. Le deuxième SMS était coupé au 121e caractère, ce qui a rendu l'établissement des rapports plus fluide. +- Dans certains blocs, l'ANM était responsable de plusieurs sous-centres, mais dans l'application, un seul numéro de téléphone pouvait être attribué à une unité d'organisation. Pour y remédier, un code d'installation à 4 chiffres a été introduit pour chaque unité d'organisation. Ainsi, un agent de santé peut rendre compte de plusieurs unités d'organisation à partir d'un même téléphone portable. + +![](resources/images/chis_figure34.jpg) + + +*Figure 4.13 : Les ANM examinant l'application lors d'une des sessions de formation dans le district de Kangra.* + +##### Processus de renforcement des capacités { #capacity-building-process } + +- La formation s'est déroulée principalement au niveau du bloc, par le biais d'une équipe de formation de 2-3 personnes. +- La présence des participants à la formation ainsi que leurs numéros de portable ont été relevés. +- Les téléphones portables des agents de santé ont été collectés lorsqu'ils se sont rendus à la formation. +- Un membre de l'équipe était responsable de l'installation de l'application tandis que l'autre était responsable de la formation sur les formats et l'application. +- Les numéros de téléphones ont été enregistrés dans les unités d'organisation respectives dans DHIS2. +- Un des membres a sensibilisé les agents de santé à envoyer leur rapport à l'aide de téléphones portables via l'émulateur. Une formation pratique en a suivi. +- Des directives ont été données sur les formats et décrites dans les manuels de formation qui ont été distribués à tous les agents de santé. +- Les codes des établissements respectifs ont également été donnés aux agents de santé, et il leur a été demandé d'envoyer un SMS factice afin de vérifier le fonctionnement de l'application. +- Ensuite, ces données fictives ont été supprimées du serveur et il a été demandé aux agents de santé de commencer leurs rapports mensuelles à la date prévue. + +##### Problèmes et défis { #issues-and-challenges } + +- Le fournisseur de la passerelle SMS a été remplacé, ce qui a nécessité une refonte de l'ensemble du processus d'intégration. +- Les SMS étaient relativement chers pour le code court. +- Le code court a été modifié. Il a donc fallu changer à nouveau le code court dans 201 téléphones mobiles +- Le déploiement et la maintenance du serveur étaient difficiles en raison des normes gouvernementales strictes. Par exemple, aucun accès à distance au serveur n'était possible. La mise à jour du serveur devait donc se faire en personne à chaque fois. + +Le tableau ci-dessous résume les différences d'approches de l'application de santé mobile au Pendjab et dans l'Himachal. + + +| **Pendjab** | **Himachal Pradesh** | +| :- | :- | +| Basé sur les SMS J2ME | Basé sur les SMS J2ME | +| Modem | Passerelle SMS | +| Formulaire SC uniquement | Plusieurs formulaires : SC, CHC et IDSP formulaire S | +| L'État a fixé les dates de formation | L'État organise ses propres formations HMIS en même temps que les TOT mobiles du district. Lors des TOT de district, les dates des formations en bloc ont été fixées. L'application est en cours d'installation dans les formations de bloc elles-mêmes. | +| Plan tarifaire CUG postpayé d'Airtel | Prépayé, pas de CUG, BSNL | +| La formation n'est dispensée qu'aux ANM et aux superviseurs. | Tous les agents de santé et superviseurs ont été formés. | + +*Figure 4.14 :* Différence entre les cas d'utilisation en Inde. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURATION__TRANSITION-KITS__event-reports-to-line-listing-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURATION__TRANSITION-KITS__event-reports-to-line-listing-md new file mode 100644 index 000000000..3dc891202 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURATION__TRANSITION-KITS__event-reports-to-line-listing-md @@ -0,0 +1,212 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/configuration/transition_kit_er_to_ll.md" +revision_date: '2024-05-08' +tags: +- Implémentation +--- + +# Guide de transition entre les rapports d'événements et les listes de lignes { #event-reports-to-line-listing-transition-guide } + +***NB : Ce guide utilise des captures d'écran d'une base de données de démonstration de la RDP du Laos. Le ministère de la santé de la RDP du Laos nous a gracieusement permis d'accéder à ses unités de déclaration, à sa géographie et à ses métadonnées dans le but de créer du matériel de formation, des conseils et d'effectuer des tests ; cependant, les éléments de données sont fictifs et ne représentent aucune personne ou valeur au sein de la RDP du Laos***. + +## Introduction { #introduction } + +Dans la version 2.38 de DHIS, l'[application liste de lignes] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/line-listing.html) a été lancée. Cette application remplace et complète la fonctionnalité de liste de lignes disponible dans l'application Rapports d'événements. En raison de ses fonctionnalités améliorées, il peut être utile d'introduire l'application Liste des lignes dans une implémentation ; toutefois, l'introduction d'une nouvelle application peut se heurter à des obstacles considérables si elle n'est pas mûrement réfléchie. C'est particulièrement le cas pour les utilisateurs qui ont été formés à l'utilisation de l'application Rapports d'événements, car il peut y avoir une forte résistance à l'utilisation d'une nouvelle application dans le cadre de leur flux de travail actuel. Ce document vise à décrire les approches permettant d'implémenter avec succès l'application Liste de lignes, ainsi que les références qui peuvent être utilisées pour mieux comprendre sa fonctionnalité. + +Cette application a été lancée dans le cadre d'un [cycle de diffusion continue au sein du hub de l'application DHIS2] (https://apps.dhis2.org/app/a4cd3827-e717-4e09-965d-ab05df2591e5). Cela signifie que l'application est traitée comme une application DHIS2 indépendante ; elle doit être installée et mise à jour selon son propre cycle, indépendamment du logiciel central de DHIS2. + +L'application Liste de lignes présente plusieurs défis différents d'implémentation que le personnel chargé de l'implémentation doit connaître afin d'adapter et d'utiliser efficacement son ensemble de fonctionnalités au sein des bases d'utilisateurs nouvelles et existantes. + +Comme il s'agit d'une version évolutive, l'application Liste des lignes doit être gérée et mise à jour dans le hub de l'application DHIS2. +Certaines autorisations utilisateur sont ajoutées à DHIS2 uniquement après l'installation de l'application d'inscription en ligne. Ces autorisations devront être ajoutées aux rôles des utilisateurs nouveaux ou existants afin que les utilisateurs puissent accéder à l'application Liste de lignes. +L'interface et les fonctionnalités sont très différentes de celles des autres applications d'analyse, et une formation sera probablement nécessaire pour présenter cette application de manière efficace. +Elle ne remplace pas complètement l'application Rapports d'événements, car tout type de tableau croisé dynamique agrégé devra toujours être créé dans les rapports d'événements, alors qu'il est recommandé de créer les listes de lignes dans l'application Listes de lignes. Une sensibilisation des utilisateurs à ce processus sera probablement nécessaire. + +Afin de réussir le lancement de l'application Liste de lignes, nous recommandons au personnel chargé de l'implémentation de définir une procédure d'activités qu'il pourra suivre jusqu'à ce que l'application soit implémentée avec succès. Voici un exemple de tâches que nous utiliserons et décrirons dans ce guide : + +1. Comprendre les fonctionnalités de l'application Liste de lignes et comment les utiliser +2. Comprendre quand utiliser l'application Liste de lignes et quand utiliser l'application Rapports d'événements +3. Se familiariser avec le cycle des versions continues et la manière dont il affecte la gestion de l'application Listes de lignes +4. Comprendre comment installer et mettre à jour l'application Liste de lignes via le hub de l'application DHIS2 +5. Comprendre les autorisations d'utilisation associées à l'application Liste de lignes +6. Élaborer un plan de sensibilisation des utilisateurs à l'application Liste de ligne, par le biais d'une formation et d'autres moyens de communication +7. Créer et mettre en œuvre des supports de formation et de communication pour les utilisateurs afin de leur montrer comment utiliser l'application Liste de lignes. +8. Évaluer la réaction des utilisateurs à l'application Liste de lignes et leur apporter le soutien nécessaire + +## Fonctionnalités de l'application Liste de lignes { #features-of-the-line-listing-app } + +Pour commencer à passer en revue les fonctionnalités de l'application Liste de lignes, jetez d'abord un coup d'œil à la [documentation de l'utilisateur](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/line-listing.html). Ce document aborde certaines des principales fonctionnalités et décrit l'interface de l'application Liste de lignes. + +Pour enrichir la documentation, une série de vidéos démontrant les fonctionnalités de l'application Liste de lignes est disponible. Ces vidéos sont disponibles sur YouTube. Une liste de lecture a été créée [ici] (https://www.youtube.com/playlist?list=PLo6Seh-066Rx5BXFCBKs6pRtuRnJTpXEN), et chacune de ces vidéos peut être consultée ci-dessous. + +![Aperçu de l'interface liste de lignes](https://www.youtube.com/embed/AwqLT35fjCg) + +![Création d'une nouvelle liste de lignes et révision des options de menu dans l'application Liste de lignes](https://www.youtube.com/embed/hxgDyBXj7a8) + +![Examiner comment l'application Liste de lignes traite les données d'événements répétés (inscriptions et événements)](https://www.youtube.com/embed/urgF6Np7RDk) + +![Création d'une liste de lignes à partir de données provenant de plusieurs étapes](https://www.youtube.com/embed/juOy38ZNLbA) + +![Création d'une liste de lignes avec des données numériques et ajout d'une légende à la liste de lignes](https://www.youtube.com/embed/9-G_4qcNT3o) + +### Comparaison des fonctionnalités de la liste de lignes des rapports d'événements et de l'application Liste de lignes { #feature-comparison-of-event-reports-line-listing-and-the-line-listing-app } + + +| FONCTIONNALITÉ | APPLICATION LISTE DE LIGNES | RAPPORTS D'ÉVÉNEMENTS | +|:---: |:---: |:---: | +| Types de rapports | L'application Liste de lignes permet uniquement d'établir des rapports de type liste de lignes. | L'application Rapports d'événements permet de créer des rapports de type tableau croisé dynamique ainsi que des rapports de type liste de lignes. Les rapports de type liste de lignes dans les rapports d'événements ont cependant moins de fonctionnalités que l'application Liste de lignes, et il est donc recommandé d'utiliser l'application Liste de lignes pour créer des listes de lignes. | +| Éléments de données de type booléen (oui/non) | Les réponses sont "Oui" ou "Non" et "Sans réponse" | Les réponses sont "Oui" , "Non" et "Sans réponse". | +| Interface utilisateur/ Navigation | Groupes de dimensions par onglet. Les onglets comprennent : Entrée (événement/inscription), Programme (dates, statut, unité d'organisation, éléments de données), Vos dimensions (ensembles de groupes d'UO, etc.), Dimensions globales. La présentation apparaît désormais au-dessus de la liste des lignes, et vous pouvez faire glisser et déposer des éléments si nécessaire pour modifier la présentation. Vous pouvez modifier la densité d'affichage, la taille de la police, le séparateur de chiffres via les options du tableau. Vous pouvez inclure la hiérarchie de l'unité d'organisation dans la sortie. | La méthode de saisie est très similaire à celle des autres applications (quoi, où, quand - données, périodes, unités d'organisation), suivie par des ensembles de groupes d'UO. Vous devez choisir entre des rapports de type liste de lignes ou tableau croisé dynamique. Vous pouvez réorganiser l'ordre des colonnes en ouvrant l'onglet de présentation. Il est possible de réduire les options à l'aide de sélecteurs fléchés. Il est possible de modifier la densité d'affichage, la taille de la police, le séparateur de chiffres (également présent dans DV) via les options du tableau. Il est possible d'inclure la hiérarchie de l'unité d'organisation dans le résultat. | +| Dates | Dans l'application Liste de lignes, la date est indiquée sous la forme aaaa/mm/jj. L'heure sera ajoutée s'il s'agit uniquement d'un champ date-heure. | Dans l'application Rapports d'événements, la date est indiquée sous la forme aaaa/mm/jj 00:00:00:0 (l'heure est incluse quel que soit le type d'élément ou d'attribut de données) | +| Filtrer les événements en fonction de différentes dates | Vous pouvez filtrer les événements sur la base de la date du rapport, de la date d'échéance, de la date prévue, de la date d'inscription et de la date de l'incident | N/A. Vous ne pouvez pas filtrer les événements sur la base des différentes dates associées à votre programme. | +| Dimensions universelles | Vous pouvez voir les utilisateurs qui ont créé/modifié l'événement et la date de la dernière mise à jour de l'événement. | N/A. Aucune option de dimension universelle n'est disponible dans les rapports d'événements. | +| Télécharger dans Excel | Télécharge le tableau en fonction des entrées que vous avez sélectionnées dans l'application. | Des colonnes supplémentaires sont ajoutées au téléchargement, même si elles ne sont pas sélectionnées (ex. statut de l'événement/du programme, identifiant de l'événement, identifiant de l'étape du programme, etc.) | +| Événements répétés | Chaque ligne peut représenter un événement individuel, mais vous disposez également de fonctionnalités supplémentaires qui vous permettent de prendre une seule inscription et d'ajouter tous les événements répétés à la même ligne par ED. | Vous ne pouvez afficher les événements répétés que sous forme de lignes séparées. Il permet toutefois d'agréger les événements et les inscriptions dans des tableaux croisés dynamiques. | +| Les légendes | Les légendes peuvent être utilisées pour les valeurs qui utilisent un type de nombre numérique (nombre, entier positif ou nul, etc.). | N/A. Les légendes ne peuvent pas être appliquées aux éléments de données numériques dans les rapports d'événements. | +| Des données à plusieurs étapes | Créez des listes de lignes sur plusieurs étapes, y compris des éléments de données réutilisés d'une étape à une autre. L'application Liste de lignes sera mise à jour dynamiquement pour inclure l'étape source de l'élément de données répété. | Créer des listes de lignes sur plusieurs étapes. Un élément de données ne peut être sélectionné qu'une seule fois ; s'il est réutilisé dans une autre étape, il ne peut pas être sélectionné à nouveau. | +| Conditions/ Filtres | Pour les attributs de texte : Exactement, N'est pas, Contient, Ne contient pas, Est vide, N'est pas vide. Les filtres sur les éléments numériques sont les mêmes que ceux des rapports d'événements Les filtres sur les ensembles d'options sont les mêmes que ceux des rapports d'événements | Pour les attributs de texte : Contient, Est exact # les éléments sont les mêmes. L'option définit les mêmes | +| Dimensions temporelles | Événements : Sélectionnez la date de l'événement, la date d'inscription ou la date d'incident de l'Inscription : Sélectionnez la date d'inscription ou la date d'incident Ajoutez des dimensions universelles si nécessaire. Les événements ou les inscriptions les utilisent comme sélections de période pour la liste de lignes, en filtrant les événements ou les inscriptions qui ne répondent pas aux critères de dimension temporelle sélectionnés. | Les événements : Affichent la date de l'événement, la date d'inscription et la date de l'incident (même si la date de l'incident n'est pas utilisée dans le programme) L'inscription : Affiche la date d'inscription et la date d'incident (même si la date d'incident n'est pas utilisée dans le programme) Les événements utilisent la date d'événement pour afficher les événements sur la liste des lignes. Les inscriptions utilisent la date d'inscription pour afficher les inscriptions sur la liste des lignes. Ceci est basé sur la période spécifiée dans le sélecteur "période". | + +## Comment utiliser conjointement les rapports d'événements et la Liste de lignes { #how-to-use-event-reports-and-line-listing-together } + +Pour l'instant, l'application Rapports d'événements et l'application Liste de lignes doivent être utilisées ensemble, car l'application Liste de lignes ne remplace pas complètement toutes les fonctionnalités de l'application Rapports d'événements. Il est important de noter que toute liste de lignes créée dans les rapports d'événements peut être ouverte dans l'application Liste de lignes. Vous pourrez apporter des modifications à ces listes de lignes, mais vous ne pourrez pas les écraser dans l'application Liste de lignes. Vous devrez enregistrer une nouvelle copie de ce rapport après avoir effectué vos mises à jour. + +Voici un exemple de liste de lignes créée dans les rapports d'événements, ouverte dans l'application Liste de lignes, puis mise à jour. L'option "Enregistrer" est grisée. Pour enregistrer ces modifications, nous devons sélectionner "Enregistrer sous", ce qui créera une nouvelle copie de la liste de lignes. + +![ll_from_er](images/ER_LL_TK/ll_from_er.png) + +Gardez cette considération à l'esprit si vous faites passer vos listes de lignes existantes de l'application Rapports d'événements à l'application Liste de lignes. + +### Rapports d'événements { #event-reports } + +L'application Rapports d'événements doit être utilisée chaque fois que vous souhaitez créer un rapport de type tableau croisé dynamique, comme celui-ci + +![agg_table](images/ER_LL_TK/agg_table.png) + +Il existe deux types de résultats lors de la création d'un tableau croisé dynamique dans l'application Rapports d'événements : + +- Événement +- Inscription + +La sortie de type événement comptera les événements, même les événements répétés, dans la sortie lors de la création du tableau. La sortie de type inscription ne comptera que l'inscription, de sorte que les événements répétés ne seront pas comptés dans ces totaux (les données relatives aux événements seront tirées de l'événement le plus récent lors de l'utilisation de l'inscription). Voici un exemple de comparaison pour les doses de vaccination, où les vaccinations sont contenues dans une étape répétable. + +![event_enrollment_pt](images/ER_LL_TK/event_enrollment_pt.png) + +Vous verrez dans cette sortie que le nombre de doses lors de l'utilisation de la sortie événement est plus important que le nombre d'inscriptions lors de l'utilisation de la sortie type d'inscription. Cela s'explique par le fait que l'édition de type d'inscription ne compte que les inscriptions uniques. Gardez cela à l'esprit lorsque vous créez vos tableaux croisés dynamiques dans l'application Rapports d'événements. + +### Liste de ligne { #line-listing } + +L'application Liste de lignes doit être utilisée chaque fois que vous souhaitez établir une liste de lignes, comme suit + +![lab_request_ll](images/ER_LL_TK/lab_request_ll.png) + +L'application Liste de lignes vous permet également d'établir des listes en utilisant à la fois le type d'événement et le type d'inscription. Il existe plusieurs différences entre ces deux types dans l'application Liste de lignes. Veuillez consulter la [documentation de l'utilisateur] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/line-listing.html) et les vidéos de démonstration des fonctionnalités qui soulignent ces différences. + +## Liste de lignes Version continue { #line-listing-continuous-release } + +L'application Liste de lignes est disponible à travers un cycle de versions continues. Cela signifie que l'application Liste de lignes est mise à jour indépendamment du logiciel principal de DHIS2. Par conséquent, l'application Liste de lignes n'est pas intégrée au logiciel principal de DHIS2, elle doit être installée et mise à jour via le hub d'applications de DHIS2. + +### Installation de l'application Liste de lignes { #installing-the-line-listing-app } + +Pour installer l'application Liste de lignes, l'utilisateur doit avoir accès à l'application de gestion des applications dans DHIS2. + +![app_management](images/ER_LL_TK/app_management.png) + +À partir de l'application de gestion des applications : + +![app_hub](images/ER_LL_TK/app_hub.png) + +1. Sélectionnez le hub de l'application +2. Cherchez l'application Liste de lignes +3. Sélectionnez l'application Liste de lignes + +Après avoir sélectionné l'application Liste de lignes, vous aurez la possibilité d'installer l'application sur votre système. + +![app_install](images/ER_LL_TK/app_install.png) + +Vous verrez qu'il existe différentes versions de l'application. Il est recommandé d'installer la dernière version, surtout si vous utilisez l'application pour la première fois. + +Sélectionnez "Installer" pour installer l'application sur votre système. + +![app_install_success](images/ER_LL_TK//app_install_success.png) + +Vous devriez recevoir une notification indiquant que l'application a été installée avec succès en bas de l'écran. Le bouton bleu d'installation se transforme également en bouton "désinstaller". + +### Accès des utilisateurs { #user-access } + +Après l'installation de l'application Liste de lignes, l'utilisateur doit se voir accorder l'accès à l'application. En outre, l'utilisateur peut avoir besoin d'autorisations spécifiques pour créer et sauvegarder les listes de lignes qu'il établit de différentes manières. Cela peut se faire de deux manières : + +Créer un nouveau rôle d'utilisateur et l'attribuer aux utilisateurs concernés +Mettre à jour un rôle d'utilisateur existant. Les utilisateurs ayant accès à ce rôle se verront automatiquement accorder les nouvelles autorisations nécessaires pour travailler avec l'application Liste de lignes. +Dans la plupart des cas, il est recommandé de mettre à jour un rôle d'utilisateur existant. En principe, toute personne ayant accès à l'application Rapports d'événements devrait également pouvoir accéder à l'application Liste de lignes ; les rôles donnant accès à l'application Rapports d'événements devraient donc être mis à jour en conséquence pour inclure l'accès à l'application Liste de lignes. + +Après l'installation de l'application Liste de lignes, une nouvelle autorisation est ajoutée à la liste lors de la gestion d'un rôle d'utilisateur. Cette autorisation est " l'application Liste de lignes " et se trouve dans la section " Autres autorisations ". Ajoutez cette autorisation à un rôle d'utilisateur nouveau ou existant afin de lui donner accès à l'application Liste de lignes. + +![autorisations_ des utilisateurs](images/ER_LL_TK/user_authorities.png) + +Vous pouvez également vérifier que le rôle de l'utilisateur dispose des autorisations appropriées pour créer des listes de lignes. Celles-ci sont toujours attachées aux autorisations de métadonnées pour les rapports d'événements. + +![autorisations_pour les métadonnées](images/ER_LL_TK/metadata_authorities.png) + +### Mise à jour de l'application Liste de lignes { #updating-the-line-listing-app } + +#### Examen des modifications apportées à l'application { #reviewing-changes-to-the-app } + +L'application Liste de lignes sera régulièrement mise à jour, mais elle ne se met pas automatiquement à jour. En effet, bien qu'il soit relativement facile de mettre à jour l'application, il est recommandé d'examiner les modifications apportées à l'application avant de procéder à la mise à jour proprement dite. + +Jetons un coup d'œil à une version antérieure de l'application Liste de lignes + +![ancienne_application](images/ER_LL_TK/old_app.png) + +Dans cette version de l'application, vous avez sélectionné l'entrée dans un onglet, tandis que le programme a été sélectionné dans l'onglet "dimensions du programme". Les dimensions telles que l'unité d'organisation et la période de temps sont situées sur le côté gauche de l'application. + +Comparez cela à une version actualisée de l'application Liste de lignes. + +![sélection_d'entrée](images/ER_LL_TK/input_selection.png) + +![dimensions_du programme](images/ER_LL_TK/program_dimensions.png) + +Dans cette version mise à jour, nous pouvons voir que nous sélectionnons le programme à partir de l'onglet d'entrée, et que les unités d'organisation et les dimensions temporelles sont sélectionnées dans l'onglet des dimensions du programme au lieu d'être sur le côté gauche de l'écran. En outre, une nouvelle section "dimensions universelles" a été ajoutée. + +Il s'agit de changements importants dans le flux de travail, et les utilisateurs doivent être informés de ces changements avant qu'ils ne soient mis en œuvre. De nouvelles fonctionnalités pourraient également être ajoutées à l'application au fil du temps, et il serait utile que les utilisateurs les comprennent. + +Pour examiner ces changements, vous pouvez soit consulter la dernière démo de DHIS2 sur https://play.dhis2.org, soit, de préférence, installer la dernière version de l'application sur un serveur de développement qui est une copie de votre propre système. Dans ce dernier cas, il est également utile de tester l'application pour s'assurer qu'elle fonctionne comme prévu avant de mettre à jour la version sur votre système de production (si ce n'est pas le cas, il est préférable de suspendre la mise à jour jusqu'à ce que les problèmes que vous aurez découverts soient résolus). + +Pour consulter un résumé des dernières modifications, accédez aux commentaires de mise à jour du logiciel sur le site https://dhis2.org/downloads/. Faites défiler vers le bas jusqu'à " Core software " (logiciel de base) et accédez à la " feature overview " (aperçu des fonctionnalités) pour obtenir une description des nouvelles fonctionnalités. + +***Sur la base des résultats de vos tests, vous devez élaborer et mettre en œuvre une stratégie visant à informer les utilisateurs des nouvelles caractéristiques, des changements de fonctionnalité, de présentation, etc. dans l'application.*** + +![Aperçu des_caractéristiques](images/ER_LL_TK/feature_overview.png) + +#### Mise à jour de l'application { #updating-the-app } + +Pour mettre à jour l'application Liste de lignes, l'utilisateur doit avoir accès à l'application de gestion des applications dans DHIS2. + +![app_management](images/ER_LL_TK/app_management.png) + +À partir de l'application de gestion des applications : + +![app_hub](images/ER_LL_TK/app_hub.png) + +1. Sélectionnez le hub de l'application +2. Cherchez l'application Liste de lignes +3. Sélectionnez l'application Liste de lignes + +Après avoir sélectionné l'application Liste de lignes, vous aurez la possibilité de mettre à jour l'application qui existe déjà sur votre système. + +![mise à jour de_l'application](images/ER_LL_TK//app_update.png) + +Si vous avez suivi la procédure décrite dans la section "Examen des modifications apportées à l'application", ***vous ne devez mettre à jour que la version de l'application que vous avez testée et pour laquelle vous avez élaboré une stratégie d'information des utilisateurs sur les modifications apportées***. S'il s'agit de la dernière version de l'application, vous pouvez sélectionner le bouton bleu "mettre à jour en fonction de la dernière version". S'il s'agit d'une autre version de l'application, faites défiler vers le bas et sélectionnez "installer" pour mettre à jour l'application actuelle à une version plus récente. + +Après la mise à jour de l'application, vous recevrez une notification indiquant que l'application a été mise à jour avec succès. + +![succès de_la mise à jour de_l'application](images/ER_LL_TK/app_update_success.png) + +## Matériels de formation de référence { #reference-training-materials } + +Le matériel de formation de l'académie de DHIS2 " Fondamentaux de la saisie et de l'analyse des données du tracker " peut être adapté pour une utilisation locale dans un pays donné et se trouve ici : + +https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_use/tg_event_reports_and_linelist.md + +Veuillez noter que ce guide comprend un examen de la création de rapports de type tableau croisé dynamique dans les rapports d'événements, étant donné que les rapports d'événements et les listes de lignes doivent être utilisés conjointement. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__design-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__design-md new file mode 100644 index 000000000..7832c7c4a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__design-md @@ -0,0 +1,425 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/AH_EBS/blob/master/docs/ah_ebs-design.md" +revision_date: '2024-07-23' +tags: +- Implémentation +--- + +# Santé animale - Conception de la surveillance basée sur les événements { #ah-ebs-design } + +## Introduction { #introduction } + +Selon les estimations, 60 % des maladies infectieuses émergentes trouvent leur origine chez les animaux, qu'ils soient domestiques ou sauvages ([OMS, 2023] (https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/one-health)). Le risque élevé de propagation des zoonoses aux populations humaines exige une collaboration, une communication et une coordination étroites entre les secteurs de la santé animale et de la santé publique. Alors que des investissements et des ressources considérables ont aidé les agences de santé publique et les ministères de la santé des pays à renforcer les systèmes de surveillance pour les humains, les ressources disponibles pour améliorer la surveillance de la santé animale restent beaucoup plus limitées. + +Le **Kit de DHIS2 sur la Santé Animale** est conçu afin d'être mis en œuvre par les Ministères de l'Agriculture et de l'Élevage pour améliorer la surveillance systématique des populations animales, grâce au soutien catalytique du CDC's Center for Global Health (Centre pour la Santé Mondiale). Ce document décrit un programme tracker DHIS2 pour la surveillance basée sur les événements de santé animale. Le programme tracker de la santé animale est basé sur la conception du [système EMPRES-i de la FAO] ([https://EMPRES-i.apps.fao.org/](https://empres-i.apps.fao.org/)) pour la notification et l'alerte précoce au niveau mondial. Les métadonnées publiées dans le cadre de cette boîte à outils sont alignées sur les métadonnées recommandées par la FAO pour les systèmes d'alerte précoce afin de faciliter l'interopérabilité entre DHIS2, EMPRES-i et d'autres systèmes. Le système DHIS2 pour la santé animale peut fonctionner comme une plateforme de surveillance indépendante pour les ministères de l'élevage et les acteurs qui travaillent dans le domaine de la santé vétérinaire et animale ; ou il peut être intégré dans une plateforme DHIS2 avec les données de surveillance de la santé publique pour améliorer le partage des données pour les maladies zoonotiques. + +L'approche One Health, qui reconnaît que la santé des humains, des animaux, des plantes et de l'environnement au sens large est étroitement liée et interdépendante, met l'accent sur la collaboration intersectorielle à tous les niveaux pour protéger nos écosystèmes et relever les défis sanitaires tels que l'émergence de maladies infectieuses, la résistance aux antimicrobiens et la sécurité alimentaire ([OMS](https://www.who.int/health-topics/one-health#tab=tab_1)). La boîte à outils sur la santé animale s'appuie sur les leçons tirées de plus d'une décennie de mise en œuvre de systèmes de surveillance de la santé publique dans DHIS2 avec plus de 40 ministères de la santé et vise à faire progresser les approches collaboratives et intersectorielles afin d'améliorer la santé pour tous. Ces efforts s'inscrivent dans le [cadre de la surveillance collaborative] de l'OMS (https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064), qui vise à renforcer l'architecture mondiale de la préparation, de la riposte et de la résilience aux situations d'urgence sanitaire (HEPR). + +>**Remarque:** +> +>Pour plus d'informations sur les cas d'utilisation de DHIS2 par One Health, visitez notre page web: [dhis2.org/one-health](https://dhis2.org/one-health/) + +### Remerciements { #acknowledgements } + +La boîte à outils de DHIS2 pour la santé animale a été financée par les CDC dans le cadre de l'initiative OneHealth. Le centre HISP remercie les CDC, l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé animale (OMSA) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour leur expertise technique et leurs conseils dans le cadre de l'élaboration de cette boîte à outils. + +## Conception du système { #system-design } + +### Architecture { #architecture } + +La boîte à outils de DHIS2 pour la santé animale est conçue pour : + +- Permettre l'utilisation de DHIS2 aux niveaux national, infranational et communautaire en tant que plateforme électronique pour la surveillance de routine de la santé animale et des éventuels événements sanitaires liés aux populations animales +- Faciliter la notification d'éventuelles maladies animales et d'événements liés à la santé animale et permettre aux autorités d'examiner et de vérifier les événements signalés par la communauté et d'autres sources +- Relier les résultats de laboratoire et les mesures d'intervention aux événements de santé animale signalés, le cas échéant et si possible +- Permettre aux vétérinaires et aux épidémiologistes d'accéder aux informations relatives aux événements de santé animale afin d'analyser, d'évaluer et de mettre en place des mesures de réponse ou des notifications aux agences mondiales, le cas échéant +- Faciliter l'échange d'informations sur la santé animale avec le secteur de la santé publique (et vice versa) afin d'améliorer la coopération en matière de détection des menaces liées aux zoonoses + +Sur la base de l'analyse paysagère des systèmes nationaux existants pour One Health et la santé animale, il existe de multiples scénarios pour la mise en œuvre de DHIS2 afin de soutenir les fonctions de surveillance de la santé animale. La boîte à outils pour la santé animale est flexible et adaptable en fonction de l'architecture et des systèmes nationaux existants. + +![Exemple d'architecture pour les systèmes de One Health](resources/images/integrated_surveillance_system.png) + +### Cas d'utilisation { #use-case } + +#### Systèmes d'alerte précoce pour la santé animale { #early-warning-systems-for-animal-health } + +Ce document de conception se concentre spécifiquement sur l'utilisation de DHIS2 pour signaler et rassembler les informations relatives aux menaces sur la santé animale. Ces données peuvent ensuite être partagées en amont avec d'autres systèmes, tels que les plateformes nationales One Health, le système EMPRES-i de la FAO pour l'alerte précoce, ou l'envoi de données clés aux systèmes de surveillance DHIS2 gérés par le ministère de la santé afin d'alerter le personnel de santé publique sur d'éventuelles menaces de zoonoses. + +![Alerte précoce en matière de santé animale](resources/images/0_animal_public_health_structure.png) + +Le programme tracker de DHIS2 présenté ici est conçu pour soutenir l'alerte précoce et emprunte les principes des approches de surveillance basées sur les événements. La surveillance basée sur les événements vise à détecter les événements inhabituels, les maladies, les décès ou d'autres événements qui pourraient signaler une éventuelle flambée [CDC] (https://www.cdc.gov/globalhealth/healthprotection/gddopscenter/event-based-surveillance.html). + +La surveillance basée sur les événements peut intégrer de nombreux types de sources, y compris des données publiques et non structurées. Dans ce cas d'utilisation, nous mettons principalement l'accent sur l'utilisation de DHIS2 pour : + +- **Les rapports à base communautaires** d'information sur un éventuel événement de santé publique sont signalés par des personnes de la communauté à travers une ligne téléphonique ou un autre système de messagerie, par exemple par des agriculteurs, des agents de santé communautaires, des membres de la communauté, des para-vétérinaires, etc. +- **Les établissements de santé** : ils signalent des événements inhabituels ou inattendus concernant des patients qui se présentent dans les établissements, ou des groupes de pathologies inhabituelles. +- **Les vétérinaires, les travailleurs agricoles et les éleveurs** qui ont des contacts fréquents avec les animaux domestiques et parfois sauvages. + +Ces « événements » peuvent inclure des signaux, tels que ceux signalés par la communauté, qui sont vérifiés par un personnel de surveillance qualifié. Par exemple, un agriculteur peut signaler la présence inhabituelle d'un groupe d'animaux morts, ce qui incite les autorités sanitaires locales à vérifier et à enquêter sur l'existence d'une éventuelle menace pour la santé. Les rapports des vétérinaires, des membres de la communauté, des travailleurs agricoles et des éleveurs sont particulièrement importants pour détecter les événements susceptibles d'entraîner la propagation de zoonoses. + +#### Personas ( les Utilisateurs du Système) { #personas-system-users } + +La conception du système de surveillance de la santé animale vise à répondre aux besoins des utilisateurs finaux à tous les niveaux du système de santé animale, y compris les responsables de la mise en œuvre et de la gestion de plateformes intégrées telles que One Health. Ces utilisateurs peuvent être: + +- **Les responsables de la surveillance de la santé animale (au niveau national et sous-national)** : il s'agit des utilisateurs de données chargés de la collecte des données, de l'analyse de routine des données, de l'utilisation des données pour améliorer les opérations et les stratégies du programme, et de la fourniture d'un retour d'information fondé sur les données au personnel du programme +- Les **Gestionnaires de données de surveillance de la santé animale:** il s'agit des utilisateurs chargés de superviser la collecte, la gestion et la qualité des données, ainsi que les fonctions d'analyse et d'établissement de rapport pour le département national de surveillance de la santé animale. +- Les **Administrateurs de système:** Il s'agit de l'équipe centrale de DHIS2 chargée de maintenir et d'améliorer les systèmes de données pour les programmes de santé animale, d'intégrer les flux de données collectées avec des outils distincts tels qu'EMPRES-i dans les plateformes nationales, de fournir un soutien technique pour la conception du système, l'adaptation et le soutien aux utilisateurs finaux, et de maintenir le système DHIS2 à long terme. +- Les **Utilisateurs de la plateforme intersectorielle:** Il s'agit des utilisateurs issus de différents domaines, tels que la santé humaine et l'environnement, qui peuvent avoir besoin d'accéder aux données de surveillance de la santé animale à des fins d'analyse intersectorielle dans le cadre de l'approche de One Health +- Les **Partenaires de mise en œuvre:** Il s'agit des organisations qui fournissent une assistance technique à la plateforme nationale de surveillance de la santé animale, ils collectent et analysent des données pour le compte de la stratégie nationale globale et peuvent être chargés de l'exploitation des réseaux de prestation de services. + +### Principaux éléments & Fonctionnalités { #key-components-functionality } + +Le système de surveillance de la santé animale de DHIS2 est composé de deux éléments principaux : + +- **Un programme tracker:** un programme tracker de DHIS2 a été configuré pour la collecte de données au niveau de l'événement sur la base des variables de données d'alerte précoce saisies par le système [EMPRES-i] de la FAO ([https://EMPRES-i.apps.fao.org](https://empres-i.apps.fao.org)). +- **Un tableau de bord : ** un tableau de bord standard avec des cartes et des graphiques pour visualiser la distribution et la fréquence des différents types d'événements de santé animale signalés, ainsi que les types d'animaux affectés, les maladies confirmées et d'autres données. + +Le programme tracker de DHIS2 fournit une structure de base pour la saisie des données clés conformément aux recommandations mondiales. Il peut prendre en charge la notification directe de la surveillance de la santé animale dans DHIS2, par exemple par les agents de santé communautaires et les vétérinaires qui utilisent des applications mobiles. Par ailleurs, la structure du programme tracker peut être utilisée pour rassembler simplement les données collectées dans d'autres systèmes afin d'en améliorer l'accessibilité et l'analyse. Le programme tracker standard peut être adapté aux flux de travail locaux en fonction du niveau de saisie des données, des types d'utilisateurs et des niveaux de vérification ou d'approbation des données. + +Des fonctionnalités supplémentaires de DHIS2 peuvent encore améliorer l'utilisation du système. Il s'agit notamment de : + +- **L'application Android de DHIS2** pour la collecte mobile de données, y compris la collecte de données hors ligne sur le terrain ou par les agents communautaires. +- **Les notifications paramétrables** : les notifications peuvent être configurées en fonction de certaines conditions pour envoyer automatiquement des messages et des alertes aux utilisateurs. Elles peuvent être envoyées par courrier électronique, par le widget de messages DHIS2 ou par SMS lorsque la passerelle SMS DHIS2 est configurée. Par exemple, un cas confirmé de zoonose dans les populations animales peut déclencher l'envoi d'un message au personnel de surveillance de la santé publique au niveau du district afin d'alerter les établissements locaux et de lancer une enquête conjointe. +- **Les flux de travail configurables** : selon que le programme Tracker de DHIS2 est utilisé à un niveau centralisé (saisie des données au niveau national ou du district) ou dans un flux de travail décentralisé (comme les agents communautaires qui envoient des signaux/rapports initiaux qui sont triés et vérifiés par le personnel de surveillance et étudiés par les équipes de surveillance), les pays peuvent réorganiser l'ordre des étapes du programme et des variables de données, et attribuer différents accès aux individus ou groupes d'utilisateurs pour la visualisation et l'édition des données. + +#### Interopérabilité et échange de données { #interoperability-and-data-exchange } + +En tant que plateforme robuste d'interopérabilité dotée d'une API REST bien documentée, le système DHIS2 facilite l'établissement de rapports ascendants à partir de DHIS2 vers des bases de données mondiales telles que EMPRES-i ou le système WAHIS de l'OMSA. Par ailleurs, DHIS2 peut être utilisé simplement pour recevoir et stocker des données de surveillance de la santé animale en tant que référentiel à partir d'autres outils de collecte de données existants. Cette capacité permet à DHIS2 de rassembler des données provenant des secteurs de la santé animale et de la santé publique (et au-delà !) afin d'améliorer la prévention et la détection précoce des débordements et des maladies zoonotiques. + +## Tracker { #tracker } + +La structure du programme tracker est la suivante, privilégier la simplicité en ce qui concerne le nombre d'étapes du programme. Ces étapes peuvent être adaptées en fonction des flux de travail des pays. + +![Structure du programme Tracker](resources/images/tracker_structure.png) + +| **Étape** | **Description** | +| ---------------------- | ------------------------------------------------------------ | +| Inscription | L'étape de l'inscription permet de recueillir les informations de base relatives à l'événement sanitaire signalé, telles que l'identifiant de l'événement, la date d'observation, le nom et les coordonnées de l'agriculteur concerné et le lieu de l'événement. Le type d'entité suivie pour le programme de santé animale est "événement sanitaire". **L'étape n'est pas répétable : un signal ou un événement est censé être signalé une fois et suivi dans le temps**. Tout événement subséquent sera considéré comme sa propre TEI dans DHIS2. | +| Épidémiologie | L'étape est générée automatiquement après l'inscription par la collecte d'informations clés sur la situation épidémiologique de l'événement, telles que les caractéristiques des animaux et le nombre relatif d'animaux affectés, les signes cliniques et les lésions nécrosiques, le type de surveillance et la source de l'infection** L'étape est répétable** | +| Diagnostic | L'étape recueille des informations relatives au diagnostic, au type, à l'état et à la classification de la maladie. **L'étape est répétable** | +| Laboratoire | Cette étape permet de collecter des informations sur le laboratoire qui analyse l'échantillon, l'identification de l'échantillon et les détails du test. Un identifiant de laboratoire unique est inclus dans cette étape pour permettre de relier les échantillons et les résultats. **Cette étape est répétable** car plusieurs échantillons peuvent être prélevés et plusieurs tests et résultats de laboratoire peuvent être disponibles pour un échantillon donné. | +| Mesures et traitement | Cette étape permet de collecter des informations sur le traitement fourni lors de l'événement sanitaire et sur les mesures de contrôle mises en œuvre. **Cette étape n'est pas répétable** car elle est destinée à inclure toutes les mesures d'intervention mises en œuvre pour l'événement de la santé animale. | + +### TrackedEntityType (Type d'entité suivie) { #tracked-entity-type } + +Le programme tracker de surveillance de la santé animale de DHIS2 permet l'enregistrement d'un type d'entité suivie (TET) "Événement de santé". Cette conceptualisation est basée sur la définition des CDC et sur le flux général du système de dépistage précoce. Dans ce contexte, un événement est une manifestation de la maladie ou un événement qui crée un risque de maladie, qui peut être d'origine infectieuse, zoonotique, alimentaire, chimique, radiologique ou nucléaire et qui peut être transmis par des personnes, des vecteurs, des animaux, des biens ou par l'environnement [CDC](https://www.cdc.gov/globalhealth/healthprotection/gddopscenter/event-based-surveillance.html). + +La définition de ce qui constitue un "Événement Sanitaire" ou la détermination d'une terminologie plus appropriée doit être décidée au niveau national avec les parties prenantes. La terminologie utilisée ici se veut aussi générique que possible, mais dans la pratique, elle peut donner lieu à différentes interprétations, telles qu'une unité géographique délimitée ou un groupe d'individus (humains ou animaux) qui sont tous affectés par le même agent pathogène ou qui présentent les mêmes caractéristiques syndromiques. + +### Inscription { #enrollment } + +Lorsqu'un nouvel "événement" possible de santé animale est enregistré dans le programme de santé animale en tant qu'Instance d'Entité Suivie ( TEI ), les Attributs d'Entité Suivie ( TEA ) sont enregistrés pour former le profil de l'événement. + +La *date d'inscription* est considérée comme la « date de déclaration », c'est-à-dire la date à laquelle le signal ou l'événement a été initialement déclaré (par exemple par un membre de la communauté, un vétérinaire, un agriculteur ou une autre autorité). + +L'attribut *ID de l'événement* est un identifiant unique généré automatiquement à l'aide de la syntaxe textPattern SEQUENTIAL(#######) et doit être personnalisé avant la mise en œuvre en fonction du contexte local. L'ID de l'événement est configuré de manière à permettre aux utilisateurs de rechercher un événement qui a été déclaré et qui est généré automatiquement. L'identifiant unique généré par le système permet de suivre l'événement tout au long de l'enquête, des données de laboratoire, de la riposte, etc. + +L'attribut *date d'observation* fait référence à la date à laquelle l'événement sanitaire s'est produit et peut être utilisé pour contrôler la qualité du système de surveillance par rapport à la TEA "Date de déclaration". + +L'attribut *Commentaire général* est utilisé pour collecter des informations descriptives et non structurées sur l'événement. Ces informations peuvent fournir un contexte essentiel aux épidémiologistes vétérinaires, aux chargés de surveillance et à d'autres experts pour trier et vérifier le signal en vue d'un examen plus approfondi. + +![Inscription à la santé animale](resources/images/enrollment.png) + +### Étape 1 : Épidémiologie [répétable] { #stage-1-epidemiology-repeatable } + +Cette étape est générée automatiquement lors de l'enregistrement du rapport d'événement initial (par exemple, lorsqu'un événement de surveillance animale a été initialement signalé par un membre de la communauté, un vétérinaire, un agriculteur ou un autre utilisateur). Cette étape permet d'enregistrer des informations épidémiologiques de base sur l'événement relatif à la santé animale. + +>**Remarque:** +> +>L'étape est répétable car il est prévu que l'utilisateur remplisse ce formulaire pour chaque espèce animale affectée. Par exemple, si un agriculteur constate une série inhabituelle de décès de porcs et de poulets dans sa ferme, le formulaire doit être rempli pour chaque espèce animale.** + +#### Épidémiologie { #epidemiology } + +Dans les sections, des informations épidémiologiques qualitatives et quantitatives de base sont collectées sur l'espèce animale, la quantité d'animaux concernés et le système de production. + +![épidémiologie](resources/images/epidemiology_epidemiology.png) + +Les options de l'élément de données *Espèce animale* sont remplies par des Groupes d'Options. Un ensemble de règles de programme basées sur la valeur sélectionnée dans l'élément de données *Classe d'animaux* réduit la liste des options sur la base d'une relation hiérarchique entre la classe d'animaux et l'espèce animale. + +![Espèces animales](resources/images/animal_species_dependant_list.gif) + +Il convient de noter que dans ce cas d'utilisation, le *Système de Production Un* englobe diverses pratiques d'élevage et de gestion des animaux basées sur les environnements et les objectifs spécifiques pour lesquels les animaux sont détenus. Ces catégories reflètent les divers contextes d'élevage, allant des petites structures informelles aux structures spécialisées. Il *ne* s'agit pas du système de production au sens des systèmes d'information. + +L'élément de données *Système de Production Deux* catégorise la production animale sur la base des objectifs principaux et des caractéristiques opérationnelles associés aux différents types d'élevage. Ce système se concentre sur les objectifs de production spécifiques, tels que la production de viande, d'œufs ou de laine, ainsi que sur les différentes pratiques de marché et de gestion impliquées. + +#### Signes cliniques et lésions nécrosiques { #clinical-signs-and-necropsy-lesions } + +Plusieurs signes cliniques et lésions nécrosiques peuvent être saisis ici. Par défaut, le programme est conçu pour saisir jusqu'à cinq (5) signes/lésions ; la possibilité d'en ajouter d'autres nécessitera un ensemble d'éléments de données et de règles de programme supplémentaires. + +Chaque groupe de cinq éléments de données (pour les *signes cliniques* et les *lésions nécrosiques*, respectivement) partage un ensemble d'options commun. + +![Signes cliniques et lésions nécrosiques](resources/images/epidemiology_clinical_signs_necropsy_lesion.png) + +#### Surveillance et source d'infection { #surveillance-and-infection-source } + +Cette section du programme indique le type de surveillance effectué et les sources d'infection. + +Plusieurs sources possibles d'infection peuvent être saisies ici ; cinq d'entre elles ont été préconfigurées et d'autres peuvent être ajoutées à l'aide d'une série d'éléments de données supplémentaires et de règles de programme. + +![Surveillance et source des infections](resources/images/epidemiology_surveillance_infection_source.png) + +#### Commentaires { #comments } + +Dans cette section de l'étape du programme, les utilisateurs peuvent ajouter du texte libre pour fournir des commentaires supplémentaires et des informations contextuelles. Cette fonction est particulièrement utile pour la surveillance basée sur les événements, lorsqu'un événement inhabituel est détecté et que les autorités locales ont besoin d'informations qualitatives pour vérifier que le signal est bien un événement. + +### Étape 2 : Diagnostic [répétable] { #stage-2-diagnosis-repeatable } + +Au cours de cette étape, les principales informations - le type de diagnostic, l'état de base et le type de maladie - sont collectées. Cette étape est répétable car les experts vétérinaires recommandent qu'il y ait un diagnostic principal et plusieurs diagnostics différentiels. Le type de diagnostic (principal ou différentiel) est spécifié dans l'élément de données *Type de diagnostic*. + +Grâce à un ensemble de règles de programme et à un élément de données masqué, et une fois que l'option *Diagnostic principal* est sélectionnée pour l'élément de données *Type de diagnostic* dans un événement, l'unique option disponible dans les sélections subséquentes sera *Diagnostic différentiel*. Cela permet d'éviter que l'utilisateur ne saisisse accidentellement plus d'un diagnostic principal pour un événement de santé donné (inscription au DHIS2). + +![Type de diagnostic](resources/images/diagnosis_main.png) ![Lorsque le diagnostic principal a déjà été sélectionné, seul le diagnostic différentiel reste disponible.](resources/images/diagnosis_differential.png) + +Dans le cas où une confirmation de laboratoire est disponible, l'utilisateur devra mettre à jour le *Statut du diagnostic* une fois qu'il aura reçu le résultat du laboratoire qui confirmera ou non le diagnostic suspecté. + +![Statut du diagnostic](resources/images/diagnosis_status.png) + +Le *Sous-type de la maladie* n'est visible que pour un ensemble spécifique de maladies et les options sont remplies par des groupes d'options et un ensemble de règles de programme basées sur le sous-type sélectionné. + +![Sous-type de la maladie](resources/images/diagnosis_disease.gif) + +### Étape 3 : Données de laboratoire [répétable] { #stage-3-laboratory-data-repeatable } + +La date de l'événement de l'étape du programme est conceptualisée comme la « date de déclaration », qui indique la date à laquelle les données de laboratoire ont été saisies. Cette étape du programme est configurée comme étant répétable afin de permettre l'ajout de plusieurs tests et résultats de laboratoire à l'enregistrement. L'inclusion d'un élément de données *Identifiant de l'échantillon* permet de lier plusieurs tests ou résultats à un échantillon donné. + +#### Informations sur le laboratoire { #laboratory-information } + +L'élément de données *Laboratoire* contient un ensemble d'options rassemblées par la FAO dans son système Empres-i. Il contient des laboratoires nationaux de référence ainsi que des laboratoires internationaux. Les pays peuvent avoir besoin de mettre à jour cet ensemble d'options pour inclure les laboratoires appropriés disponibles dans leur pays pour les tests. Ce champ permet aux utilisateurs, en particulier au niveau national, de savoir quel laboratoire analyse et fournit des résultats sur l'échantillon. + +![Informations sur le laboratoire](resources/images/laboratory_information.png) + +#### Identification de l'échantillon { #sample-identification } + +Informations sur l'ID, la maladie et l'espèce affectée de l'échantillon. L'identification de l'échantillon est fondamentale pour la bonne gestion des données et l'association échantillon-événement, et la variable sélectionnée pour la maladie et l'espèce affectée doit coïncider avec celles sélectionnées aux étapes Épidémiologie et Diagnostic. + +![ID de l'échantillon](resources/images/laboratory_sample_identification.png) + +#### Détails de l'échantillon et du test { #sample-and-test-details } + +Cette section recueille des informations sur le test, la date d'échantillonnage et le résultat. Ces informations peuvent être communiquées par le laboratoire lui-même ou par un agent de surveillance ou une autre personne compétente au niveau national. Des éléments de données de type "date" sont disponibles pour saisir la *date de prélèvement* et la *date de résultat* (lorsque les résultats du laboratoire ont été mis à disposition), ce qui permettra d'effectuer des analyses temporelles supplémentaires, telles que le temps écoulé entre la déclaration d'un événement et la disponibilité d'un résultat de laboratoire. + +![Détails de l'échantillon et du test](resources/images/0X_AH_sample_test.png) + +### Étape 4 : Mesures de contrôle et de traitement [non répétable] { #stage-4-control-measures-and-treatment-non-repeatable } + +L'étape des mesures de contrôle et du traitement n'est pas répétable car toutes les actions entreprises sont destinées à être enregistrées après la riposte à l'événement sanitaire (inscription au DHIS2). Ceci peut être adapté en fonction du contexte local si les données sur les différents types de mesures de contrôle sont saisies en temps réel. + +Plusieurs sources possibles de *Mesures de contrôle* et de *Traitements* peuvent être saisies ici. Tout comme les éléments de données *Signes cliniques*, ceux-ci sont représentés par cinq éléments de données clonés qui partagent le même ensemble d'options. Des éléments de données et des règles de programme supplémentaires peuvent être ajoutés si nécessaire. + +![Mesures de contrôle](resources/images/measures_treatment.png) + +### Éléments de données { #data-elements } + +Tous les éléments de données configurés pour le Tracker sont également intégrés dans le groupe d'éléments de données "Surveillance Animale [iMNcm8NLZSJ]. Ce groupe sert de dictionnaire de données DHIS2 pour le cas d'utilisation du suivi de la Surveillance des Animaux. Il permet d'exporter les éléments de données de DHIS2 et de les utiliser indépendamment de la configuration du programme Tracker, par exemple dans le cas où une implémentation reconçoit son Tracker à partir de zéro pour les flux de travail locaux et souhaite toujours utiliser les métadonnées conformes aux variables de données recommandées par la FAO. + +>**Attention:** +> +>Les éléments de données configurés pour ce package sont conformes à la version d'EMPRES-i datant du 28 février 2024. Le dictionnaire de données et les métadonnées d'EMPRES-i peuvent évoluer dans le temps, ce qui nécessite des mises à jour, une maintenance ou un nouveau mapping pour les pays qui mettent en œuvre des solutions d'échange de données. + +#### Éléments de données clonés pour la sélection d'options multiples { #cloned-data-elements-for-multiple-option-selection } + +Dans les étapes du programme qui concernent l' "Épidémiologie" et les "Mesures et traitements", un certain nombre d'éléments de données sont clonés afin de rendre possible la sélection de plusieurs options pour un concept donné, lesquelles options appartiennent à un même ensemble d'options. Cette conception est implémentée comme suit : + +- Clonage des éléments de données éligibles pour un choix multi-options +- Le nombre de clones de l'élément de données doit être le même que le nombre d'options présentes dans l'ensemble d'options correspondant +- Chaque élément de données cloné a son propre UID, son propre nom et son propre code +- Règles de programme +- Masquer les Éléments de Données conséquents si les précédents n'ont pas été sélectionnés +- Afficher une erreur si la même Option a été sélectionnée plus d'une fois dans le même groupe des Eléments de Données + +![Multi-sélection](resources/images/multioption_selection.gif) + +## Analyse { #analytics } + +Un [tableau de bord] de surveillance des animaux (https://demos.dhis2.org/hmis/dhis-web-dashboard/#/FHh9NTsTjQY) a été développé sur la base de l'expérience acquise dans le cadre de la mise en œuvre dans les pays et des rapports utilisés par les acteurs internationaux tels que la FAO et le OMSA. Les tableaux de bord sont principalement représentés à l'aide d'indicateurs de programme, qui ont été configurés pour agréger les chiffres basés sur les conditions enregistrées dans le programme tracker. + +### Résumé des événements, cas et décès signalés par période et répartition géographique { #summary-of-events-cases-deaths-reported-by-time-and-geographical-distribution } + +![Tableau de bord](resources/images/dashboard.png) + +### Listes de lignes et classification des animaux { #line-listing-and-animal-classification } + +![Tableau de bord 1](resources/images/dashboard_1.png) + +### Diagnostics et cas confirmés { #diagnoses-and-confirmed-cases } + +![Tableau de bord 2](resources/images/dashboard_2.png) + +### Résultats des tests de laboratoire, type, mesures de contrôle et traitements { #lab-test-results-type-control-measures-and-treatments } + +![Tableau de bord 3](resources/images/dashboard_3.png) + +## Groupes d'utilisateurs { #user-groups } + +Les groupes d'utilisateurs suivants sont inclus dans le fichier téléchargeable des metadonnées + +| **Groupe d'utilisateurs** | Les **métadonnées** : | Les **données** : | +| --------------------- | ----------------- | -------------------- | +| AH_EBS - Administrateur | Lecture et saisie | Aucun accès | +| AH_EBS - Accès | Lecture seule | Lecture seule | +| AH_EBS - Saisie des données | Lecture seule | Peut saisir et visualiser | + +## Notifications { #notifications } + +La détection précoce et la riposte aux maladies zoonotiques peuvent être améliorées à travers le partage des données de surveillance pertinentes entre les secteurs de la santé animale et de la santé publique. Comment DHIS2 peut-il déclencher et générer des alertes en fonction de la nature, du moment et du lieu d'un éventuel événement sanitaire ? Dans cette section, nous décrivons comment configurer et utiliser les fonctionnalités de base de DHIS2 afin d'améliorer le partage d'informations entre ces secteurs. + +Les fonctions de notification de DHIS2 permettent d'automatiser les alertes et le partage d'informations à partir de DHIS2 en fonction de conditions ou de règles préconfigurées. Ces fonctions vous permettent de : + +- Configurer des conditions et des expressions pour déclencher une notification ou une communication sortante en se basant sur quoi, quand et où : les notifications peuvent être générées sur la base d'une combinaison de facteurs tels que les données agrégées ou les données du domaine de suivi, le niveau géographique (niveau de l'unité d'organisation), les groupes d'utilisateurs, la période de temps, les variables fixes et d'autres éléments. +- Affecter des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs à différents niveaux administratifs pour recevoir des notifications en fonction des conditions et des règles définies. +- Personnaliser les modèles de messages avec des paramètres fixes et variables pour fournir des informations concises et des actions recommandées aux destinataires ciblés en fonction du type d'événement sanitaire survenu, du moment et du lieu. +- Automatiser l'envoi de notifications du système à des groupes d'utilisateurs définis +- Mettre en place des mécanismes de partage de la notification, par exemple par courrier électronique ou SMS ou par interopérabilité avec d'autres outils tels que Rapid Pro + +*Figure : interactions entre les systèmes de surveillance intersectoriels pour la zoonoses* + +![interactions entre systèmes](resources/images/AH_00_system_interactions.png) + +### Cas d'utilisation { #use-case } + +Dans le contexte de One Health et du partage des données de surveillance et d'alerte précoce entre les secteurs de la santé animale et de la santé publique, la mise en place des notifications dans DHIS2 dépend de la manière dont DHIS2 est utilisé dans le contexte national, de la personne qui gère le système (par exemple, le ministère de la santé, le ministère de l'élevage, le bureau One Health), des données saisies et des protocoles mis en place pour les notifications et le partage d'informations intersectorielles. Nous présentons ici trois exemples illustrant la manière dont DHIS2 est utilisé dans le pays : + +![flux de notification](resources/images/AH_01_notifications_graphic.png) + +**Cas d'utilisation A** : DHIS2 est utilisé pour les *données de surveillance de la santé publique* (telles que le eIDSR). Des alertes et des notifications peuvent être déclenchées depuis le secteur de la santé publique vers des utilisateurs ou des acteurs du secteur de la santé animale. Exemple : si un seuil de cas suspects de rage chez l'homme est dépassé, une notification peut être envoyée au vétérinaire du district ; un hôpital signale un cas suspect d'anthrax qui est ensuite confirmé par le laboratoire et qui doit être notifié au bureau national de One Health . + +Pour le cas d'utilisation relatif à la surveillance de la santé publique, veuillez consulter la documentation sur l'intégration des alertes et des notifications d'épidémies : + +- [Conception du SIMR agrégé](https://docs.dhis2.org/en/implement/health/disease-surveillance/ids-aggregate/design.html#validation-notifications) +- [Conception d'un système de surveillance basé sur les cas (tracker)](https://docs.dhis2.org/en/implement/health/disease-surveillance/vpd-case-surveillance/design.html#notifications) + +**Cas d'utilisation B** : DHIS2 est utilisé comme *système d'alerte précoce pour la santé animale* (comme dans le guide de conception de la santé animale). Les alertes et les notifications peuvent être déclenchées du secteur de la santé animale vers le secteur de la santé publique. Exemple : une épidémie de brucellose a été détecté dans une population bovine voisine ; les agents de santé des établissements de santé voisins reçoivent une notification afin d'être plus vigilants dans le dépistage des symptômes chez les patients. + +**Cas d'utilisation C** : DHIS2 est utilisé comme une *surveillance intégrée basée sur les événements (EBS)* ou une plate-forme de gestion des événements. Les alertes et les notifications peuvent être analysées sur la base des données saisies et redirigées pour le tri et la vérification des signaux. Exemple : un ASC signale un groupe inhabituel de vaches mortes près de son village à l'aide de l'application mobile DHIS2, ce qui déclenche une alerte auprès du vétérinaire ; un ASC signale des morsures de chien provenant d'un animal présumé enragé et une alerte est envoyée à la fois aux établissements de santé voisins et au vétérinaire du district. + +### Flux de travail de la configuration { #configuration-workflow } + +Dans cette section, nous fournissons des exemples pratiques et un flux de travail pour personnaliser les notifications dans DHIS2 pour le cas d'utilisation du partage des données de DHIS2 avec les acteurs des secteurs de la santé animale et de la santé publique. Ces fonctionnalités vous permettent de définir quelles informations partager avec quels types d'acteurs, dans quelles conditions et comment les informations doivent être diffusées. + +Pour les données de suivi, la fonction [notifications de programme](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#create-a-program-stage-notification) est utilisée. Pour les données agrégées, les [notifications de règles de validation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html?h=notifications+use#about_validation_rule) sont utilisées. + +Nous recommandons aux chargés de la mise en œuvre de tenir compte des éléments ci-après avant de suivre les étapes qui suivent pour définir et configurer les notifications dans DHIS2 en fonction du contexte local : + +1. Définir le protocole de notification : quand, quoi, où, qui ? +2. Créer un groupe d'utilisateurs +3. Configurer la règle de validation ou la notification d'étape de programme +4. Créer le contenu du message de notification +5. Planifier des tâches automatisées +6. Définir la méthode de distribution +7. Maintenance : utilisateurs, groupes d'utilisateurs, travaux programmés + +#### **Étape 1 : Définir le protocole de notification : quand, quoi, où, qui** { #step-1-define-notification-protocol-when-what-where-who } + +Dans quelle(s) condition(s) le système doit-il déclencher une notification ? À qui ? Les protocoles pertinents doivent être consultés et vérifiés avec les acteurs des secteurs de la santé publique et de la santé animale et du bétail afin de définir et de mapper les conditions d'envoi de notifications basées sur des données collectées dans DHIS2 par un secteur à des contacts d'un autre secteur. + +- Quand : La notification est partagée lorsqu'une condition spécifique est remplie, qui peut être basée sur : + - Nombre de cas : 1 ou plus + - Période : hebdomadaire, mensuelle, etc. + - Lieu : établissement de santé, district, etc +- Quoi : Contenu de la notification, quelles variables ? +- Où : quels niveaux (établissement, district ?) doivent recevoir une notification - à l'intérieur ou à l'extérieur de leur unité/niveau ? +- Qui : les destinataires de la notification - les utilisateurs de DHIS2 et les non-utilisateurs de DHIS2 + +**Exemple de cas d'utilisation (A)** : DHIS2 est utilisé par les établissements de santé pour la déclaration hebdomadaire globale SIMR des maladies infectieuses prioritaires et pour la déclaration immédiate des cas de maladies à déclaration obligatoire. Il s'agit notamment de la déclaration de plusieurs zoonoses présumées, comme la rage et le charbon bactéridien, qui doivent également être notifiées au responsable de la santé vétérinaire du district en vue d'une enquête plus approfondie. Le vétérinaire de district (DVO) n'est pas un utilisateur habituel de DHIS2 ; cependant, lorsque 1 ou plusieurs cas de rage humaine sont signalés dans la SIMR hebdomadaire de DHIS2 par un centre de santé, le DVO doit recevoir une notification par courrier électronique. + +#### **Étape 2 : Configurer les utilisateurs et les groupes d'utilisateurs** { #step-2-set-up-users-and-user-groups } + +En fonction du protocole de notification défini à l'étape 1, de nouveaux groupes d'utilisateurs peuvent être nécessaires. Lorsque les destinataires de la notification sont déjà des utilisateurs de DHIS2, il peut suffire de les ajouter à un groupe d'utilisateurs approprié. Si les destinataires cibles ne sont pas des utilisateurs de DHIS2, ils peuvent être configurés en tant qu'utilisateurs ou un utilisateur peut être configuré dans DHIS2 pour représenter des listes de diffusion gérées dans d'autres plates-formes. Enfin, si une solution d'intégration est appliquée, un utilisateur dédié peut être nécessaire et doit être discuté au cas par cas. Pour recevoir des notifications par courrier électronique de DHIS2, l'utilisateur n'a pas besoin d'accéder à d'autres parties du système DHIS2. + +**Exemple de cas d'utilisation (A):** Les Agents Vétérinaires de District (DVO) *ne sont pas* des utilisateurs typiques de DHIS2. Ils reçoivent uniquement des notifications de DHIS2, mais ne sont pas censés se connecter pour saisir ou analyser des données. Un groupe d'utilisateurs d'agents vétérinaires de district est configuré dans DHIS2 afin de configurer et d'envoyer des notifications. Un compte d'utilisateur DHIS2 pour chaque district est configuré avec l'accès approprié aux unités d'organisation pour faciliter les notifications à l'adresse électronique désignée du DVO, mais l'utilisateur n'a pas accès à la saisie, à la visualisation ou à l'analyse des données dans DHIS2. + +#### **Étape 3 : configurez votre notification de programme ou votre notification de validation** { #step-3-configure-your-program-notification-or-your-validation-notification } + +Based on the conditions defined in Step 1, configure a program notification (for tracker data) or validation notification (for aggregate data and outbreak thresholds). These conditions will depend on the existing configuration and what data is being captured in DHIS2. + +Dans le *domaine agrégé*, les notifications de règles de validation peuvent être configurées pour déclencher une alerte lorsqu'un seuil de maladie donné est atteint pour une zone géographique et une période données. Pour plus d'informations, **consultez la documentation [notifications des règles de validation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html?h=notifications+use#about_validation_rule). ** Rappelez-vous que vous devrez peut-être d'abord créer votre règle de validation afin d'établir la condition d'un seuil. + +Dans le *domaine du tracker*, les notifications de programme et les notifications d'étape de programme peuvent déclencher une notification sur la base d'une gamme flexible de variables saisies dans le programme tracker de DHIS2. Pour plus d'informations, **consultez la documentation sur les [notifications de programme] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#create-a-program-stage-notification).** Rappelez-vous que vous devrez peut-être d'abord créer une règle de programme pour établir la condition. + +**Exemple de cas d'utilisation (A) : Notification de validation** + +Nous voulons configurer une alerte pour le vétérinaire de district lorsque 1 ou plusieurs cas de rage humaine sont signalés dans l'ensemble de données de la SIMR hebdomadaire. + +1. Créez une règle de validation pour représenter la condition de votre seuil. Dans ce cas, attribuez à l'élément de données de l'opérateur de gauche la valeur "Cas de rage", à l'opérateur la valeur "inférieur à" et à l'opérateur de droite la valeur "1". Lorsque la période de temps est fixée à une semaine et que l'unité d'organisation est fixée au niveau de l'établissement, la règle permet de déclencher une notification chaque fois qu'un établissement signale plus d'un cas de rage au cours d'une période hebdomadaire donnée. + +![règle de validation](resources/images/AH_02_validation_rule_rabies.png) + +*Conseil : N'oubliez pas de cocher la case « Ignorer cette règle lors de la validation du formulaire » si vous ne souhaitez pas que cette règle soit évaluée lors de la saisie des données !* + +![ignorer la règle de validation](resources/images/AH_02_validation_rule_skip.png) + +2. Créer une notification de règle de validation. + +Sélectionnez la règle de validation souhaitée ("sous quelle condition vais-je envoyer une notification ?") + +Sélectionnez le groupe d'utilisateurs destinataires souhaité ("qui recevra cette notification ?") + +![règle de validation](resources/images/AH_02_validation_notification.png) + +**Exemple de cas d'utilisation (A) : Notification de programme** + +Nous voulons configurer une alerte pour le vétérinaire de district lorsqu'un cas suspect de rage signalé dans un programme tracker des cas reçoit une confirmation de laboratoire. + +1. Sélectionnez le programme dont les données déclencheront une notification. Dans ce cas, nous utilisons une notification d'étape de programme parce que nous voulons utiliser les valeurs de l'ensemble d'options Résultats de laboratoire collectées en tant qu'élément de données dans l'étape de programme Résultats de laboratoire pour déclencher notre notification. +2. Configurez "quoi envoyer" à l'aide du contenu du message de notification (également décrit à l'étape 4). + +![quoi envoyer](resources/images/AH_05_program_what.png) + +3. Configurez "quand envoyer" la notification. Dans ce cas, nous voulons que le déclenchement soit basé sur une règle de programme existante qui filtre les événements dont les résultats de laboratoire sont confirmés. + +*Conseil : N'oubliez pas qu'il peut être nécessaire de configurer d'abord une règle de programme à l'aide de ProgramRuleActionType.SENDMESSAGE pour que ce déclencheur fonctionne.* + +![quand envoyer](resources/images/AH_04c_program_notification.png) + +4. Configurez "à qui l'envoyer". Sélectionnez les groupes d'utilisateurs, les utilisateurs affectés à l'unité d'organisation ou d'autres paramètres pertinents (par exemple, les crochets web peuvent favoriser l'interopérabilité avec d'autres outils de messagerie). Dans ce cas, nous l'enverrons au groupe d'utilisateurs "Agents vétérinaires de district", en limitant la notification à l'unité d'organisation parente. En effet, nous voulons envoyer la notification à un utilisateur au niveau du district pour un cas signalé dans n'importe quel établissement du district parent dans la hiérarchie de l'UO DHIS2. + +*Conseil : vous pouvez également décider de ne notifier que les utilisateurs de la hiérarchie ou que l'unité d'organisation parente (par exemple : un district dans le cas X ne doit être envoyé qu'aux utilisateurs de sa province parente, la province Y).* + +![quoi envoyer](resources/images/AH_05_program_who.png) + +#### Étape 4 : Créer le contenu du message de notification { #step-4-create-notification-message-content } + +Lors de la configuration d'une notification de validation ou d'une notification de programme, vous définirez votre modèle de message de notification. + +*Conseil : veillez à ce que le modèle de notification de votre message comprenne des points d'action et des rappels à l'intention de l'utilisateur cible en fonction des protocoles locaux.* + +![modèle de message](resources/images/AH_04_message_template_rabies.png) + +Les variables de modèle peuvent être utilisées pour générer des messages dynamiques basés sur des paramètres tels que l'unité d'organisation, la date du jour et la période. + +*Figure : Modèles de variables pour les règles de validation* + +![modèle de variables](resources/images/AH_04_message_template_variables.gif) + +Les variables du modèle s'affichent dynamiquement dans le message destiné à l'utilisateur cible. Dans cet exemple, nous pouvons voir que les cas de rage ont été signalés par l'hôpital Mahosot (unité d'organisation déclarante) au cours de la semaine du 28 2024 (basé sur un ensemble de données hebdomadaire). + +![message relatif à la rage](resources/images/AH_04_message_rabies.png) + +#### Étape 5: Programmer des tâches automatisés { #step-5-schedule-automated-jobs } + +Plusieurs tâches doivent être exécutées en séquence afin d'automatiser les notifications de validation (elles peuvent également être exécutées manuellement). Voir la [documentation sur la planification] (https://docs.dhis2.org/en/implement/health/disease-surveillance/ids-aggregate/installation.html#idsr-scheduling) et les tâches de séquençage pour automatiser ce processus. + +#### Étape 6 : Définir la méthode de distribution { #step-6-set-up-the-delivery-method } + +Les destinataires des notifications déclenchées par DHIS2 peuvent être ou non des utilisateurs ayant accès à d'autres sections du système. La fonctionnalité principale de DHIS2 prend en charge les mécanismes de notification suivants : + +- Service de messagerie interne de DHIS2 +- SMS (en configurant une [passerelle SMS](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/configure-sms.html)) ou USSD +- Email (emails des comptes utilisateurs de DHIS2, voir plus d'informations sur [configurer l'email](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/system-settings.html#system_email_settings)) + +Des flux de notifications plus solides et plus complexes ou la prise en charge d'autres types de plateformes de communication peuvent être réalisés grâce à [l'intégration] (https://dhis2.org/integration/) avec DHIS2 et d'autres outils tels que: + +- Rapid Pro (voir [vidéo](https://www.youtube.com/watch?v=Yvkvyefa3fo) et [code](https://github.com/dhis2/integration-dhis-rapidpro)) + +- Les Chatbots et les plateformes de médias sociaux (voir [vidéo](https://www.youtube.com/watch?v=L35svQE42Qo)) +- Autres innovations tirant parti de l'API DHIS2 et d'autres caractéristiques d'extensibilité telles que les crochets web + +#### Étape 7 : Maintenance { #step-7-maintenance } + +Un administrateur système doit être désigné pour assurer la maintenance de la solution au fil du temps. Cet administrateur peut être géré par l'équipe centrale de DHIS2 du ministère ou une équipe similaire : + +- Gérer les comptes d'utilisateurs et les groupes d'utilisateurs (en coordination avec le secteur de la santé animale pour obtenir des listes/contacts à jour : créer de nouveaux utilisateurs, les affecter à un groupe d'utilisateurs, les désactiver) +- Continuez à vérifier que les tâches programmées s'exécutent comme prévu, dans l'ordre +- Configurer de nouvelles notifications, de nouveaux messages, de nouvelles conditions et de nouveaux groupes d'utilisateurs en fonction de nouvelles exigences (telles que les conditions et les seuils de priorité en cas de maladie) et de changements dans les protocoles de notification. +- Pendant les mises à jour de DHIS2 : tester la fonctionnalité de votre configuration + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__overview-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..6305512f7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__ANIMAL-HEALTH__EVENT-BASED-SURVEILLANCE__overview-md @@ -0,0 +1,25 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/AH_EBS/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2024-06-04' +tags: +- Implémentation +--- + +# Santé animale - Surveillance basée sur les événements { #animal-health-event-based-surveillance } + +## Note de mise à jour { #release-note } + +- [Note de mise à jour](#ah-ebs-release-note) + +## Conception { #design } + +- [Version 1.0.0](#ah-ebs-design) + +## Installation { #installation } + +- [Guide d'installation](#ah-ebs-installation) + +## Référence des métadonnées { #metadata-reference } + +- [Version 1.0.0](https://packages.dhis2.org/en/AH_EBS/1.0.0/DHIS2.40/AH_EBS_COMPLETE_1.0.0_DHIS2.40.xlsx) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md new file mode 100644 index 000000000..ae1d91fed --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md @@ -0,0 +1,194 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS_AGG/blob/master/docs/chis_agg_srh-design.md" +revision_date: '2022-11-02' +tags: +- Implémentation +--- + +# SISC - Santé sexuelle et reproductive { #chis-agg-srh-design } + +## 1. Ensembles de données { #1-datasets } + +### 1.1. Résumé de la configuration { #11-configuration-summary } + +Le module agrégé SC - Santé sexuelle et reproductive (SSR) comprend : + +1. Un **ensemble de données mensuelles** avec des éléments de données clés +2. Un **ensemble de données annuel** pour le suivi des informations annuelles clés +3. Des **Indicateurs de base** pour les deux ensembles de données +4. Un tableau de bord prédéfini **"SC - Santé sexuelle et reproductive "** + +Il est recommandé que les ensembles de données soient attribués aux unités d'organisation **au niveau le plus bas** possible du système de santé pour la déclaration des données, telles que les villages ou toute démarcation communautaire appropriée en fonction du contexte local. + +### 1.2. Éléments de données { #12-data-elements } + +Le tableau ci-dessous résume les éléments de données présents dans le module SSR. Les colonnes "Groupes d'éléments de données" et "Ensembles de données" fourniront des informations supplémentaires sur l'endroit où les mêmes ED peuvent être trouvés dans les autres modules du SISC. Cela devrait faciliter le mapping du package entre tous ses modules et la navigation dans les ensembles de données, tout en évitant de collecter et de saisir des informations pour les mêmes ED à plusieurs endroits. + +Tous les ED du module SSR sont utilisés dans la formation des indicateurs. + +| Nom | Description | Ensembles de données | Groupes d'éléments de données | +|-------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| CH027a - Adolescents recherchant des services de PF | Adolescents et jeunes recherchant des services de planning familiale auprès de ASC | SC – Santé des adolescents (mensuel), SC – VIH (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH027b - Adolescents recherchant des méthodes de PF testés pour le VIH | Adolescents et jeunes recherchant des services de planning familial qui ont été testés pour le VIH par les ASC | SC – Santé des adolescents (mensuel), SC – VIH (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| Tests VIH déclarés positifs | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic de séropositivité a été confirmé | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028b - Tests VIH dont les résultats sont rendus | Tests VIH dont les résultats sont rendus | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028c - Tests séropositifs rendus à la population cible | Tests VIH effectués au sein d'une population cible dans laquelle un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028d - Tests VIH rendus à la population cible | Tests VIH effectués au sein d'une population cible dont les résultats ont été rendus | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028e - Tests séropositifs rendus aux patient de la TB | Tests VIH effectués parmi les cas de TB et donnant lieu à un nouveau résultat ou diagnostic séropositif | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028f - Tests VIH rendus aux patients de la TB | Tests VIH effectués parmi les patients de la tuberculose et dont les résultats ont été rendus | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH034a - Femmes (15-49 ans) victimes de MGF | Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une MGF | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle | +| CH034b - Femmes (15-49 ans) dans la zone desservie | Femmes (15-49 ans) dans la zone desservie | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle | +| CH030a - Femmes testées pour la syphilis - 1ère CPN | Femmes participant à la 1ère CPN assurée par un ASC et qui ont subi un test de dépistage de la syphilis | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030b - Femmes testées pour la syphilis by un ASC - 1ère CPN | Femmes testées pour la syphilis par un ASC - 1ère CPN | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030c - Femmes testées pour la syphilis - 2ème CPN + | Femmes participant à d'autres visites de CPN assurée par un ASC et qui ont subi un test de dépistage de la syphilis | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030d - Femmes testées pour la syphilis par un ASC - 2ème CPN + | Femmes participant à d'autres visites de CPN assurées par un ASC | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH024 - Préservatifs distribués | Préservatifs distribués | SC - VIH (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - VIH | +| CH031a - Femmes dépistées pour le cancer du col de l'utérus | Femmes dépistées pour le cancer du col de l'utérus | SC - VIH (annuel), SC - Maladies non transmissibles (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Maladies non transmissibles, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH031b - Femmes qui auraient dû subir un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | Femmes qui auraient dû subir un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | SC - VIH (annuel), SC - Maladies non transmissibles (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Maladies non transmissibles, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH025 - Femmes et adolescentes initiées aux méthodes modernes de PF | Femmes et adolescentes initiées aux méthodes modernes de PF | SC - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029a - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | SC - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029b - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral orientés | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral orientés | SC - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029c - Hommes et adolescents au sein de la communaute | Hommes et adolescents orientés souffrant d'écoulement urétral | SC - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH032 - Femmes orientées pour toute complication post-avortement | Femmes orientées pour toute complication post-avortement | SC - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH033 - Femmes orientées pour un avortement sans risque | Femmes orientées pour un avortement sans risque | SC - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH026 - Femmes et adolescentes bénéficiant de méthodes modernes de PF | Femmes et adolescentes bénéficiant de méthodes modernes de PF | SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive | + +## 2. Informations sur les ensembles de données { #2-dataset-details } + +Dans les ensembles de données mensuelles et annuelles, les combinaisons de catégories pour les groupes d'âge ont des groupes d'âge qui vont au-delà de la [définition des adolescents par l'OMS] (https://www.who.int/southeastasia/health-topics/adolescent-health) "L'OMS définit les '**adolescents**' comme des individus **dans le groupe d'âge 10-19 ans** et les '**jeunes**' comme **le groupe d'âge 15-24 ans**. La "jeunesse" couvrent la tranche d'âge 10-24 ans". Ceci a été fait pour éviter de créer des groupes d'âge *ad hoc* pour chaque ensemble de données. Les groupes d'âge au-dessus de la définition d'adolescent/jeune ont été grisés et donc bloqués pour la saisie des données. Les pays doivent néanmoins modifier et appliquer les catégories d'âge qui reflètent le mieux le contexte et les lignes directrices locales. + +### 2.1. Ensemble de données mensuelles de la SSR { #21-monthly-srh-dataset } + +#### 2.1.1. Planning familial { #211-family-planning } + +Cette section résume l'adoption des méthodes modernes de planification familiale. Les données sont désagrégées par âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu) et par méthode (pilule, préservatif, injectable, contraception d'urgence, barrière vaginale, MAMA, autre méthode de PF). Les méthodes doivent être adaptées au contexte local. + +![Planning familial](resources/images/chis-srh-m-001.png) + +#### 2.1.2. Planning familial et VIH { #212-family-planning-and-hiv } + +Cette section recueille des données sur le dépistage régulier du VIH chez les adolescents et sur l'adoption de méthodes modernes de PF. Le premier est désagrégé par groupe d'âge (10-14 ans et 15-19 ans selon la définition de l'adolescent) et par résultat du test (positif, négatif, indéterminé), tandis que le second est désagrégé par groupe d'âge (10-14 ans et 15-19 ans selon la définition de l'adolescent). + +![Planning familial et VIH](resources/images/chis-srh-m-002.png) + +#### 2.1.3. Écoulement urétral { #213-urethral-discharge } + +La section recueille des données sur les hommes présentant un écoulement urétral et sur le nombre d'orientations. Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Écoulement urétral](resources/images/chis-srh-m-003.png) + +#### 2.1.4. Dépistage de la syphilis { #214-syphilis-screening } + +La section suit les femmes lors de leurs rendez-vous de CPN. Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Dépistage de la syphilis](resources/images/chis-srh-m-004.png) + +#### 2.1.5. Soins et services liés à l'avortement { #215-abortion-care-and-services } + +Cette section permet de saisir les données relatives à l'accessibilité et à l'utilisation des soins liés à l'avortement médicalisé. Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Soins et services liés à l'avortement](resources/images/chis-srh-m-005.png) + +### 2.2. Ensemble de données annuelles de la SSR { #22-yearly-srh-dataset } + +#### 2.2.1 Distribution de préservatifs { #221-condom-distribution } + +Un bref aperçu du nombre de préservatifs distribués par type de préservatif (féminin ou masculin). +Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Distribution de préservatifs](resources/images/chis-srh-y-001.png) + +#### 2.2.2. Tests VIH - Tous { #222-hiv-tests-all } + +Cette section recueille des informations sur les tests VIH au résultat positif rendus à la population générale qui bénéficie des services de santé maternelle. Les données sont collectées par tranche d'âge (0-4 ans, 5-9 ans, 10-14 ans, 15-19 ans, 20-24 ans, 25-29 ans, 30-34 ans, 35-39 ans, 40-44 ans, 45-49 ans, 50+ ans et âge inconnu) et par sexe (femme, autre). + +![Tests VIH - Tous](resources/images/chis-srh-y-002.png) + +#### 2.2.3. Tests VIH - Cas de Tuberculose { #223-hiv-tests-tb-case } + +Cette section recueille les mêmes informations que la section précédente, mais parmi les cas confirmés ou supposés de TB. + +![Tests VIH - Cas de Tuberculose](resources/images/chis-srh-y-002b.png) + +#### 2.2.4. Tests VIH - Population clé { #224-hiv-tests-key-population } + +Cette section fournit des informations sur la population clé par type de groupes de population clé (SW, prisonniers, CDI, TG, autres - ces groupes peuvent être adaptés pour mieux refléter le contexte local). + +![Tests VIH - Population clé](resources/images/chis-srh-y-002c.png) + +#### 2.2.5. Dépistage du cancer du col de l'utérus { #225-cervical-cancer-screening } + +La section collecte des données sur le nombre de femmes qui ont eu ou auraient dû avoir un dépistage. Les données sont désagrégées par âge (10+-14 ans, 15-19 ans, 20-24 ans, 25-29 ans, 30-49 ans, 50+ ans, âge inconnu). + +![Dépistage du cancer du col de l'utérus](resources/images/chis-srh-y-003.png) + +#### 2.2.6. MGF { #226-fgm } + +Cette section enregistre brièvement les données sur les pratiques de MGF dans la communauté, en indiquant le nombre de femmes ayant subi des MGF parmi toutes les femmes présentes dans la communauté. Les données sont désagrégées par âge (15-19 ans, 20-40 ans, âge inconnu). + +![MGF](resources/images/chis-srh-y-004.png) + +#### 2.2.7. Planning familial { #227-family-planning } + +Cette section résume l'adoption des méthodes modernes de planification familiale. Les données sont désagrégées par âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu) et par méthode (pilule, préservatif, injectable, contraception d'urgence, barrière vaginale, MAMA, autre méthode de PF). Les méthodes doivent être adaptées au contexte local. + +![Planning familial](resources/images/chis-srh-y-005.png) + +## 3. Règles de validation { #3-validation-rules } + +Les règles de validation suivantes ont été établies pour les ensembles de données de la SSR : + +| Nom | Instruction | Opérateur | Côté gauche | Côté droit | +|:-------------------------------------------------------------------------------------------------------------:|:-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------:|:---------------------:|:--------------------------------------------------:|:--------------------------------------------------:| +| SC - Tests VIH effectués au sein de la PC (population clé) avec résultats rendus Vs Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | Le nombre de tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | +| SC - Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus Vs Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | Le nombre de tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | +| SC - Nouveaux résultats ou diagnostics séropositifs rendus Vs Tests VIH effectués pour lesquels les résultats ont été rendus | Le nombre de nouveaux résultats ou diagnostics séropositifs rendus doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | +| SC - Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat séropositif a été rendu Vs Tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | Le nombre de tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | +| SC - Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu Vs Tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | Le nombre de tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égale au nombre de tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | +| SC - Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu Vs Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | Le nombre de tests VIH effectués auprès des patents de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | +| SC - Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu Vs Tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | Le nombre de tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égale au nombre de tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | +| SC - AYP (Jeunes adolescents) recherchant des services de PF (planning familial) testés pour le VIH par ASC vs AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | Le nombre de AYP recherchant des services de PF testés pour le VIH par ASC doit être inférieur ou égal au nombre de AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | inférieure_ou_égale_à_ | AYP recherchant des services de PF testés pour le VIH par ASC | AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | +| SC - Femmes participant à la 1ère visite de CPN assurée par un ASC Vs Femmes participant à la 1ère visite de CPN et testées pour la syphilis | Le nombre de femmes participant à la 1ère visite de CPN assurée par un ASC doit être inférieur ou égal au nombre de femmes participant à la 1ère visite de CPN et testées pour la syphilis | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes participant à la 1ère visite de CPN assurée par un ASC | Femmes participant à la 1ère visite de CPN et testées pour la syphilis | +| SC - Femmes participant à d'autres visites de CPN assurée par un ASC Vs Femmes participant à d'autres visites de CPN et testées pour la syphilis | Le nombre de femmes participant à d'autres visites de CPN assurée par un ASC doit être inférieur ou égal au nombre de femmes participant à d'autres visites de CPN et testées pour la syphilis | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes participant à d'autres visites de CPN assurées par un ASC | Femmes participant à d'autres visites de CPN et testées pour la syphilis | +| SC - Femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus Vs Femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus | Les femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus devraient être inférieures ou égales aux femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus. | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | Femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus | +| SC - Femmes âgées de 15-49 ans ayant subi une MGF Vs Femmes âgées de 15-49 ans dans la zone desservie | Le nombre de femmes âgées de 15-49 ans ayant subi des MGF doit être inférieur ou égal au nombre de femmes âgées de 15-49 ans dans la zone desservie. | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une MGF | Femmes âgées de 15 à 49 ans dans la zone desservie | +| SC - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral Vs Hommes et adolescents dans la communauté | Les hommes et les adolescents souffrant d'écoulement urétral doivent être inférieurs ou égaux aux hommes et aux adolescents de la communauté | inférieure_ou_égale_à_ | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents au sein de la communaute | + +## 4. Analyses et indicateurs { #4-analytics-and-indicators } + +Tout comme pour les éléments de données (ED), dans le tableau ci-dessous, la colonne "Groupes d'indicateurs" indique si l'indicateur se trouve dans des groupes autres que le groupe d'indicateurs SSR. + +| Nom | Description | Numérateur | Dénominateur | Groupes d'indicateurs | +|-----------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| CH024 - Préservatifs distribués | Nombre de préservatifs distribués | Préservatifs distribués | 1 | SC - VIH, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH025 - Femmes et adolescentes initiées aux méthodes modernes de PF | Nombre de femmes et d'adolescentes qui initient des méthodes modernes de planification familiale dans la communauté | L'AGW à l'origine d'un contraceptif moderne | 1 | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH026 - Femmes et adolescentes bénéficiant de méthodes modernes de PF | Nombre de femmes et d'adolescentes qui utilisent des méthodes modernes de planification familiale | Les femmes et les adolescentes qui utilisent des méthodes modernes | 1 | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH027 - Adolescents recherchant des méthodes de PF (planning familial) | Nombre d'adolescents et de jeunes en quête de méthodes de contraception et de planning familial qui ont subi un test de dépistage du VIH | AYP en quête de services de PF | 1 | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH027 - Adolescents recherchant des méthodes de PF testés pour le VIH (%) | Proportion d'adolescents et de jeunes en quête de méthodes de contraception et de planning familial qui ont subi un test de dépistage du VIH | AYP recherchant des services de PF testés pour le VIH par ASC | AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH028a - Tests VIH avec résultats rendus | Nombre de tests VIH effectués avec résultats rendus | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | 1 | SC - VIH, SC - Santé de l'enfant, SC - Santé maternelle, SC - Santé des adolescents, SC - ICCM, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH028b - Tests positifs pour le VIH rendus aux personnes testées (%) | Proportion de tests VIH effectués qui se sont révélés positifs et dont les résultats ont été rendus aux personnes testés | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | SC - VIH, SC - Santé de l'enfant, SC - Santé maternelle, SC - Santé des adolescents, SC - ICCM, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029 - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral (%) | Proportion d'hommes et d'adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents au sein de la communaute | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030 - Bénéficiaires de soins prénatals testés pour la syphilis (%) | Proportion de bénéficiaires de soins prénatals testés pour la syphilis (%) | Femmes participant aux CPN et testées pour la syphilis | Femmes participant aux CPN assurée par un ASC | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH031 - Femmes dépistées pour le cancer du col de l'utérus (%) | Proportion de femmes ayant été dépistées pour le cancer du col de l'utérus | Femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | Femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus | SC - VIH, SC - Maladies non transmissibles, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH032 - Femmes orientées pour des complications post-avortement | Nombre de femmes orientées pour toute complication post-avortement | Femmes orientées pour toute complication post-avortement | 1 | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH033 - Femmes orientées pour un avortement sans risque | Nombre de femmes orientées pour un avortement sans risque | Femmes orientées pour un avortement sans risque | 1 | SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH034b - Femmes (15-49 ans) victimes de MGF | Nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une mutilation génitale féminine | Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une MGF | 1 | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH034 - Femmes (15-49 ans) victimes de MGF (%) | Proportion de femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une mutilation génitale féminine | Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une MGF | Femmes âgées de 15 à 49 ans dans la zone desservie | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH155 - Filles (0-14 ans) ayant subi une MGF (%) | Proportion de filles (0-14 ans) qui ont subi une mutilation génitale féminine (MGF) ou qui risquent d'en subir | Filles (0-14 ans) qui ont subi une MGF | Filles (0-14 ans) | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | + +## 5. Tableaux de bord { #5-dashboards } + +Le module comprend un tableau de bord prédéfini appelé "SM - Santé sexuelle et reproductive". + +Le tableau de bord est scindé en deux parties en fonction de la périodicité des ensembles de données. + +La première partie concerne les indicateurs mensuels. Les éléments prédéfinis du tableau de bord comprennent des données selon les sections présentes dans l'ensemble de données, mais le contenu doit être adapté en fonction des activités locales. + +[https://drive.google.com/drive/u/0/folders/14tjbmJTetoNrUF8dPscCCBSemnjxO43i](https://drive.google.com/drive/u/0/folders/14tjbmJTetoNrUF8dPscCCBSemnjxO43i) SRH_DB_001 + +![Tableau de bord](resources/images/chis-srh-db-001.png) + + La deuxième partie du tableau de bord est dédiée à l'ensemble de données annuel (Indicateurs d'évaluation annuels des ménages). Les éléments prédéfinis permettent d'analyser et de visualiser les principales composantes de l'ensemble de données, bien que le tableau de bord doive être modifié pour mieux refléter les activités locales. + +![Tableau de bord](resources/images/chis-srh-db-002.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md new file mode 100644 index 000000000..2ca627bda --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__DESIGN__hiv-case-surveillance-tracker-md @@ -0,0 +1,659 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_CS/blob/master/docs/hiv_cs-design.md" +revision_date: '2023-12-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Conception du système de surveillance des cas d'infection par le VIH { #hiv-cs-design } + +## Contexte et objectif { #background-and-purpose } + +La composante 'Surveillance des cas' de la boîte à outils de DHIS2 pour le VIH se base sur les dernières lignes directrices de l'OMS : [Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne : renforcer les données de routine pour plus d'impact] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) et sur le kit d'adaptation numérique pour le VIH : exigences opérationnelles pour la mise en œuvre des recommandations et des normes de l'OMS dans les systèmes numériques, deuxième édition. + +Cette boîte à outils comprend : + +- Le programme Tracker de Surveillance des cas d'infection par le VIH basé sur DHIS2, qui est conforme aux normes de données du kit d'adaptation numérique de l'OMS pour la collecte de données individuelles et le suivi des personnes au niveau des établissements et au niveau communautaire. +- Les analyses de tableaux de bord et indicateurs de base recommandés par l'OMS pour la surveillance des initiatives de soins et de traitement du VIH et l'utilisation de mesures clés pour ajuster la programmation et avoir plus d'impact. +- Des ensembles de données et des éléments de données agrégés pour modéliser les données de Tracker agrégées en vue d'une analyse efficace et anonyme. +- Un mapping des échanges de données pour l'agrégation des données du Tracker DHIS2 pour les indicateurs de surveillance des cas d'infection par le VIH et l'intégration des indicateurs clés dans le HMIS national + +La boîte à outils du VIH a été optimisée afin d'améliorer les systèmes d'information stratégiques dans les pays, ceci en vue de faciliter les prises de décision sur la base des données, ainsi que pour rationaliser les processus de gestion des données de routine. Le Tracker DHIS2 de surveillance des cas d'infection par le VIH n'est pas conçu pour fournir une aide à la décision clinique pour les services de soins et de traitement du VIH, mais sert plutôt d'outil opérationnel et de source de données individuelles pour suivre la riposte face au VIH. + +Le document de conception du système explique la configuration de référence dans DHIS2 pour le cas d'utilisation "Surveillance des cas d'infection par le VIH", y compris une description détaillée de la configuration du Tracker de DHIS2, de la conception du tableau de bord, de l'utilisation des indicateurs de programme, du mapping des données du Tracker avec le modèle de données agrégées et des mécanismes d'échange de données. De plus, ce document n'intègre pas les ressources et l'infrastructure nécessaires à l'implémentation d'un tel système, telles que les serveurs, l'alimentation électrique, les connexions internet, les sauvegardes, la formation et l'assistance aux utilisateurs ; ces points sont abordés dans le [Guide d'implémentation du Tracker de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/implement/tracker-implementation/target-audience.html). + +Les métadonnées de référence de cette boîte à outils sont disponibles ici : [dhis2.org/metadata-downloads] (https://dhis2.org/metadata-downloads/). + +### Remerciements { #acknowledgements } + +La boîte à outils de surveillance des cas d'infection par le VIH a été élaborée en partenariat avec le Programme mondial de lutte contre le VIH de l'OMS et l'Organisation Panaméricaine de la Santé (OPS), avec le soutien du Fonds mondial. Nous remercions l'OMS et l'OPS d'avoir apporté leur expertise dans la conception et l'élaboration de ces outils, ainsi que les nombreux pays qui ont partagé avec nous leur expérience en matière d'implémentation. + +## Aperçu de la conception du système { #system-design-overview } + +### Contexte { #background } + +Contexte +Les efforts visant à mettre fin à l'épidémie de VIH d'ici à 2030 se heurtent à des difficultés persistantes, avec 1,3 million de nouvelles infections pour la seule année 2022. Les personnes clés et leurs partenaires sexuels représentaient 70 % des nouvelles infections dans le monde en 2021 (ONUSIDA, 2022), ce qui met en évidence les difficultés d'accès équitable au traitement. Il est primordial de mettre l'accent sur les données programmatiques de routine pour assurer le suivi des prestations de services, identifier les personnes à haut risque d'infection par le VIH et réaliser l'accès universel au traitement grâce à une approche centrée sur la personne. La confidentialité et le caractère privé des données sont cruciaux, en particulier pour les populations vulnérables qui peuvent être confrontées à la stigmatisation et à la discrimination dans de nombreux contextes, ce qui nécessite une approche prudente de la collecte de données au niveau individuel et de l'anonymisation pour les besoins d'utilisation des données à un niveau supérieur à celui des prestations de services. + +Une approche de suivi centrée sur la personne offre de nets avantages pour la collecte de données longitudinales sur le VIH, ce qui permet de suivre et d'enregistrer les services de soins et de traitement du VIH fournis à une personne dans le temps et l'espace (par exemple, les sites de prestation de services et les points de contact avec les programmes de soins et de traitement du VIH). L'intensification de la collecte de données au niveau individuel permet une désagrégation souple et une analyse améliorée en fonction de divers facteurs tels que le temps, le lieu, l'âge, le sexe, l'état clinique, les co-infections, le traitement et bien d'autres encore. Cette profondeur des informations améliore notre compréhension de l'épidémiologie du VIH et facilite le suivi des tendances. L'utilisation des données électroniques basées sur les cas devrait améliorer la qualité des données par la réduction des étapes de saisie, l'intégration des calculs et des validations automatiques, la correction rapide des enregistrements individuels incohérents ou incomplets et des doublons. + +Cependant, dans la plupart des PRFM, la digitalisation des systèmes de données individuels gérés par les ministères de la santé prend souvent des années avant d'atteindre le niveau voulu et doit s'accompagner de ressources internes conséquentes pour soutenir le système au fil du temps. En outre, les données historiques et d'autres données programmatiques sont souvent collectées ou représentées par le biais du modèle de données agrégées - telles que les dénominateurs basés sur les estimations de Spectrum pour les personnes vivant avec le VIH et les rapports agrégés des sites de prestation de services où le travail s'est fait sur papier en raison d'une connectivité faible ou inexistante, une disponibilité limitée des appareils et/ou des infrastructures faibles. + +Par conséquent, la boîte à outils de surveillance des cas d'infection par le VIH s'appuie sur toutes les applications et tous les modèles de données de DHIS2 pour soutenir des approches pratiques et réalisables de collecte, d'analyse et d'utilisation efficace des données afin de gérer et de relier dans les programmes de traitement, les cas d'infection par le VIH nouvellement identifiés et les personnes qui reprennent les soins, et de garantir un bon suivi des personnes vivant avec le VIH. Ces outils peuvent être utilisés de façon modulaire pour répondre aux besoins de n'importe quel pays tout au long du modèle de maturité pour la digitalisation des données de santé - cela inclut l'implémentation hybride de systèmes papier et numérisés, ainsi que l'incorporation de données provenant d'autres outils électroniques tels que les DME des hôpitaux lorsqu'ils peuvent être utilisés. + +### Cas d'utilisation { #use-case } + +La boîte à outils de surveillance des cas d'infection par le VIH est conçue pour soutenir la collecte de données de routine pour les programmes qui aident les personnes vivant avec le VIH à s'inscrire dans un programme de lutte contre le VIH et bénéficier des services de dépistage, de soins et de traitement. Le système est conçu pour rassembler les données afin de générer des indicateurs granulaires sur la surveillance des cas d'infection par VIH et leurs désagrégations pour l'analyse des données de routine, le suivi et l'information stratégique basés sur la personne, ceci par le biais de tableaux de bord flexibles et d'analyses ad hoc avec les outils d'analyse de DHIS2. + +Les éléments de saisie des données de la conception du système permettent au personnel des sites de prestation de services, ou à des niveaux plus élevés en fonction des contextes locaux, d'effectuer des saisies sur les principaux éléments de données lors des interactions de routine avec les participants au programme de soins et de traitement du VIH, ce qui permettra au personnel du programme de générer des indicateurs clés de performance, tel qu'indiqué dans les [Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne (OMS, 2022)] de l'OMS (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Cette composante utilise le modèle de données du Tracker de DHIS2. Bien que le programme Tracker de surveillance des cas d'infection par le VIH basé sur DHIS2 ne soit pas optimisé pour soutenir la prise en charge des cas cliniques ou l'aide à la prise de décisions, il sert de registre électronique pour la saisie décentralisée des données de surveillance des cas jusqu'à l'établissement de santé ou tout autre point de service de tous les types d'acteurs, y compris les services fournis au niveau communautaire. Les données Tracker individuelles sont agrégées à l'aide des indicateurs de programme de DHIS2, lesquelles données sont mappées avec des éléments de données agrégés et des ensembles de données pour alimenter les indicateurs de base et les tableaux de bord analytiques avec des données anonymes. + +La structure du programme Tracker de DHIS2 a été harmonisée et suit la même logique que le programme Tracker de prévention du VIH. Cela permet à une personne inscrite à un programme de prévention d'intégrer le programme de surveillance des cas, si elle est testée positive au VIH. Dans certains contextes, la prévention et la surveillance des cas peuvent être intégrées dans un même programme Tracker. L'harmonisation des éléments de données entre les deux trackers permettra de réaliser des adaptations et intégrations au niveau local, tel que décrit plus en détail dans la section "Implémentation" du présent document. + +#### Utilisateurs cibles { #intended-users } + +La conception du système de surveillance des cas d'infection par le VIH vise à répondre aux besoins des utilisateurs finaux à tous les niveaux du système de santé, y compris les responsables de la mise en œuvre des programmes de lutte contre le VIH dans les pays. Ces utilisateurs peuvent être : + +- **Les responsables et le personnel des programmes de lutte contre le VIH (nationaux et infranationaux)** : il s'agit des utilisateurs de données chargés d'analyser régulièrement les données, de les utiliser pour améliorer les opérations et les stratégies des programmes, et de fournir un retour d'information au personnel des programmes, notamment les partenaires d'implémentation, les établissements et les autres points de prestation de services. +- **Les gestionnaires des données de programmes de lutte contre le VIH** : il s'agit des utilisateurs chargés de superviser la collecte, la gestion et la qualité des données, ainsi que les fonctions d'analyse et d'établissement de rapports pour le programme national de lutte contre le VIH. +- **Les administrateurs de système/points focaux du HMIS** : Il s'agit du personnel du ministère de la santé et/ou de l'équipe centrale de DHIS2 chargée de la maintenance et de l'amélioration des systèmes de données pour les programmes de santé, de l'intégration des flux de données dans les plates-formes nationales, de la fourniture d'une assistance technique pour la conception du système, de l'adaptation et de l'assistance aux utilisateurs finaux, ainsi que de la maintenance du système DHIS2 au fil du temps. +- **Les sites de prestations de services** : le personnel des sites de prestations de services peut utiliser le programme Tracker de DHIS2 pour enregistrer les données des visites de routine, ainsi que les outils DHIS2 tels que les listes de tâches et les listes de lignes pour assurer le suivi des bénéficiaires et le recours aux services par les personnes. +- **Les partenaires d'implémentation** : il s'agit des organisations qui fournissent une assistance technique au programme national de lutte contre le VIH, collectent et analysent les données pour le compte de la stratégie globale du programme national. Ils peuvent également être responsables du fonctionnement des réseaux de prestations de services, tels que les services de conseil sur le VIH, les services éducatifs de proximité, les agents de santé communautaires, etc. + +### Structure de conception { #design-structure } + +La configuration du système de surveillance des cas d'infection par le VIH dans DHIS2 est structurée en trois composantes principales : + +- **Le programme Tracker** : un programme Tracker DHIS2 a été configuré pour la collecte de données longitudinales au niveau individuel. Ce type de programme peut être utilisé avec les clients DHIS2 Web ou Android. +- **Les tableaux de bord et les indicateurs** : les tableaux de bord et les indicateurs du système de surveillance des cas d'infection par le VIH sont tous alimentés à travers le modèle de données agrégées de DHIS2. Les tableaux de bord de surveillance des cas sont partagés avec le module VIH HMIS. +- **Les ensembles de données agrégées** : les ensembles de données agrégées, les éléments de données et les combinaisons de catégories associées sont configurés conformément au cadre d'analyse du VIH de l'OMS pour alimenter les indicateurs de base. Trois ensembles de données sont conçus pour recevoir des données Tracker agrégées (par exemple, via des indicateurs de programme) et modéliser ces données de manière efficace, en s'appuyant sur les avantages du modèle de données agrégées dans DHIS2 pour l'analyse. Ces ensembles de données peuvent également être utilisés pour produire des rapports agrégés sur papier ou pour stocker les données rapportées régulièrement par d'autres systèmes de données individuelles, tels que les sites utilisant des DME ou d'autres applications mobiles. + - Surveillance des cas d'infection par le VIH (mensuel) + - Surveillance des cas d'infection par le VIH (annuel) + - Estimations démographiquesde la population + +Ces composantes modulaires sont conçues en fonction de la nature hétérogène des systèmes de données sur le VIH dans les pays et soutiennent l'architecture typique d'implémentation de systèmes de données basés sur les cas dans le cadre d'une infrastructure nationale intégrée de HMIS : + +![Exemple d'architecture sur le VIH](resources/images/hiv_architecture_simple.png) + +## Tracker { #tracker } + +### Structure du programme Tracker { #tracker-program-structure } + +La structure du programme Tracker est la suivante : + +![Structure du Tracker de surveillance des cas](resources/images/case_surveillance_program_structure.png) + +| **Étape** | **Description** | +| ------------------- | ------------------------------------------------------------ | +| Inscription | L'étape d'inscription permet de collecter les données démographiques de base d'une personne, telles que les identifiants uniques, sous la forme d'attributs d'entités suivies (TEA). Bon nombre de ces TEA de base, tels que le nom de famille et le prénom, sont utilisés à travers tous les programmes Tracker de DHIS2. Le type d'entité suivie pour le programme de surveillance des cas d'infection par le VIH est "Personne". **L'étape est non répétable**. | +| Déclaration initiale de cas | Cette étape peut être renseignée au moment de l'inscription du patient. Elle contient les informations relatives au diagnostic du VIH, à la voie de transmission probable et aux groupes de populations clés. **Cette étape est non répétable**. | +| Visite | Étape principale de collecte de toutes les informations nécessaires au suivi du patient et du programme. **Cette étape est répétable** | +|Suivi | Cette étape n'est liée à aucun indicateur et est spécialement pour enregistrer tout contact établi avec les patients qui ont manqué des visites de traitement et qui doivent être recontactés. **Cette étape est répétable**.| + +### Type d'entité suivie { #tracked-entity-type } + +Le programme Tracker de surveillance des cas d'infection par le VIH basé sur DHIS2 permet d'inscrire un type d'entité suivie [TET] "personne" dans le programme en question. Le TET est partagé avec le programme Tracker de prévention du VIH afin de permettre l'inscription de la même TEI dans les deux programmes, ceci lorsqu'une personne bénéficiant de services de prévention est testée positive au VIH. + +### Inscription { #enrollment } + +On suppose que le flux de travail de la surveillance des cas d'infection par le VIH commence par l'inscription de toute personne dont la séropositivité a été confirmée. + +Lorsqu'une personne est inscrite au programme de surveillance des cas d'infection par le VIH en tant qu'instance d'entité suivie (TEI), les attributs d'entité suivie (TEA) sont enregistrés pour former le profil du cas. Tous les TEA sont alignés et harmonisés avec ceux inclus dans le Tracker de prévention du VIH, ce qui permet d'effectuer les inscriptions dans les deux programmes ou de les fusionner en un seul programme Tracker si l'implémentation dans un contexte local donné le requiert. Notez que plusieurs TEA sont utilisés à travers les programmes Tracker DHIS2 non liés au VIH. Ils sont configurés avec un préfixe "GEN" (général) pour indiquer qu'ils sont partagés entre les programmes Tracker. Consultez la [Bibliothèque commune des métadonnées](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/common-metadata-library/design.html) pour plus d'informations sur les métadonnées partagées du Tracker. + +L'attribut d'entité suivie **UID de programme** fait référence à un identifiant spécifique du programme de lutte contre le VIH. Il a été laissé intentionnellement vide car les processus de codage dépendent du contexte local. Voir la [documentation DHIS2 de l'utilisateur sur la configuration des identifiants uniques à l'échelle du système en tant que TEA de DHIS2] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/configuring-the-system/programs.html#create_tracked_entity_attribute:~:text=Select%20Unique%20to,same%20organisation%20unit.). L'utilisation de codes UID anonymes permet l'identification unique et le suivi longitudinal des personnes ayant accès aux services de prévention du VIH, sans collecte d'autres types d'informations d'identification personnelle (OMS, 2022). + +La **date de naissance et l'âge** peuvent être attribués de deux manières différentes : + +- Date de naissance connue : sélectionner la date de naissance. +- Date de naissance inconnue : sélectionner l'option Date de naissance *inconnue* et saisir l'âge en années ou en mois. + +Une fois cette opération effectuée, un âge de naissance "probable" est attribué à la date de naissance en fonction de la valeur saisie pour le TEA 'Années' ou 'Mois'. + +![Date of Birth](resources/images/date_of_birth_unknown.gif) + +>**Remarque :** +> +>La date de naissance est obligatoire. Elle doit toujours avoir une valeur car elle est utilisée dans le calcul de tous les indicateurs de programme qui impliquent des groupes d'âge. + +### Étape 1 : Déclaration initiale de cas (non répétable) { #stage-1-initial-case-report-non-repeatable } + +Les données recueillies au cours de cette étape concernent les informations relatives au diagnostic du VIH et l'identification des clients appartenant à un ou plusieurs groupes de populations clés. + +Les règles de programme ont été configurées pour fournir l'âge au moment du diagnostic du VIH en se basant sur la différence entre l'âge à la naissance et la date du diagnostic du VIH. + +Pour ce qui est des informations sur les populations clés, nous recommandons aux responsables de la mise en œuvre du programme de consulter le document publié en 2022 par l'OMS : [Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH basée sur la personne] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315), et plus particulièrement la section 2.2.2 pour obtenir des conseils sur la collecte d'informations sur les populations clés en vue des interventions de prévention, afin de permettre cette désagrégation. Nous recommandons également les sections 5.1.1 et 6.4 qui portent sur la protection de la vie privée, la sécurité et la confidentialité des données en ce qui concerne les données saisies sur les populations clés. + +![Déclaration initiale de cas](resources/images/initial_case_report.png) + +Les détails du diagnostic du VIH et les données sur les populations clés sont collectés en tant qu'étape de programme afin de protéger davantage la sensibilité de ces données. Plus concrètement, en plaçant ces données uniquement dans l'étape de programme, elles ne seront pas accessibles lors de la recherche des TEI - lors de ces recherches, l'utilisateur pourrait avoir un accès plus large pour rechercher des clients. + +Dans le cadre de certaines implémentations, au lieu d'avoir les différents groupes de populations clés listés comme des catégories sélectionnables, une série de questions a été proposée et, en fonction de la réponse, une identification de la population clé est attribuée aux clients. *Voir la section 'Éléments à prendre en compte pour l'implémentation & adaptation locale'*. + +Pour une personne inscrite à un programme de surveillance des cas d'infection par le VIH, il est possible que son association avec un groupe de populations clés change au fil du temps, étant donné que le risque de contracter le VIH, la participation à des comportements à haut risque et les besoins en matière de prévention du VIH varient au fil du temps. L'étape de programme est conçue spécialement pour être non répétable afin de permettre des analyses optimisées basées sur le groupe de populations clés. Toutefois, l'utilisateur peut revenir sur cette étape et modifier les groupes de populations clés si nécessaire. + +### Étape 2 : Visite [répétable] { #stage-2-visit-repeatable } + +#### Configuration des dates { #configuration-of-dates } + +Cette étape de programme répétable recueille toutes les informations relatives aux visites/rencontres des personnes bénéficiant de services de soins et de traitement du VIH, quel que soit le type de service auquel elles ont accès. Elle permet de saisir des données sur plusieurs types de services fournis lors d'une visite. Elle fait partie intégrante d'un système de gestion et d'établissement de rapports complet et centré sur la personne. + +Dans cette étape de programme, la "Date d'événement" du programme DHIS2 (ou la "Date de rapport" par défaut dans l'application Maintenance pour la configuration du programme) a été renommée pour représenter la "Date de visite". Cela signifie que toutes les analyses basées sur la date d'événement seront évaluées en fonction de la date de rencontre (visite) de la personne avec le prestataire des services de soins et de traitement du VIH. + +![Date d'événement de DHIS2](resources/images/event_date_visit_date.png) + +Outre la date de la visite, d'autres dates clés ont été configurées en tant qu'éléments de données Tracker liés à ces activités (par exemple, initiation au TAR, date du test IST, etc.) et ces dates doivent être déclarées pour permettre des analyses temporelles supplémentaires. + +#### Détails de la visite { #visit-details } + +La section "Détails de la visite" permet à l'utilisateur d'indiquer le statut du patient lors de la visite et de sélectionner les services de dépistage, de soins et de traitement du VIH qui seront enregistrés pour ce rapport de visite. + +Le statut sérologique du patient est une information clé qui doit être rapporté à chaque visite et qui est utilisée dans la plupart des indicateurs présents dans le programme. +Les options attribuées sont : + +- PVVIH : le client est en vie et fait partie de la cohorte +- Décès (documenté) : le client est décédé +- Perdu de vue : le client est perdu de vue + +Si l'option "décès" ou "suivi" est sélectionnée, les dates relatives de décès et de déclaration de la perte de vue sont demandées. + +>**Remarque :** +> +>Le seuil recommandé pour désigner les personnes vivant avec le VIH sous TAR comme perdues de vue est '>28 jours' après le dernier rendez-vous manqué ou le dernier renouvellement d'ARV, afin de tenir compte de la prestation différenciée des services (PDS) pour le TAR. Pour plus d'informations, voir le chapitre 3 du document de l'OMS intitulé "Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne". + +Une série de règles de programme permet d'afficher/masquer des sections en fonction du type de soins du VIH à enregistrer. On suppose généralement que l'utilisateur crée un nouvel 'Événement' dans l'étape 'Visite' à chaque fois qu'il interagit avec un prestataire de services, quel que soit le nombre de services de soins du VIH auxquels il accède au cours de la visite. + +Les options "Actuellement enceinte", "Cancer du col de l'utérus" et "Transmission verticale" ne s'afficheront que pour les PVVIH inscrites avec le TEA 'Sexe à la naissance' défini sur 'Femme' ou 'Autre', en fonction des règles du programme. + +![Section des détails de visite et sélection des services de soins du VIH](resources/images/visit_details_selections.gif) + +>**Remarque:** +> +>Masquer une section n'efface pas les données qui y sont enregistrées et tous les indicateurs du programme ne sont PAS filtrés par la sélection ou la section. Si des données ont été saisies par erreur, elles devront être supprimées manuellement une par une et non pas simplement en désélectionnant la section. + +#### Traitement { #treatment } + +La section 'Traitement' est toujours présente et n'a pas besoin d'être sélectionnée dans la section "Détails de la visite" car le TAR est le pilier central de la prise en charge des PVVIH. + +L'information principale et obligatoire à rapporter est le statut des traitements. En fonction du statut du patient lors de la visite, une série d'options a été attribuée : + +- **initiation (nouveau)** : PVVIH commençant le TAR pour la première fois de sa vie +- **initiation (après arrêt)** : PVVIH recommençant le TAR après une période d'interruption. +- **Sous TAR** : PVVIH déjà sous TAR au moment de la visite +- **Traitement refusé** : PVVIH refusant le TAR après avoir reçu des conseils. +- **Arrêt du traitement** : PVVIH déclarant avoir arrêté le traitement + +L'information sur la charge virale ne sera affichée que si la différence entre la date de visite (date de l'événement DHIS2) et la date d'initiation au TAR est supérieure à 180 jours. + +Les modèles d'information de la PDS pour le TAR doivent être personnalisés avant l'implémentation, conformément aux directives nationales sur les prestations plurimensuelles de TAR. + +L'élément "Derniers jours avec le TAR" est attribué automatiquement en ajoutant le nombre de jours de TAR à la date de la visite (date d'événement DHIS2), considérée comme la date à laquelle le TAR a été fourni. + +![Section Traitement](resources/images/treatment_section.png) + +#### VIH/TB { #tbhiv } + +Dans la section TB/VIH, les informations relatives au dépistage de la tuberculose, aux tests, au traitement actif et préventif de la tuberculose sont demandées. + +Une série de règles de programme sont définies pour : + +- Masquer toutes les informations relatives au 'dépistage, au test et au traitement préventif de la TB' lorsque la PVVIH est atteinte de tuberculose. +- Rapporter la date du "diagnostic de la TB" lors des visites suivantes (événement DHIS2) lorsque le patient a été déclaré et souffre toujours de la maladie. +- Rapporter la date du "début du traitement de la TB" lors des visites suivantes (événement DHIS2) lorsque le patient a été déclaré et est toujours sous traitement. +- Rapporter la date du "début du traitement préventif de la TB" lors des visites suivantes (événement DHIS2) lorsque le patient a été déclaré et est toujours sous traitement. + +![Section VIH/TB](resources/images/hiv_tb_section.png) + +#### Transmission verticale { #vertical-transmission } + +Les informations collectées pour la transmission verticale ont été classées dans deux (2) différentes (sous-)sections en fonction du moment où la collecte des données doit avoir lieu : + +- Information à la naissance +- Visite de suivi + +Dans la première section "Informations à la naissance", les informations demandées sont celles relatives à la date d'accouchement et au lieu d'accouchement, à la date de la première visite de CPN et au statut sérologique lors de cette visite, au statut TAR et à la charge virale ainsi qu'au statut TAR du nourrisson exposé au VIH. + +![Section d'information à la naissance](resources/images/information_birth_section.png) + +Dans la deuxième section "Visite de suivi", les informations demandées sont celles relatives à l'âge du nourrisson exposé au VIH lors de la visite, au statut de l'allaitement, au statut TAR de la mère et au dépistage du VIH chez le nourrisson exposé au VIH. + +![Visite de suivi](resources/images/information_FU_section.png) + +#### IST { #sti } + +Dans la section sur les infections sexuellement transmissibles (IST), les informations relatives au syndrome d'IST diagnostiqué, au test d'IST effectué et au traitement administré sont collectées auprès des clients inscrits au programme de surveillance des cas d'infection par le VIH. + +![Collecte de données sur les IST](resources/images/STI.png] + +#### Hépatite virale { #viral-hepatitis } + +Dans la section Hépatites virales, les informations relatives à l'infection par le AgHBs et le VHC, aux tests effectués et à leurs résultats ainsi qu'au traitement sont collectées auprès des clients inscrits au programme de surveillance des cas d'infection par le VIH. + +Si une personne vivant avec le VIH est infectée par le VHB et/ou le VHC, toutes les informations relatives au test seront masquées par une série de règles de programme. + +![Hépatite virale](resources/images/viral_hepatitis.png) + +#### Cancer du col de l'utérus { #cervical-cancer } + +Dans la section sur le cancer du col de l'utérus, les informations demandées sont celles relatives au nombre de doses de vaccin anti-VPH reçues, au diagnostic du cancer du col de l'utérus et au dépistage du cancer du col de l'utérus avec résultat et au statut du traitement. + +Si une femme vivant avec le VIH a été diagnostiquée avec un cancer invasif du col de l'utérus, l'information relative au dépistage est masquée. + +![Cancer du col de l'utérus](resources/images/cervical_cancer.png) + +### Étape 3 : Suivi [répétable] { #stage-3-follow-up-repeteable } + +Cette étape de programme répétable est conçue spécialement pour enregistrer tout contact établi avec des patients qui ont manqué des visites de traitement et qui doivent être recontactés. +Actuellement, elle n'est pas liée à des indicateurs et peut être retirée du programme en toute sécurité si elle n'est pas utilisée dans un contexte clinique, sans que cela n'affecte les autres modules. + +Dans cette étape de programme, la "date d'événement" du programme DHIS2 (ou la "date du rapport" par défaut dans l'application Maintenance pour la configuration du programme) a été renommée pour représenter la "Date de la tentative de contact avec le client". + +Elle enregistre la raison pour laquelle ce suivi est nécessaire (visite de soins cliniques manquée, récupération de médicaments manquée, visite non clinique manquée, TAR non commencé, statut VIH non concluant, réception des résultats des tests, autre motif de suivi), la méthode de suivi (SMS, appel téléphonique, visite à domicile ou autre) et le résultat du suivi (retour à l’établissement de santé, auto-référé ailleurs, hospitalisé, refus de revenir, patient non localisé, décès signalé, décès confirmé). Si, lors du suivi, le statut du traitement du patient a changé (par exemple, le patient a décidé d’arrêter le traitement), le programme invite l’utilisateur à compléter une option d’étape Visite et à l’enregistrer. + +![Étape de suivi](resources/images/follow_up.png) + +### Éléments de données du Tracker { #tracker-data-elements } + +Tous les éléments de données configurés pour le Tracker sont également intégrés dans le groupe d'éléments de données "Surveillance des cas d'infection par le VIH (Tracker)" [pGlRt4xB9rz]. Ce groupe sert de dictionnaire de données DHIS2 pour le cas d'utilisation de surveillance des cas d'infection par le VIH. Il permet d'exporter les éléments de données de DHIS2 et de les utiliser indépendamment de la configuration du programme Tracker, par exemple si le Tracker d'une implémentation est reconçu de toutes pièces pour les flux de travail locaux mais que l'on souhaite toujours rester conforme au dictionnaire de données de base recommandé par l'OMS et inclus dans le kit d'adaptation numérique. + +#### Éléments de données clonés pour la sélection d'options multiples { #cloned-data-elements-for-multiple-option-selection } + +Dans les étapes du programme qui concernent la "déclaration initiale de cas" et les "visites", un certain nombre d'éléments de données sont clonés afin de rendre possible la sélection de plusieurs options pour un concept donné, lesquelles options appartiennent à un même ensemble d'options. Cette conception est implémentée comme suit : + +- Clonage des éléments de données éligibles pour un choix multi-options + - Le nombre de clones de l'élément de données doit être égal au nombre d'options présentes dans l'ensemble d'options correspondant + - Chaque élément de données cloné a son propre UID, son propre nom et son propre code +- Règles de programme + - Masquer les Éléments de Données suivants si les précédents n'ont pas été sélectionnés + - Afficher une erreur si la même Option a été sélectionnée plus d'une fois dans le même groupe d'Éléments de Données + +Par exemple, pour saisir plusieurs voies de transmission probables, des éléments de données sont clonés pour représenter chaque catégorie de voie de transmission : + +- VIH - Voie de transmission probable - 1 [ODG7SJQHCBv] +- VIH - Voie de transmission probable - 2 [jsXCQZT5f9c] +- VIH - Voie de transmission probable - 3 [HxPpUO6SuXD] +- VIH - Voie de transmission probable - 4 [TOLlMMdudRi] + +#### Éléments de données masqués et valeurs attribuées aux éléments de données { #hidden-data-elements-assigned-values-to-data-elements } + +Tous les éléments de données mentionnés ci-dessous sont "masqués" et ne sont donc pas visibles lors de la saisie des données. Toutefois, ils sont nécessaires au calcul des indicateurs du programme. + +Nous donnons ici un aperçu de tous les éléments de données "masqués" qui sont contenus dans l'étape de Visite répétable, où les règles de programme sont utilisées pour attribuer une valeur. Dans de nombreux cas, la règle de programme attribue simplement une valeur provenant d'une étape précédente du programme (par exemple la déclaration initiale) afin de permettre un calcul correct des indicateurs du programme. + +**Attribution de la valeur d'élément de données sur la population clé et la date du diagnostic du VIH à l'étape de Visite**. + +Les règles de programme sont utilisées pour copier la valeur du groupe de population clé du client et la date du diagnostic du VIH, laquelle valeur est enregistrée dans la déclaration initiale de cas, et l'attribuer à un champ d'élément de données masqué à l'étape de programme répétable "Visite". Cela permet de configurer tous les calculs et toutes les désagrégations basés sur les groupes de populations clés et la durée de l'infection, notamment en utilisant l'élément de données auto-attribué comme filtre dans l'indicateur de programme. + +Ces éléments de données sont identifiés par le postfixe "- VISITE" + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | mNeVBYWladf | VIH - Date du diagnostic positif - VISITES | +| Élément de données | ySHCKMYGHD6 | VIH - Âge au moment du diagnostic - VISITES | +| Élément de données | kXutCUTOxcq | VIH - Population clé - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes - VISITES | +| Élément de données | GSSOfwzb0DQ | VIH - Population clé - Personnes qui s'injectent des drogues - VISITES | +| Élément de données | iqXxZbRDhYG | VIH - Population clé - Personnes vivant en prison et dans d'autres milieux fermés - VISITES | +| Élément de données | kICLXq7IEuP | VIH - Population clé - Professionnels du sexe - VISITES | +| Élément de données | vZQyUQCKSc6 | VIH - Population clé - Personnes trans et de genre divers - VISITES | +| Élément de données | kXutCUTOxcq | VIH - Population clé - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes - VISITES | +| Élément de données | GSSOfwzb0DQ | VIH - Population clé - Personnes qui s'injectent des drogues - VISITES | +| Élément de données | iqXxZbRDhYG | VIH - Population clé - Personnes vivant en prison et dans d'autres milieux fermés - VISITES | +| Élément de données | kICLXq7IEuP | VIH - Population clé - Professionnels du sexe - VISITES | +| Élément de données | vZQyUQCKSc6 | VIH - Population clé - Personnes trans et de genre divers - VISITES | +| Règle de programme | Bj2Z3glSvHy | VIH - Attribuer une valeur pour Date du diagnostic de séropositivité. | +| Règle de programme | FNCVV9kG0oi | VIH - Attribuer une valeur pour Âge au moment du diagnostic du VIH | +| Règle de programme | iLq9wgcYwAE | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes | +| Règle de programme | yYGoGwZ612X | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Personne qui s'injecte des drogues | +| Règle de programme | X51QRO65q4p | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Personnes en prison ou dans d'autres milieux fermés | +| Règle de programme | T3EGb8JMpRs | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Professionnel(le) du sexe | +| Règle de programme | zFTfjVAEY42 | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Personnes trans et de genre divers | +| Règle de programme | mjrCXVhuYhe | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes | +| Règle de programme | HxtlnaW2LHW | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Personne qui s'injecte des drogues | +| Règle de programme | TBzZvKdia6D | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Personnes en prison ou dans d'autres milieux fermés | +| Règle de programme | gs5hHXi3Q62 | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Professionnel(le) du sexe | +| Règle de programme | X4GW8qfrm0j | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Personnes trans et de genre divers | + +**HTS.1 Personnes vivant avec le VIH et qui connaissent leur statut sérologique** + +Pour pouvoir calculer cet indicateur de programme, nous devons utiliser des limites de période PERSONNALISÉES en nous basant sur la "date du diagnostic de séropositivité", car nous voulons compter tous les clients que nous avons eu depuis la date du diagnostic jusqu'à la date actuelle, pour ceux qui sont encore en vie et font partie de la cohorte, ou jusqu'à la date de leur décès ou de leur perte de vue. +Pour permettre ce comptage, l'élément de données "VIH - Date de la cohorte" [ CrFaWOLSKiK] a été créé et se voit attribuer la valeur de la date actuelle si le client est toujours en vie / dans la cohorte (PVVIH) et la date du décès / de la perte de vue si le client est décédé ou est perdu de vue. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------------------------| +| Élément de données | CrFaWOLSKiK | VIH - Date de la cohorte | +| Règle de programme | ciDmWAbeFK4 | VIH - Attribuer la date du jour si aucun changement n'est intervenu concernant le statut du patient | +| Règle de programme | f0dYm1jWn9B | HIV - Attribuer la date de décès si une valeur est disponible | +| Règle de programme | O3JX3rziDw8 | HIV - Attribuer la date de perte de vue si une valeur est disponible | + +**TAR.8 Deuxième test de charge virale approprié après les conseils** + +Dans le numérateur, nous devons calculer le nombre de PVVIH sous TAR qui ont subi un test de charge virale dans les trois (3) mois suivant un résultat de test de charge virale >=1000 copies/mL. +Les éléments de données auxquels sont attribués la date du dernier test de charge virale effectué et le dernier résultat sont utilisés dans le filtre d'indicateur de programme pour comparer la date du dernier test de charge virale avec la date actuelle. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------| +| Élément de données | yCF5h2RdrOP | VIH - Traitement : Date du précédent test de CV | +| Élément de données | Cx6DHpEoRpb | VIH - Traitement : Valeur du précédent test de CV | +| Règle de programme | dxPan4qsYWH | VIH - Attribuer la date du précédent test de CV si elle est présente | +| Règle de programme | QxPGCFykSDT | VIH - Valeur du précédent test de charge virale du VIH | + +**PDS.2 Adoption des modèles de PDS pour le TAR par les personnes vivant avec le VIH** + +Dans le numérateur et le dénominateur, nous devons calculer le nombre de personnes nouvellement éligibles aux modèles de PDS pour le TAR. La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas éligible à la visite précédente mais l'est à la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre d'indicateur de programme. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | w0s4IrXdJA1 | VIH - Traitement : Nouvellement éligible à la PDS pour le TAR | +| Règle de programme | zCZ4RdA6QvL | VIH - Attribuer la valeur "vrai" à "Nouvellement éligible à la PDS pour le TAR" si le client est éligible à la visite actuelle et pas éligible à la précédente | +| Règle de programme | CKCZoiLk2MR | VIH - Attribuer la valeur "faux" à "Nouvellement éligible à la PDS pour le TAR" si le client est éligible ou non à la visite actuelle et/ou éligible à la précédente | + +De plus, dans le numérateur, nous devons compter les personnes nouvellement inscrites aux modèles de PDS pour le TAR. La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas inscrit pour la visite précédente mais l'est pour la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre d'indicateur de programme. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | Q7LmA2FMrzl | VIH - Traitement : Nouvellement inscrit aux modèles de PDS sur le TAR | +| Règle de programme | zNltrhsK3ZD | VIH - Attribuer la valeur "vrai" à "Nouvellement inscrit à la PDS pour le TAR" si le client est éligible à la visite actuelle et pas inscrit à la précédente | +| Règle de programme | ikzuYLNkxiV | VIH - Attribuer la valeur "faux" à "Nouvellement inscrit à la PDS pour le TAR" si le client est éligible ou non à la visite actuelle et/ou inscrit à la précédente | + +**PDS.5 Suppression de la charge virale chez les personnes vivant avec le VIH et participant aux modèles de PDS pour le TAR** + +Dans le numérateur et le dénominateur de cet indicateur, nous devons compter les PVVIH qui sont inscrits aux modèles de PDS pour le TAR et qui ont subi un test pour déterminer leur charge virale (et dont la charge virale a été supprimée). Étant donné qu'il s'agit d'un indicateur de programme de type ÉVÉNEMENT et que dans le modèle de données, les informations relatives à la charge virale ne sont pas directement liées à l'inscription ou à la non participation aux modèles de PDS pour le TAR, un élément de données qui sera rempli automatiquement avec la dernière valeur disponible du statut d'inscription à la PDS pour le TAR (vrai ou faux) a été attribué à l'indicateur de programme. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------------| +| Élément de données | PYFRaC4dJXg | VIH - Traitement : Dernier statut d'inscription à la PDS pour le TAR | +| Règle de programme | zfcYNnMjDk6 | VIH - Attribuer "Inscrit à la PDS" si c'est le cas | +| Règle de programme | ZgaUPJHLPvO | VIH - Attribuer "Inscrit à la dernière PDS" si c'est le cas | +| Règle de programme | n0oipCCQK0x | VIH - Ne pas attribuer "Inscrit à la PDS" si ce n'est pas le cas | + +**DFT.3 Test de TB pour les personnes dont le dépistage des symptômes est positif** + +L'indicateur doit compter le nombre de PVVIH qui sont testés pour la TB après avoir été dépistés positifs. Nous avons donc besoin de la date à laquelle le dernier dépistage a été effectué et nous devons nous assurer que le dépistage a eu lieu avant le test. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|----------------------------------------------------------------| +| Élément de données | nWrIpSGAdVj | VIH - VIH/TB : Date du dépistage positif aux symptômes de la TB | +| Règle de programme | jFviS9zNghE | VIH - Attribuer la date du précédent dépistage si elle est présente | +| Règle de programme | NqbC1zxf46M | VIH - Attribuer la valeur "vrai" si le dépistage positif à la TB s'est fait dans l'événement actuel | + +**TBH.3 Type de test diagnostique de la TB** + +Dans le numérateur, nous devons compter uniquement les PVVIH dont le premier test de dépistage de la TB est un test moléculaire de dépistage rapide de la TB approuvé par l'OMS. +Il est créé un élément de données qui attribue la valeur VRAI si le premier test a été un test mWRD (test moléculaire de diagnostic rapide recommandé par l'OMS) ; et cet élément de données fait l'objet de déclaration de valeurs pour les événements suivants. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | dJJVB3fkwKd | VIH - VIH/TB : Premier test de TB en tant que mWRD | +| Règle de programme | WTONjptEnGe | VIH - Attribuer la valeur "vrai" au premier test en tant que mWRD et la date si c'est le premier test effectué. | +| Règle de programme | WQaVtgqajwh | VIH - Attribuer la valeur "faux" au premier test en tant que mWRD si ce n'est pas le premier test effectué. | +| Règle de programme | LuBGQxFdoZ5 | VIH - Attribuer la valeur "vrai" au premier test de TB en tant mWRD si le premier test a été effectué antérieurement. | + +En outre, un autre élément de données qui indique la date du premier test de TB (s'il s'agit d'un mWRD) est créé et la valeur est rapportée dans les événements suivants : + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | ay8M5cOVV6g | VIH - VIH/TB : Premier test de TB en tant que date du mWRD | +| Règle de programme | WTONjptEnGe | VIH - Attribuer la valeur "vrai" au premier test en tant que mWRD et la date si c'est le premier test effectué. | +| Règle de programme | mTg0iaPC4BK | VIH - Attribuer la valeur précédente du premier test de TB comme date du mWRD si elle est présente | + +**IST.8 Diagnostic répété du syndrome d'IST** + +Dans le numérateur, nous devons calculer le nombre de personnes qui se rendent aux services de soins et de traitement du VIH, et chez qui un syndrome d'IST particulier a été diagnostiqué deux fois ou plus. Les éléments de données auxquels est attribuée la dernière date à laquelle un syndrome d'IST spécifique a été signalé sont utilisés dans le filtre d'indicateur de programme pour comparer la date du dernier diagnostic avec celle du diagnostic actuel ; si la différence est inférieure à 12 mois, notre client sera pris en compte. Pour ce faire, cinq (5) éléments de données se voient attribuer la "date du dernier diagnostic" pour chaque éventuel syndrome d'IST diagnostiqué. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|----------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | DI8O2sFAjIZ | VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement urétral | +| Élément de données | PMYnHPcLOrg | VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement vaginal | +| Élément de données | fGg6Qx8AzDw | VIH - IST : Date du dernier diagnostic de douleur abdominale basse | +| Élément de données | Nxjc5ElxwEj | VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'ulcère génital | +| Élément de données | bEFauzOj4ov | VIH - IST : Date du dernier diagnostic d'écoulement anorectal | +| Règle de programme | xgt6RIk6jJg | VIH - Attribuer la date du dernier écoulement urétral s'il est diagnostiqué | +| Règle de programme | RkeUbXxbAxf | VIH - Attribuer la date du précédent écoulement urétral en l'absence d'un nouveau diagnostic | +| Règle de programme | wKskErfCnRy | VIH - Attribuer la date du dernier écoulement vaginal s'il est diagnostiqué | +| Règle de programme | o9Je9CMIOOO | VIH - Attribuer la date du précédent écoulement vaginal en l'absence d'un nouveau diagnostic | +| Règle de programme | GMfpQZONK6N | VIH - Attribuer la date de la dernière manifestation de douleur abdominale basse si elle est diagnostiquée | +| Règle de programme | vAtYaFpk9CI | VIH - Attribuer la date de la précédente manifestation de douleur abdominale basse en l'absence d'un nouveau diagnostic | +| Règle de programme | qJVXmzaqmCR | VIH - Attribuer la date de la dernière manifestation du syndrome d'ulcère génital s'il est diagnostiqué | +| Règle de programme | vzE0J0fo7F4 | VIH - Attribuer la date de la précédente manifestation du syndrome d'ulcère génital en l'absence d'un nouveau diagnostic | +| Règle de programme | ES3S2qANfLw | VIH - Attribuer la date du dernier écoulement anorectal s'il est diagnostiqué | +| Règle de programme | pW1lTs8KeDM | VIH - Attribuer la date du précédent écoulement anorectal en l'absence d'un nouveau diagnostic | + +**Indicateurs de transmission verticale (VER.1 → VER.4)** + +Les indicateurs de transmission verticale (formulaires VER.1 à VER.4 inclus) doivent indiquer le jour de l'accouchement. Étant donné que ce sont des indicateurs de programme de type ÉVÉNEMENT, un élément de données a été créé pour rapporter la date du dernier accouchement, puisque les informations nécessaires au calcul des indicateurs VER.1 → VER.4 peuvent être collectées lors de différentes visites. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|-----------------------------------------------------------| +| Élément de données | s2ITWwTvqC0 | VIH - PTME : Date du dernier accouchement | +| Règle de programme | z16QguGzYY6 | VIH - Attribuer la date de l'accouchement si elle est présente | +| Règle de programme | pgb8Pr2ldfM | HIV - Attribuer la date de l'avant dernier accouchement si une valeur est disponible | +| Règle de programme | aPpennvPlIL | VIH - Ne pas attribuer de date d'accouchement si elle n'est pas présente | + +**HEP.7 VHC guéri chez les personnes vivant avec le VIH** + +Dans le numérateur et le dénominateur, l'indicateur de programme utilisé est de type ÉVÉNEMENT. Nous devons donc indiquer le statut du dernier traitement anti-VHC car l'achèvement du traitement et le test de confirmation d'une réponse virologique soutenue peuvent avoir lieu lors de différentes visites. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------| +| Élément de données | GSK3oZtzrMS | VIH - Hépatite virale : Statut du dernier traitement anti-VHC | +| Règle de programme | C6iTbpA4n46 | VIH - Attribuer le statut du traitement s'il est présent | +| Règle de programme | jC5pahYGKuz | VIH - Attribuer le statut de l'avant dernier traitement s'il est présent | +| Règle de programme | o51CPtUmxsl | VIH - Ne pas attribuer de statut de traitement s'il n'est pas présent | + +**CCa.4 Survie au cancer du col de l'utérus** + +Dans le numérateur de cet indicateur, nous devons compter les FVVIH (femmes vivant avec le VIH) atteintes du cancer du col de l'utérus et qui sont encore en vie. Un élément de données a été créé pour rapporter le dernier diagnostic. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|-------------------------------------------------------------| +| Élément de données | ntKnCH7bMGR | VIH - Cancer du col de l'utérus : Dernier diagnostic du cancer du col de l'utérus | +| Règle du programme | kSfwWuCTwOu | VIH - Attribuer le diagnostic du cancer du col de l'utérus s'il est présent | +| Règle de programme | juN7w5x3gKo | VIH - Attribuer le dernier diagnostic du cancer du col de l'utérus s'il est présent | +| Règle de programme | YmEXnBJNKFc | VIH - Ne pas attribuer de diagnostic du cancer du col de l'utérus s'il n'est pas présent | + +### Indicateurs de programme { #program-indicators } + +**Les indicateurs de programme** sont utilisés pour agréger les données individuelles saisies selon le modèle de données du Tracker et les adapter au modèle de données agrégées. Ces données pourront ainsi être présentées, consommées et utilisées dans les applications d'analyse et les tableaux de bord de DHIS2. L'utilisation de l'application d'échange de données de DHIS2 pour transférer les valeurs des indicateurs de programme vers les éléments de données agrégées est décrite plus en détail dans la section sur le "Mapping des métadonnées et l'échange de données". + +Les indicateurs de programme sont organisés en deux groupes d'indicateurs : +- *Surveillance des cas de VIH - Échange de données* [s7DBTTX68Lk] contient tous les indicateurs de programme qui sont mappés avec les éléments de données agrégées cibles correspondants à des fins d'analyse. +- *Prévention du VIH - liste standard de l'OMS* [KKvBWmeIsvN] contient tous les indicateurs de programme qui figurent sur la liste standard des indicateurs de l'OMS (chaque indicateur de programme représente généralement un numérateur ou un dénominateur de la liste standard des lignes directrices relatives à l'information stratégique). + +>**Avertissement** +> +>La majorité des indicateurs de programme sont de type ÉVÉNEMENT et utilisent des limites de période PERSONNALISÉES, lesquelles seront adaptées. Nous avons fourni des représentations précises des indicateurs de programme en nous basant sur le modèle de données générique. Toutefois, l'organisation chargée de l'implémentation décidera du type de dimension d'unité d'organisation à attribuer à chaque indicateur de programme, conformément aux directives nationales et après avoir consulté les utilisateurs finaux. Veuillez consulter la section sur l'adaptation locale les éléments à prendre en compte pour l'implémentation pour obtenir plus d'informations sur la manière d'ajuster les indicateurs et les calculs de programme pendant la localisation et l'adaptation au niveau national. + +#### Filtre de population clé dans les indicateurs de programme { #key-population-filter-in-program-indicators } + +Tel que décrit dans la section *Éléments de données masqués et valeurs attribuées*, les règles de programme sont utilisées pour copier le groupe de population clé de la TEI qui est enregistré dans la déclaration initiale de cas, et l'attribuer à un champ d'élément de données masqué à l'étape de programme répétable "Visite". Cela permet de configurer tous les calculs de l'indicateur de programme basés sur le groupe de population clé, notamment en utilisant l'élément de données auto-attribué comme filtre dans l'indicateur de programme. + +Pour ajuster les indicateurs de programme qui filtrent en fonction du groupe de population clé, vous devez utiliser les éléments de données qui contiennent le postfixe "- VISITE" : + +- VIH - Population clé - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes - VISITES [kXutCUTOxcq] +- VIH - Population clé - Personnes qui s'injectent des drogues - VISITES [GSSOfwzb0DQ] +- VIH - Population clé - Personnes vivant en prison et dans d'autres milieux fermés - VISITES [iqXxZbRDhYG] +- VIH - Population clé - Professionnels du sexe - VISITES [kICLXq7IEuP] +- VIH - Population clé - Personnes trans et de genre divers - VISITES [vZQyUQCKSc6] + +#### PVVIH actuellement sous TAR { #plhiv-currently-on-art } + +Certains indicateurs de programme doivent compter le nombre de PVVIH en cours de traitement, soit à la date actuelle, soit pour une période de déclaration spécifique. +Pour permettre ce type de calcul, nous devons travailler sur deux parties différentes de la formule des indicateurs de programme : + +- Limites de période +- Filtre + +Dans la section des limites de période, nous devons utiliser une combinaison de deux dates PERSONNALISÉES différentes, car nous voulons compter toutes les PVVIH à partir du moment où elles commencent le TAR jusqu'au dernier jour de traitement. Les dates à utiliser sont donc les suivantes : + +- Avant la fin de la période de déclaration : Date du début du traitement [Lv3c5VSA9t3] +- Après le début de la période de déclaration : Dernier jour de TAR [EGjmPoKhHpM] + +Du côté du filtre, nous devons être en mesure de compter les personnes qui suivront encore le traitement après la fin de la période de déclaration ou après la date actuelle, car il se peut que la date actuelle se situe dans la période d'analyse (par exemple, si la date actuelle est le 1er novembre 2023 et que l'analyse porte sur les personnes qui sont encore sous TAR en 2023). +Voici un aperçu du filtre : + +*(d2:daysBetween(V{analytics_period_end},#{Last day with ART})>=0 +|| d2:daysBetween(V{current_date},#{Last day with ART})>=0)* + +#### Configuration des indicateurs de programme notables { #notable-program-indicators-configuration } + +**HTS.1 Personnes vivant avec le VIH qui connaissent leur statut sérologique** : Pour pouvoir calculer cet indicateur de programme de type ÉVÉNEMENT, nous devons utiliser des limites de période PERSONNALISÉES en nous basant sur la "date du diagnostic de séropositivité", car nous voulons compter tous les clients que nous avons eu depuis la date du diagnostic jusqu'à la date actuelle, pour ceux qui sont encore en vie et font partie de la cohorte, ou jusqu'à la date de leur décès ou de leur perte de vue. +Pour permettre ce comptage, l'élément de données "VIH - Date de la cohorte" [ CrFaWOLSKiK] a été créé et se voit attribuer la valeur de la date actuelle si le client est toujours en vie / dans la cohorte (PVVIH) et la date du décès / de la perte de vue si le client est décédé ou est perdu de vue. +De cette manière, il est attribué à l'indicateur de programme 'VIH SC - HTS.1 Personnes vivant avec le VIH qui connaissent leur statut sérologique' [HY5WGeOQPmC] les limites de période suivantes : + +- Avant la fin de la période de déclaration : Date du diagnostic de séropositivité +- Après le début de la période de déclaration : Date de la cohorte + +L'indicateur de programme est de type INSCRIPTION car nous voulons connaître les informations collectées lors de la dernière visite (événement DHIS2). + +**TAR.8 Deuxième test de charge virale approprié après le conseil en matière d'observance** +Le numérateur est un indicateur de programme de type ÉVÉNEMENT qui doit calculer le nombre de PVVIH sous TAR et dont la charge virale a été testé dans les trois (3) mois suivant un premier résultat >=1000 copies/mL. +Les éléments de données auxquels sont attribués la date du dernier test de charge virale effectué et le dernier résultat, sont utilisés dans le filtre d'indicateur de programme pour comparer la date du dernier test de charge virale avec la date actuelle. Si la différence est inférieure à trois (3) mois et que le résultat du précédent test de charge virale est >=1000 copies/mL, alors notre client sera pris en compte. +En ce qui concerne les limites de période, ce sont celles qui sont PERSONNALISÉES avec l'élément 'Date du test de charge virale' [v4K5u8wftrq] qui doivent être utilisées car nous voulons que la valeur renvoyée corresponde à la charge virale actuelle et non à celle qui se situe dans les trois (3) mois suivant le précédent test. + +**PDS.2 Adoption des modèles de PDS pour le TAR par les personnes vivant avec le VIH** + +Pour pouvoir calculer cet indicateur, nous devons compter dans le numérateur et le dénominateur (indicateurs de programme de type ÉVÉNEMENT) le nombre de clients qui sont nouvellement éligibles aux modèles de PDS pour le TAR. +La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas éligible à la visite précédente mais l'est à la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre des indicateurs de programme. + +De plus, dans le numérateur, nous devons compter les personnes nouvellement inscrites aux modèles de PDS pour le TAR. La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas inscrit pour la visite précédente mais l'est pour la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre de l'indicateur de programme. + +**PDS.5 Suppression de la charge virale chez les personnes vivant avec le VIH et participant aux modèles de PDS pour le TAR** + +Dans le numérateur et le dénominateur de cet indicateur, nous devons compter les PVVIH qui sont inscrits aux modèles de PDS pour le TAR et qui ont subi un test pour déterminer leur charge virale (et dont la charge virale a été supprimée). Étant donné qu'il s'agit d'un indicateur de programme de type ÉVÉNEMENT et que dans le modèle de données, les informations relatives à la charge virale ne sont pas directement liées à l'inscription ou à la non participation aux modèles de PDS pour le TAR, un élément de données qui sera rempli automatiquement avec la dernière valeur disponible du statut d'inscription à la PDS pour le TAR (vrai ou faux) a été attribué à l'indicateur de programme. + +**TBH.3 Type de test diagnostique de la TB** + +Dans le numérateur, nous devons compter uniquement les PVVIH dont le premier test de dépistage de la TB est un test moléculaire de dépistage rapide de la TB approuvé par l'OMS. +Il est créé un élément de données qui attribue la valeur VRAI si le premier test a été un test mWRD (test moléculaire de diagnostic rapide recommandé par l'OMS) ; et cet élément de données fait l'objet de déclaration de valeurs pour les événements suivants. +En outre, un autre élément de données qui indique la date du premier test de TB (s'il s'agit d'un mWRD) est créé et la valeur est rapportée dans les événements suivants + +**STI.8 Diagnostic répété de syndrome d'IST** +La période de référence de l'indicateur a été fixée sur les "12 derniers mois". Le résultat sera donc la proportion de clients chez qui un syndrome d'IST particulier a été diagnostiqué deux fois ou plus au cours des 12 derniers mois. + +Dans le numérateur, nous devons calculer le nombre de personnes qui se rendent aux services de prévention du VIH et chez qui une IST particulière a été diagnostiquée deux fois ou plus. Ce filtre repose sur les éléments de données masqués auxquels sont attribuées des valeurs pour la "date du dernier diagnostic" : + +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement urétral [DI8O2sFAjIZ] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement vaginal [PMYnHPcLOrg] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic de douleur abdominale basse [fGg6Qx8AzDw] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'ulcère génital [Nxjc5ElxwEj] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic d'écoulement anorectal [bEFauzOj4ov] + +S'il faut ajouter/supprimer un syndrome d'IST en fonction des besoins de l'implémentation, le modèle de données doit être reproduit pour les diagnostics d'IST supplémentaires ou supprimé des calculs de l'indicateur de programme pour les diagnostics non pertinents. + +**Indicateurs de transmission verticale (VER.1 → VER.4)** + +Les indicateurs de transmission verticale (formulaires VER.1 à VER.4 inclus) doivent indiquer le jour de l'accouchement. Étant donné que ce sont des indicateurs de programme de type ÉVÉNEMENT, un élément de données a été créé pour rapporter la date du dernier accouchement, puisque les informations nécessaires au calcul des indicateurs VER.1 → VER.4 peuvent être collectées lors de différentes visites. +Dans les limites de période pour tous les indicateurs du programme, nous devons donc utiliser l'élément de données suivant : *VIH - PTME : Date du dernier accouchement* +De même, pour l'indicateur *VER.2 Couverture du diagnostic précoce chez le nourrisson (DPN)*, nous devons utiliser l'élément de données *VIH - PTME : Date du dernier accouchement* car les informations relatives au test du nourrisson exposé au VIH sont collectées lors d'une visite ultérieure. + +**HEP.7 VHC guéri chez les personnes vivant avec le VIH** + +Dans le numérateur et le dénominateur, l'indicateur de programme utilisé est de type ÉVÉNEMENT. Nous devons donc indiquer le statut du dernier traitement anti-VHC car l'achèvement du traitement et le test de confirmation d'une réponse virologique soutenue peuvent avoir lieu lors de différentes visites. +Dans le numérateur et le dénominateur, nous devons filtrer le statut du traitement avec l'élément de données suivant : *VIH - Hépatite virale : Statut du dernier traitement anti-VHC* + +**CCa.4 Survie au cancer du col de l'utérus** + +Dans le numérateur de cet indicateur, nous devons compter les FVVIH atteintes du cancer du col de l'utérus et qui sont encore en vie. L'élément de données **VIH - Cancer du col de l'utérus : Dernier diagnostic du cancer du col de l'utérus** [ntKnCH7bMGR] a été créé pour rapporter le dernier diagnostic. Cet élément de données est utilisé dans le filtre et possède les mêmes ensembles d'options que l'élément de données *VIH - Cancer du col de l'utérus : Diagnostic du cancer du col de l'utérus* + +## Mapping des métadonnées et échange de données { #metadata-mapping-data-exchange } + +Comme décrit plus haut, tous les tableaux de bord et indicateurs s'appuient sur un modèle de données agrégées. Cela permet d'utiliser des méthodes mixtes pour rapporter des données en provenance de sources électroniques et papier, et de rassembler ces données à des fins d'analyse et d'utilisation, comme dans un HMIS intégré. + +Dans les cas où les éléments de données agrégées cibles peuvent être remplis en agrégeant les données Tracker du système de surveillance des cas d'infection par le VIH, nous avons préconfiguré un ensemble d'indicateurs de programme et intégré le mapping des dimensions agrégées cibles (CODE de l'élément de données et CODE de la combinaison d'options de catégorie). + +Voir [documentation DHIS2 de l'utilisateur sur l'utilisation de l'application d'échange de données](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-240/exchanging-data/data-exchange.html). + +Voir la [documentation DHIS2 du développeur sur les API DHIS2 pour l'échange de données agrégées] (https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-240/data-exchange.html?h=aggregate+data+exchange+2.40#create-aggregate-data-exchange) pour plus d'informations. + +Les métadonnées ont été alignées sur les dictionnaires de données et les références d'indicateurs publiés dans le kit d'adaptation numérique (KAN) de l'OMS pour le VIH, deuxième édition (voir l'annexe Web A du kit d'adaptation numérique pour le dictionnaire de données). Il convient de noter que le Tracker n'est pas conçu pour prendre en charge tous les aspects des directives en matière de soins cliniques et de gestion des cas, dont certains sont contenus dans le KAN VIH ; il n'est pas non plus conçu pour remplacer les DME robustes des établissements. Toutefois, les données des DME peuvent être consommées dans le registre national du VIH à des fins d'analyse et d'utilisation. + +[Ici] (resources/files/data_exchange_mapping_cs.xlsx) vous pouvez trouver le mapping entre les métadonnées de DHIS2 et le dictionnaire de données du KAN VIH. + +> **Remarque** +> +> En raison du volume des indicateurs de programme qui doivent alimenter le modèle de données agrégées des co-répondants, l'"échange de données" ne sera pas utilisé avec l'application, mais seulement programmé en tant que tâche backend. + +## Éléments à prendre en compte pour l'implémentation & adaptation locale{ #implementation-considerations-local-adaptation } + +Ce chapitre aborde quelques possibilités d'adaptation de la configuration au contexte et aux besoins locaux, ainsi que les éléments à prendre en compte pour l'implémentation qui sont importants pour le cas d'utilisation 'Surveillance des cas d'infection par le VIH'. + +### Protection et confidentialité des données { #data-privacy-confidentiality } + +La collecte de données sur les populations clés pose certains problèmes, en particulier lorsque les informations sont reliées ou partagées entre les prestataires de services et les programmes. Toutes les données sanitaires individuelles, y compris celles des populations clés, doivent être classées comme des données personnelles sensibles ou identifiables, qui requièrent un niveau élevé de sûreté et de sécurité. Tous les systèmes d'information sanitaire doivent être dotés de protocoles solides de sécurité et de confidentialité des données, soutenus par des lois et des politiques de protection d'informations sanitaires. Le traitement des données sanitaires à caractère personnel doit tenir compte de la cybersécurité, de la confiance, de la responsabilité et de la gouvernance, de l'éthique, de l'équité, du renforcement des capacités et de la culture numérique. + +Lorsque la sécurité et le risque de décourager les personnes d'accéder aux services deviennent des préoccupations, la collecte systématique des informations sur les populations clés n'est pas conseillée et devrait être retirée du programme Tracker numérisé de DHIS2 sur la surveillance des cas. De même, avant de saisir des données personnelles identifiables telles que le nom du client, sa date de naissance et d'autres données indirectement identifiables, il convient de procéder à une évaluation des risques et à un examen de la sécurité des systèmes électroniques et des procédures opérationnelles normalisées pour tous les utilisateurs, et aussi de combler les lacunes. + +### Adaptation de la structure du Tracker { #tracker-structure-adaptation } + +La structure du Tracker de surveillance des cas d'infection par le VIH est essentiellement une structure plate avec une seule étape principale répétable qui permet d'enregistrer les activités pour tout type de visite de prévention. Cette structure simplifiée à dessein rend plus flexible l'adaptation locale et la paramétrage. Par exemple : + +- Les sections peuvent être facilement converties en étapes si différents utilisateurs doivent saisir des informations différentes (comme indiqué précédemment, le service de surveillance des cas d'infection par le VIH est très transversal et peut impliquer plusieurs acteurs dans la prestations des services). +- Le nombre de règles de programme est réduit et elles sont bien identifiées par la section ciblée +- Si une activité spécifique (intervention de soins pour le VIH, cas du cancer du col de l'utérus) n'est pas pertinente pour les services de soins et de traitement du VIH offerts dans votre pays, vous pouvez simplement supprimer une section entière sans que cela n'affecte le reste du modèle de données. + +#### Intégration de la surveillance des cas d'infection par le VIH et le Tracker de prévention du VIH { #integration-of-hiv-case-surveillance-and-hiv-prevention-tracker } + +En fonction du contexte local, certaines implémentations peuvent avoir besoin que l'on intègre la prévention du VIH et la surveillance des cas dans un seul programme Tracker DHIS2. L'option d'un programme Tracker intégré a été envisagée pour le guide de conception global, mais elle a finalement été écartée pour laisser place à deux programmes Tracker pour les raisons suivantes : + +- Échelle : le nombre de personnes (TEI) inscrites à un programme de prévention devrait être largement plus élevé que le nombre de personnes (TEI) diagnostiquées positives et inscrites à un programme de surveillance des cas d'infection par le VIH. Cela peut affecter les performances et nécessite également une infrastructure de serveur adéquate pour un déploiement à grande échelle du Tracker. +- Types de prestataires de services : dans de nombreux pays, un grand nombre et une grande variété de prestataires de services peuvent être engagés dans des services de prévention du VIH, tels que les agents de santé communautaires, les ONG/OSC, etc. en tant que partenaires d'implémentation. Souvent, ces prestataires de services de prévention ne sont pas responsables du suivi des personnes atteintes du VIH tout au long de leur traitement à vie et ne devraient pas avoir accès aux données sanitaires des clients après que ces derniers soit identifiés comme séropositifs. Par conséquent, la séparation des programmes Tracker permet de mieux gérer cette variété de situations et contribue à garantir la protection et la confidentialité des données des personnes vivant avec le VIH. +- Les indicateurs inclus dans les lignes directrices relatives à l'information stratégique de l'OMS et dans le KAN ne nécessitent pas d'analyse "inter-programmes". Tous les indicateurs peuvent être générés dans DHIS2 à l'aide de deux programmes distincts. +- Pour faire passer un client des services de prévention vers les services de surveillance des cas d'infection par le VIH, il suffit de fermer l'inscription dans un programme Tracker de prévention et d'ouvrir une nouvelle inscription dans le programme de surveillance des cas. La personne (TEI) sera reliée à la fois au programme de prévention et au programme de surveillance des cas si une analyse ponctuelle est requise pour un traitement avancé hors DHIS2 des données programmatiques. + +Il est possible d'implémenter une conception intégrée en tirant parti des nombreuses métadonnées de DHIS2, par exemple la bibliothèque des éléments de données du Tracker. Les deux programmes Tracker suivent une structure similaire avec une déclaration initiale de cas et une étape de "visite" intégrée et répétable pour tout le suivi ultérieur. +Les métadonnées du Tracker communes à la prévention du VIH et à la surveillance des cas d'infection par le VIH sont partagées entre les deux programmes (avec l'utilisation des mêmes UID) comme suit : + +- Tous les attributs d'entités suivies : tous les TEA sont les mêmes +- Déclaration initiale de cas : les éléments de données relatifs à l'identification de la population clé sont les mêmes. +- Étape de visite : + - Les éléments de données pour les IST sont les mêmes + - Hépatite virale : Les éléments de données relatifs au test, à la date et au résultat sont les mêmes. + +Les implémenteurs doivent être attentifs aux questions de protection de la vie privée et de confidentialité qui résultent de la liaison des données des patients d'un Tracker de prévention à un Tracker de surveillance des cas. Certains éléments de données qui contiennent des informations sensibles sur les patients, comme le statut de population clé d'un patient, devront peut-être être supprimés si le dossier d'un patient se trouve dans le cas. En outre, il n'est pas conseillé de relier les Trackers de prévention et de surveillance des cas si la protection de la vie privée, la sécurité et la confidentialité ne peuvent être garantis pour les patients (voir le chapitre 2 : Prévention et le chapitre 6 : Données sanitaires numériques du document de l'OMS 2022 intitulé "Lignes directrices unifiées relaves à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne" pour plus de détails). + +![Structure d'un programme Tracker intégré de prévention et de surveillance des cas](/resources/images/integrated_prev_cs_structure.jpg) + +### Analyse et calculs d'indicateurs { #analytics-indicator-calculations } + +#### Analyse de la propriété { #ownership-analytics } + +À partir de DHIS2 v40, une nouvelle fonctionnalité permet de calculer des indicateurs de programme en fonction de l'unité d'organisation "propriétaire" d'une inscription donnée. Par exemple, vous pouvez compter le nombre de clients qui bénéficient des services de soins et de traitement du VIH dans un établissement, même s'ils n'ont pas été initialement inscrits dans cet établissement ou s'ils n'ont pas été officiellement transférés. + +Les indicateurs de programme peuvent définir le type de **dimension d'unité d'organisation** à utiliser dans les analyses. Les choix dispnibles sont notamment l'unité d'organisation de l'événement, l'inscription, l'enregistrement, l'élément de données de l'unité d'organisation et la propriété de l'instance d'entité suivie au début ou à la fin de la période de déclaration. L'analyse de la propriété ne s'applique qu'aux indicateurs de programme configurés *sur la base de l'inscription*. + +Des conseils plus détaillés sur l'analyse de la propriété peuvent être trouvés dans le [Guide de conception du Tracker] (https://docs.dhis2.org/en/implement/database-design/tracker-system-design/tracker-analytics.html#common-challenge-3-transfers-and-ownership). + +>**Remarque:** +> +>Pour les implémentations qui utilisent la version 2.39 ou les versions inférieures du logiciel DHIS2, les indicateurs de programme générés à tout niveau inférieur au niveau national ne reflèteront pas l'unité d'organisation "propriétaire" actuelle. Cela signifie qu'une TEI (personne) qui a été transféré de façon permanente d'une unité d'organisation (établissement de santé A) à une autre (établissement de santé B) dans le cadre d'une inscription à un programme Tracker *sera toujours compté comme appartenant à l'établissement de santé A*, pour les besoins des indicateurs du programme. De façon pratique, cela signifie que lorsqu'un patient passe d'un site à une autre, tous les indicateurs longitudinaux de ce patient ne sont pas réattribués au dernier site, mais restent attribués au premier site où il a été inscrit au programme. Ceci constitue une grande contrainte pour les cas d'utilisation typiques liés au VIH, où les mesures de performance au niveau du site, telles que les pertes de vue, doivent être générées avec précision au niveau infranational ou au niveau de l'établissement. Si votre implémentation utilise DHIS2 v2.39 ou une version inférieure, veuillez examiner attentivement votre configuration pour voir si vous avez tenu compte de l'exclusion des personnes "référées ailleurs" sur la base de la propriété de l'inscription à l'unité d'organisation. + +#### Date d'événement vs Date personnalisée { #event-date-vs-custom-date } + +Comme décrit précédemment, une série de dates est demandée pour toutes ces activités qui peuvent être menées en dehors d'un service de prévention du VIH, mais dont les informations sont toujours pertinentes pour un système de gestion et de rapport complet et centré sur la personne. + +La grande majorité des indicateurs de programme utilisent cette date à la fois dans les limites de période (en tant que date PERSONNALISÉE) et/ou dans le filtre. Si pour l'implémentation, il est décidé d'utiliser la date d'événement ("date de visite") comme date par défaut pour l'une ou l'autre des activités, cela devra également se refléter dans les indicateurs de programme. + +#### Analyse des données du Tracker { #tracker-data-analysis } + +Pour les utilisateurs qui disposent des autorisations nécessaires pour accéder aux données personnelles identifiables saisies via le programme Tracker de surveillance des cas d'infection par le VIH, une analyse ad hoc supplémentaire des données Tracker peut être réalisée à l'aide de l'application Line-list (listage de lignes) et d'une configuration des listes de tâches dans le cadre du programme Tracker de DHIS2 (remarque : uniquement pour les utilisateurs qui ont accès à l'application Saisie pour la collecte de données). + +En général, il est recommandé d'effectuer des analyses de routine pour le suivi du programme, via le modèle de données agrégées et en utilisant les indicateurs de programme et les services d'échange de données tels qu'ils sont implémentés dans cette conception. Cela s'explique en partie par le fait que le modèle de données agrégées de DHIS2 offre une dimensionnalité optimisée pour l'analyse (par exemple, la possibilité de diviser et de filtrer par catégories et par combinaisons de catégories dans l'application Visualiseur de Données). Cela permet également de faire de meilleures analyses, car le traitement des requêtes sur de grandes bases de données contenant des données individuelles sur plusieurs années peut créer une pression inutile sur le serveur. + +Les analyses ad hoc et l'exploration de données individuelles sont généralement réservées aux utilisateurs autorisés du secteur de la santé publique (tels que les gestionnaires de données du programme de lutte contre le VIH) pour les analyses avancées, et aux utilisateurs des points de prestations de services (établissements) pour les activités de suivi opérationnel, la prise de contact avec les clients ou la réalisation de contrôles et d'analyses de routine de la qualité des données individuelles qu'ils sont chargés de collecter. + +### Opérationnalisation des variables pour les populations clés { #operationalizing-variables-for-key-populations } + +Certains pays ont rencontré des difficultés pour définir l'appartenance des demandeurs de services à une population clé donnée, car la divulgation de ce type d'information peut les exposer à la discrimination, à la stigmatisation et, dans certains contextes, à des sanctions juridiques. + +Pour faciliter l'opérationnalisation des définitions des populations clés, le tableau suivant, tiré du "[Cadre de suivi des services VIH/IST pour les populations clés en Amérique latine et dans les Caraïbes](https://www.paho.org/en/documents/framework-monitoring-hivsti-services-key-populations-latin-america-and-caribbean-2019)", offre un outil sensible et spécifique pour normaliser la collecte d'informations à l'aide d'un ensemble minimum de variables qui permet de classer les personnes dans des groupes de populations clés. Cet outil peut être intégré dans le Tracker de prévention de DHIS2 à travers la configuration d'un nouvel ensemble d'éléments de données qui suivent la structure du questionnaire : + +![Questionnaire de l'OPS pour l'opérationnalisation des variables de populations clés](resources/images/PAHO_questions_key_pop.png) + +D'après les données recueillies à l'aide du questionnaire, le client peut être identifié dans un ou plusieurs groupes en raison des pratiques qui se chevauchent et des vulnérabilités. Un pays peut également avoir des populations clés et des définitions différentes des autres ; l'outil devrait donc être adapté au contexte national. L'affectation d'une personne à un groupe de population clé spécifique peut être réalisée en utilisant des règles de programme pour attribuer une valeur aux éléments de données de base des groupes de populations clés inclus dans les métadonnées du Tracker de prévention de DHIS2. + +![OPS - Interprétation des réponses pour le suivi et l'analyse des données](resources/images/PAHO_key_pop_answers.png) + +## Références { #references } + +OMS (2022). Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne : renforcer les données de routine pour plus d'impact [https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) + +ONUSIDA (2022) EN DANGER : Le point sur le sida dans le monde 2022. Genève : Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA [https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update](https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__overview-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..8a5454850 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__overview-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_CS/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2024-07-29' +tags: +- Implémentation +--- + +# Surveillance des cas de VIH { #hiv-case-surveillance } + +## Note de mise à jour { #release-note } + +- [Note de mise à jour](#hiv-cs-release-note) + +## Conception { #design } + +- [Version 2.0.0](#hiv-cs-design) +- [Tableaux de bord et ensembles de données pour la surveillance des cas de VIH](#hiv-cs-dashboards-datasets) + +## Installation { #installation } + +- [Guide d'installation](#hiv-cs-installation) + +## Référence des métadonnées { #metadata-reference } + +- [Version 2.0.0](https://packages.dhis2.org/en/HIV_CS/2.0.0/DHIS2.40/HIV_CS_COMPLETE_2.0.0_DHIS2.40.xlsx) +- [Version 1.0.0](https://packages.dhis2.org/en/HIV_CS/1.0.0/DHIS2.39/HIV_CS_COMPLETE_1.0.0_DHIS2.39.xlsx) + +## Ressources { #resources } +[Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne : renforcer les données de routine pour plus d'impact. Juillet 2022](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) +[Analyse et utilisation des données relatives aux établissements de santé. Guide à l'intention des responsables de programmes de lutte contre le VIH. Mars 2019](https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ddi/facilityanalysisguide-hiv.pdf) +[Boîte à outils de l'OMS pour les données de routine des systèmes d'information sanitaire](https://www.who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__overview-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__overview-md new file mode 100644 index 000000000..bb3dcb955 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-HMIS__overview-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_AGG/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2024-07-29' +tags: +- Implémentation +--- + +# HMIS VIH { #hiv-hmis } + +## Note de mise à jour { #release-note } + +- [Note de mise à jour](#hiv-agg-release-note) + +## Conception { #design } + +- [Version 2.0.0](#hiv-agg-design) +- [Tableaux de bord et ensembles de données sur la surveillance des cas de VIH] (#hiv-SC-dashboards-datasets) +- [Tableaux de bord et ensembles de données sur la prévention du VIH] (#hiv-prev-dashboards-datasets) +- [SIGL](#lmis-agg-design) +- [Logistique du VIH] (#hiv-agg-stk-design) + +## Installation { #installation } + +- [Guide d'installation](#hiv-agg-installation) + +## Référence des métadonnées { #metadata-reference } + +- [Version 2.0.0](https://packages.dhis2.org/en/HIV_AGG/2.0.0/DHIS2.39/HIV_AGG_COMPLETE_2.0.0_DHIS2.39.xlsx) +- [Version 1.2.1](https://packages.dhis2.org/en/HIV_AGG/1.2.1/DHIS2.39/HIV_AGG_COMPLETE_1.2.1_DHIS2.39.xlsx) +- [Version 1.2.0](https://packages.dhis2.org/en/HIV_AGG/1.2.0/DHIS2.36/HIV_AGG_COMPLETE_1.2.0_DHIS2.36.xlsx) + +## Ressources { #resources } +[Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne : renforcer les données de routine pour plus d'impact. Juillet 2022](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) +[Analyse et utilisation des données relatives aux établissements de santé. Guide à l'intention des responsables de programmes de lutte contre le VIH. Mars 2019](https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ddi/facilityanalysisguide-hiv.pdf) +[Boîte à outils de l'OMS pour les données de routine des systèmes d'information sanitaire](https://www.who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__overview-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__overview-md new file mode 100644 index 000000000..d07e57f23 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__HIV__HIV-PREVENTION__overview-md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_PREV/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2024-07-18' +tags: +- Implémentation +--- + +# Prévention du VIH { #hiv-prevention } + +## Note de mise à jour { #release-note } + +- [Note de mise à jour](#hiv-prev-release-note) + +## Conception { #design } + +- [Version 1.0.0](#hiv-prev-design) +- [Tableaux de bord et ensembles de données sur la prévention du VIH] (#hiv-prev-dashboards-datasets) + +## Installation { #installation } + +- [Guide d'installation](#hiv-prev-installation) + +## Référence des métadonnées { #metadata-reference } + +- [Version 1.0.0](https://packages.dhis2.org/en/HIV_PREV/1.0.0/DHIS2.40/HIV_PREV_COMPLETE_1.0.0_DHIS2.40.xlsx) + +## Ressources { #resources } +[Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne : renforcer les données de routine pour plus d'impact. Juillet 2022](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) +[Analyse et utilisation des données relatives aux établissements de santé. Guide à l'intention des responsables de programmes de lutte contre le VIH. Mars 2019](https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ddi/facilityanalysisguide-hiv.pdf) +[Boîte à outils de l'OMS pour les données de routine des systèmes d'information sanitaire](https://www.who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-HMIS__DESIGN__tb-household-contacts-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-HMIS__DESIGN__tb-household-contacts-md new file mode 100644 index 000000000..dc1b1db41 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__HEALTH__TUBERCULOSIS__TB-HMIS__DESIGN__tb-household-contacts-md @@ -0,0 +1,142 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/TB_AGG/blob/master/docs/tb_agg_hh-design.md" +revision_date: '2023-12-18' +tags: +- Implémentation +--- + +# Contacts Domestiques de la Tuberculose - Document de Conception du Système { #tb-agg-hh-design } + +## Contexte et objectif { #background-and-purpose } + +Le package de données numériques sur les contacts domestiques de la tuberculose (TB HH) a été développé en réponse à un besoin exprimé par les pays désireux d'adapter rapidement une solution pour gérer les données provenant des activités planifiées/entreprises dans le cadre des programmes de lutte contre la tuberculose. Le package de métadonnées agrégées TB HH a donc été conçu comme une solution installable permettant aux pays de mettre à jour leur HMIS basé sur DHIS2 conformément à la version actualisée du document intitulé Guide unifié sur la production et l'utilisation des données relatives à la tuberculose (le lien sera fourni lors de la publication sur le site web de l'OMS). + +Le présent document sur la conception du système agrégé TB HH donne un aperçu des principes de conception et des orientations techniques globales utilisées pour développer un ensemble de métadonnées standard de l'OMS pour le suivi des activités préventives des contacts domestiques des cas index de tuberculose. Ce document est destiné aux chargés de la mise en œuvre de DHIS2 au niveau national et local, afin qu'ils puissent soutenir la mise en œuvre et la localisation du package. Le package de métadonnées TB HH peut être adapté aux besoins locaux et aux lignes directrices nationales. + +Ce document est destiné aux chargés de la mise en œuvre de DHIS2 au niveau national et régional afin qu'ils puissent soutenir la mise en œuvre et la localisation du package de configuration tout en adhérant aux principes de conception énoncés. + +## Utilisateurs cibles { #intended-users } + +Les utilisateurs visés par ce package sont les suivants : + +Les utilisateurs de la gestion clinique et du programme au niveau local pour la saisie des données et le suivi des activités d'identification et d'adhésion. + +Les gestionnaires de programme au niveau du district et au niveau national pour le suivi et l'évaluation des performances du programme. + +## Aperçu de la conception du système { #system-design-overview } + +### Cas d'utilisation { #use-case } + +Le module TB HH suit la logique des activités de prévention de la tuberculose parmi les contacts domestiques : + +![Cascade des contacts domestiques avec des cas de tuberculose positifs identifiés](resources/images/tb_hh_000_en.png) + +### Flux de données { #data-flow } + +Il est recommandé que le module TB HH soit attribué aux unités d'organisation au niveau le plus bas du système de santé où les données peuvent être communiquées. + +Les packages de données numériques sont optimisés pour la collecte de données Android grâce à l'application DHIS2 Capture, téléchargeable gratuitement sur Google Play store. + +### Structure du programme { #program-structure } + +Les données sont collectées tous les trimestres afin de permettre un suivi correct de la période de prise du TPT. +La structure des modules TB HH est très simple : + +Un ensemble de données agrégées trimestrielles (TB-Ménage - Contacts domestiques) pour l'identification, le dépistage et l'éligibilité au TPT. Les métadonnées saisissent un nombre minimum de points de données qui répondent aux exigences actuelles de l'OMS en matière de rapports. + +Un ensemble de données agrégées trimestrielles (TB-Ménage - résultats du TPT) pour les résultats des contacts domestiques qui ont commencé le traitement du TPT. + +Un tableau de bord prédéfini (TB5. Contacts domestiques). Les analyses et les tableaux de bord inclus dans le package sont conçus pour soutenir l'analyse de routine et l'utilisation des données relatives au TPT aux niveaux national et sous-national. + +### Configuration de l'ensemble de données - Contacts Domestiques { #dataset-configuration-household-contacts } + +> **REMARQUE** +> +> TOUS les éléments de données sont utilisés pour créer des indicateurs +> TOUS les éléments de données sont liés à des règles de validation +> La valeur zéro a été définie comme significative + +#### Cas déclarés de la tuberculose { #tb-index-cases } + +![Cascade des contacts domestiques avec des cas de tuberculose positifs identifiés](resources/images/tb_hh_001_en.png) + +La section indique le nombre de cas déclarés qui ont été notifiés au cours du trimestre sous analyse. + +#### Contacts domestiques des cas déclarés de la tuberculose { #household-contacts-of-index-tb-cases } + +![Contacts domestiques identifiés et dépistés](resources/images/tb_hh_010_en.png) + +Cette section présente les contacts domestiques des Cas déclarés qui ont été identifiés et dépistés. Veuillez noter que la version mise à jour ne désagrège les données que par groupes d'âge. + +#### Traitement préventif de la tuberculose { #tb-preventive-treatment } + +![Éligibilité et initiation au TPT](resources/images/tb_hh_011_en.png) + +Cette section fournit les informations nécessaires sur l'éligibilité et l'initiation au TPT. + +### Configuration de l'ensemble de données - Résultats du TPT { #dataset-configuration-tpt-outcomes } + +Dans cette version actualisée, les résultats ont été séparés des dépistages et des rapports d'éligibilité afin de saisir avec précision les cohortes de contacts domestiques ayant commencé un traitement TPT au cours de la même période d'analyse. Conformément aux lignes directrices de l'OMS, les résultats peuvent être déclarés par périodes de 6 ou 12 mois. L'ensemble de données s'aligne désormais sur la déclaration des résultats dans les 12 mois suivant l'identification des contacts domestiques (trois trimestres plus tôt). + +#### Cohorte de contacts domestiques identifiés et mis sous TPT { #cohort-of-household-contacts-identified-and-started-on-tpt } + +La section indique la cohorte des contacts domestiques pour lesquels l'ensemble de données déclare les résultats. Dans ce cas, les utilisateurs doivent indiquer les cas qui ont commencé le traitement TPT parmi ceux qui ont été identifiés il y a trois trimestres. + +![Cohorte de contacts domestiques bénéficiant d'un TPT](resources/images/tb_hh_012_en.png) + +#### Résultats du TPT pour les contacts domestiques { #tpt-outcomes-for-household-contacts } + +La section décrit clairement les critères d'inclusion dans la période de déclaration. + +- **Identifié il y a 3 trimestres** : Il s'agit des contacts domestiques qui ont été identifiés ou enregistrés dans le système trois trimestres (ou neuf mois) avant la période actuelle ou la période de déclaration. +- **Début du TPT** : Ce sous-ensemble comprend les contacts domestiques identifiés qui ont commencé à suivre le TPT au cours de la période de trois trimestres précitée. +- **A reçu un résultat dans les 12 mois suivant le début de la période au cours de laquelle ils ont été identifiés** : Ceci précise que parmi les contacts domestiques identifiés qui ont commencé le TPT, l'ensemble de données se concentre sur ceux qui ont eu un résultat enregistré dans les 12 mois suivant leur identification initiale. Ce résultat peut être lié à l'achèvement du traitement ou à l'interruption du traitement pour quelque raison que ce soit dans ce laps de temps spécifié. + +![Résultats](resources/images/tb_hh_013_fr.png) + +### Règles de validation { #validation-rules } + +Aucune des RV n'est définie de manière à bloquer la saisie des données. Si l'un des chiffres ne correspond pas à la logique qui sous-tend les règles, la description de la règle non respectée mettra simplement en évidence l'écart et permettra néanmoins au système d'enregistrer les données. Les règles de validation suivantes ont été créées afin de garantir la logique et la qualité des données collectées : + +> **REMARQUE** +> +> La règle "TB-HH - Cas déclarés notifiés vs contacts identifiés" : dans le TRES rare cas où il s'agit d'un établissement de santé rural à faible charge de travail, devrions-nous faire une exception s'il y a 1 cas déclaré, avec 0 contact domestique. Dans ce cas, le chargé d'implémentation doit se demander si la règle n'est pas logique dans le contexte local. + +Le package comprend les groupes d'utilisateurs suivants : + +| UID | Nom | +|-|-| +| pyu2ZlNKbzQ | Accès à la tuberculose | +| Ubzlyfqm1gO | Administrateur de la Tuberculose | +| UKWx4jJcrKt | Saisie des données de la tuberculose | + +## Analyses et indicateurs { #analytics-and-indicators } + +Les indicateurs sont organisés dans le groupe des indicateurs TB - HH. Les numérateurs et les dénominateurs utilisent les abréviations couramment utilisées dans les programmes de lutte contre la tuberculose. + +Nomenclature de la Tuberculose¶ + +| | ICs (Cas déclarés) | Contacts identifiés | Contacts dépistés | Contacts éligibles | Contacts ayant commencé | +|------------------------|------------|------------------------|-------------------------|-----------------------|-------------------------| +| Nombre total | newinc_con | newinc_con_ident | newinc_con_screen | newinc_con_elig | newinc_con_prevtx | +| Nombre d'enfants <5 ans | x | newinc_con_04_ident | newinc_con_04_screen | newinc_con_04_elig | newinc_con_04_prevtx | +| Nombre de PVVIH | x | newinc_con_plhiv_ident | newinc_con_plhiv_screen | newinc_con_plhiv_elig | newinc_con_plhiv_prevtx | + +### Triangulation des données { #data-triangulation } + +Afin d'assurer la cohérence entre les programmes et les données, l'indicateur TB-Ménage - Cas déclarés de tuberculose peut être comparé à l'indicateur TB - Cas de tuberculose notifiés (tous les cas, toutes les formes) appartenant à l'ensemble de données sur la notification des cas de tuberculose basé sur le document "Définitions et cadre de notification pour la tuberculose - révision 2013". Cet ensemble de données fait partie de la conception du système d'agrégats sur la tuberculose. + +Bien entendu, cela n'est possible que si d'autres ensembles de données appartenant au package général de la tuberculose sont téléchargés et utilisés dans la même instance. + +## Compatibilité Android { #android-compatibility } + +Les ensembles de données numériques sont optimisés pour la collecte de données sur Android grâce à l'application DHIS2 Capture, téléchargeable gratuitement sur GooglePlay. Lors de la conception, il a fallu veiller à ce que tous les formulaires soient configurés avec des sections qui structurent la présentation du formulaire pour un meilleur affichage sur les appareils Android. En outre, compte tenu de l'exigence de désagrégation minimale des données dans ce package, toutes les dispositions des ensembles de données doivent fournir une visualisation concise pour l'affichage sur Android. + +## Références { #references } + +Organisation mondiale de la santé (20 mars 2020). Lignes directrices unifiées de l'OMS sur la tuberculose : module 1 : prévention : traitement préventif de la tuberculose. URL: + +Organisation Mondiale de la Santé (janvier 2020). "Définitions et cadre de déclaration de la tuberculose - révision 2013 (mise à jour décembre 2014 et janvier 2020)". URL: + +Organisation Mondiale de la Santé (2023). « Lignes directrices unifiées sur la production et l'utilisation des données relatives à la tuberculose ». Module 1. Surveillance de la tuberculose ». Genève : Organisation mondiale de la santé ; 2023. Licence : CC BY-NC-SA 3.0 IGO (dans la presse) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__cold-chain-equipment-cce-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__cold-chain-equipment-cce-md new file mode 100644 index 000000000..30870451c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__cold-chain-equipment-cce-md @@ -0,0 +1,1840 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/lmis_init/content/lmis/cold-chain-equipment-life-cycle-management.md" +revision_date: '2024-01-25' +tags: +- Implémentation +--- + +# Gestion du cycle de vie des équipements de la chaîne du froid / programme Tracker { #cold-chain-equipment-life-cycle-management-tracker-program } + +## Introduction { #introduction } + +Ce programme Tracker très simple est très similaire à la solution de gestion du cycle de vie des équipements biomédicaux, mais il est adapté aux équipements de la chaîne du froid et prend en compte le catalogue d'appareils PQS (Program Quality Standards) de l'Organisation mondiale de la santé ainsi que la norme PQS de l'OMS pour l'identification mondiale des actifs. + +Par ailleurs, il offre une solution pour la création et la maintenance d'un catalogue dédié d'équipements préqualifiés (sélectionnés) qui sert de modèle pour l'enregistrement et l'inscription de nouveaux appareils de la chaîne du froid. Il est ainsi possible de "copier" le modèle d'un appareil préqualifié spécifique et d'y ajouter des attributs propres à l'appareil, tels que le numéro de série ou la date de fabrication. + +À des fins de démonstration, quelques caractéristiques de quelques réfrigérateurs et congélateurs du catalogue PQS de l'OMS sont configurées, mais la même approche peut être utilisée pour n'importe quel autre type d'équipement de soins de santé. + +## Cas d’utilisation { #use-case } + +Le " programme Tracker " de gestion du cycle de vie des équipements de la chaîne du froid permet d'établir, de mettre à jour et de maintenir un catalogue complet des équipements de la chaîne du froid avec toutes leurs spécifications " génériques " couramment utilisées dans le pays . + +Chaque fois qu'un nouvel équipement de la chaîne du froid est livré et installé dans un établissement de santé, l'équipement "générique" correspondant est sélectionné dans le catalogue national et "enregistré" dans le "programme de gestion du cycle de vie des équipements de la chaîne du froid / Programme Tracker" de l'"unité d'organisation" concernée. L'inscription est complétée par des attributs spécifiques à l'appareil, tels que la date de fabrication, le GTIN et le numéro de série, qui peuvent être "copiés" directement à partir du code GS1 DataMatrix scanné et joint à l'appareil. + +Pour les établissements de soins de santé dans lesquels les appareils de la chaîne du froid ne sont pas encore dotés de codes GS1 DataMatrix, un identifiant unique peut être attribué à chaque appareil. + +## Configuration de DHIS 2 { #dhis2-configuration } + +Cette application est configurée comme un "programme Tracker" qui n'utilise que des fonctionnalités simples et propres à DHIS2. Le numéro, la description et le contenu de chaque étape peuvent être très facilement adaptés aux besoins nationaux sans nécessiter de connaissances en programmation. + +### Aperçu des métadonnées { #metadata-overview } +>**1 CATÉGORIE** +>>1.1 Option de catégorie +>>1.2 Catégorie +>>1.3 Combinaison de catégories +> +>**2 ÉLÉMENT DE DONNÉES** +>>2.1 Élément de données - "Agrégé" +>>2.2 Élément de données - "Tracker" +> +>**3 ENSEMBLE DE DONNÉES** +>>3.1 Ensemble de données +> +>**4 INDICATEUR** +>>4.1 Indicateur de programme +> +>**5 UNITÉ D'ORGANISATION** +>>5.1 Unité d'organisation +> +>**6 PROGRAMME** +>>6.1 Programme +>>6.2 Attribut de l'entité suivie +>>6.3 Type de relation +>>6.4 Type d'entité suivie +>>6.5 Règle de programme +>>6.6 Variable de la règle de programme +> +>**7 AUTRES** +>>7.1 Ensemble d'options +>>7.2 Légende +>>7.3 Prédicteur +>>7.4 Groupe de prédicteurs + +### 1 CATÉGORIE { #1-category } +Ces métadonnées sont nécessaires (uniquement) pour configurer un formulaire de saisie de données par défaut "agrégées" afin d'"héberger" les données agrégées quotidiennes et mensuelles du Tracker et de les rendre disponibles pour diverses visualisations analytiques et tableaux de bord. + +#### 1.1 Option de catégorie { #11-category-option } +>**1 Inspection du CCE/ nombre** +>>**Nom \(*)**: "CCE inspection / nombre" +>>**Nom court \(*)**: "Inspection du CCE / nombre - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**2 État fonctionnel du CCE / nombre** +>>**Nom \(*)**: "État fonctionnel du CCE / nombre" +>>**Nom court \(*)**: "État fonctionnel du CCE / nombre - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**3 État non fonctionnel du CCE/ nombre** +>>**Nom \(*)**: "État non fonctionnel du CCE / nombre" +>>**Nom court \(*)**: "État non fonctionnel du CCE / nombre - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**4 Maintenance corrective / nombre** +>>**Nom \(*)**: "Maintenance corrective / nombre" +>>**Nom court \(*)**: "Maintenance corrective / nombre - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**5 Requête de réparation / nombre** +>>**Nom \(*)**: "Requête de réparation / nombre" +>>**Nom court \(*)**: "Requête de réparation / nombre - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**6 Température / moyenne** +>>**Nom \(*)**: "Température / moyenne" +>>**Nom court \(*)**: "Température / moyenne - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**7 Température / nombre** +>>**Nom \(*)**: "Température / nombre" +>>**Nom court \(*)**: "Température / nombre - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**8 Température / maximale** +>>**Nom \(*)**: "Température / maximale" +>>**Nom court \(*)**: "Température / maximale - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**9 Température / minimale** +>>**Nom \(*)**: "Température / minimale" +>>**Nom court \(*)**: "Température / minimale - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**10 Alarme relative à la température / nombre** +>>**Nom \(*)**: "Alarme relative à la température / nombre" +>>**Nom court \(*)**: "Alarme relative à la température / nombre - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**11 Nombre de températures - 0-2° C** +>>**Nom \(*)**: "Nombre de températures - 0-2° C" +>>**Nom court \(*)**: "Nombre de températures - 0-2° C - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**12 Nombre de températures - 2-8° C** +>>**Nom \(*)**: "Nombre de températures - 2-8° C" +>>**Nom court \(*)**: "Nombre de températures - 2-8° C - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**13 Nombre de températures - supérieur à 8° C** +>>**Nom \(*)**: "Nombre de températures - supérieur à 8° C" +>>**Nom court \(*)**: "Nombre de températures - supérieur à 8° C" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**14 Nombre de températures - inférieur à 0° C** +>>**Nom \(*)**: "Nombre de températures - inférieur à 0° C" +>>**Nom court \(*)**: "Nombre de températures - inférieur à 0° C - CCE" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) + +#### 1.2 Catégorie { #12-category } +>**Nom \(*)**: **Rapport sur les appareils de la chaîne du froid** +>**Nom court \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid - CCE" +>**Type de dimension des données \(*)**: "Désagrégation" +>**Options de catégorie**: *noter l'ordre des "options de catégorie"* +>>"Température / nombre" +>>"Température / minimale" +>>"Température / moyenne" +>>"Température / maximale" +>>"Nombre de températures - inférieur à 0° C" +>>"Nombre de températures - 0-2° C" +>>"Nombre de températures - 2-8° C" +>>"Nombre de températures - supérieur à 8° C" +>>"Alarme de température / nombre" +>>"Inspection du CCE / nombre" +>>"État fonctionnel du CCE / nombre" +>>"État non fonctionnel du CCE / nombre" +>>"Requête de réparation / nombre" +>>"Maintenance corrective / nombre" + +#### 1.3 Combinaison de catégories { #13-category-combination } +>**Nom \(*)**: **Rapport sur les appareils de la chaîne du froid** +>**Type de dimension des données \(*)**: "Désagrégation" +>**Ignorer le total des catégories dans les rapports**: taga +>**Catégories**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid" + +### 2 ÉLÉMENT DE DONNÉES { #2-data-element } +#### 2.1 Élément de données - "Agrégé" { #21-data-element-aggregate } +>**1 Réfrigérateur 1 - DLY** +>>**Nom \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY - CCE" +>>**Type de domaine \(*)**: "Agrégé" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre" +>>**Type d'agrégation (*)**: "Somme" +>>**Stocker des valeurs de données nulles**: étiquette +>>**Combinaison de catégories \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid" +>>**Niveaux d'agrégation**: "Établissement" +> +>**2 Réfrigérateur 1 - MTH** +>>**Nom \(*)**: "Réfrigérateur 1 - MTH" +>>**Nom court \(*)**: "Réfrigérateur 1 - MTH - CCE" +>>**Type de domaine \(*)**: "Agrégé" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre" +>>**Type d'agrégation (*)**: "Somme" +>>**Stocker des valeurs de données nulles**: étiquette +>>**Combinaison de catégories \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid" +>>**Niveaux d'agrégation**: "Établissement" +> +>**3 Réfrigérateur 2 - DLY** +>>**Nom \(*)**: "Réfrigérateur 2 - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "Réfrigérateur 2 - DLY - CCE" +>>**Type de domaine \(*)**: "Agrégé" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre" +>>**Type d'agrégation (*)**: "Somme" +>>**Stocker des valeurs de données nulles**: étiquette +>>**Combinaison de catégories \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid" +>>**Niveaux d'agrégation**: "Établissement" +> +>**4 Réfrigérateur 1 - MTH** +>>**Nom \(*)**: "Réfrigérateur 2 - MTH" +>>**Nom court \(*)**: "Réfrigérateur 2 - MTH - CCE" +>>**Type de domaine \(*)**: "Agrégé" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre" +>>**Type d'agrégation (*)**: "Somme" +>>**Stocker des valeurs de données nulles**: étiquette +>>**Combinaison de catégories \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid" +>>**Niveaux d'agrégation**: "Établissement" + +#### 2.2 Élément de données - "Tracker" { #22-data-element-tracker } +>**Nom** +>>"Cause de l'alarme" / "Texte long" +>>"Action corrective de l'alarme" / "Texte long" +>>"Alarme transmise au superviseur" / "Oui/Non" +>>"Alarme réglée" / "Oui/Non" +>>"Type d'alarme" / "Texte long" +>>"Appareils fonctionnels 0/1" +>>"Appareil fonctionnel/non fonctionnel" / Ensemble d'options "Appareil fonctionnel/non fonctionnel" +>>"Évaluation de la défaillance technique" / "Texte long" +>>"Alarme sonore ou visible" / Ensemble d'options "Alarme sonore ou visible" +>>“Nettoyer le réfrigérateur avec de l'eau et un détergent doux" / "Oui/Non" +>>“Nettoyer la grille sur le côté du réfrigérateur" / "Oui/Non" +>>"Rapport d'installation d'appareils de la chaîne du froid" / "Texte long" +>>"Numéro de référence de l'appareil de la chaîne du froid" / "Texte long" +>>"Remise en service d'un appareil de la chaîne du froid" / "Oui/Non" +>>"Technicien de la chaîne du froid" / "Nom d'utilisateur" +>>"Inspection quotidienne terminée" / "Oui/Non" +>>"Tâches quotidiennes terminées" / "Oui/Non" +>>"Image de défaut" / "Image" +>>"Équipements retirés de l'inventaire des appareils de la chaîne du froid" / "Oui/Non" +>>"Remise en service de l'équipemente" / "Oui/Non" +>>"Interventions" / "Texte long" +>>“Vérification de l'étanchéité du joint du couvercle lorsqu'il est fermé” / "Oui/Non" +>>"Méthode d'élimination" / "Texte long" +>>“Tâches mensuelles” / “Texte long” +>>"Raison de l'élimination" / "Texte long" +>>"Raison de la requête de réparation" / "Texte long" +>>"Reçu à" / "Unité d'organisation" +>>"Reçu de" / "Unité d'organisation" +>>"Requête de réparation terminée" +>>"Requête de réparation soumise" +>>"Envoyé depuis" / "Unité d'organisation" +>>"Erreur technique résolue" / "Oui/Non" +>>"Enregistrement de la température" / "Nombre" +>>"Transféré à" / "Unité d'organisation" +>>"Urgence de la requête de réparation" / "Texte long" +>>"Gouttes d'eau essuyées sur la paroi intérieure" / "Oui/Non" +>>"Eau retirée du fond du réfrigérateur" / "Oui/Non" +>>"Tâches hebdomadaires" / “Texte” +> +>**Nom court \(*)**:Identique à "Nom (\*) - CCE" +>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>**Type de valeur \(*)**: voir ci-dessus +>**Type d'agrégation (*)**: "Aucun" + +### 3 DATA SET { #3-data-set } +*Notez que, mis à part le "type de période", les deux ensembles de données "quotidiens" et "mensuels" sont identiques.* + +#### 3.1 Ensemble de données { #31-data-set } +>**1 Rapport sur les appareils de la chaîne du froid - Quotidien** +>>**Nom \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid - Quotidien" +>>**Nom court \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid - Quotidien - CCE" +>>**Dates d'expiration**: "1" +>>**Ouvrir des périodes futures pour la saisie des données**: "1" +>>**Jours après la période pour bénéficier d'une soumission dans les délais**: "1" +>>**Type de période**: "Quotidien" +>>**Combinaison de catégories**: "Aucune" +>>**Éléments de données** +>>>"Réfrigérateur 1 - DLY" +>>>"Réfrigérateur 2 - DLY" +>> +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez de la même manière que pour le programme Tracker) +> +>**2 Rapport sur les appareils de la chaîne du froid - Mensuel** +>>**Nom \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid - Mensuel" +>>**Nom court \(*)**: "Rapport sur les appareils de la chaîne du froid - Mensuel" +>>**Dates d'expiration**: "1" +>>**Ouvrir des périodes futures pour la saisie des données**: "1" +>>**Jours après la période pour bénéficier d'une soumission dans les délais**: "1" +>>**Type de période**: "Mensuel" +>>**Combinaison de catégories**: "Aucune" +>>**Éléments de données** +>>>"Réfrigérateur 1 - MTH" +>>>"Réfrigérateur 2 - MTH" +>> +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez de la même manière que pour le programme Tracker) + +### 4 INDICATEUR { #4-indicator } +#### 4.1 Indicateur de programme { #41-program-indicator } +*Notez que les indicateurs de programme ne sont donnés que pour le "Réfrigérateur 1" mais sont entièrement analogues pour le "Réfrigérateur 2", etc. à l'exception du "Numéro du réfrigérateur" dans le "Filtre d'édition".* +*Notez que les divers identifiants seront différents dans chaque instance de DHIS2 et que les entités sont données séparément lorsque cela est nécessaire pour la configuration.* + +>**1. événement alarme du CCE (Équipement de la chaîne du froid) / nombre - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "événement alarme du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom court \(*)**: "événement alarme du CCE / nombre - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Réfrigérateur 1' && V{program_stage_id} == 'enhyS0nPpI7'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Réfrigérateur 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'enhyS0nPpI7' ["Alarme des appareils de la chaîne du froid"]* +> +>**2. état des appareils du CCE - Nombre fonctionnel - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "état des appareils du CCE - Nombre fonctionnel - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "état du CCE - Nombre fonctionnel - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "V{program_stage_id}=='YXDjOR3Djyp' && A{dryPiUSHf8c}=='Refrigerator 1' && #{YXDjOR3Djyp.F1Fw6ohltv6}=='1'" +>>>*Identifiant de l'étape du programme=='YXDjOR3Djyp' ["Cold chain appliance inspection"] && Refrigerator number=='Refrigerator 1' && Cold chain appliance inspection\.Appliance functional 0/1=='1'* +> +>**3. état des appareils du CCE - Nombre non fonctionnel - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "état des appareils du CCE - Nombre non fonctionnel - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "état du CCE - Nombre non fonctionnel - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "V{program_stage_id}=='YXDjOR3Djyp' ["Cold chain appliance inspection"] && A{dryPiUSHf8c}=='Refrigerator 1' && #{YXDjOR3Djyp.F1Fw6ohltv6}=='0'" +>>>*Identifiant de l'étape du programme=='YXDjOR3Djyp' && Refrigerator number=='Refrigerator 1' && Cold chain appliance inspection\.Appliance functional 0/1=='0'* +> +>**4. Température du compartiment du CCE / -2-0° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / -2-0° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / -2-0° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>-2 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=0 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>-2 && Temperature recording\.Temperature recording<=0 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**5. Température du compartiment du CCE / 0-2° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / 0-2° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "compartiment du CCE / 0-2° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>0 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=2 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>0 && Temperature recording\.Temperature recording<=2 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**6. Température du compartiment du CCE / 10-12° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / 10-12° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / 10-12° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>10 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<12 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>10 && Temperature recording\.Temperature recording<=12 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**7. Température du compartiment du CCE / 2-4° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / 2-4° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / 2-4° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>2 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=4 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>2 && Temperature recording\.Temperature recording<=4 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**8. Température du compartiment du CCE / 2-8° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / 2-8° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / 2-8° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>2 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=8 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>2 && Temperature recording\.Temperature recording<=8 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**9. Température du compartiment du CCE / 4-6° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / 4-6° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / 4-6° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>4 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=6 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>4 && Temperature recording\.Temperature recording<=6 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**10. Température du compartiment du CCE / 6-8° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / 6-8° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / 6-8° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>6 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=8 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>6 && Temperature recording\.Temperature recording<=8 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**11. Température du compartiment du CCE / 8-10° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / 8-10° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / 8-10° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>8 && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=10 && V{program_stage_id}== 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording>8 && Temperature recording\.Temperature recording<=10 && Identifiant de l'étape du programme== 'pIxmuheCjo0'* +> +>**12. Température du compartiment du CCE / supérieur à 8° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / supérieur à 8° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Compartiment du CCE / supérieur à 8° C - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && V{program_stage_id} == 'pIxmuheCjo0' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}>8" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'pIxmuheCjo0' && Temperature recording\.Temperature recording>8* +> +>**13. Température du compartiment du CCE / moyenne - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / moyenne - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Température du compartiment du CCE / moy - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Moyenne" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}" +>>*Temperature recording\.Temperature recording* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1'* +> +>**14. Température du compartiment du CCE / inférieur à 0° C - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / inférieur à 0° C - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "CCE compartiment du CCE / inférieur à 0° C - Réf 1 - PI " +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && #{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}<=0 && V{program_stage_id}=='pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Temperature recording\.Temperature recording<=0 && Identifiant de l'étape du programme=='pIxmuheCjo0'* +> +>**15. Température du compartiment du CCE / maximum - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / maximum - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Température du compartiment du CCE / max - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Moyenne" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}" +>>*Temperature recording\.Temperature recording* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1'" +>>>*Numéro du réfrigérateur== 'Refrigerator 1'* +> +>**16. Température du compartiment du CCE / minimum - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Température du compartiment du CCE / minimum - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Température du compartiment du CCE / min - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation\(*)**: "Min" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{pIxmuheCjo0.rWEbPyt2Fyc}" +>>*Temperature recording\.Temperature recording* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1'* +> +>**17. Enregistrement de la température du compartiment du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Enregistrement de la température du compartiment du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Température du compartiment du CCE / nombre - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>>*Nombre d'événements (uniquement pour les événements de statut ACTIF et/ou COMPLÉTÉ, il peut interférer avec le filtre de statut d'événement)* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && V{program_stage_id} == 'pIxmuheCjo0'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'pIxmuheCjo0'* +> +>**18. maintenance corrective du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "maintenance corrective du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "maintenance corrective du CCE / nombre - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>>*Nombre d'événements (uniquement pour les événements de statut ACTIF et/ou COMPLÉTÉ, il peut interférer avec le filtre du statut d'événement)* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && V{program_stage_id} == 'KLP2W5dFdmn'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'KLP2W5dFdmn'* +> +>**19. Inspection du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Inspection du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Inspection du CCE / nombre - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>>*Nombre d'événements (uniquement pour les événements de statut ACTIF et/ou COMPLÉTÉ, il peut interférer avec le filtre du statut d'événement)* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && V{program_stage_id} == 'YXDjOR3Djyp'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'YXDjOR3Djyp'* +> +>**20. Maintenance préventive mensuelle du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Maintenance préventive mensuelle du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "prévention mensuelle du CCE / nombre - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>>*Nombre d'événements (uniquement pour les événements de statut ACTIF et/ou COMPLÉTÉ, il peut interférer avec le filtre du statut d'événement)* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && V{program_stage_id} == 'mbEAkVCuDDN'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'mbEAkVCuDDN'* +> +>**21. Requêtes de dépannage du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Requêtes de dépannage du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "Requêtes de dépannage du CCE / nombre - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>>*Nombre d'événements (uniquement pour les événements de statut ACTIF et/ou COMPLÉTÉ, il peut interférer avec le filtre du statut d'événement)* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && V{program_stage_id} == 'rAIjSDYkVLS'" +>>>*Numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'rAIjSDYkVLS'* +> +>**22. Maintenance préventive hebdomadaire du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**Nom \(*)**: "Maintenance préventive hebdomadaire du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI" +>>>**Nom Court \(*)**: "prévention hebdomadaire du CCE / nombre - Réf 1 - PI" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Nombre" +>>>**Type d'analyses**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation**: "Unité d'organisation d'événement (par défaut)" +>>>**Limites des périodes d'analyse** +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse **: "Après le début de la période de déclaration" +>>>> **Cible de la limite**: "Date de l'événement" +>>>> **Cible de la limite des périodes d'analyse**: "Avant la fin de la période de déclaration" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire**: étiquette +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "V{event_count}" +>>*Nombre d'événements (uniquement pour le statut d'événement ACTIF et/ou COMPLÉTÉ, il peut interférer avec le filtre du statut d'événement)* +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{dryPiUSHf8c} == 'Refrigerator 1' && V{program_stage_id} == 'dbNugAFrdEc'" +>>>*numéro du réfrigérateur == 'Refrigerator 1' && Identifiant de l'étape du programme == 'dbNugAFrdEc'* + +### 5 UNITÉ D'ORGANISATION { #5-organisation-unit } +#### 5.1 Unité d'organisation { #51-organisation-unit } + +>En plus du registre et de la structure des établissements de santé nationaux, créez une UO pour le référentiel du catalogue PQS.: +>**Nom (*)**: "Catalogue PQS de l'Organisation Mondiale de la Santé" +>**Nom Court (*)**: "Catalogue PQS de l'OMS" + + +### 6 PROGRAMME { #6-program } +#### 6.1 Programme { #61-program } +>**1 Détails du programme** +>>**Nom (*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>**Nom court (*)**: " Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>**Couleur**: "#64B5F6" +>>**Icône**: "aperçu de la chaîne du froid" +>>**Type d'entité suivie (*)**: sélectionnez "Appareil de la chaîne du froid" +>>**Combinaison de catégories (*)**: sélectionnez "Aucun" +>>**Afficher la liste des pages de garde** : marquer +> +>**2 Modalités d'inscription** +>>**Autoriser les dates d'inscription ultérieures** : ne pas marquer +>>**Autoriser les dates d'incidents futurs** : ne pas marquer +>>**One s'inscrire qu'une seule fois (par durée de vie de l'instance d'entité suivie)** : ne pas marquer +>>**Afficher la date de l'incident** : marquer +>>**Description de la date d'incident** : "Gestion des appareils de la chaîne du froid" +>>**Description de la date d'inscription** : laisser vide +>>**Ignorer les événements en retard** : ne pas les marquer +>>**Type de caractéristique** : "Point" +>>**Programme connexe** : ( vide ) +>> +>>*Notez que le "type de caractéristique" invitera l'utilisateur à saisir la géolocalisation lors de l'enregistrement (en saisissant la longitude et la latitude sur le web ou en sélectionnant l'icône de l'épingle sur un appareil mobile).* +> +>**3 Attributs** +>>**1 Affecter des attributs** +>>>**Attributs de l'entité suivie du programme** : sélectionner et classer dans l'ordre suivant: +>>>>"Image de l'appareil" +>>>>"Lieu d'installation" +>>>>"Catégorie de code du PQS" +>>>>"Code du PQS" +>>>>"Type d'appareil" +>>>>“Société” +>>>>"Fabriqué à" +>>>>"Référence du fabricant" +>>>>"Date de production" +>>>>"Numéro du produit" +>>>>"GTIN" +>>>>"Numéro de série" +>>>>"GS1 GIAI" +>>>>"Identifiant unique" +>>> +>>>**Afficher dans la liste** : marquer tout +>>>**Type d'affichage mobile** : voir ci-dessus +>> +>>**2 Créer un formulaire d'inscription** +>>>**Nom**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>>**AJOUTER UNE SECTION AU FORMULAIRE** +>>>>"Image de l'appareil" +>>>>"Lieu d'installation" +>>>>"Catégorie de code du PQS" +>>>>"Code du PQS" +>>>>"Type d'appareil" +>>>>“Société” +>>>>"Fabriqué à" +>>>>"Référence du fabricant" +>>>>"Date de production" +>>>>"Numéro du produit" +>>>>"GTIN" +>>>>"Numéro de série" +>>>"GS1 GIAI" +>>>>"Identifiant unique" +> +>**4 Étapes du programme** +>>**1 Détails de l'étape** +>>>**Nom** +>>>>"Transfert d'appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Installation d'appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Contrôle des appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Entretien préventif hebdomadaire des appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Entretien préventif mensuel des appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Alerte relative aux appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Requête de réparation des appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Maintenance corrective des appareils de la chaîne du froid" / "Répétable" +>>>>"Élimination des appareils de la chaîne du froid" / non répétable +>>> +>>>**Répétable**: voir ci-dessus +>> +>>**2 Affecter des éléments de données** +>>>**Transfert d'appareils de la chaîne du froid** +>>>"Envoyé depuis" +>>>"Transféré à" +>>>"Reçu de" +>>>"Reçu à" +>>> +>>>**Installation d'appareils de la chaîne du froid** +>>>"Rapport d'installation d'appareils de la chaîne du froid" +>>> +>>>**Contrôle des appareils de la chaîne du froid** +>>>"Inspection quotidienne terminée" +>>>"État fonctionnel" +>>> +>>>**Entretien préventif hebdomadaire des appareils de la chaîne du froid** +>>>"Eau retirée du fond du réfrigérateur" +>>>"Gouttes d'eau essuyées sur la paroi intérieure" +>>>"Vérification de l'étanchéité du joint du couvercle lorsqu'il est fermé" +>>> +>>>**Entretien préventif mensuel des appareils de la chaîne du froid** +>>>“Nettoyer le réfrigérateur avec de l'eau et un détergent doux” +>>>“Nettoyer la grille sur le côté du réfrigérateur” +>>> +>>>**Alarme des appareils de la chaîne du froid** +>>>"Type d'alarme" +>>>"Cause de l'alarme" +>>>"Action corrective de l'alarme" +>>>"Alarme réglée" +>>>"Alarme transmise au superviseur" +>>> +>>>**Demande de réparation d'appareils de la chaîne du froid** +>>>"Motif de la demande de réparation" +>>>"Urgence de la demande de réparation" +>>>“Image de défaut” +>>>“Technicien de la chaîne du froid” +>>> +>>>**Entretien correctif des appareils de la chaîne du froid** +>>>"Évaluation de la défaillance technique" +>>>"Interventions" +>>>"Défaillance technique résolue" +>>>"Remise en service de l'équipement" +>>> +>>>**Élimination des appareils de la chaîne du froid** +>>>"Motif de l'élimination" +>>>"Méthode d'élimination" +>>>"Équipements retirés de l'inventaire des appareils de la chaîne du froid" +>> +>>**Afficher dans le rapport** : rendre visible tous les éléments +>>**Type d'affichage mobile** : " Par défaut" +>>**Type d'affichage du bureau** : " Par défaut" +>> +>>**3 Créer un formulaire de saisie de données** +>>>**"BASIC"** est configuré par défaut, aucune autre configuration n'est nécessaire. +> +>**5 Accès** +>>**Unités d'organisation** : marquer l'établissement de soins de santé pour l'affecter à l'application DHIS2 Capture. +>>**Rôles et accès** : "Gestion du cycle de vie des équipements biomédicaux" apparaît par défaut +>>**SELECTIONNER TOUT** +> +>**6 Notifications** +>(non applicable) + +#### 6.2 Attribut d'entité suivie { #62-tracked-entity-attribute } +>**Nom (*)**: +>>"Image de l'appareil" / "Image" +>>"Société" / "Texte" +>>"Source d'énergie" / "Texte" +>>"Volume brut du congélateur (litres)" / "Nombre" +>>"GS1 GIAI" / "Texte" +>>"GTIN" / "Texte" +>>"Fabriqué en" / "Texte" +>>"Référence du fabricant" / "Texte" +>>"Lieu de montage" / "Texte" +>>"Code du PQS" / "Texte" +>>"Catégorie de code du PQS " / "Texte" +>>"Numéro du produit" / "Texte" +>>"Date de production" / "Date" +>>"Numéro du produit" / "Texte" +>>"Numéro de série" / "Texte" +>>"Type d'appareil" / "Texte" +>>"Identifiant unique" / "Texte" +>>"Volume brut des vaccins (litres)" / "Nombre" +>>"Capacité de stockage des vaccins (litres)" / "Nombre" +> +>**Nom (*)**: (voir ci-dessus) +>**Nom court (*)**: Identique au "Nom \(*)" +>**Type de valeur**: "Texte" +>**Type d'agrégation**: "Aucun" +>**Héritage**: contrôle (apparaît sous la forme d'une étiquette bleue avec une coche blanche) + +#### 6.3 Type de relation { #63-relationship-type } +>**Nom (*)**: "Catalogue PQS de l'Organisation Mondiale de la Santé" +>**Nom de la relation vu par l'entité initiatrice (*)**: "Catalogue PQS de l'Organisation Mondiale de la Santé" +>**A partir de la contrainte (*)**: "Instance de l'entité suivie" +>**Type d'entité suivie (*)**: "Appareil de la chaîne du froid" +>**Programme**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>**Contraindre (*)**: "Instance de l'entité suivie" +>**Type d'entité suivie (*)**: "Appareil de la chaîne du froid" +>**Programme**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" + +#### 6.4 Type d'entité suivie { #64-tracked-entity-type } +>**Couleur**: laisser vide +>**Icône**: laisser vide +>**Description**: laisser vide +>**Activer le journal d'audit de l'instance d'entité suivie** : cocher (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans une case bleue) +>**Nombre minimum d'attributs requis pour la recherche**: 1 +>**Attributs du type d'entité suivie** : affecter les attributs suivants de l'entité suivie dans l'ordre ci-après +>>"Image de l'appareil" / "Image" +>>"Lieu d'installation" / "Texte" +>>"Catégorie de code PQS" / "Texte" +>>"Code PQS" / "Texte" +>>"Type d'appareil" / "Texte" +>>"Société" / "Texte" +>>"Fabriqué en" / "Texte" +>>"Référence du fabricant" / "Texte" +>>"Source d'énergie" / "Texte" +>>"Capacité de stockage des vaccins (litres)" / "Nombre" +>>"Volume brut des vaccins (litres)" / "Nombre" +>>"Volume brut du congélateur (litres)" +>>"Date de production" / "Date" +>>"Numéro du produit" / "Texte" +>>"GTIN" / "Texte" +>>"Numéro de série" / "Texte" +>>"GS1 GIAI" / "Texte" +>>"Identifiant unique" / "Texte" +>>"Numérisation de l'identifiant unique" / "Texte" +>>"Don de" / "Texte" +> +>**Afficher dans la liste** : tout marquer +>**Recherche** : marquer sauf pour l'"Image de l'appareil", "Fabriqué en" et +"Date de production" + +#### 6.5 Règle du programme { #65-program-rule } +>**1 Saisir les détails de la règle du programme** +>>**Programme (*)**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>>**Nom (*)**: "Spécifications GS1 GIAI" +>>**Description**: "Analyse le GS1 GIAI, "extrait" le GTIN, le numéro sérialisé et la date de production et les inscrit dans les champs d'attributs respectif". +> +>**2 Saisir l'expression de la règle de programme** +>>**Condition**: "d2:hasValue(A{GS1 GIAI})" +> +>**3 Définir les actions des règles du programme** +>>**Détails de l'action** +>>>**GTIN** +>>>>**Action (*)**: "Affecter à" +>>>>**Attribut de l'entité suivie à affecter à**: "GTIN" +>>>>**Expression à évaluer et à affecter**: "d2:extractDataMatrixValue( 'gtin', A{GS1 GIAI})" +>>> +>>>**Date de production** +>>>>**Action (*)**: "Affecter à" +>>>>Attribut de l'entité suivie à affecter à : "Date de production" +>>>>Expression à évaluer et à affecter: "d2:extractDataMatrixValue( 'Date de production', A{GS1 GIAI})" +>>> +>>>**Numéro de série** +>>>>**Action (*)**: "Affecter à" +>>>>**Attribut de l'entité suivie à affecter à**: "Numéro de série" +>>>>**Expression à évaluer et à affecter**: "d2:extractDataMatrixValue( 'Numéro de série', A{GS1 GIAI})" + +#### 6.6 Variable de la règle de programme { #66-program-rule-variable } +>**Nom \(*)**: "GS1 GIAI" +>**Type de source (*)**: "Attribut de l'entité suivie" +>**Attribut de l'entité suivie**: "Gestion du cycle de vie des appareils de la chaîne du froid GS1 GIAI" + +### 7 AUTRES { #7-other } +#### 7.1 Légende { #71-legend } +>**1 Nombre d'alarmes** +>**Nom \(*)**: "Nombre d'alarmes" +>>**1 Aucune alarme** +>>>**Nom**: "Aucune alarme" +>>>**Valeur initiale**: "0" +>>>**Valeur finale**: "1" +>>>**Code de couleur**: "#06FF00" (vert) +>> +>>**2 1-5 alarmes** +>>>**Nom**: "1-5 alarmes" +>>>**Valeur initiale**: "1" +>>>**Valeur finale**: "5" +>>>**Code de couleur**: "#FFA500" (orange) +>> +>>**3 6-10 alarmes** +>>>**Nom**: "6-10 alarmes" +>>>**Valeur initiale**: "5" +>>>**Valeur finale**: "10" +>>>**Code de couleur**: "#FF1300" (rouge) +>> +>>**4 Plus de 10 alarmes** +>>>**Nom**: "Plus de 10 alarmes" +>>>**Valeur initiale**: "10" +>>>**Valeur finale**: "100" +>>>**Code de couleur**: "#9904A5" (violet) +> +>**2 Appareil de la chaîne du froid - plages de température** +>**Nom \(*)**: "Appareil de la chaîne du froid - plages de température" +>>**1 Inférieur ou égal à 0° Celsius** +>>>**Nom**: "Inférieur ou égal à 0° Celsius" +>>>**Valeur initiale**: "-273.15" +>>>**Valeur finale**: "0" +>>>**Code de couleur**: "#0A0909" (noir) +>> +>>**2 0° à +2° Celsisus** +>>>**Nom**: "2 0° à +2° Celsisus" +>>>**Valeur initiale**: "0" +>>>**Valeur finale**: "2" +>>>**Code de couleur**: "#FB023D" (rouge) +>> +>>**3 +2° à +8° Celsius** +>>>**Nom**: "+2° à +8° Celsius" +>>>**Valeur initiale**: "2" +>>>**Valeur finale**: "8" +>>>**Code de couleur**: "#19F00" (vert) +>> +>>**4 supérieur à+8° Celsius** +>>>**Nom**: "supérieur à +8° Celsius" +>>>**Valeur initiale**: "8" +>>>**Valeur finale**: "100" +>>>**Code de couleur**: "#FFA500" (orange) +> +>**3 Fonctionnel / non fonctionnel** +>**Nom \(*)**: "Fonctionnel / non fonctionnel" +>>**1 Alarmes non fonctionnelles** +>>>**Nom**: "non fonctionnel" +>>>**Valeur initiale**: "0" +>>>**Valeur finale**: "1" +>>>**Code de couleur**: "#FF2100" (rouge) +>> +>>**2 Fonctionnel** +>>>**Nom**: "Fonctionnel" +>>>**Valeur initiale**: "1" +>>>**Valeur finale**: "2" +>>>**Code de couleur**: "#00FF37" (vert) + +#### 7.2 Ensemble d'options { #72-option-set } +>**1 Type d'alarme** +>>**DÉTAILS PRINCIPAUX** +>>>**Nom** : "Type d'alarme" +>>>**Type de valeur \(*)**: "Texte" +>> +>>**OPTIONS** +>>>**1 Alarme sonore** +>>>>**Nom \(*)**: "Alarme sonore" +>>>>**Code \(*)**: "Alarme sonore" +>>> +>>>**2 Alarme visuelle** +>>>>**Nom \(*)**: "Alarme visuelle" +>>>>**Code \(*)**: "Alarme visuelle" +>>> +>>>**3 Notification de l'application mobile** +>>>>**Nom \(*)**: "Notification de l'application mobile" +>>>>**Code \(*)**: "Notification de l'application mobile" +> +>**2 Appareil fonctionnel / non fonctionnel** +>>**DÉTAILS PRINCIPAUX** +>>>**Nom **: "Appareil fonctionnel / non fonctionnel" +>>>**Value type \(*)**: "Text" +>> +>>**OPTIONS** +>>>**1 Fonctionnel** +>>>>**Nom \(*)**: "Fonctionnel" +>>>>**Code \(*)**: "Fonctionnel" +>>> +>>>**2 Non fonctionnel** +>>>>**Nom \(*)**: "Non fonctionnel" +>>>>**Code \(*)**: "Non fonctionnel" + +#### 7.3 Prédicteur { #73-predictor } +*Notez que les prédicteurs ne sont donnés que pour le "Réfrigérateur 1" mais sont entièrement analogues pour le "Réfrigérateur 2" etc. sauf pour la sélection de l'indicateur de programme correspondant avec le "Réfrigérateur 2" dans le "Générateur "*. +*Notez que les prédicteurs ne sont donnés que pour le "type de période" "quotidienne" désigné par "DLY" (et pour le "réfrigérateur 1") mais sont entièrement analogues pour le "type de période" "mensuelle" désigné par "MTH", sauf en sélectionnant l'"élément de données de sortie" correspondant du "réfrigérateur 1 - MTH" et en sélectionnant "mensuel" comme "type de période "*. +>**1 T2A - Réfrigérateur 1 - état fonctionnel du CCE / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - état fonctionnel du CCE / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réf 1 - état fonctionnel du CCE / nombre - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "état fonctionnel du CCE / nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réf 1 - état fonctionnel du CCE / nombre - DLY" +>>>**Expression**: "I{otg8rNpyfYz}" +*état de l'appareil du CCE - Nombre fonctionnel - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**2 T2A - Réfrigérateur 1 - état non fonctionnel du CCE / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - état non fonctionnel du CCE / nombre - DLY" +>>**Nom Court \(*)**: "T2A - Réf 1 - état non fonctionnel du CCE / nombre - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "état non fonctionnel du CCE / nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Ref 1 - état non fonctionnel du CCE / nombre - DLY" +>>>**Expression**: "I{abLaHl56JjE}" +*état de l'appareil du CCE - Nombre non fonctionnel - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**3 T2A - Réfrigérateur 1 - Alarme d'événement pour les appareils de la chaîne du froid / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Alarme d'événement pour les appareils de la chaîne du froid / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Nombre d'alarmes - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Température déclencheur d'alarme / nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Nombre d'alarmes - DLY" +>>>**Expression**: "I{PBUg2Gas2jj}" +*événement déclencheur d'alarme du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**4 T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid 0-2° C / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid 0-2° C / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température 0-2° C nombre - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Nombre de températures - 0-2° C" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température 0-2° C nombre - DLY" +>>>**Expression**: "I{NZUDjkS0za9}" +*Température du compartiment du CCE / 0-2° C - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**5 T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid 2-8° C / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid 2-8° C / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateurr 1 - Température 2-8° C nombre - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Nombre de températures - 2-8° C" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température 2-8° C nombre - DLY" +>>>**Expression**: "I{tv3ZdB5fpAO}" +*Température du compartiment du CCE / 2-8° C - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**6 T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid supérieur à 8° C / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid supérieur à 8° C / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température supérieur à 8° C nombre - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Nombre de températures - supérieur à 8° C" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température supérieur à 8° C nombre - DLY" +>>>**Expression**: "Température du compartiment du CCE / supérieur à 8° C - Réfrigérateur 1 - PI" +** +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**7 T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid inférieur à 0° C / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid inférieur à 0° C / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température inférieur à 0° C nombre - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température inférieur à 0° C nombre - DLY" +>>>**Expression**: "I{hPXNqqtp3PH}" +*Température du compartiment du CCE / inférieur à 0° C - Réfrigérateurr 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**8 T2A - Réfrigérateur 1 - Maintenance corrective des appareils de la chaîne du froid / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Maintenance corrective des appareils de la chaîne du froid/ nombre- DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réf 1 - Maintenance corrective - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Requête de réparation / nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Ref 1 - Maintenance corrective - DLY" +>>>**Expression**: "I{Ff3Slc3H12n}" +*Maintenance corrective du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**9 T2A - Réfrigérateur 1 - Enregistrement de la température des appareils de la chaîne du froid / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Enregistrement de la température des appareils de la chaîne du froid / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réf 1 - Nombre de températures - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Température / nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réf 1 - Nombre de Température - DLY" +>>>**Expression**: "I{aeNUUrSzVgn}" +*Enregistrement de la température du compartiment du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**10 T2A - Réfrigérateur 1 - Inspection de la chaîne du froid / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Inspection de la chaîne du froid / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Nombre d'inspections - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Inspection du CCE / nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Nombre d'inspections - DLY" +>>>**Expression**: "I{jZdvDePrnGf}" +*Inspection du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**11 T2A - Réfrigérateur 1 - Température moyenne du compartiment - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température moyenne du compartiment - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température moyenne - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Température / moyenne" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température moyenne - DLY" +>>>**Expression**: "I{sdCM8qkTgLp}" +*Température du compartiment du CCE / moyenne - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**12 T2A - Réfrigérateur 1 - Température maximale du compartiment - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température maximale du compartiment - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température max - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Température / maximale" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Temp max - DLY" +>>>**Expression**: "I{Y9nlWojSPM4}" +*Température du compartiment du CCE / maximum - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**13 T2A - Réfrigérateur 1 - Température minimale du compartiment - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Température minimale du compartiment - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Temp min - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Temperature / minimum" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Temp min - DLY" +>>>**Expression**: "I{SPjXOLRNqBe}" +*Température du compartiment du CCE / minimum - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**14 T2A - Réfrigérateur 1 - Requête de réparation / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Requête de réparation / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Requête de réparation - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Requête de réparation/ nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 1 - Requête de réparation - DLY" +>>>**Expression**: "I{jOpIYexqBu8}" +*Requêtes de réparation du CCE / nombre - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**15 T2A - Réfrigérateur 2 - Alarme d'événement pour les appareils de la chaîne du froid / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 2 - Alarme d'événement pour les appareils de la chaîne du froid / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 2 - Nombre d'alarmes - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Température déclencheur d'alarme / nombre" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 2 - Nombre d'alarmes - DLY" +>>>**Expression**: "I{PBUg2Gas2jj}" +*Événement déclencheur d'alarme du CCE / count - Réfrigérateur 1 - PI* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" +> +>**16 T2A - Refrigerator 2 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid 0-2° C / nombre - DLY** +>>**Nom \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 2 - Température du compartiment de l'appareil de la chaîne du froid 0-2° C / nombre - DLY" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - Réfrigérateur 2 - 0-2° C nombre - DLY" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "Réfrigérateur 1 - DLY" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Nombres de températures - 0-2° C" +>>**Type de période \(*)**: "Quotidien" +>>**Niveaux des unités d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Uniquement au(x) niveau(x) sélectionné(s)" +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - Réfrigérateur 2 - 0-2° C nombre - DLY" +>>>**Expression**: "I{NZUDjkS0za9}" +*Température du compartiment du CCE / 0-2° C - Réfrigérateur 1 - PI * +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons annuel \(*)**: "0" + +#### 7.4 Groupe de prédicteurs { #74-predictor-group } +>**Nom \(*)**: "DHIS2-CCE - T2A - Prédicteurs" +>**Prédicteurs** +>>"T2A - Réfrigérateur 1 - [toute description]" +>>"T2A - Réfrigérateur 2 - [toute description]" + +## ANALYSES DE DHIS2 { #dhis2-analytics } +Xx + +### Aperçu de l'analyse { #analytics-overview } +>**1. Application Android Capture - analyse hors ligne** +>>OA 1 - [Titre] +>>OA 2 - [Titre] +>>OA 3 - [Titre] +>>**À DÉVELOPPER** +>> +>**2. Liste de travail** +>>WL 1 - [Titre] +>>WL 2 - [Titre] +>>WL 3 - [Titre] +>> +>**3. Liste de Lignes** +>>LL 1 - [Titre] +>>LL 2 - [Titre] +>>LL 3 - [Titre] +>> +>**4. Visualiseur de données** +>>DV 1 - [Titre] +>>DV 2 - [Titre] +>>DV 3 - [Titre] +>> +>**5. Rapport d'événement** +>>ER 1 - [Titre] +>>ER 2 - [Titre] +>>ER 3 - [Titre] +>> +>**6. Cartes** +>>Map 1 - [Titre] +>>Map 2 - [Titre] +>>Map 3 - [Titre] +>> +>**7. Tableau de bord** +>>DB 1 - [Titre] +>>DB 2 - [Titre] +>>DB 3 - [Titre] + +### 1 Application Android Capture - analyse hors ligne { #1-android-capture-app-offline-analytics } +>**Nom**: XXX +>>XXX +>>**À DÉVELOPPER** + +### 2 Listes des tâches { #2-working-lists } +WL 1 **Catalogue PQS de l'OMS** +>Colonnes à afficher dans le tableau +>>"Image de l'appareil" ( mais actuellement, seul un lien hypertexte permettant d'ouvrir une image est disponible) +>>"Catégorie PQS" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Fabriqué à" +>>"Référence du fabricant" +>>"Source d'énergie" +>>"Capacité de stockage des vaccins (litres)" +>>"Volume brut des vaccins (litres)" +>>"Volume brut du congélateur (litres)" +> +>Plus de filtres +>>"Lieu d'installation" : sélectionner "Catalogue PQS de l'OMS" +>>"Catégorie PQS" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Fabriqué à" +>>"Référence du fabricant" +>>"Source d'énergie" +>>"Capacité de stockage des vaccins (litres)" +>>"Volume brut des vaccins (litres)" +>>"Volume brut du congélateur (litres)" + +WL 2 **Registre national des appareils de la chaîne du froid - Détaillé** +>Colonnes à afficher dans le tableau +>>"Image de l'appareil" ( mais actuellement, seul un lien hypertexte permettant d'ouvrir une image est disponible)  +>>"Numéro du réfrigérateur" +>>"Lieu d'installation" +>>"Catégorie PQS" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Fabriqué à" +>>"Référence du fabricant" +>>"Source d'énergie" +>>"Capacité de stockage des vaccins (litres)" +>>"Volume brut des vaccins (litres)" +>>"Volume brut du congélateur (litres)" +>>"Date de fabrication" +>>"Numéro du produit" +>>"GTIN" +>>"Numéro de série" +>>"GS1 GIAI" +>>"Identifiant unique" +>>"Nom du donateur" +>>"Date du don" +>> +>Plus de filtres +>>"Lieu d'installation" : exclure "le catalogue PQS de l'OMS" +>>"Code PQS" +>>"Source d'énergie" +>>"Numéro de série" + +WL 3 **Registre national des appareils de la chaîne du froid - Comprimé** +>Colonnes à afficher dans le tableau +>>"Image de l'appareil" ( mais actuellement, seul un lien hypertexte permettant d'ouvrir une image est disponible) +>>"Numéro du réfrigérateur" +>>"Lieu d'installation" +>>"Catégorie PQS" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Fabriqué à" +>>"Référence du fabricant" +>>"Source d'énergie" +>>"Capacité de stockage des vaccins (litres)" +>>"Volume brut des vaccins (litres)" +>>"Volume brut du congélateur (litres)" +>>"Date de fabrication" +>>"Numéro du produit" +>>"GTIN" +>>"Numéro de série" +>>"GS1 GIAI" +>>"Identifiant unique" +>>"Nom du donateur" +>>"Date du don" +>> +>Plus de filtres +>>"Lieu d'installation" : exclure "Catalogue PQS de l'OMS" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"Numéro de série" +>>"Nom du donateur" + +### 3 Liste de ligne { #3-line-listing } +LL 1 - **Nom** : "Rapport d'alarme sur les équipements de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"Numéro de série" +>>"Type d'alarme" +>>"Cause de l'alarme" : "Condition" : "n'est pas vide / n'est pas nul" +>>"Action corrective de l'alarme" +>>"Alarme réglée" +>>"L'alarme est déclenchée et le superviseur est informé" + +LL 2 - **Nom**: "CCE Maintenance corrective des équipements de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"Évaluation de la défaillance technique" +>>"Interventions" +>>"Défaillance technique réglée" +>>"Remise en service du matériel" + +LL 3 - **Nom**: "CCE Rapport sur la destruction des appareils de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"Numéro de série" +>>"Raison de la destruction" +>>"Méthode de destruction" +>>"Équipements supprimés de l'inventaire des appareils de la chaîne du froid" +> + +LL 4 - **Nom**: "CCE Rapport de contrôle des appareils de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"Numéro de série" +>>"Contrôle quotidien effectué" +>>"Appareil fonctionnel/non fonctionnel" : sélectionnez "fonctionnel" et "non fonctionnel"." +>>"Appareil fonctionnel 0/1" +> +>**Options > Légende** +>>Utiliser une légende pour les couleurs des cellules du tableau" : étiquette +>>Style de la légende : "La légende change de couleur en arrière plan" +>>Type de légende : "Choisissez une légende unique pour l'ensemble de la visualisation" +>>Légende : "Fonctionnel / non fonctionnel +>>Afficher la légende clé : étiquette + +LL 5 - **Nom**: "CCE Rapport d'installation d'appareils de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"Numéro de série" +>>"Rapport sur les appareils de la chaîne du froid" + +LL 6 - **Nom**: "CCE Rapport sur le cycle de vie des appareils de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"" +>>"" +>>"" +>>"" +> + +LL 7 - **Nom**: "CCE Maintenance corrective des équipements de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"" +>>"" +>>"" +>>"" +> + +LL 8 - **Nom**: "CCE Maintenance corrective des équipements de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"" +>>"" +>>"" +>>"" +> + +LL 9 - **Nom**: "CCE Maintenance corrective des équipements de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"" +>>"" +>>"" +>>"" +> + +LL 10 - **Nom**: "CCE Maintenance corrective des équipements de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"" +>>"" +>>"" +>>"" +> + +LL 11 - **Nom**: "CCE Maintenance corrective des équipements de la chaîne du froid" +>**Colonnes** +>>"Dernière mise à jour le" : sélectionnez "Aujourd'hui" et "30 derniers jours" +>>"Unité d'organisation" sélectionnez le pays ou le niveau inférieur selon le cas +>>"Lieu d'installation" +>>"Code PQS" +>>"Type d'appareil" +>>"Société" +>>"Référence du fabricant" +>>"" +>>"" +>>"" +>>"" +> + + + + + + +### 4 Visualiseur de données { #4-data-visualizer } +>**Nom**: XXX +>>XXX +> + +### 5 Rapports d'événements { #5-event-report } +>**Nom**: XXX +>>XXX +> + +### 6 Cartes { #6-maps } +>**Nom**: XXX +>>XXX +> + +### 7 Tableau de bord { #7-dashboard } +>**Nom**: XXX +>>XXX +> + +### Android Settings app { #android-settings-app } +>Apparence > Programme > Paramètres spécifiques > Ajouter un paramètre de programme +>Sélectionnez "Gestion du cycle de vie des équipements de la chaîne du froid" +>Permet à l'utilisateur de créer un IES sans effectuer de recherche : vérification (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans une case verte) + +![](media/image63.png) | + +
+ +## Interfaces utilisateur de DHIS2 { #dhis2-user-interfaces } + +**Portail web / Programme Tracker** + +![](media/image92.png) + +**Portail web / Liste de lignes** + +![](media/image66.png) + +![](media/image4.png) + +![](media/image27.png) + +![](media/image28.png) + +**Application Saisie Android** + +![](media/image84.png) + +## Processus d'enregistrement de nouveaux appareils { #workflow-for-registering-new-appliances } + +La documentation générale de DHIS2 contient des détails sur toutes les procédures de travail de DHIS2 et bien que le "clonage" d'appareils n'utilise que la fonctionnalité native de DHIS2, il s'agit d'un "cas particulier", d'une utilisation très spécifique de la fonction "Relation", et les étapes sont donc expliquées ci-dessous : + +La procédure ci-dessous explique la procédure à suivre pour l'exemple suivant : + +Un nouveau réfrigérateur (E003/007) a été livré à l'établissement de santé (UO) "0001 CH Mahosot". L'utilisateur "enregistre" et "inscrit" ce nouvel appareil en utilisant les spécifications par défaut du catalogue des appareils préqualifiés PQS dans le "catalogue PQS de l'Organisation Mondiale de la Santé". Ces spécifications "génériques" sont ensuite "copiées" pour créer un nouvel appareil au "0001 CH Mahosot" avant d'ajouter les attributs spécifiques de l'appareil tels que le numéro de série ou la date de fabrication. L'utilisateur : + +- Ouvre l'application Saisie Android de DHIS2 sur un appareil mobile et s'authentifie : l'écran d'accueil de DHIS2 s'ouvre et affiche tous les programmes et les ensembles de données + +- Sélectionnez "Gestion du cycle de vie des équipements de la chaîne du froid" : une liste de tous les équipements enregistrés et inscrits s'affiche + +- Sélectionnez "Catalogue PQS de l'Organisation mondiale de la santé" dans le filtre "ORG. UNIT" (unité d'organisation): un catalogue contenant tous les appareils préqualifiés PQS s'affiche + +- Recherche et sélectionne le dispositif de la chaîne du froid en cours d'installation : un seul dispositif est répertorié + +- Cliquez sur l'appareil de la chaîne du froid : le tableau de bord IES du programme Tracker pour cet appareil particulier s'affiche + +- Cliquez sur l'icône "Relation" en bas au milieu : une fenêtre de dialogue séparée s'ouvre + +- Cliquez sur l'icône "+" : une liste des "relations" disponibles s'affiche + +- Sélectionne "Catalogue PQS de l'Organisation mondiale de la santé" dans la liste des "Relations" : une fenêtre de dialogue distincte s'ouvre + +- Cliquez sur l'en-tête "Tous les appareils de la chaîne du froid" : une fenêtre de dialogue s'ouvre + +- Sélectionne "Gestion du cycle de vie des équipements de la chaîne du froid" : une liste d'équipements apparaît + +>*Remarque : cet écran peut donner l'impression d'un "retour à la case départ" (car il ressemble à l'écran d'accueil), mais il s'agit d'une étape nécessaire dans l'ensemble du processus* + +- Sélectionner l'icône "+ Créer nouveau" en bas à droite de l'écran : la fenêtre de dialogue UO s'ouvre + +- Sélectionne l'"Unité d'organisation" où l'appareil est installé en cochant la case (dans notre exemple "0001 CH Mahosot") + +- Sélectionne l'icône "Terminé" : la fenêtre de dialogue du calendrier s'ouvre : par défaut, la date actuelle est présélectionnée + +- Sélectionne les données d'installation de l'appareil dans le calendrier + +- Sélectionne l'icône "ACCEPTER" : la fenêtre de dialogue de l'appareil "cloné" (nouvellement "enregistré" et " inscrit ") avec l' "UO d'inscription" et la "date d'inscription" sélectionnées s'affiche + +- Développe la section inférieure "2 Gestion du cycle de vie des équipements de la chaîne du froid" en appuyant sur le symbole (v) du caret vers le bas (caret inversé) : la liste des spécifications ( Attributs de l'Entité Suivie) est affichée + +- Scanne le code GS1 DataMatrix sur l'appareil, ce qui remplit automatiquement les champs GTIN, numéro de série et date de production (si aucun code GS1 DataMatrix n'est disponible, ces données sont saisies manuellement) + +- Renseigne le "lieu d'installation" + +- Sélectionne l'icône de l'épingle pour enregistrer la géolocalisation (longitude/latitude) du lieu d'installation + +- Sélectionne l'icône bleue "Enregistrer" en bas à droite : la fenêtre de dialogue affichant toutes les "relations" disponibles s'affiche + +- Sélectionne l'icône rouge de la corbeille affichée à côté de l'entrée "Relation" : Le message "aucune relations, cliquez sur + pour en ajouter une nouvelle" s'affiche + +>*Il est à noter qu'une fois que le nouvel appareil a été "cloné" dans l'établissement de santé où il est installé, il n'est pas nécessaire de maintenir une "relation" avec l'article du "catalogue PQS de l'Organisation Mondiale de la Santé".* + +- Sélectionne la flèche de retour : l'appareil "cloné" apparaît sur l'écran d'accueil du programme Tracker + +- Cliquez sur l'icône grise de synchronisation qui apparaît à côté de l'appareil "cloné" : la fenêtre de dialogue "Synchronisation nécessaire" s'ouvre + +- Cliquez sur l'icône "Envoyer" : le nouvel appareil est synchronisé avec le serveur central (à condition qu'une connexion au réseau soit disponible) + +- Poursuit la tâche ou ferme l'application Saisie Android. + +>*Notez que ce flux de travail n'est actuellement disponible que dans l'application Saisie Android car l'application web DHIS2 ne permet pas (encore) de modifier l'Unité d'Organisation (UO) lors de la création d'une nouvelle Instance d'Entité Suivie (IES), mais cette évolution est prévue pour les prochaines versions de DHIS2.* + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__real-time-stock-rts-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__real-time-stock-rts-md new file mode 100644 index 000000000..f944d1057 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__real-time-stock-rts-md @@ -0,0 +1,2586 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/lmis_init/content/lmis/real-time-stock-management.md" +revision_date: '2024-06-26' +tags: +- Implémentation +--- + +# DHIS2-RTS Outil de Gestion des Stocks en Temps Réel / Programme Tracker { #dhis2-rts-real-time-stock-management-tool-tracker-program } + +## Introduction { #introduction } + +Ce document décrit le cas d'utilisation, la configuration et la gestion de l'application DHIS2-RTS pour la gestion en temps réel des stocks médicaux dans les établissements de santé à l'aide d'appareils mobiles. + +### Aperçu du cas d'utilisation { #use-case-overview } + +DHIS2-RTS fournit une solution numérique en temps réel pour la gestion des stocks, basée sur un outil web et une application mobile (avec une capacité hors ligne), qui peut être intégrée aux systèmes nationaux eLMIS pour gérer le réapprovisionnement des stocks ainsi que l'analyse de la chaîne d'approvisionnement de bout en bout. + +Le système offre une visibilité globale en temps réel des stocks et des données des établissements de santé au personnel des pharmacies ainsi qu'au personnel de santé et de logistique à tous les niveaux de la chaîne d'approvisionnement, quel que soit leur emplacement physique. + +Le personnel des établissements de santé remplace la collecte de données sur papier ou à l'aide de tableurs par l'enregistrement des données directement sur des appareils mobiles en ligne (avec possibilité de mise hors ligne) à l'aide d'une application dédiée aux appareils mobiles. Le personnel des établissements de santé ou du district n'a plus à ressaisir les données fournies par les pharmacies dans des fichiers Excel (ou toute autre application) pour calculer les commandes de réapprovisionnement mensuelles. + +Le processus actuel de réapprovisionnement des pharmacies des établissements de santé assistés, basé sur des documents papier (ou des feuilles de calcul), est remplacé par un processus entièrement numérique, intégré et systématique, qui est normalisé dans tous les établissements de santé. + +L'enregistrement des transactions de stock individuelles au lieu de l'enregistrement et de la communication des données de stock une fois par mois est un changement de procédure important qui présente de nombreux avantages : + +- Les stocks sont (re)calculés en temps réel lors de chaque transaction de stock et les utilisateurs à tous les niveaux ont une visibilité en temps réel des niveaux de stock ainsi que de la demande des clients ("consommation"). + +- Toutes les transactions sont enregistrées numériquement sur un serveur central DHIS2 et éliminent la nécessité d'enregistrer chaque transaction sur une carte de stock, ce qui est lourd, ennuyeux, fastidieux et pénible. + +- En principe, le système élimine la nécessité de compter tous les stocks à la fin du mois, ce qui prend (au moins) 2-5 jours par mois au cours desquels la pharmacie est fermée. + +- Le système élimine la nécessité de calculer manuellement les distributions pour chaque article à la fin du mois à partir des fiches de stock, ce qui est une activité tout aussi lourde, ennuyeuse, fastidieuse et laborieuse. + +- Le système élimine les redondances dans la collecte des données avec les systèmes nationaux d'information sur le marché du travail (même sur papier ou dans Excel), car une seule valeur est enregistrée, à savoir la quantité de transaction de chaque article. + +### Structures et conditions préalables { #structures-and-preconditions } + +L'application est basée sur l'adhésion à des structures et des processus spécifiques qui influencent la conception et la fonctionnalité du système. + +- Tous les approvisionnements médicaux sont stockés et gérés dans une seule pharmacie centrale dans chaque établissement de soins de santé. + +- Bien que le système et l'application soient principalement conçus pour la gestion des biens de santé, tous les autres types de biens tels que les aliments, les produits de nettoyage, les articles de papeterie, etc. peuvent également être gérés. + +- Une seule pharmacie (centrale) approvisionne tous les départements et services d'un établissement de santé. + +- Le système remplacera et facilitera certains processus actuels, mais les établissements de soins de santé sont bien entendu libres de continuer à utiliser d'autres systèmes manuels ou électroniques d'enregistrement et de traitement des données (tels que les fiches de lot, les fiches de stock, les registres de livraison, les feuilles de décompte, etc.) + +- Toutes les pharmacies ont au moins un accès quotidien à un réseau de téléphonie mobile 2G pour la transmission des données. Toutefois, il est fortement recommandé d'utiliser une connexion internet stable, faute de quoi il existe un risque élevé de perdre toutes les données qui n'ont pas encore été synchronisées en cas de défaillance de l'appareil mobile. + +- En cas de défaillance du système, les pharmacies sont en mesure de revenir à un système manuel (de secours), par exemple en reprenant l'utilisation des cartes de stock, à tout moment, sans compromettre en aucune manière l'approvisionnement de la pharmacie. + +- Les autorités nationales, les autorités sanitaires (au niveau national, provincial et du district), la direction des établissements de santé et le personnel des pharmacies sont d'accord pour utiliser des appareils mobiles pour l'enregistrement, le stockage, la gestion et la transmission des données relatives aux stocks des pharmacies. + +- Les appareils mobiles sont disponibles et entretenus de manière fiable. +- Le personnel de l'établissement de santé est familier à l'utilisation des dispositifs mobiles ou peut être formé (dans un délai raisonnable). + +### Composantes du système { #system-components } + +Le système est composé des éléments distincts suivants : + +- Le serveur central et la base de données DHIS2 + +- Le portail web DHIS2 (interface utilisateur) + +- Le programme Tracker de DHIS2 + +- Formulaire de saisie des données DHIS2 pour les " aperçus " mensuels ainsi qu'une solution de rechange ouverte en cas de défaillance de DHIS2-RTS. + +- Application mobile DHIS2 pour enregistrer les transactions en scannant les codes-barres + +- Application mobile DHIS2 analytique dans DHIS2-RTS, en particulier les cartes de stock électroniques et le rapport de stock mensuel + +- En complément ( !!!) des analyses d'applications mobiles dans un formulaire de saisie de données par défaut pour des rapports et analyses mensuels. + +- Optionnel (mais fortement recommandé) : un eLMIS national intégré au DHIS2. + +Le principe directeur du concept DHIS2-RTS consiste à utiliser principalement la fonctionnalité nationale eLMIS pour gérer tous les processus logistiques et à ne collecter que les données générées dans l'établissement de santé à l'aide de l'application DHIS2-RTS. Cette approche respecte strictement le principe de développement logiciel DRY (" Ne vous répétez pas ") : " Chaque élément de connaissance doit avoir une représentation unique, non ambiguë et influent au sein d'un système ". + +### Aperçu des processus d'entreprise et des flux de travail { #overview-of-business-processes-and-workflows } + +L'application mobile DHIS2-RTS est utilisée par les responsables des pharmacies et des magasins médicaux des établissements de santé, appelés "utilisateurs finaux". + +Le terme "département et service" désigne tout établissement ou service au sein d'un établissement de santé qui détient et gère des stocks de toute nature qui sont régulièrement réapprovisionnés, tels que les salles de soins, les dispensaires (OPD), les salles d'opération, les services de stérilisation, les services de laboratoire et de transfusion sanguine, l'imagerie diagnostique, la blanchisserie, les services d'entretien ou d'autres services. + +- Réception et mise en stock des produits reçus des centres de distribution médicale en amont + +- Gestion des stocks de médicaments + +- Réception, enregistrement et gestion des commandes périodiques des unités de soins et des services (ne fait pas partie de l'application mobile DHIS2-RTS mais est un élément indispensable du flux de travail). + +- Préparation, emballage et livraison des marchandises commandées aux départements et services + +- Visualisation du stock disponible + +- Diverses analyses telles que l'analyse de la demande mensuelle (agrégée) + +L'application pour appareil mobile est principalement destinée à collecter, stocker temporairement et transmettre au serveur uniquement les données essentielles qui ne pourraient pas être collectées autrement. + +Cette approche permet notamment de minimiser la fréquence, la quantité de données et la taille des ensembles de données qui doivent être transmis à partir de l'appareil mobile, ce qui réduit le temps de transmission des données, les coûts et augmente la résilience de la transmission des données en cas de mauvaises connexions Internet mobiles. + +Environ 50 articles en stock (centre de soins de santé primaires) à 500 articles en stock (hôpitaux) seront et pourront être gérés par cette application mobile. Bien qu'en principe le système ne soit pas limité, la facilité d'utilisation diminue avec l'augmentation du nombre d'articles en stock. À titre de comparaison, une pharmacie d'hôpital dans un pays industrialisé gère environ 3 000 médicaments et environ 20 000 autres accessoires de soins de santé. + +Le portail web DHIS2 peut être utilisé par les responsables des établissements de santé, mais il est plus probable qu'il soit utilisé par les responsables de la santé ou de la logistique, presque exclusivement pour consulter des rapports d'analyse. + +### Calculs des stocks { #stock-calculations } + +Le "stock disponible" est (re)calculé en temps réel après chaque transaction qui est principalement enregistrée sur l'appareil mobile, mais qui peut également être affectée par des transactions effectuées grâce au programme Tracker sur le portail web ou par des intégrations avec un système national eLMIS en amont. + +Le calcul du "stock disponible" est toujours itératif, les règles du programme traitant chaque transaction une à la fois. Cela signifie que le calcul est basé sur le "stock disponible" actuel (qui résulte de la transaction la plus récente) ainsi que sur la transaction la plus récente pour calculer à nouveau le "stock disponible" actuel. Par conséquent, le système ne conserve à aucun moment l'historique du "stock disponible", à l'exception de la valeur actuelle. En principe, le "stock disponible" actuel pourrait être calculé en additionnant toutes les transactions relatives à un article et à une unité d'organisation spécifiques depuis la création de la base de données. Toutefois, cela nécessiterait des calculs de plus en plus complexes, redondants et inutiles. + +Il est important de noter qu'à l'exception de la " Correction ", toutes les " Quantités " des transactions représentent les quantités de la transaction alors que pour la " Correction ", l'utilisateur doit saisir le résultat de l'inventaire physique réel tandis que le système calculera la différence entre les deux valeurs comme étant la quantité (virtuelle) de la transaction qui est nécessaire pour l'analyse. + +La deuxième donnée logistique importante saisie par le système est la quantité de la transaction. Elle est essentielle pour calculer la demande mensuelle qui, à son tour, est indispensable pour l'analyse de la demande, les prévisions, la planification de la demande et les calculs de réapprovisionnement des stocks. + +En principe, seules les transactions qui augmentent le "stock disponible" (entrées, corrections "positives", sorties) devraient être assorties de signes positifs, tandis que toutes les transactions qui réduisent le "stock disponible" (distribution, corrections "négatives", rejet et transfert) devraient, en principe, être assorties de signes négatifs. Toutefois, exiger des commerçants qu'ils utilisent le signe "-" constituerait non seulement une source de tracas et de retards inutiles, mais aussi une source importante d'erreurs. C'est pourquoi les signes "+" ou "-" doivent être "codés en dur" dans les métadonnées, en particulier dans les règles du programme. + +Toutes les transactions ainsi que le "stock disponible" réel ont toujours des valeurs entières positives et ne peuvent jamais être égales à zéro (puisque, par définition, il ne s'agit pas d'une transaction). + +Les transactions ont des limites différentes et affectent les données logistiques calculées, de différentes manières : + +| Type de transaction | Impact sur le ''Stock disponible'' | Impact sur la demande mensuelle totale | +| :--- | :--- | :--- | +| Distribution | Baisse | Hausse | +| éliminé | Baisse | Pas affecté | +| Correction: SoH > valeur calculée | Hausse | Pas affecté | +| Correction: SoH < valeur calculée | Baisse | Pas affecté | +| Rendement | Hausse | Baisse | +| Transfert | Baisse | Pas affecté | +| Reçu | Hausse | Pas affecté | + +### Gestion des terminaux mobiles { #mobile-device-management } + +L'entité ou l'organisation, telle que le Ministère de la Santé, doit fournir et assurer la maintenance des appareils mobiles et régir leur utilisation. Pour des raisons de protection des données, de durabilité et de gestion des abonnements aux données, l'utilisation d'appareils privés ne doit pas être encouragée. + +Afin d'éviter de dépendre d'un seul appareil et d'être interrompu en cas de défaillance, de perte ou de vol de cet appareil, l'application DHIS2-RTS ne doit être utilisée que si au moins un appareil de secours est disponible dans chaque établissement de soins de santé. + +L'application mobile DHIS2-RTS repose sur le concept et l'hypothèse que les transactions sont exclusivement enregistrées sur des appareils mobiles. En principe, l'application web pourrait être utilisée sur un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable équipé d'un lecteur de codes-barres externe. Toutefois, ces derniers ne permettraient pas de scanner les codes-barres directement sur le lieu de stockage (étagère ou palette) à l'intérieur des entrepôts. Il faudrait d'abord prélever les articles, puis les traiter sur une table dans la salle d'expédition. Or, il ne serait absolument pas pratique de conserver les codes-barres à cet endroit pour traiter les transactions à l'aide d'un lecteur de codes-barres. + +Si des appareils mobiles sont achetés spécifiquement pour la mise en œuvre de DHIS2-RTS, les recommandations de DHIS2 doivent être suivies et les points suivants doivent être pris en compte : + +- Dans tous les cas, ils doivent être équipés de cartes SIM permettant de se connecter à un réseau mobile comme moyen principal ou secondaire de transmission et de synchronisation des données et de se connecter à un réseau local sans fil (WLAN). + +- Les terminaux mobiles doivent être équipés d'une caméra arrière permettant de scanner les codes-barres. +- Les terminaux mobiles doivent être équipés d'un microphone intégré (pour l'enregistrement optionnel en mode "parole vers texte"). + +- Pour effectuer des transactions, il convient de privilégier un petit appareil léger. + +- Pour étudier les données analytiques, l'idéal est d'utiliser une tablette électronique de plus grande taille. + +- L'appareil doit résister aux conditions climatiques difficiles du pays en termes de température, d'humidité et de poussière, ainsi qu'aux chutes et autres dommages physiques. + +La documentation DHIS2 énumère les exigences suivantes en matière de spécifications des appareils mobiles : [Spécifications des terminaux mobiles DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/implement/android-implementation/mobile-device-specifications.html) + +### Plan de secours en cas de défaillance de l'appareil { #contingency-plan-in-case-of-device-failure } + +En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil mobile pour quelque raison que ce soit (appareil déchargé, endommagé, introuvable, volé, oubli d'authentification) ou si l'accès à l'internet n'est pas disponible pendant plus d'une journée, les établissements de santé doivent envisager d'utiliser un autre appareil mobile ou un autre accès à l'internet. + +#### En cas d'indisponibilité de la connexion Internet pendant moins d'un jour { #in-case-the-internet-is-unavailable-for-less-than-one-day } + +- Attendre le rétablissement de la connexion Internet si aucune commande urgente ne doit être traitée. + +- Conserver les demandes des départements et services et enregistrer soigneusement les quantités réelles distribuées. + +- Saisir rétrospectivement la transaction en faisant défiler la liste des articles en stock et en enregistrant les quantités. + +#### En cas d'indisponibilité de la connexion Internet pendant plus d'un jour { #in-case-of-internet-is-unavailable-for-more-than-one-day } + +- Reprise de l'enregistrement manuel des transactions sur les cartes de stock + +- Utiliser un formulaire de saisie des données de DHIS2 par défaut à la fin du mois (ce qui représente beaucoup moins de travail que de saisir rétrospectivement de nombreuses transactions dans l'ordre chronologique correct). + +#### En cas de défaillance de tous les systèmes { #in-case-all-systems-fail } + +À tout moment, les utilisateurs peuvent recourir à la méthode manuelle, sur papier ou sur tableur, qui était utilisée avant l'introduction de l'application DHIS2-RTS : + +- Procéder à l'inventaire physique des stocks + +- Enregistrez le stock disponible et la consommation mensuelle sur une feuille de calcul ou sur un autre support papier. + +- Calculer la commande de réapprovisionnement mensuelle à l'aide d'un registre papier ou d'un tableur. + +## Application web Maintenance - Configuration des métadonnées de DHIS2 { #maintenance-web-app-dhis2-metadata-configuration } + +Ce chapitre donne un aperçu complet de tous les éléments de métadonnées et de leurs paramètres qui sont nécessaires pour configurer le programme tracker DHIS2-RTS ainsi que le formulaire de saisie de données "agrégées" pour l'enregistrement des " snapshots " quotidiens et mensuels. La plupart des paramètres peuvent être modifiés et adaptés au contexte spécifique d'une implémentation, tandis que certains paramètres, tels que la règle de programme ou l'application de configuration du cas d'utilisation, ne doivent pas être modifiés, car la fonction de l'application mobile pourrait être altérée. + +### Aperçu des métadonnées { #metadata-overview } +Les paramètres de métadonnées requis sont présentés dans l'ordre dans lequel ils sont présentés dans l'application Web Maintenance de DHIS2. + +>**1 CATÉGORIE** +>>1.1 Option de catégorie +>>1.2 Catégorie +>>1.3 Combinaison de catégories +> +>**2 ÉLÉMENT DE DONNÉES** +>>2.1 Élément de données - "Agrégé" +>>2.2 Élément de données - "Tracker" +>>2.2 Groupe d'élément de données +> +>**3 ENSEMBLE DE DONNÉES** +>>3.1 Ensemble de donnnées +> +>**4 INDICATEUR** +>>4.1 Indicateur +>>4.2 Type d'indicateur +>>4.3 Indicateur de programme +> +>**5 UNITÉ D'ORGANISATION** +>>5.1 Unité d'Organisation +>>5.1 Groupe d'Unité d'Organisation +> +>**6 PROGRAMME** +>>6.1 Programme +>>6.2 Attribut de l'entité suivie +>>6.3 Type d'entité suivie +>>6.4 Règle de programme +>>6.5 Variable de la règle de programme +> +>**7 AUTRE** +>>7.1 Ensemble d'option +>>7.2 Légende +>>7.3 Prédicteur +>>7.4 Groupe de prédicteur + +### 1 Catégorie { #1-category } +Ces métadonnées sont nécessaires (uniquement) pour configurer un formulaire de saisie de données par défaut "agrégé" afin d'"héberger" les données Tracker agrégées quotidiennes et mensuelles et de les rendre disponibles pour diverses visualisations analytiques et tableaux de bord. Si l'application mobile DHIS2-RTS tombe (temporairement) en panne, le formulaire de saisie de données agrégées peut également être utilisé pour collecter les données de stock mensuelles. + +#### 1.1 Option de catégorie { #11-category-option } +Notez que les noms des Options de Catégorie sont intentionnellement courts afin de réduire la largeur globale du formulaire de saisie des données et de faciliter la visualisation et la navigation dans le formulaire. La "répartition du stock" correspond à la quantité totale de toutes les options de la catégorie "DIS - [Livrer à]" et peut être supprimée/ajoutée ou masquée/démasquée selon les besoins. + +>**1 DIS - (Autre)** +>>**Nom \(*)**: "DIS - (Autre)" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - (Autre)" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**2 DIS - Diagnostic par imagerie** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Diagnostic par imagerie" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Diagnostic par imagerie" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**3 DIS - Salle d'urgence** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Salle d'urgence" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Salle d'urgence" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**4 DIS - Unité de haute dépendance** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Unité de haute dépendance" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Unité de haute dépendance" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**5 DIS - Entretien** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Entretien" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Entretien" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**6 DIS - Service médical hospitalier** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Service médical hospitalier" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Service médical hospitalier" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**7 DIS - Service de chirurgie hospitalière** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Service de chirurgie hospitalière" +>>**Nom court \(*)**: "Service de chirurgie hospitalière" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**8 DIS - Département de laboratoire.** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Département de laboratoire." +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Département de laboratoire." +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**9 DIS - Morgue** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Morgue" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Morgue" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**10 DIS - Service de soins des patients ambulatoires (OPD)** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Service de soins des patients ambulatoires (OPD)" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Service de soins des patients ambulatoires (OPD)" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**11 DIS - Obstétrique & gynécologie.** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Obstétrique & gynécologie." +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Obstétrique & gynécologie." +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**12 DIS - Bloc opératoire** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Bloc opératoire" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Bloc opératoire" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**13 DIS - Service de pédiatrie.** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Service de pédiatrie" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Service de pédiatrie" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**14 DIS - Service de physiothérapie** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Service de physiothérapie" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Service de physiothérapie" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**15 DIS - Salle de réveil** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Salle de réveil" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Salle de réveil" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**16 DIS - Service de stérilisation** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Service de stérilisation" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Service de stérilisation" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**17 DIS - Services des transferts** +>>**Nom \(*)**: "DIS - Services des transferts" +>>**Nom court \(*)**: "DIS - Services des transferts" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**18 Solde du stock précédent** +>>**Nom \(*)**: "Solde du stock précédent" +>>**Nom court \(*)**: "Solde du stock précédent" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**19 Correction des stocks** +>>**Nom \(*)**: "Correction des stocks" +>>**Nom court \(*)**: "Correction des stocks" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**20 Elimination du stock** +>>**Nom \(*)**: "Elimination du stock" +>>**Nom court \(*)**: "Elimination du stock" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**21 Répartition du stock** +>>**Nom \(*)**: "Répartition du stock" +>>**Nom court \(*)**: "Répartition du stock" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**22 Stock disponible** +>>**Nom \(*)**: "Stock disponible" +>>**Nom court \(*)**: "Stock disponible" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**23 Reçu du stock** +>>**Nom \(*)**: "Reçu du stock" +>>**Nom court \(*)**: "Reçu du stock" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** +>**24 Stock disponible Oui/Non** +>>**Nom \(*)**: "Stock disponible Oui/Non" +>>**Nom court \(*)**: "Stock disponible Oui/Non" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +>**** + +#### 1.2 Catégorie { #12-category } +>**1 RTS - Rapport quotidien sur les stocks** +>>**Nom \(*)**: **RTS - Rapport quotidien sur les stocks** +>>**Nom court \(*)**: "RTS - Rapport quotidien sur les stocks" +>>**Type de dimension des données \(*)**: "Désagrégation" +>>**Dimension des données \(*)**: vérification (apparaît comme une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Options de catégorie** : *notez l'ordre des "options de catégorie"*: +>>>"Solde du stock précédent" +>>>"Reçu du stock" +>>>"DIS - Diagnostic par imagerie" +>>>"DIS - Salle des urgences" +>>>"DIS - Unité de Haute dépendance" +>>>"DIS - Entretien" +>>>"DIS - Service médical hospitalier" +>>>"DIS -Service de chirurgie hospitalière" +>>>"DIS - Département de Laboratoire" +>>>"DIS - Morgue" +>>>"DIS - Obstétrique & Gynécologie" +>>>"DIS - Service de soins des patients ambulatoires (OPD)" +>>>"DIS - Bloc opératoire" +>>>"DIS - (Autres)" +>>>"DIS - Service de pédiatrie" +>>>"DIS - Service de physiothérapie " +>>>"DIS - Salle de réveil" +>>>"DIS - Service de stérilisation" +>>>"DIS - Service des transferts" +>>>Répartition du stock +>>>Elimination du Stock +>>>Correction du stock +>>>Stock disponible +>>>Stock disponible Oui/Non +> +>**2 RTS - Rapport mensuel sur les stocks** +>>**Name \(*)**: **RTS - Rapport mensuel sur les stocks** +>>**Short name \(*)**: "RTS - Rapport mensuel sur les stocks" +>>**Type de dimension des données \(*)**: "Désagrégation" +>>**Dimension des données \(*)**: vérification (apparaît comme une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Options de catégorie** : *notez l'ordre des "options de catégorie"* +>>>"Solde du stock précédent" +>>>"Reçu du stock" +>>>"DIS - Diagnostic par imagerie" +>>>"DIS - Salle des urgences" +>>>"DIS - Unité de Haute dépendance" +>>>"DIS - Entretien" +>>>"DIS - Service médical hospitalier" +>>>"DIS - Service de chirurgie hospitalière" +>>>"DIS - Département de Laboratoire" +>>>"DIS - Morgue" +>>>"DIS - Obstétrique & Gynécologie" +>>>"DIS - Service de soins des patients ambulatoires (OPD)" +>>>"DIS - Bloc opératoire" +>>>"DIS - (Autres)" +>>>"DIS - Service de pédiatrie" +>>>"DIS - Service de physiothérapie" +>>>"DIS - Salle de réveil" +>>>"DIS - Service de stérilisation" +>>>"DIS - Service des transferts" +>>>Répartition du stock +>>>Elimination du Stock +>>>Correction du stock +>>>Stock disponible + +#### 1.3 Combinaison de catégorie { #13-category-combination } +>**Nom \(*)**: **RTS - Rapport mensuel sur les stocks** +>**Nom court \(*)**: "RTS - Rapport mensuel sur les stocks" +>**Type de dimension des données\(*)**: "Désagrégation" +>**Ignorer le total des catégories dans le rapport \(*)**: vérification (apparaît comme une coche blanche dans un carré bleu) +>**Les catégories**: "RTS - Rapport mensuel sur les stocks" + +### 2 Élément de données { #2-data-element } +Les éléments de données représentent les articles (produits de santé) pour lesquels les données logistiques sont enregistrées et gérées. + +Tous les produits de soins de santé enregistrés dans DHIS2-RTS en tant que " Instance d'Entité Suivie " (IES) doivent être " reflétés " en tant qu'éléments de données identiques pour configurer les ensembles de données qui sont nécessaires pour chaque unité d'organisation en tant que système de sauvegarde. + +Il convient de noter que les éléments de données et les IES ne peuvent pas être automatiquement "liés", mais que de nouveaux IES peuvent être exportés, par exemple une fois par mois, et "rechargés" en tant qu'éléments de données. + +Un élément de données distinct est créé pour chaque produit de soins de santé utilisé et la dénomination suit les conventions nationales, idéalement en fonction d'un catalogue principal d'articles national. Si DHIS2 est intégré à un eLMIS national, les codes et les descriptions des articles dans DHIS2 doivent correspondre exactement aux codes et aux descriptions des articles dans l'eLMIS national. + +Si des codes d'articles sont utilisés, ils peuvent être concaténés dans le champ "Nom" avec la description de l'article. Toutefois, il convient de noter que si le code d'article est suivi de la description de l'article, tous les éléments de données seront automatiquement et invariablement triés en fonction du code d'article, ce qui peut s'avérer inutile pour le stockage des produits de soins de santé en fonction de leurs groupes. + +Le " Type de domaine " doit être réglé sur " Agrégé ", le " Type de valeur " sur " Entier positif ou zéro " et le " Type d'agrégation " sur " Aucun ". Le champ " Stocker les valeurs de données nulles " doit être coché afin de permettre le stockage de la valeur zéro et la " Combinaison de catégories " doit être réglée sur " Établissement de santé - rapport mensuel des stocks ". + +Les éléments de données qui ont été créés et utilisés ne peuvent plus être supprimés de la base de données, car les données historiques doivent être conservées. En revanche, les éléments de données qui ne sont plus nécessaires peuvent simplement être supprimés des ensembles de données correspondants. + +#### 2.1 Élément de données - "Agrégé" { #21-data-element-aggregate } +La configuration d'un élément de données unique est présentée ci-dessous. Elle doit être appliquée à chaque article du catalogue d'articles requis. +>**Nom \(*)**: "DORAALBE4T - ALBENDAZOLE, 400 mg, tab. MTH" +>**Nom court \(*)**: "DORAALBE4T - ALBENDAZOLE, 400 mg, tab. MTH" +>**Code \(*)**: "DORAALBE4T - MTH" +>**Type de domaine\(*)**: "Aggrégé" +>**Type de valeur \(*)**: "Nombre entier positif ou nul" +>**Type d'agrégation (*)**: "Somme" +>**Stocker les valeurs de données nulles**: étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>**Combinaison de catégories \(*)**: "RTS - Rapport mensuel sur les stocks" +>**Niveaux d'agrégation** : " Établissement " + +#### 2.2 Élément de données - "Tracker" { #22-data-element-tracker } +Ces éléments de données sont nécessaires pour la configuration des étapes du programme tracker DHIS2-RTS. Notez que les noms des éléments de données ne doivent pas comporter de préfixes ou de suffixes, car ceux-ci sont redondants et apparaîtront dans la liste de lignes. +>**1 Livrer à** +>>**Nom \(*)**: "Livrer à" +>>**Nom court \(*)**: "Livrer à" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Texte" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: ne pas étiqueter (apparaît comme un carré blanc) +>>**Ensemble d'options \(*)**: "Livrer à" +>**** +>**2 Solde du stock précédent** +>>**Nom \(*)**: "Solde du stock précédent" +>>**Nom court \(*)**: "Solde du stock précédent" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre entier positif" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>**** +>**3 Correction des stocks** +>>**Nom \(*)**: "" +>>**Nom court \(*)**: "" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>**** +>**4 Inventaire du stock** +>>**Nom \(*)**: "Inventaire du stock" +>>**Nom court \(*)**: "Inventaire du stock" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre entier positif" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>**** +>**5 Stock éliminé** +>>**Nom \(*)**: "Stock éliminé" +>>**Nom court \(*)**: "Stock éliminé" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre entier positif" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: ne pas étiqueter (apparaît comme un carré blanc) +>**** +>**6 Répartition du stock** +>>**Nom \(*)**: "Répartition du stock" +>>**Nom court \(*)**: "Répartition du stock" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre entier positif" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: ne pas étiqueter (apparaît comme un carré blanc) +>**** +>**7 Stock disponible** +>>**Nom \(*)**: "Stock disponible" +>>**Nom court \(*)**: "Stock disponible" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre entier positif" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>**** +>**8 Entrée en stock** +>>**Nom \(*)**: "Entrée en stock" +>>**Nom court \(*)**: "Entrée en stock" +>>**Type de domaine \(*)**: "Tracker" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre entier positif" +>>**Type d'aggrégation (*)**: "Aucun" +>>**Stocker les valeurs de données nulles**: ne pas étiqueter (apparaît comme un carré blanc) + +#### 2.3 Groupe d'éléments de données { #23-data-element-group } + +La création de groupes d'éléments de données est une bonne pratique dans DHIS2, mais aussi une condition préalable à l'utilisation de la fonctionnalité "Prédicteur de groupe". Cette fonctionnalité permet d'utiliser un caractère générique et l'ID du groupe d'éléments de données pour créer un prédicteur unique qui s'applique automatiquement à tous les éléments de données qui font partie du groupe d'éléments de données en question. Par exemple, pour calculer le temps de couverture des stocks. + +>**1 Liste des articles en stock - JOUR** +>**Nom \(*)**: "Liste des articles en stock - JOUR" +>**Nom court \(*)**: "Liste des articles en stock - JOUR" +>**Éléments de données \(*)**: *sélectionner tous les éléments de données avec le suffixe "JOUR"."* +>**** +>**2 Liste des articles en stock - MOIS** +>**Nom \(*)**: "Liste des articles en stock - MOIS" +>**Nom court \(*)**: "Liste des articles en stock - MOIS" +>**Éléments de données \(*)**: *sélectionner tous les éléments de données avec le suffixe "MOIS"."* + +### 3 Ensemble de données { #3-data-set } + +#### 3.1 Ensemble de données { #31-data-set } +Des ensembles de données pour chaque unité d'organisation sont nécessaires à la fois pour enregistrer des " snapshots " quotidiens et mensuels des données du programme Tracker et pour servir de système de secours en cas de défaillance de DHIS2-RTS. + +>**1 RTS (Stock en temps réel) Rapport mensuel** +>>**Nom \(*)**: "RTS Rapport mensuel" +>>**Nom court \(*)**: "RTS Rapport mensuel" +>>**Délai d'expiration**: "5" +>>**Ouvrir des périodes futures pour la saisie de données**: "1" +>>**Nombre de jours après la période d'éligibilité pour la soumission dans les délais**: "5" +>>**Type de période**: "Mensuel" +>>**Combinaison de catégorie**: "Aucun" +>>**Éléments de données** +>>>"Éléments de données : ajouter tous les éléments de données avec le suffixe "MOIS" requis pour l'établissement de santé concerné. +>> +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +> +>**2 RTS Rapport journalier** +>>**Nom \(*)**: "RTS Rapport journalier" +>>**Nom court \(*)**: "RTS Rapport journalier" +>>**Délai d'expiration**: "5" +>>**Ouvrir des périodes futures pour la saisie de données**: "1" +>>**Nombre de jours après la période d'éligibilité pour la soumission dans les délais**: "5" +>>**Type de période**: "Journalier" +>>**Combinaison de catégorie**: "Aucun" +>>**Éléments de données** +>>>"Éléments de données : ajouter tous les éléments de données avec le suffixe "JOUR" requis pour l'établissement de santé concerné. +>> +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : ( sélectionnez les mêmes unités que pour le programme Tracker) +> + +### 4 Indicateur { #4-indicator } + +La fonctionnalité Indicateur est utilisée pour configurer le "Délai de couverture du stock". En principe, il serait préférable de configurer le "Délai de couverture du stock" en tant que prédicteur (car cela permettrait d'utiliser la fonction "Prédicteur de groupe"), mais comme le "Délai de couverture du stock" nécessite l'affichage de décimales et que le formulaire de saisie des données n'autorise qu'un seul format de nombre pour toutes les options de catégorie, c'est un indicateur qui est utilisé à la place. Cette approche permet de définir librement le nombre de décimales dans les paramètres de l'indicateur. + +Il convient de noter que l'utilisation de l'indicateur pour calculer les délais de couverture du stock ne permet d'utiliser que la distribution du mois en cours (ce qui est très imprécis et entraîne des fluctuations importantes) et ne permet pas de calculer une moyenne, par exemple sur les trois à six derniers mois. + +#### 4.1 Indicateur { #41-indicator } + +L'indicateur "Jours de rupture de stock" renvoie la valeur "1" pour tout jour où le stock disponible est nul, sinon il renvoie la valeur "0" et permet de calculer automatiquement le nombre de jours de rupture de stock au cours d'un mois. + +Pour les deux indicateurs, un indicateur distinct est nécessaire pour chaque élément de données et la configuration ci-dessous ne fournit qu'un exemple. + +>**1 Délai de couverture** +>>**Nom \(*)**: "[Nom de l'élément de données] - Délai de couverture" +>>**Nom court \(*)**: "[Code de l'article] - Délai de couverture" +>>**Description**: "[Nom de l'élément de données] - Délai de couverture" +>>**Les décimales dans la sortie des données**: "1" +>>**Type d'indicateur \(*)**: "Nombre (Facteur 1)" +>>**Légendes**: "Délai de couverture du stock" +>>**Modifier le numérateur**: +>>>**Description**: "[Nom de l'élément de données] - Délai de couverture - Numérateur" +>>>**Calcul**: "#{XsOfl0jZU8S.dOkDb0N10Aw}/#{XsOfl0jZU8S.X57v4Hidl3C}" +[Élément de données.stock disponible] / [Élément de données.répartition du stock] / +>> +>>**Modifier le dénominateur**: +>>>**Description**: "[Nom de l'élément de données] - Délai de couverture - Dénominateur" +>>>**Calcul**: "1" +> +>**2 Jours de rupture du stock** +>>**Nom \(*)**: "[Nom de l'élément de données] - Jours de rupture du stock" +>>**Nom court \(*)**: "[Code de l'article] - Jours de rupture du stock" +>>**Description**: "[Nom de l'élément de données] - Jours de rupture du stock" +>>**Type d'indicateur \(*)**: "Nombre (Facteur 1)" +>>**Modifier le numérateur**: +>>>**Description**: "[Nom de l'élément de données] - Jours de rupture du stock - Numérateur" +>>>**Calcul**: "#{GdVh0GGFZh1.t4Exdgy3kDb}" +[Élément de données] T2A JOUR Stock disponible Oui/Non +>> +>>**Modifier le dénominateur**: +>>>**Description**: "[Nom de l'élément de données] - Délai de couverture - Dénominateur" +>>>**Calcul**: "1" + +#### Type d'indicateur { #indicator-type } + +Le "type d'indicateur" est une condition préalable à la configuration de tout "indicateur". +>**1 Nombre (Facteur 2)** +>>**Nom \(*)**: "Nombre (Facteur 1)" +>>**Facteur \(*)**: "1" + +#### 4.3 Indicateur de programme { #43-program-indicator } + +Les indicateurs de programme associés aux prédicteurs permettent d'agréger automatiquement les données du programme Tracker et d'enregistrer les valeurs agrégées quotidiennes et mensuelles dans les formulaires de saisie respectifs à des fins d'analyse et de rapports. + +Un indicateur de programme distinct doit être créé pour chaque "paire" de description d'élément et de type de transaction ; un exemple est donné ci-dessous pour chacune des transactions d'un élément : + +- [Élément de données] - Répartition + +- [Élément de données] - Éliminé + +- [Élément de données] - Correction + +- [Élément de données] - Reçu + +- [Élément de données] - Stock disponible + +L'article est déterminé en définissant un "filtre" correspondant et le type de transaction en sélectionnant l'élément de données correspondant à partir de l'étape du programme "Stock disponible". + +Un exemple de configuration des quantités journalières agrégées de "distribution" est détaillé ci-après pour un article. + +Il est essentiel que le "Type d'agrégation (\*)" de l'élément de données (par exemple pour "Distribution de stock") soit défini sur "Somme" dans les paramètres de l'élément de données, sinon les quantités de la transaction ne seront pas agrégées. + +Notez que le même "Indicateur de programme" peut être utilisé pour le Prédicteur pour le "MOIS" (période mensuelle) ainsi que pour le "JOUR" (période journalière). + +>**1 [Élément de données] - Répartition** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Real-Time Stock Management" +>>>**Nom \(*)**: "[Élément de données] - Répartition" +>>>**Nom court \(*)**: "[Code de l'article] - Répartition" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Somme" +>>>**Type d'analyse**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation** : "Unité d'organisation de l'événement (par défaut) +>>>**Limites de la période d'analyse** +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Avant la fin de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Après le début de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{RghnAkDBDI4.lpGYJoVUudr}" +>>>Stock disponible\\.Répartition du stock +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{hGtASyAiaZz} == '[Code de l'article]'" +>>>Code de l'article == '[Code de l'article]' +> +>**2 [Élément de données] - Eliminé** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion des stocks en temps réel" +>>>**Nom \(*)**: "[Élément de données] - Eliminé" +>>>**Nom court \(*)**: "[Code de l'article] - Eliminé" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Somme" +>>>**Type d'analyse**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation** : "Unité d'organisation de l'événement (par défaut) +>>>**Limites de la période d'analyse** +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Avant la fin de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Après le début de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{RghnAkDBDI4.I7cmT3iXT0y}" +>>>Stock disponible\\.Stock Eliminé +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{hGtASyAiaZz} == '[Code de l'article]'" +>>>Code de l'article == '[Code de l'article]' +> +>**3 [Élément de données] - Correction** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion des stocks en temps réel" +>>>**Nom \(*)**: "[Élément de données] - Correction" +>>>**Nom court \(*)**: "[Code de l'article] - Correction" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Sum" +>>>**Type d'analyse**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation** : "Unité d'organisation de l'événement (par défaut) +>>>**Limites de la période d'analyse** +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Avant la fin de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Après le début de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{RghnAkDBDI4.ej1YwWaYGmm}" +>>>Stock disponible\\.Correction du stock +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{hGtASyAiaZz} == '[Code de l'article]'" +>>>Code de l'article == '[Code de l'article]' +> +>**4 [Élément de données] - Reçu** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion des stocks en temps réel" +>>>**Nom \(*)**: "[Élément de données] - Reçu" +>>>**Nom court \(*)**: "[Code de l'article] - Reçu" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Somme" +>>>**Type d'analyse**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation** : "Unité d'organisation de l'événement (par défaut) +>>>**Limites de la période d'analyse** +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Avant la fin de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Après le début de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{RghnAkDBDI4.j3ydinp6Qp8}" +>>>Stock disponible\\.Stock reçu +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{hGtASyAiaZz} == '[Code de l'article]'" +>>>Code de l'article == '[Code de l'article]' +> +>**5 [Élément de données] - Stock disponible** +>>**1 Détails de l'indicateur de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion des stocks en temps réel" +>>>**Nom \(*)**: "[Élément de données] - Stock disponible" +>>>**Nom court \(*)**: "[Code de l'article] - Stock disponible" +>>>**Type d'aggrégation \(*)**: "Somme" +>>>**Type d'analyse**: "Événement" +>>>**Champ de l'unité d'organisation** : "Unité d'organisation de l'événement (par défaut) +>>>**Limites de la période d'analyse** +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Avant la fin de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>>>**Cible limite** : "Date de l'événement" +>>>>**Cible de la limite de la période d'analyse** : "Après le début de la période de déclaration" +>>>>**Délai de compensation par montant**: "0" +>>> +>>>**Afficher dans le formulaire** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>> +>>**2 Modifier l'expression** +>>>**Expression**: "#{RghnAkDBDI4.ypCQAFr1a5l}" +>>>Stock disponible\\.Stock disponible +>> +>>**3 Modifier le filtre** +>>>**Expression**: "A{hGtASyAiaZz} == '[Code de l'article]'" +>>>Code de l'article == '[Code de l'article]' +> + +### 5 Unité d'organisation { #5-organisation-unit } + +#### 5.1 Unité d'organisation { #51-organisation-unit } +L'unité d'organisation, le groupe d'unités d'organisation et le niveau d'unité d'organisation sont créés et ajoutés conformément aux protocoles et politiques nationaux et/ou à la configuration existante de DHIS2, et il n'y a pas d'exigences spécifiques pour l'utilisation de DHIS2-RTS. + +### 6 Programme { #6-program } +Le programme Tracker de DHIS2, qui est au cœur de l'application DHIS2-RTS, est très simple à configurer, n'utilise que les fonctionnalités propres à DHIS2 et régit l'interface utilisateur personnalisée sur l'appareil mobile. + +#### 6.1 Programme { #61-program } +>**1 Détails du programme** +>>**Nom \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom court (*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Couleur**: "#64DD17" +>>**Icône**: "plan de la poste rurale" +>>**Icône**: (numérotés automatiquement par le système) +>>**Type d'entité suivie (*)**: sélectionnez "Article" +>>**Combinaison de catégories (*)**: sélectionnez "Aucun" +>>**Afficher la liste de la page d'accueil** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Niveau d'accès** : "Ouvert" +>>**Jours d'expiration des événements terminés**: "0" +>>**Jours d'expiration**: "0" +>>**Nombre minimum d'attributs requis pour la recherche**: "1" +>>**Nombre maximal d'instances d'entités suivies à renvoyer dans la recherche**: "0" +> +>**2 Détails de l'inscription** +>>**Autoriser les dates d'inscription ultérieures** : ne pas étiqueter +>>**Autoriser les dates d'incidents futurs** : ne pas étiqueter +>>**Ne s'inscrire qu'une seule fois (par durée de vie de l'instance d'entité suivie)** : ne pas étiqueter +>>**Afficher la date d'incident** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Description de la date d'incident** : " Transaction de stock " +>>**Ignorer les événements en retard** : ne pas étiqueter +>>**Type d'élément** : (vide) +>> +>**3 Attributs** +>>**1 Affecter des attributs** +>>>**Attributs de l'entité suivie par le programme** : sélectionner et classer dans l'ordre suivant: +>>>>"Code de l'article" +>>>>"Description de l'article" +>>>*Notez que le code de l'article est séparé car il s'agit d'un champ distinct pour scanner le code-barres.*. +>>>**Afficher dans la liste** : tout étiqueter +>>>**Recherche possible** : étiqueter " Description de l'article " (" Code de l'article étiqueté par le système) +>>>**Type de rendu mobile** : " Par défaut " +>>>**Type de rendu du bureau** : " Par défaut " +![](media/image11.png) +>> +>>**2 Créer un formulaire d'inscription** +>>>(laisser vide, aucune configuration n'est nécessaire) +>> +>**4 Étapes de programme** +>>**1 Détails de l'étape** +>>>**Nom \(*)**: "Stock disponible" +>>>**Jours prévus à compter du début (*)**: "0" +>>>**Répétable** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>> +>>**2 Affecter des éléments de données** +>>>**Recherche possible / éléments sélectionnés**: +>>>>"Répartition du stock" +>>>>"Elimination du stock" +>>>>"Reçu du stock" +>>>>"Stock disponible" +>>>>"Livrer à" +>>>>"Solde du stock précédent" +>>>>"Inventaire du stock" +>>>>"Correction du stock" +>>>>![](media/image36.png) +>>> +>>>**Afficher dans le rapport** : rendre visible tous les articles +>>>**Type de rendu mobile** : " Par défaut " +>>>**Type de rendu du bureau** : " Par défaut " +>> +>>**3 Créer un formulaire de saisie de données** +>>>**"BASIC"** (configuré par défaut par le système, aucune configuration n'est nécessaire). +> +>**5 Accès** +>>**Unités d'organisation** : étiqueter les établissements de soins de santé où le programme Tracker est utilisé +>>**Rôles et accès** : "Stock disponible" apparaît par défaut +>>**SÉLECTIONNER TOUT** : étiqueter (une coche blanche apparaît dans le carré bleu) +> +>**6 Notifications** +>(non applicable) + +#### 6.2 Attribut d'entité suivie { #62-tracked-entity-attribute } +Le DHIS2-RTS utilise le "code de l'item" et la "description de l'item" comme deux attributs d'entité suivie du type d'entité suivie "item". +Remarque : Une unité d'organisation ne peut disposer que d'un "code d'item", mais le même "code d'tem" peut être utilisé dans différentes unités d'organisation. + +>**1 Code de l'article** +>>**Nom \(*)**: "Code de l'article" +>>**Nom court (*)**: "Code de l'article" +>>**Type de valeur**: "Texte" +>>**Type d'agrégation**: "Aucune" +>>**Unique**: étiqueter (apparaît sous la forme d'une étiquette bleue avec une coche blanche) +>>**Option (dans le menu déroulant)** : "Unité d'organisation" +>>**Héritage** : ne pas étiqueter +> +>**2 Description de l'article** +>>**Nom \(*)**: "Description de l'article" +>>**Nom court \(*)**: "Description de l'article" +>>**Type de valeur**: "Texte" +>>**Type d'agrégation**: "Aucune" +>>**Unique**: ne pas étiqueter +>>**Héritage**: ne pas étiqueter + +#### 6.3 Type d'entité suivie { #63-tracked-entity-type } +>**1 Article**: +>>**Nom \(*)**: "Article" +>>**Activer le journal d'audit de l'instance d'entité suivie** : non coché +>>**Nombre minimum d'attributs requis pour la recherche**: 1 +>>**Nombre maximum d'instances d'entités suivies à renvoyer dans la recherche**: 0 +>>**Type de caractéristique** : "Aucun" +>>**Attributs du type d'entité suivie** : affecter les attributs suivants de l'entité suivie dans l'ordre ci-après +>>>"Code de l'article" +>>>"Description de l'article" +>> +>>**Afficher dans la liste**: étiqueter tout +>>**Recherche possible**: étiqueter tout + +#### 6.4 Règle de programme { #64-program-rule } + +Au total, quatre règles de programme sont configurées pour effectuer tous les calculs requis : + +- "Affecter le solde du stock précédent" + +- "Affecter le stock disponible" + +Les deux autres règles de programme gèrent l'opération de "correction des stocks" : + +- "Affecter une correction de stock" + +- "Affecter la correction du stock disponible". + +Deux règles de programme fournissent ensemble la mise à jour en temps réel du stock disponible. + +En principe, les quantités de transaction de l'événement en cours sont ajoutées au stock actuel disponible. + +Si le "stock disponible" a fait l'objet d'un événement antérieur, la valeur du "stock disponible" de l'événement antérieur est inscrite dans l'élément de données "solde du stock antérieur". Cette règle de programme "enregistre" la valeur actuelle du "stock disponible" qui est utilisée comme base pour le (re)calcul du "stock disponible" actuel. L'utilisation d'un seul champ conduirait à une récursion infinie et à une erreur car, par exemple, le "stock disponible" ne peut pas être égal au "stock disponible" + l'"entrée" au même moment. Au lieu de cela, il faut deux champs différents qui interagissent l'un avec l'autre : + +- "Stock disponible" : la valeur la plus récente avant qu'une transaction ne soit effectuée + +- " Solde du stock précédent " : la valeur la plus récente du stock disponible est inscrite dans ce champ dès qu'une nouvelle transaction est lancée. + +- Le calcul de la transaction en cours est effectué en ajoutant toutes les quantités de la transaction au " solde du stock précédent " + +- Une fois la transaction terminée, le résultat du calcul "écrase" le champ "Stock disponible" + +- Le processus recommence à zéro + +La capture d'écran ci-dessous montre un exemple de transaction. Avant le début de la transaction, le "stock disponible" était de 1. Cette valeur est inscrite dans le "stock précédent". Lorsque l'"entrée de stock" de 1 est introduite, le "stock disponible" passe à 2, mais le "solde du stock précédent" reste à 1, ce qui permet de conserver la "mémoire" du "stock disponible" avant le début de la transaction. + +Les deux éléments de données "Stock précédent" et "Stock disponible" sont grisés car ils sont automatiquement mis à jour par les règles du programme. + +![](media/image94.png) + +Il convient de noter que le (re)calcul du stock disponible est itératif, basé uniquement sur la transaction la plus récente et n'est en aucun cas affecté par l'édition rétrospective d'autres transactions que celles en cours. Par conséquent, toute modification des données antérieures doit être catégoriquement évitée. Toute erreur ne peut être corrigée qu'au moyen de la transaction "Correction". + +Deux règles de programme gèrent le calcul de la "correction de stock". La saisie d'une quantité correspondant à la différence entre le "stock disponible" actuellement stocké dans le système et le "stock disponible" résultant de l'inventaire physique nécessiterait de déterminer si la correction est une valeur positive ou négative et un calcul par l'utilisateur susceptible d'être erroné. Au lieu de cela, les magasiniers saisissent le résultat de l'inventaire physique et les deux règles du programme mettent à jour le "stock disponible" et calculent la différence (qui peut être positive ou négative) pour l'utilisateur : + +- " Affecter le stock disponible " : si une valeur est saisie dans le champ " Inventaire ", cette valeur " écrase " (remplace) le " Stock disponible " qui est actuellement enregistré dans le système. + +- "Affecter la correction de stock" : si le champ "Inventaire" contient une valeur, la différence entre le "Stock précédent" et l'"Inventaire" est "inscrite" dans le champ "Correction du stock". + +##### Les Calculs { #calculations } + +Stock disponible = "Solde du stock précédent" + "Stock reçu" - "Distribution du stock" - "Stock écarté". + +Correction du stock = "Comptage" - " Solde du stock précédent", remplace le "Stock disponible". + +"Stock reçu" (nombre entier positif) : augmente le "stock disponible" + +"Distribution du stock" (nombre entier positif) : diminue le "stock disponible". + +"Stock écarté" (nombre entier positif) : réduit le "Stock disponible". + +"Correction du stock": + +- nombre entier négatif si l'inventaire physique du stock est inférieur à la valeur calculée + +- nombre entier positif si l'inventaire physique du stock est supérieur à la valeur calculée + +>**1 Affecter le stock disponible** +>>**1 Saisir les détails de la règle de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Règle de déclenchement uniquement pour l'étape de programme** : "Stock disponible" +>>>**Nom \(*)**: "RTS - Affecter le stock disponible" +>>>**Description**: "For all transactions other than "Stock correction" (therefore for "DistributionPour toutes les transactions autres que la "correction de stock" (donc pour la " Répartition ", l'" Élimination " et le" Reçu "), cette règle de programme ajoute la quantité de la transaction au solde du stock précédent pour calculer le stock disponible actuel". +>>>**Priorité**: "2" +>> +>>**2 Saisir l'expression de la règle de programme** +>>>**Condition**: "!d2:hasValue(#{RTS - Inventaire du stock})" +>> +>>**3 Définir les actions des règles du programme** +>>>**Détails de l'action** +>>>>**Action \(*)**: "Affecter une valeur" +>>>>**Élément de données à affecter à** : "Stock disponible" +>>>>**Expression à évaluer et à affecter**: "#{RTS - Solde du stock précédent}+#{RTS - Reçu du stock}-#{RTS - Répartition du stock}-#{RTS - Élimination du stock}" +> +>**2 Affecter la correction du stock disponible et la correction du stock** +>>**1 Saisir les détails de la règle de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Règle de déclenchement uniquement pour l'étape de programme** : "Stock disponible" +>>>**Nom \(*)**: "RTS - Affecter la correction du stock disponible et la correction du stock" +>>>**Description**: "Si une "correction de stock" est saisie, la règle de programme affecte la "Quantité" (inventaire réel) au "Stock disponible" et calcule et enregistre la différence entre les deux valeurs en tant que "Correction"." +>>>**Priorité**: "3" +>> +>>**2 Saisir l'expression de la règle de programme** +>>>**Condition**: "d2:hasValue(#{RTS - Inventaire du stock})" +>> +>>**3 Définir les actions de la règle de programme** +>>>**Détails de l'action** +>>>>**1 Affecter le "stock disponible"** +>>>>>**Action \(*)**: "Affecter une valeur" +>>>>>**L'élément de données à affecter à** : "Stock disponible" +>>>>>**Expression à évaluer et à affecter**: "#{RTS - Inventaire du stock}" +>>>> +>>>>**2 Affecter la "correction du stock"** +>>>>>**Action \(*)**: "Affecter une valeur" +>>>>>**L'élément de données à affecter à** : la "Correction du stock" +>>>>>**Expression à évaluer et à affecter**: "#{RTS - Inventaire du stock}-#{RTS - Solde du stock précédent}" +> +>**3 Affecter le solde du stock précédent** +>>**1 Saisir les détails de la règle de programme** +>>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Règle de déclenchement uniquement pour l'étape de programme** : "Stock disponible" +>>>**Nom \(*)**: "RTS -Affecter le solde du stock précédent" +>>>**Description**: "Chaque fois qu'une nouvelle transaction est effectuée, la règle de programme récupère le "stock disponible" de l'événement précédent et le sauvegarde temporairement dans le champ "Stock précédent"." +>>>**Priorité**: "1" +>> +>>**2 Saisir l'expression de la règle de programme** +>>>**Condition**: "Condition: "d2:hasValue(#{RTS - Stock initial disponible - Événement précédent})" +>> +>>**3 Définir les actions de la règle de programme** +>>>**Détails de l'action** +>>>>**Action \(*)**: "Affecter une valeur" +>>>>**L'élément de données à affecter à** : "Solde du stock précédent" +>>>>**Expression à évaluer et à affecter**: "#{RTS - Stock initial disponible - Événement précédent}" + +#### 6.5 Variable de la règle de programme { #65-program-rule-variable } +>**1 Stock disponible initial - Événement précédent** +>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Stock disponible initial - Événement précédent" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données de l'événement précédent" +>>**Élément de données**: "Élément de données de l'événement précédent" +> +>**2 Solde du stock précédent** +>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Solde du stock précédent" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données dans l'événement en cours" +>>**Élément de données**: "Solde du stock précédent" +> +>**3 Correction du stock** +>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Correction du stock" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données dans l'événement en cours" +>>**Élément de données**: "Stock disponible" +> +>**4 Inventaire du stock** +>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Inventaire du stock" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données dans l'événement en cours" +>>**Élément de données**: "Inventaire du stock" +> +>**5 Stock éliminé** +>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Stock éliminé" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données dans l'événement en cours" +>>**Élément de données**: "Stock éliminé" +> +>**6 Répartition du stock** +>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Répartition du stock" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données dans l'événement en cours" +>>**Élément de données**: "Répartition du stock" +> +>**7 Stock disponible** +>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Stock disponible" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données dans l'événement en cours" +>>**Élément de données**: "Stock disponible" +> +>**8 Reçu du stock** +>>**Programme\(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Nom \(*)**: "Reçu du stock" +>>**Type de source \(*)**: "Élément de données dans l'événement en cours" +>>**Élément de données**: "Reçu du stock" + +### 7 Autres { #7-other } + +#### 7.1 Ensemble d'options { #71-option-set } + +Les ensembles d'options sont utilisés pour lister, gérer et modifier les " lieux de livraison ". L'utilisation d'options offre une grande flexibilité au paramétrage par les pays individuellement, ce qui est indispensable, sans avoir à modifier le code de l'application DHIS2-RTS elle-même. Veuillez toutefois noter que si les options "Livrer à" sont modifiées, les indicateurs de programme, les prédicteurs ainsi que le formulaire de saisie des données "agrégées" doivent être adaptés en conséquence. + +Les options suivantes sont configurées par défaut et peuvent être paramétrées en les supprimant, en les modifiant ou en les ajoutant aux besoins nationaux, si nécessaire. Il est important de toujours inclure l'option "(Autres)" afin d'éviter que d'autres départements ou services ne soient "pollués" par des données de transaction qui ne les concernent pas. + +>**1 Livrer à** +>>**DÉTAILS PRINCIPAUX** +>>>**Nom \(*)**: "Livrer à" +>>>**Code**: "deliver_to" +>>>**Type de valeur \(*)**: "Texte" +>> +>>**OPTIONS** +>>>**1 Diagnostic par imagerie ( radiographie)** +>>>>**Nom \(*)**: "Diagnostic par imagerie ( radiographie)" +>>>>**Code \(*)**: "diagn_imag" +>>> +>>>**2 Salle d'urgence** +>>>>**Nom \(*)**: "Salle d'urgence" +>>>>**Code \(*)**: "emerg_room" +>>> +>>>**3 Unité de haute dépendance** +>>>>**Nom \(*)**: "Unité de haute dépendance" +>>>>**Code \(*)**: "hi_dep_unit" +>>> +>>>**4 Unité de haute dépendance** +>>>>**Name \(*)**: "Inpatient Medical Department" +>>>>**Code \(*)**: "inp_med_dep" +>>> +>>>**5 Service de chirurgie interne** +>>>>**Nom \(*)**: "Service de chirurgie interne" +>>>>**Code \(*)**: "inp_surg_dep" +>>> +>>>**6 Service de laboratoire** +>>>>**Nom \(*)**: "Service de laboratoire" +>>>>**Code \(*)**: "lab_dep" +>>> +>>>**7 Morgue** +>>>>**Nom \(*)**: "Morgue" +>>>>**Code \(*)**: "mortuary" +>>> +>>>**8 Services de gynécologie obstétrique** +>>>>**Nom \(*)**: "Services de gynécologie obstétrique" +>>>>**Code \(*)**: "obs_gyn" +>>> +>>>**9 Bloc opératoire** +>>>>**Nom \(*)**: "Bloc opératoire" +>>>>**Code \(*)**: "op_theatre" +>>> +>>>**10 Service de soins ambulatoires** +>>>>**Nom \(*)**: "Service de soins ambulatoires" +>>>>**Code \(*)**: "outp_dep" +>>> +>>>**11 Service de pédiatrie** +>>>>**Nom \(*)**: "Service de_pédiatrie" +>>>>**Code \(*)**: "paed_dep" +>>> +>>>**12 Service de physiothérapie** +>>>>**Nom \(*)**: "Service de physiothérapie " +>>>>**Code \(*)**: "pt_dep" +>>> +>>>**13 Salle de réveil** +>>>>**Nom \(*)**: "Salle de réveil" +>>>>**Code \(*)**: "rec_room" +>>> +>>>**14 Assainissement / Entretien ** +>>>>**Nom \(*)**: "Assainissement / Entretien " +>>>>**Code \(*)**: "san_housek" +>>> +>>>**15 Service de stérilisation** +>>>>**Nom \(*)**: "Service de stérilisation" +>>>>**Code \(*)**: "steriliz_dep" +>>> +>>>**16 Services de transfusion** +>>>>**Nom \(*)**: "Services de_transfusion" +>>>>**Code \(*)**: "transf_serv" +>>> +>>>**17 (Autre)** +>>>>**Nom \(*)**: "(Autre)" +>>>>**Code \(*)**: "other" + +#### 7.2 Légende { #72-legend } + +Une légende conventionnelle pour les ruptures de stock est appliquée au rapport "DHIS2-RTS Stock disponible" pour indiquer les ruptures de stock sur un fond rouge : + +- Stock disponible = 0 : fond rouge + +- Stock disponible \>=1 : fond jaune pâle + +- Nom (\*): "Rupture de stock" + +>**1 Rupture de stock** +>>**1 Rupture de stock** +>>>**Nom**: "Rupture de stock" +>>>**Valeur de début**: "0" +>>>**Valeur de fin**: "1" +>>>**Code de couleur**: "#F74432" (rouge) +>> +>>**1 Stock** +>>>**Nom**: "Stock" +>>>**Valeur de débu**: "1" +>>>**Valeur de fin**: "999999" +>>>**Code de couleur**: "#F9E6BB" (couleur crème) +>> +>>![](media/image8.png) + +#### 7.3 Prédicteur { #73-predictor } + +Les prédicteurs sont utilisés de deux manières différentes : + +- pour le "transfert" des valeurs agrégées des indicateurs de programme vers le formulaire de saisie des données quotidiennes/mensuelles + +- "copier" le "stock disponible" à la fin du mois précédent sur le "stock d'ouverture disponible" du mois en cours + +- calculer le "Stock de clôture disponible" à partir des valeurs des données du mois en cours + +*Il est à noter que seules les quantités transactionnelles (stock distribué, éliminé et corrections) peuvent être agrégées à partir des données du programme Tracker. Mais comme les soldes de stocks sont calculés après chaque transaction, leur agrégation ne donne pas de résultats significatifs*. + +Les prédicteurs qui "transfèrent" les indicateurs de programme vers l'option de catégorie correspondante du formulaire de saisie des données fournissent aux utilisateurs des " snapshots " quotidiens ou mensuels de toutes les transactions. Il est à noter qu'en principe, le même indicateur de programme peut être utilisé pour les agrégations quotidiennes et mensuelles (" snapshots "), mais que des prédicteurs distincts, l'un avec le " type de période (\*) " quotidien est nécessaire pour les " snapshots " quotidiens et un second prédicteur avec le " type de période (\*) " mensuel est nécessaire pour les " snapshots " mensuels. + +Un prédicteur est nécessaire pour chaque élément ( Élément de données = Instance d'entité suivie), pour chaque type de transaction ainsi que pour chaque "Livrer à" (option de catégorie) et un pour le rapport journalier et le rapport mensuel car la fonction "Prédicteur de groupe" n'est pas disponible pour les Indicateurs de programme. Liste des prédicteurs requis pour chaque élément de données : + +- [Nom de l'élément de données] - écarter + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Imagerie médicale (radiographie) + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Distribution - total (pour toutes les unités/services) + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Salle d'urgence + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Unité de soins à haute dépendance + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Service médical des patients hospitalisés + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Service de chirurgie interne + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Service de laboratoire + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Morgue + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Services d'obstétrique et de gynécologie + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Bilan d'ouverture (stock disponible) + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Bloc opératoire + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Service de Médecine externe + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Service de pédiatrie + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Service de physiothérapie + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Réception + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Salle de réveil + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Hygiène Entretien ménager + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Service de stérilisation + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Stock disponible (solde de clôture) + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution - Services de transfusion + +- [Nom de l'élément de données] - Distribution (autre) + +- [Nom de l'élément de données] - Correction du stock + +La configuration d'un seul prédicteur est présentée ci-dessous à titre d'exemple, tandis que tous les autres prédicteurs sont créés de manière analogue : +T2A - DORACEFI4T - CEFIXIME, 400 mg, tab. - DIST - Service médical interne - PR - MTH + +>**1 T2A - [Article] - DIST - Diagnostic par imagerie ( radiographie) - PR - MOIS** +*Ce prédicteur regroupe toutes les transactions de " Répartition " pour l'article et le mois concernés* +>> +>>**Nom \(*)**: "T2A - [Article] - DIST - Diagnostic par imagerie ( radiographie) - PR - MOIS" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - [Code de l'article] - DIST - radiographie - PR - MOIS" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "[Article] T2A MOIS" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "DIS - Diagnostic par imagerie" +>>**Type de période \(*)**: "Mensuelle" +>>**Niveaux de l'unité d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Au(x) niveau(x) sélectionné(s) uniquement" +*C'EST ABSOLUMENT CRITIQUE et le niveau le plus bas de la hiérarchie doit être sélectionné (et non "Pays"), sinon les prédicteurs seront générés mais les valeurs resteront vides* +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - [Code de l'article] - DIST - radiographie - PR - MOIS" +>>>**Expression**: "I{xwiNF9EsUHx}" +*[Code de l'article] - Distribution - Diagnostic par imagerie ( radiographie)* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons par an \(*)**: "0" +> +>*Remarque : le Prédicteur " copie " l'indicateur de programme sans aucune agrégation (telle que la somme) car l'agrégation est déjà réalisée par l'indicateur de programme. Le "nombre d'échantillons séquentiels" de 0 garantit que les quantités de transactions du jour ou du mois en cours sont agrégées.* +> +>**2 T2A - [Article] - SOH (stock disponible) ouverture - PR - JOUR** +*Ce prédicteur "copie" les valeurs des données dans le formulaire de saisie.* +>> +>>**Nom \(*)**: "T2A - [Article] - SOH ouverture - PR - JOUR" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - [Code de l'article] - SOH ouverture - PR - JOUR" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "[Article]" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Stock d'ouverture disponible" +>>**Type de période \(*)** : "Quotidien" +>>**Niveaux de l'unité d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Au(x) niveau(x) sélectionné(s) uniquement" +*C'EST ABSOLUMENT CRITIQUE et le niveau le plus bas de la hiérarchie doit être sélectionné (et non "Pays"), sinon les prédicteurs seront générés mais les valeurs resteront vides.* +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - [Code de l'article] - SOH ouverture - PR - JOUR" +>>>**Expression**: "avg(#{ZNi9SCtVA83.rZ5LF3cNuPb})" +*avg([Code de l'article])* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons par an \(*)**: "0" +> +>**3 T2A - [Article] - SOH fermeture - PR - JOUR** +*Ce prédicteur "copie" les valeurs des données dans le formulaire de saisie.* +>> +>>**Nom \(*)**: "T2A - [Article] - SOH fermeture - PR - JOUR" +>>**Nom court \(*)**: "T2A - [Code de l'article] - SOH ouverture - PR - JOUR" +>>**Élément de données de sortie \(*)**: "[Article]" +>>**Combinaison d'options de catégorie de sortie** "Stock disponible" +>>**Type de période \(*)** : "Quotidien" +>>**Niveaux de l'unité d'organisation** "Établissement" +>>**Unités d'organisation fournissant des données \(*)** "Au(x) niveau(x) sélectionné(s) uniquement" +*C'EST ABSOLUMENT CRITIQUE et le niveau le plus bas de la hiérarchie doit être sélectionné (et non "Pays"), sinon les prédicteurs seront générés mais les valeurs resteront vides.* +>>**Générateur \(*)** +>>>**Description**: "T2A - [Code de l'article] - SOH fermeture - PR - JOUR" +>>>**Expression**: +\#{ZNi9SCtVA83.srqJsVxtLdA}+ +\#{ZNi9SCtVA83.iHrG3AK8XxK}- +\#{ZNi9SCtVA83.QjLESy7VVB6}- +\#{ZNi9SCtVA83.Hy0b1skIzyR}+ +\#{ZNi9SCtVA83.tb7HW13vK6X}" +*[Article] Stock d'ouverture disponible+[Article] Reçu du stock-[Article] Répartition du stock-[Article] Stock éliminé+[Article] Correction du stock* +*Veuillez noter que la "correction du stock" doit être ajoutée (et non pas soustraite).* +>> +>>**Nombre d'échantillons séquentiels \(*)**: "0" +>>**Nombre d'échantillons par an \(*)**: "0" + +#### 7.4 Groupe de prédicteurs { #74-predictor-group } + +Le "groupe de prédicteurs" est nécessaire pour permettre l'exécution de tous les prédicteurs périodiquement et ensemble par le " Planificateur " plutôt que d'avoir à les demander un par un. Tous les prédicteurs requis pour DHIS2-RTS peuvent être regroupés et exécutés ensemble dans l'application Planificateur + +>**1 DHIS2-RTS - T2A - Prédicteur - JOUR** +>**Nom \(*)**: "DHIS2-RTS - T2A - Prédicteurs JOUR" +>**Prédicteurs** +>>"T2A - [Article] - [Livrer à] - PR - JOUR" +>> +>**2 DHIS2-RTS - T2A - Prédicteur - JOUR** +>**Nom \(*)**: "DHIS2-RTS - T2A - Prédicteur MOIS" +>**Prédicteurs** +>>"T2A - [Article] - [Livrer à] - PR - MOIS" + +## Application Web Planificateur - Planification par prédicteur { #scheduler-web-app-predictor-scheduling } +L'application " Planificateur " permet de configurer l'exécution automatique et périodique des Prédicteurs par groupe de Prédicteurs pour les formulaires de saisie quotidiens et mensuels. + +>**1 DHIS2-RTS - T2A - Prédicteurs - JOUR** +>>**Configuration** +>>>**Nom \(*)**: "DHIS2-RTS - T2A - Prédicteurs - JOUR" +>>>**Type de tâche \(*)**: "Prédicteur" +>>>**Expression CRON \(*)**: "00 05 00 * * *" ("À 12:05:00) +>> +>>**Paramètres** +>>>**Début de la période relative**: "-1" +>>>**Fin de la période relative**: "1" +>>>**Groupes de prédicteurs**: "DHIS2-RTS - T2A - Prédicteurs JOUR" +Cette tâche CRON est automatiquement exécutée tous les jours à 00:05. Si nécessaire, le planificateur peut également être configuré pour s'exécuter plus fréquemment, par exemple deux fois par jour, toutes les quatre heures ou toutes les heures. +> +>**2 DHIS2-RTS - T2A - Prédicteurs - MOIS** +>>**Configuration** +>>>**Nom \(*)**: "DHIS2-RTS - T2A - Prédicteurs - MOIS" +>>>**Type de tâche \(*)**: "Prédicteur" +>>>**Expression CRON \(*)**: "00 05 00 1 * *" ("À 12:05:00, le jour 1 du mois) +>> +>>**Paramètres** +>>>**Début de la période relative**: "-32" +>>>**Fin de la période relative**: "1" +>>>**Groupes de prédicteurs**: "DHIS2-RTS - T2A - Prédicteurs MOIS" +Cette tâche CRON est automatiquement exécutée le premier jour de chaque mois à 00:05. Si nécessaire, le planificateur peut également être configuré pour être exécuté plus fréquemment, par exemple une fois par semaine ou une fois par jour. + +## Application Web pour les utilisateurs - Gestion de l'utilisateur { #users-web-app-user-management } + +La configuration des rôles d'utilisateur, des groupes d'utilisateurs et des utilisateurs individuels suivra les politiques et protocoles nationaux et la majorité des utilisateurs auront déjà un profil d'utilisateur DHIS2 avant de commencer à utiliser DHIS2-RTS. Néanmoins, tous les utilisateurs doivent avoir accès à l'application Saisie Android pour utiliser l'application DHIS2-RTS. Si le formulaire de saisie quotidienne ou mensuelle est utilisé comme solution de secours en cas de défaillance de l'application mobile, les utilisateurs ont également besoin des autorisations d'utilisateur correspondantes pour saisir et modifier les données. Enfin, tous les utilisateurs doivent avoir accès à l'outil d'analyse DHIS2. + +### Utilisateur { #user } +Les utilisateurs existants peuvent se voir affecter des rôles supplémentaires, alors qu'un profil d'utilisateur doit être créé pour tous les nouveaux utilisateurs. + +### Rôle d'utilisateur { #user-role } +Tous les utilisateurs qui enregistrent des transactions doivent être (également) affectés au rôle d'utilisateur "DHIS2-RTS Application Saisie Android", alors que d'autres utilisateurs peuvent ne pas enregistrer de transactions mais avoir besoin d'accéder (uniquement) aux données analytiques de DHIS2. + +>**1 DHIS2-RTS - Application Saisie Android** +>>**Nom \(*)**: "DHIS2-RTS - Application Saisie Android" +>>**Description** : "Saisie de données de l'application Saisie Android" +>>**Autorités de métadonnées** +>>>"Valeur des données" : "Ajouter/mettre à jour public" et "Supprimer" +>> +>>**Autres autorités / Autorités tracker sélectionnées** +>>>"Recherche d'une instance d'entité suivie dans toutes les unités d'organisation" +>>>"Afficher les analyses de l'événement" +>>>"Mise à jour des entités suivies" +>>>"Événements incomplets" +> +>**2 DHIS2-RTS - Accès aux analyses** +>>**Nom \(*)**: "DHIS2-RTS - Accès aux analyses" +>>**Description**: "Accès au tableau de bord et aux applications d'analyse" +>>**Autres autorités / Autorités d'application sélectionnées** +>>>"Application de nettoyage du cache du navigateur" +>>>"Application de gestion du menu" +>>>"Application Data Visualizer" +>>>"application liste de lignes" +>>>"Application tableau de bord" +>> +>>**Autres autorités / Autorités tracker sélectionnées** +>>>"Voir les analyses de l'événement" + +### Groupe d'utilisateurs { #user-group } + +L'objectif principal des groupes d'utilisateurs est de faciliter la configuration des paramètres de "partage" (qui déterminent les droits d'affichage et d'édition) par des groupes plutôt que de devoir les gérer au niveau de centaines d'utilisateurs individuels. + +Les groupes d'utilisateurs peuvent être configurés en fonction des rôles des utilisateurs dans les deux mêmes groupes : +- DHIS2-RTS - Application de Saisie Android + +- DHIS2-RTS - Accès aux analyses + +## Application Web des paramètres Android - Synchronisation et analyses hors ligne { #android-settings-web-app-synchronization-and-offline-analytics } +L'application Web des paramètres Android permet de personnaliser les paramètres de synchronisation et de configurer l'analyse hors ligne. + +>**Synchronisation** +>>**Paramètres de synchronisation généraux** +>>>**Quelle est la fréquence de synchronisation des métadonnées** : "Manuel" +>>>**Quelle est la fréquence de synchronisation des données** : "Manuel" +>>>*Remarque : il est essentiel que les utilisateurs puissent contrôler les paramètres de synchronisation afin de pouvoir synchroniser les appareils mobiles chaque fois que des instances d'entités suivies (TEI) sont ajoutées ou supprimées et de pouvoir (idéalement) synchroniser l'appareil mobile après chaque transaction.* +>> +>>**Programmes** +>>>**Paramètres de synchronisation des téléchargements spécifiques aux programmes** +>>>>**Niveau de paramètre** : "Toutes les unités d'organisation " +>>>>**Téléchargement maximal d'instances d'entités suivies (TEI) par programme** : [à confirmer] +>>>>**Télécharger une TEI avec le statut** : " Uniquement actif " +>>>>**Télécharger une TEI dont la date d'inscription est comprise entre** : "Toute période" +>>>>**Télécharger les TEI qui ont été mises à jour dans un délai de** : "N'importe quelle période" +> +>**Analyses** +>>**Programme** +>>>**1 Visualisation A** +>>>>**Programme**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>>**Article de visualisation** : [à ajouter] +>>>>**Titre de la visualisation** : [à ajouter] +>>> +>>>**2 Visualisation BA** +>>>>**Programme**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>>**Article de visualisation** : [à ajouter] +>>>>**Titre de la visualisation** : [à ajouter] + +[*Analyses hors ligne à ajouter*] + +## Application Web de configuration des cas d'utilisation - Configuration du programme { #use-case-configuration-web-app-program-configuration } +L'application Web de configuration des cas d'utilisation affecte le programme Tracker "Gestion du stock en temps réel" et certaines de ses métadonnées à l'application mobile personnalisée. Bien que le programme Tracker ait l'apparence de tout autre programme Tracker sur l'écran d'accueil de l'application Saisie Android , la sélection d'un programme Tracker assigné à l'application "Gestion du stock en temps réel" invoquera l'application personnalisée au lieu d'ouvrir le tableau de bord conventionnel de la TEI. +Notez que seuls les programmes qui répondent à certains critères de configuration peuvent être sélectionnés et que seuls ceux-ci apparaîtront pour la sélection dans le menu déroulant respectif : + +- Programme Tracker + +- Une étape de programme répétable + +- Règles de programme qui mettent à jour le stock disponible + +- Evénement qui n'est pas autogénéré + +- Éléments de données et attributs des entités suivies affectés au programme Tracker + +- Type de valeur des éléments de données dans les étapes du programme : "Nombre" pour la "Correction des stocks" et "Entier positif" pour tous les autres + +>**Configurer le programme** +>*Remarque : lors de la première configuration de DHIS2-RTS, veuillez utiliser "Ajouter un programme" pour configurer un nouveau programme.* +>>**Nom du programme**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Général** +>>>>**Types de programmes** : "Logistique" +>>>>**Description**: "DHIS2-RTS Système de gestion du stock en temps réel" +>>>>**Programme \(*)**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Détails** +>>>>**Code de l'article \(*)** : "Code de l'article" +>>>>**Description de l'article \(*)** : "Description de l'article" +>>>>**Stock disponible \(*)** : "Stock disponible" +>>>**Transactions** +>>>>**Réparti ** +>>>>>**Réparti à \(*)** : "Livrer à" +>>>>>**Stock réparti \(*)** : " Répartition du stock " +>>>>**Corrigé** +>>>>>**Stock corrigé (*)** : "Correction du stock" +>>>>>**Inventaire du stock \(*)** : "Inventaire du stock" +>>>>**Éliminé** +>>>>>**Stock éliminé (*)** : " Élimination du stock " + +## Application Web de saisie de données (Beta) - " Snapshots " et saisie de données de secours { #data-entry-beta-web-app-snapshots-and-fallback-data-entry } +Bien que l'application mobile DHIS2-RTS soit basée uniquement sur un programme Tracker, un formulaire de saisie parallèle des données est recommandé pour deux raisons : + +- Stockage des données quotidiennes/mensuelles agrégées à des fins d'analyse et de rapport + +- L'utilisation comme solution de secours dans l'application mobile DHIS2-RTS n'est (temporairement) pas disponible + +- Référentiel de données agrégées pour l'analyse et la visualisation des données agrégées + +Par conséquent, la liste des instances d'entités suivies (TEI) pour chaque unité d'organisation doit toujours être alignée sur l'ensemble de données correspondant. +Comme les formulaires de saisie personnalisés ne s'affichent pas (correctement/complètement) sur les appareils mobiles, les ensembles de données doivent être configurés comme formulaire de saisie "par défaut" pour permettre leur utilisation sur les appareils mobiles. +Les deux formulaires de saisie (tels que configurés selon les paramètres ci-dessus) sont configurés pour afficher tous les champs de données disponibles. Cependant, la présentation peut être personnalisée dans l'application Web de Data Visualizer. Exemples de formulaires de saisie mensuels et quotidiens : + +![Alt text](image.png) + +![Alt text](image-2.png) + +## Application Web Saisie - Gestion des instances d'entités suivies { #capture-web-app-tracked-entity-instance-management } + +L'application Web de saisie ne doit pas être utilisée pour enregistrer ou modifier des transactions, car l'absence d'horodatage les affiche dans un ordre arbitraire. Par conséquent, le "solde du stock précédent" utilisé pour la transaction suivante est également sélectionné arbitrairement parmi les transactions précédentes, il est incorrect et le stock disponible n'est pas mis à jour correctement. +Toutefois, l'application Web de saisie est nécessaire pour enregistrer, inscrire, "compléter" et (ré)activer les instances d'entités suivies. +D'une manière générale, contrairement aux ensembles de données, les listes d'articles ne peuvent pas être "affectées" à plusieurs unités d'organisation et la liste de chaque unité d'organisation doit être gérée et modifiée séparément. Toutefois, les applications DHIS2, telles que l'application Bulk Load, peuvent être utilisées pour gérer plusieurs éléments dans une ou plusieurs unités d'organisation en un seul téléchargement. + + +**Ajouter des articles** +Les nouveaux articles (produits de santé) doivent être ajoutés à chaque unité d'organisation séparément en les enregistrant avant la première utilisation de l'application mobile DHIS2-RTS et à chaque fois que de nouveaux articles sont reçus dans l'établissement de santé. +Il est à noter que si un nombre quelconque d'unités d'organisations peuvent inscrire et enregistrer le même article (par exemple le paracétamol, 500 mg, comprimé), ces articles nécessitent des UID (numéros d'identification) distincts dans chaque unité d'organisation. Toutefois, des analyses telles que les tableaux croisés dynamiques peuvent afficher des données pour le même article dans différentes unités d'organisation. + +**Supprimer des articles** +Des articles peuvent occasionnellement être supprimés de la liste d'articles d'une ou de plusieurs unités d'organisation lorsque l'article n'est plus disponible et que tous les stocks ont été épuisés. Cette situation peut être due à des modifications des protocoles de traitement ou au retrait du marché de certains produits de santé, qui peuvent être remplacés par d'autres produits aux spécifications similaires mais différentes. +Les éléments ne doivent jamais être supprimés d'une unité d'organisation, car toutes les données historiques, les analyses et les visualisations relatives à ces éléments seraient perdues. En revanche, l'inscription des instances d'entités suivies peut être modifiée pour devenir "complète", ce qui change le statut de l'inscription en "terminée". +Ces éléments restent disponibles dans l'application Web de saisie mais peuvent être " masqués " dans les listes de travail en définissant le filtre " Statut d'inscription " sur " Actif ". Néanmoins, toutes les données historiques et toutes les visualisations des TEI "Terminés" restent disponibles. +Ces éléments peuvent être " masqués " dans l'application Web de saisie en sélectionnant le filtre " Statut d'inscription " sur " Actif ". L'application Web des paramètres Android permet de télécharger uniquement les TEI ayant un statut "Actif" sur les appareils mobiles. + +**" Réactiver des articles** +Il arrive que des articles qui ont été utilisés dans un établissement de soins de santé et qui ont été retirés du marché soient à nouveau disponibles. Par exemple, si un fabricant reprend la production d'un produit qui a été retiré du marché ou si, en cas de modification des protocoles de traitement, il est nécessaire de remettre sur le marché un produit de santé qui n'était pas recommandé auparavant. +Les instances d'entités suivies (TEI) peuvent être simplement réactivées en changeant l'inscription en "Marquer comme incomplet", ce qui ramène leur statut à "Actif". Les analyses et les visualisations montreront l'historique complet de ces éléments pendant les périodes où ils étaient "terminés" et "actifs". + +## Application Web Bulk Load - Téléchargement des reçus de stock { #bulk-load-web-app-uploading-stock-receipts } +L'enregistrement et l'inscription des instances d'entités suivies (TEI) ainsi que le téléchargement des données transactionnelles peuvent être gérés à l'aide de différents outils, notamment l'application Web Bulk Load. Cette application DHIS2 a l'avantage de fournir automatiquement la structure et les éléments de tout programme Tracker. +Avant la première utilisation, l'application Web Bulk Load doit être installée à partir de la section Applications personnalisés de l'application de gestion de l'application DHIS2. + +En principe, l'utilisation de l'application Bulk Load se fait toujours en trois étapes : + +- Télécharger et enregistrer un "modèle" sous forme de fichier Excel + +- Copier les données dans le "modèle" Excel + +- Télécharger le "modèle" avec les données + +Un seul ID aléatoire peut être généré à partir de l'api en saisissant: +https://lmis.integration.dhis2.org/sandbox/api/system/id? + +Et les identifiants multiples en ajoutant le nombre requis: +https://lmis.integration.dhis2.org/sandbox/api/system/id?limit=10 + +### Enregistrement et inscription de nouveaux éléments { #registering-and-enrolling-new-items } +Préparer le(s) code(s) et la(les) description(s) de l'article et veiller à ce que les mêmes codes et descriptions soient utilisés dans toutes les unités d'organisation des pays (bien qu'ils nécessitent des UID distincts et uniques). + +- Ouvrir l'application Web "Bulk Load" + +- Sélectionnez le bouton "Télécharger le modèle" + +- Sélectionnez "TELECHARGER LE MODÈLE" et enregistrez le fichier Excel sur votre ordinateur + +- Modèle : sélectionner "Gestion du stock en temps réel" dans le menu déroulant + +- Sélectionnez les unités d'organisation disponibles à inclure dans le modèle : l'arborescence de l'unité d'organisation s'ouvrira + +- Sélectionnez l'unité ou les unités d'organisation pour lesquelles les articles doivent être enregistrés et inscrits + +- Sélectionnez "TELECHARGER LE MODÈLE" : un fichier Excel portant le nom "Real-Time Stockmanagement.xlsx" sera téléchargé + +- Ouvrir la feuille de calcul "Instances TEI + +- Id de la TEI : saisir un UID distinct pour l'instance DHIS2 (par exemple généré à partir du "Générateur d'UID" dans l'application Web BIF) + +- Sélectionner l'" unité d'organisation * " correspondante dans le menu déroulant du fichier Excel + +- Date d'inscription (AAAA-MM-JJ)* : saisissez la date d'inscription (notez que le format de la date doit être AAAA-MM-JJ) + +- Code de l'article : saisir le(s) code(s) de l'article requis + +- Description de l'article : saisissez le(s) code(s) de l'article requis + +- Enregistrer le fichier Excel + +- Revenir à l'application Web Bulk Load + +- Sélectionner "Importer les données" : la fenêtre "Importation de données en masse" s'ouvre + +- Faites glisser et déposez le fichier Excel modifié dans le champ grisé ou cliquez dans le champ grisé, accédez au fichier Excel modifié et sélectionnez-le + +- Sélectionnez "IMPORTER LES DONNÉES" : les données sont téléchargées et une fenêtre contextuelle "Résultats de la synchronisation" s'ouvre avec les détails des données importées + +- Fermer l'application Web Bulk Load + +### Télécharger les reçus de stock { #uploading-stock-receipts } +Cette procédure "manuelle" n'est nécessaire que si l'instance DHIS2 n'est pas (encore) intégrée à un eLMIS national où le téléchargement des données de consignation est automatisé. +*Remarque : les transactions ne doivent jamais être téléchargées dans le passé, car les soldes du stock disponible ne seront pas corrigés. Par conséquent, les entrées de stock ne peuvent être enregistrées qu'après toutes les transactions déjà enregistrées dans la base de données de DHIS2*. + +- Ouvrir l'application Web "Bulk Load" + +- Sélectionnez le bouton "Télécharger le modèle" + +- Sélectionnez "TELECHARGER LE MODÈLE" et enregistrez le fichier Excel sur votre ordinateur + +- Modèle : sélectionner "Gestion du stock en temps réel" dans le menu déroulant + +- Sélectionnez les unités d'organisation disponibles à inclure dans le modèle : l'arborescence de l'unité d'organisation s'ouvrira + +- Sélectionnez l'unité ou les unités d'organisation pour lesquelles les articles doivent être enregistrés et inscrits + +- Sélectionnez "TELECHARGER LE MODÈLE" : un fichier Excel portant le nom "Real-Time Stockmanagement.xlsx" sera téléchargé + +- Ouvrir la feuille de calcul "(1) Stock disponible" + +- Id de l'événement : saisir un UID distinct pour l'instance DHIS2 (par exemple généré à partir du "Générateur d'UID" dans l'application Web BIF) + +- Id de la TEI : sélectionner l'élément correspondant dans le menu déroulant du fichier Excel + +- Options : sélectionner " par défaut " (la seule option disponible) + +- Date * (AAAA-MM-JJ) : saisissez la date de la transaction (notez que le format de la date doit être AAAA-MM-JJ) + +- Solde du stock précédent : indiquer le stock actuel disponible (avant la réception du stock) + +- Entrée de stock : saisir la quantité qui est reçue + +- Stock disponible : indiquer le solde du stock après la transaction (solde du stock précédent + entrée de stock) + +- Enregistrer le fichier Excel + +- Revenir à l'application Web Bulk Load + +- Sélectionner "Importer les données" : la fenêtre "Importation de données en masse" s'ouvre + +- Faites glisser et déposez le fichier Excel modifié dans le champ grisé ou cliquez dans le champ grisé, accédez au fichier Excel modifié et sélectionnez-le + +- Sélectionnez "IMPORTER LES DONNÉES" : les données sont téléchargées et une fenêtre contextuelle "Résultats de la synchronisation" s'ouvre avec les détails des données importées + +- Fermer l'application Web Bulk Load + +## DV - Application Web Visualiseur de données - Analyses et visualisations "agrégées { #dv-data-visualizer-web-app-aggregate-analytics-and-visualizations } + +Les analyses DHIS2-RTS sont une composante essentielle et indispensable du concept DHIS2-RTS. L'application DHIS2-RTS permet de gérer toutes les transactions sans qu'il soit nécessaire de tenir des registres en papier. Toutefois, l'enregistrement des transactions est pratiquement inutile si le magasinier ne dispose pas instantanément d'un relevé de toutes les transactions. Malgré la disponibilité de rapports transactionnels détaillés, la conformité avec les exigences nationales (mensuelles) en matière de rapports doit également être maintenue. + +Le système d'analyse DHIS2 fournit des rapports sur les transactions individuelles ainsi que des "instantanés" quotidiens et mensuels avec les quantités agrégées des transactions et le stock final disponible. + +Les rapports sont accessibles pour tous les utilisateurs disposant des autorisations correspondantes sur les appareils mobiles (avec des limitations) ainsi que sur le portail web. + +>**RTS DV 1 - DHIS2-RTS Rapport mensuel - Résumé** +>Ce rapport fournit les totaux mensuels de toutes les transactions, mais uniquement la quantité totale de la " Répartition ", sans détails sur les transactions " Livrer à " pour la " Répartition ". +>**Nom \(*)**: "RTS DV 1 - DHIS2-RTS Rapport mensuel - Résumé" +>>**Colonnes** +>>>**Vos dimensions** : "RTS - Rapport mensuel du stock" +>>>>Solde du stock précédent +>>>>Entrée en stock +>>>>Répartition du stock +>>>>Élimination du stock +>>>>Correction du stock +>>>>Stock disponile +>> +>>**Lignes** +Notez que l'ordre de ces deux champs peut être modifié, soit en affichant les articles dans l'ordre chronologique de leurs transactions, soit en affichant les jours dans l'ordre chronologique avec les transactions de chaque jour dans l'ordre alphabétique des articles. +>>>**Données** +>>>>**Type de données** : Éléments de données" +>>>>**Articles sélectionnés** : [Nom de l'article] T2A MOIS +>>> +>>>**Période** : "Périodes relatives" +>>>>**Type de période** : "Années" +>>>>**Périodes sélectionnées** : "Cette année" +>> +>>**Filtre** : "Unité d'organisation" et étiqueter "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>> +>>**Options** +>>>**Données vides** +>>>>**Masquer les colonnes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>>**Masquer les lignes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) + +![](media/image53.png) + +>**RTS DV 2 - DHIS2-RTS Rapport mensuel - Détaillé** +>Ce rapport fournit les totaux mensuels de toutes les transactions avec tous les détails sur la quantité totale de " Répartition " par " Livrer à " (départements et services) pour les transactions de " Répartition ". +>**Nom \(*)**: "RTS DV 2 - DHIS2-RTS Rapport mensuel - Détaillé" +>>**Colonnes** +>>>**Vos Dimensions**: "RTS - Rapport mensuel du stock" +>>>>"Solde du stock précédent" +>>>>"Entrée en stock " +>>>>"DIS - Diagnostic par imagerie" +>>>>"DIS - Salle des urgences" +>>>>"DIS - Unité de soins à Haute Dépendance" +>>>>"DIS - Entretien" +>>>>"DIS - Service médical des patients hospitalisés" +>>>>"DIS - Service de chirurgie des patients hospitalisés" +>>>>"DIS - Service de laboratoire" +>>>>"DIS - Morgue" +>>>>"DIS - Gynécologie-Obstétrique" +>>>>"DIS - Service pour patients ambulatoires (OPD)" +>>>>"DIS - Bloc Opératoire" +>>>>"DIS - (Autre)" +>>>>"DIS - Service de pédiatrie" +>>>>"DIS - Service de physiothérapie " +>>>>"DIS - Salle de réveil" +>>>>"DIS - Service de Stérilisation" +>>>>"DIS - Services de transfusion" +>>>>"Répartition du stock" +>>>>"Élimination du stock" +>>>>"Correction du stock " +>>>>"Stock disponible" +>> +>>**Lignes** +>>>**Données** +>>>>**Type de données** : Éléments de données" +>>>>**Articles sélectionnés** : [Nom de l'article] T2A MOIS +>>> +>>>**Période** : "Périodes relatives" +>>>>**Type de période** : "Années" +>>>>**Périodes sélectionnées** : "Cette année" +>> +>>**Filtre** Unité d'organisation" et étiqueter "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>> +>>**Options** +>>>**Données vides** +>>>>**Masquer les colonnes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>>**Masquer les lignes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) + +![](media/image64.png) + +>**RTS DV 3 - DHIS2-RTS Nombre de jours de rupture de stock - Mensuel** +>Ce rapport fournit automatiquement le nombre mensuel de jours de rupture de stock pour chaque article géré avec l'application mobile DHIS2-RTS. +>**Nom \(*)**: "RTS DV 3 - DHIS2-RTS Nombre de jours de rupture de stock - Mensuel" +>>**Colonnes** +>>>**Période**: "Périodes relatives" +>>>>**Type de période **: "Month" +>>>>**Périodes sélectionnées**: "Les mois de cette année" +>> +>>**Lignes** +>>>**Données** +>>>>**Type de données** : "Indicateurs" +>>>>**Articles sélectionnés** : [Nom de l'article] Jours de rupture de stock +>>> +>>**Filtre** : "Unité d'organisation" et étiqueter "Unité d'organisation de l'utilisateur". +>> +>>**Options** +>>>**Totaux** +>>>>**Total des colonnes** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>>**Totaux des lignes** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>**Données vides** +>>>>**Masquer les colonnes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>>**Masquer les lignes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) + +![](media/image75.png) + +>**RTS DV 4 - DHIS2-RTS Rapport journalier - Résumé** +>Ce rapport fournit les totaux quotidiens de toutes les transactions, mais uniquement la quantité totale de " répartition ", sans détails sur les transactions de " livrer à " ou de " Répartition ". +>**Nom \(*)**: "RTS DV 1 - DHIS2-RTS Rapport journalier - Résumé" +>>**Colonnes** +>>>**Vos dimensions**: "RTS - Rapport quotidien sur le stock" +>>>>Solde du stock précédent +>>>>Entrée en stock +>>>>Répartition du stock +>>>>Élimination du stock +>>>>Correction du stock +>>>>Stock disponible +>> +>>**Lignes** +>>Notez que l'ordre de ces deux champs peut être modifié pour afficher les articles dans l'ordre chronologique de leurs transactions ou pour afficher les jours dans l'ordre chronologique avec les transactions de chaque jour dans l'ordre alphabétique des articles. +>>>**Données** +>>>>**Type de données** : Éléments de données" +>>>>**Articles sélectionnés** : [Nom de l'article] T2A MOIS +>>> +>>>**Période** : "Périodes relatives" +>>>>**Type de période** : "Années" +>>>>**Périodes sélectionnées** : "Cette année" +>> +>>**Filter** : Unité d'organisation" et étiqueter "Unité d'organisation de l'utilisateur" + +![](media/image38.png) + +>**RTS DV 5 - DHIS2-RTS Rapport journalier - Détaillé** +>Ce rapport fournit les totaux mensuels de toutes les transactions avec tous les détails sur la quantité totale de " Répartition " par " Livrer à " (départements et services) pour les transactions de " Répartition ". +>**Nom \(*)**: "RTS DV 5 - DHIS2-RTS Rapport journalier - Détaillé" +>>**Colonnes** +>>>**Vos dimensions**: "RTS - Rapport quotidien sur le stock" +>>>>"Solde du stock précédent" +>>>>"Entrée en stock" +>>>>"DIS - Diagnostic par imagerie" +>>>>"DIS - Salle des urgences" +>>>>"DIS - Unité de soins à Haute Dépendance" +>>>>"DIS - Entretien" +>>>>"DIS - Service médical des patients hospitalisés" +>>>>"DIS - Service de chirurgie des patients hospitalisés" +>>>>"DIS - Service de laboratoire" +>>>>"DIS - Morgue" +>>>>"DIS - Gynécologie-Obstétrique" +>>>>"DIS - Service pour patients ambulatoires (OPD)" +>>>>"DIS - Bloc Opératoire" +>>>>"DIS - (Autre)" +>>>>"DIS - Service de pédiatrie" +>>>>"DIS - Service de physiothérapie" +>>>>"DIS - Salle de réveil" +>>>>"DIS - Service de Stérilisation" +>>>>"DIS - Services de transfusion" +>>>>"Répartition du stock" +>>>>"Élimination du stock" +>>>>"Correction du stock" +>>>>"Stock disponible" +>> +>>**Lignes** +>>>**Données** +>>>>**Type de données** : Éléments de données" +>>>>**Articles sélectionnés** : [Nom de l'article] T2A MOIS +>>> +>>>**Période** : "Périodes relatives" +>>>>**Type de période** : "Jours" +>>>>**Périodes sélectionnées**: "[2024]-xx-xx" +>> +>>**Filtre** Unité d'organisation" et étiqueter "Unité d'organisation de l'utilisateur" + +![](media/image64.png) + +![](media/image10.png) + +>**RTS DV 6 - DHIS2-RTS Nombre de jours de rupture de stock - Journalier** +Ce rapport fournit automatiquement le nombre d'articles en rupture de stock chaque jour pour chaque article géré avec l'application mobile DHIS2-RTS. +>**Nom \(*)**: "RTS DV 6 - DHIS2-RTS Nombre de jours de rupture de stock - Journalier" +>>**Colonnes** +>>>**Période**: "Périodes fixes" +>>>>**Type de période**: "Journalier" +>>>>**Périodes sélectionnées**: [2024]-xx-xx +>> +>>**Lignes** +>>>**Données** +>>>>**Type de données** : "Indicateurs" +>>>>**Articles sélectionnés** : [Nom de l'article] Jours de rupture de stock +>>> +>>**Filtre** : "Unité d'organisation" et étiqueter "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>> +>>**Options** +>>>**Totaux** +>>>>**Total des colonnes** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>>**Totaux des lignes** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>**Données vides** +>>>>**Masquer les colonnes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>>>**Masquer les lignes vides** : étiqueter (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) + +![](media/image48.png) + +## LL - Application web Line Listing - Analyse et visualisation des transactions { #ll-line-listing-web-app-transaction-analytics-and-visualizations } + +Les rapports sur les listes de lignes fournissent des détails sur les transactions individuelles, mais ne sont pas en mesure de fournir un quelconque type d'agrégation. + +Remarque importante : la date et l'heure de la "dernière mise à jour le" indiquent la date à laquelle la transaction a été effectuée sur l'appareil mobile (et non la date et l'heure de la synchronisation). L'heure indiquée dans le Line Listing correspond à l'heure réglée sur l'appareil mobile (qui devrait idéalement correspondre à l'heure du serveur DHIS2). + +Pour les entrées de stock saisies via le portail web, la "Dernière mise à jour le" reflète l'heure du serveur de l'instance DHIS2. Par conséquent, l'heure du serveur et l'heure des appareils mobiles doivent être réglées sur la même date et la même heure et correspondre au fuseau horaire utilisé dans le pays concerné. Si les heures réglées sur les appareils mobiles et l'instance du serveur DHIS2 diffèrent, la liste des lignes n'affichera plus toutes les transactions effectuées sur les appareils mobiles et le portail web dans l'ordre chronologique. + +>**RTS LL 1 - DHIS2-RTS Carte numérique du stock** +Ce rapport remplace la carte de stock manuelle (écrite à la main) et affiche la chronologie précise de toutes les transactions avec le "solde du stock précédent" et le "stock disponible" (après la transaction). +>**Nom \(*)**: "RTS LL 1 - DHIS2-RTS Carte numérique du stock" +>>**Entrée** : "Événement" +>>>**Programme** : "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Étape** : "Stock disponible" +>>**Colonnes** +>>>Dernière mise à jour le : "Aujourd'hui", "90 derniers jours" +>>>"Livrer à" : (aucune condition) +>>>"Code de l'article" : (aucune condition) +>>>"Description de l'article" : (aucune condition) +>>>"Solde du stock précédent" : (aucune condition) +>>>"Entrée de stock" : (aucune condition) +>>>"Répartition du stock " : ( aucune condition ) +>>>"Élimination du stock " : ( aucune condition ) +>>>"Correction de stock" : ( aucune condition ) +>>>"Stock disponible" : ( aucune condition ) +>> +>>**Filtre** : "Unité d'organisation" et étiquette "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>> +>>**Options** +>>>**Style** +>>>>**Séparateur de groupe numérique** : "Virgule" + +![](media/image76.png) + +>**RTS LL 2 - Rapport de répartition** +Ce rapport liste (de manière sélective) toutes les transactions de « Répartition ». +>**Nom \(*)**: "RTS LL 2 - Rapport de répartition" +>>**Entrée**: "Événement " +>>>**Programme**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Étape**: "Stock disponible" +>>**Colonnes** +>>>Dernière mise à jour le : "Aujourd'hui ", "90 derniers jours" +>>>"Livrer à": (sans condition) +>>>"Code de l'article": (sans condition) +>>>"Description de l'article": (sans condition) +>>>"Répartition du Stock": "supérieur à (\>)" 0 +>> +>>**Filtre**: "Unité d'organisation" et étiquette "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>> +>>**Options** +>>>**Style** +>>>>**Séparateur de groupe numérique** : " Virgule" + +![](media/image16.png) + +>**RTS LL 3 - DHIS2-RTS Stock actuel disponible** +Ce rapport est identique à l'affichage de la liste des articles en stock avec les stocks disponibles dans DHIS2-RTS et peut être considéré comme redondant. L'avantage d'avoir un rapport séparé est la possibilité de donner aux utilisateurs (tels que le personnel de santé dans les unités et les services) un accès en lecture uniquement et de ne pas avoir à les former sur DHIS2-RTS. En outre, il n'est pas nécessaire de sélectionner un " Type de transaction " et un " Livrer à " simplement pour consulter l'état actuel du stock. +Exceptionnellement et intentionnellement, l'" événement " (et non l'" inscription ") doit être sélectionné comme " entrée ". +>**Nom \(*)**: "RTS LL 3 - DHIS2-RTS Stock actuel disponible" +>>**Entrée**: "Inscription" +>>>**Programme**: "Gestion du stock en temps réel" +>>**Colonnes** +>>>"Code de l'article": (sans condition) +>>>"Description de l'article": (sans condition) +>>>"Stock disponible" +>>>>**Conditions**: (sans condition) +>>>>**Événements répétés**: Événements les plus récents : "1", Événements les plus anciens: "0" +>> +>>**Filtre** +>>>**Unité d'organisation**: étiqueter "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>>>**Date d'inscription** +>>>>**Périodes relatives**: "Mois" +>>>>**Périodes sélectionnées**: "Ce mois" et "12 derniers mois" +>> +>>**Options** +>>>**Style** +>>>>**Séparateur de groupe numérique** : "Virgule" +>>>**Légende**: étiqueter « Utiliser une légende pour les couleurs des cellules du tableau" +>>>>**Style de la légende** +>>>>>**La légende change de couleur d'arrière-plan** : étiqueter +>>>>>**Choisir une seule légende pour l'ensemble de la visualisation**: étiqueter +>>>>>**Légende**: Rupture de stock + +![](media/image43.png) + +>**RTS LL 4 - DHIS2-RTS Rapport d'élimination** +Ce rapport liste (de manière sélective) toutes les transactions de type " Éliminer ". +>**Nom \(*)**: "RTS LL 4 - DHIS2-RTS Rapport d'élimination" +>>**Entrée**: "Événement" +>>>**Programme**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Étape**: "Stock disponible" +>>**Colonnes** +>>>Dernière mise à jour le : "Aujourd'hui ", "90 derniers jours" +>>>"Livrer à": (sans condition) +>>>"Code de l'article": (sans condition) +>>>"Description de l'article": (sans condition) +>>>"Élimination du stock ": "supérieur à (\>)" 0 +>> +>>**Filtre**: "Unité d'organisation" et étiquette "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>> +>>**Options** +>>>**Style** +>>>>**Séparateur de groupe numérique** : " Virgule" + +![](media/image21.png) + +>**RTS LL 5 - DHIS2-RTS Rapport de correction du stock** +Ce rapport liste (de manière sélective) toutes les transactions de "correction de stock ". +>**Nom \(*)**: "RTS LL 5 - DHIS2-RTS Rapport de correction du stock" +>>**Entrée**: "Événement" +>>>**Programme**: "Gestion du stock en temps réel" +>>>**Étape**: "Stock disponible" +>>**Colonnes** +>>>Dernière mise à jour le : "Aujourd'hui ", "90 derniers jours" +>>>"Livrer à": (sans condition) +>>>"Code de l'article": (sans condition) +>>>"Description de l'article": (sans condition) +>>>"Correction du stock": "supérieur à (\>)" 0 +>> +>>**Filtre**: "Unité d'organisation" et étiquette "Unité d'organisation de l'utilisateur" +>> +>>**Options** +>>>**Style** +>>>>**Séparateur de groupe numérique** : " Virgule" + +![](media/image18.png) + +## MP - Application Web Cartes - Analyses et visualisations { #mp-maps-web-app-analytics-and-visualizations } +*[En cours de développement]* + +## DB - Application Web du tableau de bord - Tableau de bord DHIS2-RTS { #db-dashboard-web-app-dhis2-rts-dashboard } +Le tableau de bord doit être considéré comme une bibliothèque de visualisations qui présente une gamme de visualisations pouvant être utilisées comme suggérées et pouvant être réarrangées ou modifiées en fonction des besoins d'analyse et de rapport. + +>**1 RTS DB 1 - DHIS2-RTS Tableau de bord de gestion du stock en temps réel** +>>**Titre du tableau de bord**: "RTS DB 1 - DHIS2-RTS Tableau de bord de gestion du stock en temps réel" +>>**Présentation**: "Freeflow" +>>**Articles** +>>>RTS DV 1 - DHIS2-RTS Rapport mensuel - Résumé +>>>RTS DV 2 - DHIS2-RTS Rapport mensuel - Detaillé +>>>RTS DV 3 - DHIS2-RTS Nombre de jours de rupture de stock - Mensuel +>>>RTS DV 4 - DHIS2-RTS Rapport journalier - Résumé +>>>RTS DV 5 - DHIS2-RTS Rapport journalier - Detaillé +>>>RTS DV 6 - DHIS2-RTS Nombre de jours de rupture de stock - Journalier +>>>RTS LL 1 - DHIS2-RTS Carte numérique du stock +>>>RTS LL 2 - Rapport de répartition +>>>RTS LL 3 - DHIS2-RTS Stock disponible actuel +>>>RTS LL 4 - DHIS2-RTS Rapport d'élimination +>>>RTS LL 5 - DHIS2-RTS Rapport de correction du stock +>> +>>**Partage et accès** +>>>**Partage du tableau de bord** +>>>>**Utilisateur / Groupe** / **Niveau d'accès** +>>>>>"RTS - Administrateur" / "Afficher et modifier" +>>>>>"RTS - Analystes" / "Voir uniquement" +>>>>>"RTS - Gestionnaires de listes d'articles en stock" / "Voir uniquement" +>>>>>"RTS - Gestionnaires de stocks" / "Voir uniquement" +>> +>>**Plus** +>>>"Mettre à disposition hors ligne" (l'option apparaît alors comme "Supprimer du stockage hors ligne") + +## Application de saisie Android - Application mobile DHIS2-RTS { #android-capture-app-dhis2-rts-mobile-application } +L'application mobile (interface utilisateur) se compose d'un écran de connexion, d'un écran unique pour la saisie et la modification des données par les magasiniers et d'un troisième (et dernier) écran pour la visualisation et la correction du résumé. + +### Cas d'utilisation général { #general-use-case } + +Les stocks médicaux comprennent les produits pharmaceutiques (comprimés, produits pharmaceutiques injectables, tests de diagnostic, etc.) ainsi que les dispositifs médicaux à usage unique tels que les seringues, les bandages, les cathéters, les drains, les films radiographiques, etc. + +Les réserves médicales sont généralement réapprovisionnées une fois par mois par des magasins de district, de province ou nationaux. Lors de la livraison, ils reçoivent un emballage détaillé pour chaque lot, qui indique les codes et les noms des articles, les quantités, les numéros de lot et les dates de péremption. Après avoir compté la quantité de chaque article, les produits sont rangés et placés dans l'ordre du groupe d'articles, dans l'ordre alphabétique et dans l'ordre de la date de péremption dans l'entrepôt médical. + +Selon l'organisation de l'établissement de santé, chaque unité ou service présente à la pharmacie centrale, une fois par jour, plusieurs fois par semaine selon un calendrier convenu, chaque semaine ou une fois par mois, un formulaire de demande accompagné d'une liste d'articles et de quantités nécessaires. Le magasinier prélève alors les quantités nécessaires des articles demandés et les prépare pour les livrer au demandeur. + +Traditionnellement, les magasins de produits médicaux sont gérés en enregistrant chaque transaction dans une fiche de lot qui est placée sur les étagères à côté de chaque article. À la fin du mois, le stock de chaque article est compté, le solde réel est comparé au solde courant indiqué dans la fiche de lot et, si nécessaire, le solde est corrigé. Toutes les transactions de chaque fiche de lot sont résumées dans une fiche de stock qui est également conservée pour chaque article et qui calcule le solde du stock à partir de toutes les entrées et sorties de stock. Les données relatives aux sorties de stock mensuelles ainsi que le stock disponible à la fin du mois sont ensuite utilisés pour calculer les commandes de réapprovisionnement mensuelles, ce qui clôt le cycle de réapprovisionnement. + +Ce processus est laborieux, ennuyeux, sujet à des erreurs et prend beaucoup de temps. L'inventaire mensuel prend à lui seul entre deux et cinq jours de travail par mois. + +L'amélioration fondamentale de DHIS2-RTS consiste à enregistrer uniquement les transactions de stock en scannant un code-barres, en ajoutant le stock reçu à partir de listes d'emballage électroniques et en calculant le solde restant en temps réel. La carte de stock est alors automatiquement fournie par l'application DHIS2-RTS, ce qui élimine le besoin de documents papier. Le processus d'inventaire mensuel est éliminé et remplacé par un comptage résiduel et (éventuellement) par des contrôles ponctuels. + +Le DHIS2-RTS sera utilisé par + +- les agents de santé +- les agents de vaccination +- les agents de santé communautaires +- les magasiniers du secteur médical +- les superviseurs et les gestionnaires de magasins de produits médicaux + +pour la gestion des stocks médicaux dans les hôpitaux, les établissements de soins de santé primaires (cliniques), les services de vaccination et ceux gérés par les agents de santé communautaires. + +L'une des principales tâches des magasiniers consiste à enregistrer toutes les transactions relatives aux articles qu'ils gèrent et à fournir des rapports détaillés à la fin du mois. Ces registres contiennent pour chaque transaction les informations suivantes : + +- le lieu de la transaction ( Unité d'Organisation) +- date et heure de la transaction +- la personne qui a effectué la transaction (utilisateur) +- demander une unité de soins ou un service +- code et nom de l'article (nom du médicament ou du matériel à usage unique) +- quantité de la transaction + +Les commerçants doivent différencier et enregistrer la transaction suivante : + +- les entrées de stock (en provenance des magasins en amont) +- Distributions de stock +- Mise à l'écart du stock +- Corrections de stock + +Les entrées de stock sont gérées "manuellement" par le magasinier via l'application DHIS2-RTS, par "téléchargement" dans le programme Tracker sur le portail web DHIS2 à l'aide d'un modèle ou par l'intégration avec le système national eLMIS. + +Presque toutes les transactions sont des "distributions" de produits de santé aux unités et aux services. Il arrive que des produits périmés ou endommagés soient écartés et retirés du stock, mais sans être pris en compte dans la quantité "distribuée", faute de quoi les quantités de réapprovisionnement seraient faussement calculées à un niveau trop élevé. Enfin, tout écart causé par des erreurs, des égarements ou des vols doit être corrigé afin de garantir l'exactitude des calculs de réapprovisionnement des stocks. + +[Question : inclure les retours aux magasins en amont et les redistributions à d'autres établissements de santé. L'alternative est de les gérer comme des "livraisons négatives" du magasin en amont]. + +Les données et analyses de DHIS2-RTS fournissent au commerçant des informations sur : + +- le stock actuel disponible pour chaque article +- le total des transactions mensuelles (réceptions, distributions, écarts et corrections) pour chaque article + +- les distributions par unité de soins ou service fourni + +### Fonctionnalité générale { #general-functionality } + +- Les interfaces utilisateurs n'affichent que les informations absolument essentielles et sont aussi simples que possible +- prend uniquement en compte les éléments textuels et visuels qui sont absolument indispensables +- entièrement fonctionnel hors ligne (en principe pour une durée indéterminée) +- La conception est aussi simple et intuitive que possible afin de maximiser la facilité d'utilisation et de minimiser les besoins de formation +- La prévention des erreurs de saisie des données par des alertes et des informations destinées à l'utilisateur + +- doit être conçue pour une tâche hautement répétitive + +- Toutes les quantités de tous les produits de santé sont exclusivement indiquées en unités de mesure (UdM) de "EA" (Chaque) et jamais en quantités d'emballage. "CHAQUE" désigne la plus petite unité utilisable d'un produit de santé, comme un comprimé, une seringue, un gant jetable ou une paire ( !) de gants stérélisés (ceux-ci devant toujours être utilisés par paires). Dans les cas exceptionnels où la quantité d'emballage (telle que "kit de 100 tests") est indiquée dans la description de l'article, "CHAQUE" fait référence à un kit (et non à un test), car ces produits ne contiennent pas de tests de diagnostic séparés, mais constituent un véritable kit avec des flacons de liquides et d'autres composants suffisants pour le nombre de tests indiqué. + +- Tous les articles sont triés par ordre alphabétique selon leur "nom" +- Toutes les valeurs de données saisies sur l'appareil mobile à l'aide de l'application de saisie Android DHIS2 sont stockées instantanément dès la saisie et ne nécessitent pas d'être "sauvegardées" + +- L'application pour appareil mobile ne permet pas aux utilisateurs d'exporter ou de télécharger des données à partir de l'appareil mobile, et ce n'est pas nécessaire. Les données précédemment enregistrées peuvent être consultées dans des tableaux de bord sur l'appareil mobile ou sur le portail web DHIS2 + +Puisque DHIS2-RTS est un module natif dans l'application DHIS2 Saisie Android, l'installation de l'application DHIS2 Saisie Android inclut automatiquement l'installation de l'application DHIS2-RTS. + +### Accès de l'utilisateur à l'application mobile DHIS2 (connexion et déconnexion) { #dhis2-mobile-device-application-user-access-login-and-logout } + +Ce processus permet aux utilisateurs de se connecter et d'accéder à l'application mobile. + +Étant donné que DHIS2-RTS est un module natif de l'application de saisie Android DHIS2, la connexion (et la déconnexion) est également une fonctionnalité native qui est valable pour l'application de Stock DHIS2-RTS. + +Les utilisateurs peuvent se connecter en fonction de leur profil d'utilisateur et des paramètres de leur compte, tels qu'ils sont configurés dans le portail web DHIS2. L'accès aux fonctionnalités de DHIS2-RTS est contrôlé par les paramètres de l'utilisateur et les paramètres du programme Tracker. + +### Types de transactions DHIS2-RTS { #dhis2-rts-transaction-types } + +L'application mobile DHIS2-RTS propose trois types de transactions : +- Répartition +- éliminé +- Correction de stock + +Plus de 99 % de toutes les transactions seront des transactions de "distribution" dans le cadre desquelles les commerçants préparent et emballent les produits de santé demandés par un département, un service, un agent de santé communautaire ou un agent de vaccination, qui sont ensuite soit récupérés par le demandeur, soit livrés par la pharmacie. + +DHIS2-RTS est conçu pour l'enregistrement numérique instantané et n'est explicitement pas destiné à l'enregistrement des transactions sur des documents papier et à leur réintroduction ultérieure sur un appareil mobile, car cela entraînerait une duplication inutile de l'effort de travail. En outre, la saisie "rétrospective" ne permet pas d'atteindre l'objectif principal, qui est de fournir des mises à jour des stocks en temps réel aux magasiniers et aux autres parties prenantes. + +- Les utilisateurs saisissent les transactions article par article au fur et à mesure qu'elles ont lieu et non de manière rétrospective. + +- Un paramètre permet de différencier les distributions effectives (distribution aux patients, aux unités, aux services et aux agents de santé communautaires) des pertes causées par la péremption, la détérioration, le vol ou toute autre utilisation du stock qui n'est pas une distribution effective du stock. + +- Le stock disponible étant calculé automatiquement, les utilisateurs ont la possibilité de corriger manuellement tout écart en enregistrant la correction du stock réel actuellement disponible. + +#### Transaction de "Répartition" { #distribution-transaction } + +##### Flux de transactions de "Répartition" { #distribution-transaction-workflow } + +Pour chaque transaction de "distribution", le flux de travail suivant est nécessaire. L'utilisateur + +- reçoit une demande écrite de la part de départements, de services ou d'agents de santé communautaires indiquant une liste de produits de santé et leurs quantités qui sont demandés et doivent être préparés par la pharmacie + +- démarre l'appareil mobile +- ouvre l'application mobile DHIS2-RTS +- sélectionne le type de transaction "Distribution" +- sélectionne l'"unité d'organisation" (nom de l'établissement de santé) s'il a accès à plusieurs établissements. + +- sélectionne l'unité/service, etc. qui demande les marchandises et pour lequel la commande est préparée + +- sélectionne le premier élément par défilement, recherche ou utilisation du lecteur de code-barres + +- saisit manuellement la quantité en appuyant sur le clavier à l'écran +- répète le processus pour chaque article demandé +- procède à un examen final de tous les articles prélevés et, si nécessaire, corrige, confirme (ou écarte) la transaction + +- informe le demandeur qu'il doit venir chercher les marchandises et les livre au département/service demandeur + +##### Cas d'utilisation d'une transaction de " répartition" { #distribution-transaction-use-case } + +Les détails de l'action de l'utilisateur (chiffres impairs) et du comportement du système qui en résulte (chiffres pairs) avec l'interface utilisateur correspondante sont présentés ci-dessous étape par étape. + +| Nombre | Action de l'utilisateur / Comportement du système | +| :---: | :--- | +| 1 | L'utilisateur s'authentifie et accède à l'application de saisie Android DHIS2. | +| 2 | L'écran d'accueil de l'application de saisie Android DHIS2 apparaît et affiche tous les ensembles de données et programmes DHIS2 auxquels l'utilisateur est affecté et a accès.![](media/image25.png) | +| 3 | L'utilisateur accède au programme DHIS2-RTS Tracker correspondant à partir de l'écran d'accueil en cliquant dessus. | +| 4 | L'écran d'accueil de DHIS2-RTS s'ouvre et, dans la barre supérieure, le type de transaction "Distribution" apparaît par défaut sur fond bleu. Si l'utilisateur est affecté à une seule unité d'organisation, celle-ci apparaît par défaut sous "De". Par défaut, le champ "Livrer à" est vide afin d'obliger l'utilisateur à sélectionner délibérément l'une des options. Notez que le champ "Recherche" n'est pas actif aussi longtemps que les champs "De" et "Livrer à" n'ont pas été remplis.![](media/image9.png) | +| 5 | Optionnellement (ce devrait être une très rare exception) : l'utilisateur ouvre le menu déroulant "De". | +| 6 | La liste des unités d'organisation disponibles s'affiche dans le menu déroulant. Si l'utilisateur est affecté à une seule unité d'organisation, le champ est "statique" et aucun menu déroulant ne s'affiche.![](media/image56.png) | +| 7 | L'utilisateur sélectionne l'unité d'organisation requise en cochant la case et en sélectionnant " TERMINÉ ". | +| 8 | La page d'accueil de DHIS2-RTS s'affiche à nouveau et indique maintenant l'unité d'organisation sélectionnée.![](media/image68.png) | +| 9 | L'utilisateur ouvre la fenêtre déroulante "Livrer \..." pour sélectionner le département ou le service qui a demandé les produits et à qui les produits sont livrés. Notez que cette fenêtre déroulante ne concerne que la "Distribution" (mais pas le "Rejet" ni la "Correction"). Par défaut, la fenêtre déroulante est délibérément laissée vide afin d'obliger l'utilisateur à effectuer une sélection et l'utilisation ne peut pas se poursuivre avant d'avoir terminé cette sélection. | +| 10 | Les options "Livrer à" disponibles sont affichées dans une fenêtre déroulante. Notez que les détails peuvent différer d'un programme Tracker à un autre, car ces options peuvent être configurées librement dans l'"ensemble d'options" correspondant.![](media/image70.png) | +| 11 | Dans le menu déroulant, l'utilisateur sélectionne l'unité ou le service auquel il souhaite "livrer". | +| 12 | Le menu déroulant se réduit et n'affiche que le choix "Livrer à" sélectionné. Notez que dès que les trois éléments (type de transaction, unité d'organisation et "livrer à") ont été sélectionnés, la liste des articles en stock avec le stock actuel est immédiatement et automatiquement affichée.![](media/image87.png) | +| 13 | Ceci termine la sélection du type de transaction, de l'unité d'organisation et de l'option "Livrer à" à partir de l'écran d'accueil de DHIS2-RTS. L'utilisateur sélectionne l'icône " Paramètres " ou l'icône " \^ " pour " réduire " l'en-tête. | +| 14 | Les informations d'en-tête relatives au type de transaction, à l'unité d'organisation et à la sélection "Livrer à" sont compilées dans l'en-tête de l'écran et affichées pendant toute la durée de la transaction.![](media/image49.png) | +| 15 | Si l'utilisateur tente de modifier le type de transaction après avoir saisi une (ou plusieurs) quantité(s) dans les champs "De" et "Livrer à", un avertissement apparaît, indiquant que toutes les données saisies jusqu'à présent seront perdues, ne pourront pas être récupérées et devront être saisies à nouveau. | +| 16 | Une fenêtre de dialogue contenant l'avertissement s'affiche au bas de l'écran :![](media/image83.png) | +| 17 | L'utilisateur peut soit sélectionner "Rejeter les modifications" et renoncer aux données saisies, soit sélectionner "Maintenir l'édition" et poursuivre la transaction avec l'unité d'organisation et la sélection "Livrer à" précédemment sélectionnées. | +| 18 | Selon le choix effectué, la page d'accueil s'affiche à nouveau ou l'utilisateur reprend l'édition des données là où il en était. | +| 19 | L'utilisateur est maintenant prêt à préparer la réquisition. L'utilisateur a trois possibilités pour rechercher des articles dans la liste. 1) Faire défiler manuellement la liste jusqu'à ce que l'article demandé soit trouvé, 2) Saisir un terme de recherche dans la fenêtre "Recherche", 3) Scanner le code-barres attaché à l'article sur l'étagère. La première option consiste à faire défiler la liste et à taper dans le champ "Quantité". | +| 20 | Le champ "Quantité" devient modifiable et le nom de l'article ainsi que la valeur saisie apparaissent entre la liste et le clavier à l'écran dans un champ séparé.![](media/image61.png) | +| 21 | La deuxième option consiste à saisir du texte dans le champ "Recherche". | +| 22 | La liste n'affiche que les articles que contient le texte saisi dans le champ "Recherche". Notez que cette fenêtre ne fait que "filtrer" l'ensemble de la liste en fonction de la recherche la plus récente, mais avec l'ensemble de la liste "en arrière-plan" et qu'aucun article n'est réellement supprimé de la liste. Notez également que ce filtre est "contextuel" et qu'au fur et à mesure que des caractères sont ajoutés, la liste des résultats est automatiquement adaptée et raccourcie en fonction de la chaîne de texte saisie. Le texte de la fenêtre de recherche peut être modifié ou effacé en appuyant sur l'icône "X". Comme ci-dessus, l'utilisateur tapote dans le champ "Quantité" et saisit une valeur. Dès que l'utilisateur tapote sur l'icône bleue ✓ ou tape dans un autre champ "Quantité", le "Stock" est recalculé en temps réel.![](media/image24.png) | +| 23 | La troisième et dernière option consiste à appuyer sur le symbole du code-barres qui se trouve à l'extrême droite de la fenêtre "Recherche". | +| 24 | La fenêtre du viseur de code-barres s'ouvre et affiche un champ blanc avec une ligne rouge horizontale représentant la caméra de l'appareil mobile :![](media/image97.png) | +| 25 | L'utilisateur place la fenêtre du viseur devant le code-barres fixé sur l'étiquette de l'étagère et positionne la ligne rouge au centre du code-barres :![](media/image50.png) | +| 26 | L'application de saisie Android DHIS2 émet un signal sonore ("bip") dès que l'appareil mobile a capté le code-barres, ferme la fenêtre du viseur et n'affiche que l'article sélectionné dans la fenêtre. Le champ "Recherche" affiche l'article sélectionné comme résultat de la recherche. La fenêtre affiche le "stock" actuel (stock disponible, qui devrait correspondre au stock réel restant sur l'étagère) à côté de l'article et réimprime le nom de l'article avec un champ de quantité au bas de l'écran pour l'éditer. Notez que cette fenêtre ne fait que "filtrer" l'ensemble de la liste en fonction de la recherche la plus récente, mais avec l'ensemble de la liste "en arrière-plan"![](media/image89.png) | +| 27 | L'utilisateur tape dans le champ "Quantité" pour ouvrir le clavier à l'écran et saisir la quantité sélectionnée. Les utilisateurs ne peuvent pas saisir de valeurs négatives, de zéro ou de valeurs positives non entières. | +| 28 | La "quantité" saisie est affichée sur la ligne correspondante ainsi que dans la fenêtre de dialogue séparée située au-dessus du clavier à l'écran. L'utilisateur peut modifier la quantité ou l'effacer en supprimant tous les chiffres à l'aide du bouton "retour".![](media/image42.png) | +| 29 | L'utilisateur confirme la quantité (finale) en appuyant sur l'icône bleue ✓.| +| 30 | Le clavier à l'écran et la ligne d'édition sont fermés et la quantité saisie est instantanément et automatiquement déduite du "Stock" et affiche immédiatement le solde final du stock (après que la quantité correspondante a été retirée de l'étagère).![](media/image52.png) | +| 31 | L'utilisateur effectue une autre entrée en tapant sur l'icône du code-barres ou en sélectionnant l'élément suivant. Notez que la liste n'affichera que les éléments correspondant à l'entrée dans la fenêtre "Recherche" et pour afficher tous les éléments sélectionnés ( jusqu'ici), le champ "Recherche" doit être annulé en tapant sur l'icône "X". | +| 32 | L'enregistrement du premier article prélevé est ainsi terminé et l'utilisateur continue à prélever les articles restants pour le même département ou service. L'utilisateur peut continuer à utiliser le lecteur de codes-barres, ce qui ne nécessite pas de "développer" la liste entière. Si l'utilisateur n'utilise pas le lecteur de codes-barres, il doit sélectionner le "x" dans la fenêtre de recherche pour revenir à la liste complète. Notez que si la liste des articles en stock est "développée", toutes les valeurs saisies pour les articles sélectionnés sont conservées.![](media/image57.png) | +| 33 | Une fois que le dernier élément requis a été sélectionné, l'utilisateur sélectionne le bouton " Révision" en bas à droite de l'écran. | +| 34 | L'utilisateur est renvoyé à l'écran " Révision " qui affiche uniquement les articles précédemment sélectionnés (et non l'ensemble de la liste des articles en stock) avec la " Quantité " saisie dans l'ordre alphabétique de la liste des articles en stock. Notez que la mention "En cours de révision" est affichée sous la liste des articles, le bouton "Révision" n'est plus affiché et c'est le bouton "Confirmer" qui l'est. Cette page permet de comparer les articles sélectionnés avec la demande originale du département ou du service et, le cas échéant, d'apporter des corrections.![](media/image78.png) | +| 35 | Facultativement : l'utilisateur peut passer de l'interface "Révision" à l'interface de saisie précédente (par exemple parce que des éléments demandés ont été oubliés) sans qu'aucune des informations saisies précédemment ne soit perdue. | +| 36 | Facultativement : après avoir effectué les corrections, l'utilisateur passe à nouveau à l'écran "Révision". | +| 37 | En appuyant dans le champ "Quantité", l'utilisateur peut réouvrir le clavier à l'écran et modifier ou supprimer toute quantité. | +| 38 | Le clavier à l'écran s'ouvre et le champ "Quantité" est à nouveau modifiable. Notez qu'à cette étape finale, les éléments ne peuvent plus être ajoutés à la liste et que les icônes "Rechercher un élément" et "Scanner" ne peuvent être utilisées que pour rechercher des éléments dans la liste (au cas où la liste est longue et que l'utilisateur n'est pas sûr qu'un certain élément a été correctement sélectionné). Si des articles sont effectivement manquants, l'utilisateur peut soit ignorer toutes les données saisies et repartir à zéro, soit simplement terminer la transaction, puis lancer une deuxième transaction pour le même article ou service, pour les articles qui ont été manqués. Si l'utilisateur a saisi un type de transaction ou une option "Livrer à" incorrects, il peut annuler la transaction en sélectionnant le bouton retour (flèche), mais tous les champs "Quantité" saisis seront perdus.![](media/image19.png) | +| 39 | Une fois la révision et l'édition terminées, l'utilisateur clique sur le bouton "Confirmer". **_Notez que cette étape est irréversible_** et ne peut être inversée ou annulée en aucun cas. | +| 40 | L'écran d'accueil s'affiche à nouveau avec toutes les options de l'en-tête réinitialisées à leurs valeurs par défaut. Une fenêtre de dialogue affichant "La transaction a été effectuée avec succès" apparaît en bas de l'écran.![](media/image93.png) | +| 41 | L'utilisateur sélectionne l'icône de synchronisation en haut à droite de l'écran. La synchronisation de la base de données locale avec le serveur central peut être effectuée à tout moment, mais une transaction particulière ne peut être synchronisée qu'une fois qu'elle est terminée. | +| 42 | Une fenêtre de dialogue s'ouvre en bas de l'écran avec des informations sur la synchronisation.![](media/image77.png) | +| 43 | L'utilisateur sélectionne le bouton "Envoyer". | +| 44 | La synchronisation réussie est confirmée par la légende "Synced" et par le changement de couleur de l'icône de synchronisation, qui passe du gris au vert. Notez que l'utilisateur se voit proposer l'option "Rafraîchir" même si la synchronisation a été effectuée avec succès afin de se conformer au comportement natif de DHIS2.![](media/image23.png) | +| 45 | L'utilisateur sélectionne "Pas maintenant" pour fermer le message de confirmation. | +| 46 | Le message de confirmation se ferme, l'écran d'accueil réapparaît et l'utilisateur est prêt à saisir la transaction suivante. ![](media/image34.png) | + + +#### Transaction d'"élimination" { #discard-transaction } + +##### Flux de transactions d' "élimination" { #discard-transaction-workflow } + +Le stock est rejeté lorsque les produits de santé sont périmés, endommagés ou ne sont plus utilisables pour d'autres raisons. Ces produits doivent être retirés du stock "actif" et mis à l'écart dans une armoire ou une pièce fermée à clé afin d'éviter toute utilisation involontaire jusqu'à ce que les produits soient détruits. + +Il existe plusieurs raisons de différencier les transactions de "distribution" et d'" écart" : + +- En ce qui concerne le réapprovisionnement du stock, le stock écarté est retiré du stock mais ne doit pas être inclus dans la demande (mensuelle). Dans la plupart des cas, le stock écarté doit être remplacé, mais seulement une fois ( !), alors que l'inclusion de la quantité en tant que transaction de "distribution" impliquerait à tort que ces quantités ont été distribuées et utilisées et que la demande a augmenté. + +- La quantité et la valeur des stocks écartés est un indicateur important de la qualité de la gestion des stocks + +Le flux de travail et le cas d'utilisation sont presque identiques à ceux de la transaction "Distribution", à la seule différence que l'option "Livrer à" n'est pas requise et n'est donc pas affichée. + +Pour chaque transaction "écarté", le flux de travail suivant est nécessaire: l'utilisateur + +- identifie les lots de produits de santé qui ne sont plus utilisables + +- démarre l'appareil mobile +- ouvre l'application mobile DHIS2-RTS +- sélectionne " écarter " dans le menu déroulant des transactions +- sélectionne l'établissement de soins ("unité d'organisation") s'il a accès à plus d'un établissement de soins. + +- scanne le code-barre du premier produit de santé +- enregistre la quantité qui est écartée +- répète le processus pour chaque lot de tous les articles +- procède à un examen final de tous les articles prélevés et confirme (ou écarte) la transaction + +- place les produits sélectionnés en quarantaine afin d'éviter toute utilisation accidentelle + +##### Cas d'utilisation de la transaction d' "élimination" { #discard-transaction-use-case } + +Ce cas d'utilisation ne montre que les étapes qui diffèrent du cas d'utilisation "Distribution". + +| Nombre | Action de l'utilisateur / Comportement du système | +| :---: | :--- | +| 1 | L'utilisateur se connecte à l'application mobile DHIS2-RTS. | +| 2 | L'écran d'accueil de DHIS2-RTS s'ouvre.![](media/image7.png) | +| 3 | L'utilisateur appuie sur le bouton "Distribution" de l'écran d'accueil de DHIS2-RTS. | +| 4 | Un menu déroulant s'ouvre avec toutes les transactions disponibles.![](media/image60.png) | +| 5 | L'utilisateur sélectionne "Écarté" dans le menu déroulant. | +| 6 | Le mot "Discard" est affiché à la place de "Distribution" dans l'en-tête, la couleur de fond devient rouge et la couleur du texte devient rouge pour signaler qu'il ne s'agit pas d'une transaction de "Distribution" et pour s'assurer que les utilisateurs sont conscients qu'il s'agit d'une transaction de "Discard". Notez que le champ "Livrer à" n'est plus disponible.![](media/image74.png) | +| 7 | L'utilisateur sélectionne l'unité d'organisation dans le menu déroulant "De" (voir la transaction "Distribution"). | +| 8 | L'en-tête affiche "Discard"(écarté) comme type de transaction et l'unité d'organisation comme "From" (de). L'utilisateur est prêt à sélectionner les articles et les quantités qui doivent être écartés de la même manière que pour le flux de travail "Distribution".![](media/image91.png) | + +#### Transaction de " correction " { #correction-transaction } + +##### Flux de la transaction de "correction" { #correction-transaction-workflow } +Les corrections de stock ne doivent être effectuées que si l'erreur commise dans les transactions précédentes ne peut être corrigée par l'enregistrement de transactions supplémentaires et peuvent être nécessaires pour diverses raisons : + +- La quantité reçue physiquement est supérieure ou inférieure à celle reçue dans le système + +- Le stock est perdu +- Le stock est déplacé (placé à un autre endroit et non retrouvé lors du comptage). + +- Vol +- La quantité enregistrée lors d'une opération antérieure est supérieure ou inférieure à la quantité réelle de l'opération et l'erreur n'a pas été constatée lors de l'opération. + +Dans la plupart des cas, l'erreur ne sera jamais découverte et il est important de différencier ces transactions des autres car elles ne doivent pas être prises en compte pour le calcul de la demande et des commandes de réapprovisionnement des stocks. + +Le flux de travail pour les transactions de "correction" est presque identique à celui de la "distribution", à la différence près que, contrairement à toutes les autres transactions, l'utilisateur ne saisit pas la quantité de la transaction, mais la quantité résultant d'un inventaire physique, et le système DHIS2-RTS calcule alors l'écart. En outre, la transaction "Correction" est la seule transaction où les valeurs "0" (zéro) ont un sens. + +Pour chaque transaction de "correction", le flux de travail suivant est nécessaire, l'utilisateur : + +- identifie un article pour lequel il existe une différence entre le stock disponible actuel dans DHIS2-RTS et le résultat de l'inventaire physique. + +- démarre l'appareil mobile +- ouvre l'application mobile DHIS2-RTS +- sélectionne la transaction "Correction" dans le menu déroulant +- sélectionne l'établissement de soins ("unité d'organisation") s'il a accès à plus d'un établissement de soins. + +- scanne le code-barre du premier produit de santé +- inscrit la quantité résultant du stock physique +- répète le processus pour chaque article +- procède à un examen final de tous les articles pour lesquels une correction de stock a été saisie + +##### Cas d'utilisation de la transaction de "correction" { #correction-transaction-use-case } + +Ce cas d'utilisation ne montre que les étapes qui diffèrent du cas d'utilisation "Distribution". + +| Nombre | Action de l'utilisateur / Comportement du système | +| :---: | :--- | +| 1 | L'utilisateur se connecte à l'application mobile DHIS2-RTS. | +| 2 | L'écran d'accueil de DHIS2-RTS s'ouvre.![](media/image7.png) | +| 3 | L'utilisateur appuie sur le bouton "Distribution" de l'écran d'accueil de DHIS2-RTS. | +| 4 | Un menu déroulant s'ouvre avec les transactions disponibles.![](media/image99.png) | +| 5 | L'utilisateur sélectionne "Correction" dans le menu déroulant. | +| 6 | "La correction" est affichée comme type de transaction au lieu de la "distribution" dans l'en-tête, la couleur d'arrière-plan devient orange et la couleur du texte devient également orange pour signaler qu'il ne s'agit pas d'une transaction de "distribution" et pour s'assurer que les utilisateurs savent qu'il s'agit d'une transaction de "correction". Notez que l'option "Livraison à" n'est plus disponible et **_au lieu de la colonne "Quantité", c'est la colonne "Nombre" qui est affichée_**.![](media/image81.png) | +| 7 | L'utilisateur sélectionne l'unité d'organisation dans le menu déroulant "De" (voir la transaction "Distribution"). | +| 8 | L'utilisateur sélectionne le premier article (voir les instructions pour la transaction "Distribution") en faisant défiler, en recherchant ou en utilisant le lecteur de codes-barres. | +| 9 | Seul l'élément sélectionné apparaît à l'écran. | +| 10 | L'utilisateur compte la quantité réelle en stock, la compare à la quantité calculée affichée par l'application DHIS2-RTS et, si une différence est confirmée, **_inscrit la quantité réelle en stock_**. Notez que DHIS2 "réinitialisera" le stock disponible à la quantité saisie et calculera automatiquement la différence avec la valeur précédente en tant que "correction de stock". | +| 11 | L'interface utilisateur affiche le stock disponible correct dans la colonne "Stock". | +| 12 | L'utilisateur répète le processus ci-dessus pour chaque article à prélever, passe à l'étape "Révision" et termine la transaction comme décrit dans le sous-chapitre précédent. | + +### Analyses du terminal mobile { #mobile-device-analytics } + +DHIS2 fournit automatiquement aux utilisateurs des analyses en ligne et hors ligne. + +Les analyses de DHIS2-RTS remplacent la "lecture" des fiches de stock dont le magasinier peut avoir besoin à tout moment pour: + +- Consultation ou vérification du stock disponible +- Visualisation de toute transaction (récente) par "Livrer à", article et/ou date +- Analyse de la demande d'un article donné + +Il est important de noter qu'en dehors des pharmaciens, qui sont les principaux utilisateurs, tout autre professionnel de la santé exerçant dans le même établissement de soins pourrait également bénéficier d'un accès à des outils d'analyse : + +- Vérifier la disponibilité de certains produits de soins de santé, par exemple avant qu'un médecin ne prescrive un médicament, et confirmer la disponibilité ou prescrire un autre médicament. + +- Vérification de la disponibilité des stocks par les superviseurs des départements/des services avant de préparer leurs commandes quotidiennes/hebdomadaires et, le cas échéant, commande de produits de soins alternatifs (en plus grande quantité). + +#### Analyses via une application web progressive (PWA) { #analytics-through-progressive-web-app-pwa } + +La fonctionnalité native de l'application web progressive DHIS2 permet de visualiser tous les tableaux de bord DHIS2 qui sont configurés comme étant "disponibles hors ligne" sur un appareil mobile par le biais de tout navigateur web installé. + +Toutes les visualisations de l'application Liste des lignes et de l'application Visualiseur de données indiquées au chapitre 2.7.3 "Tableaux de bord DHIS2-RTS" sont accessibles via tout navigateur web sur un appareil mobile par tout utilisateur auquel a été accordé l'accès correspondant. + +Les données analytiques de DHIS2 ( à compter de la dernière connexion de l'appareil mobile à l'internet ) peuvent être consultées à tout moment lorsque l'appareil mobile n'est pas connecté. Toute modification apportée aux données et aux analyses lorsque l'appareil mobile est connecté ne sera pas visible, mais la dernière mise à jour des données sera visible sans interruption lorsque l'appareil mobile est déconnecté. + +Pour afficher les visualisations sans les en-têtes des tableaux de bord, sélectionnez "Afficher en plein écran" dans le menu à trois points situé dans le coin supérieur droit de chaque visualisation. + +### Synchronisation d'appareils mobiles { #mobile-device-synchronization } + +L'application mobile DHIS2-RTS utilise la fonctionnalité de synchronisation native qui est incluse dans la documentation détaillée de DHIS2. La manière la plus simple de synchroniser l'application mobile après chaque transaction est d'utiliser l'icône de synchronisation (double flèche inversée) dans la barre d'en-tête sans avoir à quitter l'interface utilisateur DHIS2-RTS. Cependant, il y a quelques considérations opérationnelles importantes qui sont spécifiques au cas d'utilisation de la gestion des stocks en temps réel. + +Notez qu'il est logiquement impossible, et non pas techniquement impossible, de conserver un enregistrement correct en temps réel du stock disponible sur les deux appareils si l'un d'entre eux ou les deux fonctionnent hors ligne. Il serait en principe possible de recalculer et de corriger le solde du stock après la synchronisation des deux appareils, mais DHIS2-RTS ne dispose pas de cette capacité. + +Étant donné que les règles du programme peuvent être exécutées sur le portail web ainsi que sur un certain nombre d'appareils mobiles différents, il est essentiel que, pour tout article spécifique (produit de santé), les transactions soient effectuées sur un seul appareil à la fois. Un seul appareil doit à tout moment recalculer le stock disponible et, une fois ce calcul effectué, il doit être synchronisé avec l'appareil suivant qui effectue une transaction pour le même article. + +Une fois les transactions terminées, toutes les données devront être synchronisées avec le serveur central DHIS2 dès que possible. Mais dans tous les cas, une synchronisation réussie doit être effectuée avant qu'un autre appareil (utilisant le portail web ou l'application mobile) n'effectue une transaction pour le même article. + +Si deux appareils, par exemple deux appareils mobiles ou un appareil mobile et un ordinateur de bureau, effectuent chacun une transaction pour le même article "en parallèle", les règles du programme sur l'un ou l'autre appareil calculeront des niveaux de stock en main différents pour le même article. Même si tous les appareils sont ensuite synchronisés, le stock disponible du dernier appareil qui se synchronise avec le serveur "annulera" tout calcul de stock disponible effectué "en parallèle", l'enregistrement global du stock sera incorrect et ne sera pas corrigé tant qu'une transaction manuelle de "correction" du stock n'aura pas été effectuée. + +En général, l'accès au DHIS2 Web sera utilisé exclusivement pour effectuer des entrées de stock et il est fortement recommandé de ne pas utiliser le portail Web pour effectuer des transactions de "distribution", de "rejet" ou de "correction", car les événements du programme Tracker n'ont qu'un horodatage et ne peuvent donc pas suivre correctement l'ordre chronologique de la transaction. En revanche, l'application mobile DHIS2-RTS utilise un horodateur avec l'heure, les minutes, les secondes et les secondes intermédiaires et conserve donc un enregistrement précis de l'heure exacte à laquelle la transaction a été effectuée sur l'appareil mobile. Par conséquent, toutes les transactions de "distribution", de "rejet" ou de "correction" doivent être effectuées uniquement sur des appareils mobiles. + +Pour l'utilisation opérationnelle du système de gestion des stocks en temps réel, cela signifie en pratique : + +- à tout moment, les transactions pour un article spécifique doivent être effectuées sur un seul appareil (appareil mobile ou sur le portail web) qui doit être synchronisé avant qu'une autre transaction ne soit effectuée pour le même article + +- si plusieurs dispositifs mobiles sont utilisés dans la même unité d'organisation, un seul d'entre eux doit être utilisé pour effectuer des transactions pour un article donné à tout moment et doit être synchronisé avec le serveur central DHIS2 avant que l'autre dispositif mobile n'effectue une transaction pour le même article + +- les transactions relatives aux entrées de stock ne doivent être effectuées sur le portail web qu'après que tous les appareils mobiles aient synchronisé l'ensemble de leurs données avec le portail web + +- l'appareil mobile ne doit recommencer à effectuer des transactions que si la réception du stock sur le portail web a été effectuée et si la synchronisation a été effectuée avec succès. + +Dans la plupart des établissements de santé, un seul appareil mobile sera nécessaire et la coordination avec les entrées de stock qui n'ont lieu qu'une ou deux fois par mois ne posera aucun problème. + +Dans le cas où un établissement de santé utilise plus d'un appareil mobile en même temps, ces contraintes ne nécessitent qu'une simple règle de processus de travail pour éviter toute discordance de données ou de stock disponible: si les magasiniers reçoivent plusieurs demandes de différents services pour la fourniture du même article, ces demandes sont "réparties" entre les magasiniers en fonction du groupe d'articles. Par exemple, un magasinier prélèvera tous les médicaments oraux pour le service de chirurgie, le service de pédiatrie et le service des consultations externes, tandis qu'un autre magasinier (utilisant le deuxième appareil mobile) prélèvera tout le matériel de pansement. De cette manière, chacun des appareils conserve un enregistrement précis en temps réel des articles prélevés et, une fois que les deux appareils mobiles ont synchronisé leurs données, toutes les transactions ainsi que le stock disponible sont correctement retranscrits sur le serveur central DHIS2. + +En principe, les transactions peuvent être enregistrées indéfiniment sur un appareil mobile avant d'être synchronisées. Toutefois, il est fortement recommandé de synchroniser tous les appareils mobiles après chaque transaction ou au moins une fois par jour pour les raisons suivantes : + +- la visibilité des données sur les stocks en temps réel ne sera accessible à d'autres utilisateurs, par exemple au niveau du district, qu'après synchronisation + +- en cas de panne de l'appareil ou d'échec de la synchronisation qui ne peut être résolu qu'en supprimant toutes les données locales de l'appareil, toutes les données qui n'ont pas encore été synchronisées seront perdues sans aucun moyen de récupération + +Si la connectivité du réseau ne permet pas de synchroniser les appareils mobiles avec le serveur central (au moins) une fois par jour, l'application mobile DHIS2-RTS n'est pas une solution adaptée à la gestion des stocks dans l'établissement de santé. + +Notez que, par conception, l'application de saisie Android DHIS2 ne synchronise pas automatiquement les données avec le serveur central DHIS2 lors de la connexion et si des données n'ont pas encore été synchronisées avant la déconnexion, la synchronisation devra être déclenchée "manuellement". + +## Application Web d'importation/exportation - Téléchargement de la configuration DHIS2-RTS { #importexport-web-app-uploading-dhis2-rts-configuration } +La configuration du programme Tracker DHIS2-RTS à partir de zéro peut être réalisée en moins d'une heure. Cependant, plusieurs autres paramètres, notamment les éléments de données, les ensembles de données, les indicateurs de programme, les prédicteurs et les analyses, sont nécessaires à l'utilisation du système. +La configuration de tous ces composants peut être grandement facilitée en exportant les métadonnées du bac à sable DHIS2 qui héberge la version la plus récente et en les important dans une autre instance DHIS2. +https://lmis.integration.dhis2.org/sandbox/dhis-web-commons/security/login.action +Cependant, certaines contraintes importantes doivent être prises en compte : +- Seules quelques instances d'entités suivies et quelques éléments de données sont configurés et peuvent servir de modèles pour l'ajout (ou le téléchargement) d'éléments supplémentaires + +- Le codage et les actualités des échantillons de TEI/ED devront tous être adaptés aux normes nationales + +- Les indicateurs de programme et les prédicteurs doivent être créés pour tous les TEI/ED ajoutés + +- Les métadonnées doivent être adaptées à toute modification des options « livrer à » + +- Tout élément supplémentaire doit être ajouté aux visualisations + +- Pour l'option « Exporter les métadonnées » sélectionnée, toutes les métadonnées de tous les outils du bac à sable seront exportées, par exemple toutes les légendes et tous les rôles d'utilisateur + +En principe, deux séries de données sont nécessaires pour l'exportation et l'importation : + +- Exportation des métadonnées : Programme Tracker de gestion de stock en temps réel + +- Exportation des métadonnées : métadonnées sélectionnées + +Exportation des données : +- Ouvrir l'application Web importation/exportation + +- Sélectionnez « Exportation de dépendances de métadonnées » + +- Type d'objet : « Programmes » + +- Objet : « Gestion de stock en temps réel » + +- Dans quel format les données doivent-elles être exportées ? « JSON » + +- Type de compression : "Zip + +- Sélectionner : « Exporter les dépendances des métadonnées » + +- Télécharger le fichier « metadata.json.zip ». + +- Sélectionnez « Exportation de métadonnées » + +- Étiqueter les composants de métadonnées suivants : + * Option de catégorie + * Catégorie + * Combinaison de catégories + * Combinaison d'options de catégorie + * Élément de données + * Groupe d'éléments de données + * Type d'indicateur + * Indicateur + * Groupe d'indicateurs + * Carte + * Option + * Ensemble d'options + * Unité d'organisation + * Jeu de légende + * Ensemble de données + * Visualisation + * Tableau de bord + * Prédicteur + * Groupe de prédicteurs + * Rôles d'utilisateur + * Groupe d'utilisateurs + +- Dans quel format les données doivent-elles être exportées ? « JSON » + +- Type de compression : "Zip + +- Sélectionnez : « Exporter les métadonnées » + +- Télécharger le fichier « metadata.json.zip ». + +- Téléchargez les deux fichiers sur l'instance DHIS2 où l'application DHIS2-RTS sera hébergée. + +## GESTION DES STOCKS MÉDICAUX À L'AIDE DE L'APPLICATION DHIS2-RTS { #medical-stock-management-with-the-dhis2-rts-app } + +Dans toute implémentation, les réglementations et lignes directrices nationales doivent être respectées. Ce chapitre se concentre sur les aspects techniques et pratiques et ne doit être considéré que comme des recommandations qui peuvent être utiles ou non. + +### Préparatifs pour l'implémentation de l'application mobile{ #preparations-for-implementing-the-mobile-application } + +L'utilisation de l'application mobile DHIS2-RTS nécessite la disponibilité et la gestion durable d'une instance de serveur central DHIS2 existante avec un support technique. + +La plupart des pharmacies utilisent des documents papier tels que des fiches de stock, des fiches de lot et divers registres pour gérer les stocks et les données relatives aux stocks. Tout établissement de santé et toute personne souhaitant mettre en œuvre l'utilisation du système DHIS2-RTS a tout intérêt à consulter et à obtenir des conseils auprès des groupes et des collègues de HISP qui ont déjà mis en œuvre le système et l'utilisent efficacement. + +Toute implémentation doit être approuvée et planifiée par les autorités sanitaires nationales ainsi que par les établissements de santé concernés. + +Les appareils mobiles doivent être fournis et entretenus, une véritable connexion réseau doit être disponible et financée et les utilisateurs compétents doivent être identifiés et formés au fonctionnement de l'application. + +#### Fourniture et configuration d'appareils mobiles { #providing-and-setting-up-mobile-devices } + +Chaque établissement de santé devrait disposer d'au moins un PC tablette réservé à l'usage des magasiniers et, idéalement, d'un deuxième appareil de secours qui pourrait être partagé avec d'autres utilisateurs de l'établissement de santé. + +Les appareils privés ne doivent pas être utilisés, car ils présentent des risques pour la sécurité des données et donnent lieu à des litiges concernant le paiement de la connexion à l'internet. Les spécifications des dispositifs recommandés sont détaillées au chapitre 1.6. + +#### Obtenir l'accès de l'utilisateur { #obtaining-user-access } + +Dans chaque établissement de santé, au moins le pharmacien ou le magasinier (principal) et une autre personne qui le remplace en cas d'absence doivent avoir un accès complet à l'appareil mobile et à l'application. Les autres membres du personnel qui supervisent les pharmaciens ou les magasiniers doivent également y avoir accès afin de pouvoir fournir des conseils et des formations et de comprendre les problèmes qui peuvent survenir. + +Chaque utilisateur doit être configuré dans la base de données centrale DHIS2 avec un nom d'utilisateur, un mot de passe, un profil d'utilisateur et les droits d'accès et d'utilisation correspondants. + +#### Ajouter des établissements de santé à DHIS2 { #adding-health-facilities-to-dhis2 } + +Seuls les établissements de soins de santé qui utilisent DHIS2-RTS doivent être configurés dans le Programme Tracker DHIS2-RTS et, par conséquent, tout établissement de soins de santé supplémentaire qui a l'intention de mettre en œuvre le système doit être configuré par l'administrateur du système DHIS2. + +Toute unité d'organisation déjà configurée dans la base de données DHIS2 et utilisée pour d'autres applications DHIS2 doit être utilisée afin d'éviter la duplication des installations et des noms d'installations. + +#### Configuration de la liste des articles en stock dans DHIS2 { #setting-up-stock-item-list-in-dhis2 } + +Une liste unique et centralisée des articles en stock pour chaque établissement de soins de santé est indispensable pour l'utilisation de DHIS2-RTS ainsi que pour la gestion des commandes et des stocks. Dans la plupart des cas, une telle liste d'articles en stock, avec les détails de tous les articles conservés en permanence dans la pharmacie et régulièrement réapprovisionnés, est déjà disponible. + +La liste des articles en stock peut être différente pour chaque établissement de santé, être normalisée pour chaque type d'établissement de santé ou niveau de soins et peut être normalisée pour tous les établissements de santé. + +Toutes les listes d'articles en stock doivent utiliser les mêmes codes et descriptions d'articles, qui doivent être basés sur la liste nationale des médicaments essentiels gérée par le ministère de la santé du pays. + +L'utilisation cohérente d'un code d'article unique et d'une description d'article dans tous les établissements est particulièrement importante si le système DHIS2-RTS est intégré à un système LMIS national en amont pour la gestion des stocks médicaux au niveau du district, de la région et au niveau central. + +Il est fortement recommandé de n'utiliser que "Chaque" comme unité de mesure (et jamais d'emballages), ce qui signifie que tous les produits de santé sont gérés en nombre de comprimés, d'ampoules, de canules, de compresses, etc. L'utilisation d'emballages n'est pas pratique car les quantités d'emballage secondaire sont susceptibles de varier d'un fabricant à l'autre et les fabricants peuvent modifier les quantités d'emballage secondaire au fil du temps, ce qui rend impossible la comparaison des quantités dans le temps ainsi que les calculs corrects de réapprovisionnement des stocks. + +L'utilisation d'un certain type de code d'article est nécessaire. Il est important de noter que l'application mobile DHIS2-RTS affichera toujours (et ne peut qu'afficher) tous les articles dans leur ordre alphabétique et qu'il n'est pas possible de regrouper les articles en produits pharmaceutiques, matériel de pansement, drains, canules, etc. Par conséquent, tous les articles apparaîtraient « désordonnés » en fonction de leur nom alphabétique. C'est pourquoi il est utile d'utiliser des systèmes de codification des articles qui regroupent les produits de soins de santé dans leur catégorie. + +Si aucun système de codification n'est utilisé ou si le système de codification (comme les numéros) ne permet pas de regrouper les articles, le regroupement peut être réalisé en faisant précéder la description des articles d'abréviations correspondant à des groupes de produits tels que DORA (médicaments oraux), DVAS (vaccins), MDRE (matériel de pansement), etc. + +La liste des articles en stock (liste des éléments de données) devra être harmonisée manuellement et alignée sur les TEI enregistrés pour l'unité d'organisation concernée, mais la liste des TEI peut être « copiée » et une liste d'éléments de données peut être téléchargée. + +Chaque ensemble de données est attribué à l'unité d'organisation pour laquelle il a été configuré. Il est également possible que toutes les unités d'organisation utilisent le même ensemble de données. + +Les "jours d'expiration" indiquent le nombre de jours après la fin de la période de déclaration mensuelle jusqu'à laquelle les données pour cette période de déclaration peuvent encore être saisies. Afin de pouvoir effectuer les inventaires physiques dans les jours qui suivent la fin du mois si celle-ci tombe un jour férié, le paramètre par défaut est 5 (jours). + +L'option "Ouvrir les périodes futures pour la saisie des données" est réglée par défaut sur 1, ce qui permet d'enregistrer des données à tout moment au cours du mois de la période de déclaration en cours. Par exemple, les données sur les stocks pour le mois de janvier peuvent être saisies et modifiées tout au long du mois, du premier au dernier jour de janvier. + +" Les jours suivant la période pour être considéré comme soumis dans les délais " est également fixé à 5 jours par souci de cohérence, ce qui signifie que les rapports terminés dans les cinq premiers jours du mois suivant sont considérés comme ayant été soumis dans les délais. + +Le "Type de période" est défini par défaut sur "Mensuel", car tous les établissements de santé sont tenus de soumettre des rapports chaque mois. + +#### Télécharger le stock initial { #uploading-initial-stock } + +Avant d'utiliser l'application mobile DHIS2-RTS, un inventaire physique complet doit être effectué pour confirmer le stock disponible. Le résultat de cet inventaire est ensuite simplement téléchargé sous la forme d'un "solde du stock précédent" égal à zéro, l'entrée de stock et le stock disponible correspondant tous deux au stock disponible qui reflète l'inventaire physique. + +### Entrées de stock { #stock-receipts } + +Lorsque les envois sont reçus dans l'établissement de santé, l'utilisateur confirme la réception au niveau du district où les stocks sont téléchargés à partir d'un registre électronique. + +La conception de DHIS2-RTS ne prévoit intentionnellement aucune possibilité pour les utilisateurs de recevoir des stocks par l'intermédiaire de l'application DHIS2-RTS elle-même, car l'enregistrement d'un grand nombre d'articles un par un serait très lourd, prendrait beaucoup de temps et serait sujet à des erreurs. + +Les entrées de stock peuvent être effectuées à l'aide de l'application native Import/Export ou de l'application tierce Bulk Load. Mais dans l'idéal, toutes les entrées de stock devraient être effectuées directement et automatiquement grâce à une intégration en temps réel avec le LMIS national en amont. Dans ce système, les articles et les quantités figurant sur la liste de colisage correspondante sont "chargés" dans DHIS2 directement via ses points d'accès API à partir du LMIS national en amont, dès que le commerçant confirme la réception. + +## Gestion des magasins de produits médicaux { #medical-stores-management } + +Ce chapitre doit être considéré comme une recommandation et une solution possible qui a été testée sur le terrain mais qui doit être adaptée pour garantir la conformité avec les réglementations et les politiques nationales. + +L'utilisation du système de gestion de stock en temps réel de DHIS2 exige un niveau élevé de discipline et de précision, car l'application recalcule automatiquement le solde du stock après chaque transaction, et toute erreur est perpétuée et doit être corrigée dans le système. + +#### Equipement de stockage et stockage de produits de soins de santé { #storage-equipment-and-health-care-good-storage } + +Tous les stocks doivent être classés par ordre alphabétique de leurs groupes d'articles et par codes et descriptions d'articles. Le premier lot de chaque article doit être placé dans une poubelle ("poubelle active") en fonction du FEFO/FIFO. Tous les autres lots qui ne sont pas reçus dans l'emballage du fournisseur tertiaire doivent également être placés dans des bacs séparés, tandis que les produits de santé livrés dans l'emballage du fournisseur tertiaire ne doivent pas être ouverts, mais placés sur l'étagère dans l'ordre des dates de péremption. Lorsque la "poubelle active" est vidée, le stock du lot suivant peut être placé dans cette poubelle en vue de la prochaine distribution. + +Afin d'identifier rapidement le lot suivant pour chaque article disponible pour la préparation de commandes, tous les bacs "actifs" (le premier bac de chaque article uniquement) doivent être équipés de codes-barres qui sont attachés au bac à l'aide d'un trombone solide. Les étiquettes ne doivent pas être collées sur les bacs, sinon un grand nombre de bacs sans stock s'accumuleront, ce qui nécessitera beaucoup d'espace de stockage, alors qu'il est beaucoup plus facile d'échanger les étiquettes à code-barres. Les étiquettes ne doivent pas non plus être collées sur les étagères, car les volumes de stockage fluctuent et il est beaucoup plus facile de changer l'emplacement des bacs avec leurs étiquettes. + +Vous trouverez ci-dessous un exemple de bonne pratique tirée d'une implémentation réelle dans une pharmacie d'hôpital : + +![](media/image17.png)![](media/image79.png) + +Notez que la lecture des codes-barres nécessite de bonnes conditions d'éclairage et que les codes-barres ne doivent pas être placés trop près les uns des autres, car un seul code-barre doit être visible en permanence dans le viseur du lecteur de codes-barres pour que ce code-barre soit rapidement et correctement reconnu par l'application logicielle. + +#### Génération d'étiquettes à code-barres pour le stock { #generating-barcode-labels-for-stock } + +Les codes-barres linéaires et les codes QR sont tous deux reconnus de la même manière par l'application mobile DHIS2-RTS. Les codes-barres linéaires offrent l'avantage d'être facilement générés à partir d'une simple feuille de calcul Excel, mais ils présentent l'inconvénient d'être assez longs, même pour des codes ne comportant que quelques caractères, et l'appareil mobile doit être tenu exactement à l'horizontale pendant la lecture (la ligne rouge dans la fenêtre du lecteur de codes-barres doit couvrir l'ensemble du code-barre de gauche à droite) pour que le code-barre puisse être reconnu. + +Il est donc recommandé d'utiliser des codes QR qui nécessitent beaucoup moins d'espace, peuvent être lus sous n'importe quel angle et à de plus grandes distances, et peuvent être générés à partir de nombreux sites web gratuits. + +Les étiquettes de code-barres peuvent être imprimées très simplement à partir d'Excel sur tout ordinateur, à condition que la police "LibreBarcode39" soit installée : + +- Fermez tous les fichiers Microsoft Excel + +- Copiez le fichier LibreBarcode39-Regular.ttf sur votre ordinateur + +- Dans l'explorateur Windows, faites un clic droit sur le fichier : une fenêtre contextuelle s'ouvre + +- Sélectionnez "installer" : une fenêtre contextuelle s'ouvre + +- Sélectionnez : "Oui" : la police s'installe sur l'ordinateur + +- Ouvrez le fichier Excel pour l'impression des étiquettes à code-barres : tout fichier Excel copié dont la police est réglée sur codes-barres affichera désormais des codes-barres + +- Surlignez les champs (supplémentaires) qui doivent afficher des codes-barres + +- Cliquez dans la fenêtre déroulante contenant les polices + +- Faites défiler la liste des polices disponibles jusqu'à la lettre L qui apparaîtra comme un code-barres et affichera " Code-barre libre 39 " lorsque vous pointerez la souris dessus + +![](media/image47.png) + +#### Entrées de stock { #stock-receipts } + +La réception des envois doit faire l'objet d'un accusé de réception au centre de distribution médicale qui les expédie, idéalement à l'aide d'une simple application DHIS2. Une fois que le centre médical (du district) a reçu cette notification, l'équipe logistique télécharge les articles et les quantités indiqués dans la liste de conditionnement vers l'unité d'organisation (établissement de santé) concernée, où ces quantités sont automatiquement ajoutées au "stock disponible". Idéalement, ce processus sera entièrement automatisé par l'intégration du système national d'information sur la santé (LMIS) en amont avec le serveur DHIS2. + +Il est important que les appareils mobiles de l'établissement de santé recevant les envois synchronisent leurs données après l'entrée en stock afin de mettre à jour et d'afficher le stock correct disponible sur les appareils mobiles avant de prendre d'autres commandes. + +En cas de divergence entre la liste de conditionnement et les envois physiquement reçus, l'équipe logistique doit être contactée pour organiser la livraison des articles et des quantités expédiés à découvert ou pour corriger les enregistrements dans le système national LMIS. Si un stock excédentaire a été livré, les services logistiques peuvent simplement émettre une liste de conditionnement pour les quantités manquantes, qui sont à nouveau confirmées par l'application "Confirmation des marchandises" d'IRIS, ce qui permettra de corriger l'enregistrement. Quoi qu'il en soit, les quantités corrigées des entrées de stock seront finalement mises à jour dans la base de données DHIS2. + +#### Enregistrement des répartitions { #recording-distributions } + +Les magasiniers reçoivent généralement une liste des articles et des quantités nécessaires pour chaque unité ou service, une fois par jour, par semaine ou selon un autre calendrier établi. + +Le magasinier localise le premier article de la liste dans la pharmacie, scanne le code-barres pour sélectionner le bon article dans la liste des articles en stock, ainsi que la quantité prélevée, puis procède au choix de l'article suivant. Cette méthode est la plus rapide et comme une seule ligne est affichée après avoir scanné un code-barres, le magasinier ne peut pas saisir accidentellement la valeur dans la mauvaise ligne (pour le mauvais article). Le magasinier peut également faire défiler la liste jusqu'à ce qu'il trouve l'article ou saisir l'article requis dans la fenêtre de recherche. + +Lorsque tous les articles de la quantité requise ont été prélevés, le magasinier confirme la transaction et livre les marchandises au client avant d'entamer le traitement de la commande suivante. + +Les soldes négatifs sont délibérément bloqués par l'application mobile DHIS2-RTS pour obliger les magasiniers à effectuer des corrections immédiatement, car s'il était permis de les retarder, les écarts de stock résultant de corrections "reportées" s'accumuleraient inévitablement. Par conséquent, si la quantité restante en rayon est supérieure à celle indiquée comme stock disponible sur l'appareil mobile, le magasinier ne peut prélever que la quantité disponible indiquée dans l'application mobile. Une fois la transaction terminée, une correction de stock doit être effectuée, puis les quantités désormais disponibles peuvent être prélevées lors d'une seconde transaction. La création de deux transactions distinctes pour le même article ou service ne changera rien à la gestion globale des stocks et aux calculs. Le magasinier peut aussi interrompre la transaction, mais il perdra toutes les données enregistrées, puis procéder à la transaction de stock et recommencer à zéro la transaction initialement prévue. + +Si des erreurs ont été commises lors de la préparation de la commande, elles ne peuvent pas être corrigées après la confirmation de la transaction. Si la quantité enregistrée est inférieure à la quantité réellement prélevée, l'erreur peut être simplement corrigée en effectuant une autre transaction. Si la quantité enregistrée est supérieure à la quantité prélevée (et nécessaire), la quantité "excédentaire" est livrée à l'unité de soins ou au service, mise de côté pour être incluse dans la prochaine distribution (sans enregistrement) ou une transaction de "correction" est créée. Toutefois, si seule une transaction de "correction" est effectuée, la quantité totale enregistrée comme expédiée au service reste enregistrée dans le système et ces valeurs incorrectes ne pourront pas être corrigées. + +La quantité "excédentaire" peut également être donnée à une autre unité de soins ou à un autre service sans être enregistrée. Si le stock total disponible est ainsi corrigé, les statistiques sur les distributions à chaque unité ou service ne sont plus correctes (et ne pourront plus être corrigées). + +#### Enregistrement des stocks éliminés { #recording-discarded-stocks } + +Les stocks périmés, endommagés ou inutilisables pour d'autres raisons doivent être retirés du stock et stockés dans une armoire ou une pièce fermée à clé, réservée uniquement aux stocks en attente d'élimination. Afin de tenir compte de la réduction du stock disponible sans affecter les stocks en tant que distribution à un service ou à une unité spécifique, le magasinier effectue une opération de " jetage " de la même manière que pour l'opération de " distribution ". + +#### Enregistrement des corrections de stock { #recording-stock-corrections } + +Des divergences entre le stock physiquement disponible en rayon et le solde du stock disponible calculé dans l'application mobile DHIS2-RTS peuvent survenir pour diverses raisons. + +- les quantités physiquement livrées à l'établissement de santé sont supérieures ou inférieures à celles figurant dans le dossier électronique (et non notées au moment des réceptions) + +- lors de la préparation des commandes, des quantités supérieures ou inférieures à celles indiquées dans la transaction sont prélevées et livrées aux unités de soins et aux services (sans que cela soit noté) + +- le stock a été perdu, placé au mauvais endroit, égaré ou volé + +Dans tous ces cas, les commerçants doivent effectuer une transaction de "correction" dans l'application mobile DHIS2-RTS qui corrigera le stock disponible calculé. Le nombre de transactions de "correction" et les quantités sont un très bon indicateur de la qualité globale de la gestion des stocks. + +Si des "prêts" sont accordés à d'autres organisations ou établissements de santé ou reçus de ceux-ci, les options consistent à ne pas créer de transaction (car le prêt sera finalement "remboursé") ou à effectuer deux corrections d'actions qui s'annulent l'une l'autre. + +#### Inventaire des soldes résiduels pour le stock disponible { #residual-balance-counting-for-stock-on-hand } + +Étant donné que le stock disponible et les quantités de transactions sont instantanément mis à jour dans l'application mobile DHIS2-RTS, un enregistrement complet et actualisé du stock actuel est disponible dans le système à tout moment et, en principe, aucun inventaire physique (mensuel) n'est nécessaire. Toutefois, si les stocks ne sont jamais comptés, les écarts ne deviendront apparents que si des stocks négatifs apparaissent au cours d'une transaction. + +Il existe des méthodes simples et rapides pour compter et vérifier le stock restant dans certaines situations, ce qui permet de détecter d'éventuelles divergences. Ce "comptage par lots résiduels" présente le grand avantage que les articles faisant l'objet du plus grand nombre de transactions en stock soient comptés plus souvent et que les écarts puissent, en principe, être détectés immédiatement plutôt qu'à la fin du mois, où il est souvent difficile de retracer l'erreur. + +Les méthodes de comptage des soldes résiduels sont les suivantes: + +- le comptage du stock restant lorsqu'un lot est épuisé et que le lot suivant d'un article est placé dans la "poubelle active" (l'emballage tertiaire est souvent fourni en quantités "rondes" telles que des multiples de milliers, les quantités étant indiquées sur l'emballage tertiaire) + +- Vérifier, juste avant l'ouverture d'un emballage tertiaire, si le stock disponible est une quantité "ronde" (même sans compter tout le stock restant. + +- le comptage physique du stock disponible pour les petites quantités d'articles qui peuvent être traitées rapidement + +### Plan de secours en cas de défaillance du système { #backup-plan-in-case-of-system-failure } + +Tout système numérique peut connaître une défaillance à n'importe quel niveau : l'appareil mobile dans l'établissement de santé, la connexion Internet peut être interrompue pendant de longues périodes et les serveurs centraux et les bases de données peuvent connaître une défaillance. + +Afin d'assurer la continuité des services tout en conservant un enregistrement précis de toutes les transactions qui n'ont pas pu être déclarées dans DHIS2, un système de secours doit être mis en place dès le début. + +Le moyen le plus simple est de continuer ou de reprendre l'utilisation des cartes à souche pour toutes les transactions qui ne peuvent pas être déclarées dans DHIS2. + +Pour le "mode avancé", les quantités distribuées à chaque unité ou service peuvent être totalisées et saisies avec une seule transaction pour chaque unité ou service une fois que le système est restauré. Cela permet de falsifier les dates de transaction tout en conservant un enregistrement précis des quantités totales distribuées à chaque unité ou service. En cas de panne prolongée du système, le formulaire d'entrée de données "agrégées" avec une période de rapport mensuelle peut être utilisé pour documenter le stock disponible à la fin du mois ainsi que les quantités totales au cours du mois. Les détails de ces transactions seront définitivement absents du système mais, après avoir effectué une "correction" du stock, l'utilisation de l'application mobile DHIS2-RTS pourra reprendre une fois que tous les systèmes seront rétablis. + +## INTÉGRATION DU STOCK DE DHIS2 EN TEMPS RÉEL AVEC L'eLMIS NATIONAL { #dhis2-real-time-stock-integration-with-national-elmis } + +L'intégration de DHIS2 avec un eLMIS national en amont nécessite une cartographie détaillée des données et un projet spécifique, ce chapitre ne peut fournir qu'un aperçu général d'une telle intégration. + +Le concept DHIS2-RTS repose sur l'hypothèse que l'application mobile DHIS2-RTS n'est utilisée que pour enregistrer les transactions de stock et que toutes les prévisions, la planification de la demande et le calcul des commandes de réapprovisionnement des stocks sont uniquement effectués par le système national d'information sur la gestion des stocks (eLMIS). + +Par ailleurs, dès que les magasiniers d'un établissement de santé confirment la réception des envois par le biais d'un programme d'événement DHIS2 dédié, les articles et les quantités correspondants sont synchronisés avec le serveur DHIS2 et enregistrés comme entrée de stock dans le Programme Tracker de DHIS2. + +L'intégration de DHIS2 utilisé (uniquement) au niveau des établissements de santé avec un eLMIS national utilisé pour tous les processus et flux de travail logistiques à tous les niveaux en amont (district, province et central) permet une visibilité en temps réel et de bout en bout de toutes les données logistiques ainsi qu'un système de réapprovisionnement des stocks intégré de bout en bout et sans faille. + +La synchronisation des données DHIS2 au niveau de l'établissement avec le serveur central DHIS2 est entièrement gérée par la fonctionnalité native de DHIS2. L'intégration de DHIS2 avec le système national eLMIS nécessite la synchronisation des données du serveur central DHIS2 avec le serveur national eLMIS ainsi que la synchronisation de (certaines) données du serveur national eLMIS avec le serveur central DHIS2. Comme chaque entité DHIS2 dispose d'un identifiant unique, l'intégration est mieux réalisée en utilisant (uniquement) ces identifiants plutôt que les noms de champs réels apparaissant pour les utilisateurs, qui sont nativement disponibles à partir de n'importe quelle instance DHIS2 par le biais de l'API Web. + +### Synchronisation des données entre DHIS2 et le eLMIS national à partir de{ #data-synchronization-from-dhis2-to-national-elmis-from } + +Les champs de données suivants du Programme Tracker de DHIS2 doivent être synchronisés avec le serveur national eLMIS, idéalement en temps réel. + +**Données des établissements de santé** + +- Nom de l'unité d’organisation +- Code de l'article (la description de l'article est redondante et inutile) +- Nom d'utilisateur (pour les notifications) + +**Données de transaction** + +- Stock disponible actuel +- "Distribution" du stock : Cachet des quantités et de la date/heure, facultatif : "Livrer à" + +- Facultatif : "Rejet" du stock : cachet des quantités et de la date / heure. +- Facultatif : "Correction" du stock : cachet des quantités et de la date / heure. + +**Réception de stock** + +- Expédition : cache de l'identifiant et de la date/heure, optionnel : nom de l'utilisateur + +### Synchronisation des données entre DHIS2 et le eLMIS national à partir de{ #data-synchronization-from-dhis2-to-national-elmis-from } + +Les champs de données suivants doivent être synchronisés entre le système national eLMIS et le serveur central DHIS2, qui gère à son tour la synchronisation des données avec les dispositifs mobiles respectifs des établissements de santé. + +**Données d'expédition** + +- Nom de l'unité d’organisation +- Code de l'article (la description de l'article est redondante et inutile) +- " Réception " du stock : cachet des quantités et de la date / heure. + +Dernière modification : GMc le 17-01-2024 à 22:59 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__temperature-monitoring-tool-tmt-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__temperature-monitoring-tool-tmt-md new file mode 100644 index 000000000..5e76da4f3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__LOGISTICS__temperature-monitoring-tool-tmt-md @@ -0,0 +1,183 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/lmis_init/content/lmis/temperature-monitoring-tool.md" +revision_date: '2024-01-25' +tags: +- Implémentation +--- + +# OUTIL DE SURVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE / Formulaire de saisie des données " agrégées " { #temperature-monitoring-tool-aggregate-data-entry-form } + +Cette simple saisie de données par défaut permet de numériser les relevés manuels de température effectués deux fois par jour sur des formulaires papier, de les partager et de les analyser numériquement dans la base de données de DHIS2. + +## Cas d’utilisation { #use-case } + +Deux fois par jour, le matin au début du travail et l'après-midi avant de partir, le magasinier prend la température ambiante de la salle de stockage ainsi que de chaque réfrigérateur et congélateur utilisés pour stocker les vaccins et autres produits pharmaceutiques et enregistre la température minimale, actuelle et maximale sur un appareil mobile. Le magasinier de l'établissement de santé ainsi que les techniciens de la chaîne du froid ou les ingénieurs biomédicaux, où qu'ils se trouvent, peuvent accéder à l'enregistrement et consulter le tableau des données ainsi que le graphique pour évaluer la chaîne du froid. + +## Application web Maintenance - Configuration des métadonnées de DHIS2 { #maintenance-web-app-dhis2-metadata-configuration } + +La configuration de ce formulaire de saisie par défaut utilise des "catégories de désagrégation" car c'est techniquement la seule façon d'afficher un tableau pour l'enregistrement des données dans l'application de saisie DHIS2 sur un appareil mobile. Chaque réfrigérateur, congélateur ou autre endroit (tel qu'un entrepôt) où la température doit être enregistrée est configuré comme un "élément de données" distinct. L'application n'utilise que des fonctionnalités simples et natives de DHIS2. + +### Aperçu des métadonnées { #metadata-overview } +Les paramètres de métadonnées requis sont présentés dans l'ordre dans lequel ils sont présentés dans l'application Web Maintenance de DHIS2. + +>**1 CATÉGORY** +>>1.1 Option de catégorie +>>1.2 Catégorie +>>1.3 Combinaison de Catégorie +> +>**2 ÉLÉMENT DE DONNÉES** +>>2.1 Élément de données - "Agrégat" +>>2.3 Groupe d'éléments de données +> +>**3 ENSEMBLE DE DONNÉES** +>>3.1 Ensemble de données + +### 1 CATÉGORIE { #1-category } + +#### 1.1 Option de catégorie { #11-category-option } +>**1 Actuel** +>>**Nom \(*)**: "Actuel" +>>**Nom court \(*)**: "Actuel- TMT" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner selon les besoins) +> +>**2 Maximum** +>>**Nom \(*)**: "Maximum" +>>**Nom court \(*)**: "Maximum - TMT" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner selon les besoins) +> +>**3 Minimum** +>>**Nom \(*)**: "Minimum" +>>**Nom court \(*)**: "Minimum - TMT" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner selon les besoins) +> +>**4 Prise de température - après-midi** +>>**Nom \(*)**: "Prise de température - après-midi" +>>**Short name \(*)**: "Prise de température - après-midi - TMT" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner selon les besoins) +> +>**5 Prise de température - matin** +>>**Nom \(*)**: "Prise de température - matin" +>>**Nom court \(*)**: "Prise de température - matin - TMT" +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (à sélectionner selon les besoins) + +#### 1.2 Catégorie { #12-category } +>**1 Prise de température - Mesure** +>>**Nom \(*)**: "Prise de température - Mesure" +>>**Nom court \(*)**: "Prise de température - Mesure - TMT" +>>**Type de dimension des données \(*)**: "Désagrégation" +>>**Dimension des données**: étiquette (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Options de catégorie** : *notez l'ordre des "options de catégorie "*: +>>>"Minimum" +>>>"Actuel" +>>>"Maximum" +> +>**2 Prise de température - Heure ** +>>**Nom \(*)**: "Prise de température - Heure " +>>**Nom court \(*)**: "Prise de température - Heure - TMT" +>>**Type de dimension des données \(*)**: "Désagrégation" +>>**Dimension des données**: étiquette (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Options de catégorie**: *notez l'ordre des "options de catégorie"*: +>>>"Prise de température - matin" +>>>"Temperature recording - Prise de température - après-midi" + +#### 1.3 Combinaison de catégorie { #13-category-combination } +>**1 Établissement de santé - prise de température** +>>**Nom \(*)**: **Établissement de santé - prise de température** +>>**Type de dimension de données \(*)**: "Désagrégation" +>>**Ignorer le total des catégories dans le rapport \(*)**: Coche (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Catégories** +>>>"Prise de température - Heure " +>>>"Prise de température - Mesure" + +### 2 ÉLÉMENT DE DONNÉES { #2-data-element } + +### 2.1 Élément de données { #21-data-element } +Les éléments de données représentent les équipements de la chaîne du froid tels que les réfrigérateurs ou les congélateurs. Il est recommandé d'attribuer des noms génériques tels que "Réfrigérateur 1" et de marquer les dispositifs des établissements de soins de santé en conséquence, car sinon tous les dispositifs de la chaîne du froid devraient être gérés comme des entités distinctes avec des spécifications et des numéros de série. + +>**1 Réfrigérateur à vaccins 1** +>>**Nom \(*)**: "Réfrigérateur à vaccins 1" +>>**Nom court \(*)**: "Réfrigérateur à vaccins 1 - TMT" +>>**Code \(*)**: (aucun) +>>**Type de domaine \(*)**: "Aggrégé" +>>**Type de valeur \(*)**: "Nombre" +>>**Type d'agrégation (*)**: "Somme" +>>**Stocker des valeurs de données nulles**: étiquette (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Combinaison de catégorie \(*)**: "Établissement de santé - surveillance de la température" +> +>**2 Réfrigérateur à vaccins 2** +>>**Name \(*)**: "Réfrigérateur à vaccins 2" +>>**Short name \(*)**: "Réfrigérateur à vaccins 2 - TMT" +>>**Code \(*)**: (none) +>>**Type de domaine \(*)**: "Aggrégé" +>>**Value type \(*)**: "Nombre" +>>**Type d'agrégation (*)**: "Somme" +>>**Stocker des valeurs de données nulles**: étiquette (apparaît sous la forme d'une coche blanche dans un carré bleu) +>>**Combinaison de catégorie \(*)**: "Établissement de santé - surveillance de la température" + +### 2.2 Groupe d'éléments de données { #22-data-element-group } + +La création de groupes d'éléments de données est une bonne pratique dans DHIS2, mais aussi une condition préalable à l'utilisation de la fonctionnalité "Prédicteur de groupe". Cette fonctionnalité permet d'utiliser un caractère générique et l'ID du groupe d'éléments de données pour créer un prédicteur unique qui s'applique automatiquement à tous les éléments de données qui font partie du groupe d'éléments de données en question. Par exemple, pour calculer le temps de couverture des stocks. + +>**1 [Équipement de la chaîne du froid]** +>**Nom \(*)**: "[Équipement de la chaîne du froid]" +>**Nom court \(*)**: "[Équipement de la chaîne du froid] - TMT" +>**Éléments de données \(*)** +>>"Réfrigérateur à vaccins 1" +>>"Réfrigérateur à vaccins 2" + +### 3 Ensemble de données { #3-data-set } + +Ce formulaire de saisie des données par défaut ("agrégat") permet aux responsables des établissements de santé de saisir les températures enregistrées deux fois par jour sous forme numérique sur un appareil mobile en ligne ou hors ligne et de synchroniser les données avec un serveur central de DHIS2 à des fins d'analyse, de partage des données et d'intégration avec les systèmes nationaux eLMIS. + +#### 3.1 Ensemble de données { #31-data-set } +Des ensembles de données pour chaque unité d'organisation sont nécessaires pour enregistrer et stocker les données des rapports de stock mensuels. +Les sections peuvent être affichées dans l'application Web de saisie des données (bêta) ainsi que dans l'application de saisie Android, soit dans un tableau unique, soit sous forme d'onglets distincts. +La configuration pour deux ensembles de données est présentée ci-dessous, mais l'un ou l'autre doit être utilisé : +- "RMS - Rapport mensuel sur les stocks - Enregistrement des données" +- "RMS - Rapport mensuel sur les stocks - Enregistrement et calcul des données" + +>**1 Établissement de santé - Surveillance de la température** +>>**Nom \(*)**: "Établissement de santé - Surveillance de la température" +>>**Nom court \(*)**: "Établissement de santé - Surveillance de la température - TMT" +>>**Couleur**: "#304FFE" +>>**Dates d'expiration**: "1" +>>**Ouvrir des périodes futures pour la saisie de données**: "1" +>>**Jours après la période pour bénéficier d'une soumission dans les délais**: "5" +>>**Type de période** : "Quotidien" +>>**Combinaison de catégories** : "Aucune" +>>**Éléments de données** +>>>"Réfrigérateur à vaccins 1" +>>>"Réfrigérateur à vaccins 2" +>> +>>**Unités d'organisation sélectionnées** : (sélectionner de la même manière que pour le programme Tracker) + +XXXXX + + + +Visualiseur de données +Nom : " Surveillance de la température - Rapport quotidien / Tableau " +Type de visualisation : "Tableau croisé dynamique" +Colonnes : +- Données : "Réfrigérateur à vaccins 1", "Réfrigérateur à vaccins 2". +- Vos dimensions : +- - " Prise de température - Heure " : " Prise de température - matin ", " Prise de température - après-midi ". +- - " Prise de température - Mesure " : "Minimum", " Actuel", "Maximum" +Lignes +- Période : "30 derniers jours" +Filtre : Unité d'organisation : sélectionner les unités d'organisation selon les besoins + +## DV - Application Web Visualiseur de données - Analyses et visualisations "agrégées { #dv-data-visualizer-web-app-aggregate-analytics-and-visualizations } + +[A ajouter] +Nom : " Surveillance de la température - Rapport journalier / Graphique / Réfrigérateur de vaccins 1 / 30 derniers jours# " +Type de visualisation : "Ligne" +Série : "Enregistrement de la température - Mesure" : "Minimum", " Actuel ", " Maximum " +Catégorie : +- " Prise de température - Heure " : " Prise de température - matin ", " Prise de température - après-midi ". +- Période : "Périodes relatives" / "Jours" / "30 derniers jours" +Filtre : Unité d'organisation : sélectionner les unités d'organisation selon les besoins + +3.3 Interfaces utilisateur de DHIS2 +Portail web / Formulaire de saisie des données + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md new file mode 100644 index 000000000..519a77856 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md @@ -0,0 +1,691 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/metadata_quality_assessment.md" +revision_date: '2022-04-04' +tags: +- Implémentation +--- + +# Intégrité et qualité des métadonnées { #metadata-integrity-and-quality } + +Bien que la qualité des métadonnées puisse être subjective, certains principes clés peuvent être évalués objectivement et devraient être respectés dans toutes les implémentations du DHIS2. Pour évaluer la qualité des métadonnées, une évaluation des métadonnées peut être réalisée. Dans ce contexte, nous pouvons définir l'évaluation des métadonnées comme l'examen de la qualité de la configuration d'une implémentation spécifique. Malgré l'étendue du champ d'application, notre objectif est de décomposer le processus d'évaluation en éléments gérables qui peuvent être examinés, classés par ordre de priorité et corrigés au fil du temps. L'évaluation régulière des métadonnées et leur mise à jour permanente constituent une part importante de la configuration et de la maintenance à long terme de DHIS2. Si les tâches de configuration peuvent souvent être exécutées rapidement grâce à un certain nombre de mécanismes différents, sans une coordination adéquate, la configuration des systèmes DHIS2 peut se heurter à un certain nombre de difficultés au fil du temps. Quelques exemples des effets de ces défis de configuration sont : + +- L'impossibilité de trouver les éléments corrects lors de la création des sorties de données +- L'incapacité à désagréger correctement les données lors de la création des sorties de données +- Une incapacité à accéder aux éléments corrects lors de la saisie ou de la création de sorties de données +- Les défis liés à la qualité des données (quelques exemples : inexactitudes significatives dans les tendances à long terme des données et des taux de déclaration, possibilité de stocker des valeurs de données non valides, variables multiples représentant le même concept et stockant des valeurs de données différentes). +- Difficulté à identifier les éléments à utiliser lors de la configuration des mécanismes d'échange de données +- Des erreurs lors de la mise à jour des versions de DHIS2 +- Gestion d'une quantité énorme de métadonnées non valides + +L'objectif de ce guide est de fournir des outils et des méthodes permettant d'identifier les problèmes liés aux métadonnées. Un guide distinct sur la maintenance des métadonnées est en cours d'élaboration ; il traite des pratiques de configuration susceptibles d'entraîner des problèmes de qualité des métadonnées et des moyens de les éviter, par exemple en évitant d'effectuer des travaux de configuration dans les systèmes de production et en établissant des SoP (procédure d'opération standardisée) pour les modifications de métadonnées. Enfin, une future section sur le travail avec les métadonnées fournira des conseils sur comment traiter les problèmes de métadonnées, tels que la suppression des objets qui ne sont plus utilisés. + +La maintenance et l'évaluation des métadonnées doivent être considérées comme des processus connexes qui s'alimentent mutuellement. + +1. Processus réactif : En raison des défis posés par la configuration, un système DHIS2 devra être révisé et nettoyé en conséquence. +2. Processus proactif : Pour éviter les problèmes de configuration, des processus peuvent être mis en place afin que la configuration du DHIS2 reste efficace au fil du temps. + +![modèles_de_gestion](resources/images/models_of_management.png) + + +## Évaluation de l'intégrité et la qualité des métadonnées { #metadata_assessment_overview } + +Les processus réactifs consistent à évaluer les métadonnées afin d'identifier les problèmes potentiels et de les résoudre. Il peut s'agir d'un processus exigeant qui doit être correctement planifié, avec du temps et des ressources consacrés à l'identification et à la résolution des problèmes. Bien que la planification et l'exécution d'une évaluation des métadonnées soient brièvement abordées [ci-dessous] (#metadata_assessment_planning), ce guide se focalise sur les aspects plus pratiques et techniques de l'évaluation des métadonnées et de la résolution des problèmes courants. + +Ce guide se focalise principalement sur deux méthodes d'évaluation des métadonnées : + +1. par un [examen manuel des métadonnées] (#metadata_assessment_manual) +2. par un [outil d'évaluation des métadonnées] (#metadata_assessment_tool) qui peut être connecté directement au DHIS2, afin d'effectuer des vérifications des métadonnées + +Ces deux méthodes sont décrites ci-dessous. + +### Planifier et effectuer une évaluation des métadonnées { #metadata_assessment_planning } + +Pour réaliser l'évaluation, vous pouvez commencer par obtenir l'adhésion d'une grande variété de parties prenantes. Pour ce faire, il peut être utile de documenter l'étendue des questions abordées dans ce guide en produisant des statistiques récapitulatives sur les problèmes qui ont été identifiés. Ces statistiques peuvent être très utiles à présenter à un grand public et peuvent être utilisées pour soutenir l'adhésion en fournissant de brèves explications sur les problèmes qui ont été identifiés. Dans le **Guide de référence pour l'évaluation des métadonnées**, vous trouverez des outils qui vous aideront à créer des comptes récapitulatifs rapides des problèmes que vous trouvez dans votre propre implémentation, ainsi que des outils qui génèrent des rapports plus détaillés sur chaque élément spécifique qui nécessite une attention particulière. Nous recommandons que l'évaluation comporte les éléments suivants : + +1. Définition du champ d'application de l'évaluation et partage de celui-ci avec les parties prenantes concernées +2. Identification de l'étendue des problèmes au sein d'une implémentation en générant et en documentant des statistiques récapitulatives de ce qui a été trouvé. +3. Présentation de ces résultats au groupe de parties prenantes +4. Identification des éléments individuels qui posent problème et élaboration de stratégies visant à les atténuer ou à les corriger, si nécessaire. +5. Détails et priorités des corrections +6. Implémentation de ces corrections sur les systèmes de développement puis de production + + + +## Examen manuel des métadonnées{ #metadata_assessment_manual } + +L'utilisation de l'[outil d'évaluation des métadonnées] (#metadata_assessment_tool) et des [contrôles d'intégrité des données] intégrés (#data_admin_data_integrity) est un moyen efficace d'identifier de nombreux problèmes de métadonnées dans le DHIS2, mais certains processus d'examen ne peuvent pas être automatisés. Il s'agit notamment de l'examen de : + + - Convention d'appellation + - Formule d'indicateurs + - Objets de métadonnées dupliqués + - Sources de données dupliquées + - Configuration des éléments du tableau de bord + - Affectation de l'unité d'organisation du programme et de l'ensemble de données + - Partage des programmes et des données + + +### Problèmes de documentation{ #documenting-issues } +L'examen des métadonnées en vue d'identifier les éventuels problèmes doit toujours être effectué dans le but de résoudre ces problèmes. Il est parfois possible d'y remédier immédiatement, mais dans de nombreux cas, cela est impossible. Par exemple, il peut être nécessaire de se concerter avec différentes parties prenantes pour identifier la source de données ou les définitions de métadonnées appropriées, ou bien la résolution des problèmes est techniquement compliquée et nécessite des tests et un examen appropriés. Il est donc important de mettre en place un mécanisme de recensement des problèmes identifiés, afin d'en assurer le suivi et d'élaborer un plan pour y remédier. + + +### Conventions d'appellation { #naming-conventions } + +Pour une analyse complète des principes qui régissent les bonnes conventions de nomenclature, veuillez consulter cette [ressource](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/naming-conventions.html). Dans la mesure du possible, vous devriez envisager de les implémenter dans le(s) système(s) que vous êtes en train d'examiner. + +Pour mettre à jour les noms de vos métadonnées en vrac, envisagez d'utiliser l'[éditeur de métadonnées DHIS2] (https://workspace.google.com/marketplace/app/d2_metadata_review_tool/672531419470). Cela vous permettra de modifier toutes vos métadonnées dans une feuille Google et de synchroniser vos informations avec le serveur. Vous pouvez consulter le guide complet de l'éditeur de métadonnées [ici] (https://docs.google.com/document/d/1Y4u78llIOTb5gNPHLJks528kbz8czXH9O6yKMEaLFI0/edit?usp=sharing). + +### Formule d'indicateurs { #indicator-formula } + +Un examen manuel de la formule des indicateurs peut être nécessaire pour déterminer si la formule des indicateurs est correcte. Bien qu'il s'agisse potentiellement d'une question de configuration, l'examen de la formule des indicateurs peut affecter la qualité des données et les résultats des données si des hypothèses incorrectes sont formulées au sujet de la formule. Voici quelques exemples de points à vérifier lors de l'examen de la formule des indicateurs : + +1. S'assurer que les bons éléments de données font partie du numérateur et du dénominateur respectivement en comparant les éléments de données avec les descriptions du numérateur et du dénominateur. +2. S'assurer que le bon type d'indicateur a été sélectionné pour l'indicateur examiné +3. Dans la mesure du possible, vérifier que le dénominateur est défini correctement (toutefois, il peut s'agir plutôt d'un problème de qualité des données, qui doit faire l'objet d'un examen plus détaillé de la qualité des données) + +Vous pouvez utiliser l'[éditeur de métadonnées DHIS2] (https://workspace.google.com/marketplace/app/d2_metadata_review_tool/672531419470) pour passer en revue certaines formules si vous êtes familier avec sa configuration, mais une méthode plus traditionnelle de navigation dans les indicateurs à travers l'interface utilisateur peut être utilisée à l'aide de l'[application de navigation dans les métadonnées de l'OMS] (https://apps.dhis2.org/app/af9a31fb-350c-4130-964b-3a413183aa54). + +### Sources des donnés dupliquées { #duplicate-data-sources } + +La duplication de données est due au fait que plusieurs variables d'un système DHIS2 produisent des rapports sur le même sujet. Il existe généralement 3 types de sources de données dupliquées que vous pouvez rencontrer dans DHIS2 : + +- Des variables dupliquées au sein d'un même formulaire de collecte de données +- Des variables dupliquées entre différents programmes (généralement sur des formulaires différents) +- Des variables dupliquées dans des programmes (sur le même formulaire ou sur des formulaires différents) + +#### Variables dupliquées sur un même formulaire de collecte de données { #duplicate-variables-within-the-same-data-collection-form } + +Cela se produit lorsqu'un ou plusieurs éléments de données fournissent un total en doublon avec un ou plusieurs autres éléments de données sur le même formulaire. À titre d'exemple, nous pouvons examiner les formulaires disponibles dans la figure 1. + +![duplicate_vars_same_form](resources/images/duplicate_vars_same_form.png) **Figure 1** + +Dans ce cas, il est difficile de déterminer la valeur correcte. + +#### Variables dupliquées entre différents programmes { #duplicate-variables-between-different-programs } + +Cela se produit lorsque deux ou plusieurs programmes au sein d'un système intégré collectent les mêmes informations (figure 2). Dans certains cas, les programmes ne parviennent pas à se mettre d'accord sur la valeur et celle-ci doit être maintenue telle quelle. Cette situation devient toutefois problématique lorsqu'il s'agit de déterminer une valeur nationale convenue, car les valeurs peuvent être différentes d'un programme à l'autre et il n'est pas recommandé de les conserver intactes. + +![duplicate_vars_different_programs](resources/images/duplicate_vars_different_programs.png) **Figure 2** + +#### Variables dupliquées dans des programmes (sur le même formulaire ou sur des formulaires différents) { #duplicate-variables-within-programs-either-on-the-same-or-different-forms } + +Cela se produit lorsque les mêmes informations sont collectées dans le cadre d'un même programme (Figure 3). Cela peut être problématique car il devrait y avoir une concordance entre les valeurs si possible (ce qui n'est pas toujours le cas lorsque ce problème est constaté). + +![duplicate_vars_same_programs](resources/images/duplicate_vars_same_programs.png) **Figure 3** + +#### Résoudre le problème de duplication des données { #resolving-duplicate-data-sources } + +Comme pour les problèmes liés à la définition des dénominateurs, ce point devra peut-être faire l'objet d'un examen plus détaillé en matière de qualité des données. Étant donné que ces découvertes nécessiteront souvent un examen/une révision des formulaires dans les différents programmes afin de rationaliser ces sources de données en doublon, ce problème ne sera probablement pas résolu par une modification immédiate de la configuration. Il est important d'identifier ces problèmes et de travailler avec les programmes pour les résoudre sur la base des procédures locales. + +### Configuration des éléments du tableau de bord { #dashboard-item-configuration } + +Deux éléments sont à prendre en considération lors de l'examen des éléments du tableau de bord : + +1. L'élément du tableau de bord doit-il être partagé pour être vu par les groupes d'utilisateurs avec lesquels le tableau de bord est partagé +2. L'élément du tableau de bord doit-il être associé à des unités d'organisation ou à des périodes relatives afin de pouvoir être réutilisé ou mis à jour régulièrement + +Lorsqu'un élément du tableau de bord doit afficher des données pour une période ou une unité d'organisation fixe, il n'est pas nécessaire d'appliquer une quelconque relativité à l'élément. Si l'élément doit être régulièrement mis à jour avec de nouvelles données, ou si les utilisateurs avec lesquels le tableau de bord est partagé n'ont pas accès aux unités d'organisation fixes sélectionnées dans l'élément, ces éléments doivent être revus et mis à jour avec des sélections correctes de périodes relatives et d'unités d'organisation, comme il convient. + +### Affectation des unités d'organisation des programmes et des ensembles de données{ #program-and-data-set-organisation-unit-assignment } + +Vérifiez que les programmes et les ensembles de données ne sont attribués qu'aux unités d'organisation qui sont censées établir des rapports à leur sujet. Pour les ensembles de données, cela peut entraîner des problèmes d'exhaustivité du taux de déclaration (le nombre de déclarations attendues peut être plus élevé qu'il ne devrait l'être) et des données peuvent être saisies là où elles ne devraient pas l'être ; tandis que dans le cas des programmes, vous pourriez avoir suivi des entités et/ou des événements enregistrés dans des unités d'organisation qui ne devraient pas l'être. + + + +### Partage des programmes et des ensembles de données{ #program-and-data-set-sharing } + +Vérifiez que les paramètres de partage des métadonnées et des données ont été appliqués correctement aux programmes et aux ensembles de données. En particulier, si des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs ne peuvent pas effectuer des opérations sur les programmes ou les ensembles de données alors qu'ils devraient pouvoir le faire, il peut être nécessaire de modifier ces paramètres de partage. + +Une description plus détaillée de l'application des paramètres de partage aux programmes et aux ensembles de données est disponible dans la [documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/about-sharing-of-objects.html) ainsi que par un certain nombre de vidéos sur [YouTube] (https://www.youtube.com/playlist?list=PLo6Seh-066RwslDmyZkiKjejgMCKNaJTC). + +### Contrôles liés aux catégories{ #category-related-checks } + +#### Options de catégories dupliquées { #duplicate-category-options } + +Les options de catégorie peuvent et doivent être réutilisées dans plusieurs catégories pour représenter le même concept (par exemple, un groupe d'âge). En plus de réduire l'encombrement et la confusion potentielle liés à l'existence de plusieurs options pour le même concept, cela facilite l'analyse des données puisque les éléments de données utilisant la même option de catégorie peuvent être présentés ensemble avec la même désagrégation dans les outils de visualisation. + +Si des options de catégories dupliquées sont identifiées et qu'elles sont incluses dans des catégories qui font partie de combinaisons de catégories déjà associées à des données, n'essayez *pas* de les dédupliquer. Toutefois, si l'une des options de catégorie n'a pas encore été utilisée, elle peut être supprimée et les autres options peuvent être utilisées. + +#### Désagrégations par catégories{ #category-disaggregations } + +Les options de catégorie dans une catégorie d'élément de données doivent en général aboutir à un total significatif, comme indiqué dans la [section sur la conception du système d'agrégation] (#catégories-et-dimensions-personnalisées). C'est le total de la catégorie qui est affiché par défaut si l'on examine la valeur d'un élément de données désagrégé par cet élément de données. Un exemple de cette mauvaise pratique est la création d'une catégorie "Patients externes" avec les options "Cas" et "Décès", qui est appliquée aux éléments de données pour différents diagnostics tels que "Paludisme". Par défaut, un utilisateur consultant l'élément de données "Paludisme" obtiendra la somme des "Cas de paludisme" et des "Décès dus au paludisme", un chiffre qui n'a pas de sens. + +Dans certains cas, il peut être judicieux de s'écarter de cette règle générale, notamment lorsque l'utilisation d'une telle catégorie peut réduire *considérablement* le nombre d'éléments de données requis. Dans ces cas, l'option "Ignorer le total de la catégorie dans les rapports" doit être activée pour la combinaison de catégories dont fait partie la catégorie. + + +## Utilisation de l'outil d'évaluation des métadonnées { #metadata_assessment_tool } + +Bien que des contrôles manuels soient nécessaires pour un certain nombre de questions, un [outil d'évaluation des métadonnées] (https://github.com/dhis2/metadata-assessment) a également été développé pour automatiser un certain nombre de contrôles de la qualité des données. Cela inclut la possibilité d'obtenir les résultats sommaires (nombre de violations) des [contrôles d'intégrité des données] intégrés (#data_admin_data_integrity). L'outil d'évaluation des métadonnées n'est actuellement pas intégré au DHIS2 lui-même, mais il s'agit d'un outil autonome basé sur [R](https://www.r-project.org). Cette section explique comment interpréter et utiliser les résultats de l'outil d'évaluation, tandis que le téléchargement, l'installation et l'exécution de l'outil sont décrits sur le [dépôt GitHub](https://github.com/dhis2/metadata-assessment) de l'outil. Une liste avec des descriptions des contrôles de métadonnées inclus dans l'outil est décrite dans l'[Annexe A](#metadata_assessment_tool_annex_a). + +L'outil d'évaluation des métadonnées est principalement basé sur les vues SQL de DHIS2 : l'outil importe un ensemble de vues SQL dans la base de données DHIS2 évaluée (deux pour chaque mesure de la qualité des données), accède aux résultats de ces vues SQL via l'API Web et les présente aux utilisateurs. De plus, l'outil présente certains résultats basés directement sur les requêtes de l'API Web (liées aux utilisateurs), et peut également afficher les résultats des contrôles intégrés de l'[intégrité des données](#data_admin_data_integrity). + +> **Avertissement** +> L'outil ne doit pas être utilisé directement dans les bases de données de production. Bien que la seule modification apportée par l'outil à une base de données soit l'importation de vues SQL, certaines vérifications peuvent être longues et couteuses et peuvent affecter les utilisateurs qui interagissent avec le système. Un paramètre est disponible pour désactiver les requêtes lentes. + +### Le rapport{ #the-report } +Le rapport lui-même est organisé en quatre sections. + +#### Tableau récapitulatif { #summary-table } +Le tableau récapitulatif "Problèmes de métadonnées" donne un aperçu de tous les différents paramètres de qualité des métadonnées et permet de les trier et de les filtrer. Cette fonction est utile pour obtenir un aperçu rapide des résultats (par exemple s'il y a des problèmes "critiques" ou "graves"), ou pour rechercher des problèmes spécifiques (par exemple s'il y a des problèmes liés à des unités d'organisation). + +![Tableau récapitulatif](./resources/images/metadata_assessment_tool_summary_table.png) + +#### Utilisateurs { #users } +La section "Utilisateurs" fournit des mesures clés relatives aux utilisateurs du système. Outre les informations de base sur le nombre total d'utilisateurs et le nombre d'utilisateurs qui se connectent au cours d'une période donnée, elle comprend également des informations qui peuvent servir de base à des changements dans les pratiques de gestion des utilisateurs: + +* * Les utilisateurs qui ne se sont jamais connectés* : Lorsqu'un grand nombre de comptes d'utilisateurs n'ont jamais été utilisés, cela indique que des problèmes existent dans le processus d'invitation/création de comptes. Si ces comptes ont été créés avec un mot de passe par défaut, ils pourraient également poser un problème de sécurité. +* *Pourcentage d'utilisateurs désactivés* : Associé au nombre total d'utilisateurs et à celui des utilisateurs qui se sont connectés récemment, ce chiffre peut indiquer si les comptes d'utilisateurs sont désactivés lorsque, pour différentes raisons, les utilisateurs n'ont plus besoin ou ne doivent plus avoir accès au système (par exemple, parce qu'ils quittent leur poste). +* *Nombre/pourcentage d'utilisateurs qui sont des superutilisateurs* : Seuls quelques utilisateurs devraient avoir des droits de superutilisateur (l'autorité " TOUT "). + +En outre, deux graphiques montrant la répartition dans le temps de la dernière connexion des utilisateurs, et la répartition des utilisateurs dans la hiérarchie de l'unité d'organisation peuvent être utiles pour comprendre si l'affectation et la gestion des utilisateurs sont gérées correctement. + +![Utilisateurs](./resources/images/metadata_assessment_tool_users.png) + +#### Orientations{ #guidance } +La section Orientations présente les mêmes données métriques que le tableau récapitulatif (et les reprend dans [l'annexe A](#metadata_assessment_tool_annex_a)), mais accompagnées d'une explication et d'une recommandation d'action. Elle est organisée en sections par thème. + +![Orientatons](./resources/images/metadata_assessment_tool_guidance.png) + +### Interprétation des résultats{ #interpreting-the-results } +Lors de l'interprétation des résultats du rapport, il est important de garder à l'esprit que tous les problèmes énumérés dans le rapport ne sont pas nécessairement avérés. Par conséquent, la *rigueur* des différents contrôles est de mise : + +* *Info* indique que le contrôle est intégré principalement pour fournir des informations contextuelles utiles, par exemple pour indiquer le nombre total d'un certain type d'objet. +* *Avertissement* s'applique aux contrôles qui signalent des points potentiellement problématiques ou indiquent que les métadonnées ne sont pas bien gérées, mais qui n'entraîneront généralement pas de problèmes de fonctionnement du système. +* Des problèmes *graves* peuvent peuvent survenir, par exemple des résultats d'analyses qui affichent des chiffres erronés ou n'affichent aucune donnée. +* Les problèmes *critiques* sont divers. Ils peuvent par exemple provoquer l'échec du processus de génération des tableaux d'analyses. + +Bien que les différentes mesures de la qualité des données comportent chacune une recommandation sur la façon de traiter le problème particulier, elles n'entrent généralement pas dans le détail des mesures techniques à prendre pour résoudre le problème. Il n'est pas possible de donner des conseils clairs pour tous les problèmes, qui vont du plus élémentaire (comme le regroupement d'éléments de données) au plus complexe (par exemple, des combinaisons d'options de catégories en doublon dans une combinaison de catégories). En général, il est recommandé de résoudre les problèmes via l'interface utilisateur du DHIS2 ou l'API Web dans la mesure du possible, car cela permet de valider les modifications apportées. Ce n'est qu'en dernier recours que les problèmes doivent être correctement corrigés dans la base de données. Toutes les modifications, à l'exception des plus élémentaires (telles que le regroupement d'éléments de données), doivent être testées minutieusement dans un système de non-production. + +Une section distincte du guide d'implémentation est en cours d'élaboration. Elle fournira davantage d'exemples et de conseils sur le traitement des problèmes courants liés aux métadonnées, tels que les modifications par lots, la suppression d'éléments de données avec des données, etc. + +## ANNEXE A - Paramètres de l'outil d'évaluation des métadonnées{ #metadata_assessment_tool_annex_a } + +Mis à jour le 14.02.2022. + + + +### Catégories { #categories } + +#### Catégories sans options de catégorie. { #categories-with-no-category-options } +Les catégories doivent toujours avoir au moins une option de catégorie. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Toutes les catégories sans options de catégorie devraient être supprimées du système si elles ne sont pas utilisées. Dans le cas contraire, des options de catégorie appropriées devraient être ajoutées à la catégorie. + +#### Combinaisons d'options de catégorie par défaut supplémentaires basées sur l'option de catégorie. { #additional-default-category-option-combos-based-on-category-option } +Le système ne doit comporter qu'une seule combinaison d'options de catégorie "par défaut". L'existence de plusieurs combinaisons d'options de catégories par défaut peut entraîner des irrégularités tant au niveau de la saisie des données que des résultats d'analyses. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Toutes les références à une combinaison supplémentaire d'options de catégorie par défaut doivent être remplacées par la combinaison d'options de catégorie par défaut souhaitée. + +#### Options de catégorie sans catégories. { #category-options-with-no-categories } +Toutes les options de catégorie doivent appartenir à au moins une catégorie. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les options de catégorie qui ne font partie d'aucune catégorie devraient être supprimées ou ajoutées à une catégorie appropriée. + +#### Combinaisons d'options de catégorie avec des associations disjointes. { #category-option-combinations-with-disjoint-associations } +Dans certaines circonstances, des combinaisons d'options de catégorie peuvent exister dans le système, mais n'avoir aucune association directe avec les options de catégorie qui sont associées aux combinaisons de catégorie. Cette situation se produit généralement lorsque des options de catégorie ont été ajoutées à une catégorie et que cette dernière est ensuite ajoutée à une combinaison de catégories. De nouvelles combinaisons d'options de catégorie sont alors créées dans le système. Si l'une des options de catégorie est ensuite supprimée dans l'une des catégories sous-jacentes, il peut en résulter une combinaison d'options de catégorie dite disjointe. Il s'agit d'une combinaison d'options de catégorie qui n'a pas de lien direct avec les options de catégorie d'aucune des catégories. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Les combinaisons d'options de catégories disjointes devraient être supprimées du système si possible. Toutefois, si des données sont associées à la combinaison d'options de catégorie, il faudra déterminer comment traiter ces données. + +#### Combinaisons d'options de catégorie avec une cardinalité incorrecte. { #category-option-combinations-with-incorrect-cardinality } +Toutes les combinaisons d'options de catégorie doivent avoir exactement le même nombre d'associations d'options de catégorie que le nombre de catégories dans la combinaison de catégories. Si une combinaison de catégories comporte deux catégories, chaque combinaison d'options de catégorie doit comporter exactement deux options de catégorie. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Les combinaisons d'options de catégorie dont la cardinalité est incorrecte seront ignorées par le système d'analyse DHIS2 et devraient être supprimées. + +#### Options de catégorie avec plus d’un élément { #category-options-with-more-than-one-membership-for-a-category } +Nulla vitae feugiat blandit natoque placerat elementum pharetra senectus et aenean faucibus pellentesque. Quam, donec auctor in et mi penatibus penatibus. Mauris massa mauris sem vehicula eu hac fermentum odio mattis sed. Habitant convallis, pellentesque aenean, a nunc vitae non sapien eu suspendisse. Amet nisi sed quam hac. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation :** Bibendum pellentesque nibh nisl vitae rutrum quis vestibulum feugiat porta et netus parturient mauris. Nec nascetur libero lacinia id vel mauris pulvinar à augue pharetra. Elementum urna eget mauris magnis proin. Risus sed sapien ante himenaeos. Hac vitae vestibulum vestibulum nulla vestibulum ut non consectetur vel lectus ultricies euismod. Suscipit sed sed orci. + +#### Combinaisons de catégories sans catégories. { #category-combinations-with-no-categories } +Toutes les combinaisons de catégories doivent être associées à une ou plusieurs catégories. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les combinaisons de catégories sans catégories ne sont pas utilisables par DHIS2. Elles doivent soit être supprimées, soit les catégories correctes doivent être ajoutées à la combinaison de catégories. + +#### Combinaisons d'options de catégorie sans combinaison de catégorie. { #category-options-combinations-with-no-category-combination } +Toutes les combinaisons d'options de catégories doivent être associées à une combinaison de catégories. Dans certains cas, lorsque des combinaisons de catégories sont supprimées, le lien entre une combinaison d'options de catégorie et une combinaison de catégories peut être corrompu. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Vérifiez si des données sont associées aux combinaisons de catégories en question. Il est probable que les données soient supprimées ou migrées vers une combinaison d'options de catégorie valide. Toute donnée associée à l'une de ces combinaisons d'options de catégorie ne sera pas disponible ni dans les modules de saisie de données, ni dans les applications analytiques. + +#### Combinaisons d'options de catégorie dupliquées au sein d'une combinaison de catégories. { #duplicated-category-option-combinations-within-a-category-combination } +Chaque combinaison de catégories doit comporter un ensemble unique de combinaisons d'options de catégories. Dans certaines circonstances, des doublons de combinaisons d'options de catégorie peuvent exister dans le système. Cela résulte généralement de modifications apportées aux combinaisons de catégories après leur création ou d'une manipulation directe des différents tableaux de catégories dans la base de données. Il peut en résulter que certaines combinaisons d'options d'éléments de données/catégories n'apparaissent pas ou ne sont pas disponibles dans les écrans de saisie des données et/ou dans les applications d'analyse. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Les doublons de combinaisons d'options de catégories dans une combinaison de catégories vous obligeront à fusionner les combinaisons d'options de catégories. Cette opération nécessite une manipulation directe de la base de données et doit toujours être effectuée dans un environnement de test. Ce n'est qu'après avoir testé votre procédure de manière approfondie et vous être assuré qu'elle fonctionne que vous devez l'exécuter dans votre environnement de production. L'équipe chargée de l'implémentation du DHIS2 a créé une série de fonctions SQL pour vous aider à supprimer ces COC doublonnés de votre système. + +#### Catégories avec les mêmes options de catégorie { #categories-with-the-same-category-options } +Les catégories ayant exactement les mêmes options doivent être considérées comme fusionnées. Les catégories ayant exactement les mêmes options de catégorie peuvent être facilement confondues par les utilisateurs lors de l'analyse. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si des combinaisons de catégories ont déjà été créées avec des catégories dupliquées, il est recommandé de ne pas prendre de mesures, mais de s'assurer que les utilisateurs comprennent qu'il peut y avoir deux catégories répétées. + +Si l'une des catégories n'est utilisée dans aucune combinaison de catégories, elle devrait être supprimée du système. + + + +### Graphiques { #charts } + +#### Tableaux qui n'ont pas été consultés au cours des 12 derniers mois{ #charts-which-have-not-been-viewed-in-the-past-12-months } +Les tableaux doivent être consultés régulièrement dans le système. Dans de nombreux cas, les utilisateurs créent des tableaux à titre temporaire et ne les suppriment jamais. Cela peut conduire à un manque d'ordre dans le système. Les tableaux peuvent alors être difficiles à trouver dans l'application de visualisation. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les tableaux inutilisés peuvent être supprimés directement à l'aide de l'application de visualisation des données par un utilisateur disposant d'une autorité suffisante. Si les tableaux font partie d'un tableau de bord, ils devront également être supprimés du tableau de bord. + + + +### Tableaux de bord { #dashboards } + +#### Nombre total de tableaux de bord dans le système { #total-number-of-dashboards-in-the-system } +Nombre total de tableaux de bord dans le système. **Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des tableaux de bord utiles pour les utilisateurs. +#### Tableaux de bord ayant fait l'objet d'une ou de plusieurs visualisations au cours des trois dernières années{ #dashboards-with-1-or-fewer-views-over-the-past-three-years } +Lorsque des tableaux de bord ne sont pas visualisés par les utilisateurs, cela peut signifier une faible utilisation des données, que les tableaux de bord n'ont pas été conçus pour être réutilisés (par exemple dans le cadre d'un exercice de formation ou d'une analyse de données ponctuelle), ou que l'utilisateur propriétaire du tableau de bord n'est plus actif. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les tableaux de bord sont pertinents et utiles mais ne sont pas visualisés, des efforts doivent être consentis pour accroître l'utilisation des données (par exemple, revoir les paramètres de partage, communiquer avec les utilisateurs, planifier des exercices de formation, etc.) Dans d'autres cas, les utilisateurs disposant d'une autorisation de superutilisateur devraient être en mesure de supprimer des tableaux de bord en recherchant leur nom ou en procédant par lots. Il convient également de s'assurer que le tableau de bord n'est pas en cours d'utilisation dans le cadre d'une analyse poussée avant de le supprimer du système. + +#### Tableaux de bord non visualisés au cours de l'année écoulée. { #dashboards-not-viewed-in-the-past-one-year } +Lorsque des tableaux de bord ne sont pas visualisés par les utilisateurs, cela peut signifier une faible utilisation des données, que les tableaux de bord n'ont pas été conçus pour être réutilisés (par exemple dans le cadre d'un exercice de formation ou d'une analyse de données ponctuelle), ou que l'utilisateur propriétaire du tableau de bord n'est plus actif. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les tableaux de bord sont pertinents et utiles mais ne sont pas visualisés, des efforts doivent être consentis pour accroître l'utilisation des données (par exemple, revoir les paramètres de partage, communiquer avec les utilisateurs, planifier des exercices de formation, etc.) Dans d'autres cas, les utilisateurs disposant d'une autorisation de superutilisateur devraient être en mesure de supprimer des tableaux de bord en recherchant leur nom ou en procédant par lots. Il convient également de s'assurer que le tableau de bord n'est pas en cours d'utilisation dans le cadre d'une analyse poussée avant de le supprimer du système. + +#### Nombre total de tableaux de bord sans éléments.{ #total-number-of-dashboards-with-no-items } +Tous les tableaux de bord doivent avoir du contenu. Les tableaux de bord sans contenu ne servent à rien et peuvent rendre plus difficile la recherche de tableaux de bord importants avec du contenu. + +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** Les tableaux de bord sans contenu qui n'ont pas été modifiés au cours des 14 derniers jours, par exemple, devraient être envisagés à être supprimés. + + + +### Éléments de données (agrégés){ #data-elements-aggregate } + +#### Nombre total d'éléments de données agrégées { #total-count-of-aggregate-data-elements } +Aperçu du nombre d'éléments de données agrégées dans le système. +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des éléments de données utiles pour les utilisateurs. +#### Eléments de données agrégés non utilisés dans aucun favori (directement ou via des indicateurs){ #aggregate-data-elements-not-used-in-any-favourites-directly-or-through-indicators } +Tous les éléments de données agrégées saisis dans DHIS2 doivent être utilisés pour produire un certain type de résultats d'analyse (graphiques, cartes, tableaux). Il peut s'agir d'une utilisation directe dans un résultat ou d'une contribution au calcul d'un indicateur utilisé dans un résultat. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne sont pas examinés pendant l'analyse, que ce soit directement ou indirectement via les indicateurs, devraient être examinés pour déterminer s'ils doivent encore être collectés. S'ils sont destinés à être utilisés dans le cadre d'un examen de routine, des résultats associés doivent être créés à partir de ces éléments. Si l'utilisation de ces éléments de données n'est prévue pour un aucun examen d'informations, il pourront être archivés ou supprimés. + +#### Eléments de données agrégés attribués à une ou plusieurs unités d'organisation (via des ensembles de données).{ #aggregate-data-elements-assigned-to-1-or-less-orgunit-through-data-sets } +Les éléments de données qui font partie d'un ensemble de données agrégées doivent être attribués à au moins une unité d'organisation. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si l'ensemble de données est actif, il faut alors revoir les affectations des unités d'organisation. Si l'ensemble de données n'est pas actif, l'ensemble de données et les éléments de données associés doivent être supprimés du système. + +#### Eléments de données agrégés ne faisant partie d’aucun groupe d’éléments de données. { #aggregate-data-elements-not-in-any-data-element-groups } +Tous les éléments de données doivent figurer dans un groupe d'éléments de données. Cela permet aux utilisateurs de trouver plus facilement les éléments de données dans les applications d'analyse et contribue également à rendre des ensembles de groupes d'éléments de données plus complets. Les opérations de maintenance peuvent également être plus efficaces en appliquant des paramètres de masse (par exemple, le partage) à tous les éléments de données d'un groupe d'éléments de données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne font pas partie d'un groupe d'éléments de données doivent être ajoutés à un groupe d'éléments de données important. Si les éléments de données ne sont pas nécessaires, ils doivent être supprimés. + +#### Agrégation des éléments de données qui n'ont pas été modifiés au cours des 100 derniers jours et qui n'ont aucune valeur de données.{ #aggregate-data-elements-that-have-not-been-changed-in-last-100-days-and-do-not-have-any-data-values } +Éléments de données "abandonnés". Il s'agit d'éléments de données qui n'ont pas été modifiés depuis au moins 100 jours et auxquels aucune valeur n'est associée. Il s'agit souvent de configurations nouvelles ou modifiées qui ont été abandonnées à un moment donné. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne sont pas associés à des données et qu'il n'est pas prévu d'utiliser pour la collecte de données devraient être supprimés. + +#### Agrégation des éléments de données SANS valeurs de données.{ #aggregate-data-elements-with-no-data-values } +En règle générale, les éléments de données doivent toujours être associés à des valeurs de données. Si des éléments de données existent dans un ensemble de données actif, mais qu'aucune valeur de données ne leur est associée, ils peuvent ne pas faire partie des écrans de saisie des données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Envisager de supprimer les éléments de données qui n'ont pas de valeurs de données. + +#### Agrégation des éléments de données sans valeur au cours des trois dernières périodes (en fonction du type de période de l'ensemble de données).{ #aggregate-data-elements-with-no-data-values-in-the-last-3-periods-based-on-data-set-period-type } +Les éléments de données qui n'ont pas de valeurs de données récentes sont susceptibles d'appartenir à l'une des deux catégories suivantes : 1) ils ont été utilisés précédemment et contiennent des données utiles/importantes, 2) ils n'ont pas été utilisés de manière significative (par exemple, les valeurs des données proviennent de tests effectués lors de la configuration ou d'un petit projet pilote) et les données ne sont pas utiles/importantes. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les éléments de données contiennent des données historiques utiles, ils doivent être conservés. pensez à renommer les éléments de données et/ou les ensembles de données pour indiquer clairement qu'ils ne sont plus utilisés pour la collecte de données. + + + +### Éléments de données (tracker) { #data-elements-tracker } + +#### Nombre total d'éléments de données tracker{ #total-count-of-tracker-data-elements } +Aperçu du nombre d'éléments de données tracker dans le système. +**Gravité**: Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des éléments de données utiles pour les utilisateurs. +#### Eléments de données tracker ne faisant partie d'aucun groupe d'éléments de données. { #tracker-data-elements-not-in-any-data-element-groups } +Tous les éléments de données doivent figurer dans un groupe d'éléments de données. Cela permet aux utilisateurs de trouver plus facilement les éléments de données dans les applications d'analyse et contribue également à rendre des ensembles de groupes d'éléments de données plus complets. Les opérations de maintenance peuvent également être plus efficaces en appliquant des paramètres de masse (par exemple, le partage) à tous les éléments de données d'un groupe d'éléments de données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne font pas partie d'un groupe d'éléments de données doivent être ajoutés à un groupe d'éléments de données important. Si les éléments de données ne sont pas nécessaires, ils doivent être supprimés. + + + +### Ensembles de données { #datasets } + +#### Nombre total d'ensembles de données. { #total-number-of-data-sets } +Nombre total d'ensembles de données dans le système. **Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des ensembles de données utiles pour la saisie des données. +#### Ensembles de données qui n'ont pas été modifiés au cours des 100 derniers jours et qui sont attribuées à au plus 1 unité d'organisation.{ #data-sets-that-have-not-been-changed-in-last-100-days-and-are-assigned-to-1-or-less-orgunits } +Les ensembles de données doivent généralement être attribués à plusieurs unités d'organisation s'ils sont utilisés, ou ont été modifiés récemment (par exemple au cours des 100 derniers jours) s'ils sont en cours de développement. Les ensembles de données inutilisés encombrent inutilement la base de données et peuvent perturber les utilisateurs et les administrateurs. Les ensembles de données associés à des données historiques, par exemple les formulaires de rapport des années précédentes qui ne sont plus utilisés, et les ensembles de données conçus pour être utilisés dans une seule unité d'organisation (par exemple au niveau national) font exception à cette règle. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les ensembles de données qui ne sont pas activement utilisés ou qui sont en cours de développement devraient être supprimés du système afin de réduire l'encombrement du système et la taille des métadonnées. Avant de supprimer les ensembles de données, vérifiez qu'ils ne sont pas associés à des données historiques et conservés pour cette raison. + +#### Ensembles de données ne contenant aucune valeur de données au cours des 3 dernières périodes (en fonction du type de période de l'ensemble de données).{ #data-sets-with-no-data-values-in-the-last-3-periods-based-on-data-set-period-type } +Les ensembles de données auxquels aucune valeur récente n'est associée sont susceptibles d'appartenir à l'une des deux catégories suivantes : 1) ils ont été utilisés précédemment et contiennent des données utiles / importantes, 2) ils n'ont pas été utilisés de manière significative (par exemple, les valeurs des données proviennent de tests effectués lors de la configuration ou d'un petit projet pilote) et les données ne sont pas utiles / importantes. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les éléments de données contiennent des données historiques utiles, ils doivent être conservés. Envisagez de renommer les éléments de données et/ou les ensembles de données pour indiquer clairement qu'ils ne sont plus utilisés pour la collecte de données. Les éléments de données qui ne sont pas activement utilisés et auxquels aucune donnée utile n'est associée. + +#### Sections de l'ensemble de données avec un ordre de tri incorrect { #data-set-sections-with-incorrect-sort-order } +Les sections d'un ensemble de données sont utilisées pour regrouper certaines sections apparentées dans un formulaire de saisie de section. Elles peuvent également être ordonnées. L'ordre des sections peut être corrompu si des sections sont ajoutées ou supprimées. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Il est possible de corriger l'ordre de tri des sections des ensembles de données en utilisant la fonction SQL `fixSortOrder` disponible dans le référentiel Github dhis2-utils (https://github.com/dhis2/dhis2-utils/tree/master/resources/sql). En utilisant ce script, vous pouvez corriger l'ordre de tri pour chaque section d'éléments de données affectée. + + + +### Général { #general } + +#### Noms d'objets identifiables comportant des espaces initiaux.{ #names-of-identifiable-objects-which-have-leading-spaces } +Les objets identifiables portant un nom ne doivent pas contenir des espaces initiaux. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Ces objets pourraient être corrigés via l'interface utilisateur de DHIS2. Ils peuvent également être corrigés directement dans la base de données à l'aide du langage SQL. Vous pouvez utiliser le code SQL suivant comme modèle pour vous aider à créer la requête exacte dont vous avez besoin : + +``` +UPDATE chart as a SET name = b.name_new from ( SELECT chartid,REGEXP_REPLACE(name,'^\s+','') as +name_new from chart where name ~ '^\s+') b where a.chartid = b.chartid; +``` + +#### Noms d'objets identifiables comportant des espaces finals { #names-of-identifiable-objects-which-have-trailing-spaces } +Les objets identifiables portant un nom ne doivent pas contenir des espaces finales. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Ces objets pourraient être corrigés via l'interface utilisateur de DHIS2. Ils peuvent également être corrigés directement dans la base de données à l'aide du langage SQL. Vous pouvez utiliser le code SQL suivant comme modèle pour vous aider à créer la requête exacte dont vous avez besoin : + +``` +UPDATE chart as a SET name = b.name_new from ( SELECT chartid,REGEXP_REPLACE(name,'\s+$','') as name_new from chart where name ~ '\s+$') b where a.chartid = b.chartid; +``` + +#### Noms d'objets identifiables comportant plusieurs espaces.{ #names-of-identifiable-objects-which-have-multiple-spaces } +Les objets identifiables portant un nom ne doivent pas contenir des espaces initiaux. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Ces objets pourraient être corrigés via l'interface utilisateur de DHIS2. Ils peuvent également être corrigés directement dans la base de données à l'aide du langage SQL. Vous pouvez utiliser le code SQL suivant comme modèle pour vous aider à créer la requête exacte dont vous avez besoin : + +``` +UPDATE categorycombo as a SET name = b.name_new from ( SELECT categorycomboid,REGEXP_REPLACE(name,'\s{2,}',' ') as +name_new from categorycombo where name ~ '\s{2,}') b where a.categorycomboid = b.categorycomboid; +``` + + +### Indicateurs { #indicators } + +#### Nombre total d'indicateurs. { #total-count-of-indicators } +Aperçu du nombre d'indicateurs dans le système. +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des indicateurs utiles pour les utilisateurs. +#### Indicateurs ne figurant dans aucun groupe.{ #indicators-not-in-any-groups } +Tous les indicateurs doivent faire partie d'un groupe d'indicateurs. Cela permet aux utilisateurs de trouver plus facilement les indicateurs dans les applications d'analyse et contribue également à rendre les ensembles de groupes d'indicateurs plus complets. Les opérations de maintenance peuvent également être renforcées par la mise en application de paramètres de masse (par exemple; le partage, le filtrage) à tous les indicateurs d'un groupe d'indicateurs. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les indicateurs qui ne font pas partie d'un groupe d'indicateurs devraient être ajoutés à un groupe d'indicateurs approprié. Si les indicateurs ne sont pas nécessaires, ils doivent être supprimés. + +#### Indicateurs non utilisés dans les objets d'analyses OU dans les ensembles de données.{ #indicators-not-used-in-analytical-objects-or-data-sets } +Tous les indicateurs calculés doivent concourir à l'obtention d'un certain type de résultats d'analyses (graphiques, cartes, tableaux) ou fournir un retour d'information lors de la saisie des données, du fait de leur présence dans un ensemble de données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les indicateurs qui ne sont pas régulièrement examinés pendant les analyses, que ce soit dans un résultat ou dans un ensemble de données, devraient être examinés afin de déterminer s'ils doivent encore être calculés. S'ils doivent être utilisés dans le cadre d'un examen de routine, il convient de produire des résultats associés à ces indicateurs. Si ces indicateurs ne seront pas utilisés pour un examen d'informations, ils peuvent être archivés ou supprimés. + +#### Indicateurs non utilisés dans les objets d'analyses. { #indicators-not-used-in-analytical-objects } +Les indicateurs doivent être utilisés pour produire un certain type d'analyse (graphiques, cartes, tableaux). Remarque : les indicateurs utilisés dans les ensembles de données pour fournir un retour d'information pendant la saisie des données ne sont pas comptabilisés comme étant utilisés dans les objets analytiques. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les indicateurs qui ne sont pas régulièrement examinés lors des analyses devraient être examinés afin de déterminer s'ils sont utiles et nécessaires. S'ils seront utilisés dans le cadre d'un examen de routine, des résultats associés doivent être créés à partir de ces indicateurs. Si ces indicateurs ne sont pas destinés à être utilisés pour un quelconque type d'examen d'informations et ne sont pas utilisés dans les ensembles de données pour un retour d'information lors de la saisie des données, il convient d'envisager leur suppression. + + + +### Ensembles d'options { #option-sets } + +#### Ensembles d'options non utilisés. { #ununsed-option-sets } +Les séries d'options doivent être utilisées dans un certain but, que ce soit avec des attributs, des éléments de données ou des commentaires. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Envisagez la suppression des ensembles d'options inutilisées ou s'assurer qu'ils ont été correctement attribuées. + +#### Ensembles d'options vides { #empty-option-sets } +Tous les ensembles d'options doivent généralement comprendre au moins deux éléments. Les ensembles d'options vides ne servent à rien. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Il faut soit ajouter des options à l'ensemble options, soit le supprimer. + +#### Ensembles d'options avec un ordre de tri potentiellement erroné. { #option-sets-with-possibly-wrong-sort-order } +Les ensembles d'options contiennent des options qui peuvent être ordonnées. La propriété sort_order (ordre de tri) doit toujours commencer par 1 et être séquentielle. Si l'ensemble d'options contient trois options, l'ordre de tri doit être 1,2,3. Dans certaines circonstances, des options peuvent être supprimées d'un ensemble d'options et l'ordre de tri peut être corrompu. Cela peut conduire à une situation où il devient impossible de mettre à jour l'ensemble d'options à partir de l'application Maintenance, et peut causer des problèmes lors de l'utilisation de l'ensemble d'options dans l'application de saisie des données. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** S'il est possible d'ouvrir la série d'options dans l'application de maintenance, vous pouvez recourir à la série d'options, ce qui devrait corriger le problème. Une autre solution possible est de mettre à jour directement la propriété sort_order (ordre de tri) de la table `optionset` (série d'options) dans la base de données, en s'assurant qu'une séquence valide est présente pour toutes les options de la série d'options. + + + +### Unités d’organisation { #organisation-units } + +#### Unités d'organisation ne figurant pas dans tous les ensembles de groupes d'unités d'organisation obligatoires{ #orgunits-that-are-not-in-all-compulsory-orgunit-group-sets } +Les groupes d'unités d'organisation marqués comme obligatoires doivent contenir toutes les unités d'organisation du système. Si certaines unités d'organisation sont absentes des groupes de l'ensemble de groupes, cela peut entraîner des irrégularités dans les résultats d'analyses, telles que l'absence de certaines données. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Ajouter toutes les unités d'organisation à un seul groupe au sein d'un groupe d'unités d'organisation obligatoire. + +#### Unités d'organisation dont la date d'ouverture vient après à la date de clôture.{ #organisation-units-which-have-an-opening-date-later-than-the-closed-date } +Si une date de clôture a été définie pour une unité d'organisation, elle doit toujours être postérieure à la date d'ouverture (si une telle date a été définie). + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Modifier la date d'ouverture ou de clôture de toutes les unités d'organisation concernées de sorte que la date de fermeture soit postérieure à la date d'ouverture. + +#### Les unités d'organisation ne devraient pas comporter d'espaces finales.{ #organisation-units-should-not-have-trailing-spaces } +Les espaces de fin dans les unités d'organisation sont superflus. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si le nombre d'unités d'organisation affectées est faible, la solution la plus simple consiste à les corriger directement à partir de l'interface utilisateur. Une autre option possible serait de remplacer tous les espaces multiples en utilisant SQL. + +#### Les unités d'organisation ayant des coordonnés en points doivent être contenues dans leurs unités mères.{ #organisation-units-with-point-coordinates-should-be-contained-by-their-parent } +Les établissements sont souvent représentés sous forme de points dans la hiérarchie DHIS2. La géométrie de leurs unités d'organisation mères doit contenir tous les établissements qui leur sont associés. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Souvent, les fichiers de délimitations sont simplifiés lorsqu'ils sont téléchargés dans DHIS2. Ce processus peut conduire à une situation où des établissements situés à proximité de la frontière d'un district donné se retrouvent hors du district lorsque la frontière est simplifiée. Ce problème est plutôt d'ordre esthétique pour la plupart des établissements de DHIS2, mais il pourrait être sérieux si une analyse géospatiale était tentée sur la base des limites et des coordonnées en points. + +Dans les cas où l'établissement se trouve hors des limites de son unité mère, vous devez confirmer l'exactitude des coordonnées. Si l'emplacement est proche de la délimitation, vous pouvez reconsidérer la manière dont les fichiers de délimitation ont été simplifiés. Dans le cas contraire, si l'emplacement de l'établissement est totalement incorrect, il faudra le rectifier. + +#### Unités d'organisation situées à moins de 100 km de Null Island (0,0).{ #organisation-units-located-within-100-km-of-null-island-00 } +Un problème courant lors de l'importation de coordonnées est l'inclusion de coordonnées situées autour du point de [Null Island] (https://en.wikipedia.org/wiki/Null_Island). Il s'agit du point de la surface terrestre où le méridien d'origine et l'équateur se croisent avec une latitude de 0 et une longitude de zéro. Ce point est également situé au milieu de l'océan. Cette requête identifie tous les points situés dans un rayon de 100 km autour du point dont la latitude et la longitude sont égales à zéro. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Mettre à jour les coordonnées de l'unité d'organisation affectée pour qu'elles correspondent à la bonne localisation. +#### Les unités d'organisation ne doivent pas comporter plusieurs espaces dans leur nom.{ #organisation-units-should-not-have-multiple-spaces-in-their-names } +Les noms des unités d'organisation ne devraient pas contenir plusieurs espaces. Ils sont superflus et peuvent compliquer la localisation des unités d'organisation lors d'une recherche. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si le nombre d'unités d'organisation affectées est faible, la solution la plus simple consiste à les corriger directement à partir de l'interface utilisateur. Une autre option possible serait de remplacer tous les espaces multiples en utilisant SQL. + +#### Unités d'organisation avec une géométrie invalide. { #organisation-units-with-invalid-geometry } +DHIS2 utilise l'extension de base de données PostGIS pour gérer les informations géographiques associées aux unités d'organisation. Les géométries peuvent être considérées comme non valides pour diverses raisons, notamment les auto-inclusions, les auto-intersections et les polygones en pointillés. Veuillez consulter la documentation de PostGIS pour une analyse plus approfondie de ce sujet. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Mettre à jour la géométrie des unités d'organisation affectées avec une géométrie valide. Il peut être possible d'utiliser la fonction PostGIS `ST_MakeValid` (rendre valide) pour résoudre automatiquement le problème. Cependant, dans d'autres cas, il peut être nécessaire de modifier la géométrie dans un outil SIG, puis de la mettre à jour à nouveau dans DHIS2. + +#### La hiérarchie de l'unité d'organisation doit avoir une racine unique. { #the-organisation-unit-hierarchy-should-have-a-single-root } +Chaque système DHIS2 doit avoir une seule unité d'organisation racine. Il s'agit d'une unité d'organisation unique à partir de laquelle toutes les autres branches de la hiérarchie sont issues. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Une fois que vous avez décidé quelle unité d'organisation doit être la véritable racine de la hiérarchie des unités d'organisation, vous devez mettre à jour l'unité d'organisation parente. Cela peut être fait en utilisant l'API DHIS2 ou en mettant à jour la valeur directement dans la table `organisationunit` (unité d'organisation). + +#### Unités d'organisation sans coordonnées. { #organisation-units-with-no-coordinates } +Normalement, toutes les unités d'organisation contenues dans la hiérarchie DHIS2 devraient disposer d'un ensemble de coordonnées valides. En général, pour toutes les unités d'organisation situées au-dessus du niveau établissement, ces coordonnées doivent constituer un polygone qui délimite l'unité d'organisation. Pour les établissements, elles sont généralement représentées sous forme de coordonnées en points. + +Il peut évidemment y avoir des exceptions à cette règle. Les établissements de santé mobiles peuvent ne pas avoir d'emplacement fixe. Les agents de santé communautaires ou les services inférieurs au niveau établissement peuvent également ne pas avoir de coordonnées définies ou définissables. + +Ce contrôle vous permet de passer en revue toutes les unités d'organisation qui n'ont pas de coordonnées et de déterminer si elles doivent être mises à jour. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si nécessaire, mettez à jour la géométrie de chaque unité d'organisation de manière à ce qu'elle soit valide. Vous pouvez être amené à contacter le bureau du gouvernement local approprié pour obtenir une copie des limites du district, communément appelées "fichiers de forme". Une autre possibilité consiste à utiliser les fichiers de délimitation disponibles gratuitement auprès du GADM (https://gadm.org). + +Si des coordonnées manquent, le personnel de l'établissement peut les fournir en utilisant un smartphone pour obtenir les coordonnées. Les images de Google Maps peuvent également être utilisées pour estimer la position d'un établissement, à condition d'avoir une résolution suffisante et de connaître son emplacement exact. + +#### Unités d'organisation orphelines { #orphaned-organisation-units } +Les unités d'organisation orphelines sont celles qui n'ont pas d'unité mère et sont vides. Cela signifie qu'elles n'ont aucune relation avec la hiérarchie principale des unités d'organisation. Elles peuvent être créées pendant des importations de métadonnées erronées ou du fait d'une manipulation directe de la base de données. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Les unités d'organisation orphelines doivent être attribuées à une unité mère ou être supprimées du système. Il est recommandé d'utiliser l'API du DHIS2 pour accomplir cette tâche, si possible. Si ce n'est pas possible, elles peuvent être supprimées via SQL direct sur la base de données DHIS2. + +#### Unités d'organisation appartenant à plusieurs groupes dans un ensemble de groupes.{ #organisation-units-which-belong-to-multiple-groups-in-a-group-set } +Les unités d'organisation doivent appartenir à un seul groupe dans chaque ensemble de groupes d'unités d'organisation dont elles sont membres. Si l'unité d'organisation appartient à plusieurs groupes, les résultats de l'analyse seront imprévisibles. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:**A l'aide de l'application Maintenance, attribuez les unités d'organisation de la liste des détails à exactement un groupe dans chaque ensemble de groupes. + + + +### Périodes { #periods } + +#### Périodes ayant les mêmes dates de début et de fin{ #periods-with-the-same-start-and-end-dates } +Des périodes différentes ne devraient pas avoir exactement les mêmes dates de début et de fin. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Toutes les références aux périodes dupliquées devraient être supprimées du système et réaffectées. Il est recommandé d'utiliser la période dont l'identifiant est le plus bas. + +#### Périodes qui se situent à plus de trois ans dans le futur.{ #periods-which-are-more-than-three-years-in-the-future } +Dans DHIS2, les périodes sont générées automatiquement par le système. Lorsque de nouvelles données sont introduites dans le système, de nouvelles périodes sont automatiquement créées. Dans certains cas, des périodes peuvent être créées par erreur lorsque des données sont envoyées à DHIS2 pour des périodes situées dans un avenir lointain. Certains clients de saisie de données peuvent ne pas valider les périodes qui se situent dans le futur, et donc toute période située dans le futur devrait être réexaminée. Dans certains cas, les données peuvent être valables pour des dates futures, par exemple pour les objectifs fixés pour l'année fiscale suivante. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si dans le système, des périodes existent au futur, vous devriez examiner les données brutes soit directement dans le tableau des valeurs de données, soit à travers les tableaux croisés dynamiques pour vous assurer que ces données sont correctes. + +Dans de nombreux cas, les clients peuvent vouloir transmettre des données pour janvier 2021, mais en raison d'erreurs de saisie, c'est janvier 2031 qui est sélectionné. Par conséquent, toute donnée concernant un avenir lointain devrait être examinée afin de s'assurer qu'elle ne résulte pas d'une erreur de saisie. + +#### Périodes situées dans un passé lointain. { #periods-which-are-in-the-distant-past } +Dans DHIS2, les périodes sont générées automatiquement par le système. Lorsque de nouvelles données sont introduites dans le système, de nouvelles périodes sont automatiquement créées. Dans certains cas, des périodes peuvent être créées par erreur lorsque des données sont envoyées à DHIS2 pour des périodes situées dans un passé lointain. Certains clients de saisie de données pourraient ne pas valider les périodes situées dans un passé lointain, et ces périodes devraient être examinées minutieusement pour s'assurer que des données ne leur ont pas été attribuées par erreur. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si dans le système, des périodes existent pour un passé lointain, vous devriez examiner les données brutes soit directement dans le tableau des valeurs de données, soit à travers les tableaux croisés dynamiques pour vous assurer que ces données sont correctes. + +Dans de nombreux cas, les clients peuvent vouloir transmettre des données pour janvier 2021, mais en raison d'erreurs de saisie, c'est janvier 2031 qui est sélectionné. Par conséquent, toute donnée concernant un avenir lointain devrait être examinée afin de s'assurer qu'elle ne résulte pas d'une erreur de saisie. + + + +### Règles de programme { #program-rules } + +#### Règles de programme sans action. { #program-rules-with-no-action } +Toutes les règles du programme devraient comporter une action. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** En utilisant l'interface utilisateur du DHIS2, attribuez une action à chacune des règles de programme qui n'en a pas. Si la règle de programme n'est pas utilisée, envisagez sa suppression. + +#### Règles de programme sans priorité. { #program-rules-with-no-priority } +Toutes les règles du programme devraient disposer d'une priorité. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** A l'aide de l'interface utilisateur DHIS2, attribuez une priorité à chacune des règles du programme qui n'en a pas. + +#### Actions de règles de programme qui doivent envoyer ou programmer un message sans modèle de message. { #program-rules-actions-which-should-send-or-schedule-a-message-without-a-message-template } +Les actions de règles de programme de type "Envoyer un message" ou "Programmer un message" doivent être associées à un modèle de message. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** A l'aide de l'interface utilisateur DHIS2, attribuez un modèle de message à chaque action de règle de programme qui envoie ou planifie des messages mais qui n'est pas associée à un modèle de message. + + + +### Utilisateurs { #users } + +#### Nombre d'utilisateurs dans le système{ #number-of-users-in-the-system } +Le nombre total d'utilisateurs dans le système. + +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** Information uniquement. + +#### Utilisateurs non connectés au cours des 30 derniers jours{ #users-who-have-not-logged-in-during-the-past-30-days } +Tous les utilisateurs doivent se connecter régulièrement, soit pour saisir des données, soit pour consulter des analyses. Cet indicateur quantifie le nombre d'utilisateurs qui sont activés, mais qui ne se sont pas connectés au cours des 30 derniers jours. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Vérifiez si ces utilisateurs devraient être actifs, sinon envisager la désactivation des comptes. + +#### Utilisateurs non connectés au cours de l'année écoulée{ #users-who-have-not-logged-in-over-the-past-year } +Seuls les utilisateurs qui accèdent régulièrement au système devraient avoir un compte d'utilisateur actif. Les utilisateurs non connectés au cours de l'année écoulée peuvent ne pas utiliser le système ou ne pas avoir besoin d'y accéder, ils peuvent avoir quitté leur poste et devraient le faire, ou le compte pourrait être le résultat d'une invitation à enregistrer un compte qui n'a pas été utilisé. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les comptes d'utilisateurs qui ne sont pas associés à des utilisateurs réels et actifs devraient au moins être désactivés, ou à défaut supprimés. + + + +### Règles de validation { #validation-rules } + +#### Toutes les expressions des règles de validation devraient avoir une stratégie de valeurs manquantes.{ #all-validation-rule-expressions-should-have-a-missing-value-strategy } +Les règles de validation sont composées d'une expression de gauche et d'une expression de droite. Dans certains systèmes, la stratégie de la valeur manquante peut ne pas être définie. Cela peut entraîner une exception lors de l'analyse des règles de validation. Les règles de validation concernées doivent être corrigées en utilisant une stratégie de valeur manquante appropriée. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** En utilisant les résultats de la vue SQL détaillée, identifiez les règles de validation concernées et le volet de la règle pour lequel la stratégie de valeur manquante n'a pas été spécifiée. A l'aide de l'application de maintenance, effectuez les corrections appropriées et sauvegardez la règle. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..de6b86c03 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md @@ -0,0 +1,69 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/2.7/android-releases/2.7/ReleaseNote-2.7.0.md" +revision_date: "2022-10-17" +--- + +# Note de mise à jour de la version 2.7 de l'application Android du DHIS2 { #dhis2-android-app-version-27-release-notes } + +## EXPÉRIENCE UTILISATEUR { #user-experience } + +**Multiplication des zones cliquables dans les icônes et les boutons :** Certains boutons ou étiquettes cliquables de l'application Android comportaient de petites zones sensibles sur lesquelles l'utilisateur pouvait appuyer. L'ensemble de l'interface utilisateur a été revu et les zones touchables ont été augmentées. Par exemple, le bouton "+" pour créer une nouvelle étape ou l'icône "˅" pour ouvrir les détails TEI ou développer une section.[Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4728) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Increase-tappable-areas-card.png) | [Documentation]() + +**Formulaires de saisie de données épurées :** Les champs de saisie comportaient un message d'aide indiquant "Insérer la valeur ici" qui demeurait après la saisie de la valeur. Nous avons conservé les indications lorsque le champ est vide, mais elles disparaissent désormais une fois la valeur saisie par l'utilisateur. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-3999) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Remove-hints-from-fields-card.png) | [Documentation]() + +** Simplification du processus de création d'une étape de programme :** Lorsque l'utilisateur regroupe les événements par étape de programme dans un programme tracker, l'option de création d'une étape n'était visible que lorsque les événements de l'étape de programme spécifique étaient développés. Dans cette version, l'option pour créer un nouvel événement est toujours visible. Lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton, cette étape du programme se déploie en affichant tous les événements déjà existants de cette étape particulière du programme. De plus, lorsqu'il n'y a qu'une seule option basée sur la configuration du programme, l'étape du programme disponible est sélectionnée automatiquement et l'étape de sélection de l'étape du programme est ignorée. [Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4729) | [Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-3999) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Add-event-button-always-visible-card.png) | [Documentation]() + +**Déplacer le bouton "Partager" dans le tableau de bord des TEI vers un menu secondaire :** Le tableau de bord des TEI présentait un bouton noir "Partager" qui utilisait un espace important sur l'écran et ne s'alignait pas avec le design visuel de l'application alors que la fonction est très peu utilisée. Le bouton a été supprimé et la fonction de partage d'une TEI par code QR a été placée dans le menu à trois points verticaux, dans le coin supérieur droit de l'écran. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4653) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Remove-share-button-from-TEI-dashboard-card.png) | [Documentation]() + +**Navigation plus intuitive pour les sections d'événements :** La navigation en accordéon des sections de formulaire prêtait à confusion pour certains utilisateurs et l'action qui suivait le remplissage du dernier champ d'une section n'était pas intuitive. Cette version de l'application inclut un bouton "Suivant" à la fin de chaque section qui appelle l'utilisateur à l'action. La fonction de ce bouton est de fermer la section en cours et d'ouvrir la nouvelle section. [Jira]() | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Next-button-at-the-end-of-each-section-card.png) | [Documentation]() + +**Nouveau dialogue de saisie pour les ensembles de données :** Lorsque l'utilisateur saisit des données dans un ensemble de données, le clavier s'ouvre en occupant la majeure partie de l'écran et le tableau de l'ensemble de données. Le nouveau dialogue de saisie ouvre un champ de saisie au-dessus du clavier qui affiche le nom de l'élément de données et les options de catégorie du champ sélectionné, ce qui permet à l'utilisateur de conserver son contexte lorsqu'il navigue dans les tableaux pendant la saisie des données. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4827) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Cell-editor-card.png) | [Documentation]() + +## ANALYSES LOCALES { #local-analitics } + +**Nouveau style de légende dans les tableaux :** Le style des légendes dans les tableaux présente un nouveau design qui assure un bon contraste et une bonne visibilité indépendamment de la couleur sélectionnée pour la légende. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4649) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Updated-table-legends-style-card.png) | [Documentation]() + +**Implémentation des fonctions d'agrégation manquantes :** Les fonctions d'agrégation suivantes sont désormais prises en charge dans les analyses locales : DERNIER, PREMIER, ORG_UNIT_MOYENNE_SOMME, ORG_UNIT_DERNIER_SOMME, DERNIER_DANS_LA PÉRIODE, ORG_UNIT_DERNIER_DANS_LA PÉRIODE_MOYENNE, ORG_UNIT_PREMIER_MOYENNE [Jira]([Implémentation des fonctions d'agrégation manquantes](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4883)) | [Documentation]() + +## PROCESSUS DE SYNCHRONISATION { #sync-process } + +**Ouvrir l'accueil après la synchronisation des métadonnées :** Lorsqu'un utilisateur se connecte à l'application Android pour la première fois, l'application doit télécharger toutes les métadonnées et les données, y compris les ressources des fichiers. En fonction de la configuration du serveur et de l'utilisateur, des ressources du serveur et de la connexion internet, ce processus peut être très long. Avant cette version, tout cela se passait sur l'écran d'accueil et l'utilisateur devait attendre pendant tout ce temps sur le même écran. Nous ne pouvons pas changer ce processus ou ce temps d'attente, mais nous pouvons le rendre plus interactif et informatif. Dans cette nouvelle version, l'application restera sur l'écran de démarrage pendant le téléchargement des métadonnées et s'ouvrira sur l'écran d'accueil une fois que les métadonnées seront dans l'appareil. Sur l'écran d'accueil, l'application indiquera à l'aide d'une roue de chargement sur chaque programme quand les données sont en cours de téléchargement et quand elles sont prêtes. L'utilisateur pourra voir combien de programmes sont en train de télécharger des données, ou terminés, ce qui rendra le processus d'attente plus transparent et informatif quant à sa progression. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4765) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Visual-data-sync-card.png) | [Documentation]() + +**Pas de synchronisation complète au moment de l'ouverture de l'application :** Avant cette version, chaque fois qu'un utilisateur ouvrait l'application de capture DHIS2, celle-ci lançait un processus de synchronisation des données et des métadonnées, pour s'assurer que l'application était synchronisée avec le serveur. Dans la plupart des cas et des lieux, ce processus était très lent. Afin de faciliter le travail dans les cas les plus difficiles, nous avons supprimé ce processus de synchronisation. Lorsque l'utilisateur ouvre l'application, même s'il se déconnecte et se reconnecte, l'application s'ouvre sans effectuer de synchronisation complète. Les utilisateurs ont la possibilité de se synchroniser avec le serveur par le biais du bouton Refresh (Actualiser) quand ils le souhaitent. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4766) | [Documentation]() + +## FONCTIONNALITÉS DU TRACKER { #tracker-features } + +**Gestion de la propriété dans les renvois permanents :** Depuis la version 2.7, lorsqu'un utilisateur fait un renvoi permanent d'une TEI, la propriété est mise à jour en conséquence. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4199) | [Documentation]() + +## SOUTIEN À L'IMPLÉMENTATION SUR MOBILE { #mobile-implementation-support } + +**Télécharger l'APK SMS :** À partir de cette version, l'application disponible dans Google Play intègre la fonctionnalité SMS. Dans les versions précédentes, cette fonctionnalité était uniquement disponible sur un apk disponible sur Github. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-3888) | [Documentation]() + +## QUALITÉ, PERFORMANCE ET STABILITÉ { #quality-performance-and-stability } + +**Ensembles de données** + +- [Problème sur Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4811) +- [Problème sur Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4744) +- [Problème sur Jira 3](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4754) +- [Problème sur Jira 4](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4793) +- [Problème sur Jira 5](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4828) +- [Problème sur Jira 6](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4830) +- [Problème sur Jira 7](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4855) +- [Problème sur Jira 8](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4857) +- [Problème sur Jira 9](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4942) + + **Processus de synchronisation** + +- [Problème sur Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4892) +- [Problème sur Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4434) +- [Problème sur Jira 3](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4767) +- [Problème sur Jira 4](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4778) +- [Problème sur Jira 5](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4800) + +**Formulaires** + +- [Problème sur Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4844) +- [Problème sur Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4845) +- [Problème sur Jira 3](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4846) +- [Problème sur Jira 4](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4847) diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANDROID-APP-VERSION-290__release-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANDROID-APP-VERSION-290__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..eefd98a64 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANDROID-APP-VERSION-290__release-notes-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/2.9/android-releases/2.9/ReleaseNote-2.9.0.md" +revision_date: '2023-11-20' +tags: +- DHIS Version 2.40 +- Application Android Version 2.9.0 +- Implémentation +--- + +# Note de mise à jour de l'application DHIS2 Android Version 2.9 { #dhis2-android-app-version-29-release-notes } + +## EXPÉRIENCE UTILISATEUR { #user-experience } + +**Désactivez l'option Référence dans les programmes tracker :** Lorsque les utilisateurs ajoutent des événements dans un programme tracker, l'application DHIS2 Android Capture propose trois options : Ajouter (pour les nouveaux événements), Planifier (pour la planification événements futurs) et Référer (pour les références ou les transferts). Étant donné que cette troisième option n'est pas utilisée dans de nombreuses implémentations, cette nouvelle fonctionnalité permet à l'utilisateur administrateur de supprimer cette option du menu pour simplifier l'expérience utilisateur. L'option Référence peut être masquée à l'aide de l'application Web Paramètres Android pour tous les programmes ou pour chaque programme spécifique. [Jira](https://dhis2.atlassian.moustiquaire/browse/ANDROAPP-4445) | [Documentation de l'application](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_referrals) | [Webapp de documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/settings-configuration.html#capture_app_android_settings_webapp_lessly_program) | [Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-Disable- références.png) + +**Ignorer l'écran d'accueil si les utilisateurs n'ont accès qu'à un seul programme :** L'écran d'accueil de l'application Android DHIS2 affiche la liste des programmes et des ensembles de données disponibles pour l'utilisateur. La première chose qu'un utilisateur doit faire lorsqu'il utilise l'application est de sélectionner le programme ou l'ensemble de données avec lequel travailler. Dans certaines implémentations, les utilisateurs n'ont accès qu'à un seul programme ou ensemble de données. Pour réduire le nombre de clics et rationaliser le processus de saisie des données, l'application ignorera désormais l'écran d'accueil dans les cas où l'utilisateur n'a accès qu'à un seul programme ou ensemble de données, et s'ouvrira directement à l'écran du programme ou de l'ensemble de données avec l'événement, la TEI ou la liste des ensembles de données. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-5148) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_home) | [Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-Skip-home-screen.png) + +**Afficher la description de l'étape du programme :** La description des sections de l'étape du programme n'était pas disponible pour l'utilisateur final dans les versions précédentes de l'application. Pour fournir plus de contexte et d'informations au moment de la collecte des données, la description a désormais été intégrée à l'interface utilisateur et sera affichée sous le nom de la section. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-5151) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_data_entry_form_program_stage_description) | [Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-Program-stage-description.png) + +**Désactiver les sections pliables dans les formulaires :** Les sections d'étape de l'application Android sont affichées avec des menus pliables qui permettent à l'utilisateur d'ouvrir une section à la fois. Le but de cette implémentation en accordéon est d'aider l'utilisateur à naviguer dans des formulaires très longs. Cependant, certaines implémentations préféreraient lister les sections les unes après les autres. Cette nouvelle version de l'application permet à l'utilisateur administrateur de décider si les sections doivent apparaître en mode étendu. Cette configuration se fait via l'application Web Paramètres Android et affichera les sections les unes après les autres avec le nom de la section faisant office de séparateur. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-5393) | [Documentation App](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_data_entry_form_collapsible_sections) | [Documentation Webapp](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/settings-configuration.html#capture_app_android_settings_webapp_appearance_program) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-Not-collapse-sections.png) + +**Déplacer les listes de travail sous la barre de recherche :** Les listes de travail ont été déplacées de la section des filtres vers l'écran principal du programme. Dans les versions antérieures, l'utilisateur devait ouvrir les filtres pour pouvoir voir et sélectionner une liste de travail. A partir de cette version, les listes de travail sont toujours visibles sous la barre de recherche, facilitant leur utilisation pour filtrer les instances d'entités suivies. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-5453) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_working_lists) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-Working-list-under-search-bar.png) + +**Nouveau design pour les cartes Dataset, Event et TEI :** Les cartes sont utilisées pour répertorier les ensembles de données, les événements et les TEI. Le nouveau design offre une mise en page plus claire et plus intuitive, remplaçant l'utilisation d'icônes colorées par un texte descriptif lorsque cela est pertinent. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-5485) | [Documentation datasets](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/datasets-features.html#capture_app_datsets_cards_design) | [Documentation events](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_cards_design) | [Documentation TEI](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_tei_design) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-New-cards-design.png) + +**Mise en œuvre des modifications dans les détails du tableau de bord TEI :** Le tableau de bord TEI a été repensé pour les vues portrait et paysage. Le nouveau design offre une mise en page plus claire et plus intuitive, remplaçant l'utilisation d'icônes colorées par du texte lorsque cela est pertinent et déplaçant certaines actions secondaires vers les menus cachés.[Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4019) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-TEI-dashboard.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_tei_design) + +**Formulaires de saisie de données - Nouvelles entrées par type de valeur :** Les entrées pour tous les types de valeur ont été repensées. Les zones et les textes tapables ont été augmentés et les modes de sélection ont été améliorés pour offrir une expérience utilisateur plus claire et plus intuitive. Par défaut, l'application Android affichera les formulaires précédents. Les utilisateurs administrateurs peuvent choisir d'utiliser les nouveaux formulaires via l'application Web Paramètres Android. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-5408) | [Documentation App](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_data_entry_form_new_inputs) | [Documentation Webapp](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/settings-configuration.html#capture_app_android_settings_webapp_appearance_program) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-New-inputs.png) + +**[EXPERIMENTAL] En-tête TEI :** L'en-tête TEI est un titre qui peut être ajouté aux cartes et tableaux de bord TEI dans l'application. Le titre permet d'identifier un TEI en affichant un résumé des informations clés. Il est formé d’une concaténation d’attributs d’entité suivis et de texte fixe. Le titre est configuré via un indicateur de programme dans l'application Maintenance et est attribué au programme de suivi dans l'application Web Paramètres Android. Cette fonctionnalité est expérimentale et, en fonction des commentaires et de l'adoption, elle sera affinée et intégrée à l'application Web Capture. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-5402) | [Documentation App](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_tei_header) | [Documentation Webapp](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/settings-configuration.html#capture_app_android_settings_webapp_appearance_program_specific) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-TEI-Header.png) + +**Autres améliorations pour l'expérience utilisateur** +- De petites améliorations axées sur l'expérience utilisateur, comme un nouveau sélecteur d'unités organisationnelles [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4566) | | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-Org-unit-selector.png), ou l'ajout d'un spinner de chargement lors de la suppression de grosses bases de données. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4768) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.9/release+feature+cards/Android-2-9-loading-when-deleting-data.png) + +## MAINTENANCE { #maintenance } + +**Correction de bugs:** Vous pouvez trouver la liste des bugs corrigés [ici](https://dhis2.atlassian.net/issues/?filter=10510). + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..114b18e40 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md @@ -0,0 +1,155 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/ReleaseNote-2.38.md" +revision_date: "2022-05-05" +--- + +# Note de mise à jour de la version 2.38 du DHIS { #dhis-version-238-release-note } + +## FONCTIONNALITÉS D'ANALYSE { #analytics-features } + +**Nouvelle application Liste de lignes :** Cette nouvelle application constitue une amélioration considérable de la production de listes de lignes d'entités suivies dans DHIS2 par rapport à l'application de rapports d'événements. La nouvelle application de liste de lignes a reproduit toutes les fonctionnalités de liste de lignes de l'application de rapports d'événements, et elle a une expérience utilisateur complètement nouvelle et très améliorée qui rend beaucoup plus facile pour les utilisateurs de faire une liste de lignes d'entités suivies. Elle comprend également de nombreuses nouvelles fonctionnalités. Vous trouverez ci-dessous une liste de quelques-unes des principales nouvelles fonctionnalités : + +- Visualisation de plusieurs événements répétitifs : Vous êtes désormais en mesure de produire une liste de lignes pouvant afficher les données de plusieurs étapes répétées pour une seule entité suivie. Vous pouvez spécifier le nombre d'étapes répétées dont vous souhaitez voir les données. Ceci est utile pour de nombreux programmes de santé et d'éducation en permettant la visualisation de données capturées de manière répétée dans le temps pour un seul patient ou étudiant. [Capture d'écran 1](images/2.38repeatingevent.png) | [Capture d'écran 2](images/2.38repeatingevent2.png) +- Nouvelles dimensions de période spécifiques au tracker : Dans la nouvelle application Liste de lignes, vous pouvez produire une liste de lignes indiquant la date d'inscription, la date de l'événement et/ou la date de l'incident. Ces éléments peuvent être définis, triés et affichés ensemble dans une seule liste de lignes. [Capture d'écran](2.38linelisttimedemensions.png) +- Créé par et Dernière mise à jour par : Ceci vous permet de voir le nom de l'utilisateur ayant créé l'inscription ou l'utilisateur ayant mis à jour les données pour l'entité suivie. + +[Capture d'écran](images/2.38_linelist_2.png) + +**Zones desservies pour les unités d'organisation (établissements, écoles, postes de santé, etc.):** Le DHIS 2.38 prend en charge plusieurs géométries (points et formes) pour toutes les unités d'organisation. Celles-ci peuvent être visualisées dans l'application Cartes pour toute couche standard par le biais d'une option dans le sélecteur d'unité d'organisation. En pratique, cela signifie que les administrateurs du système peuvent télécharger les zones de desserte de leurs établissements, postes de santé communautaires, écoles, hôpitaux, etc. et visualiser toutes les données par zone de desserte. + +[Capture d'écran](images/2.38_catchment_area.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-235/analysing-data/maps.html) | + +**Prise en charge de la couche de bâtiments/structures de Google Earth:** Dans l'application Cartes, les utilisateurs peuvent désormais voir les contours des structures identifiées par l'ensemble de données Open Building de Google. Cet ensemble de données comprend 516 millions de bâtiments (64% du continent africain). Il est utile pour l'estimation de la population, la planification urbaine, les programmes de sensibilisation et de santé, et les interventions humanitaires par exemple. Le nombre de bâtiments peut être indiqué par les limites des bassins versants ou des unités org. + +[Capture d'écran 1](images/2.38_structures_1.png) | [Capture d'écran 2](images/2.38_structures_2.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-235/analysing-data/maps.html) | + +**Prise en charge des Vector tiles dans Cartes:** L'application Maps utilise et prend désormais en charge les vector tiles. Cela devrait permettre d'améliorer les performances et de mettre à jour la technologie sous-jacente. + +**Remplacement du type d'agrégation de l'indicateur:** Un indicateur peut spécifier un type d'agrégation, remplaçant le type par défaut attribué à un élément de données. Par exemple, si un élément de données a le type d'agrégation SUM, un indicateur peut aussi rapporter la valeur par AVERAGE, COUNT, FIRST, LAST, MIN, MAX, etc. + +_Exemple d'expression dans les indicateurs : #{EX2jBdKe4Yq}.aggregationType(COUNT)_ Description: Enseignants ER Formés.aggregationType(COUNT) + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +**Indicateur minDate et maxDate:** Une date minimale et/ou maximale peut être spécifiée pour récupérer un élément de données pour un indicateur. Cela peut être utile lorsque la sémantique des données change de temps en temps, nécessitant différents calculs pour le même résultat. Cela permet à un indicateur d'établir un rapport cohérent à travers ces changements en modifiant la façon dont l'indicateur est calculé dans le temps. N'oubliez pas que la fonction periodOffset (depuis 2.36) peut également être utilisée pour inclure des données d'une période différente dans l'expression d'un indicateur. + +_Exemple d'expression minDate et maxDate dans les indicateurs : #{EX2jBdKe4Yq}.minDate(2021-1-1).maxDate(2021-6-30)_ Description: Enseignants ER Formés.minDate(2021-1-1).maxDate(2021-6-30) -> Seules les valeurs comprises entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2021 pour les enseignants ER formés seront utilisées dans le calcul de l'indicateur. + +_Exemple d'expression periodOffset dans les indicateurs : #{EX2jBdKe4Yq} + #{EX2jBdKe4Yq}.periodOffset(-1) + #{EX2jBdKe4Yq}.periodOffset(-2)_ Description : Enseignants ER Formés + Description : Enseignants ER Formés + Enseignants ER Formés.periodOffset(-1) + Enseignants ER Formés.periodOffset(-2) -> Somme des Enseignants ER Formés au cours des trois derniers mois par rapport à la période sélectionnée dans l'application analytique utilisée pour visualiser cette valeur. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +**Sous-expressions d'indicateurs (pour 2.38.1):** Les indicateurs peuvent compter le nombre d'unités d'organisation où un élément de données se compare d'une manière spécifique avec une valeur fixe. + +_Exemple d'expression de sous-expression dans les indicateurs : sous-Expression( si (#{vq2q03TrNi} > 100, 1, 0) )_ Description : sous-Expression(if(SIMR Paludisme>100,1,0)) -> Compte le nombre d'unités d'organisation où plus de 100 cas de paludisme ont été signalés au cours d'une période donnée définie dans l'application analytique utilisée pour visualiser cette valeur. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +## FONCTIONNALITÉS DU TRACKER ET ÉVÉNEMENT { #tracker-and-event-features } + +**Améliorations des listes de travail des programmes Tracker : ** La fonctionnalité des listes de travail des programmes Tracker a été élargie pour être similaire à celle des listes de travail des événements. L'application Capture permet désormais de configurer, sauvegarder, partager, supprimer et mettre à jour les listes de travail via l'interface utilisateur. + +[Capture d'écran 1](images/Working_list.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#capture_views) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9275) + +**Traduction des actions de règles de programme dans Tracker Capture et Capture app:** Le contenu des actions de règles de programme - le "texte statique" qui est visualisé pour les utilisateurs, peut être traduit et affiché dans les programmes Tracker. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12137) + +**Description et URL pour les éléments de données et les attributs des entités suivies:** La description et l'URL définies pour ces éléments de données sont affichées dans un popover. On peut accéder à ce popover en cliquant sur l'icône "i" qui s'affiche après le nom de l'élément de données. La description est définie dans l'application de maintenance et peut être utilisée pour donner plus d'informations sur ce qu'il faut capturer pour l'élément de données. + +[Capture d'écran 1](images/Capture_DE_description.png) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5345) + +**Nouvelle composante d'unité d'organisation implémentée dans l'application Capture:** La composante d'unité d'organisation utilisée dans l'application Capture a été remplacée par l'unité d'organisation remaniée de d2-ui. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11806) + +**Prise en charge de GS1 Data Matrix:** GS1 Data Matrix est utilisé pour le codage à barres des produits pharmaceutiques et de santé, et prendra en charge les cas d'utilisation de la chaîne d'approvisionnement. Compte tenu de la valeur d'un champ formaté selon la norme GS1 Data Matrix et d'une clé de chaîne provenant des identificateurs d'application GS1, il existe désormais une prise en charge des règles de programme qui extraient les valeurs de ce texte délimité et attribuent des valeurs à leurs champs désignés. Ceci est mis en œuvre dans Saisie Tracker, Capture et l'application Android Capture. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_rules_operators_functions) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12353) + +**Type de données/valeur pour la Variable de règle de programme : ** Pour les variables de règle de programme avec le type de source "valeur calculée", l'application de maintenance proposera à l'utilisateur d'attribuer un type de valeur. Le type de valeur par défaut pour les valeurs calculées sera le texte. Pour tous les autres types de sources de variables de règles de programme, la sélection du type de valeur ne doit pas être visible, car la variable hérite du type de l'élément de données sous-jacent ou de l'attribut de l'entité suivie. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12096) + +**Les programmes peuvent rester ouverts même après la date de fin de l'option d'attribut:** Un programme spécifique peut rester ouvert après la fermeture de l'option d'attribut correspondante. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#tracker_enter_programs_details) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12118) + +**L'application Capture est publiée de façon continue : ** À partir de la version 2.38, l'application Capture sera publiée de façon continue sur le hub des applications. Les corrections de bugs et les nouvelles fonctionnalités seront donc disponibles pour être téléchargées et intégrées au moment où elles seront nécessaires, sans avoir à mettre à jour le reste de l'application. La première version mise à jour de l'application Capture sera disponible sur le hub des applications peu après la sortie de la version 2.38.0. Le hub des applications est accessible via l'application de gestion des applications. + +**Fonctionnalités de suivi dans l'application Capture:** En plus de la fonctionnalité de suivi qui a été ajoutée dans la version 2.37 pour le test bêta fermé, des fonctionnalités supplémentaires ont été ajoutées. La nouvelle fonctionnalité peut être testée en installant l'application Capture mise à jour à partir du hub des applications, et en choisissant d'utiliser les fonctions de suivi dans l'application Capture. Seuls les super-utilisateurs ou les utilisateurs ayant accès à la modification des métadonnées du programme disposeront de la fonctionnalité d'opt-in. La nouvelle fonctionnalité de suivi qui peut être testée en se connectant est présentée ici : + +- Widget de profil de la TEI : Sur le tableau de bord d'inscription, vous pouvez afficher le widget de profil de l'instance d'entité suivie. À l'intérieur du widget de profil, vous pouvez voir les valeurs des attributs clés. Cliquez sur le bouton Modifier pour apporter des modifications au profil de l'instance de l'entité suivie. L'édition du profil ouvre un dialogue dans lequel les attributs du profil peuvent être modifiés. + [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10946) +- Formulaire widget de programmation d'événements : Au lieu de signaler un événement, l'utilisateur peut choisir de programmer un événement plus tard. Cela se fait avec une date programmée. La boîte de dialogue s'ouvre avec une suggestion de date programmée, et cette date est déterminée par un ensemble de règles provenant de la configuration des étapes du programme et de la configuration du programme. + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#schedule-event-widget-form) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11861) +- Actions rapides dans le tableau de bord des inscriptions : Le widget d'actions rapides offre des raccourcis pour les actions fréquemment utilisées pour l'inscription en cours, y compris la création d'un événement et la programmation d'un événement. + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#quick-actions) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11953) +- "Ajouter nouveau" pour les inscriptions terminées dans le widget d'inscription : Il ne peut y avoir qu'une seule inscription active à la fois, mais si toutes les inscriptions sont terminées, il y aura une option pour réinscrire la TEI dans le programme dans le widget d'inscription, si le programme permet plus d'une inscription par TEI. Si le programme ne permet pas plus d'une inscription, le bouton d'ajout sera désactivé. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12141) +- Réinscrire une instance d'entité suivie existante : Si vous avez sélectionné une instance d'entité suivie dans le sélecteur verrouillé et que vous sélectionnez un programme différent, vous pouvez désormais réinscrire des TEI existantes dans d'autres programmes. La page d'inscription sera pré-remplie avec toutes les valeurs d'attributs d'entités suivies qui se chevauchent. + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#re-enroll-an-existing-tracked-entity-instance) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12141) + +## FONCTIONNALITÉS DE LA PLATE-FORME { #platform-features } + +**Notifications de vérification de version:** Un nouveau service de notification de vérification de version du système DHIS 2 est introduit, lequel enverra des notifications sous la forme de messages dans la boîte de réception du système DHIS 2 lorsque des versions plus récentes du DHIS 2 seront disponibles. Cela inclut les versions majeures et les correctifs. Ceci est utile pour encourager les administrateurs système à mettre à jour le système DHIS 2 afin de maintenir leur instance sécurisée et à jour. + +Docs | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9897) + +**Attributs de métadonnées GeoJSON:** GeoJSON est désormais pris en charge comme type de valeur pour les attributs de métadonnées. Cela vous permet de stocker un nombre illimité de documents GeoJSON, par exemple pour les unités d'organisation. + +[Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12328) + +**Exportation DX:** L'application d'importation/exportation permet désormais d'importer et d'exporter des données en utilisant le format de données ADX. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4978) + +**Niveau de log configurable:** Les niveaux de log peuvent maintenant être configurés dans le fichier de configuration `dhis.conf` au niveau du package. Cela signifie que vous pouvez spécifier le niveau de log à sortir pour des frameworks et modules spécifiques dans DHIS 2 directement dans le fichier de configuration de DHIS 2. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master/installation.html#log-level-configuration) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11898) + +**Notifications de désactivation de compte:** Lors de la désactivation automatique d'utilisateurs par le biais de la tâche programmée de désactivation d'utilisateurs, une notification par e-mail peut être envoyée à l'utilisateur concerné. Le nombre de jours avant la notification peut être défini dans la configuration de la tâche. Ceci est utile pour donner aux utilisateurs une chance de se connecter avant la désactivation de leur compte. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/maintaining-the-system/scheduling.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11589) + +**Schéma d'entrée des ensembles de valeurs de données:** Les schémas d'entrée sont désormais pris en charge pour le point de terminaison de l'API des ensembles de valeurs de données, ce qui vous permet d'importer des données en utilisant le champ de code pour référencer les métadonnées. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-238/data.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9822) + +**Nom court des ensembles de groupes:** Les ensembles de groupes d'indicateurs et d'options de catégories ont désormais des propriétés de nom court, ce qui permet un rendu précis et convivial. Les noms courts sont désormais utilisés comme noms de colonnes dans les tables de ressources au lieu des noms. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7317) + +**Gestion du cache des données analytiques:** Le cache des données analytiques est désormais automatiquement vidé lorsque les tables de la base de données analytique sont mises à jour. Cela garantit que les requêtes analytiques lisent les dernières données des données analytiques et réduit le décalage entre la mise à jour des tables analytiques et l'apparition des données dans les visualisations de données. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12072) + +### FONCTIONNALITÉS DE L'API DE LA PLATE-FORME { #platform-api-features } + +**Améliorations de l'entrepôt de données:** L'API de l'entrepôt de données a connu de nombreuses améliorations pour en faire un entrepôt de données à part entière et le rendre plus utile aux applications Web et aux autres clients. + +- **Filtrage des champs:** Vous permet de renvoyer uniquement les clés et valeurs spécifiques des entrées dans l'entrepôt de données à l'aide du paramètre `fields`. Le fonctionnement est similaire au filtrage des champs dans l'API des métadonnées. Le filtrage a lieu au niveau de l'espace de noms et est utile lorsqu'un client a besoin de lister de nombreuses entrées avec des clés/valeurs spécifiques dans une seule requête. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#datastore-query-api) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12154) +- **Pagination:** Dans les réponses aux requêtes, la pagination est prise en charge et activée par défaut. Vous pouvez spécifier la pagination explicitement avec les paramètres `page` et `pageSize`. La pagination est utile lorsque l'on travaille avec des espaces de noms comportant un grand nombre d'entrées. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#datastore-query-api) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12329) +- **Filtrage des entrées:** Vous permet de faire correspondre et de filtrer les entrées d'un espace de noms en fonction de divers opérateurs, tels que `eq`, `lt`, `le`, `gt`, `ge`, `like`, `null`, en utilisant le paramètre `filter`. Le fonctionnement est similaire au filtrage des objets dans l'API de métadonnées. Le filtrage est utile lorsqu'un client souhaite lister de nombreuses entrées qui correspondent à un ou plusieurs critères. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#filtering-entries) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12331) +- **Triage:** Vous permet de trier les entrées d'un espace de noms de manière ascendante ou descendante en fonction d'une clé/valeur spécifique en utilisant le paramètre `order`. Ceci est utile lorsque les clients ont des exigences spécifiques pour trier une liste d'entrées. Docs | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12330) + +**Enregistrement des requêtes:** Les clients de l'API peuvent désormais soumettre une valeur avec l'en-tête HTTP `X-Request-ID` qui est incluse dans toutes les déclarations de journal. Ceci est utile lorsque vous regardez les journaux du DHIS 2 et que vous essayez de comprendre quel client/application a fait une requête, par exemple lorsque vous déboguez un problème qui s'applique à une installation spécifique d'une application Android sur un téléphone. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-238/installation.html#log-configuration) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6494) + +**Annuler les tâches des tables d'analyse:** Vous pouvez désormais annuler (arrêter) les tâches des tables d'analyse en cours d'exécution. Ceci est utile pour arrêter les tâches de longue durée sans avoir à attendre qu'elles se terminent. + +Docs | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6314) + +### FONCTIONS DES DÉVELOPPEURS DE LA PLATE-FORME { #platform-developer-features } + +## INFORMATIONS SUR LA VERSION { #release-info } + +| Informations sur la version | Lien | +| --- | --- | +| Télécharger la version et la base de données exemple | https://www.dhis2.org/downloads | +| Documentation | [https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/) | +| Notes de mise à jour | [Notes de mise à jour sur GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/README.md) | +| Liste complète des fonctionnalités et des bogues de cette version | [Notes de mise à jour](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/ReleaseNote-2.38.md) | +| Code source sur Github | https://github.com/dhis2 | +| Instance de démonstration | https://play.dhis2.org/2.38/ | +| Image Docker | `docker pull dhis2/core:2.38.0` | +| Images Docker Hub | https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core | +| Forum de la communauté | https://community.dhis2.org/ | diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..61c92e684 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/README.md" +revision_date: "2022-03-23" +--- + +# Notes de mise à jour de la version 2.38 { #238-upgrade-notes } + +## Support Java { #java-support } + +Java JDK version 11 est requis à partir de DHIS 2.38. Cela signifie que vous ne pouvez plus utiliser Java 8 lorsque vous déployez le DHIS 2.38 et plus. + +Java 11 est pris en charge pour le DHIS 2 depuis la version 2.35. Cela signifie que vous pouvez mettre votre serveur à niveau vers le JDK 11 tout en continuant à utiliser le DHIS 2.35 ou une version ultérieure en vue de la mise à niveau du DHIS 2.38. Java 11 s'est avéré être fiable et nettement plus rapide pour le DHIS 2. + +Comme toujours, nous recommandons d'utiliser une distribution OpenJDK de Java, en raison de sa nature gratuite et open source. Les distributions OpenJDK 11 sont disponibles sur tous les principaux systèmes d'exploitation et constituent le JDK par défaut sur Ubuntu 20.04 LTS. + +## Base de données { #database } + +## API { #api } + +- L'exécution manuelle des tâches à l'aide de `/api/jobConfigurations/execute` est passée de la requête `GET` à `POST`. +- L'identifiant du programme est désormais obligatoire pour l'étape du programme. Points de terminaison affectés : `/programStages`, `/metadata` +- `GET /systemSettings` renvoyant JSONP (`Accept=application/javascript`) a été supprimé. +- Plusieurs points de terminaison de l'API modifient légèrement leur objet racine de réponse pour s'aligner sur la majorité des points de terminaison. L'objet racine renvoyé avant la 2.38 deviendra le membre appelé `response` du nouvel objet racine renvoyé par la 2.38. Les consommateurs peuvent donc choisir d'utiliser `/api/37/...` pour obtenir l'ancien comportement ou doivent décompresser la nouvelle réponse en faisant `.response` pour résoudre la racine précédente de la réponse 2.38. + + > **NOTE** + > + > In case of error responses this also entails an HTTP status code change from `200 OK` to `409 Conflict`. + + Voici les points de terminaison affectés : + + - `POST /api/completeDataSetRegistrations` avec `JSON`/`XML` (seulement les non `async` affectés) + - `POST /api/dataValueSets` avec `JSON`/`XML`/`ADX`/`CSV` (seulement les non `async` affectés) + - `POST /api/metadata` avec `JSON`/`XML`/`GML`/`CSV` (seulement les non `async` affectés) + - `POST /api/predictions` (seulement les non `async` affectés) + - `PUT /api/predictions` (seulement les non `async` affectés) + - `PUT /api/relationships/{id}` + - `PUT /api/users/{uid}` with `JSON`/`XML` + +## Autorités { #authorities } + +## Audit { #audit } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md new file mode 100644 index 000000000..ed0cce9de --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md @@ -0,0 +1,1285 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/support_documentation/dhis2-documentation-guide.md" +revision_date: '2023-05-31' +tags: +- Implémentation +--- + +# Guide sur la documentation du DHIS 2 { #doc_guide_chapter } + +## Présentation du système de documentation du DHIS 2 { #docs_1 } + +Le DHIS 2 est un système de gestion de l'information basé sur le web, qui fait l'objet d'un +développement très actif, avec généralement deux versions majeures par an. Chaque +version comprend généralement quelques nouveautés et des fonctionnalités +supplémentaires. Compte tenu de la rapidité du développement, du grand nombre +d'utilisateurs et de la distribution du système à l'échelle mondiale, un système de +documentation détaillé est requis. + +Dans ce chapitre, nous allons décrire le système de documentation du DHIS 2 et comment vous +pouvez y contribuer. + +## Introduction { #docs_2 } + +La documentation du DHIS 2 est rédigée au format Markdown [Commonmark] (https://commonmark.org). +L'un des principaux avantages du format Markdown est +que le contenu et la présentation sont totalement séparés. +Commonmark est une spécification fortement définie et hautement compatible du +format Markdown. +Étant donné que le format Markdown peut être transformé en une grande variété de formats (HTML, +PDF, etc.) et qu'il est basé sur du texte, il est idéal pour +la documentation du système. + +Il existe une large gamme d'éditeurs de texte qui peuvent être utilisés pour la +création de fichiers Markdown. Pour Linux et Windows, +[ghostwriter](https://wereturtle.github.io/ghostwriter/) est une bonne option ; +il est gratuit et prend en charge l'aperçu par page double et les feuilles de style personnalisées. + +L'un des concepts clés à prendre en compte lors de la conception d'une documentation au +format Markdown ou dans d'autres formats de présentation neutre est que le **contenu** +du document doit être traité en premier lieu. La **présentation** du +document se fera dans une étape de transformation distincte, au cours de laquelle le +texte source sera rendu dans différents formats, tels que HTML et +PDF. Le document doit donc être bien organisé et +structuré, en tenant compte des balises et des éléments de structure appropriés. + +Il est conseillé de subdiviser le document en plusieurs sections à l'aide +des en-têtes de section. De cette façon, les chapitres très complexes pourront être subdivisés en éléments plus petits et plus faciles à gérer. +Ce concept est pratiquement identique à celui de Microsoft Word ou +d'autres programmes de traitement de texte. Le processus se chargera automatiquement de la numérotation +des sections lors de la conception du document. + + +## Premiers pas avec GitHub { #docs_3 } + +Le système de documentation du DHIS 2 est géré sur +[GitHub] (https://github.com/dhis2) à travers une variété de +dépôts de code source. GitHub est une plateforme qui permet +à plusieurs personnes de collaborer sur des projets de logiciels. Pour ce faire, +un système de contrôle de version est nécessaire +pour gérer toutes les modifications que les utilisateurs peuvent apporter. GitHub utilise le +système de contrôle de source *git*. Bien que ce document ne décrive pas les +fonctionnalités de *git*, les utilisateurs qui souhaitent +produire de la documentation devront au minimum comprendre +les principes de base du fonctionnement du système. Une orientation de base est fournie à cet effet dans la section suivante. Le +lecteur est invité à consulter le [git manual] (https://git-scm.com/book/en/v2) +pour plus d'informations. + +Pour pouvoir commencer à faire des ajouts ou à apporter des modifications à la documentation, vous devez d'abord +procéder à une extraction du code source. Si vous n'avez pas encore de +compte GitHub, vous devez en créer un. Vous pouvez le faire +[ici] (https://github.com/). Une fois inscrit sur GitHub, vous devrez +demander l'accès au groupe *dhis2-documenters* si vous souhaitez +modifier directement le code source de la documentation. Cependant, tout le monde peut +cloner la documentation dans son propre référentiel, lui apporter des +modifications et demander à ce que ces modifications soient intégrées au +code source de la documentation via une demande de fusion (pull request) au référentiel principal. + +La structure du site de documentation est définie dans le référentiel de construction [dhis2-docs-builder](https://github.com/dhis2/dhis2-docs-builder). Si vous souhaitez apporter votre contribution à la structure, des modifications seront requises ; cela ne concerne généralement que l'équipe interne du DHIS2. + +> **Conseil** +> +> La meilleure façon de trouver la source du document que vous souhaitez modifier est de le chercher sur le site Web docs.dhis2.org. Lorsque vous le trouvez, cliquez sur l'icône "Modifier" en haut de la page. + +## Obtenir la source du document { #docs_4 } + +Pour pouvoir modifier la documentation, vous devez télécharger la source +de la documentation sur votre ordinateur. GitHub utilise un système de contrôle +de version appelé Git. Il existe différentes méthodes pour faire fonctionner Git +sur votre système, en fonction du système d'exploitation que vous +utilisez. Un bon guide détaillé sur les systèmes d'exploitation Microsoft peut être +consulté +[ici] (https://help.github.com/articles/getting-started-with-github-for-windows). +Par ailleurs, si la ligne de commande vous convient, vous pouvez +télécharger Git à partir de [cette page](http://git-scm.com/download/win). Si vous +utilisez Linux, vous devrez installer Git sur votre système via +votre gestionnaire de packages ou à partir du code source. Une référence très complète +sur l'utilisation de git est disponible sous plusieurs formats différents +[ici](http://git-scm.com/book). + +Une fois que vous avez installé Git sur votre système, vous devrez télécharger +la source du document. Suivez cette procédure : + +1. Assurez-vous que Git est installé. + +2. Dans les systèmes Windows, visitez l'URL du dépôt concerné et + cliquez sur "Cloner dans le bureau". Si vous utilisez la ligne de commande, tapez simplement + `git clone git@github.com:dhis2/dhis2-docs.git` (notez que dans cet exemple + `dhis2` est le propriétaire du dépôt et `dhis2-docs` est le nom du dépôt) + +3. Le processus de téléchargement devrait commencer et tous les fichiers source de la documentation + seront téléchargés dans le dossier que vous avez spécifié. + +4. Une fois que vous avez les sources, assurez-vous de créer votre propre branche pour + l'éditer. Exécutez simplement `git checkout -b mybranch` où *mybranch* + est le nom de la branche que vous souhaitez créer. + +## Modifier la documentation { #docs_5 } + +Lorsque vous rédigez ou modifiez la documentation, il existe quelques **conventions clés spécifiques au projet dont vous devez tenir compte**. Elles sont décrites dans cette section. +De plus, plusieurs extensions Markdown sont implémentées et présentées pour des raisons pratiques dans la section [Markdown support and extensions] (Prise en charge du Markdown et extensions) (#markdown_support_and_extensions) plus loin dans ce document. + + +### Utiliser les images { #using-images } + +Les ressources images doivent être placées dans un sous-dossier en lien avec document en cours d'édition. Par exemple, pour le chapitre `content/android/android-event-capture-app.md`, les images se trouvent dans le dossier `content/android/resources/images/` et sont référencées de la manière suivante ` ![](resources/images/)` + +#### modeler les images { #styling-images } + +Si vous souhaitez contrôler l'alignement et la taille des images, vous pouvez profiter d'une extension Markdown que nous utilisons. Il vous permet de définir des attributs tels que la largeur, la hauteur et la classe entre accolades à la fin de la définition de l'image. Par exemple: +``` +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential.png){ largeur=50% } +``` +fera de votre image 50 % de la largeur de la page (il est préférable d'utiliser des pourcentages pour prendre en charge une variété de formulaires de sortie), tandis que +``` +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential.png){ .largeur du centre=50% } +``` +va également centrer l'image sur la page (en raison de la définition de la classe `.center` en css). + +Lorsque les images sont écrites comme +``` +![Approuver et accepter](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png) +``` +C'est-à-dire qu'avec la mention entre crochets, ils sont rendus sous forme de figures avec des mentions. Ceux-ci sont centrés par défaut, avec une mention centrée en italique. + +#### Faire des captures d'écran { #taking-screenshots } + +Pour les captures d'écran de l'interface Web de DHIS 2, nous vous recommandons d'utiliser le navigateur Chrome, avec les deux extensions suivantes : +1. [Window Resizer](https://chrome.google.com/webstore/detail/window-resizer/kkelicaakdanhinjdeammmilcgefonfh?hl=en). Utilisez ceci pour régler la résolution sur **1440x900** +2. [Fireshot](https://chrome.google.com/webstore/detail/take-webpage-screenshots/mcbpblocgmgfnpjjppndjkmgjaogfceg?hl=en). Utilisez ceci pour créer rapidement un instantané de la **partie visible** + +> *Fireshot peut même capturer toute la page, c'est-à-dire en la faisant défiler, si vous le souhaitez. Il peut également capturer uniquement une zone sélectionnée (mais la largeur maximale doit toujours être de 1440px)* + +Lorsque vous faites des captures d'écran avec l'application Android, la taille doit être définie sur **360x640**. + +#### Localiser les images { #localising-images } + +La localisation des images est possible si les versions d'une image spécifiques à une langue sont stockées à côté de l'image d'origine. Le nom du fichier doit être le même que celui de la version originale en anglais, mais doit inclure `_` plus le code de la langue à la fin du nom, avant l'extension. + +Par exemple, si vous voulez avoir une version française de +`ressources/images/my_screenshot.png` +Vous pouvez simplement créer la version française et l'enregistrer sous +`ressources/images/my_screenshot_fr.png` + +Le lien dans la documentation doit toujours renvoyer à l'image originale. Lorsque le site de la documentation prend en charge chacune des langues, les images localisées seront identifiées et utilisées à la place des images originales en anglais. + +> *Le code de langue est la première partie de l'URL que vous voyez après "docs.dhis2.org/" lorsque vous consultez la version localisée de la documentation. Au moment de la rédaction, par exemple, nous avons `fr`, `es_419`, `pt`, `cs` et `zh`.* + + +### Références de section { #name_of_section } + +Afin de fournir des références fixes (ancres) dans la documentation, nous pouvons définir une chaîne de texte fixe qui sera appliquée à toutes les sections. Avec notre processeur Markdown, cela se fait par ajout d'un identifiant de hachage entre les crochets, à la fin de la ligne comportant le titre de la section, par exemple +``` +## Validation { #webapi_validation } + +Pour générer un résumé de validation des données, vous pouvez faire interagir ... +``` + +Définit l'identifiant de section de l'en-tête de niveau 2 **Validation** sur "webapi_validation", qui peut alors être référencé comme "#webapi_validation" à partir de *tout* fichier html. + +> **Remarque** +> +> Afin de permettre la création de liens par référence d'ancre à partir d'autres documents, essayez de garder les identifiants de section uniques. Par exemple, si "#webapi_validation" est unique dans toute la documentation, vous pouvez y faire référence à partir de n'importe quelle autre partie de la documentation en utilisant simplement `[nom du lien](``#webapi_validation)`. +> Si l'identifiant de la section référencée n'est pas unique, le processeur document tentera de résoudre l'ancre la plus proche avec ce nom. *Lorsque le fichier de liaison appartient à une version spécifique, le processeur ignorera les ancres appartenant à des versions différentes*. + +> **Attention** +> +> Notre documentation est compilée à la fois en pages et en documents complets. Pour cette raison, il n'est pas conseillé d'inclure des chemins d'accès dans les références inter-documents. Veuillez utiliser des identifiants de section uniques, comme décrit ci-dessus, afin que les liens soient correctement définis dans les deux types de documents. + +Veuillez suivre la convention des lettres minuscules et des traits de soulignement, afin de créer des identifiants qui servent également de noms de fichiers lorsque nous procédons à un fractionnement des fichiers comme partie intégrante du processus de génération du document. + + +### Tableaux { #tables } + +En tant qu'extension du Commonmark pur, sont également pris en charge les *tableaux GFM* (définis avec des canaux de communication`|`), tels que: + +``` +| Type de tableau | Descriptif | +|:--|:----| +|Commonmark (HTML)| Tableaux décrits en HTML pur | +|Github Flavour Markdown (GFM) | Tableaux décrits avec des canaux de communication : plus faciles à lire/éditer, mais limités en complexité | +``` + +qui produit une sortie comme: + +| Type de tableau | Description | +|:--|:----| +|Commonmark (HTML)| Tableaux décrits en HTML pur | +|Github Flavour Markdown (GFM)| Tableaux décrits avec des canaux de communication : plus faciles à lire/éditer, mais limités en complexité| + +Les tableaux simples sont bien plus faciles à utiliser. +Ils se limitent à une seule ligne de texte (c'est-à-dire que chaque rangée doit occuper une seule ligne), mais vous pouvez, par exemple, utiliser les tags `
` pour créer des sauts de ligne et si nécessaire, scinder les paragraphes à l'intérieur des cellules. +Vous pouvez également continuer à utiliser les tableaux HTML lorsque vous avez vraiment besoin d'une plus grande complexité (mais vous pouvez également vous demander s'il existe une meilleure façon de présenter les données). + +## Bibliographie du DHIS 2 { #dhis-2-bibliography } + +Pour l'instant, les références bibliographiques ne sont pas prises en charge dans la version Markdown de la documentation DHIS 2. + + +## Gestion d'une documentation multilingue { #docs_8 } + +La documentation DHIS 2 a été traduite dans plusieurs langues différentes, +notamment le français, l'espagnol et le portugais. Si vous souhaitez +traduire la documentation ou contribuer à l'une des +traductions existantes, veuillez contacter l'équipe chargée de la documentation du DHIS 2 +via l'e-mail fourni à la fin de ce chapitre. + + +## Validation de vos modifications sur GitHub { #docs_10 } + +Après avoir édité votre document, vous devez valider +vos modifications sur GitHub. Ouvrez une invite de commande sur Windows ou un +shell sur Linux, et accédez au dossier dans lequel vous avez placé votre +documentation. Si vous avez ajouté de nouveaux fichiers ou dossiers à votre répertoire local, +vous devrez les ajouter à l'arborescence source avec la commande `git +add `, suivie du/des nom(s) du/des dossier(s) ou du/des fichier(s) que vous avez ajouté. +Assurez-vous d'inclure un commentaire descriptif lors de votre validation. + +` +git commit +-m +"Documentation améliorée sur les importations d'unités d'organisation avec CSV." +` + +Enfin, vous devez pousser les modifications vers votre référentiel avec la commande `git +push origin mybranch`, où "mybranch" est le nom de la branche que vous +avez créée lorsque vous avez extrait le document source ou sur laquelle +vous êtes en train de travailler. Pour ce faire, vous aurez besoin des +autorisations requises pour confirmer vos modifications dans le référentiel. Une fois +les modifications confirmées, [vous pouvez faire +une demande de fusion] (https://github.com/dhis2/dhis2-docs/pulls) pour qu'elles soient fusionnées +avec la branche principale (master branch). Vos modifications seront examinées par l'équipe chargée de la documentation principale +et testées pour s'assurer de leur pertinence, ainsi +que de leur qualité. Comme mentionné précédemment, vous pouvez également ajouter +vos modifications à votre propre référentiel GitHub, si vous n'avez pas accès au +référentiel principal, et faire une demande d'intégration pour que vos modifications soient intégrées à la branche principale. + +Si vous avez des questions ou si vous avez du mal à vous en sortir, posez simplement +une question sur notre [communauté de pratique de développement](https://community.dhis2.org/c/development). + + +## Prise en charge du Markdown et extensions { #markdown_support_and_extensions } + +Cette section tente de capturer le Markdown et les extensions qui sont prises en charge dans le cadre de la documentation du DHIS 2, et de fournir un aperçu des styles appliqués. + + +### Titre h3 { #h3-heading } +#### Titre h4 { #h4-heading } +##### Titre h5 { #h5-heading } +###### Titre h6 { #h6-heading } + +Corps du texte. + +### Règles horizontales { #horizontal-rules } + +``` +___ + +--- + +*** +``` + +___ + +--- + +*** + + + +### Importance{ #emphasis } + +**Ce texte est en gras** + +__Ce texte est en gras__ + +*Ce texte est en italique* + +_Ce texte est en italique_ + +~~Barré~~ + + +### Blocs de citations { #blockquotes } + +=== "Exemples" + + > Les blocs de citations peuvent également être insérés... + >> ...en utilisant d'autres signes supérieurs côte à côte... + > > > ... ou avec des espaces entre les flèches. + +=== "Markdown" + + ``` + > Les blocs de citations peuvent également être insérés... + >> ...en utilisant d'autres signes supérieurs côte à côte... + > > > ... ou avec des espaces entre les flèches. + ``` + +### Code { #code } + +`code` incorporé + +Code incorporé mis en évidence`#!js var test = 0;` fait dans + +``` +`#!js var test = 0;` +``` + +Code indenté + + // Certains commentaires + ligne 1 du code + ligne 2 du code + ligne 3 du code + + +Code de bloc "clôtures" + +``` +Texte d'exemple ici... +``` + +Mise en évidence de la syntaxe + +```js +var foo = fonction (barre) { + barre de retour++; +}; + +console.log(foo(5)); +``` + +Longues lignes + +``` +Buffle buffle (les animaux appelés "buffle" de la ville de Buffle) [qui] Buffle buffle buffle (que les animaux de la ville intimident) buffle Buffalo buffle (intimident ces animaux dans cette ville). +``` + +Mise en surbrillance de lignes spécifiques + +=== "Rendu" + + ``` py hl_lines="2 3" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + +=== "Markdown" + + ```` + ``` py hl_lines="2 3" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + ```` + +Ajouter un titre + +=== "Rendu" + + ``` py hl_lines="2 3" title="bubble_sort.py" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + +=== "Markdown" + + ```` + ``` py hl_lines="2 3" title="bubble_sort.py" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + ```` + + + + +### Listes { #lists } + +Non ordonné + ++ Créez une liste en commençant une ligne par `+`, `-` ou `*` ++ Les sous-listes sont générées en indentant 2 espaces : + - Le changement de caractère marqueur force le début d'une nouvelle liste : + * Ac tristique libero volutpat at + + Facilisis in pretium nisl aliquet + + ``` + an indented code block + ``` + + - Nulla volutpat aliquam velit ++ Très facile! + +Ordonné + +1. Lorem ipsum dolor sit amet +2. Consectetur adipiscing elit +3. Integer molestie lorem at massa + + +1. Vous pouvez utiliser des numéros séquentiels... +1. ... ou conservez tous les numéros comme au `1`. + +Commencer la numérotation avec un décalage ? : + +57. foo +1. bar + +Multi-niveaux + +1. premier élément +2. encore premier niveau + 1. deuxième niveau + 2. encore deuxième + 1. troisième niveau + ``` + a block of code at the third level + ``` + 2. encore troisième niveau + 3. à nouveau deuxième niveau +3. retour au premier niveau + 1. deuxième + 1. Oh, arrêtez ! + +### Tableaux { #tables } + +| Paramètre de retour | Description | +| :--------------- | :---------- | +| aoc | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | +| pe | Identifiant de période | +| ou | Identifiant d'unité d'organisation | +| autorisations | Les autorisations : 'mayApprove' (peut approuver), 'mayUnapprove'(peut désapprouver), 'mayAccept' (peut accepter), 'mayUnaccept' (peut ne pas accepter) et 'mayReadData' (peut lire les données) (mêmes définitions que pour obtenir le statut d'approbation unique.) | +| État | Un des états d'approbation des données (comme pour obtenir un statut d'approbation unique.) | +| wf | Identifiant du workflow d'approbation des données | + + +Colonnes alignées à droite et centrées + +| Paramètre de retour | Description | +| ---------------: | :----------: | +| aoc | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | +| pe | Identifiant de période | +| ou | Identifiant d'unité d'organisation | +| autorisations | Les autorisations : 'mayApprove' (peut approuver), 'mayUnapprove'(peut désapprouver), 'mayAccept' (peut accepter), 'mayUnaccept' (peut ne pas accepter) et 'mayReadData' (peut lire les données) (mêmes définitions que pour obtenir le statut d'approbation unique.) | +| État | Un des états d'approbation des données (comme pour obtenir un statut d'approbation unique.) | +| wf | Identifiant du workflow d'approbation des données | + + +### Liens { #links } + +[link text](http://docs.dhis2.org) + +[lien avec le titre](http://docs.dhis2./org "texte du titre !") + +Lien converti automatiquement https://github.com/dhis2 + + +### Images { #images } + +Les images sont affichées en taille réelle avec une largeur maximale de 100 % + +``` +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) +``` + +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) + + +L'ajout d'un titre rend automatiquement le résultat sous forme de figure. +Les classes et les styles incorporés peuvent être ajoutés entre accolades. + +``` +![Le titre](resources/images/dhis2_screenshots.jpg){ .largeur du centre=50% } + +``` + +![Le titre](resources/images/dhis2_screenshots.jpg){ .largeur du centre=50% } + + +### Youtube { #youtube } + +Les vidéos Youtube peuvent être intégrées de la même manière que les images. Mettez simplement le lien d'intégration de la vidéo Youtube au lieu d'un fichier image + +``` markdown +![](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) +``` + +![](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) + +> **Remarque** +> +>Assurez-vous d'utiliser le lien d'"intégration" youtube! + +Comme avec les images, l'ajout d'un titre rendra la vidéo sous forme de figure + +``` +![DHIS2 : Informations pour l'action](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) +``` + +![DHIS2 : Informations pour l'action](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) + + +### Avertissements{ #admonitions } + +Les avertissements suivants sont pris en charge, avec des styles prédéfinis, en plus des blocs de citations généraux. + +#### Remarque { #note } + +=== "Remarque" + + > **Remarque** + > + > Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en compte ou + > une référence vers plus d'informations potentiellement utiles. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Note** + > + > A note contains additional information which should be considered or a + > reference to more information which may be helpful. + ``` + +#### Conseil { #tip } + +=== "Astuce" + + > **Astuce** + > + > Une astuce peut être utile, par exemple comment effectuer une + > tâche particulière plus efficacement. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Tip** + > + > A tip can be a useful piece of advice, such as how to perform a + > particular task more efficiently. + ``` + +#### Important { #important } + +=== "Important" + + > **Important** + > + > Les informations importantes ne doivent pas être ignorées. Elles indiquent généralement + > des éléments nécessaires à l'application. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Important** + > + > Important information should not be ignored, and usually indicates + > something which is required by the application. + ``` + +#### Attention { #caution } + +=== "Attention" + + > **Attention** + > + > Les informations contenues dans ces sections doivent être + > pris en compte. Dans le cas contraire, des résultats inattendus peuvent survenir dans + > l'analyse, la performance ou les fonctionnalités. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Caution** + > + > Information contained in these sections should be carefully + > considered, and if not heeded, could result in unexpected results in + > analysis, performance, or functionality. + ``` + +#### Avertissement { #warning } + +=== "Avertissement" + + > **Attention** + > + > Si les informations contenues dans ces sections ne sont pas prises en compte, cela pourrait entraîner + > une perte permanente des données ou rendre moins facile l'utilisation du système en général. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Warning** + > + > Information contained in these sections, if not heeded, could result + > in permanent data loss or affect the overall usability of the system. + ``` + +#### Travail en cours { #work-in-progress } + +=== "Travail en cours" + + > **Travail en cours** + > + > Les informations contenues dans ces sections indiqueront les problèmes ou erreurs sur lesquels nous travaillons actuellement. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Work In Progress** + > + > Information contained in these sections, will indicate that these are issues or errors we are currently working on. + ``` + +#### Exemple { #example } + +=== "Exemple" + + > **Exemple** + > + > Une façon de porter une attention particulière aux exemples. + > + > Les avertissements peuvent inclure des blocs de code + > + > ```js + > var foo = fonction (barre) { + > barre de retour++ ; + > } ; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + +=== "Markdown" + + ``` + > **Example** + > + > A way to bring special attention to examples. + > + > Admonitions can include a code blocks + > + > ```js + > var foo = function (bar) { + > return bar++; + > }; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + ``` + + +### Équations mathématiques { #mathematical-equations } + +[MathJax](https://www.mathjax.org/) permet d'afficher du contenu mathématique dans le navigateur en prenant en charge la composition mathématique sous diverses formes (par exemple [LaTeX](https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Mathematics), [MathML](https://en.wikipedia.org/wiki/MathML), [AsciiMath](http://asciimath.org/)). + +Les blocs doivent être entourés de `\[ ... \]` ou `$$ ... $$` ou `\commencer{} ... \se terminer{}` sur des lignes séparées. +Les blocs incorporés doivent être entourés de `$...$` ou `\(...\)`. + +=== "Équations" + + \[ + Indicateur = {\frac{BcgVaccinationsMoinsD'unAn}{PopulationCibleMoinsD'unAn}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + L'équation d'onde pour \( u \) est + + \begin{équation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{équation} + + où \( \nabla^2 \) est le laplacien spatial et \( c \) est constant. + + Cette équation $p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}$ est inline. + + L'homomorphisme $f$ est injectif si et seulement si son noyau n'est que l' + ensemble singleton $e_G$, car sinon $\existe a,b\in G$ avec $a\neq b$ tel que $f(a)=f(b)$. + +=== "Markdown" + + ``` + \[ + Indicator = {\frac{BcgVaccinationsUnder1Year}{TargetPopulationUnder1Year}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + The wave equation for \( u \) is + + \begin{equation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{equation} + + where \( \nabla^2 \) is the spatial Laplacian and \( c \) is constant. + + This equation $p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}$ is inline. + + The homomorphism $f$ is injective if and only if its kernel is only the + singleton set $e_G$, because otherwise $\exists a,b\in G$ with $a\neq b$ such that $f(a)=f(b)$. + ``` + + + +### Remplacements typographiques { #typographic-replacements } + +| Markdown | Résultat +| -------------- |-------- +| `(tm)` | (tm) +| `(c)` | (c) +| `(r)` | (r) +| `c/o` | c/o +| `+/-` | +/- +| `-->` | --> +| `<--` | <-- +| `<-->` | <--> +| `=/=` | =/= +| `1/4, etc.` | 1/4, etc. +| `1er 2ème etc.` |1er 2ème etc + + +### Indice inférieur / Indice supérieur { #subscript-superscript } + + + - 19^th^ + - H~2~O + +- 19^th^ +- H~2~O + + +++Texte inséré++ + +==Texte marqué== + + +### [Notes de bas de page](https://github.com/markdown-it/markdown-it-footnote) { #footnoteshttpsgithubcommarkdown-itmarkdown-it-footnote } + +Lien de la note de bas de page 1[^premier]. + +Lien de la note de bas de page 2[^deuxième]. + +Définition de la note de bas de page inline ^ [Texte de la note de bas de page inline]. + +Référence de note de bas de page dupliquée[^deuxième]. + +[^first]: La note de bas de page **peut avoir un balisage** + + et plusieurs paragraphes. + +[^second]: Texte de la note de bas de page. + + +### Listes des définitions { #definition-lists } + +Terme 1 +: Définition 1 avec une continuation paresseuse. + +Terme 2 avec *balisage inline* +: Définition 2 + + { quelques codes font partie de la définition 2 } + + Troisième paragraphe de la définition 2. + +### Keys { #keys } + +Keys une extension qui facilite la saisie et le design des touches du clavier. D'un point de vue syntaxique, les touches sont constituées autour du symbole +`+`. Une touche ou une combinaison de touches est entourée de `++`, chaque touche étant séparée des autres par un `+`. + +> **Exemple** +> +> === "Sortie" +> ++ctrl+alt+suppr++. +> +> === "Markdown" +> ``` +> ++ctrl+alt+suppr++ +> ``` + +Le rendu de clé suivant est pris en charge. + +=== "Modificateur" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + --------------- | ----------------- | ------- + `alt` | ++alt++ | + `left-alt` | ++left-alt++ | `lalt` + `right-alt` | ++right-alt++ | `ralt` + `alt-graph` | ++alt-graph++ | `altgr` + `command` | ++command++ | `cmd` + `left-command` | ++left-command++ | `lcommand`, `lcmd`, `left-cmd` + `right-command` | ++right-command++ | `rcommand`, `rcmd`, `right-cmd` + `control` | ++control++ | `ctrl` + `left-control` | ++left-control++ | `lcontrol`, `lctrl`, `left-ctrl` + `right-control` | ++right-control++ | `rcontrol`, `rctrl`, `right-ctrl` + `function` | ++function++ | `fn` + `meta` | ++meta++ | + `left-meta` | ++left-meta++ | `lmeta` + `right-meta` | ++right-meta++ | `rmeta` + `option` | ++option++ | `opt` + `left-option` | ++left-option++ | `loption`, `lopt`, `left-opt` + `right-option` | ++right-option++ | `roption`, `ropt`, `right-opt` + `shift` | ++shift++ | + `left-shift` | ++left-shift++ | `lshift` + `right-shift` | ++right-shift++ | `rshift` + `super` | ++super++ | + `left-super` | ++left-super++ | `lsuper` + `right-super` | ++right-super++ | `rsuper` + `windows` | ++windows++ | `win` + `left-windows` | ++left-windows++ | `lwindows`, `left-win`, `lwin` + `right-windows` | ++right-windows++ | `rwindows`, `right-win`, `rwin` + +=== "Fonction" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ----- | ------- | ------- + `f1` | ++f1++ | + `f2` | ++f2++ | + `f3` | ++f3++ | + `f4` | ++f4++ | + `f5` | ++f5++ | + `f6` | ++f6++ | + `f7` | ++f7++ | + `f8` | ++f8++ | + `f9` | ++f9++ | + `f10` | ++f10++ | + `f11` | ++f11++ | + `f12` | ++f12++ | + `f13` | ++f13++ | + `f14` | ++f14++ | + `f15` | ++f15++ | + `f16` | ++f16++ | + `f17` | ++f17++ | + `f18` | ++f18++ | + `f19` | ++f19++ | + `f20` | ++f20++ | + `f21` | ++f21++ | + `f22` | ++f22++ | + `f23` | ++f23++ | + `f24` | ++f24++ | + +=== "Alphanumérique" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ------- | --------- | ------- + `0` | ++0++ | + `1` | ++1++ | + `2` | ++2++ | + `3` | ++3++ | + `4` | ++4++ | + `5` | ++5++ | + `6` | ++6++ | + `7` | ++7++ | + `8` | ++8++ | + `9` | ++9++ | + `a` | ++a++ | + `b` | ++b++ | + `c` | ++c++ | + `d` | ++d++ | + `e` | ++e++ | + `f` | ++f++ | + `g` | ++g++ | + `h` | ++h++ | + `i` | ++i++ | + `j` | ++j++ | + `k` | ++k++ | + `l` | ++l++ | + `m` | ++m++ | + `n` | ++n++ | + `o` | ++o++ | + `p` | ++p++ | + `q` | ++q++ | + `r` | ++r++ | + `s` | ++s++ | + `t` | ++t++ | + `u` | ++u++ | + `v` | ++v++ | + `w` | ++w++ | + `x` | ++x++ | + `y` | ++y++ | + `z` | ++z++ | + `espace` | ++espace++ | `spc` + +=== "Ponctuation" + + Nom | Affichage | Pseudonymes +--------------- | ----------------- | ------- +`barre oblique inverse` | ++barre oblique inverse++ | +`bar` | ++bar++ | `barre verticale` +`accolade gauche` | ++accolade-gauche++ | `accolade ouverte` +`accolade droite` | ++accolade droite++ | `fermer la parenthèse` +`parenthèse-gauche` | ++parenthèse-gauche++ | `parenthèse ouverte` +`parenthèse droite` | ++parenthèse-droite++ | `fermer la parenthèse` +`deux points` | ++deux-points++ | +`virgule` | ++virgule++ | +`guillemets doubles` | ++guillemet double++ | `dblquote` +`égal` | ++égal++ | +`exclamation` | ++exclamation++ | `exclamation` +`grave` | ++grave++ | `accent grave` +`plus grand` | ++plus grand++ | `supérieur à`, `gt` +`moins` | ++moins++ | `inférieur à`, `lt` +`moins` | ++moins++ | `trait d'union` +`période` | ++période++ | +`plus` | ++plus++ | +`question` | ++question++ | `point d'interrogation` +`point-virgule` | ++point-virgule++ | +`guillemet simple` | ++apostrophe++ | +`barre oblique` | ++barre oblique++ | +`tilde` | ++tilde++ | +`tiret bas` | ++tiret bas++ | + +=== "Navigation" + + Name | Affichage | Pseudonymes + -------------- | --------------- | ------- + `flèche vers le haut` | ++flèche vers le haut++ | `vers le haut` + `flèche vers le bas` | ++flèche vers le bas++ | `vers le bas` + `flèche-gauche` | ++flèche-gauche++ | `gauche` + `flèche-droite` | ++flèche-droite++ | `droit` + `page précédente` | ++page précédente++ | `prior`, `page précédente`, `pg-up` + `page suivante` | ++page suivante++ | `suivant`, `page-dn`, `pg-dn` + `accueil` | ++accueil++ | + `fin` | ++fin++ | + `onglet` | ++onglet++ | `tabulateur` + +=== "Édition" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ----------- | -------------- | ------- + `retour arrière` | ++retour arrière++ | `retour`, `bksp` + `supprimer` | ++supprimer++ | `sup` + `insérer` | ++insérer++ | `ins` + +=== "Action" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + -------------- | -----------------| ------- + `pause` | ++pause++ | `annuler` + `verrouillage des majuscules` | ++verrouillage des majuscules++ | `capitale`, `cplk` + `clair` | ++clear++ | `clr` + `éjecter` | ++éjecter++ | + `entrer` | ++enter++ | `retourner` + `échapper` | ++échapper++ | `éch` + `aide` | ++aide++ | + `écran d'impression` | ++écran d'impression++ | `prtsc` + `arrêt-défilement` | ++scroll-lock++ | `faire défiler` + +=== "Clavier numérique" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + --------------- | ----------------- | ------- + `num0` | ++num0++ | + `num1` | ++num1++ | + `num2` | ++num2++ | + `num3` | ++num3++ | + `num4` | ++num4++ | + `num5` | ++num5++ | + `num6` | ++num6++ | + `num7` | ++num7++ | + `num8` | ++num8++ | + `num9` | ++num9++ | + `num-astérisque` | ++num-astérisque++ | `multiplier` + `num-clair` | ++num-clair++ | + `num-supprimer` | ++num-supprimer++ | `num-sup` + `num-égal` | ++num-égal++ | + `verrouillage numérique` | ++verr-num++ | `numlk`, `numlock` + `num-moins` | ++num-moins++ | `soustraire` + `num-plus` | ++num-plus++ | `ajouter` + `num-séparateur` | ++num-séparateur++ | `décimal`, `séparateur` + `num-slash` | ++num-slash++ | `diviser` + `num-entrer` | ++num-entrer++ | + +=== "Clés supplémentaires" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ------------------- | --------------------- | ------- + `backtab` | ++backtab++ | `bktab` + `navigateur-retour` | ++navigateur-retour++ | + `favoris du navigateur` | ++ favoris du navigateur ++ | `favoris` + `navigateur-avant` | ++navigateur-avant++ | `avant` + `accueil-navigateur` | ++accueil-navigateur++ | + `rafraîchissement-navigateur` | ++ rafraîchissement-navigateur ++ | `rafraîchir` + `recherche-navigateur` | ++recherche-navigateur++ | `rechercher` + `navigateur-arrêt` | ++navigateur-arrêt++ | + `copier` | ++copier++ | + `menu contextuel` | ++menu contextuel++ | `applications`, `menu` + `empreinte digitale` | ++empreinte digitale++ | `empreinte digitale` + `mail` | ++mail++ | `lancer-mail` + `média` | ++média++ | `lancer-media` + `media-piste-suivante` | ++media-piste-suivante++ | `piste suivante` + `média-pause` | ++media-pause++ | `mettre en pause` + `lecture-media` | ++lecture-media++ | `lecture` + `media-lecture-pause` | ++media-lecture-pause++ | `lecture-pause` + `media-piste-précédente` | ++media-piste-précédente++ | `piste-précédente` + `media-arrêt` | ++media-arrêt++ | `arrêter` + `pouvoir` | ++pouvoir++ | + `imprimer` | ++imprimer++ | + `réinitialiser` | ++réinitialiser++ | + `sélectionner` | ++sélectionner++ | + `veille` | ++veille++ | + `volume-bas` | ++volume-bas++ | `vol-bas` + `volume-muet` | ++volume-muet++ | `muet` + `augmenter-volume` | ++augmenter-volume++ | `augmenter-volume` + `zoomer` | ++zoomer++ | + +=== "Souris" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + --------------- | ----------------- | ------- + `bouton gauche` | ++bouton-gauche++ | `lbouton` + `bouton du milieu` | ++bouton du milieu++ | `mbouton` + `bouton droit` | ++bouton droit++ | `rbouton` + `bouton-x1` | ++x-bouton1++ | `xbouton1` + `x-bouton2` | ++x-bouton2++ | `xbouton2` + + +### Émojis { #emojies } + +Plusieurs ensembles d'emojis sont pris en charge en saisissant le nom de l'emoji entouré de deux-points: par exemple, `:smile:`. +Vous trouverez ci-dessous la liste des ensembles communs ; ceux qui n'ont pas de résultats ne sont actuellement pas pris en charge. + +=== "Personnes" + + :bowtie: :smile: :laughing: :blush: :smiley: :relaxed: :smirk: :heart_eyes: :kissing_heart: :kissing_closed_eyes: :flushed: :relieved: :satisfied: :grin: :wink: :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_closed_eyes: :grinning: :kissing: :kissing_smiling_eyes: :stuck_out_tongue: :sleeping: :worried: :frowning: :anguished: :open_mouth: :grimacing: :confused: :hushed: :expressionless: :unamused: :sweat_smile: :sweat: :disappointed_relieved: :weary: :pensive: :disappointed: :confounded: :fearful: :cold_sweat: :persevere: :cry: :sob: :joy: :astonished: :scream: :neckbeard: :tired_face: :angry: :rage: :triumph: :sleepy: :yum: :mask: :sunglasses: :dizzy_face: :imp: :smiling_imp: :neutral_face: :no_mouth: :innocent: :alien: :yellow_heart: :blue_heart: :purple_heart: :heart: :green_heart: :broken_heart: :heartbeat: :heartpulse: :two_hearts: :revolving_hearts: :cupid: :sparkling_heart: :sparkles: :star: :star2: :dizzy: :boom: :collision: :anger: :exclamation: :question: :grey_exclamation: :grey_question: :zzz: :dash: :sweat_drops: :notes: :musical_note: :fire: :hankey: :poop: :shit: :+1: :thumbsup: :-1: :thumbsdown: :ok_hand: :punch: :facepunch: :fist: :v: :wave: :hand: :raised_hand: :open_hands: :point_up: :point_down: :point_left: :point_right: :raised_hands: :pray: :point_up_2: :clap: :muscle: :metal: :fu: :walking: :runner: :running: :couple: :family: :two_men_holding_hands: :two_women_holding_hands: :dancer: :dancers: :ok_woman: :no_good: :information_desk_person: :raising_hand: :bride_with_veil: :person_with_pouting_face: :person_frowning: :bow: :couplekiss: :couple_with_heart: :massage: :haircut: :nail_care: :boy: :girl: :woman: :man: :baby: :older_woman: :older_man: :person_with_blond_hair: :man_with_gua_pi_mao: :man_with_turban: :construction_worker: :cop: :angel: :princess: :smiley_cat: :smile_cat: :heart_eyes_cat: :kissing_cat: :smirk_cat: :scream_cat: :crying_cat_face: :joy_cat: :pouting_cat: :japanese_ogre: :japanese_goblin: :see_no_evil: :hear_no_evil: :speak_no_evil: :guardsman: :skull: :feet: :lips: :kiss: :droplet: :ear: :eyes: :nose: :tongue: :love_letter: :bust_in_silhouette: :busts_in_silhouette: :speech_balloon: :thought_balloon: + +=== "Nature" + + :sunny: :umbrella: :cloud: :snowflake: :snowman: :zap: :cyclone: :foggy: :ocean: :cat: :dog: :mouse: :hamster: :rabbit: :wolf: :frog: :tiger: :koala: :bear: :pig: :pig_nose: :cow: :boar: :monkey_face: :monkey: :horse: :racehorse: :camel: :sheep: :elephant: :panda_face: :snake: :bird: :baby_chick: :hatched_chick: :hatching_chick: :chicken: :penguin: :turtle: :bug: :honeybee: :ant: :beetle: :snail: :octopus: :tropical_fish: :fish: :whale: :whale2: :dolphin: :cow2: :ram: :rat: :water_buffalo: :tiger2: :rabbit2: :dragon: :goat: :rooster: :dog2: :pig2: :mouse2: :ox: :dragon_face: :blowfish: :crocodile: :dromedary_camel: :leopard: :cat2: :poodle: :paw_prints: :bouquet: :cherry_blossom: :tulip: :four_leaf_clover: :rose: :sunflower: :hibiscus: :maple_leaf: :leaves: :fallen_leaf: :herb: :mushroom: :cactus: :palm_tree: :evergreen_tree: :deciduous_tree: :chestnut: :seedling: :blossom: :ear_of_rice: :shell: :globe_with_meridians: :sun_with_face: :full_moon_with_face: :new_moon_with_face: :new_moon: :waxing_crescent_moon: :first_quarter_moon: :waxing_gibbous_moon: :full_moon: :waning_gibbous_moon: :last_quarter_moon: :waning_crescent_moon: :last_quarter_moon_with_face: :first_quarter_moon_with_face: :moon: :earth_africa: :earth_americas: :earth_asia: :volcano: :milky_way: :partly_sunny: :octocat: :squirrel: + +=== "Objets" + + :bamboo: :gift_heart: :dolls: :school_satchel: :mortar_board: :flags: :fireworks: :sparkler: :wind_chime: :rice_scene: :jack_o_lantern: :ghost: :santa: :christmas_tree: :gift: :bell: :no_bell: :tanabata_tree: :tada: :confetti_ball: :balloon: :crystal_ball: :cd: :dvd: :floppy_disk: :camera: :video_camera: :movie_camera: :computer: :tv: :iphone: :phone: :telephone: :telephone_receiver: :pager: :fax: :minidisc: :vhs: :sound: :speaker: :mute: :loudspeaker: :mega: :hourglass: :hourglass_flowing_sand: :alarm_clock: :watch: :radio: :satellite: :loop: :mag: :mag_right: :unlock: :lock: :lock_with_ink_pen: :closed_lock_with_key: :key: :bulb: :flashlight: :high_brightness: :low_brightness: :electric_plug: :battery: :calling: :email: :mailbox: :postbox: :bath: :bathtub: :shower: :toilet: :wrench: :nut_and_bolt: :hammer: :seat: :moneybag: :yen: :dollar: :pound: :euro: :credit_card: :money_with_wings: :e-mail: :inbox_tray: :outbox_tray: :envelope: :incoming_envelope: :postal_horn: :mailbox_closed: :mailbox_with_mail: :mailbox_with_no_mail: :door: :smoking: :bomb: :gun: :hocho: :pill: :syringe: :page_facing_up: :page_with_curl: :bookmark_tabs: :bar_chart: :chart_with_upwards_trend: :chart_with_downwards_trend: :scroll: :clipboard: :calendar: :date: :card_index: :file_folder: :open_file_folder: :scissors: :pushpin: :paperclip: :black_nib: :pencil2: :straight_ruler: :triangular_ruler: :closed_book: :green_book: :blue_book: :orange_book: :notebook: :notebook_with_decorative_cover: :ledger: :books: :bookmark: :name_badge: :microscope: :telescope: :newspaper: :football: :basketball: :soccer: :baseball: :tennis: :8ball: :rugby_football: :bowling: :golf: :mountain_bicyclist: :bicyclist: :horse_racing: :snowboarder: :swimmer: :surfer: :ski: :spades: :hearts: :clubs: :diamonds: :gem: :ring: :trophy: :musical_score: :musical_keyboard: :violin: :space_invader: :video_game: :black_joker: :flower_playing_cards: :game_die: :dart: :mahjong: :clapper: :memo: :pencil: :book: :art: :microphone: :headphones: :trumpet: :saxophone: :guitar: :shoe: :sandal: :high_heel: :lipstick: :boot: :shirt: :tshirt: :necktie: :womans_clothes: :dress: :running_shirt_with_sash: :jeans: :kimono: :bikini: :ribbon: :tophat: :crown: :womans_hat: :mans_shoe: :closed_umbrella: :briefcase: :handbag: :pouch: :purse: :eyeglasses: :fishing_pole_and_fish: :coffee: :tea: :sake: :baby_bottle: :beer: :beers: :cocktail: :tropical_drink: :wine_glass: :fork_and_knife: :pizza: :hamburger: :fries: :poultry_leg: :meat_on_bone: :spaghetti: :curry: :fried_shrimp: :bento: :sushi: :fish_cake: :rice_ball: :rice_cracker: :rice: :ramen: :stew: :oden: :dango: :egg: :bread: :doughnut: :custard: :icecream: :ice_cream: :shaved_ice: :birthday: :cake: :cookie: :chocolate_bar: :candy: :lollipop: :honey_pot: :apple: :green_apple: :tangerine: :lemon: :cherries: :grapes: :watermelon: :strawberry: :peach: :melon: :banana: :pear: :pineapple: :sweet_potato: :eggplant: :tomato: :corn: + +=== "Lieux" + + :house: :house_with_garden: :school: :office: :post_office: :hospital: :bank: :convenience_store: :love_hotel: :hotel: :wedding: :church: :department_store: :european_post_office: :city_sunrise: :city_sunset: :japanese_castle: :european_castle: :tent: :factory: :tokyo_tower: :japan: :mount_fuji: :sunrise_over_mountains: :sunrise: :stars: :statue_of_liberty: :bridge_at_night: :carousel_horse: :rainbow: :ferris_wheel: :fountain: :roller_coaster: :ship: :speedboat: :boat: :sailboat: :rowboat: :anchor: :rocket: :airplane: :helicopter: :steam_locomotive: :tram: :mountain_railway: :bike: :aerial_tramway: :suspension_railway: :mountain_cableway: :tractor: :blue_car: :oncoming_automobile: :car: :red_car: :taxi: :oncoming_taxi: :articulated_lorry: :bus: :oncoming_bus: :rotating_light: :police_car: :oncoming_police_car: :fire_engine: :ambulance: :minibus: :truck: :train: :station: :train2: :bullettrain_front: :bullettrain_side: :light_rail: :monorail: :railway_car: :trolleybus: :ticket: :fuelpump: :vertical_traffic_light: :traffic_light: :warning: :construction: :beginner: :atm: :slot_machine: :busstop: :barber: :hotsprings: :checkered_flag: :crossed_flags: :izakaya_lantern: :moyai: :circus_tent: :performing_arts: :round_pushpin: :triangular_flag_on_post: :jp: :kr: :cn: :us: :fr: :es: :it: :ru: :gb: :uk: :de: + +=== "Symboles" + + :one: :two: :three: :four: :five: :six: :seven: :eight: :nine: :keycap_ten: :1234: :zero: :hash: :symbols: :arrow_backward: :arrow_down: :arrow_forward: :arrow_left: :capital_abcd: :abcd: :abc: :arrow_lower_left: :arrow_lower_right: :arrow_right: :arrow_up: :arrow_upper_left: :arrow_upper_right: :arrow_double_down: :arrow_double_up: :arrow_down_small: :arrow_heading_down: :arrow_heading_up: :leftwards_arrow_with_hook: :arrow_right_hook: :left_right_arrow: :arrow_up_down: :arrow_up_small: :arrows_clockwise: :arrows_counterclockwise: :rewind: :fast_forward: :information_source: :ok: :twisted_rightwards_arrows: :repeat: :repeat_one: :new: :top: :up: :cool: :free: :ng: :cinema: :koko: :signal_strength: :u5272: :u5408: :u55b6: :u6307: :u6708: :u6709: :u6e80: :u7121: :u7533: :u7a7a: :u7981: :sa: :restroom: :mens: :womens: :baby_symbol: :no_smoking: :parking: :wheelchair: :metro: :baggage_claim: :accept: :wc: :potable_water: :put_litter_in_its_place: :secret: :congratulations: :m: :passport_control: :left_luggage: :customs: :ideograph_advantage: :cl: :sos: :id: :no_entry_sign: :underage: :no_mobile_phones: :do_not_litter: :non-potable_water: :no_bicycles: :no_pedestrians: :children_crossing: :no_entry: :eight_spoked_asterisk: :eight_pointed_black_star: :heart_decoration: :vs: :vibration_mode: :mobile_phone_off: :chart: :currency_exchange: :aries: :taurus: :gemini: :cancer: :leo: :virgo: :libra: :scorpius: :sagittarius: :capricorn: :aquarius: :pisces: :ophiuchus: :six_pointed_star: :negative_squared_cross_mark: :a: :b: :ab: :o2: :diamond_shape_with_a_dot_inside: :recycle: :end: :on: :soon: :clock1: :clock130: :clock10: :clock1030: :clock11: :clock1130: :clock12: :clock1230: :clock2: :clock230: :clock3: :clock330: :clock4: :clock430: :clock5: :clock530: :clock6: :clock630: :clock7: :clock730: :clock8: :clock830: :clock9: :clock930: :heavy_dollar_sign: :copyright: :registered: :tm: :x: :heavy_exclamation_mark: :bangbang: :interrobang: :o: :heavy_multiplication_x: :heavy_plus_sign: :heavy_minus_sign: :heavy_division_sign: :white_flower: :100: :heavy_check_mark: :ballot_box_with_check: :radio_button: :link: :curly_loop: :wavy_dash: :part_alternation_mark: :trident: :black_square: :white_square: :white_check_mark: :black_square_button: :white_square_button: :black_circle: :white_circle: :red_circle: :large_blue_circle: :large_blue_diamond: :large_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_red_triangle: :small_red_triangle_down: :shipit: + + +### Mermaid { #mermaid } + +Les diagrammes [Mermaid.js](https://mermaid-js.github.io/mermaid/) sont désormais pris en charge. + + +#### Organigrammes { #flowcharts } + +[Flowcharts](https://mermaid-js.github.io/mermaid/#/flowchart) sont des diagrammes qui représentent les charges de travail ou processus. Les étapes +sont rendues sous forme de nœuds de différents types et sont reliées par des arêtes, décrivant +l'ordre approprié des étapes: + + +=== "Exemple" + + ``` mermaid + graphique LR + A[Début] --> B{Erreur ?} ; + B -->|Oui| C[Hum...] ; + C --> D[Débogage] ; + D --> B ; + B ---->|Non| E[Yay !] ; + ``` + +=== "Markdown" + + ``` + + ``` mermaid + graph LR + A[Start] --> B{Error?}; + B -->|Yes| C[Hmm...]; + C --> D[Debug]; + D --> B; + B ---->|No| E[Yay!]; + ``` + + ``` + +#### Diagrammes de séquence { #sequence-diagrams } + +Les [Diagrammes de séquence](https://mermaid-js.github.io/mermaid/#/sequenceDiagram) décrivent un scénario spécifique comme les interactions séquentielles +entre plusieurs objets ou acteurs, y compris les messages échangés +entre ces acteurs: + + +=== "Exemple" + + ``` mermaid + %%{init: {'mirrorActors': false } }%% + + sequenceDiagram + + autonumber + participant G as package URL

(github/S3) + participant M as metatran + participant T as transifex + participant F as filesystem

(path) + G->>M: package file + T->>M: pull latest translation strings + opt + note over M: swap base language + end + + opt + note over M: include/exclude languages + end + M->>+F: New package file + ``` + +=== "Markdown" + + ``` + ``` mermaid + %%{init: {'mirrorActors': false } }%% + + sequenceDiagram + + autonumber + participant G as package URL

(github/S3) + participant M as metatran + participant T as transifex + participant F as filesystem

(path) + G->>M: package file + T->>M: pull latest translation strings + opt + note over M: swap base language + end + + opt + note over M: include/exclude languages + end + M->>+F: New package file + ``` + ``` + + + +#### graphiques git { #git-graphs } + + +Les [Graphiques Git](https://mermaid.js.org/syntax/gitgraph.html#gitgraph-diagrams) fournissent une représentation graphique des commits git et des actions git sur diverses branches. + + +=== "Exemple" + + ``` mermaid + %%{init: { 'logLevel': 'debug', 'theme': 'dark', 'gitGraph': { + 'showBranches': true, + 'showCommitLabel':false, + 'mainBranchName': 'master'}} + }%% + + gitGraph + commit + commit + branch "2.39" + checkout "2.39" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.0" + checkout "patch/2.39.0" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.0" + commit tag: "2.39.0" + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + commit + checkout "master" + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.1" + checkout "patch/2.39.1" + commit + commit tag: "2.39.1" + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.1" + branch "hotfix 2.39.1.1" + commit tag: "2.39.1.1" + ``` + +=== "Markdown" + + ``` + ``` mermaid + %%{init: { 'logLevel': 'debug', 'theme': 'dark', 'gitGraph': { + 'showBranches': true, + 'showCommitLabel':false, + 'mainBranchName': 'master'}} + }%% + + gitGraph + commit + commit + branch "2.39" + checkout "2.39" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.0" + checkout "patch/2.39.0" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.0" + commit tag: "2.39.0" + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + commit + checkout "master" + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.1" + checkout "patch/2.39.1" + commit + commit tag: "2.39.1" + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.1" + branch "hotfix 2.39.1.1" + commit tag: "2.39.1.1" + ``` + + ``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md new file mode 100644 index 000000000..775493b14 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md @@ -0,0 +1,66 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/common/submitting-a-doc-fix.md" +revision_date: '2021-10-26' +tags: +- Implémentation +--- + +# Soumission rapide des corrections de documents { #submitting_doc_fixes } + +Pour les petites modifications apportées à un document, il est en fait très facile pour n'importe qui de soumettre des modifications sans passer par le processus complet de création d'un problème JIRA contre DHIS 2. +Cela peut être fait directement dans [GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-docs) et ne nécessite aucune connaissance de git. +_Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un compte GitHub!_. + +Cette section est conçue comme un guide pour effectuer des modifications simples. + +## Correction de fautes d'orthographe { #typo-fix-walk-through } + +Dans ce scénario, nous lisons la documentation et trouvons une faute d'orthographe (le mot +_manditory_ devrait être _mand**a**tory_) : + +![Une erreur orthographique dans la documentation de l'application Capture](resources/images/doc_pr_001.png) + +Ceci se trouve dans le chapitre "Utilisation de l'application Capture" du manuel de l'utilisateur DHIS 2. +Nous voulons résoudre ce problème, alors... + +1. Nous nous connectons à GitHub : https://github.com/dhis2/dhis2-docs + + Si vous n'avez pas de compte, suivez le lien `S'inscrire ` sur le site GitHub. + (les comptes publics sont gratuits) + ![Se connecter à GitHub](resources/images/doc_pr_001b.png) + +2. Nous devons maintenant trouver le chapitre que nous voulons modifier dans GitHub. Il suffit d'aller sur la page que nous voulons modifier sur le site de documentation DHIS2 et de faire défiler la page jusqu'en haut. Sur le côté droit, au-dessus du contenu principal, se trouve une icône (crayon) **éditer**. Pour les pages ayant plusieurs versions, nous sélectionnons celle que nous voulons avant de l'éditer ; ici nous avons sélectionné la version `master`. + + ![Page du site de la documentation](resources/images/doc_pr_002b.png) + +3. En cliquant sur l'icône **éditer** sur le site des documents, nous accédons directement au fichier correspondant sur GitHub. + + ![Chapitre de l'application de Saisie sur GitHub](resources/images/doc_pr_004b.png) + +4. A ce stade, nous pouvons choisir d'éditer le fichier (_icône crayon_). Un panneau d'édition s'affiche : + + Ici, nous avons trouvé et mis en évidence le mot erroné ! + ![Éditer](resources/images/doc_pr_005.png) + + > Don't worry about the blue warning at the top that says we don't have + write access to the file! + + Nous pouvons effectuer la modification et la prévisualiser dans l'onglet `Aperçu des modifications` si nous le souhaitons. + en voici l'aperçu : + ![Aperçu](resources/images/doc_pr_006.png) + +5. Pour terminer, nous pouvons soumettre notre modification en tant que _demande de modification_ (Pull Request (PR)). + Nous ajoutons un titre à la modification (et une description _optionnelle_) et cliquons sur + `Proposer une modification de fichier` + ![Soumettre la modification](resources/images/doc_pr_007.png) + + a. Nous obtenons un résumé de nos modifications et cliquons sur `Create pull request` (créer une demande d'extraction): + ![Envoyer la modification](resources/images/doc_pr_008.png) + +6. Tout est terminé! + +Une demande d'insertion est maintenant dans le système, qui peut être facilement examinée et acceptée par l'équipe DHIS 2. +![Envoyer la modification](resources/images/doc_pr_009.png) + +Une fois acceptée, la modification apparaîtra dans la prochaine version de la documentation ! + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md new file mode 100644 index 000000000..14d3aa3d7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md @@ -0,0 +1,133 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/support_documentation/using-jira-for-dhis2-issues.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Utilisation de JIRA pour les problèmes liés à DHIS2 { #jira-gettingstarted } + +## Inscrivez-vous à JIRA - c'est ouvert à tous\! { #sign-up-to-jira-its-open-to-everyone } + +1. Visitez le site : . + +2. Créez un compte avec votre nom et votre adresse électronique. + +## Signaler un problème{ #report-an-issue } + +> **Astuce** +> +> Vous ne savez pas s'il s'agit d'une fonctionnalité manquante, d'un bogue ou d'une fonctionnalité obsolète ? +> Nous apprécierions que vous posiez la question sur la page de la liste des développeurs avant de +>signaler un bogue directement. Merci \! + +1. Cliquez sur **Créer** dans le menu principal. + +2. Sélectionnez un **Projet** dans la liste. + +3. Sélectionnez un **Type de problème** : + + - **Amélioration** - si vous souhaitez nous faire part de quelque chose qui + pourrait être amélioré, par exemple des suggestions en matière de facilité à l'utilisation ou de conception. + + - **Nouvelle fonctionnalité** - si vous souhaitez suggérer une fonctionnalité. + + - **Tâche** - si vous avez été invité à travailler sur une tâche DHIS2. + + - **Bug** - si vous avez trouvé quelque chose qui doit être corrigé. + + - **Epic** - si vous souhaitez soumettre une idée pour un nouveau champ DHIS2 + comme une application. Epic est utilisé pour les questions plus complexes que les nouvelles + fonctionnalités. + +4. Cliquez sur **CRÉER**. + + > **Tip** + > + > To create several issues in one go, select **Create another**. + +5. Remplissez le formulaire de demande. Donnez-nous beaucoup de détails sur le contexte\! Incluez + les journaux du serveur, les journaux de la console JavaScript, la version de DHIS2 et le + navigateur web que vous utilisez. + + +![](resources/images/jira_create_issue.png) + +## Recherche de problèmes { #search-for-issues } + +Cliquez sur **Issues \> Search for issues**.(problèmes, Recherche de problèmes) + +Si vous cliquez sur **Avancé**, vous pouvez ordonner vos critères de recherche en utilisant les +champs prédéfinis. Vous pouvez également saisir des termes de recherche dans le champ de recherche. +Voir aussi : [Syntaxe de recherche pour les +champs](https://confluence.atlassian.com/jirasoftwareserver072/search-syntax-for-text-fields-829057414.html). + +![](resources/images/jira_search_issues.png) + +## A propos des filtres { #about-filters } + +Vous pouvez enregistrer vos résultats de recherche sous forme de filtres pour y revenir plus rapidement. +Un filtre est très similaire à un favori. Nous avons créé des filtres pour +les fonctionnalités prévues pour les numéros de version 2.26, 2.27 et 2.28 et pour tous les +bogues ouverts. + +## Création d'un filtre { #create-a-filter } + +1. Pour créer un filtre, allez sur **Issues \> Search for issues**. (Problèmes; Recherche de problèmes) + +2. Ajoutez des filtres à votre recherche, tels que: + + - **Projet** - le projet principal de logiciel est DHIS 2. + + - **Type** - vous pouvez filtrer par **Types de Problèmes Standard** tels que + de Nouvelles Fonctionnalités, Améliorations, Bogues ou Epic ou **Types de problèmes liés aux Sous- + Tâches**. + + - **Status** - filtrer par **To Do** (à faire) (non commencé) et **Done**(fait), pour + exemple. + + - **Version** - cliquez sur **En savoir plus \> Tous les critères \> Corriger la version** pour + filtrer par numéro de version DHIS2. + + - **Interne**- cliquez sur **Plus\> de fonctionnalités internes** pour exclure + les fonctionnalités de bas niveau (back-end) de votre recherche. + +3. Cliquez sur **Enregistrer sous**. Ce bouton se trouve au-dessus du volet de Recherche. + + ![](resources/images/jira_save.png) + +4. Saisissez un nom pour votre filtre de recherche et cliquez sur **Soumettre**. Votre + filtre est maintenant disponible dans **Filtres favoris**. Utilisez la flèche pour + modifier votre filtre. Votre filtre est également disponible sur le **Tableau de bord + du système**. + + ![](resources/images/jira_favorite_filters.png) + +## Ajoutez un filtre à votre profil{ #add-a-filter-to-your-profile } + +Pour ajouter un filtre à votre profil, cliquez sur **Issues \> Manage filters** (Problèmes, Gérer les filtres) et +cliquez sur l'icône en forme d'étoile à côté de chaque filtre. + +![](resources/images/jira_manage_filters.png) + +## Suppression des termes du filtre de recherche de votre recherche{ #remove-search-filter-terms-from-your-search } + +Cliquez sur la croix pour supprimer les termes du filtre de recherche que vous avez précédemment ajoutés à +votre recherche. + +![](resources/images/jira_remove_filters.png) + +## Nous contacter { #communicate-with-us } + +Pour partager des informations, clarifier les exigences ou discuter des détails relatifs à un problème, utilisez la fonction Formuler des commentaires. + +1. Sélectionnez le problème que vous souhaitez commenter. + +2. Dans la fenêtre Détails du problème, cliquez sur ** Commentaire** et entrez votre texte. + + Pour envoyer un courriel à d'autres personnes à propos de votre commentaire, il vous suffit de saisir **@Nom de l'Utilisateur** dans + le champ de commentaire. Un courriel sera envoyé aux adresses électroniques + des utilisateurs enregistrés dans leurs comptes JIRA. + +3. Cliquez sur **Ajouter**. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__CONCEPTS__debugging-as-another-user-md b/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__CONCEPTS__debugging-as-another-user-md new file mode 100644 index 000000000..8938482c5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__CONCEPTS__debugging-as-another-user-md @@ -0,0 +1,68 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/new_install_docs/src/sysadmin/concepts/user-impersonation.md" +revision_date: '2024-11-01' +tags: +- Gestion +--- + +# Utilisation de la fonction d'usurpation d'identité dans DHIS2 { #user_impersonation } + +## Présentation { #overview } + +Le déguisement, également appelé changement d'utilisateur, est une fonction puissante de DHIS2 qui permet aux utilisateurs administrateurs de se connecter en tant qu'autre utilisateur. Cette fonction est particulièrement utile pour le dépannage ou la résolution de problèmes liés à l'utilisateur, car elle permet à l'administrateur d'expérimenter DHIS2 exactement comme l'utilisateur. + +Cette fonctionnalité est basée sur le filtre `SwitchUserFilter` de Spring Security, mais avec des options de configuration supplémentaires. + +> **Remarque** +> +> La fonctionnalité est **désactivée** par défaut. Pour l'activer, vous devez définir la propriété `switch_user_feature.enabled` sur `true` dans votre fichier de configuration `dhis.conf`. +Cette fonctionnalité est considérée comme **expérimentale** et n'est censée être appelée qu'à partir d'adresses IP configurées. Par conséquent, pour l'utiliser, vous devez connaître l'adresse IP à partir de laquelle vous l'appellerez et configurer la propriété `switch_user_allow_listed_ips` dans le fichier `dhis.conf`. Cette restriction pourrait être retirée à l'avenir. +>>>>>>>> + +## Comment ça marche { #how-it-works } + +La fonction de déguisement fonctionne de la manière suivante : + +1. Un utilisateur administrateur envoie une requête à une URL spécifique (par exemple, `/impersonate?username=USERNAME`) avec le paramètre `username` + paramètre du segment + indiquant le nom d'utilisateur de l'utilisateur qu'il souhaite usurper. + +2. La fonction de déguisement intercepte cette requête, bascule le `SecurityContext` vers le nouvel utilisateur, et le redirige + vers la page d'accueil. + +3. En se faisant passer pour un autre utilisateur, l'administrateur peut faire des requêtes comme s'il était l'utilisateur dont il a usurpé l'identité. + +4. Pour revenir à l'utilisateur initial, l'administrateur envoie une requête à une autre URL ( + par exemple, `/impersonateExit`). La fonction de déguisement intercepte cette requête, ramène le `SecurityContext` + à l'utilisateur initial et redirige vers la page d'accueil. + +## Comment l'utiliser { #how-to-use } + +Procédez comme suit pour utiliser la fonction de déguissement : + +1. Connectez-vous en tant qu'utilisateur administrateur avec l'autorité `ALL` ou `F_IMPERSONATE_USER`. +2. Accédez à l'URL de la fonction de déguisement (par exemple, `/impersonate?username=USERNAME`). +3. Fournissez le `nom d'utilisateur` de l'utilisateur que vous voulez usurper. +4. Le système basculera votre session vers celle de l'utilisateur usurpé, et vous serez redirigé vers la page d'accueil. +5. Effectuez toutes les actions nécessaires au dépannage ou à l'assistance aux utilisateurs. +6. Lorsque vous avez terminé, revenez à l'URL pour mettre fin au déguisement (par exemple, `/impersonateExit`). Votre session sera + votre instance initiale. + +## Configuration { #configuration } + +Les options de configuration de la fonction de déguisement. + +* `switch_user_feature.enabled` (Activer ou désactiver la fonction, par défaut : `disabled` (désactivé)) +* `switch_user_allow_listed_ips` (Les IP autorisées par défaut sont : `localhost,127.0.0.1,[0:0:0:0:0:0:0:1]`) + +## Restrictions de sécurité { #security-restrictions } +* Cette fonction doit être activée dans le fichier de configuration `dhis.conf`. La valeur par défaut est `disabled` (désactivé). +* Les utilisateurs qui tentent de se faire passer pour d'autres doivent envoyer des requêtes à partir d'une adresse IP autorisée. +* Les utilisateurs qui n'ont pas l'autorité `ALL` ne peuvent pas se faire passer pour un autre utilisateur qui a l'autorité `ALL`. +* Les utilisateurs ne peuvent utiliser la fonction sur eux-mêmes. +## Implications en matière de sécurité { #security-implications } + +Cette fonction doit être utilisée avec prudence en raison de ses implications inhérentes en matière de sécurité. Seuls les administrateurs de confiance doivent être autorisés à se faire passer pour d'autres utilisateurs. Il est également recommandé de prêter attention aux événements de journal liés au déguisement. + +Les événements de déguisement sont enregistrés au format suivant : `Evénement d'authentification : AuthenticationSwitchUserEvent ; username : USER_DOING_THE_IMPERSONATION ; targetUser : USER_BEING_IMPERSONATED;` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-241__debugging-as-another-user-md b/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-241__debugging-as-another-user-md new file mode 100644 index 000000000..09275d12e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-241__debugging-as-another-user-md @@ -0,0 +1,70 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/sysadmin/user-impersonation.md" +revision_date: '2024-02-08' +tags: +- Gestion +- DHIS Version 2.41 +--- + +# Utilisation de la fonction de déguisement dans DHIS2 { #user_impersonation } + +## Présentation { #overview } + +Le déguisement, également appelé changement d'utilisateur, est une fonction puissante de DHIS2 qui permet aux utilisateurs administrateurs de se connecter en tant qu'autre utilisateur. Cette fonction est particulièrement utile pour le dépannage ou la résolution de problèmes liés à l'utilisateur, car elle permet à l'administrateur d'expérimenter DHIS2 exactement comme l'utilisateur. + +Cette fonctionnalité est basée sur le filtre `SwitchUserFilter` de Spring Security, mais avec des options de configuration supplémentaires. + +> **Remarque** +> +> La fonctionnalité est **désactivée** par défaut. Pour l'activer, vous devez définir la propriété `switch_user_feature.enabled` sur `true` dans votre fichier de configuration `dhis.conf`. +Cette fonctionnalité est considérée comme **expérimentale** et n'est censée être appelée qu'à partir d'adresses IP configurées. Par conséquent, pour l'utiliser, vous devez connaître l'adresse IP à partir de laquelle vous l'appellerez et configurer la propriété `switch_user_allow_listed_ips` dans le fichier `dhis.conf`. Cette restriction pourrait être retirée à l'avenir. +>>>>>>>> + +## Comment ça marche { #how-it-works } + +La fonction de déguisement fonctionne de la manière suivante : + +1. Un utilisateur administrateur envoie une requête à une URL spécifique (par exemple, `/impersonate?username=USERNAME`) avec le paramètre `username` + + indiquant le nom d'utilisateur de l'utilisateur qu'il souhaite usurper. + +2. La fonction de déguisement intercepte cette requête, bascule le `SecurityContext` vers le nouvel utilisateur, et redirige + vers la page d'accueil. + +3. En se faisant passer pour un autre utilisateur, l'administrateur peut faire des requêtes comme s'il était l'utilisateur dont il a usurpé l'identité. + +4. Pour revenir à l'utilisateur initial, l'administrateur envoie une requête à une autre URL ( + par exemple, `/impersonateExit`). La fonction de déguisement intercepte cette requête, ramène le `SecurityContext` + à l'utilisateur initial et redirige vers la page d'accueil. + +## Comment l'utiliser { #how-to-use } + +Procédez comme suit pour utiliser la fonction de déguissement : + +1. Connectez-vous en tant qu'utilisateur administrateur avec l'autorité `ALL` ou `F_IMPERSONATE_USER`. +2. Accédez à l'URL de la fonction de déguisement (par exemple, `/impersonate?username=USERNAME`). +3. Fournissez le `nom d'utilisateur` de l'utilisateur que vous voulez usurper. +4. Le système basculera votre session vers celle de l'utilisateur usurpé, et vous serez redirigé vers la page d'accueil. +5. Effectuez toutes les actions nécessaires au dépannage ou à l'assistance aux utilisateurs. +6. Lorsque vous avez terminé, revenez à l'URL pour mettre fin au déguisement (par exemple, `/impersonateExit`). Vous serez redirigé vers + votre session initiale. + +## Configuration { #configuration } + +Les options de configuration de la fonction de déguisement. + +* `switch_user_feature.enabled` (Activer ou désactiver la fonction, par défaut : `disabled` (désactivé)) +* `switch_user_allow_listed_ips` (Les IP autorisées par défaut sont : `localhost,127.0.0.1,[0:0:0:0:0:0:0:1]`) + +## Restrictions de sécurité { #security-restrictions } +* Cette fonction doit être activée dans le fichier de configuration `dhis.conf`. La valeur par défaut est `disabled` (désactivé). +* Les utilisateurs qui tentent de se faire passer pour d'autres doivent envoyer des requêtes à partir d'une adresse IP autorisée. +* Les utilisateurs qui n'ont pas l'autorité `ALL` ne peuvent pas se faire passer pour un autre utilisateur qui a l'autorité `ALL`. +* Les utilisateurs ne peuvent utiliser la fonction sur eux-mêmes. + +## Implications en matière de sécurité { #security-implications } + +Cette fonction doit être utilisée avec prudence en raison de ses implications inhérentes en matière de sécurité. Seuls les administrateurs de confiance doivent être autorisés à se faire passer pour d'autres utilisateurs. Il est également recommandé de prêter attention aux événements de journal liés au déguisement. + +Les événements de déguisement sont enregistrés au format suivant : `Evénement d'authentification : AuthenticationSwitchUserEvent ; username : USER_DOING_THE_IMPERSONATION ; targetUser : USER_BEING_IMPERSONATED;` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__REFERENCE__reverse-proxy-md b/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__REFERENCE__reverse-proxy-md new file mode 100644 index 000000000..f041617bf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/MANAGE__REFERENCE__reverse-proxy-md @@ -0,0 +1,288 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/new_install_docs/src/sysadmin/reference/reverse_proxy_nginx.md" +revision_date: '2024-01-30' +tags: +- Gestion +--- + +## Configuration du proxy inverse { #install_reverse_proxy_configuration } + +Un proxy inverse est un serveur proxy qui agit pour le compte d'un autre serveur. L'utilisation d'un proxy inverse en combinaison avec un conteneur de servlets n'est pas obligatoire mais présente de nombreux avantages : + + - Les requêtes peuvent être mises en correspondance et transmises à plusieurs conteneurs de servlets. + Cela rend le système plus flexible et facilite l'exécution de plusieurs + instances DHIS2 sur un même serveur. Cela permet également de + modifier la configuration du serveur interne sans affecter les clients. + + - L'application DHIS2 peut être exécutée dans un mode autre que super-utilisateur sur un port + autre que 80, ce qui réduit la vulnérabilité face au piratage de + sessions. + + - Le proxy inverse peut agir comme un serveur SSL unique et être configuré + pour inspecter les demandes de contenu malveillant, enregistrer les demandes et + les réponses et fournir des messages d'erreur non sensibles, ce qui va + améliorer la sécurité. + +### Configuration de base de Nginx { #install_basic_nginx_setup } + +Nous vous recommandons d'utiliser [nginx](http://www.nginx.org) comme proxy inverse en raison de sa faible empreinte mémoire et sa facilité d'utilisation. Pour l'installer, appelez la commande suivante : + + sudo apt-get install -y nginx + +nginx peut maintenant être lancé, rechargé et arrêté avec les commandes suivantes : + + sudo /etc/init.d/nginx start + sudo /etc/init.d/nginx reload + sudo /etc/init.d/nginx stop + +Maintenant que nous avons installé nginx, nous allons continuer la configuration normale du proxy des requêtes vers notre instance Tomcat, qui, nous le supposons, s'exécute avec l'adresse `http://localhost:8080`. Pour configurer nginx, vous pouvez ouvrir le fichier de configuration en appelant : + + sudo nano /etc/nginx/nginx.conf + +La configuration de nginx se fait autour d'une hiérarchie de blocs représentant le http, le serveur et l'emplacement, où chaque bloc hérite des paramètres des blocs parents. L'extrait suivant va configurer nginx pour qu'il passe (redirige) les requêtes du port 80 (qui est le port sur lequel nginx écoute par défaut) vers notre instance Tomcat. Ajoutez la configuration suivante dans le fichier nginx.conf : + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + server { + listen 80; + client_max_body_size 10M; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Vous pouvez désormais accéder à votre instance DHIS2 à l'adresse *http://localhost*. Etant donné que le proxy inverse a été installé, nous pouvons améliorer la sécurité en configurant Tomcat pour qu'il n'écoute que les connexions locales. Dans */conf/server.xml*, vous pouvez ajouter un attribut *address* avec la valeur *localhost* à l'élément Connector pour HTTP 1.1 comme suit : + +```xml + +``` + +### Activation de SSL avec nginx { #install_enabling_ssl_on_nginx } + +Afin d'améliorer la sécurité, il est recommandé de configurer le serveur qui exécute DHIS2 de manière à ce qu'il communique avec les clients via une connexion cryptée et de s'identifier auprès des clients à l'aide d'un certificat de confiance. Ceci peut être réalisé via SSL qui est un protocole de communication cryptographique fonctionnant au-dessus de TCP/IP. Tout d’abord, installez la bibliothèque *openssl* requise : + + sudo apt-get install -y openssl + +Pour configurer nginx de manière à ce qu'il utilise SSL, vous aurez besoin d'un certificat SSL approprié provenant d'un fournisseur SSL. Le coût d'un certificat varie en fonction de la puissance du cryptage. Un certificat abordable de [Rapid SSL Online] (http://www.rapidsslonline.com) devrait répondre à la plupart des besoins. Pour générer le CSR (demande de signature de certificat), vous pouvez appeler la commande ci-dessous. À l'invite du *Nom commun*, entrez le nom du domaine qualifié pour le site que vous sécurisez. + + openssl req -new -newkey rsa:2048 -nodes -keyout server.key -out server.csr + +Après avoir reçu vos fichiers de certificat (.pem ou .crt), vous devez les placer avec le fichier server.key généré, dans un emplacement accessible par nginx. Le répertoire où se trouve votre fichier nginx.conf peut servir d'emplacement à cet effet. + +Vous trouverez ci-dessous un bloc serveur nginx où les fichiers de certificats sont nommés server.crt et server.key. Étant donné que les connexions SSL se font généralement sur le port 443 (HTTPS), nous transmettons les requêtes sur ce port (443) à l'instance DHIS2 qui s'exécute à l'adresse `http://localhost:8080`. Le premier bloc serveur réécrira toutes les requêtes connectées au port 80 et forcera l'utilisation de HTTPS/SSL. Ceci est également nécessaire car DHIS2 utilise beaucoup de redirections en interne, lesquelles doivent être transmises pour pouvoir utiliser HTTPS. N'oubliez pas de remplacer *\* par l'IP de votre serveur. Ces blocs doivent remplacer celui de la section précédente. + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + # HTTP server - rewrite to force use of SSL + + server { + listen 80; + rewrite ^ https://$request_uri? permanent; + } + + # HTTPS server + + server { + listen 443 ssl; + client_max_body_size 10M; + + ssl on; + ssl_certificate server.crt; + ssl_certificate_key server.key; + + ssl_session_cache shared:SSL:20m; + ssl_session_timeout 10m; + + ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2; + ssl_ciphers RC4:HIGH:!aNULL:!MD5; + ssl_prefer_server_ciphers on; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Notez la dernière valeur de l'en-tête `https` qui est nécessaire pour informer le conteneur de servlets que la requête arrive par HTTPS. Pour que Tomcat produise correctement les en-têtes d'URL d'`Emplacement` en utilisant HTTPS, vous devez également ajouter deux autres paramètres au Connector dans le fichier `server.xml` de Tomcat : + +```xml + +``` + +### Activation de la mise en cache avec nginx { #install_enabling_caching_ssl_nginx } + +Les demandes de rapports, de graphiques, de cartes et d'autres ressources liées à l'analyse mettent souvent un certain temps avant de recevoir des réponses et peuvent utiliser une grande partie des ressources du serveur. Afin d'améliorer les temps de réponse, de réduire la charge sur le serveur et d'éviter d'éventuels temps d'arrêt, nous pouvons introduire un proxy de cache dans notre configuration de serveur. Le contenu mis en cache sera stocké dans le répertoire /var/cache/nginx, et jusqu'à 250 Mo de stockage y seront alloués. Nginx créera ce répertoire automatiquement. + +```text +http { + .. + proxy_cache_path /var/cache/nginx levels=1:2 keys_zone=dhis:250m inactive=1d; + + + server { + .. + + # Proxy pass to servlet container and potentially cache response + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + proxy_cache dhis; + } + } +} +``` + +**Important** +> >>>>>>>> +Sachez qu'un cache côté serveur court-circuite les fonctions de sécurité de DHIS2 dans le sens où les requêtes qui atteignent le cache côté serveur seront servies directement à partir du cache hors de contrôle de DHIS2 et du conteneur de servlets. Cela signifie que les URL des requêtes peuvent être devinées de même que les rapports récupérés dans le cache par des utilisateurs non autorisés. Par conséquent, si vous collectez des informations sensibles, la mise en place d'un cache côté serveur n'est pas recommandée. + +### Limitation de débit avec nginx { #install_rate_limiting } + +Certains appels d'API web dans DHIS 2, tels que les API d'`analyses`, nécessitent beaucoup de calculs. Par conséquent, il est préférable de limiter le débit de ces API afin d'équilibrer l'utilisation des ressources du serveur par les utilisateurs du système. La limitation de débit peut être effectuée avec `nginx`. Il existe plusieurs approches pour effectuer la limitation de débit et ceci est destiné à documenter l'approche basée sur nginx. + +La configuration nginx ci-dessous limitera le débit de l'API Web des `analyses` et comporte les éléments suivants au niveau des blocs *http* et *emplacement* (la configuration est abrégée par souci de concision) : + +```text +http { + .. + limit_req_zone $binary_remote_addr zone=limit_analytics:10m rate=5r/s; + + server { + .. + + location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.*)$ { + limit_req zone=limit_analytics burst=20; + proxy_pass http://localhost:8080/api/$1analytics$2$is_args$args; + .. + } + } +} +``` + +Les différents éléments de la configuration peuvent être décrits comme suit : + +- *limit_req_zone $binary_remote_addr* : la limitation du débit est effectuée par adresse IP de requête. +- *zone=limit_analytics:20m* : une zone de limite de débit pour l'API des analyses qui peut contenir jusqu'à 10 Mo d'adresses IP de requête. +- *taux=20r/s* : Chaque IP reçoit 5 requêtes par seconde. +- *emplacement ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.\*)$* : les requêtes pour le point d'extrémité de l'API des analyses sont limitées en débit. +- *burst=20* : des rafales contenant jusqu'à 20 requêtes seront mises en file d'attente et traitées ultérieurement ; des demandes supplémentaires conduiront à un `503`. + +Pour obtenir une explication complète, veuillez consulter la [documentation nginx](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/). + +### Rendre les ressources disponibles avec nginx { #install_making_resources_available_with_nginx } + +Dans certains cas, il est souhaitable de rendre certaines ressources accessibles au public sur le web sans exiger une quelconque authentification. C'est le cas, par exemple, lorsque vous souhaitez rendre les ressources liées à l'analyse des données de l'API Web disponibles dans un portail Web. L'exemple suivant permet d'accéder aux graphiques, aux cartes, aux rapports, aux tableaux de rapports et aux ressources documentaires par le biais d'une authentification de base en insérant un en-tête HTTP d'*Autorisation* dans la demande. Il supprimera l'en-tête Cookie de la requête et l'en-tête Set-Cookie de la réponse afin d'éviter de modifier l'utilisateur connecté. Il est recommandé de créer un utilisateur à cette fin, en ne lui accordant que les autorisations minimales requises. La valeur d'autorisation peut être construite en codant le nom d'utilisateur avec base64, suivi de deux points et le mot de passe et en lui ajoutant le préfixe "Basic", plus précisément "Basic base64_encode(nom d'utilisateur:mot de passe)". Il vérifiera la méthode HTTP utilisée pour les requêtes et renverra *405 Method Not Allowed* s'il détecte autre chose que GET. + +En utilisant cette approche, il peut être avantageux de créer un domaine séparé pour les utilisateurs publics. En effet, nous ne voulons pas modifier les informations d'identification des utilisateurs déjà connectés lorsqu'ils accèdent aux ressources publiques. Par exemple, si votre serveur est déployé à l'adresse somedomain.com, vous pouvez créer un sous-domaine dédié à api.somedomain.com et orienter les URL de votre portail vers ce sous-domaine. + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + location ~ ^/(api/(charts|chartValues|reports|reportTables|documents|maps|organisationUnits)|dhis-web-commons/javascripts|images|dhis-web-commons-ajax-json|dhis-web-mapping|dhis-web-visualizer) { + if ($request_method != GET) { + return 405; + } + + proxy_pass http://localhost:8080; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_set_header Authorization "Basic YWRtaW46ZGlzdHJpY3Q="; + proxy_set_header Cookie ""; + proxy_hide_header Set-Cookie; + } + } +} +``` + + +### Bloquer des versions spécifiques d'applications Android avec nginx { #install_block_android_versions } + +Dans certains cas, l'administrateur du système peut vouloir bloquer certains clients Android sur la base de leur version de l'application DHIS2 ; par exemple, si les utilisateurs sur le terrain n'ont pas mis à jour leur version de l'application Android vers une version spécifique et que l'administrateur du système veut bloquer leur accès pour forcer une mise à jour, ou à l'inverse, si l'administrateur du système veut bloquer les nouvelles versions de l'application car elles n'ont pas encore été testées. Ceci peut être facilement implémenté en utilisant des règles spécifiques *User-Agent* dans le fichier de configuration `nginx`. + +```text +http { + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + # Block the latest Android App as it has not been tested + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/1\.2\.1/2\.2\.1/' ) { + return 403; + } + + # Block Android 4.4 (API is 19) as all users should have received new tablets + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/.*/.*/Android_19' ) { + return 403; + } + } +} +``` + +>**Remarque** +> Pour l'implémentation de la méthode décrite ci-dessus, notez ce qui suit : +> * Avant la version 1.1.0, la chaîne *User-Agent* n'était pas envoyée. +> * De la version 1.1.0 à la version 1.3.2, le *User-Agent* suivait le modèle Dhis2/AppVersion/AppVersion/Android_XX. +> * Depuis la version 2.0.0 et plus, le *User-Agent* suit le modèle com.dhis2/SdkVersion/AppVersion/Android_XX +> * Android_XX fait référence au niveau de l'API Android, c'est-à-dire à la version d'Android telle que répertoriée [ici] (https://developer.android.com/studio/releases/platforms). +> * nginx utilise [PCRE](http://www.pcre.org/) pour la mise en correspondance des expressions régulières. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md new file mode 100644 index 000000000..0c0d1e8c6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__DESIGN__sexual-and-reproductive-health-md @@ -0,0 +1,194 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS_AGG/blob/master/docs/chis_agg_srh-design.md" +revision_date: '2022-11-02' +tags: +- Métadonnées +--- + +# SISC - Santé sexuelle et reproductive { #chis-agg-srh-design } + +## 1. Ensembles de données { #1-datasets } + +### 1.1. Résumé de la configuration { #11-configuration-summary } + +Le module agrégé CH - Santé sexuelle et reproductive (SSR) comprend : + +1. Un **ensemble de données mensuelles** avec des éléments de données clés +2. Un **ensemble de données annuel** pour le suivi des informations annuelles clés +3. Des **Indicateurs de base** pour les deux ensembles de données +4. Un tableau de bord prédéfini **"SC - Santé sexuelle et reproductive "** + +Il est recommandé que les ensembles de données soient attribués aux unités d'organisation **au niveau le plus bas** possible du système de santé pour la déclaration des données, telles que les villages ou toute démarcation communautaire appropriée en fonction du contexte local. + +### 1.2. Éléments de données { #12-data-elements } + +Le tableau ci-dessous résume les éléments de données présents dans le module SSR. Les colonnes "Groupes d'éléments de données" et "Ensembles de données" fourniront des informations supplémentaires sur l'endroit où les mêmes ED peuvent être trouvés dans les autres modules du SISC. Cela devrait faciliter le mapping du package entre tous ses modules et la navigation dans les ensembles de données, tout en évitant de collecter et de saisir des informations pour les mêmes ED à plusieurs endroits. + +Tous les ED du module SSR sont utilisés dans la formation des indicateurs. + +| Nom | Description | Ensembles de données | Groupes d'éléments de données | +|-------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| CH027a - Adolescents recherchant des services de PF | Adolescents et jeunes recherchant des services de planning familiale auprès de ASC | SC – Santé des adolescents (mensuel), SC – VIH (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH027b - Adolescents recherchant des méthodes de PF testés pour le VIH | Adolescents et jeunes recherchant des services de planning familial qui ont été testés pour le VIH par les ASC | SC – Santé des adolescents (mensuel), SC – VIH (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| Tests VIH déclarés positifs | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic de séropositivité a été confirmé | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028b - Tests VIH dont les résultats sont rendus | Tests VIH dont les résultats sont rendus | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028c - Tests séropositifs rendus à la population cible | Tests VIH effectués au sein d'une population cible dans laquelle un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028d - Tests VIH rendus à la population cible | Tests VIH effectués au sein d'une population cible dont les résultats ont été rendus | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028e - Tests séropositifs rendus aux patient de la TB | Tests VIH effectués parmi les cas de TB et donnant lieu à un nouveau résultat ou diagnostic séropositif | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH028f - Tests VIH rendus aux patients de la TB | Tests VIH effectués parmi les patients de la tuberculose et dont les résultats ont été rendus | SC - Santé des adolescents (annuel), SC - Santé des enfants (annuel), SC - VIH (annuel), SC - ICCM (mensuel), SC - Santé maternelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - ICCM, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Santé de l'enfant | +| CH034a - Femmes (15-49 ans) victimes de MGF | Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une MGF | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle | +| CH034b - Femmes (15-49 ans) dans la zone desservie | Femmes (15-49 ans) dans la zone desservie | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - Santé sexuelle et reproductive, SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle | +| CH030a - Femmes testées pour la syphilis - 1ère CPN | Femmes participant à la 1ère CPN assurée par un ASC et qui ont subi un test de dépistage de la syphilis | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030b - Femmes testées pour la syphilis by un ASC - 1ère CPN | Femmes testées pour la syphilis par un ASC - 1ère CPN | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030c - Femmes testées pour la syphilis - 2ème CPN + | Femmes participant à d'autres visites de CPN assurée par un ASC et qui ont subi un test de dépistage de la syphilis | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030d - Femmes testées pour la syphilis par un ASC - 2ème CPN + | Femmes participant à d'autres visites de CPN assurées par un ASC | SC - VIH (mensuel), SC - Santé maternelle (mensuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (mensuel) | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH024 - Préservatifs distribués | Préservatifs distribués | SM - VIH (annuel), SM - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive, SM - VIH | +| CH031a - Femmes dépistées pour le cancer du col de l'utérus | Femmes dépistées pour le cancer du col de l'utérus | SC - VIH (annuel), SC - Maladies non transmissibles (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Maladies non transmissibles, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH031b - Femmes qui auraient dû subir un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | Femmes qui auraient dû subir un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | SC - VIH (annuel), SC - Maladies non transmissibles (annuel), SC - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SC - VIH, SC - Maladies non transmissibles, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH025 - Femmes et adolescentes initiées aux méthodes modernes de PF | Femmes et adolescentes initiées aux méthodes modernes de PF | SM - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029a - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | SM - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029b - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral orientés | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral orientés | SM - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029c - Hommes et adolescents au sein de la communaute | CH029b - Hommes et adolescents orientés souffrant d'écoulement urétral | SM - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH032 - Femmes orientées pour toute complication post-avortement | Femmes orientées pour toute complication post-avortement | SM - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH033 - Femmes orientées pour un avortement sans risque | Femmes orientées pour un avortement sans risque | SM - Santé sexuelle et reproductive (Mensuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH026 - Femmes et adolescentes bénéficiant de méthodes modernes de PF | Femmes et adolescentes bénéficiant de méthodes modernes de PF | SM - Santé sexuelle et reproductive (annuel) | SM - Santé sexuelle et reproductive | + +## 2. Informations sur les ensembles de données { #2-dataset-details } + +Dans les ensembles de données mensuelles et annuelles, les combinaisons de catégories pour les groupes d'âge ont des groupes d'âge qui vont au-delà de la [définition des adolescents par l'OMS] (https://www.who.int/southeastasia/health-topics/adolescent-health) "L'OMS définit les '**adolescents**' comme des individus **dans le groupe d'âge 10-19 ans** et les '**jeunes**' comme **le groupe d'âge 15-24 ans**. La "jeunesse" couvrent la tranche d'âge 10-24 ans". Ceci a été fait pour éviter de créer des groupes d'âge *ad hoc* pour chaque ensemble de données. Les groupes d'âge au-dessus de la définition d'adolescent/jeune ont été grisés et donc bloqués pour la saisie des données. Les pays doivent néanmoins modifier et appliquer les catégories d'âge qui reflètent le mieux le contexte et les lignes directrices locales. + +### 2.1. Ensemble de données mensuelles de la SSR { #21-monthly-srh-dataset } + +#### 2.1.1. Planning familial { #211-family-planning } + +Cette section résume l'adoption des méthodes modernes de planification familiale. Les données sont désagrégées par âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu) et par méthode (pilule, préservatif, injectable, contraception d'urgence, barrière vaginale, MAMA, autre méthode de PF). Les méthodes doivent être adaptées au contexte local. + +![Planning familial](resources/images/chis-srh-m-001.png) + +#### 2.1.2. Planning familial et VIH { #212-family-planning-and-hiv } + +Cette section recueille des données sur le dépistage régulier du VIH chez les adolescents et sur l'adoption de méthodes modernes de PF. Le premier est désagrégé par groupe d'âge (10-14 ans et 15-19 ans selon la définition de l'adolescent) et par résultat du test (positif, négatif, indéterminé), tandis que le second est désagrégé par groupe d'âge (10-14 ans et 15-19 ans selon la définition de l'adolescent). + +![Planning familial et VIH](resources/images/chis-srh-m-002.png) + +#### 2.1.3. Écoulement urétral { #213-urethral-discharge } + +La section recueille des données sur les hommes présentant un écoulement urétral et sur le nombre d'orientations. Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Écoulement urétral](resources/images/chis-srh-m-003.png) + +#### 2.1.4. Dépistage de la syphilis { #214-syphilis-screening } + +La section suit les femmes lors de leurs rendez-vous de CPN. Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Dépistage de la syphilis](resources/images/chis-srh-m-004.png) + +#### 2.1.5. Soins et services liés à l'avortement { #215-abortion-care-and-services } + +Cette section permet de saisir les données relatives à l'accessibilité et à l'utilisation des soins liés à l'avortement médicalisé. Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Soins et services liés à l'avortement](resources/images/chis-srh-m-005.png) + +### 2.2. Ensemble de données annuelles de la SSR { #22-yearly-srh-dataset } + +#### 2.2.1 Distribution de préservatifs { #221-condom-distribution } + +Un bref aperçu du nombre de préservatifs distribués par type de préservatif (féminin ou masculin). +Les données sont désagrégées par groupes d'âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu). + +![Distribution de préservatifs](resources/images/chis-srh-y-001.png) + +#### 2.2.2. Tests VIH - Tous { #222-hiv-tests-all } + +Cette section recueille des informations sur les tests VIH au résultat positif rendus à la population générale qui bénéficie des services de santé maternelle. Les données sont collectées par tranche d'âge (0-4 ans, 5-9 ans, 10-14 ans, 15-19 ans, 20-24 ans, 25-29 ans, 30-34 ans, 35-39 ans, 40-44 ans, 45-49 ans, 50+ ans et âge inconnu) et par sexe (femme, autre). + +![Tests VIH - Tous](resources/images/chis-srh-y-002.png) + +#### 2.2.3. Tests VIH - Cas de Tuberculose { #223-hiv-tests-tb-case } + +Cette section recueille les mêmes informations que la section précédente, mais parmi les cas confirmés ou supposés de TB. + +![Tests VIH - Cas de Tuberculose](resources/images/chis-srh-y-002b.png) + +#### 2.2.4. Tests VIH - Population clé { #224-hiv-tests-key-population } + +Cette section fournit des informations sur la population clé par type de groupes de population clé (SW, prisonniers, CDI, TG, autres - ces groupes peuvent être adaptés pour mieux refléter le contexte local). + +![Tests VIH - Population clé](resources/images/chis-srh-y-002c.png) + +#### 2.2.5. Dépistage du cancer du col de l'utérus { #225-cervical-cancer-screening } + +La section collecte des données sur le nombre de femmes qui ont eu ou auraient dû avoir un dépistage. Les données sont désagrégées par âge (10+-14 ans, 15-19 ans, 20-24 ans, 25-29 ans, 30-49 ans, 50+ ans, âge inconnu). + +![Dépistage du cancer du col de l'utérus](resources/images/chis-srh-y-003.png) + +#### 2.2.6. MGF { #226-fgm } + +Cette section enregistre brièvement les données sur les pratiques de MGF dans la communauté, en indiquant le nombre de femmes ayant subi des MGF parmi toutes les femmes présentes dans la communauté. Les données sont désagrégées par âge (15-19 ans, 20-40 ans, âge inconnu). + +![MGF](resources/images/chis-srh-y-004.png) + +#### 2.2.7. Planning familial { #227-family-planning } + +Cette section résume l'adoption des méthodes modernes de planification familiale. Les données sont désagrégées par âge (10-14 ans, 15-19 ans, 20 ans et plus, âge inconnu) et par méthode (pilule, préservatif, injectable, contraception d'urgence, barrière vaginale, MAMA, autre méthode de PF). Les méthodes doivent être adaptées au contexte local. + +![Planning familial](resources/images/chis-srh-y-005.png) + +## 3. Règles de validation { #3-validation-rules } + +Les règles de validation suivantes ont été établies pour les ensembles de données de la SSR : + +| Nom | Instruction | Opérateur | Côté gauche | Côté droit | +|:-------------------------------------------------------------------------------------------------------------:|:-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------:|:---------------------:|:--------------------------------------------------:|:--------------------------------------------------:| +| SC - Tests VIH effectués au sein de la PC (population clé) avec résultats rendus Vs Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | Le nombre de tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | +| SC - Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus Vs Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | Le nombre de tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | +| SC - Nouveaux résultats ou diagnostics séropositifs rendus Vs Tests VIH effectués pour lesquels les résultats ont été rendus | Le nombre de nouveaux résultats ou diagnostics séropositifs rendus doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | +| SC - Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat séropositif a été rendu Vs Tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | Le nombre de tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués au sein de la PC avec résultats rendus | +| SC - Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu Vs Tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | Le nombre de tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égale au nombre de tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués au sein de la PC pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | +| SC - Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu Vs Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | Le nombre de tests VIH effectués auprès des patents de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égal au nombre de tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB avec résultats rendus | +| SC - Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu Vs Tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | Le nombre de tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu doit être inférieur ou égale au nombre de tests VIH effectués avec un nouveau résultat ou diagnostic positif rendu | inférieure_ou_égale_à_ | Tests VIH effectués auprès des patients de la TB pour lesquels un nouveau résultat positif a été rendu | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | +| SC - AYP (Jeunes adolescents) recherchant des services de PF (planning familial) testés pour le VIH par ASC vs AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | Le nombre de AYP recherchant des services de PF testés pour le VIH par ASC doit être inférieur ou égal au nombre de AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | inférieure_ou_égale_à_ | AYP recherchant des services de PF testés pour le VIH par ASC | AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | +| SC - Femmes participant à la 1ère visite de CPN assurée par un ASC Vs Femmes participant à la 1ère visite de CPN et testées pour la syphilis | Le nombre de femmes participant à la 1ère visite de CPN assurée par un ASC doit être inférieur ou égal au nombre de femmes participant à la 1ère visite de CPN et testées pour la syphilis | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes participant à la 1ère visite de CPN assurée par un ASC | Femmes participant à la 1ère visite de CPN et testées pour la syphilis | +| SC - Femmes participant à d'autres visites de CPN assurée par un ASC Vs Femmes participant à d'autres visites de CPN et testées pour la syphilis | Le nombre de femmes participant à d'autres visites de CPN assurée par un ASC doit être inférieur ou égal au nombre de femmes participant à d'autres visites de CPN et testées pour la syphilis | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes participant à d'autres visites de CPN assurées par un ASC | Femmes participant à d'autres visites de CPN et testées pour la syphilis | +| SM - Femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus Vs Femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus | Les femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus devraient être inférieures ou égales aux femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus. | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | Femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus | +| SM - Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une MGF Vs Femmes âgées de 15 à 49 ans dans la zone desservie | Le nombre de femmes âgées de 15-49 ans ayant subi des MGF doit être inférieur ou égal au nombre de femmes âgées de 15-49 ans dans la zone desservie. | inférieure_ou_égale_à_ | Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une MGF | Femmes âgées de 15 à 49 ans dans la zone desservie | +| SM - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral Vs Hommes et adolescents dans la communauté | Les hommes et les adolescents souffrant d'écoulement urétral doivent être inférieurs ou égaux aux hommes et aux adolescents de la communauté | inférieure_ou_égale_à_ | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents au sein de la communaute | + +## 4. Analyses et indicateurs { #4-analytics-and-indicators } + +Tout comme pour les éléments de données (ED), dans le tableau ci-dessous, la colonne "Groupes d'indicateurs" indique si l'indicateur se trouve dans des groupes autres que le groupe d'indicateurs SSR. + +| Nom | Description | Numérateur | Dénominateur | Groupes d'indicateurs | +|-----------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| CH024 - Préservatifs distribués | Nombre de préservatifs distribués | Préservatifs distribués | 1 | SM - VIH, SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH025 - Femmes et adolescentes initiées aux méthodes modernes de PF | Nombre de femmes et d'adolescentes qui initient des méthodes modernes de planification familiale dans la communauté | L'AGW à l'origine d'un contraceptif moderne | 1 | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH026 - Femmes et adolescentes bénéficiant de méthodes modernes de PF | Nombre de femmes et d'adolescentes qui utilisent des méthodes modernes de planification familiale | Les femmes et les adolescentes qui utilisent des méthodes modernes | 1 | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH027 - Adolescents recherchant des méthodes de PF (planning familial) | Nombre d'adolescents et de jeunes en quête de méthodes de contraception et de planning familial qui ont subi un test de dépistage du VIH | AYP en quête de services de PF | 1 | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH027 - Adolescents recherchant des méthodes de PF testés pour le VIH (%) | Proportion d'adolescents et de jeunes en quête de méthodes de contraception et de planning familial qui ont subi un test de dépistage du VIH | AYP recherchant des services de PF testés pour le VIH par ASC | AYP recherchant des services de PF auprès des ASC | SC - VIH, SC - Santé des adolescents, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH028a - Tests VIH avec résultats rendus | Nombre de tests VIH effectués avec résultats rendus | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | 1 | SC - VIH, SC - Santé de l'enfant, SC - Santé maternelle, SC - Santé des adolescents, SC - ICCM, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH028b - Tests positifs pour le VIH rendus aux personnes testées (%) | Proportion de tests VIH effectués qui se sont révélés positifs et dont les résultats ont été rendus aux personnes testés | Tests VIH effectués pour lesquels un nouveau résultat ou diagnostic séropositif a été rendu | Tests VIH effectués dont les résultats ont été rendus | SC - VIH, SC - Santé de l'enfant, SC - Santé maternelle, SC - Santé des adolescents, SC - ICCM, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH029 - Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral (%) | Proportion d'hommes et d'adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents souffrant d'écoulement urétral | Hommes et adolescents au sein de la communaute | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH030 - Bénéficiaires de soins prénatals testés pour la syphilis (%) | Proportion de bénéficiaires de soins prénatals testés pour la syphilis (%) | Femmes participant aux CPN et testées pour la syphilis | Femmes participant aux CPN assurée par un ASC | SC - VIH, SC - Santé maternelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH031 - Femmes dépistées pour le cancer du col de l'utérus (%) | Proportion de femmes ayant été dépistées pour le cancer du col de l'utérus | Femmes ayant subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus | Femmes qui auraient dû subir un dépistage du cancer du col de l'utérus | SC - VIH, SC - Maladies non transmissibles, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH032 - Femmes orientées pour des complications post-avortement | Nombre de femmes orientées pour toute complication post-avortement | Femmes orientées pour toute complication post-avortement | 1 | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH033 - Femmes orientées pour un avortement sans risque | Nombre de femmes orientées pour un avortement sans risque | Femmes orientées pour un avortement sans risque | 1 | SM - Santé sexuelle et reproductive | +| CH034b - Femmes (15-49 ans) victimes de MGF | Nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une mutilation génitale féminine | Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une MGF | 1 | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH034 - Femmes (15-49 ans) victimes de MGF (%) | Proportion de femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont subi une mutilation génitale féminine | Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une MGF | Femmes âgées de 15 à 49 ans dans la zone desservie | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | +| CH155 - Filles (0-14 ans) ayant subi une MGF (%) | Proportion de filles (0-14 ans) qui ont subi une mutilation génitale féminine (MGF) ou qui risquent d'en subir | Filles (0-14 ans) qui ont subi une MGF | Filles (0-14 ans) | SC - Protection de l'enfance et violence interpersonnelle, SC - Santé sexuelle et reproductive | + +## 5. Tableaux de bord { #5-dashboards } + +Le module comprend un tableau de bord prédéfini appelé "SM - Santé sexuelle et reproductive". + +Le tableau de bord est scindé en deux parties en fonction de la périodicité des ensembles de données. + +La première partie concerne les indicateurs mensuels. Les éléments prédéfinis du tableau de bord comprennent des données selon les sections présentes dans l'ensemble de données, mais le contenu doit être adapté en fonction des activités locales. + +[https://drive.google.com/drive/u/0/folders/14tjbmJTetoNrUF8dPscCCBSemnjxO43i](https://drive.google.com/drive/u/0/folders/14tjbmJTetoNrUF8dPscCCBSemnjxO43i) SRH_DB_001 + +![Tableau de bord](resources/images/chis-srh-db-001.png) + +La deuxième partie du tableau de bord est dédiée à l'ensemble de données annuel (Indicateurs d'évaluation annuels des ménages). Les éléments prédéfinis permettent d'analyser et de visualiser les principales composantes de l'ensemble de données, bien que le tableau de bord doive être modifié pour mieux refléter les activités locales. + +![Tableau de bord](resources/images/chis-srh-db-002.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md new file mode 100644 index 000000000..2d7bfd3e3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/cvc_eir_change_log.md" +revision_date: "2021-12-01" +--- + +# Journaux des modifications { #cvc-eir-change-log } + +Si vous avez installé l’un des packages en cours de développement avant sa sortie officielle, voici les principales modifications apportées entre chaque version : + +## Journal des modifications de la version 0.1 { #change-log-for-version-01 } + +1. Indicateurs « MAPI par produit » : Filtre modifié +2. Visualisation « COVAC-MAPI par type d’événement » : Ajout de Paralysie de Bell, Lymphadénopathie, Neurologique/Musculaire +3. Ajout d’une explication pour les visualisations des abandons +4. Ajout des alertes par SMS +5. Modification des règles du programme pour répondre aux exigences des androïdes +6. Correction de plusieurs fautes d’orthographe +7. Modification du numéro de lot en « Générer comme code-barres » sur Android +8. Modification des règles du programme pour l’attribution de valeurs aux maladies sous-jacentes, qui ne sont plus actives dans l’ensemble du programme, mais uniquement dans la phase de vaccination + +## Journal des modifications de la version 0.2 { #change-log-for-version-02 } + +1. Ajout des groupes d’utilisateurs : Administration des métadonnées de vaccination contre la COVID Collecte des données de vaccination contre la COVID Analyse des données de vaccination contre la COVID +2. Suppression de l’étape MAPI +3. Suppressions des indicateurs de la MAPI +4. Suppression des indicateurs du programme MAPI +5. Ajout de l’élément de données « Présence de MAPI » dans la phase de vaccination + +## Journal des modifications de la version 0.3 { #change-log-for-version-03 } + +1. Ajout des fabricants +2. Ajout d'un ensemble d'options pour les fabricants +3. Ajout de Doses totales requises pour ce vaccin +4. Ajout d’une règle de programme qui masque le nom des fabricants en fonction du produit de vaccination +5. Ajout d’une règle de programme qui attribue le nombre de doses totales requises +6. Modification de « Dose administrée le » en « Dose administrée le (date de vaccination) » +7. Modification de l’attribut « Identifiant unique » en « Identifiant unique du PEV » afin de correspondre à la MAPI + +## Journal des modifications de la version 0.4 { #change-log-for-version-04 } + +1. Modification de l’élément de données « Type de vaccin » en « Vaccin administré » et remplacement des noms d’options des produits génériques (par exemple COVAC1) par des noms de produits et de fabricants (par exemple « mRNA-1273/Moderna »). +2. Modification de l’élément de données « Nom du vaccin » en « Fabricant du vaccin » et ajout d’une liste +3. Ajout de Gamaleya et Sinopharm et de leurs produits respectifs (voir le tableau ci-dessous) +4. Ajout d’une règle de programme pour renseigner automatiquement l’élément de données « Fabricant » selon le nom du vaccin. +5. Ajout d’une règle de programme pour masquer les options de nom de vaccin pour Astrazeneca +6. Ajout d’une règle de programme pour renseigner automatiquement l’élément de données « Ceci est la dernière dose » lorsqu’un patient reçoit une deuxième dose. (en supposant que tous les produits utilisés nécessitent deux doses conformément à leur calendrier vaccinal) +7. Modification de l’expression dans la règle du programme qui ne fixe pas une date pour la prochaine dose après administration de la dernière dose. +8. Modification de la notification de la MAPI de « Veuillez vous assurer d’enregistrer cet effet secondaire au stade de la MAPI » en « Veuillez mener une enquête sur la MAPI conformément aux procédures officielles requises » +9. Modification des codes des produits génériques + +| Nom du vaccin | Code de l’option vaccinale (ancien) | Code de l’option vaccinale (actuel) | Nom du fabricant | Code d’option | Âge recommandé | Intervalle entre les doses | Nombre de doses | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | AstraZeneca | astrazeneca | 18 | 10 jours (8-12\*) | 2 | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | SKBio Astra Zeneca | skbioastrazeneca | 18 | 10 (8-12\*) | 2 | +| BNT162b2 / COMIRNATY Tozinameran (INN) / BioNTech/Pfizer | COVAC2 | biontechpfizer | Comirnaty, Tozinameran | biontechpfizer | 16 | 21 | 2 | +| mRNA-1273 / Moderna | COVAC3 | moderna | mRNA-1273 | moderna | 18 | 28 | 2 | +| Gamaleya | COVAC4 | gamaleya | Sputnik V | gamaleya | 18 | 21 | 2 | +| Vaccin contre le SARS-CoV-2 (cellule Vero), inactivé / Sinopharm | COVAC5 | sinopharm | Coronavac, BBIBP-CorV | sinopharm | 18 | 21 jours (21-28)\* | 2 | + +## Journal des modifications de la version 0.5 { #change-log-for-version-05 } + +1. Changement de COVAX en COVAC +2. Modification de l’ordre des listes de tâches personnalisées +3. Ajout du préfixe « COVAC » aux objets qui pourraient poser des problèmes lors de l’importation avec les instances ayant des packages existants (Sexe, Oui/Non/Inconnu/, Urbaine/Rurale). + +## Journal des modifications de la version 1.1 { #change-log-for-version-11 } + +1. Modification de la règle du programme : « Si le vaccin précédent est identique au vaccin actuel, masquer le champ d’explication » +2. Ajout de la règle de programme « Masquer la date suggérée pour la dose suivante si la deuxième dose et le produit vaccinal sont en rupture de stock ». +3. Modification de l’expression dans la règle du programme « Si le patient a eu des maladies sous-jacentes, transférer cette valeur à l’étape suivante » et ajout d’une action pour attribuer une valeur à la variable de la règle de programme actuelle. +4. Modification des expressions dans les règles du programme « Si XXX est inclus dans l’historique du client, attribuer une valeur à l’événement actuel ». diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md new file mode 100644 index 000000000..d79c8664f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md @@ -0,0 +1,436 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/CVIR-installation.md" +revision_date: "2022-01-19" +--- + +# Registre électronique de vaccination COVID-19 - Guide d’installation de Tracker { #cvc-eir-trk-installation } + +Ce document inclut le guide d’installation du nouveau package Tracker du Registre électronique de vaccination COVAC et un module supplémentaire d’agrégation pour la génération de rapports quotidiens basés sur les données du Tracker. + +Langue par défaut du système : anglais + +Traductions disponibles : français, espagnol, portugais + +## Aperçu { #overview } + +Les fichiers .json de métadonnées du package contiennent un composant « package » qui fournit des détails techniques sur la version et le contenu du package. Les fichiers disponibles dans la version actuelle du package sont énumérés ci-dessous. + +### DHIS2.35 { #dhis235 } + +=== « Package complet » + + ```json + « package » : { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIR00", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220118T163027", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== « Package d’agrégation » + + ```json + « package » : { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIRAG", + "description": "", + "lastUpdated": "20220119T094326", + "locale": "en", + "name": "CVIR_EIR_AGG_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "AGG", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Indicateurs de programme (transfert de traceur à agrégé)" + + ```json + « package » : { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIRPI", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220118T163027", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +### DHIS2.36 { #dhis236 } + +=== « Package complet » + + ```json + « package » : { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIR00", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== « Package d’agrégation » + + ```json + « package »: { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIRAG", + "description": "", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "CVIR_EIR_AGG_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "AGG", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== « Indicateurs du programme (transfert du tracker vers le système global) » + + ```json + « package » : { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIRPI", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +## Installation { #installation } + +L'installation du module se fait en plusieurs étapes : + +1. [Préparation du fichier de métadonnées avec les métadonnées DHIS2](#preparing-the-metadata-file). +2. [Importation de métadonnées dans DHIS2](#importing-metadata). +3. [Configuration des métadonnées importées](#configuration). +4. [Adaptation du programme après importation](#adaptation-du-programme) + +Nous vous recommandons de lire tout d’abord chaque section du guide d’installation avant de commencer le processus d’installation et de configuration dans le système DHIS2. Identifiez les sections applicables en fonction du type d’importation : + +1. importation dans une instance DHIS2 vide +2. importation dans une instance DHIS2 avec des métadonnées existantes. + +Les étapes décrites dans ce document doivent être testées dans une instance DHIS2 de test/transit avant d’être appliquées à un environnement de production. + +## Conditions requises { #requirements } + +Pour installer le module, vous devez avoir un compte administrateur dans le système DHIS2. + +Il est important de s’assurer que le serveur et l’application DHIS2 sont bien sécurisés et de configurer les droits d’accès aux données collectées. Les détails sur la sécurisation d’un système DHIS2 sortent du cadre de ce document. Veuillez consulter le site [Documentation sur le DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +## Fichiers de métadonnées { #metadata-files } + +Bien que ce ne soit pas toujours nécessaire, il peut souvent être avantageux d'apporter certaines modifications au fichier de métadonnées avant son importation dans DHIS2. + +Le package Tracker du Registre électronique de vaccination COVID-19 comprend trois fichiers de métadonnées. Le contenu et la finalité de chaque fichier sont décrits ci-dessous : + +| Identifiant du package | Contenu | Objectif | +| --- | --- | --- | +| CVC_EIR-TRK-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | Mise à jour du package Tracker,
ensemble de données agrégées pour le transfert automatisé du Tracker vers le système global,
tableau de bord basé sur les valeurs des indicateurs agrégés | Nouvelle mise en œuvre | +| CVC_EIR-AGG-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | Ensemble de données agrégées pour le transfert automatisé du Tracker vers le système global,
tableau de bord basé sur les valeurs des indicateurs agrégés | Mise à jour de la mise en œuvre d’un Tracker existant,
mise en place du transfert du Tracker vers le système global,
utilisation du tableau de bord quotidien du système global | +| CVC_EIR-PI-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | 13 indicateurs de programme mis à jour à partir du package original.
Les IP sont mappés avec les éléments de données agrégés et les combinaisons d’options de catégorie dans l’ensemble de données agrégées quotidiennes | Mise à jour d’une mise en œuvre existante | + +> **Remarque** +> +> Le package n’est pas un outil prêt à l’emploi pour le transfert de données du Tracker vers le système global. La structure du package de métadonnées et le mappage suggéré des métadonnées permettent à l’entité chargée de la mise en œuvre de mettre en place le transfert de données sur la base des outils et des conseils existants. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site [Document sur le transfert des données du Tracker vers le système global](https://docs.dhis2.org/en/implement/maintenance-and-use/tracker-and-aggregate-data-integration.html#how-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values). + +## Préparation du fichier de métadonnées { #preparing-the-metadata-file } + +### Guide de mappage pour le transfert de données { #mapping-guide-for-data-transfer } + +Les 13 indicateurs de programme pouvant être utilisés pour le transfert de données du Tracker vers le système global sont mappés avec les éléments de données correspondants et les combinaisons d’options de catégorie de l’ensemble de données agrégées. + +> **Exemple** +> +> L’indicateur du programme **Nombre de personnes ayant reçu une première dose (Femme de mois de 59 ans)** `RJ6pdxga9Od` est mappé avec la combinaison d’options de catégorie **Femme de moins de 59 ans** `FsZSFGKirY0` de l’élément de données **COVAC - Personnes ayant reçu une première dose** `RjT7dmzunF4` + +Le mappage est basé sur les codes des objets de métadonnées. + +L’attribut personnalisé **Élément de données pour l’exportation de données agrégées** `vudyDP7jUy5` contient le code de référence des éléments de données agrégées, tel que **CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE**. + +Le champ **Combinaison d’options de catégorie pour l’exportation de données agrégées** contient les codes de référence des combinaisons d’options de catégorie, tel que **CVC_EIR_0059Y_F**. + +Le transfert suggéré des valeurs du Tracker vers le système global est basé sur les requêtes GET et POST API suivantes : + +1. Requête source : `../api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:` "{program indicator uid/s}" `&dimension=pe:` "{relative period/s}" `&dimension=ou:` {organisation unit level} `&outputIdScheme=ATTRIBUTE:` {"custom attribute:`vudyDP7jUy5`"} +2. Requête cible : `..api/dataValueSets?dataElementIdScheme=CODE&categoryOptionComboIdScheme=CODE&importStrategy=CREATE_AND_UPDATE&mergeMode=REPLACE&dryRun=false` + +### Indicateurs de programme { #program-indicators } + +Les indicateurs du programme requis pour l’agrégation des valeurs de données sont inclus dans le groupe d’indicateurs du programme **COVAC - Tracker vers le système global** `NXBR4r6MwAO`. + +| Indicateur du programme | UID | Code | Élément de données pour l’exportation de données agrégées | Combinaison d’options de catégorie pour l’exportation de données agrégées | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Nombre de personnes recevant une première dose (femmes 0-59 ans) | `RJ6pdxga9Od` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 0059Y_F | +| Nombre de personnes recevant une première dose (femmes 60 ans et +) | `x4L0LuEBHhW` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 60PLUSY_F | +| Nombre de personnes recevant une première dose (hommes 0-59 ans) | `hqm8znlAzkT` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 0059Y_M | +| Nombre de personnes recevant une première dose (hommes 60 ans et +) | `aIIHyDy8AMW` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 60PLUSY_M | +| Nombre de personnes recevant une deuxième ou une troisième dose, ou une dose de rappel (Femmes 0-59 ans) | `xY4T9hHXNji` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 0059Y_F | +| Nombre de personnes recevant une deuxième dose, une troisième dose ou une dose de rappel (Femmes 60 ans et +) | `h9G7i6mQKef` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 60PLUSY_F | +| Nombre de personnes recevant une deuxième ou une troisième dose, ou une dose de rappel (Hommes 0-59 ans) | `MGjwUUNsE60` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 0059Y_M | +| Nombre de personnes recevant une deuxième ou une troisième dose, ou une dose de rappel (Hommes 60 ans et +) | `qh0kIjHZbP8` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 60PLUSY_M | +| Nombre de personnes ayant reçu la dernière dose recommandée pour le produit vaccinal concerné (femmes 0-59 ans) | `Zp39TSOR8eW` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 0059Y_F | +| Nombre de personnes qui ont reçu la dernière dose recommandée pour le produit vaccinal concerné (femmes 60 ans et +) | `XFUvVgqPukT` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 60PLUSY_F | +| Nombre de personnes qui ont reçu la dernière dose recommandée pour le produit vaccinal concerné (Hommes 0-59 ans) | `FZNIlzPRMmL` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 0059Y_M | +| Nombre de personnes qui ont reçu la dernière dose recommandée pour le produit vaccinal concerné (Hommes 60 ans et +) | `zovL7DKBRuK` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 60PLUSY_M | +| Affection sous-jacente - Personnes souffrant de | `Zn0UuSRYyJw` | CVC_EIR_PPL_UNDER_CONDITIONS | CVC_EIR_AGG_PPL_UNDER_CONDITIONS | DEFAULT | + +Ces indicateurs du programme font partie du package initial, mais nécessitent une mise à jour en raison du nouveau mappage. + +> **Remarque** +> +> Si les indicateurs du programme initiaux de votre système ont été modifiés dans le cadre du processus d’adaptation locale, sachez que tous les modifications seront écrasés lorsque vous importerez le nouvel ensemble des indicateurs du programme . Si l’un des indicateurs modifiés de votre programme a le même UID que ceux indiqués dans le tableau ci-dessus, veuillez dupliquer les indicateurs modifiés du programme avant de les importer. + +### Dimension de données par défaut { #default-data-dimension } + +Dans les premières versions du système DHIS2, les UID des dimensions de données par défaut étaient générés automatiquement. Ainsi, bien que toutes les instances du système DHIS2 possèdent une option de catégorie par défaut, une catégorie d’élément de données, une combinaison de catégories et une combinaison d’options de catégorie, les UID de ces valeurs par défaut peuvent être différents. Les versions ultérieures du système DHIS2 utilisent des UID codés en dur pour la taille par défaut, lesquels sont utilisés dans les packages de configuration. + +Pour éviter tout conflit lors de l’importation des métadonnées, nous vous recommandons de rechercher et de remplacer toutes les occurrences de ces objets par défaut dans l’ensemble du fichier .json, en remplaçant les UID du fichier .json par ceux de l’instance dans laquelle le fichier sera importé. Le tableau 1 présente les UID à remplacer, ainsi que les points de terminaison d’API permettant d’identifier les UID existants. + +| Objet | UID | Point de terminaison de l'API | +| --- | --- | --- | +| Catégorie | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Option de catégorie | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Combinaison de catégories | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Combinaison d’options de catégorie | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Identifiez les UID des tailles par défaut de votre instance à l’aide des requêtes API affichées et remplacez les UID dans le fichier .json par ceux de l’instance. + +> **REMARQUE** +> +> Notez que cette opération de recherche et de remplacement doit être effectuée via un éditeur de texte brut, et non un traitement de texte comme Microsoft Word. + +### Types d'indicateurs { #indicator-types } + +Le type d’indicateur est également un type d’objet susceptible de créer un conflit lors de l’importation, car certains noms sont utilisés dans différentes bases de données DHIS2 (par ex. « Pourcentage »). Comme les types d’indicateurs sont définis par leur facteur (y compris 1 pour les indicateurs « numérateur seulement »), ils ne laissent aucune ambiguïté et peuvent être remplacés en recherchant et remplaçant des UID. Cette méthode permet d’éviter les éventuels conflits d’importation et empêche le responsable de la mise en œuvre de créer des doublons de types d’indicateurs. Le tableau ci-dessous contient les UID pouvant être remplacés, ainsi que les points de terminaison d’API permettant d’identifier les UID existants : + +| Objet | UID | Point de terminaison de l'API | +| --- | --- | --- | +| Numérateur seulement (nombre) | `CqNPn5KzksS` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | + +### TrackedEntityType (Type d'entité suivie) { #tracked-entity-type } + +Comme pour les types d’indicateurs, il se peut que des types d’entités suivies existent déjà dans votre base de données DHIS2. Pour éviter de créer des doublons, les références au type d’entité suivie doivent être modifiées pour refléter les éléments de votre système. Le tableau ci-dessous contient les UID pouvant être remplacés, ainsi que les points de terminaison d’API permettant d’identifier les UID existants : + +| Objet | UID | Point de terminaison de l'API | +| --- | --- | --- | +| Personne | `MCPQUTHX1Ze` | `../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person` | + +### Visualisations utilisant l'UID de l'unité d'organisation racine{ #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Les visualisations, les rapports d'événements, les tableaux de rapports et les cartes affectés à un niveau d'unité d'organisation spécifique ou à un groupe d'unités d'organisation ont une référence à l'unité d'organisation racine (niveau 1). Ces objets, s'ils sont présents dans le fichier de métadonnées, contiennent un caractère générique ``. Utilisez la fonction de recherche de l'éditeur de fichiers .json pour identifier ce caractère générique et le remplacer par l'UID de l'unité d'organisation de niveau 1 dans l'instance cible. + +### Codes d’option { #option-codes } + +Selon les conventions d’affectation de noms du système DHIS2, les codes de métadonnées utilisent des lettres majuscules, des traits de soulignement, mais aucun espace. Il peut y avoir certaines exceptions qui sont incluses dans la documentation du package correspondant. Tous les codes inclus dans les objets de métadonnées de la version actuelle du package ont été modifiés pour correspondre aux conventions d’affectation de noms. Il se peut que les codes utilisés dans les versions antérieures du package utilisent des minuscules. Si les valeurs des données dans les mises en œuvre existantes contiennent des codes en minuscules, vous devez mettre à jour ces valeurs directement dans la base de données. + +Le tableau ci-dessous contient tous les ensembles d’options dont les codes ont été mis en majuscules dans le package de métadonnées. Avant d’importer des métadonnées dans l’instance, vérifiez si les ensembles d’options du système existant correspondent à ceux du package .json et utilisent les mêmes codes d’options en majuscules. + +| Nom de l’ensemble d’options | UID de l’ensemble d’options | +| ----------------------------- | -------------- | +| COVAC - MAPI en cas de grossesse | `ilxtWultuYP` | +| COVAC - Occupation | `CNNH0YKxRh9` | +| COVAC - Trimestre | `kgDmgTYZICP` | +| COVAC - Marque du vaccin | `UJTnyCB3cyk` | +| COVAC - Fabricants de vaccins | `DtOGtoLbaB5` | +| COVAC - Noms des vaccins | `VQo3HkUlMHc` | +| Sexe | `WDUwjiW2rGH` | +| Oui/Non/Inconnu | `L6eMZDJkCwX` | + +Le tableau ci-dessous contient les éléments de métadonnées auxquels on a attribué un ensemble d’options : + +| Objet de métadonnées | Nom | UID | +| --- | --- | --- | +| Élément de données | COVAC - Grossesse | `BfNZcj99yz4` | +| Élément de données | COVAC - Période de gestation | `CBAs12YL4g7` | +| Élément de données | COVAC - Précédemment infecté par la COVID | `LOU9t0aR0z7` | +| Élément de données | COVAC - Affection sous-jacente | `bCtWZGjSWM8` | +| Élément de données | COVAC - Marque du vaccin | `rWYryQb3ohn` | +| Élément de données | COVAC - Fabricant du vaccin | `rpkH9ZPGJcX` | +| Élément de données | COVAC - Nom du vaccin | `bbnyNYD1wgS` | +| Attribut d’entité suivie | COVID - Occupation | `LY2bDXpNvS7` | +| Attribut d’entité suivie | Sexe | `oindugucx72` | + +> **Important** +> +> Pendant l’importation, les codes d’option existants seront remplacés par les nouveaux codes en majuscules. Afin de mettre à jour les valeurs des données existantes dans la base de données, vous devez mettre à jour les valeurs stockées dans la base de données en utilisant les commandes de la base de données. Assurez-vous de mapper les anciens codes d’option et les nouveaux avant de remplacer les valeurs. Utilisez d’abord l’instance de transit, avant d’effectuer des modifications sur le serveur de production. + +Pour les valeurs des éléments de données, utilisez : + + ```SQL + UPDATE programstageinstance + SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, ’{"","value"}’, ’""’) + WHERE eventdatavalues @> ’{"":{"value": ""}}’::jsonb + AND programstageid=; + ``` + +Pour les valeurs d’attributs des entités suivies, utilisez : + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = + WHERE trackedentityattributeid= AND value=; + ``` + +> **Exemple** +> +> Pour remplacer le code d’option ’yes’ par ’YES’ pour les valeurs de données existantes (élément de données COVAC - Précédemment infecté par la COVID `LOU9t0aR0z7`) dans le programstage avec l’id=1510410385 (exemple d’id), la commande sera configurée comme suit : +> +> ```SQL +> UPDATE programstageinstance +> SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, ’{"LOU9t0aR0z7","value"}’, ’"YES"’) +> WHERE eventdatavalues @> ’{"LOU9t0aR0z7":{"value": "yes"}}’::jsonb +> AND programstageid=1510410385; +> ``` + +Les codes d’option sont également utilisés dans les expressions de règles de programme, les indicateurs de programme, etc. Si vous mettez à jour les options de code dans votre système, assurez-vous de mettre à jour les codes dans tous les objets de métadonnées concernés. + +### Ordre de tri pour les options { #sort-order-for-options } + +Vérifiez si l’ordre de tri `sortOrder` des options de votre système correspond à celui inclus dans le package de métadonnées. Cela ne s’applique que si le fichier .json et l’instance cible contiennent des options et des ensembles d’options avec le même UID. + +Après l’importation, assurez-vous que l’ordre de tri des options d’un ensemble d’options commence par 1. Les valeurs de l’ordre de tri ne doivent avoir aucun écart (par exemple 1, 2, 3, 5, 6). + +L’ordre de tri peut être modifié dans l’application Maintenance. + +1. Accédez à l’ensemble d’options applicable +2. Ouvrez la section « Options » +3. Utilisez « TRIER PAR NOM », « TRIER PAR CODE/VALEUR » ou « TRIER MANUELLEMENT » comme alternative. + +## Importation de métadonnées { #importing-metadata } + +Utilisez l’application DHIS2 [Import/Export](#import_export) pour importer des packages de métadonnées. Nous vous recommandons d’utiliser la fonction « test » pour identifier les problèmes avant de tenter d’effectuer une importation réelle des métadonnées. Si le « test » signale des problèmes ou des conflits, consultez la section [conflits lors de l’importation](#handling-import-conflicts) ci-dessous. Si aucune erreur n’est signalée lors de l’importation « test »/« validée », essayez d’importer les métadonnées. Si l’importation s’est déroulée sans erreur, vous pouvez passer à la [configuration](#configuration) du module. Dans certains cas, les conflits ou les problèmes d’importation n’apparaissent pas pendant le test, mais durant l’importation réelle. Dans ce cas, le résumé de l’importation indiquera les erreurs à résoudre. + +### Gestion des conflits d'importation { #handling-import-conflicts } + +> **REMARQUE** +> +> Si vous importez le package dans une nouvelle instance du système DHIS2, il n’y aura aucun conflit lors de l’importation, car ia base de données cible ne contient aucune métadonnée. Après avoir importé les métadonnées, passez à la section « [Configuration](#configuration) ». + +Différents types de conflit peuvent survenir, mais le plus courant est le fait que le nom, le nom abrégé et/ou le code des objets de métadonnées du package de configuration existent déjà dans la base de données cible. Il existe plusieurs solutions alternatives à ces problèmes, chacun avec ses avantages et ses inconvénients. La solution la plus appropriée dépend, par exemple, du type d’objet à l’origine du conflit. + +#### Option 1 { #alternative-1 } + +Renommez l’objet existant dans votre base de données DHIS2 qui est en conflit. L’avantage de cette approche est qu’il n’est pas nécessaire de modifier le fichier .json, les modifications étant effectués par l’interface utilisateur du système DHIS2. Cette méthode semble présenter moins de risques d’erreur. De plus, comme le package de configuration est laissé tel quel, cela peut être un avantage, par exemple en cas de mise à jour du package. Les objets du package initial sont également souvent référencés dans les supports de formation et la documentation. + +#### Option 2 { #alternative-2 } + +Renommez l'objet pour lequel il y a un conflit dans le fichier .json. L'avantage de cette approche est que les métadonnées DHIS2 existantes sont laissées telles quelles. Cela peut être un facteur lorsqu'il y a du matériel de formation ou de la documentation, comme les procédure normale d'exploitation des dictionnaires de données liés à l'objet en question, et cela n'implique aucun risque de confusion pour les utilisateurs lors de la modification des métadonnées qui leur sont familières. + +Notez que pour les deux options 1 et 2, la modification peut être aussi simple que l'ajout d'un petit pré/post-fixe au nom, pour minimiser le risque de confusion. + +#### Option 3 { #alternative-3 } + +Une troisième approche, plus complexe, consiste à modifier le fichier .json pour réutiliser les métadonnées existantes. Par exemple, dans les cas où un ensemble d'options existe déjà pour un certain concept (par exemple "sexe"), cet ensemble d'options pourrait être supprimé du fichier .json et toutes les références à son UID remplacées par l'ensemble d'options correspondant existant déjà dans la base de données. Le grand avantage de cette méthode (qui n'est pas limitée aux seuls cas où il y a un conflit d'importation directe) est d'éviter de créer des métadonnées dupliquées dans la base de données. Il y a des aspects essentiels à prendre en compte lors de ce type de modification : + +- il nécessite une connaissance approfondie de la structure détaillée des métadonnées du DHIS2 +- Cette approche ne fonctionne pas pour tous les types d'objets. En particulier, certains types d'objets ont des dépendances compliquées à résoudre de cette manière, par exemple en ce qui concerne les désagrégations. +- il sera compliqué de procéder aux futures mises à jour du package de configuration.. + +## Configuration { #configuration } + +Une fois que toutes les métadonnées sont importées avec succès, des étapes doivent être mises en oeuvre avant que le module ne soit fonctionnel. + +### Partage { #sharing } + +Tout d’abord, vous devrez utiliser la fonctionnalité _Partage_ du DHIS2 pour configurer les utilisateurs (groupes d’utilisateurs) qui doivent avoir accès aux métadonnées et aux données associées au programme ainsi que ceux qui peuvent enregistrer/saisir des données dans le programme. Par défaut, le partage a été configuré pour les personnes suivantes : + +- Type d'entité suivie +- Programme +- Étapes du programme +- Tableaux de bord +- Visualisations, cartes, rapports d’événement et tableaux de rapports +- Ensembles de données +- Options de catégorie + +Veuillez consulter le site [Documentation du DHIS2](#sharing) pour plus d’informations sur le partage. + +Quatre groupes d’utilisateurs principaux sont inclus dans le package : + +- COVAC - Analyse des données de vaccination contre la COVID-19 +- COVAC - Administration des données de vaccination contre la COVID-19 +- COVAC - Saisie des données sur la vaccination contre la COVID-19 +- COVAC - Administration des métadonnées sur la vaccination contre la COVID-19 + +Par défaut, les autorisations suivantes sont attribuées aux groupes d’utilisateurs suivants : + +| Objet | Groupe d'utilisateurs | | | | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| | _COVAC - Analyse des données de vaccination contre la COVID-19_. | _COVAC - Administration des données sur la vaccination contre la COVID-19_. | _COVAC - Saisie des données sur la vaccination contre la COVID-19_. | _COVAC - Administration des métadonnées sur la vaccination contre la COVID-19_ | +| _*Type d’entité suivie*_. | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être capturées et visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
Données : peuvent être visualisées | +| _*Programme*_ | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être capturées et visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
Données : peuvent être visualisées | +| _*Étapes du programme*_ | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être capturées et visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
Données : peuvent être visualisées | +| _*Tableaux de bord*_. | Métadonnées : affichage autorisé | Métadonnées : affichage autorisé | Aucun accès | Métadonnées : modification et affichage autorisés | +| _*Ensembles de données*_ | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
Données : peuvent être capturées et visualisées | Aucun accès | Métadonnées : modification et affichage autorisés
Données : accès non autorisé | + +Les utilisateurs sont attribués au groupe d’utilisateurs approprié en fonction de leur rôle dans le système. Le partage des autres objets du package peut être ajusté en fonction de la configuration. Consultez le site [Documentation sur le partage de DHIS2](#sharing) pour plus d’informations. + +### Rôles des utilisateurs { #user-roles } + +Les utilisateurs auront besoin de rôles d'utilisateur pour pouvoir utiliser les différentes applications du DHIS2. Les rôles minimums suivants sont recommandés : + +1. Analyse des données Tracker : Il peut visualiser des analyses d'événements et accéder à des tableaux de bord, des rapports d'événements, un visualiseur d'événements, un visualiseur de données, des tableaux croisés dynamiques, des rapports et des cartes. +2. Saisie de données du Tracker : possibilité d'ajouter des valeurs de données, de mettre à jour les entités suivies, de rechercher des entités suivies dans les unités d'organisation et d'accéder à l'application Saisie Tracker + +Consultez le site [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/) pour plus d’informations sur la configuration des rôles des utilisateurs. + +### Unités d’organisation { #organisation-units } + +Le programme et les ensembles de données doivent être attribués à des unités d’organisation dans la hiérarchie existante afin d’être accessibles via les applications tracker capture ou capture. + +### Métadonnées dupliquées { #duplicated-metadata } + +> **REMARQUE** +> +> Cette section ne s’applique que si vous importez dans une base de données DHIS2 qui comporte déjà des métadonnées. Si vous travaillez avec une nouvelle instance du système DHIS2, veuillez ignorer cette section et aller à [Adaptation du programme du Tracker](#adapting-the-program). Si vous utilisez des applications tierces qui dépendent des métadonnées actuelles, notez que cette mise à jour pourrait les rompre. + +Même lorsque les métadonnées sont importées avec succès sans aucun conflit d'importation, il peut y avoir des doublons dans les métadonnées - éléments de données, attributs d'entités suivies ou ensembles d'options qui existent déjà. Comme indiqué dans la section ci-dessus sur la résolution des conflits, il est important de garder à l'esprit que les décisions relatives à la modification des métadonnées dans le DHIS2 doivent également tenir compte d'autres documents et ressources associés de différentes manières aux métadonnées existantes et aux métadonnées importées par le biais du package de configuration. La résolution des doublons ne consiste donc pas seulement à "nettoyer la base de données", mais aussi à s'assurer que cela est fait sans, par exemple, briser le potentiel d'intégration avec d'autres systèmes, la possibilité d'utiliser du matériel de formation, la rupture des SOP, etc. Cela dépend beaucoup du contexte. + +Une chose importante à garder à l'esprit est que DHIS2 dispose d'outils qui peuvent masquer certaines des complexités des doublons potentiels dans les métadonnées. Par exemple, lorsque des ensembles d'options en double existent, ils peuvent être masqués pour des groupes d'utilisateurs grâce à [sharing](#sharing). + +## Adaptation du programme { #adapting-the-program } + +Une fois le programme importé, vous pouvez apporter certaines modifications au programme. Voici quelques exemples d’adaptations locales _pouvant_ être faites : + +- Ajout de variables supplémentaires au formulaire. +- Adaptation des noms des éléments de données/options en fonction des usages au niveau national. +- Ajout des traductions aux variables et/ou au formulaire de saisie des données. +- Modification des indicateurs du programme en fonction des définitions de cas locales + +Toutefois, il est fortement recommandé de faire preuve d'une grande prudence si vous décidez de modifier ou de supprimer l'un des formulaires/métadonnées inclus. Il y a donc un risque que des modifications brisent des fonctionnalités, par exemple les règles du programme et les indicateurs du programme. + +## Suppression des métadonnées { #removing-metadata } + +Afin de garder votre instance en ordre et d’éviter les erreurs, il est recommandé de supprimer les métadonnées inutiles de votre instance. + +Le tableau de bord initial **COVAC - Registre des vaccins contre la COVID-19** `YYtAbckt77l` a été supprimé du nouveau package et remplacé par le nouveau tableau de bord : **COVAC - Suivi quotidien** `iBWlFCvvtkH` + +Afin de supprimer l’ancien tableau de bord de votre système, vous devez : + +1. noter les noms/UID de tous les objets inclus dans le tableau de bord ; +2. supprimer tous les éléments du tableau de bord et enregistrer ; +3. supprimer le tableau de bord ; et +4. supprimer tous les rapports d’événements, visualisations, cartes et tableaux de rapports inclus dans le tableau de bord initial. + +> **REMARQUE** +> +> Il est possible de supprimer le tableau de bord, ses éléments et toutes les visualisations, cartes et rapports pertinents de la base de données à l’aide des commandes SQL. diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__design-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__design-md new file mode 100644 index 000000000..420db7b99 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE__design-md @@ -0,0 +1,659 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_CS/blob/master/docs/hiv_cs-design.md" +revision_date: '2023-12-15' +tags: +- Métadonnées +--- + +# Conception du système de surveillance des cas d'infection par le VIH { #hiv-cs-design } + +## Contexte et objectif { #background-and-purpose } + +La composante 'Surveillance des cas' du kit DHIS2 pour le VIH est basée sur les dernières lignes directrices de l'OMS : [Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne : renforcer les données de routine pour plus d'impact] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) (2022) et sur le kit d'adaptation numérique pour le VIH : exigences opérationnelles pour la mise en œuvre des recommandations et des normes de l'OMS dans les systèmes numériques, deuxième édition. + +Ce kit comprend : + +- Le programme Tracker de Surveillance des cas d'infection par le VIH basé sur DHIS2, qui est conforme aux normes de données du kit d'adaptation numérique de l'OMS pour la collecte de données individuelles et le suivi des personnes au niveau des établissements et au niveau communautaire. +- Les analyses de tableaux de bord et indicateurs de base recommandés par l'OMS pour la surveillance des initiatives de soins et de traitement du VIH et l'utilisation de mesures clés pour ajuster la programmation et stimuler l'impact. +- Des ensembles de données et des éléments de données agrégés pour modéliser les données de Tracker agrégées en vue d'une analyse efficace et anonyme. +- Un mapping des échanges de données pour l'agrégation des données du Tracker DHIS2 pour les indicateurs de surveillance des cas d'infection par le VIH et l'intégration des indicateurs clés dans le HMIS national + +Le kit du VIH a été optimisée afin d'améliorer les systèmes d'information stratégiques dans les pays, ceci en vue de faciliter les prises de décision sur la base des données, ainsi que pour rationaliser les processus de gestion des données de routine. Le Tracker DHIS2 de surveillance des cas d'infection par le VIH n'est pas conçu pour fournir une aide à la décision clinique pour les services de soins et de traitement du VIH, mais sert plutôt d'outil opérationnel et de source de données individuelles pour suivre la riposte face au VIH. + +Le document de conception du système explique la configuration de référence dans DHIS2 pour le cas d'utilisation "Surveillance des cas d'infection par le VIH", y compris une description détaillée de la configuration du Tracker de DHIS2, de la conception du tableau de bord, de l'utilisation des indicateurs de programme, du mapping des données du Tracker avec le modèle de données agrégées et des mécanismes d'échange de données. De plus, ce document n'intègre pas les ressources et l'infrastructure nécessaires à l'implémentation d'un tel système, telles que les serveurs, l'alimentation électrique, les connexions internet, les sauvegardes, la formation et l'assistance aux utilisateurs ; ces points sont abordés dans le [Guide d'implémentation du Tracker de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/implement/tracker-implementation/target-audience.html). + +Les métadonnées de référence de cette boîte à outils sont disponibles à l'adresse suivante : [dhis2.org/metadata-downloads] (https://dhis2.org/metadata-downloads/). + +### Remerciements { #acknowledgements } + +Le kit de surveillance des cas d'infection par le VIH a été élaborée en partenariat avec le Programme mondial de lutte contre le VIH de l'OMS et l'Organisation Panaméricaine de la Santé (OPS), avec le soutien du Fonds mondial. Nous remercions l'OMS et l'OPS d'avoir apporté leur expertise dans la conception et l'élaboration de ces outils, ainsi que les nombreux pays qui ont partagé avec nous leur expérience en matière d'implémentation. + +## Aperçu de la conception du système { #system-design-overview } + +### Contexte { #background } + +Contexte +Les efforts visant à mettre fin à l'épidémie de VIH d'ici à 2030 se heurtent à des difficultés persistantes, avec 1,3 million de nouvelles infections pour la seule année 2022. Les personnes clés et leurs partenaires sexuels représentaient 70 % des nouvelles infections dans le monde en 2021 (ONUSIDA, 2022), ce qui met en évidence les difficultés d'accès équitable au traitement. Il est primordial de mettre l'accent sur les données programmatiques de routine pour assurer le suivi des prestations de service, identifier les personnes à haut risque d'infection par le VIH et réaliser l'accès universel au trgrâce à une approche centrée sur la personne. La confidentialité et le caractère privé des données sont cruciaux, en particulier pour les populations vulnérables qui peuvent être confrontées à la stigmatisation et à la discrimination dans de nombreux contextes, ce qui nécessite une approche prudente de la collecte de données au niveau individuel et de l'anonymisation pour les besoins d'utilisation des données à un niveau supérieur à celui du service LIVRAISON. + +Une approche de suivi centrée sur la personne offre de nets avantages pour la collecte de données longitudinales sur le VIH, ce qui permet de suivre et d'enregistrer les services de soins et de traitement du VIH fournis à une personne dans le temps et l'espace (par exemple, les sites de prestations de service et les points de contact avec les programmes de soins et de traitement du VIH). L'intensification de la collecte de données au niveau individuel permet une désagrégation souple et une analyse améliorée en fonction de divers facteurs tels que le temps, le lieu, l'âge, le sexe, l'état clinique, les co-infections, le traitement et bien d'autres encore. Cette profondeur des informations améliore notre compréhension de l'épidémiologie du VIH et facilite le suivi des tendances. L'utilisation des données électroniques basées sur les cas devrait améliorer la qualité des données par la réduction des étapes de saisie, l'intégration des calculs et des validations automatiques, la correction rapide des enregistrements individuels incohérents ou incomplets et des doublons. + +Cependant, dans la plupart des PRFM, la digitalisation des systèmes de données individuels gérés par les ministères de la santé prend souvent des années avant d'atteindre le niveau voulu et doit s'accompagner de ressources internes conséquentes pour soutenir le système au fil du temps. En outre, les données historiques et d'autres données programmatiques sont souvent collectées ou représentées par le biais du modèle de données agrégées - telles que les dénominateurs basés sur les estimations de Spectrum pour les personnes vivant avec le VIH et les rapports agrégés des sites de prestation de services où le travail s'est fait sur papier en raison d'une connectivité faible ou inexistante, une disponibilité limitée des appareils et/ou des infrastructures faibles. + +Par conséquent, le kit de surveillance des cas d'infection par le VIH s'appuie sur toutes les applications et tous les modèles de données de DHIS2 pour soutenir des approches pratiques et réalisables de collecte, d'analyse et d'utilisation efficace des données afin de gérer et de relier dans les programmes de traitement, les cas d'infection par le VIH nouvellement identifiés et les personnes qui reprennent les soins, et de garantir un bon suivi des personnes vivant avec le VIH. Ces outils peuvent être utilisés de façon modulaire pour répondre aux besoins de n'importe quel pays tout au long du modèle de maturité pour la digitalisation des données de santé - cela inclut l'implémentation hybride de systèmes papier et numérisés, ainsi que l'incorporation de données provenant d'autres outils électroniques tels que les DME des hôpitaux lorsqu'ils peuvent être utilisés. + +### Cas d'utilisation { #use-case } + +Le kit de surveillance des cas d'infection par le VIH est conçue pour soutenir la collecte de données de routine pour les programmes qui aident les personnes vivant avec le VIH à s'inscrire dans un programme de lutte contre le VIH et à recevoir des services de dépistage, de soins et de traitement. Le système est conçu pour rassembler les données afin de générer des indicateurs granulaires sur la surveillance des cas d'infection par VIH et leurs désagrégations pour l'analyse des données de routine, le suivi et l'information stratégique basés sur la personne, ceci par le biais de tableaux de bord flexibles et d'analyses ad hoc avec les outils d'analyse de DHIS2. + +Les éléments de saisie des données de la conception du système permettent au personnel des sites de prestation de services, ou à des niveaux plus élevés en fonction des contextes locaux, d'effectuer des saisies sur les principaux éléments de données lors des interactions de routine avec les participants au programme de soins et de traitement du VIH, ce qui permettra au personnel du programme de générer des indicateurs clés de performance, tel qu'indiqué dans les [Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne (OMS, 2022)] de l'OMS (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315). Cette composante utilise le modèle de données du TrDHIS2 Tracker. Bien que le programme de suivi de la surveillance des cas de VIH du DHIS2 ne soit pas optimisé pour soutenir la gestion des cas cliniques ou l'aide à la décision, il sert de registre électronique utile qui soutient la saisie électronique décentralisée des données de surveillance des cas jusqu'à l'établissement de santé ou tout autre point de service de tous les types d'acteurs, y compris les services fournis au niveau de la communauté. Les données de suivi au niveau individuel sont agrégées à l'aide des indicateurs de programme du DHIS2, qui sont mis en correspondance avec des éléments de données agrégés et des ensembles de données pour alimenter les indicateurs de base et les tableaux de bord analytiques avec des données anonymes. + +La structure du programme Tracker de DHIS2 a été harmonisée et suit la même logique que le programme Tracker de prévention du VIH. Cela permet à une personne inscrite à un programme de prévention d'intégrer le programme de surveillance des cas, si elle est testée positive au VIH. Dans certains contextes, la prévention et la surveillance des cas peuvent être intégrées dans un même programme Tracker. L'harmonisation des éléments de données entre les deux trackers permettra de réaliser des adaptations et intégrations au niveau local, tel que décrit plus en détail dans la section "Implémentation" du présent document. + +#### Utilisateurs cibles { #intended-users } + +La conception du système de surveillance des cas d'infection par le VIH vise à répondre aux besoins des utilisateurs finaux à tous les niveaux du système de santé, y compris les responsables de la mise en œuvre des programmes de lutte contre le VIH dans les pays. Ces utilisateurs peuvent être : + +- Les **Responsables et personnel des programmes de lutte contre le VIH (nationaux et infranationaux)** : il s'agit des utilisateurs de données chargés d'analyser régulièrement les données, de les utiliser pour améliorer les opérations et les stratégies des programmes, et de fournir un retour d'information au personnel des programmes, y compris aux partenaires de mise en œuvre, aux établissements et à d'autres points de prestation de services. +- Les **Gestionnaires de données du programme de lutte contre le VIH** : il s'agit des utilisateurs chargés de superviser la collecte, la gestion et la qualité des données, ainsi que les fonctions d'analyse et d'établissement de rapports pour le programme national de lutte contre le VIH. +- Les **Administrateurs du système/points focaux du HMIS** : Il s'agit du personnel du ministère de la santé et/ou de l'équipe centrale de DHIS2 chargée de la maintenance et de l'amélioration des systèmes de données pour les programmes de santé, de l'intégration des flux de données dans les plates-formes nationales, de la fourniture d'une assistance technique pour la conception du système, de l'adaptation et de l'assistance aux utilisateurs finaux, ainsi que de la maintenance du système DHIS2 au fil du temps. +- **Les sites de prestations de services** : le personnel des sites de prestations de services peut utiliser le programme Tracker de DHIS2 pour enregistrer les données des visites de routine, ainsi que les outils DHIS2 tels que les listes de tâches et les listes de lignes pour assurer le suivi des bénéficiaires et le recours aux services par les individus. +- **Les partenaires de mise en œuvre** : il s'agit des organisations qui fournissent une assistance technique au programme national de lutte contre le VIH, collectent et analysent les données pour le compte de la stratégie globale du programme national. Ils peuvent également être responsables du fonctionnement des réseaux de prestations de services, tels que les services de conseil sur le VIH, les services éducatifs de proximité, les agents de santé communautaires, etc. + +### Structure de conception { #design-structure } + +La configuration de la "Surveillance des cas d'infection par le VIH" dans DHIS2 est structurée en trois composantes principales : + +- **Le programme tracker** : un programme tracker basé dans DHIS2 a été configuré pour la collecte de données longitudinales au niveau individuel. Ce type de programme peut être utilisé avec les clients Web ou Android de DHIS2. +- **Les tableaux de bord et les indicateurs** : les tableaux de bord et les indicateurs du système de surveillance des cas d'infection par le VIH sont tous alimentés à travers le modèle de données agrégées de DHIS2. Les tableaux de bord de surveillance des cas sont partagés avec le module VIH HMIS. +- **Les ensembles de données agrégées** : les ensembles de données agrégées, les éléments de données et les combinaisons de catégories associées sont configurés conformément au cadre d'analyse du VIH de l'OMS pour alimenter les indicateurs de base. Trois ensembles de données sont conçus pour recevoir des données Tracker agrégées (par exemple, via des indicateurs de programme) et modéliser ces données de manière efficace, en s'appuyant sur les avantages du modèle de données agrégées dans DHIS2 pour l'analyse. Ces ensembles de données peuvent également être utilisés pour produire des rapports agrégés sur papier ou pour stocker les données rapportées régulièrement par d'autres systèmes de données individuelles, tels que les sites utilisant des DME ou d'autres applications mobiles. + - Surveillance des cas d'infection par le VIH (mensuel) + - Surveillance des cas d'infection par le VIH (annuel) + - Estimations de la population + +Ces composantes modulaires sont conçues en fonction de la nature hétérogène des systèmes de données sur le VIH dans les pays et soutiennent l'architecture typique de la mise en œuvre de systèmes de données basés sur les cas dans le cadre d'une infrastructure nationale intégrée HMIS : + +![HIV illustrative architecture](resources/images/hiv_architecture_simple.png) + +## Tracker { #tracker } + +### Structure du programme Tracker { #tracker-program-structure } + +La structure du programme tracker est la suivante : + +![Case Surveillance tracker structure](resources/images/case_surveillance_program_structure.png) + +| **Étape** | **Description** | +| ------------------- | ------------------------------------------------------------ | +| Inscription | L'étape d'inscription permet de collecter les données démographiques de base d'une personne, telles que les identifiants uniques, sous la forme d'attributs d'entités suivies (TEA). Bon nombre de ces TEA de base, tels que le nom de famille et le prénom, sont utilisés à travers tous les programmes Tracker de DHIS2. Le type d'entité suivie pour le programme de surveillance des cas d'infection par le VIH est "Personne". **L'étape est non répétable**. | +| Rapport de cas initial | Cette étape peut être renseignée au moment de l'inscription du patient. Elle contient les informations relatives au diagnostic du VIH, à la voie de transmission probable et aux groupes de population clés. **Cette étape est non répétable**. | +| Visite | Étape principale de collecte de toutes les informations nécessaires au suivi du patient et du programme. **Cette étape est répétable** | +|Suivi | Cette étape n'est liée à aucun indicateur et est purement conçue comme un outil d'enregistrement des visites avec les patients qui ont manqué des visites de traitement et qui devront être contactés. **Cette étape est répétable**.| + +### TrackedEntityType (Type d'entité suivie) { #tracked-entity-type } + +Le programme Tracker de surveillance des cas d'infection par le VIH basé sur DHIS2 permet d'inscrire un type d'entité suivie [TET] "personne" dans le programme en question. Le TET est partagé avec le programme Tracker de prévention du VIH afin de permettre l'inscription d'une même TEI dans les deux programmes, ceci lorsqu'une personne bénéficiant de services de prévention est testée positive au VIH. + +### Inscription { #enrollment } + +On suppose que le flux de travail de la surveillance des cas d'infection par le VIH commence par l'inscription de toute personne dont la séropositivité a été confirmée. + +Lorsqu'une personne est inscrite au programme de surveillance des cas d'infection par le VIH en tant qu'instance d'entité suivie (TEI), les attributs d'entité suivie (TEA) sont enregistrés pour former le profil du cas. Tous les TEA sont alignés et harmonisés avec ceux inclus dans le Tracker de prévention du VIH, ce qui permet d'effectuer les inscriptions dans les deux programmes ou de les fusionner en un seul programme Tracker si tel est voulu pour l'implémentation au niveau local. Notez que plusieurs TEA sont utilisés à travers les programmes Tracker DHIS2 non liés au VIH. Ils sont configurés avec un préfixe "GEN" (général) pour indiquer qu'ils sont partagés entre les programmes Tracker. Consultez la [Bibliothèque commune des métadonnées](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/common-metadata-library/design.html) pour plus d'informations sur les métadonnées partagées du Tracker. + +L'attribut d'entité suivie **UID de programme** fait référence à un identifiant spécifique du programme de lutte contre le VIH. Il a été laissé intentionnellement vide car les processus de codage dépendent du contexte local. Voir la [documentation DHIS2 de l'utilisateur sur la configuration des identifiants uniques à l'échelle du système en tant que TEA de DHIS2] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/configuring-the-system/programs.html#create_tracked_entity_attribute:~:text=Select%20Unique%20to,same%20organisation%20unit.). L'utilisation de codes UID anonymes permet l'identification unique et le suivi longitudinal des personnes ayant accès aux services de prévention du VIH, sans collecte d'autres types d'informations d'identification personnelle (OMS, 2022). + +La **date de naissance et l'âge** peuvent être attribués de deux manières différentes : + +- Date de naissance connue : sélectionner la date de naissance. +- Date de naissance inconnue : sélectionner l'option Date de naissance *inconnue* et saisir l'âge en années ou en mois. + +Une fois cette opération effectuée, un âge de naissance "probable" est attribué à la date de naissance en fonction de la valeur saisie pour la TEA 'Années' ou 'Mois'. + +![Date of Birth](resources/images/date_of_birth_unknown.gif) + +>**Remarque :** +> +>La date de naissance est obligatoire. Elle doit toujours avoir une valeur car elle est utilisée dans le calcul de tous les indicateurs de programme qui impliquent des groupes d'âge. + +### Étape 1 : Rapport initial sur le cas (non répétable) { #stage-1-initial-case-report-non-repeatable } + +Les données recueillies au cours de cette étape concernent les informations relatives au diagnostic du VIH et l'identification des clients appartenant à un ou plusieurs groupes de populations clés. + +Les règles de programme ont été configurées pour fournir l'âge au moment du diagnostic du VIH en se basant sur la différence entre l'âge à la naissance et la date du diagnostic du VIH. + +En ce qui concerne les informations sur les populations clés, nous recommandons aux responsables de la mise en œuvre du programme de consulter le document publié en 2022 par l'OMS : [Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH basée sur la personne] (https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315), et plus particulièrement la section 2.2.2 pour obtenir des conseils sur la collecte d'informations sur les populations clés en vue des interventions de prévention, afin de permettre cette désagrégation. Nous recommandons également les sections 5.1.1 et 6.4 qui portent sur la protection de la vie privée, la sécurité et la confidentialité des données en ce qui concerne les données saisies sur les populations clés. + +![Initial case report](resources/images/initial_case_report.png) + +Les détails du diagnostic du VIH et les données sur les populations clés sont collectés en tant qu'étape de programme afin de protéger davantage la sensibilité de ces données. Plus concrètement, en plaçant ces données uniquement dans l'étape de programme, elles ne seront pas accessibles lors de la recherche des TEI - lors de ces recherches, l'utilisateur pourrait avoir un accès plus large pour rechercher des clients. + +Dans certaines implémentations, au lieu d'avoir les différents groupes de population clés listés comme des catégories sélectionnables, une série de questions a été proposée et, en fonction de la réponse, une identification de la population clé est attribuée aux clients. *Voir la section Considérations relatives à l'implémentation & adaptation locale*. + +Pour une personne inscrite à un programme de surveillance des cas d'infection par le VIH, il est possible que son association avec un groupe de populations clés change au fil du temps, étant donné que le risque de contracter le VIH, la participation à des comportements à haut risque et les besoins en matière de prévention du VIH varient au fil du temps. L'étape de programme est conçue spécialement pour être non répétable afin de permettre des analyses optimisées basées sur le groupe de populations clés. Toutefois, l'utilisateur peut revenir sur cette étape et modifier les groupes de populations clés si nécessaire. + +### Étape 2 : Visite [répétable] { #stage-2-visit-repeatable } + +#### Configuration des dates { #configuration-of-dates } + +Cette étape de programme répétable recueille toutes les informations relatives aux visites/rencontres des personnes bénéficiant de services de soins et de traitement du VIH, quel que soit le type de service auquel elles ont accès. Elle permet de saisir des données sur plusieurs types de services fournis lors d'une visite. Elle fait partie intégrante d'un système de gestion et d'établissement de rapports complet et centré sur la personne. + +Dans cette étape de programme, la "Date d'événement" du programme DHIS2 (ou la "Date de rapport" par défaut dans l'application Maintenance pour la configuration du programme) a été renommée pour représenter la "Date de visite". Cela signifie que toutes les analyses basées sur la date d'événement seront évaluées en fonction de la date de rencontre (visite) de la personne avec le prestataire des services de soins et de traitement du VIH. + +![DHIS2 Event Date](resources/images/event_date_visit_date.png) + +Outre la date de la visite, d'autres dates clés ont été configurées en tant qu'éléments de données Tracker liés à ces activités (par exemple, initiation au TAR, date du test IST, etc.) et ces dates doivent être déclarées pour permettre des analyses temporelles supplémentaires. + +#### Détails de la visite { #visit-details } + +La section "Détails de la visite" permet à l'utilisateur d'indiquer le statut du patient lors de la visite et de sélectionner les services de dépistage, de soins et de traitement du VIH qui seront enregistrés pour ce rapport de visite. + +Le statut sérologique du patient est une information clé qui doit être rapporté à chaque visite et qui est utilisée dans la plupart des indicateurs présents dans le programme. +Les options attribuées sont : + +- PVVIH : le client est en vie et fait partie de la cohorte +- Décès (documenté) : le client est décédé +- Perdu de vue : le client est perdu de vue + +Si l'option "décès" ou "suivi" est sélectionnée, les dates relatives de décès et de déclaration de la perte de vue sont demandées. + +>**Remarque :** +> +>Le seuil recommandé pour désigner les personnes vivant avec le VIH sous TAR comme perdues de vue est '>28 jours' après le dernier rendez-vous manqué ou le dernier renouvellement d'ARV, afin de marquer la différence entre les services offerts pour le TAR. Pour plus d'informations, voir le chapitre 3 du document de l'OMS intitulé "Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne". + +Une série de règles de programme permet d'afficher/masquer des sections en fonction du type de soins VIH à enregistrer. On suppose généralement que l'utilisateur crée un nouvel 'Événement' dans l'étape 'Visite' à chaque fois qu'il interagit avec un prestataire de services, quel que soit le nombre de services de soins liés au VIH auxquels il accède au cours de la visite. + +Les options "Actuellement enceinte", "Cancer du col de l'utérus" et "Transmission verticale" ne s'afficheront que pour les PVVIH inscrites avec le TEA 'Sexe à la naissance' défini sur 'Femme' ou 'Autre', en fonction des règles du programme. + +![Section des détails de visite et sélection des services de soins du VIH](resources/images/visit_details_selections.gif) + +>**Remarque:** +> +>Masquer une section n'efface pas les données qui y sont enregistrées et tous les indicateurs du programme ne sont PAS filtrés par la sélection ou la section. Si des données ont été saisies par erreur, elles devront être supprimées manuellement une par une et non pas simplement en désélectionnant la section. + +#### Traitement { #treatment } + +La section 'Traitement' est toujours présente et n'a pas besoin d'être sélectionnée dans la section "Détails de la visite" car le TAR est le pilier central de la prise en charge des PVVIH. + +L'information principale et obligatoire à rapporter est le statut des traitements. En fonction du statut du patient lors de la visite, une série d'options a été attribuée : + +- **initiation (nouveau)** : PVVIH commençant le TAR pour la première fois de sa vie +- **initiation (après arrêt)** : PVVIH recommençant le TAR après une période d'interruption. +- **Sous TAR** : PVVIH déjà sous TAR au moment de la visite +- **Traitement refusé** : PVVIH refusant le TAR après avoir reçu des conseils. +- **Arrêt du traitement** : PVVIH déclarant avoir arrêté le traitement + +L'information sur la charge virale ne sera affichée que si la différence entre la date de visite (date de l'événement DHIS2) et la date d'initiation au TAR est supérieure à 180 jours. + +Les modèles d'information de la PDS pour le TAR doivent être personnalisés avant l'implémentation, conformément aux directives nationales sur les prestations plurimensuelles de TAR. + +L'élément "Derniers jours avec le TAR" est attribué automatiquement en ajoutant le nombre de jours de TAR à la date de la visite (date d'événement DHIS2), considérée comme la date à laquelle le TAR a été fourni. + +![Section Traitement](resources/images/treatment_section.png) + +#### TB/VIH { #tbhiv } + +Dans la section TB/VIH, les informations relatives au dépistage de la tuberculose, aux tests, au traitement actif et préventif de la tuberculose sont demandées. + +Une série de règles de programme sont définies pour : + +- Masquer toutes les informations relatives au 'dépistage, au test et au traitement préventif de la tuberculose' lorsque la PVVIH est atteinte de tuberculose. +- Rapporter la date du "diagnostic de la TB" lors des visites suivantes (événement DHIS2) lorsque le patient a été déclaré et souffre toujours de la maladie. +- Rapporter la date du "début du traitement de la TB" lors des visites suivantes (événement DHIS2) lorsque le patient a été déclaré et est toujours sous traitement. +- Rapporter la date du "début du traitement préventif de la TB" lors des visites suivantes (événement DHIS2) lorsque le patient a été déclaré et est toujours sous traitement. + +![Section VIH/TB](resources/images/hiv_tb_section.png) + +#### Transmission verticale { #vertical-transmission } + +Les informations collectées pour la transmission verticale ont été classées dans deux (2) différentes (sous-)sections en fonction du moment où la collecte des données doit avoir lieu : + +- Information à la naissance +- Visite de suivi + +Dans la première section "Informations à la naissance", les informations demandées sont celles relatives à la date d'accouchement et au lieu d'accouchement, à la date de la première visite de CPN et au statut sérologique lors de cette visite, au statut TAR et à la charge virale ainsi qu'au statut TAR du nourrisson exposé au VIH. + +![Section d'information à la naissance](resources/images/information_birth_section.png) + +Dans la deuxième section "Visite de suivi", les informations demandées sont celles relatives à l'âge du nourrisson exposé au VIH lors de la visite, au statut de l'allaitement, au statut TAR de la mère et au dépistage du VIH chez le nourrisson exposé au VIH. + +![Visite de suivi](resources/images/information_FU_section.png) + +#### IST { #sti } + +Dans la section sur les infections sexuellement transmissibles (IST), les informations relatives au syndrome d'IST diagnostiqué, au test d'IST effectué et au traitement administré sont collectées auprès des clients inscrits au programme de surveillance des cas d'infection par le VIH. + +![Collecte de données sur les IST](resources/images/STI.png] + +#### Hépatites virales { #viral-hepatitis } + +Dans la section Hépatites virales, les informations relatives à l'infection par le HBsAG et le HCV, aux tests effectués et à leurs résultats ainsi qu'au traitement sont collectées auprès des clients inscrits au programme de surveillance des cas d'infection par le VIH. + +S'il arrive qu'une personne vivant avec le VIH est infectée par le VHB et/ou le VHC, toutes les informations relatives au test seront cachées par une série de règles de programme. + +![Hépatites virales](resources/images/viral_hepatitis.png) + +#### Cancer du col de l'utérus { #cervical-cancer } + +Dans la section sur le cancer du col de l'utérus, les informations demandées sont celles relatives au nombre de doses de vaccin anti-VPH reçues, au diagnostic du cancer du col de l'utérus et au dépistage du cancer du col de l'utérus avec résultat et au statut du traitement. + +Si une femme vivant avec le VIH a été diagnostiquée avec un cancer invasif du col de l'utérus, l'information relative au dépistage est cachée. + +![Cancer du col de l'utérus](resources/images/cervical_cancer.png) + +### Étape 3 : Suivi [répétable] { #stage-3-follow-up-repeteable } + +Cette étape de programme répétable est conçue spécialement pour enregistrer toute rencontre avec des patients qui ont manqué des visites de traitement et qui devront être contactés. +Elle n'est actuellement pas liée à des indicateurs et peut être retirée du programme en toute sécurité si elle n'est pas utilisée dans un cadre clinique, sans affecter les autres modules. + +Dans cette étape de programme, la "date d'événement" du programme DHIS2 (ou la "date du rapport" par défaut dans l'application Maintenance pour la configuration du programme) a été renommée pour représenter la "Date de la tentative de contact avec le client". + +Elle enregistre la raison pour laquelle ce suivi est nécessaire (visite de soins cliniques manquée, récupération de médicaments manquée, visite non clinique manquée, TAR non commencé, statut VIH non concluant, réception des résultats des tests, autre motif de suivi), la méthode de suivi (SMS, appel téléphonique, visite à domicile ou autre) et le résultat du suivi (retour à l’établissement de santé, auto-référé ailleurs, hospitalisé, refus de revenir, patient non localisé, décès signalé, décès confirmé). Si, lors du suivi, le statut du traitement du patient a changé (par exemple, le patient a décidé d’arrêter le traitement), le programme invite l’utilisateur à compléter une option d’étape Visite et à l’enregistrer. + +![Étape de suivi](resources/images/follow_up.png) + +### Éléments de données du tracker { #tracker-data-elements } + +Tous les éléments de données configurés pour le Tracker sont également intégrés dans le groupe d'éléments de données "Surveillance des cas d'infection par le VIH (Tracker)" [pGlRt4xB9rz]. Ce groupe sert de dictionnaire de données DHIS2 pour le cas d'utilisation de surveillance des cas d'infection par le VIH. Il permet d'exporter les éléments de données de DHIS2 et de les utiliser indépendamment de la configuration du programme Tracker, par exemple si le Tracker d'une implémentation est reconçu de toutes pièces pour les flux de travail locaux mais que l'on souhaite toujours rester conforme au dictionnaire de données de base recommandé par l'OMS et inclus dans le kit d'adaptation numérique. + +#### Éléments de données clonés pour la sélection d'options multiples { #cloned-data-elements-for-multiple-option-selection } + +Dans les étapes du programme qui concernent la "déclaration initiale de cas" et les "visites", un certain nombre d'éléments de données sont clonés afin de rendre possible la sélection de plusieurs options pour un concept donné, lesquelles options appartiennent à un même ensemble d'options. Cette conception est implémentée comme suit : + +- Clonage des éléments de données pouvant faire l'objet d'un choix multi-options + - Le nombre de clones de l'élément de données doit être le même que le nombre d'options présentes dans l'ensemble d'options correspondant + - Chaque élément de données cloné a son propre UID, son propre nom et son propre code +- Règles de programme + - Masquer les Éléments de Données conséquents si les précédents n'ont pas été sélectionnés + - Afficher une erreur si la même Option a été sélectionnée plus d'une fois dans le même groupe des Eléments de Données + +Par exemple, pour saisir plusieurs voies de transmission probables, des éléments de données sont clonés pour représenter chaque catégorie de voie de transmission : + +- VIH - Voie de transmission probable - 1 [ODG7SJQHCBv] +- VIH - Voie de transmission probable - 2 [jsXCQZT5f9c] +- VIH - Voie de transmission probable - 3 [HxPpUO6SuXD] +- VIH - Voie de transmission probable - 4 [TOLlMMdudRi] + +#### Éléments de données masqués et valeurs attribuées aux éléments de données { #hidden-data-elements-assigned-values-to-data-elements } + +Tous les éléments de données mentionnés ci-dessous sont "masqués" et ne sont donc pas visibles lors de la saisie des données. Toutefois, ils sont nécessaires au calcul des indicateurs du programme. + +Nous donnons ici un aperçu de tous les éléments de données "masqués" qui sont contenus dans l'étape de Visite répétable, où les règles de programme sont utilisées pour attribuer une valeur. Dans de nombreux cas, la règle de programme attribue simplement une valeur provenant d'une étape précédente du programme (par exemple la déclaration initiale) afin de permettre un calcul correct des indicateurs du programme. + +**Attribution de la valeur de l'élément de données sur la population clé et la date du diagnostic du VIH à l'étape de Visite**. + +Les règles de programme sont utilisées pour copier la valeur du groupe de population clé du client et la date du diagnostic du VIH, laquelle valeur est enregistrée dans la déclaration initiale de cas, et l'attribuer à un champ d'élément de données masqué à l'étape de programme répétable "Visite". Cela permet de configurer tous les calculs et toutes les désagrégations basés sur les groupes de populations clés et la durée de l'infection, notamment en utilisant l'élément de données auto-attribué comme filtre dans l'indicateur de programme. + +Ces éléments de données sont identifiés par le postfixe "- VISITE" + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | mNeVBYWladf | VIH - Date du diagnostic positif - VISITES | +| Élément de données | ySHCKMYGHD6 | VIH - Âge au moment du diagnostic - VISITES | +| Élément de données | kXutCUTOxcq | VIH - Population clé - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes - VISITES | +| Élément de données | GSSOfwzb0DQ | VIH - Population clé - Personnes qui s'injectent des drogues - VISITES | +| Élément de données | iqXxZbRDhYG | VIH - Population clé - Personnes vivant en prison et dans d'autres milieux fermés - VISITES | +| Élément de données | kICLXq7IEuP | VIH - Population clé - Professionnels du sexe - VISITES | +| Élément de données | vZQyUQCKSc6 | VIH - Population clé - Personnes trans et de genre divers - VISITES | +| Élément de données | kXutCUTOxcq | VIH - Population clé - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes - VISITES | +| Élément de données | GSSOfwzb0DQ | VIH - Population clé - Personnes qui s'injectent des drogues - VISITES | +| Élément de données | iqXxZbRDhYG | VIH - Population clé - Personnes vivant en prison et dans d'autres milieux fermés - VISITES | +| Élément de données | kICLXq7IEuP | VIH - Population clé - Travailleurs du sexe - VISITES | +| Élément de données | vZQyUQCKSc6 | VIH - Population clé - Personnes trans et de genre divers - VISITES | +| Règle du programme | Bj2Z3glSvHy | VIH - Attribuer une valeur à la date du diagnostic de séropositivité. | +| Règle du programme | FNCVV9kG0oi | VIH - Attribuer une valeur pour Âge au moment du diagnostic du VIH | +| Règle du programme | iLq9wgcYwAE | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes | +| Règle du programme | yYGoGwZ612X | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Personne qui s'injecte des drogues | +| Règle du programme | X51QRO65q4p | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Personnes en prison ou dans d'autres milieux fermés | +| Règle du programme | T3EGb8JMpRs | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Professionnel(le) du sexe | +| Règle du programme | zFTfjVAEY42 | VIH - Attribuer la valeur VRAI - Personnes trans et de genre divers | +| Règle du programme | mjrCXVhuYhe | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes | +| Règle du programme | HxtlnaW2LHW | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Personne qui s'injecte des drogues | +| Règle du programme | TBzZvKdia6D | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Personnes en prison ou dans d'autres milieux fermés | +| Règle du programme | gs5hHXi3Q62 | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Professionnel(le) du sexe | +| Règle du programme | X4GW8qfrm0j | VIH - Attribuer la valeur FAUX - Personnes trans et de genre divers | + +**HTS.1 Personnes vivant avec le VIH et qui connaissent leur statut sérologique** + +Pour pouvoir calculer cet indicateur de programme, nous devons utiliser des limites de période PERSONNALISÉES sur la base de la "date du diagnostic de séropositivité", car nous voulons compter tous les clients que nous avons eu depuis la date du diagnostic jusqu'à la date actuelle, s'ils sont encore en vie et font partie de la cohorte, ou jusqu'à la date de leur décès ou de leur perte de vue. +Pour permettre ce comptage, l'élément de données "VIH - Date de la cohorte" [ CrFaWOLSKiK] a été créé et se voit attribuer la valeur de la date actuelle si le client est toujours en vie / dans la cohorte (PVVIH) et la date du décès / de la perte de vue si le client est décédé ou a été perdu de vue. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------------------------| +| Élément de données | CrFaWOLSKiK | VIH - Date de la cohorte | +| Règle du programme | ciDmWAbeFK4 | VIH - Attribuer la date du jour si aucun changement n'est intervenu concernant le statut du patient | +| Règle du programme | f0dYm1jWn9B | HIV - Attribuer la date de décès si une valeur est disponible | +| Règle du programme | O3JX3rziDw8 | HIV - Attribuer la date de perte de vue si une valeur est disponible | + +**TAR.8 Deuxième test de charge virale approprié après les conseils** + +Dans le numérateur, nous devons calculer le nombre de PVVIH sous TAR qui ont subi un test de charge virale dans les trois (3) mois suivant un résultat de test de charge virale >=1000 copies/mL. +Les éléments de données attribués à la date du dernier test de charge virale effectué et au dernier résultat sont utilisés dans le filtre de l'indicateur de programme pour comparer la date du dernier test de charge virale avec la date actuelle. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------| +| Élément de données | yCF5h2RdrOP | VIH - Traitement : Date du dernier test de CV | +| Élément de données | Cx6DHpEoRpb | VIH - Traitement : Valeur du dernier test de CV | +| Règle du programme | dxPan4qsYWH | VIH - Attribuer la date du dernier test de CV si elle est disponible | +| Règle du programme | QxPGCFykSDT | VIH - Valeur du dernier test de charge virale du VIH | + +**PDS.2 Adoption des modèles de PDS pour le TAR par les personnes vivant avec le VIH** + +Dans le numérateur et le dénominateur, nous devons calculer le nombre de personnes nouvellement éligibles aux modèles de PDS pour le TAR. La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas éligible à la visite précédente mais l'est à la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre de l'indicateur de programme. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | w0s4IrXdJA1 | VIH - Traitement : Nouvellement éligible à la PDS pour le TAR | +| Règle du programme | zCZ4RdA6QvL | VIH - Attribuer la valeur "vrai" à "Nouvellement éligible à la PDS pour le TAR" si le client est éligible à la visite actuelle et pas éligible à la précédente | +| Règle du programme | CKCZoiLk2MR | VIH - Attribuer la valeur "faux" à "Nouvellement éligible à la PDS pour le TAR" si le client est éligible ou non à la visite actuelle et/ou éligible à la précédente | + +De plus, dans le numérateur, nous devons compter les personnes nouvellement inscrites aux modèles de PDS pour le TAR. La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas inscrit pour la visite précédente mais l'est pour la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre de l'indicateur de programme. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | Q7LmA2FMrzl | VIH - Traitement : Nouvellement inscrits aux modèles de PDS sur le TAR | +| Règle du programme | zNltrhsK3ZD | VIH - Attribuer la valeur "vrai" à "Nouvellement inscrit à la PDS pour le TAR" si le client est inscrit pour la visite actuelle et pas inscrit pour la précédente | +| Règle du programme | ikzuYLNkxiV | VIH - Attribuer la valeur "faux" à "Nouvellement inscrit à la PDS pour le TAR" si le client est éligible ou non à la visite actuelle et/ou inscrit à la précédente | + +**PDS.5 Suppression de la charge virale chez les personnes vivant avec le VIH et participant aux modèles de PDS pour le TAR** + +Dans le numérateur et le dénominateur de cet indicateur, nous devons compter les PVVIH qui sont inscrits aux modèles de PDS pour le TAR et qui ont subi un test pour déterminer leur charge virale (et dont la charge virale a été supprimée). Étant donné qu'il s'agit d'un indicateur de programme de type ÉVÉNEMENT et que dans le modèle de donnée, les informations relatives à la charge virale ne sont pas directement liées à l'inscription ou à la non participation aux modèles de PDS pour le TAR, un élément de données qui sera rempli automatiquement avec la dernière valeur disponible du statut d'inscription à la PDS pour le TAR (vrai ou faux) a été attribué à l'indicateur de programme. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|------------------------------------------------| +| Élément de données | PYFRaC4dJXg | VIH - Traitement : Dernier statut d'inscription à la PDS pour TAR | +| Règle du programme | zfcYNnMjDk6 | VIH - Attribuer "Inscrit à la PDS" si c'est le cas | +| Règle du programme | ZgaUPJHLPvO | VIH - Attribuer "Inscrit à la dernière PDS" si c'est le cas | +| Règle du programme | n0oipCCQK0x | VIH - Ne pas attribuer "Inscrit à la PDS" si ce n'est pas le cas | + +**DFT.3 Test de tuberculose chez les personnes dont le dépistage des symptômes est positif** + +L'indicateur doit compter le nombre de PVVIH qui, après avoir été dépisté positifs à la tuberculose, sont testés pour la tuberculose. Nous avons donc besoin de la date à laquelle le dernier dépistage a été effectué et nous devons nous assurer que le dépistage a eu lieu avant le test. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|----------------------------------------------------------------| +| Élément de données | nWrIpSGAdVj | VIH - VIH/TB : Date du dépistage positif pour les symptômes de la TB | +| Règle du programme | jFviS9zNghE | VIH - Attribuer la date du dernier dépistage si elle est disponible | +| Règle du programme | NqbC1zxf46M | VIH - Attribuer la valeur "vrai" si le dépistage positif à la TB s'est fait dans l'événement actuel | + +**TBH.3 Type de test diagnostique de la TB** + +Dans le numérateur, nous devons compter uniquement les PVVIH dont le premier test de dépistage de la TB est un test moléculaire de dépistage rapide de la TB approuvé par l'OMS. +Il est créé un élément de données qui attribue la valeur VRAI si le premier test a été un test mWRD (test moléculaire de diagnostic rapide recommandé par l'OMS) ; et cet élément de données fait l'objet de rapportage pour les événements suivants. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | dJJVB3fkwKd | VIH - VIH/TB : Premier test de TB en tant que mWRD | +| Règle du programme | WTONjptEnGe | VIH - Attribuer la valeur "vrai" au premier test en tant que mWRD et la date si c'est le premier test utilisé. | +| Règle du programme | WQaVtgqajwh | VIH - Attribuer la valeur "faux" au premier test en tant que mWRD si ce n'est pas le premier test utilisé. | +| Règle du programme | LuBGQxFdoZ5 | VIH - Attribuer la valeur "vrai" au premier test de TB en tant mWRD si le premier test a été effectué antérieurement. | + +En outre, un autre élément de données qui indique la date du premier test de TB (s'il s'agit d'un mWRD) est créé et la valeur est rapportée dans les événements suivants + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | ay8M5cOVV6g | VIH - VIH/TB : Premier test de TB en tant que date du mWRD | +| Règle du programme | WTONjptEnGe | VIH - Attribuer la valeur "vrai" au premier test en tant que mWRD et la date si c'est le premier test utilisé. | +| Règle du programme | mTg0iaPC4BK | VIH - Attribuer la valeur précédente du premier test de TB comme date du mWRD si elle est présente | + +**IST.8 Diagnostic répété du syndrome d'IST** + +Dans le numérateur, nous devons calculer le nombre de personnes qui se rendent aux services de soins et de traitement du VIH, et chez qui un syndrome d'IST particulier a été diagnostiqué deux fois ou plus. Les éléments de données attribués à la dernière date à laquelle un syndrome d'IST spécifique a été signalé sont utilisés dans le filtre de PI pour comparer la date du dernier diagnostic avec le diagnostic actuel ; si la différence est inférieure à 12 mois, notre client sera pris en compte. Pour ce faire, cinq (5) éléments de données sont attribués avec la "date du dernier diagnostic" pour chaque syndrome d'IST possible diagnostiqué. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|----------------------------------------------------------------------------------| +| Élément de données | DI8O2sFAjIZ | VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement urétral | +| Élément de données | PMYnHPcLOrg | VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement vaginal | +| Élément de données | fGg6Qx8AzDw | VIH - IST : Date du dernier diagnostique de douleur abdominale basse | +| Élément de données | Nxjc5ElxwEj | VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'ulcère génital | +| Élément de données | bEFauzOj4ov | VIH - IST : Date du dernier diagnostic d'écoulement anorectal | +| Règle de programme | xgt6RIk6jJg | VIH - Attribuer la date du denier diagnostic de syndrome d'écoulement urétral si le diagnostic a été effectué | +| Règle de programme | RkeUbXxbAxf | VIH - Attribuer la date du précédent écoulement urétral en cas d'absence de nouveau diagnostic | +| Règle de programme | wKskErfCnRy | VIH - Attribuer la date du dernier écoulement vaginal s'il est diagnostiqué | +| Règle de programme | o9Je9CMIOOO | VIH - Attribuer la date du précédent écoulement vaginal en cas d'absence de nouveau diagnostic | +| Règle de programme | GMfpQZONK6N | VIH - Attribuer la date de la dernière manifestation de douleur abdominale basse si elle est diagnostiquée | +| Règle de programme | vAtYaFpk9CI | VIH - Attribuer la date de la précédente manifestation de douleur abdominale basse en cas d'absence de nouveau diagnostic | +| Règle de programme | qJVXmzaqmCR | VIH - Attribuer la date de la dernière manifestation du syndrome d'ulcère génital s'il est diagnostiqué | +| Règle de programme | vzE0J0fo7F4 | VIH - Attribuer la date de la précédente manifestation du syndrome d'ulcère génital en l'absence d'un nouveau diagnostic | +| Règle de programme | ES3S2qANfLw | VIH - Attribuer la date du dernier écoulement anorectal s'il est diagnostiqué | +| Règle de programme | pW1lTs8KeDM | VIH - Attribuer la date du précédent écoulement anorectal en l'absence d'un nouveau diagnostic | + +**Indicateurs de transmission verticale (VER.1 → VER.4)** + +Les indicateurs de transmission verticale (formulaires VER.1 à VER.4 inclus) doivent indiquer le jour de l'accouchement. Étant donné que ce sont des indicateurs de programme de type ÉVÉNEMENT, un élément de données a été créé pour rapporter la date du dernier accouchement, car les informations nécessaires au calcul des indicateurs VER.1 → VER.4 peuvent être collectées lors de différentes visites. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|-----------------------------------------------------------| +| Élément de données | s2ITWwTvqC0 | VIH - PTME : Date du dernier accouchement | +| Règle du programme | z16QguGzYY6 | VIH - Attribuer la date d'accouchement s'il a eu lieu | +| Règle du programme | pgb8Pr2ldfM | HIV - Attribuer la date du précédent accouchement si une valeur est disponible | +| Règle du programme | aPpennvPlIL | VIH - Ne pas attribuer la date d'accouchement s'il n'a pas eu lieu | + +**HEP.7 VHC guéri chez les personnes vivant avec le VIH** + +Dans le numérateur et le dénominateur, l'indicateur de programme utilisé est de type ÉVÉNEMENT. Nous devons donc indiquer le statut du dernier traitement anti-VHC car l'achèvement du traitement et le test de confirmation d'une réponse virologique soutenue peuvent avoir lieu lors de différentes visites. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|--------------------------------------------------------| +| Élément de données | GSK3oZtzrMS | VIH - Hépatite virale : Statut du dernier traitement anti-VHC | +| Règle du programme | C6iTbpA4n46 | VIH - Attribuer le statut du traitement s'il est présent | +| Règle de programme | jC5pahYGKuz | VIH - Attribuer le statut du précédent traitement s'il est disponible | +| Règle du programme | o51CPtUmxsl | VIH - Ne pas attribuer de statut de traitement s'il n'est pas présent | + +**CCa.4 Survie au cancer du col de l'utérus** + +Dans le numérateur de cet indicateur, nous devons compter les FVVIH (femmes vivant avec le VIH) atteintes du cancer du col de l'utérus et qui sont encore en vie. Un élément de données a été créé pour rapporter le dernier diagnostic. + +| Métadonnées | UID | Nom | +|--------------|-------------|-------------------------------------------------------------| +| Élément de données | ntKnCH7bMGR | VIH - Cancer du col de l'utérus : Dernier diagnostic du cancer du col de l'utérus | +| Règle de programme | kSfwWuCTwOu | VIH - Attribuer le diagnostic du cancer du col de l'utérus s'il est présent | +| Règle du programme | juN7w5x3gKo | VIH - Attribuer le dernier diagnostic du cancer du col de l'utérus s'il est présent | +| Règle du programme | YmEXnBJNKFc | VIH - Ne pas attribuer de diagnostic du cancer du col de l'utérus s'il n'y en a pas | + +### Indicateurs de programme { #program-indicators } + +**Les indicateurs de programme** sont utilisés pour agréger les données individuelles saisies selon le modèle de données du Tracker et les adapter au modèle de données agrégées. Ces données pourront ainsi être présentées, consommées et utilisées dans les applications d'analyse et les tableaux de bord de DHIS2. L'utilisation de l'application d'échange de données de DHIS2 pour transférer les valeurs des indicateurs de programme vers les éléments de données agrégées est décrite plus en détail dans la section sur le "Mapping des métadonnées et l'échange de données". + +Les indicateurs de programme sont organisés en deux groupes d'indicateurs : +- *Surveillance des cas de VIH - Échange de données* [s7DBTTX68Lk] contient tous les indicateurs de programme qui sont mappés avec les éléments de données agrégées cibles correspondants à des fins d'analyse. +- *Prévention du VIH - liste standard de l'OMS* [KKvBWmeIsvN] contient tous les indicateurs de programme qui figurent sur la liste standard des indicateurs de l'OMS (chaque indicateur de programme représente généralement un numérateur ou un dénominateur de la liste standard des lignes directrices relatives à l'information stratégique). + +>**Avertissement** +> +>La majorité des indicateurs de programme sont de type ÉVÉNEMENT et utilisent des limites de période PERSONNALISÉES, lesquelles seront adaptées. Nous avons fourni des représentations précises des indicateurs de programme en nous basant sur le modèle de données générique. Toutefois, l'organisation chargée de l'implémentation décidera du type de dimension d'unité d'organisation à attribuer à chaque indicateur de programme, conformément aux directives nationales et après avoir consulté les utilisateurs finaux. Veuillez consulter la section sur les éléments à prendre en compte pour l'adaptation et l'implémentation locales pour obtenir plus d'informations sur la manière d'ajuster les indicateurs et les calculs de programme pendant la localisation et l'adaptation au niveau national. + +#### Filtre de population clé dans les indicateurs de programme { #key-population-filter-in-program-indicators } + +Tel que décrit dans la section *Éléments de données masqués et valeurs attribuées*, les règles de programme sont utilisées pour copier le groupe de population clé de la TEI qui est enregistré dans la déclaration initiale de cas, et l'attribuer à un champ d'élément de données masqué à l'étape de programme répétable "Visite". Cela permet de configurer tous les calculs de l'indicateur de programme basés sur le groupe de population clé, notamment en utilisant l'élément de données auto-attribué comme filtre dans l'indicateur de programme. + +Pour ajuster les indicateurs de programme qui filtrent en fonction du groupe de population clé, vous devez utiliser les éléments de données qui contiennent le postfixe "- VISITE" : + +- VIH - Population clé - Hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes - VISITES [kXutCUTOxcq] +- VIH - Population clé - Personnes qui s'injectent des drogues - VISITES [GSSOfwzb0DQ] +- VIH - Population clé - Personnes vivant en prison et dans d'autres milieux fermés - VISITES [iqXxZbRDhYG] +- VIH - Population clé - Professionnels du sexe - VISITES [kICLXq7IEuP] +- VIH - Population clé - Personnes trans et de genre divers - VISITES [vZQyUQCKSc6] + +#### PVVIH actuellement sous TAR { #plhiv-currently-on-art } + +Certains indicateurs de programme doivent compter le nombre de PVVIH en cours de traitement, soit à la date actuelle, soit pour une période de référence spécifique. +Pour permettre ce type de calcul, nous devons travailler sur deux parties différentes de la formule des indicateurs de programme : + +- Limites de période +- Filtre + +Dans la section des limites de période, nous devons utiliser une combinaison de deux dates PERSONNALISÉES différentes, car nous voulons compter toutes les PVVIH à partir du moment où ils commencent le TAR jusqu'au dernier jour de traitement. Les dates à utiliser sont donc les suivantes : + +- Avant la fin de la période de déclaration : Date du début du traitement [Lv3c5VSA9t3] +- Après le début de la période de déclaration : Dernier jour de TAR [EGjmPoKhHpM] + +Du côté du filtre, nous devons être en mesure de compter les personnes qui suivront encore le traitement après la fin de la période de déclaration ou après la date actuelle, car il se peut que la date actuelle se situe dans la période d'analyse (par exemple, si la date actuelle est le 1er novembre 2023 et que l'analyse porte sur les personnes qui sont encore sous TAR en 2023). +Voici un aperçu du filtre : + +*(d2:daysBetween(V{analytics_period_end},#{Last day with ART})>=0 +|| d2:daysBetween(V{current_date},#{Last day with ART})>=0)* + +#### Configuration des indicateurs de programme notables { #notable-program-indicators-configuration } + +**HTS.1 Personnes vivant avec le VIH qui connaissent leur statut sérologique** : Pour pouvoir calculer cet indicateur de programme, nous devons utiliser des limites de période PERSONNALISÉES en nous basant sur la "date du diagnostic de séropositivité", car nous voulons compter tous les clients que nous avons eu depuis la date du diagnostic jusqu'à la date actuelle, pour ceux qui sont encore en vie et font partie de la cohorte, ou jusqu'à la date de leur décès ou de leur perte de vue. +Pour permettre ce comptage, l'élément de données "VIH - Date de la cohorte" [ CrFaWOLSKiK] a été créé et se voit attribuer la valeur de la date actuelle si le client est toujours en vie / dans la cohorte (PVVIH) et la date du décès / de la perte de vue si le client est décédé ou est perdu de vue. +De cette manière, il est attribué à l'indicateur de programme 'VIH SC - HTS.1 Personnes vivant avec le VIH qui connaissent leur statut sérologique' [HY5WGeOQPmC] les limites de période suivantes : + +- Avant la fin de la période de déclaration : Date du diagnostic de séropositivité +- Après le début de la période de déclaration : Date de la cohorte + +L'indicateur de programme est de type ENROLLMENT car nous voulons connaître les informations collectées lors de la dernière visite (événement DHIS2). + +**TAR.8 Deuxième test de charge virale approprié après le conseil en matière d'observance** +Le numérateur est un indicateur de programme de type ÉVÉNEMENT qui doit calculer le nombre de PVVIH sous TAR et dont la charge virale a été testé dans les trois (3) mois suivant un premier résultat >=1000 copies/mL. +Les éléments de données auxquels sont attribués la date du dernier test de charge virale effectué et le dernier résultat, sont utilisés dans le filtre d'indicateur de programme pour comparer la date du dernier test de charge virale avec la date actuelle. Si la différence est inférieure à trois (3) mois et que le résultat du précédent test de charge virale est >=1000 copies/mL, alors notre client sera pris en compte. +En ce qui concerne les limites de période, ce sont celles qui sont PERSONNALISÉES avec l'élément 'Date du test de charge virale' [v4K5u8wftrq] qui doivent être utilisées car nous voulons que la valeur renvoyée corresponde à la charge virale actuelle et non à celle qui se situe dans les trois (3) mois suivant le précédent test. + +**PDS.2 Adoption des modèles de PDS pour le TAR par les personnes vivant avec le VIH** + +Pour pouvoir calculer cet indicateur, nous devons calculer dans le numérateur et le dénominateur (indicateurs de programme de type EVENEMENT) le nombre de clients qui sont nouvellement éligibles aux modèles de PDS pour le TAR. +La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas éligible à la visite précédente mais l'est à la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre des indicateurs de programme. + +De plus, dans le numérateur, nous devons compter les personnes nouvellement inscrites aux modèles de PDS pour le TAR. La valeur VRAI est attribuée à l'élément de données si le client n'était pas inscrit pour la visite précédente mais l'est pour la visite actuelle. Ceci est utilisé dans le filtre de l'indicateur de programme. + +**PDS.5 Suppression de la charge virale chez les personnes vivant avec le VIH et participant aux modèles de PDS pour le TAR** + +Dans le numérateur et le dénominateur de cet indicateur, nous devons compter les PVVIH qui sont inscrits aux modèles de PDS pour le TAR et qui ont subi un test pour déterminer leur charge virale (et dont la charge virale a été supprimée). Étant donné qu'il s'agit d'un indicateur de programme de type ÉVÉNEMENT et que dans le modèle de donnée, les informations relatives à la charge virale ne sont pas directement liées à l'inscription ou à la non participation aux modèles de PDS pour le TAR, un élément de données qui sera rempli automatiquement avec la dernière valeur disponible du statut d'inscription à la PDS pour le TAR (vrai ou faux) a été attribué à l'indicateur de programme. + +**TBH.3 Type de test diagnostique de la TB** + +Dans le numérateur, nous devons compter uniquement les PVVIH dont le premier test de dépistage de la TB est un test moléculaire de dépistage rapide de la TB approuvé par l'OMS. +Il est créé un élément de données qui attribue la valeur VRAI si le premier test a été un test mWRD (test moléculaire de diagnostic rapide recommandé par l'OMS) ; et cet élément de données fait l'objet de déclaration de valeurs pour les événements suivants. +En outre, un autre élément de données qui indique la date du premier test de TB (s'il s'agit d'un mWRD) est créé et la valeur est rapportée dans les événements suivants + +**STI.8 Diagnostic répété de syndrome d'IST** +La période de référence de l'indicateur a été fixée sur les "12 derniers mois". Le résultat sera donc la proportion de clients chez qui un syndrome d'IST particulier a été diagnostiqué deux fois ou plus au cours des 12 derniers mois. + +Dans le numérateur, nous devons calculer le nombre de personnes qui se rendent aux services de prévention du VIH et chez qui une IST particulière a été diagnostiquée deux fois ou plus. Ce filtre repose sur les éléments de données masqués auxquels sont attribuées des valeurs pour la "date du dernier diagnostic" : + +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement urétral [DI8O2sFAjIZ] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'écoulement vaginal [PMYnHPcLOrg] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic de douleur abdominale basse [fGg6Qx8AzDw] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic du syndrome d'ulcère génital [Nxjc5ElxwEj] +- VIH - IST : Date du dernier diagnostic d'écoulement anorectal [bEFauzOj4ov] + +S'il faut ajouter/supprimer un syndrome d'IST en fonction des besoins de l'implémentation, le modèle de données doit être reproduit pour des diagnostics d'IST supplémentaires ou supprimé des calculs de l'indicateur de programme pour les diagnostics d'IST non pertinents. + +**Indicateurs de transmission verticale (VER.1 → VER.4)** + +Les indicateurs de transmission verticale (formulaires VER.1 à VER.4 inclus) doivent indiquer le jour de l'accouchement. Étant donné que ce sont des indicateurs de programme de type ÉVÉNEMENT, un élément de données a été créé pour rapporter la date du dernier accouchement, puisque les informations nécessaires au calcul des indicateurs VER.1 → VER.4 peuvent être collectées lors de différentes visites. +Dans les limites de période pour tous les indicateurs du programme, nous devons donc utiliser l'élément de données suivant : *VIH - PTME : Date du dernier accouchement* +De même, pour l'indicateur *VER.2 Couverture du diagnostic précoce chez le nourrisson (DPN)*, nous devons utiliser l'élément de données *VIH - PTME : Date du dernier accouchement* car les informations relatives au test du nourrisson exposé au VIH sont collectées lors d'une visite ultérieure. + +**HEP.7 VHC guéri chez les personnes vivant avec le VIH** + +Dans le numérateur et le dénominateur, l'indicateur de programme utilisé est de type ÉVÉNEMENT. Nous devons donc indiquer le statut du dernier traitement anti-VHC car l'achèvement du traitement et le test de confirmation d'une réponse virologique soutenue peuvent avoir lieu lors de différentes visites. +Dans le numérateur et le dénominateur, nous devons filtrer le statut du traitement avec l'élément de données suivant : *VIH - Hépatite virale : Statut du dernier traitement anti-VHC* + +**CCa.4 Survie au cancer du col de l'utérus** + +Dans le numérateur de cet indicateur, nous devons compter les FVVIH atteintes du cancer du col de l'utérus et qui sont encore en vie. L'élément de données **VIH - Cancer du col de l'utérus : Dernier diagnostic du cancer du col de l'utérus** [ntKnCH7bMGR] a été créé pour rapporter le dernier diagnostic. Cet élément de données est utilisé dans le filtre et possède les mêmes ensembles d'options que l'élément de données *VIH - Cancer du col de l'utérus : Diagnostic du cancer du col de l'utérus* + +## Mapping des métadonnées et échange de données { #metadata-mapping-data-exchange } + +Comme décrit plus haut, tous les tableaux de bord et indicateurs s'appuient sur un modèle de données agrégées. Cela permet d'utiliser des méthodes mixtes pour rapporter des données de sources électroniques et papier, et de les rassembler à des fins d'analyse et d'utilisation, comme dans un HMIS intégré. + +Dans les cas où les éléments de données agrégées cibles peuvent être remplis en agrégeant les données Tracker du système de surveillance des cas d'infection par le VIH, nous avons préconfiguré un ensemble d'indicateurs de programme et intégré le mapping des dimensions agrégées cibles (CODE de l'élément de données et CODE de la combinaison d'options de catégorie). + +Voir [documentation DHIS2 de l'utilisateur sur l'utilisation de l'application d'échange de données](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-240/exchanging-data/data-exchange.html). + +Voir la [documentation DHIS2 du développeur sur les API DHIS2 pour l'échange de données agrégées] (https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-240/data-exchange.html?h=aggregate+data+exchange+2.40#create-aggregate-data-exchange) pour plus d'informations. + +Les métadonnées ont été alignées sur les dictionnaires de données et les références d'indicateurs publiés dans le kit d'adaptation numérique (KAN) de l'OMS pour le VIH, deuxième édition (voir l'annexe Web A du kit d'adaptation numérique pour le dictionnaire de données). Il convient de noter que le Tracker n'est pas conçu pour prendre en charge tous les aspects des directives en matière de soins cliniques et de gestion des cas, dont certains sont contenus dans le KAN pour le VIH ; il n'est pas non plus conçu pour remplacer les DME robustes des établissements. Toutefois, les données des DME peuvent être consommées dans le registre national du VIH à des fins d'analyse et d'utilisation. + +[Ici] (resources/files/data_exchange_mapping_cs.xlsx) vous pouvez trouver le mapping entre les métadonnées de DHIS2 et le dictionnaire de données du KAN VIH. + +> **Remarque** +> +> En raison du volume des indicateurs de programme qui doivent alimenter le modèle de données agrégées des co-répondants, l'"échange de données" ne sera pas utilisé avec l'application, mais seulement programmé en tant que tâche backend. + +## Considérations relatives à la mise en œuvre & à l'adaptation locale { #implementation-considerations-local-adaptation } + +Ce chapitre aborde quelques possibilités d'adaptation de la configuration au contexte et aux besoins locaux, ainsi que les éléments à prendre en compte pour l'implémentation qui sont importants pour le cas d'utilisation 'Surveillance des cas d'infection par le VIH'. + +### Protection et confidentialité des données { #data-privacy-confidentiality } + +La collecte de données sur les populations clés pose certains problèmes, en particulier lorsque les informations sont reliées ou partagées entre les prestataires de services et les programmes. Toutes les données sanitaires individuelles, y compris celles des populations clés, doivent être classées comme des données personnelles sensibles ou identifiables, qui requièrent un niveau élevé de sûreté et de sécurité. Tous les systèmes d'information sanitaire doivent être dotés de protocoles solides de sécurité et de confidentialité des données, soutenus par des lois et des politiques de protection d'informations sanitaires. Le traitement des données sanitaires à caractère personnel doit tenir compte de la cybersécurité, de la confiance, de la responsabilité et de la gouvernance, de l'éthique, de l'équité, du renforcement des capacités et de la culture numérique. + +Lorsque la sécurité et le risque de décourager les personnes d'accéder aux services deviennent des préoccupations, la collecte systématique des informations sur les populations clés n'est pas conseillée et devrait être retirée du programme Tracker numérisé de DHIS2 sur la surveillance des cas. De même, avant de saisir des données personnelles identifiables telles que le nom du client, sa date de naissance et d'autres données indirectement identifiables, il convient de procéder à une évaluation des risques et à un examen de la sécurité des systèmes électroniques et des procédures opérationnelles normalisées pour tous les utilisateurs, et aussi de combler les lacunes. + +### Adaptation de la structure du Tracker { #tracker-structure-adaptation } + +La structure du Tracker de surveillance des cas d'infection par le VIH est essentiellement une structure plate avec une seule étape principale répétable qui permet d'enregistrer les activités pour tout type de visite de prévention. Cette structure simplifiée à dessein rend plus flexible l'adaptation locale et la paramétrage. Par exemple : + +- Les sections peuvent être facilement converties en étapes si différents utilisateurs doivent saisir des informations différentes (comme indiqué précédemment, le service de surveillance des cas d'infection par le VIH est très transversal et peut impliquer plusieurs acteurs dans la prestations des services). +- Le nombre de règles de programme est réduit et elles sont bien identifiées par la section ciblée +- Si une activité spécifique (intervention de soins pour le VIH, cas du cancer du col de l'utérus) n'est pas pertinente pour les services de soins et de traitement du VIH offerts dans votre pays, vous pouvez simplement supprimer une section entière sans que cela n'affecte le reste du modèle de données. + +#### Intégration de la surveillance des cas d'infection par le VIH et le Tracker de prévention du VIH { #integration-of-hiv-case-surveillance-and-hiv-prevention-tracker } + +En fonction du contexte local, certaines implémentations peuvent avoir besoin que l'on intègre la prévention du VIH et la surveillance des cas dans un seul programme Tracker DHIS2. L'option d'un programme Tracker intégré a été envisagée pour le guide de conception global, mais elle a finalement été écartée pour laisser place à deux programmes Tracker pour les raisons suivantes : + +- Échelle : le nombre de personnes (TEI) inscrites à un programme de prévention devrait être largement plus élevé que le nombre de personnes (TEI) diagnostiquées positives et inscrites à un programme de surveillance des cas d'infection par le VIH. Cela peut affecter les performances et nécessite également une infrastructure de serveur adéquate pour un déploiement à grande échelle du Tracker. +- Types de prestataires de services : dans de nombreux pays, un grand nombre et une grande variété de prestataires de services peuvent être engagés dans des services de prévention du VIH, tels que les agents de santé communautaires, les ONG/OSC, etc. en tant que partenaires d'implémentation. Souvent, ces prestataires de services de prévention ne sont pas responsables du suivi des personnes atteintes du VIH tout au long de leur traitement à vie et ne devraient pas avoir accès aux données sanitaires des clients après que ces derniers soit identifiés comme séropositifs. Par conséquent, la séparation des programmes Tracker permet de mieux gérer cette variété de situations et contribue à garantir la protection et la confidentialité des données des personnes vivant avec le VIH. +- Les indicateurs inclus dans les lignes directrices relatives à l'information stratégique de l'OMS et dans le KAN ne nécessitent pas d'analyse "inter-programmes". Tous les indicateurs peuvent être générés dans DHIS2 à l'aide de deux programmes distincts. +- Pour faire passer un client des services de prévention vers les services de surveillance des cas d'infection par le VIH, il suffit de fermer l'inscription dans un programme Tracker de prévention et d'ouvrir une nouvelle inscription dans le programme de surveillance des cas. La personne (TEI) sera reliée à la fois au programme de prévention et au programme de surveillance des cas si une analyse ad hoc est requise pour un traitement avancé hors DHIS2 des données programmatiques. + +Il est possible d'implémenter une conception intégrée en tirant parti des nombreuses métadonnées de DHIS2, par exemple la bibliothèque des éléments de données du Tracker. Les deux programmes Tracker suivent une structure similaire avec une déclaration initiale de cas et une étape de "visite" intégrée et répétable pour tout le suivi ultérieur. +Les métadonnées du Tracker communes à la prévention du VIH et à la surveillance des cas d'infection par le VIH sont partagées entre les deux programmes (en utilisant les mêmes UID) comme suit : + +- Tous les attributs d'entités suivies : tous les TEA sont identiques +- Déclaration initiale de cas : les éléments de données relatifs à l'identification de la population clé sont les mêmes. +- Étape de visite : + - Les éléments de données pour les IST sont les mêmes + - Hépatite virale : Les éléments de données relatifs au test, à la date et au résultat sont les mêmes. + +Les implémenteurs doivent être attentifs aux questions de protection de la vie privée et de confidentialité qui résultent de la liaison des données des patients d'un Tracker de prévention à un Tracker de surveillance des cas. Certains éléments de données qui contiennent des informations sensibles sur les patients, comme le statut de population clé d'un patient, devront peut-être être supprimés si le dossier d'un patient se trouve dans le cas. En outre, il n'est pas conseillé de relier les Trackers de prévention et de surveillance des cas si la protection de la vie privée, la sécurité et la confidentialité ne peuvent être garantis pour les patients (voir le chapitre 2 : Prévention et le chapitre 6 : Données sanitaires numériques du document de l'OMS 2022 intitulé "Lignes directrices unifiées relaves à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne" pour plus de détails). + +![Structure d'un programme Tracker intégré sur la prévention et la surveillance des cas](/resources/images/integrated_prev_cs_structure.jpg) + +### Analyse et calculs d'indicateurs { #analytics-indicator-calculations } + +#### Analyse de la propriété { #ownership-analytics } + +À partir de DHIS2 v40, une nouvelle fonctionnalité permet de calculer des indicateurs de programme en fonction de l'unité d'organisation "propriétaire" d'une inscription donnée. Par exemple, vous pouvez compter le nombre de clients qui bénéficient des services de soins et de traitement du VIH dans un établissement, même s'ils n'ont pas été initialement inscrits dans cet établissement ou s'ils n'ont pas été officiellement transférés. + +Les indicateurs de programme peuvent définir la **dimension d'unité d'organisation** à utiliser dans les analyses. Les choix incluent l'unité d'organisation pour l'événement, l'inscription, l'enregistrement, l'élément de données de l'unité d'organisation et la propriété de l'instance d'entité suivie au début ou à la fin de la période de déclaration. L'analyse de la propriété ne s'applique qu'aux indicateurs de programme configurés *sur la base de l'inscription*. + +Des conseils plus détaillés sur l'analyse de la propriété peuvent être trouvés dans le [Guide de conception du Tracker] (https://docs.dhis2.org/en/implement/database-design/tracker-system-design/tracker-analytics.html#common-challenge-3-transfers-and-ownership). + +>**Remarque:** +> +>Pour les implémentations qui utilisent la version 2.39 ou les versions inférieures du logiciel DHIS2, les indicateurs de programme générés à tout niveau inférieur au niveau national ne reflèteront pas l'unité d'organisation "propriétaire" actuelle. Cela signifie qu'une TEI (personne) qui a été transféré de façon permanente d'une unité d'organisation (établissement de santé A) à une autre (établissement de santé B) dans le cadre d'une inscription à un programme Tracker *sera toujours compté comme appartenant à l'établissement de santé A*, pour les besoins des indicateurs du programme. De façon pratique, cela signifie que lorsqu'un patient passe d'un site à une autre, tous les indicateurs longitudinaux de ce patient ne sont pas réattribués au dernier site, mais restent attribués au premier site où il a été inscrit au programme. Ceci constitue une grande contrainte pour les cas d'utilisation typiques liés au VIH, où les mesures de performance au niveau du site, telles que les pertes de vue, doivent être générées avec précision au niveau infranational ou au niveau de l'établissement. Si votre implémentation utilise DHIS2 v2.39 ou une version inférieure, veuillez examiner attentivement votre configuration pour voir si vous avez tenu compte de l'exclusion des personnes "référées ailleurs" sur la base de la propriété de l'inscription à l'unité d'organisation. + +#### Date d'événement vs Date personnalisée { #event-date-vs-custom-date } + +Comme décrit précédemment, une série de dates est demandée pour toutes ces activités qui peuvent être menées en dehors d'un service de prévention du VIH, mais dont les informations sont toujours pertinentes pour un système de gestion et de rapport complet et centré sur la personne. + +La grande majorité des indicateurs de programme utilisent cette date à la fois dans les limites de période (en tant que date PERSONNALISÉE) et/ou dans le filtre. Si pour l'implémentation, il est décidé d'utiliser la date d'événement ("date de visite") comme date par défaut pour l'une ou l'autre des activités, cela devra également se refléter dans les indicateurs de programme. + +#### Analyse des données du Tracker { #tracker-data-analysis } + +Pour les utilisateurs disposant des autorisations nécessaires pour accéder aux données personnelles identifiables saisies via le programme Tracker de surveillance des cas d'infection par le VIH, une analyse ad hoc supplémentaire des données Tracker peut être réalisée à l'aide de l'application Line-list (listage de lignes) et d'une configuration des listes de tâches dans le cadre du programme Tracker de DHIS2 (remarque : uniquement pour les utilisateurs qui ont accès à l'application Saisie pour la collecte de données). + +En général, il est recommandé d'effectuer des analyses de routine pour le suivi du programme, via le modèle de données agrégées et en utilisant les indicateurs de programme et les services d'échange de données tels qu'ils sont implémentés dans cette conception. Cela s'explique en partie par le fait que le modèle de données agrégées de DHIS2 offre une dimensionnalité optimisée pour l'analyse (par exemple, la possibilité de diviser et de filtrer par catégories et par combinaisons de catégories dans l'application Visualiseur de Données). Cela permet également de faire de meilleures analyses, car le traitement des requêtes sur de grandes bases de données contenant des données individuelles sur plusieurs années peut créer une pression inutile sur le serveur. + +Les analyses ad hoc et l'extraction de données individuelles sont généralement réservées aux utilisateurs autorisés du secteur de la santé publique (tels que les gestionnaires de données du programme de lutte contre le VIH) pour les analyses avancées, et aux utilisateurs des points de prestations de services (établissements) pour les activités de suivi opérationnel, la prise de contact avec les clients ou la réalisation de contrôles et d'analyses de routine de la qualité des données individuelles qu'ils sont chargés de collecter. + +### Opérationnalisation des variables pour les populations clés { #operationalizing-variables-for-key-populations } + +Certains pays ont rencontré des difficultés pour définir l'appartenance des demandeurs de services à une population clé donnée, car la divulgation de ce type d'information peut les exposer à la discrimination, à la stigmatisation et, dans certains contextes, à des sanctions juridiques. + +Pour faciliter l'opérationnalisation des définitions des populations clés, le tableau suivant, tiré du "[Cadre de suivi des services VIH/IST pour les populations clés en Amérique latine et dans les Caraïbes](https://www.paho.org/en/documents/framework-surveillance-hivsti-services-key-populations-latin-america-and-caribbean-2019)", offre un outil sensible et spécifique pour normaliser la collecte d'informations à l'aide d'un ensemble minimum de variables qui permet de classer les personnes dans des groupes de populations clés. Cet outil peut être intégré dans le Tracker de prévention de DHIS2 à travers la configuration d'un nouvel ensemble d'éléments de données qui suivent la structure du questionnaire : + +![Questionnaire de l'OPS pour l'opérationnalisation des variables de populations clés](resources/images/PAHO_questions_key_pop.png) + +D'après les données recueillies à l'aide du questionnaire, le client peut être identifié dans un ou plusieurs groupes en raison des pratiques qui se chevauchent et des vulnérabilités. Un pays peut également avoir des populations clés et des définitions différentes des autres ; l'outil devrait donc être adapté au contexte national. L'affectation d'une personne à un groupe de population clé spécifique peut être réalisée en utilisant des règles de programme pour attribuer une valeur aux éléments de données de base des groupes de populations clés inclus dans les métadonnées du Tracker de prévention de DHIS2. + +![OPS - Interprétation des réponses pour le suivi et l'analyse des données](resources/images/PAHO_key_pop_answers.png) + +## Références { #references } + +OMS (2022). Lignes directrices unifiées relatives à l'information stratégique sur le VIH centrée sur la personne : renforcer les données de routine pour plus d'impact [https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315](https://www.who.int/publications/i/item/9789240055315) + +ONUSIDA (2022) EN DANGER : Le point sur le sida dans le monde 2022. Genève : Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA [https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update](https://www.unaids.org/en/resources/documents/2022/in-danger-global-aids-update) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__learneraposs-guide-to-reports-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__learneraposs-guide-to-reports-md new file mode 100644 index 000000000..3cdfaf3a5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__learneraposs-guide-to-reports-md @@ -0,0 +1,257 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/analytic_tools/lg_reports.md" +revision_date: '2024-01-31' +tags: +- Documents de formation +--- + +# Guide de l'apprenant sur les Rapports { #learners-guide-to-reports } + +## En quoi consiste ce guide ? { #what-is-this-guide } + +Ce guide contient tous les exercices (et les étapes détaillées pour les faire) de la session sur l'utilisation de l'application Rapports dans le cadre de l'académie Outils d'Analyse Niveau 1. Veuillez faire chacun des exercices si vos instructeurs vous le demande. + +## Objectifs d'apprentissage de cette session { #learning-objectives-for-this-session } + +1. Créer un rapport d'ensemble de données +2. Créer un récapitulatif des taux de rapports +3. Décrire comment les taux de rapports peuvent être affichés dans d'autres applications +4. Créer un rapport sur la distribution des unités d'organisation +5. Décrire comment les ressources peuvent être chargées + +## Temps requis pour cette session { #time-needed-for-this-session } + +Démonstration en direct : 2 démonstrations, ~ 20 minutes chacune + +Exercices pratiques : 5 exercices, 5-15 minutes chacun + +## Table des Matières/Guide Rapide { #table-of-contentsquick-guide } + +- [Guide de l'apprenant sur les Rapports](#learners-guide-to-reports) + - [En quoi consiste ce guide ?]( #what-is-this-guide) + - [Objectifs d'apprentissage de cette session] (#learning-objectives-for-this-session) + - [Temps requis pour cette session] (#time-needed-for-this-session) + - [Table des matières/guide rapide] (#table-of-contentsquick-guide) + - [Exercices](#exercises) + - [Exercice 1 : Rapport d'ensemble de données](#exercise-1---data-set-report) + - [Accéder à l'application Rapports](#access-the-reports-app) + - [Examiner l'application Rapports](#review-the-reports-app) + - [Ouvrir le module Rapport d'ensemble de données](#open-the-data-set-report-module) + - [Exécuter le rapport d'ensemble de données](#run-the-data-set-report) + - [Examiner le rapport d'ensemble de données](#review-the-data-set-report) + - [Examiner les options de téléchargement](#review-download-options) + - [Exercice 2 : Exécuter un rapport d'ensemble de données au sein d'un groupe d'unités d'organisation](#exercise-2---run-a-data-set-report-within-an-orgunit-group) + - [Sélectionner un groupe d'unités d'organisation en plus des autres entrées pour le rapport](#select-an-orgunit-group-in-addition-to-the-other-inputs-for-the-report) + - [Examiner le rapport d'ensemble de données](#review-the-data-set-report-1) + - [Exercice 3 – Récapitulatif des taux de rapports](#exercise-3---reporting-rate-summary) + - [Sélectionner le module "Récapitulatif des taux de rapports" depuis l'application Rapports](#select-the-reporting-rate-summary-module-from-within-the-reports-app) + - [Examen du concept de récapitulatif des taux de rapports](#reviewing-the-reporting-rate-summary-concept) + - [Exécuter le récapitulatif des taux de rapports](#run-the-reporting-rate-summary) + - [Examiner le récapitulatif des taux de rapports](#review-the-reporting-rate-summary) + - [Examiner les options de téléchargement](#review-download-options-1) + - [Exercice 4 – Taux de rapports dans les autres outils](#exercise-4---reporting-rates-in-other-tools) + - [Ouvrir le graphique « PEV - Complétude - mois de 2022 » dans Visualiseur de Données](#open-the-chart-epi---completeness---2022-months-in-data-visualizer) + - [Modifier la sélection des données](#Edit-the-data-selection) + - [Exercice 5 - Distribution des unités d'organisation](#exercise-5---org-unit-distribution) + - [Sélectionnez le module "Rapport sur la distribution des unités d'organisation" dans l'application Rapports](#select-the-org-unit-distribution-report-module-from-within-the-reports-app) + - [Examiner le rapport sur la distribution des unités d'organisation](#review-the-org-unit-distribution-report) + - [Exécuter le rapport sur la distribution des unités d'organisation](#run-the-org-unit-distribution-report) + - [Examiner le rapport sur la distribution des unités d'organisation](#review-the-org-unit-distribution-report-1) + - [Examiner les options de téléchargement](#review-download-options-2) + - [Exécuter à nouveau le rapport en sélectionnant « Obtenir le graphique »](#run-the-report-again-by-selecting-get-chart) + +## Exercices { #exercises } + +## Exercice 1 : Rapport sur l'ensemble de données { #exercise-1-data-set-report } + +### Accéder à l'application Rapport { #access-the-reports-app } + +Applications -> Rapports + +![](Images/reportsapp/image16.png) + + +### Examiner l'application Rapports { #review-the-reports-app } + +Les modules disponibles ici sont décrits dans cette présentation : + +### Ouvrir le module Rapport d'ensemble de données { #open-the-data-set-report-module } + +![](Images/reportsapp/image20.png) + +Ceci est un exemple de rapport d’ensemble de données provenant de l’ensemble de données sur la vaccination. + +![](Images/reportsapp/image11.png) + + +### Exécuter le rapport d'ensemble de données{ #run-the-data-set-report } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation, l'ensemble de données et la période. Dans cet exemple, le rapport sur l'ensemble de données est exécuté à l'aide des éléments suivants : + + + +* Unité d'organisation : District Bird +* Ensemble de données : Vaccination +* Période du rapport : Mensuel, Année : 2022, Mois : Octobre + +Après avoir sélectionné vos entrées, cliquez sur "Obtenir le rapport" + +![](Images/reportsapp/image6.png) + +### Examiner le rapport d'ensemble de données { #review-the-data-set-report } + +Examinez le rapport avec le groupe. Notez qu'il s'agit d'une sortie de l'ensemble de données exactement tel qu'il apparaît lors de la saisie des données. En fonction de vos sorties, il se peut qu'il ait agrégé des valeurs provenant de diverses unités d'organisation et périodes et qu'il les ait placées dans l'ensemble de données à des fins d'examen. + +![](Images/reportsapp/image11.png) + +### Examiner les options de téléchargement{ #review-download-options } + +Vous pouvez télécharger le rapport sur l'ensemble de données sous forme de fichier Excel ou PDF. + +![](Images/reportsapp/image24.png) + +## Exercice 2 : Exécuter un rapport d'ensemble de données au sein d'un groupe d'unités d'organisation{ #exercise-2-run-a-data-set-report-within-an-orgunit-group } + +Créez un autre rapport d'ensemble de données. Cette fois, sélectionnez le bouton « Afficher plus d'options » pour afficher les ensembles de groupes d'unités d'organisation disponibles. + +![](Images/reportsapp/image7.png) + +Après avoir sélectionné « Afficher plus d'options », vous verrez les ensembles de groupes d'unités d'organisation disponibles. + +![](Images/reportsapp/image19.png) + +### Sélectionner un groupe d'unités d'organisation en plus des autres entrées pour le rapport{ #select-an-orgunit-group-in-addition-to-the-other-inputs-for-the-report } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation, l'ensemble de données et la période. Dans cet exemple, le rapport d'ensemble de données est exécuté à l'aide des éléments suivants : + +* Unité d'organisation : Région Animal +* Ensemble de données : Vaccination +* Période du rapport : Mensuel, Année : 2024, Mois : Janvier + +De plus, le groupe d'unités d'organisation "Publics" a été sélectionné dans l'ensemble de groupes "Propriété". Sélectionnez "Obtenir le rapport" pour récupérer le rapport. + +### Examiner le rapport d'ensemble de données { #review-the-data-set-report } + +Le rapport sur l'ensemble de données est le même que le précédent, à la différence qu'avec le nouveau, l'agrégation est filtrée. Seules les données des établissements publics ont été incluses dans le rapport sur l'ensemble de données. + +![](Images/reportsapp/image10.png) + + +## Exercice 3 – Récapitulatif des taux de rapports{ #exercise-3-reporting-rate-summary } + + +### Sélectionner le module "récapitulatif des taux de rapports" depuis l'application Rapports{ #select-the-reporting-rate-summary-module-from-within-the-reports-app } + + +![](Images/reportsapp/image12.png) + +OU + +![](Images/reportsapp/image1.png) + + +### Examen du concept de récapitulatif des taux de rapports{ #reviewing-the-reporting-rate-summary-concept } + +Vous trouverez ceci dans les diapositives d'accompagnement si vous voulez effectuer un examen plus approfondi. Le récapitulatif des taux de rapports vous permet de vérifier la complétude et la ponctualité définies par le système pour une période de n'importe quel ensemble de données agrégées dans le système. Les taux de rapports calculés par DHIS2 présentent plusieurs inconvénients, mais ils peuvent souvent être utilisés comme meilleure estimation dans certaines circonstances. + +Ceci est un exemple de résumé tiré de l’ensemble de données sur la vaccination. + +![](Images/reportsapp/image9.png) + +### Exécuter le récapitulatif des taux de rapports{ #run-the-reporting-rate-summary } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation, l'ensemble de données et la période. Dans cet exemple, le récapitulatif des taux de rapports est exécuté à l'aide des éléments suivants : + +* Unité d'organisation : District Dog +* Ensemble de données : Vaccination +* Période de rapport : Annuel, Année : 2023 + +Notez que, tout comme pour les rapports sur les ensembles de données, vous pouvez également sélectionner « Afficher plus d'options » et sélectionner des filtres de groupe d'unités d'organisation supplémentaires si nécessaire. Dans cet exemple, aucun n'a été sélectionné, mais les mêmes principes utilisés avec les rapports sur les ensembles de données pourraient s'appliquer. + +Après avoir sélectionné vos entrées, cliquez sur "Obtenir le rapport" + +![](Images/reportsapp/image26.png) + +### Examiner le récapitulatif des taux de rapports{ #review-the-reporting-rate-summary } + +Examinez le rapport avec le groupe et expliquez les sorties. + +![](Images/reportsapp/image14.png) + +### Examiner les options de téléchargement{ #review-download-options } + +Vous pouvez télécharger le rapport sur l'ensemble de données sous forme de fichier Excel ou PDF. + +## Exercice 4 – Taux de rapports dans les autres outils{ #exercise-4-reporting-rates-in-other-tools } + +Le récapitulatif des taux de rapports est un outil très facile à utiliser. Toutefois, l'un de ses inconvénients majeurs est que les informations d'une seule période peuvent être consultées à la fois. De plus, le récapitulatif des taux de rapports ne respecte pas la « date de fermeture » de l'unité d'organisation. Cela peut poser un problème si vous avez fermé définitivement un établissement alors que l'ensemble de données que vous examinez est toujours attribué à cet établissement. + +Nous pouvons également examiner les taux de rapports dans des graphiques, des tableaux ou des cartes et même les combiner avec d'autres données à l'aide de graphiques combinés. + + +### Ouvrir le graphique « PEV - Complétude - mois de 2022 » dans Visualiseur de Données{ #open-the-chart-epi-completeness-2023-months-in-data-visualizer } + +![](Images/reportsapp/image21.png) + +Ici, nous pouvons voir que nous examinons la complétude sur plusieurs périodes. + +### Modifier la sélection des données{ #edit-the-data-selection } + +Si nous ouvrons l'onglet Données et sélectionnons « Ensembles de données », vous pourrez voir les différentes mesures associées aux taux de rapports des ensembles de données. + +![](Images/reportsapp/image5.png) + +Ajoutez le taux de rapports « VIH Taux de rapports mensuels » comme d'exemple. + +![](Images/reportsapp/image17.png) + +Cliquez sur "Mettre à jour" pour examiner le graphique. Un autre avantage de l'utilisation de ces applications est que vous pouvez afficher les taux de rapports non seulement pour plusieurs périodes, mais également pour plusieurs ensembles de données à la fois. + +![](Images/reportsapp/image18.png) + +## Exercice 5 - Distribution des unités d'organisation{ #exercise-5-org-unit-distribution } + +### Sélectionnez le module "Rapport sur la distribution des unités d'organisation" dans l'application Rapports{ #select-the-org-unit-distribution-report-module-from-within-the-reports-app } + +![](Images/reportsapp/image13.png) + +OU + +![](Images/reportsapp/image23.png) + +### Examiner le rapport sur la distribution des unités d'organisation{ #review-the-org-unit-distribution-report } + +Ceci est disponible dans les diapositives d'accompagnement si vous avez besoin de le consulter. Ce rapport vous permet de voir le nombre d'unités d'organisation qui appartiennent à un groupe d'unités d'organisation. Avec cet outil, vous pouvez vérifier si ce nombre est correct et déterminer si vous pouvez utiliser ces groupes dans les valeurs d'indicateur et espérer le résultat correct. + +Cet exemple est tiré de l'ensemble de groupes Propriété. + +![](Images/reportsapp/image25.png) + +### Exécuter le rapport sur la distribution des unités d'organisation{ #run-the-org-unit-distribution-report } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation et l'ensemble de groupes d'unités d'organisation. Dans cet exemple, le rapport sur la distribution des unités d'organisation est exécuté à l'aide des éléments suivants : + +* Unité d'organisation : Région Food +* Ensemble de groupes : Propriété + +Après avoir sélectionné vos entrées, cliquez sur "Obtenir le rapport" + +![](Images/reportsapp/image15.png) + + +### Examiner le rapport sur la distribution des unités d'organisation{ #review-the-org-unit-distribution-report } + +Examinez le rapport et expliquez les sorties. + +![](Images/reportsapp/image27.png) + +### Examiner les options de téléchargement{ #review-download-options } + +Vous pouvez télécharger le rapport sur l'ensemble de données sous forme de fichier Excel ou PDF. + +### Exécuter à nouveau le rapport en sélectionnant « Obtenir le graphique »{ #run-the-report-again-by-selecting-get-chart } + +Vous pouvez également obtenir la distribution des unités d'organisation par le biais des options de graphique. Nous pouvons constater qu'elle est loin d'être aussi détaillée, étant donné qu'une ventilation par unités d'organisation subordonnées n'est pas disponible dans cette vue. + +![](Images/reportsapp/image3.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__traineraposs-guide-to-reports-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__traineraposs-guide-to-reports-md new file mode 100644 index 000000000..bfc5baf96 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__ANALYTICS-TOOLS-ACADEMY__REPORTS__traineraposs-guide-to-reports-md @@ -0,0 +1,307 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/analytic_tools/tg_reports.md" +revision_date: '2024-01-31' +tags: +- Documents de formation +--- + +# Guide du formateur sur les Rapports { #trainers-guide-to-reports } + +## En quoi consiste ce guide ? { #what-is-this-guide } + +Ce guide est un document de référence pour les formateurs sur les " Rapports ". Cette session est divisée en 2 parties. 45 minutes sont consacrées aux démonstrations et aux questions-réponses, et 45 autres minutes aux exercices. + +Ce guide aidera le formateur à préparer la session de démonstration en direct. La section "Démonstration en direct, étape par étape, avec des instructions" contient une description détaillée de toutes les étapes de la démonstration, avec des explications et des captures d'écran qui devraient être faciles à suivre. Servez-vous en quand vous serez en train de préparer la session de démonstration en direct. Le guide suit les parties telles qu'indiquées dans le programme. Veuillez également consulter le programme. La démonstration vous permettra d'avoir une meilleure idée du temps dont vous aurez besoin pour chaque partie du programme. + +Il existe également un guide rapide qui répertorie les étapes très brièvement et qui joue le rôle d' "aide-mémoire" PENDANT la démonstration, pour aider le formateur à se souvenir de toutes les étapes et de la démonstration. + +## Objectifs d'apprentissage de cette session { #learning-objectives-for-this-session } + +1. Comprendre comment créer des graphiques dans l'application Visualiseur de Données +2. Comprendre comment créer des favoris du Visualiseur de Données et les utiliser dans les tableaux de bord +3. Comprendre comment télécharger des visualisations hors ligne +4. Discuter de la pertinence des différents graphiques en fonction des données que vous voulez afficher + + +## Temps requis pour cette session { #time-needed-for-this-session } + +Démonstration en direct : 2 démonstrations, ~ 20 minutes chacune + +Exercices pratiques : 2 exercices, ~ 20 minutes chacun + +## Préparations { #preparations } + +Passez en revue plusieurs fois le guide de la Démonstration en direct étape par étape avant de faire la démonstration proprement dite pour les participants. + +Assurez-vous que votre compte utilisateur soit identique ou semblable aux comptes de formation des participants afin de ne pas afficher plus de fonctionnalités, d'options de dimension ou de données que ce qu'ils peuvent voir lorsqu'ils font les exercices. De même, si vous appartenez à des groupes d'utilisateurs différents, vous afficherez les résultats des participants puisque l'accès aux données dépend du groupe d'utilisateurs. + +La session a été divisée en 5 parties. Chaque partie est associée à une série d'objectifs. Commencez chaque partie de cette session en présentant les objectifs de la session qui se trouvent ici : + +https://docs.google.com/presentation/d/1LFkyCi3AJ5G6PwKUbtYOUFaAMnl7K59KOI70sgof8-s/edit?usp=sharing + + +## Table des Matières/Guide Rapide { #table-of-contentsquick-guide } + + + +- [Guide du formateur sur les Rapports](#trainers-guide-to-reports) + - [En quoi consiste ce guide ?]( #what-is-this-guide) + - [Objectifs d'apprentissage de cette session] (#learning-objectives-for-this-session) + - [Temps requis pour cette session] (#time-needed-for-this-session) + - [Préparations](#préparations) + - [Table des matières/guide rapide] (#table-of-contentsquick-guide) + - [Démonstration en direct étape par étape](#live-demo-step-by-step) + - [Partie 1 - Rapport d'ensemble de données](#part-1---data-set-report) + - [Accéder à l'application Rapports](#access-the-reports-app) + - [Examiner l'application Rapports](#review-the-reports-app) + - [Ouvrir le module rapport d'ensemble de données](#open-the-data-set-report-module) + - [Exécuter le rapport d'ensemble de données](#run-the-data-set-report) + - [Examiner le rapport d'ensemble de données](#review-the-data-set-report) + - [Examiner les options de téléchargement](#review-download-options) + - [Partie 2 : Exécuter un rapport d'ensemble de données au sein d'un groupe d'unités d'organisation](#part-2---run-a-data-set-report-within-an-orgunit-group) + - [Sélectionner un groupe d'unités d'organisation en plus des autres entrées pour le rapport](#select-an-orgunit-group-in-addition-to-the-other-inputs-for-the-report) + - [Examiner le rapport d'ensemble de données](#review-the-data-set-report-1) + - [STOP - Faites les exercices 1 et 2](#stop----perform-exercise-1-and-2) + - [Partie 3 – Récapitulatif des taux de rapports](#partie-3---reporting-rate-summary) + - [Sélectionner le module "Récapitulatif des taux de rapports" depuis l'application Rapports](#select-the-reporting-rate-summary-module-from-within-the-reports-app) + - [Expliquer le récapitulatif des taux de rapports](#explain-reporting-rate-summary) + - [Exécuter le récapitulatif des taux de rapports](#run-the-reporting-rate-summary) + - [Examiner le récapitulatif des taux de rapports](#review-the-reporting-rate-summary) + - [Examiner les options de téléchargement](#review-download-options-1) + - [STOP - Faites l'exercice 3 (création d'un récapitulatif de taux de rapports)](#stop----perform-exercise-3-creating-a-reporting-rate-summary) + - [Partie 4 – Taux de rapports dans les autres outils](#part-4---reporting-rates-in-other-tools) + - [Ouvrir le graphique « PEV - Complétude - mois de 2022 » dans Visualiseur de Données](#open-the-chart-epi---completeness---2022-months-in-data-visualizer) + - [Modifier la sélection des données](#Edit-the-data-selection) + - [STOP - Faites l'exercice 4 (afficher le taux des rapports dans le Visualiseur de Données)](#stop----perform-exercise-4-view-the-reporting-rate-in-data-visualizer) + - [Partie 5 - Distribution des unités d'organisation](#part-5---org-unit-distribution) + - [Sélectionnez le module "Rapport sur la distribution des unités d'organisation" dans l'application Rapports](#select-the-org-unit-distribution-report-module-from-within-the-reports-app) + - [Expliquer le rapport sur la distribution des unités d'organisation](#explain-the-org-unit-distribution-report) + - [Exécuter le rapport sur la distribution des unités d'organisation](#run-the-org-unit-distribution-report) + - [Examiner le rapport sur la distribution des unités d'organisation](#review-the-org-unit-distribution-report) + - [Examiner les options de téléchargement](#review-download-options-2) + - [Exécuter à nouveau le rapport en sélectionnant « Obtenir le graphique »](#run-the-report-again-by-selecting-get-chart) + - [STOP – Faites l'exercice 5 (création d'un rapport sur la distribution d'unités d'organisation)](#stop----perform-exercise-5-creating-an-org-unit-distribution-report) + - [Partie 6 - Ressources](#part-6---ressources) + - [FIN de la session](#session-end) + +## Démonstration en direct étape par étape { #live-demo-step-by-step } + +## Partie 1 – Rapport d'ensemble de données { #part-1-data-set-report } + +### Accéder à l'application Rapport { #access-the-reports-app } + +Applications -> Rapports + +![](Images/reportsapp/image16.png) + +### Examiner l'application Rapports { #review-the-reports-app } + +Les modules disponibles ici sont décrits dans cette présentation : [https://docs.google.com/presentation/d/1LFkyCi3AJ5G6PwKUbtYOUFaAMnl7K59KOI70sgof8-s/edit?usp=sharing](https://docs.google.com/presentation/d/1LFkyCi3AJ5G6PwKUbtYOUFaAMnl7K59KOI70sgof8-s/edit?usp=sharing) + +### Ouvrir le module Rapport d'ensemble de données { #open-the-data-set-report-module } + +![](Images/reportsapp/image20.png) + +Ils doivent être familiarisés avec le résultat d'un rapport d'ensemble de données ainsi qu'avec ce qu'il représente dans la présentation. Si ce n'est pas le cas, ouvrez un autre onglet avec un rapport de données déjà disponible afin de discuter de son aspect dans le résultat final. + +Ceci est un exemple tiré de l'ensemble de données sur la vaccination. + +![](Images/reportsapp/image11.png) + +### Exécuter le rapport d'ensemble de données{ #run-the-data-set-report } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation, l'ensemble de données et la période. Dans cet exemple, le rapport sur l'ensemble de données est exécuté à l'aide des éléments suivants : + +* Unité d'organisation : District Bird +* Ensemble de données : Vaccination +* Période de rapport : Mensuel, Année : 2024, +Mois : janvier + +Après avoir sélectionné vos entrées, cliquez sur "Obtenir le rapport" + +![](Images/reportsapp/image6.png) + +### Examiner le rapport d'ensemble de données { #review-the-data-set-report } + +Examinez le rapport et le groupe. Notez qu'il s'agit d'une sortie de l'ensemble de données exactement tel qu'il apparaît lors de la saisie des données. En fonction de vos sorties, il se peut qu'il ait agrégé des valeurs provenant de diverses unités d'organisation et périodes et qu'il les ait placées dans l'ensemble de données à des fins d'examen. + +![](Images/reportsapp/image11.png) + + +### Examiner les options de téléchargement{ #review-download-options } + +Vous pouvez télécharger le rapport de l'ensemble de données sous forme de fichier Excel ou PDF. + +![](Images/reportsapp/image24.png) + + +## Partie 2 : Exécuter un rapport d'ensemble de données au sein d'un groupe d'unités d'organisation{ #part-2-run-a-data-set-report-within-an-orgunit-group } + +Créez un autre rapport d'ensemble de données. Cette fois, sélectionnez le bouton « Afficher plus d'options » pour afficher les ensembles de groupes d'unités d'organisation disponibles. + +![](Images/reportsapp/image7.png) + +Après avoir sélectionné « Afficher plus d'options », vous verrez les ensembles de groupes d'unités d'organisation disponibles. + +![](Images/reportsapp/image19.png) + +### Sélectionner un groupe d'unités d'organisation en plus des autres entrées pour le rapport{ #select-an-orgunit-group-in-addition-to-the-other-inputs-for-the-report } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation, l'ensemble de données et la période. Dans cet exemple, le rapport d'ensemble de données est exécuté à l'aide des éléments suivants : + +* Unité d'organisation : Région Animal +* Ensemble de données : Vaccination +* Période du rapport : Mensuel, Année : 2024, Mois : Janvier + +De plus, le groupe d'unités d'organisation "Publics" a été sélectionné dans l'ensemble de groupes "Propriété". Sélectionnez "Obtenir le rapport" pour récupérer le rapport. + +### Examiner le rapport d'ensemble de données { #review-the-data-set-report } + +Le rapport sur l'ensemble de données est le même que le précédent, mais avec le nouveau, l'agrégation est filtrée. Seules les données des établissements publics ont été incluses dans le rapport sur l'ensemble de données. + +![](Images/reportsapp/image10.png) + +### STOP – Faites les exercices 1 et 2 { #stop-perform-exercise-1-and-2 } + +## Partie 3 – Récapitulatif des taux de rapports{ #part-3-reporting-rate-summary } + +### Sélectionner le module "récapitulatif des taux de rapports" depuis l'application Rapports{ #select-the-reporting-rate-summary-module-from-within-the-reports-app } + +![](Images/reportsapp/image12.png) + +OU + +![](Images/reportsapp/image1.png) + +### Expliquer le récapitulatif des taux de rapports{ #explain-reporting-rate-summary } + +Ceci est disponible dans les diapositives d'accompagnement si cela n’a pas été expliqué aux participants. Il vous permet de vérifier la complétude et la ponctualité définies par le système pour une période de tout ensemble de données agrégées dans le système. Les taux de rapports calculés par DHIS2 présentent plusieurs inconvénients, mais ils peuvent souvent être utilisés comme meilleure estimation dans certaines circonstances. Si vous avez besoin d'une explication plus approfondie à propos du récapitulatif, ouvrez un rapport dans un autre onglet + +Ceci est un exemple tiré de l'ensemble de données sur la vaccination. + +![](Images/reportsapp/image9.png) + +### Exécuter le résumé du taux de rapports{ #run-the-reporting-rate-summary } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation, l'ensemble de données et la période. Dans cet exemple, le récapitulatif des taux de rapports est exécuté à l'aide des éléments suivants : + +* Unité d'organisation : District Dog +* Ensemble de données : Vaccination +* Période de rapport : Annuel, Année : 2023 + +Notez que, tout comme pour les rapports sur les ensembles de données, vous pouvez également sélectionner « Afficher plus d'options » et sélectionner des filtres de groupe d'unités d'organisation supplémentaires si nécessaire. Dans cet exemple, aucun n'a été sélectionné, mais les mêmes principes utilisés avec les rapports sur les ensembles de données pourraient s'appliquer. + +Après avoir sélectionné vos entrées, cliquez sur "Obtenir le rapport" + +![](Images/reportsapp/image26.png) + +### Examiner le résumé du taux de rapports{ #review-the-reporting-rate-summary } + +Examinez le rapport avec le groupe et expliquez les sorties. + +![](Images/reportsapp/image14.png) + +### Examiner les options de téléchargement{ #review-download-options } + +Vous pouvez télécharger le rapport sur l'ensemble de données sous forme de fichier Excel ou PDF. + +![](Images/reportsapp/image24.png) + +### STOP - Faites l'exercice 3 (création d'un récapitulatif de taux de rapports){ #stop-perform-exercise-3-creating-a-reporting-rate-summary } + +## Partie 4 – Taux de rapports dans les autres outils{ #part-4-reporting-rates-in-other-tools } + +Le récapitulatif des taux de rapports est un outil très facile à utiliser. Toutefois, l'un de ses inconvénients majeurs est que les informations d'une seule période peuvent être consultées à la fois. De plus, le récapitulatif des taux de rapports ne respecte pas la « date de fermeture » de l'unité d'organisation. Cela peut poser un problème si vous avez fermé définitivement un établissement alors que l'ensemble de données que vous examinez est toujours attribué à cet établissement. + +Nous pouvons également examiner les taux de rapports dans des graphiques, des tableaux ou des cartes et même les combiner avec d'autres données à l'aide de graphiques combinés. + +### Ouvrir le graphique « PEV - Complétude - 12 derniers mois » dans Visualiseur de Données{ #open-the-chart-epi-completeness-last-12-months-in-data-visualizer } + +![](Images/reportsapp/image21.png) + +Ici, nous pouvons voir que nous examinons la complétude sur plusieurs périodes. + +### Modifier la sélection des données{ #edit-the-data-selection } + +Si nous ouvrons l'onglet Données et sélectionnons « Ensembles de données », vous pourrez voir les différentes mesures associées aux taux de rapports des ensembles de données. + +![](Images/reportsapp/image5.png) + +Ajoutez le taux de rapports « VIH Taux de rapports mensuels » comme d'exemple. + +![](Images/reportsapp/image17.png) + +Cliquez sur "Mettre à jour" pour examiner le graphique. Un autre avantage de l'utilisation de ces applications est que vous pouvez afficher les taux de rapports non seulement pour plusieurs périodes, mais également pour plusieurs ensembles de données à la fois. + +![](Images/reportsapp/image18.png) + +### STOP - Faites l'exercice 4 (afficher le taux des rapports dans le Visualiseur de Données){ #stop-perform-exercise-4-view-the-reporting-rate-in-data-visualizer } + +## Partie 5 - Distribution des unités d'organisation{ #part-5-org-unit-distribution } + +### Sélectionnez le module "Rapport sur la distribution des unités d'organisation" dans l'application Rapports{ #select-the-org-unit-distribution-report-module-from-within-the-reports-app } + +![](Images/reportsapp/image13.png) + +OU + +![](Images/reportsapp/image23.png) + +### Expliquer le rapport sur la distribution des unités d'organisation{ #explain-the-org-unit-distribution-report } + +Ceci est disponible dans les diapositives d'accompagnement si cela n'a pas été expliqué aux participants. Ce rapport vous permet de voir le nombre d'unités d'organisation qui appartiennent à un groupe d'unités d'organisation. Avec cet outil, vous pouvez vérifier si ce nombre est correct et déterminer si vous pouvez utiliser ces groupes dans les valeurs d'indicateur et espérer le résultat correct. + +Cet exemple est tiré de l'ensemble de groupes Propriété. + +![](Images/reportsapp/image25.png) + +### Exécuter le rapport sur la distribution des unités d'organisation{ #run-the-org-unit-distribution-report } + +Sélectionnez les entrées pour l'unité d'organisation et l'ensemble de groupes d'unités d'organisation. Dans cet exemple, le rapport sur la distribution des unités d'organisation est exécuté à l'aide des éléments suivants : + +* Unité d'organisation : Région Food +* Ensemble de groupes : Propriété + +Après avoir sélectionné vos entrées, cliquez sur "Obtenir le rapport" + +![](Images/reportsapp/image15.png) + +### Examiner le rapport sur la distribution des unités d'organisation{ #review-the-org-unit-distribution-report } + +Examinez le rapport et expliquez les sorties. + +![](Images/reportsapp/image27.png) + +### Examiner les options de téléchargement{ #review-download-options } + +Vous pouvez télécharger le rapport de l'ensemble de données sous forme de fichier Excel ou PDF. + + +### Exécuter à nouveau le rapport en sélectionnant « Obtenir le graphique »{ #run-the-report-again-by-selecting-get-chart } + +Vous pouvez également obtenir la distribution des unités d'organisation par le biais des options de graphique. Nous pouvons constater qu'elle est loin d'être aussi détaillée, étant donné qu'une ventilation par unités d'organisation subordonnées n'est pas disponible dans cette vue. + +![](Images/reportsapp/image3.png) + +### STOP – Faites l'exercice 5 (création d'un rapport sur la distribution d'unités d'organisation){ #stop-perform-exercise-5-creating-an-org-unit-distribution-report } + +## Partie 6 – Ressources { #part-6-resources } + +Dans l’application Rapports, accédez au module « Ressource » + +![](Images/reportsapp/image4.png) + +OU + +![](Images/reportsapp/image22.png) + +De là, nous pouvons gérer diverses ressources. Ajoutez une nouvelle ressource (assurez-vous d'avoir un fichier à portée de main que vous pouvez charger) + +![](Images/reportsapp/image2.png) + +![](Images/reportsapp/image8.png) + +Ces ressources sont accessibles dans l'application Ressources. Vous pouvez également les placer directement sur le tableau de bord pour en faciliter l'accès. + +## FIN de la session { #session-end } + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md new file mode 100644 index 000000000..a10d49d83 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md @@ -0,0 +1,4453 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/academy-dhis2-fundamentals/blob/master/Fundamentals-v2.0/Customization/course-textbook/Customization_course_textbook.md" +revision_date: '2023-05-02' +tags: +- Documents de formation +--- + +# Le paramétrage de DHIS2 { #dhis2-customization } + +## Détails du cours { #course-details } + +### Brève description du cours { #course-short-description } + +Dans ce cours, vous apprendrez à utiliser l'application Maintenance de DHIS2 pour créer et personnaliser les métadonnées pour les unités d'organisation, les éléments de données, les catégories, les ensembles de données et les indicateurs. Ce cours fait partie de la série Les Fondamentaux de DHIS2. + +## Aperçu du cours { #course-overview } + +### À propos de ce cours { #about-this-course } + +Dans ce cours, vous apprendrez à planifier, concevoir et créer des métadonnées DHIS2 utilisées pour la saisie, le stockage et l'analyse des données. À travers des vidéos, des démonstrations, des activités d'étape par étape et des travaux pratiques (TP), vous apprendrez à utiliser efficacement l'application Maintenance. Les meilleures pratiques pour créer et paramétrer des hiérarchies d'unités d'organisation, des catégories et des options de catégorie, des éléments de données, des ensembles de données et des indicateurs seront présentés. + +#### Que vais-je apprendre ? { #what-will-i-learn } + +À l’issue de cette formation, chaque participant doit être capable de : + +- Concevoir et créer des unités d'organisation, des groupes d'unités d'organisation et des ensembles de groupes d'unités d'organisation. + +- Concevoir et créer des options de catégorie, des catégories et des combinaisons de catégories permettant d'analyser les données désagrégées. + +- Concevoir et créer des éléments de données, des groupes d'éléments de données et des ensembles de groupes d'éléments de données utilisés pour le stockage et l'analyse des données. + +- Concevoir et créer des ensembles de données segmentés pour la saisie des données et configurer leurs paramètres de partage. + +- Concevoir et créer des indicateurs, des groupes d'indicateurs et des ensembles de groupes d'indicateurs utilisés pour calculer les données agrégées, ceci pour une meilleure analyse des données. + +#### Conditions requises { #requirements } + +Avant de commencer ce cours, vous devrez avoir suivi le cours Introduction à DHIS2. + +## Pages { #pages } + +### Foire aux questions (FAQ) { #frequently-asked-questions-faqs } + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +Nous estimons que le cours durera environ 12 heures. Ceci inclut toutes les vidéos, les contrôles des connaissances, les activités, les exercices pré-TP, les quiz et les TP. Comme il s'agit d'un cours à rythme libre, cette durée peut légèrement varier d'un étudiant à l'autre. + +#### Quels sont les prérequis pour suivre le cours ? { #what-are-the-course-prerequisites } + +Vous devez suivre le cours Introduction à DHIS2 avant de commencer celui-ci. + +#### Y a-t-il une date limite pour terminer le cours ? { #is-there-a-deadline-to-complete-the-course } + +Non. Dans le cas où une date de fin est prévue, vous serez informé suffisamment à l'avance pour terminer le cours. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-i-be-evaluated } + +Le cours comporte 2 types d'évaluations qui contribuent à votre note finale : + +- Les **Quiz** : à la fin de chaque module, vous devrez répondre à des quiz composés de questions à choix multiples, à réponses multiples et de type vrai ou faux, qui évalueront votre compréhension des principaux concepts de DHIS2. Vous aurez de **1 à 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et vous aurez besoin d'un score global de 80 % ou plus pour valider un quiz. Vous verrez le nombre de tentatives autorisées par question à côté du bouton Soumettre. Les quiz contribuent à **20 %** de votre note finale. + +- **Les TP** : dans les modules 2 à 6, il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans un environnement de formation DHIS2. Vous aurez un nombre illimité de tentatives pour réussir les TP. Mais, pour réussir, il vous faudra correctement réaliser toutes les étapes du TP, et ainsi obtenir pour chaque TP la note de 100 %. L'ensemble des TP contribuent à **80 %** de votre note finale. + +#### Quand est-ce que mon certificat sera disponible ? { #when-are-where-will-my-certificate-be-available } + +Une fois le cours terminé et validé par une note d'au moins 85 %, votre certificat sera accessible et téléchargeable sur votre tableau de bord, en sélectionnant Mes cours. Vous trouverez la liste des cours auxquels vous êtes inscrit. Repérez : « Les fondamentaux du paramétrage des données agrégées » et cliquez sur le certificat du cours pour le télécharger ou l'imprimer. + +#### Dois-je être connecté au cours à des heures précises ? { #do-i-need-to-be-connected-to-the-course-at-specific-times } + +Non, tous les contenus et activités sont accessibles de manière asynchrone. Il n'est donc pas nécessaire d'interagir en temps réel pour suivre le cours. Tous les contenus sont disponibles au moment qui vous convient le mieux. + +#### Que dois-je faire en cas de problèmes techniques ? { #what-should-i-do-if-i-experience-technical-issues } + +Pour obtenir de l'aide pour des questions techniques, vous pouvez contacter les modérateurs du cours par courrier électronique à l'adresse **fundamentals-support@dhis2.org**. Pour une réponse plus rapide, **pensez à indiquer le nom d'utilisateur ou l'adresse e-mail** que vous avez utilisé pour vous identifier sur la plateforme. + +#### Avez-vous besoin d'aide ? { #need-support } + +Si vous n'avez pas trouvé de réponse à votre question dans les FAQ, veuillez nous envoyer un e-mail à l'adresse **fundamentals-support@dhis2.org**. + +## Module 0 - Démarrer ici (40 min){ #module-0-start-here-40-mins } + +### 0.0 Enquête pré-cours (5 min) { #00-pre-course-survey-5-mins } + +Faites-vous connaître auprès de l'équipe des Académies DHIS2 en répondant à notre **Enquête pré-cours** ci-dessous. + +Vos réponses à cette enquête aideront l'équipe de l'Académie DHIS2 à améliorer ses offres de cours en fournissant des informations précieuses sur le public de l'Académie. Que vous souhaitiez simplement en savoir un peu plus sur le cours ou que vous soyez déterminé à le suivre dans son intégralité, plus nous en savons sur vous, **mieux, nous pourrons satisfaire l’ensemble des participants** à ce cours ! + +[Lien vers l'enquête pré-cours](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf1QpTa4DKegSiI7KuE63CNNiFuzQ96m5YE4kTqRgu6JB-S9A/viewform?usp=sf_link) + +### 0.1 À propos du cours (5 min) { #01-about-the-course-5-min } + +#### Bienvenue au cours sur Le paramétrage de DHIS2 agrégé { #welcome-to-dhis2-aggregate-customization } + +**Bienvenue dans le cours Le paramétrage de DHIS2 agrégé**, qui fait partie de la série Les Fondamentaux de DHIS2. Avec le cours Introduction à DHIS2, vous savez à peu près ce qu'est DHIS2 et comment il peut être utilisé pour gérer de grandes quantités de données provenant de diverses sources et sous différents formats, générer des visualisations et prendre des décisions éclairées. Dans ce cours, nous vous expliquerons comment personnaliser votre propre DHIS2. Cela inclut entre autres concevoir votre hiérarchie des unités d'organisation, créer des ensembles de données qui permettent la collecte de données et configurer des désagrégations et des indicateurs afin de faciliter l'analyse des données. + +Il s'agit du quatrième cours de la série Les fondamentaux de DHIS2 qui contient également les cours **Introduction à DHIS2**, **Saisie et validation de données agrégées**, **Analyse de données agrégées** et **Fondamentaux de DHIS2 événements **. Si vous souhaitez suivre une formation plus approfondie sur DHIS2, veuillez consulter les informations sur les académies de niveau 1 et de niveau 2 à la fin du cours. + +#### Sur quoi porte ce cours ? { #what-is-this-course-about } + +Vous connaissez déjà les fonctionnalités de DHIS2. Mais, **comment pouvez-vous adapter DHIS2 à vos besoins ? Comment transformer des formulaires papier en ensembles de données numériques pour collecter vos données ? Comment pouvez-vous améliorer l'analyse des données via la configuration de DHIS2 ?** Ce cours sur les fondamentaux du paramétrage des données agrégées répond à ces questions en vous apprenant à configurer DHIS2 grâce à l'application Maintenance. + +#### Que vais-je apprendre ? { #what-will-i-learn } + +À l'issue de ce cours, vous serez en mesure de personnaliser un système DHIS2 vierge à l'aide de l'application **Maintenance** de DHIS2 pour créer et modifier : + +- une hiérarchie des unités d'organisation ; + +- des éléments de données ; + +- des désagrégations d'éléments de données ; + +- des ensembles de données ; + +- des indicateurs ; + +- des paramètres d'accès et d'autorisations pour les utilisateurs. + +#### Quels sont les pré-requis du cours ? { #what-are-the-course-prerequisites } + +Vous devez terminer le cours **Introduction à DHIS2** avant de commencer ce cours. + +#### Quelle est la version de DHIS2 utilisée dans le cours ? { #which-version-of-dhis2-has-been-used-in-the-course } + +Toutes les démonstrations que vous trouverez dans le cours ont été réalisées avec DHIS2 version 2.36. + +#### Structure du cours { #how-is-the-course-structured } + +Ce cours comprend 6 modules de contenu, un module d'introduction et une section de conclusion et d'étapes suivantes : + +- **Module 0 : Démarrer ici (40 min).** + +- **Module 1 : Ce qui est paramétrable dans DHIS2 (1 h).** + +- **Module 2 : Création d'unités d'organisation (2 h et 20 min).** + +- **Module 3 : Création de catégories (1 h 30 min).** + +- **Module 4 : Création d'éléments de données (1 h 15 min).** + +- **Module 5 : Création d'ensembles de données et configuration des paramètres de partage (2 h et 45 min).** + +- **Module 6 : Création d'indicateurs (2 h 10 min).** + +- **Clôture et prochaines étapes (10 min).** + +#### Comment se déroule l'apprentissage ? { #how-will-i-learn } + +Dans chaque module, le contenu sera présenté sous forme de texte et de vidéos de 5 à 10 minutes environ, suivi de **questions de contrôle des connaissances non notées** et d'**activités pas à pas** qui vous guideront dans votre pratique sur l'instance de formation DHIS2. À la fin de chaque module, vous trouverez les **activités notées**, sous forme de **quiz** et de **TP d'évaluation**. Pour vous préparer aux TP notés, vous trouverez des **exercices pré-TP** qui vous aideront à concevoir votre instance DHIS2. Vous trouverez plus d'informations sur les types d'activités notées et non notées et sur la politique de notation dans la section suivante. + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +Nous estimons que le cours durera environ **12 heures**. Ceci inclut le visionnage de toutes les vidéos et la réalisation des activités non notées et notées. Puisque le cours se déroule au rythme de l'apprenant, cette durée peut légèrement varier d'un apprenant à l'autre. D'après les données obtenues des précédents étudiants, beaucoup d'entre eux terminent le cours en 7-8 heures, tandis que d'autres y consacrent plus de 15 heures. + +#### Comment réussir le cours ? { #how-do-i-pass-the-course } + +Le cours comporte de 2 types d'activités notées qui contribuent à votre note finale : les **quiz** et les **TP** : + +- Les **Quiz** : à la fin de chaque module, vous trouverez un quiz noté qui évaluera votre compréhension des principaux concepts du paramétrage de DHIS2. Le total des quiz représente **20% de votre note finale**. Chaque quiz comporte 4 ou 5 questions et contribue de 3 à 5% de votre note finale. + +- Les **TP** : dans les travaux pratiques notés, vous mettrez en application les connaissances acquises dans chaque module. Le total des travaux pratiques représente **80% de votre note finale**. Il y a en tout 5 TP d'évaluation dans le cours et chacun d'entre eux représente 16% de votre note finale : + + - Module 2 : Création d'unités d'organisation (16%) ; + + - Module 3 : Création de catégories (16%) ; + + - Module 4 : Création d'éléments de données (16%) ; + + - Module 5 : Création d'ensembles de données et configuration des paramètres de partage (16%) ; + + - Module 6 : Création d'indicateurs (16%). + +Vous aurez un nombre illimité de tentatives pour réussir les TP. Mais, pour réussir, il vous faudra correctement réaliser toutes les étapes. Ainsi, vous devrez obtenir pour chaque TP la note de 100%. + +Pour réussir ce cours, vous devez obtenir une note minimale de 85% pour les deux types d'activités notées combinées. + +Vous trouverez plus de détails sur les différents types d'activités d'apprentissage dans la section "Activités non notées et notées". + +#### Comment puis-je vérifier mes progrès ? { #how-can-i-check-my-progress } + +Il existe deux façons de vérifier vos progrès : + +- Votre **progression** : chaque fois que vous vous connectez à la plateforme, vous verrez votre taux de progression, qui représente le **pourcentage du contenu** que vous avez consulté jusqu'à présent. + +- Votre **note** : indique votre **score actuel établi à partir des activités notées** que vous avez réalisées. Vous pouvez vérifier votre note en cliquant sur l'onglet Progrès dans le menu supérieur. Pour obtenir le certificat du cours, il vous faut obtenir au moins 85 % de la note globale du cours. + +#### Quel est le rythme du cours ? { #what-is-the-course-timeline } + +Ce cours s'adapte à votre rythme, ce qui signifie qu'il n'y a pas d'échéances fixes et que vous pouvez le suivre aussi vite ou aussi lentement que vous le souhaitez. Aucune date de fin n'a été prévue pour le moment pour ce cours. Si une date de fin est arrêtée, vous en serez informé suffisamment à l'avance pour pouvoir terminer votre travail. + +#### Comment puis-je obtenir de l'aide ? { #how-do-i-get-support } + +Pour une assistance **technique**, ou en cas de difficultés de **navigation sur la plateforme**, vous pouvez contacter les modérateurs du cours par e-mail à l'adresse **fundamentals-support@dhis2.org**. Pour obtenir une réponse plus rapide, veuillez indiquer votre nom d'utilisateur ou l'adresse e-mail que vous avez utilisée pour vous inscrire sur la plateforme. + +#### Que dois-je faire à présent ? { #what-should-i-do-now } + +Dans l'unité suivante, vous aurez des informations détaillées sur les activités notées et non notées qui jalonneront le cours. Lisez attentivement ces informations avant de passer au module 1. Vous pouvez ensuite consulter la section **02. Comment naviguer sur la plateforme** si vous avez besoin d'un rappel sur l'utilisation de la plateforme de l'Académie DHIS2 en ligne. Cependant, si vous êtes en mesure de naviguer facilement sur la plateforme, vous pouvez ignorer ce module et commencer par la section **03. Introductions**. + +### Activités non notées et notées { #ungraded-and-graded-activities } + +Dans ce cours, vous aurez plusieurs occasions detester votre niveau de compréhension à l'aide d'activités non notées et d'évaluer vos connaissances grâce à des activités notées. + +#### Quel type d'activités non notées trouverez-vous dans ce cours ? { #what-type-of-ungraded-activities-will-you-find-in-this-course } + +Il existe **trois** types d'activités non notées : + +- Les **questions de contrôle des connaissances** + + - Après chaque vidéo, vous trouverez une variété de questions **non notées** à choix multiples, de type vrai ou faux et glisser-déposer. Après avoir répondu à chaque question, vous pourrez lire l'explication fournie au cas où vous auriez besoin d'un rappel sur les concepts appris. + + - Les questions de contrôle des connaissances ont pour but de vous aider à vérifier votre compréhension et à renforcer les concepts clés abordés dans les vidéos. Vous aurez un nombre illimité de tentatives pour répondre correctement à chaque question. + +- Les **activités** + + - Dans la plupart des vidéos, vous verrez des démonstrations de tâches effectuées dans DHIS2. Pour que vous puissiez réaliser vous-même ces tâches, nous avons créé des activités sous forme de guides pas à pas pour vous montrer comment effectuer les mêmes tâches dans notre base de données de formation. Vous pouvez également aller au-delà de nos instructions et explorer la base de données. Ce sera votre terrain de jeu pour interagir avec DHIS2. Notez que des instructions spécifiques sur la façon d'accéder aux bases de données de formation seront fournies avant le début de chaque activité. + +- Les **exercices pré-TP** + + - Des exercices dans lesquels vous réfléchirez au type de paramétrage que vous allez effectuer dans DHIS2 et à la manière de concevoir ces configurations avant d'interagir avec la plate-forme. Les exercices pré-TP sont nécessaires pour réussir les TP notés. + +#### Quel type d'activités notées trouverez-vous dans le cours ? { #what-type-of-graded-activities-will-you-find-in-the-course } + +Il existe **deux** types d'activités notées : + +- Les **quiz du module** + + - Vous trouverez à la fin de chaque module **4 à 5 questions à choix multiples et de type vrai ou faux**. Les questions portent sur les concepts clés que vous devez connaître pour réussir le cours. Vous aurez droit à 1 ou 3 tentatives pour chaque question. + +- Les **TP du module** + + - Il vous sera demandé de montrer vos compétences pratiques en interagissant avec une base de données DHIS2 spécialement créée pour ce cours afin de tester vos connaissances en matière de paramétrage. Vous trouverez un TP à la fin des modules 2 à 6. Les TP doivent être réalisés dans l'ordre. Cela signifie qu'avant de commencer le TP du module 3, vous devez d'abord réussir le TP du module 2. + +Vous trouverez des instructions spécifiques avant de commencer toute activité notée et non notée. + +#### Comment interagir avec les questions ?{ #how-do-you-interact-with-the-questions } + +Dans ce cours, vous trouverez plusieurs types de quiz, mais qu'ils soient notés ou non, chaque question comportera les éléments suivants : + +![Quiz_interactions](media/image96.png) + +1. **Nombre de réponses** : deux scénarios selon le type de question : + + 1. Les questions à réponses multiples : elles comportent des cases à cocher **carrées** et vous pouvez sélectionner **plusieurs** réponses. + + 2. Les questions à choix multiples : elles comportent des cases à cocher **circulaires** et vous ne pouvez sélectionner qu'**une** seule réponse. + +2. Le bouton **Soumettre** : en cliquant sur le bouton Soumettre, vous soumettez votre réponse et utiliser une tentative. + +3. Le **nombre de tentatives** : vous disposerez de 1 à 3 tentatives par question selon le type de question. Vous verrez le nombre de tentatives que vous avez et le nombre de tentatives que vous avez déjà utilisées. + +4. L'option **Sauvegarder** : vous pouvez enregistrer votre réponse ou votre progression pour y revenir plus tard. Pour soumettre votre réponse, vous devez sélectionner Soumettre et non Sauvegarder. + +5. L'option **Afficher la réponse** : une fois que vous avez utilisé toutes vos tentatives, le bouton "Afficher la réponse" sera visible. + + 1. Il vous indiquera la réponse à la question et vous expliquera en quoi c'est la bonne réponse. Nous vous recommandons de cocher la case "Afficher la réponse" chaque fois que vous n'êtes pas sûr à 100% de votre réponse, même si vous avez répondu correctement. + +![Question_interactions](media/image93.png) + +### 0.2 Utilisation de la plateforme de l'Académie en ligne (10 min) { #02-using-the-online-academy-platform-10-min } + +#### Naviguer sur la plateforme { #navigating-the-platform } + +Si vous avez besoin d'un rappel sur la façon de naviguer dans l'Académie en ligne DHIS2, veuillez regarder la vidéo suivante pour revoir les notions de base de la plateforme. + +#### Vidéo { #video } +[Naviguer sur la plateforme - YouTube](https://youtu.be/QS2EdN8V7wA) + +#### La page du contenu du cours { #the-course-content-page } + +Cette capture d'écran donne un aperçu des options de navigation les plus utilisées de la plateforme : + +![Navigating_the_platform](media/image72.png) + +Vous pouvez également télécharger et consulter une [version abrégée des principes de navigation sur la plateforme](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/d4c3047fcc9bd4a41e526a3490ebd0a1/asset-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@asset+block/Navigation_guidelines.pdf) afin de consulter les prinicpaux éléments. + +#### Présentation du forum de discussion de la Communauté de pratique (CoP) DHIS2 { #introducing-the-dhis2-community-of-practice-cop-discussion-forum } + +La Communauté de pratique DHIS2 (ou CoP) est un site web où la communauté mondiale des utilisateurs de DHIS2 se connecte, discute, partage et s'entraide via des forums de discussion organisés par catégories. Nous avons créé une catégorie dédiée aux cours de l'Académie DHIS2 dans laquelle chaque cours de la série Les fondamentaux de DHIS2 dispose de son propre espace privé. **En suivant ces cours, vous n'apprenez pas seulement à connaître DHIS2, mais vous devenez un membre de notre communauté mondiale**. C'est pourquoi nous vous encourageons à interagir avec les autres participants aux cours sur la CoP. + +Chaque fois que dans le cours, nous proposons une discussion, vous trouverez un lien vers le sujet en question sur le CoP. Les sujets se trouvent dans un espace privé du forum de discussion, dédié à ce cours. Pour accéder à cet espace privé, vous devrez accepter une première fois l'invitation de la CoP. Après quoi vous pourrez accéder à toutes les discussions proposées dans le cadre de ce cours. + +[Cliquez ici pour rejoindre le forum de discussion](https://community.dhis2.org/t/about-the-dhis2-customization-course-discussion-forum/46742) + +Le lien d'invitation ne doit être utilisé qu'une seule fois. Lorsque vous cliquez sur le lien, le site web de la CoP s'ouvre dans un nouvel onglet du navigateur. Si vous disposez déjà d'un compte sur le site de notre communauté de pratique et que vous êtes déjà connecté, vous pouvez directement accéder au forum de discussion du cours. Si vous ne vous êtes pas encore connecté, vous pouvez vous connecter en utilisant votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Si vous n'avez pas encore de compte sur le site de la CoP, vous serez invité à en créer un. + +#### Comment accéder au forum de discussion du cours ? { #how-to-navigate-to-the-course-discussion-forum } + +Lorsque vous créez votre compte, une visite guidée vous sera proposée pour vous aider à utiliser le forum. Pour plus de conseils, [ouvrez ce fichier PDF](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/0d146f0e865083731e175a5e61091c1c/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/General_Forum_Guidelines__intro_to_CoP__-__Aggregate_Customization_Fundamentals_course.pdf), qui contient des instructions sur l'utilisation des forums de discussion des cours de la série Les fondamentaux de DHIS2. + +Veuillez garder à l'esprit que l'utilisation des forums de discussion est une activité **facultative** et qu'elle n'est pas notée. + +### 0.3 Présentations (15 min) { #03-introductions-15-min } + +#### Découvrir l'équipe de l'Académie en ligne DHIS2 { #meet-the-dhis2-online-academy-team } + +La série de cours Les fondamentaux de DHIS2 est le premier des trois niveaux du programme de formation de l'Académie DHIS2. Elle a pour objectif de présenter les concepts essentiels et de développer les compétences de base pour utiliser DHIS2 par le biais de démonstrations, d'exercices et de travaux pratiques. La création et la mise à jour du matériel pour les cours de cette série est un travail d'équipe, impliquant des experts de la plateforme DHIS2, de la conception pédagogique et audiovisuelle, et des technologies de formation en ligne. + +L'équipe responsable de la série de cours Les Fondamentaux de DHIS2 est composée : + +de **spécialistes et de correcteurs**, chargés de définir le programme, le contenu et la structure du cours, et de valider toutes les ressources pédagogiques : + +- Shurajit Dutta ; + +- Megan Kill ; + +- Matthieu Pinard ; + +- Max Krafft ; + +- Rachel Zink. + +d'une **équipe de production et de maintenance**, responsable de la conception et du développement de toutes les ressources pédagogiques, de la mise en œuvre du cours sur la plateforme et de l'aide aux étudiants : + +- Alejandra Ávila ; + +- Grant Chapman-Clarke ; + +- Simona Sekerova ; + +- Martin Evensen. + +![Photo d'équipe](media/Team_photo.png) + +#### Mieux vous connaître { #tell-us-about-you } + +**Nuage de mots : d'où venez-vous ?** + +DHIS2 est une communauté mondiale d'utilisateurs, et vous aurez l'occasion d'apprendre avec des personnes venant des quatre coins du globe. Créons un nuage de mots et voyons d'où viennent vos pairs. Dans la case ci-dessous, écrivez le nom de votre pays. Veuillez utiliser des mots complets et éviter les acronymes. Après avoir cliqué sur « Enregistrer », vous verrez le nuage de mots créé à partir des réponses de tous les participants au cours. + +#### Discussion : présentez-vous { #discussion-introduce-youself } + +Maintenant, c'est à vous de vous présenter et de parler de vous à vos pairs. Vous pouvez vous inspirer des questions suivantes pour rédiger votre texte : + +- D'où venez-vous ? + +- Pourquoi souhaitez-vous vous familiariser avec DHIS2 ? + +- Quels sont les objectifs que vous souhaitez atteindre dans ce cours ? + +N'oubliez pas que les forums de discussion du cours ont lieu dans la Communauté de pratique (CoP) DHIS2. Si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour accéder au sujet de discussion : + +**Présentez-vous** + +[Cliquez pour prendre part à la discussion](https://community.dhis2.org/t/introduce-yourself-tell-us-about-you/48376) + +Lorsque la page ne s'affiche pas (ou si vous voyez le message de type « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée »), utilisez d'abord ce lien d'invitation pour accéder au forum de discussion privé du cours. + +## Module 1 - Qu'est-ce qui est paramétrable dans DHIS2 ? (1h) { #module-1-what-can-be-customized-in-dhis2-1-h } + +### Module 1 - Qu'est-ce qui est paramétrable dans DHIS2 ?{ #module-1-what-can-be-customized-in-dhis2 } + +#### Quel est le contenu de ce module ? { #what-is-in-this-module } + +Que signifie paramétrer DHIS2 ? Quels éléments de DHIS2 doivent être adaptés avant le déploiement d'un système DHIS2 dans un nouveau contexte ? + +#### Objectifs pédagogiques { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- de reconnaître les éléments du système DHIS2 qui peuvent être paramétrés pour répondre à différents besoins ; + +- de vous familiariser avec les exemples de données que vous utiliserez tout au long du cours ; + +- d'identifier les principes de conception clés de DHIS2 applicables aux systèmes de modèles de données agrégées de DHIS2 ; + +- et d'identifier les principales fonctionnalités de l'application Maintenance. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous devrez répondre à un **quiz noté**. Il contribue à **3%** à votre note finale. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ 1 heure pour terminer ce module. + +### 1.1 Introduction au paramétrage de DHIS2 (25 min) { #11-introduction-to-dhis2-customization-25-min } + +#### Introduction au paramétrage de DHIS2 { #introduction-to-dhis2-customization } + +Cette vidéo présente brièvement le concept de paramétrage de DHIS2 et explique pourquoi il s'agit d'un aspect crucial de la mise en œuvre d'un système DHIS2 dans divers contextes. + +#### Vidéo { #video } +[Introduction au paramétrage de DHIS2 (YouTube)](https://youtu.be/C2-L7dCzUQE) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. DHIS2, comme plateforme logicielle, est uniquement destiné à être utilisée dans le domaine de la santé.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires :** DHIS2 peut être utilisé dans plusieurs domaines. Bien qu'elle soit essentiellement utilisée dans le domaine de la santé, il peut être adapté à divers cas d'utilisation allant de l'éducation au soutien logistique. + +**2. DHIS2 est une solution « prête à l'emploi » qui peut être utilisée dès son installation.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires :** DHIS2 doit être adaptée au contexte local et à l'usage prévu. + +**3. DHIS2 peut être configurée pour prendre en charge** + + A. Des données agrégées ; + B. Des applications Web et Android adapatées ; + C. Des données individuelles ; + D. La saisie de données sur les ordinateurs de bureau ; + E. La saisie de données sur les appareils Android. + +**Commentaires :** DHIS2 peut être configuré pour prendre en charge tous les éléments ci-dessus : données agrégées et individuelles, saisie des données sur les appareils de bureau et Android, et applications Web et Android adaptées. + +### Que peut-on paramétrer dans DHIS2 ? { #what-can-be-customized-in-dhis2 } + +Dans la vidéo d'introduction, vous avez appris qu'en cas de déploiement de DHIS2 dans un nouveau contexte, qu'il s'agisse d'un pays ou d'une mise en œuvre plus localisée, vous devez réfléchir à la manière d'adapter le système aux besoins spécifiques. Ces besoins varient en fonction du programme, du contexte géographique et d'autres facteurs. Examinons les métadonnées qui doivent être paramétrées avant d'utiliser la base de données DHIS2 pour collecter et analyser des données. + +#### La hiérarchie des unités d'organisation { #the-organisation-unit-hierarchy } + +La mise en place de la hiérarchie des unités d'organisation implique la création de la **hiérarchie administrative**, laquelle doit refléter les lieux de collecte des données. Ceci inclut le niveau le plus bas, qui peut être les établissements, les écoles, les villages, et les divisions géographiques telles que les districts et les régions. **Chaque pays peut avoir une hiérarchie propre** en fonction de sa structure administrative et du nombre de niveaux au sein de cette structure. + +![Organisation_unit_hierarchy_example](media/image59.png) + +> Exemple d'une hiérarchie d'unités d'organisation à 4 niveaux + +La conception de cette hiérarchie **déterminera la manière dont les données du système seront agrégées** et les unités géographiques d'analyse disponibles pour les utilisateurs. Des hiérarchies supplémentaires (par exemple, des limites administratives parallèles dans le domaine des soins de santé) peuvent être configurées à l'aide des **groupes d'organisation** et des **ensembles de groupes d'organisation**, mais la hiérarchie des unités d'organisation est le principal moyen d'agrégation des données, d'un point de vue géographique. + +#### Les éléments de données et leurs désagrégations { #data-elements-and-their-disaggregations } + +Dans DHIS2, **les éléments de données représentent ce qui est collecté ou analysé**. Le type d'éléments de données à configurer dans le système dépend entièrement du contexte d'utilisation de DHIS2, tel que la santé, l'éducation ou la logistique et du programme ou projet particulier. + +Lors de la conception d'une nouvelle base de données DHIS2, il est recommandé de commencer par réfléchir aux résultats attendus, tels que les différents indicateurs de performance des programmes qui devraient orienter la prise de décision. Les éléments de données doivent être créés pour produire ces indicateurs et ces résultats d'analyse. + +En plus des éléments de données, vous devrez également réfléchir au type de **désagrégation** ou ventilation qui leur sera appliqué. Certains éléments de données peuvent être désagrégés par groupe d'âge ou par sexe, par exemple. Ces options de désagrégation sont définies indépendamment des éléments de données et peuvent être appliquées et réutilisées avec différents éléments de données. + +![Disaggregations_example](media/image77.png) + +#### Ensembles de données et formulaires de saisie de données personnalisés { #data-sets-and-customized-data-entry-forms } + +La saisie des données dans DHIS2 est organisée sous la forme **d'ensembles de données, qui sont des collections d'éléments de données combinés** **saisis à la même fréquence** et **collectés dans les mêmes unités d'organisation**. Les ensembles de données sont accessibles sous forme de formulaires de saisie dans l'application Saisie de données. DHIS2 offre une grande flexibilité dans la configuration des **formulaires de saisie de données**, et selon les besoins de votre organisation, vous pouvez configurer des **ensembles de données simples**, des formulaires avec plusieurs **sections** ou vous pouvez concevoir un formulaire entièrement **personnalisé** à l'aide de l'éditeur HTML intégré. + +#### Paramètres de partages et contrôle des accès des utilisateurs{ #users-and-user-based-access-controlssharing-settings } + +Une partie intégrante de la sécurité de la base de données consiste à configurer les **autorisations des rôles utilisateurs** et les **paramètres de partage** afin que seules les personnes qui ont besoin d'accéder à certaines données ou application puissent le faire. Par exemple, vous pourriez vouloir interdire à certains utilisateurs de saisir des données, tout en leur donnant accès à la consultation et à l'analyse des données. Dans DHIS2, il existe **trois types** de contrôle d'accès : les **rôles utilisateurs**, l'**attribution des unités d'organisation** et les **paramètres de partage**. + +Le premier type, les **rôles utilisateurs**, contrôle l'**accès aux applications** et aux **fonctions administratives** de DHIS2. + +Le deuxième type, l'**attribution des unités d'organisation**, donne aux utilisateurs l'accès à **des lieux particuliers** pour lesquels ils doivent accéder au système, soit pour saisir, soit pour consulter les données. + +Le troisième type, les **paramètres de partage**, permet un contrôle plus fin de l'**accès d'un utilisateur ou d'un groupe d'utilisateurs aux métadonnées et données** du système. + +Combiner ces trois types de contrôle d'accès permet de s'assurer que seuls les utilisateurs autorisés : + +- puissent utiliser certaines applications ; + +- aient accès aux endroits qui leur sont nécessaires ; + +- saisissent et consultent les données uniquement des programmes auxquels ils ont accès et aux niveaux auxquels ils doivent avoir accès. + +#### Indicateurs { #indicators } + +Un indicateur représente une **formule mathématique** calculée à l'aide d'éléments de données, des constantes et des opérateurs mathématiques. Les indicateurs sont utilisés pour analyser les données et constituent un excellent outil pour créer des représentations graphiques de données plus pertinentes et exploitables. Ils peuvent convertir des données brutes, sous forme d'éléments de données, en taux de couverture, d'incidence de maladies, de mortalité et bien plus encore. Utiliser les bons indicateurs vous permettra de profiter au maximum de votre système DHIS2. + +### 1.2 Présentation des exemples de données{ #12-orientation-to-example-data } + +#### Présentation des exemples de données : programmes de santé pour la SRMNIA et le paludisme { #orientation-to-example-data-rmncah-and-malaria-health-programs } + +Dans ce cours, nous utiliserons deux exemples courants de données collectées dans DHIS2 et provenant de deux programmes de santé. Le premier est un **programme** de **S**anté **R**eproductive, **M**aternelle, **N**éonatale, **I**nfantile et **A**dolescente (SRMNIA) et le second est un **programme de lutte contre de paludisme**. + +Ces ensembles de données s'inspirent de cas d'utilisation réels, mais avec un champ d'application réduit, ce qui nous permet de mieux apprendre à les paramétrer simplement dans DHIS2. Présentons les deux exemples et voyons comment vous les utiliserez dans ce cours. + +#### Programme SRMNIA { #rmncah-program } + +Les services de santé SRMNIA sont liés à la santé **reproductive**, **maternelle**, **néonatale**, '**infantile** et **adolescente**. Le SRMNIA englobe les services de santé fournis avant la grossesse, pendant la grossesse et à la naissance, durant la période qui suit immédiatement la naissance pour les femmes et les nouveau-nés, jusqu'à l'enfance et l'adolescence. Le SRMNIA se concentre sur des actions de prévention, de promotion et de traitement tout au long de la vie. Des soins de santé de qualité sont un moyen efficace pour réduire la mortalité et améliorer la santé des femmes, des nouveau-nés, des enfants et des adolescents. + +#### Comment utiliserez-vous l'exemple du SRMNIA dans ce cours ? { #how-will-you-be-working-with-the-rmncah-use-case-in-this-course } + +Vous constaterez que nous utilisons le programme SRMNIA comme exemple lorsque nous présenterons les fonctionnalités de DHIS2 dans les **vidéos**. Juste après avoir regardé les vidéos, vous suivrez les mêmes étapes pour réaliser les **activités non notées**. Passons en revue le formulaire de collecte de données du programme SRMNIA et voyons plus en détail les différents éléments qui le composent. + +![Ensemble de données_CPN](media/image92.png) + +Cet ensemble de données comprend **trois sections** : + +> #### 1. Consultations prénatales + +La première section comprend **3 éléments de données** concernant les soins prénatals, c'est-à-dire les soins de santé que les femmes enceintes reçoivent des professionnels de la santé pendant la grossesse. Ces éléments de données représentent le nombre de femmes ayant assisté à une visite prénatale à chaque étape : + +- ***1re consultation prénatale ;*** + +- ***4e consultation prénatale ;*** + +- ***8e consultation prénatale et plus.*** + +> #### 2. Accouchement par âge + +Comprend **2 éléments de données** liés au nombre d'accouchements dans l'établissement : + +- ***Accouchements en établissement*** = nombre total d'accouchements en établissement (y compris par césarienne). + +- ***Accouchements en établissement par césarienne*** = le nombre d'accouchements par césarienne uniquement. + +> #### 3. Planning familial + +Comprend **1 élément de données** liés à l'utilisation de la contraception : + +- ***Utilisateurs de méthodes contraceptives pour la première fois*** = nombre de personnes qui acceptent d'utiliser une méthode contraceptive pour la première fois de leur vie. + +Dans les sections ***_Accouchement par âge_*** et ***_Planning familial_***, vous pouvez voir les désagrégations suivantes : + +**a. Désagrégation par âge** + +Les données de la section *Accouchement par âge* sont désagrégées en trois tranches d'âge différentes : 10-14 ans, 15-19 ans et 20 ans et plus. + +**a. Ventilation par âge et par sexe** + +Les données de la *section Planning familial* sont ventilées à la fois par sexe (masculin et féminin) et par âge (en utilisant les mêmes catégories mentionnées ci-dessus) de sorte que chaque valeur saisie se retrouve dans l'un des six champs différents : + +- 10-14 ans, Masculin + +- 10-14 ans, Féminin + +- 15-19 ans, Masculin + +- 15-19 ans, Féminin + +- 20 ans et +, Masculin + +- 20 ans et +, Féminin + +#### Programme de lutte contre le paludisme{ #malaria-program } + +Le paludisme est une **maladie fébrile aiguë** causée par le plasmodium, un parasite qui se transmet à l'homme par la piqûre d'un moustique infecté. + +Malgré des efforts considérables, **le paludisme reste l'une des maladies infectieuses les plus dévastatrices** dans les régions tropicales. En Afrique, le paludisme continue de poser un énorme problème de santé publique. En 2019, l'Organisation mondiale de la santé estimait à 229 millions le nombre de cas, et à 409 000 le nombre de décès liés au paludisme dont plus de **90% en Afrique**. + +Dans ce cours, vous utiliserez un petit sous-ensemble d'un ensemble de données provenant d'un programme de réduction de l'impact du paludisme. Dans des contextes de réduction de l'impact de la maladie, la collecte de données sur le paludisme se concentre sur **les chiffres agrégés liés à la surveillance de la maladie et aux traitements administrés**. + +#### Comment allez-vous utiliser l'exemple de la lutte contre le paludisme dans ce cours ? { #how-will-you-be-working-with-the-malaria-use-case-in-this-course } + +Vous travaillerez avec cet ensemble de données dans vos **exercices pré-TP** et **TP notés**. Examinons le formulaire de collecte de données et expliquons plus en détail certains des éléments qui pourraient vous être peu familiers au cas où vous n'auriez pas d'expérience dans le domaine de la santé publique. + +![Ensemble de données_sur le paludisme](media/image56.png) + +Cet ensemble de données contient **trois sections** : + +> #### 1. Traitement + +Comprend **3 éléments de données** liés au traitement du paludisme. Certains éléments de données ont une terminologie spécifique : + +- **Cas traités avec tout médicament antipaludique (y compris des CTA) :** CTA signifie combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine. Les composés à base d'artémisinine et à action rapide sont associés à un médicament d'une autre catégorie. + +- **Plasmodium Falciparum** **cas traités avec une dose unique de primaquine et de CTA** : Cinq espèces de parasites sont responsables du paludisme chez l'homme, et deux d'entre elles - le Plasmodium falciparum et le Plasmodium vivax - constituent la plus grande menace. La CTA est recommandée pour le traitement du paludisme à Plasmodium falciparum. La primaquine est un médicament délivré sur ordonnance, utilisé pour prévenir les rechutes de paludisme (paludisme à Plasmodium vivax). + +- **Les cas à Plasmodium Falciparum sont traités uniquement par CTA** + +> #### 2. Cas + +Comprend **2 éléments de données** liés aux cas de paludisme chez les patients qui se font soigner dans un centre de santé : + +- ***Cas suspects de paludisme*** : Pathologies suspectées par un agent de santé d'être provoquées par le paludisme, généralement en cas de fièvre avec ou sans autres symptômes. + +- ***_Cas confirmés de paludisme_*** : Nombre total de cas de paludisme confirmés par test au microscope ou par test de diagnostic rapide (TDR). + +> #### 3. Laboratoire + +Comprend**2 éléments de données** liés aux résultats des tests de laboratoire pour le paludisme : + +- ***Cas de paludisme testés au microscope*** : Cas suspects soumis à un test de paludisme au microscope. + +- ***Cas de paludisme testés positifs au microscope :*** Cas confirmés positifs par un test au microscope. + +Dans les sections Cas et Laboratoires, vous pouvez voir les désagrégations suivantes : + +**a) Désagrégation par âge** + +La section des cas est divisée en trois tranches d'âge différentes : 0-4 ans, 5-14 ans et 15 ans et plus. + +**a) Ventilation par âge et par sexe** + +La section Laboratoires est désagrégée à la fois par sexe et par âge, de sorte que chaque valeur saisie se retrouve dans l'un des six champs suivants : + +- 0-4 ans, Masculin ; +- 0-4 ans, Féminin ; +- 5-14 ans, Masculin ; +- 5-14 ans, Féminin ; +- 15 ans et +, Masculin ; +- 15 ans et +, Féminin. + +### 1.3 Les principes de fonctionnement de DHIS2 (10 min) { #13-dhis2-design-principles-10-min } + +#### Les principes de fonctionnement de DHIS2 { #conceptual-design-principles-of-dhis2 } + +Dans cette vidéo, vous découvrirez trois importants principes de DHIS2 qui s'appliquent au modèle de données agrégées. Nous passerons en revue le processus de configuration de DHIS2 et les fonctionnalités qui y sont associées, nous aborderons le concept de référentiel de données intégré et nous parlerons de l'importance des indicateurs à des fins d'analyse. + +#### Vidéo { #video } + +[Principes de conception - lien YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=Mz8jt-F3F-E) + +#### Documentation { #documentation } + +- [Configuration de DHIS2 et de l'application Maintenance](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html) + +- [Indicateurs](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_indicator) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Vous devez avoir des connaissances en programmation pour pouvoir configurer des métadonnées telles que les unités d'organisation et les éléments de données.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous pouvez effectuer la configuration la plus élémentaire des métadonnées directement sur l'interface DHIS2, sans avoir besoin de compétences en programmation. DHIS2 dispose d'une application dédiée à la configuration des métadonnées, appelée Maintenance. + +**2. Dans DHIS2, les métadonnées sont uniquement configurées via l'interface utilisateur.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La plupart des configurations élémentaires de métadonnées sont réalisables via l'interface utilisateur. Mais, à grande échelle, l'ajout de centaines de métadonnées présente des inconvénients. Il est préférable, dans ce cas, de configurer les métadonnées à l'aide de la fonctionnalité d'importation massive plutôt que de les ajouter une à une. + +**3. À partir de quelles sources les données peuvent-elles être recueillies pour être stockées dans DHIS2 ?** + + A. Données des programmes de santé directement collectées via les outils de collecte de DHIS2 + B. Données provenant de sources externes telles que les données de recensement ou d'enquêtes démographiques + C. Données importées d'autres systèmes + +**Explication** : DHIS2 propose un modèle de données souple qui permet d'intégrer différentes sources de données dans un même référentiel. DHIS2 dispose d'outils de collecte intégrés au système. Cependant, vous pouvez également introduire des données provenant de sources externes, par exemple, d'autres systèmes ou des enquêtes sur la population. + +**4. Qu'est-ce qu'un indicateur dans DHIS2 ?** + + A. Données brutes saisies dans DHIS2 + B. Données importées d'autres systèmes + C. Valeurs calculées avec des formules, telles que les taux de couvertures (%), les taux d'incidence, etc. + +**Explication** : Dans DHIS2, il existe une nette distinction entre les éléments de données, qui décrivent les données brutes, telles que les chiffres collectés, et les indicateurs, dont le calcul est basé sur une formule et qui décrivent des valeurs calculées, telles que les taux de couverture ou d'incidence, utilisées pour l'analyse des données. + +### 1.4 Application Maintenance (5 min) { #14-maintenance-app-5-min } + +#### Introduction à l'application Maintenance { #introduction-to-the-maintenance-app } + +Dans la précédente vidéo portant sur les principes de conception de DHIS2, vous avez appris que la plupart des métadonnées dans DHIS2 peuvent être modifiées directement à partir de son interface utilisateur. Dans cette vidéo, vous découvrirez l'**application Maintenance**, une des principales applications de DHIS2 et **un outil clé pour paramétrer le système**. Vous utiliserez l'application Maintenance tout au long de ce cours pour créer et modifier divers composants tels que les unités d'organisation, les éléments de données et les ensembles de données. + +#### Vidéo { #video } +[Introduction à l'application Maintenance - lien YouTube](https://youtu.be/ETB620ZlAU4) + +#### Documentation { #documentation } + +[Application Maintenance](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#about_maintenance_app) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Que pouvez-vous faire dans l'application Maintenance ?** + + A. Modifier des métadonnées existantes + B. Télécharger des métadonnées + C. Créer de nouvelles métadonnées telles que des éléments de données ou des unités d'organisation + D. Filtrer les composants à partir du nom, de l'identifiant ou du code + E. Créer une grande quantité d'éléments de métadonnées en une seule fois + +**Explication** : L'application Maintenance permet aux utilisateurs de filtrer, créer, modifier ou télécharger des éléments de métadonnées tels que des éléments de données et des unités d'organisation. Elle ne permet pas de créer de grandes quantités de métadonnées en une seule fois. + +### 1.5 Quiz du module (5 min) { #15-module-quiz-5-min } + +#### Quiz du module 1 { #module-1-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui compte pour **3 %** de votre note finale. Vous devrez répondre à 4 questions à choix multiples, et de type vrai ou faux. Vous aurez **de 1 à 3 tentatives** par question. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez enregistrer votre réponse actuelle sans la transmettre, cliquez sur le bouton **Sauvegarder**. Vous pourrez ainsi y répondre plus tard. + +**1. DHIS2 peut être configuré pour prendre en charge :** + + A. Des données agrégées + B. Des données individuelles + C. La saisie de données sur les ordinateurs de bureau + D. La saisie de données sur les appareils Android + +**Explication** : DHIS2 peut être configuré pour prendre en charge toutes les propositions ci-dessus : données agrégées et individuelles, ainsi que la saisie de données sur ordinateur de bureau et sur appareil Android. + +**2. Dans DHIS2, les métadonnées sont uniquement configurées via l'interface utilisateur.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : La plupart des configurations élémentaires de métadonnées sont réalisables via l'interface utilisateur. Mais, à grande échelle, l'ajout de centaines d'éléments de métadonnées présente des inconvénients. Il est préférable, dans ce cas, de configurer les métadonnées à l'aide de la fonctionnalité d'importation massive plutôt que de les ajouter une à une. + +**3. Qu'est-ce qu'un indicateur dans DHIS2 ?** + + A. Des données brutes saisies dans DHIS2 + B. Des données importées d'autres systèmes + C. Des valeurs calculées avec des formules, telles que les taux de couvertures (%), les taux d'incidence, etc + +**Explication** : Dans DHIS2, nous distinguons les éléments de données, qui décrivent les données brutes, telles que les chiffres collectés, et les indicateurs, qui utilisent des formules et représentent des valeurs calculées, telles que les taux de couverture ou d'incidence servant à l'analyse des données. + +**4. Que pouvez-vous faire dans l'application Maintenance ?** + + A. Modifier des métadonnées existantes + B. Télécharger des métadonnées + C. Créer de nouvelles métadonnées telles que des éléments de données ou des unités d'organisation + D. Filtrer les composants à partir du nom, de l'identifiant ou du code + E. Créer une grande quantité d'éléments de métadonnées en une seule fois + +**Explication** : L'application Maintenance permet aux utilisateurs de filtrer, créer, modifier ou télécharger des métadonnées telles que des éléments de données et des unités d'organisation. Elle ne permet pas de créer de grandes quantités de métadonnées en une seule fois. + +### 1.6 Résumé du module (10 min) { #16-module-summary-10-min } + +#### Résumé du module { #module-summary } + +Vous avez maintenant terminé le premier module du cours sur Le paramétrage de DHIS2. Dans ce module, vous avez appris que : + +- L'une des principales caractéristiques de DHIS2 est sa **capacité à être paramétrable**, ce qui en fait un système flexible pouvant être utilisé dans différents domaines. + +- Il est utilisé dans la majorité des cas comme **système d'information sur la santé**, mais il peut également être utilisé dans d'autres domaines, notamment : + + - le secteur de l'éducation ; + - la gestion de la logistique ; + - les ressources humaines ; + - les programmes de nutrition et d'assainissement, et plus encore. + +- DHIS2 prend en charge les **modèles de données agrégés et individuels**. +- Vous pouvez intégrer DHIS2 à d'autres plateformes via des **API ouvertes**. +- Avant toute mise en œuvre, **vous devez configurer les métadonnées** et la structure du système, notamment : + + - une **hiérarchie d'unités d'organisation** (établissements et limites géographiques) ; + - les **éléments de données** ; + - les **indicateurs** ; + - les **ensembles de données** et des **formulaires de saisie de données** ; + - les **Utilisateurs**, et ; + - les **contrôles d'accès par utilisateur**. + +- DHIS2 dispose de plusieurs fonctionnalités qui permettent aux utilisateurs de **modifier sa configuration directement via l'interface utilisateur** à l'aide de l'application Maintenance. + +- Pour importer de grandes quantités de métadonnées en une seule fois, DHIS2 dispose d'une fonctionnalité d'importation de masse. +- DHIS2 peut servir d'**entrepôt de données central ** grâce à son modèle flexible de données. Cela signifie que des données provenant d'autres sources peuvent y être importées et stockées. +- DHIS2 prend en charge **l'analyse au moyen d'indicateurs**. + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Alors que nous arrivons à la fin du module, revenons sur ce que vous avez appris, et partagez votre expérience avec DHIS2. + +Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion de ce cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour prendre part à cette discussion : + +**Qu'est-ce qui est paramétrable dans DHIS2 ?** + +[Cliquez pour prendre part à la discussion](https://community.dhis2.org/t/module-1-what-can-be-customized-in-dhis2/48377) + +Si la page ne s'affiche pas (ou si vous voyez le message « Oops ! Cette page n'existe pas ou est privée »), utilisez d'abord ce lien d'invitation pour accéder au forum de discussion privé de ce cours. + +Dans ce module, vous avez appris comment DHIS2 peut être adapté pour être utilisé dans divers domaines et programmes. + +Pour cette première discussion, **dites-nous si vous êtes actuellement impliqué ou si vous serez impliqué dans un projet qui utilise DHIS2 ?** **Quel est l'objectif du projet et pensez-vous que DHIS2 vous aidera à l'atteindre ? Quels sont les outils de DHIS2 que vous utiliserez et quels sont les aspects du système qui doivent être configurés ? Y a-t-il des difficultés à surmonter ?** + +Veuillez partager votre expérience, lire les réponses de vos collègues et réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le lien dans le commentaire supérieur pour être redirigé vers le cours afin de remplir le questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton Suivant ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 1.6 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #16-feedback-survey-2-min } + +#### Module 1 - Questionnaire d'évaluation { #module-1-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Votre réponse nous sera très utile pour le développement futur de ce type de cours. Nous vous en remercions. + +Lien vers le questionnaire : [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScZnaGTOkTzqrGkcUnRjk-98ZMvusPOAFy9b6VCdGzir795NA/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScZnaGTOkTzqrGkcUnRjk-98ZMvusPOAFy9b6VCdGzir795NA/viewform?usp=sf_link) + +## Module 2 - Création d'unités d'organisation (2 h 20 min) { #module-2-creating-organisation-units-2-h-20-min } + +### 2.0 Présentation du module (3 min) { #20-overview-of-the-module-3-min } + +#### Quel est le contenu de ce module ? { #what-is-in-this-module } + +Dans le module précédent, vous avez pris connaissance de tous les composants que vous devez paramétrer pour mettre en place un nouveau système DHIS2. L'un de ces composants importants sont les **unités d'organisation**. Les unités d'organisation **définissent le contexte géographique des données**. Elles peuvent correspondre à des établissements (où les données sont collectées) ou couvrir des territoires plus vastes tels que les districts et les régions. Comme vous le savez, les niveaux déterminent les lieux de collecte des données et la manière dont elles peuvent être agrégées, par exemple, des établissements aux districts et aux niveaux supérieurs. + +#### Objectifs pédagogiques { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devriez être en mesure de : + +- créer une hiérarchie d'unités d'organisation à trois niveaux : établissements, districts et régions ; + +- regrouper les établissements en groupes d'unités d'organisation et ensembles de groupes en fonction des critères comme le type d'établissement et le type de propriété. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous trouverez 2 activités notées : + +- Un **quiz** : 4 questions à choix multiples, ou de type vrai ou faux. Vous aurez de 1 à 3 tentatives pour répondre correctement à chaque question. Le nombre de tentatives autorisées par question sera affiché à côté du bouton Soumettre. Ceci contribue à **3 %** de votre note finale. + +- Un **TP** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Pour réussir le TP, vous devrez réaliser correctement toutes les étapes. Ce TP compte pour **16 %** de votre note finale. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **2 heures et 20 minutes** pour terminer ce module. + +### 2.1 Présentation des bases de données de formation (25 min) { #21-orientation-to-the-training-databases-25-min } + +#### Présentation des bases de données de formation{ #orientation-to-the-training-databases } + +À l'Académie DHIS2, nous croyons en l'apprentissage par la pratique. Pour acquérir de nouvelles compétences sur DHIS2, vous devez mettre en pratique ce que vous apprenez. Vous pouvez vous familiariser avec le système et tester les notions apprises dans un environnement de formation DHIS2 que nous aurons mis en place pour vous. + +Dans ce cours, vous utiliserez **4 bases de données de formation différentes** ou instances DHIS2, selon le module dans lequel vous vous trouvez et selon qu'il s'agit : + +1. D'une **base de données d'entrainement** pour vos activités non notées : + + 1. Customization Practice (Entrainement au paramétrage) ; + 2. Indicators Practice (Entrainement sur les indicateurs). + +2. D'une **base de données d'évaluation** utilisée pour les TP notés : + + 1. Customization Lab (TP de paramétrage) ; + 2. Indicators Lab (TP sur les indicateurs) + +Comme mentionné dans le module 0, nous utiliserons deux exemples dans ce cours : le SRMNIA et la lutte contre le paludisme. Les bases de données des exercices pratiques s'appuient sur le SRMNIA, tandis que les TP notés utilisent la lutte contre le paludisme. + +Consultez le tableau ci-dessous pour avoir un aperçu de l'utilisation de ces bases de données par module : + +| Modules | Activités non notées et entrainement / SRMNIA | TP notés / Lutte contre le paludisme | +|---------- |---------------------------------------- |----------------------- | +| **Module 2** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 3** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 4** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 5** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 6** | Indicators Practice | Indicators Lab | + +#### Quelles différences y a-t-il entre les bases de données ?{ #what-are-the-differences-between-databases } + +| Customization Practice | Customization Lab | +|------------------------------------------------------------------------------------------- |---------------------------------------------------------------------------------| +| Utilisée pour les **activités non notées** | Utilisée pour les **TP notés** uniquement | +| Peut être utilisée pour **s'entraîner**. Vous pouvez consulter et créer toutes les métadonnées que vous souhaitez. | Vous ne devez créer que les métadonnées qui vous sont demandées dans les instructions du TP. | +| Utilise les **métadonnées de l'exemple SRMNIA** | Utilise les **métadonnées de l'exemple du paludisme** | +| Utilisée dans les **Modules 2 à 5** | | + +| Indicators Practice | Indicators Lab | +| ---------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------ | +| Utilisée pour les **activités non notées** | Utilisée pour les **TP notés** uniquement | +| Peut être utilisée pour **s'entrainer**. Vous pouvez consulter et créer toutes les métadonnées que vous souhaitez. | Vous ne devez créer que les métadonnées qui vous sont demandées dans les instructions du TP. | +| Utilise les **métadonnées de l'exemple SRMNIA** | Utilise les **métadonnées de l'exemple de lutte contre le paludisme** | +| Utilisée dans le **Module 6** | | +| **Configurées spécifiquement pour les indicateurs**, avec un accès à l'application **Visualiseur de données** pour vérifier si les indicateurs sont correctement construits. | | + +#### Comment savoir quelle base de données utiliser et quand l'utiliser ? { #how-can-i-make-sure-which-database-to-use-when } + +Pour chaque activité ou TP noté, **vous trouverez un lien vers la base de données appropriée**. + +![Liens_des activités](media/image28.png) + +Lorsque vous cliquez sur le lien, la page de connexion s'ouvre dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur. **Le nom de la base de données à laquelle vous vous connectez est indiqué dans le coin supérieur gauche et sous le logo de l'Académie DHIS2**. Pour vous connecter, vous devez créer un compte et utiliser vos identifiants. Vous créerez vos comptes dans la section suivante. + +![database_orientation](media/image87.png) + +#### Résumé { #summary } + +Dans les modules 2 à 5, vous utiliserez les bases de données Customization Practice et Customization Lab. La première est la **base de données pour les exercices pratiques**. C'est l'endroit où vous pouvez **réaliser les activités non notées** ou effectuer vos propres explorations. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ce à quoi ressemble un ensemble complet de données dans DHIS2, vous pouvez utiliser les informations d'identification fournies sur la page de connexion, pour accéder à la base de données complète du SRMNIA. Cet accès en lecture seule vous permettra uniquement de consulter ces données et non interagir avec la plateforme. Pour créer des métadonnées et effectuer les activités non notées, vous devez vous connecter avec vos propres identifiants. + +La deuxième est la **base de données des TP et est strictement réservée aux TP notés**. Contrairement à la base de données pour les exercices pratiques, lorsque vous interagissez avec la base de données des TP notés **vous devez suivre les instructions à la lettre** et ne créer que les métadonnées que nous vous demandons de créer. Ceci permettra aux scripts de notation de fonctionner correctement. + +Dans le module 6, il y aura une base de données pour l'entrainement et une pour les TP, car vous allez créer des indicateurs et accéder aux applications d'analyse. + +#### Différences importantes entre les bases de données DHIS2 pour la formation et les systèmes DHIS2 en production { #important-differences-between-dhis2-training-databases-and-real-dhis2-systems } + +#### Les bases de données pour les exercices pratiques{ #practice-databases } + +Les bases de données Customization Practice et Indicators Practice sont des systèmes DHIS2 préconfigurés pour créer un environnement optimal pour votre pratique et votre apprentissage dans le cadre de ce cours. Customization Practice contient déjà certains éléments de données qui font partie du programme SRMNIA et qui sont utilisés dans les démonstrations et les activités. + +L'une des principales caractéristiques de ces bases de données est que le système est divisé en deux vues différentes : la vue **apprenant** et la vue **administrateur**. En tant qu'apprenant, vous n'aurez accès qu'aux métadonnées utilisées dans les exemples et à tous les composants que vous aurez créés, mais **vous ne verrez pas les métadonnées créées par les autres participants au cours**. En revanche, les administrateurs du cours auront accès aux métadonnées créées par tous les participants. Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur les exercices et les travaux pratiques, les administrateurs du cours peuvent consulter votre travail et vous aider. + +![training_databases](media/image95.png) + +Vous verrez que **les deux bases de données, contiennent déjà des métadonnées** que vous pouvez utiliser comme référence. Vous pouvez d'ailleurs consulter leurs noms et leurs propriétés. + +#### Les bases de données pour les TP { #lab-databases } + +Les bases de données pour les TP fonctionnent de la même manière que les bases de données pour les exercices pratiques. La différence est qu'elles sont utilisées pour les TP notés. Nous vous demandons donc de les utiliser uniquement pour créer les métadonnées selon les instructions, **puisqu'un script automatique vérifiera vos progrès et vous attribuera une note à la fin du TP**. Si vous créez plus de métadonnées ou des métadonnées différentes de celles qui vous ont été demandées, vous risquez de ne pas obtenir la note de passage. + +#### Conventions de dénomination des métadonnées (s'appliquent aux bases de données pour les exercices pratiques et les TP) { #metadata-naming-conventions-practice-and-lab-databases } + +Vous et tous les participants au cours allez créer vos métadonnées dans la même base de données pour les exercices pratiques, effectuer les mêmes activités et créer les mêmes métadonnées, même si vous ne pourrez pas voir ou accéder aux métadonnées créées par les autres apprenants. Dans DHIS2, **les métadonnées doivent avoir un nom unique**. Puisque tous les apprenants créeront les mêmes métadonnées et suivront les mêmes conventions de dénomination, nous vous demandons **d'ajouter vos initiales comme préfixe à toutes les métadonnées que vous allez créer**. + +Par exemple, si je veux recréer l'élément de données SRMNIA - CPN 1re visite, le système affichera le message d'erreur suivant : "Ce champ requiert une valeur unique". Cela signifie qu'un autre utilisateur a déjà créé un élément de données avec le même nom. + +Voilà pourquoi nous vous demandons **d'utiliser vos initiales lorsque vous créez des métadonnées**. Par cette méthode, le nom de votre élément sera unique dans le système. Dans cet exemple, si votre prénom commence par « S », votre deuxième prénom par « N » et votre nom de famille par « D », l'élément de données s'appellera « **SND_SRMNIA - CPN 1re visite** ». Si vous n'avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille, car nous recommandons d'utiliser un préfixe de trois lettres. + +#### Résumé { #summary } + +La base de données de DHIS2 Customization Practice vous offre un espace de travail où vous pourrez créer et modifier des métadonnées. Vous ne verrez que les éléments que vous avez créés ou ceux que les administrateurs du cours auront partagés avec vous, et vous n'interagirez pas avec les éléments créés par les autres participants. + +D'autres apprenants créeront des métadonnées dans le même système. Il vous faudra donc penser à l'appellation de vos composants. Vous devrez ajouter vos initiales ou un autre identifiant unique comme préfixe à toutes les métadonnées que vous créez. + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Par défaut, toute métadonnée que vous créez dans DHIS2 Customization Practice sera privée et seuls vous ou les administrateurs du cours pourrez la voir.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La base de données de DHIS2 Customization Practice est divisée en deux vues différentes : la vue "apprenant" et la vue "administrateur". En tant qu'apprenant, vous n'aurez accès qu'aux métadonnées de l'exemple et aux composants que vous aurez créés. Les administrateurs du cours, quant à eux, pourront accéder à tout ce qui se trouve dans le système, y compris aux métadonnées créées par les apprenants ; ceci au cas où ces apprenants auraient besoin d'aide ou auraient des questions à poser sur les exercices et les travaux pratiques. Aucun apprenant ne pourra voir ou accéder aux métadonnées des autres apprenants. + +**2. La base de données Customization Practice est un système DHIS2 de formation vide sans métadonnées.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : DHIS2 Customization Practice (base de données pour les exercices pratiques de paramétrage) a déjà des éléments de données qui font partie du programme SRMNIA et sont utilisés comme références dans les démonstrations et les activités. + +**3. Vous pouvez avoir plusieurs éléments de données avec le même nom dans le système.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Chaque élément de données dans le système DHIS2 doit avoir un nom unique. + +**4. Lorsque vous créez des métadonnées dans la base de données Customization Practice, vous devez les rendre uniques en ajoutant un préfixe au nom des métadonnées, tel que vos initiales.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Étant donné que chaque élément de données dans le système DHIS2 doit avoir un nom unique et que plusieurs apprenants utilisent la base de données de formation pour créer des éléments avec un même nom, il est important d'ajouter un identifiant unique à chaque élément de données que vous créez, tel qu'un préfixe avec vos initiales. + +#### Création de votre compte utilisateur pour les bases de données de formation du cours sur le paramétrage { #creating-your-user-account-for-the-customization-course-training-databases } + +Pour vous connecter et utiliser les différentes bases de données, **vous devez d'abord créer un compte.** Vous devez créer **un compte par instance de formation**. Nous vous recommandons de consacrer un peu de temps à la création des 4 comptes avant de continuer. + +***NB** : Nous utiliserons l'adresse électronique que vous avez fournie lors de votre inscription à l'Académie DHIS2 en ligne pour vous créer des comptes. **Ne changez pas cette adresse électronique**, car elle vous servira de nom d'utilisateur pour toutes les bases de données de formation.* + +Pour créer chaque compte, suivez les étapes suivantes : + +1. Dans le tableau ci-dessous, cliquez sur le lien à côté de la base de données pour laquelle vous voulez un compte. + +2. Patientez quelques secondes, le temps que le système réagisse ; **ne cliquez PAS plusieurs fois de suite sur le bouton**. + +| Nom de la base de données | Lien pour demander la création d'un compte | +|------------------------|-----------------------------------------| +| Customization Practice | Demande de création de compte sur Customization Practice| +| Customization Lab | Demande de création de compte sur Customization Lab | +| Indicators Practice | Demande de création de compte sur Indicators Practice | +| Indicators Lab | Demande de création de compte sur Indicators Practice | + +1. Après 5 à 10 secondes, la notification suivante devrait s'afficher dans la fenêtre de votre navigateur : + +![account_invitation_confirmation](media/image29.png) + +1. Cliquez sur « OK » pour fermer cette notification. + +2. Vérifiez votre boîte mail. Vous recevrez un e-mail dont l'objet contiendra le nom du système auquel vous vous êtes inscrit. + +![acount_invitation_email](media/image15.png) + +Le contenu des e-mails pour chaque système sera identique, mis à part les identifiants qui seront spécifiques au système sur lequel vous vous êtes inscrit. + +![](media/image73.png) + +1. Si vous ne trouvez pas cet e-mail dans votre boîte de réception principale, vérifiez l'onglet Promotion ou le dossier Spam/Courrier indésirable, au cas où il aurait été filtré. Vous pouvez également rechercher les e-mails grâce aux mots clés Customization Practice, Customization Lab, Indicators Practice, Indicators Lab. + +2. Utilisez les informations contenues dans l'e-mail pour créer votre compte dans DHIS2, en sélectionnant le lien dans l'e-mail. Après avoir sélectionné le lien, remplissez les détails de votre compte utilisateur. + +![account_creation_details](media/image69.png) + +**Votre nom d'utilisateur ET votre adresse e-mail** sont identiques à **votre adresse e-mail enregistrée** pour l'Académie DHIS2 en ligne. Assurez-vous que le champ consacré à l'adresse e-mail utilise la même adresse. Ainsi, vous pourrez vous souvenir plus facilement de votre nom d'utilisateur lorsque vous vous connecterez ultérieurement. + +Vous devrez également entrer votre **prénom** et votre **nom de famille**. + +- Créez un **mot de passe** dont vous vous souviendrez, tout en vous assurant qu'il comporte **au moins 8 caractères**, avec **une ou plusieurs lettres majuscules, un chiffre et un caractère spécial**. + +- Après avoir entré le mot de passe dans les deux champs qui lui sont consacrés, cliquez sur « **Créer** ». Vous vous connecterez alors à DHIS2 avec votre nouveau compte utilisateur. + +- Nous vous recommandons d'utiliser **le même mot de passe pour toutes les bases de données de formation** afin d'en faciliter l'accès. + +Si vous avez des questions ou des difficultés à créer vos comptes DHIS2, n'hésitez pas à nous contacter par email à **fundamentals-support@dhis2.org**. + +1. Revenez à la première étape et répétez le processus pour créer vos comptes pour les quatre bases de données. + +**Remarque** : Les applications auxquelles vous aurez accès seront différentes selon qu'il s'agit de la base de données pour le paramétrage ou de la base de données pour les indicateurs. + +Dans les systèmes *Customization Practice et Customization Lab*, vous aurez accès aux applications suivantes : + +![customization_database_apps](media/image2.png) + +Dans les systèmes *Indicators Practice et Indicators Lab*, vous aurez accès aux applications suivantes : + +![indicators_database_apps](media/image74.png) + +Vous pourrez le constater après avoir créé votre compte et vous être connecté à ces systèmes. + +#### Unités d'organisation dans les bases de données de formation DHIS2 { #organisation-units-in-the-dhis2-training-databases } + +Au moment de la création de votre compte utilisateur dans les systèmes **DHIS2 Customization Lab et DHIS2 Customization Practice**, une unité d'organisation est automatiquement créée pour votre utilisateur avec le nom « Trainingland - *votre e-mail*». Seuls, vous et les administrateurs du cours pouvez interagir avec cette unité d'organisation. + +![root_organisation_unit](media/image78.png) + +Lorsque vous créerez de nouvelles unités d'organisation dans le cadre de vos exercices et travaux pratiques, elles seront placées sous cette unité. Cette unité d'organisation est la racine de votre hiérarchie. + +Cela signifie que chaque utilisateur de **DHIS2 Customization Lab et DHIS2 Customization Practice** a sa propre hiérarchie d'unités d'organisation dans chaque système. + +**_Remarque : Ceci ne s'applique pas aux systèmes Indicators Practice et Indicators Lab systems_** + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans les bases de données DHIS2 dédiées à la formation, chaque participant a sa propre hiérarchie d'unité d'organisation.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Au moment de la création de votre compte utilisateur dans les bases de données DHIS2 dédiées à la formation, une unité d'organisation est automatiquement créée pour vous sous le nom de « TRAININGLAND - *votre e-mail* ». Vous seul pouvez voir cette unité d'organisation et y avoir accès. Lorsque vous créez d'autres unités d'organisation, elles sont placées sous cette unité, qui constitue l'unité racine privée. Ainsi, toute la hiérarchie que vous créez reste privée et n'est accessible que par vous et les administrateurs du cours. + +### 2.2 Présentation des unités d'organisation { #22-orientation-to-organisation-units } + +#### Présentation des unités d'organisation { #orientation-to-organisation-units } + +Dans le cours Introduction à DHIS2, vous avez étudié la dimension **Où** de DHIS2 : les unités d'organisation. Les unités d'organisation représentent la dimension géographique des données. Elles définissent le lieu pour lequel les données sont **collectées** et la manière dont elles peuvent être **agrégées** d'un point de vue géographique ou organisationnel. Ainsi, les données relatives aux établissements peuvent être agrégées au niveau régional, et celles du niveau régional au niveau national. Vous avez également appris d'autres façons de regrouper les établissements en utilisant les **groupes d'unités d'organisation** et les **ensembles de groupes d'unités d'organisation**, utiles pour l'analyse des données. + +#### Les concepts clés { #key-concepts } + +- la hiérarchie d'unités d'organisation ; + +- les groupes d'unités d'organisation ; + +- les ensembles de groupes d'unités d'organisation. + +#### Hiérarchie des unités d'organisation{ #organisation-unit-hierarchy } + +![organisation_unit_hierarchy_scheme](media/image85.png) + +Dans DHIS2, les unités d'organisation forment une **structure hiérarchique** avec plusieurs niveaux. En général, le niveau le plus bas correspond aux lieux de collecte des données. Il s'agit le plus souvent d'établissements, d'écoles ou de villages. Le niveau supérieur représente des zones géographiques et administratives plus vastes. + +Au cours du processus d'agrégation, les données sont additionnées depuis les unités d'organisation de niveau inférieur jusqu'aux unités de niveau supérieur. Ces calculs sont effectués automatiquement par DHIS2. Le nombre de niveaux dans une hiérarchie et les noms des niveaux dépendent du contexte de chaque implémentation. + +#### Groupes d'unités d'organisation et ensembles de groupes { #organisation-unit-groups-and-group-sets } + +![organisation_unit_groups](media/image21.png) + +Dans l'exemple ci-dessus, les établissements de santé sont classés et regroupés en fonction de la gamme de services qu'ils fournissent, dans divers **groupes d'unités d'organisation**, tels que le dispensaire, le centre de santé, l'hôpital spécialisé et l'hôpital de référence. + +L'**ensemble de groupes d'unités d'organisation** désigne la classification générale dont relèvent ces groupes individuels. Dans cet exemple, l'ensemble de groupes correspond au **Type d'établissement**, une catégorie qui contient les groupes d'unités d'organisation, qui à leur tour contiennent chacun des établissements spécifiques. + +Pour revoir les concepts liés aux unités d'organisation, nous vous suggérons de vous reporter à la vidéo sur l'unité d'organisation du cours Introduction à DHIS2 : + +[Introduction à la dimension "Où" dans DHIS2 : Hiérarchies d'unités d'organisation] (https://youtu.be/M23Eu1SX44E) + +#### Unités d'organisation : phase de conception { #organisation-units-design-stage } + +Avant de commencer à créer vos métadonnées dans DHIS2, vous devez savoir quelles métadonnées vous allez créer et quels sont leurs paramètres. Il s'agit de l'**étape de conception (ou étape conceptuelle) de la configuration**. Cette étape se fait généralement hors de DHIS2 et avant l'interaction avec la base de données. + +Cette étape conceptuelle de création d'unités d'organisation comprend **la conception de la hiérarchie**. Cela vous permet d'avoir un aperçu des relations entre les unités d'organisation que vous créez. Vous devez également rassembler toutes les informations concernant chaque unité d'organisation du système, telles que les noms, les codes et les descriptions. Enfin, vous devez décider des critères qui vous permettront de regrouper au mieux vos unités d'organisation en groupes et en ensembles de groupes, pour faciliter vos analyses. + +Dans les vidéos qui vont suivre, vous verrez comment nous créons des métadonnées à l'aide de l'exemple du SRMNIA que nous avons expliqué dans le module 0. Cela signifie que nous ne couvrirons pas la phase de conception dans les vidéos, mais seulement l'interaction avec l'application Maintenance. Toutefois, vous pourrez réfléchir à la conception de votre instance DHIS2, avant de réaliser le TP noté (à la fin du module), en effectuant un exercice pré-TP sur l'exemple de la lutte contre le paludisme. + +Pour la phase de conception, il est recommandé d'utiliser un document, par exemple, une feuille de configuration, où ces informations seront stockées hors de DHIS2. Lors de la création de ces métadonnées, vous pouvez copier et coller les données de la feuille dans les différents champs de l'application Maintenance. + +Pour vous familiariser avec les feuilles de configuration, vous pouvez consulter celle que nous avons créée pour les démonstrations relatives au [cas d'utilisation du SRMNIA.](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-xQTsnnfi9S8UzUtCVq8MKAL6PQ88V15LBwoOrktKOg/edit#gid=1271273578) + +### 2.3 Création d'une hiérarchie d'unités d'organisation (40 min) { #23-creating-an-organisation-unit-hierarchy-40-min } + +#### Création d'une hiérarchie d'unités d'organisation { #creating-an-organisation-unit-hierarchy } + +Cette série de vidéos traite des unités d'organisation. Vous avez appris que les unités d'organisation constituent la pierre angulaire de notre collecte de données, car elles permettent de relier des emplacements géographiques à chaque donnée stockée dans le système. Dans cette vidéo, vous apprendrez à créer une hiérarchie d'unités d'organisation simple dans DHIS2 : vous créerez une région, un district et un établissement. + +#### Création d'une hiérarchie d'unités d'organisation { #creating-an-organisation-unit-hierarchy } + +[Lien vers le site de la documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_organisation_unit) + +#### Vidéo { #video } +[Création d'une hiérarchie d'unités d'organisation (YouTube)](https://youtu.be/UDwmYw0W9gg) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lorsque vous créez des unités d'organisation avec des limites géographiques, telles que des provinces, des régions ou des districts, vous n'avez pas besoin d'indiquer une date d'ouverture. Ceci ne s'applique qu'aux établissements.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous devez toujours indiquer la date d'ouverture, car il s'agit d'un champ obligatoire. Ce champ est obligatoire parce qu'il ouvre l'unité d'organisation pour la collecte des données. Aucune saisie ne peut se faire avant cette date. + +**2. Vous pouvez renseigner les coordonnées des points si vous souhaitez que les districts et les provinces s'affichent sur la carte.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous ne pouvez introduire de coordonnées que pour des points et des emplacements précis, tels que les établissements. Concernant les zones telles que les districts et les provinces, vous devez définir leurs limites à l'aide de polygones et les importer via un processus différent. + +**3. Mettez les étapes de création d'une unité d'organisation dans le bon ordre :** + + A. Ouvrir l'application Maintenance + B. Accéder à la page de gestion des unités d'organisation + C. Dans la hiérarchie des unités d'organisation, sélectionner l'unité d'organisation principale + D. Cliquer sur le signe plus (+) bleu en bas à droite de l'écran + E. Renseigner le nom et d'autres informations dans le formulaire de création de l'unité d'organisation + F. Cliquer sur « Enregistrer » + +**Commentaire** : L'ordre correct de création d'une unité d'organisation est le suivant : 1. Ouvrir l'application Maintenance ; 2. Accéder à la page de gestion des unités d'organisation ; 3. Dans la hiérarchie des unités d'organisation, sélectionner l'unité d'organisation principale ; 4. Cliquer sur le signe plus (+) bleu en bas à droite de l'écran ; 5. Renseigner le Nom et d'autres informations dans le formulaire de création de l'unité d'organisation ; 6. Cliquer sur « Enregistrer ». + +#### Activité - Création d'une hiérarchie d'unités d'organisation { #activity-creating-an-organisation-unit-hierarchy } + +> [DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_organisation_unit) - [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/604efdfa5303b3189f9b217020c9fcd7/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingAnOrganisationUnitHierarchy.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer une hiérarchie d'unités d'organisation simple dans DHIS2. Dans la hiérarchie, vous allez créer une région, un district et deux établissements dans le district. + +*NB : Lorsque vous créez des métadonnées dans la base de données de votre pratique, n'oubliez pas d'utiliser **vos initiales** pour donner à vos métadonnées un **nom unique** dans le système. Par exemple, si vous souhaitez créer une « **Région Food** » et que votre prénom commence par « S », votre deuxième prénom par « N » et votre nom de famille par « D », elle s'appellera « **SND_Région Food** ». Si vous n'avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille, car nous recommandons d'utiliser un préfixe de trois lettres.* + +#### Instructions { #instructions } + +**Créer une région** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Accédez à la **page de gestion des unités d'organisation**. + +![step 3](media/image68.png) + +4. Assurez-vous que votre **unité d'organisation principale est sélectionnée (couleur orange)** et cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite de l'écran. + +![step_4](media/image36.png) + +5. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales_*Food Region ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales_*Food Region ; + + 3. **Date d'ouverture** : 1er avril 2022 ; + + 4. **Code** : *vos initiales_*FR02. + +6. Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +**Créez un district dans la région Food Region** + +1. Revenez à la **page de gestion des unités d'organisation**. + +2. Assurez-vous que votre unité d'organisation parente (« *vos initiales_*Région Food ») est sélectionnée et cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite de l'écran. + +![](media/image7.png) + +3. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales_*Vegetable District ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales_*Vegetable District ; + + 3. **Date d'ouverture** : 1er avril 2022 ; + + 4. **Code** : *vos initiales_*VD03 ; + +4. Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +**Créez des établissements dans le district Vegetable District** + +1. Accédez à la **page de gestion des unités d'organisation**. + +2. Assurez-vous que votre unité d'organisation mère (District Vegetable) est sélectionnée et cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite de l'écran. + +3. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales_*Carrot District Hospital ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales_*Carrot District Hospital ; + + 3. **Date d'ouverture** : 1er avril 2022 ; + + 4. **Code** : *vos initiales_*CDH04. + +4. Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +5. Répétez le processus et créez un autre établissement sous « *vos initiales*_Vegetable District ». + +6. Assurez-vous que votre unité d'organisation mère (« *vos initiales*_District Vegetable ») est sélectionnée et cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite de l'écran. + +7. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales_*Spinach Health Center ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales_*Spinach Health Center ; + + 3. **Date d'ouverture** : 1er avril 2022 ; + + 4. **Code** : *Vos initiales_*SHC02. + +8. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +**(Facultatif) Créez des établissements supplémentaires**. + +Vous pouvez utiliser la [**feuille de configuration**](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1J-faJkcM6HMt53-KdFzp7gZNC9G3oA-TI03TlY_Q368/edit#gid=1271273578) pour créer des unités d'organisation supplémentaires sous « *vos initiales*_Région Food » afin de remplir la hiérarchie de votre unité d'organisation. + +#### Création de groupes d'unités d'organisation { #creating-organization-unit-groups } + +Précédemment, vous avez appris à ajouter des unités d'organisation via l'application Maintenance de DHIS2. Les unités d'organisation peuvent être rassemblées en **groupes d'unités d'organisation** et ces groupes peuvent être organisés en **ensembles de groupes d'unités d'organisation**. Cette méthode permet de créer une autre hiérarchie d'organisation, souvent appliquée aux établissements. Les groupes et les ensembles de groupes constituent un outil flexible qui permet de mieux classer les unités d'organisation, par exemple en fonction du type ou de la forme de propriété des établissements. Dans cette vidéo, vous apprendrez à créer des groupes d'unités d'organisation. + +#### Vidéo { #video } +Création de groupes d'unités d'organisation (YouTube)](https://youtu.be/g43vK5m2mwM) + +#### Documentation { #documentation } + +[Création des unités d'organisation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group)[Création des ensembles de groupes d'unités] (https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group_set) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans DHIS2, les options de groupe d'unités d'organisation sont limitées au type d'établissement, à la propriété et à l'emplacement.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Dans DHIS2, vous êtes libre de créer tout type de groupe d'unités d'organisation, mais l'établissement et le type de propriété sont parmi les plus couramment utilisés. + +**2. Vous pouvez ajouter un symbole au groupe d'unités d'organisation, et cela sera reflété dans l'application Cartes lorsque vous afficherez la couche Établissements.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : C'est exact. Vous pouvez associer un symbole à tout groupe d'unités d'organisation et les établissements de ce groupe seront affichées par symbole sur les cartes de l'application Cartes. + +**3. Quelles sont les étapes à suivre pour créer un groupe d'unités d'organisation ? Mettez les éléments suivants dans le bon ordre. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Enregistrer.** + + A. Ouvrir l'application Maintenance + B. Sélectionner l'onglet "Unité d'organisation" + C. Sélectionner "Groupe d'unités d'organisation" + D. Cliquer sur le signe plus (+) bleu pour ajouter un groupe d'unités d'organisation + E. Remplir les champs nom, nom court et code + F. Sélectionner un symbole + G. Sélectionner les unités d'organisation à intégrer dans le groupe d'unités d'organisation + +**Explication** : Pour créer un groupe d'unités d'organisation, vous devez d'abord ouvrir l'application Maintenance, sélectionner l'onglet "Unité d'organisation", puis "Groupe d'unités d'organisation". Cliquez ensuite sur le signe plus (+) bleu pour créer un groupe d'unités d'organisation, et remplissez les champs Nom, Nom court et Code. Sélectionnez un symbole et enfin, sélectionnez les unités d'organisation à inclure dans le groupe d'unités d'organisation. + +#### Activité - Création de groupes d'unités d'organisation { #activity-creating-organisation-unit-groups } + +[Base de données DHIS2 Customization] (https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group) - [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/25edf5c3f67fee1c688ac9b0d0d69c0a/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingOrganisationUnitGroups.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer deux groupes d'unités d'organisation, **Hôpitaux** et **Centres de santé**, et ajouter à chacun d'eux les établissements que vous avez créés précédemment. + +Pour pouvoir réaliser cet exercice, vous devez avoir terminé l'activité précédente et avoir créé au moins deux établissements (un hôpital et un centre de santé). Si vous ne les avez pas créés et que vous avez besoin d'instructions détaillées, retournez à l'activité précédente. + +#### Instructions { #instructions } + +**Créer le groupe d'unités d'organisation : « *vos initiales*_Hôpitaux »**. + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Unité d'organisation** dans le menu supérieur. + +4. Accédez à la **page de gestion des groupes d'unités d'organisation** dans le menu de gauche. + +![step 4](media/image12.png) + +5. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu ** en bas à droite. + +6. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *Vos initiales*_Hôpitaux ; + + 2. **Code** : *Vos initiales*_HOP ; + + 3. **Unités d'organisation** : ajoutez une ou plusieurs structures hospitalières que vous avez créées : + + 1. Pour ajouter un établissement, vous pouvez descendre dans la hiérarchie des unités d'organisation jusqu'au niveau de l'établissement et sélectionner les unités d'organisation qui sont des hôpitaux. + + 2. Vous pouvez aussi chercher le mot "hospital" dans le champ de recherche pour filtrer tous les établissements dont le nom contient le mot "hospital", puis les sélectionner. + +![step_6](media/image32.png) + +7. Cliquez sur **'Enregistrer'**- + +**Créer le groupe d'unités d'organisation : « *vos initiales*_Health Centers »**. + +1. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +2. Accédez à la **page de gestion des groupes d'unités d'organisation**. + +3. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +4. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_Centres de santé ; + + 2. **Code** : *vos initiales*_CH ; + + 3. **Unités d'organisation** : ajoutez un ou plusieurs centres de santé que vous avez créés. + +*NB : Veillez à ajouter une unité d'organisation différente de celles que vous avez ajoutées au groupe d'unités d'organisation Hospitals. Le même établissement ne peut pas être en même temps un hôpital et un centre de santé. Une unité d'organisation ne doit être intégrée qu'à un seul groupe au sein d'un même ensemble de groupes.* + +5. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +#### Création d'ensembles de groupes d'unités d'organisation { #creating-organisation-unit-group-sets } + +Une fois que vous avez créé vos unités d'organisation et que vous les avez regroupées dans des groupes d'unités d'organisation, vous pouvez passer à la dernière étape, à savoir créer des ensembles de groupes d'unités d'organisation. Les **ensembles de groupes peuvent fournir des informations supplémentaires et ajouter des dimensions à l'analyse des données**, car les données sont facilement filtrées, organisées ou agrégées par groupes au sein d'un ensemble de groupes. Dans cette vidéo, vous verrez apprendre à créer des ensembles de groupes d'unités d'organisation en combinant plusieurs groupes d'unités d'organisation. + +#### Documentation { #documentation } + +- [Ensemble de groupes d'unités d'organisation] (https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group_set) + +#### Vidéo { #video } +[Création des ensembles de groupes d'unités d'organisation (YouTube)](https://youtu.be/Jwd6L-rTjmY) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. La case à cocher obligatoire signifie que TOUTES les unités d'organisation au sein de l'instance DHIS2 doivent appartenir à un groupe de cet ensemble de groupes.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La case à cocher obligatoire indique que chaque unité d'organisation de notre hiérarchie doit à appartenir à un des groupes qui se trouvent dans cet ensemble de groupes. + +**2. Si un ensemble de groupes d'unités d'organisation est utilisé comme dimension de données pour effectuer des analyses, chaque unité d'organisation peut appartenir à un ou plusieurs groupes d'unités d'organisation au sein de cet ensemble.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La règle d'or veut qu'une unité d'organisation ne soit membre que d'un seul des groupes d'un ensemble de groupes, si cet ensemble de groupes est utilisé à des fins d'analyse. Tout manquement à cette règle entraînerait la création de doublons lors de l'agrégation des données des établissements de santé par les différents groupes, car un établissement appartenant à deux groupes dans le même ensemble de groupes serait compté deux fois. + +#### Activité - Création d'ensembles de groupes d'unités d'organisation { #activity-creating-organisation-unit-group-sets } + +> [DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group_set) - [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/87577bf21f7bcbd8a41f4fa834b48e6a/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingOrganisationUnitGroupSets.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cet exercice, vous allez créer un ensemble de groupes d'unités d'organisation, « *vos initiales*_Type d'établissement », et ajouter les groupes d'unités d'organisation que vous avez créés dans l'exercice précédent. + +Avant de commencer cette activité, vous devez avoir terminé l'activité précédente et créé deux groupes d'unités d'organisation : « *vos initiales*_Hôpitaux » et « *vos initiales*_Centres de santé ». Si vous ne les avez pas créés, veuillez revenir à l'unité précédente. + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez un ensemble de groupes d'unités d'organisation : « vos initiales_Type d'établissements »** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Accédez à l'onglet **Unité d'organisation** en haut de la page. + +![étape_3](media/image41.png) + +4. Sélectionnez la page **Ensemble de groupes d'unités d'organisation** dans le menu de gauche. + +5. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +6. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_Type d'établissement ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales*_Type d'établissement ; + + 3. **Code** : *vos initiales*_FT ; + + 4. **Description** (Facultatif) : chaque groupe représente un type d'établissement. + +7. Gardez la case **'Dimension des données'** cochée. + +8. **Unités d'organisation** : dans la liste des groupes d'unités d'organisation disponibles, double-cliquez sur les groupes « **Centres de santé**" et "**Hôpitaux** » pour les ajouter à l'ensemble de groupes. + +9. Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +### 2.3 Quiz du module (5 min) { #23-module-quiz-5-min } + +#### Quiz du module 2 { #module-2-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui compte pour **3 %** de votre note finale. Vous devrez répondre à 4 questions à choix multiples, et de type vrai ou faux. Vous aurez **de 1 à 3 tentatives** par question. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez enregistrer votre réponse actuelle sans la transmettre, cliquez sur le bouton **Sauvegarder**. Vous pourrez ainsi y répondre plus tard. + +**1. Quand vous créez des unités d'organisation de type établissement, vous devez renseigner le champ de la date d'ouverture. Ce champ n'est pas nécessaire lors de la création d'unités d'organisation telles que les districts ou les régions.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous devez toujours indiquer une date d'ouverture dans les unités d'organisation qui constituent des zones géographiques, car ce champ est obligatoire. Les utilisateurs ne pourraient pas saisir de données pour des districts ou des régions si aucune date d'ouverture n'est rendeignée. + +**2. Si vous attribuez un symbole à un groupe d'unités d'organisation, cela fera apparaître les établissements du groupe dans la couche Établissements de l'application Cartes**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous pouvez associer un symbole à tout groupe d'unités d'organisation. Les établissements de ce groupe seront affichés avec ce symbole sur la carte. + +**3. Quelles sont les étapes à suivre pour créer un groupe d'unités d'organisation ? Mettez les éléments suivants dans le bon ordre.** + + A. Ouvrir l'application Maintenance + B. Sélectionner l'onglet « Unité d'organisation » + C. Sélectionner « Groupe d'unités d'organisation » + D. Cliquer sur le signe plus (+) bleu pour ajouter un groupe d'unités d'organisation + E. Renseigner les champs nom, nom court et code + F. Sélectionner un symbole + G. Sélectionner les unités d'organisation à intégrer dans le groupe d'unités d'organisation + +**Explication** : Pour créer un groupe d'unités d'organisation, vous devez d'abord ouvrir l'application Maintenance, sélectionner l'onglet « Unité d'organisation », puis « Groupe d'unités d'organisation ». Cliquez ensuite sur le signe plus (+) bleu pour créer un groupe d'unités d'organisation, et renseignez les champs Nom, Nom abrégé et Code. Sélectionnez un symbole et enfin, sélectionnez les unités d'organisation à inclure dans le groupe d'unités d'organisation. + +**4. Si un ensemble de groupes d'unités d'organisation est utilisé comme dimension des données pour effectuer des analyses, chaque unité d'organisation peut appartenir à un ou plusieurs groupes d'unités d'organisation au sein du même ensemble.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La règle d'or veut qu'une unité d'organisation ne soit membre que d'un seul des groupes d'un ensemble de groupes, si cet ensemble de groupes est utilisé à des fins d'analyse. Tout manquement à cette règle entraînerait la création de doublons lors de l'agrégation des données des établissements de santé par les différents groupes, car un établissement appartenant à deux groupes dans le même ensemble de groupes serait compté deux fois. + +### 2.4 Exercice pré-TP (10 min) { #24-pre-lab-exercise-10-min } + +#### Exercice pré-TP : Conception d'une hiérarchie d'unités d'organisation { #pre-lab-exercise-designing-an-organisation-unit-hierarchy } + +L'objectif des exercices pré-TP est de se concentrer sur la phase de conception avant d'effectuer les travaux pratiques notés. Ainsi, vous reproduirez le même processus de configuration que celui que vous suivriez dans une situation réelle de paramétrage de DHIS2. + +#### Aperçu de l'exercice { #overview-of-the-exercise } + +Cet exercice comporte deux parties : + +1. Créer une hiérarchie d'unités d'organisation. + +2. En fonction du type de propriété, regrouper les établissements en tant que : + + 1. « Privés » ; + 2. « Publics ». + +#### Partie 1 : La hiérarchie d'unités d'organisation { #part-1-organisation-unit-hierarchy } + +Pour la première partie de cet exercice, votre tâche consistera à concevoir une hiérarchie simple d'unités d'organisation de « Trainingland ». À la fin de l'exercice, glissez et déposez les unités d'organisation manquantes au bon endroit sur l'image. + +![Trainingland_Ou_hiérerachie](media/image70.png) + +**Explication** : + +Conformément à la hiérarchie des unités d'organisation prévue pour « Trainingland », les noms utilisés pour la région « Animal Region » reflètent la taxonomie des animaux réels. L'hôpital privé « Peacock Private Hospital » et le centre de santé « Ostrich Health Center » sont dans la colonne « Établissements » et tous deux dépendent du district « Bird District ». Le centre de santé « Bulldog Health Center » et l'hôpital privé « Dalmatian Private Hospital » se trouvent tous les deux dans le district « Dog District », peu importe l'ordre dans lequel ils sont présentés. L'hôpital privé « Catfish Private Hospital » et le centre de santé « Herring Health Center » font partie tous les deux du district « Fish District ». Le fait d'avoir planifié à l'avance les noms et les relations de chaque unité d'organisation facilite la tâche et réduit les risques d'erreur lors de la création des métadonnées de l'unité d'organisation dans DHIS2. + +#### Partie 2 : Les groupes d'unités d'organisation et ensembles de groupes { #part-2-organisation-unit-groups-and-group-sets } + +Pour la seconde partie de l'exercice, vous devrez regrouper les unités d'organisation de Trainingland en fonction de leur type de propriété. Certains établissements sont privés, d'autres publics et c'est sur cette base que le regroupement s'effectuera. Tout établissement dont le nom comporte la mention « Privé » doit faire partie du type de groupe des propriétés privées, et les établissements qui ne comportent PAS la mention « Privé » doivent être rattachées au type de groupe des propriétés publiques. À la fin de l'exercice, faites glisser et déposez les établissements dans leur groupe de propriétés respectif. + +![Groups_and_groupsets](media/image45.png) + +**Explication** : + +Dans la première colonne, se trouve le groupe d'unités d'organisation : « Type de Propriété ». Dans la deuxième colonne se trouvent les deux groupes d'unités d'organisation « Privé » et « Public ». Ils doivent être dans cet ordre puisque nous avons quatre lignes pour les établissements privés et 8 pour les établissements publics. Dans la troisième colonne, vous avez sur les quatre premières lignes, « Peacock Private Hospital », « Lasagne Private Hospital », « Dalmatian Private Hospital » et « Catfish Private Hospital ». L'ordre importe peu. Les huit lignes restantes contiennent toutes les établissements dont le nom ne comporte pas la mention « Privé ». + +Après avoir terminé les deux parties de l'exercice, vous pouvez télécharger la [feuille de configuration](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578). Après cela, vous pouvez poursuivre les exercices du TP noté. + +### 2.5 TP du Module (25 min) { #25-module-lab-25-min } + +#### TP du Module 2 { #module-2-lab } + +Pour effectuer cette tâche, vous devez être connecté à la base de données DHIS2 Customization Lab avec les identifiants du compte que vous avez créé. + +#### Aperçu du TP { #lab-overview } + +Cette activité notée vous permettra de mettre en pratique les connaissances et les compétences que vous avez acquises dans le module 2. Dans la première partie, il vous sera demandé de créer une partie de la hiérarchie des unités d'organisation de Trainingland. Dans la deuxième partie, vous allez regrouper vos unités d'organisation en groupes d'unités d'organisation privés et publics, en fonction du type de propriété, en utilisant les groupes d'unités d'organisation et les ensembles de groupes. + +**Notation** + +Ce TP est noté et compte pour **16 %** de votre note finale. Vous disposez d'un nombre illimité de tentatives pour réussir cet exercice, mais pour le valider, vous devez réaliser correctement toutes les étapes. + +#### Partie 1 : Créer les unités d'organisation dans DHIS2 { #part-1-create-the-organisation-units-in-dhis2 } + +#### Instructions { #instructions } + +Créez votre hiérarchie d'unités d'organisation en utilisant le modèle ci-dessous. L'unité d'organisation racine est déjà créée pour vous. + +![](media/image42.png) + +NB : lors de la création de la hiérarchie, utilisez « ***vos initiales*_Nom** » pour identifier les unités d'organisation que vous avez créées. Par exemple, si vous souhaitez créer une région **Animal Region** et que votre prénom commence par « S », votre deuxième prénom par « N » et votre nom de famille par « D », cette unité s'appellera « ***SND_Animal Region*** ». Si vous n'avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille. Ceci s'applique également au **nom court** et au **code**, le cas échéant. + +#### Partie 2 : Créer les groupes ensembles de groupes d'unités d'organisation { #part-2-create-the-organisation-unit-groups-and-group-sets } + +Pour l'ensemble de groupes d'unités d'organisation Type de propriété, vous devez créer les deux groupes suivants : privé et public. À l'aide du modèle ci-dessous, créez les deux groupes et l'ensemble de groupes. + +![](media/image84.png) + +#### Remettez votre travail { #submit-your-work } + +Une fois que vous avez effectué toutes les tâches de cet exercice, vous pouvez remettre votre travail en cliquant une seule fois sur le bouton « Soumettre » et patientez jusqu'à une minute pendant que votre travail est évalué. Durant ce processus, vous verrez "Loading" ou « Chargement » sur le bouton. + +#### Consultez votre note { #view-your-grade } + +Le système évaluera automatiquement votre travail. Vous obtiendrez une mention "réussi" ou "échoué" pour chaque partie de l’exercice. Si vous avez fait une erreur dans l'exercice, vous aurez des explications pour vous aider à comprendre comment la corriger et réessayer. N'oubliez pas que vous disposez d'un nombre illimité de tentatives pour réaliser ce TP. + +#### Correcteur automatisé du TP du Module 2{ #module-2-lab-automated-grader } + +Cliquez sur le bouton **Évaluez mon travail** pour voir votre score. + +![](media/image4.png) + +### 2.6 Résumé du module (10 min) { #26-module-summary-10-min } + +#### Résumé du module 2 { #module-2-summary } + +Vous avez maintenant terminé le deuxième module du cours sur Le paramétrage de DHIS2. Dans ce module, vous avez appris que : + +- Comment créer une hiérarchie d'unités d'organisation dans l'application Maintenance, notamment : + + - des établissements ; + - des districts ; + - des régions. + +- Que **la collecte de données se fait souvent au niveau des établissements** (par exemple, les centres de santé, les hôpitaux, les écoles) et que les données sont ensuite agrégées vers les niveaux supérieurs de la hiérarchie. + +- La **forme de la hiérarchie** et le **nombre de niveaux** dépendent de chaque **contexte d'implémentation**. + +- Pour créer des unités d'organisation : + + - Ouvrez l'**application Maintenance**. + + - Cliquez sur l'onglet **Unité d'organisation** en haut de la page et sélectionnez Unité d'organisation dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des unités d'organisation**. + + - Dans la hiérarchie des unités d'organisation, sélectionnez l'unité d'organisation parente. + + - Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite de l'écran. + + - Renseignez les champs **nom, nom court, code** et **date d'ouverture** : + + - La date d'ouverture est un champ obligatoire. + + - Vous ne pouvez pas saisir de données dans l'établissment avant la date d'ouverture. + + - Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +- Les **groupes d'unités d'organisation** sont utilisés pour créer une **hiérarchie d'organisation alternative**, souvent appliquée au niveau des établissements. + +- Les unités d'organisation peuvent être regroupées, par exemple, par : + + - le **type de services** fournis par l'établissement ; + + - selon que l'établissement opère en **contexte rural ou urbain** ; + + - le **type de propriété** de l'établissement. + +- Pour créer des groupes d'unités d'organisation : + + - Ouvrez l'application **Maintenance**. + + - Cliquez sur l'onglet **Unité d'organisation** en haut de la page. + + - Sélectionnez **Groupe d'unités d'organisation** dans le menu de gauche. + + - Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** pour ajouter un groupe d'unités d'organisation. + + - Renseignez les champs **nom, nom court** et **code**. + + - **Sélectionnez un symbole** pour représenter le groupe dans les applications d'analyse. + + - **Sélectionnez les unités d'organisation** à inclure dans le groupe d'unités d'organisation. + +- Les groupes d'unités d'organisation peuvent à leur tour être **organisés en ensembles de groupes**. + +- Les ensembles de groupes peuvent apporter une dimensionnalité supplémentaire à l'analyse des données, car les données sont facilement filtrées, organisées ou agrégées par groupes au sein d'un ensemble de groupes. + +- Si l'ensemble de groupes d'unités d'organisation est utilisé comme **dimension des données, chaque unité d'organisation ne doit appartenir qu'à un seul groupe au sein de l'ensemble de groupes**. Cela évite le double comptage des données lorsque la dimension est utilisée pour l'analyse. + +- Pour créer des ensembles de groupes d'unités d'organisation : + + - Ouvrez l'application **Maintenance**. + + - Cliquez sur l'onglet **Unité d'organisation** en haut de la page. + + - Sélectionnez **Ensemble de groupes d'unités d'organisation** dans le menu de gauche. + + - Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** pour ajouter un ensemble de groupes d'unités d'organisation. + + - Renseignez les champs **nom, nom court** et **code**. + + - **Sélectionnez les groupes d'unités d'organisation** à inclure dans l'ensemble de groupes d'unités d'organisation. + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +Création d'unités d'organisation + +[Cliquez pour prendre part à la discussion](https://community.dhis2.org/t/module-2-creating-organisation-units/48378) + +*Lorsque la page ne s'affiche pas (ou si vous voyez le message « Oops ! Cette page n'existe pas ou est privée »), utilisez d'abord ce lien d'invitation pour accéder au forum de discussion privé du cours.* + +Dans ce module, vous avez appris à créer une hiérarchie d'unités d'organisation et à organiser vos unités d'organisation en groupes et en ensembles de groupes. + +Pour cette discussion, nous vous encourageons à **partager votre expérience de travail avec les unités d'organisation dans DHIS2**. Avez-vous rencontré des difficultés en créant et en travaillant avec les unités d'organisation ? Connaissez-vous d'autres critères de regroupement des unités d'organisation qui pourraient aider à l'analyse des données ? Dites-nous si vous avez trouvé certains concepts un peu plus difficiles à comprendre ou si vous avez des questions concernant le matériel. + +Nous vous invitons à partager votre expérience, à lire les réponses de vos pairs et à réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Même s'il s'agit d'une **activité facultative**, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le lien dans le commentaire supérieur pour être redirigé vers le cours afin de remplir le questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "Suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 2.7 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #27-feedback-survey-2-min } + +#### Questionnaire d'évaluation du module 2 { #module-2-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Votre réponse nous sera très utile pour le développement futur de ce type de cours. Nous vous en remercions. + +Lien vers le questionnaire : [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScbN0wXZ_zWykGazxgW6s1oOButGBo5ZuJobqsdtUH27lZmEQ/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScbN0wXZ_zWykGazxgW6s1oOButGBo5ZuJobqsdtUH27lZmEQ/viewform?usp=sf_link) + +## Module 3 - Création des catégories (1 h 30 min) { #module-3-creating-categories-1h-30-min } + +#### Quel est le contenu de ce module ? { #what-is-in-this-module } + +Dans DHIS2, les éléments de données sont parfois ventilés en d'autres catégories, telles que l'âge ou le sexe. Dans ce module, vous apprendrez à utiliser un outil DHIS2 pour créer ces désagrégations ainsi que les principes sous-jacents à la conception de cet outil. + +#### Objectifs pédagogiques { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devriez être en mesure : + +- d'identifier la manière dont les catégories sont conçues ; + +- de créer des désagrégations qui peuvent être utilisées avec vos éléments de données. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +A la fin du module, vous trouverez 2 activités notées : + +- Un **quiz** : 4 questions à choix multiples, ou de type vrai ou faux. Vous aurez de 1 à 3 tentatives pour répondre correctement à chaque question. Le nombre de tentatives autorisées par question est affiché à côté du bouton Soumettre. Ce quiz contribue à **3 %** de votre note finale. + +- Un **TP** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Pour réussir le laboratoire, vous devrez réaliser correctement toutes les étapes. Ceci compte pour **16 %** de votre note finale. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **1 heure et 30 minutes** pour terminer ce module. + +### 3.1. Présentation des catégories (40 min) { #31-orientation-to-categories-40-min } + +#### Présentation des catégories { #orientation-to-categories } + +Dans DHIS2, les éléments de données, tels que les "cas de paludisme" ou les "consultations prénatales", sont souvent ventilées selon des critères tels que l'âge ou le sexe. Cela permet d'effectuer des analyses détaillées et d'améliorer la prise de décision. Par exemple, en utilisant les désagrégations par âge, nous pouvons déterminer le nombre de cas de paludisme confirmés au sein de groupes d'âge particuliers. Pour créer ces désagrégations, DHIS2 utilise un concept appelé **Catégories**. Cette vidéo traite de la structure du modèle de catégorie dans DHIS2. + +#### Documentation { #documentation } + +[Catégories](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_category) + +#### Vidéo { #video } +[Présentation des catégories (YouTube)](https://youtu.be/gbczzrv9n6k) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lesquelles des propositions suivantes constituent une catégorie ?** + + A. Masculin + B. 5- 14 ans + C. Âge + D. Âge et sexe + E. 0-4 ans + F. Féminin + G. Sexe + H. Masculin, 0-4 ans + +**Explication** : Les catégories permettent de classer les options de catégories individuelles en groupes. Dans cette question, les options des catégories individuelles sont : Masculin, Féminin, 5-14 ans et 0-4 ans. Nous pouvons classer ces options de catégorie en catégories Sexe et Âge. L'âge et le sexe sont un exemple de combinaison de catégories dans laquelle deux catégories sont associées. Masculin, 0-4 ans est un exemple de combinaison d'options de catégorie. + +**2. Nous voulons créer une combinaison de catégories avec deux catégories : Âge (0 à 17 ans, 18 à 59 ans, 60 ans et plus) et Sexe (Masculin, Féminin). Combien d'options de catégorie devons-nous créer pour commencer ?** + +**Explication** : Nous devrons créer chaque options comme suit : + +- 0 à 17 ans +- 18 à 59 ans +- 60 ans et plus +- Masculin +- Féminin + +**3. Quels sont les avantages à utiliser le modèle de catégorie ?** + + A. La flexibilité dans le regroupement et l'affichage des données + B. Le gain de temps lors de la création d'éléments de données avec plusieurs désagrégations + C. Sans catégories, il faudra créer des éléments de données distincts pour chaque combinaison de désagrégation. + +**Explication** : Toutes les réponses sont correctes. Tout d'abord, l'utilisation du modèle de catégorie permet plus de flexibilité dans l'affichage des données. Par exemple, si un élément de données est ventilé à la fois par sexe et par âge, vous pouvez choisir de les afficher les données soit par sexe, soit par âge. + +Deuxièmement, sans le modèle de catégorie, il faudrait créer un élément de données pour chaque désagrégation, alors qu'avec les catégories, il suffit de créer un élément de données et de lui attribuer la bonne combinaison de catégories. DHIS2 génère automatiquement toutes ces combinaisons spécifiques et crée tous les champs du formulaire de saisie des données. Cela permet également de gagner du temps lorsque l'élément de données comporte plusieurs désagrégations. + +#### Désagrégations des éléments de données : phase de conception { #data-element-disaggregations-design-stage } + +Avant de commencer à créer vos métadonnées dans DHIS2, vous devez savoir quelles métadonnées vous allez créer et quels sont leurs paramètres. Il s'agit de l'**étape de conception** ou **étape conceptuelle de la configuration**. Cette étape se fait généralement en dehors de DHIS2 et avant d'interagir avec la base de données. + +Vous savez que les désagrégations des éléments de données, tels que le sexe et l'âge, sont créées séparément des éléments de données. Lors de la conception de ces désagrégations, vous devez **identifier les types de désagrégations de données** utilisées dans le formulaire de collecte de données et **les convertir au modèle de catégorie DHIS2**. De façon pratique, cela signifie qu'il faut répertorier toutes les **options de catégories**, les regrouper en **catégories**, puis combiner les catégories pour créer la bonne **combinaison de catégories**. + +Dans les vidéos qui vont suivre, vous verrez comment nous allons créer les désagrégations pour l'exemple du SRMNIA. Cela signifie que nous ne prendrons pas en compte la phase de conception dans les vidéos, mais seulement l'interaction avec l'application Maintenance. Toutefois, comme dans le module précédent, vous pourrez réfléchir à la conception de votre instance DHIS2, avant de réaliser le TP noté (à la fin du module), en effectuant un exercice pré-TP sur l'exemple du paludisme. + +Pour la phase de conception ou phase conceptuelle, il est recommandé d'utiliser un document comme une [feuille de configuration](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578) où les informations sont stockées en dehors de DHIS2. Lors de la création de ces métadonnées, vous pouvez copier et coller les données de la feuille dans les différents champs de l'application Maintenance. + +#### Création d'options de catégorie { #creating-category-options } + +Dans cette vidéo, vous allez appliquer ce que vous avez appris du modèle de catégorie et créer des options de catégorie qui constitueront les catégories dans DHIS2. + +#### Documentation { #documentation } + +[Création d'options de catégorie] (https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_option) + +#### Vidéo { #video } +[Vidéo - Création d'options de catégorie (YouTube)](https://youtu.be/ocuTOkZaJnM) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Si l'option de catégorie dont vous avez besoin existe déjà dans DHIS2, elle doit être réutilisée afin d'éviter des doublons d'options dans votre instance DHIS2.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires** : Les options de catégorie doivent être réutilisées dans votre instance DHIS2 afin d'éviter des doublons d'options. + +**2. Mettez les actions suivantes dans le bon ordre de conception dans DHIS2.** + + A. Créer des options de catégorie + B. Créer une catégorie + C. Créer une combinaison de catégories + +![](media/image39.png) + +**Explication** : Dans DHIS2, vous devez d'abord créer les options de catégorie, puis la catégorie et enfin la combinaison de catégories. + +#### Activité - Création d'options de catégorie{ #activity-creating-category-options } + +>[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_option) - [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/975bcf5db756641e74a0c353b7dc4d32/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingCategoryOptions.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Présentation { #overview } + +Dans cette activité, vous aurez à créer les trois options de catégorie (*vos initiales*_10-14 ans, *vos initiales*_15-19 ans, *vos initiales*_20+ ans) qui composent la ventilation par âge pour l'ensemble de données SRMNIA et les deux options de catégorie (Masculin et Féminin) qui composent la ventilation par sexe. + +#### Instructions { #instructions } + +Créez les **options de catégorie pour la ventilation par âge du SRMNIA**. + +**Créez l'option de catégorie : *vos initiales*_10-14 ans**. + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Catégorie**. + +4. Cliquez sur **Option de catégorie** dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des options de catégorie**. + +![](media/image26.png) + +5. **Examinez les catégories existantes** et assurez-vous que la catégorie que vous êtes sur le point de créer n'existe pas déjà dans la base de données. + + 1. Les catégories "**Masculin**" et "**Féminin**" **sont déjà dans le système**, vous n'avez pas besoin de les créer à nouveau. Toutes les désagrégations liées à l'âge doivent être ajoutées. + +6. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite pour créer une nouvelle option de catégorie. + +7. Renseignez le champ : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_10-14 ans + +8. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +**Créez l'option de catégorie : *vos initiales*_15-19 ans**. + +1. Sur la **page de gestion des options de catégorie** : + +2. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite pour créer une nouvelle option de catégorie. + +3. Renseignez le champ : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_15-19 ans. + +4. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +**Créez l'option de catégorie : *vos initiales*_20 ans et plus**. + +1. Sur la **page de gestion des options de catégorie** + +2. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite pour créer une nouvelle option de catégorie. + +3. Renseignez le champ : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_20 ans et plus + +4. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +Vous avez maintenant créé toutes les options de catégorie utilisées dans l'ensemble de données SRMNIA. + +#### Création des catégories et des combinaisons de catégories { #creating-categories-and-category-combinations } + +Dans cette vidéo, vous allez apprendre à créer des catégories et des combinaisons de catégories dans DHIS2. Nous passerons brièvement en revue les combinaisons d'options de catégories qui sont automatiquement créées par le système. + +#### Vidéo { #video } + +[https://youtu.be/3tLcV7k4nOM](https://youtu.be/3tLcV7k4nOM) + +#### Documentation { #documentation } + +[Catégories](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category) + +[Combinaisons de catégories](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_combination) + +[Combinaisons d'options de catégorie](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#assign_code_category_option_combo) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Vous devez vous assurer que chaque programme de santé a une catégorie spécifique pour la ventilation, telle que le sexe et l'âge.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires** : si possible, réutilisez les catégories dans les différents programmes. En effet, vous devez éviter les doublons dans le système, donc avant de créer de nouvelles options de catégorie, assurez-vous que la catégorie n'existe pas déjà dans le système. + +**2. Si un élément de données n'a qu'un seul type de désagrégation, par exemple l'âge, vous n'êtes pas obligé de créer une combinaison de catégories puisqu'il n'y a rien avec quoi la combiner. Dans ce cas, vous pouvez appliquer directement la catégorie âge.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires** : La création d'une combinaison de catégories est une troisième étape nécessaire, que vous fassiez une combinaison de deux catégories (telles que l'âge et le sexe) ou qu'il n'y ait qu'une seule catégorie (par exemple l'âge). DHIS2 utilise les combinaisons de catégories pour créer les champs individuels utilisés pour le stockage des données. + +#### Activité : Créer des catégories et des combinaisons de catégories { #activity-creating-categories-and-category-combinations } + +[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) [Documentation DHIS2](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_option) [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/2ae629fc411bac2228929ac297c42b0f/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingCategoriesAndCategoryCombinations.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer la catégorie « *vos initiales*_Âge (SRMNIA) » et ajouter les trois options de catégorie d'âge que vous avez créées dans l'activité précédente. Ensuite, vous allez créer deux combinaisons de catégories, une combinaison de catégories avec une seule catégorie « *vos initiales*_Âge (SRMNIA) » et une combinaison de catégories « *vos initiales*_Âge (SRMNIA) & Sexe" ». + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez la catégorie : *vos initiales*_Âge (SRMNIA)** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'**application Maintenance**. + +3. Accédez à la **page de gestion des catégories**. + +![](media/image8.png) + +4. Assurez-vous que la catégorie que vous êtes sur le point de créer n'existe pas déjà dans le système. + +5. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +6. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_Âge (SRMNIA) ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales*_Âge (SRMNIA) ; + + 3. **Type de dimension des données** : Désagrégation. + +7. La case **Dimension des données** doit rester sélectionnée. + +8. Sélectionnez les trois **options de catégorie : *vos initiales*_10-14 ans, *vos initiales*_15-19 ans, *vos initiales*_20+ ans**. + + 1. Déplacez-les dans le champ des éléments sélectionnés. + +9. **Organisez**-y les options de catégorie par ordre croissant. + +![](media/image38.png) + +10. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +La catégorie **« Sexe » est déjà dans le système**, vous n'avez donc pas besoin de la créer à nouveau. + +**Créez une combinaison de catégories : *vos initiales*_Âge (SRMNIA)** + +1. Accédez à la **page de gestion des combinaisons de catégories**. + +2. Cliquez sur le bouton **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +3. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_Âge (SRMNIA) ; + + 2. **Type de dimension des données** : Désagrégation ; + +4. Sélectionnez la **catégorie : *vos initiales*_Âge (SRMNIA)** ; + + 1. Déplacez-la dans le champ des éléments sélectionnés. + +5. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +**Créez une combinaison de catégories : *vos initiales*_Âge (SRMNIA) et Sexe** + +1. Accédez à la **page de gestion des combinaisons de catégories**. + +2. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +3. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_Âge (SRMNIA) & Sexe ; + + 2. **Type de dimension des données** : Désagrégation. + +4. Sélectionnez les catégories : ***vos initiales*_Âge (SRMNIA)** et **Sexe**. + + 1. Déplacez-les vers le champ des éléments sélectionnés. + +5. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +Vous avez maintenant créé les catégories et les combinaisons de catégories utilisées dans l'ensemble de données SRMNIA. + +### 3.2 Quiz du module (5 min) { #32-module-quiz-5-min } + +#### Quiz du module 3 { #module-3-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui compte pour **3 %** de votre note finale. Vous devrez répondre à 4 questions à choix multiples, et de type vrai ou faux. Vous aurez **de 1 à 3 tentatives** par question. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez enregistrer votre réponse actuelle sans la transmettre, cliquez sur le bouton **Sauvegarder**. Vous pourrez ainsi y répondre plus tard. + +**1. Nous voulons créer une combinaison de catégories avec deux catégories : Âge (0-17 ans, 18 - 59 ans, 60+ ans) et Sexe (Masculin, Féminin). Combien d'options de catégorie devons-nous créer en premier ?** + +**Entrez le nombre correct** : _______ + +**Explication** : Nous devrons créer chaque option comme suit : + +- 0-17 ans +- 18-59 ans +- 60 ans et plus +- Masculin +- Féminin + +**2. Si l'option de catégorie dont vous avez besoin existe déjà, vous devez la réutiliser afin d'éviter des doublons d'options dans votre instance DHIS2.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires** : Les options de catégorie doivent être réutilisées dans votre instance DHIS2 afin d'éviter des doublons d'options. + +**3. Mettez les actions suivantes dans le bon ordre de conception dans DHIS2.** + + A. Créer des options de catégorie + B. Créer une catégorie + C. Créer une combinaison de catégories + +![](media/image31.png) + +**Explication** : Dans DHIS2, vous devez d'abord créer les options de catégorie, puis la catégorie et enfin la combinaison de catégories. + +**4. Si un élément de données n'a qu'un seul type de désagrégation, par exemple l'âge, vous n'êtes pas obligé de créer une combinaison de catégories puisqu'il n'y a rien avec quoi la combiner. Dans ce cas, vous pouvez appliquer directement la catégorie âge.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La création d'une combinaison de catégories est une troisième étape nécessaire, que vous fassiez une combinaison de deux catégories (telles que l'âge et le sexe) ou qu'il n'y ait qu'une seule catégorie (par exemple l'âge). DHIS2 utilise les combinaisons de catégories pour créer les champs individuels utilisés pour le stockage des données. + +### 3.3 Exercice pré-TP (10 min) { #33-pre-lab-exercise-10-min } + +#### Exercice pré-TP : Concevoir des catégories { #pre-lab-exercise-designing-categories } + +#### Introduction { #introduction } + +Avant de commencer à créer vos métadonnées dans DHIS2, vous devez savoir quelles métadonnées vous allez créer et quels sont leurs paramètres. Il s'agit de l'**étape de conception ou étape conceptuelle de la configuration**. L'objectif de cet exercice, ainsi que de tous les exercices de pré-TP que vous rencontrerez tout au long du cours, est de se concentrer sur cette étape de conception avant la réalisation des travaux pratiques notés. Ainsi, vous allez vous exercer sur le même processus de configuration que dans un véritable contexte de paramétrage de DHIS2. + +#### Aperçu de l'exercice { #overview-of-the-exercise } + +Dans cet exercice, vous allez **examiner les types de désagrégations des données** appliqués au formulaire Paludisme et **les transposer au modèle de catégorie DHIS2**. + +Cet exercice comporte deux parties : + +1. Concevoir le modèle de catégorie pour la ventilation par âge des éléments de donnée relatifs au paludisme + +2. Concevoir le modèle de catégorie pour la ventilation par âge et par sexe du paludisme + +#### Partie 1 - Modèle de catégorie avec ventilation par âge { #part-1-category-model-with-age-disaggregation } + +Dans la première partie de l'exercice, glissez-et-déposez les options pour créer un modèle de désagrégation pour les éléments de données de la section "Cas" de l'ensemble de données Paludisme. + +![](media/image30.png) + +##### Combinaison de catégorie unique { #single-category-combination } + +Glissez-et-déposez les options pour créer un modèle de catégorie pour les éléments de données de la section "Cas" de l'ensemble de données Paludisme. + +I : Conception du modèle de catégorie pour l'ensemble de données Paludisme + +![](media/image60.png) + +Commentaire : les options de catégorie dans la première colonne concernent les groupes d'âge, du plus jeune au plus âgé. « PAL Âge » est le nom de la catégorie et de la combinaison de catégories. + +#### Partie 2 - Modèle de catégorie avec ventilation par sexe et par âge { #part-2-category-model-with-sex-and-age-disaggregation } + +Dans la deuxième partie de cet exercice, glissez et déposez les options pour créer un modèle de catégorie pour les éléments de données de la section ***Laboratoire*** de l'ensemble de données Paludisme. + +![](media/image16.png) + +**Combinaison de catégories avec deux catégories** + +Créez un modèle de catégorie pour les éléments de données de la section Laboratoire de l'ensemble de données Paludisme. + +![](media/image58.png) + +Commentaire : Les 3 options de catégorie d'âge se trouvent dans les 3 premières lignes de l'option Catégorie, et la catégorie 'PAL Âge' se trouve dans la colonne à leur droite. Les options de catégorie de sexe "Masculin" et "Féminin" se situent dans les deux dernières lignes de la première colonne, tandis que la catégorie "PAL Sexe" se trouve dans la deuxième ligne de la deuxième colonne. La combinaison de catégories est "PAL Âge & Sexe". + +Dans l'unité suivante, vous allez réaliser le TP noté de ce module. Nous vous fournirons la **feuille de configuration contre le paludisme**. Vous l'utiliserez pour créer les métadonnées dans la base de données Customization Lab. + +### 3.4 TP du Module (20 min) { #34-module-lab-20-min } + +#### TP du module 3 : Créer un modèle de catégorie { #module-3-lab-creating-a-category-model } + +Pour effectuer cette tâche, vous devez être connecté à la base de données DHIS2 Customization Lab avec les identifiants du compte que vous avez créé. + +![](media/image88.png) + +#### Aperçu du TP { #lab-overview } + +Dans cette activité notée, vous mettrez en application les connaissances et compétences que vous avez acquises dans le module 3. Vous allez créer un modèle de catégorie complet à partir de l'ensemble de données Paludisme. + +Dans ce TP noté, vous allez travailler avec des métadonnées que vous avez créées dans les TP des modules précédents. Si vous n'avez pas terminé les TP précédents, vous ne pourrez pas réussir celui-ci. La note pour valider les TP est de 100 %. Vous pouvez vérifier votre score et votre progression générale sur la page « Progression ». + +**Notation** + +Ce TP est noté et compte pour **16 %** de votre note finale. Vous disposez d'un nombre illimité de tentatives pour réussir cet exercice, mais pour le valider, vous devez réaliser correctement toutes les étapes. + +#### Instructions { #instructions } + +Revoyez le travail de conception que vous avez réalisé dans l'exercice précédent et créez le modèle de catégorie complet dans DHIS2 à partir l'ensemble de données Paludisme. + +En vous basant sur la [feuille de configuration](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578), créez toutes les **options de catégorie**, **catégories et combinaison(s) de catégories** de l'ensemble de données Paludisme. + +Remarque : Lorsque vous créez des catégories et des options de catégorie, n'oubliez pas d'utiliser ***vos initiales_nom de l'option de catégorie*** pour donner à vos métadonnées un nom unique dans le système. Par exemple, si vous souhaitez créer une option de catégorie "**Masculin**" et que votre prénom commence par 'S', votre deuxième prénom par 'N' et votre nom de famille par 'D', elle s'appellera ***SND_Masculin* **. Si vous n'avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille à la place, car nous recommandons d'utiliser un préfixe à trois lettres. Ceci s'applique également au **nom court** et au **code**, s'ils sont utilisés. + +Astuce : Lors de la création des catégories, pensez à respecter l'**ordre : options de catégorie → catégories → combinaison(s) de catégorie(s)** + +#### Remettez votre travail { #submit-your-work } + +Une fois que vous avez effectué toutes les tâches de cet exercice, vous pouvez remettre votre travail en cliquant une seule fois sur le bouton "Soumettre" et patientez jusqu'à une minute pendant que votre travail est évalué. Durant ce processus, vous verrez "Loading" ou "Chargement" sur le bouton. + +#### Consultez votre note { #view-your-grade } + +Le système évaluera automatiquement votre travail. Vous obtiendrez une mention "réussi" ou "échoué" pour chaque partie de l’exercice. Si vous avez fait une erreur dans l'exercice, vous aurez des explications pour vous aider à comprendre comment la corriger et réessayer. N'oubliez pas que vous disposez d'un nombre illimité de tentatives pour réaliser ce TP. + +#### Correcteur automatisé du TP du Module 3 { #module-3-lab-automated-grader } + +Cliquez sur le bouton **Évaluez mon travail** pour voir votre score. + +![](media/image52.png) + +### 3.5 Résumé du module (10 min) { #35-module-summary-10-mins } + +Vous avez maintenant terminé le troisième module du cours sur Le paramétrage de DHIS2. Dans ce module, vous avez appris que : + +- Les éléments de données peuvent être décomposés en éléments d'information plus granulaires, tels que l'âge et le sexe, également appelés **désagrégations** ou ventilation. + +- Les désagrégations sont créées séparément des éléments de données. + +- Les désagrégations offrent une grande flexibilité aux utilisateurs finaux en termes de visualisation des données produites et réduisent le nombre d'éléments de données que nous devons créer, ce qui rend le processus de paramétrage plus efficace et réduit les risques d'erreurs ou de duplication. + +- Pour appliquer des désagrégations à vos éléments de données, vous devez avoir créé : + + - les **options de catégorie** : + + - Options individuelles qui composent la désagrégation. + + - Exemple : Masculin, Féminin. + + - les **catégories** : + + - Elles décrivent la manière dont nous classons ces options individuelles. + + - Toutes les options de la catégorie doivent être additionnées pour former un tout dans les applications d'analyse. + + - Exemple : sexe, âge + + - les **combinaisons de catégories** + + - Elles sont utilisées lors de la création des éléments de données pour attribuer les désagrégations. + + - Les combinaisons de catégories peuvent combiner une ou plusieurs catégories. + + - Exemples : âge et sexe + +- **Les options de catégorie sont réutilisables** + + - Si deux éléments de données issus de programmes différents sont désagrégés de la même manière, ne créez pas de nouvelles catégories, réutilisez plutôt celles qui existent déjà. + +- **Les options de catégorie doivent être précises** + + - Chaque option de catégorie doit représenter un concept clair et précis. + + - Exemple : Nous ne voulons pas combiner plusieurs concepts, tels que 10-14 ans et Masculin dans une même option. + +- Pour **créer des options de catégorie :** + + - Ouvrez l'**application Maintenance**. + + - Cliquez sur l'onglet **Catégorie** en haut de la page. Sélectionnez "Options de catégorie" dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des options de catégorie**. + + - Pour ajouter une nouvelle option de catégorie, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + + - Remplissez le **nom**. + + - Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +- Pour **créer des catégories :** + + - Ouvrez l'**application Maintenance**. + + - Cliquez sur l'onglet **Catégorie** en haut de la page. Cliquez sur **Catégorie** dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des catégories**. + + - Pour créer une nouvelle catégorie, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + + - Remplissez le **nom**. + + - Choisissez **Désagrégation** comme type de dimension des données. + + - Gardez la case Dimension des données sélectionnée si vous voulez que cette catégorie soit disponible comme dimension d'analyse dans les applications Cartes, Tableaux de bord et Visualiseur des données. + + - Sélectionnez les **options de catégorie** qui composent la catégorie. + + - Leur ordre dans la case sélectionnée spécifie quel est leur ordre dans les applications de saisie et d'analyse de données. + + - Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +- Pour **créer une combinaison de catégories** : + + - Ouvrez l'**application Maintenance**. + + - Cliquez sur l'onglet **Catégorie** en haut de la page et cliquez sur l'option "Combinaison de catégories" dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des combinaisons de catégories**. + + - Pour créer une nouvelle combinaison de catégories, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + + - Remplissez le **nom**. + + - Choisissez **désagrégation** comme type de dimension des données. + + - Sélectionnez les **catégories** qui composent la combinaison de catégories (sélectionnez-en une ou plusieurs). + + - Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +Créer des catégories + +[Cliquez pour prendre part à la discussion](https://community.dhis2.org/t/module-3-creating-categories/48379) + +Lorsque la page ne s'affiche pas (ou si vous voyez le message « Oops ! Cette page n'existe pas ou est privée »), utilisez d'abord ce lien d'invitation pour accéder au forum de discussion privé du cours. + +Dans ce module, vous avez appris à désagréger des éléments de données en créant des options de catégorie, des catégories et des combinaisons de catégories. + +Pour cette discussion, **nous vous encourageons à nous partager votre expérience sur la création et le fonctionnement des désagrégations. Avez-vous réussi à attribuer les options de catégorie aux catégories dans le bon ordre ? Avez-vous réussi à attribuer les catégories à la combinaison de catégories dans le bon ordre** ? Dites-nous si certains concepts vous ont semblé un peu plus difficiles à comprendre ou si vous avez des questions sur le sujet. + +Nous vous invitons à partager votre expérience, à lire les réponses de vos pairs et à réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cours. + +Même s'il s'agit d'une **activité facultative**, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le lien dans le commentaire supérieur pour être redirigé vers le cours afin de remplir le questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "Suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 3.6 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #36-feedback-survey-2-min } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Votre réponse nous sera très utile pour le développement futur de ce type de cours. Nous vous en remercions. + +Lien vers le questionnaire : [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeoaOmlnqyBkIuagll4tNx4Of8ENCqyal4WDig2gWrhviprzw/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeoaOmlnqyBkIuagll4tNx4Of8ENCqyal4WDig2gWrhviprzw/viewform?usp=sf_link) + +## Module 4 : Création d'éléments de données (1h 15 min) { #module-4-creating-data-elements-1h-15-min } + +### 4.0 Présentation du module (3 min) { #40-overview-of-the-module-3-min } + +#### Quel est le contenu de ce module ? { #what-is-in-this-module } + +Comment pouvez-vous créer des éléments de données dans DHIS2 ? Comment devez-vous les nommer de sorte que les autres utilisateurs puissent les trouver facilement et les comprendre ? Dans ce module, vous apprendrez à créer et à modifier des éléments de données à l'aide de l'application Maintenance. + +#### Objectifs pédagogiques { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- Appliquer des conventions de dénomination à vos métadonnées en veillant à la facilité d'utilisation et à la bonne organisation de votre système. + +- Créer des éléments de données dans DHIS2. + +- Sélectionner le type de domaine, le type de valeur et le type d'agrégation appropriés pour tout nouvel élément de données. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous trouverez 2 activités notées : + +- Un **quiz** : 4 questions à choix multiples, ou de type vrai ou faux. Vous aurez de 1 à 3 tentatives pour répondre correctement à chaque question. Le nombre de tentatives autorisées par question sera affiché à côté du bouton Soumettre. Cet exercice contribue à **3 %** de votre note finale. + +- Un **TP** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Pour réussir le TP, vous devrez réaliser correctement toutes les étapes. Ceci compte pour **16 %** de votre note finale. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **1 heure et 15 minutes** pour terminer ce module. + +### 4.1 Présentation des éléments de données (25 min) { #41-orientation-to-data-elements-25-min } + +Dans le cours Introduction à DHIS2, vous avez appris ce qu'est la dimension **Quoi** de DHIS2, à savoir **les éléments de données**. Vous avez également appris la différence entre les éléments de données et les indicateurs, qui sont calculés à l'aide d'éléments de données. + +#### Les concepts clés { #key-concepts } + +- Les différences entre les éléments de données et les indicateurs. + +- Les champs configurables de DHIS2 : + + - le type de domaine ; + + - le type de valeur ; + + - le type d'agrégation. + +#### Les différence entre les éléments de données et les indicateurs { #difference-between-data-elements-and-indicators } + +![](media/image10.png) + +#### Les champs configurables de DHIS2 { #dhis2-configurable-fields } + +Le **type de domaine** + +Le type de domaine indique si l'élément de données est un élément de données de type **agrégé** ou **de suivi/tracker**. + +Tracker est l’application DHIS2 dédiée aux données transactionnelles individuelles (ou basées sur des cas). Il permet la collecte de données, la surveillance et le suivi des cas, l’analyse et l’établissement de rapports. + +Le **type de valeur** + +Définit le **type de données** que va enregistrer l'élément de données. Il existe plusieurs types de valeurs possibles pour les éléments de données, mais les plus courants sont : + +- le *nombre* : utilisé pour saisir toute valeur numérique, y compris avec des séparateurs décimaux (par exemple 7,8 ou 200) ; + +- l'*entier positif* : utilisé pour saisir uniquement les entiers positifs (par exemple 10 ou 89) ; + +- l'*entier positif ou nul* : utilisé pour saisir à la fois des entiers positifs et des valeurs nulles (par exemple 70 et 0) ; + +- le *texte* : utilisé pour saisir du texte ; + +- le *Oui/Non* : utilisé pour saisir les données pour les valeurs "oui" et "non". + +Pour avoir un aperçu plus complet des types de valeurs possibles, consultez la [documentation DHIS2](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element). + +Le **type d'agrégation** + +Définit l'**opération d'agrégation** par défaut qui sera appliquée à l'élément de données. + +La plupart des éléments de données agrégés utilisent l'opérateur "Somme". Celui-ci doit être appliqué à tous les éléments de données pour lesquels les valeurs saisies doivent être additionnées. Par exemple, le nombre de cas d'une maladie. D'autres éléments de données, tels que les niveaux d'effectifs, doivent utiliser l'opérateur "Moyenne", c'est-à-dire lorsque les valeurs de la dimension temporelle ne doivent pas être additionnées, elles doivent plutôt être calculées sous forme de moyenne. + +Pour revoir les concepts liés aux éléments de données, nous vous suggérons la vidéo correspondante dans le cours Introduction à DHIS2 : + +[Introduction à DHIS2 : Éléments de données et indicateurs](https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw) + +#### Conventions de dénomination pour les éléments de données { #naming-conventions-for-data-elements } + +Lors de la création de métadonnées dans le DHIS2, il convient d'adopter une approche de conception cohérente pour garantir une utilisation efficace des éléments de données et des indicateurs à des fins d'analyse. Le système doit être facile à utiliser. Les conventions de dénomination peuvent y contribuer en facilitant la reconnaissance et la recherche de ces éléments. Lorsque les utilisateurs d'un système DHIS2 nomment les éléments de données et autres métadonnées en utilisant des méthodes différentes, il en résulte souvent un système encombré et difficile à utiliser. Cette vidéo présente quelques principes essentiels d'appellation qui vous aideront à organiser vos métadonnées. + +#### Vidéo { #video } + +[Conventions de dénomination pour les éléments de données (YouTube)](https://youtu.be/eiUdLKYaSTQ) + +#### Documentation { #documentation } + +[Gestion des éléments de données](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_data_element) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lequel des noms d'éléments de données suggérés respecte les bonnes pratiques en matière de conventions de dénomination ?** + + A. SRMNIA - Première visite de CPN + B. Nombre de femmes enceintes à la 1re visite de CPN + C. SRMNIA - CPN 1re visite + D. 1re visite de CPN (SRMNIA) + +**Explication** : L'option C (SRMNIA - CPN 1re visite) est la bonne réponse. + +"SRMNIA - Première visite de CPN" est incorrect. Cette dénomination contient tous les éléments importants, mais "Première" doit venir après CPN car dans DHIS2, les éléments sont classés par ordre alphabétique. "Première" doit également être écrit comme "1re" pour que cet élément de données apparaisse dans le bon ordre numérique. + +"Nombre de femmes enceintes CPN 1re visite" contient des informations inutiles, telles que "Nombre de" et "Femmes enceintes". Il manque également le préfixe du programme. + +"CPN 1re visite (SRMNIA)" est incorrect car le nom du programme doit figurer dans le préfixe pour que les éléments de données associés soient tous regroupés. + +#### Éléments de données : la phase de conception { #data-elements-design-stage } + +Avant de commencer à créer des éléments de données dans DHIS2, vous devez savoir quelles métadonnées vous allez créer et quels sont leurs paramètres. Lors de l'**étape de conception ou étape conceptuelle** de la création d'éléments de données, certains aspects sont à considérer. + +La première étape de ce processus serait de créer une liste d'éléments de données à configurer. Il est recommandé de suivre les conventions de dénomination pour nommer les éléments de données afin de faciliter l'utilisation du système. + +La deuxième étape consisterait à renseigner tous leurs paramètres spécifiques à DHIS2. Les éléments de données comportent plusieurs champs configurables obligatoires. En dehors des champs habituels tels que le nom, le nom court, le code et la description, vous disposez de champs spécifiques aux éléments de données, tels que : + +- le type de domaine ; + +- le type de valeur ; + +- le type d'agrégation ; + +- la combinaison de catégories. + +Les éléments de données peuvent également être regroupés en groupes et en ensembles de groupes en fonction de critères, tels que l'appartenance à un programme spécifique. Normalement, une fois que vous avez rassemblé toutes ces informations sur votre feuille de configuration, vous pouvez commencer à créer les éléments de données dans DHIS2. Vous pouvez télécharger votre feuille de configuration préremplie avec l'exemple du SRMNIA [ici](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-xQTsnnfi9S8UzUtCVq8MKAL6PQ88V15LBwoOrktKOg/edit#gid=1271273578). + +Dans les vidéos qui vont suivre, vous verrez comment nous allons créer les éléments de données avec l'exemple des programmes de SRMNIA. Cela signifie que nous ne couvrirons pas la phase de conception dans les vidéos, mais seulement l'interaction avec l'application de maintenance. Toutefois, comme dans les modules précédents, vous pourrez réfléchir à la conception de votre instance DHIS2, avant de réaliser le TP noté (à la fin du module), en effectuant un exercice pré-TP sur l'exemple du paludisme. + +#### Créer des éléments de données { #creating-data-elements } + +Maintenant que vous connaissez certains principes pour nommer les éléments dans DHIS2, utilisons ces connaissances pour créer des éléments de données dans DHIS2. Cette vidéo vous apprendra comment définir le **type de domaine, le type de valeur** et le **type d'agrégation** appropriés pour tout nouvel élément de données. Vous comprendrez le lien entre le type d'agrégation et les données affichées dans les différents résultats. + +#### Vidéo { #video } + +[https://youtu.be/IYsAqjbJLE4](https://youtu.be/IYsAqjbJLE4) + +#### Documentation { #documentation } + +[Création d'éléments de données](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element) + +#### Les éléments de données dans la base de données DHIS2 Customization Practice { #data-elements-in-the-dhis2-customization-practice-database } + +Si vous allez sur la page de gestion des éléments de données dans l'application Maintenance, vous verrez que certains éléments de données existent déjà dans votre système. Il s'agit d'éléments de données qui appartiennent aux programmes de SRMNIA et qui seront utilisés comme références dans les démonstrations et les activités. Ces éléments de données sont là pour vous aider ; vous pouvez consulter leurs noms et leurs propriétés dans la liste de l'application Maintenance, mais vous ne pourrez ni les supprimer ni les modifier. + +![](media/image47.png) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Si nous voulons que les valeurs des éléments de données soient additionnées dans la hiérarchie des unités d'organisation (des niveaux inférieurs vers les niveaux supérieurs), quel type d'agrégation devons-nous choisir ?** + + A. La somme + B. La moyenne + +**Explication** : Le type d'agrégation définit la manière dont les valeurs d'un élément de données sont agrégées dans les analyses, c'est-à-dire dans le tableau croisé dynamique, les graphiques et les cartes. Si vous choisissez le type d'agrégation "Somme" pour un élément de données, les valeurs seront additionnées et présentées comme une valeur agrégée de toutes les unités d'organisation sélectionnées. Par exemple, si une unité d'organisation de niveau district est sélectionnée, vous obtiendrez la valeur cumulée de toutes les unités d'organisation de niveau établissement de ce district. + +2. Le type de domaine "tracker" concerne les données individuelles, tandis que le type de domaine "agrégé" concerne les données consolidées telles que les ensembles de données. + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Pour collecter des données agrégées à l'aide d'ensembles de données, utilisez le type de domaine "agrégé" et pour les données individuelles (où les éléments de données sont collectés dans des programmes/étapes de programme), utilisez le type de domaine "tracker". + +**3. Le "nom du formulaire" est un champ facultatif dans lequel vous entrez le nom de l'élément de données tel que vous souhaitez qu'il apparaisse dans les analyses de données, comme les tableaux croisés dynamiques par exemple**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Le nom du formulaire, c'est ce que les utilisateurs verront lorsqu'ils saisiront des données dans une application de saisie de données. Par exemple, si nous utilisons "CPN 1re visite" comme nom de formulaire, les utilisateurs verront ce nom au lieu du nom "SRMNIA - CPN 1re visite". + +#### Activité – Création d'éléments de données { #activity-creating-data-elements } + +>[Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element) [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/03c6b66cf3560303cf1be940e6780146/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingDataElements.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer un élément de données : *vos initiales*_SRMNIA - CPN 1re visite. + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez un élément de données : *vos initiales*_SRMNIA - CPN 1re visite** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'**application Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Élément de données** en haut de la page. + +4. Sélectionnez le bouton **Élément de données** à gauche. + +![](media/image13.png) + +5. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +6. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_SRMNIA - CPN 1re visite ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales*_CPN1 ; + + 3. **Nom du formulaire** : CPN 1re visite ; + + 4. **Type de domaine** : Agrégé ; + + 5. **Type de valeur** : Entier positif ou nul ; + + 6. **Type d'agrégation** : Somme ; + + 7. **Combinaison de catégories** : Aucune. + +7. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +Vous venez de créer votre premier élément de données. Les autres éléments de données de la section 'Prénatals', ainsi que des autres sections de l'ensemble de données SRMNIA sont déjà dans le système, vous n'avez donc pas besoin de les créer. + +#### Création de groupes d'éléments de données et d'ensembles de groupes { #creating-data-element-groups-and-group-sets } + +Il est utile de regrouper les éléments de données, car il est plus facile de trouver ce dont vous avez besoin lorsque vous créez des représentations de données. Pour ce faire, DHIS2 offre la possibilité de regrouper les éléments de données en groupes d'éléments de données et en ensembles de groupes d'éléments de données. Dans cette vidéo, vous apprendrez comment créer des groupes d'éléments de données et les ensembles de groupes d'éléments de données. + +#### Documentation { #documentation } + +[Groupes d'éléments de données](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element_group) +[Ensembles de groupes d'éléments de données](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element_group_set) + +#### Vidéo { #video } +[Création de groupes d'éléments de données et d'ensembles de groupes (YouTube)](https://youtu.be/D7yox3-ip_Y) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Si un ensemble de groupes d'éléments de données doit être utilisé comme dimension de données dans les applications d'analyse, un élément de données ne doit figurer que dans l'un des groupes de l'ensemble de groupes d'éléments de données.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires** : Si un ensemble de groupes d'éléments de données doit être utilisé comme dimension de données dans les applications d'analyse, un élément de données ne doit figurer que dans l'un des groupes d'éléments de données de l'ensemble de groupes d'éléments de données. Ceci afin d'éviter le double comptage de ces valeurs dans les analyses. + +2. Seuls les groupes d'éléments de données assignés à des ensembles de groupes d'éléments de données peuvent être utilisés dans les applications d'analyse. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaires** : seuls les ensembles de groupes d'éléments de données configurés en tant que dimensions de données peuvent être utilisés dans les applications d'analyse. + +#### Activité : Création de groupes d'éléments de données et d'ensembles de groupes { #activity-creating-data-element-groups-and-group-sets } + +>[Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element_group)- [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/e35727fe0d7444a24a384205077e108f/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingDataElementGroupsAndGroupSets.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer un groupe d'éléments de données, *vos initiales*_SRMNIA - Soins prénatals, et un ensemble de groupes d'éléments de données, *vos initiales*_SRMNIA + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez un groupe d'éléments de données : *vos initiales_*SRMNIA -** **Soins prénatals** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Dans l'**application Maintenance**, sélectionnez l'onglet **Élément de données**. + +3. Sélectionnez **Groupe d'éléments de données** dans le menu de gauche. + +4. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite pour ajouter un nouveau groupe d'éléments de données. + +5. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *Vos initiales*_SRMNIA - Soins prénatals ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales*_SRMNIA - CPN. + +6. Attribuer les trois éléments de données de la section sur les soins prénatals. + + 1. Ajoutez *vos initiales*_SRMNIA - CPN 1re visite (que vous avez créé lors de la précédente activité) et ajoutez deux autres éléments de données de la section CPN : + + 2. SRMNIA - CPN 4e visite ; + + 3. SRMNIA - CPN 8e visite. + +7. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +![](media/image35.png) + +**Créez un ensemble de groupes : *vos initiales*_SRMNIA** + +1. Accédez à l'**onglet de gestion des ensembles de groupes d'éléments de données**. + +2. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite pour ajouter un nouvel ensemble de groupes d'éléments de données. + +3. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *Vos initiales*_SRMNIA ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales*_SRMNIA. + +4. Attribuez des groupes d'éléments de données : + + 1. *vos initiales*_SRMNIA -Soins prénatals ; + + 2. SRMNIA - Accouchement ; + + 3. SRMNIA - Planning familial. + +5. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +Maintenant, tous les éléments de données de l'ensemble de données SRMNIA sont répartis dans des groupes en fonction de leur domaine de soins et tous les groupes sont ajoutés dans un ensemble de groupes SRMNIA qui est défini comme une dimension de données dans les applications analytiques. + +### 4.2 Quiz du module (5 min) { #42-module-quiz-5-min } + +#### Quiz du module 4 { #module-4-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui compte pour **3 %** de votre note finale. Vous devrez répondre à 4 questions à choix multiples, et de type vrai ou faux. Vous aurez **de 1 à 3 tentatives** par question. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez enregistrer votre réponse actuelle sans la transmettre, cliquez sur le bouton **Sauvegarder**. Vous pourrez ainsi y répondre plus tard. + +**1. Lequel des noms d'éléments de données suggérés respecte les bonnes pratiques en matière de conventions de dénomination ?** + + A. SRMNIA - Première visite de CPN + B. SRMNIA - CPN 1re visite + C. Nombre de femmes enceintes à la CPN 1re visite + D. 1re visite de CPN (SRMNIA) + +**Explication** : L'option D (SRMNIA - CPN 1re visite) est la bonne réponse. + +L'option B (SRMNIA - CPN 1re visite) est la bonne réponse. + +"SRMNIA - Première visite de CPN" est incorrecte. Il contient tous les éléments importants, mais "Première" doit venir après CPN car dans DHIS2, les éléments sont classés par ordre alphabétique. "Première" doit également être écrit comme "1re" afin que cet élément de données apparaisse dans le bon ordre numérique. + +"Nombre de femmes enceintes CPN 1re visite" contient des informations inutiles, telles que "Nombre de" et "Femmes enceintes". Il lui manque également le préfixe du programme. + +"CPN 1re visite (SRMNIA)" est incorrecte car le nom du programme doit figurer dans le préfixe pour que les éléments de données associés soient tous regroupés. + +2. Si nous voulons que les valeurs des éléments de données soient additionnées dans la hiérarchie des unités d'organisation (des niveaux inférieurs vers les niveaux supérieurs), quel type d'agrégation devons-nous choisir ? + + A. La somme + B. La moyenne + +**Explication**: Le type d'agrégation définit la manière dont les valeurs d'un élément de données sont agrégées dans les analyses, c'est-à-dire dans les applications Tableaux croisés dynamiques, Visualiseur et Cartes. Si vous choisissez le type d'agrégation "Somme" pour un élément de données, les valeurs seront additionnées et présentées comme une valeur agrégée de toutes les unités d'organisation sélectionnées. Par exemple, si une unité d'organisation de niveau district est sélectionnée, vous obtiendrez la valeur cumulée de toutes les unités d'organisation de niveau établissement de ce district. + +### Le "nom du formulaire" est un champ facultatif dans lequel vous entrez le nom de l'élément de données tel que vous souhaitez qu'il apparaisse dans les analyses des données, comme les tableaux croisés dynamiques par exemple.{ #form-name-is-an-optional-field-where-you-enter-the-data-element-name-as-you-would-like-it-to-appear-in-data-analysis-such-as-pivot-tables } + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Le nom du formulaire, c'est ce que les utilisateurs verront en saisissant des données dans une application de saisie de données. Par exemple, si nous utilisons "CPN 1re visite" comme nom de formulaire, les utilisateurs verront ce nom au lieu du nom "SRMNIA - CPN 1re visite". + +4. Si un ensemble de groupes d'éléments de données doit être utilisé comme dimension de données dans les applications d'analyse, un élément de données ne doit figurer que dans l'un des groupes de l'ensemble de groupes d'éléments de données + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Si un ensemble de groupes d'éléments de données doit être utilisé comme dimension de données dans les applications d'analyse, un élément de données ne doit figurer que dans l'un des groupes d'éléments de données de l'ensemble de groupes d'éléments de données. Ceci afin d'éviter le double comptage de ces valeurs lors des analyses. + +### 4.3 Exercice pré-TP (15 min) { #43-pre-lab-exercise-15-min } + +#### Exercice pré-TP : Conception d'éléments de données { #pre-lab-exercise-designing-data-elements } + +#### Introduction { #introduction } + +Avant de commencer à créer vos métadonnées dans DHIS2, vous devez savoir quelles métadonnées vous allez créer et quels sont leurs paramètres. Il s'agit de l'**étape de conception ou étape conceptuelle de la configuration**. Elle se fait généralement hors de DHIS2 et avant l'interaction avec la base de données. L'objectif des exercices pré-TP est de se concentrer sur la phase de conception avant d'effectuer les travaux pratiques notés. Ainsi, vous reproduirez le même processus de configuration que celui que vous suivriez dans une situation réelle de paramétrage de DHIS2. + +#### Aperçu de l'exercice { #overview-of-the-exercise } + +Dans cet exercice pré-TP, vous devez concevoir les éléments de données de l'exemple Paludisme. Vous réfléchirez sur : + +1. les paramètres des éléments de données ; + +2. l'attribution des combinaisons de catégories appropriées aux éléments de données ; + +3. le regroupement d'éléments de données en groupes et en ensembles de groupes. + +**Après avoir terminé toutes les parties, vous pouvez télécharger la** [feuille de configuration](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578). Après cela, vous pouvez poursuivre avec le TP noté. + +#### Partie 1 – Questions sur les éléments de données { #part-1-data-element-questions } + +Revenez à l'unité portant sur la présentation des éléments de données et à la manière dont ces concepts s'appliquent aux éléments de données de l'ensemble de données Paludisme. Examinez les principales options configurables et leur rôle pour les éléments de données que vous allez configurer. Par exemple, pour le champ Type de valeur, quel type de valeurs sera saisi dans les champs du formulaire ? Est-il possible de saisir un nombre décimal, une valeur négative ou zéro ? + +![](media/image20.png) + +**1. Quel type de domaine convient aux éléments de données de l’ensemble de données Paludisme ?** + + A. Tracker + B. Agrégé + +**Explication** : L'ensemble de données avec lequel nous travaillons, Paludisme, contient des éléments de données agrégés. Les éléments de données Tracker sont utilisés pour collecter des données transactionnelles au niveau individuel (ou par cas). Ils prennent en charge la collecte de données, la surveillance des cas, ainsi que l'analyse et le rapport de suivi. + +**2. Quel type de valeur convient aux éléments de données de l’ensemble de données Paludisme ?** + + A. Texte + B. **Entier positif ou nul** + C. Nombre + D. Entier positif + +**Explication** : Le type de valeur pour les éléments de données de l'ensemble de données Paludisme est un entier positif ou nul. Cela signifie que l'utilisateur final ne pourra saisir que des entiers positifs ou une valeur nulle. + +**3. Quel type d'agrégation convient aux éléments de données de l’ensemble de données Paludisme ?** + + A. La somme + B. La moyenne + C. Aucun + D. Le comptage + +**Explication** : Nous voulons pouvoir totaliser les valeurs des éléments de données de l'ensemble de données Paludisme. Nous devrons donc créer l'élément de données avec le type d'agrégation Somme. + +**4. Quelle est la meilleure convention de dénomination pour l’élément de données dont le nom de formulaire est « Cas suspects de paludisme » ?** + + A. PALU - Cas suspects Paludisme + B. PALU - Paludisme cas suspects + C. PALUDISME – Paludisme cas suspects + D. PALU - Cas suspects de paludisme + +**Explication** : Pour nommer un élément de données, il est recommandé de commencer par une taxonomie qui spécifie le programme pour lequel l'élément de données est utilisé. Les mots inutiles doivent être supprimés pour rendre le nom simple. Des informations identifiables doivent être utilisées en début de nom pour faciliter le regroupement des éléments dans les applications d'analyse et de maintenance. + +#### Partie 2 – Combinaisons de catégories { #part-2-category-combinations } + +Pensez à la désagrégation des éléments de données pour chaque section de l'ensemble de données Paludisme et réfléchissez à la combinaison de catégories que vous appliqueriez à chacun de ces éléments de données. + +![](media/image46.png) + +#### Partie 2 – Attribution de combinaisons de catégories aux éléments de données { #part-2-assign-category-combinations-to-the-data-elements } + +Attribuons les combinaisons de catégories appropriées aux éléments de données de l'ensemble de données Paludisme. Examinez l'ensemble de données ci-dessous et par glisser-déposer, attribuez la combinaison de catégories appropriée à chaque élément de données. + +![](media/image27.png) + +**Commentaires** : Les 3 premiers éléments de données ont pour option de catégorie « Aucun ». Les cas suspects et confirmés de paludisme utilisent l’option de catégorie « PALU Âge ». Les cas de paludisme testés et positifs au microscope utilisent tous deux l’option de catégorie « PALU Âge et Sexe ». + +#### Partie 3 : Attribution des éléments de données aux groupes d'éléments de données appropriés{ #part-3-assign-data-elements-to-the-correct-data-element-groups } + +Créons les groupes d'éléments de données et les ensembles de groupes. Par glisser-déposer, affectez les éléments de données à leurs groupes d'éléments de données et ensembles de groupes respectifs. + +![](media/image19.png) + +Commentaires : Les trois premiers éléments de données appartiennent au groupe d'éléments de données "Traitement". Les cas Suspects et Confirmés de paludisme appartiennent au groupe d'éléments de données "Cas", tandis que les cas de Paludisme testés et positifs au microscope appartiennent au groupe "Laboratoire". Enfin, les trois groupes appartiennent à l'ensemble de groupes d'éléments de données "Paludisme". + +### 4.4 TP du module (20 min) { #44-module-lab-20-min } + +#### TP du module 4 : Création des éléments de données { #module-4-lab-creating-data-elements } + +Pour effectuer cette tâche, vous devez être connecté à la base de données DHIS2 Customization Lab avec les identifiants du compte que vous avez créé. + +![](media/image54.png) + +#### Aperçu du TP { #lab-overview } + +Dans cette activité notée, vous allez mettre en application les connaissances et les compétences que vous avez acquises dans le module 4. Cette tâche consiste à créer tous les éléments de données de l'ensemble de données Paludisme et à leur attribuer la bonne combinaison de catégories. Vous allez également créer trois groupes d'éléments de données et un ensemble de groupes pour les organiser. + +#### Notation { #grading } + +Ce TP est noté et compte pour **16 %** dans votre note finale. Pour réussir ce TP, vous devez réaliser avec succès toutes les étapes et vous disposerez d'un nombre illimité de tentatives pour soumettre vos résultats. + +Dans ce TP noté, vous travaillerez avec des métadonnées que vous avez créées dans les TP des modules précédents. Si vous n'avez pas terminé les TP précédents, vous ne pourrez pas réussir celui-ci. La note pour valider les TP est de 100 %. Vous pouvez vérifier votre score et votre progression générale sur la page « Progression ». + +#### Instructions { #instructions } + +Dans la [feuille de configuration de Paludisme](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578), vous trouverez toutes les informations nécessaires pour créer les **éléments de données, les groupes d'éléments de données, et les ensembles de groupes** dans Customization Lab. + +Vous devrez utiliser la page Éléments de données de la feuille de configuration pour réaliser ce TP. + +1. Consultez la page Éléments de données et créez tous les éléments de données que vous y trouvez. + +2. Après avoir créé les éléments de données, créez les groupes d’éléments de données et les ensembles de groupes. + +En réalisant le TP, vous devez vous concentrer sur les points suivants : + +1. attribuer les types de valeur et d'agrégation appropriés ; + +2. attribuer la combinaison de catégories appropriée à vos éléments de données en fonction de leur type de désagrégation (aucune, âge uniquement ou combinaison âge & genre). + +NB : Lorsque vous créez des éléments de données, n'oubliez pas d'utiliser *Vos **initiales_*****Nom de l'élément de données** pour donner à vos métadonnées un nom unique dans le système. Par exemple, si vous voulez créer un élément de données « ***Paludisme cas confirmés*** » et que votre prénom commence par 'S', votre deuxième prénom par 'N' et votre nom de famille par 'D', il aura pour nom « ***SND_Paludisme cas confirmés***”. Si vous n’avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille, car nous recommandons d’utiliser un préfixe à trois lettres. Ceci s'applique également au **nom court** et au **code**, s'ils sont utilisés. + +#### Remettez votre travail { #submit-your-work } + +Une fois que vous avez effectué toutes les tâches de cet exercice, vous pouvez remettre votre travail en cliquant une seule fois sur le bouton "Soumettre" et patientez jusqu'à une minute pendant que votre travail est évalué. Durant ce processus, vous verrez "Loading" ou "Chargement" sur le bouton. + +#### Consultez votre note { #view-your-grade } + +Le système évaluera automatiquement votre travail. Vous obtiendrez une mention "réussi" ou "échoué" pour chaque partie de l’exercice. Si vous avez fait une erreur dans l'exercice, vous aurez des explications pour vous aider à comprendre comment la corriger et réessayer. N'oubliez pas que vous disposez d'un nombre illimité de tentatives pour réaliser ce TP. + +#### Correcteur automatisé du TP du Module 4{ #module-4-lab-automated-grader } + +Cliquez sur le bouton **Évaluez mon travail** pour voir votre score. + +![](media/image86.png) + +### 4.5 Résumé du module (10 min) { #45-module-summary-10-min } + +Vous avez maintenant terminé le quatrième module du cours sur Le paramétrage de DHIS2. Dans ce module, vous avez appris : + +- la différence entre les éléments de données et les indicateurs : + + - les **éléments de données** représentent des **données brutes**, telles que les cas d'une maladie ou des données démographiques ; + + - les **indicateurs** sont des **valeurs calculées** à partir de deux éléments de données ou plus (par exemple, les taux de couverture, de mortalité, etc.). + +- quelques champs configurables propres aux éléments de données : + + - le **type de domaine** : + + - l'élément de données est de type **agrégé** ou **tracker** ? + + - le **type de valeur** : + + - définit le **type de données que l'élément de données va enregistrer** + + - exemple : Entier positif, Texte + + - le **type d'agrégation** : + + - Définit l'**opération d'agrégation** qui sera appliquée à l'élément de données. + + - La somme est le type d'agrégation le plus utilisé. + +- les **conventions de dénomination** à appliquer lors de la création d'éléments de données : + + - évitez les informations inutiles + + - placer les informations clés au début du nom + + - inclure le nom du programme de santé (si le domaine concerné est la santé) + +- pour **créer des éléments de données** : + + - ouvrez l'**application Maintenance** + + - cliquez sur l'onglet **Elément de données** en haut de la page et électionnez Élément de données dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des éléments de données** + + - pour créer un nouvel élément de données, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite + + - Renseignez les champs configurables : + + - le **nom** + + - le **nom court** + + - le **code** (recommandé) + + - la **description** (recommandé) + + - le **nom du formulaire** (recommandé) + + - Le nom du formulaire, c'est ce que les utilisateurs verront en saisissant des données dans un formulaire de saisie de données. + + - le **type de domaine** + + - le **type de valeur** + + - le **type d'agrégation** + + - Si l'élément de données est désagrégé, appliquez la combinaison de catégories appropriée. + + - Cliquez sur **'Enregistrer'** + +- Le regroupement des éléments de données aide les administrateurs et les utilisateurs finaux à naviguer dans le système et à regrouper les éléments de données à des fins d'analyse. + +- Pour **créer des groupes d'éléments de données :** + + - ouvrez l'**application Maintenance** + + - cliquez sur l'onglet **Elément de données** en haut de la page. Sélectionnez Groupe d'éléments de données dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des groupes d'éléments de données**. + + - pour créer un nouveau groupe d'éléments de données, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + + - Renseignez les champs configurables : + + - le **nom** + + - le **nom court** + + - le **code** (recommandé) + + - la **description** (recommandé) + + - **attribuer des éléments de données** + + - cliquez sur **'Enregistrer'** + +- Pour **créer des ensembles de groupes d'éléments de données :** + + - ouvrez l'application Maintenance + + - cliquez sur l'onglet **Élément de données** en haut de la page. Sélectionnez Ensemble de groupes d'éléments de données dans le menu de gauche pour accéder à la **page de gestion des ensembles de groupes d'éléments de données**. + + - pour créer un nouvel ensemble de groupes d'éléments de données, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite + + - renseignez les champs configurables : + + - le **nom** + + - le **nom court** + + - le **code** (recommandé) + + - la **description** (recommandé) + + - si une case obligatoire est sélectionnée, tous les éléments de données de l'instance DHIS2 doivent faire partie d'au moins un des groupes de cet ensemble de groupes + + - si l'option Dimension des données est sélectionnée, l'ensemble de groupes apparaîtra comme une dimension sélectionnable dans les applications d'analyse de DHIS2 + + - **attribuez des groupes d'éléments de données** + + - cliquez sur **'Enregistrer'** + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +Création d'éléments de données + +[Cliquez pour prendre part à la discussion](https://community.dhis2.org/t/module-4-creating-data-elements/48380) + +Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous voyez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/6dcdhU3Eg7) pour accéder au forum de discussion des cours privés + +Dans ce module, vous avez appris à créer des éléments de données et à les classer dans des groupes et des ensembles de groupes. + +Pour cette discussion, **nous vous encourageons à nous partager votre expérience sur la création et le fonctionnement des éléments de données.** Connaissez-vous des éléments de données qui contiennent des valeurs autres que des valeurs numériques ? Si vous avez déjà travaillé avec DHIS2, que pensez-vous de l'utilisation des conventions de dénomination ? Les utilisez-vous actuellement ? Pensez-vous qu'elles sont utiles et pourquoi ? Dites-nous si certains concepts vous ont semblé un peu plus difficiles à comprendre ou si vous avez des questions sur le sujet. + +Nous vous invitons à partager votre expérience, à lire les réponses de vos pairs et à réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Même s'il s'agit d'une **activité facultative**, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le lien dans le commentaire supérieur pour être redirigé vers le cours afin de remplir le questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "Suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 4.6 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #46-feedback-survey-2-min } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Votre réponse nous sera très utile pour le développement futur de ce type de cours. Nous vous en remercions. + +Lien vers le questionnaire : [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf1e_NnZPWEPoep5CUzpAFJjHcxCkQjogcEyHbqLE-gBOgLpA/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf1e_NnZPWEPoep5CUzpAFJjHcxCkQjogcEyHbqLE-gBOgLpA/viewform?usp=sf_link) + +## Module 5 – Création d'ensembles de données et configuration des paramètres de partage (2 h 45 min) { #module-5-creating-data-sets-and-configuring-sharing-settings-2-h-45-min } + +### 5.0 Présentation du module (3 min) { #50-overview-of-the-module-3-min } + +#### Quel est le contenu de ce module ? { #what-is-in-this-module } + +Dans ce module, vous allez apprendre ce que sont les ensembles de données et comment les créer dans DHIS2. Dans la deuxième partie du module, vous allez découvrir les paramètres de partage, outil de contrôle d'accès de DHIS2 qui vous permet d'accorder aux utilisateurs l'accès à la saisie de données dans des ensembles de données, à la modification ou à la consultation de métadonnées dans l'application Maintenance. + +#### Objectifs pédagogiques { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- distinguer les différents types d’ensembles de données dans DHIS2 ; + +- créer un ensemble de données ; + +- transformer un formulaire de saisie de données par défaut en un formulaire de saisie de données à sections ; + +- appliquer aux utilisateurs et aux groupes d'utilisateurs les paramètres de partage appropriés pour un ensemble de données et pour les options de catégorie d'un ensemble de données pour qu'ils puissent saisir des données pour l'ensemble de données. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +A la fin du module, vous trouverez 2 activités notées : + +- Un **quiz** : 5 questions à choix multiples, ou de type vrai ou faux. Vous aurez de 1 à 3 tentatives pour répondre correctement à chaque question. Le nombre de tentatives autorisées par question sera indiqué à côté du bouton Soumettre. Cet exercice contribue à **5 %** de votre note finale. + +- Un **TP** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Pour réussir le TP, vous devrez réaliser correctement toutes les étapes. Ce TP compte pour **16 %** de votre note finale. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ?{ #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **2 heures et 45 minutes** pour terminer ce module. + +### 5.1. Présentation des ensembles de données (20 min) { #51-orientation-to-data-sets-20-min } + +Dans la série de vidéos qui va suivre, vous allez apprendre ce que sont les ensembles de données et comment les créer dans DHIS2. Cette vidéo se concentre sur l'aspect théorique des ensembles de données, leur lien avec la saisie des données et les types d'ensembles de données disponibles dans DHIS2. + +#### Documentation { #documentation } + +[Ensembles de données](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_data_set) + +#### Vidéo { #video } + +[Présentation des ensembles de données](https://youtu.be/Z9Zu4qIqo7E) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Il existe trois types de formulaires utilisés pour les ensembles de données dans DHIS2. Reliez leurs noms à leurs descriptions correctes.** + +Les Formulaires par défaut : regroupent les éléments de données en fonction des combinaisons de catégories qui leur sont attribuées. + +Les Formulaires à sections : permettent de créer plusieurs segments avec des titres et des sous-titres. + +Les Formulaires personnalisés : permettent de concevoir les formulaires à l'aide d'un éditeur HTML et d'insérer des champs calculés. + +![](media/image81.png) + +**Explication** : Les formulaires par défaut regroupent les éléments de données en fonction de la combinaison de catégories qui leur sont attribuées. Les formulaires à sections permettent de créer plusieurs segments avec des titres et des sous-titres. Les formulaires personnalisés permettent de concevoir des formulaires à l'aide d'un éditeur HTML et qui comprennent des champs calculés. + +**2. Parmi les affirmations suivantes à propos des éléments de données, lesquelles sont vraies ?** + + A. Ils sont utilisés pour créer des formulaires de saisie de données dans DHIS2. + B. Ils doivent être assignés à une ou plusieurs unités d'organisation pour être disponibles pour la saisie des données. + C. La fréquence des rapports de données est définie dans l'ensemble de données. + +**Explication** : Toutes les affirmations sont correctes. Les ensembles de données sont une collection d'éléments de données utilisés pour créer des formulaires de saisie de données. Ils doivent être assignés aux unités d'organisation pour être disponibles pour la saisie des données, et la fréquence des rapports (ou la dimension périodique des données) est définie dans l'ensemble de données. + +#### Ensembles de données : étape de conception { #data-sets-design-stage } + +Avant de commencer à créer des ensembles de données dans DHIS2, vous devez savoir quelles métadonnées que vous allez créer et quels sont leurs paramètres. Lors de l'**étape de conception ou étape conceptuelle de la création des ensembles de données**, certains aspects sont à considérer. + +Tout d'abord, vous devez déterminer quel type d'ensemble de données convient le mieux à votre objectif. Si votre ensemble de données repose sur un formulaire de collecte papier, vous devez d'abord examiner le formulaire afin de décider du type d'ensemble de données à utiliser. Vous devez également déterminer la fréquence de collecte des données (période) et le lieu de collecte des données (unités d'organisation). + +Dans la série de vidéos qui va suivre, vous verrez comment créer les éléments de données pour l'exemple du SRMNIA. Cela signifie que les vidéos ne prendront pas en compte la phase de conception, mais seulement l'interaction avec l'application Maintenance. Toutefois, comme dans les modules précédents, vous pourrez réfléchir à la conception de votre instance DHIS2 avant de réaliser le TP noté (à la fin du module), en effectuant un exercice pré-TP sur le cas de la lutte contre le paludisme. + +### 5.2 Création d'ensembles de données et de sections (55 min) { #52-creating-data-sets-and-sections-55-min } + +#### Création d'ensembles de données : configuration des options { #creating-data-sets-configuring-the-options } + +Dans cette vidéo, vous apprendrez à créer un ensemble de données dans DHIS2, en utilisant l'ensemble de données SRMNIA comme exemple. La vidéo est divisée en deux parties. La première partie vous montre les étapes de création d'un ensemble de données à l'aide d'un formulaire de saisie par défaut. Ce processus comprend la création d'un ensemble de données dans l'application Maintenance et l'attribution correcte des éléments de données et des unités d'organisation. Dans la seconde partie de la vidéo, vous apprendrez à transformer le formulaire par défaut en un formulaire à sections en ajoutant des sections et en classant les éléments de données dans chaque section. + +#### Documentation { #documentation } + +[Création d'ensembles de données](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_set) + +#### Vidéo { #video } +[Création d'un ensemble de données : configuration des options (YouTube) ](https://youtu.be/uu6jO90GHck) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les étapes à suivre pour créer un nouvel ensemble de données ? Mettez les propositions suivantes dans le bon ordre :** + + 1. Ouvrir l'application Maintenance + 2. Sélectionner l'onglet Ensemble de données + 3. Accéder à la page de gestion des ensembles de données + 4. Cliquer sur le signe plus (+) bleu + 5. Renseigner le nom + 6. Définir le type de période + 7. Ajouter les éléments de données + 8. Attribuer l'ensemble de données aux unités d'organisation + 9. Cliquer sur le bouton Enregistrer + +**Explication** : Pour créer un nouvel ensemble de données, ouvrez l'application Maintenance. Sélectionnez l’onglet Ensemble de données et accédez à la page de gestion des ensembles de données. Cliquez sur le signe plus (+) bleu puis renseignez le nom, définissez le type de période, ajoutez les éléments de données et attribuez l'ensemble de données aux unités d'organisation. Une fois terminé, cliquez sur le bouton Enregistrer. + +#### Activité : Création d'un ensemble de données par défaut { #activity-create-a-default-data-set } + +[Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_set) - [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/0b06c378211f26833682ed3f3ac54b75/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreateADefaultSataSet.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer un ensemble de données avec un formulaire de saisie de données par défaut. Vous allez configurer ses informations de base, telles que le nom, la période de collecte, les éléments de données associés à l'ensemble de données et les unités d'organisation où les données seront saisies. + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez un ensemble de données : formulaire par défaut** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Ensemble de données** et choisissez Ensemble de données dans le menu de gauche. + +![](media/image5.png) + +4. Cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite pour créer un nouvel ensemble de données. + +5. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_SRMNIA ; + + 2. **Type de période** : Mensuelle ; + + 3. **Combinaison de catégories** : Aucune. + +6. **Ajouter les éléments de données** : + + 1. *vos initiales*_SRMNIA-CPN 1re visite ; + + 2. SRMNIA-CPN 4e visite ; + + 3. SRMNIA-CPN 8e ou plus visite ; + + 4. SRMNIA-Accouchement en établissement ; + + 5. SRMNIA- Accouchement en établissement par césarienne ; + + 6. SRMNIA-Contraception pour la première fois. + +Astuce : vous pouvez les trouver en faisant défiler la liste des éléments de données disponibles ou en utilisant le champ de recherche. Déplacez les éléments de données un par un en double-cliquant dessus, ou en cliquant sur l'élément de données, puis en utilisant la flèche vers la droite pour le déplacer dans la liste de sélection. Vous pouvez également sélectionner plusieurs éléments de données ou une série d'éléments de données avec les boutons commande/contrôle ou shift, puis en cliquant sur la flèche vers la droite pour déplacer les éléments vers la liste de sélection. + +**Attribuer tous les établissements de votre hiérarchie à l'ensemble de données** + +1. Vous pouvez attribuer des unités d'organisation en cochant la case située à côté de l'unité d'organisation. + +2. Ou vous pouvez utiliser le champ "Sélectionner les niveaux", choisir "Etablissement" et cliquer sur "Sélectionner". + +![](media/image53.png) + +3. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +Vous avez maintenant créé un ensemble de données avec un formulaire par défaut. Dans l'activité suivante, vous allez créer des titres de formulaire à sections et organiser les éléments de données dans les différentes sections. + +#### Création d'ensembles de données : ajout de sections { #creating-data-sets-adding-sections } + +Cette vidéo présente la deuxième partie de la création d'un ensemble de données. En reprenant l'exemple du SRMNIA de la vidéo précédente, vous apprendrez à transformer le formulaire par défaut en un formulaire à sections en ajoutant des sections et en classant les éléments de données dans chaque section. + +#### Documentation { #documentation } + +[Ensemble de données](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#about_dataset_dataform) + +#### Vidéo { #video } +[Création d'un ensemble de données : Sections (YouTube)](https://youtu.be/zf_JyWHrnWY) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Pour créer un formulaire à sections, vous devez d'abord créer un formulaire par défaut, puis le modifier pour ajouter les sections.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Pour créer un ensemble de données avec un formulaire à sections, vous devez d'abord créer un formulaire par défaut et configurer les informations de base de l'ensemble de données, notamment son nom, sa fréquence de rapportage et ses éléments de données, puis l'attribuer aux unités d'organisation. La deuxième étape consiste à créer les sections. Pour chaque section, vous devez définir un nom et attribuer des éléments de données. + +**2. Pour apparaître dans le formulaire à sections, un élément de données :** + + A. doit être attribué à l'ensemble de données, mais pas à une section. + B. doit d'abord être attribué à l'ensemble de données, puis à une section de l'ensemble de données. + C. peut être attribué à plusieurs sections d'un même ensemble de données. + D. peut être attribué à une section de l'ensemble de données directement à partir de la liste des éléments de données disponibles dans le système DHIS2. + +**Explication** : Un élément de données ne peut être attribué qu'à une seule section du formulaire de saisie de données pour éviter les répétitions et doit être pré-attribué à l'ensemble de données. + +#### Activité : Transformer un ensemble de données d'un formulaire par défaut en un ensemble de données d'un formulaire à sections { #activity-change-a-default-form-data-set-into-a-section-form-data-set } + +[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#about_dataset_dataform) - [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/6080ff5e22e0b5fb85a6bc5b194509e1/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/ChangeADefaultFormDataSetIntoASectionFormDataSet.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez transformer l'ensemble de données par défaut que vous avez créé lors de l'activité précédente en formulaire à sections. + +#### Instructions { #instructions } + +**Ajoutez des sections à votre ensemble de données SRMNIA** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Ensemble de données** et choisissez Ensemble de données dans le menu de gauche. + +4. Retrouvez **votre ensemble de données *Vos initiales*_SRMNIA** dans la liste des ensembles de données disponibles. + +5. Cliquez sur le menu contextuel **Actions** et sélectionnez **'Gérer les sections'**. + +![](media/image34.png) + +6. Pour ajouter une nouvelle section, cliquez sur le **signe plus (+) bleu**. + +7. Saisissez le **nom de la section** : Soins prénatals. + +8. Attribuez **les éléments de données** au formulaire : + + 1. *vos initiales*_CPN 1re visite ; + + 2. CPN 4e visite ; + + 3. CPN 8e visite ou plus. + +9. Ordonnez-les de manière à ce qu'ils correspondent au formulaire de collecte de données. Cliquez sur l'élément de données que vous voulez déplacer et utilisez les flèches pour le déplacer vers le haut et vers le bas dans la liste de sélection. + +![](media/image80.png) + +10. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +11. **Répétez ce processus** et **créez deux sections supplémentaires** : + + 1. accouchements par âge ; + + 2. planning familial. + +![](media/image64.png) + +Vous venez de créer avec succès un formulaire à sections. + +Notez que pour le moment, ni vous ni aucun autre utilisateur n'êtes en mesure de saisir de valeurs dans l'ensemble de données via l'application de saisie des données, car les ensembles de données sont créés automatiquement sans accès au public. Dans la section suivante, vous apprendrez à modifier les paramètres de partage pour que les utilisateurs puissent saisir des valeurs dans l'ensemble de données. + +### 5.3 Paramètres de partage (30 min) { #53-sharing-settings-30-min } + +#### Présentation des paramètres de partage { #orientation-to-sharing-settings } + +Dans DHIS2, la création et le paramétrage de métadonnées sont étroitement liées aux paramètres de partage. Pour saisir des données, les utilisateurs doivent être autorisés à saisir des données pour des unités d'organisation spécifiques et avoir accès à l'ensemble de données et aux options de catégorie au sein de cet ensemble de données. Les paramètres de partage permettent d'accorder ces accès. Dans cette vidéo, vous apprendrez à appliquer les paramètres de partage appropriés pour que les utilisateurs puissent accéder aux métadonnées que vous avez créées et saisir des données dans l'ensemble de données SRMNIA. + +#### Documentation { #documentation } + +[Paramètres de partage des métadonnées](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#change-sharing-settings-for-metadata-objects) + +[Paramètres de partage des objets](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/about-sharing-of-objects.html) + +#### Vidéo { #video } + +[Présentation des paramètres de partage (Youtube)](https://youtu.be/jM_9HW8UHd8) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Les paramètres de partage sont utilisés pour accorder l'accès en lecture ou en écriture des métadonnées et des données dans le système DHIS2.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les paramètres de partage sont utilisés pour accorder l'accès en lecture ou en écriture à des métadonnées et des données dans le système DHIS2, tandis que les rôles d'utilisateur sont utilisés pour restreindre l'accès à certaines applications. + +2. DHIS2 a des paramètres de partage différents pour les métadonnées et pour les données. + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : DHIS2 prend en charge le partage des métadonnées et des données. Le partage des métadonnées consiste à rendre certaines métadonnées, par exemple un élément de données, accessible à certains utilisateurs pour qu'ils puissent les consulter ou les modifier. Le partage des données signifie que vous autorisez certains utilisateurs ou groupes d'utilisateurs à voir et saisir des données ou à les voir uniquement. + +3. Si nous voulons que l'utilisateur saisisse des données pour un ensemble de données auquel des catégories sont appliquées, il suffit de lui donner accès à l'ensemble de données, étant donné que les catégories sont attribuées aux éléments de données dans l'ensemble de données. + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous devez accorder l'accès à la saisie de données à la fois pour l'ensemble de données et pour les options de catégorie. + +#### Paramètres de partage pour les options de catégorie et les ensembles de données { #sharing-settings-for-category-options-and-data-sets } + +Dans la vidéo précédente, vous avez appris que les paramètres de partage dans DHIS2 déterminent quels utilisateurs ont accès aux métadonnées et quels utilisateurs peuvent consulter ou saisir des données. Dans cette vidéo, vous verrez comment configurer les paramètres de partage pour les options de catégorie et les ensembles de données, pour que les utilisateurs puissent trouver et saisir des données dans l'ensemble de données SRMNIA. + +### Documentation { #documentation } + +- [Paramètres de partage des métadonnées](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#change-sharing-settings-for-metadata-objects) +- [Paramètres de partage des objets](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/about-sharing-of-objects.html) + +#### Vidéo { #video } + +[Paramètres de partage des options de catégorie et ensembles de données (YouTube)](https://youtu.be/Y67Gcl1TMpw) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Placez les éléments dans le bon ordre afin d'ouvrir la fenêtre de dialogue des paramètres de partage d'un ensemble de données.** + +![](media/image50.png) + + 1. Ouvrir l'application Maintenance + 2. Cliquer sur l'onglet Ensemble de données + 3. Accéder à la page de gestion des ensembles de données + 4. Rechercher l'ensemble de données dont vous voulez mettre à jour les paramètres de partage et cliquer sur le menu contextuel Actions. + 5. Sélectionner "Paramètres de partage" + +**Explication** : Pour mettre à jour les paramètres de partage d'un ensemble de données, vous devez d'abord ouvrir l'application Maintenance. Cliquez sur l'onglet Ensemble de données et accédez à la page de gestion des ensembles de données. Recherchez l'ensemble de données dont vous voulez mettre à jour les paramètres de partage et cliquez sur le menu contextuel Actions. Dans le menu Actions, sélectionnez "Paramètres de partage". + +**2. Vous devez cliquer sur "Enregistrer" après avoir mis à jour les paramètres de partage, car leur enregistrement n'est pas automatique.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les paramètres de partage s'enregistrent automatiquement et il n'est pas nécessaire de cliquer sur un bouton pour les enregistrer. Vous pouvez simplement fermer la boîte de dialogue des paramètres de partage en cliquant sur "Fermer". + +**3. Pour que vous puissiez saisir des données dans le formulaire de saisie de données :** + + A. votre utilisateur doit se voir attribuer l'unité d'organisation associée à l'ensemble de données correspondant. + B. les paramètres de partage de données des options de catégorie et de l'ensemble de données correspondants doivent être « Peut saisir et voir ». + C. les paramètres de partage des métadonnées et des données doivent être « Peut modifier et voir ». + +**Explication** : Votre utilisateur peut accéder à l'ensemble de données dans le formulaire de saisie et saisir des données pour les unités d'organisation qui lui sont attribuées, à condition que les paramètres de partage des données des options de catégorie de l'ensemble de données et de l'ensemble de données lui-même soient définis sur "Peut saisir et voir". + +#### Activité – Mise à jour des paramètres de partage des options de catégorie et ensembles de données { #activity-updating-sharing-settings-for-category-options-and-data-sets } + +[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#change-sharing-settings-for-metadata-objects) - [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/0ba7b626fb78e904afc0cb70e4f99614/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/UpdatingSharingSettingsForCategoryOptionsAndDataSets.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Customization Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez configurer les paramètres de partage des options de catégorie et ensemble de données *vos initiales*_SRMNIA de sorte que votre propre compte utilisateur puisse saisir et voir les données, et que les administrateurs de l'Académie puissent voir les données. + +Tout d'abord, vous allez mettre à jour les paramètres de partage des options de catégorie que vous avez créées dans le module 3 : + +- *vos initiales*_10-14 ans ; + +- *vos initiales*_15-19 ans ; + +- *vos initiales*_20 ans et +. + +Les options de catégorie "Masculin" et "Féminin" ont déjà été créées pour que les paramètres de partage soient correctement préconfigurés. + +#### Instructions { #instructions } + +**Mettre à jour les paramètres de partage pour les options de catégorie dans l'ensemble de données *vos initiales*_SRMNIA (*vos initiales*_10-14 ans, *vos initiales*_15-19 ans, *vos initiales*_20 ans et plus)** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Customization Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Catégorie** et choisissez **Option de catégorie** dans le menu de gauche. + +![](media/image6.png) + +4. Recherchez la première **option de catégorie (*vos initiales*_10-14 ans)** dans la liste des options de catégorie. + +5. Cliquez sur le menu contextuel **Actions** pour ouvrir la boîte de dialogue **Paramètres de partage**. + +![](media/image83.png) + +6. Dans la boîte de dialogue "**Ajouter des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs** ", **entrez votre nom et ajoutez-le** à la liste "Qui a accès". + +![](media/image11.png) + +7. Cliquez sur l'**icône en forme de crayon** pour configurer les paramètres de partage pour votre utilisateur : + + 1. Métadonnées : **Peut modifier et voir** ; + + 2. Données : **Peut saisir et voir**. + +![](media/image22.png) + +8. Attribuons les paramètres de partage appropriés aux administrateurs de l'Académie. Tapez "**Administrateurs de l'académie**" dans le champ "**Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs**" et **ajoutez le groupe** à la section « Qui a accès ». + +9. Cliquez sur l'**icône en forme de crayon** pour configurer les paramètres de partage du groupe : + + 1. **Métadonnées : Peut voir uniquement** ; + + 2. **Données : Peut voir uniquement**. + +![](media/image49.png) + +10. Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +11. **Répétez ce processus** pour **mettre à jour les paramètres de partage pour les 2 autres catégories d'âge** : + + 1. *vos initiales*_15-19 ans ; + + 2. *vos initiales*_20 ans et +. + +**Mettre à jour les paramètres de partage de l'ensemble de données** + +1. Dans l'application Maintenance, cliquez sur l'onglet **Ensemble de données**. + +2. Cliquez sur Ensemble de données dans le menu de gauche pour accéder la **page de gestion des ensembles de données**. + +4. Recherchez votre ensemble de données ***vos initiales*_SRMNIA**, cliquez sur le menu contextuel Actions et sélectionnez "Paramètres de partage" pour ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de partage. + +![](media/image76.png) + +5. Ajoutez **votre compte utilisateur** à la section **"Qui a accès"**. + +![](media/image66.png) +6. Cliquez sur l'**icône en forme de crayon** située à côté de votre nom et éditez les paramètres de partage : + + 1. **Métadonnées : Peut modifier et voir** ; + + 2. **Données : peut saisir et visualiser**. +7. Ajoutez le groupe d'utilisateurs **"Administrateurs de l'académie"** à la section "**Qui a accès"**. + +8. Cliquez sur l'**icône en forme de crayon** situé à côté du nom du groupe d'utilisateurs et modifiez les paramètres de partage : + + 1. **Métadonnées : Peut voir uniquement** ; + + 2. **Données : Peut voir uniquement**. + +9. **Fermez** la boîte de dialogue des paramètres de partage. Les paramètres de partage sont enregistrés automatiquement. + +**Confirmer que les paramètres de partage ont été correctement appliqués en saisissant quelques données dans l'ensemble de données**. + +1. **Videz votre cache** pour avoir accès aux dernières informations de l'application Saisie de données : + + 1. dans le menu des applications, sélectionnez l'application **Browser Cache Cleaner (Nettoyeur de cache)** ; + + 2. dans l'application, cliquez sur le bouton "**Sélectionner tout**" puis sur le bouton "**Effacer tous les éléments sélectionnés**". + +![](media/image40.png) + +2. Dans le menu des applications, accédez à l'**application Saisie de données**. + +3. Dans la hiérarchie des unités d'organisation située à gauche, sélectionnez une **unité d'organisation** de niveau établissement. + +![](media/image89.png) + +4. Dans la section Dimension (en vert), choisissez **l'ensemble de données *vos initiales*_SRMNIA**. + +5. Sélectionnez une **période mensuelle**. + +6. Saisissez quelques données dans les cellules du formulaire. + +7. Si vos paramètres de partage sont correctement configurés, vous devriez pouvoir saisir des données. + +### 5.4 Quiz du module (5 min) { #54-module-quiz-5-min } + +Il s'agit d'un quiz noté qui compte pour **5 %** de votre note finale. Vous devrez répondre à 5 questions à choix multiples, et de type vrai ou faux. Vous aurez **de 1 à 3 tentatives** par question. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez enregistrer votre réponse actuelle sans la transmettre, cliquez sur le bouton **Sauvegarder**. Vous pourrez ainsi y répondre plus tard. + +1. Pour créer un formulaire à sections, vous devez d'abord créer un formulaire par défaut, puis le modifier pour ajouter les sections + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Pour créer un ensemble de données avec un formulaire à sections, vous devez d'abord créer un formulaire par défaut et configurer les informations de base de l'ensemble de données, notamment son nom, sa fréquence de rapportage et ses éléments de données, puis l'attribuer aux unités d'organisation. La deuxième étape consiste à créer les sections. Pour chaque section, vous devez définir un nom et attribuer des éléments de données. + +**2. Les paramètres de partage sont utilisés pour accorder l'accès en lecture ou en écriture des métadonnées et des données dans le système DHIS2** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les paramètres de partage sont utilisés pour accorder l'accès en lecture ou en écriture des métadonnées et des données dans le système DHIS2, tandis que les rôles d'utilisateur sont utilisés pour restreindre l'accès à certaines applications. + +3. DHIS2 dispose de paramètres de partage différents pour les métadonnées et pour les données. + + A. Vrai + b. Faux + +**Explication** : DHIS2 prend en charge le partage des métadonnées et des données. Le partage des métadonnées consiste à rendre certaines métadonnées, par exemple un élément de données, accessible à certains utilisateurs pour qu'ils puissent les consulter ou les modifier. Le partage des données signifie que vous autorisez certains utilisateurs ou groupes d'utilisateurs à voir et saisir des données ou à les voir uniquement. + +4. Si nous voulons que l'utilisateur saisisse des données pour un ensemble de données auquel des catégories sont appliquées, il suffit de lui donner accès à l'ensemble de données, étant donné que les catégories sont attribuées aux éléments de données dans l'ensemble de données. + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous devez accorder l'accès à la saisie de données à la fois pour l'ensemble de données et pour les options de catégorie. + +**5. Pour que vous puissiez saisir des données dans le formulaire de saisie des données :** + + A. votre utilisateur doit se voir attribuer l'unité d'organisation associée à l'ensemble de données correspondant. + B. les paramètres de partage de données des options de catégorie et de l'ensemble de données correspondants doivent être « Peut saisir et voir ». + C. les paramètres de partage des métadonnées et des données doivent être « Peut modifier et voir ». + +**Explication** : Votre utilisateur peut accéder à l'ensemble de données dans le formulaire de saisie et saisir des données pour les unités d'organisation qui lui sont attribuées, à condition que les paramètres de partage des données des options de catégorie de l'ensemble de données et de l'ensemble de données lui-même soient définis sur "Peut saisir et voir". + +### 5.5 Exercice pré-TP (15 minutes) { #55-pre-lab-exercise-15-min } + +#### Exercice pré-TP : Conception des ensembles de données { #pre-lab-exercise-designing-data-sets } + +#### Introduction { #introduction } + +L'objectif des exercices pré-TP est de se concentrer sur la phase de conception avant d'effectuer les travaux pratiques notés. Ainsi, vous reproduirez le même processus de configuration que celui que vous suivriez dans une situation réelle de paramétrage de DHIS2. + +#### Conception des ensembles de données { #designing-data-sets } + +Dans cet exercice, nous allons commencer par un examen du formulaire de collecte de données sur la réduction de la morbidité du paludisme et réfléchir à sa représentation sous forme d'ensemble de données dans DHIS2. Dans la deuxième partie de l'exercice, nous allons nous pencher sur les paramètres de partage pour permettre à des utilisateurs ou à des groupes d'utilisateurs désignés de saisir des données dans le formulaire de saisie dans DHIS2. + +#### Partie 1 : Questions sur l'ensemble de données { #part-1-data-set-questions } + +Répondons à quelques questions sur l'ensemble de données Paludisme. Examinez le formulaire de collecte de données du programme de lutte contre le paludisme ci-dessous et répondez aux questions à choix multiples sur la manière dont vous créeriez ce formulaire sous forme d'ensemble de données dans DHIS2. + +![](media/image48.png) + +**1. Quel type de formulaire d'ensemble de données utiliseriez-vous pour recréer ce formulaire papier ?** + + A. Formulaire par défaut + B. Formulaire à sections + C. Formulaire personnalisé + +**Explication** : Le formulaire papier comporte des sections spécifiques avec des noms ; il devra donc être recréé sous forme de formulaire à sections dans DHIS2. Les formulaires par défaut auraient été utilisés si un nom spécifique n'était pas nécessaire, car ces formulaires utilisent le nom de la combinaison de catégories appliquée aux éléments de données comme en-tête de section. + +**2. Quel fréquence de collecte choisiriez-vous pour cet ensemble de données dans DHIS2 ?** + + A. Mensuelle + B. Annuelle + C. Hebdomadaire + D. Trimestrielle + +**Explication** : Les données de cet ensemble de données sont saisies sur une base mensuelle. C'est cette « Période de collecte » qui se trouve en haut du formulaire. + +**3. Combien d’éléments de données seraient attribués à cet ensemble de données ?** + + A. 3 + B. 4 + C. 7 + D. 8 + +**Explication** : Ce formulaire contient sept éléments de données qui devront être ajoutés à l'ensemble de données. + +**4. Quelles unités d'organisation seraient attribuées à cet ensemble de données ?** + + A. Toutes les unités d'organisation de niveau établissement** + B. Toutes les unités d'organisation + C. Toutes les unités d'organisation de niveau district + D. Uniquement l'unité d'organisation racine + +**Explication** : Les données de ce formulaire sont collectées dans les établissements. Ainsi, l'attribution concerne toutes les unités d'organisation de niveau établissement. + +**5. Combien de section(s) cet ensemble de données contiendrait-il ?** + + A. 1 + B. 2 + C. 3 + D.Pas de sections, des paramètres par défaut seraient suffisants. + +**Explication** : Il s'agit d'un formulaire à trois sections : Traitement, Cas et Laboratoire. + +#### Exercice partie 2 : Mise à jour des paramètres de partage { #exercise-part-2-updating-sharing-settings } + +Concevons les paramètres de partage en fonction de certains scénarios. Dans cet exercice de glisser-déposer, faites correspondre les paramètres de partage d'un ensemble de données et d'options de catégorie à leurs emplacements respectifs. + +![](media/image14.png) + +**Commentaire**: + +Lorsque quelqu'un doit saisir et consulter les données d'un ensemble de données, assurez-vous que les paramètres de partage « Saisir et voir » sont activés à la fois pour l'ensemble de données et pour les options de catégorie qu'il contient. Si quelqu'un a besoin d'utiliser les données d'un ensemble de données pour des analyses, assurez-vous que le paramètre de partage « Voir uniquement » est activé pour l'ensemble de données et toutes les options de catégorie qu'il contient. Pour ceux qui ont besoin de modifier des métadonnées dans Maintenance, assurez-vous qu'ils ont un accès « Peut modifier et consulter » aux métadonnées concernées, telles que les éléments de date, les ensembles de données, les unités d'organisation et les indicateurs. + +### 5.6 TP du Module (25 min) { #56-module-lab-25-min } + +#### TP du module 5 : Création d'ensembles de données et mise à jour des paramètres de partage{ #module-5-lab-creating-data-sets-and-updating-sharing-settings } + +Pour effectuer cette tâche, vous devez être connecté à la base de données DHIS2 Customization Lab avec les identifiants du compte que vous avez créé. + +#### Aperçu du TP { #lab-overview } + +Dans ce TP noté, vous appliquerez les connaissances et les compétences que vous avez acquises dans le module 5. Dans la première partie, il vous sera demandé de créer un ensemble de données avec un formulaire à sections basé sur l'ensemble de données Paludisme sur lequel vous avez travaillé au fil des TP. Dans la deuxième partie, vous mettrez à jour les paramètres de partage et saisirez quelques données dans l'ensemble de données. + +Pour réaliser ce TP, vous devez être connecté à la [base de données Customization Lab] (https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_mal/dhis-web-commons/security/login.action) + +Dans ce TP noté, vous travaillerez avec des métadonnées que vous avez créées dans les TP des modules précédents. Si vous n'avez pas terminé les TP précédents, vous ne pourrez pas réussir celui-ci. La note pour valider pour les TP est de 100 %. Vous pouvez vérifier votre score et votre progression générale sur la page « Progression ». + +#### Notation { #grading } + +Ce TP est noté et compte pour **16%** dans votre note finale. Pour réussir ce TP, vous devez réaliser avec succès toutes les étapes et vous disposerez d'un nombre illimité de tentatives pour soumettre vos résultats. + +#### Partie 1 : Création de l'ensemble de données{ #part-1-create-the-data-set } + +#### Instructions { #instructions } + +Créez l'ensemble de données Paludisme dans DHIS2 en utilisant le formulaire de collecte de données comme guide. + +![ensemblededonnees_paludisme](media/image18.png) + +NB : Lors de la création de l'ensemble de données, utilisez ***vos initiales*_Nom** afin d'identifier l'ensemble de données que vous avez créé. Par exemple, si vous souhaitez créer l'ensemble de données '**Réduction de la morbidité du paludisme**' et que votre nom commence par 'S', votre deuxième prénom par 'N' et votre nom de famille par 'D' l'ensemble de données sera appelé « ***SND_PALU* - Réduction de la morbidité du paludisme** ». Si vous n'avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille. Ceci s'applique également au **nom court** et au **code**, s'ils sont utilisés. + +Astuce : Pour réussir ce TP, vous devez paramétrer correctement tous les champs. Vous devez définir et attribuer correctement la **période**, les **unités d'organisation** et tous les **éléments de données** qui appartiennent à l'ensemble de données. Créez un ensemble de données avec des sections, des en-têtes de section et ordonnez correctement les éléments de données dans les sections. + +#### Partie 2 : Mise à jour des paramètres de partage et saisie des données{ #part-2-update-sharing-settings-and-enter-data } + +#### Instructions { #instructions } + +Dans la deuxième partie de ce TP, vous devez : + +1. Mettre à jour les paramètres de partage : + + 1. pour **votre propre utilisateur** afin que vous puissiez voir l'ensemble de données dans l'application Saisie de données et y saisir des données ; + 2. pour les **administrateurs de l'académie**, afin qu'ils puissent consulter l'ensemble des données, mais qu'ils ne soient pas autorisés à saisir des données. + +2. Ouvrez l'application **Saisie de données** et **saisissez des données**. + +*Astuce : Souvenez-vous que si vous devez saisir des données dans un ensemble de données, vous devez mettre à jour non seulement les paramètres de partage des données de l'ensemble de données, mais aussi les paramètres de partage des données des options de catégorie*. + +#### Remettez votre travail { #submit-your-work } + +Une fois que vous avez effectué toutes les tâches de cet exercice, vous pouvez remettre votre travail en cliquant une seule fois sur le bouton "Soumettre" et patientez jusqu'à une minute pendant que votre travail est évalué. Durant ce processus, vous verrez "Loading" ou "Chargement" sur le bouton. + +#### Consultez votre note { #view-your-grade } + +Le système évaluera automatiquement votre travail. Vous obtiendrez une mention "réussi" ou "échoué" pour chaque partie de l’exercice. Si vous avez fait une erreur dans l'exercice, vous aurez des explications pour vous aider à comprendre comment la corriger et réessayer. N'oubliez pas que vous disposez d'un nombre illimité de tentatives pour réaliser ce TP. + +#### Correcteur automatisé du TP du Module 5 { #module-5-lab-automated-grader } + +Cliquez sur le bouton **Évaluez mon travail** pour voir votre score. + +![notes_moi](media/image63.png) + +### 5.7 Résumé du module (10 min) { #57-module-summary-10-min } + +Vous avez maintenant terminé le cinquième module du cours sur Le paramétrage de DHIS2. Dans ce module, vous avez appris à connaître les ensembles de données et à mettre à jour les paramètres de partage pour que les utilisateurs puissent y saisir des données. + +**Les ensembles de données** + +- Un **ensemble de données est une série d'éléments de données regroupés pour la saisie des données**. + +- L' application **Saisie de Données** est utilisée pour collecter les données pour ces ensembles de données. + +- Tous les ensembles de données ont : + + - une **période** qui définit la fréquence des rapports ; + + - des **unités d'organisation** qui leur sont affectées ; + + - des **Éléments de données**. + +- **Types de formulaires d'ensembles de données :** + + - **Défaut** + + - Créés automatiquement par DHIS2. + + - **À sections** + + - Ces formulaires comportent des sections définies pour lesquelles vous pouvez ajouter des en-têtes et également ordonner les éléments de données qui s'y trouvent. + + - Simples à gérer avec un contrôle basique de la mise en page. + + - Compatibles avec l'application de saisie sur Android, DHIS2 Android Capture. + + - **Personnalisés** + + - Ils sont utilisés lorsqu'une mise en page et une fonctionnalité spécifiques sont nécessaires. + + - Nécessitent des compétences en programmation pour leur création et leur maintenance. + + - Ne sont pas compatibles avec l'application DHIS2 Android Capture. + +**Création d'un ensemble de données :** + +*Création d'un ensemble de données à l'aide d'un formulaire par défaut :* + +- Ouvrez l'application **Maintenance**. + +- Cliquez sur l'onglet **Ensemble de données** en haut de la page. Sélectionnez Ensemble de données dans le menu à gauche pour accéder à la **page de gestion des ensembles de données**. + +- Pour **créer** un nouvel ensemble de données, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** situé en bas. + +- Renseignez les champs configurables : + + - le **nom** ; + + - le **type de période**. + +- Ajoutez une combinaison de catégories, si nécessaire. + +- Ajoutez les **éléments de données** appartenant à l'ensemble de données. + +- Cliquez sur **'Enregistrer'**. + +*Transformation d'un formulaire par défaut en formulaire à sections :* + +- Ouvrez l'application **Maintenance**. + +- Cliquez sur l'onglet **Ensemble de données** en haut de la page. Sélectionnez Ensemble de données dans le menu à gauche pour accéder à la **page de gestion des ensembles de données**. + +- Trouvez l'ensemble de données auquel vous souhaitez ajouter les sections et cliquez sur le menu contextuel **Actions** et sélectionnez '**Gestion des sections**'. + +- Pour ajouter une section, cliquez sur **signe plus (+) bleu**. + +- Dans la section dialogue : + + - saisissez le **nom** (il apparaîtra comme l'en-tête de la section de l'ensemble de données) ; + + - **attribuez les éléments de données** à la section ; + + - vous pouvez classer leur **ordre** dans la liste de sélection. + +- Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les sections soient configurées. + +- Ajoutez une combinaison de catégories si nécessaire. + +- Ajouter les **éléments de données** appartenant à l'ensemble de données. + +- Cliquez sur "Enregistrer". + +**Paramètres de partage** + +- Dans DHIS2, le concept de partage des paramètres est lié au **contrôle d'accès**. + +- Il existe **trois niveaux de contrôle d'accès** dans DHIS2 : + + - L'**attribution d'unités d'organisation :** + + - contrôle l'accès à la hiérarchie des unités d'organisation. + + - Les **rôles utilisateurs :** + + - contrôlent l'accès à diverses applications et les opérations que les utilisateurs peuvent effectuer dans ces applications. + + - Les **paramètres de partage :** + + - contrôlent l'accès à certaines données ou métadonnées, telles que les éléments de données, les catégories et les ensembles de données. + +- Les paramètres de partage permettent aux utilisateurs et aux groupes d'utilisateurs de ne voir et d'interagir qu'avec les fonctionnalités qui les concernent. + +- **Vous pouvez définir des paramètres de partage pour :** + + - Les **métadonnées** : + + - déterminent si un utilisateur ou un groupe d'utilisateurs peut voir et/ou modifier une métadonnée. + + - Les **données** : + + - déterminent si un utilisateur ou un groupe d'utilisateurs peut voir et/ou saisir des données associées à une métadonnée. + +- **Les métadonnées ont trois niveaux d'accès :** + + - **Aucun accès :** + + - les utilisateurs ne peuvent pas voir un objet ; + + - généralement applicable à l'ensemble du système, par exemple, pour désactiver l'accès public à certaines métadonnées. + + - **Peut modifier et voir :** + + - permet aux utilisateurs de voir et de modifier un objet dans l'application Maintenance ; + + - pour ce faire, les utilisateurs doivent également avoir accès à l'application Maintenance. + + - **Peut voir uniquement :** + + - permet à l'utilisateur de voir la métadonnée dans diverses applications, sans pouvoir la modifier. + +- **Le partage des données dispose de trois niveaux d'accès :** + + - **Aucun accès :** + + - aucun accès n'est accordé pour voir les données de la métadonnée sélectionnée. + + - **Peut saisir et voir :** + + - permet de saisir et voir les données d'une métadonnée ; + + - pour saisir des données, les utilisateurs doivent également avoir accès à l'application Saisie des données via les paramètres de rôle de l'utilisateur. + + - **Peut voir uniquement :** + + - permet de voir les données associées à la métadonnée sélectionnée ; + + - pour les données agrégées, il s'agit de permettre aux utilisateurs de voir les données dans les applications d'analyse. + +- Lorsque vous créez un ensemble de données, le paramètre de partage des données par défaut est défini comme privé. + + - Cela signifie que personne ne peut voir ou saisir de données dans l'ensemble de données tant que les paramètres de partage n'ont pas été mis à jour. + +- **Les ensembles de données et les options de catégorie** dans un ensemble de données ont **des paramètres de partage distincts** des données et des métadonnées. + +- Pour saisir des données dans un ensemble de données, vous devez : + + - Mettre à jour les paramètres de partage dans l'application Maintenance pour : + + - L'**ensemble de données** : + + - **données**: Peut saisir et voir. + + - Les **options de catégorie** qui se trouvent dans l'ensemble de données : + + - **Données**: Peut saisir et visualiser + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +##### Forum de discussion { #discussion-forum } + +### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +**Création d'ensembles de données et configuration des paramètres de partage** + +[Cliquez pour prendre part à la discussion](https://community.dhis2.org/t/module-5-creating-data-sets-and-configuring-sharing-settings/48381) + +Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous voyez le message « Oops ! Cette page n'existe pas ou est privée », veuillez d'abord utiliser [ce lien d'invitation] (https://community.dhis2.org/invites/oCkVAo9xcS) pour accéder au forum de discussion privé du cours. + +Dans ce module, vous avez appris à connaître tous les composants des métadonnées qui doivent être configurés pour que les utilisateurs puissent saisir des données dans le système. Il s'agit notamment de créer des ensembles de données et de mettre à jour les paramètres de partage pour la saisie des données. + +Dans le cadre de cette discussion, **nous vous invitons à nous faire part de votre expérience en matière de création et d'utilisation d'ensembles de données et de paramètres de partage**. Avez-vous trouvé ces principes difficiles à appliquer ? + +Faites-nous savoir si vous avez des questions concernant le matériel de cours. + +Nous vous invitons à partager votre expérience, à lire les réponses de vos pairs et à réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Même s'il s'agit d'une **activité facultative**, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le lien dans le commentaire supérieur pour être redirigé vers le cours afin de remplir le questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "Suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 5.8 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #58-feedback-survey-2-min } + +#### Questionnaire d'évaluation du module 5 { #module-5-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Votre réponse nous sera très utile pour le développement futur de ce type de cours. Nous vous en remercions. + +Lien vers le questionnaire : **[https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdQ7x3cYwoa2f6Wz0RT53VhVn7H4-OWSKckpg-Da4cZaJ0GSA/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdQ7x3cYwoa2f6Wz0RT53VhVn7H4-OWSKckpg-Da4cZaJ0GSA/viewform?usp=sf_link)** + +## Module 6 - Création des indicateurs (2 heures et 10 minutes) { #module-6-creating-indicators-2-hour-10-min } + +### 6.0 Présentation du module (3 min) { #60-overview-of-the-module-3-min } + +#### Quel est le contenu de ce module ? { #what-is-in-this-module } + +Qu'est-ce qu'un indicateur et en quoi diffère-t-il d'un élément de données ? Comment utiliser les indicateurs pour améliorer la prise de décision ? Dans ce module, vous apprendrez à créer et à modifier des indicateurs dans DHIS2. + +#### Objectifs pédagogiques { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous serez en mesure de : + +- concevoir un indicateur et élaborer une formule d'indicateur ; + +- choisir le bon facteur d'indicateur et faire la distinction entre les différents types d'indicateurs : indicateurs à numérateur unique, couvertures, taux, etc ; + +- discuter du concept d'indicateurs annualisés et du moment où il convient de les utiliser ; + +- créer des indicateurs dans DHIS2, notamment ceux qui contiennent des calculs avec des éléments de données multiples. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous trouverez 2 activités notées : + +- Un **quiz** : 4 questions à choix multiples, de type vrai ou faux. Vous aurez de 1 à 3 tentatives pour répondre correctement à chaque question. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton Soumettre. Ceci contribue à 3 % de votre note finale. + +- Un **TP** : Il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. NB : pour les activités et le TP noté de ce module, vous utiliserez les bases de données 'Indicators Practice' et 'Indicators Lab', qui sont différentes des bases de données Customization que vous avez utilisées dans les modules précédents. Des liens vers la bonne base de données sont fournis au début de chaque exercice". Pour réussir ce TP, vous devrez réaliser correctement toutes les étapes. Ce TP compte pour 16% de votre note finale. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **2 heures et 20 minutes** pour terminer ce module. + +### 6.1. Présentation des indicateurs (1 h 20 min) { #61-orientation-to-indicators-1h-20-min } + +#### Qu'est-ce qu'un indicateur ? { #what-is-an-indicator } + +Comme vous l'avez appris dans le cours Introduction à DHIS2, un indicateur représente une formule mathématique calculée à l'aide d'éléments de données, des constantes et les opérateurs mathématiques. + +#### Quelles sont les composantes d'un indicateur ? { #what-are-the-components-of-an-indicator } + +Les indicateurs sont composés d'un ***numérateur***, d'un ***dominateur*** et d'un ***facteur***. Si vous souhaitez réviser les concepts relatifs aux indicateurs, veuillez revoir la vidéo [« Les composantes du DHIS2 : Quoi - Éléments de données et indicateurs »] (https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw) du cours d'introduction à DHIS2. + +![composantes_d_un_indicateur](media/image67.png) + +Le **numérateur** est **la valeur « du haut »** d'une fraction. Dans DHIS2, lorsque l'on travaille avec des données agrégées, le numérateur se compose d'au moins **un élément de données** et peut comprendre des opérateurs mathématiques pour former une expression. Cette expression doit être mathématiquement valide. Par exemple, une expression valide peut être constituée d'un seul élément de données ou d'une combinaison de plusieurs éléments de données. + +Le **dénominateur** est **la valeur « du bas »** d'une fraction. Comme le numérateur, il consiste généralement en **un ou plusieurs éléments de données dans une expression** qui peut inclure des opérateurs mathématiques et des facteurs. Un indicateur dont le dénominateur est « 1 » est appelé indicateur « à numérateur uniquement ». Il est utilisé pour calculer la valeur totale des données à partir de plusieurs éléments de données. + +Un **facteur** est défini par le **type d'indicateur** dans DHIS2. Un facteur de 100 est le type d'indicateur le plus courant et est utilisé pour calculer les *pourcentages*. Il est utilisé pour la couverture (%), la complétude (%) et d'autres indicateurs pour faciliter les comparaisons. D'autres facteurs, tels que *par 1 000* ou *par 10 000*, sont également utiles pour les comparaisons de données démographiques, telles que les mesures d'incidence ou de prévalence. Le taux est utilisé pour calculer le rapport entre le numérateur et le dénominateur. En soi, l'indicateur de type taux utilise un facteur de 1. Pour présenter un rapport sous forme de pourcentage, vous devez utiliser l'indicateur de type pourcentage. + +#### Exemple d'un indicateur { #example-of-an-indicator } + +Prenons un exemple d'indicateur pour en identifier les composantes : + +Le **« taux d'accouchements médicalisés »** montre la relation entre les enfants nés dans une institution (hôpital, établissement médical, etc.) et le nombre total de naissances vivantes, multiplié par 100 pour obtenir un pourcentage. + +Cet indicateur se décompose comme suit : + +- le **numérateur** est l'élément de données **« Accouchements en établissement »** ; + +- le **dénominateur** est l'élément de données **« Nombre de naissances vivantes»** ; + +- le **facteur** est de 100 pour obtenir le **pourcentage**. + +![indicateur_exemple_taux_accouchement_etablissement](media/image43.png) + +Pour démontrer la création d'indicateurs, nous utiliserons deux indicateurs du programme SRMNIA : + +- indicateur 1 : **Couverture de la CPN 4** ; + +- indicateur 2 : **Taux d'abandon de la CPN1-8**. + +Examinons chacun de ces indicateurs plus en détail. + +![exemple_cpn_4eme_visite](media/image57.png) + +Le premier indicateur de notre démonstration calcule le nombre de femmes enceintes (sur la base d'une projection attendue) qui ont effectivement assisté à quatre visites de soins prénatals (CPN). Il utilise deux éléments de données : **« 4e visite de CPN »** comme numérateur et **« Nombre de femmes enceintes attendues »** comme dénominateur. Cela nous montre combien de femmes enceintes ont assisté à leur 4e visite de CPN en pourcentage du nombre de femmes enceintes attendues. + +### Indicateur annualisé { #annualized-indicator } + +Puisque les données démographiques utilisées pour le dénominateur sont saisies sur une base annuelle, nous devons créer l'indicateur en tant qu'indicateur annualisé. Cela signifie que lorsque vous voyez cet indicateur dans des applications d'analyses avec une période qui n'est pas annuelle, telle que mensuelle, le numérateur devra être multiplié par le nombre de périodes qu'il y a par année afin de générer un taux de couverture pour cette période-là. Quand le dénominateur est constitué de données démographiques annuelles, le numérateur d'un indicateur annualisé est multiplié par 12. Cela permet de calculer des valeurs de couverture mensuelles avec des chiffres démographiques annuels. + +![indicateur_annualise](media/image37.png) + +#### Numérateurs avec plusieurs éléments de données { #numerators-with-multiple-data-elements } + +Le deuxième indicateur de notre démonstration calcule le pourcentage de femmes ayant assisté à la première consultation prénatale (CPN 1) mais qui ont "abandonné" ou quitté le programme après la première consulation et avant la 8e consultation (qui est la dernière visite de la série de CPN minimales recommandées). Cet indicateur utilise deux éléments de données : **«CPN 1re visite»** et **« CPN 8e visite »**. Pour le calculer, au numérateur, il faut prendre l'élément de données « CPN 1re visite » et **soustraire** l'élément de données « CPN 8e visite ». Cela permet de calculer le nombre de femmes qui ont assisté à la 1re CPN mais pas à la 8e. La valeur du numérateur qui en résulte est ensuite divisée par le dénominateur **nombre total de femmes ayant assisté à la CPN 1re visite**, ce qui donne une valeur du taux d'abandon CPN1-8 pour la période sélectionnée. Enfin, le résultat est multiplié par 100 pour obtenir un pourcentage. + +![exemple_cpn_1-8_taux_abandon](media/image1.png) + +#### Principaux points à retenir sur les indicateurs { #main-takeaways-on-indicators } + +- Un indicateur utilisant des données agrégées est le résultat d'une formule mathématique, exprimée sous forme d'une fraction, dans laquelle : + + - la valeur du haut est le **numérateur**, et consiste en un ou plusieurs éléments de données et peut être composée d'un opérateur mathématique et de constantes ; + + - la valeur de bas est le **dénominateur**, et peut également être formé par un ou plusieurs éléments de données et peut être composé des opérateurs mathématiques et des constantes ; + + - le dernier élément est un **facteur** et est défini par le type d'indicateur. Un facteur de 100 (c'est-à-dire que le résultat du numérateur divisé par la formule du dénominateur est multiplié par 100) est le type d'indicateur utilisé pour calculer un pourcentage. Un facteur de 1 (c'est-à-dire que le résultat du numérateur divisé par la formule du dénominateur est multiplié par 1) est le type d'indicateur utilisé pour calculer les totaux des éléments de données (c'est-à-dire les indicateurs avec numérateur uniquement). + +- Si un indicateur combine des éléments de données qui utilisent des données annuelles dans le dénominateur (en règle générale des données démographiques) et des éléments de données avec une période de collecte mensuelle, l'indicateur doit être annualisé pour que vous puissiez voir des valeurs de données mensuelles dans le résultat. + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les principales composantes d'un indicateur ?** + + A. le pourcentage + B. le numérateur + C. le dénominateur + D. le facteur + +**Explication** : Un indicateur se compose de trois éléments principaux : le numérateur, le dénominateur et le facteur. + +**2. Si vous souhaitez calculer un indicateur à afficher en pourcentage, quel facteur utiliseriez-vous ?** + + A. 1 + B. 100 + C. 1,000 + D. 10,000 + +**Explication** : Le facteur pour afficher un indicateur en pourcentage est 100. + +**3. Les indicateurs peuvent être créés avec uniquement un numérateur.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les indicateurs doivent avoir un numérateur et un dénominateur dans le cadre du calcul. Toutefois, un indicateur peut être créé avec un dénominateur de 1. Ces types d'indicateurs sont utilisés pour calculer la valeur totale des données à partir de plusieurs éléments de données. + +#### Indicateurs : Phase de conception { #indicators-design-stage } + +Comme pour tout autre type de métadonnées, il est important, avant d'aller sur DHIS2, de savoir quelles métadonnées vous allez créer et quels sont leurs paramètres. Pour l'étape **conceptuelle de la création d'indicateurs**, plusieurs éléments doivent être considérés. + +Avant de créer des indicateurs dans DHIS2, vous devez être en mesure de répondre aux questions suivantes : + +- Comment puis-je élaborer la formule permettant de calculer cet indicateur ? + +- Quel(s) élément(s) de données faut-il inclure dans le numérateur ? + +- Quel(s) élément(s) de données faut-il inclure dans le dénominateur ? + +- L'annualisation est-elle nécessaire ? + +- Quel est le facteur à utiliser (1, 100, 10 000) ? + +Dans la série de vidéos qui suivra, vous verrez comment nous procédons pour créer deux indicateurs basés sur l'ensemble des données SRMNIA. Cela signifie que nous ne couvrirons pas la phase de conception dans les vidéos, mais seulement l'interaction avec l'application Maintenance. Cependant, comme dans les modules précédents, vous aurez la possibilité de réfléchir à la conception de votre instance DHIS2 avant de réaliser le TP noté (à la fin du module) en effectuant un exercice pré-TP sur le cas de la lutte contre le paludisme. + +#### Création des indicateurs : Taux de couverture de la CPN { #creating-indicators-anc-coverage } + +Maintenant que vous avez vu certains des concepts liés aux indicateurs et à leur utilisation, utilisons ces connaissances pour créer des indicateurs dans DHIS2. Dans cette série de vidéos, vous apprendrez à créer deux indicateurs en utilisant les éléments de données de l'ensemble de données SRMNIA. Ce processus comprend la définition du type d'indicateur (ou du facteur) et l'édition du numérateur et du dénominateur. Cette vidéo est scindée en deux parties. Dans la première partie, nous allons créer l'indicateur « Couverture de la CPN 4 (%) ». Dans la partie 2, nous créerons l'indicateur « Taux d'abandon de la CPN1-8 ». + +Pour consulter les détails de ces indicateurs, veuillez vous référer à l'explication de la leçon précédente, **concepts et exemples d'indicateurs**. + +#### Documentation { #documentation } + +[Indicateurs](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_indicator) + +#### Vidéo { #video } +[creation_indicateurs (Partie1/3)](https://youtu.be/K86W04h5QCQ) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Vous pouvez uniquement utiliser dans la formule de l'indicateur des éléments de données collectés à la même fréquence.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous pouvez avoir un élément de données au dénominateur avec des données annuelles, telles que des estimations de la population. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner la case annualisation qui appliquera automatiquement le facteur d'annualisation et multipliera la valeur des autres éléments de données. + +**2.Comment calcule-t-on l'indicateur « SRMNIA - Couverture (%) CPN 4e visite » ? Glissez-déposez les options dans la formule.** + +**Options** : '100', 'CPN 4e visite', 'Nombre de femmes enceintes attendues' + +![](media/image94.png) + +Commentaires : « CPN 4e visite» est le numérateur et doit figurer dans le champ du haut. Le facteur « 100 » doit figurer dans le champ supérieur droit, car il est le multiplicateur. « Nombre de femmes enceintes attendues » est le dénominateur et doit être déposé dans le champ du bas. + +#### Activité : Configuration de votre premier indicateur { #activity-configuring-your-first-indicator } + +>[Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator) - [Version Imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/8ed6e9a6a5480947c1edb531e1863c6e/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/ConfiguringYourFirstIndicator.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Indicators Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer l'indicateur ***vos initiales*_SRMNIA - Couverture CPN 4e visite**. + +NB : Comme pour tout autre type de métadonnées, lorsque vous créez des indicateurs, utilisez ***vos initiales*** dans le nom afin d'identifier l'indicateur que vous avez créé. Toutes les métadonnées du système nécessitent des noms uniques et, étant donné que d'autres utilisateurs créent les mêmes indicateurs, l'ajout de vos initiales vous permettra de sauvegarder votre indicateur. Par exemple, si vous souhaitez créer un indicateur « Nombre total de cas de paludisme » et que votre nom commence par « S », votre deuxième prénom par « N » et votre nom de famille par « D », il s'appellera « SND_PALU - Nombre total de cas de paludisme ». Si vous n'avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille. + +#### Instructions { #instructions } + +**Créer l'indicateur vos initiales_SRMNIA - Couverture CPN 4e visite (%)** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Indicators Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Indicateurs** pour accédez à la **page de gestion des indicateurs**. + +4. Pour créer un nouvel indicateur, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +5. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_SRMNIA - Couverture CPN 4e visite de (%) ; + + 2. **Nom court** : *vos initiales*_Couverture CPN 4e visite (%) ; + + 3. **Description** : Numérateur : CPN 4e visite. Dénominateur : Femmes enceintes attendues. Calcule le pourcentage de femmes enceintes qui se sont rendues dans un établissement de santé pour leur 4e consultation prénatale par rapport au nombre attendu de femmes enceintes au cours de la période sélectionnée ; + + 4. cochez la **case annualisée** ; + + 5. **Type d'indicateur** : Pourcentage. + +**Modifier le numérateur** + +1. Ouvrez la fenêtre de configuration en cliquant sur « Modifier le numérateur ». + +2. Dans le champ de la description, inscrivez **« CPN 4e visite »**. + +3. Sur le côté droit, assurez-vous que l'onglet « Éléments de données » est sélectionné. Dans le champ « Rechercher des noms », recherchez l'élément de données **« CPN 4e visite »**. + +4. Double-cliquez sur l'élément de données pour l'ajouter à la zone de création de la formule. + +5. Au bas de la fenêtre de configuration, vérifiez que la formule est correcte et que le système donne une réponse **« Valide »** à la formule. + +![edition_numerateur](media/image79.png) + +6. Cliquez sur **« Terminé »**. + +**Modifier le dénominateur** + +1. Ouvrez la fenêtre de configuration en cliquant sur « Modifier le dénominateur ». + +![edition_denominateur](media/image44.png) + +2. Dans le champ de description situé dans le coin supérieur gauche, inscrivez : **« Grossesses attendues (données démographiques) »**. + +3. Sur le côté droit, assurez-vous que l'onglet « Éléments de données » est sélectionné. Dans le champ « Recherche de noms », recherchez l'élément de données **« Femmes enceintes attendues »**. + +4. Double-cliquez sur l'élément de données pour l'ajouter à la zone de création de la formule. + +5. Au bas de la fenêtre de configuration, vérifiez que la formule est correcte et que le système donne une réponse **« Valide »** à la formule. + +![ajout_denominateur](media/image91.png) + +6. Cliquez sur **« Terminé »**. + +7. Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +#### Création des indicateurs : Taux d'abandon de la CPN { #creating-indicators-anc-dropout-rate } + +Dans la vidéo précédente, vous avez appris à créer un indicateur dont le numérateur et le dénominateur contiennent tous les deux un élément de données. Dans cette vidéo, vous allez apprendre à créer un indicateur un peu plus complexe où le numérateur contient deux éléments de données. Comme vous le savez déjà, vous pouvez ajouter plus d'un élément de données au numérateur ou au dénominateur de l'indicateur grâce à un opérateur mathématique pour former une expression. Vous pouvez, par exemple, les additionner ou les soustraire l'un à l'autre. En continuant avec notre ensemble de données SRMNIA, nous allons maintenant créer l'indicateur « Taux d'abandon CPN1-8 ». + +#### Documentation { #documentation } + +[Indicateurs](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_indicator) + +#### Vidéo { #video } +[Création d'indicateurs (Partie 2/3) - YouTube](https://youtu.be/4XARrUIYYZg) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Comment calculer le taux d'abandon de la CPN 1 à CPN 8 (%) ? Glissez-déposez les options dans la formule.** + +![formule de calcul du taux abandon de la CPN 1-8](media/image17.png) + +**Commentaires** : Le taux d'abandon CPN 1-8 est calculé comme un pourcentage de femmes ayant assisté à toutes les visites de soins prénatals par rapport aux femmes qui ont assisté à la première visite. Le pourcentage signifie que vous devez utiliser un facteur de 100. + +**2. Vous pouvez sauvegarder votre indicateur même si votre expression n'est pas valide.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Lorsque vous modifiez le numérateur ou le dénominateur dans la zone de création de la formule, si l'expression n'est pas valide (par exemple, s'il manque un élément de données après un opérateur mathématique), vous obtiendrez le message « L'expression n'est pas bien formulée. » et vous ne pourrez pas cliquer sur « Terminé » pour enregistrer l'expression. + +#### Activité : Configuration du SRMNIA - CPN 1-8 taux d'abandon (%){ #activity-configuring-rmncah-anc-1-8-dropout-rate } + +[DHIS2 Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator) - [Version Imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/40d9047a672af5466e3a297b2f45f108/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/ConfiguringRMNCAH_ANC_1_8_DropoutRate.pdf) + +Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Indicators Practice afin de vous connecter. + +#### Aperçu { #overview } + +Dans le cadre de cette activité, vous serez amené à configurer un indicateur pour lequel vous utiliserez un opérateur mathématique : *vos initiales*_SRMNIA - CPN 1-8 taux d'abandon (%). + +#### Instructions { #instructions } + +**Créer un indicateur : *vos initiales*_SRMNIA - CPN 1-8 taux d'abandon (%)** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Indicators Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez l'onglet **Indicateurs** pour accédez à la **page de gestion des indicateurs**. + +4. Pour créer un nouvel indicateur, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +5. Remplissez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_SRMNIA - CPN 1-8 taux d'abandon (%). + + 2. **Nom court** : *vos initiales*_CPN 1-8 taux d'abandon (%). + + 3. **Description** : Numérateur : CPN 1re visite - CPN 8e visite. Dénominateur : La 1re consultation prénatale sert d'indicateur pour mesurer la proportion de femmes enceintes qui n'ont pas effectué la totalité des visites de CPN recommandées après avoir assisté à leur 1re consultation prénatale. Ces données devraient être examinées chaque année dans le cadre d'un scénario type. + + 4. **Type d'indicateur** : Pourcentage. + +**Modifier le numérateur** + +1. Ouvrez la fenêtre de configuration en cliquant sur « Modifier le numérateur ». + +2. Ajouter la description « **CPN 1 - CPN 8** ». + +3. Sur le côté droit, assurez-vous que l'onglet « Éléments de données » est sélectionné. Dans le champ « Rechercher des noms », recherchez l'élément de données « **CPN 1re visite** ». + +4. Double-cliquez sur l'élément de données pour l'ajouter à la zone de création de la formule. + +5. Dans la zone de création de la formule, cliquez sur le bouton « **-** » et ajoutez-le à la formule. + +6. Cliquez sur la zone située après le symbole de soustraction dans la zone de création de la formule. + +![Edition_numérateur](media/image24.png) + +7. Recherchez l'élément de données « CPN 8e visite » et double-cliquez dessus pour l'ajouter à la formule. + +8. Cliquez sur « **Terminé**». + +**Modifier le dénominateur** + +1. Ouvrez la fenêtre de configuration en cliquant sur « Modifier le dénominateur ». + +2. Ajouter la description « **Première visite de CPN** ». + +3. Sur le côté droit, assurez-vous que l'onglet « Éléments de données » est sélectionné. Dans le champ « Rechercher des noms », recherchez l'élément de données « **CPN 1re visite** ». + +4. Au bas de la fenêtre de configuration, vérifiez que la formule est correcte et que le système donne une réponse « **Valide** » à la formule. + +![édition_dénominateur](media/image3.png) + +5. Cliquez sur « **Terminé** ». + +6. Cliquez sur « **Enregistrer** ». + +#### Création de groupes et ensembles de groupes d'indicateurs{ #creating-indicator-groups-and-group-sets } + +Comme pour les éléments de données, vous pouvez organiser les indicateurs en groupes et en ensembles de groupes. L'organisation de vos indicateurs facilite l'utilisation du système en vous permettant, ainsi qu'aux autres utilisateurs, de trouver plus facilement les bons indicateurs lorsque vous travaillez dans les applications d'analyse et dans l'application Maintenance. Dans cette vidéo, vous apprendrez à ajouter les indicateurs que vous avez créés plus tôt dans ce module à un groupe et à un ensemble de groupes. + +#### Documentation { #documentation } + +[Groupes d'indicateurs](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) + +[Ensemble de groupes d'indicateurs](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group_set-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) + +#### Vidéo { #video } +[Création de groupes et ensembles de groupes d'indicateurs](https://youtu.be/YwNyuUVfvig) + +##### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +## 1. What steps do you have to follow to create an indicator group and group set?## { #1-what-steps-do-you-have-to-follow-to-create-an-indicator-group-and-group-set } + +**Options :** + +![](media/image75.png) + +Commentaires : La création des groupes d'indicateurs et des ensembles de groupes d'indicateurs est très similaire. À partir de l'onglet Indicateur dans Maintenance, sélectionnez soit l'onglet Groupe d'indicateurs, soit l'onglet Ensemble de groupes d'indicateurs. Comme pour les autres types de métadonnées, il suffit de cliquer sur le signe plus (+) dans le coin inférieur droit pour en ajouter un nouveau. Renseignez le champ du nom, puis sélectionnez les indicateurs à ajouter dans le groupe ou les groupes d'indicateurs à ajouter dans l'ensemble de groupes. Sélectionnez Enregistrer. + +#### Activité : Création de groupes et ensembles de groupes d'indicateurs (X minutes){ #activity-creating-indicator-groups-and-group-sets-x-mins } + +[DHIS2 Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action)- [Documentation](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) - [Version Imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/68ad567ca72983cdac5440a12e2278f7/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingIndicatorGroupsAndGroupSets.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Indicators Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous créerez un groupe d'indicateurs « *vos initiales*_SRMNIA - Santé Maternelle et Néonatale » et vous créerez un ensemble de groupes d'indicateurs « *Vos initiales*_SRMNIA ». Vous affecterez le groupe d'indicateurs nouvellement créé à l'ensemble de groupes d'indicateurs. + +#### Instructions { #instructions } + +**Créer le groupe d'indicateurs : *vos initiales*_SRMNIA - Soins prénatals** + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Indicators Practice**. + +2. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +3. Sélectionnez **l'onglet des indicateurs**. + +4. Cliquez sur Groupe d'indicateurs dans le menu à gauche pour accéder à la **page de gestion des groupes d'indicateurs**. + +5. Pour créer un nouveau groupe d'indicateurs, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +6. Remplissez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_SRMNIA - Soins prénatals. + +7. **Ajoutez les indicateurs :** + + 1. Recherchez "CPN" dans le champ de recherche. + + 2. Déplacer tous les indicateurs associés à la CPN vers la zone de sélection. + +8. Cliquez sur « **Enregistrer** ». + +Le groupe sera maintenant disponible pour être utilisé dans les applications d'analyse. + +**Créer un ensemble de groupes d'indicateurs : *vos initiales*_SRMNIA** + +1. Dans l'application **Maintenance**, sélectionnez l'onglet **Indicateurs**. + +2. Cliquez sur Groupe d'indicateurs dans le menu à gauche pour accéder à la **page de gestion des groupes d'indicateurs**. + +3. Pour créer un nouveau groupe d'indicateurs, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +4. Renseignez les champs : + + 1. **Nom** : *vos initiales*_SRMNIA. + +5. **Ajouter un groupe d'indicateurs :** + + 1. *vos initiales*_SRMNIA - Soins prénatals. + +Cet ensemble de groupes apparaît maintenant dans l'application Maintenance, où vous pouvez l'utiliser pour gérer les groupes d'indicateurs qu'il contient. + +#### Vérification des indicateurs dans l'application Visualiseur de Données { #verifying-indicators-in-the-data-visualizer-app } + +Nous venons de créer les indicateurs dans DHIS2 pour notre programme SRMNIA (à condition que notre système DHIS2 dispose de données pour les éléments de données qui composent ces indicateurs). La meilleure pratique consiste à confirmer le calcul de ces indicateurs à l'aide de visualisations des données. Dans cette vidéo, vous apprendrez comment effectuer cette vérification à l'aide de l'application Visualiseur de Données. Cette vidéo ne donne qu'un bref aperçu du fonctionnement de l'application Visualiseur de Données afin que vous puissiez l'utiliser dans le cadre de cette activité spécifique. Vous pouvez en apprendre davantage sur cette application et sur d'autres outils d'analyse de données de DHIS2 en suivant le cours sur l'Analyse de données agrégées dans DHIS2. + +#### Documentation { #documentation } + +[Visualiseur de données](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html) + +#### Vidéo { #video } +[Vérification des indicateurs dans l'application Visualiseur de données- YouTube](https://youtu.be/C5zQ5XkXaF0) + +**1. Quelle application pouvez-vous utiliser pour créer un tableau croisé dynamique afin de vérifier que le calcul de votre indicateur fonctionne correctement ?** + + A. Maintenance + B. Visualiseur de Données + C. Saisie de Données + +**Explication** : Pour vérifier que le calculateur d'indicateurs fonctionne correctement, vous pouvez consulter les valeurs de l'indicateur dans un tableau croisé dynamique dans l'application Visualiseur de Données (sous la forme d'un tableau) et comparer ensuite les résultats à vos propres calculs. + +#### Activité : Vérification des indicateurs dans l'application Visualiseur de Données { #activity-verifying-indicators-in-the-data-visualizer-app } + +> [DHIS2 Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation sur le DHIS2](https://docs.dhis2.org/fr/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) - [Version Imprimable](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/5dc74752f3c9484feb32674ec352f619/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/VerifyingIndicatorsInTheDataVisualizerApp.pdf) + +*Veuillez utiliser les identifiants que vous avez créés pour la base de données DHIS2 Indicators Practice afin de vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous utiliserez l'application Visualiseur de Données pour vérifier que vos indicateurs « CPN 4e visite Couverture » et « CPN n1-8 Taux d'abandon » fonctionnent correctement en comparant les données DHIS2 avec vos propres calculs de l'indicateur. + +#### Instructions { #instructions } + +**Ajouter vos indicateurs de paludisme au tableau de bord**. + +1. Connectez-vous à votre compte sur **DHIS2 Indicators Practice**. + +2. Dans le ** tableau de bord**, localisez le tableau **Indicateurs de paludisme**. + +3. Dans le menu contextuel, sélectionnez : « **Ouvrir dans l'application visualiseur de données** ». + +4. Ajoutez les indicateurs que vous avez créés au tableau croisé dynamique : + + 1. Dans la barre latérale à gauche, en dessous de "Dimensions principales", cliquez sur "Données". + + 2. Dans le menu déroulant des types de données, sélectionnez "Indicateurs". + + 3. Ici, vous devriez voir les indicateurs que vous avez créés, « *vos initiales_*SRMNIA - CPN 4e visite Couverture » et « *vos initiales_*SRMNIA - CPN1-8 Taux d'abandon ». + + 4. Double-cliquez sur les deux pour les déplacer dans les éléments sélectionnés et cliquez sur « Mettre à jour ». + +NB : Veillez à conserver la dimension de la période par défaut, fixée à l'année 2022. + +**Vérifier que l'indicateur « *vos initiales_*CPN 4e visite » affiche la bonne valeur en comparant le résultat à votre propre calcul**. + +1. Utilisez la formule de l'indicateur et complétez les chiffres du tableau « CPN 4e visite Couverture (%) » = (« CPN 4e visite » ÷ « Femmes enceintes attendues ») * 100. + +2. Comparez le résultat de votre calcul au résultat affiché dans le tableau croisé dynamique. + +**Vérifier que l'indicateur « *vos initiales*_CPN 1-8 Taux d'abandon » affiche la bonne valeur en comparant le résultat à votre propre calcul** + +1. Utilisez la formule de l'indicateur et complétez les chiffres du tableau « CPN 1-8 Taux d'abandon » = (« CPN 1re visite » - « CPN 8e visite ») ÷ « CPN 1re visite » * 100 + +2. Comparez le résultat de votre calcul au résultat affiché dans le tableau croisé dynamique. + +#### 6.2. Quiz du module (5 min) { #62-module-quiz-5-min } + +Il s'agit d'un quiz noté qui compte pour **3 %** de votre note finale. Vous devrez répondre à 4 questions à choix multiples, et de type vrai ou faux. Vous aurez de 1 à 3 tentatives par question. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez enregistrer votre réponse actuelle sans la transmettre, cliquez sur le bouton **Sauvegarder**. Vous pourrez ainsi y répondre plus tard. + +**1. Quelles sont les principales composantes d'un indicateur ?** + + A. le pourcentage + B. le numérateur + C. le dénominateur + D. le facteur + +**Explication** : Un indicateur se compose de trois éléments principaux : le numérateur, le dénominateur et le facteur. + +**2. Si vous souhaitez calculer un indicateur à afficher en pourcentage, quel facteur utiliseriez-vous ?** + + A. 1,000 + B. 10,000 + C. 1 + D. 100 + +**Explication** : Le facteur pour afficher un indicateur en pourcentage est 100. + +**3. Vous ne pouvez utiliser dans la formule de l'indicateur que des éléments de données collectés à la même fréquence.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous pouvez avoir un élément de données au dénominateur avec des données annuelles, telles que des estimations de la population. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner la case annualisation qui appliquera automatiquement le facteur d'annualisation et multipliera la valeur des autres éléments de données. + +**4. Vous pouvez sauvegarder votre indicateur même si votre expression n'est pas valide.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Lorsque vous modifiez le numérateur ou le dénominateur dans la zone de création de la formule, si l'expression n'est pas valide (par exemple, s'il manque un élément de données après un opérateur mathématique), vous obtiendrez le message « L'expression n'est pas bien formulée. » et vous ne pourrez pas cliquer sur « Terminé » pour enregistrer l'expression. + +### 6.3 Exercice pré-TP (15 min) { #63-pre-lab-exercise-15-min } + +#### Préparation au TP : Conception des indicateurs { #preparation-to-lab-designing-indicators } + +#### Introduction { #introduction } + +Maintenant que vous avez fini de vous familiariser avec les indicateurs, le moment est venu d'en créer. Les exercices préalables au TP, tout au long du cours, se concentrent sur l'étape de conception de la création de vos métadonnées avant de réaliser les TP évalués. Cela vous permet de vous exercer au même processus de configuration que celui que vous adopteriez dans un contexte réel de paramétrage de DHIS2. + +#### Aperçu de l'exercice { #overview-of-the-exercise } + +Dans cet exercice, vous serez amené à créer une formule pour deux indicateurs et à décider quels éléments de données doivent figurer au numérateur, lesquels doivent figurer au dénominateur et le facteur correct par lequel l'équation doit être multipliée pour obtenir le résultat attendu. + +#### Présentation des indicateurs de la lutte contre le paludisme{ #orientation-to-malaria-indicators } + +Pour l'exercice et les TP, nous allons créer deux **indicateurs** Paludisme en utilisant certains **éléments de données** de la section **Cas** ainsi que d'autres préexistants. + +1. ***Total des cas de paludisme*** = Il s'agit d'un **indicateur numérateur uniquement** puisqu'il calcule un total en additionnant les éléments d'information *Cas suspects de paludisme* et *Cas confirmés de paludisme*. Il représente une estimation du total réel des cas de paludisme, qu'ils soient ou non confirmés par un test. Remarque : rappelez-vous qu'un indicateur « numérateur uniquement » utilise « 1 » comme dénominateur. + +2. ***Cas de paludisme traités avec tout médicament antipaludique (%)*** = Il s'agit du pourcentage de cas de paludisme traités avec des médicaments antipaludiques tels que la primaquine ou l'ACT. Le **numérateur** est l'élément de données *« Cas traités avec tout médicament antipaludique (y compris l'ACT) »*, tandis que le **dénominateur** calcule la somme des deux éléments de données *« Cas suspects de paludisme » et « Cas confirmés de paludisme »*. + +#### Création d'indicateurs : Partie 1 { #build-indicators-part-1 } + +Créons notre premier indicateur pour l'ensemble de données Paludisme. Dans cet exercice, glissez-déposez les éléments pour créer l'indicateur du nombre total de cas de Paludisme, tel que décrit précédemment. + +![total_number_of_malaria_cases](media/image71.png) + +Cas de paludisme confirmés + cas de paludisme suspectés / 1 x 1 + +Commentaires : Bravo ! Cet indicateur à numérateur unique utilise une valeur de 1 pour le facteur et le dénominateur. Le numérateur est constitué de deux éléments de données additionnés avec l'opérateur « + » entre les deux. + +#### Création d'indicateurs : Partie 2 { #build-indicators-part-2 } + +Créons le deuxième indicateur pour l'ensemble de données Paludisme. Dans cet exercice, faites glisser-déposer les élément pour créer l'indicateur Cas de paludisme traités avec tout médicament antipaludéen (%). + +![malaria_cases_treated_with_antimalarial_%](media/image55.png) + +Bravo ! Cet indicateur utilise un facteur de 100. Le numérateur est le nombre de cas traités, tandis que le dénominateur est constitué de deux éléments de données : les cas confirmés et les cas suspects, additionnés à l'aide de l'opérateur « + ». Cela indique le ratio en % du nombre de cas de paludisme traités avec des médicaments antipaludiques. + +#### Résumé du pré-TP { #pre-lab-summary } + +Maintenant que vous avez planifié et conçu les deux indicateurs requis, vous êtes prêt à passer au TP du module 6 dans lequel vous allez les créer dans DHIS2. Voici un bref résumé des deux indicateurs et des dimensions qu'ils utilisent : + +1. Total des cas de paludisme : + + 1. **Numérateur** : Cas de paludisme suspectés + Cas de paludisme confirmés. + + 2. **Dénominateur** : 1. + + 3. **Facteur** : 1. + +2. Cas de paludisme traités avec tout médicament antipaludique (%) : + + 1. **Numérateur** : Cas traités avec tout médicament antipaludique (y compris les ACT). + + 2. **Dénominateur** : Cas de paludisme suspectés + cas de paludisme confirmés. + + 3. **Facteur**: 100. + +### 6.3 TP du Module (25 min) { #63-module-lab-25-min } + +#### TP du module 6 : Création d'indicateurs { #module-6-lab-creating-indicators } + +Pour effectuer cette tâche, vous devez être connecté à la base de données DHIS2 Customization Lab avec les identifiants du compte que vous avez créé. + +![](media/image61.png) + +#### Aperçu du TP { #lab-overview } + +Dans ce TP noté, vous appliquerez les connaissances et les compétences que vous avez acquises tout au long du module 6. Dans la première partie, il vous sera demandé de créer deux indicateurs basés sur l'ensemble de données Paludisme que vous avez conçu dans l'exercice pré-TP de ce module. Dans la deuxième partie, vous regrouperez vos indicateurs dans un groupe et ajouterez ce groupe à un ensemble de groupes. + +#### Notation { #grading } + +Ce TP est noté et compte pour **16%** dans votre note finale. Pour réussir ce TP, vous devez **réaliser correctement toutes les étapes** et vous disposerez d'un nombre **illimité de tentatives** pour soumettre vos résultats. + +Souvenez-vous que la note pour valider les TP est de 100 %. Vous pouvez vérifier votre note et votre progression générale sur la page « Progression ». + +#### Partie 1 : Créer les indicateurs{ #part-1-create-the-indicators } + +#### Instructions { #instructions } + +Créer deux indicateurs : + +1. ***vos initiales_*PALU - Total des cas de paludisme** + +2. ***vos initiales_*PALU - Cas de paludisme traités avec un médicament antipaludique (%)** + +Si vous avez des doutes sur le mode de création de ces deux indicateurs et sur les éléments de données à utiliser, référez-vous à [l'exercice pré-TP de ce module] (https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2/courseware/b2994e641ac2453cb091e207460db5a7/cbe78d5d8cb1441cbffed668ea7c5e49/?child=last) + +Vous pouvez également vous référer à la [feuille de configuration pour le paludisme] (https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578) pour plus de détails sur ces indicateurs. + +NB : comme pour les autres types de métadonnées, lorsque vous créez des indicateurs, utilisez vos ***initiales_Nom de l'Indicateur*** afin d'identifier l'indicateur que vous avez créé. Toutes les métadonnées du système nécessitent des noms uniques et, étant donné que d'autres utilisateurs créent les mêmes indicateurs, l'ajout d'initiales vous permettra de sauvegarder votre indicateur. Par exemple, si vous souhaitez créer un indicateur "**Total des cas de paludisme**" et que votre nom commence par "S", votre deuxième prénom par "N" et votre nom de famille par "D", il s'appellera "**SND_PAL - Total des cas de paludisme**". Si vous n'avez pas de deuxième prénom, vous pouvez utiliser les deux premières lettres de votre nom de famille. Ceci s'applique également au **nom court** et au **code**, s'ils sont utilisés. + +#### Partie 2 : Ajouter les indicateurs à un groupe { #part-2-add-indicators-into-a-group } + +#### Instructions { #instructions } + +Dans la deuxième partie de ce TP, vous devez : + +1. Créer un groupe d'indicateurs « Programme de lutte contre le paludisme » et ajouter les deux indicateurs que vous avez créés dans la partie 1 du TP. + +2. Créer un groupe d'indicateurs « Programmes de santé » et y ajouter le groupe d'indicateurs « Programme de lutte contre le paludisme ». + +#### Remettez votre travail { #submit-your-work } + +Une fois que vous avez effectué toutes les tâches de cet exercice, vous pouvez remettre votre travail en cliquant une seule fois sur le bouton « Soumettre » et patientez jusqu'à une minute pendant que votre travail est évalué. Durant ce processus, vous verrez « Loading » ou « Chargement » sur le bouton. + +#### Consultez votre note { #view-your-grade } + +Le système évaluera automatiquement votre travail. Vous obtiendrez une mention "réussi" ou "échoué" pour chaque partie de l’exercice. Si vous avez fait une erreur dans l'exercice, vous aurez des explications pour vous aider à comprendre comment la corriger et réessayer. N'oubliez pas que vous disposez d'un nombre illimité de tentatives pour réaliser ce TP. + +Correcteur automatisé du TP du Module 6 + +Cliquez sur le bouton **Évaluez mon travail** pour voir votre score. + +![](media/image82.png) + +### 6.5 Résumé du module (10 min) { #65-module-summary-10-mins } + +Vous venez de terminer le dernier module du cours sur Le paramétrage de DHIS2. Dans ce module, vous avez appris que : + +Les **Indicateurs** + +- Représentent une **formule mathématique** calculée à l'aide d'éléments de données, de constantes et d'opérateurs mathématiques. + +- Chaque indicateur possède les composants suivants : + + - Un numérateur : + + - la valeur de haut de la fraction ; + + - se compose d'un ou de plusieurs éléments de données. + + - Un dénominateur : + + - la valeur de bas de la fraction ; + + - se compose généralement d'un ou de plusieurs éléments de données ; + + - si le dénominateur est 1, l'indicateur est appelé indicateur « numérateur uniquement ». + + - Un facteur : + + - défini par le champ configurable du type d'indicateur ; + + - par exemple, le facteur peut être de 1, 100 ou 1 000. + +- les indicateurs annualisés : + + - L'annualisation est utilisée lorsque les données du dénominateur d'un indicateur sont saisies annuellement (par ex. les données démographiques), mais que les données du numérateur sont saisies à une fréquence beaucoup plus élevée. + +**Création d'un indicateur** + +- Ouvrez l'application **Maintenance**. + +- Sélectionnez l'onglet **Indicateurs**. + +- Pour créer un nouvel indicateur, cliquez sur le **signe plus (+) bleu** en bas à droite. + +- Renseignez les champs configurables : + + - Nom ; + + - Nom court ; + + - Description ; + + - Type d'indicateur (ex : le facteur). + +- Modifier le **numérateur** : + + - entrez la description ; + + - sélectionnez des éléments de données ; + + - si plusieurs éléments de données sont sélectionnés, ajoutez un opérateur mathématique pour créer une expression valide. + +- Modifier le **dénominateur** : + + - entrez la description ; + + - sélectionnez les éléments de données ; + + - si plusieurs éléments de données sont sélectionnés, ajoutez un opérateur mathématique pour créer une expression valide. + +- Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +**Création d'un groupe d'indicateurs** + +- Dans l'application **Maintenance**, sélectionnez l'onglet « **Indicateurs** ». + +- Cliquez sur « Groupe d'indicateurs » dans le menu à gauche pour accéder à la **page de gestion des groupes d'indicateurs**. + +- Pour créer un nouveau groupe d'indicateurs, cliquez sur le **signe plus (+ ) bleu** en bas à droite. + +- Renseignez les champs : + + - **Nom** ; + +- **Ajouter les indicateurs**. + +- Cliquez sur **« Enregistrer »** + +**Création d'un ensemble de groupes d'indicateurs** + +- Dans l'application **Maintenance**, sélectionnez l'onglet « **Indicateurs** ». + +- Cliquez sur « Ensemble de groupes d'indicateurs » dans le menu à gauche pour accéder à la **page de gestion des groupes d'indicateurs**. + +- Pour créer un nouvel ensemble de groupe d'indicateurs, cliquez sur le **signe plus (+) bleu ** en bas à droite. + +- Renseignez les champs : + + - **Nom**. + +- **Ajouter les groupes d'indicateurs**. + +- Cliquez sur **« Enregistrer »**. + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +Création d'indicateurs + +[Cliquez pour prendre part la discussion](https://community.dhis2.org/t/module-6-creating-indicators/48382) + +Notez que si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous voyez le message « Oops ! Cette page n'existe pas ou est privée »), veuillez d'abord utiliser [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/tP8enciszW) pour accéder au forum de discussion privé du cours. + +Dans ce module, vous avez appris comment les métadonnées calculées doivent être configurées pour l'analyse des données. Cela englobe la création d'indicateurs, de groupes d'indicateurs et d'ensembles de groupes. + +Dans cette discussion, **nous vous encourageons à nous faire part de votre expérience en matière de création et d'utilisation d'indicateurs**. Si vous avez des questions concernant le matériel de cours, n'hésitez pas à nous en faire part. + +Si vous avez déjà une expérience pratique en matière d'utilisation de DHIS2, pouvez-vous nous donner un exemple d'indicateurs utilisés dans votre projet ? + +Nous vous invitons à partager votre expérience, à lire les réponses de vos pairs et à réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le lien dans le commentaire supérieur pour être redirigé vers le cours afin de remplir le questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 6.6 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #66-feedback-survey-2-min } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Votre réponse nous sera très utile pour le développement futur de ce type de cours. Nous vous en remercions. + +Lien vers le questionnaire : [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeAeIBdJwZ4ankGddMm9TpgT15M5EtoYXXvuAd6xvNILTrLgg/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeAeIBdJwZ4ankGddMm9TpgT15M5EtoYXXvuAd6xvNILTrLgg/viewform?usp=sf_link) + +### Clôture du cours et prochaines étapes (10 min) { #course-closing-and-next-steps-10-min } + +#### Clôture du cours { #course-closing } + +Vous avez à présent terminé le cours sur les fondamentaux du paramétrage de DHIS2 pour les données agrégées. Vous devriez maintenant avoir une bonne maîtrise des concepts de base et leurs applications pour la conception et le paramétrage des systèmes de données agrégées. Vous devriez désormais être en mesure d'utiliser l'application Maintenance de DHIS2 pour créer et gérer des unités d'organisation, des éléments de données, des ensembles de données et des indicateurs, ainsi que pour gérer l'accès des utilisateurs à ces métadonnées. Souvenez-vous que même si vous avez fini le cours, vous pouvez y revenir à l'avenir. Ainsi, si vous avez besoin de revoir un concept ou une démonstration, il vous suffit de vous rendre sur l'académie DHIS2 en ligne et de revoir le cours. + +#### Obtention de votre certificat de cours { #claim-your-course-certificate } + +Le certificat du cours est attribué si vous obtenez une note de 85 % ou plus. Pour vérifier votre note actuelle et accéder à votre certificat, cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous rendre sur la page « Progression » et vérifier votre note. Si vous avez déjà atteint la note requise, félicitations, vous pouvez accéder à votre certificat dès maintenant ! + +Voir ma progression et obtenir mon certificat + +#### Téléchargement de votre certificat de cours { #download-your-course-certificate } + +Vous pouvez télécharger votre certificat en cliquant sur **Tableau de bord** et en sélectionnant **Mes cours**. Vous trouverez la liste des cours auxquels vous êtes inscrit, sélectionnez le cours **Les fondamentaux du paramétrage, données agrégées** et cliquez sur le certificat de cours pour le télécharger ou l'imprimer. + +![](media/image90.png) + +#### Aidez-nous à améliorer ce cours { #tell-us-how-we-can-improve } + +Une fois que vous aurez terminé ce cours, veuillez nous faire part de vos commentaires en remplissant le questionnaire de fin de cours. Nous consultons régulièrement les commentaires des participants et cherchons des moyens d'améliorer nos cours. Vos commentaires sont les bienvenus. + +### Questionnaire de fin de cours (3 min) { #end-of-course-survey-3-min } + +Maintenant que vous avez terminé ce cours, veuillez prendre quelques minutes pour réfléchir à votre expérience et remplir ce questionnaire. Votre réponse attentive aura un impact réel sur la façon dont des cours comme celui-ci sont organisés. Nous vous en remercions. + +Lien vers le questionnaire : + +### Prochaines étapes (5 min){ #next-steps-5-min } + +Si vous avez seulement besoin de comprendre les fondamentaux de la configuration du système DHIS2, vous devriez être prêt à commencer à travailler avec DHIS2. Toutefois, si vous souhaitez en savoir plus sur l'utilisation de DHIS2 pour les données agrégées, vous pouvez vous inscrire à l'un des cours suivants sur les Fondamentaux de DHIS2 : + +- [Les fondamentaux de la saisie et de la validation des données agrégées](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D002-en+2022Q1/about) : Dans ce cours, vous apprendrez à saisir des données agrégées à l'aide d'un navigateur web et d'un appareil Android. Vous apprendrez également à exécuter des tests de validation des données pendant et après la saisie des données. + +- [Les fondamentaux de I'analyse des données agrégées :](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/about) Dans ce cours, vous apprendrez à créer des tableaux croisés dynamiques et à représenter des données agrégées à l'aide de graphiques et de cartes afin de faciliter l'interprétation des données et la prise de décision. + +Si vous avez suivi tous les cours de la série « Les fondamentaux de DHIS2 pour les données agrégées » et que vous souhaitez apprendre à travailler avec des données individuelles dans DHIS2, vous pouvez vous inscrire au cours suivant, dispensé à votre rythme : + +- [Les fondamentaux de DHIS2 Événements](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D005-en+2022_Q2/about): Dans ce cours, vous apprendrez à travailler avec des données individuelles en mettant l'accent sur les programmes d'événements, notamment en créant des sorties de données d'événements et en configurant les métadonnées des programmes d'événements dans DHIS2. + +Souhaitez-vous avoir un aperçu de tous les cours de la formation DHIS2 ? Nous vous recommandons de visiter la page de l'Académie DHIS2, où vous trouverez un guide complet de nos cours. Si vous suivez un parcours professionnel spécifique, tel que celui de gestionnaire de programme ou d'implémenteur DHIS2, vous pouvez également explorer notre outil de parcours d'apprentissage qui vous recommandera une progression pour votre apprentissage futur en fonction de vos centres d'intérêt professionnels spécifiques. + +#### Comment pouvez-vous vous inscrire à ces cours ?{ #how-can-you-enroll-in-these-courses } + +Directement sur l'académie en ligne DHIS2. Sélectionnez chaque cours dans le catalogue pour en savoir plus, y compris les prérequis éventuels pour chacun d'entre eux. Vous trouverez un bouton d'inscription sur la page de description de chaque cours ouvert. + +#### Quand et dans quel ordre convient-il de suivre ces cours ? { #when-and-in-what-order-should-i-take-these-courses } + +Il n'y a pas d'ordre particulier à suivre, cela dépend de vos besoins d'apprentissage. Il n'y a pas non plus de dates de début ou de fin, car tous ces cours peuvent être suivis à votre rythme. + +#### Dois-je suivre tous ces cours pour être éligible aux Académies de niveau 1 ou de niveau 2 ? { #do-i-have-to-take-all-these-courses-to-be-eligible-for-level-1-or-level-2-academies } + +Il n'est pas nécessaire de suivre tous les cours de la série « Les fondamentaux » pour pouvoir participer aux Académies DHIS2 de niveau 1 ou 2. Dans le diagramme interactif suivant, vous verrez la sélection des cours que nous vous recommandons de suivre en fonction de votre profil/rôle d'utilisateur et de vos centres d'intérêt. En sélectionnant un cours en particulier, vous obtiendrez une description de celui-ci, y compris les prérequis pour ce cours. Pour plus d'informations sur le programme Académie DHIS2, y compris les informations relatives à l'inscription aux prochains cours de niveau 1 et 2, visitez le [site web DHIS2] (https://dhis2.org/academy/). + +#### Parcours de formation DHIS2 { #dhis2-learning-paths } + +#### Quelle sera votre prochaine étape ? { #whats-next-for-you } + +Dernière question avant de nous quitter : Parmi les formations ci-après, laquelle serait votre prochaine étape d'apprentissage ? + +- La saisie et la validation des données agrégées + +- L'analyse des données agrégées + +- Les fondamentaux de DHIS2 Événements + +- Une académie DHIS2 de niveau 1 + +**Commentaire** : Vous pouvez vous inscrire à l'un des cours de la série « Les Fondamentaux de DHIS2 » ou rechercher d'autres formations sur notre site web. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-data-analysis-fundamentals-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-data-analysis-fundamentals-md new file mode 100644 index 000000000..32b5bfe9b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-data-analysis-fundamentals-md @@ -0,0 +1,3329 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/academy-dhis2-fundamentals/blob/master/Fundamentals-v2.0/Data-analysis/course-textbook/Data_Analysis_textbook.md" +revision_date: '2023-11-01' +tags: +- Documents de formation +--- + +# Analyse des données agrégées dans DHIS2 { #aggregate-data-analysis-in-dhis2 } + +## Informations sur le cours { #course-details } + +### Brève description du cours { #course-short-description } + +Dans ce cours, vous apprendrez à utiliser les outils de visualisation des données de DHIS2 pour créer des tableaux croisés dynamiques, des graphiques, des cartes et des tableaux de bord qui vous permettront d'analyser des données agrégées. Ce cours fait partie de la série sur Les Fondamentaux de DHIS2. + +## Aperçu du cours { #course-overview } + +### À propos de ce cours { #about-this-course } + +Dans ce cours, vous apprendrez à visualiser les données dans DHIS2 et à partager vos découvertes avec d'autres utilisateurs. À l'aide de vidéos, de démonstrations, d'activités étape par étape et de travaux pratiques, vous apprendrez à utiliser efficacement des outils de visualisation tels que les tableaux croisés dynamiques, les cartes et les graphiques, et à rassembler ces résultats dans des tableaux de bord. + +#### Que vais-je apprendre ? { #what-will-i-learn } + +À la fin de ce cours, vous serez en mesure de : + +- Sélectionner une visualisation dans l'application Visualiseur de Données + +- Identifier les étapes de création et de modification des tableaux croisés dynamiques et des graphiques à l'aide de l'application Visualiseur de Données. + +- Identifier les étapes de création et de modification d'une carte à l'aide de l'application Cartes. + +- Utiliser des tableaux de bord pour lire, analyser et partager des données et des interprétations + +#### Conditions requises { #requirements } + +Avant de commencer ce cours, vous devrez avoir compléter le cours **Introduction à DHIS2**. + +## Pages { #pages } + +### Foire aux questions (FAQ) { #frequently-asked-questions-faqs } + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +Nous estimons qu'il faut environ 6 heures pour terminer le cours. Cela comprend le visionnage de toutes les vidéos, l'exécution des activités connexes et la réalisation de toutes les évaluations notées. Étant donné qu'il s'agit d'un cours en auto-apprentissage, cette durée peut varier légèrement d'un apprenant à l'autre. + +#### Quels sont les pré-requis du cours ? { #what-are-the-course-prerequisites } + +Vous devez avoir suivi le cours "Introduction à DHIS2" avant de commencer celui-ci. + +#### Y a-t-il une échéance pour terminer le cours ? { #is-there-a-deadline-to-complete-the-course } + +Non. Mais au cas où une date de fin est prévue, vous en serez informé avec suffisamment de temps pour terminer votre parcours. + +#### Comment se déroule l'évaluation ? { #how-will-i-be-evaluated } + +Le cours comporte 2 types d'évaluations qui contribuent à votre note finale : + +Des **quiz :** à la fin de chaque module, vous devrez répondre à des quiz composés de questions à choix multiples, à réponses multiples et/ou de type vrai ou faux. Ces quiz évalueront votre compréhension des principaux concepts de DHIS2. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et vous aurez besoin d'un score global de **80 %** ou plus pour réussir les quiz. Vous verrez le nombre de tentatives autorisées par question à côté du bouton Soumettre. Les quiz contribuent à **40 %** de votre note finale. + +Des **TP d'évaluation**: dans les modules 2, 3, 4 et 5, vous devrez réaliser des tâches spécifiques dans une instance de formation de DHIS2. Après avoir terminé ces tâches, vous devrez répondre à des questions à choix multiples pour évaluer votre niveau de compréhension de l'exercice. Ces TP d'évaluation contribuent à **60%** de votre note finale. + +#### Quand et où mon certificat sera-t-il disponible? { #when-are-where-will-my-certificate-be-available } + +Une fois le cours terminé avec une note de passage (au moins 80 %), votre certificat sera accessible et téléchargeable sur le tableau de bord. Pour ce faire, sélectionnez Mes cours. Vous trouverez la liste des cours auxquels vous êtes inscrit. Repérez "Les fondamentaux de l'analyse des données agrégées" et cliquez sur "le certificat du cours pour le télécharger ou l'imprimer". + +#### C'est ma première fois de suivre un cours sur l'Académie en ligne DHIS2. Comment naviguer sur la plateforme ? { #this-is-my-first-time-taking-a-course-on-the-dhis2-online-academy-how-do-i-navigate-the-platform } + +Nous avons préparé un document dans lequel vous trouverez des [directives de navigation](https://academy.dhis2.org/asset-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1+type@asset+block/Navigating_edX__Introduction_to_DHIS2.pdf) qui vous aideront à apprendre comment vous déplacer entre les modules, les sous-sections et les unités. Vous trouverez également dans le module 0 un tutoriel vidéo de 3 minutes expliquant comment naviguer sur la plateforme. + +#### Dois-je être connecté au cours à des heures précises ? { #do-i-need-to-be-connected-to-the-course-at-specific-times } + +Non, tous les contenus et activités sont accessibles de manière asynchrone. Il n'est donc pas nécessaire d'interagir en temps réel pour suivre le cours. Tous les contenus sont disponibles au moment qui vous convient le mieux. + +#### Que dois-je faire en cas de problèmes techniques ? { #what-should-i-do-if-i-experience-technical-issues } + +Pour une assistance technique, vous pouvez contacter les modérateurs du cours pour obtenir de l’aide par e-mail à l'adresse [fundamentals-support@dhis2.org](mailto:fundamentals-support@dhis2.org). Pour une réponse plus rapide, n’oubliez pas d’indiquer votre nom d’utilisateur ou l’adresse e-mail que vous avez utilisée pour vous inscrire sur la plateforme. + +## Avez-vous besoin d'aide ? { #need-support } + +### Besoin d'aide? Voici comment vous pouvez vous faire aider { #need-help-heres-how-to-find-it } + +Si vous rencontrez un problème avec l'Académie DHIS2, n'hésitez pas à nous contacter en soumettant une demande d'assistance à l'aide du bouton ci-dessous : + +### Avez-vous soumis un ticket ? Voici ce qui se passe ensuite : { #submitted-a-ticket-heres-what-happens-next } + +Après avoir décrit et soumis votre problème, une notification sera envoyée à votre adresse e-mail, confirmant ainsi la réception de votre demande. +Toutes les réponses seront envoyées par e-mail. +Nous essayons de répondre à la plupart des tickets dans un délai de 24 heures ou le jour ouvrable suivant. +A noter : nous opérons dans et autour du fuseau horaire européen. + +## Module 0 – Démarrer ici (30 min) { #module-0-start-here-30-min } + +### 0.0 Enquête pré-cours (5 mins) { #00-pre-course-survey-5-min } + +Faites-vous connaître auprès de l'équipe de l'Académie DHIS2 en répondant à notre **Enquête pré-cours** ci-dessous. + +Vos réponses à cette enquête aideront l'équipe de l'Académie DHIS2 à améliorer ses offres de cours en fournissant des informations précieuses sur le public de l'Académie. Que vous souhaitiez simplement en savoir un peu plus sur le cours ou que vous soyez déterminé à le suivre dans son intégralité, plus nous en savons sur vous, **mieux nous pourrons satisfaire l’ensemble des participants** à ce cours. + +### 0.1 À propos du cours (5 min) { #01-about-the-course-5-min } + +#### Bienvenue au cours sur l'Analyse des données agrégées dans DHIS2 { #welcome-to-aggregate-data-analysis-in-dhis2 } + +Bienvenue dans le cours **Analyse des Données Agrégées dans DHIS2**, qui fait partie de la série ** Les Fondamentaux de DHIS2**. Avec le cours "Introduction à DHIS2", vous savez à peu près ce qu'est DHIS2 et comment il peut être utilisé pour gérer de grandes quantités de données provenant de sources diverses et sous différents formats, générer des visualisations et prendre des décisions éclairées. Dans ce cours, nous vous expliquerons comment utiliser les outils de DHIS2 pour créer des visualisations de données en vue d'analyser des données agrégées, et comment partager des visualisations avec d'autres utilisateurs afin d'encourager les échanges et les prises de décision. + +Ce module présente une vue d'ensemble du cours et fournit les informations les plus importantes pour commencer. + +#### Sur quoi porte ce cours ? { #what-is-this-course-about } + +Après avoir saisi des données provenant de différentes sources, comment pouvez-vous les utiliser pour générer des tableaux croisés dynamiques, des graphiques et des cartes ? Comment modifier une visualisation et la partager avec d'autres utilisateurs ? Comment collecter des visualisations de données associées et les présenter de manière claire pour les utilisateurs ? Le cours Analyse des Données dans DHIS2 répondra à toutes ces questions et à bien d'autres encore, car vous apprendrez à créer, à modifier et à partager des visualisations de données à l'aide de l'application Visualiseur de Données de DHIS2. + +#### Que vais-je apprendre ? { #what-will-i-learn } + +À l’issue de cette formation, chaque participant doit être capable de : + +- Sélectionner une visualisation dans l'application Visualiseur de Données + +- Identifier les étapes de création et de modification d'un tableau croisé dynamique + +- Identifier les étapes de création et de modification d'un graphique + +- Identifier les étapes de création et de modification d'une carte + +- Identifier les étapes de création et de modification d'un tableau de bord + +- Ajouter des descriptions et des interprétations aux sorties (tableaux croisés dynamiques, graphiques, cartes) pour l'analyse et le partage des données. + +- Utiliser des tableaux de bord pour lire, analyser et partager des informations + +#### Quels sont les pré-requis du cours ? { #what-are-the-course-prerequisites } + +Vous devez avoir terminé le cours "Introduction à DHIS2" avant de commencer celui-ci. + +#### Quelle est la version de DHIS2 utilisée dans le cours? { #which-version-of-dhis2-has-been-used-in-the-course } + +Toutes les démonstrations que vous trouverez dans ce cours ont été réalisées avec la version 2.36 de DHIS2. + +#### Structure du cours { #how-is-the-course-structured } + +Analyse des Données Agrégées dans DHIS2 comprend 5 modules qui traitent du contenu, un module d'introduction et une section Clôture et prochaines étapes : + +- **Module 0** : Démarrer ici (30 min) + +- **Module 1** : Concepts clés de l'analyse des données dans DHIS2 (20 min) + +- **Module 2** : Utilisation des tableaux croisés dynamiques pour l'analyse des données (2 h) + +- **Module 3** : Analyse des graphiques pour une prise de décisions éclairées (1 h 30 min) + +- **Module 4** : Création et analyse de cartes (1 h 30 min) + +- **Module 5** : Utilisation et partage des tableaux de bord (60 min) + +- **Clôture du cours et prochaines étapes (10 min)** + +#### Comment se déroule l'apprentissage ? { #how-will-i-learn } + +Dans chaque module, vous trouverez le contenu présenté sous forme de texte ou de **vidéos d'environ 5 à 7 minutes, suivi d'activités étape par étape et de questions de contrôle des connaissances non notées**, où vous pourrez interagir avec un système de formation DHIS2 et explorer la plateforme. À la fin des modules 2, 3, 4 et 5, vous serez soumis à des quiz notés obligatoires composés de questions prises au hasard parmi les questions de contrôle des connaissances et de nouvelles questions. Les modules 2, 3, 4 et 5 contiennent également des travaux pratiques (TP) d'évaluation où vous serez invité à effectuer des tâches dans l'instance de formation DHIS2. Pour plus d'informations sur ces TP, référez-vous à l'introduction de ces modules. Pour obtenir le certificat du cours, vous devrez réussir les quiz des modules et les TP d'évaluation. + +Vous pouvez visionner les vidéos à votre guise ou les télécharger pour les regarder plus tard. Vous pouvez également utiliser le bouton de vitesse pour contrôler la vitesse de lecture des vidéos ou les transcriptions fournies si vous en avez besoin. + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +Nous estimons qu'il faut environ **6 heures** pour terminer le cours. Cela comprend le visionnage de toutes les vidéos et la réalisation des travaux non notés et notés. Étant donné qu'il s'agit d'un cours en auto-apprentissage, cette durée peut varier légèrement d'un apprenant à l'autre. + +#### Comment réussir le cours ? { #how-do-i-pass-the-course } + +Le cours comporte 2 types d'évaluations qui contribuent à votre note finale : + +- Des **quiz :** à la fin de chaque module, vous serez soumis à des quiz composés de questions à choix multiples, à réponses multiples et/ou de type vrai ou faux. Ces quiz évalueront votre compréhension des principaux concepts de DHIS2. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et vous aurez besoin d'un score global de 80 % ou plus pour réussir les quiz. Vous verrez le nombre de tentatives autorisées par question à côté du bouton Soumettre. Les quiz contribuent à **40 %** de votre note finale. + +- Des **Travaux pratiques d'évaluation**: dans les modules 2, 3, 4 et 5, vous devrez réaliser des tâches spécifiques dans une instance de formation DHIS2. Après avoir terminé ces tâches, vous devrez répondre à des questions à choix multiples pour évaluer votre niveau de compréhension de l'exercice. Ces TP d'évaluation contribuent à **60%** de votre note finale. + +Il s'agit du troisième cours de la série Les fondamentaux de DHIS2. Cette série contient également les cours **Introduction à DHIS2, les Fondamentaux de la Saisie et de la Validation des données agrégées**, **les Fondamentaux de le Personnalisation** ** l'Agrégée** et **les Fondamentaux des événements DHIS2**. Si vous souhaitez obtenir une formation de niveau plus avancé sur DHIS2, veuillez consulter les informations sur les académies de niveau 1 et de niveau 2 à la fin du cours. + +#### Comment puis-je vérifier ma progression ? { #how-can-i-check-my-progress } + +Il existe deux façons de vérifier votre progression : + +- **Achèvement du cours** : Chaque fois que vous vous connectez à la plateforme, vous verrez votre taux d'achèvement, qui représente le pourcentage du contenu que vous avez consulté jusqu'à présent. + +- **Note de cours** : Indique votre **score actuel sur la base des activités notées** que vous avez effectuées. Vous pouvez vérifier votre note de cours en cliquant sur l'onglet **Progression** dans le menu supérieur. Pour obtenir le certificat du cours, il vous faut obtenir au moins **80 %** de la note globale du cours. + +#### Quel est le calendrier du cours ? { #what-is-the-course-timeline } + +Il s'agit d'un cours **en auto-apprentissage**, ce qui signifie qu’il n’y a **pas de date limite fixée** et que vous pouvez le suivre aussi vite ou aussi lentement que vous le souhaitez. Ce cours n’a actuellement pas de date limite fixée. Mais au cas où une date de fin serait prévue, vous serez averti suffisamment tôt pour terminer vos activités dans le cadre du cours. + +#### Comment puis-je obtenir de l'aide ? { #how-do-i-get-support } + +Pour obtenir une assistance technique, veuillez nous envoyer une demande d'assistance via notre **portail d'assistance**. + +Vous pouvez également utiliser le widget **"Assistance technique"** dans l'angle inférieur droit. Écrivez simplement une requête et vous verrez s'afficher une sélection de réponses qui peuvent vous aider à résoudre votre problème. Vous pouvez également envoyez une demande d’assistance en utilisant le bouton "J’ai un problème ! " dans le widget.. + +#### Que dois-je faire à présent ? { #what-should-i-do-now } + +Bien que vous sachiez probablement comment naviguer dans une Académie en ligne DHIS2 après avoir suivi les cours précédents, nous vous recommandons de passer à l'unité suivante pour vous rappeler comment naviguer sur la plateforme. Cependant, si vous êtes sûrs de pouvoir naviguer dans l'Académie DHIS2, vous pouvez sauter cette unité et commencer par **"0.3 Introduction"** + +### 0.2 Utilisation de la plateforme de l'académie en ligne (5 min) { #02-using-the-online-academy-platform-5-min } + +#### Naviguer sur la plateforme { #navigating-the-platform } + +Si vous avez besoin d'un rappel sur la façon de naviguer dans l'Académie en ligne DHIS2, veuillez regarder la vidéo suivante pour revoir les notions de base de la plateforme. + +Vous pouvez également télécharger et consulter les [directives de navigation sur la plateforme](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/ce455001350bf67740bfebdd1da4ba31/asset-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1+type@asset+block/Platform_Navigation_Guidelines.pdf) pour obtenir des informations plus détaillées. + +#### Naviguer dans l'Académie DHIS2 { #navigating-the-dhis2-academy } + +[Fondamentaux de DHIS2 - Naviguer dans l'Académie DHIS2 (YouTube)](https://www.youtube.com/watch?v=QS2EdN8V7wA&t=1s) + +#### La page du contenu du cours { #the-course-content-page } + +Cette capture d'écran donne un aperçu des options de navigation les plus utilisées de la plateforme. + +![](media/image34.png) + +Vous pouvez également télécharger et consulter une version courte des directives de navigation sur la plateforme pour vérifier les éléments clés. + +#### Présentation du forum de discussion de la Communauté de pratique (CdP) DHIS2 { #introducing-the-dhis2-community-of-practice-cop-discussion-forum } + +La Communauté de pratique DHIS2 - ou CdP - est un site web où la communauté mondiale des utilisateurs de DHIS2 se connecte, discute, partage et se soutient mutuellement par le biais de forums de discussion organisés par catégories. Nous avons créé une catégorie spécifique pour les cours de l'Académie DHIS2 où chaque cours sur Les Fondamentaux de DHIS2 dispose de son propre espace privé. En suivant les cours sur les Fondamentaux, vous n'apprenez pas seulement à connaître DHIS2, mais vous devenez un membre de notre communauté mondiale. C'est pourquoi nous vous encourageons à interagir avec les autres participants aux cours dans la CdP. + +Chaque fois que nous proposons une discussion pendant le cours, vous aurez un lien qui vous conduit vers le sujet de discussion spécifique sur la CdP. Cependant, les sujets se trouvent dans un espace privé dédié au forum de discussion du cours Aggregate Data Analysis Fundamentals (Fondamentaux de l'analyse des données agrégées). Pour accéder à cet espace privé, vous devrez accepter l'invitation de la CdP une fois, après quoi vous pourrez accéder à tous les sujets de discussion du cours. + +[**Cliquez pour rejoindre le forum de discussion**](https://community.dhis2.org/invites/v4boRJ5rQb) + +Le lien d'invitation ne doit être utilisé qu'une seule fois. Lorsque vous cliquez sur le lien, le site web de la CdP s'ouvre dans un nouvel onglet du navigateur. Si vous disposez déjà d'un compte sur le site de la communauté de pratique et que vous êtes déjà connecté lors d'une session précédente à la CdP, vous pouvez accéder directement au forum de discussion du cours. Si vous ne vous êtes pas encore connecté, vous pouvez vous connecter en utilisant votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Si vous n'avez pas encore de compte sur le site de la CdP, vous serez invité à en créer un. + +#### Comment accéder au forum de discussion du cours ? { #how-to-navigate-to-the-course-discussion-forum } + +Lorsque vous créez votre compte, la première interaction avec la CdP se fera par le biais d'une visite avec des instructions de base qui vous aideront à utiliser la plateforme. Pour plus de conseils, [ouvrez ce fichier pdf qui contient des instructions spécifiques](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/a70f50aabba13ecc991eb56edc524c19/asset-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1+type@asset+block/General_Forum_Guidelines__intro_to_CoP__-__Aggregate_Data_Analysis_Fundamentals_course.pdf) sur l'utilisation des forums de discussion des cours DHIS2 Fundamentals (Fondamentaux de DHIS2). + +Veuillez garder à l'esprit que l'utilisation des forums de discussion est une activité **facultative** et qu'elle n'est pas notée. + +### 0.3 Présentations (15 min) { #03-introductions-15-min } + +Rencontrez l'équipe de l'Académie en ligne DHIS2 + +#### Découvrir l'équipe de l'Académie en ligne DHIS2 { #meet-the-dhis2-online-academy-team } + +Le programme de cours Fondamentaux de DHIS2 est le premier des trois niveaux du programme d'études de l'Académie DHIS2. Il vise à présenter les concepts essentiels et à développer les compétences de base de DHIS2 par le biais de démonstrations, d'exercices pratiques et de travaux pratiques. La création et la mise à jour du matériel pour les cours Fondamentaux de DHIS2 est un travail d'équipe, qui implique des experts de la plate-forme DHIS2, de la conception pédagogique et médiatique, et des technologies d'apprentissage en ligne. + +L'équipe responsable du cours Fondamentaux de DHIS2 est composée d' : + +**Experts et examinateurs spécialistes du sujet**, responsables de la définition du programme, du contenu et de la structure du cours, et de la validation de toutes les ressources d'apprentissage : + +- Shurajit Dutta + +- Megan Kill + +- Matthieu Pinard + +- Max Krafft + +- Rachel Zink + +**Équipe de production et d'assistance**, responsable de la conception et du développement de toutes les ressources d'apprentissage multimédias, de la mise en œuvre du cours sur la plate-forme et de l'assistance aux apprenants : + +- Alejandra Ávila + +- Grant Chapman-Clarke + +- Simona Sekerova + +- Martin Evensen + +- Al-Gassim Sharaf Addin + +![](media/image22.png) + +#### Mieux vous connaître { #tell-us-about-you } + +**Nuage de mots : d'où venez-vous ?** + +DHIS2 est une communauté mondiale d'utilisateurs, et vous aurez l'occasion d'apprendre avec des personnes venant des quatre coins du globe. Créons un nuage de mots et voyons d'où viennent vos pairs. Dans la case ci-dessous, écrivez le nom de votre pays. Veuillez utiliser des mots complets et éviter les acronymes. Après avoir cliqué sur "Enregistrer", vous verrez le nuage de mots créé à partir des réponses de tous les participants au cours. + +#### Présentez-vous { #introduce-yourself } + +C'est maintenant à votre tour de vous présenter et de parler de vous à vos camarades. Vous pouvez utiliser les questions suivantes pour rédiger votre message : + +- D'où venez-vous ? + +- Pourquoi souhaitez-vous vous familiariser avec DHIS2 ? + +- Quels sont les objectifs que vous souhaitez atteindre dans ce cours ? + +N'oubliez pas que les forums de discussion du cours ont lieu dans la Communauté de pratique (CdP) DHIS2. Si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique: + +**Présentez-vous / Parlez-nous de vous** + +[**Cliquez pour rejoindre la discussion**](https://community.dhis2.org/t/introduce-yourself-tell-us-about-you/46775) + +*[Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous obtenez « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée.) », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/yWYyEn2g3w) pour accéder au forum de discussion des cours privés]* + +## Module 1 – Concepts clés de l'analyse des données dans DHIS2 (20 min) { #module-1-key-concepts-of-data-analysis-in-dhis2-20-min } + +### 1.0 Présentation du module (3 min) { #10-overview-of-the-module-3-min } + +#### Contenu du module { #what-is-in-this-module } + +Dans ce module initial, vous allez actualiser certains concepts du cours Introduction à DHIS2 et créer votre compte dans Trainingland, l'instance de formation DHIS2 que nous allons utiliser tout au long du cours. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- Reconnaître les principaux outils disponibles dans DHIS2 qui permettent de créer des visualisations de données : tableaux croisés dynamiques, graphiques et cartes. + +- Identifier les dimensions constitutives de DHIS2 qui permettent de paramétrer et d'élargir les fonctionnalités de la plateforme. + +- Créez votre compte dans Trainingland + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +Etant donné qu'il s'agissant d'un module de remise à niveau, vous ne serez pas évalué. + +#### Combien de temps prendra ce module ?{ #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **20 minutes** pour terminer ce module. + +### 1.1 Introduction à l'analyse des données dans DHIS2 (8 min) { #11-introduction-to-data-analysis-in-dhis2-8-min } + +#### Introduction à l'analyse des données dans DHIS2 { #introduction-to-data-analysis-in-dhis2 } + +Dans le cours Introduction à DHIS2, vous avez eu un aperçu des différents outils disponibles dans DHIS2 qui permettent de créer des visualisations en prenant en charge l'analyse des données pour une meilleure prise de décision. + +Dans cette vidéo, vous allez revisiter certains de ces concepts et vous aurez un aperçu du cours. + +[Introduction à l'analyse des données dans DHIS2 (YouTube)](https://youtu.be/uHjYpeB9i5E) + +#### Documentation { #documentation } + +[Documentation de DHIS2 - Analyse des données](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html) + +#### Dimensions constitutives de DHIS2 : éléments de données, unités d'organisation et périodes { #dhis2-building-blocks-data-elements-organisation-units-and-periods } + +La vidéo suivante fait partie du cours Introduction à DHIS2 et décrit les 3 dimensions constitutives de DHIS2 : éléments de données, unités d'organisation et périodes. Ces concepts sont essentiels à la compréhension de ce cours. Nous vous recommandons donc de visionner cette vidéo et de rafraîchir vos connaissances. + +[Dimensions constitutives de DHIS2 : Éléments de données, unités d'organisation et périodes (YouTube)](https://youtu.be/QbXKnly8P-0) + +#### Documentation { #documentation } + +[Documentation de DHIS2 - Comprendre le modèle de données](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/understanding-the-data-model/about-data-dimensions.html) + +### 1.2 Créez votre compte dans Trainingland (9 min) { #12-create-your-account-in-trainingland-9-min } + +#### Comment créer un compte dans Trainingland { #how-to-create-an-account-in-trainingland } + +Pour participer au cours, il vous faudra accéder à notre instance de formation DHIS2 spécialement conçue, *Trainingland (Analysis)*. Les étapes suivantes vous permettront de créer votre propre compte dans Trainingland Analysis et commencer à apprendre avec DHIS2. + +1. **Cliquez sur le bouton ci-dessous pour demander un compte** (Patientez quelques secondes ; NE cliquez pas sur le bouton "Demander un compte" plusieurs fois de suite) + +2. Vous **recevrez une invitation par e-mail** avec des instructions pour terminer l'inscription dans DHIS2. + +***NB** : Nous utiliserons l'adresse e-mail que vous avez fournie lors de votre inscription à l'Académie DHIS2 en ligne pour vous créer un compte dans Trainingland. Ne changez pas cette adresse e-mail car elle vous servira de nom d'utilisateur pour Trainingland.* + +3. Après 5 à 10 secondes, la notification suivante devrait s'afficher dans la fenêtre de votre navigateur. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image13.png) + +4. Cliquez sur ‘OK’ pour fermer cette notification. + +5. Vérifiez votre boîte de réception e-mail. Vous recevrez **un e-mail** qui ressemble à ceci : + +![](media/image14.png) + +Si vous ne retrouvez pas cet e-mail dans l'une de vos boîtes de réception principales, vérifiez l'onglet Promotion ou le dossier Spam au cas où il aurait été filtré. Vous pouvez également rechercher l'e-mail en utilisant les balises \[DHIS2 Trainingland]. + +6. Utilisez les informations contenues dans l'e-mail pour créer votre compte dans Trainingland. + +![](media/image21.png) + +**Votre nom d'utilisateur** et votre adresse e-mail seront automatiquement définis sur la base de **votre adresse e-mail enregistrée** pour l'Académie DHIS2 en ligne. + +Vous devrez également entrer un **prénom** et un **nom de famille**. Ces informations seront utilisées pour la messagerie dans le système ou pour vous identifier lorsque vous complétez un ensemble de données. + +- Créez un **mot de passe** dont vous vous souviendrez, tout en vous assurant qu'il comporte **au moins 8 caractères**, avec **une ou plusieurs lettres majuscules, un chiffre et un caractère spécial** + +- Après avoir entré le mot de passe dans les deux cases qui lui sont consacrées, cliquez sur "**Créer**". Vous serez connecté à Trainingland avec votre nouveau compte utilisateur. + +Vous utiliserez ce compte Trainingland pour effectuer les activités de ce cours. Vous trouverez le lien vers Trainingland en haut de chaque page d'activité et de travaux pratiques d'évaluation. Ce compte ne sera utilisé que pour les activités et les travaux pratiques d'évaluation de ce cours, et vous devrez créer un nouveau compte pour les autres cours de l'Académie DHIS2 en ligne. + +Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des difficultés en voulant créer votre compte Trainingland, contactez-nous grâce au bouton **"Assistance technique"** ou en utilisant le **portail d'assistance**. + +N'hésitez pas à explorer les différents tableaux de bord, applications et fonctions de Trainingland. + +![Forum de discussion](media/image20.png) + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +**Concepts clés de l'analyse des données dans DHIS2** +[**Cliquez pour rejoindre la discussion**](https://community.dhis2.org/t/module-1-key-concepts-of-data-analysis-in-dhis2/46776) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous obtenez « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée.»), utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/76gdAuDBoL) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + + Invite de discussion : avec ce module, vous avez commencé à vous familiariser avec les outils de visualisation de DHIS2 : tableaux croisés dynamiques, graphiques, cartes et tableaux de bord. + + Quelle est votre expérience antérieure avec les visualisations de données ? Comment pensez-vous que ces visualisations peuvent aider à prendre de meilleures décisions ? + + N'hésitez pas à partager votre expérience, à lire les réponses de vos pairs et à réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cours. + + Merci! + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé avec la CdP, cliquez sur le lien situé en haut de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au sondage. + +## Module 2 – Utilisation de tableaux croisés dynamiques pour l'analyse des données (2 h) { #module-2-using-pivot-tables-for-data-analysis-2-hr } + +### 2.0 Présentation du module (3 min) { #20-overview-of-the-module-3-min } + +#### Contenu du module { #what-is-in-this-module } + +Comment récapituler des données agrégées dans un tableau ? Comment pouvons-nous facilement modifier un tableau pour améliorer l'analyse des données ? Dans ce module, vous allez apprendre à créer et à modifier des **tableaux croisés dynamiques**, premier outil de visualisation de données abordé dans ce cours. Vous verrez comment accéder à l'application **Visualisateur de données**, sélectionner les dimensions d'un tableau croisé dynamique, modifier sa présentation, ainsi que d'autres fonctionnalités disponibles dans DHIS2. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- Identifier les étapes de création et de modification d'un tableau croisé dynamique + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous trouverez 2 activités notées: + +- **Quiz** : 10 questions à choix multiples, de type "vrai ou faux" et "glisser-déposer", sélectionnées au hasard dans une boîte à questions. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage du quiz est de **80%** ou plus. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre". Ce quiz compte pour **10 %** de votre note finale. + +- **Travaux pratiques d'évaluation** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Après avoir effectué ces tâches, vous devrez répondre à des questions à choix multiples pour évaluer votre compréhension de l'exercice. Ces TP d'évaluation contribue à 15% de votre note finale. + +#### Combien de temps prendra ce module ?{ #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **2 heures** pour terminer ce module. + +### 2.1 Introduction aux tableaux croisés dynamiques : dimension de données et dimension de période (45 min) { #21-orientation-to-pivot-tables-data-dimension-and-period-dimension-45-min } + +#### Introduction aux tableaux croisés dynamiques : dimension de données et dimension de période{ #orientation-to-pivot-tables-data-dimension-and-period-dimension } + +Les tableaux croisés dynamiques sont l'un des trois outils de visualisation de données de DHIS2. Ils nous permettent de personnaliser l'affichage des données selon les paramètres que nous définissons. Dans cette vidéo, vous verrez comment modifier (ou éditer) la dimension de données et la dimension de période d'un tableau croisé dynamique existant dans DHIS2. + +[Introduction aux tableaux croisés dynamiques : partie 1 sur 3 (YouTube)](https://youtu.be/94D_uXaL8tw) + +#### Activité – Introduction aux tableaux croisés dynamiques : dimension de données et dimension de période { #activity-orientation-to-pivot-tables-data-dimension-and-period-dimension } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#select-dimensions) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/16e329a0708346b98094bea8433d8d51/a5426958aebd420681480880d7066170/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez **modifier les dimensions de données et de période** d'un **tableau croisé dynamique** à l'aide de l'**application Visualiseur de données**. Vous allez ajouter un élément de données pour exposer le dénominateur utilisé dans le calcul du taux de couverture PEV - VPO 3, et remplacer la période 2020 par une période mensuelle fixe de 2021. + +![](media/image17.png) +*Image 1 - Zone de sélection des données avec des éléments de données dans la zone des éléments sélectionnés* + +#### Instructions { #instructions } + +**Mettez à jour les dimensions de données et de période** + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Après vous être connecté à DHIS2, vous verrez différents tableaux de bord DHIS2. Cliquez sur le tableau de bord **Vaccination** + +3. Recherchez le tableau croisé dynamique **'PEV - VPO3 Doses administrées et couverture - 2020'** et utilisez le menu contextuel pour **ouvrir le tableau croisé dynamique dans l'application Visualisuer de Données** + +4. Dans l'application Visualisuer de Données, mettez à jour le tableau croisé dynamique pour inclure un troisième item de données **GEN - Population < 1 an** afin d'afficher le dénominateur de PEV - VPO 3 indicateur de couverture (%). Pour ce faire, sélectionnez la dimension de données + +5. Dans la zone de sélection des données, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. **Type de données :** Éléments de données + + 2. **Groupe d'éléments de données :** Estimations de la population + + 3. Dans la liste des éléments de données disponibles, recherchez l'**item** : **GEN - Population < 1 an.** Pour sélectionner l'item, double-cliquez dessus ou utilisez les flèches pour le déplacer vers la zone des éléments sélectionnés + + 4. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher les modifications dans le tableau + +6. Mettez à jour le tableau croisé dynamique pour inclure des **périodes mensuelles fixes**. Pour cela, sélectionnez la dimension période + +7. Dans la zone de sélection des périodes, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. L'onglet **périodes fixes** + + 2. **Type de période :** Mensuel + + 3. **Année :** 2021 + + 4. Dans la liste des périodes disponibles, recherchez **janvier 2021** et **février 2021**. Pour sélectionner ces périodes, double-cliquez dessus ou utilisez les flèches pour les déplacer vers la zone des éléments sélectionnés + + 5. De plus, double-cliquez sur ou utilisez les flèches pour déplacer tous les mois de « 2020 » de la zone des l'éléments sélectionnés vers la zone des éléments disponibles. + + 6. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher les modifications dans le tableau + +8. Vous avez mis à jour avec succès les dimensions de données et de période dans le tableau croisé dynamique. Votre tableau croisé dynamique inclut désormais les périodes fixes et le nouvel item de données ajoutée + +9. Dans la prochaine activité de ce cours, vous allez utiliser le tableau croisé dynamique que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre tableau croisé dynamique, suivez les étapes suivantes : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** en haut du tableau croisé dynamique. + + 2. Sélectionnez **'Enregistrer sous'** et donnez un nom à votre tableau croisé dynamique. Veuillez **inclure vos initiales** et un tirait bas au début du nom du fichier afin qu'il soit facile à trouver. Par exemple, *ABC_PEV - Doses VPO3 administrées et couverture_Trainingland_Janvier et février 2021* + + 1. La convention d'appellation recommandée pour ce tableau croisé dynamique est : ***Vos initiales__**PEV - Doses de VPO3 administrées et couverture_Trainingland_janvier et février 2021* + + 2. Si vos initiales ont déjà été utilisées, ajoutez simplement une lettre ou un chiffre supplémentaire. + + 3. Cliquez sur **'Sauvegarder'** une fois terminé + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les principales dimensions à sélectionner pour créer un tableau croisé dynamique ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Éléments de données + B. Période + C. Unité d'organisation + D. Outil de visualisation + E. Colonnes + +**Explication** : Les trois dimensions principales à sélectionner lors de la création d'un tableau croisé dynamique sont les éléments de données, la période et l'unité d'organisation. + +**2. La principale caractéristique d'un tableau croisé dynamique est qu'il permet de faire pivoter les dimensions sélectionnées des colonnes vers les lignes et vice versa** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La principale caractéristique d'un tableau croisé dynamique est qu'il permet de faire pivoter un nombre illimité de dimensions telles que des indicateurs, des éléments de données, des unités d'organisation et des périodes, sous forme de colonnes et de lignes afin de créer des vues personnalisées. + +#### Introduction aux tableaux croisés dynamiques : dimension et désagrégations des unités d'organisation { #orientation-to-pivot-tables-organisation-unit-dimension-and-disaggregations } + +Les trois dimensions principales que vous devez sélectionner pour créer un tableau croisé dynamique sont : 1. les éléments de données, le « Quoi » 2. la période, le « Quand » et 3. l'unité d'organisation, le « Où ». Dans la vidéo précédente, vous avez vu comment modifier les dimensions Quoi et Quand. Dans cette vidéo, vous verrez comment modifier la dimension Où, c'est-à-dire l'unité d'organisation. Vous verrez également comment ajouter des désagrégations à votre sortie. + +[Introduction aux tableaux croisés dynamiques : partie 2 sur 3 (YouTube)](https://youtu.be/VD-9DM8JXzo) + +#### Activité – Introduction aux tableaux croisés dynamiques : dimension et désagrégations des unités d'organisation { #activity-orientation-to-pivot-tables-organisation-unit-dimension-and-disaggregations } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-237/analysing-data/pivot-tables.html#select-dimension-items) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/16e329a0708346b98094bea8433d8d51/a5426958aebd420681480880d7066170/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez **modifier la dimension d'unité d'organisation** d'un **tableau croisé dynamique** dans l'**application Visualiseur de Données**. Vous allez mettre à jour la dimension d'unité d'organisation pour afficher les données par district dans Trainingland et identifier les **désagrégations** compatibles avec les éléments de données du tableau croisé dynamique. + +![](media/image23.png) + +*Image 1 - Zone de sélection de l'unité d'organisation avec district sélectionné comme niveau* + +#### Instructions { #instructions } + +**Mettez à jour la dimension d'unité d'organisation et identifiez les désagrégations** + +Si vous continuez à partir de l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application Visualiseur de Données** à l'aide du menu Applications. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, entrez vos initiales pour retrouver facilement votre tableau croisé dynamique sauvegardé. Quand vous l'aurez trouvé, il vous suffit de cliquer dessus dans les résultats de la recherche pour l'ouvrir + +5. Dans l'application Visualisuer de Données, mettez à jour la **dimension d'unité d'organisation** pour afficher les données de tous les **districts** de Trainingland. Pour ce faire, sélectionnez la dimension d'unité d'organisation + +6. Dans la zone de sélection de l'unité d'organisation, à l'aide de l'option **Sélectionner un niveau**, sélectionnez : **District** + +7. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher les modifications dans le tableau + +8. Vous avez mis à jour avec succès la dimension d'unité d'organisation dans le tableau croisé dynamique. Vous pouvez désormais voir les données par district dans Trainingland + +9. Pouvez-vous identifier les désagrégations liées aux éléments de données utilisés dans le tableau croisé dynamique ? Combien de désagrégations sont compatibles avec ces éléments de données ? *Indice : recherchez le point vert à côté du nom de la désagrégation* + +10. Dans la prochaine activité de ce cours, vous allez utiliser le tableau croisé dynamique que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre tableau croisé dynamique, suivez les étapes suivantes : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** en haut du tableau croisé dynamique. + + 2. Cliquez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les 3 façons de sélectionner des unités d'organisation dans un tableau croisé dynamique ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Hiérarchie + B. Régions + C. Niveaux + D. Groupes + E. Urbain/Rural + +**Explication** : Dans DHIS2, vous pouvez sélectionner des unités d'organisation par hiérarchie, niveaux ou groupes. + +**2. Si vous souhaitez sélectionner toutes les unités d'organisation du niveau district, laquelle des options suivantes serait la meilleure ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Groupes + B. Hiérarchie + C. Niveau + +**Explication** : Si vous souhaitez sélectionner toutes les unités d'organisation d'un niveau particulier de la hiérarchie, vous pouvez utiliser l'option Niveaux pour les sélectionner facilement. + +### 3. Introduction aux tableaux croisés dynamiques : présentation, menu fichier, options et téléchargements { #3-orientation-to-pivot-tables-layout-file-menu-options-and-downloads } + +Après avoir terminé votre tableau croisé dynamique dans DHIS2, vous voudrez peut-être explorer les fonctionnalités de **présentation** pour modifier la conception de la sortie. Dans cette vidéo, vous verrez comment il est facile de modifier la présentation d'un tableau croisé dynamique. Vous verrez également comment ajouter des totaux pour les colonnes et les lignes et comment modifier le style de votre tableau croisé dynamique à l'aide du menu **Options**. Enfin, vous verrez comment sauvegarder votre tableau croisé dynamique, le partager avec d'autres utilisateurs de DHIS2, le télécharger pour un usage ultérieur ou le supprimer à l'aide des menus **Fichier** et **Téléchargement**. + +[Introduction aux tableaux croisés dynamiques - Partie 2 sur 3 (YouTube)](https://youtu.be/zYgWkyrlQX0) + +#### Activité – Introduction aux tableaux croisés dynamiques : présentation, menu fichier, options et téléchargements { #activity-orientation-to-pivot-tables-layout-file-menu-options-and-downloads } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#select-dimensions) – [Version imprimable](about:blank) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez modifier la **présentation** d'un tableau croisé dynamique dans l'application Visualiseur de Données. Vous allez également explorer les boutons **Fichier, Options** et **Téléchargement**. + +![](media/image15.png) + +*Image 1 - Options de personnalisation du tableau croisé dynamique avec les totaux de lignes sélectionnés* + +#### Instructions { #instructions } + +**Mettez à jour la présentation du tableau croisé dynamique et explorez les boutons Fichier, Options et Téléchargement** + +Si vous continuez à partir de l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application Visualiseur de Données** à l'aide du menu Applications. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, entrez vos initiales pour retrouver facilement votre tableau croisé dynamique enregistré*. *Quand vous l'aurez trouvé, il vous suffit de cliquer dessus dans les résultats de la recherche pour l'ouvrir + +5. Dans l'application Visualiseur de Données, mettez à jour la **présentation** du tableau croisé dynamique en faisant glisser et déposer les dimensions comme suit : + + 1. **Colonnes :** Unité d'organisation + + 2. **Lignes :** Données + + 3. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher les modifications dans le tableau + +6. Cliquez sur le bouton **Options** pour afficher les options supplémentaires disponibles pour personnaliser le tableau croisé dynamique. + + 1. Ajoutez les **totaux de lignes** au tableau croisé dynamique en cochant la case à côté de son nom. + + 2. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher les modifications dans le tableau + +7. Cliquez sur le menu **Fichier** puis **'Renommer'** pour renommer votre visualisation + + - La convention d'appellation recommandée pour ce tableau croisé dynamique est : ***Vos initiales_**PEV - Doses de VPO3 administrées et couverture_District_janvier et février 2021* + +8. Cliquez sur le bouton **Téléchargement** pour explorer les options de téléchargement disponibles. Vous pouvez sélectionner l'une des options de téléchargement pour voir comment le tableau croisé dynamique apparaît dans le format sélectionné. + +9. Vous avez mis à jour avec succès la présentation du tableau croisé dynamique et exploré les boutons Fichier, Options et Téléchargement. + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. La zone de présentation vous permet de déplacer les dimensions sélectionnées afin de personnaliser votre visualisation** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La zone de présentation facilite le déplacement des dimensions et la mise à jour de la présentation. Il vous suffit de glisser et déposer les dimensions dans les différentes sections de présentation et de cliquer sur « Mettre à jour ». + +**2. Vous ne pouvez télécharger votre tableau croisé dynamique qu'aux formats Excel ou CSV, car le téléchargement de sources de données brutes n'est pas disponible pour les tableaux croisés dynamiques** + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Vous pouvez conserver la présentation du tableau grâce aux options Excel, CSV ou HTML, ou télécharger la source de données brutes en sélectionnant JSON, XML, Excel, CSV et d'autres options avancées. + +## 2.2 Création d'un tableau croisé dynamique (45 min) { #22-creating-a-pivot-table-45-min } + +### Création d'un tableau croisé dynamique : sélection des dimensions { #creating-a-pivot-table-selecting-the-dimensions } + +Dans la section précédente, vous avez été introduits aux tableaux croisés dynamiques et obtenu un aperçu de l'interface de l'application Visualiseur de Données dans DHIS2. Dans cette vidéo et dans celles qui vont suivre, vous verrez comment **créer un tableau croisé dynamique étape par étape**. Cette première vidéo explique comment sélectionner le type de visualisation et les principales dimensions à prendre en compte pour générer le tableau croisé dynamique. + +[Création d'un tableau croisé dynamique : Sélection des dimensions (YouTube)](https://youtu.be/HQvFrRyTuAQ) + +#### Activité - Création d'un tableau croisé dynamique : sélection des dimensions { #activity-creating-a-pivot-table-selecting-the-dimensions } + +[Analyse dans Analysis](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#creating-and-editing-visualizations) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/16e329a0708346b98094bea8433d8d51/a9c2db32e0e245f3aab5a5f798797fe4/) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cet exercice, vous apprendrez à **générer un tableau croisé dynamique** et à **sélectionner ses dimensions** à l'aide de l'**application Visualiseur de Données.** + +![](media/image26.png) + +*Image 1 - Un tableau croisé dynamique créé dans l'application Data Visualizer (Visualiseur de données)* + +#### Instructions { #instructions } + +Sélectionnez les dimensions de données, de période et d'unité d'organisation : + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application** **Visualiseur de Données** depuis le menu Applications. + +3. Dans l'angle supérieur gauche, vous verrez « Colonne » sélectionnée comme type de visualisation. Sélectionnez **'Tableau croisé dynamique'** comme type de visualisation dans le menu déroulant. + +4. Cliquez sur la **dimension de données** pour sélectionner les éléments de données qui seront affichés dans le tableau croisé dynamique. Dans la zone de sélection des données, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. **Type de données :** Élément de données + + 2. **Groupe d'éléments de données :** Vaccinations d'immunisation + + 3. Dans la liste des **éléments de données** disponibles, recherchez et sélectionnez la liste d'éléments de données suivante. Lors de la sélection, essayez les différentes fonctions de sélection et du clavier, telles que le double-cliquer sur les éléments de données, les flèches, la touche Maj pour sélectionner plusieurs éléments de données à la fois et la touche Ctrl pour Windows ou Commande pour Mac. Sélectionnez les éléments de données suivants : + + - PEV - Doses de BCG administrées + + - PEV - Doses contre la fièvre jaune administrées + + - PEV - Doses de Penta-HepB-Hib 1 administrées + + - PEV - Doses de Penta-HepB-Hib 2 administrées + + - PEV - Doses de RR 1 administrées + + - PEV - Doses de RR 2 administrées + + 4. Cliquez sur **'Masquer'** pour enregistrer votre sélection et continuer à éditer les dimensions avant de mettre à jour le tableau. + +5. Cliquez sur la **dimension de période** pour sélectionner la période. Dans la zone de sélection de la période, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. L'onglet **périodes fixes** + + 2. **Type de période:** Annuelle + + 3. **Année :** 2017-2021 + + 1. C’est une bonne occasion d’essayer la touche Maj : cliquez sur « 2017 » et maintenez la touche Maj de votre clavier enfoncée puis cliquez sur « 2021 ». Toutes les périodes entre 2017 et 2021 seront sélectionnées. Utilisez la flèche vers la droite pour déplacer les périodes sélectionnées vers la zone des éléments sélectionnés. + + 2. Utilisez aussi le double-cliquer ou les flèches pour déplacer « 12 derniers mois » de la zone des éléments sélectionnés vers la zone des éléments disponibles. + + 4. Cliquez sur **'Masquer'** pour enregistrer votre sélection et continuer à éditer les dimensions avant de mettre à jour le tableau. + +6. Cliquez sur la **dimension d'unité d'organisation** pour sélectionner l'unité d'organisation. Dans la zone de sélection de l'unité d'organisation, complétez les informations suivantes : + + 1. Dans la hiérarchie des unités d'organisation, cliquez sur la case située à côté de Trainingland pour le désélectionner. Cliquez sur les cases à côté des régions Animal et Food pour les sélectionner + + 2. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher les modifications dans le tableau + +7. Vous avez mis à jour avec succès les dimensions de données, de période et d'unité d'organisation dans le tableau croisé dynamique. + +8. Dans la prochaine activité de ce cours, vous allez utiliser le tableau croisé dynamique que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre tableau croisé dynamique, suivez les étapes suivantes : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** en haut du tableau croisé dynamique. + + 2. Cliquez sur **'Sauvegarder'** et donnez un nom à votre tableau croisé dynamique. Veuillez **inclure vos initiales** et un tirait bas au début du nom du fichier afin qu'il soit facile à trouver. Par exemple, ***ABC_**Immunisations_Region_2017 - 2021* + + 1. Si vos initiales ont déjà été utilisées, ajoutez simplement une lettre ou un chiffre supplémentaire. + + 2. Cliquez sur **'Sauvegarder'** une fois terminé + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les étapes à suivre pour créer un nouvel ensemble de données ? Par glisser-déposer, mettez les éléments suivants dans le bon ordre :** + + A. Ouvrir l'application Visualiseur de données + B. Sélectionner "Tableau croisé dynamique" + C. Sélectionner l'élément de données + D. Sélectionner la période + E. Sélectionner l'unité d'organisation + E. Cliquer sur "Mettre à jour" + +**Commentaires** : Pour créer un tableau croisé dynamique, vous devez d'abord ouvrir l'application Visualiseur de Données, choisir "Tableau croisé dynamique" dans la liste des types de visualisation, puis sélectionner les trois dimensions : items de données, période et unité d'organisation. + +#### Création d'un tableau croisé dynamique : mise à jour de la présentation { #creating-a-pivot-table-updating-the-layout } + +Après avoir créé notre tableau croisé dynamique, nous pouvons modifier sa présentation de manière à obtenir une visualisation de données plus détaillée. Dans cette vidéo, nous verrons comment modifier la présentation d'un tableau croisé dynamique. + +[Création d'un tableau croisé dynamique : mise à jour de la présentation (YouTube)](https://youtu.be/3ztXjj7nRyc) + +#### Activité - Création d'un tableau croisé dynamique : mise à jour de la présentation { #activity-creating-a-pivot-table-updating-the-layout } + +[Analyse dans Analysis](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#creating-and-editing-visualizations) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/16e329a0708346b98094bea8433d8d51/a9c2db32e0e245f3aab5a5f798797fe4/) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cet exercice, vous apprendrez à mettre à jour la **présentation** d'un tableau croisé dynamique dans l'**application Visualiseur de Données**. Vous mettrez également à jour la dimension d'unité d'organisation pour afficher les données par district dans la région Animal. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image19.png) + +*Image 1 - Un tableau croisé dynamique avec modification de la présentation* + +#### Instructions { #instructions } + +**Modifiez la présentation d'un tableau croisé dynamique** + +Si vous continuez à partir de l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application Visualiseur de Données** à l'aide du menu Applications. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, entrez vos initiales pour retrouver facilement votre tableau croisé dynamique enregistré*. *Quand vous l'aurez trouvé, il vous suffit de cliquer dessus dans les résultats de la recherche pour l'ouvrir + +5. Dans l'application Visualiseur de Données, sélectionnez la **dimension d'unité d'organisation.** Dans la zone de sélection de l'unité d'organisation, complétez les informations suivantes : + + 1. Décochez la case à côté de la région Food (gardez la région Animal sélectionnée) + + 2. A l'aide de l'option **Sélectionner un niveau**, sélectionnez : **District** + + 3. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher le tableau croisé dynamique mis à jour pour n'afficher que les données des districts de la région Animal. + +6. Dans la section **présentation** située au-dessus du tableau croisé dynamique, **glissez et déposez les dimensions** vers ce qui suit : + + 1. **Filtre :** Période + + 2. **Lignes :** Unité d'organisation + + 3. Cliquez sur **'Mettre à jour'** + +7. Vous venez de mettre à jour avec succès la présentation du tableau croisé dynamique + +8. Dans la prochaine activité de ce cours, vous allez utiliser le tableau croisé dynamique que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre tableau croisé dynamique, suivez les étapes suivantes : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** en haut du tableau croisé dynamique. + + 2. Cliquez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans ce tableau croisé dynamique, vous pouvez voir le nombre total de vaccins de 2017 à 2021. Comment la présentation du tableau doit-elle être mise à jour pour afficher les districts dans les lignes et les années dans le filtre ? Glissez et déposez les dimensions dans l'espace de présentation requis pour mettre à jour la présentation de ce tableau.** + +![Une ligne bleue avec un texte en noir. Description générée automatiquement](media/image18.png) + +### Création d'un tableau croisé dynamique : options et désagrégations { #creating-a-pivot-table-options-and-disaggregations } + +Vous savez déjà comment l'on modifie la présentation d'un tableau croisé dynamique. Toutefois, il existe d'autres options pour le personnaliser. Dans cette vidéo, vous verrez comment ajuster les options et ajouter des désagrégations pour permettre une compréhension plus approfondie des données. + +[Création d'un tableau croisé dynamique : options et désagrégations (YouTube)](https://youtu.be/R51d4IA-JOA) + +#### Activité - Création d'un tableau croisé dynamique : options et désagrégations { #activity-creating-a-pivot-table-options-and-disaggregations } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#change-the-display-of-your-visualization) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/16e329a0708346b98094bea8433d8d51/a9c2db32e0e245f3aab5a5f798797fe4/) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Instructions { #instructions } + +Dans cet exercice, vous apprendrez à mettre à jour les **options** d'un tableau croisé dynamique et à ajouter des **désagrégations** dans l'application Visualiseur de Données. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image24.png) + +*Image 1 - Un tableau croisé dynamique avec le menu Options ouvert et un titre de tableau ajouté dans l'onglet Style* + +### Mise à jour des options d'un tableau croisé dynamique et ajout de désagrégations { #update-the-options-of-a-pivot-table-and-adding-disaggregations } + +**Si vous continuez à partir de l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5.** + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application Visualiseur de Données** depuis le menu Applications. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, entrez vos initiales pour retrouver facilement votre tableau croisé dynamique sauvegardé*. *Quand vous l'aurez trouvé, il vous suffit de cliquer dessus dans les résultats de la recherche pour l'ouvrir + +5. Dans l'application Visualiseur de Données, cliquez sur le bouton **Options** pour afficher les options supplémentaires disponibles pour personnaliser le tableau croisé dynamique. + + 1. Ajoutez les **totaux de colonnes** au tableau croisé dynamique en cochant la case à côté de son nom. + + 2. Dans l'onglet **Style**, ajoutez un titre au tableau. Le titre recommandé pour ce tableau croisé dynamique est : *Nombre de vaccinations administrées par district dans la région Animal 2017-2021* + + 3. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour afficher les modifications dans le tableau + +6. Cliquez sur les **flèches de tri** à côté des en-têtes de colonnes pour voir comment les données du tableau croisé dynamique peuvent être triées. + +7. Pour ajouter une **désagrégation** au tableau croisé dynamique, examinez les désagrégations disponibles sous **Vos dimensions** dans le volet de gauche. Recherchez et cliquez sur la désagrégation **Urbain/Rural** puis complétez ce qui suit : + + 1. Dans la zone de sélection des dimensions, cliquez sur la double flèche vers la droite pour déplacer toutes les options vers la zone des éléments sélectionnés + + 2. Cliquez sur la flèche vers le bas à côté de "Ajouter aux colonnes" et sélectionnez **'Ajouter aux lignes'**. + +8. Vous venez de mettre à jour avec succès les options du tableau croisé dynamique et ajouté une désagrégation + +9. Pour **sauvegarder** votre tableau croisé dynamique, procédez comme suit : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** en haut du tableau croisé dynamique. + + 2. Cliquez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lequel des menus suivants permet d'ajouter un titre et un total de colonne ?** + + A. Fchier + B. Options + C. Télécharger + +**Explication** : Le menu Options vous permet d'ajouter des totaux de colonnes, un titre et d'autres options pour personnaliser davantage le tableau croisé dynamique. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image28.png) + +**2. Laquelle des dimensions suivantes peut être ajoutée en tant que désagrégation au tableau croisé dynamique dans la capture d'écran ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. IPD/OPD + B. Propriété + C.Type + D. Urbain/Rural + +**Explication** : Toutes ces dimensions peuvent être ajoutées à notre tableau croisé dynamique. Sous « Vos dimensions » dans le volet de gauche, vous pouvez trouver toutes les désagrégations disponibles pour votre instance DHIS2. + +### 2.3 Quiz du module (10 min) { #23-module-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 2 { #module-2-quiz } + +Il s'agit là d'un quiz noté, qui vaut **10 % de votre note finale**. Vous trouverez 10 questions à choix multiples, de type vrai ou faux, et de type "glisser-déposer", sélectionnées de manière aléatoire dans un répertoire de questions. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage est de 80%. Le nombre de tentatives autorisées par question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous voulez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**1. Comment sélectionner un type de visualisation dans l'application Visualiseur de Données ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. À partir d'un menu déroulant dans l'angle supérieur gauche + B. Sous Dimensions Principales, cliquer sur « Type de visualisation » + C. Sous Options, cliquer sur « Type de visualisation » + +**Explication** : Dans l'application Visualiseur de Données, le type de visualisation est sélectionné dans un menu déroulant situé dans l'angle supérieur gauche de l'application. Le menu déroulant comprend le nom de la visualisation, une icône représentant le type de visualisation et une courte description de la visualisation. + +**2. Un tableau croisé dynamique peut être ouvert depuis un tableau de bord en** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Double-cliquant sur le tableau croisé dynamique puis en sélectionnant « Afficher le tableau croisé dynamique » + B. Faisant un clic droit sur le tableau croisé dynamique puis en sélectionnant « Afficher dans l'application Visualiseur de Données » + C. Sélectionnant le menu contextuel puis en cliquant sur « Ouvrir dans l'application Visualiseur de Données » + +**Explication** : Pour ouvrir un tableau croisé dynamique à partir d'un tableau de bord, sélectionnez le menu contextuel (situé dans l'angle supérieur droit du tableau croisé dynamique) puis cliquer sur "Ouvrir dans l'application Visualiseur de Données". + +**3.Quelles sont les trois façons de sélectionner des unités d'organisation dans un tableau croisé dynamique ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Hiérarchie + B. Régions + C. Niveaux + D. Groupes + E. Urbain/Rural + +**Explication** : Dans DHIS2, vous pouvez sélectionner des unités d'organisation par hiérarchie, niveaux ou groupes. Les régions représentent un niveau dans une hiérarchie d'unités d'organisation. Urbain/Rural sont des exemples de groupes d’unités d’organisation. + +**4. Qu'est-ce que le point vert situé à côté du nom d'une désagrégation indique ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. La désagrégation a été ajoutée à la visualisation + B. La désagrégation n'est pas recommandée pour l'analyse des données + C. La désagrégation est compatible avec les items de données de la visualisation + +**Explication** : S'il y a un point vert à côté du nom d'une désagrégation, cela signifie que la désagrégation est compatible avec les items de données qui se trouvent actuellement dans la visualisation. + +**5. Quelles sont les principales dimensions à sélectionner lors de la création d'un tableau croisé dynamique ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Items de données + B. Période + C. Outil de visualisation + D. Unité d'organisation + E. Désagrégations + +**Explication** : Les trois dimensions principales à sélectionner lors de la création d'un tableau croisé dynamique sont les items de données, la période et l'unité d'organisation, qui sont les principales dimensions de données. + +**6. Lequel des menus suivants vous permet d'ajouter un titre et un total de colonne à un tableau croisé dynamique ?** +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Fchier + B. Options + C. Télécharger + +**Explication** : Le menu Options vous permet d'ajouter des totaux de colonnes, un titre et d'autres options pour personnaliser davantage le tableau croisé dynamique. + +**7. Lors de la sélection des dimensions de données, de période et d'unité d'organisation, deux boutons sont disponibles dans la zone de sélection : Masquer et Mettre à jour. À quoi sert le bouton Masquer ?** +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Le bouton Masquer vous permet d'enregistrer votre sélection et de continuer à éditer les dimensions avant de mettre à jour le tableau + B. Le bouton Masquer permet de masquer toutes les dimensions précédemment sélectionnées et d'effacer l'historique des dimensions. + C. Le bouton Masquer indique si des fonctionnalités masquées sont sélectionnées dans la dimension. + +**Explication** : Dans la zone de sélection des dimensions, cliquer sur le bouton Masquer vous permet d'enregistrer votre sélection et de continuer à éditer les autres dimensions avant de mettre à jour le tableau. + +**8. Comment peut-on mettre à jour la présentation d'un tableau croisé dynamique ?** +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Sélectionner « Présentation » puis « Modifier ». Sélectionner la présentation souhaitée et cliquer sur « Sauvegarder » + B. Cliquer sur le bouton Options puis sur l'onglet Style. Sélectionner la colonne, les lignes et le filtre puis cliquez sur « Mettre à jour » + C. Glisser et déposer les dimensions de données vers les colonnes, les lignes et le filtre, puis cliquez sur « Mettre à jour » + +**Explication** : Pour modifier la présentation d'un tableau croisé dynamique, vous pouvez glisser et déposer les dimensions vers les colonnes, les lignes et le filtre, puis cliquer sur « Mettre à jour ». + +**8. La principale caractéristique d'un tableau croisé dynamique est qu'il permet de faire pivoter les dimensions sélectionnées des colonnes vers les lignes et vice versa** +*Sélectionner un réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La principale caractéristique d'un tableau croisé dynamique est qu'il permet de faire pivoter un nombre illimité de dimensions telles que des indicateurs, des éléments de données, des unités d'organisation et des périodes, sous forme de colonnes et de lignes afin de créer des vues personnalisées. + +**9. Lequel des menus suivants vous permet de sauvegarder, de partager ou de supprimer un tableau croisé dynamique ?** +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Fchier + B. Options + C. Télécharger + +**Explication** : Le menu Fichier vous permet de sauvegarder, de partager ou de supprimer un tableau croisé dynamique, entre autres actions. + +### 2.4 TP du module (15 min) { #24-module-lab-15-min } + +**Il s'agit d'un TP d'évaluation notée qui vaut 15 % de votre note finale** + +Pour répondre aux questions du TP d'évaluation, vous devrez effectuer une tâche dans l'instance de formation DHIS2, **Trainingland**. Connectez-vous à votre compte Trainingland en utilisant le lien suivant : [Analyse de DHIS2] (https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis) + +Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage du TP est de **80 %**. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre" + +Si vous souhaitez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**1. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord « COVID-19 Surveillance (Agrégat) ». Recherchez le tableau croisé dynamique « COVID-19 - Taux de guérison et de mortalité par sexe et âge - Octobre 2021 » et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Visualiseur de Données. Mettez à jour la dimension de données pour inclure « COVID-19 - Cas fermés » et au niveau de la dimension de période, entrez « Mars 2021 » (veillez à supprimer la période actuelle).** + +**Quel a été le nombre total de cas de COVID-19 fermés côté hommes en mars 2021 ?** +*Sélectionnez une réponse.* + + R. 442 + B. 1 559 + C. 3 230 + +**Explication** : Dans cet exemple, le nombre total de cas de COVID-19 fermés chez les hommes en mars 2021 est de 3 230. Ce nombre se trouve au bas du tableau croisé dynamique sous la colonne dédiée aux hommes et le total de la ligne. + +**2. Dans l'application Visualiseur de Données, ouvrez le menu déroulant du type de visualisation. Quelle est la description du tableau croisé dynamique ?** +*Sélectionnez une réponse.* + + A. « Compare verticalement les tailles des éléments associés. Recommande la période comme filtre. + B. « Affiche les données et les indicateurs dans un tableau manipulable. » + C. « Compare plusieurs éléments avec plusieurs variables. » + +**Explication** : Dans le menu déroulant du type de visualisation (situé dans l'angle supérieur gauche de l'application Visualiseur de Données), la description du tableau croisé dynamique est « Affiche les données et les indicateurs dans un tableau manipulable ». + +**3. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord « Vaccination ». Recherchez le tableau croisé dynamique « PEV - VPO3 Doses administrées et couverture - 2020 » et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Visualiseur de Données. Au niveau de la dimension de période, entrez « juillet 2021 » (veillez à supprimer la période actuelle). Utilisez le menu déroulant « Sélectionner un niveau » pour mettre à jour la dimension d'unité d'organisation de manière à n'inclure que les données par région.** + +**Quelle région de Trainingland a eu le plus grand nombre de doses PEV - VPO 3 administrées ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Région Animal + B. Région Food + C. Les régions ont administré le même nombre de doses de VPO 3 + +**Explication** : En juillet 2021, la région Animal a enregistré le plus grand nombre de doses VPO 3 administrées, avec plus de 18 000 doses administrées, par rapport à la région Food, qui en a administré moins de 9 000. + +**4. Dans l'application Visualiseur de Données, ouvrez la dimension d'unité d'organisation. Dans la zone de sélection de l'unité d'organisation, vous pouvez « Sélectionner un niveau » afin d'afficher les données dans le tableau croisé dynamique à un niveau particulier.** + +**Lequel des niveaux suivants n'est PAS disponible dans Trainingland ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A.Province + B. Région + C. District + D. Établissement + E. Urbain + +**Explication** : Dans Trainingland, Province et Urbain ne sont pas des niveaux d'unité d'organisation. Trainingland a quatre niveaux : Pays, Région, District et Etablissement. Ces quatre niveaux se trouvent dans le menu déroulant « Sélectionner un niveau » dans la zone de sélection de l'unité d'organisation. + +**5. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord « COVID-19 Surveillance (Agrégat) ». Recherchez le tableau croisé dynamique « COVID-19 - Taux de guérison et de mortalité par sexe et âge - Octobre 2021 » et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Visualiseur de Données.** + +**Quelles désagrégations sont compatibles avec les items de données du tableau croisé dynamique ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Âge (COVID-19) + B. IPD/OPD + C. Propriété + D. Type de traitement (COVID-19) + E. Type + F. Urbain/Rural + +**Explication** : Dans l'application Visualiseur de Données, les désagrégations de l'instance DHIS2 peuvent être trouvées sous « Vos dimensions ». Si un point vert se trouve à côté du nom d'une désagrégation, cela signifie qu'elle est compatible avec les items de données qui sont actuellement dans le tableau croisé dynamique. Dans cet exemple, IPD/OPD, Propriété, Type et Urbain/Rural sont compatibles avec les items de données du tableau croisé dynamique. + +**6. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord « Vaccination ». Recherchez le tableau croisé dynamique « PEV - Taux d'abandon - Mensuel 2021 » et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Visualiseur de Données. Mettez à jour la présentation pour avoir l'année dans les lignes et les items de données dans les colonnes. Ajoutez les totaux des lignes à la visualisation.** + +**Quel est le taux total d'abandon pour décembre 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. 14.1% + B. 15.7% + C. 19.9% + +**Explication** : Pour cet exemple, vous devez mettre à jour la présentation de manière à avoir la dimension de période dans les lignes et la dimension de données dans les colonnes. Vous pouvez ajouter les totaux des lignes en cliquant sur le bouton Options, puis en cochant la case à côté des totaux des lignes. Le taux total d’abandon pour décembre 2021 se trouve sous la colonne du total de la ligne de décembre 2021. + +**7. Dans l'application Visualiseur de Données, ouvrez un tableau croisé dynamique enregistré en cliquant sur Fichier, puis sur Ouvrir. Cliquez ensuite sur le bouton Télécharger.** + +**Lequel des éléments suivants n'est PAS pris en compte dans la liste des téléchargements de présentation de tableau ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Excel + B. CSV + C. JSON + D. HTML + +**Explication** : Dans les téléchargements, JSON n'est pas pris en compte pour la présentation du tableau. Les options pris en compte pour les téléchargements de présentation de tableau sont : Excel, CSV et HTML. JSON est une option pour les téléchargements de sources de données brutes. + +**8. Dans l'application Visualiseur de Données, créez un nouveau tableau croisé dynamique en utilisant les informations suivantes :** + + A. Données : « COVID-19 – Lits ICU (occupés) » et « COVID-19 – Lits ICU (total) ». + B. Période : juin 2021 (veillez à supprimer la période présélectionnée). + C. Unité d'organisation : Districts de la région Animal. + +Astuce : Il peut être nécessaire de mettre à jour la présentation. + +**9. Quel district a le total le plus élevé de lits ICU COVID-19 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. District Cat + B. District Dog + C. District Fish + +**Explication** : Afin de voir les données dont vous avez besoin pour répondre à la question, la période doit être dans le filtre et l'unité d'organisation dans les lignes (ou les colonnes si les données sont dans les lignes). Dans la région Animal, le district Fish avait le total le plus élevé de lits ICU COVID-19 en juin 2021. + +**10. Dans l'application Visualiseur de Données, créez un nouveau tableau croisé dynamique en utilisant les informations suivantes** : + +1. Données : « COVID-19 - Lits ICU (occupés) » et « COVID-19 - Lits ICU (total) ». +2. Période : octobre 2021 (veillez à supprimer la période présélectionnée). +3. Unité d'organisation : Districts de la région Animal. +4. Ajoutez la désagrégation « Type » et sélectionnez « Dispensaire » et « Centre de santé ». + +**Quel district comptait plus de 600 lits ICU occupés dans ses centres de santé en octobre 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. District Insect + B. District Bird + C. District Game + +**Explication** : Toutes les désagrégations disponibles pour l'instance DHIS2 se trouvent sous « Vos dimensions » et vous pouvez les sélectionner en cliquant dessus. Dans la zone de sélection, déplacez simplement les désagrégations souhaitées vers la zone des éléments sélectionnés, puis utilisez le bouton ou la flèche vers le bas pour les ajouter aux colonnes, aux lignes ou au filtre. Dans la région Animal, le district Insect comptait plus de 600 lits ICU occupés dans leurs centres de santé en octobre 2021. + +**11. Dans l'application Visualiseur de Données, sélectionnez 'tableau croisé dynamique' comme type de visualisation. Cliquez sur une désagrégation pour ouvrir la boîte de sélection.** + +**Quels sont les boutons disponibles permettant d'ajouter la désagrégation à la visualisation ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Ajouter à la série + B. Ajouter au tableau + C. Ajouter aux colonnes + D. Ajouter aux lignes + E. Ajouter au filtre + F. Ajouter à la catégorie + +**Explication** : Dans la zone de sélection, vous devez utiliser le bouton ou la flèche vers le bas pour ajouter la désagrégation aux colonnes, aux lignes ou au filtre du tableau. Cliquez sur la flèche vers le bas située à côté de « Ajouter aux colonnes » pour générer les options supplémentaires d'ajout de la désagrégation aux lignes ou au filtre. + +**12. Dans l'application Visualiseur de Données, ouvrez le menu Fichier. Lesquels des éléments suivants se trouvent dans le menu Fichier ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Nouveau + B. Créer + C. Enregistrer sous + D. Enregistrer et ouvrir un nouveau + E. Renommer + F. Supprimer + +**Explication** : Le menu Fichier propose plusieurs options pour la visualisation. Il s'agit de : Nouveau, Enregistrer sous, Renommer et Supprimer. Certaines de ces options seront désactivées si la visualisation que vous avez ouverte n'est pas enregistrée. + + +**13. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord « Vaccination ». Recherchez le tableau croisé dynamique « PEV - Taux d'abandon par unité d'organisation - 2021 » et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Visualiseur de Données. Quelle est la présentation de ce tableau croisé dynamique ? Glissez et déposez la dimension de manière à ce qu'elle corresponde à la présentation de ce tableau croisé dynamique.** + + Unité d'organisation + Période + Données + +![Un objet rectangulaire blanc avec des lignes bleues. Description générée automatiquement](media/image25.png) + +**Commentaires** : Vous pouvez glisser et déposer les dimensions d'un tableau croisé dynamique pour ajuster la présentation. Ce tableau croisé dynamique se présente comme suit : données dans les colonnes, unité d'organisation dans les lignes et période dans le filtre. + +### 2.5 Résumé du module (3 min) { #25-module-summary-3-min } + +#### Résumé du module 2 { #module-2-summary } + +Vous avez maintenant terminé le deuxième module du cours Analyse des données dans DHIS2. Dans ce module, vous avez appris : + +- Comment créer des tableaux croisés dynamiques dans l'**application Visualiseur de Données** de DHIS2 et comment sélectionner « **Tableau croisé dynamique** » dans la liste des types de visualisation + +- Vous pouvez également ouvrir un tableau croisé dynamique à partir d'un **Tableau de bord** en cliquant sur le menu contextuel. + +- Les principales dimensions d'un tableau croisé dynamique sont les **éléments de données**, la **période** et l'**unité d'organisation**. + +- L'unité d'organisation peut être sélectionnée à l'aide de la **Hiérarchie**, des **Groupes** ou **Niveaux**. + +- Vous pouvez ajouter des **désagrégations** aux tableaux croisés dynamiques en les sélectionnant parmi les options disponibles dans l'application Visualiseur de Données. + +- Vous pouvez modifier la **présentation** du tableau croisé dynamique en déplaçant les dimensions par glisser-déposer vers les **colonnes**, les **lignes** et le **filtre**, puis en cliquant sur « **Mettre à jour** ». + +- Le menu **Fichier** vous permet de **sauvegarder**, **partager** ou **supprimer** le tableau croisé dynamique. + +- Des **options** supplémentaires de personnalisation des tableaux croisées dynamiques peuvent être ajoutées, telles que les totaux des colonnes et des lignes, ainsi que les titres des tableaux. + +- Le menu **Téléchargement** vous permet de **télécharger** la sortie dans différents formats pour l'utiliser en dehors du DHIS2 + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +**Utilisation des tableaux croisés dynamiques pour l'analyse des données** + +[**Cliquez pour rejoindre la discussion**](https://community.dhis2.org/t/module-2-using-pivot-tables-for-data-analysis/46777) + +*[Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous rencontrez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée »), veuillez utiliser d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/EjMbVaGmBw) pour accéder au forum de discussion privé du cours]* + +Dans ce module, vous avez eu la chance de commencer à interagir avec Trainingland, notre instance de formation DHIS2. Pour la plupart d’entre vous, ce fut peut-être la première fois que vous avez pu jouer avec DHIS2 ou éditer ou créer un tableau croisé dynamique. + +Quelles sont vos premières impressions ? Selon vous, quelles sont les fonctionnalités les plus remarquables de DHIS2 pour les nouveaux utilisateurs ? Avez-vous rencontré des difficultés ? Pour ceux d’entre vous qui ont une certaine expérience avec DHIS2, veuillez partager vos impressions lorsque vous avez commencé à travailler avec DHIS2. + +Veuillez partager votre expérience, lire les réponses de vos pairs et réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Merci! + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé avec la CdP, cliquez sur le lien situé en haut de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au sondage. + +### 2.6 Questionnaire d'évaluation (2 minutes) { #26-feedback-survey-2-min } + +#### Questionnaire d'évaluation du module 2 { #module-2-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce sondage. Votre réponse attentive aura un impact réel sur la façon dont des cours comme celui-ci sont organisés. Nous vous en remercions. + +## Module 3 – Analyse des graphiques pour une prise décisions éclairées (1 h 30 min) { #module-3-analyzing-charts-to-make-informed-decisions-1-hr-30-min } + +### 3.0 Présentation du module (3 min) { #30-overview-of-the-module-3-min } + +#### Contenu du module { #what-is-in-this-module } + +Comment pouvons-nous créer des graphiques pour visualiser les données agrégées dans DHIS2 ? Quels sont les types de données disponibles dans l'application Visualiseur de Données ? Quelles sont les étapes de création et d’édition d’un graphique dans DHIS2 ? Dans ce module, vous apprendrez à créer et éditer des graphiques, le graphique étant le deuxième outil de visualisation de données que nous aborderons dans ce cours. Vous verrez comment l'on peut accéder à l'application Visualiseur de Données, sélectionner le type de graphique approprié qui répondra à vos besoins d'analyse, sélectionner ses dimensions, modifier sa présentation et d'autres fonctionnalités disponibles dans DHIS2. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- Identifier les étapes de création et de modification d'un graphique + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous trouverez 2 activités notées: + +- **Quiz** : 10 questions à choix multiples, de type "vrai ou faux" et "glisser-déposer", sélectionnées au hasard dans une boîte à questions. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage du quiz est de 80% ou plus. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre". Ce quiz compte pour 10 % de votre note finale. + +- **Travaux pratiques d'évaluation** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Après avoir effectué ces tâches, vous devrez répondre à des questions à choix multiples pour évaluer votre compréhension de l'exercice. Ce TP d'évaluation représente 15% de votre note finale. + +#### Combien de temps prendra ce module ?{ #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **90 minutes** pour terminer ce module. + +### 3.1 Introduction aux graphiques (30 min) { #31-orientation-to-charts-30-min } + +#### Introduction aux graphiques { #orientation-to-charts } + +Le graphique est le deuxième outil de visualisation de l'application Visualiseur de Données que nous aborderons dans ce cours. Dans cette vidéo, vous verrez ce qu'est un graphique et quels types de graphiques sont disponibles dans l'application Visualiseur de Données. Vous verrez également comment accéder à l’application en plus d'un aperçu de son interface. + +[Introduction aux graphiques (YouTube)](https://youtu.be/eRcmXS6Wx5Y) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Les graphiques sont des représentations de données basées sur des paramètres définis. Les données sont représentées par des symboles, tels que des barres dans un graphique à barres, des lignes dans un graphique à lignes ou des tranches dans un graphique circulaire.** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les tableaux sont des représentations graphiques de données basées sur des paramètres définis. Dans les graphiques, les données sont représentées par des symboles, tels que des barres dans un graphique à barres, des lignes dans un graphique à lignes ou des tranches dans un graphique circulaire. + +**2. Tous les types de graphique disponibles dans DHIS2 peuvent afficher tous les types de données** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Différents graphiques permettent de communiquer différents types de données. Lorsque vous sélectionnez votre type de visualisation dans le menu déroulant, la description sous chaque nom de graphique peut vous aider dans le choix du type de graphique à utiliser pour vos données. + +**3. Avec DHIS2, vous pouvez ouvrir un graphique à partir d'un tableau de bord, le modifier et le sauvegarder pour un usage ultérieur** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Avec les autorisations d'utilisateur appropriées dans DHIS2, vous pouvez ouvrir un graphique à partir d'un tableau de bord, modifier ses dimensions, le sauvegarder, le partager avec d'autres utilisateurs ou le télécharger. + +**4. Les options de présentation sont dynamiques, ce qui signifie que les fonctionnalités disponibles dépendent du type de graphique que vous visualisez** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La présentation est dynamique, ce qui signifie que les fonctionnalités disponibles dépendent du type de graphique sélectionné. + +### 3.2 Création d'un graphique (30 min) { #32-creating-a-chart-30-min } + +#### Création d'un graphique : sélection des dimensions { #creating-a-chart-selecting-the-dimensions } + +Dans la vidéo précédente, vous avez vu comment les graphiques peuvent être utilisés pour visualiser les données. Dans cette vidéo, vous verrez comment créer un graphique linéaire dans DHIS2 en sélectionnant les 3 dimensions : Éléments de données, période et unité d'organisation. + +[Création d'un graphique : sélection des dimensions (YouTube)](https://youtu.be/VQHuP8GLd54) + +#### Activité - Création d'un graphique : Sélection des dimensions { #activity-creating-a-chart-selecting-the-dimensions } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) [– Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#select-dimensions) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/8eab85291ea843e0884121613f228e5e/0c865f7a6c7b436eaaddebff24150f65/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous apprendrez à **générer un graphique linéaire** et à **sélectionner ses dimensions** à l'aide de l'application Visualiseur de Données. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image27.png) + +*Image 1 - Un graphique linéaire créé dans l'application Visualiseur de Données* + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez un graphique linéaire et sélectionnez ses dimensions** + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Dans l'angle supérieur gauche de l'**application Visualiseur de Données**, sélectionnez **'Linéaire'** comme type de visualisation dans le menu déroulant. + +3. Sélectionnez la **dimension de données**. Dans la zone de sélection des données, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. **Type de données :** Éléments de données + + 2. Utilisez le **champ de recherche** pour rechercher le mot-clé **« VPO »** + + 3. Dans la liste des éléments de données disponibles, recherchez les éléments de données suivants et déplacez-les vers la zone des éléments sélectionnés : + + 1. **PEV - VPO 0 doses administrées** + + 2. **PEV - VPO 1 doses administrées** + + 3. **PEV - VPO 2 doses administrées** + + 4. **PEV - VPO 3 doses administrées** + + 4. Cliquez sur **'Masquer'** pour enregistrer votre sélection et continuer à éditer les dimensions avant de mettre à jour le tableau. + +4. Sélectionnez la **dimension de période**. Dans la zone de sélection de la période, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. L'onglet **périodes fixes** + + 2. **Type de période :** Mensuel + + 3. **Année :** 2021 + + 1. Dans la liste des périodes disponibles, sélectionnez tous les mois de **janvier à décembre 2021**. Vous pouvez utiliser la double flèche vers la droite + + 2. Utilisez aussi le double-cliquer ou les flèches pour déplacer « 12 derniers mois » de la zone des éléments sélectionnés vers la zone des éléments disponibles. + +4. Cliquez sur **'Masquer'** pour enregistrer votre sélection et continuer à modifier les dimensions avant de mettre à jour le tableau. + +5. Sélectionnez la **dimension d'unité d'organisation.** Dans la zone de sélection de l'unité d'organisation, complétez les informations suivantes : + + 1. Dans la hiérarchie des unités d'organisation, désélectionnez Trainingland en cliquant dans la case à côté de son nom. + + 2. Sélectionnez **Région Animal** + + 3. **Niveau :** District + + 4. Cliquez sur **'Mettre à jour'** pour créer le graphique + +6. Vous venez de créer avec succès un graphique linéaire dans l'application Visualiseur de Données + +7. Dans la prochaine activité de ce cours, vous allez utiliser le graphique linéaire que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre graphique, suivez les étapes suivantes : + + 1. Cliquez sur le menu **Fichier** situé au-dessus du tableau. + + 2. Cliquez sur **'Sauvegarder'** et donnez un nom à votre graphique. Veuillez **inclure vos initiales** et un tiret bas au début du nom du fichier pour qu'il soit facile à trouver. Par exemple, **ABC_VPO Vaccinations_Districts_2021** + + 1. Si vos initiales ont déjà été utilisées, ajoutez simplement une lettre ou un chiffre supplémentaire. + + 2. Cliquez sur **'Sauvegarder'** une fois terminé + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les étapes de création d'un graphique linéaire ? Par glisser-déposer, mettez les éléments suivants dans le bon ordre :** + + Sélectionner « Linéaire » comme type de visualisation + Sélectionner les items de données + Sélectionner la période + Sélectionner l'unité d'organisation + Cliquer sur « Mettre à jour » + Ouvrir l'application Visualiseur de Données + +![Une ligne bleue sur fond blanc. Description générée automatiquement](media/image35.png) + +**Commentaires** : Pour créer un graphique linéaire, vous devez d'abord ouvrir l'application Visualiseur de Données, choisir « Linéaire » dans la liste des types de visualisation, puis sélectionner les trois dimensions : items de données, période et unité d'organisation. + +#### Création d'un graphique : modification de la présentation et mise à jour des options { #creating-a-chart-changing-the-layout-and-updating-options } + +Avec la vidéo précédente, vous avez appris à créer un graphique linéaire dans DHIS2, une visualisation qui permet d'observer les changements dans les données au fil du temps. + +Mais que se passe-t-il si nous voulons comparer des données provenant de différents emplacements plutôt que des changements dans les données au fil du temps ? Dans cette vidéo, vous allez découvrir les graphiques à colonnes. Ces graphiques vous permettent de comparer les tailles d'éléments associés, et vous apprendrez à mettre à jour la présentation et les options du graphique. + +[Création d'un graphique : présentation et options (YouTube)](https://youtu.be/gxRXzSl7J8c) + +#### Activité – Création d'un graphique : présentation et options { #activity-creating-a-chart-layout-and-options } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#change-the-display-of-your-visualization) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/8eab85291ea843e0884121613f228e5e/0c865f7a6c7b436eaaddebff24150f65/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez modifier la **présentation** du graphique linéaire que vous avez créé précédemment. Comme type de visualisation, choisissez le graphique à colonnes afin de comparer les données entre les emplacements et ajoutez un titre personnalisé via le menu **Options**. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image32.png) + +*Image 1 - Un graphique à colonnes avec le menu Options ouvert et un titre de tableau personnalisé ajouté dans l'onglet Style* + +#### Instructions { #instructions } + +**Modifiez la présentation du graphique, choisissez un graphique linéaire et explorez les options du graphique** + +Si vous continuez à partir de l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application Visualiseur de Données** à l'aide du menu Applications. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, entrez vos initiales pour retrouver facilement votre graphique sauvegardé. Après avoir trouvé votre graphique, cliquez simplement dessus dans les résultats de recherche pour l'ouvrir. + +5. Mettons à jour la présentation et le type de visualisation pour comparer les données entre les emplacements. Dans l'**application Visualiseur de Données**, modifiez la présentation du graphique linéaire que vous avez créé lors de la dernière activité comme suit : + + - **Série :** Unité d'organisation + + - **Catégorie :** Données + + - **Filtre :** Période + +6. Dans l'angle supérieur gauche, sélectionnez **'Colonne'** comme type de visualisation dans le menu déroulant et cliquez sur « Mettre à jour ». Ce type de visualisation vous permettra de comparer les tailles d'éléments associés + +7. Cliquez sur le bouton **Options** puis sur l'onglet **Style**. Donnez un **titre personnalisé** au graphique à colonnes. Par exemple, *VPO 0-3 Doses administrées - Région Animal 2021* + + - Essayez certaines options de formatage telles que la taille ou la couleur. + +8. Vous venez de créer avec succès un graphique à colonnes et ajouté un titre personnalisé à la visualisation. + +9. Dans la prochaine activité de ce cours, vous allez utiliser le graphique que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre graphique, suivez les étapes suivantes : + + - Cliquez sur le menu **Fichier** situé au-dessus du tableau. + + - Cliquez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image27.png) + +**1. Pour le graphique linéaire affiché dans la capture d'écran, que devez-vous modifier de manière à afficher les districts dans la série (au lieu de chaque mois de 2021) et comparer les données entre les emplacements ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Glisser et déposer les dimensions pour modifier la présentation + B. Sélectionner un autre type de graphique + C. Sélectionner et ajuster les options du graphique + D. Ajouter des désagrégations + +**Explication** : Vous pouvez glisser-déposer les dimensions d'un graphique pour modifier sa présentation et la façon dont les données sont affichées dans la visualisation. Pour afficher les districts dans la série, la dimension d'unité d'organisation doit se trouver dans la section série de la présentation. En outre, pour afficher au mieux ces données et les comparer entre les différents emplacements, vous devez choisir un graphique qui vous permettra de comparer les tailles des éléments associés, par exemple un graphique à colonnes ou à barres. + +**2. Comment ajouter un titre et un sous-titre à votre graphique ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Glisser et déposer les dimensions pour modifier la présentation + B. Sélectionner un autre type de graphique + C. Sélectionner et ajuster les options du graphique + +**Explication** : Le menu Options vous permet d'ajouter un titre, de modifier le style du graphique, d'ajouter une ligne cible, de modifier la taille des étiquettes, et bien plus. + +#### Création d'un graphique : ajout d'une désagrégation { #creating-a-chart-adding-a-disaggregation } + +Comme avec les tableaux croisés dynamiques, vous pouvez également ajouter des désagrégations aux graphiques. Dans cette vidéo, vous verrez comment ajouter des désagrégations à un graphique à barres empilées. + +[Création d'un graphique : Ajout d'une désagrégation (YouTube)](https://youtu.be/ogAi8uCpIWo) + +#### Activité : Création d'un graphique : Ajout d'une désagrégation { #activity-creating-a-chart-adding-a-disaggregation } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) [– Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#select-dimensions) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/8eab85291ea843e0884121613f228e5e/0c865f7a6c7b436eaaddebff24150f65/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer un **graphique à barres empilées** et **ajouter des désagrégations** à la visualisation. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image33.png) + +*Image 2 – Un graphique à barres empilées avec désagrégations* + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez un graphique à barres empilées et ajoutez lui des désagrégations** + +Si vous continuez à partir de l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application Visualiseur de Données** à l'aide du menu Applications. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, entrez vos initiales pour retrouver facilement votre graphique sauvegardé. Après avoir trouvé votre graphique, cliquez simplement dessus dans les résultats de recherche pour l'ouvrir. + +5. Dans l'angle supérieur gauche de l'**application Visualiseur de Données**, sélectionnez **'Barres empilées'** comme type de visualisation dans le menu déroulant. + +6. Modifiez la **présentation** comme suit : + + 1. **Catégorie :** Données + + 2. **Filtre :** Unité d'organisation et période + + 3. **Série :** Sélectionnez la désagrégation **« Âge en années (0-1, 1+, inconnu) ».** Dans la zone de sélection, déplacez les éléments suivants vers la zone des éléments sélectionnés : + + 1. **0-1 an** + + 2. **1+ an** + + 3. Cliquez sur **'Ajouter à la série'** + +7. Vous venez de créer avec succès un graphique à barres empilées et ajouter des désagrégations à la visualisation. + +8. Dans la prochaine activité de ce cours, vous allez utiliser le graphique que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre graphique, suivez les étapes suivantes : + + 1. Cliquez sur le menu **Fichier** situé au-dessus du graphique. + + 2. Cliquez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Pour ajouter une désagrégation à un graphique dans DHIS2, vous pouvez choisir parmi les dimensions disponibles et les ajouter à la série ou aux catégories** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Lorsque vous créez un graphique, vous trouverez toutes les désagrégations disponibles dans votre instance DHIS2 sur le côté gauche. Vous pouvez ajouter ces dimensions à la série ou aux catégories de votre graphique. + +#### Création d'un graphique : graphiques circulaires { #creating-a-chart-pie-charts } + +Jusque-là, vous avez appris à visualiser des données au fil du temps à l'aide d'un graphique linéaire, puis à utiliser un graphique à colonnes pour mieux comparer les données entre les différents emplacements et, enfin, à le transformer en un graphique à barres empilées après avoir ajouté des désagrégations afin d'afficher des données plus granulaires. Dans cette vidéo, nous verrons comment transformer cette visualisation en un graphique circulaire. Vous verrez également la différence entre la présentation d'un graphique à secteurs et celle des autres types de graphiques que vous avez vus dans ce cours. + +[Création d'un graphique : graphiques circulaires (YouTube)](https://youtu.be/LLbpVvvFvtc) + +#### Activité – Création d'un graphique : graphiques circulaires { #activity-creating-a-chart-pie-charts } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html#select-visualization-type) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/8eab85291ea843e0884121613f228e5e/0c865f7a6c7b436eaaddebff24150f65/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez créer un **graphique circulaire** à l'aide de l'application Visualiseur de Données. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image3.png) + +*Image 1 : un graphique circulaire montrant la répartition des doses de VPO administrées dans les districts de la région Animal en 2021* + +#### Instructions { #instructions } + +**Créez un graphique circulaire** + +Si vous continuez à partir de l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Accédez à l'**application Visualiseur de Données** depuis le menu Applications. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, entrez vos initiales pour retrouver facilement votre graphique sauvegardé. Après avoir trouvé votre graphique, cliquez simplement dessus dans les résultats de recherche pour l'ouvrir. + +5. Dans l'angle supérieur gauche de l'**application Visualiseur de Données**, sélectionnez **'Circulaire'** comme type de visualisation dans le menu déroulant. + +6. Observez les modifications apportées à l'interface de présentation du graphique. La dimension de catégorie n'est plus disponible ; seules les dimensions de série et de filtre sont disponibles lorsqu'un graphique circulaire est sélectionné comme type de visualisation + +7. Modifiez la **présentation** comme suit : + + 1. **Série :** Unité d'organisation + + 2. **Filtre :** Désagrégation, période et données (toutes les autres dimensions) + + 3. Cliquez sur **'Mettre à jour'** + +8. Vous venez de créer avec succès un graphique circulaire qui affiche le nombre total de doses de VPO administrées par district dans la région Animal pour l'année 2021. + +9. Pour **sauvegarder** votre graphique, suivez les étapes suivantes : + + 1. Cliquez sur le menu **Fichier** situé au-dessus du graphique. + + 2. Cliquez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Parmi les types de graphiques suivants, lequel choisiriez-vous pour visualiser la variation des données dans le temps ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Graphique linéaire + B. Graphique en colonnes + C. Graphique à barres empilées + D. Graphique circulaire + +**Explication** : Un graphique linéaire peut être utilisé pour suivre ou comparer l'évolution des données dans le temps. + +**2. Parmi les types de graphiques suivants, lequel choisiriez-vous pour comparer verticalement des données sur plusieurs sites ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Graphique linéaire + B. Graphique en colonnes + C. Graphique à barres empilées + D. Graphique circulaire + +**Explication** : Un graphique à colonnes peut être utilisé pour comparer verticalement des éléments connexes. + +**3. Parmi les types de graphiques suivants, lequel choisiriez-vous pour comparer horizontalement les parties d'un ensemble par rapport à des éléments connexes ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Graphique linéaire + B. Graphique en colonnes + C. Graphique à barres empilées* + D. Graphique circulaire + +**Explication** : Un graphique à barres empilées peut être utilisé pour comparer horizontalement les parties d'un ensemble par rapport à des éléments connexes. + +**4. Parmi les types de graphiques suivants, lequel choisiriez-vous pour comparer les parties d'un ensemble à un moment précis ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Graphique linéaire + B. Graphique en colonnes + C. Graphique à barres empilées + D. Graphique circulaire + +**Explication** : Un graphique circulaire peut être utilisé pour comparer les parties d'un ensemble à un moment précis. + +**5. Un graphique à barres ou à colonnes empilées serait un moyen de visualisation idéal pour ajouter de la granularité à l'analyse des données avec des désagrégations.** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Un graphique à barres ou à colonnes empilées permet d'ajouter de la granularité à l'analyse des données et de visualiser facilement les désagrégations, telles que l'âge ou le sexe. + +### 3.3 Quiz du module (10 min) { #33-module-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 3 { #module-3-quiz } + +Il s'agit là d'un quiz noté, qui vaut 10 % de votre note finale. Vous trouverez 10 questions à choix multiples, de type vrai ou faux, et de type "glisser-déposer", sélectionnées de manière aléatoire dans un répertoire de questions. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage est de 80%. Le nombre de tentatives autorisées par question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**1. Parmi les types de graphiques suivants, lesquels sont utiles pour mettre en évidence une dimension clé, mais inadaptés pour visualiser plusieurs dimensions à la fois ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Ligne + B. Segment + C. Valeur unique + D. Jauge + E. Barre + +**Explication** : Les graphiques à segments, à valeur unique et à jauge sont utiles pour mettre en évidence une dimension clé ; ils sont inadaptés à la visualisation de plusieurs dimensions de données à la fois. + +**2. A quel endroit de l'application Visualiseur de données pouvez-vous ajouter un titre de graphique personnalisé et changer la palette de couleurs ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Sous le bouton Options, onglet Style + B. Sous le bouton Options, onglet Données + C. Sous le menu Fichier, onglet Modifier + +**Explication** : Pour ajouter un titre de graphique personnalisé et modifier la palette de couleurs, cliquez sur le bouton Options, puis sélectionnez l'onglet Style. + +**3. Les options de présentation de l'application Visualiseur de données sont dynamiques, ce qui signifie que les fonctionnalités disponibles dépendent du type de graphique que vous visualisez.** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : La présentation est dynamique, ce qui signifie que les fonctionnalités disponibles dépendent du type de graphique sélectionné. + +**4. L'application Visualiseur de données comprend quel type de visualisation parmi les suivantes ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Zone empilée + B. Année après année (ligne) + C. Diagramme de Venn + D. Tableau croisé dynamique + E. Pyramide segmentée + F. Colonne + +**Explication** : L'application Visualiseur de données propose de nombreuses visualisations pour l'analyse des données, notamment : Zone empilée, année sur année (ligne), tableau croisé dynamique et valeur unique. L'application Visualiseur de données n'inclut pas de diagramme de Venn ou de pyramide segmentée comme type de visualisation. + +**5. Imaginons que nous ayons créé un graphique à colonnes pour analyser le nombre de vaccins contre la fièvre jaune administrés par district en 2022. Après avoir analysé les données, nous décidons d'ajouter une granularité supplémentaire à l'analyse et de visualiser les données par âge et par sexe.** + +**Comment devriez-vous mettre à jour la visualisation pour mieux répondre à vos besoins en matière d'analyse de données ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Remplacer la visualisation par un graphique à barres ou à colonnes empilées, mieux adapté aux désagrégations. + B. Modifier la présentation du graphique afin d'inclure une désagrégation dans la zone de présentation + C. Sous "Vos dimensions", sélectionnez les désagrégations pour l'âge et le sexe et ajoutez-les à la visualisation. + D. Sélectionner le bouton Options puis l'onglet Style pour inclure les désagrégations pour l'âge et le sexe + +**Explication** : Si vous souhaitez ajouter de la granularité à l'analyse des données, les graphiques à barres et à colonnes empilées sont des types de visualisation bien adaptés aux désagrégations. Lorsque vous ajoutez une désagrégation à une visualisation déjà construite, vous devez modifier la présentation pour inclure une désagrégation dans la zone d'affichage. Sous "Vos dimensions", vous devez sélectionner les désagrégations pour l'âge et le sexe puis les ajouter à la visualisation. Vous ne pouvez pas ajouter de désagrégations par le biais du bouton Options ou de l'onglet Style. + +**6.Avec DHIS2, vous pouvez ouvrir un graphique à partir d'un tableau de bord, le modifier et le sauvegarder pour un usage ultérieur** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Avec les autorisations d'utilisateur appropriées dans DHIS2, vous pouvez ouvrir un graphique à partir d'un tableau de bord, modifier ses dimensions, le sauvegarder, le partager avec d'autres utilisateurs ou le télécharger. + +**7. Si vous créez une visualisation de graphique et que vous décidez ensuite de passer à un autre type de graphique, quelles étapes devez-vous suivre pour changer le type de graphique ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Sélectionnez le menu Fichier puis "Modifier" pour trouver un nouveau type de visualisation adapté à vos besoins en matière d'analyse de données. + B. Sélectionnez un nouveau type de visualisation adapté à vos besoins d'analyse de données dans le menu déroulant. + C. Déterminez si la présentation du graphique doit être adaptée au nouveau type de visualisation sélectionné ou aux nouveaux besoins en matière d'analyse des données. + D. Sélectionnez "Mettre à jour" pour actualiser le graphique en fonction du nouveau type de visualisation sélectionné. + +**Explication** : Si vous décidez de changer de type de graphique, vous devez sélectionner un nouveau type de visualisation adapté à vos besoins d'analyse de données dans le menu déroulant. Lorsque vous changez de type de graphique, vérifiez si la présentation du graphique doit être adaptée au nouveau type de visualisation ou aux nouveaux besoins d'analyse des données. Lorsqu'un nouveau type de visualisation est sélectionné dans le menu déroulant, les données affichées dans le graphique ne sont pas automatiquement mises à jour en fonction du nouveau type de visualisation. Vous devez sélectionner le bouton "Mettre à jour" pour appliquer les modifications et obtenir la nouvelle visualisation. + +**8. Comment ajouter un titre et un sous-titre à votre graphique ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Faites glisser et déposez les dimensions pour modifier la présentation + B. Sélectionnez un autre type de graphique + C. Sélectionnez et ajustez les options du graphique + +**Explication** : Le menu Options vous permet d'ajouter un titre, de modifier le style du graphique, d'ajouter une ligne cible, de modifier la taille des étiquettes, et bien plus. + +**9. Les graphiques sont des représentations de données basées sur des paramètres définis. Les données sont représentées par des symboles, tels que des barres dans un graphique à barres, des lignes dans un graphique à lignes ou des tranches dans un graphique circulaire.** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les tableaux sont des représentations graphiques de données basées sur des paramètres définis. Dans les graphiques, les données sont représentées par des symboles, tels que des barres dans un graphique à barres, des lignes dans un graphique à lignes ou des tranches dans un graphique circulaire. + +**10. Question relative au mécanisme de glisser-déposer** + +Dans ce module, vous avez créé 4 graphiques différents. Le choix du type de graphique dépend du type d'analyse de données que vous souhaitez effectuer. Faites glisser et déposez le type de graphique qui correspond le mieux à l'analyse de données souhaitée. + +![](media/image8.png) + +**Feedback** : Le choix du type de graphique dépend du type d'analyse de données que vous souhaitez effectuer. Pour analyser la variation des données dans le temps, on peut utiliser un graphique linéaire. Pour comparer un montant total divisé en plusieurs parties à une période précise, on peut utiliser un graphique à secteurs. Pour comparer des données entre différents sites, on peut utiliser un graphique à colonnes. Pour ajouter de la granularité à l'analyse, il est possible d'utiliser un graphique à barres empilées/à colonnes empilées. + +#### 3.4 Module TP (15 min) { #34-module-lab-15-min } + +Il s'agit d'un TP **évalué** et il vaut **15%** de votre note finale. + +Pour répondre aux questions du TP d'évaluation, vous devrez effectuer une tâche dans l'instance de formation DHIS2, **Trainingland**. Connectez-vous à votre compte Trainingland en utilisant le lien suivant : [Analyse de DHIS2] (https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis) + +Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage au TP est de 80%. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre". + +Si vous souhaitez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**1. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord " Surveillance COVID-19 (agrégé) ". Trouvez le graphique "COVID-19 - Cas Actifs et Cas Clos - Mensuel".** + +**Quel type de graphique cette visualisation représente-t-elle ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Ligne + B. Colonne + C. Colonne empilée + +**Explication** : La visualisation "COVID-19 - Cas actifs et Clos - Mensuel" est un graphique à colonnes empilées. Si vous ouvrez cette visualisation dans l'application Visualiseur de données, le type de graphique se trouve dans le coin supérieur droit de l'application. + +**2. Dans l'application Visualiseur de données, ouvrez le menu déroulant du type de visualisation.** + +**Parmi les types de visualisation suivants, lequel pourrait être utilisé pour comparer les tailles des éléments connexes ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Colonne + B. Barre + C. Ligne + D. Circulaire + +**Explication** : Des graphiques différents permettent de mieux communiquer des types de données différents. Lorsque vous sélectionnez votre type de visualisation dans le menu déroulant, la description sous le nom de chaque graphique peut vous aider à choisir le meilleur type de graphique à utiliser pour vos données. Les graphiques à colonnes et à barres peuvent être utilisés pour comparer les tailles des éléments connexes. Le graphique linéaire est utile pour suivre et comparer les changements dans le temps. Le graphique circulaire est utile pour comparer les parties d'un ensemble de données à un moment précis. + +**3. Dans l'application Visualiseur de données, sélectionnez un graphique circulaire comme type de visualisation.** + +**Lequel des éléments suivants est disponible pour la présentation du graphique circulaire ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + 1. Les séries + 2. La Catégorie + 3. Le Filtre + +**Explication** : Lorsqu'un graphique circulaire est sélectionné comme type de visualisation, la dimension "catégorie" n'est plus disponible dans la présentation, seules les dimensions "série" et "filtre" sont disponibles. + +**4. Dans l'application Visualiseur de données, créez un graphique linéaire en utilisant les informations suivantes:** + +1. Données : "PEV - DPT-HepB-HIB 1 doses administrées", "PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées" et "PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées" (veillez à sélectionner les éléments de données et non les indicateurs). +2. Période : Janvier - décembre 2021. +3. Unité d'organisation : Districts de la région Food (veillez à supprimer la période en cours). + +**Quel est l'élément de données qui a enregistré le plus petit nombre de doses administrées en 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. PEV - DPT-HepB-HIB 1 doses administrées + B. PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées + C. PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées + +**Explication** : Dans cet exemple, l'élément de données "PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées" a reçu le plus petit nombre de doses en 2021. + +**5. Dans l'application Visualiseur de données, sélectionnez une visualisation qui vous permettra de comparer les données entre les différents établissements (c.-à-d. les tailles des éléments connexes). Utilisez les informations suivantes pour créer la visualisation:** + +1. Données : "PEV - DPT-HepB-HIB 1 doses administrées", "PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées" et "PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées" (veillez à sélectionner les éléments de données et non les indicateurs). + +2. Période : Janvier - décembre 2021. + +3. Unité d'organisation : Districts de la région Food. + +**Quel est l'élément de données qui a enregistré le plus grand nombre de doses administrées en juin 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. PEV - DPT-HepB-HIB 1 doses administrées + B. PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées + C. PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées + +**Explication** : Dans cet exemple, l'élément de données "PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées" a reçu le plus grand nombre de doses en Juin 2021. + +**6. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord " VIH - District (SNU2) ". Trouvez le graphique "VIH - Cascade du VIH par sexe - 2021" et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Visualiseur de données. Ouvrez le menu Options.** + +**Quel est le nom du titre du graphique personnalisé ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. “Cascade du VIH par sexe" + B. “Cascade du VIH par sexe - Trainingland - 2021” + C. “VIH - cascade du VIH par sexe - 2021” + +**Explication** : Dans le menu Options, vous pouvez ajouter et afficher des titres de graphiques personnalisés sous l'onglet Style. Dans cet exemple, le titre personnalisé est "Cascade du VIH par sexe". + +**7.Dans l'application Visualiseur de données, sélectionnez Barres empilées comme type de visualisation. Cliquez sur une désagrégation pour ouvrir la boîte de sélection..** + +**Quels sont les boutons disponibles pour ajouter la désagrégation à la visualisation ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Ajouter à la présentation du graphique + B. Ajouter à la série + C. Ajouter à la catégorie + D. Ajouter aux lignes + E. Ajouter aux colonnes + F.Ajouter au filtre + +**Explication** : Dans la boîte de sélection, vous devez utiliser le bouton/la flèche vers le bas pour ajouter la désagrégation à la série, à la catégorie ou au filtre du graphique. Cliquez sur la flèche vers le bas à côté de "Ajouter à la série" pour afficher les options supplémentaires qui permettent d'ajouter la désagrégation à la catégorie ou au filtre. + +**8. Dans l'application Visualiseur de données, créez une barre empilée en utilisant les informations suivantes:** + +1. Données : "PEV - DPT-HepB-HIB 1 doses administrées", "PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées" et "PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées" (veillez à sélectionner les éléments de données et non les indicateurs). +2. Période : Janvier - décembre 2021. +3. Unité d'organisation : Districts de la région Food. Trouvez la désagrégation "Âge en années (0-1, + de 1, inconnu)" et ajoutez "+ de 1 an" à la série. + +Astuce : Il peut être nécessaire de modifier la présentation. + +**Quel est l'élément de données qui enregistre le plus grand nombre de doses administrées aux personnes âgées de plus d'1 an ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. PEV - DPT-HepB-HIB 1 doses administrées + B. PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées + C. PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées + +**Explication** : Dans cet exemple, l'élément de données "PEV - DTC-HepB-HIB 3 doses administrées" avait le plus grand nombre de doses administrées pour les personnes âgées de plus de 1 an. La présentation recommandée pour analyser facilement les données pour cette visualisation est la suivante : la désagrégation dans la série, les données dans la catégorie, et l'unité d'organisation et la période dans le filtre. + +**9. Dans l'application Visualiseur de données, créez un graphique circulaire pour visualiser le nombre total de doses d'HepB-HIB administrées par district en 2021 à l'aide des informations suivantes:** + +1. Données : "PEV - DPT-HepB-HIB 1 doses administrées", "PEV - DPT-HepB-HIB 2 doses administrées" et "PEV - DPT-HepB-HIB 3 doses administrées" (veillez à sélectionner les éléments de données et non les indicateurs). + +2. Période : Janvier - décembre 2021. + +3. Unité d'organisation : Districts de la région Food. Trouvez la désagrégation "Âge en années (0-1, + de 1, inconnu)" puis ajoutez "0-1 an" et "+ de 1 an" au filtre. + +Astuce : Il peut être nécessaire de modifier la présentation. + +**Quel district a administré le plus grand nombre de doses d'HepB-HIB en 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + 1. District Vegetable + 2. District Dinner + 3. District Sweet + +**Explication** : Dans cet exemple, le district de Dinner a administré le plus grand nombre de doses d'HepB-HIB en 2021. La présentation recommandée pour analyser facilement les données de cette visualisation est la suivante : l'unité d'organisation dans la série, et les données, la période et la désagrégation dans le filtre. + +**10. Dans l'application Visualiseur de données, ouvrez le menu déroulant du type de visualisation.** + +**Parmi les types de graphiques suivants, quels sont ceux pour lesquels la période est recommandée comme filtre dans la présentation du graphique ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Colonne + B. Colonne empilée + C. Barre + D. Ligne + E. Circulaire + F. Jauge + +**Explication** : Dans le menu déroulant du type de visualisation, des recommandations pour la présentation des graphiques peuvent être trouvées dans la description. DHIS2 recommande la période comme filtre pour les visualisations en colonnes, en barres, circulaires et en jauges. + +**11. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord " VIH District (SNU2) ". Trouvez le graphique "VIH - 2ème et 3ème années 90" et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Visualiseur de données. Ouvrez le menu Options et explorez les options sélectionnées dans chacun des onglets..** + +**Sélectionnez toutes les affirmations ci-après qui sont VRAIES en ce qui concerne les options sélectionnées de cette visualisation** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. L'ordre de tri personnalisé a été sélectionné + B. Une ligne cible a été ajoutée + C. Un titre a été ajouté à l'axe vertical (y) + D. Un titre a été ajouté à l'axe horizontal (x) + E. Un titre de graphique personnalisé a été ajouté + F. La palette de couleurs vives a été sélectionnée + +**Explication** : Un clic sur le bouton Options ouvre les options disponibles de la visualisation qui peuvent être sélectionnées pour mieux personnaliser le graphique. Dans cet exemple, une ligne cible, un titre pour l'axe vertical (y) et un titre de graphique personnalisé ont été ajoutés. + +**12. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord " Surveillance du COVID-19 (agrégat) ". Ouvrez un tableau croisé dynamique et analysez les options de téléchargement disponibles. Une fois terminé, revenez au tableau de bord et ouvrez une visualisation graphique, puis analysez les options de téléchargement.** + +**Sélectionnez toutes les affirmations ci-après qui sont VRAIES en ce qui concerne les options de téléchargement de ces visualisations.** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Seuls les tableaux croisés dynamiques ont des téléchargements de sources de données brutes + B. Les tableaux croisés dynamiques ont des options de téléchargement pour la présentation des tableaux, tandis que les diagrammes ont des options de téléchargement pour les graphiques. + C. Les tableaux croisés dynamiques et les graphiques ont tous deux des options de téléchargement au format PDF. + D. Les tableaux croisés dynamiques et les graphiques ont tous deux des options de téléchargement Excel. + +**Explication** : Bien que toutes les visualisations disposent d'options de téléchargement dans DHIS2, la liste des options de téléchargement disponibles dépend du type de visualisation. Les tableaux croisés dynamiques ont des options de téléchargement pour la présentation des tableaux telles que Excel, CSV et HTML, tandis que les diagrammes ont des options de téléchargement pour les graphiques telles que Image et PDF. Les tableaux croisés dynamiques et les graphiques ont des options de téléchargement Excel ainsi que d'autres options de téléchargement de sources de données brutes. + +### 3.5 Résumé du module (3 min) { #35-module-summary-3-min } + +#### Résumé du module 3 { #module-3-summary } + +Vous avez maintenant terminé le troisième module du cours Analyse des données dans DHIS2. Dans ce module, vous avez appris que: + +- Les **graphiques** sont des représentations de données basées sur des paramètres définis. Les données sont représentées par des symboles, tels que des barres dans un graphique à barres, des lignes dans un graphique à lignes ou des tranches dans un graphique circulaire. + +- DHIS2 propose plusieurs types de graphiques dans **l'application** **Visualiseur de données** pour permettre aux utilisateurs de sélectionner le type qui convient le mieux à leurs données. + +- Lorsque vous sélectionnez un type de visualisation, vous pouvez lire la description de la visualisation et les recommandations pour mieux comprendre quel type de visualisation est le mieux adapté à vos besoins d'analyse de données. + +- Les graphiques peuvent être **modifiés** par la modification des **dimensions** et de la **présentation**, et par l'utilisation des différentes **options** disponibles pour personnaliser l'aspect des graphiques. + +- Tout comme les tableaux croisés dynamiques, vous pouvez ajouter des **désagrégations** à votre graphique pour ajouter de la granularité à l'analyse des données. + +- Les graphiques peuvent également être **enregistrés**, **partagés** ou **téléchargés** en quelques clics. + +- Pour **créer** un graphique : + + - Ouvrez l'application **Visualiseur de données** + + - Sélectionnez le **type de graphique** que vous voulez dans le menu déroulant du type de visualisation. + + - Sélectionnez les 3 dimensions : + + - Éléments de données + + - Périodes + + - Unités d’organisation + + - Cliquez sur **Mettre à jour** + +- Pour modifier un graphique dans l'application Visualiseur de données, vous pouvez : + + - Sélectionner un autre type de graphique disponible dans l'application + + - **Réorganiser** les dimensions dans la zone de **présentation** + + - Utiliser les **options** pour mieux personnaliser votre graphique et ajouter des fonctionnalités supplémentaires telles que l'ajout d'un titre et d'un sous-titre de tableau personnalisés. + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, veuillez cliquer sur le lien suivant vers le forum de discussion du cours sur le CdC pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +**Analyse des graphiques pour une prise de décisions éclairées** + +[**Cliquez pour participer à la discussion**](https://community.dhis2.org/t/module-3-analyzing-charts-to-make-informed-decisions/46778) + +*[Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous obtenez « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée »), utilisez d'abord [ce lien d'invitation] (https://community.dhis2.org/invites/BpYsHecoFm) pour accéder au forum de discussion privé du cours.]* + +Dans ce module, vous avez eu l'occasion de créer et de modifier un graphique dans Trainingland, notre instance de formation DHIS2. + +Veuillez partager vos impressions sur les fonctionnalités de l'application Visualiseur de données avec vos pairs : Comment s'est déroulée la modification et la création d'un graphique ? Qu'avez-vous trouvé le plus utile ? Avez-vous rencontré des difficultés dans l'interaction avec DHIS2 lors de la création d'un graphique ? Avez-vous des recommandations sur le choix du type de graphique approprié parmi les options disponibles ? + +N'hésitez pas à partager votre expérience, à lire les réponses de vos pairs et à réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. +Merci de votre attention ! + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé avec la CdP, cliquez sur le lien situé en haut de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au sondage. + +### 3.6 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #36-feedback-survey-2-min } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce sondage. Votre réponse attentive aura un impact réel sur la façon dont des cours comme celui-ci sont organisés. Nous vous en remercions. + +## Module 4 – Création et analyse des cartes (1 h 30 min) { #module-4-creating-and-analyzing-maps-1-hr-30-min } + +### 4.0 Présentation du module (3 min) { #40-overview-of-the-module-3-min } + +#### Contenu du module { #what-is-in-this-module } + +Comment pouvons-nous créer des cartes pour visualiser des données agrégées dans DHIS2 ? Comment pouvons-nous ajouter différentes couches d'informations à une carte ? Quelles sont les fonctionnalités disponibles dans DHIS2 pour créer et modifier des cartes en vue de la visualisation des données ? Dans ce module, vous allez apprendre à créer et à modifier des cartes, le troisième outil de visualisation de données que nous allons aborder dans ce cours. Vous allez voir comment créer votre carte en sélectionnant une carte de base, en ajoutant différentes couches, en utilisant et en personnalisant la légende, ainsi que d'autres fonctionnalités. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- Identifier les étapes de création et de modification d'une carte + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous trouverez 2 activités notées: + +- **Quiz** : 10 questions à choix multiples, de type "vrai ou faux" et "glisser-déposer", sélectionnées au hasard dans une boîte à questions. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage du quiz est de 80% ou plus. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre". Ce quiz compte pour 10 % de votre note finale. + +- **Travaux pratiques d'évaluation** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Après avoir effectué ces tâches, vous devrez répondre à des questions à choix multiples pour évaluer votre compréhension de l'exercice. Ce TP d'évaluation représente 15% de votre note finale. + +#### Combien de temps prendra ce module ?{ #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **90 minutes** pour terminer ce module. + +### 4.1 Directives relatives à l'utilisation des cartes (30 min) { #41-orientation-to-maps-30-min } + +#### Directives relatives à l'utilisation des cartes { #orientation-to-maps } + +Comment les cartes peuvent-elles vous aider à visualiser et à analyser des données ? Dans cette première vidéo sur les cartes dans DHIS2, nous allons aborder quelques concepts de base sur l'utilisation des cartes en tant qu'outils de visualisation. Vous allez également découvrir comment les cartes sont construites à l'aide de cartes de base et de couches, et commencer à entendre parler de certaines couches clés utilisées dans DHIS2 : thématiques, installations et limites. + +[Directives relatives à l'utilisation des cartes(YouTube)](https://youtu.be/_Zptpl7mtnQ) + +[Documentation de DHIS2 - Cartes](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/maps.html) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. The technology that provides DHIS2 the capacities to link data with a location is called** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. SIG + B. GPS + C. Bing + D. Google + +**Explication** : Le SIG, qui est l'acronyme de système d'information géographique, permet de saisir, de stocker, de vérifier et d'afficher sur une carte des données relatives à des positions. En d'autres termes, le SIG permet de relier les cartes aux données. + +**2. Dans DHIS2, vous pouvez créer une carte avec plusieurs couches de données superposées** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Dans DHIS2, les couches peuvent être superposées afin d'être combinées en une seule analyse visuelle. + +**3. Laquelle des options suivantes peut être affichée dans une couche de carte?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Etablissements + B. Éléments de données (par exemple, couverture vaccinale) + C. Population + D. Température + E. Exploitation des terres + +**Explication** : Tous ces sujets peuvent être affichés sous forme de couches dans une carte. + +**4. Les principales couches utilisées pour analyser les données agrégées dans DHIS2 sont les couches thématiques, les couches relatives aux établissements et les couches relatives aux frontières. Associez les couches à leurs définitions.** + +![](media/image11.png) + +**Commentaires** : Une couche thématique représente des informations sur un sujet ou un thème dans une zone géographique. Une couche relative aux établissements montre les coordonnées des établissements avec différentes icônes ou images pour montrer les différentes catégories d'établissements, tels que les centres de santé, les dispensaires ou les écoles. Une couche relative aux frontières affiche les lignes de démarcation entre les entités politiques, telles que les pays, les régions ou les districts. + +#### Directives relatives à l'utilisation de l'application Cartes { #orientation-to-the-maps-app } + +Dans cette vidéo, vous allez découvrir comment accéder à l'application Maps, ainsi que l'interface et les principales fonctionnalités de l'application Cartes. + +[Directives relatives à l'utilisation de l'application Cartes(YouTube)](https://youtu.be/Fsr64tRMjYc) + +#### Documentation { #documentation } +[Documentation de DHIS2 - Cartes ](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/maps.html) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Faites glisser et déposer les sections de l'interface de l'application Cartes à leur place.** + +![Capture d'écran d'un ordinateur Description générée automatiquement](media/image9.png) + +**Commentaires** : En haut à gauche : la section sur la couche frontière. Au milieu à gauche : La couche thématique. En bas à gauche : la carte de base. Menu de la barre supérieure : Pour enregistrer, partager et télécharger la carte. À droite : Emplacement des options de zoom avant et arrière. + +### 4.2 Création d'une carte (30 min) { #42-creating-a-map-30-min } + +#### Création d'une carte : Cartes de base et couches de frontières{ #creating-a-map-basemaps-and-boundary-layers } + +Dans cette vidéo, vous allez découvrir les cartes de base disponibles par défaut dans l'application Cartes de DHIS2 et apprendre à sélectionner l'une d'entre elles pour créer votre carte. Vous allez également identifier les étapes pour ajouter une couche de frontière pour montrer tous les districts d'un pays. + +[Création d'une carte : Cartes de base et couches de frontières (YouTube)](https://youtu.be/nOpNDMZBELo) + +#### Activité - Création d'une carte : Cartes de base et couches de frontières{ #activity-creating-a-map-basemaps-and-boundary-layers } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/maps.html#using_maps_create_map) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/d3dd7977650644189c9950b58f9b6c0c/e333fd827ae343cca7bd76287df508b7/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez **créer une carte** à partir des **cartes de base** disponibles, et ajouter une **couche de frontière** pour identifier les territoires. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image12.png) + +*Image 1 - Une carte de base DHIS2 de Trainingland avec des couches de frontières ajoutées pour les districts* + +#### Instructions { #instructions } + +Sélectionnez une carte de base et ajoutez une couche de frontière : + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Naviguez jusqu'à l'application **Cartes** à l'aide du menu Apps. + +3. Sur le côté gauche de l'application, vous pouvez **sélectionner une carte de base** + + 1. Vous constatez que OSM Light est la carte de base par défaut. + + 2. Cliquez sur les six cartes de base pour découvrir les différentes fonctionnalités disponibles + + 3. Lorsque vous avez fini d'explorer les différentes cartes de base, sélectionnez la carte de base **Bing Road** + +4. **Ajoutez une couche** à votre carte en sélectionnant le bouton **"Ajouter une couche "** dans le coin supérieur gauche. + + 1. Dans la liste des options, sélectionnez **'Frontières'** pour ajouter une couche de frontière + + 2. Dans la boîte de dialogue de configuration, sélectionnez **'Trainingland'** dans la hiérarchie des unités d'organisation + + 3. Dans le champ de sélection des niveaux, sélectionnez **'District'** pour ajouter les frontières de tous les districts de Trainingland + + 4. Dans l'onglet **Style**, cochez la case située à côté de **Étiquettes** pour permettre aux noms des districts d'être affichés dans la carte + + 5. Cliquez sur **'Ajouter une couche'** pour créer la couche frontière + +5. Vous avez créé avec succès une carte comportant une carte de base et une couche frontière dans DHIS2. + +6. La prochaine activité de ce cours utilisera la carte que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre carte, suivez les étapes suivantes : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** situé au-dessus de la carte + + 2. Sélectionnez **'Sauvegarder'** et donnez un nom à votre carte. Veuillez **inclure vos initiales** et un tiret bas au début du nom du fichier afin qu'il soit facile à trouver. Par exemple, ***ABC_**Carte de Trainingland_District* + + 1. Si vos initiales ont déjà été utilisées, ajoutez simplement une lettre ou un chiffre supplémentaire. + + 2. Sélectionnez **'Sauvegarder'** une fois terminé + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les étapes à suivre pour créer une carte montrant les frontières ? Faites glisser et déposez les éléments dans le bon ordre:** + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image6.png) + +**Retour d'information** : Pour créer une carte dans DHIS2, commencez par ouvrir l'application Cartes dans le menu Applications. Dans l'application Cartes, sélectionnez une carte de base, puis ajoutez une couche de frontière en sélectionnant les frontières de l'unité d'organisation que vous souhaitez afficher sur la carte. + +#### Création d'une carte : Couche thématique { #creating-a-map-thematic-layer } + +Les couches thématiques sont l'une des couches les plus utilisées dans DHIS2. À partir de la carte que nous avons créée dans la vidéo précédente, vous allez découvrir dans cette vidéo comment ajouter une couche thématique, comment sélectionner ses dimensions et les options disponibles pour donner un style à votre carte. + +[Création d'une carte : Couche thématique (YouTube)](https://youtu.be/ONgmyeOGWg0) + +#### Activité - Création d'une carte : Couche thématique { #activity-creating-a-map-thematic-layer } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/maps.html#using_maps_thematic_layer) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/d3dd7977650644189c9950b58f9b6c0c/e333fd827ae343cca7bd76287df508b7/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez **ajouter une couche thématique** à votre carte et explorer les différentes options de style disponibles pour la couche thématique. + +![](media/image10.png) + +*Image 1 - Modification du style de la couche thématique dans l'application Cartes* + +#### Instructions { #instructions } + +**Ajoutez une couche thématique** + +Si vous poursuivez l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1-4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Naviguez jusqu'à l'application **Cartes** à l'aide du menu Apps. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, tapez vos initiales pour retrouver facilement votre carte sauvegardée*.* Une fois que vous avez trouvé votre carte, il vous suffit de cliquer dessus dans les résultats de la recherche pour l'ouvrir. + +5. Dans l'application Cartes, ajoutez une **couche** supplémentaire (à la carte que vous avez créée lors de la dernière activité) en sélectionnant le bouton **‘Ajouter une couche’** dans le coin supérieur gauche. + + 1. Dans la liste des options, sélectionnez **'Thématique'** pour ajouter une couche thématique. + + 2. Dans l'onglet **Données** de la boîte de dialogue de configuration**,** sélectionnez les éléments suivants : + + 1. **Type d'article:** Indicateur + + 2. **Groupe d'indicateurs:** Vaccination - couvertures + + 3. **Indicateur:** PEV - Couverture du BCG (%) + + 3. Dans l'onglet **Période**, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. **Type de période:** Annuelle + + 2. **Période:** 2020 + + 4. Dans l'onglet **Unités d'organisation (c.-à-d. Unités d'organisation), sélectionnez** les éléments suivants : + + 1. Sélectionnez **'Trainingland'** dans la hiérarchie + + 2. Sélectionnez **'District'** comme niveau et supprimez 'Région' + + 5. Dans l'onglet **Style**, sélectionnez les éléments suivants : + + 1. Carte choroplèthe + + 2. Légende de couleur automatique + + 3. **Classification:** Intervalles égaux + + 4. Sélectionnez **'Ajouter une couche'** + +6. Vous obtenez alors une carte thématique avec la couverture du BCG. Dans la couche de la carte thématique, analysez de quelle manière les données de la carte sont affichées dans les intervalles thématiques + + 1. Combien y a-t-il d'intervalles ? Quelle est la marge de chaque intervalle ? Combien de valeurs de données y a-t-il dans chaque intervalle ? + +7. **Modifions** la couche thématique et changeons la classification en ‘ Nombre égal ’ puisqu'elle est mieux adaptée à notre élément de données, qui est un nombre plutôt qu'une mesure + +8. Cliquez sur l'icône en forme de **crayon** dans la carte de couche pour ouvrir la boîte de dialogue et revenir à l'onglet **Style** + + 1. Sous **classification**, sélectionnez **'Equal counts'**(nombre égal) + + 2. Sélectionnez **'Mettre à jour la couche'** + +9. Vous obtenez alors une carte thématique avec une couverture BCG à intervalles égaux. En quoi ces intervalles diffèrent-ils de ceux précédemment observés avec des intervalles égaux ? + +10. Continuons à modifier le style de la couche thématique. Sélectionnez l'icône en forme de **crayon** dans la carte de la couche pour ouvrir la boîte de dialogue et revenir à l'onglet **Style**. + + 1. Sélectionnez la **légende des couleurs prédéfinie** + + 2. **Ensemble de légende:** PEV - couverture + + 3. Cliquez sur "Mettre à jour la couche". + +11. Vous obtenez à présent la légende avec les 5 classes, leur classification et leur palette de couleurs. + +12. Comme la couche thématique est plus haute dans l'ordre des couches que la couche de frontière, les noms des districts ne sont plus visibles sur la carte. Faites glisser et déposez la couche frontière au-dessus de la couche thématique. + +13. Vous avez ajouté avec succès une couche thématique à votre carte, montrant la couverture BCG par district dans Trainingland pour 2020. + +14. La prochaine activité de ce cours utilisera la carte que vous venez de mettre à jour. Pour **sauvegarder** votre carte, suivez les étapes suivantes : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** situé au-dessus de la carte + + 2. Sélectionnez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans une couche cartographique, vous ne pouvez sélectionner qu'un seul type de période** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Dans une couche cartographique, un seul type de période peut être sélectionné, à savoir une période fixe ou relative. + +**2. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs éléments de données dans une couche cartographique** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Comme les cartes utilisent le concept de couches pour ajouter des données, il ne peut y avoir qu'une seule donnée sélectionnée dans chaque couche. + +**3. Parmi les phrases suivantes, lesquelles sont correctes en ce qui concerne la légende automatique des couleurs ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. L'utilisateur décide d'utiliser des intervalles égaux ou des nombres égaux. + B. L'utilisateur sélectionne le nombre de classes + C. L'utilisateur sélectionne la palette de couleurs + D. L'utilisateur sélectionne un ensemble de légendes + +**Explication** : La légende couleur automatique signifie que l'application créera un ensemble de légendes pour vous en fonction de la classification, du nombre de classes et de la palette de couleurs que vous sélectionnez. Dans la légende des couleurs prédéfinie, l'utilisateur sélectionne un ensemble de légendes. + +**4. Les intervalles égaux divisent la plage de valeurs en classes de taille égale.** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les intervalles égaux divisent la plage de valeurs en classes de taille égale à l'aide de la formule suivante : Valeur la plus élevée des données - (moins) valeur la plus basse des données / (divisé par) le nombre de classes. + +**5. Les comptes égaux répartissent les données de manière égale entre les différentes classes qui ont été créées.** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Les comptes égaux répartissent les données de manière égale entre les différentes classes qui ont été créées. + +#### Création d'une carte : Interprétation des légendes et des tableaux de données{ #creating-a-map-interpreting-legends-and-data-tables } + +Dans cette dernière vidéo de la série dédiée à l'application Cartes, vous apprendrez à lire et à interpréter les légendes des cartes et les tableaux de données. En reprenant l'exemple que vous avez vu dans les vidéos précédentes, vous apprendrez à visualiser les données dans un tableau de données. Vous découvrirez également les différentes options de filtrage permettant d'analyser les données dans l'application Cartes. + +[Création d'une carte : Interprétation des légendes et des tableaux de données (YouTube)](https://youtu.be/RQngcSHtEx0) + +#### Activité - Création d'une carte : Interprétation des légendes et des tableaux de données { #activity-creating-a-map-interpreting-legends-and-data-tables } + +[Analyse dans DHIS2](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) – [Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/maps.html#filter-values-in-a-thematic-layer) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/courseware/d3dd7977650644189c9950b58f9b6c0c/e333fd827ae343cca7bd76287df508b7/?child=first) + +*Veuillez utiliser les informations du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland (Analysis) pour vous connecter.* + +#### Aperçu { #overview } + +Dans cette activité, vous allez **interpréter les légendes** et **les tableaux de données** dans l'application Cartes. Vous appliquerez également des filtres dans le tableau de données pour voir comment vous pouvez filtrer les données dans le tableau afin de trouver les informations dont vous avez besoin pour l'analyse des données. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image16.png) + +*Image 1 - Un tableau de données ouvert dans l'application Cartes* + +#### Instructions { #instructions } + +Si vous poursuivez l'activité de la section précédente et que vous êtes déjà connecté à Trainingland, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4 et passer à l'étape 5. + +1. Connectez-vous à votre compte dans **DHIS2 Trainingland (Analysis)** + +2. Naviguez jusqu'à l'application **Cartes** à l'aide du menu Apps. + +3. Cliquez sur **Fichier** dans la barre de menu, puis sélectionnez **'Ouvrir'** dans le menu déroulant + +4. Dans le champ **Recherche par nom**, tapez vos initiales pour retrouver facilement votre carte sauvegardée*.* Une fois que vous avez trouvé votre carte, il vous suffit de cliquer dessus dans les résultats de la recherche pour l'ouvrir. + +5. Dans l'application Cartes, **analyser la légende** dans la carte de la couche thématique + + 1. Combien y a-t-il de classes ? Quelles sont les couleurs associées à des niveaux plus élevés de la couverture vaccinale ? + + 2. Combien d'unités d'organisation se retrouvent dans chacune des classes ? + +6. Sur la carte, **passez la souris sur le district Game** pour voir la valeur exacte des données relatives à la couverture vaccinale dans le district. + + 1. Quelle est la valeur des données ? + + 2. Survolez les autres districts pour explorer et trouver les valeurs de leurs données. + +7. Générez un **tableau de données** pour afficher les valeurs des données de chaque district au lieu de survoler chacun d'entre eux pour obtenir les valeurs des données. + + 1. Dans la carte de la couche thématique, cliquez sur l'icône **ellipses** pour ouvrir le menu **plus d'actions** puis sélectionnez **'Afficher le tableau de données'**. + + 2. Le tableau des données apparaît sous la carte + +8. **Filtrer le tableau de données** pour ne faire apparaître que les districts dont l'unité d'organisation mère est la **Région Food**. + + 1. Sous l'en-tête de la colonne mère, saisissez " Food " pour filtrer les données du tableau. + + 2. Lorsque le filtre est appliqué, comment se modifient le tableau de données et la visualisation de la carte ? + + 3. Lorsque vous avez terminé, supprimez le filtre et fermez le tableau de données en sélectionnant "Masquer le tableau de données" dans le menu "Autres actions". + +9. Vous avez interprété avec succès la légende de la carte et le tableau de données pour la carte que vous avez créée dans DHIS2. + +10. Pour **sauvegarder** votre carte, suivez les étapes suivantes : + + 1. Sélectionnez le menu **Fichier** situé au-dessus du tableau. + + 2. Sélectionnez **'Sauvegarder'** pour sauvegarder les modifications + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image30.png) + +**1. Combien de districts ont une couverture vaccinale BCG comprise entre 80% et 90% ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. 0 + B. 2 + C. 3 + D. 5 + +**Explication** : Il y a 5 unités d'organisation dont la couverture PEV-BCG se situe entre 80% et 90%. Vous trouverez cette information dans la légende sous le titre " Haute 80 - 90 (5) ". + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image30.png) + +**2. Quel est le pourcentage de couverture vaccinale pour les districts qui apparaissent en rouge ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Inférieure à 51% + B. Inférieure à 61% + C. Inférieure à 71% + D. Inférieure à 81% + +**Explication** : Les districts en rouge ont une couverture vaccinale inférieure à 71%. Pour cette légende de couleurs prédéfinie, les administrateurs du système ont choisi la couleur rouge pour indiquer une faible couverture vaccinale, facilitant ainsi la visualisation des données en fonction des objectifs du projet. + +### 4.3 Quiz du module (10 min) { #43-module-quiz-10-min } + +Il s'agit d'un **quiz noté** qui vaut **10% de votre note finale**. + +Vous trouverez 10 questions à choix multiples, de type vrai ou faux, et de type "glisser-déposer", sélectionnées de manière aléatoire dans un répertoire de questions. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage est de 80%. Le nombre de tentatives autorisées par question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**1. Lequel des éléments suivants fournit des informations géographiques et sert de fond à toute carte dans DHIS2 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Une carte de base + B. Une couche thématique + C. Une couche de frontières + +**Explication**: Chaque carte commence par un fond de carte. Un fond de carte est une couche avec des informations géographiques qui sert de fond à toute carte qui est créée dans DHIS2. Il existe plusieurs options de fond de carte fournies que proposent OpenStreetMap et Microsoft Bing maps. + +**2. Sélectionnez les affirmations VRAIES concernant la légende automatique des couleurs.** + +**Cochez toutes les propositions qui s'appliquent.** + + A. L'utilisateur décide d'utiliser des intervalles égaux ou des nombres égaux. + B. L'utilisateur sélectionne un ensemble de légendes + C. L'utilisateur sélectionne le nombre de classes et la palette de couleurs + D. La légende des couleurs est prédéfinie par les administrateurs du système. + +**Explication** : Avec la légende automatique des couleurs, l'utilisateur décide s'il veut utiliser des intervalles égaux ou des nombres égaux. Avec la légende automatique des couleurs, l'utilisateur sélectionne le nombre de classes et la palette de couleurs. Avec une légende des couleurs prédéfinie, la légende des couleurs est prédéfinie par les administrateurs du système et l'utilisateur doit sélectionner un ensemble de légendes. + +**3. Quelles sont les trois principales sections de contrôle de l'application Cartes ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. La carte de base sur le côté gauche de la carte + B. La section des couches avec les cartes des couches sur le côté gauche de la carte + C. Les options de zoom sur le côté droit de la carte + D. Le menu fichier dans la barre supérieure au-dessus des cartes + +**Explication** : L'application Cartes est conçue avec trois sections de contrôle principales : 1) la section des couches et des cartes de couches sur le côté gauche de la carte 2) les options de zoom sur le côté droit de la carte 3) le menu des fichiers dans la barre supérieure au-dessus de la carte. + +**4. Si vous créez une carte et que vous souhaitez que les noms des districts apparaissent, que devez-vous faire dans l'application Cartes?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Assurez-vous que la case des étiquettes est sélectionnée dans l'onglet Style de la couche de frontière**. + B. Assurez-vous d'avoir sélectionné " Afficher les titres des unités d'organisation " dans l'onglet Unité d'organisation de la couche de frontière. + +**Explication** : Dans la couche frontière, assurez-vous que la case des étiquettes est sélectionnée dans l'onglet Style. + +**5. Sélectionnez les affirmations VRAIES concernant les légendes de cartes et les tableaux de données.** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. La légende d'une carte donne la signification des symboles et des couleurs sur la carte, ce qui permet de comprendre et d'interpréter les données de la carte. + B. Les données des cartes peuvent être présentées dans un tableau sous la visualisation de la carte + C. Dans l'onglet Style de la couche thématique, il existe trois options pour les légendes en couleur : automatique, prédéfinie et personnalisée. + D. Lorsqu'un filtre est appliqué dans un tableau de données, le filtre ne s'applique qu'aux données affichées dans le tableau, il ne met pas à jour les données dans la visualisation de la carte. + +**Explication** : Dans DHIS2, une légende de carte donne la signification des symboles et des couleurs sur une carte, ce qui vous aide à comprendre et à interpréter les données de la carte. Les données des cartes peuvent être affichées dans un tableau situé sous la visualisation de la carte. Lorsqu'un filtre est appliqué dans un tableau de données, il s'applique aux données affichées à la fois dans le tableau et dans la visualisation de la carte. Dans l'onglet Style de la couche thématique, il n'y a que deux options pour les légendes de couleur : automatique et prédéfinie. + +**6. Quelles sont les principales couches utilisées pour l'analyse des données agrégées dans DHIS2 ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + 1. Frontières + 2. Entités suivies + 3. Thématique + 4. Établissements + 5. Population + +**Explication**:Les principales couches utilisés pour analyser les données agrégées dans DHIS2 sont : les couches thématiques, les couches d'établissements et les couches frontières. + +**7. Sélectionnez les affirmations VRAIES concernant les couches cartographiques.** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Dans DHIS2, vous pouvez créer des cartes avec plusieurs couches. + B. Dans une couche de carte, vous ne pouvez sélectionner qu'un seul type de période + C. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs éléments de données dans une couche de carte + D. Une fois les couches ajoutées à la carte, il n'est plus possible de les réorganiser ou de les modifier. + E. Vous pouvez modifier une couche en sélectionnant l'icône en forme de crayon dans la carte de la couche. + +**Explication** : Dans DHIS2, vous pouvez créer des cartes avec plusieurs couches, par exemple une carte avec une couche frontière et une couche thématique. Dans une couche de carte, vous ne pouvez sélectionner qu'un seul type de période. Comme les cartes utilisent le concept de couches pour ajouter des données, il ne peut y avoir qu'une seule donnée sélectionnée dans chaque couche. Les couches peuvent être réorganisées et modifiées (à l'exception des cartes de base qui ne peuvent être réorganisées ou modifiées). Vous pouvez éditer une couche en sélectionnant l'icône en forme de crayon dans la carte de la couche (à l'exception des cartes de base qui ne peuvent pas être éditées). + +**8. Quelles sont les étapes à suivre pour créer une carte qui affiche les frontières ? Faites glisser et déposez les éléments dans l'ordre correct:** + +![](media/image31.png) + +**Retour d'information** : Pour créer une carte dans DHIS2, commencez par ouvrir l'application Cartes dans le menu Applications. Dans l'application Cartes, sélectionnez une carte de base, puis ajoutez une couche de frontière en sélectionnant les frontières de l'unité d'organisation que vous souhaitez afficher sur la carte. + +**9. Faites correspondre les couches de la carte à leurs définitions.** + +![Un diagramme avec un texte de description en orange et en blanc généré automatiquement](media/image4.png) + +**Retour d'information** : Une couche thématique représente des informations sur un sujet ou un thème dans une zone géographique. Une couche relative aux établissements montre les coordonnées des établissements avec différentes icônes ou images pour montrer les différentes catégories d'établissements, tels que les centres de santé, les dispensaires ou les écoles. Une couche relative aux frontières affiche les lignes de démarcation entre les entités politiques, telles que les pays, les régions ou les districts. + +**9. Faites glisser et déposer les sections de l'interface de l'application Cartes à leur place.** + +![Une capture d'écran de la description d'une carte générée automatiquement](media/image5.png) + +**Commentaires** : En haut à gauche : la section sur la couche frontière. Au milieu à gauche : La couche thématique. En bas à gauche : la carte de base. Menu de la barre supérieure : Pour enregistrer, partager et télécharger la carte. À droite : Emplacement des options de zoom avant et arrière. + +### 4.4 TP du module (15 min) { #44-module-lab-15-min } + +Il s'agit d'un TP **évalué** et il vaut **15%** de votre note finale. + +Pour répondre aux questions du TP d'évaluation, vous devrez effectuer une tâche dans l'instance de formation DHIS2, **Trainingland**. Connectez-vous à votre compte Trainingland en utilisant le lien suivant : [Analyse de DHIS2] (https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis) + +Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage au TP est de 80%. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre". + +Si vous souhaitez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**1. Dans l'application Maps, ajouter une couche de frontière pour les districts de Trainingland et une couche thématique pour l'indicateur "COVID-19 - Taux de létalité (%)" du groupe d'indicateurs "COVID-19" pour la période 2021 dans les districts de Trainingland.** + +**Quels sont les districts ayant connu les taux de létalité les plus élevés dans Trainingland en 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. District Dog et District Fish + B. District Staple et District Vegetable + C. District Fruit et District Vegetable + +**Explication** : Dans cet exemple, le district Staple et le district Vegetable ont connu les taux d'occupation de lits d'USI les plus élevés, avec plus de 7 %. L'ajout d'étiquettes dans la couche frontière et le fait que la couche frontière se trouve en haut des cartes de couche vous aideront à voir les noms des districts. + +**2. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord "Cartes de vaccination". Ouvrez n'importe quelle carte du tableau de bord dans l'application Cartes.** + +**Quelles sont les options de téléchargement disponibles ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Télécharger au format JPEG + B. Télécharger au format PDF + C. Afficher le nom + D. Afficher la légende + E. Position de la légende + +**Explication** : Dans l'application Cartes, les options de téléchargement des cartes sont : afficher le nom, afficher la légende et la position de la légende. Le format (png) ne peut pas être modifié. + +**3. Lesquels des éléments suivants sont des cartes de base dans l'application Cartes ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Bing Road + B. OSM Light + C. OSM Dynamic + D. Bing Aerial + E. GIS Pro + +**Explication** : L'application Maps dispose de 6 cartes de base, dont : Bing Road, OSM Light et Bing Aerial. + +**4.Dans Trainingland, accédez au tableau de bord "Cartes de vaccination". Trouvez la carte "PEV- Penta 1-3 taux d'abandon par district" et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Cartes. Sélectionnez l'option nécessaire pour afficher le tableau de données pour la couche thématique.** + +**Lesquels des éléments suivants sont des en-têtes de colonne dans le tableau de données ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Couleur + B. Parent + C. Date de saisie des données + D. Valeur + E.Plage + +**Explication** : Pour afficher un tableau de données, vous devez sélectionner le menu "Plus d'actions" dans la carte de la couche, puis "Afficher le tableau de données". Les en-têtes de colonne de ce tableau de données sont les suivants : Couleur, parent, valeur et plage. La date de saisie des données n'est pas un en-tête de colonne disponible dans le tableau de données. + +**4. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord " District VIH (SNU2) ". Trouvez la carte " VIH - Taux de rétention des ARV par utilisateur et sous unités d'organisation - 2021 " et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Cartes. Dans l'une des couches thématiques, cliquez sur l'onglet Style.** + +**Parmi les options de style suivantes, lesquelles ont été sélectionnées pour cette carte ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Carte à bulles + B. Carte choroplèthe + C. Légende automatique des couleurs + D. Classification : Comptages égaux + E. Légende des couleurs prédéfinie + F. Ensemble de légendes : VIH par défaut (%) + +**Explication** : Cette visualisation cartographique utilise une carte choroplèthe avec une légende de couleur prédéfinie et "VIH par défaut (%)" sélectionné comme ensemble de légende. + +**6. Dans l'application Cartes, ajoutez une couche de délimitation pour les districts de Trainingland, une couche thématique pour l'indicateur "COVID-19 - Taux de guérison (%)" pour 2021 dans les districts de Trainingland et définissez la classification comme étant des comptages égaux.** + +**Combien de districts se situent dans la tranche 24,6 - 25 du taux de guérison du COVID-19 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. 1 + B. 2 + C. 3 + +**Explication** : Dans cet exemple, deux districts (le district de Dessert et le district de Fruit) se situent dans la tranche 24,6 - 25 indiquée dans la légende de la carte sur le côté gauche de la carte. Les noms des districts peuvent être trouvés en survolant les emplacements sur la carte ou en ajoutant des étiquettes dans la couche de frontière. + +**7. Dans l'application Cartes, sélectionnez "Ajouter une couche"..** + +**Lesquels des éléments suivants sont des couches dans l'application Cartes ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Température + B. Précipitation + C. Couverture du sol + D. Surface + E. Événements + F. Distance + +**Explication** : Dans l'application Cartes, de nombreuses couches peuvent être ajoutées, notamment : La température, les précipitations, la couverture du sol et les événements. La distance et la surface ne sont pas des couches cartographiques. + +**8. Dans l'application Cartes, ajoutez une couche de frontière pour les districts de Trainingland, une couche thématique pour l'indicateur "COVID-19 - Taux de guérison (%)" pour 2021 dans les districts de Trainingland et définissez la classification comme étant des comptages égaux. Une fois la carte créée, sélectionnez l'option nécessaire pour afficher un tableau de données pour la couche thématique. Dans le tableau de données, ajoutez un filtre pour la région Food. ** + +**Quels sont les districts qui apparaissent dans la liste des résultats ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. District Dessert + B. District Fruit + C. District Vegetable + D. District Staple + E. District Sweet + +**Explication** : Pour afficher un tableau de données, vous devez sélectionner le menu "Plus d'actions" dans la carte de couche, puis "Afficher le tableau de données". Lorsqu'un filtre est appliqué dans l'en-tête de la colonne parente, quatre districts apparaissent dans la liste des résultats : Dessert, Fruit, Vegetable et Staple. + +**9. Dans l'application Cartes, sélectionnez une carte choroplèthe ou une carte à bulles.** + +**Où sélectionner cette fonction ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Sous Cartes de base, sélectionnez "Choroplèthe" ou "Carte à bulles" comme carte de base. + B. Cliquez sur le bouton "Ajouter une couche" et sélectionnez la couche de carte "Choroplèthe" ou "Carte à bulles". + C. Dans l'onglet Style de la couche thématique, sélectionnez "Choroplèthe" ou "Carte à bulles". + +**Explication** : Dans une couche thématique, vous pouvez sélectionner de nombreuses options de style sous l'onglet Style, y compris une carte choroplèthe ou une carte à bulles. + +**10. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord "Cartes de vaccination". Trouvez la carte "PEV- Penta 1-3 taux d'abandon par district" et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Cartes.** + +**Sélectionnez les affirmations VRAIES concernant la visualisation de cette carte.** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Cette carte utilise OSM Light comme carte de base. + B. Cette carte comporte une couche frontière à laquelle des étiquettes ont été ajoutées + C. Cette carte montre les données d'un indicateur + D. Une période relative a été sélectionnée pour cette carte + E. Cette carte utilise une légende de couleurs automatique et comporte 5 niveaux. + +**Explication** : Cette carte utilise OSM light comme carte de base. Cette carte comporte une couche frontière à laquelle des étiquettes ont été ajoutées. Sous l'onglet Données de la couche thématique, vous pouvez voir qu'un indicateur a été sélectionné comme élément de données. La période fixe, 2021, a été sélectionnée pour cette carte. Cette carte utilise une légende de couleur automatique, mais comporte 7 niveaux. + +**11. Dans Trainingland, naviguez jusqu'au tableau de bord " Vaccination ". Ouvrez la carte "PEV - Couverture BCG par district - septembre 2021" à partir du tableau de bord dans l'application Cartes. Dans la carte de la couche thématique, sélectionnez le menu "Plus d'actions".** + +**Quelles sont les options disponibles dans le menu "Plus d'actions" ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Afficher le tableau des données + B. Modifier la couche + C. Supprimer la couche + D. Déplacer la couche vers le haut + E. Déplacer la couche vers le bas + F. Télécharger les données + +**Explication** : Vous pouvez sélectionner le menu Plus d'actions dans le coin inférieur droit d'une couche de carte. Les options disponibles dans le menu "Plus d'actions" sont les suivantes : Afficher le tableau de données (ou masquer le tableau de données une fois qu'il est sélectionné), modifier la couche, supprimer la couche et télécharger les données. La possibilité de déplacer la couche vers le haut ou vers le bas n'est pas disponible dans le menu "Plus d'actions", mais se fait à l'aide de l'icône en forme de 6 points dans la couche de la carte. + +**12. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord "Cartes de vaccination". Trouvez la carte "PEV- Penta 1-3 taux d'abandon par district" et utilisez le menu contextuel pour l'ouvrir dans l'application Cartes. Réorganisez les couches de cartes de manière à ce que la couche thématique soit la couche au-dessus.** + +**Lorsque les cartes sont réorganisées, que deviennent les noms des districts figurant sur la carte ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Les noms des districts deviennent visibles et vous pouvez les lire facilement sur la carte. + B. Les noms des districts se fondent dans l'arrière-plan et deviennent difficiles à lire. + C. Il n'y a pas de changement remarquable lorsque les couches de cartes sont réorganisées. + +**Explication** : Vous pouvez réorganiser les couches de cartes en cliquant sur l'icône en forme de 6 points dans le coin supérieur gauche de la couche de carte et en la faisant glisser jusqu'à la position souhaitée. Dans cet exemple, lorsque la couche de frontière est placée sous la couche thématique, les noms des districts se fondent dans l'arrière-plan et deviennent difficiles à lire. Pour que les noms des districts soient facilement visibles, la couche de frontière doit être placée sur la couche supérieure de la carte (au-dessus de la couche thématique). + +### 4.5 Résumé du module (3 min) { #45-module-summary-3-min } + +#### Résumé du module 4 { #module-4-summary } + +Vous avez maintenant terminé le quatrième module du cours Analyse des données dans DHIS2. Dans ce module, vous avez appris que: + +- Vous pouvez créer des cartes dans DHIS2 avec **plusieurs couches** pour soutenir l'analyse des données liées aux coordonnées GPS en utilisant **l'application Cartes**. + +- Les principales couches utilisées pour visualiser les données agrégées dans les cartes DHIS2 sont les couches **thématique**, des **établissement** et des **frontière**. + +- Tout comme les tableaux croisés dynamiques et les graphiques, les visualisations de cartes peuvent être ouvertes à partir d'un tableau de bord DHIS2. + +- L'application Cartes est conçue avec **trois principales sections de contrôle** : + + - La section **couches** qui contient les couches de cartes sur le côté gauche de la carte. + + - Les **options d'agrandissement** sur le côté droit de la carte + + - Le menu **fichier** figurant dans la barre supérieure au-dessus de la carte + +- Les **couches** peuvent être **réorganisées**, **modifiées** ou **masquées** dans l'application Cartes + +- Les cartes peuvent être **agrandies ou réduites**, **enregistrées**, **téléchargées** et **partagées** avec d'autres utilisateurs. + +- Pour créer une carte dans DHIS2 : + + - Ouvrez l'application Cartes dans le menu des Applications + + - Sélectionnez une **carte de base** + + - Ajoutez une **couche frontière** pour les unités d'organisation que vous souhaitez afficher. + +- **La couche thématique** représente des informations sur un sujet ou un thème dans une zone géographique. + + - Vous pouvez spécifier l'élément de données, la période et l'unité d'organisation que vous souhaitez visualiser dans la couche thématique. + +- De nombreuses options de **style** sont disponibles dans l'application Cartes y compris : la sélection d'une carte choroplèthe ou d'une carte à bulles, la sélection d'une légende en couleur (**automatique** ou **prédéfinie)**, un ensemble de légendes, une classification, des classes et une palette de couleurs pour les données. + +- Les **légendes** des cartes nous aident à comprendre et à interpréter les données d'une carte pour prendre des décisions éclairées. + +- Les données des cartes peuvent également être affichées dans des **tableaux** de ** données** et des **filtres** peuvent être ajoutés à la carte à travers le tableau de données. + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +**Création et analyse des cartes** + +[**Cliquez pour rejoindre la discussion**](https://community.dhis2.org/t/module-4-creating-and-analyzing-maps/46779) + +*[Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous obtenez « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée »), utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/qytZ5KBhUC) pour accéder au forum de discussion privé du cours.]* + +Dans ce module, vous avez eu l'occasion de créer et de modifier une carte dans Trainingland, notre instance de formation de DHIS2. + +Veuillez partager vos impressions sur les fonctionnalités de l'application Visualiseur de données avec vos pairs : Comment s'est déroulée votre expérience de modification et de création d'une carte ? Qu'avez-vous trouvé de plus utile ? Avez-vous rencontré des difficultés pour interagir avec DHIS2 lors de la création d'une carte ? Connaissez-vous des exemples de cartes utilisées pour la visualisation de données ? À votre avis, quels sont les avantages de l'utilisation de cartes comme outil de visualisation de données pour la santé publique ? + +Veuillez partager votre expérience, lire les réponses de vos pairs et réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Merci! + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé avec la CdP, cliquez sur le lien situé en haut de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au sondage. + +### 4.6 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #46-feedback-survey-2-min } + +#### Questionnaire d'évaluation du module 4 { #module-4-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce sondage. Votre réponse attentive aura un impact réel sur la façon dont des cours comme celui-ci sont organisés. Nous vous en remercions. + +## Module 5 – Utiliser et partager les tableaux de bord (60 min) { #module-5-using-and-sharing-dashboards-60-min } + +### 5.0 Présentation du module (3 min) { #50-overview-of-the-module-3-min } + +#### Contenu du module { #what-is-in-this-module } + +Comment regrouper les visualisations que nous avons créées sur une page dédiée ? Comment partager ces visualisations avec d'autres utilisateurs et discuter des résultats ? Ce module vous apprendra à créer, modifier et partager des tableaux de bord - une collection de résultats liés à un sujet spécifique. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous devez être en mesure de : + +- Identifier les étapes de création et de modification d'un tableau de bord + +- Utiliser des tableaux de bord pour lire, analyser et partager des informations + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, vous trouverez 2 activités notées: + +- **Quiz** : 10 questions à choix multiples, de type "vrai ou faux" et "glisser-déposer", sélectionnées au hasard dans une boîte à questions. Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage du quiz est de 80% ou plus. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre". Ce quiz compte pour 10 % de votre note finale. + +- **Travaux pratiques d'évaluation** : il vous sera demandé d'effectuer des tâches spécifiques dans notre instance de formation DHIS2. Après avoir effectué ces tâches, vous devrez répondre à des questions à choix multiples pour évaluer votre compréhension de l'exercice. Ce TP d'évaluation représente 15% de votre note finale. + +#### Combien de temps prendra ce module ?{ #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **60 minutes** pour terminer ce module. + +### 5.1 Directives relatives aux tableaux de bord (15 min) { #51-orientation-to-dashboards-15-min } + +#### Qu'est-ce qu'un tableau de bord ? { #what-are-dashboards } + +Qu'est-ce qu'un tableau de bord dans DHIS2 ? Dans les modules précédents, vous avez déjà appris à ouvrir des tableaux croisés dynamiques, des graphiques et des cartes à l'aide du menu contextuel d'un tableau de bord. Lorsque les utilisateurs se connectent à DHIS2, c'est la première page qu'ils voient apparaître dans DHIS2. + +![Une interface utilisateur graphique, une application, Excel Une description générée automatiquement](media/image7.png) + +*Image 1 - Un tableau de bord dans DHIS2* + +Les tableaux de bord sont une **collection de résultats ou de visualisations**, tels que des tableaux croisés dynamiques, des graphiques, des cartes ou des rapports qui sont généralement regroupés en raison d'un sujet, d'un programme ou d'un thème spécifique. Par exemple, vous pouvez créer un tableau de bord pour les vaccinations afin de présenter des résultats et des visualisations importants sur les vaccinations. Vous pouvez partager ce tableau de bord avec d'autres utilisateurs ou groupes d'utilisateurs de DHIS2 ou l'imprimer pour le partager avec des personnes qui n'ont pas accès à DHIS2. + +Dans les vidéos qui suivent, vous apprendrez à naviguer dans l'interface du tableau de bord et à identifier les étapes à suivre pour créer, modifier et partager votre propre tableau de bord. + +#### Directives relatives aux tableaux de bord { #orientation-to-dashboards } + +Les tableaux de bord permettent aux utilisateurs de DHIS2 de rassembler, d'interagir et de partager facilement des informations clés sur un programme ou un sujet en un seul endroit centralisé. Dans cette vidéo, vous découvrirez l'interface du tableau de bord et ses principales fonctionnalités. + +[Directives relatives aux tableaux de bord (YouTube)](https://youtu.be/sqIuu72iATA) + +[Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/dashboards.html) + +### 5.2 Créer et partager un tableau de bord (15 min) { #52-creating-and-sharing-a-dashboard-15-min } + +#### Créer et partager un tableau de bord { #creating-and-sharing-a-dashboard } + +Dans un tableau de bord, vous pouvez ajouter différents types d'éléments liés à un programme ou à un sujet spécifique. Dans cette vidéo, vous allez apprendre les étapes pour créer, modifier et partager un tableau de bord dans DHIS2. + +[Créer et partager un tableau de bord - YouTube](https://youtu.be/aNy-f31bW7Q) + +#### Activité - Créer et partager un tableau de bord { #activity-creating-and-sharing-a-dashboard } + +[Trainingland de DHIS2 ](http://academy.aggregate.dhis2.org/analysis) [– Documentation de DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/dashboards.html#creating-and-editing-a-dashboard) – [Version imprimable](https://academy.dhis2.org/asset-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1+type@asset+block/Activity_3.6.1___Data_Set_Reports_and_Resources.pdf) + +*Veuillez utiliser les détails du compte que vous avez créé pour DHIS2 Trainingland pour vous connecter.* + +#### Instructions { #instructions } + +Dans cette activité, vous allez **créer un tableau de bord** puis **partager** le tableau de bord avec d'autres utilisateurs dans DHIS2. + +![](media/image7.png) + +*Image 1 - Création d'un tableau de bord dans DHIS2* + +**Créer et partager un tableau de bord** + +1. Connectez-vous à votre compte dans [DHIS2 Trainingland ](https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis/dhis-web-commons/security/login.action) + + - Si vous êtes déjà connecté à DHIS2 et que vous êtes toujours dans l'application Cartes depuis la dernière activité, il vous suffit de rechercher "Tableau de bord" dans le menu Applications pour accéder au tableau de bord. + +2. Vous visualisez actuellement les tableaux de bord en mode affichage. Cliquez sur le **bouton plus (+) vert** dans le coin supérieur gauche pour passer en **mode création**. + + 1. Dans le mode création, saisissez un titre et une description pour votre tableau de bord. + + - **Titre:** Gestion du stock de vaccins + + - **Description:** Visualisations du programme de vaccination relatives à la gestion des stocks. + + 2. Dans le champ **"Rechercher des éléments à ajouter à ce tableau de bord "**, renseignez les champs suivants : + + 1. Recherche d'objets dont le titre contient **'Stock'**. + + 2. Dans la liste des résultats, il suffit de cliquer sur les éléments pour les ajouter à votre tableau de bord. **Ajouter une variété d'objets** à partir des sections visualisations et cartes dans la liste des résultats. + + 3. Exercez-vous à **organiser** et **modifier** les objets du tableau de bord en effectuant les opérations suivantes : + + 1. **Rangez** et organisez les objets en les faisant glisser et en les déposant à l'endroit désiré + + 2. **Redimensionner** les objets en cliquant sur le bouton situé dans le coin inférieur droit de l'objet et en le faisant glisser jusqu'à la taille souhaitée. + + 3. **Delete** one of the objects using the red trash can icon in the upper right-hand corner of the object + + 4. Cliquez sur **"Enregistrer les modifications "** dans le coin supérieur gauche lorsque vous êtes prêt à sauvegarder votre tableau de bord et à revenir au mode d'affichage. + + 5. Vous pouvez maintenant trouver votre tableau de bord dans la liste des tableaux de bord disponibles dans la barre de contrôle. + + 6. Pour partager votre tableau de bord, cliquez sur le bouton **'Partager'** pour ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de partage et procédez comme suit : + + 1. Saisissez " vaccination " dans le champ de recherche pour trouver le groupe " **Accès à la vaccination "**. + + 2. Une fois le groupe ajouté, modifiez ses autorisations en cliquant sur l'icône **crayon** puis en sélectionnant l'accès **" Voir uniquement "**. + + 3. Remarquez que l'icône située à côté du nom du groupe est maintenant un **œil** représentant les paramètres d'accès " Voir uniquement ". Lorsque vous avez terminé, cliquez sur "Fermer + + 7 Vous avez créé et partagé avec succès un tableau de bord dans DHIS2. + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quelles sont les étapes de création d'un tableau de bord ? Faites glisser les éléments ci-dessus et déposez-les ci-dessous dans le bon ordre:** + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image29.png) + +**Feedback** : Pour créer un tableau de bord, il faut en premier lieu cliquer sur le bouton plus (+). Ensuite, en mode création : ajouter un titre, une description, sélectionner les objets à ajouter au tableau de bord (ces trois étapes peuvent être effectuées dans l'ordre que l'on souhaite). Disposez ensuite les objets sur le tableau de bord et enregistrez les modifications. + +### 5.3 Quiz du module (10 min) { #53-module-quiz-10-min } + +Il s'agit d'un quiz noté qui représente 10% de votre note finale. + +Vous trouverez 10 questions à choix multiples, de type vrai ou faux, et de type glisser-déposer, sélectionnées de manière aléatoire dans un répertoire de questions. Vous aurez entre 1 et 3 tentatives pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage est de 80%. Le nombre de tentatives autorisées par question est indiqué à côté du bouton Soumettre. + +Si vous souhaitez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**2. Pour créer un nouveau tableau de bord à partir de l'écran du tableau de bord DHIS2, vous devez sélectionner** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Le menu "Fichier" puis "Créer". + B. Le bouton "Plus" puis "Créer nouveau" + C. Le bouton plus (+) + +**Explication** : Pour créer un nouveau tableau de bord dans DHIS2, vous devez sélectionner le bouton plus (+) dans le coin supérieur gauche. + +**3. Quels sont les deux modes de tableaux de bord ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Mode visualisation et mode création + B. Mode de base et mode avancé + C. Mode affichage et mode inédit + +**Explication** : Dans DHIS2, les tableaux de bord ont deux modes qui permettent de les visualiser et de les créer/modifier : le mode visualisation et le mode création. Lorsque vous vous connectez à DHIS2 ou que vous cliquez sur les tableaux de bord, le mode par défaut est le mode affichage. En mode création, vous pouvez créer ou modifier un tableau de bord. + +**4. Parmi les objets suivants, lesquels peuvent être ajoutés à un tableau de bord ?** + +Cochez toutes les propositions qui s'appliquent + + A. Tableau croisé dynamique + B. Graphique + C. Carte + D. Rapport + E. Texte (par exemple, messages, interprétations, zones de texte) + +**Explication** : Tous ces objets peuvent être ajoutés à un tableau de bord. + +**5. Sélectionnez les affirmations VRAIES concernant la barre de contrôle dans les tableaux de bord.** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Lorsqu'un tableau de bord est sélectionné dans la barre de contrôle, il est surligné en vert. + B. La hauteur de la barre de contrôle peut être augmentée en cliquant sur la petite flèche vers le bas. + C. La barre de contrôle comprend tous les tableaux de bord disponibles dans l'instance DHIS2, quel que soit le compte d'utilisateur ou si le tableau de bord a été partagé. + D. Dans la barre de contrôle, les tableaux de bord étoilés sont listés en premier, puis les autres tableaux de bord sont listés par ordre alphabétique. + E. Dans la barre de contrôle, les tableaux de bord sont classés par date de création. + +**Explication** : Lorsqu'un tableau de bord est sélectionné, il est surligné en vert, ce qui permet d'identifier facilement le tableau de bord que vous êtes en train de consulter. Les tableaux de bord sont classés par ordre alphabétique et non par date de création. La hauteur de la barre de contrôle peut être augmentée en cliquant sur la petite flèche vers le bas. La barre de contrôle comprend tous les tableaux de bord auxquels vous avez accès (soit par le biais des autorisations de votre compte, soit parce qu'ils ont été partagés avec vous) plutôt que tous les tableaux de bord disponibles dans l'instance. + +**6. Pour supprimer un élément du tableau de bord, vous devez** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Faire un clic droit sur l'objet dans le tableau de bord et sélectionnez "Supprimer" + B. Sélectionner le menu contextuel dans le coin supérieur droit, puis "Supprimer l'objet" + C. Sélectionner l'icône rouge de la corbeille dans le coin supérieur droit de l'objet en mode création. + +**Explication** : Pour supprimer un objet qui a été ajouté à votre tableau de bord, vous devez sélectionner l'icône rouge de la corbeille dans le coin supérieur droit de l'objet lorsque vous êtes en mode création. + +**7. Sélectionnez les affirmations VRAIES concernant les filtres dans les tableaux de bord.** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Les filtres doivent être appliqués dans l'application où ils ont été créés. + B. Les filtres peuvent modifier les données affichées dans chaque élément du tableau de bord + C. Les filtres remplacent la valeur originale de cette dimension dans la visualisation d'origine + D. Les filtres ne peuvent être appliqués qu'à certains éléments du tableau de bord + E. Seuls les filtres des unités d'organisation sont disponibles pour le filtrage des tableaux de bord. + +**Explication** : Les filtres sont appliqués à chaque élément du tableau de bord de la même manière. Vous pouvez appliquer des filtres à un tableau de bord qui vont modifier les données affichées dans chaque élément du tableau de bord. Le filtre remplace la valeur originale de cette dimension dans la visualisation originale. Les filtres peuvent être appliqués directement dans les tableaux de bord ; il n'est pas nécessaire d'appliquer le filtre dans l'application où il a été créé. Il est possible de filtrer sur une période, une unité d'organisation et d'autres dimensions dynamiques en fonction de l'instance DHIS2. + +**8. L'interface du tableau de bord vous permet d'interagir avec les objets du tableau de bord.** + +**Sélectionnez parmi les fonctions interactives suivantes celles qui sont disponibles dans l'interface du tableau de bord** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Zoom avant et arrière sur une carte + B. Ouvrir un objet dans l'application où il a été créé + C. Réorganiser les dimensions d'un tableau croisé dynamique + D. Afficher l'objet en plein écran + E. Visualiser les interprétations et les détails de l'objet + +**Explication** : Les tableaux de bord comportent de nombreuses fonctionnalités qui vous permettent d'interagir avec les objets qui s'y trouvent : Zoom avant et arrière sur une carte, ouverture d'un objet dans l'application où il a été créé, affichage de l'objet en plein écran (une fonction utile pour les présentations) et affichage des interprétations et des détails de l'objet. + +**9. Lors de la création d'un tableau de bord, les champs titre et description du tableau de bord sont obligatoires.** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Vrai + B. Faux + +**Explication** : Lorsque vous créez un tableau de bord, la bonne méthode consiste à ajouter un titre et une description au tableau de bord, mais ces champs ne sont pas obligatoires. Si vous n'ajoutez pas de titre au nouveau tableau de bord, celui-ci sera automatiquement intitulé "Tableau de bord sans titre". + +**10. Sélectionnez parmi les affirmations suivantes celles qui sont VRAIES concernant les tableaux de bord** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Lorsque vous vous connectez à DHIS2, vous verrez soit votre tableau de bord le plus récemment consulté, soit le premier tableau de bord marqué d'une étoile. + B. Lorsque vous créez un tableau de bord dans DHIS2, il est automatiquement partagé avec tout utilisateur ayant accès aux visualisations utilisées dans le tableau de bord. + C. Lorsque vous créez un tableau de bord, vous pouvez redimensionner et réorganiser les éléments en les faisant glisser et en les déposant à l'endroit ou à la taille souhaités. + +**Explication** : Lorsque vous vous connectez à DHIS2, vous voyez soit le dernier tableau de bord consulté, soit le premier tableau de bord marqué d'une étoile ( tout dépend du fait que vous ayez utilisé le même ordinateur lorsque vous vous êtes reconnecté à DHIS2). Lorsque vous créez un tableau de bord dans DHIS2, vous devez le partager avec tous les utilisateurs ou groupes d'utilisateurs qui doivent y avoir accès. Les tableaux de bord ne sont pas partagés automatiquement. Lors de la création d'un tableau de bord, vous pouvez redimensionner et réorganiser les éléments en les faisant glisser jusqu'à l'emplacement ou la taille souhaités. + +**11. Quelles sont les étapes de création d'un tableau de bord ? Faites glisser les éléments ci-dessus et déposez-les ci-dessous dans le bon ordre:** + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image1.png) + +**Feedback** : Pour créer un tableau de bord, il faut en premier lieu cliquer sur le bouton plus (+). Ensuite, en mode création : ajouter un titre, une description, sélectionner les objets à ajouter au tableau de bord (ces trois étapes peuvent être effectuées dans l'ordre que l'on souhaite). Disposez ensuite les objets sur le tableau de bord et enregistrez les modifications. + +### 5.4 TP du module (15 min) { #54-module-lab-15-min } + +Il s'agit d'un TP **d'évaluation noté** qui vaut **15%** de votre note finale. + +Pour répondre aux questions du TP d'évaluation, vous devrez effectuer une tâche dans l'instance de formation DHIS2, **Trainingland**. Connectez-vous à votre compte Trainingland en utilisant le lien suivant : [Analyse de DHIS2] (https://academy.aggregate.dhis2.org/analysis) + +Vous aurez entre **1 et 3 tentatives** pour répondre correctement à chaque question, et la note de passage du TP est de 80%. Le nombre de tentatives autorisées pour chaque question est indiqué à côté du bouton "Soumettre". + +Si vous souhaitez sauvegarder votre réponse actuelle sans la soumettre pour notation notation pour le moment, cliquez sur le bouton Sauvegarder. Cela vous permet de revenir plus tard et de continuer. + +**1. Quels sont les tableaux de bord disponibles dans Trainingland ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + +Conseil : prenez soin de développer la barre de contrôle pour voir tous les tableaux de bord disponibles. + + A. Programme alimentaire pour les enfants + B. Morbidité liée au VIH + C. Cartes de vaccination + D. Couverture du VPO + E. Évolution et couverture du paludisme + +**Explication** : n Trainingland, les tableaux de bord suivants sont disponibles : Morbidité liée au VIH, Cartes de vaccination, Évolution et couverture du paludisme. Prenez soin de développer la barre de contrôle (en cliquant sur la petite flèche vers le bas) pour voir tous les tableaux de bord disponibles. + +**2. Dans Trainingland, utilisez le champ de recherche pour rechercher tous les tableaux de bord dont le titre contient Paludisme.** + +**Combien y a-t-il de tableaux de bord relatifs au paludisme dans Trainingland et quels sont leurs noms ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. 3 tableaux de bord : Type de paludisme, Traitement du paludisme, Cartes du paludisme + B. 4 tableaux de bord : Traitement du paludisme, Réduction de la morbidité du paludisme, Élimination du paludisme, Cartes du paludisme + C. **4 tableaux de bord : Réduction de la morbidité liée au paludisme, Élimination du paludisme, Cartes du paludisme, Évolution et couverture du paludisme** + +**Explication** : Dans Trainingland, si vous recherchez " Paludisme " dans le champ de recherche, vous verrez 4 tableaux de bord disponibles : Réduction de la morbidité liée au paludisme, Élimination du paludisme, Cartes du paludisme, Évolution et couverture du paludisme. + +**3. Cliquez sur le bouton plus (+) pour créer un nouveau tableau de bord dans Trainingland.** + +**Lesquelles des options suivantes sont disponibles dans le mode "créer" ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + 1. Couleur du tableau de bord + 2. Icône du tableau de bord + 3. Titre du tableau de bord + 4. Description du tableau de bord + 5. Recherche d'éléments à ajouter à ce tableau de bord + +**Explication** : Pour créer un nouveau tableau de bord et entrer dans le "mode création", sélectionnez le bouton plus (+). En mode création, les options suivantes sont disponibles : Titre du tableau de bord, description du tableau de bord et le champ "Rechercher des éléments à ajouter à ce tableau de bord". + +**4. Sélectionnez le bouton "Plus" en haut d'un tableau de bord quelconque. Parmi les options suivantes, lesquelles sont disponibles ?** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A.Imprimer + B. Télécharger + C. Tableau de bord étoilé/non étoilé + D. Afficher/masquer la description + E. Afficher les interprétations et les détails + +**Explication** : Sous le bouton "Plus", situé en haut de chaque tableau de bord, les options suivantes sont disponibles : Tableau de bord étoilé/non étoilé, Afficher/masquer la description et Imprimer. L'option "Afficher les interprétations et les détails" est disponible dans le menu contextuel situé dans le coin supérieur droit de la visualisation. Bien que le téléchargement ne soit pas une option disponible, les tableaux de bord peuvent être imprimés, ce qui peut vous permettre de les enregistrer au format PDF en fonction des paramètres de votre imprimante. + +**5. Accédez au tableau de bord " Surveillance du COVID-19 (agrégat) " et ajoutez un filtre pour la région "Food". Trouvez la visualisation intitulée "COVID-19 - Cas actifs et clos - Mensuel".** + +**Combien de dossiers COVID-19 la région "Food" comptait-elle (en comptant les dossiers actifs et les dossiers clos) pour le mois de mars 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Environ 5,000 + B. Environ 10,000 + C. Environ 15,000 + D. Environ 20,000 + +**Explication** : Lorsqu'un filtre d'unité d'organisation est appliqué à cette visualisation pour la région Food, les données affichées dans la visualisation montrent environ 5 000 cas du COVID-19 (comptant à la fois les cas actifs et les cas clos) en mars 2021. + +**6. Dans Trainingland, accédez au tableau de bord que vous avez créé lors de l'activité du module 5 "Gestion des stocks de vaccins". Sélectionnez le bouton "Partager" pour ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de partage.** + +**Quelle icône apparaît à côté du groupe "Accès à la vaccination" et que représente-t-elle ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. L'icône en forme d'œil indique qu'il s'agit d'un accès "visible uniquement". + B. L'icône en forme de crayon indique qu'il est possible de "modifier et de consulter". + C. L'icône en forme d'étoile indique qu'il s'agit d'un favori + +**Explication** : Dans l'activité du module 5, vous avez ajouté le groupe "Accès à la vaccination" et modifié son accès en " Vue uniquement ", ce qui est représenté par l'icône en forme d'œil. + +**7. Créer un nouveau tableau de bord dans Trainingland.** + +**En mode création, comment sauvegarder le nouveau tableau de bord lorsque vous avez fini d'y ajouter des objets ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Sélectionnez "Créer et sauvegarder" + B. Sélectionnez " Sauvegarder les modifications " + C. Sélectionnez " Sauvegarder et continuer " + +**Explication** : Pour créer un nouveau tableau de bord et passer en mode création, sélectionnez le bouton plus (+). En mode création, pour sauvegarder le nouveau tableau de bord, vous devez sélectionner " Sauvegarder les modifications ". + +**8. Créez un nouveau tableau de bord dans Trainingland. Dans le champ "Rechercher des éléments à ajouter à ce tableau de bord", recherchez "RMNCAH" et ajoutez cinq visualisations de votre choix au tableau de bord.** + +**Lorsque les éléments sont ajoutés au tableau de bord, comment se présentent-ils dans le tableau de bord ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Les articles sont automatiquement classés par ordre alphabétique + B. Les éléments sont classés par date de création + C. Les éléments sont empilés les uns sur les autres, la sélection la plus récente placée au-dessus. + +**Explication** : Lorsque des éléments sont ajoutés à un tableau de bord, ils sont empilés les uns sur les autres, la sélection la plus récente est placée en haut. L'ordre des éléments du tableau de bord peut être modifié. Les éléments du tableau de bord peuvent être glissés et déposés à l'endroit souhaité et redimensionnés. + +**9. Naviguez jusqu'au tableau de bord " Vaccination ". Marquez ce tableau de bord d'une étoile pour l'enregistrer comme favori.** + +**Que devient le tableau de bord dans la barre de contrôle ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. Il apparaît en jaune pour indiquer qu'il s'agit d'un tableau de bord favori. + B. Il apparaît en premier dans la liste des tableaux de bord disponibles + C. Seuls les tableaux de bord marqués d'une étoile apparaissent ; les tableaux de bord non marqués d'une étoile ne sont plus disponibles dans la barre de contrôle, à moins qu'ils ne fassent l'objet d'une recherche spécifique. + +**Explication** : Lorsqu'un tableau de bord est marqué d'une étoile, ce qui en fait un favori, il apparaît en premier dans la liste des tableaux de bord disponibles dans la barre de contrôle. Les tableaux de bord marqués d'une étoile apparaissent toujours en premier dans la liste des tableaux de bord. Après les tableaux de bord favoris, les autres tableaux de bord sont affichés par ordre alphabétique. + +**10. Naviguer jusqu'au tableau de bord " Vaccination " Quelle est la description du tableau de bord ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + +Conseil : Vous pouvez être amené à sélectionner l'option "Afficher la description" à l'aide d'un bouton spécifique. + + A. Ce tableau de bord montre la couverture vaccinale BCG et VPO pour Trainingland + B. Ce tableau de bord présente les principales statistiques de performance et les objectifs de suivi de la campagne de vaccination dans Trainingland + C. Ce tableau de bord présente les principaux indicateurs de performance du programme de vaccination dans la région de Trainingland + +**Explication** : Sélectionnez l'option "Afficher la description" qui se trouve sous le bouton "Plus" en haut du tableau de bord. La description de ce tableau de bord est la suivante : Ce tableau de bord présente les indicateurs clés de performance du programme de vaccination dans Trainingland. + +**11. Naviguez vers le tableau de bord "Immunisation". Trouvez la visualisation intitulée "PEV - Couverture BCG par district - septembre 2021" et sélectionnez le menu contextuel.** + +**Naviguez vers le tableau de bord "Immunisation". Trouvez la visualisation intitulée "PEV - Couverture BCG par district - septembre 2021" et sélectionnez le menu contextuel.** + +*Cochez toutes les propositions qui s'appliquent* + + A. Afficher sous forme de graphique + B. Afficher sous forme de tableau + C. Afficher sous forme de carte + D. Ouvrir dans l'application Visualiseur de données + E. Ouvrir dans l'application Cartes + +**Explication** : "PEV - BCG couverture par district - septembre 2021" est une visualisation de carte avec les options qui suivent disponibles dans le menu contextuel : Afficher sous forme de graphique, Afficher sous forme de tableau, Ouvrir dans l'application Cartes. + +**12. Naviguez vers le tableau de bord "Cartes de vaccination" et appliquez un filtre pour juillet 2021. Trouvez la visualisation intitulée "PEV- Penta 1-3 taux d'abandon par district".** + +**Quel est le district où le taux d'abandon est le plus élevé en juillet 2021 ?** + +*Sélectionnez une réponse.* + + A. District de Fruit + B. District de Insect + C. District de Bird + +**Explication** : Lorsqu'un filtre de période est appliqué à cette visualisation, les données affichées dans la visualisation montrent que le district de Bird a le taux d'abandon le plus élevé parmi les districts pour juillet 2021. + +### 5.5 Résumé du module (3 min) { #55-module-summary-3-min } + +#### Résumé du module 5 { #module-5-summary } + +Vous avez maintenant terminé le cinquième module du cours Analyse des données dans DHIS2. Dans ce module, vous avez appris que: + +- Les tableaux de bord sont une **collection de résultats ou de visualisations** tels que des tableaux croisés dynamiques, des graphiques, des cartes ou des rapports sur des sujets ou des programmes spécifiques. + +- Dans l'interface Tableau de bord, vous pouvez voir tous les tableaux de bord disponibles sur votre compte utilisateur. + +- DHIS2 vous permet de : + + - **Étoilé** un tableau de bord pour l'enregistrer en tant que favori + + - **Modifier** un tableau de bord si vous en avez les autorisations + + - **Partager** avec des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs + + - Voir sa **description** et l'**imprimer**. + + - **Interagir** avec les objets intégrés dans un tableau de bord + + - **Créer** un nouveau tableau de bord et y ajouter différents types d'éléments en les sélectionnant dans une liste + + - **Ranger** et organiser les éléments du tableau de bord en les faisant glisser et en les déposant à l'endroit désiré + + - **Redimensionner** ou **supprimer** les objets + + - **Partager** le tableau de bord avec d'autres utilisateurs et **configurer** leurs autorisations à visualiser et à modifier le tableau de bord. + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +**Utilisation et partage des tableaux de bord** +[**Cliquez pour participer à la discussion**] (https://community.dhis2.org/t/module-5-using-and-sharing-dashboards/46780) + +*[Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous obtenez « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée »), utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/xR912Lb8D2) pour accéder au forum de discussion privé du cours.]* + +Dans ce module, vous avez eu l'occasion de créer et de modifier un tableau de bord dans Trainingland, notre instance de formation DHIS2. + +Comment s'est déroulée votre expérience de modification et de création d'un tableau de bord ? Qu'avez-vous trouvé de plus utile ? Avez-vous rencontré des difficultés pour interagir avec DHIS2 lors de la création d'un tableau de bord ? À votre avis, quels sont les avantages de l'utilisation des tableaux de bord comme outil de partage des visualisations de données d'un programme spécifique ? + +Veuillez partager votre expérience, lire les réponses de vos pairs et réfléchir à ce que vous avez appris jusqu'à présent dans le cadre de ce cours. + +Merci! + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé avec la CdP, cliquez sur le lien situé en haut de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au questionnaire d'évaluation du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au sondage. + +### 5.6 Questionnaire d'évaluation (2 min) { #56-feedback-survey-2-min } + +#### Questionnaire d'évaluation du module 5 { #module-5-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez terminé le module, veuillez prendre 2 ou 3 minutes pour répondre à ce sondage. Votre réponse attentive aura un impact réel sur la façon dont des cours comme celui-ci sont organisés. Nous vous en remercions. + +## Clôture du cours et prochaines étapes (10 min)** { #course-closing-and-next-steps-10-min } + +### Clôture du cours (2 min) { #course-closing-2-min } + +#### Obtenez votre certificat { #get-your-certificate } + +Vous avez à présent terminé le cours les Fondamentaux de l'analyse des données agrégées dans DHIS2. Vous devriez maintenant être en mesure d'utiliser l'application DHIS2 Visualiseur de données pour créer et modifier des tableaux croisés dynamiques et des graphiques, ainsi que l'application Cartes pour visualiser vos données agrégées à l'aide de cartes. Vous devriez également être en mesure d'utiliser des tableaux de bord pour afficher les visualisations les plus pertinentes relatives à un sujet et de partager ces tableaux de bord avec d'autres utilisateurs afin de favoriser la discussion et d'améliorer la prise de décision. + +N'oubliez pas que, même si vous avez terminé le cours, vous pouvez y revenir pour accéder de nouveau à ce cours à votre rythme à l'avenir. Ainsi, si vous êtes bloqué ou si vous avez besoin de revoir un concept ou une démonstration, il vous suffit de revenir à l'académie DHIS2 en ligne et de revoir le cours. + +#### Téléchargement de votre certificat de cours { #download-your-course-certificate } + +Le certificat du cours est attribué si vous obtenez une note de 80% ou plus. Pour vérifier votre note actuelle et accéder à votre certificat, cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous rendre sur la **page de progression** et vérifier votre note. Si vous avez déjà atteint la note requise, félicitations, vous pouvez obtenir votre résultat dès maintenant ! + +[**Voir ma progression et accéder à mon certificat**](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/progress) + +#### Téléchargement de votre certificat de cours { #download-your-course-certificate } + +Vous pouvez télécharger votre certificat de cours en cliquant sur **Tableau de bord** et en sélectionnant **Mes cours**. Vous trouverez la liste des cours auxquels vous êtes inscrit, localisez le cours **Les fondamentaux de l'analyse des données agrégées** et cliquez sur le certificat de cours pour le télécharger ou l'imprimer. + +![Une capture d'écran d'une description d'ordinateur générée automatiquement](media/image2.png) + +#### Aidez-nous à améliorer le cours { #tell-us-how-we-can-improve } + +Une fois que vous aurez terminé le cours, veuillez nous faire part de vos commentaires en remplissant le questionnaire de fin de cours. Nous vérifions systématiquement en compte les commentaires des participants et cherchons des moyens d'améliorer nos cours. Vos commentaires sont les bienvenus. + +#### Questionnaire de fin de cours (3 min) { #end-of-course-survey-3-min } + +Maintenant que vous avez terminé ce cours, veuillez prendre quelques minutes pour réfléchir à votre expérience et remplir ce questionnaire. Votre réponse attentive aura un impact réel sur la façon dont des cours comme celui-ci sont organisés. Nous vous en remercions. + +### Prochaines étapes (5 min){ #next-steps-5-min } + +#### Quelle est la prochaine étape ? { #whats-next } + +Si vous avez seulement besoin de comprendre comment créer des visualisations pour l'analyse des données, félicitations ! Vous devriez être prêt à commencer. Cependant, si vous souhaitez en savoir plus sur l'utilisation de DHIS2 pour les données agrégées, vous pouvez vous inscrire à l'un des cours suivants sur les Fondamentaux de DHIS2 : + +- [Saisie et validation des données agrégées :](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D002-en+2022Q1/about) Dans ce cours, vous allez apprendre à saisir des données agrégées à l'aide d'un navigateur web et d'un appareil Android. Vous allez également apprendre à exécuter des tests de validation des données pendant et après la saisie des données. + +- [Les Fondamentaux de la Personnalisation des données agrégées](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2/about) : Dans ce cours, vous apprendrez à connaître les éléments clés qui peuvent être paramétrés dans DHIS2 en fonction de votre programme et de la structure de votre organisation. + +Si vous avez suivi tous les cours de la série Les fondamentaux de DHIS2 pour les données agrégées et que vous souhaitez apprendre à travailler avec des données individuelles dans DHIS2, vous pouvez vous inscrire au cours suivant, dispensé à votre rythme : + +- [Fondamentaux des Événements de DHIS2](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D005-en+2022_Q2/about): Dans ce cours, vous apprendrez à travailler avec des données individuelles en mettant l'accent sur les programmes d'événements, notamment en créant des sorties de données d'événements et en configurant les métadonnées des programmes d'événements dans DHIS2. + +#### Comment pouvez-vous vous inscrire à ces cours ?{ #how-can-you-enroll-in-these-courses } + +Directement à l'académie en ligne DHIS2. Sélectionnez chaque cours dans le catalogue pour en savoir plus, y compris les prérequis éventuels pour chacun d'entre eux. Vous trouverez un bouton d'inscription sur la page de description de chaque cours ouvert. + +#### Quand et dans quel ordre convient-il de suivre ces cours ? { #when-and-in-what-order-should-i-take-these-courses } + +Il n'y a pas d'ordre particulier à suivre, cela dépend de vos besoins d'apprentissage. Il n'y a pas non plus de dates de début ou de fin, car tous ces cours peuvent être suivis à votre rythme. + +#### Dois-je suivre tous ces cours pour être éligible aux Académies de niveau 1 ou de niveau 2 ? { #do-i-have-to-take-all-these-courses-to-be-eligible-for-level-1-or-level-2-academies } + +Il n'est pas nécessaire de suivre tous les cours de la série Les Fondamentaux pour pouvoir participer aux Académies DHIS2 de niveau 1 ou 2. Dans le diagramme interactif suivant, vous verrez la sélection des cours que nous vous recommandons de suivre en fonction de votre profil/rôle d'utilisateur et de vos centres d'intérêt. En sélectionnant un cours en particulier, vous obtiendrez une description de celui-ci, y compris les prérequis pour ce cours. Pour plus d'informations sur le programme DHIS2 Academy, y compris les informations relatives à l'inscription aux prochains cours de niveau 1 et 2, visitez le [site web DHIS2] (https://www.dhis2.org/academy). + +#### Quelle sera votre prochaine étape ? { #whats-next-for-you } + +**Prochaine étape : le sondage** + +Une dernière question avant de nous quitter : Lequel des cours ci-dessous serait votre prochaine étape d'apprentissage ? + +- Saisie et Validation des Données Agrégées + +- Configuration des données agrégées + +- Fondamentaux de DHIS2 Événements + +- Une académie DHIS2 de niveau 1 + +**Commentaire** : Vous pouvez vous inscrire à l'un des cours de la série Les Fondamentaux de DHIS2 ou rechercher d'autres formations sur notre site web. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..3499682ca --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md @@ -0,0 +1,1620 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/academy-dhis2-fundamentals/blob/master/Fundamentals-v2.0/Introduction-to-DHIS2/course-textbook/Introduction-to-dhis2_textbook.md" +revision_date: '2023-05-30' +tags: +- Documents de formation +--- + +# Introduction à DHIS2 { #introduction-to-dhis2 } + +## Détails du cours { #course-details } + +### À propos du cours { #about-the-course } + +Dans ce cours, vous découvrirez les concepts fondamentaux qui sous-tendent le fonctionnement de DHIS2, notamment ses dimensions constitutives et la manière dont les données sont saisies, validées, analysées et partagées. Vous découvrirez également la communauté autour de DHIS2, son histoire et l'écosystème qui le soutient. Ce cours est le premier du programme de cours Les Fondamentaux de DHIS2. Si c'est la première fois que vous découvrez DHIS2, nous vous recommandons alors de commencer votre parcours d'apprentissage ici. + +#### Qu'allez-vous apprendre ? { #what-will-you-learn } + +À la fin de ce cours, vous serez en mesure de : + +- Identifier des exemples d'utilisation de DHIS2 dans la mise en œuvre, la surveillance et l'évaluation des programmes de santé publique et d'éducation. + +- Savoir comment le DHIS2 peut être utilisé comme outil de saisie, d'analyse et de partage des données en vue d'une prise de décision éclairée. + +- Identifier les dimensions constitutives de DHIS2 qui permettent de personnaliser et d'étendre les capacités de la plateforme. + +- Mettre en évidence les avantages de DHIS2 en tant que logiciel libre ainsi que son potentiel d'intégration avec d'autres plateformes. + +- Reconnaître les rôles et les relations entre l'Université d'Oslo (UiO) et le réseau HISP dans la création, le développement, l'application et l'amélioration de DHIS2 dans le contexte des programmes mondiaux de santé numérique. + +- Distinguer les éléments qui composent l'écosystème DHIS2 et les moyens d'interagir avec la communauté mondiale DHIS2. + +#### Conditions requises { #requirements } + +Il n'y a pas de conditions préalables spécifiques pour suivre ce cours. + +#### Brève description du cours { #short-description } + +Dans ce cours, vous découvrirez comment DHIS2 est utilisé pour saisir, analyser et partager des données afin de favoriser la prise de décision éclairée dans les domaines de la santé publique, de l'éducation et bien d'autres. Il convient de noter que ce cours est une composante du programme de cours Les Fondamentaux de DHIS2. + +## Pages { #pages } + +### Foire aux questions (FAQ) { #frequently-asked-questions-faqs } + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-me-to-complete-the-course } + +Nous estimons que le cours durera environ 3 heures. Cela comprend le visionnage de toutes les vidéos, l'exécution des activités connexes et la réalisation de tous les exercices notés. Étant donné qu'il s'agit d'un cours en mode libre, cette durée peut varier légèrement d'un apprenant à l'autre. + +#### Y a-t-il une échéance pour terminer le cours ? { #is-there-a-deadline-to-complete-the-course } + +Non. Mais au cas où une date de fin est prévue, vous en serez informé avec suffisamment de temps pour terminer votre parcours dans le cadre du cours. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-i-be-evaluated } + +Le cours comprend 3 quiz notés que vous trouverez à la fin des modules 1, 2 et 3. Dans ces quiz, vous trouverez 10 questions aléatoires tirées d'une banque de questions et vous aurez un nombre illimité de tentatives pour réussir les quiz. + +Pour réussir le cours, une note globale de 80% est requise. + +#### Quand et où mon certificat sera-t-il disponible ? { #when-and-where-will-my-certificate-be-available } + +Une fois le cours terminé avec une note de passage (80%), votre certificat pourra être consulté et téléchargé sur le **Tableau de bord**, en sélectionnant **Mes cours**. Vous trouverez la liste des cours auxquels vous êtes inscrit, localisez le cours **Introduction à DHIS2** et cliquez sur le certificat du cours pour le télécharger ou l'imprimer. + +#### C'est la première fois que je suis un cours sur l'Académie DHIS2 en ligne. Comment naviguer sur la plateforme ? { #this-is-my-first-time-taking-a-course-on-the-dhis2-online-academy-how-do-i-navigate-the-platform } + +Nous avons élaboré un document qui présente quelques [lignes directrices pour la navigation](https://docs.google.com/presentation/d/1LxqnYdhWDgAfe9P7jxz-A9fkDQhttps://docs.google.com/presentation/d/1LxqnYdhWDgAfe9P7jxz-A9fkDQQXf4cO/edit#slide=id.p1QXf4cO/edit#slide=id.p1) et qui vous aidera à vous déplacer entre les modules, les sous-sections et les unités. Vous trouverez également dans le module 0 un tutoriel vidéo de 5 minutes vous expliquant comment naviguer sur la plateforme. + +#### Dois-je être connecté au cours à des heures précises ? { #do-i-need-to-be-connected-to-the-course-at-specific-times } + +Non, tous les contenus et activités sont asynchrones, ce qui signifie que les interactions en temps réel ne sont pas nécessaires pour terminer le cours et que tout le contenu est accessible au moment qui vous convient le mieux. + +#### Que dois-je faire en cas de problèmes techniques ? { #what-should-i-do-if-i-experience-technical-issues } + +Pour une assistance technique, vous pouvez contacter les modérateurs du cours pour obtenir de l’aide par e-mail à fundamentals-support@dhis2.org. Pour une réponse plus rapide, n’oubliez pas d’indiquer votre nom d’utilisateur ou l’adresse e-mail que vous avez utilisée pour vous inscrire sur la plateforme. + +### Supports du cours { #course-handouts } + +[Guide de navigation.pptx](https://docs.google.com/presentation/d/1LxqnYdhWDgAfe9P7jxz-A9fkDQQXf4cO/edit#slide=id.p3) + +[Guide du participant_Introduction à DHIS2.docx](https://docs.google.com/document/d/1Z-8a57xMQ-HVZrQzRD4ckxQYJ8BQGLWD/edit) + +## Module 0 - Démarrer ici (40 Mins) { #module-0-start-here-40-mins } + +### 0.0 Enquête préparatoire au cours (5 mins) { #00-pre-course-survey-5-mins } + +Faites-vous connaître auprès de l'équipe de l'Académie DHIS2 en répondant à notre **Enquête pré-cours** ci-dessous. + +Vos réponses à cette enquête aideront l'équipe de l'Académie DHIS2 à améliorer ses offres de cours en fournissant des informations précieuses sur le public de l'Académie. Que vous souhaitiez simplement en savoir un peu plus sur le cours ou que vous soyez déterminé à le suivre dans son intégralité, plus nous en savons sur vous, **mieux nous pourrons satisfaire l’ensemble des participants** à ce cours. + +[Lien vers l'enquête préparatoire au cours](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd1dbVONTc2NZTAIif3mtCjcONcjo8alHbs-knCD4_rhINC4A/viewform?usp=sf_link) + +### 0.1 DHIS2 en bref (5 min) { #01-dhis2-at-a-glance-5-min } + +#### Informations DHIS2 pour passer à l'action { #dhis2-information-for-action } + +**DHIS2** - n'est pas seulement une plateforme open-source pour la déclaration, l'analyse et la diffusion des données, mais c'est aussi une initiative soutenue par **un réseau mondial** appelé **HISP** - et une communauté sans cesse croissante d'utilisateurs de plus de 100 pays dans le monde. + +Avant de commencer le cours, regardez cette vidéo pour avoir un premier aperçu de la façon dont DHIS2 est utilisé dans le domaine de la santé publique au profit de milliards de personnes dans le monde. Cliquez sur le bouton de lecture ci-dessous pour commencer. + +[Vidéo - Informations DHIS2 pour passer à l'action (YouTube)](https://youtu.be/GawQIEegvKk) + +### 0.2 À propos du cours (5 min) { #02-about-the-course-5-min } + +Bienvenue au cours **Introduction à DHIS2**, qui fait partie du programme de cours **Fondamentaux de DHIS2**. L'équipe de l'Académie DHIS2 vous remercie pour l'intérêt que vous portez à DHIS2 et espère que ce cours vous donnera une vue d'ensemble utile du logiciel DHIS2 et de certaines de ses utilisations courantes, qui pourront servir de base à votre parcours d'apprentissage de DHIS2. + +Ce module 0 présente une vue d'ensemble du cours, permet de se familiariser avec la plateforme DHIS2 Online Academy et fournit les informations les plus importantes pour commencer. + +#### Sur quoi porte ce cours ? { #what-is-this-course-about } + +Qu'est-ce que DHIS2 ? Quels sont les dimensions constitutives conceptuelles du système ? Comment les données peuvent-elles être saisies dans DHIS2 ? Quel type d'analyse de données peut-on effectuer avec ce système ? Ce cours vous permettra de découvrir les **concepts fondamentaux** qui sous-tendent le fonctionnement de DHIS2, tels que ses **dimensions constitutives** et la manière dont les données sont saisies, validées, analysées et partagées. Vous découvrirez également la **communauté** autour de DHIS2, ainsi que son **histoire** et **l'écosystème qui le soutient**. + +Dans ce cours, nous utiliserons principalement le domaine de la santé publique pour nos exemples, mais il faut noter que DHIS2 est également utilisé dans d'autres secteurs tels que l'éducation et l'environnement. + +#### Que vais-je apprendre ? { #what-will-i-learn } + +À la fin de ce cours, vous serez en mesure de : + +- Identifier des exemples d'utilisation de DHIS2 dans la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des programmes de santé publique. + +- Savoir comment DHIS2 peut être utilisé comme outil de saisie, d'analyse et de partage des données en vue d'une prise de décision éclairée dans le domaine de la santé publique et dans d'autres domaines. + +- Identifier les blocs constitutifs de DHIS2 qui permettent de personnaliser et d'élargir les fonctionnalités de la plateforme. + +- Mettre en évidence les avantages de DHIS2 en tant que logiciel libre ainsi que son potentiel d'intégration avec d'autres plateformes. + +- Reconnaître les rôles et les relations entre l'Université d'Oslo (UiO) et le réseau HISP dans la création, le développement, l'application et l'amélioration de DHIS2 dans le contexte des programmes mondiaux de santé numérique. + +- Distinguer les éléments qui composent l'écosystème DHIS2 et connaître les différents moyens d'interagir avec la communauté mondiale de DHIS2. + +#### Quels sont les pré-requis du cours ? { #what-are-the-course-prerequisites } + +Il n'y a pas de conditions préalables spécifiques pour suivre ce cours. + +#### Quelle est la version de DHIS2 utilisée dans le cours? { #which-version-of-dhis2-has-been-used-in-the-course } + +Toutes les démonstrations que vous trouverez dans le cours ont été réalisées avec DHIS2 version 2.36. + +#### Structure du cours { #how-is-the-course-structured } + +Introduction à DHIS2 est composé de 4 modules : + +- Module 1 : Qu'est-ce que DHIS2 et comment est-il utilisé ? (60 min) + +- Module 2 : Comprendre les notions fondamentales de DHIS2 (45 min) + +- Module 3 : DHIS2 - Un projet mondial piloté par une communauté (45 min) + +- Module 4 : Conclusion du cours et prochaines étapes (10 min) + +#### Comment se déroule l'apprentissage ? { #how-will-i-learn } + +Dans chaque module, vous trouverez des **présentations vidéo, des démonstrations et des questions de contrôle des connaissances**. Les modules 1, 2 et 3 contiennent également des **quiz** que vous devrez réussir pour terminer le cours. + +Chaque sujet est présenté sous forme de vidéos d'environ 5 minutes. Regardez-les à votre guise (ou téléchargez-les pour les sauvegarder plus tard), participez aux discussions et vérifiez vos acquis en répondant aux quiz. + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +Nous estimons qu'il faut environ **3 heures** pour terminer le cours. Cela comprend le visionnage de toutes les vidéos et la réalisation des évaluations notées. Étant donné qu'il s'agit d'un cours en auto-apprentissage, cette durée peut varier légèrement d'un apprenant à l'autre. + +#### Comment réussir le cours ? { #how-do-i-pass-the-course } + +Le cours comprend trois quiz notés que vous trouverez à la fin des modules 1, 2 et 3. Dans ces quiz, vous trouverez 10 questions aléatoires tirées d'une banque de questions et vous aurez un **nombre illimité de tentatives** pour répondre. Les quiz sont pris en compte dans votre note globale avec les pondérations suivantes : + +- 40% pour le module 1 ; + +- 30% pour le module 2 ; + +- 30% pour le module 3. + +Pour réussir le cours, une **note globale de 80%** est requise. + +Il s'agit du premier cours du programme Les Fondamentaux de DHIS2, qui comprend également les cours **Saisie et validation des données agrégées**, **Analyse des données agrégées**, **Configuration pour les données agrégées** et **Fondamentaux des événements**. Si vous souhaitez suivre une formation de niveau supérieur sur DHIS2, vous trouverez alors des informations sur les Académies de niveau 1 et de niveau 2 à la fin du cours. + +#### Quel est le calendrier du cours ? { #what-is-the-course-timeline } + +Il s'agit d'un cours **en auto-apprentissage**, ce qui signifie qu’il n’y a **pas de date limite fixée** et que vous pouvez le suivre aussi vite ou aussi lentement que vous le souhaitez. Ce cours n’a actuellement pas de date limite fixée. Mais au cas où une date de fin serait prévue, vous serez averti suffisamment tôt pour terminer vos activités dans le cadre du cours. + +#### Comment puis-je obtenir de l'aide ? { #how-do-i-get-support } + +Pour une assistance **technique** ou en cas de problèmes **de navigation sur la plateforme**, vous pouvez contacter les modérateurs du cours pour obtenir de l’aide par e-mail à **fundamentals-support@dhis2.org**. Pour une réponse plus rapide, n’oubliez pas d’indiquer votre nom d’utilisateur ou l’adresse e-mail que vous avez utilisée lors de votre inscription sur la plateforme. + +#### Que dois-je faire à présent ? { #what-should-i-do-now } + +Si vous utilisez l'Académie en ligne DHIS2 pour la première fois, passez à l'unité suivante pour apprendre à naviguer sur la plateforme. + +### 0.3 Utilisation de la plateforme de l'Académie en ligne (10 min) { #03-using-the-online-academy-platform-10-min } + +#### Comment naviguer sur la plateforme { #how-to-navigate-the-platform } + +Si c'est la première fois que vous participez à une académie en ligne DHIS2, veuillez regarder la vidéo suivante pour apprendre à naviguer sur la plateforme avec les outils disponibles. + +[Vidéo - Fondamentaux DHIS2 - Naviguer sur la plateforme de l'Académie DHIS2 (YouTube)](https://www.youtube.com/watch?v=QS2EdN8V7wA&t=61s) + +#### La page du contenu du cours { #the-course-content-page } + +Cette capture d'écran donne un aperçu des options de navigation les plus utilisées de la plateforme : + +![Naviguer sur la plateforme](static/media/image15.png) + +Vous pouvez également télécharger et consulter [une version abrégée des lignes directrices de navigation de la plateforme](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/d4c3047fcc9bd4a41e526a3490ebd0a1/asset-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@asset+block/Navigation_guidelines.pdf) pour vérifier les éléments clés. + +#### Évaluez votre progression : Contrôles des connaissances et quiz{ #assess-your-progress-knowledge-checks-and-quizzes } + +Après chaque vidéo du cours, il y aura des **questions de contrôle des connaissances**. Même si ces questions ne sont pas notées, elles vous permettront toutefois de consolider les notions clés présentées dans les vidéos. + +Les **quiz de chaque module sont évalués** et sont composés de trois types de questions : + +- **Choix multiple** : Les cases à cocher sont rondes et vous ne pouvez sélectionner qu'une seule option. + +- **Réponses multiples** : Il s'agit de cases à cocher carrées et vous pouvez sélectionner plusieurs options. + +- **Glisser-déposer** : il s'agit souvent de diagrammes contenant des images ou du texte dans des cases, et vous devez faire glisser la réponse dans la zone appropriée de l'image. + +Vous aurez **un nombre illimité de tentatives** pour répondre correctement à chaque question. + +Nous vous recommandons de consulter la page "**Progression**" à la fin de chaque quiz pour consulter votre résultat. Rappelez-vous que pour recevoir le certificat du cours, vous devez obtenir une moyenne de **80% ou plus** dans les QCM. + +#### Présentation du forum de discussion de la Communauté de pratique (CdP) DHIS2 { #introducing-the-dhis2-community-of-practice-cop-discussion-forum } + +La Communauté de pratique DHIS2 - ou CoP - est un site web où la communauté mondiale des utilisateurs de DHIS2 se connecte, discute, partage et se soutient mutuellement par le biais de forums de discussion organisés par catégories. Nous avons créé une catégorie spécifique pour les cours de l'Académie DHIS2 où chacun des cours constituant Les Fondamentaux de DHIS2 dispose de son propre espace privé. En suivant les cours sur les fondamentaux, vous ne vous contentez pas seulement d'apprendre à connaître DHIS2, mais vous devenez un membre de notre communauté mondiale. C'est pourquoi nous vous encourageons à interagir avec les autres participants aux cours sur la CoP. + +Chaque fois que nous proposons une discussion, vous trouverez un lien vers le sujet de discussion spécifique sur la CoP ; cependant, les sujets se trouvent dans un espace privé dédié du forum de discussion au cours Introduction à DHIS2. Pour accéder à cet espace privé, vous devrez accepter une fois l'invitation de la CoP et vous pourrez ensuite accéder à tous les sujets de discussion du cours. + +[**Cliquez pour accéder au forum de discussion**](https://community.dhis2.org/invites/skz2pBmave) + +Le lien d'invitation ne doit être utilisé qu'une seule fois. Lorsque vous cliquez sur le lien, le site web de la CoP s'ouvre dans un nouvel onglet du navigateur. Si vous disposez déjà d'un compte sur le site de la communauté de pratique et que vous êtes déjà connecté lors d'une session précédente à la CoP, vous pouvez accéder directement au forum de discussion du cours. Si vous ne vous êtes pas encore connecté, vous pouvez vous connecter en utilisant votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Si vous n'avez pas encore de compte sur le site de la CoP, vous serez invité à en créer un. + +##### Comment accéder au forum de discussion du cours ? { #how-to-navigate-to-the-course-discussion-forum } + +Lorsque vous créez votre compte, votre première interaction avec la CoP sera guidée par une présentation contenant les instructions essentielles qui vous aideront à utiliser la plateforme. Si vous avez besoin de plus de conseils, ouvrez ce **fichier pdf** dans lequel vous trouverez des instructions spécifiques sur la façon d'utiliser les forums de discussion des cours sur Les Fondamentaux de DHIS2. + +Veuillez garder à l'esprit que l'utilisation des forums de discussion est une activité **facultative** et qu'elle n'est pas notée. + +### 0.4 Présentations (15 min) { #04-introductions-15-min } + +#### Découvrir l'équipe de l'Académie en ligne DHIS2 { #meet-the-dhis2-online-academy-team } + +Le programme des cours sur Les Fondamentaux de DHIS2 est le premier des trois niveaux du programme d'études de l'Académie DHIS2. Il a pour objectif de présenter les concepts essentiels et de développer les compétences de base de DHIS2 par le biais de démonstrations, d'exercices pratiques et de laboratoires. La création et la mise à jour du matériel pour les cours sur Les Fondamentaux de DHIS2 est un travail d'équipe, impliquant des experts de la plateforme DHIS2, de la conception pédagogique et multimédia, et des technologies d'apprentissage en ligne. + +L'équipe responsable du cours sur Les Fondamentaux de DHIS2 est composée de : + +**Experts et correcteurs**, responsables de la définition du programme, du contenu et de la structure du cours, et de la validation de toutes les ressources pédagogiques : + +- Shurajit Dutta + +- Megan Kill + +- Matthieu Pinard + +- Max Krafft + +- Rachel Zink + +**Équipe de production et de soutien**, responsable de la conception et du développement de toutes les ressources pédagogiques multimédias, de la mise en œuvre du cours sur la plateforme et de l'aide aux apprenants : + +- Alejandra Ávila + +- Grant Chapman-Clarke + +- Simona Sekerova + +- Martin Evensen + +Photo de l'équipe : [https://drive.google.com/file/d/1ygh4CxUm1qB0JKPMvsp8NxaJVAQwjdi3/view?usp=sharing](https://drive.google.com/file/d/1ygh4CxUm1qB0JKPMvsp8NxaJVAQwjdi3/view?usp=sharing) + +#### Mieux vous connaître { #tell-us-about-you } + +#### Nuage de mots : D'où venez-vous ? { #word-cloud-where-are-you-from } + +DHIS2 est une communauté mondiale d'utilisateurs, et vous aurez l'occasion d'apprendre avec des personnes du monde entier. Créons un nuage de mots et voyons d'où viennent vos pairs. Dans la case ci-dessous, écrivez le nom de votre pays. Veuillez utiliser des mots complets et éviter les acronymes. Après avoir cliqué sur "Enregistrer", vous verrez le nuage de mots créé à partir des réponses de tous les participants au cours. + +#### Présentez-vous { #introduce-yourself } + +Maintenant, c'est à vous de vous présenter et de parler de vous à vos pairs. Vous pouvez vous inspirer des questions suivantes pour rédiger votre texte : + +- D'où venez-vous ? + +- Pourquoi souhaitez-vous vous familiariser avec DHIS2 ? + +- Quels sont les objectifs que vous souhaitez atteindre dans ce cours ? + +N'oubliez pas que les forums de discussion du cours ont lieu dans la Communauté de pratique (CoP) de DHIS2. Si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour accéder au sujet de discussion en question : + +[**Cliquez pour participer à la discussion**](https://community.dhis2.org/t/introduce-yourself-tell-us-about-you/46752) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/HguBRECyej) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +## Module 1 - Qu'est-ce que DHIS2 et comment l'utiliser? (60 minutes) { #module-1-what-is-dhis2-and-how-is-it-used-60-mins } + +### 1.0 Présentation du module (5 min) { #10-overview-of-the-module-5-min } + +#### Qu'est-ce que DHIS2 ? { #what-is-dhis2 } + +Que signifie exactement DHIS2 ? Dans le nuage de mots ci-dessous, vous pouvez voir ce que d'autres personnes pensent de DHIS2 et ce qu'il fait. Vous pouvez ajouter votre propre définition de DHIS2 en utilisant la zone de saisie de texte située sous le nuage de mots. + +Dans chacune des zones de texte fournies, **veuillez saisir un seul mot**. + +#### Contenu de ce module { #what-is-in-this-module } + +Qu'est-ce que DHIS2 ? Quel est son rôle ? Comment est-il utilisé pour répondre à des besoins concrets ? + +Dans ce module, vous découvrirez **ce qu'est DHIS2**, **ce à quoi il sert**, et **comment il facilite la gestion des données pour informer la prise de décision**. Vous commencerez par voir comment les données sont **saisies, examinées, analysées et partagées** dans DHIS2. Ensuite, vous **examinerez quelques cas d'utilisation** qui illustrent la façon dont DHIS2 est utilisé dans différents domaines, tels que la santé et l'éducation. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous serez en mesure de: + +- Savoir comment DHIS2 peut être utilisé comme un outil de saisie, d'analyse et de partage des données en vue d'une prise de décision éclairée. + +- Comprendre ce qu'est un cas d'utilisation dans le contexte de DHIS2. + +- Identifier des exemples d'utilisation de DHIS2 dans des programmes de santé publique et dans d'autres domaines. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, il y a un **quiz noté**. Il contribue à hauteur de **40% à votre note finale** et vous aurez un nombre illimité de tentatives pour le réussir. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **60 minutes** pour terminer ce module. + +### 1.1 Présentation des fonctionnalités de DHIS2 (40 min) { #11-dhis2-feature-overview-40-min } + +#### Comment les données sont-elles saisies dans DHIS2 ? { #how-are-data-entered-into-dhis2 } + +DHIS2 rassemble une grande variété de données **provenant de nombreuses sources, dans un système central**, ce qui permet d'améliorer la planification, le partage d'informations et la prise de décision à tous les niveaux. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez **comment les données sont saisies dans DHIS2**. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Saisie de données + +- Modèles de données + +- Agrégation + +- Application Saisie de données + +- Événements + +- Application Saisie + +- Tracker + +- Application Saisie Tracker + +[](https://youtu.be/o5Mf4dQiBik) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. DHIS2 ressemble beaucoup plus à :** + + A. Un port de données + B. Un entrepôt de données + C. Un magasin de données + D. Une autoroute de données + +**Commentaire** : L'entrepôt de données est la bonne réponse. DHIS2 fonctionne comme un entrepôt de données centralisé capable de recueillir des données à partir d'un certain nombre de sources et d'appareils différents. Il s'agit notamment de la saisie directe en utilisant le navigateur web ou un appareil Android, les SMS, et d'autres sources de données telles que les feuilles de calcul et autres systèmes électroniques.\* + +**2. DHIS2 peut capturer trois types de données différents, chacun utilisant un type d'application différent. Pouvez-vous faire correspondre le type de données à l'application DHIS2 qui peut les saisir ?** + +**Avertissement** : Veuillez noter que cela s'applique jusqu'à la version 2.35 de DHIS2 incluse. + +![Data_entry_Q2](static/media/image2.png) + +**Commentaire** général pour les options incorrectes : Non, cet élément ne convient pas ici. Veuillez essayer à nouveau. + +**Commentaire** pour chaque option correcte : + +**Saisie de données** : Correct ! Les données numériques ou agrégées sont saisies dans DHIS2 à l'aide de l'application Saisie de données. +**Saisie** : Correct ! Les données individuelles anonymes sont saisies dans DHIS2 à l'aide de l'application Saisie. **Saisie Tracker** : Correct ! Les données individuelles avec identifiants sont saisies dans DHIS2 à l'aide de l'application Saisie Tracker. + +**Commentaire** général : Les données numériques ou agrégées sont collectées par l'application Saisie de données. Les données individuelles anonymes sont collectées par l'application Saisie. Les données individuelles avec identifiants sont collectées par l'application Saisie Tracker.\* + +**3. Vrai ou faux : Les données agrégées peuvent être saisies dans DHIS2 par SMS**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Vrai. Les données peuvent être saisies dans DHIS2 à l'aide de l'interface web, de l'application Android, des SMS, des feuilles de calcul et d'autres moyens électroniques. + +#### Comment la qualité des données est-elle assurée dans DHIS2 ? { #how-is-data-quality-ensured-in-dhis2 } + +Maintenant que vous savez comment les données sont saisies dans DHIS2, voyons **comment les données sont examinées** pour garantir leur qualité. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez **quelques uns des outils disponibles dans DHIS2 qui permettent d'effectuer des tests de qualité sur les données saisies dans le système**. Ce contrôle de la qualité est essentiel pour avoir des données fiables à des fins d'analyse et de prise de décision éclairée. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Qualité des données + +- Analyse de règles de validation + +- Analyse des valeurs atypiques + +- Analyse des Suivis + +- Outil de qualité de données de l'OMS + +[1.2.2 Comment est assurée la qualité des données dans DHIS2 ? - Lien YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=5Sq4Zn0IJ1c&t=113s) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans cette leçon, vous avez découvert 3 outils de validation des données. Faites glisser leurs définitions dans les cases appropriées**. + +![Data_review_Q1](static/media/image7.png) + +**Commentaire** général pour les options incorrectes : Non, cet élément ne convient pas ici. Veuillez essayer à nouveau. + +**Commentaire** pour chaque option correcte : + +L'**Analyse des règles de validation** : Teste les règles de validation sur les données enregistrées dans le système. +**Commentaire** : Correct ! L'analyse des règles de validation teste les règles de validation sur les données enregistrées dans le système. +L'**Analyse des valeurs atypiques** : Identifie les valeurs potentiellement atypiques par rapport à la distribution normale des données examinées ou si les données se situent dans un intervalle prédéfini qui a été spécifié pour elles. +**Commentaire**:Correct ! L'analyse des valeurs atypiques permet également de vérifier la qualité des données, en identifiant les valeurs potentiellement atypiques par rapport à la distribution normale des données examinées ou si les données se situent dans un intervalle prédéfini qui leur a été attribué. +L'**Analyse de suivi** : Crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour le suivi. +**Commentaire** : Correct ! L'analyse de suivi crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour le suivi. + +**Commentaire final** : Bon travail ! Vous avez terminé cet exercice de glisser-déposer. + +**2. L'Outil de qualité de données de l'OMS génère des conclusions sur la qualité des données sur la base du référentiel sur l'examen de la qualité des données de l'OMS. Faites correspondre l'indicateur de qualité mesuré et sa description correcte**. + +![Data_review_Q2](static/media/image9.png) + +(Instruction: faire glisser les éléments sur l'image ci-dessus). + +**Options** : + +**Promptitude** : Si les données ont été reçues à temps. + +**Cohérence interne** : Comparaison des données soumises en interne les unes avec les autres. + +**Cohérence externe** : Comparaison des données avec d'autres sources telles que les enquêtes. + +**Exhaustivité** : Si toutes les données attendues sont enregistrées. + +**Commentaire** général pour les options incorrectes : Non, cet élément ne convient pas ici. Veuillez essayer à nouveau. + +**Commentaire** pour chaque option correcte : + +Promptitude : Correct ! La promptitude permet de vérifier si les données ont été reçues à temps. + +Cohérence interne : Correct ! La cohérence interne compare les données soumises en interne les unes aux autres. + +Cohérence externe : Correct ! La cohérence externe compare les données avec d'autres sources telles que les enquêtes. + +Exhaustivité : Correct ! L'exhaustivité permet de vérifier si toutes les données attendues sont enregistrées. + +**Commentaire** final : L'exhaustivité permet de vérifier si toutes les données attendues ont été enregistrées. La promptitude permet de vérifier si les données ont été reçues à temps. La cohérence interne compare les données soumises en interne les unes avec les autres. La cohérence externe compare les données avec d'autres sources. Vous trouverez de plus amples informations sur chacun de ces paramètres dans le référentiel sur l'examen de la qualité des données de l'OMS.\* + +#### Comment les données sont-elles analysées et interprétées ? { #how-are-data-analyzed-and-interpreted } + +Une fois les données saisies dans la plateforme et après avoir vérifié la qualité des données, nous sommes maintenant prêts à créer des sorties dans DHIS2. Dans cette vidéo, vous verrez comment la création de sorties permet de visualiser et d'analyser les données disponibles dans DHIS2. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Représentation des données + +- Analyse des données + +- Tableaux croisés dynamiques + +- Graphiques + +- Cartes + +- Rapports + +[1.2.3 Introduction à DHIS2 - Comment les données sont-elles analysées et interprétées ? - YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=93E1AadZtQY&t=1s) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quels sont les 3 types de représentations des données disponibles dans DHIS2 ? (Sélectionnez 3 options)** + + A. Tableaux croisés dynamiques + B. Interpretations + C. Graphiques + D. Description + E. Cartes + +**Commentaire**: Les 3 représentations des données disponibles dans DHIS2 sont les tableaux croisés dynamiques, les graphiques et les cartes. Elles peuvent être enrichies en utilisant des descriptions et des interprétations. + +#### Comment les données sont-elles partagées dans DHIS2 ? { #how-are-data-shared-in-dhis2 } + +Vous savez maintenant comment les données sont saisies dans DHIS2, comment la qualité des données est vérifiée, et les différentes sorties et représentations qui sont disponibles sur la plateforme, mais une question se pose : **comment partager les données que nous avons collectées** ? + +Dans la dernière partie de cette série de vidéos, vous découvrirez comment partager des données avec d'autres utilisateurs et discuter avec eux des résultats et des interprétations. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Tableau de bord + +- Descriptions + +- Interprétations + +- Niveau d'accès des utilisateurs à DHIS2 + +[1.2.4 Introduction à DHIS2 - Comment les données sont-elles partagées dans DHIS2 - YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=DnA45_3OD2c) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Un tableau de bord est une collection de résultats qui fournit un résumé de sujets connexes à examiner ensemble. Faites glisser les résultats qui peuvent être rassemblés dans un tableau de bord et déposez-les dans les cases vides**. + +Instructions: Faites glisser les éléments sur l'image ci-dessus. + +![Data_sharing_Q1](static/media/image10.png) + +Options : + +Rapports : Non, les rapports ne peuvent pas être ajoutés à un tableau de bord. + +Tableaux croisés dynamiques : Correct ! Les tableaux croisés dynamiques peuvent être ajoutés à un tableau de bord. + +Graphiques : Correct ! Les graphiques peuvent être ajoutés à un tableau de bord. + +Cartes : Correct ! Les cartes peuvent être ajoutées à un tableau de bord. + +**Commentaire final** : Bon travail ! Vous avez terminé cet exercice de "glisser-déposer". + +**2. Que peut-on faire avec un tableau de bord dans DHIS2 ?** + + A. Visualiser les graphiques, les tableaux croisés dynamiques et les cartes les plus fréquemment utilisés. + B. Saisir des données directement sur n'importe quelle visualisation. + C. Suivre rapidement l'avancement du programme. + D. Partager facilement des informations avec d'autres. + E. Établir une routine pour vérifier régulièrement les aspects clés du programme. + +**Commentaire**: Le tableau de bord vous permet de visualiser les graphiques/tableaux/cartes que vous utilisez le plus fréquemment, de suivre rapidement l'avancement du programme, de partager facilement des informations avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs, et d'établir une routine pour vérifier régulièrement les aspects clés du programme. Les données ne peuvent pas être saisies par le biais du tableau de bord. + +### 1.2 Comment DHIS2 est-il utilisé ? (15 minutes) { #12-how-is-dhis2-used-15-min } + +#### Cas d'utilisation de DHIS2 : Utiliser DHIS2 pour résoudre des problèmes concrets { #dhis2-use-cases-applying-dhis2-to-real-world-problems } + +**Les cas d'utilisation de DHIS2** sont des exemples de mise en œuvre de la plateforme logicielle générique DHIS2 pour répondre à des besoins spécifiques du monde réel, de la gestion des données des patients au niveau des agents de santé à la surveillance et évaluation au niveau national et international. Les cas d'utilisation de DHIS2 peuvent être basés sur les modèles de données agrégés, événements ou de suivi, individuellement ou en combinaison les uns avec les autres. Ces exemples concrets donnent **un bon aperçu des capacités de DHIS2** et renforcent les meilleures pratiques et l'apprentissage communautaire, puisque les pays et les organisations peuvent partager les détails de leurs implémentations. + +Dans cette section, vous découvrirez comment DHIS2 a été utilisé pour répondre à deux des défis sanitaires mondiaux les plus pressants, à savoir la COVID-19 et le paludisme, ainsi que la façon dont le système DHIS2 a été déployé en dehors du secteur de la santé pour répondre aux besoins de surveillance et d'évaluation des systèmes éducatifs. Grâce à ces cas d'utilisation, vous découvrirez comment le DHIS2 s'adapte au contexte et aux besoins de chaque programme et pays, et vous aurez **une introduction aux packages de métadonnées DHIS2**, qui aident les pays à gagner en temps et à s'aligner sur les normes mondiales en matière de reporting grâce à des configurations système prédéfinies. + +#### Cas d'utilisation : Accélération de la riposte à la COVID-19 grâce aux packages de métadonnées DHIS2 { #use-case-fast-tracking-covid-19-response-using-dhis2-metadata-packages } + +Lorsque l'épidémie de COVID-19 s'est déclarée au début de l'année 2020, plus de 40 pays se sont tournés vers DHIS2 pour gérer leurs données dans le cadre des différents volets de leur riposte à la COVID-19, notamment la surveillance de la maladie, le dépistage aux points d'entrée, le suivi des résultats des tests et les programmes de vaccination, et ont utilisé des données agrégées, des données d'événements et des données de suivi en fonction de leurs besoins et de leurs capacités spécifiques. + +Dans ce cas d'utilisation, nous nous intéresserons à la **surveillance hebdomadaire agrégée COVID-19** et expliquerons comment **l'ensemble de données**, **les règles de validation** et les **tableaux de bord** de DHIS2 fonctionnent pour collecter les données hebdomadaires nécessaires à une réponse rapide à la transmission de la maladie et fournir des statistiques clés liées à la COVID-19. + +![Use_case_IM1](static/media/image8.png) + +L'ensemble de données "Surveillance hebdomadaire agrégée de COVID-19" est un rapport de surveillance qui sert de formulaire de collecte de données hebdomadaire rempli au niveau de l'établissement (c'est-à-dire dans un hôpital, un centre de santé, etc.). L'ensemble de données comprend six composantes distinctes, qui apparaissent dans DHIS2 sous forme de **sections** du formulaire de saisie des données : + +1. Nouveaux cas confirmés et présumés + +2. Nouveaux décès confirmés et présumés + +3. Infection et décès d'agents de santé + +4. Hospitalisation et sorties + +5. Tests effectués + +6. Classification de la transmission + +Chaque section de ce formulaire comprend deux champs ou plus. Par exemple, les **nouveaux cas confirmés et probables** ont : 1) Nouveaux cas confirmés et 2) Nouveaux cas présumés, qui sont tous deux **désagrégés** par âge et par sexe. Cela signifie que le nombre de cas masculins, féminins et de sexe inconnu est rapporté séparément, dans des catégories d'âge définies, ce qui permet une analyse plus granulaire de ces données. Les autres sections de ce formulaire recueillent des données agrégées sans appliquer de désagrégation. + +Tous ces éléments de l'ensemble de données COVID-19, y compris la fréquence et le niveau de déclaration et les désagrégations, **peuvent être configurés dans DHIS2 pour s'adapter au contexte local**. Vous pouvez en savoir plus sur la configuration de DHIS2 pour les données agrégées dans le cours sur **Les fondamentaux de la configuration pour les données agrégées**. + +![Use_case_IM2](static/media/image16.png) + +**Les règles de validation** vous permettent d'effectuer des contrôles sur les données que vous avez saisies et enregistrées dans DHIS2. Dans ce cas d'utilisation particulier de la COVID-19, les règles de validation sont programmées de manière à être exécutées chaque semaine. Ces règles de validation constituent un **contrôle de la qualité des données avant la création de tout résultat analytique** à partir des données collectées. Pour en savoir plus sur les règles de validation des données agrégées, consultez le cours **Les fondamentaux de la saisie et de la validation des données agrégées**. + +![Use_case_IM3](static/media/image3.png) + +Ce cas d'utilisation comprend également un **tableau de bord** DHIS2 pour l'analyse et la surveillance des données COVID-19. Dans DHIS2, une fois les données collectées, des représentations peuvent être créées pour l'analyse des données. Les tableaux de bord sont une collection de représentations et d'autres résultats, vous permettant de trouver, partager et analyser rapidement les résultats importants. Dans ce cas d'utilisation, le tableau de bord comprend un certain nombre de sorties, notamment des graphiques, un tableau croisé dynamique et une carte, qui illustrent des points de données clés, tels que le nombre total de tests effectués, de cas signalés, de cas hospitalisés, de cas renvoyés et de décès. Les utilisateurs peuvent ajuster les paramètres du tableau de bord pour afficher les résultats à différents niveaux de la hiérarchie du système de santé, afin de faciliter l'analyse du niveau national au niveau de l'établissement. + +Ce cas d'utilisation COVID-19 est un exemple de **package de métadonnées DHIS2**, qui sont des **configurations installables et prédéfinies** de métadonnées (y compris des ensembles de données, des indicateurs, des règles de validation et des tableaux de bord, entre autres composants) qui peuvent être téléchargées et installées dans n'importe quel système DHIS2. + +Les packages de métadonnées sont conçus en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le Fonds des Nations unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres experts en la matière, et s'appuient sur des normes et des lignes directrices mondiales pour les principaux programmes de santé. Les packages de métadonnées **permettent également aux pays d'accélérer leur mise en œuvre de DHIS2** en commençant par des modèles installables au lieu de partir de zéro. Grâce à la flexibilité de DHIS2, **chaque ensemble de métadonnées peut être adapté et personnalisé** en fonction des exigences et du contexte du pays. + +Pour plus d'informations sur DHIS2 pour la riposte à la COVID-19 et les packages de métadonnées, veuillez consulter le [site internet DHIS2](https://dhis2.org/fr/covid-19/). + +#### Cas d'utilisation 2 : Lutte contre le paludisme au Laos { #use-case-2-combating-malaria-in-laos } + +#### Cas d'utilisation 2 : DHIS2 est une plateforme flexible qui répond aux besoins de la stratégie nationale, de la déclaration des cas de paludisme au suivi en vue de l'élimination de la maladie. { #use-case-2-dhis2-as-a-flexible-platform-to-meet-the-national-strategy-needs-from-malaria-reporting-to-malaria-tracking-for-elimination } + +Dans cette section, vous verrez comment DHIS2 a été utilisé pour **les programmes de contrôle et d'élimination du paludisme** au Laos. Il s'agit d'un excellent cas d'utilisation pour démontrer la capacité de **DHIS2 à évoluer au fil du temps** à mesure que de nouvelles exigences et de nouveaux besoins en matière de données émergent. Bien que cet exemple se concentre spécifiquement sur les données relatives au paludisme, les mêmes processus et outils peuvent s'appliquer à d'autres types de programmes gérés dans DHIS2. + +![Use_case_IM4](static/media/image13.png) + +En 2016, le Laos a commencé à utiliser DHIS2 comme système d'information sanitaire pour son programme national de lutte contre le paludisme. Ils ont notamment ajouté leurs données historiques - données qu'ils avaient collectées auparavant - dans DHIS2 à l'aide du **modèle de données agrégées**. Ce modèle de données était nécessaire, car leurs données étaient des résumés numériques d'enregistrements. À l'époque, le Laos collectait principalement des résumés d'enregistrements de paludisme sur plusieurs années, ainsi que des synthèses globales des nouveaux cas signalés sur une base mensuelle. + +Avec DHIS2, le Laos a utilisé des **outils personnalisés sur la plateforme** pour reproduire le même format que les formulaires de collecte de données sur papier, ce qui a permis à ces derniers de **conserver la même apparence et les mêmes exigences que celles définies par le programme national de lutte contre le paludisme**. En outre, étant donné que DHIS2 comprend **un support de traduction et de localisation intégré**, ces formulaires pouvaient être traduits dans la langue locale du Laos pour le personnel. La collecte de ces données à l'aide de formulaires électroniques dans DHIS2 a permis **de les rendre immédiatement disponibles pour l'analyse à l'aide de tableaux de bord, de graphiques, de cartes** et d'autres produits analytiques, au lieu du processus fastidieux d'assemblage de ces rapports à partir de données collectées sur des formulaires papier. + +![Use_case_IM5](static/media/image12.png) + +En 2018, les autorités sanitaires du Laos ont décidé de commencer à **suivre les cas individuels de paludisme**, au lieu de simplement collecter des données agrégées sur le nombre de cas. Grâce à DHIS2, elles ont pu introduire le **mode de données de suivi** pour les contextes d'élimination du paludisme. Contrairement au modèle agrégé, ce mode consiste à **collecter des informations détaillées sur chaque cas individuel** de paludisme dans leur environnement et permet de suivre les cas individuels dans le temps. Cela signifie que le Laos n'a pas seulement été en mesure de collecter davantage de données sur le paludisme, mais aussi des données plus détaillées, permettant des actions de suivi jusqu'au niveau du patient, au lieu de se contenter d'interventions basées sur l'analyse des tendances régionales et nationales. + +En 2019, le Laos a décidé de remplacer entièrement ses formulaires de collecte de données agrégées et d'utiliser à la place le **modèle de données d'événement** pour tous les cas positifs de paludisme. Contrairement au modèle de suivi, le modèle d'événement est utilisé pour **saisir des données individuelles, mais pas pour suivre des cas individuels dans le temps**. Cela signifie que, pour les cas positifs, il n'est plus nécessaire de collecter ou de compiler des formulaires de résumé numérique, puisque les données d'événement peuvent être agrégées automatiquement dans DHIS2 conformément aux exigences du programme. En outre, les données sources sont devenues disponibles à des fins de vérification à un niveau plus granulaire que ne le permet le modèle agrégé. + +Au fur et à mesure que le programme de lutte contre le paludisme du Laos s'est adapté au fil des ans, DHIS2 a été en mesure de répondre à ses besoins en matière de données, en s'adaptant à l'évolution des exigences et à une complexité accrue sans qu'il soit nécessaire de mettre en œuvre un nouveau système d'information sanitaire. + +Plusieurs packages de métadonnées DHIS2 relatives au paludisme sont disponibles pour aider les pays à déployer des systèmes de meilleures pratiques pour la gestion des programmes de lutte contre le paludisme. Pour plus d'informations sur "DHIS2 pour la gestion du paludisme", veuillez consulter le [site web DHIS2](https://dhis2.org/fr/metadata-package-downloads/). + +#### Cas d'utilisation 3 : DHIS2 utilisé comme système intégré de gestion des informations sur l'éducation{ #use-case-3-dhis2-used-as-an-integrated-education-management-information-system } + +Si DHIS2 est surtout utilisé comme système d'information dans le secteur de la santé, la plateforme est également utilisée dans d'autres secteurs tels que l'éducation. Les ministères de l'Éducation se servent de DHIS2 pour la gestion des écoles, l'affectation des ressources, l'analyse multisectorielle (par exemple, la santé, l'éducation, la nutrition, la protection sociale) et plus encore. Dans cette section, vous verrez comment DHIS2 est utilisé comme **Système d'information pour la gestion de l'éducation (EMIS)** en Gambie pour fournir aux prestataires de services éducatifs des données permettant d'**améliorer la gestion de l'école, la fréquentation et les acquis scolaires**. + +![Use_case_IM6](static/media/image6.png) + +Grâce à DHIS2, la Gambie a pu mettre en place les **indicateurs essentiels** nécessaires à la gestion de diverses fonctions administratives au sein d'un système éducatif. Ces indicateurs fournissent des données sur les **taux d'inscription par niveau, les taux d'absentéisme** des élèves et des enseignants, les **taux de parité entre les sexes par type d'école**, ainsi que divers indicateurs d'infrastructure scolaire tels que le **nombre de salles de classe**, les **installations récréatives** et les **manuels scolaires** par matière. + +La Gambie a adopté le **modèle de données agrégées** dans DHIS2 pour collecter et gérer les données pour les **rapports annuels de recensement scolaire à grande échelle** ainsi que pour les opérations quotidiennes des registres de présence scolaire. Elle a remplacé son formulaire de recensement scolaire annuel sur papier par un formulaire numérique dans DHIS2, recueillant divers détails sur les inscriptions pour chaque école (par exemple, le nombre de classes, les inscriptions par niveau, avec des ventilations par âge et par sexe) ainsi que des données sur les salles de classe, les installations en général, les ressources en eau et les manuels scolaires pour les élèves et les enseignants. + +La Gambie a également utilisé DHIS2 pour collecter les **registres de présence quotidienne**. Dans ce cas précis, il fallait procéder à la collecte des présences deux fois par jour, car le nombre d'élèves peut fluctuer entre les horaires du matin et ceux de l'après-midi. La Gambie a pu s'appuyer sur DHIS2 pour répondre à ses différents besoins en matière de fréquence de collecte des données. + +![Use_case_IM7](static/media/image14.png) + +En plus des options de saisie de données apportées par DHIS2, la plateforme a permis à la Gambie d'analyser et de suivre régulièrement les données éducatives par le biais de divers **tableaux de bord**. Par exemple, un tableau de bord de l'assiduité a été créé avec des visualisations de données sur l'absentéisme des élèves et des enseignants par type d'école. L'utilisation de tableaux de bord a permis aux résponsables de la planifitation de l'éducation en Gambie de consulter rapidement des visualisations de données sur l'assiduité afin de **comprendre les tendances ou de répondre à toute préoccupation immédiate**. Étant donné que les données des visualisations sont automatiquement mises à jour au fur et à mesure que de nouvelles données sont saisies dans DHIS2, les données les plus récentes peuvent immédiatement être analysées. + +La Gambie a également introduit des modèles de données supplémentaires dans sa mise en œuvre de DHIS2. Il s'agit notamment de l'utilisation du **modèle de données de suivi** pour la saisie d'informations plus détaillées sur les élèves et les enseignants. L'utilisation du modèle de données de suivi dans DHIS2 permet à la Gambie de **suivre dans le temps les progrès de chaque élève**, par exemple de suivre leurs notes et leurs matières au fur et à mesure qu'ils progressent dans leurs études. + +DHIS2 fournit à des pays comme la Gambie une plateforme flexible pour la saisie, la communication et l'analyse des données dans le secteur de l'éducation. Les ministères de l'éducation et les établissements d'enseignement disposent ainsi des données nécessaires pour prendre des décisions informées concernant la gestion des écoles, des infrastructures et des ressources afin d'améliorer les résultats scolaires. + +Pour en savoir plus sur DHIS2 pour l'éducation, veuillez consulter le [site internet DHIS2].(https://dhis2.org/education/#:~:text=What%20is%20DHIS2%20for%20Education%3F&text=DHIS2%20for%20Education%20extends%20the,data%20from%20institutions%20of%20learning.) + +### 1.3 Quiz (10 min) { #13-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 1 { #module-1-quiz } + +Il s'agit d'un **quiz noté** qui vaut **40% de votre note finale**. + +Vous disposez d'un nombre **illimité** de tentatives pour répondre à chaque question. + +Notez que pour réussir le cours, vous devez obtenir au minimum la **note moyenne de 80%** sur l'ensemble des quiz. + +Pour en savoir plus sur la navigation et la notation des quiz, reportez-vous à l'unité [Évaluer vos progrès : Contrôle des connaissances et quiz](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/jump_to/block-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@vertical+block@363e7dce250441f58f3289a77b85e7ed) dans la section 0.3 Utilisation de la plateforme de l'académie en ligne. + +Cliquez sur le bouton "**Soumettre**" pour confirmer vos réponses. + +**1. DHIS2 ressemble beaucoup plus à :** + + A. Un port de données + B. Un entrepôt de données + C. Un magasin de données + D. Une autoroute de données + +**Commentaire** : L'entrepôt de données est la bonne réponse. DHIS2 fonctionne comme un entrepôt de données centralisé capable de recueillir des données à partir d'un certain nombre de sources et d'appareils différents. Il s'agit notamment de la saisie directe en utilisant le navigateur web ou un appareil Android, les SMS, et d'autres sources de données telles que les feuilles de calcul et autres systèmes électroniques.\* + +**2. Les données agrégées peuvent être saisies dans DHIS2 par SMS**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Vrai. Les données peuvent être saisies dans DHIS2 à l'aide de l'interface web, de l'application Android, des SMS, des feuilles de calcul et d'autres moyens électroniques.* + +**3. Nous pouvons saisir différents types de données directement dans DHIS2 (par exemple, des données agrégées ou des données individuelles anonymes).** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : DHIS2 peut collecter différents types de données directement dans l'application. Il peut s’agir de données agrégées, de données relatives à un événement (données individuelles anonymes) et des données de suivi (données individuelles identifiables). + +**4. À la naissance, Jean a été vacciné par le BCG. Dans 6 semaines, il recevra la première dose de penta. Ensuite, Jean recevra les 2ème et 3ème doses de penta respectivement à l'âge de 10 semaines et de 16 semaines. Pour le suivre dans le cadre de ce programme de vaccination, quel modèle de DHIS2 doit être utilisé pour la collecte de ces données?** + + A. Agrégé + B. Événements + C. de Suivi + +**Commentaire** : Le modèle de données de suivi permet de saisir des données avec des identifiants individuels, ce qui facilite le suivi des personnes dans le cadre de programmes de santé spécifiques. + +**5. Dans le cadre de la campagne de vaccination COVID-19, un établissement de santé a besoin d'un aperçu du nombre de doses reçues et administrées chaque jour. Quel modèle de données faut-il utiliser pour saisir ces données dans DHIS2?** + + A. Agrégé + B. Événements + C. de Suivi + +**Commentaire**: Les données agrégées vous permettent de collecter et de saisir des données numériques directement dans DHIS2 et d'obtenir ensuite des rapports contenant la synthèse de ces données. + +**6. Le ministère de la santé mène une enquête pour mieux identifier les besoins des femmes enceintes et allaitantes dans le pays. L'enquête est réalisée à un moment donné et les données n'ont pas besoin d'être rattachées à une femme en particulier**. + + A. Agrégé + B. Événements + C. de Suivi + +**Commentaire** : Le modèle de données d'événements permet de recuillir des données individuelles anonymes, ce qui est particulièrement pertinent pour l'enregistrement des données d'enquête saisies à un moment donné plutôt que par période. Cela permet aux ministères de la santé d'obtenir et d'analyser des informations pour prendre des décisions informées. + +**7. L'outil de qualité des données de DHIS2 qui permet de vérifier si les données saisies respectent des conditions ou des règles prédéfinies pour les données est :**. + + A. Analyse de règles de validation + B. Analyse des valeurs atypiques + C. Analyse des Suivis + +**Commentaires** : L'analyse des règles de validation consiste à tester les règles de validation par rapport aux données saisies dans le système. + +**8. "La valeur enregistrée pour la troisième visite de soins prénatals (CPN 3) *ne peut pas être supérieure* à la valeur enregistrée pour la deuxième visite de CPN (CPN 2)" est un exemple de:**. + + A. Analyse de règles de validation + B. Analyse des valeurs atypiques + C. Analyse des Suivis + +**Commentaire** : L'un des moyens de vérifier la qualité des données saisies dans DHIS2 consiste à les tester par rapport à des règles de validation prédéfinies. L'Analyse de règles de validation permet de tester les règles de validation par rapport aux données enregistrées dans le système. Les violations de validation sont signalées lorsque la condition définie dans l'expression de la règle de validation n'est pas remplie, c'est-à-dire lorsque la condition est fausse. + +**9. L'outil de qualité des données qui permet d'identifier les valeurs qui sont nettement supérieures ou inférieures à l'écart-type et qui constituent donc des erreurs potentielles est le suivant :** + + A. Analyse de règles de validation + B. Analyse des valeurs atypiques + C. Analyse des Suivis + +**Commentaire** : L'Analyse des valeurs atypiques permet de vérifier la qualité des données, en identifiant les valeurs qui sont potentiellement atypiques par rapport à la distribution normale standard des données examinées. + +**10. L'analyse des Suivis crée une liste de toutes les valeurs de données marquées à des fins de suivi par l'utilisateur**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : L'Analyse des Suivis crée une liste de toutes les valeurs des données marquées pour le suivi. Vous pouvez marquer une valeur pour suivi dans l'application de saisie des données et dans la liste de résultats que vous obtenez de l'analyse des valeurs atypiques. + +**11. Nous pouvons configurer les mécanismes de contrôle de la qualité des données en créant des règles de validation définies par l'utilisateur qui vérifient les données saisies**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Des règles mathématiques, appelées règles de validation, peuvent être définies par un utilisateur afin de vérifier les données saisies. Il s'agit d'une des méthodes automatisées de vérification de la qualité des données dans DHIS2. + +**12. Quels sont les 3 types de représentations des données disponibles dans DHIS2** + + A. Tableaux croisés dynamiques + B. Interpretations + C. Graphiques + D. Descriptions + E. Cartes + +**Commentaire**: Les 3 représentations des données disponibles dans DHIS2 sont les tableaux croisés dynamiques, les graphiques et les cartes. Elles peuvent être enrichies en utilisant des descriptions et des interprétations. + +**13. Dans DHIS2, nous pouvons ajouter des interprétations qui s'appuient sur notre propre analyse des données examinées**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire**: Nous pouvons ajouter une interprétation en réponse à l'examen d'une représentation visuelle afin de permettre une discussion et d'aider à orienter les actions directes. + +**14. DHIS2 dispose d'une application spécifique pour obtenir des rapports en dehors des 3 types de représentations de base**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire**: DHIS2 dispose de plusieurs outils de création de rapports dans l'application Rapports. + +**15. Les représentations visuelles que nous créons ne permettent pas aux utilisateurs d'ajouter des descriptions/interprétations supplémentaires directement dans DHIS2.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Nous pouvons fournir à tous nos résultats analytiques des descriptions supplémentaires et discuter des interprétations directement dans DHIS2. Cela nous permet de donner plus de contexte à l'élément lorsque d'autres utilisateurs examinent l'information. + +**16. Les analyses/résultats/représentations que nous créons ne peuvent pas être partagés avec d'autres utilisateurs directement dans DHIS2**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les analyses/représentations créés peuvent être partagés avec d'autres utilisateurs directement dans DHIS2. Ce point sera discuté plus en détail lors de sessions ultérieures. + +**17. Un tableau de bord est un ensemble de résultats analytiques qui permettent d'obtenir des informations pertinentes sur un programme spécifique**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Le tableau de bord est une page où vous trouverez une collection de divers éléments analytiques, tels que des graphiques, des cartes et des tableaux croisés dynamiques créés dans DHIS2. + +**18. Parmi les affirmations suivantes, lesquelles sont vraies à propos des tableaux de bord dans DHIS2 ?** + + A. Les tableaux de bord permettent d'accéder rapidement à différents éléments d'analyse (tableaux, cartes, graphiques). + B. Vous pouvez avoir différents tableaux de bord avec des collections d'objets liées à un programme. + C. Vous pouvez rendre les tableaux de bord publics ou privés, mais vous ne pouvez pas partager un tableau de bord avec des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs spécifiques. + D. Tous les utilisateurs d'un pays voient les mêmes tableaux de bord. + E. Vous pouvez proposer des interprétations des résultats du tableau de bord et en discuter avec d'autres utilisateurs. + +**Commentaire**: Le tableau de bord est généralement la première chose que les utilisateurs voient lorsqu'ils se connectent à DHIS2. Il est donc d'une utilité particulière pour les utilisateurs s'ils ont besoin d'un accès rapide aux informations. En règle générale, un tableau de bord contient une collection de résultats analytiques sur un sujet ou un programme spécifique. Les données affichées dans le tableau de bord d'un utilisateur dépendent de son niveau d'accès. Des interprétations peuvent être faites à partir du tableau de bord. + +#### Consultez votre résultat { #check-your-score } + +Pour consulter le résultat que vous avez obtenu à ce quiz et vérifier votre progression dans ce cours, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez l'onglet Progression en haut de la page. Pour réussir le cours, vous devrez obtenir une moyenne de 80 % ou plus sur les 3 quiz notés. + +[**Aller à l'onglet "Progression".**](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/progress) + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. + +Pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur le lien suivant vers le forum de discussion du cours de la CoP et rejoindre ce sujet de discussion : + +[Qu'est-ce que DHIS2 et comment est-il utilisé?](https://community.dhis2.org/t/module-1-what-is-dhis2-and-how-is-it-used/46753) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/KLT3Dr3EQh) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le bouton **"Retour au cours"** en bas de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au **questionnaire d'évaluation** du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 1.4 Enquête d'évaluation (2 min) { #14-feedback-survey2-min } + +#### Module 1 - Enquête d'évaluation { #module-1-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez complété le module, nous vous invitons à consacrer 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions. + +[https://docs.google.com/forms/d/1eTlg96SK4jKQwfADmrsVIW-50z9jixiLQHrkqWmzX1Y/edit](https://docs.google.com/forms/d/1eTlg96SK4jKQwfADmrsVIW-50z9jixiLQHrkqWmzX1Y/edit) + +## Module 2 - Comprendre les notions de bases de DHIS2 (45 min) { #module-2-understanding-the-basics-of-dhis2-45-min } + +### 2.0 Présentation du module (5 min) { #20-overview-of-the-module-5-min } + +#### Contenu de ce module { #what-is-in-this-module } + +Quelles sont les caractéristiques uniques de DHIS2 ? Quels sont ses dimensions constitutives ? Pourquoi est-il important que DHIS2 soit un logiciel libre ? Comment s'intègre-t-il à d'autres systèmes logiciels ? + +Dans ce module, vous verrez **comment DHIS2 organise et catégorise les données en interne**, ce qui est l'une de ses caractéristiques uniques. Vous commencerez à vous familiariser avec des concepts tels que les **éléments de données**, les **unités d'organisation** et les **périodes**, que nous appelons les **dimensions constitutives de DHIS2**. Vous découvrirez ensuite certains des avantages de la gestion des données avec une plateforme open-source comme DHIS2. Enfin, vous verrez comment DHIS2 peut être intégrée à d'autres plateformes et applications pour étendre ses capacités. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous serez en mesure de : + +- Identifier les dimensions constitutives de DHIS2 qui permettent de paramétrer et d'élargir les fonctionnalités de la plateforme. + +- Mettre en évidence les avantages de DHIS2 en tant que logiciel libre ainsi que son potentiel d'intégration avec d'autres plateformes. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, il y a un quiz noté. Il contribue à hauteur de 30 % à votre note finale et vous aurez un nombre illimité de tentatives pour le réussir. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **45 minutes** pour terminer ce module. + +### 2.1 Les dimensions constitutives de DHIS2 (20 min){ #21-dhis2-building-blocks-20-min } + +#### Les dimensions constitutives: où, quoi et quand dans DHIS2 { #building-blocks-where-what-and-when-in-dhis2 } + +Maintenant que vous avez découvert la façon dont les données sont collectées, examinées et partagées, et après avoir pris connaissance de quelques exemples d'utilisation de DHIS2, voyons comment fonctionne le système DHIS2. Quels sont ses **dimensions constitutives**? + +Dans cette série de vidéos, vous explorerez les **trois dimensions constitutives** du modèle de données de DHIS2, qui sont essentielles pour comprendre le fonctionnement de la plateforme. Cette première vidéo présente les trois dimensions constitutives du modèle de données DHIS2, qui constituent les caractéristiques de base associées à chaque valeur du système. Dans les vidéos suivantes, vous explorerez chacune des trois dimensions plus en détail. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Métadonnées + +- Élément de données + +- Unité d’organisation + +- Période + +[2.1.1 Introduction à DHIS2 - Dimensions constitutives: où, quoi et quand dans DHIS2 - YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=QbXKnly8P-0&t=115s) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans cette unité, vous avez appris que DHIS2 est composé de 3 dimensions constitutives. Faites glisser les dimensions appropriés et déposez-les dans les espaces vides de l'image:** + +Instructions: Faites glisser les éléments sur l'image ci-dessus. + +![image5_Q1](static/media/image5.png) + +**Élément de données : Quoi.** +Correct ! L'élément de données est l'une des dimensions constitutives de DHIS2 et représente ce qui fait l'objet d'un comptage. + +**Unité d'organisation: Où** : Correct ! L'unité d'organisation est l'une des dimensions constitutives de DHIS2 et représente la dimension géographique des données. + +**Période: Quand.** : Correct ! La période est l'une des dimensions constitutives de DHIS2 et représente le moment où les données ont été collectées. + +**Application de saisie de données : Erreur** +Non, l'application de saisie de données n'est pas une dimension constitutive de DHIS2. + +**Commentaires généraux incorrect**s: Non, cet article ne correspond à rien ici. + +#### Où: Unité d'organisation { #where-organisation-unit } + +Nous venons de découvrir les bases des trois dimensions constitutives de DHIS2. Nous allons maintenant examiner chacune d'entre elles plus en détail. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez la **dimension "Où"** de DHIS2 : **Unités d'organisation**. Les **Unités d'organisation représentent la dimension géographique des données**. Elles définissent l'endroit où les données sont **saisies** et comment elles peuvent être **agrégées** d'un point de vue géographique/organisationnel, comme l'agrégation des données des établissements aux données régionales, et des niveaux régionaux aux niveaux nationaux. Vous découvrirez également d'autres façons de regrouper les établissements en utilisant les "**groupes d'unités d'organisation**" et les "**ensembles de groupes d'unités d'organisation**", qui sont particulièrement pratiques pour l'analyse des données. + +##### Concepts clés { #key-concepts } + +- Unité d’organisation + +- Hiérarchie + +- Groupes d'unités d'organisation + +- Ensembles de groupes d'unités d'organisation + +[Video - Où : Les unités d'organisation (YouTube link)](https://youtu.be/M23Eu1SX44E) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lesquelles des propositions suivantes pourraient être une unité d'organisation dans DHIS2 ?** + + A. Un pays + B. Un programme de vaccination + C. Un établissement de santé + D. Un district + E. Un formulaire de saisie des données relatives aux hospitalisations et aux sorties + +**Commentaire** : Les pays représentent habituellement un niveau de la pyramide des unités d'organisation. Le pays est généralement divisé en unités administratives plus petites, comme des districts ou des régions. En général, le niveau le plus bas de la pyramide des unités d'organisation est le niveau de collecte des données où des services sont fournis, tels que les dispensaires. + +**2. Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données peuvent être saisies.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données sont saisies. + +#### Quoi : Éléments de données et indicateurs { #what-data-elements-and-indicators } + +Dans cette vidéo, vous vous familiariserez avec la **dimension "Quoi"** de DHIS2 : les **éléments de données**. Vous découvrirez les principales caractéristiques des éléments de données, qui définissent le type de données recueillies. Vous apprendrez également la distinction entre les éléments de données et les **indicateurs**, ces derniers étant calculés à l'aide des éléments de données. Des exemples vous permettront de clarifier la différence entre ces deux types de données. + +##### Concepts clés { #key-concepts } + +- Élément de données + +- Indicateurs + +[https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw](https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Parmi les propositions suivantes, lesquelles correspondraient le mieux à des éléments de données dans DHIS2 ?** + + A. Le nombre de lits d'hôpitaux disponibles + B. Le taux de mortalité maternelle (pour 100 000) + C. La couverture du vaccin oral contre la polio + D. Le nombre de cas positifs de paludisme + +**Commentaire** : Le "nombre de lits d'hôpitaux disponibles" et le "nombre de cas positifs de paludisme" sont considérés comme des éléments de données, car ils représentent un simple comptage et peuvent être collectés directement. En revanche, les valeurs des indicateurs ne sont pas collectées comme les valeurs des éléments de données, mais sont calculées sur la base de formules définies. + +**2. Parmi les affirmations suivantes à propos des indicateurs, lesquelles sont vraies ?** + + A. Ce sont des données brutes. + B. Ce sont des valeurs calculées. + C. Ils sont souvent utiles pour comparer les performances en matière de santé dans des zones géographiques dont la taille de la population cible est très différente. + D. Ils peuvent être collectés directement. + +**Commentaire** : Les indicateurs font référence à des valeurs qui ne sont pas saisies directement, mais qui sont calculées à l'aide d'un ou plusieurs éléments de données. Ils sont particulièrement utiles pour comparer des zones ayant des populations de tailles différentes + +#### Quand : Périodes { #when-periods } + +Dans la dernière vidéo de la série sur les dimensions constitutives de DHIS2, vous vous familiariserez la **dimension "Quand"** de DHIS2 : **Périodes**. Dans DHIS2, les périodes font référence au cadre temporel associé aux données. Vous découvrirez les similitudes et les différences entre l'utilisation des périodes dans la **collecte de données**, où les données sont saisies pour une période prédéfinie, et l'**analyse de données**, où les données peuvent être visualisées en **périodes fixes** ou **périodes relatives** pour produire différents résultats analytiques. + +##### Concepts clés { #key-concepts } + +- Période + +- Période relative + +- Période fixe + +[Video - Quand: Les périodes (YouTube link)](https://youtu.be/wGWu0W33eqY) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lesquelles des propositions suivantes sont des exemples de périodes relatives ?** + + A. 2018 + B. Le mois dernier + C. Octobre 2020 + D. L'année dernière + E. Les six derniers mois + +**Commentaire** : Les périodes relatives telles que "l'année dernière", "le mois dernier" et "les six derniers mois" ne sont pas définies de manière absolue, mais par rapport à la date actuelle. La différence essentielle entre les périodes fixes et les périodes relatives réside dans le fait que, pour un objet analytique donné, les données liées à une période fixe restent inchangées dans le temps, alors qu'une période relative actualise les données au fil du temps. + +### 2.2 Qu'est-ce qui fait de DHIS2 une plateforme libre ? (15 min) { #22-what-makes-dhis2-an-open-platform-15-min } + +#### Avantages d'une plateforme open source { #advantages-of-an-open-source-platform } + +DHIS2 est développé et soutenu en tant que **bien public mondial**. Cela signifie que tout pays, organisation ou institution peut le télécharger et l'utiliser pour collecter et utiliser des données afin d'améliorer les services publics. La capacité de la plateforme à être étendue et modifiée pour répondre à des besoins locaux spécifiques est un élément essentiel de la conception de DHIS2. Pour ce faire, DHIS2 utilise un modèle de logiciel libre et ainsi rendre la plateforme ouverte et accessible à tous. + +#### Que signifie l'expression " Open Source " ? { #what-does-open-source-mean } + +DHIS2 est publié en tant que logiciel libre et ouvert sous la [Licence BSD 3 ](https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause). Cela signifie que l'application peut être utilisée gratuitement, que tout le monde peut accéder au code source et que le logiciel peut être modifié et redistribué avec peu de restrictions. Cela permet à la communauté mondiale de DHIS2 d'innover et par la suite d'étendre le logiciel pour répondre aux besoins locaux, et de partager ces contributions à l'échelle mondiale. + +HISP UiO considère également que tous les supports produits dans le cadre du projet DHIS2 (documentation, traductions et matériel de formation) sont en libre accès, et sont à disposition pour être modifiés et utilisés au niveau local. + +#### Les avantages du modèle open-source { #the-advantages-of-the-open-source-model } + +En proposant DHIS2 en tant que logiciel libre et gratuit, **n'importe qui peut le télécharger, le configurer et le déployer** pour autant d'utilisateurs et d'appareils que nécessaire, **sans coût pour le logiciel lui-même et sans frais de licence**. En revanche, les systèmes logiciels propriétaires nécessitent généralement l'achat d'une licence pour chaque utilisateur. Il est important de noter, cependant, que bien que le téléchargement et l'utilisation de DHIS2 soient gratuits, il ne s'agit pas d'une solution entièrement prête à l'emploi et qu'elle nécessitera des ressources supplémentaires en matière de configuration, de planification, de formation, d'infrastructure et de maintenance. + +Le fait que le code et les modèles de données de DHIS2 soient ouverts présente un autre avantage majeur : il permet aux particuliers et aux organisations de bénéficier d'un **accès complet à l'architecture de la plateforme**. Cela signifie que les particuliers et les organisations peuvent plus facilement créer des applications personnalisées pour étendre les fonctionnalités de leur système, ou relier DHIS2 à d'autres systèmes par le biais de solutions d'interopérabilité ou d'échange de métadonnées. Ces innovations et solutions locales peuvent ensuite être réintégrées dans le code source de DHIS2, contribuant ainsi au bien commun. Les particuliers et les organisations ont également la possibilité de modifier et/ou de redistribuer directement le code source de base de DHIS2, avec certaines restrictions. Toutefois, cette pratique est relativement rare dans la pratique, en raison de la complexité de la maintenance à long terme du code. + +Bien que la plateforme de base soit développée par l'Université d'Oslo, chaque mise en œuvre de DHIS2 (y compris les paramètres de configuration et les données qu'elle contient) est **détenue et contrôlée localement** par l'organisation responsable du système. Cela permet aux membres de la communauté DHIS2 de tirer parti des ressources globales de DHIS2 tout en disposant de leur propre système DHIS2, dont ils sont entièrement propriétaires et qu'ils exploitent eux-mêmes. + +Enfin, une vaste **communauté** est disponible pour fournir des orientations sur la mise en œuvre de DHIS2, ainsi que des formations et de la documentation supplémentaires pour aider les organisations à faire fonctionner DHIS2, le tout régi par les principes de l'open source. + +Le code source ouvert favorise également la **sécurité et la stabilité** de la plateforme. Les développeurs externes et les experts en sécurité qui identifient des erreurs de fonctionnalité ou les failles de sécurité peuvent se référer au code source pour aider à déterminer l'origine des problèmes qu'ils identifient. + +#### Intégration avec d'autres plateformes { #integration-with-other-platforms } + +#### Que signifie Interopérabilité ? { #what-is-interoperability } + +Dans un système national de gestion sanitaire, il est courant d'avoir plusieurs plateformes de gestion de l'information qui remplissent des fonctions complémentaires les unes par rapport aux autres. Ces systèmes ont parfois besoin d'échanger des informations - ou de "se parler" entre eux - pour permettre aux décideurs d'obtenir une image plus large et plus détaillée de ce qui se passe dans le système de santé dans son ensemble. Cette capacité d'envoyer et de recevoir des informations entre différents systèmes, logiciels et formats de fichiers est appelée **interopérabilité**. + +Par exemple, DHIS2 et OpenMRS (**M**edical **R**ecords **S**ystem) sont interopérables, car ils permettent le partage de données et de définitions de données entre eux. Dans cet exemple, un système de santé peut utiliser OpenMRS pour stocker des dossiers médicaux détaillés pour chaque admission à l'hôpital (parmi d'autres données hospitalières). Parallèlement, le système de santé DHIS2 en place peut n'avoir besoin que du nombre global d'admissions à l'hôpital, ventilé selon différents critères. L'interopérabilité permet à DHIS2 de recevoir ces totaux d'OpenMRS et de les utiliser pour l'analyse, en combinaison avec d'autres données stockées dans DHIS2. C'est ce que l'on appelle communément une intégration 1:1, car vous reliez directement un système à un autre. + +#### Comment fonctionne l'interopérabilité ? { #how-does-interoperability-work } + +L'interopérabilité dépend des normes en matière de formats de données, d'interfaces, de codes et de terminologies. Dans une situation idéale, ces normes proviendraient de normes internationales. Cependant, dans la plupart des cas, un mélange de normes internationales et locales est utilisé. Ces normes peuvent être réparties en deux niveaux : + +1. **Le contenu** : Faire en sorte que ce qui est partagé entre les systèmes représente le même objet d'un point de vue conceptuel. + +2. **Technique** : Le mécanisme utilisé pour transmettre les données d'un système à l'autre. + +Au niveau du **contenu**, la cohérence des définitions est nécessaire. Il s'agit non seulement de la cohérence des définitions des éléments de données, mais aussi de leurs désagrégations. Pour revenir à notre exemple OpenMRS, si l'élément de données "admissions à l'hôpital" dans DHIS2 n'incluait pas les désagrégations requises par OpenMRS (telles que l'âge et le sexe), mais définissait les admissions comme une valeur totale, il en résulterait des difficultés pour le partage de ces données. + +Au niveau **technique**, diverses normes d'échange de données peuvent être adoptées. Un exemple de norme pour les données agrégées est appelé [ADX](https://wiki.ihe.net/index.php/Aggregate_Data_Exchange) (**A**ggregate **D**ata e**X**change), which is used to share aggregate data across various systems, including DHIS2. Another commonly discussed standard is [FHIR](https://www.hl7.org/fhir/overview.html)(**F**ast **H**ealthcare **I**nteroperability **R**esource). Il s'agit d'une norme pour l'échange électronique d'informations sur les soins de santé. HISP et la communauté DHIS2 soutiennent activement le développement et l'utilisation de normes mondiales telles que celles-ci. + +#### Interopérabilité entre DHIS2 et d'autres systèmes { #interoperability-between-dhis2-and-other-systems } + +L'un des scénarios les plus courants d'interopérabilité DHIS2 consiste à utiliser DHIS2 comme **entrepôt de données**. Ce terme décrit la manière dont DHIS2 peut être utilisé pour recevoir des informations provenant de plusieurs systèmes et sources d'information afin de faciliter la triangulation des données. Dans ce scénario, DHIS2 sert souvent de norme pour les métadonnées partagées par ces systèmes connectés, ce qui permet d'aligner les codes, les définitions et les identifiants des informations échangées. + +Examinons un exemple de la manière dont des systèmes spécifiques compatibles avec ADX pourraient être reliés à DHIS2 : + +- [iHRIS](https://www.ihris.org/): un système de suivi et de gestion des données relatives au personnel de santé + +- [OpenMRS](https://openmrs.org/): un système de dossiers médicaux + +- [OpenELIS](https://openelis-global.org/): un système d'information d'entreprise pour les laboratoires. + +![Interoperability_IM4](static/media/image4.png) + +Comme le montre le diagramme, iHRIS peut envoyer des données pertinentes à DHIS2, telles que le "nombre de médecins", le "nombre d'infirmières" et le "nombre total de personnels". OpenMRS est capable d'agréger les données sur les maladies des patients hospitalisés et d'envoyer les données agrégées à DHIS2. OpenELIS peut générer des données sur les résultats des tests de laboratoire et les envoyer à DHIS2. Dans ce réseau interopérable, l'application DHIS2 sert d'entrepôt de données intégré qui héberge les données de ces différentes sources, où les données peuvent être utilisées au niveau national pour prendre des décisions informées. + +Il existe d'autres scénarios d'interopérabilité dans lesquels DHIS2 peut jouer un rôle moins central. Dans ces scénarios, au lieu d'utiliser DHIS2 pour intégrer les données d'autres systèmes, les données de DHIS2 peuvent être envoyées à d'autres systèmes qui en ont besoin. Il peut s'agir de systèmes nationaux, mondiaux ou régionaux qui ont besoin d'informations provenant de DHIS2. Par exemple, DHIS2 peut envoyer des données de surveillance nationale des maladies à un système d'information de surveillance régional afin de faciliter la surveillance interrégionale ou transfrontalière. + +Malgré la faisabilité de ces modèles d'interopérabilité et d'échange de données, leur mise en œuvre se heurte souvent à de nombreuses difficultés. De nombreux systèmes impliqués dans l'échange d'informations sont amenés à évoluer avec le temps. Il peut s'agir de modifications du contenu ainsi que de révisions de versions de logiciels ou de mises à jour techniques. Par conséquent, un échange qui fonctionne à un moment donné peut ne plus fonctionner au fur et à mesure que les systèmes se développent. L'interopérabilité est un processus qui nécessite une gouvernance solide pour coordonner le contenu entre les systèmes, ainsi que des compétences techniques disponibles en permanence au fur et à mesure de la mise en œuvre et de la modification des systèmes. Pour plus d'informations sur les concepts d'interopérabilité, veuillez consulter notre documentation. + +### 2.3 Quiz (10 min) { #23-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 2 { #module-2-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui **représente 30%** de votre note finale. + +Vous disposez d'un nombre **illimité** de tentatives pour répondre à chaque question. + +Notez que pour réussir le cours, vous devez obtenir au minimum la note moyenne de 80% sur l'ensemble des quiz. + +Pour en savoir plus sur la navigation et la notation des quiz, reportez-vous à l'unité [Évaluer vos progrès : Contrôle des connaissances et quiz](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/jump_to/block-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@vertical+block@363e7dce250441f58f3289a77b85e7ed) dans la section 0.3 Utilisation de la plateforme de l'académie en ligne. + +Cliquez sur le bouton "**Soumettre**" pour confirmer vos réponses. + +**1. Quel est le terme utilisé pour désigner le type de données qui permet de classer et d'organiser d'autres données?** + + A. Alter-Données + B. Métadonnées + C. Données personnalisées + D. Catégories + +**Commentaire** : La bonne réponse est "Métadonnées". Nous entendons par métadonnées toutes les informations qui décrivent vos données. + +**2. Pour représenter visuellement n'importe quelle donnée dans DHIS2, nous avons besoin d'au moins trois dimensions :** + + A. L'élément de données + B. La période + C. L'unité d'organisation + D. Les personnes + E. Le formulaire de données + +**Commentaire** : Pour créer une représentation dans DHIS2, vous devez ajouter trois dimensions : l'élément de données ou le "quoi", la période ou le "quand" et l'unité d'organisation ou le "où". Les personnes et le formulaire de données ne sont pas des dimensions pour créer des représentions de données dans DHIS2. + +**3. Lesquelles des propositions suivantes sont les dimensions essentielles des données dans DHIS2 ?** + + A. L'unité d'organisation (le "où") + B. L'ensemble de données (le "quoi") + C. L'élément de données (le "quoi") + D. La période (le "quand") + E. Les patients et les clients (le "qui") + +**Commentaire** : Comme abordé dans la présentation sur les dimensions constitutives, DHIS2 se structure autour de 3 dimensions essentielles. L'unité d'organisation fait référence à la position géographique ou à l'aspect "où", l'élément de données renvoie à ce que nous recueillons et la période se réfère au moment où nous collectons ces informations. + +**4. Lesquelles des propositions suivantes pourraient être une unité d'organisation dans DHIS2 ?** + + A. Un pays + B. Un programme de vaccination + C. Un établissement de santé + D. Un district + E. Un formulaire de saisie des données relatives aux hospitalisations et aux sorties + +**Commentaire** : Les pays représentent habituellement un niveau de la pyramide des unités d'organisation. Le pays est généralement divisé en unités administratives plus petites, comme des districts ou des régions. En général, le niveau le plus bas de la pyramide des unités d'organisation est le niveau de collecte des données où des services sont fournis, tels que les dispensaires. + +**5. Les unités d'organisation représentent :** + + A. La dimension géographique des données + B. Les valeurs des données calculées + C. Les projets du programme de santé + D. Le type d'établissements de santé + +**Commentaire** : Les unités d'organisation sont considérées comme la dimension géographique des données. + +**6. Combien de niveaux comporte la pyramide hiérarchique d'une unité d'organisation ?** + + A. 4 niveaux (pays, province, district, établissement) + B. Maximum de 5 niveaux + C. Maximum de 10 niveaux + D. Dépend du contexte de chaque pays ou des exigences analytiques du projet. + +**Commentaire** : La structure de chaque pyramide hiérarchique d'unités d'organisation, y compris le nombre de niveaux, est entièrement paramétrable dans DHIS2 et s'adapte au contexte de chaque pays ou aux exigences analytiques du programme soutenu. + +**7. Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données peuvent être saisies** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données sont saisies. + +**8. Les unités d'organisation définissent la façon dont les données peuvent être agrégées et désagrégées selon la dimension géographique.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les unités d'organisation sont l'une des pièces centrales du système DHIS2 et, en tant que telles, sont essentielles pour un grand nombre de ses fonctions, telles que la saisie, l'agrégation et la désagrégation des données en fonction des dimensions géographiques. + +**9. Quelle est la principale fonction des groupes d'unités d'organisation et des ensembles de groupes ?** + + A. Ils permettent de ventiler les données par sexe et par âge. + B. Ils permettent de classer les unités d'organisation selon des critères supplémentaires, tels que le type d'établissement ou le type de propriété + C. Ils permettent de désagréger les données dans notre analyse afin de révéler les différences entre les groupes d'unités d'organisation définis (tels que les établissements privés ou publics). + D. Ils contribuent à la création de la structure ou de la pyramide organisationnelle. + E. Ils permettent de sélectionner un groupe ou des établissements de santé spécifiques sur la base des données collectées à leur sujet + +**Commentaire** : Les groupes d'unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation permettent de classer les unités d'organisation selon des critères autres que la hiérarchie administrative principale, tels que le type de propriété, le type d'établissement, etc. Dans le domaine de l'analyse, ils sont utiles pour représenter les données par groupes afin de voir si les tendances diffèrent (par exemple, établissements de santé privés par rapport aux établissements de santé publics). + +**10. Parmi les affirmations suivantes à propos des indicateurs, lesquelles sont vraies ?** + + A. Ce sont de valeurs de données brutes + B. Ils peuvent être collectés directement + C. Ce sont des valeurs calculées + D. ls sont souvent utiles pour comparer les performances en matière de santé dans des zones géographiques dont la taille de la population cible est très différente. + +**Commentaire** : Les indicateurs font référence à des valeurs qui ne sont pas saisies directement, mais qui sont calculées à l'aide d'un ou plusieurs éléments de données. Ils sont utiles pour comparer des régions ayant des tailles de population différentes. + +**11. Dans DHIS2, les indicateurs sont calculés à l'aide d'une formule qui contient un numérateur, un dénominateur et un facteur.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Dans DHIS2, tous les indicateurs doivent avoir un numérateur, un dénominateur et un facteur multiplicateur. Toutefois, si le calculateur est un nombre total, par exemple "Total des visites CPN" (CPN1 + CPN2 + CPN3 + CPN4), le dénominateur et le coefficient multiplicateur seront tous deux égaux à 1. + +**12. Dans DHIS2, les éléments de données et les indicateurs représentent le même concept.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les éléments de données et les indicateurs représentent deux concepts différents. Les éléments de données constituent les données brutes, tandis que les indicateurs sont des valeurs calculées. + +**13. Parmi les propositions suivantes, lesquelles correspondraient le mieux à des éléments de données dans DHIS2 ?** + + A. Le nombre de lits d'hôpitaux disponibles + B. Le taux de mortalité maternelle (pour 100 000) + C. Le nombre de cas positifs de paludisme + D. La Couverture vaccinale orale contre la polio + +**Commentaire** : Le "nombre de lits d'hôpitaux disponibles" et le "nombre de cas positifs de paludisme" sont considérés comme des éléments de données, car ils représentent un simple comptage et peuvent être collectés directement. En revanche, les valeurs des indicateurs ne sont pas collectées comme les valeurs des éléments de données, mais sont calculées sur la base de formules définies. + +**14. Lesquelles des propositions suivantes sont des exemples de périodes relatives ?** + + A. 2018 + B. Le mois dernier + C. Octobre 2020 + D. L'année dernière + E. Les 6 derniers mois + +**Commentaire** : Les périodes relatives telles que "l'année dernière", "le mois dernier" et "les 6 derniers mois" ne sont pas définies de manière absolue, mais par rapport à la date actuelle. La différence essentielle entre les périodes fixes et les périodes relatives réside dans le fait que, pour un objet analytique donné, les données liées à une période fixe restent inchangées dans le temps, alors qu'une période relative actualise les données au fil du temps. + +**15. Ce graphique a été généré en mars 2021. Quel est le type de période utilisé dans ce graphique ?** + +![MOD2_QUIZ_Q15_IM11](static/media/image11.png) + + A. Une période fixe pour laquelle tous les mois de l'année 2020 ont été sélectionnés + B. Une période relative pour laquelle les 12 derniers mois ont été sélectionnés + C. Une période fixe pour laquelle l'année 2020 a été sélectionnée + D. Une période relative pour laquelle la dernière année a été sélectionnée + +**Commentaire** : La période utilisée dans le graphique est la période mensuelle en 2020. + +#### Consultez votre résultat { #check-your-score } + +Pour consulter le résultat que vous avez obtenu à ce quiz et vérifier votre progression dans ce cours, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez l'onglet Progression en haut de la page. Pour réussir le cours, vous devrez obtenir une moyenne de 80 % ou plus sur les 3 quiz notés. + +[**Aller à l'onglet "Progression".**](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/progress) + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +[Comprendre les notions essentielles de DHIS2](https://community.dhis2.org/invites/X47wjg6rmU) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/X47wjg6rmU) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le bouton **"Retour au cours"** en bas de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au **questionnaire d'évaluation** du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 2.4 Enquête d'évaluation (2 min) { #24-feedback-survey-2-min } + +#### Enquête d'évaluation du module 2 { #module-2-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez complété le module, nous vous invitons à consacrer 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions. + +[Lien vers le questionnaire](https://docs.google.com/forms/d/16Ks2sBy8vDDzUgyNhUPDtsgJE8xy91oxoTWQxOQZTzk/edit) + +## Module 3 - DHIS2 : Un projet mondial porté par une communauté (45 min){ #module-3-dhis2-a-global-community-driven-project-45-min } + +### 3.0 Présentation du module (5 min) { #30-overview-of-the-module-5-min } + +#### Module 3 - DHIS2 : Un projet mondial porté par une communauté { #module-3-dhis2-a-global-community-driven-project } + +Maintenant que vous avez étudié les dimensions où, quoi et quand de DHIS2, ainsi que quelques cas simples d'utilisation de DHIS2, voici venu le moment de replacer DHIS2 dans son contexte. Comment le DHIS2 a-t-il vu le jour ? Comment est-il utilisé pour sauver des vies et améliorer les soins de santé ? Dans ce module, nous examinerons chacune de ces questions et nous vous aiderons à situer DHIS2 dans l'univers des programmes de santé numérique à travers le monde. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous serez en mesure de : + +- Reconnaître les rôles et les relations entre l'Université d'Oslo (UiO) et le réseau HISP dans la création, le développement, l'utilisation et l'amélioration de DHIS2 dans le contexte des programmes de santé numérique à travers le monde. + +- Distinguer les composantes de l'écosystème DHIS2 et connaître les différents moyens d'interagir avec la communauté mondiale DHIS2. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, il y a un quiz noté. Il contribue à hauteur de **30% de votre note finale**, et vous aurez un nombre illimité de tentatives pour le réussir. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **45 minutes** pour terminer ce module. + +### 3.1 L'origine de DHIS2 (15 min){ #31-where-does-dhis2-come-from-15-min } + +#### Il était une fois... (l'histoire de DHIS2){ #once-upon-a-timethe-history-of-dhis2 } + +DHIS2, conçu à l'origine pour soutenir un système de santé équitable en Afrique du Sud après la fin de l'apartheid, a permis d'aider des milliards de personnes dans le monde entier. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez comment DHIS2 a vu le jour et les principales étapes de son évolution. Cliquez sur le bouton "lecture" ci-dessous pour commencer. + +Vidéo - Il était une fois... (l'histoire de DHIS2) (Youtube)](https://youtu.be/mJ5t-33J1NY) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans quel pays le projet HISP a-t-il été lancé ?** + + A. Norvège + B. Afrique du Sud + C. Kenya + D. Gambie + +**Commentaire** : Le programme HISP a été lancé en Afrique du Sud en 1994 et marque le début du projet DHIS. + +#### Étapes clés de DHIS2 { #key-milestones-of-dhis2 } + +Maintenant que vous connaissez l'histoire de DHIS2, vous pouvez explorer plus en détail ses principales étapes. Cliquez sur le bouton de lecture ci-dessous pour commencer. Vous pouvez utiliser les boutons "Suivant" et "Précédent" pour naviguer entre les diapositives. + +[https://dhis2-academy.ispring.com/app/preview/80b500b6-eefa-11eb-ae06-ee629771cfd6](https://dhis2-academy.ispring.com/app/preview/80b500b6-eefa-11eb-ae06-ee629771cfd6) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lors de quelle épidémie de 2014 le réseau HISP a-t-il contribué au déploiement de DHIS2 au Libéria ?** + + A. MERS + B. H1N1 + C. Ebola + D. Rougeole + +**Commentaire** : Le réseau HISP a aidé les autorités sanitaires du Libéria à déployer DHIS2 dans le cadre de la réponse à l'épidémie d'Ebola. Le modèle Tracker initial déployé dans ce pays a depuis été étendu à la surveillance basée sur les cas d'autres maladies. + +#### DHIS2 dans le monde { #dhis2-around-the-world } + +Depuis le lancement du DHIS dans les années 90, DHIS2 a été implémenté dans plus de 70 pays à travers le monde, et de nouveaux pays déploient DHIS2 chaque année. La carte interactive ci-dessous vous montre où et quand DHIS2 a été implémenté. + +Cliquez sur les éléments de la barre latérale de gauche pour voir la portée géographique des différentes mises en œuvre de DHIS2, notamment en tant que système d'information de gestion de la santé (HMIS), pour la [surveillance COVID-19](https://dhis2.org/covid-surveillance/) et la [vaccination COVID-19](https://dhis2.org/covid-vaccine-delivery/), pour la collecte de données individuelles avec [Tracker](https://dhis2.org/tracker-in-action/), pour la saisie mobile de données avec l'[application DHIS2 Android](https://dhis2.org/android-in-action/), pour les [ensembles de données numériques normalisés de l'OMS](https://dhis2.org/who/), et en tant que [système d'information sur la gestion de l'éducation (EMIS)](https://dhis2.org/education/). Dans chaque vue, cliquez sur les pays surlignés pour plus d'informations sur leurs mises en œuvre spécifiques. + +### 3.2 La communauté mondiale de DHIS2 (15 min) { #32-the-global-dhis2-community-15-min } + +#### DHIS2 et HISP { #dhis2-and-hisp } + +Comme vous l'avez vu dans les leçons précédentes, DHIS2 a été initialement lancé en tant que projet du Health Information Systems Programme, ou HISP, en Afrique du Sud, en 1994. Mais que fait aujourd'hui HISP ? Et quel est son rapport avec DHIS2 ? + +Dans cette vidéo, vous découvrirez comment HISP travaille en tant que mouvement mondial pour renforcer les systèmes d'information sanitaire. Vous verrez également comment HISP est impliqué dans le développement de DHIS2, et aide à sa mise en œuvre dans le monde entier. Cliquez sur le bouton de lecture ci-dessous pour commencer. + +[Vidéo - DHIS2 et HISP (Youtube link)](https://youtu.be/bUNx9p1FJV4) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. HISP peut être décrit comme étant :** + + A. Un mouvement mondial + B. Un groupe qui fournit un soutien à la mise en œuvre de DHIS2 + C. Un groupe qui formule des spécifications et des besoins de DHIS2 + D. Le groupe responsable du développement du logiciel DHIS2 + +**Commentaire** : HISP peut être décrit comme un mouvement mondial qui soutient la mise en œuvre de DHIS2, y compris les spécifications et les besoins de DHIS2. L'Université d'Oslo (UiO) est responsable du développement du logiciel DHIS2. + +#### La communauté DHIS2 { #the-dhis2-community } + +#### Les membres de la communauté DHIS2 { #you-are-not-alone } + +DHIS2 n'existerait pas sans le concours des centaines de personnes qui participent au développement, à l'implémentation, au renforcement des capacités, à la planification, à la gestion des programmes, à la sensibilisation et au soutien des communautés. + +Dans cette vidéo, vous rencontrerez certaines des personnes à l'origine de DHIS2 et de HISP, qui contribuent à la mise en œuvre, à la création d'applications et à la formation des utilisateurs de DHIS2. + +[Vidéo - Les membres de la communauté DHIS2 (Youtube)](https://youtu.be/kyOaU3bZUjg) + +#### Les composantes de l'écosystème DHIS2 { #components-of-the-dhis2-ecosystem } + +DHIS2 est plus qu'un simple logiciel. Comme vous l'avez appris, il s'agit d'un effort communautaire qui ne serait pas possible sans les personnes qui font de la recherche, développent, mettent en œuvre, adaptent et utilisent la plateforme. Cet effort collectif est rendu possible par un ensemble d'initiatives, de programmes, de plateformes et d'outils qui structurent l'écosystème du DHIS2. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez les différentes composantes de l'écosystème et comment vous y impliquer. Cliquez sur le bouton de lecture ci-dessous pour commencer. + +[Video - Les composantes de l'écosystème DHIS2 (Youtube)](https://youtu.be/STpBYarxNrM) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quel aspect de DHIS2 a démarré en 2018, permettant aux utilisateurs de DHIS2 de discuter, d'interagir et d'apprendre les uns des autres?** + + A. Le laboratoire DHIS2 + B. La documentation DHIS2 + C. La communauté de pratique DHIS2 + D. DHIS2 Jira + +**Commentaire** : La communauté de pratique est un site web qui permet aux praticiens de DHIS2 de se connecter avec d'autres et de partager les meilleures pratiques au niveau mondial. + +**2. Pour obtenir des informations détaillées sur chacune des fonctionnalités de DHIS2, vous pouvez consulter :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. docs.dhis2.org + +**Commentaire** : La documentation de DHIS2 contient des informations détaillées et des considérations de mise en œuvre disponibles pour DHIS2. Elle est rédigée par une équipe d'experts DHIS2. Ces guides sont tous disponibles sur docs.dhis2.org. + +#### S'impliquer dans le projet DHIS2 { #get-involved-with-dhis2 } + +Après avoir découvert les différentes parties de l'écosystème DHIS2, vous trouverez ici une liste des différentes composantes avec des liens qui vous permettront d'en savoir plus et de vous impliquer dans le projet DHIS2. + +- La recherche HISP : [https://dhis2.org/research/](https://dhis2.org/research/) + +- Le réseau HISP : [https://dhis2.org/hisp-network](https://dhis2.org/hisp-network) + +- La communauté de pratique : [https://community.dhis2.org/](https://community.dhis2.org/) + +- La documentation : [https://docs.dhis2.org/](https://docs.dhis2.org/) + +- GitHub: [https://github.com/dhis2/](https://github.com/dhis2/) + +- Transifex: [https://www.transifex.com/hisp-uio/public/](https://www.transifex.com/hisp-uio/public/) + +- L'académie DHIS2 : [https://www.dhis2.org/academy](https://www.dhis2.org/academy) + +- Les bases de données de démo : [https://play.dhis2.org](https://play.dhis2.org) + +- Jira: [http://jira.dhis2.org/](http://jira.dhis2.org/) + +- Le portail pour les développeurs : [https://developers.dhis2.org/](https://developers.dhis2.org/) + +- L'App Hub : [https://apps.dhis2.org/](https://apps.dhis2.org/) + +- Le site internet : [https://dhis2.org/](https://dhis2.org/) + +- Le bulletin d'information sur DHIS2 : [https://dhis2.org/contact/](https://dhis2.org/contact/) + +- Twitter: [https://twitter.com/dhis_2](https://twitter.com/dhis_2) + +- Facebook: [https://www.facebook.com/dhis2/](https://www.facebook.com/dhis2/) + +### 3.3 Quiz (10 min) { #33-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 3 { #module-3-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui **représente 30%** de votre note finale. + +Vous disposez d'un nombre **illimité** de tentatives pour répondre à chaque question. + +Notez que pour réussir le cours, vous devez obtenir au minimum la note moyenne de 80% sur l'ensemble des quiz. + +Pour en savoir plus sur la navigation et la notation des quiz, reportez-vous à l'unité [Évaluer vos progrès : Contrôle des connaissances et quiz](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/jump_to/block-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@vertical+block@363e7dce250441f58f3289a77b85e7ed) dans la section 0.3 Utilisation de la plateforme de l'académie en ligne. + +Cliquez sur le bouton "**Soumettre**" pour confirmer vos réponses. + +**1. Dans quel pays le projet HISP a-t-il été lancé?** + + A. Norvège + B. Afrique du Sud + C. Kenya + D. Gambie + +**Commentaire** : Le programme HISP a été lancé en Afrique du Sud en 1994 et marque le début du projet DHIS. + +**2. Dans quel pays la première mise en œuvre de DHIS2 a-t-elle été lancée en 2006 ?** + + A. Norvège + B. Afrique du Sud + C. Ouganda + D. Inde + +**Commentaire** : DHIS2 a été lancé dans le Kerala, en Inde, après le début de son développement en 2000. + +**3. Quel aspect de DHIS2 a démarré en 2018, permettant aux utilisateurs de DHIS2 de discuter, d'interagir et d'apprendre les uns des autres?** + + A. Le laboratoire DHIS2 + B. La documentation DHIS2 + C. La communauté de pratique DHIS2 + D. DHIS2 Jira + +**Commentaire** : La communauté de pratique est un site web qui permet aux praticiens de DHIS2 de se connecter avec d'autres et de partager les meilleures pratiques au niveau mondial. + +**4. Lors de quelle épidémie de 2014 le réseau HISP a-t-il contribué au déploiement de DHIS2 au Libéria ?** + + A. MERS + B. H1N1 + C. Ebola + D. Rougeole + +**Commentaire** : Le réseau HISP a aidé les autorités sanitaires du Libéria à déployer DHIS2 dans le cadre de la réponse à l'épidémie d'Ebola. Le modèle Tracker initial déployé dans ce pays a depuis été étendu à la surveillance basée sur les cas d'autres maladies. + +**5. HISP est l'acronyme de Health Information Systems Programme (Programme de systèmes d'information sur la santé).** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : C'est juste. HISP est l'acronyme de Health Information Systems Programme (programme de systèmes d'information sanitaire). + +**6. Qui dirige chaque HISP ?** + + A. Le ministère de la Santé local + B. Un expert DHIS2 local + C. Une ONG régionale + D. L'université d'Oslo + +**Commentaire** : Les HISP sont dirigés par des experts locaux de DHIS2 qui travaillent avec les ministères de la santé locaux, les ONG régionales et l'équipe centrale de DHIS2 basée à l'Université d'Oslo pour mettre en œuvre DHIS2. + +**7. HISP peut être décrit comme étant :** + + A. Un mouvement mondial + B. Un groupe qui fournit un soutien à la mise en œuvre de DHIS2 + C. Un groupe qui formule des spécifications et des besoins de DHIS2 + D. Le groupe responsable du développement du logiciel DHIS2 + +**Commentaire** : HISP peut être décrit comme un mouvement mondial qui soutient la mise en œuvre de DHIS2, y compris les spécifications et les besoins de DHIS2. L'Université d'Oslo (UiO) est responsable du développement du logiciel DHIS2. + +**8. Parmi les ressources suivantes, laquelle vous permet d'explorer les fonctionnalités de DHIS2 et de vérifier la dernière version de la plateforme ?** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : Sur le site **play.dhis2.org**, vous pouvez découvrir les fonctionnalités de DHIS2 et vous exercer sur une version démo de la plateforme. + +**9. Pour contribuer à la traduction de DHIS2 dans d'autres langues et aider à atteindre les utilisateurs du monde entier, vous pouvez vous rendre à l'adresse suivante :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : Sur le site **translate.dhis2.org**, vous pouvez contribuer à l'effort collectif de traduction de DHIS2 par l'intermédiaire de la plateforme Transifex. + +**10. Pour signaler à l'équipe de développement du logiciel tout dysfonctionnement de la plateforme, vous pouvez le faire via :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : Sur le site **jira.dhis2.org**, vous pouvez signaler des dysfonctionnements ou demander des fonctionnalités en créant un ticket de support adressé à l'équipe de développement du logiciel DHIS2. + +**11. Pour télécharger le code source de DHIS2 afin de l'installer sur votre propre serveur, vous pouvez le faire sur :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : DHIS2 étant un logiciel libre, vous pouvez trouver l'ensemble de son code source sur GitHub à l'adresse github.dhis2.org. Vous pouvez également trouver toute la documentation DHIS2 au même endroit. + +**12. Pour obtenir des informations détaillées sur chacune des fonctionnalités de DHIS2, vous pouvez consulter :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. docs.dhis2.org + +**Commentaire** : La documentation de DHIS2 contient des informations détaillées et des considérations de mise en œuvre disponibles pour DHIS2. Elle est rédigée par une équipe d'experts DHIS2. Ces guides sont tous disponibles sur docs.dhis2.org. + +**13. Pour suivre un cours afin de développer vos compétences sur DHIS2 et pour interagir avec des experts DHIS2, vous pouvez le faire à travers :** + + A. Le laboratoire de conception DHIS2 + B. L'Académie DHIS2 + C. Le portail des développeurs DHIS2 + D. La communauté de pratique DHIS2 + +**Commentaire** : Pour développer vos compétences sur DHIS2, vous pouvez suivre un cours de l'Académie DHIS2. Le programme de l'académie comprend des cours en ligne et en présentiel sur des sujets généraux et spécialisés. + +**14. Les groupes HISP, ainsi que HISP UiO, forment un réseau mondial de partenaires qui partagent des valeurs communes, notamment les principes de logiciel libre, l'appropriation locale, la pérennité, la transparence et la promotion de l'utilisation des données.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : C'est vrai. Les groupes de l'HISP et HISP UiO travaillent comme un réseau mondial de partenaires qui partagent des valeurs communes et se soutiennent mutuellement de diverses manières. + +**15. Les groupes HISP constituent la principale source de besoins en fonctionnalités de DHIS2, qui sont ensuite intégrées par l'équipe de développement du logiciel de HISP UiO**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Si le développement du logiciel est piloté par HISP UiO, les groupes HISP sont, du fait de leur étroite collaboration avec les gouvernements dans les pays, la source la plus importante de besoins en fonctionnalités logicielles et de tests sur le terrain des versions DHIS2. + +#### Consultez votre résultat { #check-your-score } + +Pour consulter le résultat que vous avez obtenu à ce quiz et vérifier votre progression dans ce cours, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez l'onglet Progression en haut de la page. Pour réussir le cours, vous devrez obtenir une moyenne de 80 % ou plus sur les 3 quiz notés. + +[**Aller à l'onglet "Progression".**](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/progress) + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. + +Pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur le lien suivant vers le forum de discussion du cours de la CoP et rejoindre ce sujet de discussion : + +[Un projet mondial piloté par une communauté](https://community.dhis2.org/invites/R9TxH31Ccr) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/KLT3Dr3EQh) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le bouton **"Retour au cours"** en bas de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au **questionnaire d'évaluation** du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 3.4 Enquête d'évaluation (2 min) { #34-feedback-survey-2-min } + +#### Module 3 - Enquête d'évaluation { #module-3-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez complété le module, nous vous invitons à consacrer 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions. + +[Lien vers le questionnaire](https://docs.google.com/forms/d/1g0eN8F1XakKXupdCnpULc-_S40BANZp1Ro1os_mCheU/edit) + +## Module 4 - Fin du cours et prochaines étapes (10 min) { #module-4-course-closing-and-next-steps-10-min } + +### 4.1 - Fin du cours { #41-course-closing } + +Vous avez terminé le cours Introduction à DHIS2. Vous avez maintenant une bonne idée de la manière dont DHIS2 peut être utilisé dans de nombreux domaines pour collecter, analyser et partager des données afin de faciliter la prise de décision. N'oubliez pas que, même si vous avez fini ce cours, vous pouvez vous y reporter à l'avenir. Si vous avez besoin de revoir un concept ou une démonstration, il vous suffit de vous connecter à l'académie en ligne DHIS2 et de parcourir ce cours. + +#### Consultez vos résultats et obtenez à votre certificat{ #check-your-progress-and-claim-your-course-certificate } + +Le certificat du cours est attribué si vous obtenez une note de 80% ou plus. Pour vérifier votre note actuelle et accéder à votre certificat, cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous rendre sur la **page de progression** et vérifier votre note. Si vous avez déjà atteint la note requise, félicitations, vous pouvez obtenir votre résultat dès maintenant ! + +[Voir ma progression et accéder à mon certificat](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D202-en+2022_Q4/progress) + +*Remarque : si vous terminez le dernier quiz avec la note requise, mais que l'accès au certificat n'est pas encore disponible, patientez quelques minutes le temps que le système se mette à jour et enregistre les derniers résultats.* + +#### Téléchargement de votre certificat de cours { #download-your-course-certificate } + +Vous pouvez télécharger ou imprimer votre certificat pour le partager sur vos réseaux sociaux et professionnels. + +Pour télécharger votre certificat, veuillez suivre les étapes ci-dessous : + +1. Dans l'onglet "Progression", accédez à votre certificat si vous ne l'avez pas encore fait. + +2. Cliquer sur **"Afficher le certificat "**. + +![Image1_Print_Certificate](static/media/image1.png) + +3. Cliquez sur **"Imprimer le certificat "** dans le coin supérieur droit de la page. + +#### Dites-nous comment nous pouvons nous améliorer { #tell-us-how-we-can-improve } + +Une fois que vous aurez terminé le cours, veuillez nous faire part de vos commentaires en remplissant le questionnaire de fin de cours. Nous vérifions systématiquement en compte les commentaires des participants et cherchons des moyens d'améliorer nos cours. Vos commentaires sont les bienvenus. + +### 4.2 - Enquête d'évaluation finale du cours (3 min){ #42-end-of-course-survey-3-min } + +Au terme de ce cours, nous vous invitons à prendre quelques minutes pour réfléchir à votre expérience et répondre à cette enquête de satisfaction. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions ! + +[Lien vers le questionnaire](https://docs.google.com/forms/d/1Nr7Dl6BWy_FlfURJjb3k7GQMWt35u7TRiorQ8oZ6FQM/edit) + +### 4.3 - Continuer l'apprentissage (7 min) { #43-keep-learning-7-min } + +#### Les Fondamentaux de DHIS2 { #dhis2-fundamentals } + +Nous souhaitons brièvement vous présenter les cours suivants de la série Les Fondamentaux de DHIS2 : + +- [Les Fondamentaux de la saisie et de la validation des données agrégées](https://www.academy.dhis2.org/) : Dans ce cours, vous apprendrez à utiliser les applications DHIS2 pour saisir des données agrégées et vérifier leur qualité. + +- [Les Fondamentaux de l'analyse des données agrégées](https://www.academy.dhis2.org/) : Dans ce cours, vous apprendrez à créer des tableaux croisés dynamiques et à représenter des données agrégées à l'aide de graphiques et de cartes afin de faciliter l'interprétation des données et la prise de décision. + +- [Les fondamentaux de la configuration pour les données agrégées](https://www.academy.dhis2.org/) : Dans ce cours, vous apprendrez à connaître les éléments clés qui peuvent être paramétrés dans DHIS2 en fonction de votre programme et de la structure de votre organisation. + +- [Les Fondamentaux de DHIS2 Événements](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:HISP+D2EVENTS100+Q2_2020/course/) : Dans ce cours, vous apprendrez à travailler avec des données individuelles en mettant l'accent sur les programmes d'événements, notamment en créant des sorties de données d'événements et en configurant les métadonnées des programmes d'événements dans DHIS2. + +#### Comment pouvez-vous vous inscrire à ces cours ?{ #how-can-you-enroll-in-these-courses } + +Directement à l'académie en ligne DHIS2. Sélectionnez chaque cours dans le catalogue pour en savoir plus, y compris les prérequis éventuels pour chacun d'entre eux. Vous trouverez un bouton d'inscription sur la page de description de chaque cours ouvert. + +#### Quand et dans quel ordre convient-il de suivre ces cours ? { #when-and-in-what-order-should-i-take-these-courses } + +Il n'y a pas d'ordre particulier à suivre, cela dépend de vos besoins d'apprentissage. Il n'y a pas non plus de dates de début ou de fin, car tous ces cours peuvent être suivis à votre rythme. + +#### Dois-je suivre tous ces cours pour pouvoir participer aux académies de niveau 1 ou de niveau 2 ? { #do-i-have-to-take-all-the-courses-to-be-eligible-for-level-1-or-level-2-academies } + +Il n'est pas nécessaire de suivre tous les cours de la série Les Fondamentaux de DHIS2 pour pouvoir participer aux académies de niveau 1 ou 2. Dans le diagramme interactif suivant, vous verrez la sélection des cours que nous vous recommandons de suivre en fonction de votre profil/rôle d'utilisateur et de vos centres d'intérêt. En sélectionnant un cours en particulier, vous obtiendrez une description de celui-ci, y compris les prérequis pour ce cours. Pour plus d'informations sur le programme DHIS2 Academy, visitez le [site web DHIS2] (https://www.dhis2.org/academy). + +DHIS2 - Parcours d'apprentissage ([interaction intégrée])(https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/academy/learning-path/DHIS2+Training+paths/story.html) + +#### Quelle sera votre prochaine étape ? { #whats-next-for-you } + +Une dernière question avant de nous quitter : Une fois que vous aurez reçu votre certificat de cours, lequel des cours ci-dessous serait votre prochaine étape d'apprentissage ? + +- Les Fondamentaux de la saisie et de la validation des données agrégées + +- Les Fondamentaux de l'analyse des données agrégées + +- Les Fondamentaux de la configuration pour les données agrégées + +- Les Fondamentaux de DHIS2 Événements + +**Commentaire** : Vous pouvez vous inscrire à l'un des cours de la série Les Fondamentaux de DHIS2 ou rechercher d'autres formations sur notre site web. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md new file mode 100644 index 000000000..33c040b71 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md @@ -0,0 +1,670 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_creatingtrackerprog.md" +revision_date: '2023-04-20' +tags: +- Documents de formation +--- + +# **Guide du formateur sur la création d'un programme Tracker à étapes multiples** { #trainers-guide-to-creating-a-multiple-stage-tracker-program } + +## En quoi consiste ce guide ? { #what-is-this-guide } + +Ce guide est un document d'aide destiné aux formateurs de l'Académie DHIS2 pour la session "Démonstration - Conception d'un programme Tracker dans DHIS2". Cette session suit l'approche de formation standard de l'Académie avec + +1. une session de démonstration en direct où le formateur démontre et explique les fonctionnalités, et +2. une session pratique avec des exercices où les participants peuvent pratiquer les mêmes fonctionnalités. + +Ce guide aidera le formateur à préparer la session de démonstration en direct. La section "Démonstration en direct, étape par étape" contient une description détaillée de toutes les étapes de la démonstration, avec des explications et des captures d'écran qui devraient être faciles à suivre. Utilisez-la lorsque vous serez en train de préparer la session de démonstration en direct. + +Il existe également un guide rapide qui répertorie les étapes très brièvement et qui sert d'"aide-mémoire" PENDANT la démonstration, pour aider le formateur à se souvenir de toutes les étapes et du déroulement de la démonstration. + +## Objectifs d'apprentissage de cette session { #learning-objectives-for-this-session } + +L'objectif général de cette session est de démontrer comment l'on peut créer un programme Tracker à étapes multiples dans DHIS2. Les objectifs spécifiques sont : + +* Créer des ensembles d'options via l'interface utilisateur +* Créer des éléments de données de type "Tracker" +* Créer des attributs d'entités suivies via l'interface utilisateur +* Créer des étapes de programme +* Attribuer un programme à des unités d'organisation +* Attribuer les paramètres de partage initiaux au programme + +## Temps requis { #time-requirements } + +Démonstration en direct : 3 heures + +Exercices pratiques : 3 heures + +## Contexte { #background } + +Cette démonstration va porter sur le processus complet de création d'un programme Tracker suivi à étapes multiples. Un exemple de ce programme a déjà été créé dans Trainingland, "Graphique de traitement de la tuberculose", au niveau établissement. Vous pouvez consulter ce programme pour mieux comprendre comment l'exemple a été créé. + +Le programme comporte 4 étapes : d'abord le diagnostic ou l'étape initiale, suivent deux étapes de traitement continu et enfin l'étape de clôture du traitement. Le programme est divisé en fonction des attributs et des éléments de données suivants : + +**Attributs** + +* Numéro d'enregistrement +* Prénom +* Nom de famille +* Âge (en années) +* Sexe (Homme/Femme) +* Addresse +* Numéro de téléphone + +**Étape 1 du programme - Diagnostic/étape initiale** + +| Élément de données | Type d'élément de données | Options | +|------------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | +| Type de patient tuberculeux | Texte |
Nouveau

Rechute

Traitement après échec

Traitement après perte de vue

Transfert

Autre traitement antérieur

Antécédents de traitement inconnus | +| Site de la maladie | Texte |
Pulmonaire

Extra-pulmonaire | +| Site de la tuberculose extra-pulmonaire | Texte |
Plèvre

Ganglions lymphatiques

Abdomen

Appareil génito-urinaire

Peau

Articulations et os

Méninges | +| Type de traitement | Texte |
Hospitalisé

DOT en établissement

DOT en communauté

Auto-administré | +| Résultat du frottis d'expectoration | Texte |
Négatif (0 AFB / 100HPF)

1-9/100HPF

+ 10-99 AFB/100HPF

++ 1-10 AFB/HPF

+++ >10 AFB/HPF | +| Résultat de la culture | Texte |
Négatif (0 colonie)

<10 colonies

+ 10-100 colonies

++ >100 colonies

+++ Croissance innombrable/confluente

Contaminé | +| Résultat du GeneXpert | Texte |
Pas de TB détectée (N)

TB confirmée, pas de Rifampicine (T)

TB confirmée, Rifampicine (RR)

TB confirmée, Rifampicine indéterminée (Tans-Isolate)

Invalide/pas de résultat/erreur (I) | +| Poids (Kg) | Zéro ou entier positif | N/A | + +**Étape 2 du programme - Suite de l'étape 1 (2-3 mois)**. + +| Élément de données | Type d'élément de données | Options | +|--------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| Type de traitement | Texte |
Hospitalisé

DOT en établissement

DOT en communauté

Auto-administré | +| Résultat du frottis d'expectoration | Texte |
Négatif (0 AFB / 100HPF)

1-9/100HPF

+ 10-99 AFB/100HPF

++ 1-10 AFB/HPF

+++ >10 AFB/HPF | +| Résultat de la culture | Texte |
Négatif (0 colonie)

<10 colonies

+ 10-100 colonies

++ >100 colonies

+++ Croissance innombrable/confluente

Contaminé | +| Poids (Kg) | Zéro ou entier positif | N/A | + +**Étape 3 du programme - Suite de l'étape 2 (5 mois)**. + + + +| Élément de données | Type d'élément de données | Options | +|--------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| Résultat du frottis d'expectoration | Texte |
Négatif (0 AFB / 100HPF)

1-9/100HPF

+ 10-99 AFB/100HPF

++ 1-10 AFB/HPF

+++ >10 AFB/HPF | +| Résultat de la culture | Texte |
Négatif (0 colonie)

<10 colonies

+ 10-100 colonies

++ >100 colonies

+++ Croissance innombrable/confluente

Contaminé | +| Poids (Kg) | Zéro ou entier positif | N/A | + +**Étape 4 du programme - Fin du traitement** + +| Élément de données | Type d'élément de données | Options | +|--------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| Résultat du frottis d'expectoration | Texte |
Négatif (0 AFB / 100HPF)

1-9/100HPF

+ 10-99 AFB/100HPF

++ 1-10 AFB/HPF

+++ >10 AFB/HPF | +| Résultat de la culture | Texte |
Négatif (0 colonie)

<10 colonies

+ 10-100 colonies

++ >100 colonies

+++ Croissance innombrable/confluente

Contaminé | +| Résultat du traitement | Texte |
Guéri

Traitement terminé

Décédé

Échec du traitement

Perdu de vue

Non évalué | +| Poids (Kg) | Zéro ou entier positif | N/A | + +## Préparations { #preparations } + +Vous trouverez les ensembles d'options de ce programme ici : + +https://drive.google.com/open?id=0B9cgz2MOOXtcbDRXcV9saEVCWXc + +Les éléments de données se trouvent ici : + +https://drive.google.com/open?id=0B9cgz2MOOXtcMW9RbXJJaERSUzQ + +**_Les métadonnées de ce programme sont déjà disponibles dans Trainingland._** Si vous n'utilisez pas Trainingland, importez ces métadonnées dans DHIS2 avant de commencer la démonstration. Ainsi, vous n'aurez plus besoin de les créer à nouveau et vous gagnerez en temps. Les participants sont sensés avoir les connaissances de base pour créer des éléments de données/ensembles d'options à partir de leur affectation au programme de formation. Vous pouvez toutefois recréer un des éléments de données ou ensembles d'options à des fins de révision si nécessaire. + +Si vous utilisez Trainingland pour cette session, toutes les métadonnées associées au programme sont déjà créées et associées au programme "Carte de traitement de la tuberculose". Vous pouvez consulter le programme dans Trainingland et également réutiliser les métadonnées si nécessaire pendant la démonstration (vous n'avez plus besoin d'importer les métadonnées si vous utilisez Trainingland). + +Cette session s'appuie sur la présentation sur la tuberculose qui se trouve ici : + +https://drive.google.com/open?id=1XL_Pg41DLYQRCQvRbYL8lJ1w0JlRMGWzDmLIWUjU7mY + +Des éléments de cette présentation sont incorporés dans la session sur la terminologie du Tracker, jour 3. + +### Guide rapide { #quick-guide } + +1. Présentez le cas d'utilisation de la TB et passez en revue son formulaire : https://drive.google.com/open?id=0B9cgz2MOOXtcM1F1SU5QMDhGWlE +Essayez de discuter de son design conceptuel avant d'entrer dans DHIS2. +2. Montrez comment accéder à la page des entités suivies. Décrivez les différents types d'entités qui peuvent être créés (par exemple, personne, item, etc.). +3. Accédez à la page des relations et montrez-leur des exemples de types de relations. Expliquez-leur comment créer de nouveaux types de relations et comment cela est lié aux programmes Tracker. +4. Passez en revue les ensembles d'options dans Trainingland (créez 1 ou 2 ensembles d'options à titre d'examen si nécessaire). + 1. Sexe : Homme ; Femme + 2. Type de patient tuberculeux : Nouveau ; Rechute ; Traitement après échec ; Traitement après perte de vue ; Transfert ; Autre traitement antérieur ; Antécédents de traitement inconnus + 3. Site de la maladie : Pulmonaire ; Extra-pulmonaire + 4. Site de la tuberculose extra-pulmonaire : Plèvre ; Ganglions lymphatiques ; Abdomen ; Appareil génito-urinaire ; Peau, Articulations et os ; Méninges + 5. Type de traitement : Hospitalisé ; DOT en établissement ; DOT en communauté ; Auto-administré + 6. Résultat du frottis d'expectoration : Négatif (0 AFB / 100HPF) ; 1-9/100HPF ; + 10-99 AFB/100HPF ; ++ 1-10 AFB/HPF ; +++ >10 AFB/HPF + 7. Résultat de la culture : Négatif (0 colonie) ; <10 colonies, + 10-100 colonies ; ++ >100 colonies ; +++ Croissance innombrable/confluente ; Contaminé + 8. Résultat GeneXpert : Pas de tuberculose détectée (N) ; Tuberculose confirmée, pas de rifampicine (T) ; tuberculose confirmée, rifampicine (RR) ; tuberculose confirmée, rifampicine indéterminée (Tans-Isolate) ; invalide/pas de résultat/erreur (I) + 9. Résultat du traitement : Guéri ; Traitement terminé ; Décédé ; Échec du traitement ; Perdu de vue ; Non évalué + +#### STOP - Demandez-leur de faire les exercices 1 et 2 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercises-1-and-2-in-the-learners-guide } + +5. Créer les attributs (créez-en 1 ou 2 pour introduire ce concept, les autres seront déjà disponibles) : + + 1. Numéro d'enregistrement + 2. Prénom + 3. Nom de famille + 4. Âge (en années) + 5. Date de naissance (date) + 6. Sexe (Homme/Femme) + 7. Addresse + 8. Numéro de téléphone + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 3 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-3-in-the-learners-guide } + +6. Examiner les éléments de données disponibles. Réviser la création d'éléments de données de type "Tracker" en recréant 1 ou 2 éléments de données si nécessaire. + 1. Type de patient tuberculeux (Ensemble d'options : Type de patient tuberculeux) + 2. Site de tuberculeuse (Ensemble d'options : Site de la maladie) + 3. Site de la TBEP (Ensemble d'options : Site de la tuberculose extra-pulmonaire) + 4. Type de traitement (Ensemble d'options : Type de traitement) + 5. Résultat du frottis d'expectoration (Ensemble d'options : Résultat du frottis d'expectoration) + 6. Résultat de la culture (Ensemble d'options : Résultat de la culture) + 7. Résultat GeneXpert (Ensemble d'options : Résultat GeneXpert) + 8. Résultat du traitement (Ensemble d'options : Résultat du traitement) + 9. Poids (kg) + + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 4 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-4-in-the-learners-guide } + + +7. Créer le programme avec enregistrement. Discutez du nombre d'étapes du programme et de la répétabilité des étapes au cours de cette phase initiale consacrée à la conception. + +#### STOP - Demandez-leur de faire les exercices 5, 6, 7, 8 et 9 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-5-6-7-8-9-in-the-learners-guide } + +8. Ajouter les attributs au programme + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 10 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-10-in-the-learners-guide } + +9. Créer les étapes du programme avec la planification et les éléments de données suivants : + +| Étape 1 - Initiale/Diagnostic | Étape 2 - Continuation 1 (60 jours) | Étape 3 - Continuation 2 (150 jours) | Étape 4 - Fin du traitement | +|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |--------------------------------------------------------------------------- |------------------------------------------------------ |--------------------------------------------------------------------------- | +| Type de patient tuberculeux
Site de la maladie
Site la TBEP
Type de traitement
Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Résultat GeneXpert
Poids (Kg) | Type de traitement
Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Poids (Kg) | Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Poids (Kg) | Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Résultat du traitement
Poids (Kg) | + + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 11 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-11-in-the-learners-guide } + +10. Attribuer le programme aux unités d'organisation +11. Attribuer les paramètres de partage au programme et aux étapes + +#### STOP - Demandez-leur de faire les exercices 12 et 13 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-12-and-13-in-the-learners-guide } + +### Démonstration en direct étape par étape { #live-demo-step-by-step } + +Pour créer un programme Tracker avec enregistrement et événements multiples, nous pouvons suivre les directives générales suivantes dans DHIS2 : + +1. Identifier et créer (si ce n'est pas encore fait) l'entité que vous suivez. +2. Identifier et créer (si ce n'est pas encore fait) tout type de relation avec d'autres entités suivies +3. Identifier et créer (si ce n'est pas encore fait) des ensembles d'options +4. Identifier et créer (si ce n'est pas encore fait) les attributs qui permettront d'enregistrer l'entité dans le programme. +5. Créer des éléments de données avec le type de domaine "Tracker". +6. Identifier le nombre d'étapes du programme +7. Déterminer si l'une des étapes du programme peut être répétée ou non +8. Créer un programme Tracker +9. Suivre l'approche progressive de la création du programme en : + * Renseignant les détails du programme + * Renseignant les détails de l'inscription + * Ajoutant des attributs au programme + * Créer les étapes du programme, en identifiant le nombre de jours où chaque étape doit être renseigné à partir du début du programme. + 1. Inclure les éléments de données dans les différentes étapes du programme + * Attribuer le programme à une ou plusieurs unités d'organisation + +#### Étape 1 - Identifier et créer (si ce n'est pas encore fait) l'entité que vous suivez { #step-1-identify-and-create-if-not-yet-created-the-entity-that-you-are-tracking } + +La première chose à faire est de s'assurer qu'il existe une entité de type "Personne" dans Trainingland. + +Pour accéder à la page des entités suivies, sélectionnez "Entité suivie" dans le menu des applications lorsque vous êtes dans Maintenance : + +![](Images/creatingtrackerprog/image39.png) + +Précisez que nous suivons une personne dans le cadre du programme que nous créons, et qu'il n'est donc pas nécessaire de créer un autre type d'entité suivie. Vous pouvez toutefois suivre d'autres entités telles que les fournitures en créant le type d'entité approprié ici (tel que présenté dans une session précédente). Vous reviendrez sur l'entité suivie lors de la session qui porte sur le partage. + +![](Images/creatingtrackerprog/image14.png) + +#### Étape 2 - Identifier et créer (si ce n'est pas encore fait) tout type de relation avec d'autres entités suivies { #step-2-identify-and-create-if-not-yet-created-any-relationship-types-to-other-tracked-entities } + +Pour accéder à la page des relations, sélectionnez "Type de relation" dans le menu des applications. + +![](Images/multipletrackerprog/image21.png) + +Il existe actuellement un programme Tracker qui enregistre les mères et les suit pendant les soins prénatals, l'accouchement et les soins postnatals. Dans ce contexte, l'enfant inscrit au programme pour enfant 'Accouchement et CPostN' peut être relié à la mère inscrite au programme 'CPN-Accouchement-CPostN'. Nous pouvons donc utiliser le type de relation déjà existant Mère-Enfant pour relier ces nouvelles entités au sein du programme TB. Décrivez brièvement cette relation et établissez le lien avec la démonstration précédente. D'autres relations peuvent être définis (Mari-Femme, etc.) selon les besoins. + +#### Étape 3 - Identifier et créer des ensembles d'options { #step-3-identify-and-create-option-sets } + +Examinons les attributs et les éléments de données qui nécessitent des ensembles d'options (le tableau de la section « Historique » montre les options) : + +Attributs: + +* Sexe (les options homme/femme devraient déjà être présentes) + +Éléments de données pour les étapes 1 à 4 du programme (les ensembles d'options seront réutilisés tout au long du programme) : + +* Type de patient tuberculeux +* Site de la maladie +* Site de la tuberculose extra-pulmonaire +* Type de traitement +* Résultat du frottis d'expectoration +* Résultat de la culture +* Résultat du GeneXpert + +Référez-vous au formulaire ou au guide de conception pour voir tous ces éléments. + +Pour créer/modifier des ensembles d'options, accédez à la page des ensembles d'options. Si vous estimez que les participants peuvent créer des options à partir de la démonstration ou de l'exercice du programme d'événement, il serait préférable de réviser les ensembles d'options plutôt que de les recréer tous. + +![](Images/multipletrackerprog/image58.png) + +Après avoir accédé aux ensembles d'options à partir de la Maintenance, vous verrez la liste des ensembles d'options existants. Tous les ensembles d'options utilisés dans la démonstration ont déjà été configurés à des fins d'utilisation. Vous pouvez recréer l'un de ces ensembles d'options si vous estimez qu'une révision est nécessaire. + +Pour ajouter un nouvel ensemble d'options, cliquez sur le signe « Plus » dans l'angle inférieur droit. + +![](Images/multipletrackerprog/image20.png) + +Donnez à l'ensemble d'options un nom (obligatoire), un code (facultatif) et un type de valeur (obligatoire), puis cliquez sur "Sauvegarder" pour sauvegarder l'ensemble d'options : + +![](Images/multipletrackerprog/image38.png) + +Une fois l'ensemble d'options sauvegardé, vous serez directement dirigé vers l'écran de gestion des options + +![](Images/multipletrackerprog/image40.png) + +Nous pouvons ensuite ajouter de nouvelles options à partir de l'écran de gestion des options en cliquant sur le bouton « Ajouter une option » + +![](Images/multipletrackerprog/image57.png) + + +Donnez un nom et un code à l'option et cliquez sur Sauvegarder : + +![](Images/multipletrackerprog/image5.png) + +L'option sera alors ajoutée à l'écran de gestion des options : + +![](Images/multipletrackerprog/image15.png) + +Répétez ce processus pour terminer la création de l'ensemble d'options « Résultat du traitement » : + +![](Images/multipletrackerprog/image45.png) + + +Si nécessaire, répétez le processus d'ajout d'un nouvel ensemble d'options et d'options individuelles jusqu'à ce que tous les ensembles d'options requis pour le programme soient présents (notez qu'ils peuvent être mélangés avec d'autres ensembles d'options provenant d'autres programmes). Pour cette partie, vous pouvez juste faire une révision rapide, car les participants devraient avoir une certaine maîtrise de ce concept après avoir travaillé avec des ensembles d'options dans la partie de l'académie consacrée aux événements. + +#### STOP - Demandez-leur de faire les exercices 1 et 2 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercises-1-and-2-in-the-learners-guide } + + +#### Étape 4 - Identifier et créer (si ce n'est pas encore fait) les attributs qui permettront d'enregistrer l'entité dans le programme { #step-4-identify-and-create-if-not-yet-created-the-attributes-that-will-register-the-entity-in-the-program } + +À partir de l'examen précédent du programme, les attributs suivants doivent être définis : + +* Numéro d'enregistrement +* Prénom +* Nom de famille +* Âge (en années) +* Date de naissance (date) +* Sexe (Homme/Femme) +* Addresse +* Numéro de téléphone + +Au lieu de créer à nouveau tous les attributs dans cette session, vous pouvez en créer juste 1 ou 2. Expliquez ce processus en détail, car les attributs d'entités suivies n'ont pas été abordés dans les sessions ou académies précédentes. Les autres attributs sont déjà disponibles dans Trainingland. + +Pour créer/visualiser/modifier des attributs, accédez à « Attribut de l'entité suivie » : + +![](Images/multipletrackerprog/image31.png) + +Nous pouvons ajouter de nouveaux attributs en cliquant sur le signe « Plus » sur l'écran de gestion des attributs : + +![](Images/multipletrackerprog/image20.png) + +Lors de l'ajout de nouveaux attributs, le cryptage peut être configuré ou pas. Pour Trainingland, il n'est pas encore configuré, ce qui vous permet de décider si certains attributs peuvent être consultés ou non. Cela peut être utile dans les cas où la confidentialité est une préoccupation majeure et où il existe des numéros d'enregistrement appropriés qui vous permettent de suivre les individus sans rechercher d'autres détails, par exemple le nom. Pour les besoins de la démonstration, relevez les différences entre l'écran de création d'attributs dans une instance DHIS2 où le cryptage n'est pas disponible et une instance DHIS2 où le cryptage est configuré. + +Si le cryptage n'est pas configuré, vous recevrez un message qui vous en informera. + +![](Images/multipletrackerprog/image36.png) + +Si le cryptage est correctement configuré, vous aurez la possibilité de sélectionner l'option de confidentialité lors de la création des attributs. + +![](Images/multipletrackerprog/image30.png) + +Examinez et renseignez les options de l'attribut. Cliquez sur "Ajouter" pour sauvegarder le nouvel attribut. En choisissant "Texte" pour le numéro d'enregistrement, nous pouvons également rendre cet attribut unique dans tout le système. Il est également possible de générer automatiquement ces numéros, mais pour l'instant, nous allons supposer qu'ils proviennent d'une autre source. Expliquez tous les champs présents sur cet écran avant d'ajouter l'attribut. + +![](Images/multipletrackerprog/image17.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image24.png) + + +L'attribut sera ajouté à l'écran de gestion des attributs des entités suivies : + +![](Images/multipletrackerprog/image27.png) + + +Continuez le processus d'ajout des attributs restants jusqu'à ce que tous les attributs associés au programme "Tableau de traitement de la tuberculose" soient présents. Attribuez l'ensemble d'options "sexe" à l'attribut "sexe" et attribuez également les types de valeur appropriés. La plupart de ces valeurs sont de type texte, mais assurez-vous que le numéro de téléphone soit de type de valeur "numéro de téléphone", par exemple. Vous devez utiliser des préfixes lorsque vous créez vos attributs dans cette partie de la démonstration. Les participants en feront de même dans leur exercice. + +![](Images/multipletrackerprog/image46.png) + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 3 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-3-in-the-learners-guide } + +#### Étape 5 - Créer des éléments de données avec le type de domaine "Tracker" { #step-5-create-data-elements-with-domain-type-tracker } + +**Si vous estimez que les participants maîtrisent la création d'éléments de données avec des ensembles d'options grâce à une expérience antérieure, créez seulement 1 ou 2 éléments de données à titre de révision.** + +Pour créer/visualiser/modifier des éléments de données, nous naviguons vers : + +![](Images/multipletrackerprog/image9.png) + +Dans l'application, cliquez sur le signe "+" sous l'élément de données pour ajouter de nouveaux éléments de données. + +![](Images/multipletrackerprog/image5.png) + +Nous allons maintenant créer les éléments de données nécessaires. À partir de la section à l'arrière-plan : + +* Type de patient tuberculeux +* Site de la tuberculose +* Site de la TBEP +* Type de traitement +* Résultat du frottis d'expectoration +* Résultat de la culture +* Résultat du GeneXpert +* Résultat du traitement +* Poids (kg) + +Nous allons juste en créer un dans le cadre de la démonstration. + +Passons en revue les propriétés de l'élément de données 'Type de patient tuberculeux' + +![](Images/multipletrackerprog/image55.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image54.png) + +En créant les éléments de données, attribuez-leur un préfixe. Dans ce exemple, CTTB a été utilisé pour désigner la "carte de traitement de la tuberculose". Les participants peuvent également utiliser leurs initiales pour les retrouver plus facilement dans DHIS2 (et leur donner un nom unique). Attribuez des noms de formulaire aux éléments de données afin de supprimer le préfixe dans les pages de saisie des données. Passez en revue les définitions des champs disponibles lors de l'ajout ou de la modification d'un élément de données et, en particulier, la manière dont ils sont liés au Tracker. + +Le type de domaine doit être "Tracker", puisqu'il s'agit d'un élément de données du Tracker. Le type de valeur sera déterminé en fonction de l'ensemble d'options qui a été sélectionné pour cet élément de données. Le type de valeur doit cependant être spécifié pour l'élément de données 'Poids' (en kg). L'ensemble d'options défini est "Type de patient tuberculeux", qui a été créé précédemment. + +Si vous le jugez nécessaire, créez des éléments de données supplémentaires, mais cette révision devrait suffire s'ils savent déjà comment créer des programmes d'événements. + +Vu que plusieurs éléments de données appartiennent à plus d'une étape de programme, comme le 'Résultat du frottis d'expectoration' ou le 'Poids' (kg), ces éléments ne doivent être créés qu'une seule fois car ils peuvent être utilisés dans plusieurs étapes du programme. + +Vous devez disposer des éléments de données suivants pour ce programme + +![](Images/multipletrackerprog/image42.png) + +Après avoir créé les éléments de données, il est conseillé de créer également le groupe d'éléments de données (en principe, nous devrions regrouper nos éléments de données ; dans ce cas, il s'agit d'une opération d'administration (comme le partage en masse), car les groupes d'éléments de données du Tracker ne sont pas vraiment utilisés pour l'analyse). Sélectionnez "Groupe d'éléments de données" dans le menu contextuel de gauche et cliquez sur le signe "+" dans l'angler inférieur droit, ou cliquez sur le signe "+" directement à partir de la page principale de l'application, sous "Groupe d'éléments de données". + +![](Images/multipletrackerprog/image60.png) +![](Images/multipletrackerprog/image18.png) + +Donnez un nom au groupe et attribuez tous les éléments de données liés au programme au groupe d'éléments de données. Cliquez sur "Sauvegarder" lorsque vous avez terminé. + +![](Images/multipletrackerprog/image14.png) + + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 4 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-4-in-the-learners-guide } + +#### Étape 6 - Identifier le nombre d'étapes du programme { #step-6-identify-the-number-of-program-stages-in-the-program } + +Dans ce cas, nous avons déjà identifié 4 étapes dans le programme. Vous pouvez faire le lien avec la discussion initiale sur ce cas d'utilisation. + +#### Étape 7 - Déterminer si certaines étapes du programme sont répétables ou non { #step-7-identify-if-any-of-the-program-stages-are-repeatable-or-not } + +Dans ce programme particulier, les quatre étapes sont distinctes et ne doivent pas être répétées. Cela est dû au fait que chaque étape comporte une combinaison différente d'éléments de données qui font l'objet d'un rapport. Vous pouvez vous référer à n'importe quel exemple présenté plus tôt pour savoir quand une étape répétable est nécessaire (par exemple, les CPN qui offrent les mêmes services, le dépistage du VIH et les conseils donnés après des résultats négatifs, le programme de vaccination). + +#### Étape 8 - Créer un nouveau programme Tracker { #step-8-create-a-new-tracker-program } + +Pour créer un nouveau programme, accédez à Programme à partir de Maintenance. + +![](Images/multipletrackerprog/image6.png) + +Pour ajouter un nouveau programme, cliquez sur le bouton +, puis sur 'Programme Tracker', sur l'écran de gestion des programmes. + +![](Images/multipletrackerprog/image44.png) + +En haut de l'écran, vous verrez que, comme pour les événements, une approche progressive de la création de programmes Tracker a été définie dans Maintenance pour les programmes. + +![](Images/multipletrackerprog/image43.png) +![](Images/multipletrackerprog/image26.png) + +Nous allons suivre cette approche pour la création de notre programme dans DHIS2. + +#### Étape 9 - Renseigner la page des détails du programme { #step-9-fill-in-the-program-details-page } + +Décrivez autant que possible les champs de la page des détails du programme. Vous pouvez également vous référer à la documentation pour obtenir plus d'explications sur chaque champ. Renseignez les champs obligatoires, ainsi que tout autre champ que vous jugez important. + +![](Images/multipletrackerprog/image37.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image29.png) + +#### Étape 10 - Renseigner la page des détails de l'inscription { #step-10-fill-in-the-enrollment-details-page } + +Sélectionnez "Détails de l'inscription" dans la barre supérieure. Ici, vous pouvez consulter à nouveau la documentation si vous voulez comprendre ce que chaque champ représente sur cette page. Vous devez au minimum indiquer la date de l'incident et la date de l'inscription. Définissez à nouveau clairement ces dates et dites pourquoi elles sont importantes. + +![](Images/multipletrackerprog/image1.png) + +Cliquez sur "Sauvegarder" pour enregistrer les détails du programme qui ont été fournis jusque-là. + +#### STOP - Demandez-leur de faire les exercices 5, 6, 7, 8 et 9 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-5-6-7-8-9-in-the-learners-guide } + +#### Étape 11 - Ajouter les attributs { #step-11-add-in-the-attributes } + +Vous devez maintenant ajouter les attributs du programme. Sélectionnez votre programme à partir du menu Maintenance pour l'ouvrir à nouveau, puis sélectionnez les attributs dans l'en-tête supérieur. Vous pouvez vous référer au formulaire initial, aux diapositives ou à toute autre documentation de conception que vous avez créé pour identifier les attributs au début de la session. Il est important d'identifier ces attributs avant d'entrer dans DHIS2. Vous pouvez ajouter les attributs suivants + +| Numéro d'enregistrement de la tuberculose | Date de naissance | Prénom | +|------------------------ |--------------- |------------ | +| Nom de famille | Âge | Sexe | +| Adresse familiale | Numéro de téléphone | | + +![](Images/multipletrackerprog/image10.png) + +Cliquez sur "Sauvegarder" pour enregistrer les modifications. + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 10 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-10-in-the-learners-guide } + +#### Étape 12 - Créer les étapes du programme, en identifiant le nombre de jours pendant lesquels chaque étape doit être renseignée à partir du début du programme, si possible, et en incluant les éléments de données requis dans les étapes du programme. { #step-12-create-program-stages-identifying-the-number-of-days-each-stage-should-be-filled-in-from-the-start-of-the-program-if-possible-and-including-the-required-data-elements-in-the-program-stages } + +À partir des informations générales abordées précédemment, il est possible d'obtenir des informations de base sur la planification. Il existe des étapes au moment du diagnostic, 2-3 mois et 5 mois. L'étape de fin de traitement dépend de quelques facteurs. Ces derniers peuvent mettre fin au programme prématurément, et cette étape sera alors avancée par rapport aux autres. S'ils conduisent le programme à son terme, un nouveau case de tuberculose devrait atteindre l'étape de fin de traitement au bout de 6 mois, tandis qu'un cas de retraitement atteindra cette étape au bout de 8 mois. Étant donné que l'étape de fin de traitement varie souvent, il faudrait planifier uniquement les deuxième et troisième étapes du programme. Ainsi, les grandes lignes du programme se présenteront comme suit : + + +| Diagnostic / Phase initiale | Continuation 1 (60 jours) | Continuation 2 (150 jours) | Fin du traitement | +|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |--------------------------------------------------------------------------- |------------------------------------------------------ |--------------------------------------------------------------------------- | +| Type de patient tuberculeux
Site de la maladie
Site la TBEP
Type de traitement
Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Résultat GeneXpert
Poids (Kg) | Type de traitement
Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Poids (Kg) | Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Poids (Kg) | Résultat du frottis d'expectoration
Résultat de la culture
Résultat du traitement
Poids (Kg) | + +#### Étape 12.1 - Créer la première étape { #step-121-create-the-1st-stage } + +Pour ajouter une nouvelle étape au programme, cliquez sur "Étapes de programme" dans le menu supérieur. Cliquez sur le bouton "+" pour ajouter une nouvelle étape. + +![](Images/multipletrackerprog/image22.png) + +**Examinons les détails des étapes du programme pour la première étape, "Diagnostic/phase initiale".** + +![](Images/multipletrackerprog/image59.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image56.png) + +Il faudra expliquer les différentes options disponibles ici ainsi que la manière dont elles pourraient affecter la saisie dans le Tracker. Vous devrez peut-être revenir sur ce point lorsque vous ouvrirez l'étape de programme dans Saisie Tracker après sa création. + +Dans cette étape, vous pouvez voir que l'événement n'est pas répétable, comme indiqué précédemment. Lors de l'inscription, l'événement sera généré automatiquement et le formulaire de saisie de ces éléments de données apparaîtra également. Les événements sont également générés automatiquement en fonction de la date d'inscription sélectionnée par l'utilisateur pour chaque étape. + +**Attribuer les éléments de données à l'étape de programme** + +Référez-vous à la documentation d'accompagnement pour vérifier quels éléments de données appartiennent à la première étape et attribuez-les ici. Vous pouvez également expliquer ce que signifient les options qui apparaissent pour chaque élément de données lorsqu'elles sont sélectionnées (obligatoire, affichage dans les rapports, etc.). + +![](Images/multipletrackerprog/image8.png) + +Les éléments de données ont été ajoutés dans le même ordre que sur le formulaire papier. Ils peuvent être redisposés à l'aide des flèches vertes vers le haut et vers le bas si nécessaire. Vous pouvez également les ajouter à des sections. Pour l'instant, sauvegardez l'étape et le programme avant de continuer. + +**Créer le formulaire de saisie des données** + +C'est toujours une bonne idée d'organiser les éléments de données que vous avez ajoutés au programme en fonction des sections de votre formulaire source. Cela vous donne plus de liberté pour définir la disposition des éléments de données dans les différentes étapes de votre programme. En nous référant à la 'carte de traitement de la tuberculose', nous pouvons créer les sections et les éléments de données suivants dans la première étape du programme : + +| Section | Éléments de donnée | +|------------------------------------- |---------------------------------------------------------------------- | +| Type de patient | CTTB\|Type de patient tuberculeux | +| Site de la maladie | CTTB\|Site de la Tuberculose
CTTB\|Site de la TBEP | +| Type de traitement pour la phase initiale | CTTB\|Type de traitement | +| Résultats de l'examen des expectorations | CTTB\|Frottis d'expectoration
CTTB\|Résultat de la culture
CTTB\|Résultat du GeneXpert | +| Poids | Poids en kg | + +Sélectionnez votre programme, revenez aux étapes du programme et sélectionnez l'étape du programme que vous venez de créer. Sélectionnez "Créer un formulaire de saisie" après avoir ouvert votre étape de programme. + +Ajoutez les 5 sections. Cliquez sur le bouton +![](Images/multipletrackerprog/image7.png) +pour ajouter une nouvelle section. Entrez le titre de la section et cliquez sur "Ajouter" + +![](Images/multipletrackerprog/image3.png) + +Répétez ce processus pour les 5 sections. Une fois cette étape terminée, ajoutez les éléments de données à la section. + +Sélectionnez une section (elle sera surlignée en noir) et sélectionnez l'élément de données que vous voulez ajouter à cette section dans la liste de droite. + +![](Images/multipletrackerprog/image41.png) + +Si nous suivons le tableau présenté précédemment, nous devrions obtenir quelque chose comme ceci + +![](Images/multipletrackerprog/image34.png) + +Cliquez sur "Ajouter une étape" lorsque vous avez terminé, puis sur "Sauvegarder" pour mettre à jour votre programme. + +#### Étape 12.2 - Créer la 2ème étape { #step-122-create-the-2nd-stage } + +Pour créer une nouvelle étape, sélectionnez le programme que vous avez créé, revenez aux étapes du programme et cliquez sur l'icône + +![](Images/multipletrackerprog/image18.png) + + +**La deuxième étape, Continuation 1, ajoutera des éléments de planification aux détails du programme. Cela se reflète dans les options "Jours prévus à partir du début" et "Générer des événements en fonction de la date d'inscription".** + +![](Images/multipletrackerprog/image32.png) +![](Images/multipletrackerprog/image13.png) + +**Après avoir entré les détails, attribuez les éléments de données à l'étape**. + +![](Images/multipletrackerprog/image48.png) + +Notez que dans cette deuxième étape, la valeur entrée pour "Jours prévus à partir du début" est 60, pour indiquer la planification sur 2 à 3 mois de la deuxième étape du programme. + +**Créer le formulaire de saisie des données** + +Nous pouvons définir nos sections en fonction de notre formulaire comme suit + +| Section | Éléments de données | +|------------------------------------------|--------------------------------------------| +| Type de traitement pour la phase de continuation | CTTB\|Type de traitement | +| Résultats de l'examen des expectorations | CTTB\|Frottis d'expectoration
CTTB\|Résultat de la culture | +| Poids | Poids en kg | + +Il devrait ressembler à ceci lorsque vous le créez dans DHIS2 + +![](Images/multipletrackerprog/image52.png) + +Cliquez sur "Ajouter une étape" lorsque vous avez terminé, puis sur "Sauvegarder" pour mettre à jour votre programme. + + +##### Étape 12.3 - Créer la 3ème étape { #step-123-create-the-3rd-stage } + +Pour créer une nouvelle étape, sélectionnez le programme que vous avez créé, revenez aux étapes du programme et cliquez sur l'icône ![](Images/multipletrackerprog/image18.png) + +**Pour la troisième étape, Continuation 2, ajoutez la planification appropriée ainsi que les éléments de données pertinents**. + +**Détails du programme** + +![](Images/multipletrackerprog/image50.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image53.png) + + +**Assigner les éléments de données** + +![](Images/multipletrackerprog/image19.png) + +**Créer le formulaire de saisie des données** + +Nous pouvons définir nos sections en fonction de notre formulaire comme suit + +| Section | Éléments de données | +|---------------------------- |-------------------------------------------- | +| Résultats de l'examen des expectorations | CTTB\|Frottis d'expectoration
CTTB\|Résultat de la culture | +| Poids | Poids en kg | + +Créez la section et ajoutez lui les éléments de données + +![](Images/multipletrackerprog/image47.png) + +Cliquez sur "Ajouter une étape" lorsque vous avez terminé, puis sur "Sauvegarder" pour mettre à jour votre programme. + +#### Étape 12.4 - Créer la 4ème étape { #step-124-create-the-4th-stage } + +Pour créer une nouvelle étape, sélectionnez le programme que vous avez créé, revenez aux étapes du programme et cliquez sur l'icône ![](Images/multipletrackerprog/image18.png) + +**Les propriétés de la dernière étape, la fin du traitement, n'incluent pas de planification en raison de sa volatilité inhérente (une personne peut décéder ou arrêter brusquement le traitement par exemple) ; nous pouvons également demander à l'utilisateur de mettre fin au programme lorsque cette étape est terminée**. + +**Détails du programme** + +![](Images/multipletrackerprog/image23.png) +![](Images/multipletrackerprog/image2.png) + +**Attribuer les éléments de données** + +![](Images/multipletrackerprog/image48.png) + + +**Créer le formulaire de saisie des données.** + +Nous pouvons définir nos sections en fonction de notre formulaire comme suit + +| Section | Éléments de données | +|---------------------------- |-------------------------------------------- | +| Résultats de l'examen des expectorations | CTTB\|Frottis d'expectoration
CTTB\|Résultat de la culture | +| Poids | Poids en kg | +| Résultat du traitement | CTTB\|Résultat du traitement | + + +Il doit se présenter comme suit dans DHIS2 + +![](Images/multipletrackerprog/image35.png) + +Cliquez sur "Ajouter une étape" lorsque vous avez terminé + +**Une fois terminé, le programme 'Carte de traitement de la tuberculose' devrait comporter quatre étapes :** + +![](Images/multipletrackerprog/image39.png) + +Cliquez sur "Sauvegarder" pour mettre à jour votre programme. + +#### STOP - Demandez-leur de faire l'exercice 11 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-11-in-the-learners-guide } + +#### Étape 13 - Attribuer le programme à l'unité ou aux unités d'organisation { #step-13-assign-the-program-to-organisation-units } + +Sélectionnez votre programme dans la maintenance des programmes, puis cliquez sur "Accès" dans le menu supérieur et sélectionnez les unités d'organisation auxquelles vous voulez attribuer le programme : + +![](Images/multipletrackerprog/image12.png) + + +Après avoir attribué les unités d'organisation, vous pouvez cliquer sur "Sauvegarder" pour sauvegarder ces modifications. + +#### Étape 14 - Attribuer le partage au programme { #step-14-assign-sharing-to-the-program } + +Rappelez-vous de ce qui a été enseigné lors de la formation sur les événements ! Lorsque les participants configurent un programme d'événements, ils doivent partager le programme et les étapes du programme. Il en va de même pour un programme Tracker ! + +Sous la rubrique "Rôles et accès" de l'onglet Accès, sélectionnez le nom du programme que vous avez créé. + +Appliquez les paramètres de partage suivants : + +* Accès Public + * Métadonnées : Aucun accès + * Données : Aucun accès + +![](Images/multipletrackerprog/image4.png) + +Recherchez votre utilisateur dans le champ "Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs" et appliquez les paramètres de partage suivants : + +* Métadonnées : peut modifier et visualiser +* Données : peut saisir et lire + +![](Images/multipletrackerprog/image51.png) + +Cliquez sur "Appliquer" lorsque vous avez terminé. + +Cliquez sur "Sélectionner tout" pour sélectionner toutes les étapes de votre programme. + +![](Images/multipletrackerprog/image28.png) + + +Cliquez sur "Appliquer aux étapes sélectionnées". Vous verrez que les paramètres de partage que vous avez appliqués à votre programme seront également appliqués à toutes les étapes de votre programme. + +![](Images/multipletrackerprog/image11.png) + + +Cliquez sur "Sauvegarder" pour sauvegarder les mises à jour de votre programme. + +**Le programme peut maintenant être visualisé dans Saisie Tracker et les données peuvent être saisies en fonction des unités d'organisation qui ont été attribuées.** + +#### STOP - Demandez-leur de faire les exercices 12 et 13 du guide de l'apprenant { #stop-have-them-complete-exercise-12-and-13-in-the-learners-guide } + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__learneraposs-guide-to-program-indicators-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__learneraposs-guide-to-program-indicators-md new file mode 100644 index 000000000..aa17a2b64 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__learneraposs-guide-to-program-indicators-md @@ -0,0 +1,657 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/lg_programindicator.md" +revision_date: '2024-10-01' +tags: +- Documents de formation +--- + +# **Guide de l'apprenant sur la Création des indicateurs de programme** { #learners-guide-to-creating-program-indicators } + +**_FAITES CECI sur le SYSTÈME D'INDICATEUR_** + +**_Utilisez vos initiales lors de la création d'un indicateur_** + + +## En quoi consiste ce guide ? { #what-is-this-guide } + +Ce guide contient tous les exercices non notés (et les étapes détaillées pour les faire) de la session sur les niveaux d'accès de programme dans le cadre de l'académie de niveau 1 sur la configuration du Tracker. Veuillez faire tous les exercices lorsque vos formateurs vous le demandent. + +## **Objectifs d'apprentissage de cette session** { #learning-objectives-for-this-session } + +À la fin de cette session, les utilisateurs doivent connaître les bases de la création des indicateurs de programme dans DHIS2. Ils doivent également savoir comment les indicateurs de programme peuvent être combinés avec des éléments de données agrégées pour créer des indicateurs combinés. Plusieurs concepts doivent être connus des participants à la fin de cette session. Il s'agit de : + +1. Décrire le concept d'indicateur de programme +2. Décrire les différentes composantes d'un indicateur de programme + 1. Type d'agrégation + 2. Type d'analyse + 3. Expression + 4. Filtre +3. Créer des indicateurs de programme dans DHIS2 +4. Créer des indicateurs combinés dans DHIS2 + +## Aperçu de l'exercice guidé { #guided-exercise-overview } + +**Exercice 1** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Tuberculose extra-pulmonaire + +Nom court : TBEP + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Événement + +**Exercice 2** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Nouveaux cas de tuberculose pulmonaire + +Nom court : NPTB + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Événement + +**Exercice 3** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : TO - échec ou décédé + +Nom court : TO - échec ou décédé + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Événement + +Créez une copie de cet indicateur avec les mêmes caractéristiques, mais en filtrant comme suit : Sexe = Masculin, l'Âge > 60 + +**Exercice 4** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Hospitalisé - initial et prolongé + +Nom court : Tous les traitements des Patients hospitalisés + +Code: AT_HOSP + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Inscription + +**Exercice 5** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Changement de poids + +Nom court : Changement de poids + +Code: TB_WC + +Type d'agrégation : Moyenne + +Type d'analyse : Inscription + +Créez un indicateur de programme pour le type d'inscription. Il doit calculer la différence de poids entre le 'diagnostic initial' et la 'fin du traitement' lorsque le résultat de la culture est négatif et que le résultat du traitement est soit 'guéri', soit 'terminé'. + +**Exercice 6** + +Indicateur combiné + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Taux d'incidence de la tuberculose pour 100 000 habitants + +Numérateur : Nouveaux cas de tuberculose + +Dénominateur : Nombre total de la Population + +## Exercice 1 - Indicateur 1 : Cas de TBEP { #exercise-1-indicator-1-eptb-cases } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMPTER le nombre de cas de tuberculose extra-pulmonaire. Ce chiffre est tiré du champ "site de la maladie", qui comporte une option permettant de sélectionner cette valeur. + +![](Images/pi/image5.png) + +### Éditer les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur et modifier les détails de l'indicateur de programme { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe + bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +D'abord, renseignez le nom, le nom court et le code. + +![](Images/pi/image55.png) + +Ignorez la couleur et l'icône + +Ajoutez ensuite une description. + +Examinez le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons compter le nombre de cas de TBEP. + +Examinez le type d'analyse. Nous avons seulement besoin des données d'une étape du programme, et cette étape n'est pas répétée. Dans ce scénario, le type d'analyse est ÉVÉNEMENT. + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + +![](Images/pi/image18.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "Expression" pour modifier l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + + +``` +Lorsque vous créez un indicateur de programme dans un programme Tracker, vous verrez toutes les étapes du programme dans le menu à droite. À partir de là, vous pouvez sélectionner tout élément de données appartenant à ces étapes. Vous pourrez également sélectionner les attributs qui appartiennent au programme. En outre, nous disposons également de variables et de constantes que nous pouvons utiliser dans nos calculs. +``` + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée 'nombre d'événements', pour définir notre expression , ceci parce que nous voulons compter le nombre d'événements qui répondent à un certain critère. Vous utiliserez probablement cette variable assez souvent. + +![](Images/pi/image3.png) + + +### Éditer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet "Filtre" pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter des événements, mais lesquels ? Dans notre cas, il s'agit de ceux dont le site de la maladie est extra-pulmonaire. + +Le site de la maladie est un élément de données dans notre programme, nous pouvons donc le sélectionner + +![](Images/pi/image16.png) + +Ensuite, nous pouvons utiliser notre opérateur "égal à". + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous ne maîtrisez pas les métadonnées, vous devriez peut-être vérifier le code de l'option que vous utilisez. + +![](Images/pi/image9.png) + +Copiez le code et ajoutez-le au filtre. Nous l'ajoutons entre guillemets car il s'agit d'une valeur textuelle. Toutes les valeurs textuelles doivent être placées entre guillemets. + +![](Images/pi/image46.png) + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, vous devez le tester. Vous pouvez comparer l'indicateur correctement configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + +### Accédez à l'application Visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Tuberculose extra-pulmonaire" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +Cliquez sur 'Mettre à jour' pour vérifier que les valeurs des indicateurs sont égales. Cela permet de confirmer que l'indicateur a été correctement créé. + +![](Images/pi/image21.png) + +## Exercice 2 - Indicateur 2 : Nouveaux cas de tuberculose pulmonaire { #exercise-2-indicator-2-new-pulmonary-tb-cases } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMTER le nombre de nouveaux cas de tuberculose pulmonaire. + +![](Images/pi/image32.png) + +Ces valeurs proviennent de deux éléments de données différents, 'Type de patient tuberculeux' et 'Site de la tuberculose', tous deux dotés d'un ensemble d'options parmi lesquelles il est possible de choisir. Cela signifie que nous devons à nouveau examiner les codes de ces valeurs. + + +### Modifier les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur de programme et éditer ses détails { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe + bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +D'abord, éditez le nom, le nom court et le code. + +![](Images/pi/image22.png) + +Ignorez la couleur et l'icône + +Ajoutez ensuite une description. + +Examinez le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons compter le nombre de cas de TBEP. + +Examinez le type d'analyse. Nous avons seulement besoin des données d'une étape du programme, et cette étape n'est pas répétée. Dans ce scénario, le type d'analyse est ÉVÉNEMENT. + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + +![](Images/pi/image13.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "Expression" pour modifier l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée 'nombre d'événements', pour définir notre expression , ceci parce que nous voulons compter le nombre d'événements qui répondent à un certain critère. Vous utiliserez probablement cette variable assez souvent. + +![](Images/pi/image3.png) + +### Éditer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet "Filtre" pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter des événements, mais lesquels ? Dans notre cas, il s'agit de ceux dont le type de patient est 'nouveau' et le site de la maladie est 'extra-pulmonaire'. + +Le type de patient et le site de la maladie sont des éléments de données dans notre programme, nous pouvons donc les sélectionner. Commençons par sélectionner le type de patient + +Ensuite, nous pouvons utiliser notre opérateur "égal à". + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous ne maîtrisez pas les métadonnées, vous devriez peut-être vérifier le code de l'option que vous utilisez. + +![](Images/pi/image35.png) +![](Images/pi/image42.png) + +Copiez le code et ajoutez-le au filtre. Nous l'ajoutons entre guillemets car il s'agit d'une valeur textuelle. Toutes les valeurs textuelles doivent être placées entre guillemets. + +![](Images/pi/image8.png) + +Pour que cet indicateur respecte nos critères, le patient doit être nouveau ET le site de la maladie doit être pulmonaire. Nous devons donc utiliser l'opérateur logique "et" dans ce scénario. Sélectionnez l'élément de données "site de la maladie" et appliquez le filtre. + +![](Images/pi/image27.png) + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, vous devez le tester. Vous pouvez comparer l'indicateur correctement configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + + +### Accédez à l'application Visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Nouveau cas de Tuberculose Pulmonaire" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +Cliquez sur 'Mettre à jour' pour vérifier que les valeurs des indicateurs sont égales. Cela permet de confirmer que l'indicateur a été correctement créé. + + +![](Images/pi/image34.png) + +## Exercice 3 - Indicateur 3 : Patients dont le traitement a échoué ou qui sont décédés { #exercise-3-indicator-3-patients-on-who-failed-treatment-or-died } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMPTER le nombre de patients qui sont décédés ou dont le traitement a échoué. + +![](Images/pi/image10.png) + +Ces valeurs proviennent de l'élément de données "Résultat du traitement", avec un ensemble d'options de valeurs parmi lesquelles il est possible de choisir. Cela signifie que nous devrons à nouveau examiner les codes de ces valeurs. + +### Éditer les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur de programme et éditer ses détails { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe + bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +D'abord, éditez le nom, le nom court et le code. + +![](Images/pi/image36.png) + +Ignorez la couleur et l'icône + +Ajoutez ensuite une description. + +Examiner le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons COMPTER le nombre de cas qui bénéficient d'un DOT en établissement ou dans la communauté. + +Examinez le type d'analyse. Nous avons seulement besoin des données d'une étape du programme, et cette étape n'est pas répétée. Dans ce scénario, le type d'analyse est ÉVÉNEMENT. + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + + +![](Images/pi/image12.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "Expression" pour modifier l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée 'nombre d'événements', pour définir notre expression , ceci parce que nous voulons compter le nombre d'événements qui répondent à un certain critère. Vous utiliserez probablement cette variable assez souvent. + +![](Images/pi/image3.png) + +### Éditer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet "Filtre" pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter des événements, mais lesquels ? Dans notre cas, il s'agit des cas où le résultat du traitement est soit un échec, soit un décès. + +Le résultat du traitement est un élément de données dans l'étape de fin de traitement de notre programme, nous pouvons donc le sélectionner. + +Ensuite, nous pouvons utiliser notre opérateur "égal à". + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous ne maîtrisez pas les métadonnées, vous devriez peut-être vérifier le code de l'option que vous utilisez. + + +![](Images/pi/image49.png) +![](Images/pi/image38.png) + +Copiez le code et ajoutez-le au filtre. Nous l'ajoutons entre guillemets car il s'agit d'une valeur textuelle. Toutes les valeurs textuelles doivent être placées entre guillemets. + +![](Images/pi/image56.png) + +Pour que cet indicateur respecte nos critères, le patient peut bénéficier d'un DOT en établissement OU dans la communauté. Nous devons donc utiliser l'opérateur logique "ou" dans ce scénario. Sélectionnez l'élément de données "site de la maladie" et appliquez le filtre. + +![](Images/pi/image20.png) + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, vous devez le tester. Vous pouvez comparer l'indicateur correctement configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + +### Accédez à l'application Visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Résultat du traitement - échec ou décès" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +Cliquez sur 'Mettre à jour' pour vérifier que les valeurs des indicateurs sont égales. Cela permet de confirmer que l'indicateur a été correctement créé. + +![](Images/pi/image52.png) + +## Exercice 3 Partie 2 - Ajouter d'autres filtres { #exercise-3-part-2-adding-more-filters } + +Que se passe-t-il si nous voulons modifier cet indicateur pour ne compter que les cas d'hommes >60 ans ? + +Pour ce faire, nous devons modifier le filtre de notre indicateur. Étant donné que nous faisons des ajouts à l'indicateur précédent, trouvons-le et clonons-le. + +![](Images/pi/image30.png) + +Mettez à jour le nom, le nom court, le code et la description + +![](Images/pi/image15.png) +![](Images/pi/image40.png) + +Le type d'agrégation et le type d'analyse restent les mêmes. + +L'expression est également la même. Mais le filtre doit être mis à jour. + +![](Images/pi/image19.png) + +Examinons ce qui a changé. + +1. Nous avons introduit le regroupement en mettant entre parenthèses l'instruction 'or' (ou) +2. Nous avons ajouté deux filtres supplémentaires pour l'âge et le sexe à l'aide des instructions 'and' (et) + +Notez que si vous regroupez plusieurs et/ou conditions pour créer un critère de filtrage spécifique, vous devrez utiliser des parenthèses. Ceci agit comme une sorte d'ordre d'opérations. Sauvegardez l'indicateur après avoir saisi et expliqué le filtre. + +Après l'avoir sauvegardé, nous devrions être en mesure de vérifier cet indicateur dans le visualiseur de données + +![](Images/pi/image47.png) + +## Créer des Indicateurs de Type Inscription { #create-enrollment-type-indicators } + +## Exercice 4 - Indicateur 4 : Patients hospitalisés pendant toute la durée du traitement { #exercise-4-indicator-4-patients-hospitalized-the-entire-treatment } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMPTER le nombre de cas qui ont été hospitalisés à la fois pendant l'étape initiale ET pendant l'étape de continuation. Cela signifie que nous récupérons les données de 2 étapes du programme. + +![](Images/pi/image28.png) + +![](Images/pi/image25.png) + +### Modifier les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur de programme et éditer ses détails { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe + bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +D'abord, éditez le nom, le nom court et le code. + +![](Images/pi/image44.png) + +Ignorez la couleur et l'icône + +Ajouter ensuite une description. + +Examinez le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons compter le nombre de patients qui ont été hospitalisés à la fois pendant l'étape initiale et l'étape de continuation du traitement. + +Examinez le type d'analyse. Nous avons maintenant besoin de données provenant de plus d'une étape, notre type d'analyse sera donc INSCRIPTION ! + + +``` +Dans cet exemple, nous créons un indicateur d'inscription qui calcule et affiche ses informations. vous pouvez également créer un indicateur de programme qui calcule le nombre d'inscriptions respectant certains critères. Cela peut être utile si, par exemple, vous voulez utiliser des éléments de données avec des ensembles d'options qui proviennent de plusieurs étapes d'un même programme afin de filtrer le nombre d'inscriptions lors du calcul de votre indicateur. +``` + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + + +![](Images/pi/image53.png) + +### Modifier l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "Expression" pour modifier l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée 'nombre d'inscriptions', pour définir notre expression. Nous ne comptons plus les événements, mais les inscriptions, car nous voulons combiner les informations de toutes les inscriptions, puis les évaluer à l'aide de notre filtre. + +![](Images/pi/image43.png) + +### Éditer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet "Filtre" pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter des événements, mais lesquels ? Dans notre cas, il s'agit des cas où le résultat du traitement est soit un échec, soit un décès. + +Le type de traitement est inclus à la fois dans l'étape initiale et dans l'étape de continuation 1 du programme. Les éléments de données que nous utilisons dans notre expression sont accompagnés des étapes du programme auxquelles ils appartiennent. Cela nous permet de combiner et d'évaluer des données provenant de plusieurs étapes du programme. + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous n'êtes pas familier avec les métadonnées, il est généralement conseillé de vérifier le code de l'option que vous utilisez. + +![](Images/pi/image26.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Examinons l'expression + +![](Images/pi/image4.png) + +Les éléments de données de notre expression sont identifiés comme {étape du programme.élément de données}. Nous pouvons voir que nous avons le même élément de données, mais que l'identifiant de l'étape du programme est différent. C'est également ce que montre la boîte de vérification verte ci-dessous. + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, vous devez le tester. Vous pouvez comparer l'indicateur correctement configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + +### Accédez à l'application visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Hospitalisé - Initial et Continuation" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +Cliquez sur 'Mettre à jour' pour vérifier que les valeurs des indicateurs sont égales. Cela permet de confirmer que l'indicateur a été correctement créé. + +![](Images/pi/image50.png) + +## Exercice 5 - Indicateur 5 - Variation du poids { #exercise-5-indicator-5-change-in-weight } + +Retournez dans Indicateurs -> Indicateurs de programme et cliquez sur Nouveau pour créer un nouvel indicateur. + +![](Images/pi/image1.png) + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Créez un indicateur de programme qui calcule la différence de poids entre le diagnostic initial et la fin du traitement. Cette différence doit uniquement être calculée si le résultat de la culture est 'négatif' et si le traitement est soit 'guéri', soit 'terminé'. + + +### Éditer les détails de l'indicateur de programme { #edit-the-program-indicator-details } + +Après avoir cliquer sur le signe +, assurez-vous que le programme avec lequel vous travaillez est sélectionné. Renseignez les détails comme suit (remplacez vos initiales par celles de la capture d'écran). Notez que dans ce cas, vous utilisez "Inscription" comme type d'agrégation. Ce type d'indicateur de programme calcule l'indicateur à l'aide de paramètres qui couvrent toute l'inscription, et non un événement. + +Nous voulons que cet indicateur soit calculé instantanément et qu'il s'affiche ensuite directement dans Saisie Tracker. Pour ce faire, assurez-vous que l'option "Afficher dans le formulaire" est cochée. + +![](Images/pi/image39.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Cliquez sur "Éditer l'expression" dans le menu du timeline + +![](Images/pi/image31.png) + +Pour l'expression, vous voulez calculer la différence entre le poids à la fin du traitement et le poids au moment du diagnostic initial. La tuberculose entraîne souvent une perte de poids et, après le traitement, l'on peut espérer que les patients reprennent un peu de poids. + +![](Images/pi/image51.png) + +### Éditer le Filtre { #edit-the-filter } + +Cliquez sur Éditer le filtre dans le menu du timeline + +![](Images/pi/image37.png) + +Nous allons à présent créer nos critères qui vont filtrer les événements requis (le résultat de la culture est négatif et le résultat du traitement est soit guéri, soit terminé). + +Lorsque nous définissons des critères dans un filtre en utilisant des ensembles d'options, nous devons utiliser le code de l'option. Le code de l'option peut être différent du nom. Nous devons définir trois critères en utilisant les éléments de données disponibles dans le programme : + +* Résultat de la culture == "Négatif (0 colonies)" et +* Résultat du Traitement == "Guéri" ou Résultat du Traitement == "Traitement terminé" + +Vous pouvez sélectionner les éléments de données dans le menu de droite comme précédemment. Dans la boîte de filtre, vous verrez le programuid.dataelementuid comme dans l'expression. En dessous, dans la boîte verte, vous verrez ceci représenté en texte clair, ce qui est plus facile à déchiffrer. + +![](Images/pi/image23.png) + +Remarquez la position de la condition **ou** entre parenthèses. Cette condition est nécessaire pour que le filtre fonctionne correctement. Si vous regroupez plusieurs conditions et/ou pour créer un critère de filtrage spécifique, vous devez utiliser des parenthèses. Sauvegardez l'indicateur après avoir entré et expliqué le filtre. + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Allez dans Saisie Tracker dans ce cas pour tester l'indicateur du programme. Videz votre cache si vous avez déjà accédé au programme. + +Sélectionnez un établissement quelconque qui dispose du programme de carte de traitement de la tuberculose. + +![](Images/pi/image7.png) + +Enregistrez une nouvelle TEI. Cliquez sur "Sauvegarder et continuer" après avoir entré les détails. Vous pouvez choisir une date de rapport qui remonte à ~5-6 mois de la date actuelle, car il s'agit de la différence moyenne entre l'étape de diagnostic initial et l'étape de fin du traitement. + +![](Images/pi/image48.png) + + +Dans le tableau de bord du Tracker, vous verrez un espace pour les indicateurs ainsi que pour la saisie des données du timeline. L'indicateur de poids apparaîtra lorsque le filtre respectera les critères définis précédemment + + +* Résultat de la culture == "Négatif (0 colonies)" et +* Résultat du Traitement == "Guéri" ou Résultat du Traitement == "Traitement terminé" + +![](Images/pi/image6.png) + +Pour commencer, saisir une valeur de poids dans l'étape **Diagnostic initial** + +![](Images/pi/image11.png) + +Ajoutez ensuite un événement pour l'étape de fin de traitement + +![](Images/pi/image54.png) + +Entrez une valeur de poids, sélectionnez **Négatif** comme _**Résultat de la culture**_ et **Guéri** ou **Traitement terminé** comme **_Résultat du traitement_**. Les participants doivent comprendre que l'indicateur de poids n'apparaît pas si ces critères ne sont pas respectés. + +![](Images/pi/image24.png) + +## Créer des indicateurs combinés { #creating-combined-indicators } + +## Exercice 6 - Indicateur 6 : Taux d'incidence de la tuberculose pour 100 000 habitants{ #exercise-6-indicator-6-tb-incidence-rate-per-100000 } + +Ici, nous pouvons prendre des indicateurs de programme et les combiner avec des éléments de données agrégées pour créer des indicateurs selon les besoins. Pour ce faire, nous utilisons l'application des indicateurs. + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons calculer le taux d'incidence de la tuberculose pour 100 000 habitants. C'est égal à : + +(Nombre de nouveaux cas de tuberculose/population totale) * 100 000 + +Si nous décomposons cela, + +1. Nous pouvons obtenir le nombre de nouveaux cas de tuberculose à partir de notre programme de carte de traitement de la tuberculose. Nous devons créer un indicateur de programme pour obtenir ce total +2. La population totale est un élément de données agrégé que nous pourrions importer dans DHIS2 à partir d'un recensement ou d'une autre enquête d'estimation. +3. Nous multiplions les valeurs divisées par 100 000, pour calculer notre taux d'incidence + +### Examiner les indicateurs de programme { #review-the-program-indicator } + +Un indicateur de programme, 'Nouveaux cas de tuberculose', a déjà été créé dans le cadre de cette démonstration. Vous pouvez l'examiner rapidement pour voir le type d'agrégation, l'expression et le filtre. + +### Examiner le dénominateur { #review-the-denominator } + +Nous pouvons utiliser l'élément de données "Population totale" comme dénominateur. Cet élément de données existe déjà dans notre système et contient déjà des données. + +![](Images/pi/image17.png) + +### Examiner le type d'indicateur { #review-the-indicator-type } + +Nous voulons créer un indicateur avec un facteur de 100 000. Ce dernier existe déjà dans notre système et nous pouvons l'utiliser pour créer notre indicateur. + +![](Images/pi/image41.png) + +### Créer un nouvel indicateur { #create-a-new-indicator } + +Accédez à la page de gestion des indicateurs (Maintenance -> Indicateur) et créez un nouvel indicateur. + +Ajoutez les détails de votre indicateur + +![](Images/pi/image45.png) + +Voici un exemple de description : + +(Nombre de nouveaux cas de tuberculose/population totale) * 100 000. Le nombre de nouveaux cas de tuberculose est tiré du programme "Carte de traitement de la tuberculose", tandis que la population totale est une estimation du recensement le plus récent. + +#### Éditer le numérateur { #edit-the-numerator } + +Je peux sélectionner les indicateurs de programme comme source dans la page de gestion des indicateurs. + +Sélectionner + +1. Programmes +2. Carte de traitement de la tuberculose +3. Indicateurs +4. L'indicateur "Nouveaux cas de tuberculose" +5. Saisir une description +6. Sauvegarder + +![](Images/pi/image29.png) + +#### Éditer le dénominateur { #edit-the-denominator } + +Sélectionner + +7. Éléments de données +8. L'élément de données "Population totale" +9. Saisir une description +10. Sauvegarder + + +### Sauvegarder l'indicateur avant de poursuivre { #save-the-indicator-before-proceeding } + +Marquez une petite pause et dites à l'instructeur que vous avez créé votre indicateur. Vous ne pourrez pas encore voir la sortie, l'instructeur vous donnera plus d'explications. + +### Vérifier l'indicateur dans visualiseur de données { #verify-the-indicator-in-data-visualizer } + +Créez un tableau croisé dynamique avec les entrées : + +1. Données : + 1. Nouveaux cas de tuberculose (indicateur de programme de la carte de traitement de la tuberculose) + 2. Population totale (élément de données) + 3. Incidence de la tuberculose pour 100 000 habitants (l'indicateur que vous venez de créer) +2. Période : année dernière +3. Unité d'organisation: Trainingland + +![](Images/pi/image14.png) + +Vous pouvez vérifier le calcul manuellement et voir si le résultat est correct ! + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__traineraposs-guide-to-program-indicators-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__traineraposs-guide-to-program-indicators-md new file mode 100644 index 000000000..5bc2e6dfb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-INDICATORS__traineraposs-guide-to-program-indicators-md @@ -0,0 +1,706 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_programindicators.md" +revision_date: '2024-10-01' +tags: +- Documents de formation +--- + +# **Guide du formateur sur la Création des indicateurs de Programme** { #trainers-guide-to-creating-program-indicators } + +**_EFFECTUER CECI sur le SYSTEME D'INDICATEUR_** + +**_Utiliser vos initiales lors de la création d'un indicateur_** + + +## **En quoi consiste ce guide ?** { #what-is-this-guide } + +Ce guide est un document d'aide destiné aux formateurs de l'Académie DHIS2 pour la session "Démonstration - Indicateurs de programme". Cette session suit l'approche de formation standard de l'Académie avec + + +1. Une session de démonstration en direct où le formateur montre et explique les indicateurs de programme. +2. une session pratique avec des exercices où les participants vont comprendre et analyser les indicateurs de programme. + +Ce guide aidera le formateur à préparer la session de démonstration en direct. La section "Démonstration en direct, étape par étape" contient une description détaillée de toutes les étapes de la démonstration, avec des explications et des captures d'écran qui devraient être faciles à suivre. Servez-vous en lorsque vous serez en train de préparer la session de démonstration en direct. + +Il existe également un Guide Rapide qui répertorie les étapes très brièvement et qui joue le rôle d' "aide-mémoire" PENDANT la démonstration, pour aider le formateur à se souvenir de toutes les étapes au cours de la démonstration. + + +## **Objectifs d'apprentissage de cette session** { #learning-objectives-for-this-session } + +À la fin de cette session, les utilisateurs devraient connaître les bases de la création des indicateurs de programme dans DHIS2. Ils doivent également savoir comment les indicateurs de programme peuvent être combinés avec des éléments de données agrégées pour créer des indicateurs combinés. Plusieurs concepts doivent être connus des participants à la fin de cette session : + + +1. Décrire le concept d'un indicateur de programme +2. Décrire les différentes composantes d'un indicateur de programme + 1. Type d'agrégation + 2. Type d'analyse + 3. Expression + 4. Filtre +3. Créer des indicateurs de programme dans DHIS2 +4. Créer des indicateurs combinés (tracker + données agrégées) dans DHIS2 + + +## **Temps requis** { #time-requirements } + +Démonstration en direct : 1h 30 minutes + +Exercices pratiques : 1.5 heures + + +## **Contexte**{ #background } + +La session sur les indicateurs de programme s'est avérée difficile pour plusieurs raisons au cours des académies précédentes. Permettre ou non aux participants de vous suivre et tenter de voir immédiatement les résultats des indicateurs qu'ils ont créés sont deux approches différentes qui peuvent potentiellement être appliquées au cours de cette session. L'avantage d'une session sans interruption est que les participants suivront la démonstration au même rythme. Cependant, c'est aussi l'une des sessions où les participants ont tendance à avoir des difficultés à suivre. En procédant étape par étape et en leur demandant de reproduire ce que vous faites, ils peuvent comprendre davantage, mais cela perturbe complètement la session. Certains participants peuvent prendre plus de temps que d'autres. Dans ce cas, c'est à l'équipe de l'académie de décider de la meilleure façon de présenter cette session. Les deux ont des avantages et des inconvénients potentiels, et l'équipe devra évaluer dans quelle mesure les participants se sont sentis à l'aise avec le contenu jusque là. + +Gardez à l'esprit que les indicateurs de programme sont calculés instantanément, il n'est **pas nécessaire de lancer des analyses** après avoir créé un indicateur de programme. Vous pouvez le vérifier directement dans le groupe pour montrer que ce que vous avez fait fonctionne correctement. Pour les indicateurs combinés, **_vous devez_** lancer l'analyse avant d'afficher le résultat. + + +## **Guide rapide** { #quick-guide } + +**Indicateur 1** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Tuberculose extra-pulmonaire + +Nom court : TBEP (Tuberculose extra-pulmonaire) + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Événement + +FAIRE L'EXERCICE 1 + +**Indicateur 2** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Nouveaux cas de tuberculose pulmonaire + +Nom court : NPTB + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Événement + +FAIRE L'EXERCICE 2 + +**Indicateur 3** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : TO - échec ou décédé + +Nom court : TO - échec ou décédé + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Événement + +Créer une copie de cet indicateur avec les mêmes caractéristiques, mais en filtrant le Sexe = Masculin, l'Âge > 60 + +FAIRE L'EXERCICE 3 + +**Indicateur 4** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Hospitalisé - initial et prolongé + +Nom court : Tous les traitements des Patients hospitalisés + +Code: AT_HOSP + +Type d'agrégation : Nombre + +Type d'analyse : Inscription + +FAIRE L'EXERCICE 4 + +**Indicateur 5** + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Créez un indicateur de programme pour le type d'inscription. Il doit calculer la différence de poids entre le 'diagnostic initial' et la 'fin du traitement' lorsque le résultat de la culture est négatif et que le résultat du traitement est soit 'guéri', soit 'terminé'. + +FAIRE L'EXERCICE 5 + +**Indicateur 6** + +Indicateur combiné + +Programme : Carte de traitement de la tuberculose + +Indicateur : Taux d'incidence de la tuberculose pour 100 000 + +Numérateur : Nouveaux cas de tuberculose + +Dénominateur : Nombre total de la Population + +FAIRE L'EXERCICE 6 + +## **Démonstration en direct étape par étape** { #live-demo-step-by-step } + +COMMENCEZ par présenter les diapositives 1-6 de la présentation des indicateurs de programme ici : + +[https://docs.google.com/presentation/d/18D1sY_F-HznxDGLvnE572W_30lg2lUDef-yNGArCuoo/edit?usp=sharing](https://docs.google.com/presentation/d/18D1sY_F-HznxDGLvnE572W_30lg2lUDef-yNGArCuoo/edit?usp=sharing) + +Ensuite, revenez à la démo + +## Indicateur 1 : Cas d'EPTB { #indicator-1-eptb-cases } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMPTER le nombre de cas de tuberculose extra-pulmonaire. Ce chiffre est tiré du champ "site de la maladie", qui comporte une option permettant de sélectionner cette valeur. + +![](Images/pi/image5.png) + +### Editer les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur et editer les détails de l'indicateur de programme { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe plus bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +Premièrement, éditez le nom, le nom court et les détails du code. + +![](Images/pi/image55.png) + +Ignorer la couleur et l'icône + +Ajoutez ensuite une description. + +Examiner le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons compter le nombre de cas d'EPTB. + +Examiner le type d'analyse. Nous n'avons besoin de données que pour une étape du programme, et cette étape n'est pas répétée. Dans ce scénario, le type d'analyse est ÉVÉNEMENT. + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + +![](Images/pi/image18.png) + +### Editer l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "expression" afin d'éditer l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + + +``` +Lorsque vous créez un indicateur de programme dans un programme tracker, vous verrez toutes les étapes du programme dans le menu à droite. À partir de là, vous pouvez sélectionner tout élément de données appartenant à ces étapes. Vous pourrez également sélectionner les attributs qui appartiennent au programme. En outre, nous disposons également de variables et de constantes que nous pouvons utiliser dans nos calculs. +``` + + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée nombre d'événements, pour définir notre expression. En effet, nous voulons compter le nombre d'événements qui répondent à un certain critère. Il s'agit d'une variable que vous utiliserez probablement assez souvent. + +![](Images/pi/image3.png) + + +### Editer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet « Filtre » pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter les événements, mais lesquels ? Dans notre cas, ceux dont le point d'origine de la maladie est extra-pulmonaire. + +Le site de la maladie est un élément de données dans notre programme, nous pouvons donc le sélectionner + +![](Images/pi/image16.png) + +Ensuite, nous pouvons utiliser notre opérateur "égal à". + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous n'êtes pas familier avec les métadonnées, il est généralement conseillé de vérifier le code de l'option que vous utilisez. + +![](Images/pi/image9.png) + +Copiez le code et ajoutez-le au filtre. Nous l'ajoutons entre guillemets car il s'agit d'une valeur textuelle. Toutes les valeurs de texte doivent être placées entre guillemets. + +![](Images/pi/image46.png) + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, il est bon de tester son fonctionnement. Vous pouvez comparer l'indicateur dûment configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + +### Accédez à l'application visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Tuberculose extra-pulmonaire" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +Cliquez sur mettre à jour pour vérifier que les valeurs sont égales dans les indicateurs. Cela permet de valider que l'indicateur a été correctement créé. + +![](Images/pi/image21.png) + +### STOP - Faites l'exercice 1 { #stop-perform-exercise-1 } + +## Indicateur 2 : Nouveaux cas de tuberculose pulmonaire { #indicator-2-new-pulmonary-tb-cases } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMPTER le nombre de nouveaux cas de tuberculose pulmonaire. + +![](Images/pi/image32.png) + +Ces valeurs proviennent de 2 éléments de données différents, le type de patient tuberculeux et le site de la maladie de la tuberculose, tous deux dotés d'un ensemble d'options parmi lesquelles il est possible de choisir. Cela signifie que nous devons à nouveau examiner les codes de ces valeurs. + +### Éditer les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur et éditer les détails de l'indicateur de programme { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe plus bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +Premièrement, éditez le nom, le nom court et les détails du code. + +![](Images/pi/image22.png) + +Ignorer la couleur et l'icône + +Ajoutez ensuite une description. + +Examiner le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons compter le nombre de cas de TBEP. + +Examiner le type d'analyse. Nous n'avons besoin de données que pour une étape du programme, et cette étape n'est pas répétée. Dans ce scénario, le type d'analyse est ÉVÉNEMENT. + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + +![](Images/pi/image13.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "expression" afin d'éditer l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée nombre d'événements, pour définir notre expression. En effet, nous voulons compter le nombre d'événements qui répondent à un certain critère. Il s'agit d'une variable que vous utiliserez probablement assez souvent. + +![](Images/pi/image3.png) + +### Éditer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet « Filtre » pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter les événements, mais lesquels ? Dans notre cas, il s'agit des cas dans lesquels le type de patient est nouveau ET le siège de la maladie est pulmonaire. + +Le type de patient et le site de la maladie sont des éléments de données dans notre programme, nous pouvons donc les sélectionner. Commençons par sélectionner le type de patient + +Ensuite, nous pouvons utiliser notre opérateur "égal à". + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous n'êtes pas familier avec les métadonnées, il est généralement conseillé de vérifier le code de l'option que vous utilisez. + +![](Images/pi/image35.png) +![](Images/pi/image42.png) + +Copiez le code et ajoutez-le au filtre. Nous l'ajoutons entre guillemets car il s'agit d'une valeur textuelle. Toutes les valeurs de texte doivent être placées entre guillemets. + +![](Images/pi/image8.png) + +Pour que cet indicateur réponde aux critères requis, le patient doit être nouveau ET le site de la maladie doit être pulmonaire. Nous devons donc utiliser l'opérateur logique "et" dans ce scénario. Sélectionnez l'élément de données "site de la maladie" et appliquez le filtre. + +![](Images/pi/image27.png) + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, il est bon de tester son fonctionnement. Vous pouvez comparer l'indicateur dûment configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + +### Accédez à l'application visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Nouveau cas de Tuberculose Pulmonaire" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +### Cliquez sur mettre à jour pour vérifier que les valeurs sont égales dans les indicateurs. Cela permet de valider que l'indicateur a été créé comme il se doit. { #click-on-update-to-verify-that-the-values-are-equal-in-the-indicators-this-will-provide-some-validation-that-the-indicator-is-created-correctly } + +![](Images/pi/image34.png) + +### STOP - Faites l'exercice 2 { #stop-perform-exercise-2 } + +## Indicateur 3 : Patients dont le traitement a échoué ou qui sont décédés { #indicator-3-patients-on-who-failed-treatment-or-died } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMPTER le nombre de cas qui sont décédés ou dont le traitement a échoué. + +![](Images/pi/image10.png) + +Ces valeurs proviennent d'1 élément de données, le résultat du traitement, avec un ensemble d'options de valeurs dans lequel il est possible de faire une sélection. Cela signifie que nous devrons à nouveau examiner les codes de ces valeurs. + +### Éditer les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur et éditer les détails de l'indicateur de programme { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe plus bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +Premièrement, éditez le nom, le nom court et les détails du code. + +![](Images/pi/image36.png) + +Ignorer la couleur et l'icône + +Ajoutez ensuite une description. + +Examiner le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons COMPTER le nombre de cas qui bénéficient d'un DOT en établissement ou dans la communauté. + +Examiner le type d'analyse. Nous n'avons besoin de données que pour une étape du programme, et cette étape n'est pas répétée. Dans ce scénario, le type d'analyse est ÉVÉNEMENT. + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + +![](Images/pi/image12.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "expression" afin d'éditer l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée nombre d'événements, pour définir notre expression. En effet, nous voulons compter le nombre d'événements qui répondent à un certain critère. Il s'agit d'une variable que vous utiliserez probablement assez souvent. + +![](Images/pi/image3.png) + +### Éditer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet « Filtre » pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter les événements, mais lesquels ? Dans notre cas, il s'agit des cas où le résultat du traitement est soit un échec, soit un décès. + +Le résultat du traitement est un élément de données dans l'étape de fin de traitement de notre programme, nous pouvons donc le sélectionner. + +Ensuite, nous pouvons utiliser notre opérateur "égal à". + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous n'êtes pas familier avec les métadonnées, il est généralement conseillé de vérifier le code de l'option que vous utilisez. + + +![](Images/pi/image49.png) +![](Images/pi/image38.png) + +Copiez le code et ajoutez-le au filtre. Nous l'ajoutons entre guillemets car il s'agit d'une valeur textuelle. Toutes les valeurs de texte doivent être placées entre guillemets. + +![](Images/pi/image56.png) + +Pour que cet indicateur respecte nos critères, le patient peut bénéficier d'un DOT en établissement OU dans la communauté. Nous devons donc utiliser l'opérateur logique "ou" dans ce scénario. Sélectionnez l'élément de données "site de la maladie" et appliquez le filtre. + +![](Images/pi/image20.png) + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, il est bon de tester son fonctionnement. Vous pouvez comparer l'indicateur dûment configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + +### Accédez à l'application visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Résultat du traitement - échec ou décès" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +Cliquez sur mettre à jour pour vérifier que les valeurs sont égales dans les indicateurs. Cela permet de valider que l'indicateur a été correctement créé. + +![](Images/pi/image52.png) + +#### Ajouter plus d'informations sur les filtres { #adding-more-filter-information } + +Que se passe-t-il si nous voulons modifier cet indicateur pour ne compter que les cas d'hommes >60 ans ? + +Pour ce faire, nous devons modifier le filtre de notre indicateur. Étant donné que nous faisons des ajouts à l'indicateur précédent, trouvons-le et clonons-le. + +![](Images/pi/image30.png) + +Mettre à jour le nom, le nom court, le code et la description + +![](Images/pi/image15.png) +![](Images/pi/image40.png) + +Le type d'agrégation et le type d'analyse restent les mêmes. + +L'expression est également la même (V{event_count}). + +Nous devons cependant mettre à jour notre filtre. + +![](Images/pi/image19.png) + +Examinons ce qui a changé. + +1. Nous avons introduit le regroupement en mettant entre parenthèses l'instruction 'or' (ou) +2. Nous avons ajouté deux filtres supplémentaires pour l'âge et le sexe à l'aide des instructions 'and' (et) + +Notez que si vous regroupez plusieurs et/ou conditions pour créer un critère de filtrage spécifique, vous devrez utiliser des parenthèses. Ceci agit comme une sorte d'ordre d'opérations. Sauvegardez l'indicateur après avoir saisi et expliqué le filtre. + +Après l'avoir sauvegardé, nous devrions être en mesure de vérifier cet indicateur dans le visualiseur de données + +![](Images/pi/image47.png) + +### STOP - Faites l'exercice 3 { #stop-perform-exercise-3 } + +## Créer des Indicateurs de Type Inscription { #create-enrollment-type-indicators } + +## Indicateur 4 : Patients hospitalisés pendant toute la durée du traitement { #indicator-4-patients-hospitalized-the-entire-treatment } + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons COMPTER le nombre de cas qui ont été hospitalisés à la fois dans la phase initiale ET dans la phase de continuation. Cela signifie que nous récupérons les données de 2 phases du programme. + +![](Images/pi/image28.png) + +![](Images/pi/image25.png) + +### Éditer les détails de l'indicateur { #edit-the-indicator-details } + +Accédez à Maintenance -> Indicateur-> Indicateur de programme + +Sélectionnez "Carte de traitement de la tuberculose" comme programme + +![](Images/pi/image2.png) + +### Ajouter un nouvel indicateur et éditer les détails de l'indicateur de programme { #add-a-new-indicator-and-edit-the-program-indicator-details } + +Cliquez sur le signe plus bleu pour ajouter un nouvel indicateur + +Premièrement, éditez le nom, le nom court et les détails du code. + +![](Images/pi/image44.png) + +Ignorer la couleur et l'icône +Ajoutez ensuite une description. + +Examinez le type d'agrégation, qu'essayons-nous de faire avec cet indicateur ? Nous voulons COMPTER le nombre de patients qui ont été hospitalisés à la fois pendant l'étape initiale et l'étape de continuation du traitement. + +Examinez le type d'analyse. Nous avons maintenant besoin de données provenant de plus d'une étape, notre type d'analyse sera donc INSCRIPTION ! + + +``` +Dans cet exemple, nous créons un indicateur d'inscription qui calcule et affiche ses informations. vous pouvez également créer un indicateur de programme qui calcule le nombre d'inscriptions respectant certains critères. Cela peut être utile si, par exemple, vous voulez utiliser des éléments de données avec des ensembles d'options qui proviennent de plusieurs étapes d'un même programme afin de filtrer le nombre d'inscriptions lors du calcul de votre indicateur. Faites-le savoir aux participants, car cela fera partie de leur exercice. +``` + + +Après avoir sélectionné le type d'analyse, vous verrez les "limites de la période d'analyse". Laissez-les par défaut, nous ne les aborderons pas dans cette académie. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#about_program_indicators). + +![](Images/pi/image53.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Sélectionnez l'onglet "expression" afin d'éditer l'expression. C'est ici que nous définissons ce que nous désirons voir se produire sur le plan mathématique. + +Dans ce cas, nous pouvons utiliser une simple variable, appelée 'nombre d'inscriptions', pour définir notre expression. Nous ne comptons plus les événements, mais les inscriptions, car nous voulons combiner les informations de toutes les inscriptions, puis les évaluer à l'aide de notre filtre. + +![](Images/pi/image43.png) + +### Éditer le filtre { #edit-the-filter } + +Sélectionnez l'onglet « Filtre » pour éditer le filtre. Nous définissons ici les critères que nous voulons inclure dans notre calcul mathématique. Nous voulons compter les événements, mais lesquels ? Dans notre cas, il s'agit des cas où le résultat du traitement est soit un échec, soit un décès. + +Le type de traitement est inclus à la fois dans l'étape initiale et dans l'étape de continuation 1 du programme. En utilisant les éléments de données dans notre expression, nous incluons également les étapes du programme auxquelles ils appartiennent. Cela nous permet de combiner et d'évaluer des données provenant de plusieurs étapes du programme. + +Dans les indicateurs de programme, les options sont identifiées par leur code dans un ensemble d'options. Dans cet exemple, le nom et le code sont identiques, mais si vous n'êtes pas familier avec les métadonnées, il est généralement conseillé de vérifier le code de l'option que vous utilisez. + +![](Images/pi/image26.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Examinons l'expression + +![](Images/pi/image4.png) + +Les éléments de données de notre expression sont identifiés comme {étape du programme.élément de données}. Nous pouvons voir que nous avons le même élément de données, mais que l'identifiant de l'étape du programme est différent. C'est également ce que montre la boîte de vérification verte ci-dessous. + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Maintenant que vous avez créé l'indicateur de programme, il est bon de tester son fonctionnement. Vous pouvez comparer l'indicateur dûment configuré avec celui que vous avez créé pour vous assurer que la valeur est correcte. Pour ce faire, vous pouvez aller dans l'application Tableau croisé dynamique. + +### Accédez à l'application visualiseur de données { #navigate-to-the-data-visualizer-app } + +Créez un nouveau tableau croisé dynamique avec les informations suivantes + +* Données : l'indicateur de programme que vous avez créé, l'indicateur de programme "Hospitalisé - Initial et Continuation" +* Période : année dernière +* Unité d'organisation : Trainingland + +Cliquez sur mettre à jour pour vérifier que les valeurs sont égales dans les indicateurs. Cela permet de valider que l'indicateur a été correctement créé. + +![](Images/pi/image50.png) + +### STOP - Faites l'exercice 4 { #stop-perform-exercise-4 } + +## Indicateur 5 - Variation du poids { #indicator-5-change-in-weight } + +Retournez dans Indicateurs -> Indicateurs de programme et cliquez sur Nouveau pour créer un nouvel indicateur. + +![](Images/pi/image1.png) + +**Programme : Carte de traitement de la tuberculose** + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Créez un indicateur de programme qui calcule la différence de poids entre le diagnostic initial et la fin du traitement. Cette différence doit uniquement être calculée si le résultat de la culture est négatif et si le traitement est soit guéri, soit terminé. + + +### Éditer les détails de l'indicateur de programme { #edit-the-program-indicator-details } + +Après avoir sélectionné le signe plus, assurez-vous que le programme avec lequel vous travaillez est sélectionné. Remplissez les détails comme suit (remplacez vos initiales par celles de la capture d'écran). Notez que dans ce cas, vous utilisez "Inscription" comme type d'agrégation. Ce type d'indicateur de programme calcule l'indicateur à l'aide de paramètres couvrant l'ensemble de l'inscription, plutôt qu'à l'intérieur d'un événement. + +Nous voulons que cet indicateur soit calculé instantanément et qu'il s'affiche ensuite directement dans la saisie tracker. Pour ce faire, assurez-vous que l'option "Afficher dans le formulaire" est cochée. + +![](Images/pi/image39.png) + +### Éditer l'expression { #edit-the-expression } + +Cliquez sur « Éditer l'expression » dans le menu du timeline + +![](Images/pi/image31.png) + +Pour l'expression, vous souhaitez calculer la différence entre le poids à la fin du traitement et le poids au moment du diagnostic initial. La tuberculose a souvent tendance à entraîner une perte de poids supplémentaire et, après le traitement, on peut espérer que les patients reprennent un peu de poids. + +![](Images/pi/image51.png) + +### Éditer le Filtre { #edit-the-filter } + +Cliquez sur Éditer le filtre dans le menu du timeline + +![](Images/pi/image37.png) + +Nous allons à présent créer nos critères qui vont filtrer les événements requis (le résultat de la culture est négatif et le résultat du traitement est soit guéri, soit terminé). + +Lorsque nous définissons des critères dans un filtre en utilisant des ensembles d'options, nous devons utiliser le code de l'option. Le code de l'option peut être différent du nom. Nous devons définir trois critères en utilisant les éléments de données disponibles dans le programme : + +* Résultat de la culture == "Négatif (0 colonies)" et +* Résultat du Traitement == "Guéri" ou Résultat du Traitement == "Traitement terminé" + +Vous pouvez sélectionner les éléments de données dans le menu situé à droite, comme précédemment. Dans la boîte de filtre, vous verrez le programuid.dataelementuid dans l'expression. En dessous, dans la boîte verte, vous verrez ceci représenté en texte clair, ce qui est plus facile à déchiffrer. + +![](Images/pi/image23.png) + +Notez que la condition **ou** est entre parenthèses. Cette condition est nécessaire pour que le filtre fonctionne correctement. Notez que si vous regroupez plusieurs conditions et/ou pour créer un critère de filtrage spécifique, vous devez utiliser des parenthèses. Sauvegardez l'indicateur après avoir saisi et expliqué le filtre. + +### Tester l'indicateur de programme { #test-the-program-indicator } + +Allez dans la saisie tracker dans ce cas pour tester l'indicateur du programme. Videz votre cache si vous avez déjà accédé au programme. + +Sélectionnez un établissement quelconque qui dispose du programme de carte de traitement de la tuberculose. + +![](Images/pi/image7.png) + +Procéder à l'enregistrement d'une nouvelle TEI. Cliquez sur "Sauvegarder et continuer" après avoir entré les détails. Vous pouvez choisir une date de rapport qui remonte à ~5-6 mois de la date actuelle, car il s'agit de la différence moyenne entre l'étape de diagnostic initial et l'étape de fin du traitement. + +![](Images/pi/image48.png) + +Dans le tableau de bord du tracker, vous verrez un espace pour les indicateurs ainsi que pour la saisie des données du timeline. L'indicateur de poids apparaîtra lorsque le filtre répondra aux critères définis précédemment + +* Résultat de la culture == "Négatif (0 colonies)" et +* Résultat du Traitement == "Guéri" ou Résultat du Traitement == "Traitement terminé" + +![](Images/pi/image6.png) + +Pour commencer, saisissez une valeur de poids dans l'étape **Diagnostic initial** + +![](Images/pi/image11.png) + +Puis ajouter un événement pour l'étape de fin de traitement + +![](Images/pi/image54.png) + +Saisissez une valeur de poids, sélectionnez **négatif** comme_ **résultat de la culture**_ et sélectionnez **guéri** ou **traitement terminé** comme **_résultat du traitement_**. + +**Faites observer aux participants que l'indicateur de poids n'apparaît pas si ces critères ne sont pas respectés.** + +![](Images/pi/image24.png) + +### STOP - Faites l'exercice 5 { #stop-perform-exercise-5 } + +## Créer des indicateurs combinés { #creating-combined-indicators } + +## Indicateur 6 : Taux d'incidence de la tuberculose pour 100 000 { #indicator-6-tb-incidence-rate-per-100000 } + +Après avoir créé quelques indicateurs de programme, il serait judicieux de montrer aux participants comment créer des indicateurs combinés. Cette question a été brièvement abordée lors de la présentation des indicateurs de programme. Ici, nous pouvons prendre des indicateurs de programme et les combiner avec des éléments de données agrégées pour créer des indicateurs selon les besoins. Pour ce faire, nous utilisons l'application des indicateurs réguliers. + +### Conceptualiser l'indicateur { #conceptualize-the-indicator } + +Nous voulons calculer le taux d'incidence de la tuberculose pour 100 000 habitants. C'est égal à : + +(Nombre de nouveaux cas de tuberculose/population totale) * 100 000 + +Si nous détaillons cela, + +1. Nous pouvons obtenir le nombre de nouveaux cas de tuberculose à partir de notre programme de carte de traitement de la tuberculose. Nous devons créer un indicateur de programme pour obtenir ce total +2. La population totale est un élément de données agrégé que nous pouvons importer dans DHIS2 à partir d'un recensement ou d'une autre enquête d'estimation. +3. Nous multiplions les valeurs divisées par 100 000, pour calculer notre taux d'incidence + + +### Examiner les indicateurs de programme { #review-the-program-indicator } + +Un indicateur de programme, les nouveaux cas de tuberculose, a déjà été créé dans le cadre de cette démonstration. Vous pouvez l'examiner rapidement pour voir le type d'agrégation, l'expression et le filtre. + +![](Images/pi/image33.png) + +### Examiner le dénominateur { #review-the-denominator } + +Nous pouvons utiliser l'élément de données "Population totale" comme dénominateur. Cet élément de données existe déjà dans notre système et contient déjà des données. + +![](Images/pi/image17.png) + +### Examiner le type d'indicateur { #review-the-indicator-type } + +Nous voulons créer un indicateur avec un facteur de 100 000. Celui-ci existe déjà dans notre système et nous pouvons l'utiliser pour créer notre indicateur. + +![](Images/pi/image41.png) + +### Créer un nouvel indicateur { #create-a-new-indicator } + +Accédez à la page de gestion des indicateurs (Maintenance -> Indicateur) et procédez à la création d'un nouvel indicateur. + +Ajoutez les détails de votre indicateur + +![](Images/pi/image45.png) + +Voici un exemple de description : + +(Nombre de nouveaux cas de tuberculose/population totale) * 100 000. Le nombre de nouveaux cas de tuberculose est tiré du programme "Carte de traitement de la tuberculose", tandis que la population totale est une estimation du recensement le plus récent. + +#### Éditer le numérateur { #edit-the-numerator } + +Je peux sélectionner les indicateurs de programme comme source sur la page de gestion des indicateurs. + +Sélectionner + +1. Programmes +2. Carte de traitement de la tuberculose +3. Indicateurs +4. L'indicateur "Nouveaux cas de tuberculose" +5. Saisir une description +6. Sauvegarder + +![](Images/pi/image29.png) + +#### Éditer le dénominateur { #edit-the-denominator } + +Sélectionner + +7. Éléments de donnée +8. L'élément de données "Population totale" +9. Saisir une description +10. Sauvegarder + +### Sauvegarder l'indicateur avant de poursuivre { #save-the-indicator-before-proceeding } + +Laissez aux autres le soin de créer l'indicateur, puis accordez-leur une pause. Vous devez lancer l'analyse avant de pouvoir voir les résultats de cet indicateur. + +### Vérifier l'indicateur dans visualiseur de données { #verify-the-indicator-in-data-visualizer } + +Créez un tableau croisé dynamique avec les entrées : + +1. Données : + 1. Nouveaux cas de tuberculose (indicateur de programme de la carte de traitement de la tuberculose) + 2. Population totale (élément de données) + 3. Incidence de la tuberculose pour 100 000 (l'indicateur que vous venez de créer) +2. Période : année dernière +3. Unité d'organisation: Trainingland + +![](Images/pi/image14.png) + +Vous pouvez vérifier le calcul manuellement et voir si le résultat est correct ! + +### STOP - Faites l'exercice 6 { #stop-perform-exercise-6 } + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md new file mode 100644 index 000000000..37fa072e0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md @@ -0,0 +1,391 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_programrules.md" +revision_date: '2023-07-05' +tags: +- Documents de formation +--- + +# **Guide du formateur sur les Règles de programme** { #trainers-guide-to-program-rules } + +**_CRÉER LES RÈGLES pour la TB dans CONFIG._** + +## **En quoi consiste ce guide ?** { #what-is-this-guide } + +Ce guide est un document d'aide destiné aux formateurs de l'Académie DHIS2 pour la session "Règles de programme". Cette session suit l'approche de formation standard de l'Académie avec + + 1. une session de démonstration en direct où le formateur démontre et explique comment créer des règles de programme, et + 2. une session pratique avec des exercices où les participants vont créer des règles de programme. + +Ce guide aidera le formateur à préparer la session de démonstration en direct. La section "Démonstration en direct, étape par étape" contient une description détaillée de toutes les étapes de la démonstration, avec des explications et des captures d'écran qui devraient être faciles à suivre. Servez-vous en lorsque vous serez en train de préparer la session de démonstration en direct. + +Il existe également un guide rapide qui répertorie les étapes très brièvement et qui joue le rôle d' "aide-mémoire" PENDANT la démonstration, pour aider le formateur à se souvenir de toutes les étapes et du déroulement de la démonstration. + +## **Objectifs d'apprentissage de cette session** { #learning-objectives-for-this-session } + +L'objectif général de cette session est de démontrer comment créer des règles de programme dans DHIS2 pour les programmes d'événements et de Tracker. Les objectifs spécifiques sont les suivants : + +* Définir le concept de règles de programme +* Créer des règles de programme à l'aide de variables, d'expressions et d'actions dans DHIS2 + +## **Temps requis** { #time-requirements } + +Démonstration en direct : 1h 30 minutes + +Devoir : 1 heure + +## **Contexte**{ #background } + +Les règles de programme vous permettent de créer et d'assurer un fonctionnement dynamique de l'interface utilisateur dans les applications Saisie Tracker et Saisie Événement. Avec ces règles, l'on peut prendre des programmes établis sur des formulaires papier et les configurer de façon dynamique dans DHIS2 à l'aide de la logique de saut, des avertissements et des modèles, ainsi que par le remplissage automatique de certains champs. + +## Préparatifs { #preparations } + +Décidez de la manière dont vous voulez mener la session. Le guide vous propose de commencer par une présentation du concept de règle de programme, puis de créer une règle avec les participants. Vous devez évaluer les participants pour déterminer dans quelle mesure ils ont besoin d'instructions supplémentaires, car ce sujet est toujours problématique en raison du nombre de nouveaux concepts introduits et du désir des participants d'apprendre immédiatement des règles complexes. VOUS POUVEZ UTILISER LE SYSTÈME DE DÉMO POUR CETTE SESSION, car les deux programmes sont configurés pour vous. + +## **Guide rapide** { #quick-guide } + +1. Créez une règle de programme en utilisant le programme 'Carte de traitement de la tuberculose' + 1. Masquer le champ TBEP lorsque le siège de la maladie est 'pulmonaire' + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 1 du guide de l'apprenant. + +2. Créer une règle de programme en utilisant le programme 'Traitement de la tuberculose' + + 1. Si le sexe est 'Homme', masquer 'Enceinte' + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 2 du guide de l'apprenant. + +3. Créer une règle de programme en utilisant le programme 'Tuberculose' + + 1. Si le poids est <=5 ou >= 140, un message d'avertissement s'affiche. + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 3 du guide de l'apprenant. + +4. Créez une règle de programme en utilisant le programme 'Carte de traitement de la tuberculose' + + 1. Montrer le siège de la maladie dans le commentaire + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 4 du guide de l'apprenant. + +5. Créez une règle de programme en utilisant le programme 'Carte de traitement de la tuberculose' + + 1. Calculer l'âge du patient à partir de sa date de naissance + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 4 du guide de l'apprenant. + +## Référence des règles de programme { #program-rules-reference } + +En réalité, il est difficile de se souvenir de tous les opérateurs de règles et de toutes les actions qui peuvent être utilisés. Vous pouvez consulter la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) de temps à autre pour savoir quels types d'expressions, d'opérateurs et d'actions vous pouvez utiliser. + +## Démonstration en direct étape par étape { #live-demo-step-by-step } + +Pour créer une règle de programme, nous pouvons suivre les directives suivantes : + +1. Conceptualiser la logique de la règle que vous voulez créer +2. Créer une variable de règle de programme qui pointe vers l'élément/attribut de données qui déclenchera votre logique. +3. Créer une nouvelle règle de programme + 1. Renseigner les détails de la règle de programme + 1. Sélectionnez le programme + 2. Donner un nom et une description + 3. Fixer une priorité le cas échéant +4. Saisir l'expression de la règle de programme + 2. Consultez la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) pour voir plusieurs exemples d'éléments pouvant être utilisés dans l'expression, ainsi que des exemples d'expressions +5. Définir les actions des règles du programme + 3. Consultez la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) pour plus de détails sur chaque action. +6. Vider le cache et tester la règle + + +## **Règle 1 -** Dans le premier exemple, nous allons créer une règle pour le programme "Tuberculose" qui masque l'élément de données "Siège de la TBEP" si la tuberculose n'est pas classée comme extra-pulmonaire. { #rule-1-in-the-first-example-we-will-create-a-program-rule-for-the-tb-program-which-hides-the-eptb-site-data-element-if-the-tb-is-not-classified-as-extra-pulmonary } + +**Vous devez commencer cette session en présentant UNIQUEMENT les diapositives 1 à 4 ici:**. + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +### Étape 1 - Accéder au programme et à l'application d'attributs { #step-1-access-the-program-and-attribute-app } + +**Connectez-vous à l'instance vierge et allez dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquez sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +REMARQUE : Pour créer une nouvelle règle de programme, il peut être nécessaire de créer d'abord des variables. + +### Étape 2 - Créer la variable de la règle de programme { #step-2-create-the-program-rule-variable } + +Vous pouvez expliquer le concept de variable à l'aide des diapositives 6-7 + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**Pour créer une nouvelle variable de règle de programme, vous devez d'abord créer des variables de règle de programme.** + +**Cliquez sur 'Variable de règle de programme' puis sur 'Ajouter'**. + +![](Images/pr/image25.png) + +* **Utiliser le code de l'ensemble d'options** : Lorsque votre variable utilise un ensemble d'options, cela vous permet d'utiliser le code de cet ensemble d'options plutôt que sa valeur lorsque vous créez vos expressions de règles de programme. Utiliser le code est souvent plus bénéfique car il est moins sujet à modification que la valeur. Toutefois, vous ne voudrez peut-être pas utiliser le code si vous affichez un commentaire, par exemple. +* **Type de source:** Le type de source détermine la manière dont le champ source est rempli avec une valeur. Veuillez consulter la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) pour obtenir les dernières informations. + +La plupart du temps, vous allez utiliser "élément de données dans l'événement en cours" ou "attribut d'entité suivie", mais les autres champs peuvent également être utilisés. Nous pouvons les expliquer plus en détail avec de nouveaux exemples. + +### Étape 3 - Créer la règle de programme { #step-3-create-the-program-rule } + +**Pour créer une nouvelle règle de programme, cliquez sur Règle de programme et sur Ajouter (le **symbole "+")** + +**Entrer les détails de la règle de programme** + +![](Images/pr/image8.png) + +Ne vous préoccupez pas du champ "Priorité" pour l'instant. Ce point sera abordé dans d'autres formations/académies. + +**Entrer l'expression de la règle de programme** + +Vous pouvez vous référer aux diapositives 8 et 9 qui portent sur les expressions et les opérateurs : +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**Créer une expression #{TBDiseaseSite_current} == '' || #{TBDiseaseSite_current} == 'Pulmonary'** + +Rappelez les opérateurs de la documentation qui sont maintenant présents le long de la ligne inférieure et donnez une explication là-dessus. Vous allez utiliser une expression qui comprend les opérateurs logiques **équivalent à** et **OU**. + +![](Images/pr/image38.png) + +**Créer l'action ("Cacher le champ" pour l'élément de données "site de la TBEP").** + +**À ce stade, expliquez les différentes actions qui sont encore possibles.** + +La liste complète des actions peut être consultée dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule). + +![](Images/pr/image16.png) + +**et cliquez sur COMMIT pour sauvegarder. Sauvegardez la règle de programme avant de continuer.** + + +### Étape 3 - Tester la règle de programme { #step-3-test-the-program-rule } + +Il vous faudra peut-être vider votre cache ou recharger la page en mode incognito (ou navigation privée) pour que la règle fonctionne correctement. + +**Allez dans Saisie Tracker pour voir la règle en action** + +![](Images/pr/image36.png) + +**Enregistrer une nouvelle personne** + +![](Images/pr/image27.png) + +**Nous pouvons voir immédiatement que la règle fonctionne, car il n'y a pas de valeur pour le site de la maladie et l'élément de données "site de la TBEP" est caché.** + +Sélectionner 'Pulmonaire' donne le même résultat. + +![](Images/pr/image11.png) + +Ce n'est que lorsque nous sélectionnons 'Extra Pulmonaire' que l'élément de données 'Site de la TBEP' apparaît. C'est l'action prévue par la règle. + +![](Images/pr/image32.png) + +Si vous sélectionnez un site pour la TBEP, vous obtiendrez ceci + +![](Images/pr/image4.png) + +Mais revenez en arrière et sélectionnez 'Pulmonaire' pour le site de la tuberculose. + +![](Images/pr/image19.png) + +Vous obtiendrez un message d'erreur indiquant que la valeur du 'Site de la TBEP' a été supprimée. La logique est la suivante : à moins que le site de la maladie ne soit extra-pulmonaire, la valeur du 'Site de la TBEP' est cachée et il ne peut donc pas y avoir de valeur le concernant. + +![](Images/pr/image12.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 1 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-1-in-the-learners-guide } + +## **Règle 2 -** Créer une règle de programme pour cacher la grossesse si le sexe est "Homme" avec le programme Tuberculose { #rule-2-create-a-program-rule-to-hide-pregnant-if-gender-is-male-using-the-tb-program } + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Connectez-vous à l'instance vierge et allez dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquez sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +![](Images/pr/image37.png) + +**Créer une règle de programme** + +Masquer 'grossesse' si le sexe est 'Homme' + +Entrez les détails des règles du programme. + +Dans l'expression, nous utilisons l'option de "'Sexe' que nous avons créée. + +![](Images/pr/image39.png) + +**Tester la règle avec les participants** + +Vider le cache si nécessaire, puis aller Saisie Tracker pour tester la règle. + +Le champ 'Grossesse' doit être masqué si le sexe est défini sur 'Homme' + +![](Images/pr/image34.png) + +Voici ce qui devrait s'afficher + +![](Images/pr/image7.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 2 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-2-in-the-learners-guide } + +## Règle 3 - Créer une autre règle de programme pour la carte de traitement de la tuberculose qui affiche un message d'avertissement lorsque le poids dépasse les limites fixées { #rule-3-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-which-displays-a-warning-message-when-weight-is-out-of-range } + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Connectez-vous à l'instance vierge et allez dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquez sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +Poids, élément de données dans l'événement actuel, Poids (en kg) + +![](Images/pr/image14.png) + +## Créer la règle de programme { #create-the-program-rule } + +**Fournir les détails de la règle de programme** + +![](Images/pr/image24.png) + +Dans l'expression, nous combinons plusieurs principes pour créer notre sortie en utilisant une fonction personnalisée, les opérateurs logiques "AND" et "OR" ("et" et "ou") ainsi que des crochets pour définir les limites de la valeur du poids. Étant donné que cette valeur est numérique, nous pouvons appliquer une logique similaire à une règle de validation afin de détecter les valeurs que nous considérons comme hors limites. Expliquez aux participants tout ce que vous faites (pourquoi les parenthèses sont importantes pour regrouper les éléments d'une règle ; pourquoi nous utilisons certains opérateurs logiques ici). + +![](Images/pr/image21.png) + +**Fournir l'action de la règle de programme** + +![](Images/pr/image31.png) + +**Tester la règle de programme comme ce fut fait précédemment** + +**Vider le cache de votre navigateur en utilisant l'application de nettoyage de la mémoire cache du navigateur**. + +![](Images/pr/image13.png) + +"Sélectionner tout" -> Vider + +![](Images/pr/image33.png) + +Lorsque la valeur du poids se situe hors de la limite que vous avez définie, un message d'avertissement s'affiche. + +![](Images/pr/image17.png) + +![](Images/pr/image40.png) + +Lorsque le poids se situe dans les limites que vous avez définies ou que l'élément de données 'Poids' ne dispose pas de valeur, aucun message d'avertissement ne doit apparaître. + +![](Images/pr/image30.png) +![](Images/pr/image6.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 3 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-3-in-the-learners-guide } + +## Règle 4 - Créer une règle de programme à partir de la carte de traitement de la tuberculose. { #rule-4-create-a-program-rule-using-the-tb-treatment-card } + +Montrer le site de la maladie dans le widget des commentaires + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Connectez-vous à l'instance vierge et allez dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquez sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +![](Images/pr/image35.png) + +Nous voulons voir le site de la maladie quelle que soit l'étape que nous visualisons dans Saisie Tracker. Le site de la maladie n'est renseigné qu'à l'étape initiale ; nous voulons donc y faire référence pour afficher les informations nécessaires dans le widget. Il s'agit d'un exemple où nous pouvons utiliser un champ source différent de celui que nous avons utilisé jusqu'à présent. + +**Créer la nouvelle règle** + +![](Images/pr/image1.png) + +**Créer et expliquer l'expression. Nous allons utiliser une fonction appelée d2:hasValue pour vérifier s'il existe une valeur pour l'élément de données**. + +![](Images/pr/image28.png) + +**Définir l'action** + +![](Images/pr/image22.png) + +Pour l'action, nous allons afficher la valeur qui a été prise dans le widget des commentaires. + +**Tester la règle. Vider le cache si nécessaire** + +![](Images/pr/image5.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-4-in-the-learners-guide } + +## Règle 5 - Créer une autre règle de programme pour la carte de traitement de la tuberculose qui permet d'attribuer l'âge en fonction de la date de naissance { #rule-5-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-to-assign-age-based-on-the-date-of-birth } + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Connectez-vous à l'instance vierge et allez dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquez sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +**Variable de règle de programme "date de naissance" avec type de source "Attribut d'entité suivie"**. + +![](Images/pr/image26.png) + +**Créer la règle de programme** + +**Fournir les détails de la règle de programme** + +![](Images/pr/image29.png) + +Dans l'expression, nous allons utiliser une fonction numérique. Vous pouvez demander aux participants de consulter la documentation pour voir une liste complète des fonctions personnalisées disponibles pour l'utilisateur, car les autres ne seront pas abordées en détail ici. L'objectif est juste de leur donner une idée de ce à quoi servent ces fonctions. + +![](Images/pr/image10.png) + +**Fournir l'action de la règle de programme** + +![](Images/pr/image15.png) + +**Tester la règle de programme comme ce fut fait précédemment** + +**Vider le cache de votre navigateur en utilisant l'application de nettoyage de la mémoire cache du navigateur**. + +![](Images/pr/image13.png) + +"Sélectionner tout" -> Vider + +![](Images/pr/image33.png) + +**Enregistrer une nouvelle entité et entrer la date de naissance** + +![](Images/pr/image9.png) + +Après avoir entré la date de naissance, l'âge sera calculé. + +![](Images/pr/image20.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 5 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-5-in-the-learners-guide } + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md new file mode 100644 index 000000000..a77335dad --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md @@ -0,0 +1,391 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_programrules.md" +revision_date: '2023-07-05' +tags: +- Documents de formation +--- + +# **Guide du formateur sur les Règles de programme** { #trainers-guide-to-program-rules } + +**_CRÉER LES RÈGLES pour la TB dans CONFIG._** + +## **En quoi consiste ce guide ?** { #what-is-this-guide } + +Ce guide est un document d'aide destiné aux formateurs de l'Académie DHIS2 pour la session "Règles de programme". Cette session suit l'approche de formation standard de l'Académie avec + + 1. une session de démonstration en direct où le formateur démontre et explique comment créer des règles de programme, et + 2. une session pratique avec des exercices où les participants vont créer des règles de programme. + +Ce guide aidera le formateur à préparer la session de démonstration en direct. La section "Démonstration en direct, étape par étape" contient une description détaillée de toutes les étapes de la démonstration, avec des explications et des captures d'écran qui devraient être faciles à suivre. Utilisez-la lorsque vous serez en train de préparer la session de démonstration en direct. + +Il existe également un guide rapide qui répertorie les étapes très brièvement et qui sert d'"aide-mémoire" PENDANT la démonstration, pour aider le formateur à se souvenir de toutes les étapes et du déroulement de la démonstration. + +## **Objectifs d'apprentissage de cette session** { #learning-objectives-for-this-session } + +L'objectif général de cette session est de démontrer comment créer des règles de programme dans DHIS2 pour les programmes d'événements et de Tracker. Les objectifs spécifiques sont les suivants : + +* Définir le concept de règles de programme +* Créer des règles de programme à l'aide de variables, d'expressions et d'actions dans DHIS2 + +## **Temps requis** { #time-requirements } + +Démonstration en direct : 1h 30 minutes + +Devoir : 1 heure + +## **Contexte**{ #background } + +Les règles de programme vous permettent de créer et d'assurer un fonctionnement dynamique de l'interface utilisateur dans les applications Saisie Tracker et Saisie Événement. Avec ces règles, l'on peut configurer de façon dynamique dans DHIS2, des programmes préalablement établis sur des formulaires papier, ceci à l'aide de la logique de saut, des avertissements et des modèles, ainsi que par le remplissage automatique de certains champs. + +## Préparations { #preparations } + +Décidez de la manière dont vous voulez mener la session. Le guide vous propose de commencer par une présentation du concept de règle de programme, puis de créer une règle avec les participants. Vous devez évaluer les participants pour déterminer dans quelle mesure ils ont besoin d'instructions supplémentaires, car ce sujet est toujours problématique en raison du nombre de nouveaux concepts introduits et du désir des participants d'apprendre immédiatement des règles complexes. VOUS POUVEZ UTILISER LE SYSTÈME DE DÉMO POUR CETTE SESSION, car les deux programmes sont configurés pour vous. + +## **Guide rapide** { #quick-guide } + +1. Créer une règle de programme en utilisant le programme 'Carte de traitement de la tuberculose' + 1. Masquer le champ TBEP lorsque le site de la maladie est 'pulmonaire' + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 1 du guide de l'apprenant. + +2. Créer une règle de programme en utilisant le programme 'Traitement de la tuberculose' + + 1. Si le sexe est 'Homme', masquer 'Enceinte' + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 2 du guide de l'apprenant. + +3. Créer une règle de programme en utilisant le programme 'Tuberculose' + + 1. Si le poids est <=5 ou >= 140, un message d'avertissement s'affiche. + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 3 du guide de l'apprenant. + +4. Créer une règle de programme en utilisant le programme 'Carte de traitement de la tuberculose' + + 1. Montrer le site de la maladie dans le commentaire + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 4 du guide de l'apprenant. + +5. Créer une règle de programme en utilisant le programme 'Carte de traitement de la tuberculose' + + 1. Calculer l'âge du patient à partir de sa date de naissance + 2. Tester la règle + +STOP - Demandez aux participants de faire l'exercice 4 du guide de l'apprenant. + +## Référence des règles de programme { #program-rules-reference } + +En réalité, il est difficile de se souvenir de tous les opérateurs de règles et de toutes les actions qui peuvent être utilisés. Vous pouvez consulter la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) de temps à autre pour savoir quels types d'expressions, d'opérateurs et d'actions vous pouvez utiliser. + +## Démonstration en direct étape par étape { #live-demo-step-by-step } + +Pour créer une règle de programme, nous pouvons suivre les directives suivantes : + +1. Conceptualiser la logique de la règle que vous voulez créer +2. Créer une variable de règle de programme qui pointe vers l'élément/attribut de données qui déclenchera votre logique. +3. Créer une nouvelle règle de programme + 1. Renseigner les détails de la règle de programme + 1. Sélectionner le programme + 2. Donner un nom et une description + 3. Fixer une priorité le cas échéant +4. Saisir l'expression de la règle de programme + 2. Consultez la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) pour voir plusieurs exemples d'éléments pouvant être utilisés dans l'expression, ainsi que des exemples d'expressions +5. Définir les actions des règles du programme + 3. Consultez la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) pour plus de détails sur chaque action. +6. Vider le cache et tester la règle + + +## **Règle 1 -** Dans le premier exemple, nous allons créer une règle pour le programme "Tuberculose" pour masquer l'élément de données "Site de la TBEP" si la tuberculose n'est pas classée comme extra-pulmonaire. { #rule-1-in-the-first-example-we-will-create-a-program-rule-for-the-tb-program-which-hides-the-eptb-site-data-element-if-the-tb-is-not-classified-as-extra-pulmonary } + +**Vous devez commencer cette session en présentant UNIQUEMENT les diapositives 1 à 4 ici:**. + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +### Étape 1 - Accéder au programme et à l'application d'attributs { #step-1-access-the-program-and-attribute-app } + +**Se connecter à l'instance vierge et aller dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquer sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +REMARQUE : Pour créer une nouvelle règle de programme, il peut être nécessaire de créer d'abord des variables de règle de programme. + +### Étape 2 - Créer la variable de la règle de programme { #step-2-create-the-program-rule-variable } + +Vous pouvez expliquer le concept de variable à l'aide des diapositives 6-7 + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**Pour créer une nouvelle variable de règle de programme, vous devez d'abord créer des variables de règle de programme.** + +**Cliquez sur 'Variable de règle de programme' puis sur 'Ajouter'**. + +![](Images/pr/image25.png) + +* **Utiliser le code de l'ensemble d'options** : Lorsque votre variable utilise un ensemble d'options, cela vous permet d'utiliser le code de cet ensemble d'options plutôt que sa valeur lorsque vous créez vos expressions de règles de programme. Utiliser le code est souvent plus bénéfique car il est moins sujet à modification que la valeur. Toutefois, vous ne voudrez peut-être pas utiliser le code si vous affichez un commentaire, par exemple. +* **Type de source:** Le type de source détermine la manière dont le champ source est rempli avec une valeur. Veuillez consulter la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) pour obtenir les dernières informations. + +La plupart du temps, vous allez utiliser "élément de données dans l'événement en cours" ou "attribut d'entité suivie", mais les autres champs peuvent également être utilisés. Nous pouvons les expliquer plus en détail avec de nouveaux exemples. + +### Étape 3 - Créer la règle de programme { #step-3-create-the-program-rule } + +**Pour créer une nouvelle règle de programme, cliquez sur Règle de programme et sur Ajouter (le **symbole** "+") + +**Entrer les détails de la règle de programme** + +![](Images/pr/image8.png) + +Ne vous préoccupez pas du champ "Priorité" pour l'instant. Ce point sera abordé dans d'autres formations/académies. + +**Entrer l'expression de la règle de programme** + +Vous pouvez vous référer aux diapositives 8 et 9 qui portent sur les expressions et les opérateurs : +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**Créer une expression #{TBDiseaseSite_current} == '' || #{TBDiseaseSite_current} == 'Pulmonary'** + +Rappelez les opérateurs de la documentation qui sont maintenant présents le long de la ligne inférieure et expliquez lès rapidement. Vous allez utiliser une expression qui comprend les opérateurs logiques **equals to** (équivalent à) et **OR**(ou). + +![](Images/pr/image38.png) + +**Créer l'action ("Masquer le champ" pour l'élément de données "site de la TBEP").** + +**À ce stade, expliquez les différentes actions qui sont encore possibles.** + +La liste complète des actions peut être consultée dans la [documentation] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule). + +![](Images/pr/image16.png) + +**et cliquez sur COMMIT pour sauvegarder. Sauvegardez la règle de programme avant de continuer.** + + +### Étape 3 - Tester la règle de programme { #step-3-test-the-program-rule } + +Il vous faudra peut-être vider votre cache ou recharger la page en mode incognito (ou navigation privée) pour que la règle fonctionne correctement. + +**Allez dans Saisie Tracker pour voir la règle en action** + +![](Images/pr/image36.png) + +**Enregistrer une nouvelle personne** + +![](Images/pr/image27.png) + +**Nous pouvons voir immédiatement que la règle fonctionne, car il n'y a pas de valeur pour le site de la maladie et l'élément de données "Site de la TBEP" est caché.** + +Sélectionner 'Pulmonaire' donne le même résultat. + +![](Images/pr/image11.png) + +Ce n'est que lorsque nous sélectionnons 'Extra Pulmonaire' que l'élément de données 'Site de la TBEP' apparaît. C'est l'action prévue par la règle. + +![](Images/pr/image32.png) + +Si vous sélectionnez un site pour la TBEP, vous obtiendrez ceci + +![](Images/pr/image4.png) + +Mais revenez en arrière et sélectionnez 'Pulmonaire' pour le site de la tuberculose. + +![](Images/pr/image19.png) + +Vous obtiendrez un message d'erreur indiquant que la valeur du 'Site de la TBEP' a été supprimée. La logique est la suivante : à moins que le site de la maladie ne soit extra-pulmonaire, la valeur du 'Site de la TBEP' est masquée et il ne peut donc pas y avoir de valeur le concernant. + +![](Images/pr/image12.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 1 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-1-in-the-learners-guide } + +## **Règle 2 -** Créer une règle de programme pour masquer la grossesse si le sexe est "Homme" avec le programme Tuberculose { #rule-2-create-a-program-rule-to-hide-pregnant-if-gender-is-male-using-the-tb-program } + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Se connecter à l'instance vierge et aller dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquer sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +![](Images/pr/image37.png) + +**Créer une règle de programme** + +Masquer 'grossesse' si le sexe est 'Homme' + +Entrer les détails des règles de programme. + +Dans l'expression, nous utilisons l'option de 'Sexe' que nous avons créée. + +![](Images/pr/image39.png) + +**Tester la règle avec les participants** + +Vider le cache si nécessaire, puis aller Saisie Tracker pour tester la règle. + +Le champ 'Grossesse' doit être masqué si le sexe est défini sur 'Homme' + +![](Images/pr/image34.png) + +Voici ce qui devrait s'afficher + +![](Images/pr/image7.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 2 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-2-in-the-learners-guide } + +## Règle 3 - Créer une autre règle de programme pour la carte de traitement de la tuberculose qui affiche un message d'avertissement lorsque le poids est hors des limites fixées { #rule-3-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-which-displays-a-warning-message-when-weight-is-out-of-range } + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Se connecter à l'instance vierge et aller dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquer sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +Poids, élément de données dans l'événement actuel, Poids (en kg) + +![](Images/pr/image14.png) + +## Créer la règle de programme { #create-the-program-rule } + +**Fournir les détails de la règle de programme** + +![](Images/pr/image24.png) + +Dans l'expression, nous combinons plusieurs principes pour créer notre sortie en utilisant une fonction personnalisée, les opérateurs logiques "AND" et "OR" ("et" et "ou") ainsi que des crochets pour définir les limites de la valeur du poids. Étant donné que cette valeur est numérique, nous pouvons appliquer une logique similaire à une règle de validation afin de détecter les valeurs que nous considérons comme hors limites. Expliquez aux participants tout ce que vous faites (pourquoi les parenthèses sont importantes pour regrouper les éléments d'une règle ; pourquoi nous utilisons certains opérateurs logiques ici). + +![](Images/pr/image21.png) + +**Fournir l'action de la règle de programme** + +![](Images/pr/image31.png) + +**Tester la règle de programme comme ce fut fait précédemment** + +**Vider le cache de votre navigateur en utilisant l'application de nettoyage de la mémoire cache du navigateur**. + +![](Images/pr/image13.png) + +"Sélectionner tout" -> Vider + +![](Images/pr/image33.png) + +Lorsque la valeur du poids se situe hors des limites que vous avez définies, un message d'avertissement s'affiche. + +![](Images/pr/image17.png) + +![](Images/pr/image40.png) + +Lorsque le poids se situe dans les limites que vous avez définies ou que l'élément de données 'Poids' ne dispose pas de valeur, aucun message d'avertissement ne devrait apparaître. + +![](Images/pr/image30.png) +![](Images/pr/image6.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 3 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-3-in-the-learners-guide } + +## Règle 4 - Créer une règle de programme à partir de la carte de traitement de la tuberculose. { #rule-4-create-a-program-rule-using-the-tb-treatment-card } + +Montrer le site de la maladie dans le widget des commentaires + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Se connecter à l'instance vierge et aller dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquer sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +![](Images/pr/image35.png) + +Nous voulons voir le site de la maladie quelle que soit l'étape que nous visualisons dans Saisie Tracker. Le site de la maladie n'est renseigné qu'à l'étape initiale ; nous voulons donc y faire référence pour afficher les informations nécessaires dans le widget. Il s'agit d'un exemple où nous pouvons utiliser un champ source différent de celui que nous avons utilisé jusqu'à présent. + +**Créer la nouvelle règle** + +![](Images/pr/image1.png) + +**Créer et expliquer l'expression. Nous allons utiliser une fonction appelée d2:hasValue pour vérifier s'il existe une valeur pour l'élément de données**. + +![](Images/pr/image28.png) + +**Définir l'action** + +![](Images/pr/image22.png) + +Pour l'action, nous allons afficher la valeur qui a été prise dans le widget des commentaires. + +**Tester la règle. Vider le cache si nécessaire** + +![](Images/pr/image5.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 4 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-4-in-the-learners-guide } + +## Règle 5 - Créer une autre règle de programme pour la carte de traitement de la tuberculose qui permet d'attribuer l'âge en fonction de la date de naissance { #rule-5-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-to-assign-age-based-on-the-date-of-birth } + +**Accéder aux règles de programmes en allant dans Maintenance ⇒ Programme**. + +**Se connecter à l'instance vierge et aller dans l'application de Maintenance**. + +![](Images/pr/image18.png) + +**et cliquer sur Programme** + +![](Images/pr/image2.png) + +**Ajouter une nouvelle variable de règle de programme** + +**Variable de règle de programme "date de naissance" avec type de source "Attribut d'entité suivie"**. + +![](Images/pr/image26.png) + +**Créer la règle de programme** + +**Fournir les détails de la règle de programme** + +![](Images/pr/image29.png) + +Dans l'expression, nous allons utiliser une fonction numérique. Vous pouvez demander aux participants de consulter la documentation pour voir une liste complète des fonctions personnalisées disponibles pour l'utilisateur, car les autres ne seront pas abordées en détail ici. L'objectif est de leur donner une idée de ce à quoi servent ces fonctions. + +![](Images/pr/image10.png) + +**Fournir l'action de la règle de programme** + +![](Images/pr/image15.png) + +**Tester la règle de programme comme ce fut fait précédemment** + +**Vider le cache de votre navigateur en utilisant l'application de nettoyage de la mémoire cache du navigateur**. + +![](Images/pr/image13.png) + +"Sélectionner tout" -> Vider + +![](Images/pr/image33.png) + +**Enregistrer une nouvelle entité et entrer la date de naissance** + +![](Images/pr/image9.png) + +Après avoir entré la date de naissance, l'âge sera calculé. + +![](Images/pr/image20.png) + +### STOP - Demander aux participants de faire l'exercice 5 du guide de l'apprenant { #stop-have-the-participants-perform-exercise-5-in-the-learners-guide } + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__SHARING-PART-1-DEMONSTRATION-OF-SHARING-CONCEPTS__traineraposs-guide-to-sharing-part-1-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__SHARING-PART-1-DEMONSTRATION-OF-SHARING-CONCEPTS__traineraposs-guide-to-sharing-part-1-md new file mode 100644 index 000000000..65a1f231a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__SHARING-PART-1-DEMONSTRATION-OF-SHARING-CONCEPTS__traineraposs-guide-to-sharing-part-1-md @@ -0,0 +1,191 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_sharingpart1.md" +revision_date: '2023-07-04' +tags: +- Documents de formation +--- + +# **Guide du formateur sur le Partage** { #trainers-guide-to-sharing } + +## **En quoi consiste ce guide ?** { #what-is-this-guide } + +Ce guide est un document d'aide destiné aux formateurs de l'Académie DHIS2 pour la session "Rôles d'utilisateur et partage". Cette session suit l'approche de formation standard de l'Académie avec +1. une session de démonstration en direct où le formateur démontre et explique le concept de partage, et +2. une session pratique avec des exercices où les participants peuvent modifier les paramètres de partage. + +Ce guide aidera le formateur à préparer la session de démonstration en direct. La section "Démonstration en direct, étape par étape" contient une description détaillée de toutes les étapes de la démonstration, avec des explications et des captures d'écran qui devraient être faciles à suivre. Servez-vous en lorsque vous serez en train de préparer la session de démonstration en direct. + +Il existe également un guide rapide qui répertorie les étapes très brièvement et qui joue le rôle d' "aide-mémoire" PENDANT la démonstration, pour aider le formateur à se souvenir de toutes les étapes et du déroulement de la démonstration. + +## **Contexte**{ #background } + +Le partage peut être utilisé pour fournir un accès granulaire aux métadonnées et aux données à partir de la version 2.38. Il s'agit d'un nouveau concept et d'une considération importante à définir pour toute mise en œuvre d'un tracker. Cette session devrait accompagner la présentation sur le partage et les rôles des utilisateurs qui est disponible ici. + +## **Préparation** { #preparation } + +Tout ce qui se trouve dans Trainingland a déjà été configuré afin que vous puissiez l'utiliser dans cette démo. Suivez simplement le guide en utilisant les comptes listés et tout devra fonctionner comme prévu. Utilisez l'instance **MAIN** de Trainingland avec les données, **N'UTILISEZ PAS** l'instance de paramétrage car elle n'est pas configurée. + +## **Objectifs d'apprentissage de cette session** { #learning-objectives-for-this-session } + +* Décrire le concept de partage +* Expliquer le lien entre le partage et les groupes d'utilisateurs +* Décrire la différence entre les métadonnées et le partage des données +* Identifier les objets d'un programme tracker qui peuvent être partagés +* Décrire les concepts de partage des programmes et des étapes de programme +* Appliquer le partage des programmes et des étapes de programme à votre propre programme + +## **Temps requis** { #time-requirements } + +Démonstration en direct : 1 h 30 min + +## **Guide rapide** { #quick-guide } + +1. Se connecter en tant qu'utilisateur de l'enregistrement du cas : casereg/District1# +2. Se connecter en tant que membre du personnel de la CPN : ancstaff/District1# +3. Se connecter en tant que gestionnaire de la CPN : ancmanager/District1# +4. Se connecter en tant qu'utilisateur de saisie de données de la Tuberculose : tb_entry/District1# +5. Se connecter en tant qu'utilisateur de l'analyse de la Tuberculose : tb_analysis/District1# +6. Se connecter en tant qu'utilisateur administrateur de la Tuberculose : tb_admin/District1#. + +Pour chacun de ces utilisateurs, expliquez les différents niveaux d'autorisation de partage dont ils disposent et ce que cela leur permet de faire dans le cadre du programme de la CPN. + +## **Démonstration en direct étape par étape** { #live-demo-step-by-step } + +Dans cette démo, vous serez connecté sous 3 utilisateurs différents afin de montrer que vous pouvez configurer les utilisateurs pour qu'ils aient différents niveaux d'accès aux programmes tracker et aux étapes de programmes. + +### Étape 1 - Se connecter en tant qu'utilisateur de l'enregistrement du cas { #step-1-log-in-as-the-case-registration-user } + +Se connecter en tant que premier utilisateur + +Nom d'utilisateur : casereg + +Mot de passe : District1# + +Cet utilisateur ne peut qu'enregistrer des cas et saisir des données dans la première étape du programme. La personne en charge de la réception peut être tenue d'enregistrer tous les clients, quel que soit le service qu'ils ont reçu. + +Notez que cet utilisateur n'a accès à aucune application d'analyse de données, mais uniquement à la saisie tracker. C'est le résultat de son rôle d'utilisateur qui sera abordé plus tard. Les applications auxquelles il a accès sont toutes contrôlées par son rôle d'utilisateur. + +![](Images/sharing1/image3.png) + +Accédez à la saisie tracker et sélectionnez une unité d'organisation au niveau de l'établissement. Vous verrez que dans ce cas, cet utilisateur a accès à plusieurs programmes car il est responsable de l'inscription des patients à tous les programmes de santé. + +![](Images/sharing1/image17.png) + +Comme le rôle principal de cet utilisateur est d'enregistrer les clients, l'on remarque que le bouton « Enregistrer » existe pour cet utilisateur. Sélectionnez ce bouton et enregistrez un nouveau patient dans le programme de soins prénatals. + +![](Images/sharing1/image2.png) + +Sélectionnez "Enregistrer" et continuez. + +Cet utilisateur ne peut pas créer de nouveaux événements. Une erreur sera générée si l'utilisateur tente de le faire. + +![](Images/sharing1/image10.png) + +Ce contrôle s'effectue à travers le partage. Ils ont la possibilité de consulter les données qui se trouvent déjà dans un dossier, et peuvent donc consulter le dossier d'une personne et les informations s'il est déjà terminé, par exemple, afin de réduire les doublons de saisie, mais ils ne peuvent pas ajouter d'événements aux étapes du programme. + +### Étape 2 - Se connecter en tant que personnel de la CPN { #step-2-log-in-as-anc-staff } + +Se connecter en tant que personnel de la CPN. Cet utilisateur a accès à la visualisation et à la modification de toutes les données de toutes les étapes du programme. Il n'est cependant pas en mesure de s'inscrire, cette tâche étant gérée par un autre type d'utilisateur. + +Nom d'utilisateur : ancstaff + +Mot de passe : District1# + +Vous pouvez voir qu'ils ont accès à plus d'applications que l'utilisateur précédent. Cet accès est défini par le(s) rôle(s) d'utilisateur qui lui est (sont) attribué(s). + +![](Images/sharing1/image5.png) + +Lorsque vous accédez à la saisie tracker avec cet utilisateur et que vous sélectionnez un établissement (sélectionnez le même établissement dans lequel vous avez enregistré une mère à l'aide de l'utilisateur caereg); il est à noter qu'il ne verra pas du tout le bouton « enregistrer » lorsqu'il se trouve dans une unité d'organisation. En effet, ces utilisateurs n'ont pas la possibilité d'enregistrer de nouveaux patients. Cette fonction est réservée aux utilisateurs du groupe d'utilisateurs « Enregistrement de cas ». + +![](Images/sharing1/image11.png) + +Vous verrez cependant le nouveau dossier que l'autre utilisateur a enregistré. Vous pouvez sélectionner (ou rechercher et sélectionner) le cas que vous avez précédemment enregistré, ce qui vous amènera au tableau de bord du tracker. Cet utilisateur pourra ajouter de nouveaux événements aux étapes du programme. + +![](Images/sharing1/image15.png) + +They can also interact with the data elements as they have the ability to edit the data. + +![](Images/sharing1/image6.png) + +### Étape 3 - Se connecter en tant que gestionnaire de la CPN { #step-3-login-as-the-anc-manager } + +Se connecter en tant que gestionnaire de l'ANC. Cet utilisateur a accès à toutes les données de toutes les étapes du programme. Il ne peut cependant pas modifier les étapes ni enregistrer de nouvelles femmes enceintes. + +Nom d'utilisateur : ancmanager + +Mot de passe : District1# + +Cet utilisateur a accès aux mêmes applications que le membre du personnel de la CPN. Il est probable que les mêmes rôles d'utilisateur leur soient attribués, mais cela est à confirmer ultérieurement. Allez dans la saisie tracker et trouvez la même personne que celle sur laquelle vous avez travaillé dans les autres exemples. Cette personne ne peut pas enregistrer de cas, comme le membre du personnel de la CPN. Lorsque vous allez sur le tableau de bord du patient avec lequel vous avez travaillé, vous verrez que le gestionnaire de la CPN peut voir les données pour les étapes du programme, mais qu'il ne peut modifier aucune de ces données. + +![](Images/sharing1/image14.png) + +De même, s'ils essaient d'ajouter un événement, une erreur s'affiche. + +![](Images/sharing1/image9.png) + +La possibilité de voir les données au sein de ces étapes du programme, sans toutefois les modifier, est contrôlée à travers le partage. La possibilité de visualiser les données n'est pas limitée uniquement à la saisie tracker ; ils peuvent également visualiser les données dans les applications d'analyse. Cette autorisation doit être combinée avec l'autorisation « Visualiser les analyses d'événements » pour visualiser les données dans les applications d'analyse. + +``` +Le gestionnaire de la CPN, le personnel de la CPN et l'utilisateur chargé de l'enregistrement des cas disposent des mêmes autorisations pour consulter ces données, bien que cela puisse être modifié via le partage si vous ne le souhaitez pas. L'utilisateur chargé de l'enregistrement des cas est toutefois limité quant à l'endroit où il peut consulter ces données, puisqu'il n'a accès à aucune application d'analyse. Il ne peut donc consulter les données que dans le tableau de bord ou dans le tableau de bord de l'entité suivie d'une personne. Il est possible de modifier cette situation en lui attribuant les bons pouvoirs d'utilisateur à travers un rôle d'utilisateur. +``` + +#### STOP - Faites l'exercice 1 du guide de l'apprenant { #stop-perform-exercise-1-in-the-learners-guide } + + +### Étape 4 - Se connecter en tant qu'utilisateur de saisie de données de la tuberculose { #step-4-login-as-the-tb-data-entry-user } + +Se connecter en tant qu'utilisateur de saisie de données de la tuberculose. Cet utilisateur a accès à l'enregistrement des données et à la saisie des données pour toutes les étapes du programme. + +Nom d'utilisateur : tb_entry + +Mot de passe : District1# + +En tant qu'utilisateur de saisie, il n'a accès qu'à certaines applications. + +![](Images/sharing1/image3.png) + +Si nous allons dans la saisie tracker, nous pouvons enregistrer une nouvelle personne + +![](Images/sharing1/image13.png) + +Et nous pouvons voir qu'ils peuvent saisir des données pour toutes les étapes + +![](Images/sharing1/image7.png) + +### Étape 5 - Se connecter en tant qu'utilisateur de l'analyse des données de la tuberculose { #step-5-login-as-the-tb-data-analysis-user } + +Se connecter en tant qu'utilisateur de l'analyse de la tuberculose. Cet utilisateur a accès aux données de toutes les étapes du programme. Il dispose également d'un accès supplémentaire aux applications d'analyse. + +Nom d'utilisateur : tb_analysis + +Mot de passe : District1# + +Cet utilisateur a accès à la saisie tracker pour visualiser les dossiers, + +Si nous naviguons dans la saisie tracker, nous pouvons constater qu'il est impossible d'enregistrer un dossier + +![](Images/sharing1/image12.png) + +Si vous ouvrez un dossier, ils ne peuvent pas non plus le modifier + +![](Images/sharing1/image16.png) + +Ils peuvent cependant établir des rapports + +![](Images/sharing1/image4.png) + + +### Étape 6 - Se connecter en tant qu'utilisateur Admin de la tuberculose { #step-6-login-as-the-tb-admin-user } + +Se connecter en tant qu'utilisateur Admin de la tuberculose + +Nom d'utilisateur : tb_admin + +Mot de passe : District1# + +Cet utilisateur a accès aux applications de saisie et d'analyse du tracker pour visualiser les enregistrements, ainsi qu'à l'application de maintenance pour modifier les métadonnées. C'est le seul des trois utilisateurs à avoir accès à la maintenance. + +![](Images/sharing1/image1.png) + +#### STOP - Faites l'exercice 2 du guide de l'apprenant { #stop-perform-exercise-2-in-the-learners-guide } + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__learneraposs-guide-to-android-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__learneraposs-guide-to-android-capture-md new file mode 100644 index 000000000..7561164e2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__learneraposs-guide-to-android-capture-md @@ -0,0 +1,316 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_use/lg_tracker_capture_android.md" +revision_date: '2024-07-18' +tags: +- Documents de formation +--- + +# Guide de l'apprenant sur la Saisie Android { #learners-guide-to-android-capture } + +## En quoi consiste ce guide ? { #what-is-this-guide } + +Ce guide contient tous les exercices (et les étapes détaillées pour les faire) de l'Académie de niveau 1 sur la saisie et l'analyse de données sur le Tracker. Veuillez faire tous les exercices lorsque vos formateurs vous le demandent. + +## Objectifs d'apprentissage de cette session { #learning-objectives-for-this-session } + +1. Décrire comment les fonctionnalités de l'application Android permettent de gérer la Saisie Tracker. +2. Démontrer comment installer l'application Android +3. Démontrer comment les données tracker peuvent être saisies sur les appareils Android, notamment : + 1. La recherche des entités suivies + 2. L'enregistrement des entités suivies + 3. La navigation dans le tableau de bord des entités suivies d'une personne + 4. La saisie de données d'événements dans les étapes d'un programme + 5. La finalisation d'une inscription + 6. La saisie des relations + 7. L'inscription d'une entité suivie à plusieurs programmes + 8. L'utilisation des données tracker hors ligne + +## Exercice 1 { #exercise-1 } + +### Se connecter à l'Application Android { #log-in-to-the-android-app } + +URL du serveur : L'URL de l'instance de l'academie (Assurez-vous de partager cette information avec les participants) + +Nom d'utilisateur: android1 + +Mot de passe : District1# + +![image-20211001130154619](resources/images/tracker_capture_android/loginpage.png) + +### Examiner l'interface { #review-the-interface } + +Les programmes suivants devraient s'afficher lors de la connexion + +![page_d'acceuil](resources/images/tracker_capture_android/home_pagenew.png) + +### Sélectionner le programme de surveillance basée sur les cas { #select-the-case-base-surveillance-program } + +Sélectionnez ce programme. La liste des personnes inscrites au programme devrait s'afficher en fonction des unités d'organisation affectées à votre utilisateur, comme la liste de la page d'accueil dans la saisie des données tracker. + +![Liste_TEI](resources/images/tracker_capture_android/CBS_TEI_Listnew.png) + +### Filtrer la liste { #filter-the-list } + +Vous pouvez filtrer la liste en sélectionnant le bouton "Filtre" et en appliquant les filtres appropriés. + +![filtre](resources/images/tracker_capture_android/android_filtersnew.png) + +Par exemple, vous pouvez essayer de filtrer les événements terminés. + +### Rechercher une personne qui existe déjà { #search-for-an-individual-that-already-exists } + +Recherchez une personne qui existe déjà en sélectionnant le champ de recherche. + +- ID du cas du système : BAB114160 +- Prénom : Fleury +- Nom : Theo + +![image-20211001130454181](resources/images/tracker_capture_android/cbs_searchnew.png) + +![image-20211001130454181](resources/images/tracker_capture_android/cbs_searchnew1.png) + +Ouvrez ce dossier en le selectionnant. + +![résultat de_recherche_cbs](resources/images/tracker_capture_android/cbs_search_resultnew.png) + +Vous verrez tous les événements associés au cas dans le programme de surveillance basée sur les cas, en commençant par l'événement le plus récent dans chaque étape du programme. + + Lorsque vous ouvrez l'enregistrement, 4 onglets se présentent à vous au bas de l'écran. + +![image-20211001131642236](resources/images/tracker_capture_android/cbs_recordnew.png) + +Ces onglets situés au bas de l'écran, de gauche à droite, représentent : + +1. Détails : c'est la page sur laquelle vous vous trouvez par défaut lorsque vous ouvrez l'enregistrement et qui affiche les informations relatives à la TEI ainsi que les détails des étapes et des événements +2. Le widget des indicateurs +3. Le widget des relations +4. Le widget des remarques + +Revenir à l'onglet détails + +Vous pouvez utiliser le bouton "Modifier la personne" dans cet onglet pour afficher (et modifier si l'accès le permet) toutes les informations relatives aux attributs de la personne. Revenez en arrière et consultez la liste des événements après avoir vérifié les détails de la personne. + +![image-20211001131729368](resources/images/tracker_capture_android/editpersonnew.png) + +![](resources/images/tracker_capture_android/editpersonpage.new.png) + +Pour quitter cette page, utilisez la flèche en haut à gauche de l'écran. + +Sélectionnez la première étape "Informations diagnostiques et cliniques", puis l'événement qu'elle contient. Parcourez les différentes sections pour vérifier que les données de l'étape ont été saisies et qu'elles peuvent être consultées ou mises à jour sur l'appareil. + +![image-20211001131843454](resources/images/tracker_capture_android/cbs_stage1new.png) + +Quittez l'événement pour continuer. + +## Exercice 2 { #exercise-2 } + +### Enregister un nouveau cas { #register-a-new-case } + +Revenez à la liste de la page d'accueil du programme de surveillance basée sur les cas. + +Pour enregistrer une personne sur l'application android, vous devez d'abord rechercher si elle existe + +Relancez le processus de recherche que vous venez de décrire. + +Rechercher un enregistrement qui n'existe pas. Quelques exemples : + +- Jane Dawson +- Margaret Thatcher +- Joe Sakic +- Damon Hoyt +- Angelina Jolie +- Evander Holyfield +- Tim Curry +- Alicia Jackson +etc. + +Saisissez quelques détails et essayez de rechercher la personne. Vous devriez recevoir un message indiquant que l'enregistrement n'a pas été trouvé. + +![image-20211001132003078](resources/images/tracker_capture_android/cre.png) + +Cliquez sur le bouton "Nouvelle personne" et sélectionnez une unité d'organisation dans laquelle enregistrer le cas. Sélectionnez Terminé une fois que vous avez sélectionné l'unité d'organisation. + +![UO_d'inscription](resources/images/tracker_capture_android/select_enrollment_OUnew.png) + +Après avoir sélectionné l'unité d'organisation, sélectionnez la date d'enregistrement (date de notification). Cliquez sur OK une fois que vous avez sélectionné la date. + +![date_d'enregistrement](resources/images/tracker_capture_android/registration_datenew.png) + +Vous pouvez ensuite développer la section des attributs en sélectionnant "afficher les champs" sous l'intitulé Attributs - Personne afin de remplir les attributs restants pour cette personne. + +![image-20211001132209804](resources/images/tracker_capture_android/attributeinformnew.png) + +Remplissez ces informations, puis sélectionnez l'icône de la disquette pour enregistrer les données de la personne et l'inscrire au programme. + +Vous serez alors dirigé vers le tableau de bord du suivi des personnes. L'événement relatif aux informations diagnostiques et cliniques sera automatiquement généré. Sélectionnez " Saisir/ignorer l'événement " afin de modifier les détails de ce premier événement au cours de cette étape. + +![](resources/images/tracker_capture_android/enter_event.png) + +Ensuite, vous devez remplir les informations pour le premier événement. Commencez par sélectionner une date de saisie puis : + +1. Remplir les détails pour chaque section +2. Agrandissez chaque section à l'aide des onglets + +![](resources/images/tracker_capture_android/stage1new.png) + +![détails_étape1](resources/images/tracker_capture_android/stage1_detailsnew.png) + +Une fois que vous avez rempli tous les détails, sauvegardez les données en sélectionnant l'icône en forme de disque + +Il vous sera alors demandé si vous souhaitez terminer l'événement ou non + +![étape1_terminé](resources/images/tracker_capture_android/stage1_completenew.png) + + + +Si la saisie des données est terminée pour cet événement, vous pouvez choisir l'option "Terminé". S'il manque des données, vous pouvez choisir l'option "Pas maintenant". Faites remarquer aux participants que si vous terminez un événement et que vous avez besoin de le modifier à l'avenir, vous avez la possibilité de l'ouvrir à nouveau. + +Une fois que vous avez enregistré les détails, vous serez ramené au tableau de bord de l'appareil, qui présente la même interface que l'enregistrement complété auquel vous avez précédemment accédé. + +![image-20211001132318633](resources/images/tracker_capture_android/stage1newimage.png) + +## Exercice 3 { #exercise-3 } + +### Ajouter un nouvel événement { #add-a-new-event } + +Cliquez sur le bouton plus à côté de la deuxième étape " Demande d'analyse ". Un menu contextuel s'ouvre. Sélectionnez "Ajouter nouveau" pour ajouter un nouvel événement. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent.png) + +Sélectionnez l'unité d'organisation dans laquelle l'événement doit être enregistré. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent2.png) + +Modifiez la date de la demande d'analyse si nécessaire et agrandissez les champs de la section "Détails" pour les modifier. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent3.png) + +Remplissez le formulaire. Vous pouvez sauvegarder les détails en sélectionnant l'icône en forme de disque. Vous verrez les deux mêmes options que précédemment concernant l'achèvement ou non de l'événement. Sélectionnez l'une d'entre elles pour continuer. + +The lab request and lab result stages are repeatable, and you are able to add multiple events to these stages if needed. Just select the stage and add a new event to it if needed. After adding the event, you will see the repeated stages listed when selecting the program stage. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent4.png) + +Répétez le même processus avec les autres étapes pour compléter les données si vous pensez que les participants ont besoin de plus d'exemples ; mais vous pouvez probablement vous arrêter ici si vous avez saisi les données pour les étapes 1 et 2, car le processus sera le même pour les autres étapes. + +## Exercice 4 { #exercise-4 } + +### Ajouter une relation { #add-a-relationship } + +À partir du tableau de bord tracker des personnes. Cliquez sur l'icône de relation pour associer les contacts à l'affaire. Sélectionnez le type de relation "A été en contact avec" + +![](resources/images/tracker_capture_android/repeatable_stage1.png) + +![](resources/images/tracker_capture_android/new1.png) + +Passez au programme de recherche de contacts en utilisant le menu supérieur. + +![](resources/images/tracker_capture_android/relationship_program_selectnew.png) + +Rechercher un contact qui existe déjà (dans cet exemple Seema Sharma). + +![](resources/images/tracker_capture_android/searchcontact.png) + +Sélectionnez le contact afin de créer une relation entre celui-ci et la personne que vous avez enregistrée. Vous reviendrez alors au widget des relations de la personne et vous verrez Seema apparaître dans la liste. + +![](resources/images/tracker_capture_android/contactlisted.png) + +> Remarque : vous pouvez également ajouter de nouvelles inscriptions lors de la création d'une relation, comme vous pouvez le faire sur le web. Si votre recherche ne donne aucun résultat, vous pourrez créer une inscription dans le programme et une relation sera établie après la création de la nouvelle personne. + +### Terminer l'inscription { #completing-the-enrollment } + +Une fois que vous avez saisi toutes les données relatives à une entité suivie (informations sur les attributs, données sur les événements, relations, etc.) ), vous pouvez penser à terminer l'inscription. Pour terminer l'inscription + +1. Sélectionnez le menu à 3 points +2. Sélectionnez le bouton Terminer + +![](resources/images/tracker_capture_android/complete_enrollmentnew.png) + +Une fois l'inscription terminée, le statut sur le tableau de bord devient "terminé". + +![terminer_le tableau de bord](resources/images/tracker_capture_android/complete_enrollmentnew1.png) + +## Exercice 5 { #exercise-5 } + +### Inscrire la personne à un autre programme { #enroll-the-person-in-another-program } + +À partir du tableau de bord tracker des personnes, revenez et sélectionnez les inscriptions au programme. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll.png) + +Vous accéderez ainsi au tableau de bord de la liste d'inscription. À ce stade, inscrivez-les au programme de vaccination. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll1.png) + +Après avoir sélectionné le programme dans lequel ils doivent être inscrits, choisissez la date d'inscription et l'unité d'organisation. + +Vous accédez alors aux détails de l'attribut. Vous verrez que les détails que vous avez déjà saisis sont automatiquement reportés et qu'il n'est pas nécessaire de les saisir à nouveau. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll2.png) + +Une fois que vous avez rempli/modifié ces détails, enregistrez la personne en utilisant l'icône en forme de disque. Vous accéderez ainsi à son tableau de bord dans le programme du registre des vaccinations. + +Revenez à la page de recherche du programme de surveillance basée sur les cas et vous constaterez que la personne que vous avez initialement inscrite au programme de surveillance basée sur les cas est maintenant également inscrite au programme de vaccination. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll3.png) + +## Exercice 6 { #exercise-6 } + +### Synchroniser l'événement { #sync-the-event } + +Sur Android, les données sont synchronisées selon un calendrier. Elles peuvent également être synchronisées manuellement de l'appareil vers le serveur. Découvrons comment effectuer une synchronisation manuelle. + +Sur la page de recherche, sélectionnez le statut de synchronisation de la personne pour vérifier que ces données n'ont pas été mises en ligne. + +![](resources/images/tracker_capture_android/sync1.png) + +Si vous vous connectez à Internet et que vous faites une recherche, vous ne trouverez pas cette personne : + +![image-20211001133350400](resources/images/tracker_capture_android/webnew.png) + +Revenez à la page d'accueil et synchronisez vos données en utilisant l'une des icônes de statut de synchronisation. + +![sync_page_d'acceuil](resources/images/tracker_capture_android/sync_home_pagenew.png) + +En procédant ainsi à partir de la page d'accueil, vous pouvez synchroniser plusieurs dossiers mis à jour en même temps. Lorsque la synchronisation est en cours, elle s'affiche à l'écran. + +![sync_terminée](resources/images/tracker_capture_android/sync_completenew.png) + +Affichez la personne sur le web en vous rendant dans l'unité d'organisation à laquelle vous l'avez enregistrée. Ses attributs et ses événements devraient être synchronisés en ligne. + +![image-20211001133559469](resources/images/tracker_capture_android/searchweb.png) + +## Exercice 7 { #exercise-7 } + +### Se déconnecter ! { #go-offline } + +Android permet de stocker les données du tracker hors ligne directement sur l'appareil. Les dossiers doivent d'abord être synchronisés, sinon ils ne seront pas accessibles hors ligne. Le nombre de dossiers synchronisés sur l'appareil est défini dans la page des paramètres de l'application Android ou de façon générale par votre administrateur système à l'aide de l'application des paramètres Android dans DHIS2 (si l'option générale est sélectionnée, vous ne pourrez pas les modifier directement sur l'appareil). + +Voici un exemple de ce à quoi cela ressemble lorsque c'est fait sur l'appareil + +![sync_paramètres](resources/images/tracker_capture_android/sync_settings.png) + +Accédez à l'écran d'accueil de votre système Android et désactivez votre WiFi et vos radios de données mobiles. + +Revenez à l'application DHIS2, sélectionnez le programme du Registre électronique des vaccinations et recherchez/enregistrez une nouvelle personne + +![image-20211001133720734](resources/images/tracker_capture_android/offline1.png) + +Vous remarquerez que vous pouvez générer automatiquement le numéro PEV. Cela est dû au fait que lorsque vous étiez en ligne, un certain nombre d'identifiants ont été générés et stockés pour être utilisés. Il convient d'être prudent, car si tous ces identifiants sont utilisés avant votre prochaine connexion, vous ne pourrez plus enregistrer de nouveaux enfants. Votre administrateur système peut vous aider à configurer le nombre d'identifiants que vous pouvez utiliser hors ligne. Il est recommandé de ne pas dépasser 500 identifiants. Le travail hors ligne doit donc être envisagé avec prudence. + +Continuez et enregistrez une nouvelle vaccination et ajoutez un nouvel événement. + +![image-20211001133750679](resources/images/tracker_capture_android/offline2.png) + +Comme vous n'avez pas de connexion internet, les données ne seront pas synchronisées. + +![image-20211001133844095](resources/images/tracker_capture_android/offline3.png) + +Activez le wi-fi, puis synchronisez les données. + +Vérifiez l'enregistrement; les données syncronisées devraient être effectives + +![image-20211001133928956](resources/images/tracker_capture_android/offline4.png) + +Vous pouvez également procéder à des vérifications en ligne sur le web + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__traineraposs-guide-to-tracker-capture-android-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__traineraposs-guide-to-tracker-capture-android-md new file mode 100644 index 000000000..1c3903263 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-USE-ACADEMY__TRACKER-CAPTURE-ANDROID__traineraposs-guide-to-tracker-capture-android-md @@ -0,0 +1,446 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_use/tg_capture_android.md" +revision_date: '2024-07-23' +tags: +- Documents de formation +--- + +# Guide du formateur sur la saisie (Android) { #trainers-guide-to-capture-android } + +## En quoi consiste ce guide ? { #what-is-this-guide } + +Ce guide est un document de référence destiné aux formateurs de l'Académie DHIS2 pour la session "Démonstration et utilisation de la saisie du tracker (Android)". Cette session suit l'approche standard de formation de l'Académie avec +1) une session de démonstration en direct au cours de laquelle le formateur démontre et explique les fonctionnalités, et +2) une session pratique avec des exercices où les participants peuvent mettre en pratique les mêmes fonctionnalités. + + Ce guide aidera le formateur à préparer la session de démonstration en direct. La section "Démonstration en direct, étape par étape" contient une description détaillée de toutes les étapes de la démonstration, avec des explications et des captures d'écran qui devraient être faciles à suivre. Utilisez-la lorsque vous serez en train de préparer la session de démonstration en direct. + + Il existe également un Guide Rapide qui répertorie les étapes très brièvement et qui joue le rôle d' "aide-mémoire" PENDANT la démonstration, pour aider le formateur à se souvenir de toutes les étapes de la démonstration.Partie 1 - Initiation à l'application de saisie de données Android + +## Objectifs pédagogiques de cette session { #learning-objectives-for-this-session } + +1. Expliquer l'application Android +2. Démontrer comment installer l'application Android +3. Démontrer comment les données tracker peuvent être saisies sur les appareils Android, y compris : + 1. La recherche des entités suivies + 2. L'enregistrement des entités suivies + 3. La navigation dans le tableau de bord des entités suivies d'une personne + 4. La saisie de données d'événements dans une étape de programme + 5. La finalisation d'une inscription + 6. La saisie des relations + 7. L'inscription d'une entité suivie à plusieurs programmes + 8. L'utilisation des données tracker hors ligne + +## Temps requis pour cette session { #time-needed-for-this-session } + +Démo en direct : + +Exercices pratiques : + +## Contexte { #background } + +Saisie Tracker est un module de collecte de données individuelles et détaillées. + +La saisie des données dans Saisie Tracker se fait par programme, ce qui équivaut à un registre de patients ou à un autre outil de collecte de données similaire. Étant donné que les programmes sont saisis sur une base individuelle, les données relatives aux programmes sont saisies en fonction de la date de rapport ou d'inscription telle que définie par les exigences des programmes. La saisie des données tracker nécessite que des informations sur les personnes soient jointes à chaque événement, et l'enregistrement et la recherche d'entités constituent donc un élément clé de la saisie des données tracker. + +Dans cette démo, le programme **Surveillance basée sur les cas** sera utilisé pour démontrer les fonctionnalités de l'application de saisie android. + +## Préparatifs { #preparations } + +Parcourez le guide étape par étape de la démo en direct plusieurs fois avant de procéder à la démo proprement dite pour les participants. +Assurez-vous que votre compte utilisateur est identique ou similaire aux comptes de formation des participants afin de ne pas montrer plus de fonctionnalités, d'options de dimension ou de formulaires que ce qu'ils peuvent voir lors des exercices. +Assurez-vous que la résolution du projecteur permet de faire des zooms. + +Créez un compte avec le même niveau d'accès que les utilisateurs que vous présentez (par exemple, s'ils ne peuvent effectuer des recherches et des saisies que dans un seul établissement, faites en sorte que votre utilisateur ait la même autorité). Si la procédure consiste à saisir ces données à partir d'un formulaire papier, il sera utile de faire remplir une copie du formulaire qu'ils utiliseraient normalement comme référence. Il peut s'agir d'un formulaire que vous avez vous-même rempli, par exemple. S'ils saisissent les données en temps réel, cela ne sera pas nécessaire, mais vous devez préparer les détails d'un cas d'exemple que vous pouvez suivre dans vos exemples. + +Pour les exercices et les petites activités de la démonstration, remplissez quelques formulaires supplémentaires que les participants pourront utiliser pour enregistrer leurs propres cas. Votre base de données de formation doit contenir des cas existants afin d'aider à la prise en charge du filtre de la liste de travail, des relations et de la fonctionnalité de recherche. Si vous présentez la fonctionnalité des listes de travail, vous devez disposer d'un sous-ensemble d'événements que vous avez créés et affectés à un utilisateur afin de pouvoir présenter cette fonctionnalité. + +### Fichier APK { #apk-file } + +Veillez à ce que l'application soit conçue à des fins de formation, sinon vous ne pourrez pas diffuser votre écran : + +https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases + +Il sera désigné par " formation " à la fin du fichier APK. + +![](resources/images/tracker_capture_android/apk_install.png) + +### Comment projeter votre appareil Android { #projecting-your-android-device } + +Le formateur devra décider de la méthode qu'il souhaite utiliser pour refléter l'application Android sur l'écran de son ordinateur. Il devra également créer un compte utilisateur (s'il n'existe pas déjà) affecté à la même unité d'organisation que le programme dont il fait la démonstration. + +Veuillez consulter cet article du CoP pour plus de détails sur les options que vous pouvez utiliser pour refléter votre appareil Android : + +https://community.dhis2.org/t/how-to-clone-your-android-screen-useful-for-presentations-debugging-etc/38077 + +### Compte Utilisateur { #user-account } + +Assurez-vous qu'il existe un compte utilisateur affecté à un ensemble d'unités d'organisation de niveau inférieur au niveau de l'établissement dans Trainingland que vous pouvez utiliser avant de réaliser cette session. Si les participants vous suivent, assurez-vous qu'ils disposent également de comptes utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau inférieur. Le compte utilisateur de démo est le suivant : + +Nom d'utilisateur: android1 + +Mot de passe : District1# + +### Les participants { #participants } + +Envoyez aux participants les instructions pour l'installation de l'application Android avant la session. Les instructions sont disponibles [ici](https://docs.google.com/document/d/1SUUUdmPSDycFtdB9yUMq8ZWiWf8gNOu5xvtNj4_V63U/edit?usp=sharing). + +Certains participants peuvent ne pas être en mesure d'installer l'application par eux-mêmes. Dans ce cas, vous devrez peut-être leur expliquer comment procéder via Google Play. + +## Bonnes Pratiques { #best-practices } + +Avant de commencer la démonstration, gardez à l'esprit que la chose la plus importante est que le public suive, alors n'oubliez pas de poser des questions au public pour vérifier qu'il suit. Si quelque chose n'est pas clair, revenez en arrière et reprenez lentement. Si vous n'avez pas le temps de passer en revue toutes les étapes, il est préférable d'en supprimer certaines, plutôt que d'aller vite et que personne ne comprenne. + +### Guide rapide { #quick-guide } + +1. Examiner l'interface + +2. Examiner le programme +dfs (système de fichiers distribué ) + * Examinez les options de filtres disponibles sur cette page + * Rechercher une personne qui existe déjà (BAB114160, Theo Fleury) + * Ouvrez leur dossier et voyez tous les événements qui y figurent. Examinez les onglets du tableau de bord de la personne + * Sélectionnez "Voir les détails" pour afficher les attributs détaillés + * Sélectionnez tout événement associé à l'enregistrement pour afficher les données qui s'y trouvent + + STOP - Exercice 1 + +1. Enregistrez une nouvelle personne. Enregistrez un nouveau cas (si quelqu'un vous suit, il doit enregistrer une PERSONNE UNIQUE différente de la vôtre) + + * Rechercher un enregistrement qui n'existe pas + * Cliquez sur le bouton "Nouvelle personne" et sélectionnez une unité d'organisation dans laquelle enregistrer le cas + * Saisir les détails pour enregistrer la personne + * Les inscrire au programme + * Saisir les données pour la première étape de programme + + STOP - Exercice 2 + +2. Ajouter un nouvel événement au dossier de la personne + + * Remplir les détails du formulaire et enregistrer l'événement + * Ajoutez un nouvel événement à l'étape de la demande d'analyse, le même jour que la date de la première consultation. Remplir le formulaire et enregistrer l'événement + * Ajouter un nouvel événement dans la demande d'analyse pour montrer les étapes répétitives + + + STOP - Exercice 3 + +5. Ajouter la relation, montrer la traçabilité du contact + +6. Terminer l'inscription + + STOP - Exercice 4 + +7. Inscrire la personne à un autre programme + + STOP - Exercice 5 +8. Synchronisez l'événement en ligne. Accédez à l'interface web pour vérifier que les données ont été envoyées +9. Depuis l'interface web, mettez à jour le dossier de la personne +10. Sur l'appareil Android, montrez que les données n'ont pas été synchronisées +11. Synchroniser les données, puis revenir au dossier de la personne pour montrer que le nouvel événement a été synchronisé + + STOP - Exercice 6 + +12. Désactiver tous les réseaux wi-fi/radios de données sur l'appareil. Expliquer comment fonctionne la saisie de données hors ligne +13. Ajouter une nouvelle personne hors ligne +14. Ajouter un nouvel événement +15. Démontrer que les données sont stockées uniquement sur l'appareil +16. Activer le wifi et syncroniser les données +17. Vérifier que la synchronisation a été effectuée sur l'appareil, ainsi que sur l'application web + + STOP - Exercice 7 + + +## Guide étape par étape { #step-by-step-guide } + +### Se connecter à l'Application Android { #log-in-to-the-android-app } + +URL du serveur : L'URL de l'instance de l'academie (Assurez-vous de partager cette information avec les participants) + +Nom d'utilisateur: android1 + +Mot de passe : District1# + +![image-20211001130154619](resources/images/tracker_capture_android/loginpage.png) + +### Examiner l'interface { #review-the-interface } + +Les programmes suivants devraient s'afficher lors de la connexion + +![page_d'acceuil](resources/images/tracker_capture_android/home_pagenew.png) + +### Sélectionner le programme de surveillance basé sur les cas { #select-the-case-base-surveillance-program } + +Sélectionnez ce programme. La liste des personnes inscrites au programme devrait s'afficher en fonction des unités d'organisation affectées à votre utilisateur, comme la liste de la page d'accueil dans la saisie des données tracker. + +![Liste_TEI](resources/images/tracker_capture_android/CBS_TEI_Listnew.png) + +### Filtrer la liste { #filter-the-list } + +Vous pouvez filtrer la liste en sélectionnant le bouton "Filtre" et en appliquant les filtres appropriés. + +![filtre](resources/images/tracker_capture_android/android_filtersnew.png) + +Par exemple, vous pouvez essayer de filtrer les événements terminés. + +### Rechercher une personne qui existe déjà { #search-for-an-individual-that-already-exists } + +Recherchez une personne qui existe déjà en sélectionnant le champ de recherche. + +- ID du cas du système : BAB114160 +- Prénom : Fleury +- Nom : Theo + +![image-20211001130454181](resources/images/tracker_capture_android/cbs_searchnew.png) + +![image-20211001130454181](resources/images/tracker_capture_android/cbs_searchnew1.png) + +Ouvrez ce dossier en le selectionnant. + +![résultat de_recherche_cbs](resources/images/tracker_capture_android/cbs_search_resultnew.png) + +Vous verrez tous les événements associés au cas dans le programme de surveillance de la base de données, en commençant par l'événement le plus récent dans chaque étape de programme. + + Il existe 4 onglets en bas de l'écran lorsque vous ouvrez l'enregistrement. Vous pouvez discuter de la nature de chaque onglet et de son rapport avec ce que l'on voit normalement sur la saisie des données tracker (web). + +![image-20211001131642236](resources/images/tracker_capture_android/cbs_recordnew.png) + +Ces onglets situés au bas de l'écran, de gauche à droite, représentent : + +1. Détails : c'est la page sur laquelle vous vous trouvez par défaut lorsque vous ouvrez l'enregistrement et qui affiche les informations relatives à la TEI ainsi que les détails des étapes et des événements +2. Le widget des indicateurs +3. Le widget des relations +4. Le widget des remarques + +Revenir à l'onglet détails + +Vous pouvez utiliser le bouton "Modifier la personne" dans cet onglet pour afficher (et modifier si l'accès le permet) toutes les informations relatives aux attributs de la personne. Revenez en arrière et consultez la liste des événements après avoir vérifié les détails de la personne. + +![image-20211001131729368](resources/images/tracker_capture_android/editpersonnew.png) + +![](resources/images/tracker_capture_android/editpersonpage.new.png) + +Pour quitter cette page, utilisez la flèche en haut à gauche de l'écran. + +Sélectionnez la première étape "Informations diagnostiques et cliniques", puis l'événement qu'elle contient. Parcourez les différentes sections pour vérifier que les données de l'étape ont été saisies et qu'elles peuvent être consultées ou mises à jour sur l'appareil. + +![image-20211001131843454](resources/images/tracker_capture_android/cbs_stage1new.png) + +Quittez l'événement pour continuer. + +#### STOP! Demandez-leur de faire l'exercice 1 { #stop-have-them-perform-exercise-1 } + +### Enregister un nouveau cas { #register-a-new-case } + +Revenez à la liste de la page d'accueil du programme de surveillance basée sur les cas. + +Pour enregistrer une personne sur l'application android, vous devez d'abord rechercher si elle existe + +Relancez le processus de recherche que vous venez de décrire. + +Rechercher un enregistrement qui n'existe pas. Quelques exemples : + +- Jane Dawson +- Margaret Thatcher +- Joe Sakic +- Damon Hoyt +- Angelina Jolie +- Evander Holyfield +- Tim Curry +- Alicia Jackson +etc. + +Saisissez quelques détails et essayez de rechercher la personne. Vous devriez recevoir un message indiquant que l'enregistrement n'a pas été trouvé. + +![image-20211001132003078](resources/images/tracker_capture_android/cre.png) + +Cliquez sur le bouton "Nouvelle personne" et sélectionnez une unité d'organisation dans laquelle enregistrer le cas. Sélectionnez Terminé une fois que vous avez sélectionné l'unité d'organisation. + +![UO_d'inscription](resources/images/tracker_capture_android/select_enrollment_OUnew.png) + +Après avoir sélectionné l'unité d'organisation, sélectionnez la date d'enregistrement (date de notification). Cliquez sur OK une fois que vous avez sélectionné la date. + +![date_d'enregistrement](resources/images/tracker_capture_android/registration_datenew.png) + +Vous pouvez ensuite développer la section des attributs en sélectionnant "afficher les champs" sous l'intitulé Attributs - Personne afin de remplir les attributs restants pour cette personne. + +![image-20211001132209804](resources/images/tracker_capture_android/attributeinformnew.png) + +Remplissez ces informations, puis sélectionnez l'icône de la disquette pour enregistrer les données de la personne et l'inscrire au programme. + +Vous serez alors dirigé vers le tableau de bord du suivi des personnes. L'événement relatif aux informations diagnostiques et cliniques sera automatiquement généré. Sélectionnez " Saisir/ignorer l'événement " afin de modifier les détails de ce premier événement au cours de cette étape. + +![](resources/images/tracker_capture_android/enter_event.png) + +Ensuite, vous devez remplir les informations pour le premier événement. Commencez par sélectionner une date de saisie puis : + +1. Remplir les détails pour chaque section +2. Agrandissez chaque section à l'aide des onglets + +![](resources/images/tracker_capture_android/stage1new.png) + +![détails_étape1](resources/images/tracker_capture_android/stage1_detailsnew.png) + +Une fois que vous avez rempli tous les détails, sauvegardez les données en sélectionnant l'icône en forme de disque + +Il vous sera alors demandé si vous souhaitez terminer l'événement ou non + +![étape1_terminé](resources/images/tracker_capture_android/stage1_completenew.png) + + + +Si la saisie des données est terminée pour cet événement, vous pouvez choisir l'option "Terminé". S'il manque des données, vous pouvez choisir l'option "Pas maintenant". Faites remarquer aux participants que si vous terminez un événement et que vous avez besoin de le modifier à l'avenir, vous avez la possibilité de l'ouvrir à nouveau. + +Une fois que vous avez enregistré les détails, vous serez ramené au tableau de bord de l'appareil, qui présente la même interface que l'enregistrement complété auquel vous avez précédemment accédé. + +![image-20211001132318633](resources/images/tracker_capture_android/stage1newimage.png) + +#### STOP! Demandez-leur de faire l'exercice 2 { #stop-have-them-perform-exercise-2 } + +### Ajouter un nouvel événement { #add-a-new-event } + +Cliquez sur le bouton plus à côté de la deuxième étape " Demande d'analyse ". Un menu contextuel s'ouvre. Sélectionnez "Ajouter nouveau" pour ajouter un nouvel événement. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent.png) + +Sélectionnez l'unité d'organisation dans laquelle l'événement doit être enregistré. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent2.png) + +Modifiez la date de la demande d'analyse si nécessaire et agrandissez les champs de la section "Détails" pour les modifier. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent3.png) + +Remplissez le formulaire. Vous pouvez sauvegarder les détails en sélectionnant l'icône en forme de disque. Vous verrez les deux mêmes options que précédemment concernant l'achèvement ou non de l'événement. Sélectionnez l'une d'entre elles pour continuer. + +The lab request and lab result stages are repeatable, and you are able to add multiple events to these stages if needed. Just select the stage and add a new event to it if needed. After adding the event, you will see the repeated stages listed when selecting the program stage. + +![](resources/images/tracker_capture_android/addnewevent4.png) + +Répétez le même processus avec les autres étapes pour compléter les données si vous pensez que les participants ont besoin de plus d'exemples ; mais vous pouvez probablement vous arrêter ici si vous avez saisi les données pour les étapes 1 et 2, car le processus sera le même pour les autres étapes. + +#### STOP! Demandez-leur de faire l'exercice 3 { #stop-have-them-perform-exercise-3 } + +### Ajouter une relation { #add-a-relationship } + +À partir du tableau de bord tracker des personnes. Cliquez sur l'icône de relation pour associer les contacts à l'affaire. Sélectionnez le type de relation "A été en contact avec" + +![](resources/images/tracker_capture_android/repeatable_stage1.png) + +![](resources/images/tracker_capture_android/new1.png) + +Passez au programme de recherche de contacts en utilisant le menu supérieur. + +![](resources/images/tracker_capture_android/relationship_program_selectnew.png) + +Rechercher un contact qui existe déjà (dans cet exemple Seema Sharma). + +![](resources/images/tracker_capture_android/searchcontact.png) + +Sélectionnez le contact afin de créer une relation entre celui-ci et la personne que vous avez enregistrée. Vous reviendrez alors au widget des relations de la personne et vous verrez Seema apparaître dans la liste. + +![](resources/images/tracker_capture_android/contactlisted.png) + +> Remarque : vous pouvez également ajouter de nouvelles inscriptions lors de la création d'une relation, comme vous pouvez le faire sur le web. Si votre recherche ne donne aucun résultat, vous pourrez créer une inscription dans le programme et une relation sera établie après la création de la nouvelle personne. + +### Terminer l'inscription { #completing-the-enrollment } + +Une fois que vous avez saisi toutes les données relatives à une entité suivie (informations sur les attributs, données sur les événements, relations, etc.). Vous pouvez penser à terminer l'inscription. Pour terminer l'inscription + +1. Sélectionnez le menu à 3 points +2. Sélectionnez le bouton Terminer + +![](resources/images/tracker_capture_android/complete_enrollmentnew.png) + +Une fois l'inscription terminée, le statut sur le tableau de bord devient "terminé". + +![terminer_le tableau de bord](resources/images/tracker_capture_android/complete_enrollmentnew1.png) + +#### STOP! Demandez-leur de faire l'exercice 4 { #stop-have-them-perform-exercise-4 } + +### Inscrire la personne à un autre programme { #enroll-the-person-in-another-program } + +À partir du tableau de bord tracker des personnes, revenez et sélectionnez les inscriptions au programme. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll.png) + +Vous accéderez ainsi au tableau de bord de la liste d'inscription. À ce stade, inscrivez-les au programme de vaccination. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll1.png) + +Après avoir sélectionné le programme dans lequel ils doivent être inscrits, choisissez la date d'inscription et l'unité d'organisation. + +Vous accédez alors aux détails de l'attribut. Vous verrez que les détails que vous avez déjà saisis sont automatiquement reportés et qu'il n'est pas nécessaire de les saisir à nouveau. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll2.png) + +Une fois que vous avez rempli/modifié ces détails, enregistrez la personne en utilisant l'icône en forme de disque. Vous accéderez ainsi à son tableau de bord dans le programme du registre des vaccinations. + +Revenez à la page de recherche du programme de surveillance basée sur les cas et vous constaterez que la personne que vous avez initialement inscrite au programme de surveillance basée sur les cas est maintenant également inscrite au programme de vaccination. + +![](resources/images/tracker_capture_android/pgenroll3.png) + +#### STOP! Demandez-leur de faire l'exercice 5 { #stop-have-them-perform-exercise-5 } + +### Synchroniser l'événement { #sync-the-event } + +Sur Android, les données sont synchronisées selon un calendrier. Elles peuvent également être synchronisées manuellement de l'appareil vers le serveur. Découvrons comment effectuer une synchronisation manuelle. + +Sur la page de recherche, sélectionnez le statut de synchronisation de la personne pour vérifier que ces données n'ont pas été mises en ligne. + +![](resources/images/tracker_capture_android/sync1.png) + +Si vous vous connectez à Internet et que vous faites une recherche, vous ne trouverez pas cette personne : + +![image-20211001133350400](resources/images/tracker_capture_android/webnew.png) + +Revenez à la page d'accueil et synchronisez vos données en utilisant l'une des icônes de statut de synchronisation. + +![sync_page_d'acceuil](resources/images/tracker_capture_android/sync_home_pagenew.png) + +En procédant ainsi à partir de la page d'accueil, vous pouvez synchroniser plusieurs enregistrements mis à jour en même temps. Lorsque la synchronisation est en cours, elle s'affiche à l'écran. + +![sync_terminée](resources/images/tracker_capture_android/sync_completenew.png) + +Affichez la personne sur le web en vous rendant dans l'unité d'organisation à laquelle vous l'avez enregistrée. Ses attributs et ses événements devraient être synchronisés en ligne. + +![image-20211001133559469](resources/images/tracker_capture_android/searchweb.png) + +#### STOP! Demandez-leur de faire l'exercice 6 { #stop-have-them-perform-exercise-6 } + +### Se déconnecter ! { #go-offline } + +Android permet de stocker les données du tracker hors ligne directement sur l'appareil. Les enregistrements doivent d'abord être synchronisés, sinon ils ne seront pas accessibles hors ligne. Le nombre d'enregistrements synchronisés sur l'appareil est défini dans la page des paramètres de l'application Android ou de façon générale par votre administrateur système à l'aide de l'application des paramètres Android dans DHIS2 (si l'option générale est sélectionnée, vous ne pourrez pas les modifier directement sur l'appareil). + +Voici un exemple de ce à quoi cela ressemble lorsque c'est fait sur l'appareil + +![sync_paramètres](resources/images/tracker_capture_android/sync_settings.png) + +Accédez à l'écran d'accueil de votre système Android et désactivez votre WiFi et vos radios de données mobiles. + +Revenez à l'application DHIS2, sélectionnez le programme du Registre électronique des vaccinations et recherchez/enregistrez une nouvelle personne + +![image-20211001133720734](resources/images/tracker_capture_android/offline1.png) + +Vous remarquerez que vous pouvez générer automatiquement le numéro PEV. Cela est dû au fait que lorsque vous étiez en ligne, un certain nombre d'identifiants ont été générés et stockés pour être utilisés. Il convient d'être prudent, car si tous ces identifiants sont utilisés avant votre prochaine connexion, vous ne pourrez plus enregistrer de nouveaux enfants. Votre administrateur système peut vous aider à configurer le nombre d'identifiants que vous pouvez utiliser hors ligne. Il est recommandé de ne pas dépasser 500 identifiants. Le travail hors ligne doit donc être envisagé avec prudence. + +Enregistrez une nouvelle vaccination et ajoutez un nouvel événement. + +![image-20211001133750679](resources/images/tracker_capture_android/offline2.png) + +Comme vous n'avez pas de connexion internet, les données ne seront pas synchronisées. + +![image-20211001133844095](resources/images/tracker_capture_android/offline3.png) + +Activez le wi-fi, puis synchronisez les données. + +Vérifiez l'enregistrement; les données syncronisées devraient être effectives + +![image-20211001133928956](resources/images/tracker_capture_android/offline4.png) + +Vous pouvez également procéder à des vérifications en ligne sur le web + +#### STOP! Demandez-leur de faire l'exercice 7 { #stop-have-them-perform-exercise-7 } +## Devoir { #assignment } + +Une fois que vous avez terminé toutes les démonstrations et que les participants ont terminé les exercices, demandez-leur de faire le devoir noté pour cette session. Si vous constatez que vous manquez de temps, assignez-leur le devoir noté et demandez-leur de le faire en dehors de la session programmée en direct. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md new file mode 100644 index 000000000..793094ae2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md @@ -0,0 +1,125 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Témoignages des utilisateurs +--- + +# DHIS2 dans la région autonome du Kurdistan, Irak { #user_story_kurdistan } + +*Pour les citoyens de l'Irak déchiré par la guerre, ainsi que pour les centaines de milliers de réfugiés bloqués dans des camps et abrités par la région autonome du Kurdistan, l'accès à des soins de santé réguliers n'est pas chose aisée.* + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_refugee_camp_roofs.png) + +*Camp de réfugiés au Kurdistan irakien © IPRO, octobre 2016* + +## + +**En juin 2015, un système d'information sanitaire DHIS2** a été mis en place pour aider les autorités sanitaires kurdes à collecter des données sur la population et améliorer l’accès et la qualité des soins de santé publics. + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ui.png) + +## + +Un projet pilote KRG-DHIS2, financé par le ministère italien des Affaires étrangères et de la Coopération Internationale, dirigé par l'[Université de Tor Vergata, Rome ](http://web.uniroma2.it/home/newlang/english) en collaboration avec le ministère de la Santé du gouvernement régional du Kurdistan, et réalisé par [I-PRO](http://www.informapro.it/) et [EuResist Network] (http://www.euresist.org/) a été déployé dans un ensemble de centres de santé et hôpitaux pilotes des gouvernorats kurdes de Duhok, Erbil et Slemani. + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_map.png) + +**Avec 60 utilisateurs enregistrés répartis dans 30 centres de santé**, **700 professionnels médicaux kurdes** peuvent désormais suivre jusqu'à **180 000 événements de santé** ! En effet, 18 mois après le début du projet pilote, on compte actuellement 7 centres de santé primaire/familiale, 9 hôpitaux et 14 centres de santé généraux. Il y a actuellement 10 centres de santé dans les zones rurales telles que les petites villes ou les villages, et 20 centres de santé dans les grandes villes. + +**Depuis janvier 2017, 110 000 cas** ont été importés via des téléchargements à partir de bases de données existantes et en cours d'exécution, et 70 000 cas ont été enregistrés par les utilisateurs de DHIS2. Cette progression importante permet aux professionnels de la santé de recueillir des statistiques qui seront utilisées dans le cadre des diagnostics de maladies, des sorties d'hôpitaux et des enregistrements de naissances, de décès et de vaccinations. + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ipro_screen1.png) + +**Le projet utilise également la Classification internationale des Maladies de l'OMS** ([OMS ICD-10](http://www.who.int/classifications/icd/en/)), qui est l'outil de diagnostic standard pour l'épidémiologie, la gestion de la santé et la recherche. Cette classification définit l'univers des maladies, des troubles, des blessures et autres problèmes de santé connexes, répertoriés de manière holistique et hiérarchique. Les données peuvent être: + + - Facilement stockées, récupérées et analysées pour des prises de décisions + éclairées + + - Utilisées pour partager et comparer des informations sanitaires entre hôpitaux, + régions, contextes et pays ; + + - Il y'aura également possibilité de comparer des données collectées au même endroit à des moments + différents. + +## Principaux défis liés à l'implémentation { #key-implementation-challenges } + +Avec un délai réduit pour mettre en œuvre et déployer un projet pilote de surveillance épidémiologique avec DHIS2 dans toute la région kurde d'Irak, de nombreux défis attendent les équipes impliquées. + +**Course contre la montre** Le premier défi consiste à mettre au point une solution qui fonctionne en peu de temps et qui réponde aux besoins fondamentaux du système de santé régional en matière de collecte de données. Jusqu'à présent, un sous-ensemble de centres de santé régionaux, environ 30 établissements, composés de centres ruraux et urbains, de centres de santé familiale, d'hôpitaux, de collèges hospitaliers et de centres de santé généraux, a été impliqué dans l'essai du système. + +**Importer des données d'autres systèmes** Un autre défi consiste à rendre possible l'importation de données existantes d'hôpitaux dans DHIS2 tout en rendant possible la saisie de données à partir d'appareils mobiles. D'autres défis concernent la préparation de rapports équivalents à ceux demandés par les autorités sanitaires, et le développement d'un système DHIS2 pour des personnes qui n'ont pas nécessairement d'expérience dans le domaine de la santé. + +**Test avec une version restreinte de DHIS2.** La phase de test a porté sur deux domaines : la création d'ensembles de données avec saisie de données agrégées et l'élaboration de programmes avec saisie de données d'événements désagrégés. Après avoir analysé les rapports de données produits lors des tests, les gestionnaires du projet ont décidé d'utiliser des programmes sans enregistrement à l'aide de l'application Saisie Évènement. + +**Saisir des données avec l'application Event Capture.** Dans cette région d'Irak, les gens ne disposent pas de numéro d’identification. Il est donc presque impossible de suivre les visites des patients dans les différents centres de santé. L'équipe a donc développé un système permettant d'enregistrer les évènements de santé de base tels que les naissances, les décès, les vaccinations, les diagnostics de maladies et les sorties d'hôpitaux à l'aide de l'application Saisie Évènement. + +**Pourquoi l'application Saisie Évènement ?** D'une part, cette application vous permet d'importer des données existantes des bases de données des hôpitaux tout en gardant la même structure de données. D'autre part, les médecins ou techniciens de santé peuvent saisir des données en temps réel lors d'une visite, sans avoir à effectuer d'autres tâches liées à l'agrégation de données. La combinaison de ces deux domaines clés a vraiment rendu service à nos équipes. + +**Hébergement.** N'ayant pas les moyens de mettre en place un serveur dédié à la tâche, nous avons choisi d'utiliser une solution d'hébergement externalisée par le biais d'une société spécialisée appelée [BAO Systems] (https://baosystems.com/). Grâce à cette solution, il sera possible de faire évoluer l'instance DHIS2 à l'avenir. + +**Traduction de l'interface utilisateur en kurde-sorani.** Avec l'aide de la communauté DHIS2, les développeurs de DHIS2 et une équipe de traduction, l'interface utilisateur de DHIS2 est désormais disponible en kurde-sorani, une langue parlée par 6 millions de personnes en Irak. + +Certaines parties du modèle de données n'ont pas de traductions. Par exemple, la description des dates des rapports a été ajoutée en anglais, arabe et kurde-Sorani consécutivement : Date de naissance / تاريخ الولادة / بةرواري لة دايك بوون. Un autre problème est l'absence de l'**ISO 639-3 ckb**, ou la langue kurde-sorani, dans la bibliothèque Java sous-jacente. + +Les captures d'écran ici montrent l'interface utilisateur du système de surveillance sanitaire DHIS2-KRG en anglais et en kurde-sorani : + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ipro_screens2_3.png) + +## Qu'est-ce qui nous attend ? { #whats-ahead } + +**Création de numéros de santé nationaux pour tous les citoyens de la région autonome du Kurdistan irakien** Le premier objectif pour les années à venir est d'introduire une identité nationale de santé (INS) pour chaque citoyen qui accède aux services de santé fournis par les hôpitaux et les centres de santé contrôlés et coordonnés par le ministère de la santé du KRG. Une fois cette étape franchie, l'INS sera intégrée à la plateforme DHIS2 kurde. + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_parade.png) + +**Extension du système pour une couverture complète de la Région Autonome du Kurdistan.** Le deuxième objectif majeur fixé pour 2021 est d’impliquer au moins 300 centres de santé de la plateforme KRG-DHIS2, afin d'atteindre une couverture complète du territoire. + +**Mettre en place un système de surveillance épidémiologique sanitaire de qualité dans la région autonome du Kurdistan.** Tout en atteignant cet objectif, les équipes espèrent étendre leur expertise DHIS2 à d’autres domaines en plus du domaine sanitaire, tels que les programmes d’intérêt démographique ou environnemental. + +## Dans l'actualité { #in-the-news } + +Si vous souhaitez visionner une présentation du projet DHIS2-KRG au gouvernement kurde et au ministère italien des Affaires étrangères, voici une [vidéo récente](https://www.youtube.com/watch?v=-jIOUJkVGJw&feature=em-uploademail). + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ipro_video.png) + +*Région du Kurdistan, système de surveillance sanitaire DHIS2, © IPRO Research, octobre 2016* + +## Ressources pratiques { #handy-resources } + + - Apprenez-en davantage sur KRG-DHIS2 sur le [site Web du + projet](http://www.informapro.it/krg-dhis.html). + + - Lisez la documentation HMS KRG-DHIS2 : + + - [Manuel + d'utilisation](https://krg-dhis.ipro-it.eu/api/documents/b8Uobi3Hqri/data), + version de février 2016. + + - Documentation sur [Comment + ça marche](https://krg-dhis.ipro-it.eu/api/documents/tLCQli1uX2K/data) + + + - KRG-DHIS2 [playlist sur + YouTube](https://www.youtube.com/playlist?list=PLwRF39H2QHFbx2WzDfxFPSjxwpmcN6ERZ) + +## Contactez-nous\! { #contact-us } + +Nous sommes très désireux de fournir un retour d'information sur les progrès réalisés dans le cadre de notre projet ARK-DHIS2. Si vous souhaitez nous poser des questions sur notre travail, veuillez nous contacter aux adresses suivantes : + + +| Titre | Contacts | +|---|---| +| M. Leonardo Emberti Gialloreti
Chef de projet et superviseur médical | [leonardo.emberti.gialloreti@uniroma2.it](mailto:leonardo.emberti.gialloreti@uniroma2.it)
Université de Tor Vergata, Rome, Italie | +| M. Dario Corsini
Gestion de projet et coordinateur d'équipe | [dario.corsini@informa.pro](mailto:dario.corsini@informa.pro)
IPRO – Informapro, Rome, Italie | +| Mme Antonia Bezenchek
Gestion informatique, implémentation de DHIS2, traduction, assistance informatique | [antonia.bezenchek@informa.pro](mailto:antonia.bezenchek@informa.pro)
IPRO – Informapro, Rome, Italie | +| M. Iuri Fanti
Implémentation et statistiques de DHIS2 | [iuri.fanti@informa.pro](mailto:iuri.fanti@informa.pro)
IPRO - Informapro, Rome, Italie | +| M. Faiq Basa
Gestion locale et supervision médicale au Kurdistan | [faiqbasa@yahoo.com](mailto:faiqbasa@yahoo.com) | +| M. Revan Khorany
Gestion locale kurde, implémentation et traduction de DHIS2 | [revan.khorany@informa.pro](mailto:revan.khorany@informa.pro) | +| Mme Francesca Incadona
Relations internationales et documentation | [francesca.incardona@informa.pro](mailto:francesca.incardona@informa.pro)
Euresist Network GEIE, Rome, Italie | +| M. Vincenzo Jorio
Relations internationales et du gouvernement | [marco.jorio@informa.pro](mailto:marco.jorio@informa.pro)
Ital Consult, Rome, Italie | + + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_opening_training_center.png) + +*Ouverture d'un centre de formation DHIS2 au KRG. © IPRO 2016.* + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__rwanda-hmis-powered-by-dhis2-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__rwanda-hmis-powered-by-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..881f7ccfa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__rwanda-hmis-powered-by-dhis2-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/rwanda-hmis-powered-by-dhis2.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Témoignages des utilisateurs +--- + +# Utilisation de DHIS2 par le HMIS Rwanda { #user_story_rwandaHMIS } + +**En tant que pionnier dans sa catégorie, R-HMIS basé sur le Web est déployé dans tout le pays depuis février 2012 et permet de collecter des données de plus de 700 établissements de santé publique. Avec une amélioration de la ponctualité, la complétude et l'exactitude des rapports, R-HMIS a apporté des changements radicaux dans la manière dont les données sanitaires sont collectées et utilisées au Rwanda aujourd'hui.** + +## + +**Quelle était la situation avant le déploiement de R-HMIS?** En raison des limites du système et de son incapacité à collecter efficacement les données, il fallait parfois attendre des mois avant de recevoir les rapports de santé des zones reculées du pays. Les données qui finissaient par arriver avaient probablement transité par plusieurs sources et n'étaient généralement pas très fiables. L'introduction d'un tout nouveau système tombait donc à point nommé. + +## + +**Un changement remarquable depuis février 2012.** Avec l'introduction de R-HMIS, les rapports Web de tous les établissements de santé du pays peuvent être disponibles en quelques clics. De plus, les règles de validation permettent de garder les données propres et avec une qualité quasi parfaite. + +## + +**Un déploiement sur toute l'étendue du territoire en 4 ans - un record absolu** Après près de deux ans de préparation minutieuse, il n'a fallu que deux ans aux équipes hautement dévouées du Rwanda pour déployer DHIS2 sur l'ensemble du territoire et en faire le système d'information sanitaire officiel du pays basé sur le web. + +## + +**Harmonisation d'un système existant** Les ressources telles que le personnel, les registres, les modems et les ordinateurs étaient déjà disponibles. Ainsi, les implémenteurs de DHIS2 ont tiré parti de cette infrastructure et se sont concentrés sur l'installation et l'opérationnalisation du logiciel DHIS2. De plus, afin d'impliquer tout le monde simultanément, le personnel de santé a reçu une formation intensive sur DHIS2 en même temps que les administrateurs de systèmes qui travaillent au niveau central. + +## + +**Un déploiement préparé avec concision** *"Nous avons harmonisé tous les formulaires de rapport "*, rappelle Andrew Muhire, responsable du système d'information sur la gestion de la santé au Rwanda au sein du ministère de la santé. "Nous avons veillé à ne collecter que des données très pertinentes ou des données ayant un lien direct avec notre plan stratégique. Nous avons sélectionné des indicateurs de programme en rapport avec nos objectifs : réduire la charge de travail globale de notre personnel de santé et améliorer la qualité des données pour faciliter les prises de décision". + +## + +**Un système révisé en profondeur** Les experts DHIS2 rwandais se sont efforcés de satisfaire à autant d'exigences que possible. Par exemple, ils ont révisé les outils de collecte de données, notamment les formulaires et les registres des patients, ainsi que les outils de rapports des établissements de santé. Des procédures opérationnelles normalisées pour la gestion des données au niveau des centres de santé et des hôpitaux de district ont été introduites, ainsi qu'un système d'audit de routine de la qualité des données (DQA). Enfin, les hôpitaux de référence, les dispensaires privés et les cliniques ont été intégrés. + +## + +**Mettre les équipes au diapason de la technologie basée sur le web était une priorité.** Une formation intensive a eu lieu au tout début du processus. L'objectif était clair, la motivation grande : doter les équipes locales de l'expertise nécessaire pour contrôler les données sanitaires de leur pays. + +## + +**Les évaluations de la qualité des données donnent d'excellents résultats.** La complétude des données avoisine aujourd'hui les 98%. Les données collectées sont utilisées à tous les niveaux du secteur de la santé, au niveau du district et au niveau central. + +## + +**Migration des systèmes eIDSR, VIH et TB vers DHIS2.** Notre HMIS est en perpétuelle progression. L'eIDSR (notre système de surveillance des maladies) et les systèmes VIH et TB sont désormais migrés vers DHIS2. + +## + +**L'eIDSR en quelques mots :** En utilisant la technologie web ou une application pour téléphone portable, l'eIDSR permet aux utilisateurs de collecter et de rapporter des données de surveillance épidémique en temps réel provenant des établissements de santé. Les données sont stockées sur une base de données centrale, où elles peuvent être instantanément récupérées pour l'analyse, les tableaux de bord et la prise de décision. Des alertes automatisées et des rappels de déclaration peuvent également être déclenchés pour tenir les responsables sanitaires informés des éventuelles flambées de cas et des retards de déclaration. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__zambia-education-management-system-emis-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__zambia-education-management-system-emis-md new file mode 100644 index 000000000..4a4e28815 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__USER-STORIES__zambia-education-management-system-emis-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/zambia-education-management-system-emis.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Témoignages des utilisateurs +--- + +# Système de gestion de l'éducation en Zambie (SIGE) { #user_story_akros_EMIS } + +**Akros est une ONG spécialisée dans la conception et l'implémentation de systèmes axés sur les données, qui améliorent la santé et le bien-être des communautés défavorisées.** + +*Après avoir obtenu du succès avec le programme Eau, Assainissement et Hygiène [(WASH)](http://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user-stories/html/user_story_akros.html), qui a été mis en œuvre dans les 172 districts de la Zambie, Akros a décidé d'utiliser désormais le même outil de visualisation DHIS 2 pour permettre aux chefferies d'accéder aux données relatives à l'éducation.*[www.akros.com](http://www.akros.com) + +![Le chef Cooma montre un outil de visualisation sur une tablette, lequel outil lui fournit des rapports à jour sur les données sanitaires de niveau village provenant de sa chefferie et d'autres chefferies.](resources/images/use_cases/akros_emis2.jpg) + +## + +**Qui a participé à ce programme ?** Ce programme est notre dernier projet. Nous l'avons lancé en 2016. En partenariat avec le ministère de l'Enseignement général et avec le soutien de l'UNICEF, Akros a développé et implémenté un système d'information pour la gestion de l'éducation (SIGE) dans le district de Namwala en Zambie, en utilisant DHIS2. + +## + +**Quelle était la situation avant le lancement de cette initiative ? **Avant la mise en œuvre de ce SIGE, le ministère se contentait des rapports annuels des écoles, lesquels rapports étaient enregistrés sur une base de données Microsoft Access. Avec ces rapports annuels, il n'était pas possible de saisir des informations importantes relatives à l'éducation, telles que le niveau de fréquentation des écoles ou les résultats des examens trimestriels. Les données dont disposait le ministère étaient donc limitées et ne lui permettaient pas de prendre des décisions et d'élaborer des politiques à tous les niveaux. + +## + +**Aucune donnée fiable sur le niveau de fréquentation des écoles.**Avant la mise en œuvre du SIGE, les inscriptions annuelles constituaient le seul indicateur permettant de déterminer le nombre d'apprenants qui vont à l'école. En conséquence, la fréquentation moyenne journalière était souvent très différente des chiffres relatifs aux inscriptions. + +## + +**Quel type de données est rapporté avec DHIS2 ? **Comme nous l'avons mentionné, nous saisissons des données agrégées sur une base mensuelle, et ces données nous indiquent les chiffres relatifs aux inscriptions et au niveau de fréquentation des enseignants et des élèves. Nous collectons également des informations sur l'eau, l'assainissement et l'hygiène (WASH). Nous récupérons les résultats des examens de lecture-écriture et de calcul, et enfin, nous obtenons des données sur les jours où les cantines scolaires sont opérationnelles et sur les produits consommés. En ce qui concerne la saisie des événements, nous recueillons des données trimestrielles sur le taux d'abandon des enseignants et des élèves et sur les demandes en matériel éducatif, en stylos, en manuels scolaires, etc. + +## + +**Un exemple d'indicateur SIGE:**Pour calculer le pourcentage d'élèves inscrits qui suivent les cours, l'indicateur est calculé en additionnant le nombre d'élèves qui suivent les cours tous les jours, divisé par le nombre de jours d'enseignement du mois. + +## + +**Comment évolue le système SIGE ? **Nous notons des progrès dans des domaines tels que l'aide apportée aux enseignants et aux chefs pour qu'ils comprennent l'importance des données et de la responsabilité. Les participants sont de plus en plus conscients de la manière dont l'utilisation des rapports permet d'obtenir des résultats cohérents. Les données utiles à la prise de décision que nous avons récupérées, dans des domaines tels que le niveau de fréquentation en temps réel et les résultats des apprenants, sont plus fiables que jamais. Par exemple, le ministère peut désormais voir les résultats dès que les examens sont passés. Les interventions et l'appui des enseignants peuvent immédiatement être planifiées à partir des résultats obtenus aux examens. + +## + +**Et les défis?**Avant l'introduction du SIGE, il n'y avait que des rapports papier annuels. Nous avons donc dû apprendre aux participants à utiliser une tablette pour saisir des données avec une présentation matricielle. Nous faisons des efforts pour simplifier les données ; nous sommes passés de 27 pages de données à un rapport mensuel et un rapport trimestriel. Toutefois, il reste encore des traces écrites. Enfin, le personnel chargé de la saisie des données n'est pas en nombre suffisant, ce qui constitue un défi pour nous + +## + +**Qu'est-ce qui nous attend ? **Nous souhaitons mettre en place des boucles de retour d'information qui incluent les enseignants, les associations de parents d'élèves (APE), les chefs d'établissement et les responsables de district. Nous aimerions avoir des tableaux de bord normalisés et des outils d'évaluation de la qualité des données qui comprennent des règles de validation et des procédures opérationnelles normalisées. Nous espérons introduire des rapports de niveau national. Enfin, nous souhaitons étendre le projet à d'autres districts en Zambie. De quoi nourrir la réflexion ! + +## + +![Photo par Alexis Barnes, Akros](resources/images/use_cases/akros_emis1.jpg) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md index 02b4b9671..e3f0f0d03 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/bna_v.1.4.0/map-view.md" revision_date: '2022-12-20' tags: -- Version 1.4.0 de l'application - Utilisation +- Version 1.4.0 de l'application --- Affichage cartographique diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__installation-and-configuration-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__installation-and-configuration-md new file mode 100644 index 000000000..37b48e139 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__installation-and-configuration-md @@ -0,0 +1,471 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/pamod-dev/dhis2-doc-support/blob/master/docs/en/dq-config.md" +revision_date: '2020-07-27' +tags: +- Utilisation +--- + + + +# Comment configurer l'outil de qualité des données de l'OMS basé sur DHIS2 ? { #how-to-configure-the-dhis2-based-who-data-quality-tool } + + +# Comment télécharger et installer l'application { #how-to-download-and-install-the-app } + + [Remarque à l'intention du facilitateur : la meilleure façon de présenter cette section est d'utiliser la projection en ligne de l'instance de jeu de DHIS2 ([https://play.dhis2.org/2.33.4].](https://play.dhis2.org/2.33.4).Pour commencer à s'entraîner à la configuration, le tableau qui apparaît sur la page "Numérateurs" après avoir cliqué sur Plus-Administration doit comporter des valeurs vides pour tous les numérateurs de "Élément de données/indicateur" et "Ensemble de données". Après avoir effectué les exercices 1 à 3, ce tableau devrait apparaître comme indiqué à l'annexe 1. Ce guide ne traite que de la configuration des numérateurs de l'outil (les 5 premiers des 8 onglets de la fonction Administration). La configuration des dénominateurs de l'outil et des comparaisons externes de l'outil est abordée dans une annexe du guide d'accompagnement intitulé " Comment utiliser l'outil de qualité des données de l'OMS.docx " ] + + +1. Utilisez l'application Gestion des applications pour télécharger et installer la dernière version de l'outil QD. + + a. Sur la page d'accueil de DHIS2, une personne ayant l'autorité de super-utilisateur doit taper " app " sur la ligne de recherche des applications, puis cliquer sur App Management (gestion des applications). + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image001.png "image_tooltip") + + b. Cliquez sur App Store puis, en dessous de Outil de qualité des données de l'OMS, cliquez sur INSTALLER V 1.2.3[^1] + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image003.png "image_tooltip") + + + c. À partir de la page d'accueil de DHIS2, tapez "OMS" dans la ligne de recherche d'applications et le raccourci de l'outil de qualité des données de l'OMS devrait alors apparaître. Cliquez sur le raccourci pour lancer l'application. + + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image005.png "image_tooltip") + + + > Remarque: + Au départ, l'application peut n'être visible/accessible qu'aux personnes disposant de privilèges administratifs de haut niveau. Une fois que l'outil QD a été configuré et qu'il est prêt à être visualisé et utilisé plus librement, le gestionnaire de données peut modifier les conditions d'accès de manière à ce que les personnes disposant d'autorisations ordinaires puissent accéder à l'application et la visualiser. Pour ce faire, à partir de la page d'accueil, un super-utilisateur doit trouver et cliquer sur l'application "Utilisateurs". Cliquez sur "Rôle de l'utilisateur" pour lancer la "Gestion des rôles de l'utilisateur". Dans la liste des "Rôles", recherchez et cliquez sur le rôle auquel vous souhaitez attribuer l'autorité (par exemple "Utilisateur"). Dans le menu déroulant, cliquez sur "Éditer". Faites défiler la page jusqu'à la section "Autorités". Faites défiler la page vers le bas pour trouver et cocher la case "Application de l'outil de qualité des données de l'OMS". Cliquez sur "Enregistrer". L'icône de l'outil de qualité des données de l'OMS devrait maintenant être visible par l'utilisateur lorsqu'il clique sur l'icône des applications de recherche sur la page d'accueil.. + +# Comment configurer les numérateurs de l'outil { #how-to-configure-the-numerators-for-the-tool } + +Toute personne autorisée à ajouter des indicateurs peut également configurer l'application. + +## Démonstration de comment mapper chaque "numérateur de référence" à un élément de données ou à un indicateur DHIS2 { #demonstration-of-how-to-map-each-reference-numerator-to-a-dhis2-data-element-or-indicator } + +2. À partir de la page d'accueil de DHIS2, tapez "OMS" sur la ligne de recherche d'applications et le raccourci pour l'outil de Qualité des Données de l'OMS devrait alors apparaître. Cliquez sur le raccourci pour lancer l'application. + + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image017.jpg "image_tooltip") + +**Repérez** le message qui s'affiche la première fois que vous lancez l'outil. Cliquez sur OK et ce message disparaîtra. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image008.png "image_tooltip") + +3. Avant de commencer à configurer l'outil, familiarisons nous avec certaines des différentes pages de l'outil. Chaque fois que vous lancez l'Outil, vous verrez le menu principal en haut. Il permet de choisir entre plusieurs fonctionnalités. Vous allez remarquer que le mot "Tableau de bord" est en surbrillance. La fonction Tableau de bord est sélectionnée par défaut. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image010.png "image_tooltip") + + +4. Le tableau de bord est composé de 4 pages différentes. Les onglets situés en haut du tableau permettent de sélectionner une page. La page Complétude est affichée par défaut. Notez que cette page est vide. L'outil n'affiche aucun résultat tant qu'il n'est pas configuré. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image012.png "image_tooltip") + + +5. Le tableau de bord possède également son propre menu. Vous ouvrez et fermez ce menu en cliquant sur l'icône bleue du menu à gauche de la page, en haut de l'écran. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image016.png "image_tooltip") + + +Nous apprendrons plus tard à utiliser ce menu pour sélectionner un groupe d'ensembles de données, une période et un groupe d'unités d'organisation (c'est-à-dire une région géographique) à des fins d'examen. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image021.png "image_tooltip") + + +6. Pour configurer l'Outil, cliquez sur Plus dans le menu principal de l'Outil, puis sélectionnez Administration. + + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image023.png "image_tooltip") + + +7. Dans un premier temps, vous verrez apparaître un message indiquant que vous n'avez pas le droit de modifier la configuration. Vous verrez ce message, au moins brièvement, même si vous avez accès au statut de Super-Utilisateur. + + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image025.png "image_tooltip") + +8. Patientez et attendez une minute ou deux pour que le message disparaisse et qu'un tableau apparaisse : + + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image027.png "image_tooltip") + + + + +9. Vous verrez les onglets qui apparaissent dans une rangée horizontale en haut du tableau : Numérateurs ; Groupes de numérateurs ; Relations entre les numérateurs ; Paramètres de qualité des numérateurs ; Dénominateurs ; Dénominateur ; Comparaison de données externes. La première partie de ce guide explique comment configurer les 4 premiers onglets. + +10. La 1ère colonne de ce tableau indique le nom d'un " Groupe ". Tel que le terme est utilisé ici, un " Groupe " est un ensemble de numérateurs. Les groupes concernent généralement un programme spécifique comme le VIH/SIDA, la Vaccination ou la Santé Maternelle. + +11. La 2ème colonne de ce tableau énumère les " numérateurs de Référence ". Il s'agit d'indicateurs standard recommandés par l'OMS. Nous allons apprendre plus tard comment paramétrer cette liste en ajoutant de nouveaux numérateurs ou en ignorant certains numérateurs de Référence. Notez que cette colonne énumère des numérateurs (par exemple, les doses de Penta 1) plutôt que des indicateurs (par exemple, la couverture en Penta 1). La raison à cela est que l'outil évalue les numérateurs séparément des dénominateurs. + +12. La 3ème colonne est intitulée "Core" (base). La cellule est cochée pour chaque numérateur de référence que l'OMS recommande d'inclure dans un petit ensemble (moins de 10) d'indicateurs multiprogrammes qui vont figurer sur le tableau de bord de l'outil QD et dans un rapport annuel sur les ensembles de données de base. Nous allons apprendre plus tard comment modifier la liste des numérateurs de Base. + +13. La 4ème colonne est intitulée "Élément de données/indicateur". C'est dans cette colonne que nous allons indiquer l'élément de données ou l'indicateur DHIS2 correspondant au numérateur de Référence. Notez que cette colonne est maintenant vide. Pour configurer l'Outil, vous devez identifier l'élément de données ou l'indicateur DHIS2 spécifique au pays qui correspond à chaque numérateur de Référence. Ce processus de mise en correspondance est appelé "le mapping du numérateur de référence à un élément de Données/indicateur". + +14. La 5ème colonne est intitulée " Ensemble de données ". Elle aussi est maintenant vide. Lors de l'étape suivante, lorsque vous mappez un indicateur de référence à un élément de données ou à un indicateur DHIS2, vous indiquerez également de quel ensemble de données DHIS2 proviennent les données de cet élément de données ou de cet indicateur. + +15. Pour comprendre le processus du mapping, cliquez sur le bouton "Editer" pour le numérateur de Référence "Penta 1". Par défaut, les 3 premiers champs de ce numérateur de Référence standard de l'OMS ont déjà été remplis. La case "Core" n'est pas cochée. Cependant, si vous décidez d'inclure cet indicateur dans votre petit ensemble de base, vous devez cocher cette case. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image029.png "image_tooltip") + + +16. Dans la rubrique Mapping des données, gardez "Élément de données" sélectionné si vous souhaitez associer le numérateur de Référence à un élément de données DHIS2. Sinon, vous pouvez mapper le numérateur de Référence à un Indicateur configuré pour additionner la valeur de plusieurs éléments de données. Par exemple, supposons qu'il existe un élément de données pour "Penta 1, < ; 12 mois" et un élément de données distinct pour "Penta 1, ≥ 12 mois". Au lieu de choisir un élément de données ou l'autre, vous pouvez configurer un indicateur tel que "Total Penta 1" = "Penta 1, < ; 12 mois" + "Penta 1, ≥ 12 mois". Si cet indicateur n'existe pas encore, vous devez quitter l'Outil puis utiliser l'application Maintenance-Indicateur pour le configurer. Le dénominateur de ce nouvel indicateur sera le chiffre 1. C'est pourquoi nous appelons ce type d'indicateur un "indicateur à numérateur unique". + +17. Observez la case située en dessous de "Élément de données/Indicateur". Elle vous demande le "groupe d'éléments de données" (ou, si l'indicateur est sélectionné, le "groupe d'Indicateurs"). Il n'est pas possible de choisir dans une liste "Tous les éléments de données" ou "Tous les indicateurs". Il faut d'abord sélectionner un groupe d'éléments de données ou un groupe d'indicateurs. Cela signifie que si l'élément de données que vous voulez ne fait pas partie d'un groupe d'éléments de données, vous devez quitter l'Outil et utiliser l'application groupe de Maintenance-éléments de Données pour affecter l'élément de données à un groupe. De même, tout indicateur que vous souhaitez sélectionner doit d'abord être affecté à un groupe d'indicateurs en utilisant l'application groupe d'Indicateur-de Maintenance. + +18. Pour notre exemple, laissons le mapping des Données réglé sur " élément de Données " puis cliquons sur la flèche vers le bas à droite de " Sélectionner le groupe d'éléments de données " pour afficher le menu déroulant. Recherchez et sélectionnez " Vaccination ". Remarque : le nom du groupe d'éléments de données ou d'indicateurs peut être différent dans votre système DHIS2. + +19. Cliquez sur la flèche vers le bas à droite de " Sélectionner un élément de données " pour afficher le menu déroulant. Recherchez et sélectionnez " doses de Penta 1 administrées ". Remarque : le nom de l'élément de données ou de l'indicateur concerné peut être +différent dans votre système DHIS2. + +20. Ensuite, nous devons remplir le champ " Sélectionner un ensemble de données " dans " Ensemble de données de complétude ". Cliquez sur la flèche vers le bas à droite de " Sélectionner un ensemble de données " pour afficher le menu déroulant. L'Outil a présélectionné les ensembles de données possibles. Confirmez que l'ensemble de données correct est listé ("Santé de l'enfant") et sélectionnez-le. Il s'agit de l'ensemble de données que l'Outil utilisera pour évaluer la complétude de la notification. Remarque : le nom de l'ensemble de données pertinent sera probablement différent dans votre système DHIS2. + +21. Ensuite, nous devons remplir le champ " Sélectionner une variable " dans la rubrique " Variable de complétude ". Lorsque vous cliquez sur la flèche vers le bas à droite de "Sélectionner une variable", vous allez remarquer que la liste se compose d'éléments de données détaillés entièrement désagrégés avec leurs catégories correspondantes. Vous ne pouvez pas sélectionner l'élément de données total agrégé que vous venez de choisir (dans le Mapping des données). Au lieu de cela, vous êtes obligé de sélectionner un élément de données détaillé. Il est généralement préférable de sélectionner comme variable l'élément de données détaillé pour lequel les données sont plus susceptibles d'être déclarées. Dans notre exemple, il s'agit de "doses fixes de Penta 1 administrées, < ; 1an". Il s'agit de l'élément de données détaillé que l'Outil utilisera pour évaluer la "complétude des données de l'indicateur" - l'évaluation de la déclaration d'un élément de données spécifique par opposition à l'évaluation de la déclaration d'un ensemble de données[^2]. + +22. Ce n'est que lorsque vous aurez rempli TOUS les champs (la case " Base " est facultative) que l'Outil vous permettra de cliquer sur " Enregistrer ". + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image031.png "image_tooltip") + +23. Une fois que vous avez sauvegardé avec succès le mapping d'un numérateur de référence, l'outil affichera à nouveau le tableau complet des numérateurs. Remarquez que les cellules « Élément de données/indicateur » et « Ensemble de données » sont maintenant remplies pour le numérateur que vous venez de mapper. Vous pouvez également remarquer que le bouton « Supprimer » est plus lumineux. Si vous le souhaitez, vous pouvez supprimer le mapping. La suppression d'un numérateur de référence de la norme de l'OMS ne fera que supprimer les informations du mapping - elle ne retirera pas le numérateur de référence de la table. En revanche, s'il s'agit d'une ligne que vous avez ajoutée (à l'aide du bouton bleu "Ajouter" en bas de la page), la ligne disparaîtra du tableau si vous cliquez sur "Effacer". + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image033.png "image_tooltip") + + + + +24. Pour plus de pratique, répétons le processus pour le Penta. Cliquez sur Modifier. Vérifiez que la case " Base " est bien cochée. L'OMS recommande le Penta 3 comme indicateur de base pour les programmes de vaccination. Vous avez la possibilité de le modifier, mais laissez-le tel quel. Remplissez ensuite tous les autres champs et Enregistrez votre mapping. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image035.png "image_tooltip") + +25. Notez que, jusqu'à présent, Penta 1 et Penta 3 sont les seuls numérateurs pour lesquels "Élément de données/indicateur" et "Ensemble de données" sont spécifiés. + + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image037.png "image_tooltip") + + +Si nous revenons au tableau de bord de l'Outil, nous verrons que, dès que vous avez mappé au moins un numérateur de référence pour un Groupe, le nom de ce Groupe apparaîtra dans la liste déroulante des "Données". De cette manière, l'Outil peut être configuré pour évaluer tous les numérateurs de Base ou pour évaluer tous les numérateurs qui ont été mappés pour un seul Groupe. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image039.png "image_tooltip") + + +26. Ensuite, revenons à la fonction "Plus d'Administration" et à la page Numérateurs. Pour ajouter un nouveau numérateur, nous pouvons cliquer sur le bouton bleu "Ajouter" en bas à droite de la page des Numérateurs. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image041.png "image_tooltip") + +Ajoutons "Nombre de médecins". Nous devons attribuer le nouveau numérateur à un Groupe - il n'y a pas de Groupe par défaut. Pour l'instant, choisissez le groupe "Statistiques des Services Généraux". Remplissez le reste des champs. L'élément de données existant "Médecin" se trouve dans le groupe d'éléments de données "Personnel". Une fois que vous avez rempli tous les champs, vous pouvez enregistrer le nouveau numérateur et son mapping. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image043.png "image_tooltip") + +27. Si nous ne voulons pas affecter le nouveau numérateur à un Groupe existant, nous devons utiliser l'onglet " Groupes de numérateurs " pour ajouter un nouveau Groupe. Cliquez maintenant sur cet onglet. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image045.png "image_tooltip") + +28. Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter un groupe en bas à gauche de la page "Groupes de numérateurs", saisissez le nom du nouveau Groupe et enregistrez-le. + + ![alt_text](resources/images/dqconfig/image047.png "image_tooltip") + +29. Le nom de ce nouveau Groupe apparaîtra alors dans divers tableaux et menus. Par exemple, il apparaît maintenant sur la page "Groupes de numérateurs". Notez qu'aucun numérateur n'a encore été affecté à ce Groupe. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image049.png "image_tooltip") + + +30. Nous pouvons assigner à ce Groupe un numérateur que nous avons déjà mappé en cliquant sur la flèche vers le bas à droite de "Sélectionner l'élément à ajouter ..." et en sélectionnant le numérateur dans le menu déroulant, + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image051.png "image_tooltip") + +Notez que le bouton "Ajouter" est maintenant plus lumineux. Cliquez sur le bouton "Ajouter". + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image053.png "image_tooltip") + +Le numérateur que vous venez de sélectionner apparaît sous le nouveau Groupe. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image055.png "image_tooltip") + + + +31. Le nom du nouveau Groupe apparaîtra désormais à côté de notre nouveau numérateur sur la page Numérateurs. + + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image057.png "image_tooltip") + + +32. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ce nouveau numérateur de manière à ce qu'il ne figure que dans le Groupe des Ressources Humaines. Notez toutefois que vous devez Sauvegarder toutes les modifications et que le bouton Sauvegarder est en gris (inactif). L'Outil ne vous permettra pas de Sauvegarder tant que tous les champs ne sont pas remplis. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image059.png "image_tooltip") + +33. Malheureusement, l'éditeur des Outils ne mémorise pas les paramètres précédents et vous devez donc tout ressaisir. Vous pourrez ensuite Sauvegarder. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image061.png "image_tooltip") + +Et le nouveau numérateur est maintenant correctement mappé. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image063.png "image_tooltip") + + +Maintenant que vous comprenez les mécanismes qui permettent de " mapper " les numérateurs de référence aux éléments de données/indicateurs de DHIS2, vous êtes parvenu à l'étape critique qui consiste à décider des éléments de données/indicateurs à mapper. Ce point est abordé dans la section qui va suivre + +## Sélectionner les éléments de données/indicateurs à mapper { #select-the-data-elements-indicators-to-map-to } + +34. Pour plusieurs raisons, il n'est pas toujours facile de choisir le meilleur élément de données ou indicateur pour un numérateur de référence donné : [Remarque au facilitateur : les points suivants sont présentés dans le pdf intitulé "Configurer l'outil avec les bons éléments de données"]. + +a. **Il peut être difficile de trouver l'élément de données/indicateur que vous désirez** + +i. La liste des éléments de données peut être très longue, ce qui rend difficile la recherche de l'élément de données souhaité. + +*Figure 1 : Capture d'écran de l'application Maintenance - Éléments de données montrant que cette instance particulière de DHIS2 comporte 8 171 éléments de données.* + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image066.png "image_tooltip") +Avec l'application Tableau croisé dynamique, les listes de [Tous les éléments de données] peuvent être filtrées en saisissant quelque chose dans la ligne de recherche. + +_Figure 2 : Capture d'écran montrant comment un filtre peut être utilisé pour identifier les éléments de données portant "DPT" dans le nom. Remarque : d'autres noms tels que "DTP" et "Penta" devraient également être essayés. Essayez également les mêmes filtres avec [Tous les indicateurs]_ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image068.png "image_tooltip") + +**Toutefois, la meilleure solution consiste à disposer d'un groupe d'éléments de données bien conçu qui ne comprend que les éléments de données essentiels. N'oubliez pas que vous ne pourrez pas mapper un numérateur de référence à un élément de données à moins que l'élément de données n'ait déjà été attribué à un groupe d'éléments de données. S'il existe de nombreux groupes d'éléments de données, vous pouvez ajouter un préfixe de deux chiffres devant les noms des éléments les plus importants afin qu'ils apparaissent en haut des listes déroulantes. DHIS2 trie en haut des listes déroulantes tous les éléments de données qui commencent par des chiffres. Il en est de même pour les listes déroulantes des indicateurs**. + +_Figure 3 : L'application Maintenance - Éléments de Données vous permet de configurer des groupes d'éléments de Données correspondant aux éléments de données les plus essentiels. Si le nom du groupe commence par un chiffre, il apparaîtra en haut de la liste._ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image070.png "image_tooltip") + + +_Figure 4 : Attribuez au groupe uniquement les éléments de données que vous utilisez fréquemment pour l'analyse ou que vous sélectionnez pour l'Outil de Qualité des Données_ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image072.png "image_tooltip") + +ii. Il se peut qu'il n'y ait pas d'élément de données unique auquel un numérateur peut être mappé. Par exemple, certaines doses de Penta 1 peuvent être comptabilisées avec l'élément de données "Penta 1, fixe, <12 mois", d'autres avec l'élément de données "Penta, fixe, ≥ 12 mois", d'autres comme "Penta 1, sensibilisation, <12 mois" et d'autres comme "Penta, fixe, ≥ 12 mois". Une solution consisterait à mapper un seul de ces quatre éléments de données (par exemple, "Penta 1, fixe, <12 mois"). Cependant, si vous adoptez cette approche, l'Outil n'identifiera pas les problèmes de qualité des données avec les 3 autres éléments de données. Une meilleure solution serait de configurer un nouvel "indicateur de numérateur uniquement" correspondant à la somme des 4 éléments de données. Si l'Outil identifie une valeur suspecte pour cet indicateur, il sera alors facile d'utiliser DHIS2 pour identifier l'élément de données spécifique responsable de la valeur suspecte de l'indicateur. Dans de nombreux cas, un tel indicateur a déjà été défini. Dans certains cas, cependant, il peut être nécessaire de créer un nouvel indicateur à l'aide de l'application Maintenance-Indicateur. + +_Figure 5 : Exemple de définition du numérateur d'un "indicateur à numérateur unique". Le dénominateur de cet indicateur est 1._ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image074.png "image_tooltip") + +iii. Attention, il est possible que certains des éléments de données ou des indicateurs que vous souhaitez sélectionner ne soient pas correctement définis. Pour certains des éléments de données et des indicateurs les plus complexes (par exemple, actuellement sous TAR, total des notifications de tuberculose), il peut être préférable d'utiliser l'application Maintenance-Indicateur pour revoir la définition de l'indicateur[^3] et, le cas échéant, la modifier. Toute modification effectuée à l'aide de cette application modifiera les données visualisées par toutes les personnes qui accèdent à l'instance de production. Par conséquent, les définitions d'indicateurs ne doivent jamais être modifiées sans que le gestionnaire national des données n'ait été consulté et n'ait donné son accord explicite. + +_Figure 6 : Actuellement sous TAR est un élément de données cumulatif. Pour cette raison, l'élément de données doit être configuré avec le type d'agrégation inhabituel "Dernière valeur (somme dans la hiérarchie des unités d'organisation)"_ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image076.png "image_tooltip") + + +_Figure 7 : Certains indicateurs ont des définitions complexes. Le "nombre total de notifications de TB" est calculé en additionnant les valeurs de nombreux types de différents TB. La définition doit être vérifiée deux fois pour confirmer que tous les éléments de données requis ont été inclus._ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image078.png "image_tooltip") + +iv Il se peut qu'il n'y ait pas d'ensemble de données DHIS2 avec des données pour certains numérateurs importants. Ce problème est particulièrement fréquent pour les numérateurs relatifs au VIH, à la tuberculose, aux soins aux patients hospitalisés, aux ressources humaines et à l'approvisionnement en produits. Une solution consiste à obtenir une version Excel de l'ensemble de données concerné, puis à utiliser la version Excel de l'outil DQR de l'OMS[^4]. Une solution encore meilleure consiste à faire en sorte que les données d'un autre système de données électroniques soient systématiquement importées dans DHIS2. + +b. **Il peut être difficile de choisir entre des éléments de données/indicateurs ayant des noms similaires** + +i. Comme indiqué, avec l'application Tableau croisé dynamique, la liste des éléments de données peut être filtrée en tapant quelque chose dans la ligne de recherche. Cela peut révéler qu'il y a plusieurs éléments de données avec des noms très similaires. Il est alors difficile de sélectionner l'élément de données le plus complet et le plus fiable. + +_Figure 8 : Le numérateur de référence "Penta 1" doit être mappé à quel élément de données?:_ +1. _Penta+HiB+HEP1 Dose administrée ; ou_ +2. _DPT/Hep+HiB1 doses administrées"?_ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image080.png "image_tooltip") + +Là encore, la meilleure solution consiste à s'assurer que le groupe d'éléments de données concerné n'inclut pas d'éléments de données extrêmement incomplets ou peu fiables. + +Un bon moyen de sélectionner les éléments de données est d'utiliser le Visualiseur de données pour configurer un graphique montrant la tendance sur les 5 dernières années afin d'évaluer quel élément de données semble avoir les données les plus complètes et si la complétude semble avoir varié. + +_Figure 9 : Un graphique montrant la tendance pluriannuelle des deux éléments de données montre que seul l'un d'entre eux a des valeurs fiables. Pour chaque année, la cible du programme a été ajoutée afin d'évaluer si les données sont raisonnablement complètes_ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image082.png "image_tooltip") + +ii. Si DHIS2 indique des taux de Déclaration fiables pour l'ensemble de données concerné, vous pouvez également utiliser le Visualiseur de Données pour examiner la tendance en matière de complétude. Ce graphique vous indiquera également les années pour lesquelles il existe des données pour l'élément de données. Vous pouvez constater que le taux de Déclaration d'un ou de plusieurs ensembles de données importants est faible (moins de 75 %) ou a varié d'une année à une autre. + +_Figure 10 : Graphique montrant un taux de Déclaration faible et variable pour l'ensemble de données de la santé Maternelle. _ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image084.png "image_tooltip") + +_Figure 11 : Graphique montrant que les taux de déclaration pour plusieurs ensembles de données étaient nettement inférieurs avant l'année dernière. Remarque : lorsque les taux de déclaration sont beaucoup plus faibles au cours des années précédentes, la cohérence d'une année sur l'autre risque d'être médiocre._ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image086.png "image_tooltip") + +Si, pour un numérateur particulier, il n'existe pas d'ensemble de données pertinent avec un taux de Déclaration élevé et constant d'une année à l'autre, vous n'aurez peut-être pas d'autre choix que d'établir un mapping à partir d'un ensemble de données incomplètes. Vous devez toutefois garder à l'esprit que l'Outil est susceptible de détecter de nombreux problèmes liés à la qualité des données incomplètes, simplement en raison des variations de la complétude au fil du temps et entre les sous-unités géographiques. Si le taux de déclaration de l'année dernière est inférieur à 50 %, l'ensemble ou l'élément de données ne doit pas être désigné comme étant la Base. Cherchez à savoir s'il existe un ensemble de données autre que DHIS2 contenant des données plus complètes pour l'élément de données. Si c'est le cas, vous pouvez utiliser l'outil DQR basé sur Excel pour vérifier la qualité des données. + +Si le taux de déclaration est nettement inférieur à celui des années précédentes, le rapport annuel est plus susceptible de présenter une faible cohérence d'une année à l'autre, même s'il n'y a pas eu d'autre problème de qualité des données. Pour évaluer la cohérence d'une année sur une autre, il est préférable d'exclure les données des années pour lesquelles il n'existe pas d'ensemble de données avec un taux de déclaration DHIS2 à l'échelle nationale d'au moins 50 %. + + +iii. DHIS2 peut ne pas refléter de manière fiable les taux de déclaration pour les données importées. La meilleure solution consiste à importer également les métadonnées nécessaires pour que DHIS2 puisse suivre le taux de déclaration. Des orientations spéciales ont été rédigées à cet effet (voir "Comment mettre à jour la complétude de la déclaration des données importées dans DHIS2"). + +_Figure 12 : Capture d'écran montrant comment DHIS2 et l'Outil de Qualité des Données de l'OMS basé sur DHIS2 peuvent parfois ne pas montrer des résultats fiables sur le taux de déclaration des données importées._ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image088.png "image_tooltip") + +iv. Pour certains des éléments de données que vous souhaitez sélectionner (ou qui sont utilisés pour calculer les "indicateurs à numérateur unique" que vous souhaitez sélectionner), il se peut que l'ensemble de données auquel ils appartiennent ne soit pas clair. En cas d'incertitude, utilisez l'ensemble de données de maintenance pour trouver l'ensemble de données auquel vous pensez que l'élément appartient. Cliquez sur "éditer" pour confirmer que l'élément de données a été attribué à l'ensemble de données. + +_Figure 13 : Capture d'écran montrant certains des éléments de données affectés à l'ensemble de données "Santé Maternelle", tels qu'ils sont visualisés à l'aide de l'application Maintenance - Ensemble de données._ + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image090.png "image_tooltip") + +35**Exercice 1** : Remplissez le tableau suivant. Configurez les nouveaux indicateurs, groupes d'éléments de données ou groupes d'indicateurs nécessaires. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Numérateur + +
    + +
  1. + Élément de données (ED) / indicateur (Ind) possible à mapper avec +
  2. +
+
+
    + +
  1. +Groupe pour chaque élément de données ou indicateur possible +
  2. +
+
Exemple: IPTp 1 + IPT 1st dose administrée à l'USP + ANC +
DPT 1 (Penta 1) + + +
DPT 3 (Penta 3) + + +
ANC 1 + + +
Total des tests de diagnostic rapide du paludisme (positifs + négatifs) + Conseil : deux éléments de données existants sont nécessaires. Ils ne font pas encore partie d'un groupe d'éléments de données. Un nouvel indicateur doit donc être configuré et cet indicateur doit être attribué à un groupe d'indicateurs. + +
+ + +## Configurer la page Numérateurs de l'Outil de Qualité des Données de l'OMS{ #configure-the-numerators-page-of-the-who-data-quality-tool } + +**Exercice 2:** + +36. retournez à la page Numérateurs de l'Outil (lancer l'Outil puis cliquer sur Plus puis sur Administration). + +37. Pour chacun des 4 premiers numérateurs de votre tableau de l'exercice 1, cliquez sur Éditer, complétez la configuration et Sauvegardez. + +38 Pour le 5ème numérateur (Total des tests TDR), utilisez le bouton bleu Ajouter pour l'ajouter. Terminez la configuration. + +## Démonstration de la configuration de la page « Relations avec le numérateur » de l'outil { #demonstration-of-how-to-configure-the-numerator-relations-page-of-the-tool } + +[Remarque à l'intention du facilitateur : la meilleure façon de présenter cette section est d'utiliser une projection en ligne et en direct de l'instance de jeu de DHIS2.([https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-commons/security/login.action](https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-commons/security/login.action) )] + +39.Toujours dans "Plus d'administration", cliquez sur l'onglet "Relations du numérateur". C'est ici que vous indiquerez les paires d'éléments de données qui doivent être comparés l'un à l'autre. Par défaut, l'outil peut recommander certaines paires. + +De plus, un bouton bleu Ajouter se trouve dans le coin inférieur droit de la page et peut être utilisé pour ajouter de nouvelles "relations de numérateur". + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image092.png "image_tooltip") + +40. Nous avons déjà mappé le Penta1 et le Penta3, de sorte que l'Outil puisse configurer automatiquement la relation entre le Penta 1 et le Penta3. Le numérateur A (Penta 1) a été mappé à "Penta 1 doses administrées". Le numérateur B (Penta 3) a été mappé à "Penta 3 doses administrées". Par défaut, cette relation est définie sur Type = Taux d'abandon. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image094.png "image_tooltip") + +41 Pour voir comment les "relations du numérateur" sont configurées, cliquez sur le bouton Editer à droite de "CPN 1 - Ratio IPTp 1 ". Une relation par défaut "Type" est suggérée : A = B. Et un seuil par défaut est suggéré : 10%. La signification de "Seuil" dépend du type de relation. Pour le type de relation A = B, le seuil est défini comme le pourcentage maximum de différence entre le numérateur A et le numérateur B. Par exemple, si la CPN 1 et le IPTp 1 diffèrent de plus de 10 %, un problème de qualité des données pourrait être suggéré. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image096.png "image_tooltip") + + +42. la CPN 1 est souvent significativement plus élevée que le IPT 1[^5]. Nous ne voulons donc pas évaluer si A = B. Nous voulons plutôt évaluer si le rapport de A à B pour chaque unité infranationale (région ou district) est le même que le rapport de A à B au niveau national. Dans ce cas, changez le "Type" en "Egaux entre les unités d'organisation". Pour le type de rapport "Egaux entre les unités d'organisation", le seuil est défini comme le pourcentage maximum de différence entre le Numérateur A et le Numérateur B. + +Par exemple, si la CPN 1 et le IPTp 1 diffèrent de plus de 10 %, cela pourrait suggérer un problème de qualité des données. + +43. vous ne pouvez pas enregistrer cette relation tant que vous n'avez pas spécifié le Numérateur A et le Numérateur B. Le Numérateur A est rempli par défaut parce que vous avez déjà mappé la CPN 1. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image098.png "image_tooltip") + +44 Si vous cliquez sur la flèche vers le bas à droite du Numérateur B, vous ne trouverez pas le numérateur que vous souhaitez. En effet, la liste déroulante ne comprend que les numérateurs que vous avez déjà mappés. Par conséquent, si vous souhaitez examiner les données à l'aide de cette relation, vous devez d'abord revenir en arrière et mapper le numérateur " IPTp 1 ". Cliquez sur Annuler pour abandonner pour l'instant la tentative de configuration de cette relation particulière entre les numérateurs. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image100.png "image_tooltip") + +45 Ensuite, cliquons sur le bouton Ajouter en bas à droite de la page "Relations du Numérateur". + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image102.png "image_tooltip") + + +Là encore, tous les champs doivent être remplis avant de pouvoir Sauvegarder la relation. Vous ferez cela dans le cadre de l'exercice suivant. + + +## Configurer la page " Relations du Numérateur " de l'Outil{ #configure-the-numerator-relations-page-of-the-tool } + +46 **Exercice 3** : A partir de la page "Relations du Numérateur", configurez les relations suivantes : + + a. Taux d'abandon du Penta 1 au Penta 3 + + b. Rapport CPN 1 - Penta 1 ; A = B ; Seuil = 10%. + c.Si le temps le permet, vous devez également configurer une autre relation de votre choix. N'oubliez pas que vous ne pourrez Enregistrer une "relation Numérateur" que si le Numérateur A et le Numérateur B ont déjà été mappés. + +## Examiner les paramètres de qualité du numérateur{ #review-the-numerator-quality-parameters } + +47. Toujours dans "Plus-Administration", cliquez sur l'onglet "Paramètres de Qualité du Numérateur". Ne vous inquiétez pas si, au début, vous trouvez cette page très chargée un peu écrasante. Heureusement, l'Outil est livré avec des paramètres de qualité par défaut. Vous n'avez pas besoin d'ajuster ces paramètres tant que vous n'avez pas compris comment ils fonctionnent et que vous n'avez pas réfléchi à la manière dont vous souhaiteriez les redéfinir. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image104.png "image_tooltip") + +48. À titre d'exemple, considérons les paramètres définis pour la Complétude au bas de la page. Un seuil peut être assimilé à une cible. Par défaut, un seuil/objectif est fixé à 90 % de complétude. Supposons que la complétude de la déclaration pour un ensemble de données particulier ne soit en moyenne que de 80 % au niveau national. Dans ce cas, si vous utilisez un seuil de 90 % pour évaluer chaque district, vous risquez de constater que presque tous les districts n'ont pas atteint ce seuil/objectif. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image106.png "image_tooltip") + +Dans ce cas, il conviendrait de baisser l'objectif de taux de complétude afin de ne retenir que les districts dont le taux de complétude est particulièrement bas. Vous pouvez le faire en plaçant le curseur dans la cellule. Des flèches vers le haut et vers le bas apparaissent alors pour vous permettre de modifier le seuil (ou vous pouvez simplement saisir un nombre dans la cellule). Cliquez sur le bouton bleu "Enregistrer les modifications" en bas à droite de la page et l'Outil utilisera alors le seuil ajusté. L'écran ne changera pas lorsque vous allez cliquer sur le bouton, mais l'Outil aura bel et bien enregistré la modification. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image108.png "image_tooltip") + +49. Prenons un autre exemple, celui des paramètres qui définissent les valeurs atypiques modérées et extrêmes pour une maladie épidémique ou saisonnière telle que le paludisme. Dans la plupart des cas, on ne s'attend pas à ce que le nombre de cas de paludisme confirmés reste à peu près constant d'un mois à l'autre. Pendant les épidémies ou les mois de transmission accrue, il se peut que les valeurs soient supérieures de plusieurs écarts types à la valeur mensuelle moyenne. Par conséquent, nous pourrions vouloir ignorer les valeurs atypiques modérées et fixer le seuil des valeurs atypiques extrêmes à 4 écarts-types au lieu de 3. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image110.png "image_tooltip") + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image112.png "image_tooltip") + + +**Annexe 1 : Configuration éventuelle de l'Outil sur l'"instance de jeu".** + +Remarque : Pour commencer à s'entraîner à la configuration de l'Outil, ce tableau de numérateurs doit d'abord comporter des cellules vides pour l' "Élément de données/l'indicateur" et l' "Ensemble de données" pour TOUS les numérateurs de référence. + +![alt_text](resources/images/dqconfig/image114.png "image_tooltip") + + + +## Remarques { #notes } + +[^1]: + + Si une version antérieure de l'outil QD est déjà installée, il est recommandé d'installer la dernière version de l'Outil QD en vue de remplacer la version antérieure. Toutes les configurations effectuées avec la version antérieur seront conservées. + +[^2]: + + DHIS2 considère qu'un ensemble de données relatives à un établissement donné pour un mois donné est "terminé" si la personne qui saisit les données mensuelles appuie sur le bouton "Terminé". En revanche, l'Outil évalue une "variable de complétude" comme étant terminé si elle présente une valeur non manquante pour l'établissement et le mois en question. + +[^3]: + + Une façon de vérifier la fiabilité de la définition d'un indicateur est de comparer le rapport sur l'ensemble des données (généré par l'application Rapports - Rapport sur l'ensemble des données) pour un mois donné à la valeur de l'indicateur DHIS2 (affichée dans un tableau croisé dynamique) de ce même mois. S'il semble y avoir un décalage, une personne ayant un accès de Super-Utilisateur peut utiliser l'application Maintenance-Indicateur pour examiner et réviser la définition de l'indicateur. + +[^4]: + + [http://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis/dqr_modules/en/](http://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis/dqr_modules/en/) + +[^5]: + + Dans la pratique, la CPN 1 est souvent beaucoup plus importante que le IPTp 1 du fait des occasions manquées pour administrer le IPTp 1. En outre, les femmes qui se rendent pour la première fois dans une clinique prénatale au cours de leurs 16 1ères semaines de grossesse ne sont pas éligibles pour bénéficier d'un IPTp avec SP. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__usage-and-interpretation-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__usage-and-interpretation-md new file mode 100644 index 000000000..551560e8f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__WHO-DATA-QUALITY-TOOL__usage-and-interpretation-md @@ -0,0 +1,675 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/pamod-dev/dhis2-doc-support/blob/master/docs/en/dq-use.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Utilisation +--- + + + +# Comment utiliser et interpréter l'Outil de qualité des données de l'OMS { #how-to-use-and-interpret-whos-data-quality-tool } + +[À l'attention de l'animateur : Pour mieux présenter cette section, faites une projection en ligne et en direct de l'instance DQ TrainingLand de DHIS2 ([https://who.-demos.dhis2.org/dq](https://who.-demos.dhis2.org/dq) ). Le document peut être présenté dans son intégralité, suivi des trois exercices. Les consignes des 3 exercices doivent être imprimées en un seul document dont un exemplaire doit être remis à chaque participant. Des conseils sur la configuration des numérateurs pour l'outil sont fournis dans un document nommé "Comment configurer l'Outil de Qualité des Données de l'OMS.docx". La présentation sur l'évaluation des dénominateurs et la comparaison avec les estimations d'enquête se trouve dans un document nommé "Dénominateurs de la Qualité.ppt".] + +#Contenu { #contents } + +**Contenu** + +* [Lancer l'outil](#launch-the-tool) +* [Utiliser le tableau de bord de complétude](#use-the-completeness-dashboard) +* [Utiliser le tableau de bord "Cohérence-temporelle"](#use-the-consistency-time-dashboard) +* [Utiliser l'outil pour effectuer une analyse de la qualité des données, propre au programme](#use-the-tool-for-a-program-specific-review-of-data-quality) +* [Utiliser le tableau de bord "Cohérence-données"](#use-the-consistency-data-dashboard) +* [Utiliser le tableau de bord "Valeurs atypiques"](#use-the-outliers-dashboard) +* [Utiliser la fonction "Analyse-Cohérence"](#use-the-analysis-consistency-function) +* [Utiliser la fonction "Analyse des Valeurs atypiques et Données manquantes"](#use-the-analysis--outliers-and-missing-data-function) +* [Exercice 1 : Utiliser le tableau de bord et les fonctions d'analyse pour identifier les valeurs suspectes dans votre DHIS2](#exercise-1-use-the-dashboard-and-the-analysis-functions-to-identify-supicious-values-with-your -dhis2) +* [Exercice 2 : Discuter de comment traiter les valeurs très suspectes](#exercise-2-discuss-how-to-deal-with-very-suspicious-values) +* [Utiliser la fonction "Rapport annuel"](#use-the-annual-report-function) +* [Exercice 3 : Utiliser l'outil pour préparer un rapport annuel sur la qualité des données](#exercise-3-use-the-tool-to-prepare-an-annual-data-quality-report) +* [Annexe 1 : Comment configurer les dénominateurs, les relations entre dénominateurs, et les comparaisons avec des données externes](#annex-1--how-to-configure-denominators-denominator-relations-and-external-data-comparisons) +* [Notes](#notes) +* ["Doses de DPT-HepB-Hib 3 administrées < 1 an" est rapporté avec l'ensemble de données du PEV tandis que "Doses de Penta 3 administrées" est rapporté avec l'ensemble de données du HMIS.](#dpt-hepb-hib-3-doses-given--1-year-is-reported-with-the-epi-dataset-whereas-penta-3-doses-given-is-reported-with-the-hmis-dataset) + + + + +# Lancer l'outil { #launch-the-tool } + + + + +1. **Connectez-vous à l'instance DHIS2** +`Nom d'utilisateur : demo Mot de passe : District1#` + + +2. Entrez "OMS" dans le champ de recherche des applications située en haut à droite de la page d'accueil DHIS2. Cliquez sur **Outil de Qualité des Données de l'OMS**. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image001.png "image_tooltip") + + +3. **Examinez rapidement le menu principal de l'outil de QD** : Après avoir lancer l'outil, vous verrez les 5 onglets en haut de la page. Ils permettent de choisir entre plusieurs fonctionnalités différentes. Le mot "Tableau de bord" est mis en surbrillance et la fonction Tableau de bord est sélectionnée par défaut. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image002.png "image_tooltip") + + + +4. **Examinez rapidement le menu du tableau de bord** : Le tableau de bord a 4 onglets. L'onglet Complétude est sélectionné par défaut. + + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image003.png "image_tooltip") + + + +# Utiliser le tableau de bord Complétude { #use-the-completeness-dashboard } + +5. **Examinez le tableau de bord Complétude** : Défilez vers le bas et examinez la page Complétude du tableau de bord de la qualité des données. La page montre la complétude de chacun des 5 "ensembles de données principaux". + +> **Remarque :** Lorsque vous examinez la complétude avec votre instance DHIS2, si vous constatez qu'il est de 0% pour un ou plusieurs ensembles de données, il est probable que les données aient été importées. DHIS2 ne permet pas de surveiller la complétude des données importées à moins que vous n'importiez également les métadonnées de complétude. +> Pour l'instance de formation de DHIS2, l'ensemble de données sur la vaccination est assez incomplet. Il est préférable d'examiner la qualité des données de CPN qui sont plus complètes. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image004.png "image_tooltip") + + + **a. Examinez les graphiques situés sur le côté gauche de la page :** Les graphiques de gauche montrent, pour chaque ensemble de données, la complétude et la ponctualité par mois pour chacun des 12 derniers mois. ![alt_text](ressources/images/dqinfo/image005.png "image_tooltip") + + + + + **b. Examinez les graphiques situés sur le côté droit de la page :** Les graphiques sur la droite montrent, pour chaque ensemble de données, la complétude par région et pour le dernier mois de la période analysée. Remarque : Avec cette instance DHIS2, le pays est divisé en 4 régions, chacune subdivisée en plusieurs districts. La complétude du mois le plus récent est en réalité une évaluation de la ponctualité. Présenter la complétude de l'avant-dernier mois est souvent plus révélateur. Cliquez sur l'icône de menu.![alt_text](resources/images/dqinfo/image006.png "image_tooltip") dans l'angle supérieur droit de l'écran pour afficher un menu sur le côté droit de l'écran. Pour changer la période analysée, représentée sur le graphique, il suffit de cliquer sur un autre mois. _ Après avoir changé le mois, réinitialisez-le en considérant le mois d'avril de cette année. _ + + + **c. Modifiez l'"unité d'organisation" en cours d'analyse :** Par défaut, l'outil de QD analyse toutes les données à l'échelle nationale, désagrégées par région. L'outil de QD peut également être utilisé au niveau du district avec des données désagrégées par établissement de santé. Dans la section Unité d'organisation du menu, cliquez sur **Autre** et sélectionnez "District D" de la région A. Les graphiques du côté gauche de la page de complétude affichent désormais la tendance sur 12 mois de la complétude des rapports du district D. Par défaut, les graphiques du côté droit de la page de complétude affichent les résultats désagrégés pour le premier niveau inférieur - établissement. **Question** : Quels établissements n'ont pas encore déclaré de données sur les CPN pour le mois dernier ? Depuis 3 mois ? Depuis 6 mois ? _ Après avoir changer l'unité d'organisation et le mois, procédez à une réinitialisation en considérant le niveau national avec **désagrégation par district** et période = avril de cette année _[^1]_ . _ + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image007.png "image_tooltip") + +# Utiliser le tableau de bord "Cohérence-temporelle" { #use-the-consistency-time-dashboard } + +6. **Examinez le tableau de bord "Cohérence-temporelle"** : Cliquez sur l'onglet "Cohérence-temporelle". Défilez vers le bas et examinez la page. Placez le curseur sur chaque graphique pour afficher les détails de la fenêtre contextuelle. + +![alt_text](ressources/images/dqinfo/image008.png "image_tooltip") + + a. **Examinez les graphiques situés sur le côté gauche de la page :** Les graphiques de gauche montrent, pour chaque numérateur de base, la tendance de la valeur du numérateur pour les 1 à 12 mois précédents (bleu foncé sur le graphique ci-dessus), les 13 à 24 mois précédents (bleu clair sur le graphique ci-dessus) et les 25 à 36 mois précédents (orange sur le graphique ci-dessus). Notez la nette augmentation de la valeur de CPN 1 en mai 2018 et à nouveau en janvier 2019. Une telle augmentation au niveau national est certainement suspecte. + + + + b. **Examinez les graphiques situés du côté droit de la page :** Chaque graphique de droite est un exemple de "diagramme de dispersion". Lorsque l'outil est défini sur 'Désagrégé par district', chaque point représente la valeur d'un seul district. Sur ce graphique, la position du point sur l'axe vertical représente la valeur du numérateur pour le mois sélectionné (rappelez-vous que nous avons réinitialisé le menu pour afficher les résultats de la Période = avril 2020). La position du point sur l'axe horizontal représente la valeur moyenne dans le même district pour les 11 mois précédents. Les points qui apparaissent au-dessus de la ligne grise inférieure ou au-dessus de la ligne grise supérieure sont des points suspects (par exemple, dans l'exemple ci-dessous, le nombre de 1ères visites de CPN dans le district F était de 1 425 en avril 2020 contre une moyenne de 4 596 / mois de Mai 2019 à mars 2020. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image009.png "image_tooltip") + + +Par conséquent, le "tableau de bord du temps de complétude" peut permettre d'identifier certaines valeurs suspectes. Cependant, d'autres composants de l'outil sont plus efficaces dans la détection de valeurs suspectes, raison pour laquelle cette page est moins utilisée que les autres[^2]. + + +# Utiliser l'outil pour effectuer une analyse de la qualité des données, propre au programme{ #use-the-tool-for-a-program-specific-review-of-data-quality } + + +7. **Examinez la liste des éléments/indicateurs de données "de base" :** Dans le menu de l'outil, "Données" est désormais défini sur "de base". Par conséquent, l'outil présente les résultats pour les éléments de données/indicateurs définis sur "de base"[^3]. Faites défiler la page "Temps de complétude" pour consulter la liste. Vous remarquerez que seuls deux indicateurs de vaccination[^4] sont présentés. + + +8. **Changez les données par "Vaccination"**– Dans le menu (cliquez sur l'icône si le menu n'est pas ouvert), remplacez "de base" par "Vaccination". Observez ce qui se passe avec la liste des éléments de données/indicateurs présentés : 10 indicateurs de vaccination sont désormais présentés sur la page "Temps de complétude". Ainsi, l'outil peut être utilisé pour mener un examen sur la qualité des données, spécifique au programme - afin d'analyser la gamme complète des indicateurs spécifiques au programme. Avant de passer à l'étape suivante, ramenez les données sur "de base" à partir du menu. + + +# Utiliser le tableau de bord "Cohérence-données"{ #use-the-consistency-data-dashboard } + + + +9. **Examinez le tableau de bord "Cohérence-données"** : Cliquez sur l'onglet "Cohérence-données". Cette page indique s'il existe une relation plausible entre des numérateurs associés. Ce sont les "relations du numérateur" qui sont configurées dans : Plus-Administration-Relations du numérateur. Défilez vers le bas et examinez la page. Placez le curseur sur chaque graphique pour afficher les détails de la fenêtre contextuelle. + + + a. **Examinez les diagrammes de dispersion :** Le graphique qui compare la CPN 1 à la CPN 4 est un diagramme de dispersion où chaque point représente les valeurs totales, au cours des 12 derniers mois, pour un district. Les districts dont les valeurs se situent hors des lignes de seuil grises sont représentés par un losange. Par exemple, pour le district F (représenté par le losange agrandi), au cours des 12 derniers mois, la CPN 4 avait une valeur de seulement 2 641, tandis que la CPN 1 avait une valeur de 51 976. Cet écart est suspect et devrait faire l'objet d'une enquête. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image010.png "image_tooltip") + + + b. **Examinez tous les graphiques qui évaluent les taux d'abandon :** Le graphique qui compare le Penta 1 au Penta 3 évalue tout "taux d'abandon négatif". Le graphique montre que 5 districts, au cours des 12 derniers mois jusqu'à avril 2020 inclus, ont eu un taux d'abandon négatif entre le Penta 1 et le Penta 3. En d'autres termes, ces 5 districts ont rapporté une valeur plus élevée de Penta 3 que de Penta 1. Un taux d'abandon de Penta négatif pour un district pendant une année entière est généralement le signe d'une mauvaise qualité des données, et nécessite une enquête. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image011.png « image_tooltip ») + + +# Utiliser le tableau de bord "Valeurs atypiques" { #use-the-outliers-dashboard } + + +10. **Utilisez le tableau de bord "Valeurs atypiques" pour identifier les valeurs suspectes au niveau des districts :** Cliquez sur l'onglet "Valeurs atypiques". Si nécessaire, utilisez le menu pour définir la désagrégation sur District. Pour libérer de l'espace sur la page, cliquez sur l'icône du menu pour le faire disparaître. La page affiche un tableau "Résultat" qui contient beaucoup de lignes. Chaque ligne contient au moins une valeur surlignée en rouge. Quelle est la différence entre les valeurs surlignées en rouge et les autres valeurs de la même ligne ? L'outil considère que les valeurs surlignées en rouge sont suspectes car elles sont nettement supérieures ou nettement inférieures aux autres valeurs de la ligne. Les lignes sont classées par ordre de "poids". Le "poids" peut être considéré comme étant la différence entre la valeur suspecte et la moyenne des autres valeurs de la ligne. +À cause du nombre important de lignes, le tableau ne tient pas sur une seule page. Vous pouvez afficher les pages suivantes en utilisant sur les contrôles au bas de la page. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image012.png "image_tooltip") + + + + a. ** Enquêtez sur les valeurs atypiques dont le poids est à plus de 5 % du total annuel pour un district **. Avec autant de valeurs atypiques, comment pouvez-vous déterminer les plus importantes ? Vous pouvez vous focaliser sur les lignes du haut qui ont le poids le plus élevé. En règle générale, toutes les valeurs dont le poids est supérieur à 5 % du total annuel attendu pour le district doivent faire l'objet d'une enquête approfondie, car elles peuvent fausser considérablement les statistiques du district. Considérons, à titre d'exemples, les 1 ères et 2 èmes lignes du tableau ci-dessus qui montrent les valeurs atypiques extrêmes au niveau des valeurs de la CPN 1. Le nombre attendu de grossesse en une année dans le district F est de 20.000 alors qu'il est de 110.000 pour le district E. Dans les deux cas, les valeurs atypiques doivent être étudiées car leur poids dépasse largement les 5 % des grossesses attendues sur une période d'une année pour le compte du district. + + + + + + b. ** Enquêtez sur les valeurs atypiques avec un Z-score extrême **. Il existe un autre moyen pour identifier les valeurs atypiques les plus suspectes : utiliser leur "Z-score"[^5]. Pour utiliser cette méthode, cliquez sur le bouton Options pour ouvrir la fenêtre d'options. Pour voir le Z-score de chaque ligne, cliquez sur la case "Inclure le Z-score". Passez en revue les valeurs de Z-score standard dans le tableau des résultats. Vous remarquerez que les valeurs vont de moins de 2 à plus de 3. Cliquez ensuite sur les boutons suivants : 1) Valeurs atypiques ; 2) Score standard ; et 3) Extrême. Si le tableau des résultats n'affiche aucune ligne ou n'affiche qu'une ou deux lignes, cliquez sur "Z-score modifié"[^6] pour identifier plus de valeurs atypiques. + + ![alt_text](ressources/images/dqinfo/image013.png "image_tooltip") + + + c. **Inspectez chaque ligne**– **Questions** : Examinez les Z-scores standard. Voyez comment le tableau de résultats est réduit à quelques lignes. Le Z-score pour chaque ligne est supérieur à 3,0. Pensez-vous que _ces_ valeurs suspectes pourraient être dues à une erreur ? Comment mèneriez-vous votre enquête pour savoir si une valeur surlignée est due à une erreur ? Cliquez sur l'icône du menu à la fin de la première ligne et sélectionnez "Visualiser" dans le menu déroulant. + + + ![alt_text](ressources/images/dqinfo/image014.png "image_tooltip") + + + d. **"Analysez en profondeur" pour déterminer l'origine de la valeur suspecte** - Cliquez sur le bouton Fermer pour fermer le graphique, cliquez à nouveau sur l'icône du menu et sélectionnez "Analyser en profondeur" dans le menu déroulant. Si nécessaire, utilisez à nouveau la fonction Options pour filtrer le tableau en Valeurs atypiques, Score standard et Extrême. Pensez-vous que _ces_ valeurs suspectes pourraient être dues à une erreur ? Les valeurs atypiques extrêmes les plus importantes telles que celle de la première ligne sont très probablement dues à des erreurs. Les valeurs atypiques extrêmes qui sont bien inférieures à la valeur mensuelle moyenne, comme celle observée sur la deuxième ligne, peuvent être dues à des données manquantes si elles sont observées au niveau du district ou à un niveau supérieur. Une valeur atypique petite mais extrême, observée au niveau de l'établissement pourrait également être due à une erreur. + + + ![alt_text](ressources/images/dqinfo/image015.png "image_tooltip") + + + S'il existe un autre niveau de la hiérarchie d'organisation en dessous de ce niveau, vous pouvez continuer l'analyse. Par contre, si c'est le niveau le plus bas de la hiérarchie, vous recevrez un message comme celui-ci : + + + ![alt_text](ressources/images/dqinfo/image016.png "image_tooltip") + + + + e. **Vous pouvez envoyer un message**[^7] à la personne responsable. Cliquez à nouveau sur l'icône du menu et sélectionnez "Contact" dans le menu déroulant. Une fenêtre devrait apparaître, indiquant la personne à contacter pour notifier la valeur atypique extrême. Cliquez sur "Écrire un message". Utilisez les menus déroulants pour entrer les informations pour le Destinataire. Rédigez un message et cliquez sur "Envoyer le message". Un message sera alors envoyé via la messagerie interne de DHIS2. + + + + ![alt_text](ressources/images/dqinfo/image017.png "image_tooltip") + + + + ![alt_text](ressources/images/dqinfo/image018.png "image_tooltip") + + + + + Vous pouvez constater que le tableau de bord de l'Outil de QD est facile à utiliser. Le petit bémol est qu'il ne peut être utilisé que pour examiner les éléments de données/indicateurs pour lesquels il a été configuré (voir "Comment configurer l'Outil de Qualité des Données de l'OMS"). Ensuite, nous verrons comment la fonction d'analyse de cet outil peut être utilisée pour examiner la qualité de _ tout _ élément de données ou indicateur dont DHIS2 dispose des données. + + +# Utiliser la fonction "Analyse-Cohérence" { #use-the-analysis-consistency-function } + + + +11. **Examinez la fonction "Analyse-Cohérence"** : En plus du tableau de bord, l'outil offre un moyen pratique pour personnaliser votre analyse de la qualité des données. + + * Cliquez sur l'onglet Analyse en haut de la page, puis sélectionnez Cohérence. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image019.png "image_tooltip") + +Une fenêtre apparaît où vous pouvez configurer une évaluation personnalisée de la cohérence au fil du temps ou de la cohérence entre les numérateurs associés. Par défaut, la cohérence "Entre les indicateurs" (entre les numérateurs associés) est sélectionnée de même que Comparer les unités d'organisation au "Résultat général". Avec ce paramètre, A = B, A > B et Abandon ne peuvent être sélectionnés[^8]. Laissez "Type d'analyse de cohérence" défini sur "Entre les indicateurs" mais cliquez sur "Résultat attendu" et sélectionnez "Abandon" (voir la figure). + + * Cliquez sur Données pour choisir vos numérateurs. Configurez la fenêtre tel qu'indiqué sur la figure. (Notez que "Indicateur" est sélectionné pour les deux numérateurs. Cela tient au fait que, pour cette instance DHIS2, les données du DPT 1 sont désagrégées en deux éléments de données distincts : DPT1 des sites fixes et DPT1 des services de proximité. Un indicateur a été configuré pour examiner simultanément les données de ces deux éléments. De même, un indicateur a été configuré pour la somme de DPT3 des sites fixes et DPT3 des services de proximité. + + + + * Cliquez sur Période pour personnaliser la période tel qu'indiqué sur la figure - définie sur l'année dernière. + + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image021.png "image_tooltip") + +* Cliquez sur Unité d'organisation et définissez la désagrégation sur District. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image022.png "image_tooltip") + +Cliquez sur le bouton bleu Analyser, situé en bas à droite de la page et les résultats apparaîtront. Notez les points suivants : + + 1. Le graphique du côté gauche de la page est similaire à celui du tableau de bord "Cohérence-données". 6 districts avaient un taux d'abandon négatif du DPT 1 au DPT 3 en 2017. Pour voir plus de détails, vous pouvez placer le curseur sur les barres rouges. + + 2. Le tableau du côté droit de la page comporte une ligne pour tout le pays suivie d'une ligne pour chaque district. Les districts sont classés en fonction de leurs taux d'abandon. Les 6 districts avec un taux d'abandon négatif sont en haut de cette liste. Les lignes se prolongent sur deux pages supplémentaires mais leur consultation est moins importante car les taux d'abandon y sont tous positifs. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image023.png "image_tooltip") + + 3. Si vous cliquez sur une ligne, sa couleur passe au jaune pâle et un tableau avec une ligne plus un autre graphique apparaissent au bas de la page. Le graphique vous montre les résultats par mois. Dans cet exemple, la valeur du DPT 3 était supérieure à celle du DPT1 pendant 7 mois sur 12, pour le compte de l'année dernière. Ainsi, le taux d'abandon négatif n'est pas uniquement dû à une seule valeur atypique - en 2019 et pour le district G, le problème était persistant. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image024.png "image_tooltip") + + + 4. Vous pouvez cliquer sur l'icône de menu à la fin de cette ligne unique pour "analyser en profondeur" et visualiser les résultats désagrégés à un niveau inférieur. Le graphique montre que le taux d'abandon négatif n'est pas uniquement dû à la déclaration de données par un seul établissement de santé - en 2018, 11 établissements de santé sur 18 dans le district G ont déclaré une valeur de DPT 3 supérieure à celle du DPT 1. Conclusion : le district G semble avoir un problème de surévaluation du DPT 3. Le problème a affecté la déclaration de données par plusieurs établissements de santé et sur plusieurs mois. Cela peut être dû au fait que certains établissements du district G ont pris l'habitude de classer par erreur les premières doses de DPT comme troisièmes doses. + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image025.png "image_tooltip") + + +12. **Utiliser la fonction "Analyse-Cohérence" pour identifier toutes les valeurs fournies par des établissements qui méritent d'être étudiées** + + * Définissez le type d'analyse tel qu'indiqué sur la figure : Type d'analyse de cohérence = "Au fil du temps" ; Comparez les unités d'organisation à = "Résultat attendu" ; Tendance attendue = "Constante" ; Critère = 0 %. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image026.png "image_tooltip") + + * Cliquez sur Données et sélectionnez un seul élément de données ou indicateur. Par exemple, sélectionnez "doses de Penta 3 administrées (HMIS)" dans le groupe d'éléments de données "HMIS" + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image027.png "image_tooltip") + + * Cliquez sur Période pour paramétrer la période tel qu'indiqué sur la figure. Avec ces paramètres, la valeur de février 2020 sera comparée à celles des 12 mois précédents. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image028.png "image_tooltip") + + * Cliquez sur Unité d'organisation, sélectionnez un district spécifique et définissez la désagrégation sur Établissement. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image029.png "image_tooltip") + + Avec ces paramètres, les valeurs du Penta 3 pour le compte de février 2020 et pour tous les établissements de santé du District E seront comparées aux valeurs moyennes rapportées par ces mêmes établissements au cours des 12 mois précédents. + + + * Cliquez sur "Analyser" et attendez que le graphique apparaisse. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image030.png "image_tooltip") + + +Comment comprendre ce tableau ? + + * Chaque point représente les données rapportées par un établissement de santé du district sélectionné (District E) ; + * Le graphique compare la valeur rapportée en février 2020 à la valeur moyenne rapportée par le même établissement au cours des 12 mois précédents ; + * La ligne représente l'égalité. Pratiquement aucun des points ne se trouve exactement sur la ligne. La distance de chaque point par rapport à la ligne est déterminée par son poids. La plupart des points sont si proches de la ligne que leur poids est faible. Nous pouvons donc les ignorer. + * Chaque mois, le district rapporte un total de 6 536 doses de Penta 3 sur le formulaire du HMIS. Ce nombre peut être utilisé pour déterminer un seuil dans le cadre d'une enquête sur les valeurs atypiques. Il peut être décidé, par exemple, qu'une enquête doit être menée pour toute valeur atypique qui s'écarte de la ligne à plus de 5 % du total du district qui est 325. + * Seuls les deux premiers points ont un poids supérieur à 325. Pouvez-vous repérer ces deux points sur le graphique ? : + * L'établissement 567 a rapporté le chiffre 961 alors qu'il avait précédemment rapporté une moyenne de 146/mois. Cette valeur suspecte se voit donc attribuer un poids de 803 ; + * L'établissement 222 n'a rapporté aucune donnée alors qu'il avait précédemment rapporté une moyenne de 349 par mois. Cette valeur manquante se voit donc attribuée un poids de 349 ; + * Ces deux valeurs nécessite une enquête + +La première étape de notre enquête va consister à cliquer sur chaque ligne. La ligne sélectionnée passe au jaune et un graphique apparaît au bas de l'écran de DHIS2. + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image031.png "image_tooltip") + +Le graphique nous montre la nette différence entre la valeur de février 2020 pour l'établissement 567 et les valeurs rapportées précédemment. Cela est probablement dû à la présence de données erronées. Comment pouvons-nous utiliser DHIS2 pour approfondir notre enquête ? Que pouvez-vous faire d'autre pour enquêter sur cette valeur ? ` Voici ce que nous obtenons lorsque nous cliquons sur la ligne de l'établissement 222. + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image032.png "image_tooltip") + +Non seulement la valeur de février 2020 est manquante, mais celle de mai 2019 est aussi anormalement élevée. Cela montre comment cette analyse permet non seulement d'identifier les valeurs atypiques extrêmes pour le mois sélectionné (février 2020), mais elle peut aussi identifier les valeurs atypiques des mois précédents (si la valeur en question est si élevé qu'elle augmente considérablement la moyenne sur 12 mois). + +En résumé, avec ce type d'analyse, un district peut examiner les valeurs les plus récentes de tous les établissements de santé et identifier un sous-ensemble de valeurs qui nécessite une enquête approfondie. L'analyse doit être effectuée sur un élément de données à la fois. + +# Utiliser la fonction "Analyse-Valeurs atypiques et Données manquantes"{ #use-the-analysis-outliers-and-missing-data-function } + + +13. **Examinez la fonction "Valeurs atypiques et Données manquantes" :** Cliquez sur l'onglet Analyse en haut de la page, puis sélectionnez "Valeurs atypiques et Données manquantes". La fonction "Analyse-Valeurs atypiques" fonctionne de la même manière que le tableau de bord des valeurs atypiques. Sa flexibilité la rend plus avantageuse que le tableau de bord. Vous pouvez la configurer pour évaluer tous les éléments de données ou indicateurs [^9] - pas seulement les éléments de données/indicateurs pour lesquels le tableau de bord de l'outil de QD a été configuré. En effet, vous pouvez la configurer pour qu'elle évalue simultanément toutes les _combinaisons_ d'éléments de données et d'indicateurs. Vous pouvez aussi évaluer simultanément tous les éléments de données ou indicateurs d'un ensemble de données, d'un groupe d'éléments de données et/ou d'un groupe d'indicateurs. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image033.png "image_period") + +Vous pouvez également l'utiliser pour évaluer les données de n'importe quelle période. + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image034.png "image_calender") + +... et pour tout regroupement d'établissements de santé.[^10] + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image035.png "image_selectou") + +# Exercice 1 : Utiliser le tableau de bord et les fonctions d'analyse pour identifier les valeurs suspectes dans votre DHIS2{ #exercise-1-use-the-dashboard-and-the-analysis-functions-to-identify-suspicious-values-with-your-dhis2 } + + + +14. **Examinez le tableau de bord "Cohérence-temporelle** – Cliquez sur l'onglet du tableau de bord "Cohérence-temporelle". Examinez les graphiques de gauche et de droite pour le premier élément de données/indicateur (CPN1). + + a.Définissez les données sur [de base], la période sur avril de cette année et la désagrégation sur District. + + b. Examinez le graphique de gauche. + + L'élément de données/l'indicateur a-t-il eu une valeur stable d'une année à l'autre et d'un mois à l'autre ? Si non, comment expliquez-vous l'incohérence ? + + c. Accédez rapidement au tableau de bord 'Complétude' pour examiner le niveau de complétude de l'ensemble de données CPN au cours des 12 derniers mois (le graphique situé sur le côté gauche de la page). + + Dans quelle mesure l'incohérence avec la valeur de l'élément de données/indicateur est due à un changement dans les rapports sur la complétude ? + + d. Revenez au tableau de bord 'Cohérence'- + + Tableau de bord et examen du graphique du côté droit pour la CPN 1. Ce graphique est un diagramme de dispersion où chaque point représente un district. La position du point sur l'axe vertical indique la valeur de la CPN 1 en avril de cette année pour le compte d'un district. La position du point sur l'axe horizontal indique la valeur moyenne de la CPN 1 pour ce district au cours des 11 mois précédant avril (c'est-à-dire de mai 2019 à mars 2020). Placez le curseur sur les points situés au-dessus ou en dessous des deux lignes grises pour afficher les valeurs suspectes. + + **Question** : Énumérez les districts dont les valeurs pour le mois dernier sont les plus incohérentes par rapport à leur valeur moyenne au cours des 11 mois précédents. Comment pouvez-vous expliquer l'incohérence des données de ces districts au fil du temps ? Les données rapportées pour le mois dernier seraient-elles incomplètes ? Est-ce dû à de réels changements dans la prestation de services au cours du mois dernier ? Sachez que plusieurs raisons peuvent expliquer l'incohérence des valeurs au fil du temps. De ce fait, une telle incohérence ne met pas nécessairement en cause un problème de qualité des données. + +15. **Examinez le tableau de bord "Cohérence-données"** - Cliquez sur l'onglet qui conduit au tableau de bord "Cohérence-données". Chaque graphique sur ce tableau de bord évalue la relation entre une paire d'éléments de données ou d'indicateurs associés. + + a. **Examinez le premier graphique qui compare la CPN 1 à la CPN 4 :** + + Ce graphique est également un diagramme de dispersion, où chaque point représente les valeurs de la CPN 1 et de la CPN 4 pour le compte d'un district, au cours des 12 mois précédents y compris le mois d'avril de cette année. Les districts dont les valeurs se situent hors des lignes de seuil grises sont représentés sous forme de losange. Placez le curseur sur ces points pour examiner les valeurs suspectes des éléments de données/indicateurs associés. + + **Questions** : Comprenez-vous pourquoi l'outil a signalé ces valeurs associées comme suspectes ? Enumérez les districts qui ont des valeurs suspectes. Comment pouvez-vous expliquer la présence des valeurs suspectes pour ces districts particuliers ? Pourquoi est-ce que des rapports incomplets ne pourrait expliquer ces valeurs suspectes ? + + b. **Examinez le graphique qui évalue les taux d'abandon du Penta :** + + Questions : Quels districts ont un taux d'abandon négatif du Penta 1 au Penta 3 ? Quel district a le taux d'abandon le plus négatif ? Pourquoi pensez-vous que ce district en particulier a le taux d'abandon de Penta le plus négatif ? Le taux d'abandon négatif pourrait-il être dû à une seule valeur importante erronée, pour le compte d'un seul établissement de santé et pour un seul mois ? Ou est-ce dû à plusieurs valeurs provenant de plusieurs établissements de santé et de plusieurs mois ? Le tableau de bord "Cohérence-données" ne permet pas vraiment de répondre à cette question. + + c. **Utilisez la fonction Analyse-Cohérence pour évaluer les taux d'abandon du Penta** : cliquez sur l'onglet '"Analyse", puis sélectionnez "Cohérence" dans le menu déroulant. Dans "Type d'analyse", cliquez sur chacun des éléments suivants : "Entre les indicateurs", "Résultat attendu" et "Abandon". + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image036.png "image_selectou") + + Ouvrez la fenêtre Données puis configurez-la tel qu'indiqué sur la figure à droite de l'écran. Remarque : Avec votre DHIS2, Penta 1 < 1 an (ou Penta 1 < 1 an) et Penta 3 < 1 an (ou Penta 3 < 1 an) peuvent être des éléments de données plutôt que des indicateurs. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image037.png "image_selectou") + + + Ouvrez la fenêtre Période et définissez-la sur l'année 2019. + + + Ouvrez la fenêtre Unité d'organisation et définissez-la sur National (ou équivalent) avec désagrégation sur District. Cliquez sur le bouton Analyser. + + +i. Examinez le graphique et le tableau (remarque : la ligne supérieure du tableau ne sera pas ombrée en jaune tant que vous n'aurez pas terminé l'étape suivante). Placez le curseur sur les barres verticales rouges du graphique pour en voir les détails. Comparez les noms des districts avec les barres rouges verticales aux noms des districts dans le tableau avec le taux d'abandon ombré en rouge. + +**Questions** : Quel district a le taux d'abandon le plus négatif ? Recherchez-le dans le graphique et dans le tableau. Pour ce district, en 2019, quelle était la valeur du Penta 1 et du Penta 3 (voir le tableau) ? + + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image038.png "image_selectou") + +ii. Cliquez sur la ligne du tableau correspondant au district qui a le taux d'abandon le plus négatif. Un nouveau tableau et un nouveau graphique devraient apparaître au bas de la page. + +**Question** : Le taux d'abandon négatif est-il dû à une valeur pour un seul mois ou à des valeurs pour plusieurs mois ? + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image039.png « image_selectou ») + +iii. Cliquez sur l'icône de menu à l'extrémité droite du petit tableau et sélectionnez "Analyser en profondeur" (en raison d'un bogue dans l'outil, il se peut que les mots ne s'affichent pas tous à l'écran). Un nouveau graphique et un nouveau tableau devraient apparaître, montrant les taux d'abandon pour 2019 pour chaque sous-unité d'organisation (par exemple, chaque établissement de santé, s'il se trouve immédiatement sous le district dans la hiérarchie d'organisation). + +**Questions** : Pour le district que vous avez sélectionné, le taux d'abandon négatif est-il dû à une valeur provenant d'un seul établissement ou à des valeurs provenant de plusieurs établissements ? Le district que vous avez sélectionné semble-t-il avoir un problème systématique de surdéclaration du Penta 3 pour plusieurs mois et plusieurs sous-districts ? Comment l'expliquez-vous ? + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image040.png « image_selectou ») + + +16. **Utilisez le tableau de bord "Valeurs atypiques" pour identifier les valeurs atypiques majeures**-- Cliquez sur l'onglet du tableau de bord "Valeurs atypiques". Examinez la fenêtre du menu pour confirmer que la Désagrégation est défini sur District. Cliquez sur l'icône du menu pour masquer la fenêtre et libérer de l'espace sur l'écran. Cliquez sur le bouton Options puis cochez la case "Inclure le Z-score" et cliquez sur "Valeurs atypiques", "Score standard" et "Extrême". Si le tableau des "Résultats" ne contient pas de lignes ou n'a qu'une seule ligne, cliquez sur "Z-score modifié". + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image041.png "image_selectou") + + + Cliquez sur l'icône de menu à la fin de la première ligne du tableau et sélectionnez "Visualiser". Examinez le graphique. **Question** : Pensez-vous que cette valeur atypique est due à une erreur dans les données ? Après avoir visualiser le graphique, cliquez sur "Fermer". + + Cliquez à nouveau sur l'icône de menu à la fin de la première ligne du tableau et sélectionnez "Analyszer en profondeur". Un nouveau tableau de "Résultats" devrait apparaître avec une ligne pour chaque établissement du district sélectionné qui a une valeur atypique extrême sur 12 mois. Examinez la valeur atypique dans la première ligne de ce nouveau tableau. Répétez le processus de visualisation de la valeur atypique. Vous pouvez analyser davantage si vous le voulez. **Question** : pensez-vous que cette valeur atypique extrême est due à une erreur dans les données ? + +17. **Utilisez la fonction "Analyse-Valeurs atypiques" pour identifier les valeurs atypiques extrêmes d'éléments de données supplémentaires**— + + Cliquez sur l'onglet Analyse, puis sélectionnez "Valeurs atypiques et données manquantes". Sélectionnez un élément de données ou un indicateur de votre choix. Ensuite, définissez la Période sur 2019 et l'Unité d'organisation sur National avec Désagrégation par district. Cliquez sur Analyser puis utilisez l'outil pour identifier les valeurs atypiques extrêmes en suivant les mêmes étapes qu'avec le tableau de bord des valeurs atypiques. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image042.png "image_selectou") + +# Exercice 2 : Discutez de la manière dont vous pouvez gérer les valeurs très suspectes{ #exercise-2-discuss-how-to-deal-with-very-suspicious-values } + +18. **Listez les mesures que vous allez prendre** si vous identifiez une valeur très suspecte qui est si éloignée de la moyenne qu'elle affecte probablement et de manière significative une statistique nationale[^11]. + +19. **Qui a l'autorité pour modifier** les données de votre DHIS2 ? + +20. **Comment prévoyez-vous utiliser l'outil** pour identifier les valeurs atypiques extrêmes- au niveau du district et au niveau national - pour chaque mois ou trimestre et pour chaque année. + + +# Utiliser la fonction "Rapport annuel" { #use-the-annual-report-function } + + +21. **Générez le rapport annuel :** + + Allez dans le menu dans la partie supérieure de l'outil de QD et cliquez sur Rapport Annuel. Utilisez le menu déroulant pour sélectionner "[de base]" pour le Données - Groupe. Pour la Période, sélectionnez la dernière année civile, puis spécifiez le nombre d'années pour lesquelles vous avez au moins un ensemble de données qui a un taux de complétude supérieure à 50 %. L'idéal serait 2 ou 3 ans[^12]. Pour l'Unité d'organisation, définissez la3 Désagrégation sur l'équivalent du district. Il n'est pas recommandé de définir la désagrégation sur l'équivalent de la région (par exemple, la province), car le Rapport annuel ne pourra pas identifier de nombreux problèmes majeurs liés à la qualité des données. Cliquez sur "Générer" pour afficher le rapport. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image043.png "image_selectou") + + +22. **Examinez rapidement le RÉSUMÉ du rapport annuel :** + + Le rapport présente d'abord une section RÉSUMÉ, suivie d'un rapport plus détaillé contenant beaucoup plus d'informations. Parcourez rapidement le RÉSUMÉ et remarquez les sous-sections consacrées au Domaine 1 (Complétude), Domaine 2 (Cohérence interne), Domaine 3 (Comparaisons externes) et Domaine 4 (Cohérence des données sur la population). + +23. **Examinez le rapport détaillé dans la section 1.a : Complétude des rapports d'établissements** : + + Le rapport détaillé commence à environ 1/3 du rapport annuel. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image044.png "image_selectou") + + + + + **Remarque**: le tableau 1.a affiche un "Score global" pour chaque ensemble de données. Il s'agit de la complétude des rapports sur les ensembles de données au niveau national, en 2018. La colonne "Pourcentage" indique le pourcentage de districts dont la complétude était inférieure au seuil. Le tableau identifie les districts qui ont des problèmes manifestes de qualité des données. + + **Question** : Quel est le seuil pour le taux de déclaration des CPN ? Combien et quel pourcentage de districts ont un taux de complétude inférieur à ce seuil ? + +24. **Saisissez quelque chose dans la case Interprétations :** + + Notez que la case réservée aux interprétations et aux notes sur les actions de suivi doit être remplie. + + **_LE RAPPORT ANNUEL N'EST FINALISÉ QUE SI LES CASES RÉSERVÉS AUX INTERPRETATIONS ET AUX ACTIONS DE SUIVI SONT REMPLIES POUR LES SECTIONS CLÉS DU RAPPORT._** + +25. **Examinez le graphique des rapports sur la complétude au fil du temps :** Défilez vers le bas jusqu'au graphique "Rapports sur la complétude au fil du temps". Pour une analyse solide, un ensemble de données doit être complet à au moins 75 %. Si le taux de complétude d'un ensemble de données change de plus de 5 %, les données doivent être ajustées avant d'effectuer une analyse de la tendance de ces données d'une année à l'autre. + + **Questions** : 1) Pour quels ensembles de données une analyse robuste des données de 2019 peut-elle être effectuée ? 2) Pour évaluer la tendance entre 2018 et 2019, les données de CPN doivent-elles être ajustées pour tenir compte d'un changement dans la complétude ? + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image045.png "image_selectou") + +26. **Examinez le tableau 2a : Valeurs atypiques extrêmes :** + + Le tableau montre le Seuil pour une valeur atypique extrême - Une valeur mensuelle supérieure à 3 écarts types de la valeur mensuelle moyenne pour la période examinée. Le tableau donne un "Score global (%)" qui est le pourcentage de rapports attendus au cours de l'année (12 fois le nombre d'établissements censés produire un rapport) pour lesquels la valeur de l'indicateur était une valeur atypique extrême. "Nombre" désigne le nombre de districts et "Pourcentage" le pourcentage de districts qui, en 2019, ont signalé une valeur atypique extrême pour l'indicateur. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image046.png "image_selectou") + +27. **Examinez la section 2d : Cohérence des valeurs des indicateurs dans le temps** : + + Allez à la section 2.d. Cette section compare, pour les 5 indicateurs de base, la valeur totale rapportée en 2019 à la valeur totale annuelle moyenne des années précédentes. Pour [https://who.dhis2.net/dq](https://who.dhis2.net/dq) , nous avons des données complètes à au moins 50 % uniquement pour 2018 et 2019. Nous comparons donc la valeur de 2019 à celle de 2018. Lorsque les valeurs d'un indicateur sont constantes d'une année sur l'autre, la tendance est rassurante. Mais si les valeurs fluctuent de manière irrégulière d'une année à l'autre, cela peut être le signe de réels changements au niveau de la performance du programme (par exemple à la suite d'une rupture de stock). Cependant, l'incohérence d'une année à l'autre peut être également due à un défaut de qualité des données. + + **Examinez le diagramme de dispersion qui montre la cohérence des visites de CPN 1 au fil du temps** : + + Chaque point représente les données d'un district. La position du point sur l'axe vertical correspond aux 1 ères visites de CPN rapportées par le district en 2019. Vous remarquerez dans le petit graphique dans l'angle inférieur gauche, une augmentation à l'échelle nationale des 1 ères visites de CPN rapportées (principalement en raison d'une augmentation du taux de complétude des rapports). Par conséquent, nous ne nous attendons pas à ce que la valeur de 2019 soit égale à celle de 2018. Le "Score global" de 125 % indique que la valeur totale de la CPN 1 à l'échelle nationale en 2019 correspondait à 125 % de la valeur de l'année précédente. La différence entre la valeur de 2018 et la valeur de 2019 se reflète également au niveau de la pente de la ligne noire qui représente la relation à l'échelle nationale (par exemple, lorsque la ligne noire traverse 60 000 sur l'axe horizontal, elle est à environ 67 000 sur l'axe vertical). Les lignes grises montrent +/- 15 % du ratio national. Les points situés hors des lignes grises ont une forme différente car ils ont des valeurs suspectes. Par exemple, le district C a rapporté 19 988 1 ères visites de CPN en 2018, or la valeur est passée à 32 522 en 2019. Cette augmentation est nettement supérieure à l'augmentation au niveau national. Cette valeur suspecte nécessite une enquête. Notez que le district C est inclus dans la case qui répertorie les districts avec des "Scores divergents". + + +  ![alt_text](resources/images/dqinfo/image047.png "image_selectou") + + +**Interprétez vos conclusions-** + +Demandez-vous s'il y a eu des changements infranationaux dans les opérations du programme (par exemple, des ruptures de stock, de nouvelles interventions) ou dans la complétude des rapports ou des changements dans les frontières administratives (par exemple, la division des districts) qui ont affecté les districts ayant des scores divergents. + +**Envisagez de modifier le seuil d'évaluation de la cohérence au fil du temps.** + +Pour certains indicateurs, vous souhaiterez peut-être modifier le seuil afin d'identifier un plus grand ou un plus petit nombre d'unités présentant des incohérences au fil du temps. Par exemple, dans le cadre d'un exercice facultatif, vous pouvez vous concentrer sur les districts présentant les incohérences les plus extrêmes au fil du temps. Cliquez sur "Plus" dans le menu en haut de l'outil de QD, puis sur "Administration", puis sur "Paramètres de qualité du numérateur", puis descendez jusqu'à "Paramètres de l'indicateur" et utilisez les flèches de contrôle pour augmenter le seuil de cohérence à +/- 33 %. + +**Cliquez sur le bouton "Enregistrer les modifications". Revenez au rapport annuel (configuré comme précédemment - avec la période définie pour comparer au même nombre d'années et avec les désagrégations de district), défilez à nouveau vers le bas jusqu'à la section 2d (environ 60 % du rapport annuel). Notez le nouveau seuil de qualité dans le tableau de gauche. Les lignes grises du tableau sont désormais plus espacées et un plus grand nombre de points se situent entre les lignes grises.** + +**Question:** Combien de districts ont maintenant des scores divergents ? + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image048.png "image_selectou") + + +**Examinez le diagramme de dispersion montrant la cohérence du Penta 3 au fil du temps** + +Allez vers le bas de la page et trouvez le tableau et le graphique de cet indicateur. Vous remarquerez que les points sont plus dispersés que pour la CPN 1. Normalement, nous ne nous attendrions pas à ce que les valeurs du Penta 3 soient aussi imprévisibles. Cependant, comme le montre le graphique dans l'angle inférieur droit, la déclaration des données du PEV a augmenté de façon spectaculaire. Avec des données moins complètes à 70%, il ne faut pas s'attendre à une cohérence d'une année sur l'autre, même pour des indicateurs tels que les vaccinations et les consultations prénatales, qui devraient normalement être assez stables. + +![alt_text](resources/images/dqinfo/image049.png "image_selectou") + + +**En résumé**, plusieurs raisons expliquent pourquoi les données peuvent ne pas être cohérentes d'une année à l'autre. Toutefois, lorsque nous constatons une cohérence au fil du temps, il est rassurant de constater que les données sont de meilleure qualité. + +28. **Examinez la section 2.e : Cohérence entre indicateurs associés** + + Défilez jusqu'à la section 2.e. Les graphiques de cette section sont les mêmes que ceux qui apparaissent dans le tableau de bord "Cohérence-données". La seule différence est que la période concerne la dernière année civile (c'est-à-dire 2019) et non les 12 derniers mois ou toute autre période de 12 mois que vous avez sélectionnée dans le menu du tableau de bord. Le rapport annuel vous permet d'expliquer vos résultats et de résumer vos actions de suivi. Par exemple, que ferez-vous pour superviser et soutenir les districts qui ont des taux d'abandon de Penta négatifs ? + +29. **Utilisez l'Outil pour effectuer des comparaisons externes (section 3.a)** + + Le "domaine 3" d'une révision sommaire de la qualité des données implique la comparaison des estimations basées sur des données de routine avec des estimations obtenues d'autres sources. Les données de routine sont essentiellement utilisées pour estimer le taux de couverture des services de santé maternelle et infantile : soins prénatals, accouchements médicalisés, soins postnatals et vaccination. Ces "estimations de routine" de la couverture peuvent être comparées aux estimations obtenues via des enquêtes auprès d'échantillons représentatifs des ménages : enquêtes démographiques et de santé (EDS), enquête en grappes à indicateurs multiples (MICS), enquêtes sur la couverture vaccinale, etc. + + Ces estimations d'enquête sont parfois considérées comme la "référence" pour évaluer la fiabilité des données de routine. Toutefois, il est important de garder à l'esprit que **les écarts entre les estimations de routine et les estimations d'enquêtes peuvent résulter de plusieurs facteurs autres que des problèmes de fiabilité et de complétude des données de routine** : + + a. Autres raisons pour lesquelles l'estimation basée sur des données de routine peut ne pas être fiable : + 1. Le dénominateur (c'est-à-dire l'objectif) ne peut être ni surestimé ni sous-estimé ; + 2. Une personne peut vivre dans un district et avoir recours à des services de santé dans un autre district ; + 3. Une personne peut obtenir des services de santé auprès de prestataires privés qui ne font pas de rapports. Par exemple, les soins prénatals et les services d'accouchement peuvent être fournis par des sages-femmes privées. + + b. Raisons pour lesquelles les estimations d'enquêtes peuvent ne pas être fiables : + 1. Erreur d'échantillonnage - échantillon trop petit pour une estimation précise. Même avec les plus grands échantillons, l'estimation au niveau des districts est rarement réaliste. + 2. Échantillonnage non aléatoire - ce problème s'est posé lors des enquêtes menées avec l'ancienne méthode du PEV de l'OMS. + 3. Erreur non liée à l'échantillonnage – par exemple le biais de rappel. Ce problème se pose souvent lorsque le registre à domicile n'est pas disponible et que le statut vaccinal est évalué en fonction des souvenirs du prestataire de soins. + + **Examinez la section 3a du rapport annuel**- + + >**Remarque :** Avant que l'outil puisse générer des résultats pour la section 3a, plusieurs étapes doivent être complétées. + + Ces étapes sont évoquées à l'annexe 1 : + + 1. De nouveaux éléments de données DHIS2 doivent être configurés pour les estimations de l'enquête et les données d'estimation de l'enquête doivent être importées. Ces données sont généralement désagrégées par région. + 2. Les pages 'Dénominateurs' et 'Comparaisons externes' de l'outil doivent être configurées. + + Défilez jusqu'à la section 3.a pour voir la comparaison entre des estimations de couverture basées sur des données de routine et des estimations d'enquête. Dans l'exemple, vous remarquerez que les résultats sont maintenant désagrégés par région et non par district. Les estimations "de routine" de la couverture sont chacune assez proches des estimations d'"enquête". Cette concordance sera rarement aussi bonne. Cependant, même dans cet exemple, la concordance n'est pas parfaite. Les estimations de routine sont toujours inférieures aux estimations de l'enquête. Le "score global" est de 92,2 %, ce qui signifie que l'estimation de routine au niveau national représente 92,2 % de l'estimation de l'enquête au niveau national. Pouvez-vous expliquer pourquoi les estimations de routine seraient inférieures ? L'une des raisons est que, comme nous l'avons vu, la complétude des rapports sur les données de CPN n'est que d'environ 92 %. Nous verrons lors de l'examen du domaine 4 si la surestimation du dénominateur peut être une autre raison. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image050.png "image_selectou") + + Dans notre exemple, la concordance est faible pour la couverture du Penta 3. La raison est bien sûr le faible niveau de complétude de l'ensemble des données du PEV. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image051.png "image_selectou") + + Comme le montre la figure ci-dessous, la correspondance est bien meilleure lorsque nous utilisons en guise de numérateur les données sur les doses de Penta 3 rapportées sur le formulaire du HMIS plutôt que celles rapportées sur le formulaire du PEV. Encore une fois, nous remarquons que l'estimation de routine tend à être légèrement inférieure à l'estimation de l'enquête. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image052.png "image_selectou") + +30. **Utilisez l'outil pour évaluer les dénominateurs (Section 4.a)**– + + Remarque : avant que l'outil ne génère des résultats pour la section 4.a, certaines étapes doivent être complétées. Ces étapes (2) sont décrites à l'annexe 1 : + + + + 1. Un nouvel indicateur ou élément de données doit être configuré pour l'estimation des naissances vivantes par l'ONU[^13]. + + + 2. La page des relations du dénominateur de l'outil doit être correctement configurée. + + Le "domaine 4" d'une étude sommaire de la qualité des données évalue les dénominateurs utilisés par DHIS2. Nous discutons ici des résultats liés à la section 4a qui compare l'estimation officielle des naissances vivantes à l'estimation des naissances vivantes de l'ONU. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image053.png "image_selectou") + + + Ici, avec notre exemple, nous avons identifié une raison supplémentaire pour laquelle les estimations de la couverture basées sur les données de routine (et basées sur les estimations officielles des grossesses, des naissances vivantes ou de la population < 1 an) sont quelque peu inférieures aux estimations de l'enquête - si nous nous en tenons à l'estimation de l'ONU, l'estimation officielle des naissances vivantes peut être trop élevée. Si nous utilisons l'estimation de l'ONU comme dénominateur, l'estimation de la couverture de routine sera plus élevée. + + +# Exercice 3 : Utiliser l'outil pour préparer un rapport annuel sur la qualité des données { #exercise-3-use-the-tool-to-prepare-an-annual-data-quality-report } + +31. **Générer un rapport annuel sur l'examen de la qualité des données pour l'année 2019** + + a. Cliquez sur Rapport annuel. Définissez Données sur "de base" et Période sur 2019. Définissez Années précédentes par rapport au nombre d'années précédentes dont les ensembles de données principaux sont complets au moins à 50 %. Définissez Désagrégation sur l'équivalent du district. Cliquez sur Générer. + + b. Examinez les sections suivantes du rapport détaillé. Pour chacune de ces sections, dans la case Interprétations, saisissez votre interprétation et résumez vos actions de suivi : + + 1. 1.a (complétude des rapports) + 2. Examinez et interprétez le graphique affiché à la fin de la section de 1.d (cohérence de la complétude de l'ensemble de données au fil du temps) + 3. 2.a (valeurs atypiques extrêmes) + 4. 2.d (cohérence des valeurs d'indicateurs au fil du temps). Commentez au moins les deux indicateurs suivants : + + I. 1 ères visites CPN + + ii. 3èmes doses de Penta + + 5. 2.e (cohérence entre indicateurs associés). Commentez au moins le taux d'abandon du Penta 1 au Penta 3 + +# Annexe 1 : Comment configurer les dénominateurs, les relations entre dénominateurs, et les comparaisons de données externes{ #annex-1-how-to-configure-denominators-denominator-relations-and-external-data-comparisons } + +Avant que l'outil ne puisse générer des résultats pour les sections 3.a (comparaisons de données externes) et 4.a (cohérence des estimations du dénominateur) du rapport annuel, il doit être correctement configuré. La configuration des numérateurs de l'outil est abordée dans un document distinct. Ce document explique comment configurer les dénominateurs, les relations du dénominateur et les comparaisons de données externes. + + + 1. **De nouveaux éléments de données DHIS2 doivent être configurés pour les estimations de l'enquête et les données d'estimation de l'enquête doivent être importées**. Ces données sont généralement désagrégées par région. Ces éléments de données peuvent être assignés à un nouveau groupe d'éléments de données, portant un nom approprié comme "Données externes" + + 2. **Un nouvel élément de données ou indicateur doit être configuré pour les estimations de naissances vivantes de l'ONU**.[^14] Une approche consisterait à définir un nouvel indicateur qui calcule les naissances vivantes en multipliant l'estimation officielle de la population totale par l'estimation du taux brut de natalité par l'ONU (disponible à cette adresse [https://data.worldbank.org/indicator](https://data.worldbank.org/indicator)), le tout divisé par 1 000. Cela suppose que l'estimation officielle de la population est fiable. Ce nouvel indicateur peut être assigné à un groupe d'indicateurs approprié (soit un groupe existant, soit un nouveau groupe dénommé "Estimations de la population". L'autre approche consisterait à créer un nouvel élément de données pour l'estimation des naissances vivantes de l'ONU, puis d'utiliser l'écran de saisie des données pour entrer la valeur pour chaque année. Une valeur à l'échelle nationale suffit pour chaque année - aucune désagrégation n'est requise. Ce nouvel élément de données peut être assigné au même nouveau groupe d'éléments de données que vous avez créé pour les estimations de l'enquête. + + 3. **Configurez les dénominateurs utilisés par l'outil**– Cliquez sur Plus, ensuite sur Administration, puis sur Dénominateurs. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image054.png "image_selectou") + + Les dénominateurs ne sont pas configurés par défaut. Ceux que vous observez dans l'exemple ci-dessus ont dû être ajoutés un à un avec la fonction Ajouter. Une fenêtre apparaîtra pour la configuration du dénominateur (voir la figure à droite). Vous remarquerez qu'un groupe d'éléments de données spécial a été configuré pour les "Estimations de la population". Il inclut l'élément "Nombre de femmes enceintes attendu". Les données de cet élément de données ont été importées dans le cadre de la configuration standard des dénominateurs de DHIS2. Le "Niveau le plus bas disponible" a été défini sur "Région", parce que les estimations des enquêtes démographiques et de santé (EDS) fiables ne sont pas disponibles en deçà du niveau de la région. Même si vous configurez l'outil pour désagréger les résultats par district, les résultats de la comparaison des données externes ne seront désagrégés que par région. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image055.png "image_selectou") + + Les dénominateurs suivants doivent y être ajoutés : + + a) Grossesses attendues, + + b) Naissances vivantes, + + c) Population < 1, et + + d) Le nouvel indicateur ou élément de données que vous avez créé pour l'estimation des naissances vivantes de l'ONU. + + + 4**Configurez l'outil pour effectuer des comparaisons externes** - Cliquez sur "Plus" puis "Administration" puis "Comparaison de données externes". + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image056.png "image_selectou") + + Il n'y a pas de paramètres par défaut. Ceux présentés ci-dessus ont dû être ajoutés un par un en cliquant sur le bouton Ajouter. Une fenêtre apparaît pour configurer la comparaison (voir la figure de droite). Les estimations de couverture de l'EDS et les estimations démographiques de l'ONU ont été importées dans l'ensemble de données "Données externes" nouvellement configuré. Ces mêmes éléments de données ont également été assignés au groupe d'éléments de données "Données externes" nouvellement configuré. Vous pouvez voir dans l'exemple que ce groupe d'éléments de données a été sélectionné, et que "Couverture de la CPN 1 (EDS 2014)" peut être sélectionné dans le menu déroulant. + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image057.png "image_selectou") + + + Le "Numérateur des données de routine" doit être sélectionné dans la liste des numérateurs qui ont déjà été configurés pour l'outil. Le niveau d'enquête a été défini sur "Région". + + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image058.png "image_selectou") + + 5.**Configurez les relations du dénominateur**- Lorsque vous cliquez sur Plus-Administration -Relations du dénominateur, vous devriez constater que le tableau comporte une ligne par défaut intitulée "Population totale - recensement et estimation de l'ONU". + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image059.png "image_selectou") + + Pour configurer cette relation, cliquez sur Éditer. Éditez le Nom comme suit : "Naissances vivantes - chiffre officiel et estimation de l'ONU". Laissez le Type défini sur "Projection de la population de l'ONU". Cliquez sur les flèches vers le bas à gauche du Dénominateur A et du Dénominateur B pour faire votre choix dans la liste. La liste est limitée aux dénominateurs que vous avez configurés à l'étape 3 ci-dessus. Pour le dénominateur A, choisissez l'estimation officielle des naissances vivantes (ou le meilleur équivalent disponible). Pour le dénominateur B, choisissez l'estimation des naissances vivantes de l'ONU. Sauvegardez votre configuration. + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image060.png "image_selectou") + + ![alt_text](resources/images/dqinfo/image061.png "image_selectou") + + + + + + + + +## Remarques { #notes } + +[^1]: + + Avec la période définie de cette façon, l'affichage devrait correspondre aux captures d'écran présentées dans ce guide. + +[^2]: + Le tableau de bord des données atypiques est généralement plus efficace dans l'identification des valeurs erronées. De plus, comme nous le verrons bientôt, il permet d'effectuer une "analyse en profondeur" pour identifier l'établissement de santé et le mois associés à chaque valeur suspecte. L'outil qui gère les valeurs atypiques devrait révéler que la hausse suspecte de la CPN 1 en janvier 2020 est une valeur atypique extrême. Nous pourrions analyser davantage et découvrir que cette valeur atypique extrême est une valeur erronée signalée par un établissement de santé du district F. Cette valeur atypique extrême est également responsable du point du district F qui tombe en dessous de la ligne bleu clair du graphique. Le point tombe en dessous de la ligne bleue car la valeur moyenne de mai 2019 à mars 2020 a augmenté à cause de valeur atypique extrême de janvier 2020. + +[^3]: + + Pour plus d'informations sur la configuration de l'outil, voir la section "Comment configurer l'Outil de qualité des données de l'OMS". + +[^4]: + + Les "doses de Penta-HepB-Hib 3 administrées < 1 an" sont rapportées avec l'ensemble de données du PEV tandis que les "doses de Penta 3 administrées" sont rapportées avec l'ensemble de données du HMIS. + +[^5]: + + Le Z-score mesure la différence entre une valeur atypique et "l'écart type" (variation ou fluctuation) observé au niveau des valeurs mensuelles. Les valeurs atypiques extrêmes basées sur les Z-scores standard sont supérieures à 3 écarts-types par rapport à la valeur moyenne pour le même établissement de santé au cours des 12 mois précédents (c'est-à-dire Z > 3,0). + +[^6]: + La méthode du Z-score standard repose sur la moyenne et l'écart type des valeurs au cours des 12 derniers mois. Cette méthode pose problème, car la moyenne et l'écart type sont très affectés par les valeurs atypiques. Un autre inconvénient de la méthode du Z-score standard est son comportement étrange lorsque les valeurs n'existent que pour quelques mois - en effet, cette méthode ne permet pas de détecter de valeurs atypiques si des valeurs manquent pour plusieurs mois. La méthode du Z-score modifiée n'est pas confrontée aux mêmes problèmes. Elle utilise la médiane (la moitié des valeurs se trouve au-dessus de la médiane et l'autre moitié en dessous de la médiane) en lieu et place de la moyenne et l'écart absolu médian (différence médiane entre chaque valeur et la médiane de référence) en lieu et place de l'écart-type. Par conséquent, les Z-scores modifiés ne sont pas si affectés par une ou deux valeurs atypiques extrêmes. Les quelques valeurs extrêmes sont plus facilement détectables et ont des Z-scores modifiés plus élevés. L'outil considère une valeur atypique comme extrême lorsqu'elle a un Z-score modifié supérieur à 5. + +[^7]: + + [Des instructions seront fournies sur la configuration de la messagerie DHIS2.] + +[^8]: + + Gardez "Comparer les unités d'organisations" défini sur "Résultat général" pour évaluer un ratio comme CPN1/IPT1. Cela équivaut à définir les relations du numérateur sur le tableau de bord de l'outil de QD sur "Égales dans les unités d'organisation". Avec ce paramétrage, la pente de la ligne de référence montrera le ratio des indicateurs au niveau national et cette pente sera à peu près égale à celle des points représentant le ratio pour chaque district ou région. Par conséquent, "Égales dans les unités d'organisation" signifie que la pente au niveau national est égale à la pente moyenne au niveau infranational. + +[^9]: + + C'est plus simple lorsque l'élément de données fait partie d'un groupe d'éléments de données ou lorsque l'indicateur fait partie d'un groupe d'indicateurs. Toutefois, vous pouvez également sélectionner un ou plusieurs éléments de données dans n'importe quel ensemble de données. + +[^10]: + Pour sélectionner un "Groupe d'unités d'organisation" (par exemple, pour sélectionner "Hôpitaux"), vous devez d'abord supprimer toutes les sélections par défaut pour "Niveau d'unité d'organisation". + +[^11]: + + Note à destination de l'animateur – quelques étapes potentielles à suivre : + + + 1. Faites encore une révision sommaire. Par exemple, utilisez DHIS2 pour comparer la valeur suspecte avec la valeur des éléments de données associées (par exemple VPO 3, Penta 1) pour le même établissement et pour le même mois ; + 2. Utilisez DHIS2 pour envoyer un message à la personne responsable des données ; + 3. Si vous êtes au niveau du district, vous pouvez consulter le formulaire papier ; + 4. Contactez le responsable de l'établissement sanitaire pour une vérification du formulaire papier ; + 5. Si vous avez l'autorité, éditez la valeur. + +[^12]: + + Malheureusement, avec [https://who.-demos.dhis2.org/dq](https://who.-demos.dhis2.org/dq), les rapports sur tous les ensembles de données sont inférieurs à 50 % avant 2017. Les données des années dont les rapports aussi incomplets ne doivent pas être utilisées dans l'évaluation de la cohérence d'une année à l'autre. + +[^13]: + + L'annexe 1 explique pourquoi il est plus important de comparer les estimations des naissances vivantes que les estimations de la population totale. + +[^14]: + + Note à destination des éditeurs : Dans la version actuelle de l'outil, la section 4a est intitulée "Cohérence avec les projections démographiques de l'ONU - Rapport entre les projections démographiques du Bureau des statistiques et les projections de l'ONU". Cette formulation est codée en dur dans l'outil et ne peut donc pas être reconfigurée. Elle suggère que l'outil 4a compare l'estimation officielle de la population totale à l'estimation de la population totale par l'ONU. Cela diffère de la version Excel de l'outil DQR qui compare l'estimation officielle des naissances vivantes à l'estimation des naissances vivantes de l'ONU. La comparaison des estimations de naissances vivantes est plus utile pour plusieurs raisons : a) les estimations des naissances vivantes sont plus susceptibles de différer en raison de la difficulté d'estimer le taux brut de natalité ; b) les estimations des naissances vivantes (et les estimations étroitement liées des grossesses et de la population < 1) sont les dénominateurs utilisés pour calculer la couverture des services à la mère et à l'enfant. Étant donné que cette couverture peut être proche de 100 %, l'estimation de ces dénominateurs doit être très précise. Cette question a été abordée avec les développeurs de l'outil basé sur DHIS2, qui prévoient de modifier en conséquence le titre de la section 4a. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..f74a89142 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,240 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.37/src/user/data-approval.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Approbation des données { #data_approval } + +Le DHIS2 dispose d'une fonctionnalité optionnelle qui permet aux utilisateurs autorisés d'approuver les données saisies. Elle permet d'examiner et d'approuver les données à des niveaux sélectionnés dans la hiérarchie des unités d'organisation, de sorte que l'approbation suit la structure de la hiérarchie des niveaux inférieurs aux niveaux supérieurs. + +Les données sont approuvées pour une combinaison de (a) période, (b) unité organisationnelle et (c) flux de travail. Les données peuvent être approuvées pour l'unité d'organisation pour laquelle elles sont saisies, ainsi que pour les unités d'organisation de niveau supérieur auxquelles les données sont agrégées. Dans le cadre des paramètres du système, vous pouvez choisir le(s) niveau(x) de l'unité d'organisation auquel(s) les données sont approuvées. Les données ne peuvent être approuvées à des niveaux supérieurs qu'après avoir été approuvées pour tous les descendants de cette unité d'organisation à des niveaux inférieurs pour le même flux de travail et la même période. Lorsque vous approuvez un flux de travail, il approuve à son tour les données pour tous les ensembles de données qui lui ont été affectés. + +Après l'approbation d'une combinaison de période, d'unité d'organisation et de flux de travail, les ensembles de données associés à ce flux de travail seront verrouillés pour cette période et cette unité d'organisation, et toute autre saisie ou modification de données sera interdite sauf si elle n'a pas été approuvée au préalable. + +Par exemple, le diagramme suivant illustre que les données ont déjà été approuvées pour les unités d'organisation C et D, pour une période et un flux de travail donnés. Elles peuvent maintenant être approuvées pour l'unité d'organisation B pour la même période et le même flux de travail. Mais elles ne sont pas prêtes à être approuvées pour l'unité d'organisation A. Pour pouvoir être approuvées pour l'unité d'organisation A, elles doivent être approuvées pour B, et pour tout autre enfant de l'unité d'organisation A, pour cette période et ce flux de travail. + +![Validation au niveau des unités +d'organisation](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.largeur du centre = 50 %. } + +## Approuver et accepter { #data_approvals_approving_accepting } + +Le DHIS2 prend en charge deux types de processus d'approbation différents : soit un processus en une étape où les données sont approuvées à chaque niveau, soit un processus en deux étapes où les données sont d'abord approuvées puis acceptées à chaque niveau. Ceci est illustré dans le diagramme suivant : + +![Approbation et +acceptation](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.largeur du centre=69% } + +Dans le processus en une seule étape, les données sont approuvées à un niveau, puis approuvées au niveau supérieur suivant. Tant qu'elles n'ont pas été approuvées au niveau supérieur, elles peuvent ne pas l'être au premier niveau. (Par exemple, si les données ont été approuvées par erreur, cela permet à l'approbateur de réparer son erreur). Une fois que les données sont approuvées au niveau supérieur, elles ne peuvent pas être refusées au niveau inférieur, à moins qu'elles ne soient d'abord refusées au niveau supérieur. + +Dans le processus en deux étapes, les données sont approuvées à un niveau, puis l'approbation est acceptée au même niveau. Cette acceptation est faite par un utilisateur autorisé à approuver les données au niveau supérieur suivant. Une fois que les données sont acceptées, elles ne peuvent être modifiées ou non approuvées, sauf si elles sont d'abord _non acceptées_. + +Le processus en deux étapes n'est pas requis par le DHIS2. Il s'agit d'une étape facultative pour un utilisateur qui examine les données au niveau supérieur suivant. Elle présente l'avantage de verrouiller l'acceptation au niveau inférieur, de sorte que l'examinateur n'a pas à s'inquiéter que les données puissent être modifiées par le niveau inférieur pendant qu'elles sont examinées. Elle peut également être utilisée par l'utilisateur de niveau supérieur pour savoir quelles données de niveau inférieur ont déjà été examinées. + +Le processus en deux étapes peut être activé en cochant **Acceptation requise avant l'approbation** dans l'application Paramètres système dans la section générale. + +## Autorisations permettant d'approuver les données { #data_approvals_authorities } + +Pour approuver les données, vous devez avoir un rôle contenant l'une des autorités suivantes : + +- **Approuver les données** - Vous pouvez approuver les données pour la ou les unité(s) d'organisation auxquelles vous êtes affecté. Notez que cette autorité ne vous permet pas d'approuver les données pour les niveaux inférieurs à l'unité ou aux unités d'organisation auxquelles vous êtes affecté. Ceci est utile pour séparer les utilisateurs autorisés à approuver à un niveau des utilisateurs autorisés à approuver aux niveaux inférieurs. + +- **Approuver les données aux niveaux inférieurs** - Cette autorité vous permet d'approuver les données pour tous les niveaux inférieurs en dessous des unités d'organisation qui vous ont été attribuées. Cette fonction est utile si, par exemple, vous êtes un utilisateur au niveau du district dont le rôle consiste à approuver les données pour tous les établissements de ce district, mais pas pour le district lui-même. Si cette fonction vous est attribuée en même temps que l'autorité _Approuver les donner_, vous pouvez alors approuver les données au niveau de l'unité ou des unités d'organisation auxquelles vous avez été affecté, et pour tout niveau inférieur. + +- **Accepter les données aux niveaux inférieurs** - Cette autorité vous permet d'accepter les données pour le niveau juste en dessous de l'unité ou des unités d'organisation qui vous sont attribuées. Cette autorisation peut être accordée aux mêmes utilisateurs que ceux qui approuvent les données. Elle peut également être accordée à différents utilisateurs, si vous souhaitez que certains utilisateurs acceptent les données du niveau inférieur et qu'un autre groupe d'utilisateurs approuve les données pour passer au niveau supérieur. + +## Configurer l'approbation des données { #data_approvals_configuration } + +Dans la section _Application Maintenance_ sous _Niveau d'approbation des données_, vous pouvez spécifier les niveaux auxquels vous souhaitez approuver les données dans le système. Cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau de cette page et sélectionnez le niveau de l'unité d'organisation auquel vous souhaitez obtenir des approbations. Il sera ajouté à la liste des paramètres d'approbation. Vous pouvez configurer le système de façon à approuver les données à chaque niveau d'unité d'organisation, ou seulement à certains niveaux d'unité d'organisation. + +Notez que lorsque vous ajoutez un nouveau niveau d'approbation, vous pouvez choisir un ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette fonctionnalité est abordée plus loin dans ce chapitre. + +Dans la maintenance, sous _Flux d'approbation des données _, vous pouvez également définir les flux à utiliser lors de l'approbation des données. Chaque flux peut être associé à un ou plusieurs niveaux d'approbation. Deux flux peuvent fonctionner à tous les mêmes niveaux d'approbation l'un par rapport à l'autre, certains de ces niveaux étant identiques et d'autres différents, voire complètement différents. + +Si vous souhaitez que les données d'un ensemble de données soient approuvées selon un flux, affectez donc ce flux à l'ensemble de données lorsque vous ajoutez ou modifiez l'ensemble de données. Si vous ne voulez pas que les données d'un ensemble de données soient soumises à approbation, n'affectez aucun flux à cet ensemble de données. Pour les ensembles de données que vous voulez approuver en même temps que les autres, assignez-les au même flux. Pour les ensembles de données que vous souhaitez approuver indépendamment les uns des autres, assignez à chaque ensemble de données son propre flux. + +Sous _Paramètres système_ -> _Analyses_, vous pouvez contrôler quelles données non approuvées (le cas échéant) apparaîtront dans les analyses. Voir la section "Paramètres d'analyse" de ce guide. Notez que les utilisateurs affectés à des unités d'organisation où les données sont prêtes à être approuvées peuvent toujours visualiser ces données dans les analyses, tout comme les utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau supérieur s'ils disposent de l'autorité _Voir les données approuvées aux niveaux inférieurs_ ou de l'autorité _Voir les données non approuvées_. + +## Visibilité des données { #data_approvals_data_visibility } + +Si l'option _Masquer les données non approuvées dans les analyses_ est activée, les données seront masquées de la visualisation par les utilisateurs associés aux niveaux supérieurs. En déterminant si un bloc de données doit être masqué pour un utilisateur spécifique, le système associe un utilisateur à un niveau d'approbation spécifique et le compare au niveau jusqu'auquel le bloc de données a été approuvé. Un utilisateur est associé au niveau d'approbation correspondant au niveau de l'unité ou des unités d'organisation auxquelles il est lié, ou si aucun niveau d'approbation n'existe à ce niveau, au niveau d'approbation suivant lié à un niveau d'unité d'organisation inférieur au sien. Un utilisateur sera autorisé à voir les données approuvées jusqu'au niveau immédiatement inférieur au niveau d'approbation qui lui est associé. La raison en est qu'un utilisateur doit être en mesure de voir les données approuvées à un niveau inférieur pour pouvoir éventuellement les consulter et les approuver lui-même. + +Notez que si l'utilisateur a l'autorisation _Voir les données non approuvées_ ou l'autorisation _TOUT_, il pourra alors consulter les données quel que soit le statut d'approbation. + +_Prenons l'exemple suivant :_ il y a quatre niveaux d'unité d'organisation, avec des niveaux d'approbation associés aux niveaux 2 et 4. _L'utilisateur A_ au niveau national (1) est associé au niveau d'approbation 1 puisque le niveau d'approbation existe au même niveau que le niveau de l'unité d'organisation. _L'utilisateur B_ est associé au niveau d'approbation 2, car il n'existe pas de niveau d'approbation directement lié à son unité d'organisation et le niveau d'approbationt 2 est le niveau immédiatement inférieur. _L'utilisateur C_ est associé au niveau d'approbation 2. _L'utilisateur D_ est en dessous de tous les niveaux d'approbation, ce qui implique qu'il peut voir toutes les données saisies au niveau de son unité d'organisation ou en dessous. + +![Masquer les données non +approuvées](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.centre} + +A partir de cet exemple, considérons quelques scénarios : + +- Les données sont saisies au niveau de l'établissement : Seul _l'Utilisateur D_ peut voir les données, puisqu'elles ne sont pas encore approuvées. + +- Les données sont approuvées par _l'Utilisateur D_ au niveau de l'établissement : Les données deviennent alors visibles pour l'utilisateur C et l'utilisateur B, puisqu'elles sont maintenant approuvées à leur niveau. + +- Les données sont approuvées par _l'Utilisateur C_ au niveau du district : Les données deviennent donc visibles pour l'utilisateur A étant donné qu'elles sont maintenant approuvées au niveau immédiatement inférieur à lui-même. + +## Approbation de données { #data_approvals_approving_data } + +Pour approuver les données, allez à _Rapports_ et choisissez _Approbation des données_. Lorsque le rapport affiche des données configurées pour approbation, il indique le statut d'approbation des données dans le rapport. Le statut d'approbation sera l'un des suivants : + +- **En attente d'approbation des unités d'organisation de niveau inférieur** - Ces données ne sont pas encore prêtes à être approuvées, puisqu'elles doivent d'abord être approuvées pour toutes les unités d'organisation enfants de cette unité d'organisation, pour le même flux et la même période. + +- **Prêt pour l'approbation** - Ces données peuvent maintenant être approuvées par un utilisateur autorisé. + +- **Approuvé** - Ces données ont déjà été approuvées. + +- **Approuvé et accepté** - Ces données ont déjà été approuvées, et également acceptées. + +Si les données que vous consultez sont dans un état d'approbation qui peut faire l'objet d'une action, et si vous disposez d'une autorité suffisante, une ou plusieurs des actions suivantes vous seront alors proposées sur le formulaire _Approbation des données_ : + +- **Approuver** - Approuver les données qui n'ont pas encore été approuvées, ou qui ont été approuvées précédemment et n'ont pas encore été approuvées. + +- **Ne pas approuver** - Retour à un état non approuvé des données qui ont été approuvées ou acceptées. + +- **Accepter** - Accepter les données approuvées. + +- **Ne pas accepter** - Retour à un état non accepté (mais toujours approuvé) des données acceptées. + +Pour ne pas approuver les données d'une unité organisationnelle donnée, vous devez avoir l'autorisation d'approuver les données de cette unité d'organisation ou d'approuver les données d'une unité d'organisation de niveau supérieur à laquelle ces données sont agrégées. La raison en est la suivante : Si vous examinez des données pour approbation à un niveau d'unité d'organisation supérieur, vous devez vous demander si les données des unités d'organisation inférieures sont raisonnables. Si toutes les données de niveau inférieur sont de bonne qualité, vous pouvez alors approuver les données au niveau supérieur. Si certaines données de niveau inférieur semblent suspectes, vous pouvez ne pas approuver les données du niveau inférieur. Cela permet de revoir les données au niveau inférieur, de les corriger si nécessaire, et de les approuver à nouveau au niveau supérieur de l'unité d'organisation, selon la hiérarchie. + +## Approbation par l'ensemble de groupes d'options de catégorie { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + +### Approbation par un ensemble de groupes d'options de catégorie { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de groupes d'options de catégorie
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégories
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
+ +Chaque partenaire pourrait saisir des données pour ses comptes indépendamment de l'autre, pour des flux identiques ou différents, dans des établissements identiques ou différents. Ainsi, par exemple, les données peuvent être saisies et/ou agrégées aux niveaux suivants pour chaque partenaire, indépendamment l'une de l'autre : + +![Exemple de groupes d'options de +catégories](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.centre} + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez utiliser la fonction de partage des options de catégorie et des groupes d'options de catégorie pour vous assurer qu'un utilisateur est autorisé à entrer des données (et/ou voir des données) uniquement pour certaines options de catégorie et certains groupes. Si vous ne voulez pas que les utilisateurs voient des données agrégées au-delà des options de catégorie et/ou des groupes d'options de catégorie qui leur sont attribués, vous pouvez alors attribuer des _Restrictions de dimensions sélectionnées pour l'analyse des données_, lors de l'ajout ou de la mise à jour d'un utilisateur. + +Vous pouvez éventuellement définir des niveaux d'approbation pour les données des partenaires au sein de l'un ou de tous ces niveaux d'unité d'organisation. Par exemple, vous pouvez définir l'un ou l'ensemble des niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'un ensemble de groupe d'options de catégories
Niveau d'approbationNiveau de l'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1PaysPartenaire
2DistrictPartenaire
3EtablissementPartenaire
+ +## Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégories { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Vous pouvez également définir des niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options de catégorie. En reprenant notre exemple, supposons que vous ayez plusieurs agences chargées de la gestion du financement des différents partenaires. Par exemple, l'agence A finance les comptes 1A et 2A, tandis que l'agence B finance les comptes 1B et 2B. Vous pourriez créer des groupes d'options de catégorie pour l'Agence A et l'Agence B, et les intégrer tous deux dans un ensemble de groupes d'options de catégorie appelé Agence. Vous aurez donc : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple d'ensembles de groupes d'options à catégories multiples
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégorie
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
AgenceAgence ACompte 1A, Compte 2A
AgenceAgence BCompte 1B, Compte 2B
+ +Supposons maintenant qu'au niveau national, vous vouliez que chaque partenaire approuve les données qu'il a saisies. Une fois cette approbation effectuée, vous voulez que chaque agence approuve ensuite les données des comptes qu'elle gère. Enfin, vous voulez que toutes les agences approuvent les données au niveau national. Pour ce faire, vous pouvez définir les niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'ensemble de groupes d'options à catégories multiples
Niveau d'approbationNiveau d'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1Pays
2PaysAgence
3PaysPartenaire
+ +Notez que plusieurs niveaux d'approbation peuvent être définis pour le même niveau d'unité d'organisation. Dans notre exemple, le partenaire 1 approuverait les données nationales au niveau d'approbation 3 à partir des options de catégorie Compte 1A et Compte 1B. Ensuite, l'agence A approuverait les données nationales au niveau d'approbation 2 des options de catégorie Compte 1A (après approbation par le partenaire 1) et Compte 2A (après approbation par le partenaire 2.) Enfin, après approbation de toutes les agences, les données nationales peuvent être approuvées au niveau d'approbation 1 dans toutes les options de catégorie. Notez que le niveau d'approbation 1 ne spécifie pas d'ensemble de groupes d'options de catégorie, ce qui signifie qu'il sert à approuver les données dans toutes les options de catégorie. + +Cet exemple n'a qu'une valeur illustrative. Vous pouvez définir autant de groupes d'options de catégorie que vous le souhaitez, et autant de niveaux d'approbation que vous le souhaitez au même niveau d'unité d'organisation pour différents ensembles de groupes d'options de catégorie. + +Si vous avez plusieurs niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options de catégorie au même niveau d'unité d'organisation, vous pouvez alors modifier l'ordre d'approbation dans la section _Paramètres_, sous _Paramètres d'approbation du système_. Il vous suffit de cliquer sur le niveau d'approbation que vous souhaitez déplacer, et de sélectionner _Déplacer vers le haut_ ou _Déplacer vers le basoption de catégorie_. Si vous avez un niveau d'approbation sans groupe d'options de catégorie défini, il doit donc s'agir du niveau d'approbation le plus élevé pour ce niveau d'unité d'organisation. diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__APPROVING-DATA__approving-data-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__APPROVING-DATA__approving-data-md index adb8d6acc..2dae7b796 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__APPROVING-DATA__approving-data-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__APPROVING-DATA__approving-data-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_data.md" revision_date: '2021-11-17' tags: -- Version principale de DHIS 2.38 - Utilisation +- Version principale de DHIS 2.38 --- # Approbation des données { #data_approval_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md index 27db3691f..1552a48f7 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/usage-analytics-app/blob/master/docs/user/visualize-usage-statistics.md" revision_date: '2021-08-25' tags: -- Version principale de DHIS 2.38 - Utilisation +- Version principale de DHIS 2.38 --- # Visualiser les statistiques d'utilisation { #using_usage_analytics } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index 3e10df768..baf8e04fc 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '2021-10-21' tags: -- Version principale de DHIS 2.38 - Utilisation +- Version principale de DHIS 2.38 --- # Définir les préférences du compte d'utilisateur { #user_account_preferences } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md index 20157273b..dd3db38f0 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" revision_date: '2022-09-21' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # A propos du serveur de démonstration, du cluster D2 et de la conception de la base de données { #moare_about_dhis2_server_database } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md index b0b2f84cc..d6476db93 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # DHIS2 - Foire aux questions { #dhis2-frequently-asked-questions } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md new file mode 100644 index 000000000..092ae2cce --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -0,0 +1,222 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/dhis2-glossary.md" +revision_date: '2021-07-13' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Glossaire du DHIS2 { #dhis2_glossary } + +## A { #a } + +Agrégation +: dans le contexte de DHIS2, l'agrégation fait référence à la manière dont les éléments de données sont +combinés au sein d'une relation hiérarchique particulière. Par +exemple, tous les établissements de santé d'un district donné +contribueront à la valeur totale du district en +question. Différents opérateurs d'agrégation sont pris en charge dans +DHIS2, tels que la SOMME, la MOYENNE et le COMPTE. + +Analyse +: L'analyse fait référence au processus qui traite et prépare les données +qui ont été saisies dans DHIS2 dans un format qui convient mieux à +l'extraction d'indicateurs et de données agrégées. Lorsque les données sont +saisies dans DHIS2, elles sont stockées dans un format optimisé pour +l'écriture des données. Cependant, lorsque les données doivent être transformées en +indicateurs ou être agrégées (par exemple de mois en trimestres), il est plus +efficace de transformer et de stocker ces données dans un format différent, +qui est optimisé pour les opérations en mode lecture seule. Le système analytique de +DHIS2 est largement utilisé par les applications d'analyses (SIG, tableau croisé dynamique, +rapports d'événements, etc.). + + Il est important de garder à l'esprit que puisque les données qui ont été +saisies dans DHIS2 doivent être traitées dans un format analytique, les +données qui apparaissent dans les applications d'analyse ne représentent que les données +qui étaient présentes dans le système lors de la dernière exécution de l'analyse. Si +des données ont été saisies après cette date, il faudra relancer les analyses +pour que ces données apparaissent les applications d'analyse. + +Données agrégées +: Dans le contexte de DHIS2, les données agrégées font référence à des éléments +de données ou à des indicateurs qui sont dérivés d'autres +sources de données hiérarchiques. Par exemple, les données agrégées d'un établissement +résulteraient des totaux agrégés de tous les patients qui ont +fréquenté cet établissement pour un service particulier. Les données agrégées des districts +résultent des totaux agrégés de tous les établissements +relevant d'un district particulier. + +Interface de programmation d'applications +: une interface de programmation d'applications est une spécification de comment +les différents composants d'un logiciel doivent interagir entre eux. +L'API de DHIS2 (ou WebAPI) peut être utilisée pour relier DHIS2 à d'autres +logiciels, pour créer des rapports ou des formulaires de saisie de données personnalisés. + +Approbations +: Les approbations peuvent être utilisées pour contrôler la visibilité et la modifiabilité des +données. Lorsque des données proviennent du niveau de déclaration le plus bas, elles +peuvent être approuvées par le niveau immédiatement supérieur. Cette approbation a deux effets : + +1. Il n'est plus possible d'éditer les données dans les écrans de saisie au niveau inférieur. + +2. En fonction des paramètres du système qui ont été activés, les +données deviennent visibles au niveau de l'approbation. + +Par exemple, les données sont saisies au niveau de l'établissement, puis soumises à l'approbation. Une fois les données approuvées au niveau du district, les données seront verrouillées dans les écrans de +saisie des données au niveau de l'établissement. Elles deviendront également visibles dans les applications d'analyse pour les utilisateurs du district. + +## B { #b } + +Bimensuel +: Se réfère à une période de deux mois, par exemple du 1er janvier au 28 février. + +## C { #c } + +Catégorie +: Les catégories sont des groupes d'options de catégorie. Elles sont utilisées en +combinaison pour désagréger les éléments de données. Les catégories sont généralement +un seul type de concept, tel que l'"âge" ou le "sexe". + +Combinaisons de catégories +: Les combinaisons de catégories sont utilisées pour désagréger les éléments de données. Par +exemple, l'élément de donnée "Nombre de cas confirmés de paludisme" +peut être désagrégé et subdivisée en deux catégories : "Âge" et +"Sexe". Chacune de ces catégories comprendrait à son tour plusieurs +options de catégorie, telles que "Homme" et "Femme" pour la catégorie du +sexe. Les combinaisons de catégories peuvent comprendre une ou plusieurs +catégories. + +Options de combinaison de catégories +: Les options de combinaison de catégories sont composées dynamiquement de toutes les +différentes combinaisons d'options de catégories qui composent une combinaison de +catégories. Par exemple, deux catégories "Sexe" et "Âge" peuvent +avoir des options telles que "Homme" ou "Femme" et "<5 ans" ou ">5 ans". +Les options de la combinaison de catégories seraient alors les suivantes : + +- Homme <5 ans +- Homme >5 ans +- Femme <5 ans +- Femme >5 ans + +Option de catégorie +: Les options de catégorie sont des éléments atomiques qui sont regroupés en +catégories. + +Valeurs séparées par des virgules +: Les valeurs séparées par des virgules sont des séries de données tabulaires stockées +dans un format de texte brut. Elles sont couramment utilisées dans DHIS2 pour exporter et +importer des valeurs de données. + +## D { #d } + +Dictionnaire de données +: Une collection d'éléments de données et d'indicateurs pouvant être échangés avec d'autres systèmes DHIS2. Généralement utilisé pour définir un ensemble +d'éléments de données et d'indicateurs lors de la configuration du système DHIS2. + +Format d'échange de données +: Dans le contexte de DHIS2, le "format d'échange de données" fait référence à un schéma XML +qui permet le transport de données et de métadonnées entre des instances +DHIS2 déconnectées, ainsi qu'entre différentes applications qui +prennent en charge le schéma DXF. + +Datamart +: Ensemble de tables de base de données dans DHIS2 qui contient des éléments +de données traités et des valeurs d'indicateurs générés sur la base de règles +d'agrégation et de formules d'éléments de données et d'indicateurs calculés. Les tables +Datamart sont utilisées pour l'analyse et la production de rapports. En règle générale, les utilisateurs +ne doivent pas travailler directement avec des valeurs de données non agrégées, mais +plutôt avec des valeurs résultant d'une exportation de datamart pour analyse. + +Élément de données +: Un élément de données est la composante fondamentale du DHIS2. Il s'agit d'une +unité atomique de données ayant une signification bien définie. Il s'agit essentiellement +d'une valeur de données qui a été effectivement observée ou enregistrée et qui est +caractérisée par un certain nombre de dimensions. Par exemple, +l'élément de données "Nombre d'enfants complètement vaccinés" se réfère au +nombre d'enfants qui ont reçu ce service particulier. Les éléments +de données sont toujours liés à une période et à une unité organisationnelle. +Ils peuvent éventuellement être liés à d'autres dimensions. + +Groupe d'éléments de données +: les groupes d'éléments de données sont utilisés pour classer plusieurs éléments +de données selon un thème commun, tel que "Immunisation" ou "TAR". +Ils sont généralement utilisés lors de la rédaction de rapports et de l'analyse pour +analyser conjointement des éléments de données apparentés. + +Groupes d'éléments de données +: les groupes d'éléments de données sont utilisés pour classer plusieurs groupes +d'éléments de données dans un thème commun. + +Dimension +: Une dimension est utilisée pour catégoriser les éléments de données au cours de l'analyse. +Les dimensions fournissent un mécanisme permettant de regrouper et de filtrer les données sur la base de +caractéristiques communes. En règle générale, les éléments de données connexes peuvent +être agrégés ou filtrés au cours de l'analyse à l'aide de dimensions. +Les dimensions peuvent faire partie d'une hiérarchie. Par exemple, la dimension "Période" +peut être décomposée en "Jour-\>Mois-\>Trimestre-\>Année". + +DXF + +## H { #h } + +Système d'information sur la gestion de la santé +: Il s'agit généralement d'un système de base de données électronique utilisé pour +enregistrer des données agrégées sur la prestation de services, l'incidence des maladies, +les données relatives aux ressources humaines et d'autres informations utilisées pour +évaluer la performance de la prestation de services de santé. En règle générale, un HMIS ne +contient pas les données très détaillées des systèmes de dossiers médicaux électroniques +ou les données individuelles des patients. + +## I { #i } + +Indicateur +: Le diviseur d'un indicateur. Peut être composé de plusieurs éléments de +données à l'aide d'une formule d'indicateur. + +\[ +Indicateur = {\frac{Numéroteur}{Dénominateur}} +\] + +Il s'agit évidemment d'un exemple très général. Le numérateur et +l'indicateur peuvent eux-mêmes être composés de divers éléments de données, +facteurs et des quatre opérandes de base (addition, multiplication, +division et soustraction). + +## N { #n } + +Le Numérateur +: Le dividende d'un indicateur. Peut être composé de plusieurs éléments de données et de +facteurs en utilisant des formules d'indicateurs. + +## O { #o } + +Unité organisationnelle +: Une unité organisationnelle est généralement une unité géographique qui existe +au sein d'une hiérarchie. Par exemple, aux États-Unis, la "Géorgie" +serait considérée comme une unité organisationnelle au niveau de l'unité d'organisation +de l'"État". Les unités organisationnelles peuvent également être utilisées pour spécifier une +unité administrative, telle qu'un service hospitalier. La +dimension de l'unité organisationnelle spécifie essentiellement *où* se trouve +une valeur de données particulière. + +Le niveau de l'unité organisationnelle +: Il désigne un niveau au sein d'une hiérarchie organisationnelle. En règle générale, +les pays sont administrés à différents niveaux, tels que 1) le pays +2) les États 3) les cantons 4) Établissements de santé. Dans le contexte de DHIS2, +les établissements de santé constituent généralement le niveau d'unité d'organisation le plus bas. Les données sont +agrégées de façon ascendante, du niveau le plus bas de l'unité d'organisation au niveau le plus élevé. + +## P { #p } + +La période +: Une période est un intervalle de temps spécifique composé d'une date de début +et d'une date de fin. Par exemple, "janvier 2011" se réfère à l'intervalle de temps +du 1er janvier 2011 au 31 janvier 2011. + +## U { #u } + +Un identifiant unique +: Un identifiant unique (UID) est une série semi-aléatoire de lettres et +de chiffres utilisée par DHIS2 pour identifier des ressources spécifiques. Les UID +commencent par une lettre et sont suivis d'exactement 10 lettres ou chiffres. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md new file mode 100644 index 000000000..1652cd949 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md @@ -0,0 +1,439 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/dhis2-tutorials.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Tutoriels sur le DHIS2 { #dhis2_tutorials } + +## Créer des tableaux de bord à l'aide de l'application Tableau croisé dynamique { #create-scorecards-pivot-table } + +**Définition de tableaux de bord :** Dans les services de santé publique tels que les +ministères de la santé, les tableaux de bord proposent une méthode utile et normalisée +pour combiner des indicateurs connexes dans un seul tableau. Un tableau de bord donne +une vision globale des performances d'un programme de santé tel qu'un +programme de vaccination, en mettant en évidence les succès, les faiblesses et les points à +améliorer. Voici donc à quoi ressemble un tableau de bord : + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +Ce tutoriel explique comment créer un tableau de bord dans l'application Tableau croisé dynamique de DHIS2. L'utilisation du tableau croisé dynamique pour la création d'un tableau de bord, par exemple, présente de nombreux avantages tels que : + + - Vous pouvez enregistrer la carte de pointage sur le tableau de bord et l'utiliser hors ligne. + + - Vous pouvez partager la carte de pointage avec d'autres utilisateurs de DHIS2. + +Commençons donc ! + +### Créez une légende pour votre carte de pointage { #create-a-legend-for-your-scorecard } + +Tout d'abord, nous allons créer une légende de "feux" en 3 couleurs pour la carte de pointage. Avec ses trois couleurs de base, la carte de pointage devient facile à scanner et à comprendre. + +1. Ouvrez l'application **Maintenance**. Cliquez sur le menu dans le coin supérieur droit + et sélectionnez Maintenance dans la liste des applications. Vous pouvez également saisir les + premières lettres du mot maintenance dans le champ de recherche pour trouver + l'application. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_app.png) + +2. Dans l'application Maintenance, faites défiler défiler au bas de la page jusqu'à + la section **Autres**. + +3. Allez sur **Legende** et cliquez sur le **+**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend.png) + +4. Dans la page **Gestion des légendes**, descendez au bas de la page + et créez une nouvelle légende en cliquant sur le bouton de couleur bleue +. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_addbtn.png) + +5. Saisissez un nom pour la légende, par exemple "Feu tricolore", ainsi qu'une valeur de départ + et une valeur d'arrivée dans les champs. Les valeurs que vous saisissez ici dépendent des + notes de performance que vous souhaitez définir dans le tableau de performance. + +6. Remplacez **Nombre d'éléments de légende** par 3 pour afficher trois couleurs dans + le tableau de performances. Pour modifier les couleurs des éléments de la légende, cliquez sur le bouton de couleur bleue +, + puis modifiez les + couleurs. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend_color.png) + +### Créer une carte de pointage dans l'application Tableau croisé dynamique { #create-a-scorecard-in-the-pivot-table-app } + +1. Ouvrez l'application **Tableau croisé dynamique** dans le coin supérieur droit du + tableau de bord. Vous pouvez également saisir les premières lettres de Tableau croisé dynamique dans + le champ de recherche. + +2. Allez à **Données** dans le volet de gauche et sélectionnez + **Indicateurs** dans la liste. + +3. Sélectionnez un **groupe d'indicateurs** tel que "ANC" dans la deuxième liste. + +4. À l'aide des flèches, sélectionnez le type d'indicateurs que vous souhaitez voir figurer + dans votre tableau de performance. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_indicators.png) + +5. Cliquez sur **Mise à jour**. Vous trouverez ce bouton dans le menu en haut de + l'espace de travail + +6. Allez dans **Périodes** et sélectionnez une période pour laquelle vous souhaitez afficher + des données. Dans cet exemple de "feux tricolores", nous utiliserons la section des périodes + relatives. Dans **Trimestres**, sélectionnez **Ce trimestre** et **Dernier + trimestre**. Décochez toutes les autres cases et cliquez sur **Mettre à jour**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_period.png) + +7. Dans le même panneau de gauche allez sur **Unités d'organisation**, et cliquez sur + la flèche à côté du bouton d'engrenage. + +8. Sélectionnez **Sélectionner les niveaux**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level.png) + +9. Sélectionnez **District** dans la liste (à côté du bouton d'engrenage). Cliquez sur + **Mettre à jour**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level2.png) + +Comme vous pouvez le voir, le tableau de performance commence à prendre forme dans +l'espace de travail. Il reste maintenant à peaufiner l'aspect et la convivialité. + +### Organiser la mise en page et l'affichage de votre carte de pointage { #organise-the-layout-and-display-of-your-scorecard } + +1. Dans l'espace de travail, cliquez sur **Disposition**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_layout.png) + +2. Dans **Disposition du tableau**, faites glisser **Unités d'organisation** jusqu'à la section ** + Dimensions des lignes**. + +3. Faites glisser **Données** dans la section **Dimensions de la colonne**. + +4. Dans le volet **Dimensions de la colonne**, faites glisser **Périodes** sous **Données**, + et cliquez sur **Mise à jour**. + +5. Dans l'espace de travail, cliquez sur **Options**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_options.png) + +6. Allez dans **Données** et décochez toutes les cases. + +7. Accédez à **Style** \> **Ensemble de légende** et dans la liste, sélectionnez la + légende que vous avez créée dans l'application Maintenance. Dans cet exemple, nous + l'avons appelée Feu tricolore. + +8. Allez sur **Style** \> **Style d'affichage  des légendes** et sélectionnez **Couleur + de fond**. + +9. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +La carte de pointage est donc prête\ ! + + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +### Enregistrer et partager votre carte de pointage { #save-and-share-your-scorecard } + +1. Dans l'espace de travail, allez au menu **Favoris**. + +2. Cliquez sur **Enregistrer sous**. Entrez un nom pour votre carte de pointage. + +3. Pour partager votre carte de pointage, sélectionnez **Favoris**. + +4. Saisissez le nom d'un groupe d'utilisateurs et cliquez sur **Sauvegarder**. Votre + tableau de performances peut être consulté par les personnes avec lesquelles vous partagez un tableau de bord. + +## Travailler avec TextPattern { #working-with-textpattern } + +Le TextPattern a été introduit dans la version 2.29 de DHIS2, comme moyen de définir un +modèle comprenant des variables, des valeurs générées et du texte brut, qui +peut ensuite être généré en une valeur de texte. Le cas d'utilisation actuel de +TextPattern est la génération automatique d'attributs pour les entités suivies +où vous souhaitez générer par exemple des identifiants uniques basés sur un modèle +spécifique. + +Ce guide couvre à la fois les thèmes élémentaires et complexes permettant de travailler +avec TextPattern, mais se focalise principalement sur la façon dont vous pouvez définir les +TextPatterns et sur les limitations ainsi que mises en garde existantes. + +### Syntaxe TextPattern { #textpattern-syntax } + +Un TextPattern est une séquence de *segments*, reliés entre eux par le caractère "+". Un +segment a une notation spécifique et dans la plupart des cas un +paramètre *format*, permettant de manipuler la valeur. + + + +Tableau : Segments TextPattern + +| Notation de segment | Description | Paramètre (format) | Exemple (segment → valeur d'entrée → résultat) | +|---|---|---|-----| +| "Texte brut" | Le segment de texte brut restera inchangé dans toutes les valeurs générées. Ce segment spécial est défini en plaçant le texte entre deux guillemets doubles. Si votre modèle doit inclure des symboles de séparation tels qu'un tiret, vous devez utiliser ceci "-".
Le segment de texte brut permet également d'insérer du texte de remplacement. Cela signifie que vous pouvez spécifier que certaines parties du segment de texte brut doivent être constituées d'un ensemble de caractères. Il existe actuellement 4 caractères spéciaux que vous pouvez utiliser:
* \d (0-9)
* \x (a-z)
* \X (A-Z)
* \w (a-zA-Z0-9) | Aucun | " Bonjour le monde " → Aucun → Bonjour le monde
" Bonjour \x\x\x " → " Bonjour toi " → Bonjour toi

" \d\d\d " → " 123 " → 123 | +| DATE_ACTUELLE(format) | Le segment de la date actuelle sera généré par le serveur au moment de la génération. Ceci est utile si vous voulez que vos motifs aient une contrainte temporelle déconnectée du contexte. Vous ne devez pas l'utiliser si vous avez besoin de contrôler la date injectée dans le modèle. | Format de la date | DATE_ACTUELLE(yyyy) → 01-01-2018 → 2018 | +| UNITE_D'ORG_CODE(format) | Ce segment représente le code de l'unité d'organisation associée à la génération. | Format du texte | UNITE_D'ORG_CODE(...) → OSLO → OSL | +| ALEATOIRE(format) | Les segments aléatoires seront remplacés par une valeur générée aléatoirement par le serveur en fonction du format. Les segments générés, comme les segments aléatoires, fondent leur unicité sur le reste du modèle. Cela signifie qu'une valeur aléatoire peut apparaître deux fois, à condition que le reste du motif soit différent, ce qui signifie que le texte généré dans son ensemble sera unique. | Format de génération | ALEATOIRE(X####) →Aucun → A1234 | +| SEQUENTIEL(format) | Les segments séquentiels seront remplacés par un nombre, basé sur une valeur de comptage sur le serveur. Les segments séquentiels commencent à la valeur 1 et, pour chaque valeur générée, ils comptent jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de valeurs disponibles, en fonction du format. Comme pour les segments aléatoires, l'unicité est basée sur le reste du modèle, de sorte que chaque version possible du modèle ait son propre compteur séquentiel commençant à 1. | Format de génération | "A"+SEQUENTIEL(###) →Aucun→ A001
"A"-SEQUENTIEL(###) → Aucun→ A002

"B"-SEQUENTIEL(###) → Aucun → B001

"B"-SEQUENTIEL(###) →Aucun → B002 | + +La plupart des segments ont un paramètre *format *, sauf le segment de texte +brut. Le tableau suivant énumère les formats disponibles, leur mode +d'utilisation et des exemples de notations qui les utilisent. + + + +Tableau: Formats des paramètres + +| Format | Description | Exemple | +|---|---|---| +| Format de la date | Ce format est basé directement sur le format Java SimpleDateFormat, ce qui signifie que tout modèle valide pour SimpleDateFormat sera valide comme format de date dans TextPattern. | DATE_ACTUELLE(dd-MM-yyyy) → 31-12-2018
DATE_ACTUELLE(MM-yyyy) → 12-2018 | +| Format du texte | Le format texte permet une manipulation de base du texte. En laissant le format vide, la valeur sera renvoyée sans modification, mais en utilisant "^", "." et "\$", vous pouvez modifier la valeur avant qu'elle ne soit renvoyée. Chaque "." représente un caractère, tandis que "^" représente le début du texte et "\$" la fin. Lors de l'utilisation de formats, la valeur d'entrée doit être au moins de la même longueur que le format. | UNITE_D'ORG_CODE(....) → OSLO

UNITE_D'ORG_CODE(..) → OS

UNITE_D'ORG_CODE(..\$) → LO

UNITE_D'ORG_CODE(^...\$) → OSLO

^....\$ exigera que la valeur d'entrée comporte exactement 4 caractères. | +| Format de génération | Le format de génération accepte une combinaison d'un ou plusieurs des caractères suivants : "#", "X", "x" et "\*". Ils représentent respectivement un nombre (0-9), une lettre majuscule (A-Z), une lettre minuscule (a-z) ou l'un des caractères ci-dessus (0-9, a-z, A-Z). Le segment SEQUENTIEL n'accepte que "#", car il ne génère que des nombres. Le nombre de caractères dans le format détermine la taille de la valeur générée. En d'autres termes, l'utilisation d'un seul "#" ne permettra de générer que 10 valeurs (0-9), tandis que "###" permettra de générer 1000 valeurs (000-999). Les valeurs SEQUENTIELLES générées ont des zéros en tête, de sorte que la longueur de la valeur générée corresponde toujours à la longueur du format. | ALEATOIRE(X###) → A123
ALEATOIRE(\*\*\*\*) → 1AbC

SEQUENTIEL(###) → 001

SEQUENTIEL(######) → 000001 | + +Quelques points importants à noter concernant les formats : + + - Le format de la date est très polyvalent, mais il faut être conscient des éléments de date ou d'heure + que l'on utilise. L'utilisation de composants inférieurs à un jour (par + exemple les heures ou les secondes) n'est pas recommandée, même s'ils sont disponibles. + + - Le format texte permet de marquer à la fois le début et la fin de la valeur + saisie, mais "^..." et "..." donneront en réalité exactement les mêmes + résultats. Le seul cas où il convient d'utiliser "^" est celui où l'on veut + imposer la longueur de la valeur saisie. Par exemple, "^....$" + acceptera OSLO, puisqu'il y a 4 caractères entre le début et la fin, mais + PARIS sera rejeté, puisqu'il a 5 caractères. + + - Lorsque le format texte est utilisé pour des valeurs uniques, comme le code de l'unité + d'organisation, assurez-vous que le format ne rompt pas l'unicité. + (Exemple : CODE DE\_L'UNITÉ\_D'ORGANISATION(..) pour "PARIS" et "PANAMA CITY" renverrait + tous deux PA, ce qui signifie que ces deux unités d'organisation partageraient en + réalité les valeurs générées) + + - Le format de génération est le principal moyen de comprendre la capacité + de votre modèle. Assurez-vous que le format est suffisamment long pour couvrir plus de + valeurs que vous n'en avez besoin. + +Pour terminer la section syntaxique du tutoriel, voici quelques +exemples + de modèle de texte : + + CODE_D'UNITE_D'ORG(...) + "-" + DATE_ACTUELLE(yyyyww) + "-" + SÉQUENTIEL(#####) + +Ce modèle aura 99999 valeurs possibles (dans un contexte SÉQUENTIEL. 00000 +n'est jamais utilisé puisque nous commençons à 1). En outre, le modèle restant +changera pour chaque unité d'organisation différente générant des valeurs +(CODE_D'UNITE_D'ORG) et pour chaque semaine (DATE_ACTUELLE(aaaaaww) représente +l'année et la semaine). Cela signifie donc que chaque nouvelle semaine, chaque unité +d'organisation aura 99999 nouvelles valeurs qu'elle pourra utiliser. + + "ABC_" + ALÉATOIRE(****) + +Le segment de texte clair de ce modèle, ne fera aucune différence dans la +capacité totale du modèle, mais le segment généré (ALÉATOIRE) +permettra 14776336 valeurs possibles. La raison en est que \* +peut être n'importe quel caractère parmi les 62 caractères disponibles (0-9, a-z, A-Z). +Vous pouvez en savoir plus sur la compréhension de la capacité des modèles plus loin dans +le tutoriel. + +### Conception d'un modèle de texte pour la génération d'identifiants { #designing-textpattern-for-generating-ids } + +Un des cas d'utilisation du TextPattern est la génération d'identifiants uniques. Nous +présenterons dans cette partie les lignes directrices ainsi que les problèmes courants liés à +la conception de TextPatterns utilisés pour la génération des identifiants. + +Un identifiant ne doit jamais contenir d'informations sensibles, ou des informations qui, +combinées, permettent d'identifier un individu. Actuellement, TextPattern ne +prend pas en charge les segments utilisant ce type de valeurs, mais pourrait toutefois le +faire à l'avenir. + +La liste ci-après met en évidence certaines des restrictions spécifiques +aux TextPattern dont vous devez tenir compte lors de la conception d'un TextPattern pour les identifiants : + + - Assurez-vous que la capacité (nombre de valeurs possibles) du + TextPattern couvre votre cas d'utilisation. Il est préférable d'avoir plus de valeurs + possibles que d'en avoir moins. Les attributs d'entité suivis à l'aide de TextPattern + nécessitent qu'un seul segment généré soit présent dans le + TextPattern. + + - Un TextPattern est unique dans tout le système, mais seulement pour + l'objet qui l'utilise. En d'autres termes, si vous avez un seul attribut d'entité + suivie avec TextPattern, utilisé par plusieurs entités suivies (à ne pas + confondre avec les instances d'entités suivies), toutes les valeurs générées + seront partagées entre toutes les entités suivies utilisant l'attribut. Cela + signifie également que si vous avez deux attributs d'entités suivies avec la + même syntaxe TextPattern, chaque attribut pourra générer la + même valeur que l'autre, puisque l'unicité est basée sur l'attribut. + + + + - Les segments SEQUENTIELS sont, dans la mise en œuvre, des nombres commençant par + 1, croissant de 1 pour chaque valeur, de manière séquentielle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de valeurs + disponibles. Toutefois, dans la réalité, il est très probable que vous vous retrouviez avec des + lacunes lorsque les utilisateurs génèrent et réservent des valeurs qui ne sont jamais utilisées, ou + si un utilisateur envoie une valeur pour laquelle le segment SEQUENTIEL a une valeur plus élevée + que celle enregistrée sur le serveur. + + - L'implémentation actuelle repose sur l'envoi par l'utilisateur-client des + valeurs contenues dans le TextPattern lors de l'enregistrement d'une nouvelle valeur. Cela + signifie que la génération d'un identifiant correct dépend de l'utilisateur et + de l'utilisateur-client, qui doivent fournir les données correctes. + +### Comprendre la capacité du TextPattern { #understanding-textpattern-capacity } + +La chose la plus importante à garder à l'esprit lors de la conception d'un TextPattern, +est la capacité - c'est-à-dire le nombre total de valeurs potentielles qu'un +TextPattern peut produire. + +Avec la mise en œuvre actuelle de TextPattern, trois principaux +facteurs déterminent la capacité : + +1. Capacité du segment généré dans le TextPattern + +2. La présence d'un segment DATE\_ACTUELLE + +3. La présence d'un segment CODE\_D'UNITE\_D'ORG + +La présence d'un segment de date (comme DATE\_ACTUELLE) réinitialisera +effectivement la capacité chaque fois que le segment change. Selon le format de la +date, elle peut passer d'annuelle à quotidienne. **N.B. : si votre +format de date ne contient pas d'année, le modèle se résoudra à la même +valeur chaque année**. Cela qui signifie que les valeurs seront déjà utilisées. Par exemple, +si votre TextPattern ressemble à ceci : + + DATE_ACTUELLE(ww) + "-" + ALEATOIRE(#) + +Ce modèle vous donnera jusqu'à 10 valeurs uniques pour chaque semaine, mais +après 1 an, DATE\_ACTUELLE(ww) sera la même que l'année dernière, et vous +n'aurez pas de nouvelles valeurs disponibles. Si vous utilisez plutôt "yyyy-ww", il sera +unique pour chaque année, chaque semaine. + +Les codes des unités d'organisation rendront vos valeurs uniques pour chaque unité +d'organisation différente, c'est-à-dire si vous avez un modèle de texte comme celui-ci : + + CODE_D'UNITE_D'ORG() + "-" + ALEATOIRE(#) + +Ce modèle vous donnera 10 valeurs uniques pour chaque unité +d'organisation différente. + +#### Calcul de la capacité des segments générés { #calculating-capacity-for-generated-segments } + +Lors de la conception de TextPatterns, il est essentiel de comprendre comment +calculer la capacité d'un TexPattern. Les segments générés seront la composante +principale de tout TextPattern en termes de capacité, puis augmentés en fonction de +la présence des segments CODE\_D'UNITE\_D'ORG ou DATE\_ACTUELLE. + +Commençons par des segments SÉQUENTIELS. Chaque "\#" du format représente +un nombre entre 0 et 9. Pour calculer la capacité totale, vous multipliez +le nombre de valeurs possibles pour chaque "\#". Comme il s'agit toujours de 10 (0-9), +le calcul est assez simple : + + SÉQUENTIEL(#) = 10 = 10 + SÉQUENTIEL(###) = 10 * 10 * 10 = 1000 + SÉQUENTIEL(#####) = 10 * 10 * 10 * 10 * 10 = 100000 + +Étant donné que les compteurs SEQUENTIELS du serveur commencent à 1 et non à 0, la +capacité réelle est de 999, mais celle-ci est insignifiante dans la plupart des cas. + +Dès que nous faisons intervenir l'ALÉATOIRE, le calcul devient un peu plus +compliqué. Comme pour le SEQUENTIEL, un "\#" a 10 valeurs possibles. En +outre, nous avons "X" et "x" avec 26 valeurs possibles chacun, ainsi que +"\*" qui peut être l'une des précédentes, c'est-à-dire 62 (10+26+26) +valeurs possibles. + +Pour calculer la capacité, vous devez prendre chaque caractère dans votre +format et le remplacer par le nombre de valeurs possibles, puis les multiplier +tous ensemble comme nous l'avons fait au niveau de SEQUENTIEL : + + ALÉATOIRE(#) = 10 = 10 + ALÉATOIRE(X) = 26 = 26 + ALÉATOIRE(*) = 62 = 62 + + ALÉATOIRE(X##) = 26 * 10 * 10 = 2600 + ALÉATOIRE(XXxx) = 26 * 26 * 26 * 26 = 456976 + + ALÉATOIRE(***) = 62 * 62 * 62 = 238328 + +Comme vous pouvez le voir, les calculs deviennent un peu plus compliqués, mais en +suivant cette formule, vous pouvez trouver le nombre de valeurs potentielles. + +### Les segments aléatoires et pourquoi vous devriez les éviter { #random-segments-and-why-you-should-avoid-it } + +L'utilisation du segment aléatoire dans TextPattern a un coût caché à +long terme, mais cela ne signifie pas que vous ne devez jamais l'utiliser. Cette section +mettra en évidence les problèmes liés à l'utilisation du segment aléatoire et suggérera des +moments où il pourrait être plus approprié de l'utiliser. + +Cette section est justifée par un problème lié à la stratégie génération +précédente, où vous n'aviez qu'une génération aléatoire. Après un certain temps, les +instances utilisant cette fonctionnalité étaient en fait incapables de générer et de réserver +de nouvelles valeurs, puisqu'il fallait trop de temps pour trouver les valeurs disponibles. +Cette section examine certains des problèmes liés à la génération aléatoire ayant +conduit à cette situation. + +#### Générer des valeurs aléatoires { #generating-random-values } + +Avant d'utiliser le segment RANDOM dans votre TextPattern, vous devez considérer +les problèmes suivants liés à l'utilisation de RANDOM : + + - La génération de valeurs à partir d'un TextPattern avec un segment RANDOM sera + plus complexe qu'avec d'autres TextPatterns + +### Saisie de données pour les métadonnées basées sur le TextPattern { #data-entry-for-textpattern-based-metadata } + +Comme mentionné précédemment, les seules métadonnées qui supportent +actuellement le TextPattern sont les attributs des entités suivies. Dans cette partie, nous +allons décrire les différentes façons dont la saisie de données pour TextPattern fonctionne, en particulier +pour les attributs des entités suivies. + +#### Validation des valeurs à l'aide d'un modèle de texte { #validation-of-values-using-textpattern } + +Par défaut, toutes les valeurs envoyées au serveur pour les métadonnées à l'aide de +TextPattern, seront validées. La validation peut être ignorée si nécessaire, mais +vous devez toujours valider les données saisies dans des circonstances normales. La +validation sera basée sur le TextPattern que vous avez défini et sera +aussi stricte que possible : + + - Les segments de date doivent correspondre au même format que celui spécifié dans le + paramètre du segment + + - Les segments de texte clair doivent correspondre exactement + + - Les valeurs des segments de texte doivent être au moins aussi longues que la chaîne du format. + Si "^" et "$" sont présents, la valeur doit correspondre à la + longueur exacte. + + - Les valeurs de segments générées doivent correspondre exactement au format, caractère par + caractère. + +Lorsque vous utilisez le serveur pour générer et réserver des valeurs pour la première fois, +le serveur modifie les valeurs utilisées dans le TextPattern avant de les injecter, ce qui +signifie que vous obtiendrez toujours une valeur valide lorsque vous la générerez sur le +serveur. + +Une dernière exception à la validation du TextPattern est faite pour un cas particulier : +Si vous modifiez un TextPattern après avoir réservé des valeurs pour le modèle +original, les valeurs envoyées au serveur et qui ne sont pas valides selon le nouveau +TextPattern, seront toujours acceptées si celles-ci étaient déjà réservées. + +#### Différents flux de saisie de données pour le TextPattern { #different-data-entry-flows-for-textpattern } + +Il existe actuellement 2 façons pour un client de stocker les valeurs des métadonnées +TextPattern : + +1. Générer et réserver des valeurs (les applications devraient le faire pour vous) + +2. Stockage d'une valeur personnalisée + +Le moyen préféré est de générer et de réserver les valeurs nécessaires (le +nombre de valeurs générées et réservées est géré par l'application). Cela +signifie que chaque fois que vous voyez et stockez une valeur, elle a été +générée et réservée par le serveur, et sera donc valide. + +L'autre façon peut s'avérer utile dans des cas spécifiques. L'utilisateur fournira +la valeur lui-même et tant que la valeur fournie est valable pour le +TextPattern, il peut y mettre ce qu'il veut. L'inconvénient de cette méthode est que +vous pouvez utiliser des valeurs réservées par quelqu'un d'autre +et si vous avez un segment SEQUENTIEL, le compteur ne sera donc pas mis à jour. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md index bb1370b9b..221156250 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/release-and-upgrade-notes.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Notes de mise à jour et de mise à niveau { #release-and-upgrade-notes } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..14d2b4db3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,323 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/managing-dashboards.md" +revision_date: '22/10/2021' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Gérer les tableaux de bord { #dashboard } + +## À propos de l'application Tableaux de bord { #about-the-dashboards-app } + +L'application Tableaux de bord permet de présenter une vue d'ensemble de vos données, notamment en affichant des objets analytiques tels que les cartes, les graphiques, les rapports et les tableaux, mais aussi des informations textuelles, des liens vers des ressources et des widgets d'application. + +Les caractéristiques de l'application Tableaux de bord sont : + +- Afficher et imprimer les tableaux de bord +- Créer et éditer les tableaux de bord +- Partager les tableaux de bord avec les utilisateurs et groupe d'utilisateurs +- Appliquer des filtres temporaires lors de la visualisation des tableaux de bord +- Affichage adapté aux appareils mobiles et aux écrans de petite taille +- Accéder aux tableaux de bord hors ligne + +## Présentation de l'application Tableaux de bord { #dashboards_setup } + +Les tableaux de bord ont un titre, une description et un nombre indéfini d'éléments. Au-dessus du tableau de bord se trouve la barre des tableaux de bord, qui affiche tous les tableaux de bord disponibles, un champ de recherche de tableau de bord et un bouton **+** pour créer un nouveau tableau de bord. + +L'application Tableaux de bord comporte deux modes : _visualiser_ et _éditer/créer_. Lorsque vous vous connectez initialement au DHIS2, votre tableau de bord le plus récent s'affiche en mode visualisation, si vous êtes sur le même ordinateur que précédemment. Si vous utilisez un autre ordinateur ou un autre navigateur, le premier tableau de bord étoilé s'affiche. S'il n'y a pas de tableau de bord étoilé, le premier tableau de bord (par ordre alphabétique) s'affiche. Les tableaux de bord étoilés s'affichent toujours en premier dans la liste des tableaux de bord. + +Vous trouverez ci-dessous un exemple de tableau de bord intitulé "Soin prénatal", qui a été renseigné à l'aide de graphiques et de cartes : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### Personnalisation { #personalization } + +L'application Tableaux de bord peut être personnalisée de la façon suivante : + +- [Définir la hauteur de la barre des tableaux de bord](#tableaux de bord_personnaliser_barre) +- [Les tableaux de bord étoilés pour un accès rapide à vos tableaux de bord favoris](#tableaux de bord-étoiles-tableaux de bord) +- [Afficher ou masquer la description du tableau de bord](#tableau de bord-afficher-description) + +### Affichage adapté aux écrans de petite taille { #responsive-view-on-small-screens } + +Lors de la visualisation de tableaux de bord sur de petits écrans (par exemple, en orientation portrait sur un téléphone portable), le tableau de bord s'adaptera à l'écran et affichera tous les éléments dans une seule colonne. Certaines options, notamment l'édition, le filtrage et le partage, ne seront pas disponibles. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-small-screen.png) + +### Rechercher un tableau de bord { #searching-for-a-dashboard } + +Vous pouvez rechercher un tableau de bord spécifique en utilisant le champ de recherche situé en haut à gauche de la barre des tableaux de bord et intitulé "Rechercher un tableau de bord". La recherche ne tient pas compte des majuscules et, au fur et à mesure que vous saisissez votre texte, la liste des tableaux de bord se réduit à ceux qui correspondent à votre recherche. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-search-for-dashboard.png) + +### Personnalisation de la hauteur de la barre des tableaux de bord { #dashboards_personalize_bar } + +Vous pouvez définir une taille spécifique de la barre de contrôle des tableaux de bord en +cliquant dessus et en faisant glisser le bord inférieur. Lorsque vous relachez la souris, la nouvelle taille sera définie. En cliquant sur la flèche vers le bas au niveau de la barre des tableaux de bord, la barre de contrôle s'étendra à sa hauteur maximale (10 "rangées"). En cliquant sur la flèche vers le haut, la taille sera réinitialisée à celle que vous avez personnalisée. + +## Créer et modifier un tableau de bord { #creating-and-editing-a-dashboard } + +Pour créer un nouveau tableau de bord, cliquez sur le bouton **+** dans le coin gauche de la barre des tableaux de bord pour passer en mode création/édition + +![](resources/images/dashboard/dashboard-new-button.png) + +Pour modifier un tableau de bord existant, cliquez sur le bouton **Modifier** à côté du titre du tableau de bord (vous devez avoir accès à la fonction de modification pour voir ce bouton) : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +En mode création/édition, vous pouvez ajouter ou modifier le titre du tableau de bord, la description et les éléments du tableau de bord. Si vous ne donnez pas de titre, le tableau de bord sera automatiquement intitulé "Tableau de bord sans titre". + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### Ajouter des éléments au tableau de bord { #adding-items-to-the-dashboard } + +Ajoutez des éléments au tableau de bord en recherchant des éléments à l'aide du menu **Recherche d'éléments à ajouter à ce tableau de bord**. Les types d'éléments possibles sont : + +- Visualisation (graphiques et tableaux) +- Cartes +- Rapports d'évènements +- Graphiques d'évènements +- Rapports +- Ressources +- Applications +- Messages +- Zones de texte +- Éléments d'espacement + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +La liste des éléments de la barre de menu déroulante affiche d'abord 10 visualisations (graphiques et tableaux) et 5 éléments de chacune des autres catégories, en fonction du texte de recherche que vous avez saisi. Les messages (e-mail), les zones de texte et les éléments d'espacement figurent également dans la liste. Pour afficher plus d'éléments, cliquez sur **Afficher plus**, et la liste pour ce type d'élément sera étendue à 25 éléments. Si vous ne trouvez toujours pas l'élément souhaité, essayez de taper un texte de recherche plus spécifique. + +#### Mise en page du tableau de bord et insertion de nouveaux éléments { #dashboard-layout-and-placement-of-new-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord, vous pouvez choisir une mise en page générale en cliquant sur le bouton **Modifier la mise en page**. Vous pouvez modifier cette mise en page à tout moment. + +- Avec la mise en page _Freeflow_, les éléments ajoutés peuvent être déplacés à l'aide de la souris en cliquant sur l'élément et en le faisant glisser jusqu'à la position souhaitée. Les éléments peuvent également être redimensionnés à l'aide de la souris en cliquant sur la poignée de déplacement située dans le coin inférieur droit de l'élément et en le faisant glisser pour lui donner la taille souhaitée. +- Avec la mise en page _Colonnes fixes_, vous pouvez choisir le nombre de colonnes que vous souhaitez voir apparaître sur le tableau de bord, et le tableau de bord sera automatiquement mis en page pour vous. Les éléments ne peuvent pas être déplacés ou redimensionnés dans la mise en page _Colonnes fixes_. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-layout-modal.png) + +Vous pouvez également décider si les éléments nouvellement ajoutés sont automatiquement placés au début ou à la fin du tableau de bord en choisissant l'option souhaitée. Cette option peut être modifiée à tout moment. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-place-items.png) + +#### Eléments d'espacement { #spacer-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord en utilisant la mise en page _Freeflow_, ils " remontent " vers le haut jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un autre élément. Afin de forcer un espace vertical vide entre les éléments (comme une ligne vide), vous pouvez ajouter des éléments d'espacement au tableau de bord. Ils ne sont visibles qu'en mode édition/création. En mode affichage, ils ne sont pas affichés, mais occupent l'espace défini. + +**Elément d'espacement en mode édition/création** : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Elément d'espacement en **mode visualisation** : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +#### Supprimer des éléments { #removing-items } + +Supprimez des éléments en cliquant sur la corbeille rouge située en haut à droite de l'élément. Sachez que lorsque vous supprimez un élément dans la mise en page _Freeflow_, les éléments qui se trouvent sous l'élément supprimé "remontent" jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un élément situé au-dessus. + +### Tâches dans le mode création/modification { #actions-in-createedit-mode } + +En mode création/édition, vous verrez les boutons suivants dans la barre de tâches en haut de la page : **Enregistrer les modifications**, **Imprimer l'aperçu**, **Paramètres de filtrage**, **Traduire**, **Supprimer** et **Quitter sans enregistrer**. Les boutons **Traduire** et **Supprimer** ne s'affichent que si vous modifiez un tableau de bord existant. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode-actions.png) + +### Sauvegarder le tableau de bord { #saving-the-dashboard } + +Lors de la création ou de la modification d'un tableau de bord, les changements sont enregistrés lorsque vous cliquez sur le bouton **Enregistrer les changements**. Si vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, cliquez sur le bouton **Quitter sans enregistrer**. Vous reviendrez alors en mode visualisation dans le tableau de bord que vous étiez en train de consulter. + +### Aperçu avant impression { #print-preview } + +Cliquez sur le bouton **Aperçu avant impression** pour voir à quoi ressemblera le tableau de bord lorsqu'il sera imprimé avec l'option [Mise en page du tableau de bord]( #tableau de bord-impression-mise en page). + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +Cliquez sur **Quitter l'aperçu avant impression** pour revenir à l'édition du tableau de bord. + +Notons que certains éléments peuvent être déplacés vers la page suivante afin d'éviter d'être répartis sur deux pages. Les éléments peuvent également être raccourcis pour tenir sur une seule page. Les éléments raccourcis affichent une icône d'information dans le coin supérieur droit de l'élément dans l'aperçu. L'icône d'information n'est pas visible dans l'impression réelle. + +### Restriction des filtres du tableau de bord { #restricting-dashboard-filters } + +Par défaut, les utilisateurs pourront filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Les paramètres de filtrage du tableau de bord peuvent être modifiés dans un tableau de bord en cliquant sur **Paramètres de filtrage**. + +Pour restreindre les filtres disponibles, vous pouvez cliquer sur **Autoriser uniquement le filtrage selon les dimensions sélectionnées** et sélectionner les filtres que vous souhaitez autoriser sur le tableau de bord. La période et l'unité d'organisation sont sélectionnées par défaut, mais peuvent être supprimées si vous le souhaitez. Lorsque le tableau de bord est affiché, les utilisateurs ne peuvent choisir que parmi les filtres sélectionnés. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-filter-settings.png) + +Pour enregistrer les mises à jour des paramètres du filtre, vous devez d'abord cliquer sur **Confirmer** pour fermer la boîte de dialogue Paramètres du filtre, puis cliquer sur **Enregistrer les modifications** pour enregistrer les modifications du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-save-changes.png) + +### Traduire le titre et la description du tableau de bord { #translating-dashboard-title-and-description } + +Si vous modifiez un tableau de bord existant, un bouton **Traduire** apparaît. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Traduction, qui fournit une liste des langues vers lesquelles il est possible de traduire, et qui affiche le titre original du tableau de bord sous le champ de saisie du nom. Choisissez d'abord la langue dans laquelle vous souhaitez traduire, puis remplissez le nom du tableau de bord et la description de la traduction. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +### Supprimer un tableau de bord { #deleting-a-dashboard } + +Si vous êtes autorisé à supprimer le tableau de bord, un bouton **Supprimer** s'affiche. Lorsque vous cliquez sur le bouton **Supprimer**, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche en premier pour confirmer que vous souhaitez supprimer le tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-confirm-delete.png) + +## Afficher un tableau de bord { #viewing-a-dashboard } + +En mode affichage, vous pouvez afficher la description, créer un tableau de bord, appliquer des filtres, imprimer le tableau de bord, le rendre disponible hors ligne et le partager avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-more-menu.png) + +### Afficher la description { #dashboard-show-description } + +Pour basculer vers la description, ouvrez le menu **...Plus** et choisissez **Afficher la description** (ou **Masquer la description**). Ce paramètre sera mémorisé pour tous les tableaux de bord que vous ouvrirez. Ce paramètre est uniquement valable pour vous, pas pour les autres utilisateurs. + +### Les tableaux de bord étoilés { #dashboard-star-dashboard } + +Vos tableaux de bord étoilés sont affichés en premier dans la liste des tableaux de bord pour un accès rapide. Pour ajouter une étoile à un tableau de bord, cliquez sur le bouton étoile à droite du titre. Vous pouvez également faire basculer l'étoile à partir du menu **...Plus**. Lorsque l'étoile est "remplie", cela signifie que le tableau de bord est étoilé. L'attribution d'une étoile à un tableau de bord ne concerne que vous, et non les autres utilisateurs. + +### Filtrer un tableau de bord { #filtering-a-dashboard } + +L'utilisation de filtres dans un tableau de bord modifie les données affichées dans les éléments du tableau de bord contenant des visualisations. Les filtres sont utilisés pour chaque élément du tableau de bord de la même manière : chaque filtre ajouté remplace la valeur originale de cette dimension dans le graphique, le tableau ou la carte d'origine. Il est possible de filtrer les unités d'organisation et les périodes, ainsi que les dimensions dynamiques, en fonction de l'instance DHIS2. Vous pouvez utiliser plusieurs filtres dans le tableau de bord. + +Pour ajouter un filtre, cliquez sur le bouton **Ajouter un filtre** et choisissez une dimension : + +![Ajout d'un filtre](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +Une boîte de dialogue s'ouvre et permet de sélectionner le filtre. + +![Sélection du filtre de l'unité d'organisation](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Cliquez sur **Confirmer** dans la boîte de dialogue pour appliquer le filtre au +tableau de bord actuel. + +Les filtres ne sont pas stockés, ils sont donc réinitialisés lorsque l'on passe à un autre tableau de bord. Des badges de filtre de couleur noire apparaissent au-dessus des éléments du tableau de bord pour indiquer quels filtres ont été appliqués aux visualisations du tableau de bord. + +![Les filtres actuels sont affichés sous forme de badges au-dessus du tableau de bord.](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +Vous pouvez modifier un filtre en cliquant sur le badge du filtre pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection du filtre. Un filtre peut être supprimé en cliquant sur le bouton **Supprimer** du badge. À chaque ajout, modification ou suppression d'un filtre, les éléments du tableau de bord se rechargent pour afficher les données mises à jour. Les badges de filtre sont toujours visibles en haut de la page lorsque l'on fait défiler le contenu du tableau de bord. + +Par défaut, les utilisateurs peuvent filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Pour limiter les filtres disponibles, voir [Restreindre les filtres du tableau de bord](#restrindre-tableau de bord-filtres). + +### Rendre les tableaux de bord disponibles hors ligne { #making-dashboards-available-offline } + +Afin de mettre un tableau de bord à disposition hors ligne, choisissez l'option **Mettre le tableau de bord à disposition hors ligne** dans le menu **...Plus**. Le tableau de bord sera alors rechargé et les requêtes adressées au serveur seront enregistrées et sauvegardées dans la mémoire du navigateur. Notez que les tableaux de bord hors ligne ne sont disponibles que sur l'ordinateur et le navigateur où vous les avez mis hors ligne. Si vous avez appliqué un filtre lorsque vous avez demandé que le tableau de bord soit disponible hors ligne, une boîte de dialogue s'affichera pour confirmer la suppression des filtres. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-clear-filters-to-sync.png) + +Les tableaux de bord qui ont été sauvegardés hors ligne ont un indicateur sur la puce du tableau de bord dans la barre des tableaux de bord, ainsi qu'une étiquette indiquant l'heure à laquelle ils ont été sauvegardés. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-offline-dashboard.png) + +Si le tableau de bord a été modifié depuis que vous l'avez rendu disponible hors ligne, que ce soit par vous ou par quelqu'un d'autre, vous devez choisir **Synchroniser les données hors ligne maintenant** dans le menu **...Plus** pour enregistrer la dernière version du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sync-offline.png) + +Vous pouvez supprimer un tableau de bord du stockage hors ligne en sélectionnant **Supprimer du stockage hors ligne** dans le menu **...Plus**. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-remove-offline.png) + +#### Autres informations sur l'application Tableaux de bord lorsque vous êtes hors ligne : { #other-notes-about-dashboards-app-when-you-are-offline } + +Si vous vous déconnectez manuellement de l'instance DHIS2, tous les tableaux de bord placés dans le cache seront effacés et ne seront plus disponibles hors ligne. + +Si vous êtes hors ligne, tous les boutons ou actions qui nécessitent une connexion pour aboutir sont désactivés. Ils seront réactivés dès que la connexion sera rétablie. + +### Impression du tableau de bord { #printing-a-dashboard } + +Le menu **... Plus** permet d'imprimer le tableau de bord en cours d'utilisation. Il existe deux styles d'impression du tableau de bord : _Mise en page du tableau de bord_ et _Un élément par page_. Pour les deux styles, une page de titre est ajoutée qui affiche le titre du tableau de bord, la description (si le paramètre _Afficher la description_ est activé) et tous les filtres de tableau de bord utilisés. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +Pour de meilleurs résultats lors de l'impression : + +- utilisez Chrome ou Edge +- attendez que tous les éléments du tableau de bord soient chargés avant d'imprimer +- utiliser le format A4 paysage avec les marges par défaut et les graphiques en arrière-plan activés + +#### Imprimer la mise en page du tableau de bord { #dashboard-print-layout } + +L'impression de la _Mise en page du tableau de bord_ se rapproche de la mise en page du tableau de bord telle que affichée dans le navigateur. Notez que certains ajustements doivent être apportés à la mise en page afin d'éviter que des éléments ne soient répartis sur plusieurs pages : les éléments qui seraient coupés par un saut de page sont déplacés sur la page suivante, et les éléments qui sont plus longs qu'une page sont raccourcis pour tenir sur une seule page. + +Une fois en mode impression, cliquez sur le bouton **Imprimer** en haut à droite pour activer la fonctionnalité d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### Imprimer un élément par page { #print-one-item-per-page } + +Ce type d'impression permet d'imprimer chaque élément du tableau de bord sur une page distincte, ce qui optimise l'utilisation du format papier. + +Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit pour lancer la fonction d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## Éléments du tableau de bord contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes{ #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +Les éléments du tableau de bord comportant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes peuvent avoir un bouton de menu dans le coin supérieur droit de l'élément avec des options d'affichage supplémentaires, en fonction des paramètres du système qui ont été configurés pour l'instance DHIS2. Si tous les paramètres système concernés ont été désactivés par l'instance DHIS2, il n'y aura pas de bouton de menu de l'élément. Voici les options de menu possibles pour les éléments : + +### Basculer entre les visualisations { #switching-between-visualizations } + +Il est possible de basculer l'affichage de la visualisation pour les éléments contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des cartes. Cliquez sur le bouton de menu de l'élément et choisissez l'affichage souhaitée ( par exemple, **Afficher comme un tableau**, **Afficher comme une carte**, **Afficher comme un graphique**) : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +### Afficher l'élément en plein écran { #view-item-in-fullscreen } + +Pour afficher le graphique, le tableau ou la carte en plein écran, cliquez sur l'option **Afficher en plein écran**. Pour quitter le plein écran, vous pouvez soit appuyer sur la touche **esc**, soit cliquer sur le bouton de sortie situé dans le coin supérieur droit de l'affichage en plein écran. + +### Ouvrir dans l'application { #open-in-app } + +Pour ouvrir la visualisation dans l'application correspondante (par exemple, Visualiseur de données, Cartes), cliquez sur l'option **Ouvrir dans l'application [nom de l'application]**. + +### Afficher les interprétations et les détails { #show-interpretations-and-details } + +Vous pouvez écrire des interprétations pour les graphiques, les tableaux croisés dynamiques, les cartes, les rapports d'événements et les éléments des graphiques en cliquant sur **Afficher les interprétations et les détails** : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +L'élément sera développé verticalement en dessous pour montrer la description, les interprétations et les réponses. Vous pouvez aimer une interprétation, répondre à une interprétation et ajouter votre propre interprétation. Vous pouvez modifier, partager ou supprimer vos propres interprétations et réponses, et si vous avez le statut de modérateur, vous pouvez supprimer les interprétations des autres. + +Il est possible de formater le champ de description, et les interprétations avec **gras**, _italique_ en utilisant les marqueurs de style Markdown \* et \_ pour **gras** et _italique_ respectivement. Le champ de texte pour la rédaction de nouvelles interprétations est doté d'une barre d'outils pour l'ajout de texte enrichi. Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en tapant l'une des combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1. Les URL sont automatiquement détectées et converties en un lien cliquable. + +Les interprétations sont classées par ordre décroissant de date, la plus récente étant indiquée en haut. Les réponses aux interprétations sont classées par ordre croissant de date, la plus ancienne étant indiquée en haut. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## Partager un tableau de bord { #dashboard_sharing } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le bouton **Partager** à droite du titre du tableau de bord pour afficher la boîte de dialogue _Partage et accès_. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +Il existe trois niveaux d'autorisation de partage pour un tableau de bord : + +- Pas d'accès + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs ne peut ni consulter ni modifier le tableau de bord. S'il essaie d'accéder au tableau de bord avec l'adresse URL, l'application Tableaux de bord affichera le message "Requested dashboard not found" (tableau de bord demandé introuvable). + +- Affichage uniquement + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser le tableau de bord mais ne peut pas le modifier + +- Affichage et édition + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser et modifier le tableau de bord. Ce niveau de partage permet tous types de changements, notamment la modification de la mise en page, le redimensionnement et la suppression d'éléments, le renommage et la suppression du tableau de bord, etc. + +Tous les tableaux de bord ont le groupe _Tous les utilisateurs_ réglé sur **Pas d'accès** par défaut. Le groupe _Tous les utilisateurs_ comprend tous les utilisateurs connectés. + +### Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs { #add-users-and-user-groups } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs spécifiques, saisissez le nom dans le champ de saisie, choisissez le niveau d'accès souhaité et cliquez sur **Accéder**. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-add-user.png) + +Vous pouvez fournir aux utilisateurs l'url du tableau de bord, ce qui leur permet de naviguer directement dans le tableau de bord. Pour obtenir l'url du tableau de bord, il suffit d'ouvrir le tableau de bord en mode affichage et de copier l'url du navigateur. Par exemple, l'url du tableau de bord Soins prénataux dans play.dhis2.org/dev est la suivante : + +https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-dashboard/#/nghVC4wtyzi + +### Partage en cascade des visualisations sur le tableau de bord { #cascade-sharing-of-visualizations-on-the-dashboard } + +Pour s'assurer que tous les graphiques, cartes et tableaux du tableau de bord sont partagés avec les utilisateurs et groupes d'utilisateurs sélectionnés, cliquez sur le bouton **Appliquer le partage aux éléments du tableau de bord**. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-cascade-sharing.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md index eb2039c50..c0b8f56d9 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_data.md" revision_date: '2021-11-17' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Approbation des données { #data_approval_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..664d8dbce --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,428 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/data-approval.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Aperçu de la validation des données { #data_approval_overview } + +Le DHIS2 dispose d'une fonctionnalité optionnelle qui permet aux utilisateurs autorisés d'approuver +les données saisies. Elle permet d'examiner et d'approuver les données à des niveaux +sélectionnés dans la hiérarchie des unités d'organisation, de sorte que l'approbation +suit la structure de la hiérarchie des niveaux inférieurs aux niveaux +upérieurs. + +Les données sont approuvées pour une combinaison de (a) période, (b) unité organisationnelle +et (c) flux de travail. Les données peuvent être approuvées pour l'unité d'organisation pour +laquelle elles sont saisies, ainsi que pour les unités d'organisation de niveau supérieur +auxquelles les données sont agrégées. Dans le cadre des paramètres du système, vous pouvez choisir +le(s) niveau(x) de l'unité d'organisation auquel(s) les données sont approuvées. Les données +ne peuvent être approuvées à des niveaux supérieurs qu'après avoir été approuvées pour tous +les descendants de cette unité d'organisation à des niveaux inférieurs pour le même flux de travail +et la même période. Lorsque vous approuvez un flux de travail, il approuve à son tour les données +pour tous les ensembles de données qui lui ont été affectés. + +Après l'approbation d'une combinaison de période, d'unité d'organisation et de flux de +travail, les ensembles de données associés à ce flux de travail seront verrouillés pour +cette période et cette unité d'organisation, et toute autre saisie ou +modification de données sera interdite sauf si elle n'a pas été approuvée au préalable. + +Par exemple, le diagramme suivant illustre que les données ont déjà été +approuvées pour les unités d'organisation C et D, pour une période et +un flux de travail donnés. Elles peuvent maintenant être approuvées pour l'unité d'organisation B pour la même +période et le même flux de travail. Mais elles ne sont pas prêtes à être approuvées pour l'unité +d'organisation A. Pour pouvoir être approuvées pour l'unité d'organisation A, elles doivent +être approuvées pour B, et pour tout autre enfant de l'unité d'organisation A, pour +cette période et ce flux de travail. + +![Validation au niveau des unités +d'organisation](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.largeur du centre = 50 %. } + +## Approuver et accepter { #data_approvals_approving_accepting } + +Le DHIS2 prend en charge deux types de processus d'approbation différents : soit un +processus en une étape où les données sont approuvées à chaque niveau, soit un processus en deux étapes +où les données sont d'abord approuvées puis acceptées à chaque niveau. +Ceci est illustré dans le diagramme suivant : + +![Approbation et +acceptation](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.largeur du centre=69% } + +Dans le processus en une seule étape, les données sont approuvées à un niveau, puis +approuvées au niveau supérieur suivant. Tant qu'elles n'ont pas été approuvées au niveau +supérieur, elles peuvent ne pas l'être au premier niveau. (Par exemple, si +les données ont été approuvées par erreur, cela permet à l'approbateur de réparer son +erreur). Une fois que les données sont approuvées au niveau supérieur, elles ne peuvent +pas être refusées au niveau inférieur, à moins qu'elles ne soient d'abord refusées au +niveau supérieur. + +Dans le processus en deux étapes, les données sont approuvées à un niveau, puis +l'approbation est acceptée au même niveau. Cette acceptation est faite par un +utilisateur autorisé à approuver les données au niveau supérieur suivant. Une fois que +les données sont acceptées, elles ne peuvent être modifiées ou non approuvées, sauf si +elles sont d'abord *non acceptées*. + +Le processus en deux étapes n'est pas requis par le DHIS2. Il s'agit d'une étape facultative +pour un utilisateur qui examine les données au niveau supérieur suivant. Elle présente l'avantage +de verrouiller l'acceptation au niveau inférieur, de sorte que l'examinateur n'a pas à +s'inquiéter que les données puissent être modifiées par le niveau inférieur pendant qu'elles +sont examinées. Elle peut également être utilisée par l'utilisateur de niveau supérieur pour +savoir quelles données de niveau inférieur ont déjà été examinées. + +Le processus en deux étapes peut être activé en cochant **Acceptation requise +avant l'approbation** dans l'application Paramètres système dans la section générale. + +## Autorisations permettant d'approuver les données { #data_approvals_authorities } + +Pour approuver les données, vous devez avoir un rôle contenant l'une des autorités +suivantes : + + - **Approuver les données** - Vous pouvez approuver les données pour l'unité ou les unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Notez que cette autorisation ne vous permet pas + d'approuver des données pour les niveaux inférieurs à l'unité ou aux unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Ceci est utile pour distinguer les utilisateurs + autorisés à approuver pour un niveau de ceux qui sont autorisés à + approuver pour les niveaux inférieurs. + + - **Approuver les données aux niveaux inférieurs** - Vous permet d'approuver les données pour + tous les niveaux inférieurs aux unités d'organisation qui vous sont attribuées. Cette + est utile si, par exemple, vous êtes un utilisateur au niveau du district et que votre + tâche consiste à approuver les données de tous les établissements de ce + district, mais pas celles du district lui-même. Si cette autorisation vous est attribuée + conjointement avec l'autorisation *Approuver les données*, vous pouvez approuver les données au + niveau de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées, + ainsi qu'à tous les niveaux inférieurs. + + - **Accepter des données à des niveaux inférieurs** - Vous permet d'accepter des données pour le + niveau juste en dessous de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées. Cette + autorisation peut être donnée aux mêmes utilisateurs qui approuvent les données. Elle peut également + être attribuée à différents utilisateurs, si vous souhaitez que certains utilisateurs + acceptent les données du niveau inférieur et qu'un autre groupe + d'utilisateurs approuve les données du niveau supérieur. + +## Configurer l'approbation des données { #data_approvals_configuration } + +Dans la section *Application Maintenance* sous *Niveau d'approbation des données*, vous +pouvez spécifier les niveaux auxquels vous souhaitez approuver les données dans le système. +Cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau de cette page et sélectionnez le niveau de l'unité d'organisation +auquel vous souhaitez obtenir des approbations. Il sera ajouté à la liste des +paramètres d'approbation. Vous pouvez configurer le système de façon à approuver les données à +chaque niveau d'unité d'organisation, ou seulement à certains niveaux d'unité +d'organisation. + +Notez que lorsque vous ajoutez un nouveau niveau d'approbation, vous pouvez choisir un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette fonctionnalité est abordée plus loin +dans ce chapitre. + +Dans la maintenance, sous *Flux d'approbation des données *, vous pouvez également +définir les flux à utiliser lors de l'approbation des données. Chaque flux peut être +associé à un ou plusieurs niveaux d'approbation. Deux flux peuvent +fonctionner à tous les mêmes niveaux d'approbation l'un par rapport à l'autre, certains de +ces niveaux étant identiques et d'autres différents, voire complètement différents. + +Si vous souhaitez que les données d'un ensemble de données soient approuvées selon un flux, +affectez donc ce flux à l'ensemble de données lorsque vous ajoutez ou modifiez l'ensemble +de données. Si vous ne voulez pas que les données d'un ensemble de données soient soumises à approbation, +n'affectez aucun flux à cet ensemble de données. Pour les ensembles de données que vous +voulez approuver en même temps que les autres, assignez-les au même +flux. Pour les ensembles de données que vous souhaitez approuver indépendamment les +uns des autres, assignez à chaque ensemble de données son propre flux. + +Sous *Paramètres système* -> *Analyses*, vous pouvez contrôler quelles données non approuvées (le cas échéant) apparaîtront +dans les analyses. Voir la section "Paramètres d'analyse" de ce guide. Notez que les utilisateurs +affectés à des unités d'organisation où les données sont prêtes à être approuvées peuvent toujours visualiser +ces données dans les analyses, tout comme les utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau supérieur s'ils disposent +de l'autorité *Voir les données approuvées aux niveaux inférieurs* ou de l'autorité *Voir les données non approuvées*. + +## Visibilité des données { #data_approvals_data_visibility } + +Si l'option *Masquer les données non approuvées dans les analyses* est activée, les données +seront masquées de la visualisation par les utilisateurs associés aux niveaux supérieurs. En +déterminant si un bloc de données doit être masqué pour un utilisateur spécifique, +le système associe un utilisateur à un niveau d'approbation spécifique et le compare au niveau +jusqu'auquel le bloc de données a été approuvé. Un utilisateur +est associé au niveau d'approbation correspondant au niveau de l'unité +ou des unités d'organisation auxquelles il est lié, ou si aucun niveau d'approbation n'existe à +ce niveau, au niveau d'approbation suivant lié à un niveau d'unité d'organisation +inférieur au sien. Un utilisateur sera autorisé à voir les données approuvées +jusqu'au niveau immédiatement inférieur au niveau d'approbation qui lui est associé. +La raison en est qu'un utilisateur doit être en mesure de voir +les données approuvées à un niveau inférieur pour pouvoir éventuellement les consulter +et les approuver lui-même. + +Notez que si l'utilisateur a l'autorisation *Voir les données non approuvées* ou +l'autorisation *TOUT*, il pourra alors consulter les données quel que soit le +statut d'approbation. + +*Prenons l'exemple suivant :* il y a quatre niveaux d'unité d'organisation, +avec des niveaux d'approbation associés aux niveaux 2 et 4. *L'utilisateur A* au +niveau national (1) est associé au niveau d'approbation 1 puisque le +niveau d'approbation existe au même niveau que le niveau de l'unité d'organisation. +*L'utilisateur B* est associé au niveau d'approbation 2, car il n'existe pas de +niveau d'approbation directement lié à son unité d'organisation et le niveau +d'approbation 2 est le niveau immédiatement inférieur. *L'utilisateur C* est associé +au niveau d'approbation 2. *L'utilisateur D* est en dessous de tous les niveaux d'approbation, ce qui +implique qu'il peut voir toutes les données saisies au niveau de son unité d'organisation ou +en dessous. + +![Masquer les données non +approuvées](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.centre} + +A partir de cet exemple, considérons quelques scénarios : + + - Les données sont saisies au niveau de l'établissement : Seul l'*utilisateur D* peut voir les données, + car elles n'ont pas encore été approuvées. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur D* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur C et l'utilisateur B, car elles sont désormais approuvées à leur niveau. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur C* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur A, car elles sont désormais approuvées au niveau immédiatement inférieur + au sien. + +## Approbation de données { #data_approvals_approving_data } + +Pour approuver les données, allez à *Rapports* et choisissez *Approbation des données*. +Lorsque le rapport affiche des données configurées pour approbation, il indique le statut +d'approbation des données dans le rapport. Le statut d'approbation sera l'un des +suivants : + + - **En attente d'approbation par les unités d'organisation de niveau inférieur** - Ces données ne sont pas + encore prêtes à être approuvées, car elles doivent d'abord être approuvées par + toutes les unités d'organisation filles de cette unité d'organisation, pour le + même flux de travail et la même période. + + - **Prêt pour l'approbation** - Ces données peuvent maintenant être approuvées par un + utilisateur autorisé. + + - **Approuvé** - Ces données ont déjà été approuvées. + + - **Approuvé et accepté** - Ces données ont déjà été approuvées, et + également acceptées. + +Si les données que vous consultez sont dans un état d'approbation qui peut faire l'objet d'une +action, et si vous disposez d'une autorité suffisante, une ou plusieurs des actions suivantes +vous seront alors proposées sur le formulaire *Approbation des données* : + + - **Approuver** - Approuver des données qui n'ont pas encore été approuvées, ou qui + ont été approuvées précédemment et qui ne le sont plus. + + - **Ne pas approuver** - Retour à un état non approuvé des données qui ont été + approuvées ou acceptées. + + - **Accepter** - Accepter les données approuvées. + + - **Ne pas accepter** - Retour à un état non accepté (mais toujours approuvé) + des données acceptées. + +Pour ne pas approuver les données d'une unité organisationnelle donnée, vous devez avoir +l'autorisation d'approuver les données de cette unité d'organisation ou d'approuver +les données d'une unité d'organisation de niveau supérieur à laquelle ces données sont +agrégées. La raison en est la suivante : Si vous examinez des données +pour approbation à un niveau d'unité d'organisation supérieur, vous devez vous demander +si les données des unités d'organisation inférieures sont raisonnables. Si toutes +les données de niveau inférieur sont de bonne qualité, vous pouvez alors approuver les données au +niveau supérieur. Si certaines données de niveau inférieur semblent suspectes, vous pouvez ne pas approuver +les données du niveau inférieur. Cela permet de revoir les données au niveau inférieur, de +les corriger si nécessaire, et de les approuver à nouveau au niveau supérieur de l'unité +d'organisation, selon la hiérarchie. + +## Approbation par l'ensemble de groupes d'options de catégorie { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Lorsque vous définissez un niveau d'approbation, vous spécifiez le niveau de l'unité +d'organisation auquel les données seront approuvées. Vous pouvez également spécifier, à titre facultatif, un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette option est utile si vous utilisez des groupes +d'options de catégorie pour définir des dimensions supplémentaires de vos données et si vous souhaitez +que les approbations soient basées sur ces dimensions. Les exemples suivants +illustrent comment cela peut se faire dans un seul groupe d'options de catégorie +et en utilisant plusieurs groupes d'options de catégorie. + +### Approbation par un ensemble de groupes d'options de catégorie { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter +les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. +Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. +Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options +de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce +partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 +sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. +Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie +dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de groupes d'options de catégorie
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégories
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
+ +Chaque partenaire pourrait saisir des données pour ses comptes indépendamment de +l'autre, pour des flux identiques ou différents, dans des établissements identiques ou +différents. Ainsi, par exemple, les données peuvent être saisies et/ou agrégées aux +niveaux suivants pour chaque partenaire, indépendamment l'une de l'autre : + +![Exemple de groupes d'options de +catégories](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.centre} + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez utiliser la fonction de partage des options de catégorie et des groupes +> d'options de catégorie pour vous assurer qu'un utilisateur est autorisé à entrer des données (et/ou voir des données) +> uniquement pour certaines options de catégorie et certains groupes. Si vous ne voulez pas que les utilisateurs +> voient des données agrégées au-delà des options de catégorie et/ou des groupes +> d'options de catégorie qui leur sont attribués, vous pouvez alors attribuer des *Restrictions +> de dimensions sélectionnées pour l'analyse des données *, lors de l'ajout ou de la mise à jour +> d'un utilisateur. + +Vous pouvez éventuellement définir des niveaux d'approbation pour les données des partenaires au sein de l'un ou +de tous ces niveaux d'unité d'organisation. Par exemple, vous pouvez définir l'un +ou l'ensemble des niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'un ensemble de groupe d'options de catégories
Niveau d'approbationNiveau de l'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1PaysPartenaire
2DistrictPartenaire
3EtablissementPartenaire
+ +## Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégories { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Vous pouvez également définir des niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options +de catégorie. En reprenant notre exemple, supposons que vous ayez plusieurs agences +chargées de la gestion du financement des différents partenaires. Par exemple, l'agence A +finance les comptes 1A et 2A, tandis que l'agence B finance les comptes 1B et 2B. Vous +pourriez créer des groupes d'options de catégorie pour l'Agence A et l'Agence B, et les +intégrer tous deux dans un ensemble de groupes d'options de catégorie appelé Agence. Vous +aurez donc : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple d'ensembles de groupes d'options à catégories multiples
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégorie
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
AgenceAgence ACompte 1A, Compte 2A
AgenceAgence BCompte 1B, Compte 2B
+ +Supposons maintenant qu'au niveau national, vous vouliez que chaque partenaire approuve +les données qu'il a saisies. Une fois cette approbation effectuée, vous voulez +que chaque agence approuve ensuite les données des comptes qu'elle +ère. Enfin, vous voulez que toutes les agences approuvent les données au +niveau national. Pour ce faire, vous pouvez définir les niveaux +d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'ensemble de groupes d'options à catégories multiples
Niveau d'approbationNiveau d'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1Pays
2PaysAgence
3PaysPartenaire
+ +Notez que plusieurs niveaux d'approbation peuvent être définis pour le même +niveau d'unité d'organisation. Dans notre exemple, le partenaire 1 approuverait +les données nationales au niveau d'approbation 3 à partir des options de catégorie Compte 1A +et Compte 1B. Ensuite, l'agence A approuverait les données nationales au niveau +d'approbation 2 des options de catégorie Compte 1A (après approbation par +le partenaire 1) et Compte 2A (après approbation par le partenaire 2.) Enfin, après +approbation de toutes les agences, les données nationales peuvent être approuvées au +niveau d'approbation 1 dans toutes les options de catégorie. Notez que le niveau d'approbation 1 +ne spécifie pas d'ensemble de groupes d'options de catégorie, ce qui signifie qu'il sert à +approuver les données dans toutes les options de catégorie. + +Cet exemple n'a qu'une valeur illustrative. Vous pouvez définir autant de +groupes d'options de catégorie que vous le souhaitez, et autant de niveaux d'approbation +que vous le souhaitez au même niveau d'unité d'organisation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie. + +Si vous avez plusieurs niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie au même niveau d'unité d'organisation, vous pouvez alors modifier l'ordre +d'approbation dans la section *Paramètres*, sous *Paramètres d'approbation du système*. +Il vous suffit de cliquer sur le niveau d'approbation que vous souhaitez déplacer, et de sélectionner *Déplacer vers le haut* +ou *Déplacer vers le basoption de catégorie*. Si vous avez un niveau d'approbation sans groupe d'options de +catégorie défini, il doit donc s'agir du niveau d'approbation le plus élevé pour ce niveau +d'unité d'organisation. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md index 2bdddf61f..1b679d6ef 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/using-the-aggregate-data-entry-app.md" revision_date: '2022-10-20' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Application de saisie de données (bêta) { #data-entry-beta-app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..3528c3350 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md @@ -0,0 +1,440 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/control-data-quality.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Contrôler la qualité des données { #control_data_quality } + +## À propos des contrôles qualité des données { #about_data_quality } + +L'application **Qualité des données** dispose d'outils permettant de valider l'exactitude et +la fiabilité des données du système. Vous pouvez évaluer différentes dimensions de +la qualité des données comme l'indique le tableau ci-dessous : + + +| Dimension | Description | +|---|---| +| Exactitude | Les données doivent se situer dans la fourchette normale des données collectées dans l'établissement. Les données ne doivent pas présenter de divergences flagrantes lorsqu'elles sont comparées à des données provenant d'éléments de données connexes. | +| Complétude | Les données correspondant à tous les éléments de données pour toutes les unités d'organisation déclarantes doivent avoir été soumises. | +| Cohérence | Les données doivent être cohérentes avec les données saisies au cours des mois et années précédents, tout en tenant compte des changements liés à la réorganisation, à l'augmentation de la charge de travail, etc. et cohérentes avec d'autres établissements similaires. | +| Respect des délais | Toutes les données de toutes les unités d'organisation déclarantes doivent être soumises à la date prévue. | + +Vous pouvez contrôler la qualité des données de différentes manières. Par exemple : + + - Au moment de la saisie des données, le DHIS 2 peut vérifier si + les données saisies se situent dans la fourchette des valeurs de cet élément de + données (sur la base de toutes les données enregistrées précédemment). + + - En définissant des règles de validation, qui peuvent être exécutées une fois que l'utilisateur a + terminé la saisie des données. L'utilisateur peut également vérifier les données saisies pour une + période et une unité d'organisation particulières par rapport aux règles de validation + et afficher les violations de ces règles de validation. + + - En analysant les ensembles de données, c'est-à-dire, examiner les écarts dans les données. + + - Par triangulation des données, qui consiste à comparer les mêmes données ou indicateurs + provenant de différentes sources. + +## Analyse des règles de validation { #validation_rule_analysis } + +### À propos de l'analyse des règles de validation { #about-validation-rule-analysis } + +Une règle de validation repose sur une expression qui définit une relation numérique +entre les valeurs des éléments de données. L'expression constitue une condition qui +doit permettre de vérifier que certains critères logiques sont remplis. + +L'expression se compose de : + + - Un côté gauche + + - Un côté droit + + - Un opérateur + +Une règle de validation pourrait être : "Les cas suspects de paludisme testés" \>= +"Cas de paludisme confirmés". + +Les côtés gauche et droit doivent renvoyer des valeurs numériques. + +L'analyse des règles de validation permet de tester les règles de validation par rapport aux données +enregistrées dans le système. Les violations de ces règles sont signalées lorsque la +condition définie dans l'expression de règle de validation n'est pas remplie, c'est à dire +lorsque la condition est fausse. + +Vous pouvez configurer une analyse de règle de validation pour envoyer automatiquement +les informations relatives aux violations aux groupes d'utilisateurs sélectionnés. Ces +messages sont appelés *notifications de validation* et sont créés dans l'application +**Maintenance**. Les notifications de validation sont envoyées via le +ystème de messagerie interne de DHIS2. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Dans l'application **Maintenance**, créez des règles de validation et des groupes de + règles de validation. + +2. (Facultatif) Dans l'application **Maintenance**, créez des notifications de + validation. + +3. Exécutez l'analyse automatiquement ou manuellement des règles de validation. + + - Dans l'application **Scheduler**, vous planifiez l'exécution + automatique de l'analyse des règles de validation pour toutes les règles de + validation incluses dans un ou plusieurs groupes de règles de validation. Une fois que + le système a exécuté l'analyse, vous verrez les violations de + validation ( s'il y en a) dans les notifications de validation envoyées via le + système de messagerie interne du DHIS 2. + + - Dans l'application **Qualité des données**, vous exécutez + manuellement l'analyse des règles de validation pour les règles de validation sélectionnées. Une fois le + processus d'analyse terminé, vous verrez une liste des violations + de validation (s'il y en a). + +### Programmez l'éxécution automatique de l'analyse des règles de validation { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **N.B.** +> +> Seules les règles de validation associées à une ou plusieurs notifications de validation +> seront prises en compte dans l'analyse des règles de validation. Au cas +> où il n'y a pas de notification de validation correspondante à une règle de validation, +> le système n'a nulle part où envoyer les violations de validation. + +> **N.B.** +> +> Lors de l'exécution automatique de l'analyse des règles de validation, les résultats non +> encore maintenus seront conservés pendant cette exécution. Les résultats conservés +> ne sont actuellement accessibles que via l'API. Veuillez consulter +> le guide du développeur pour plus d'informations sur la manière d'accéder aux +> violations persistantes des règles de validation. + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Programmateur** et cliquez sur le bouton d'ajout dans le coin inférieur droit. + +3. Choisissez un nom approprié pour la nouvelle tâche. + +4. Sélectionnez le type de tâche **Monitoring** à l'aide du menu déroulant. + +5. Choisissez une fréquence d'exécution de la tâche, c'est-à-dire quand et à quelle fréquence la tâche doit être exécutée. + +6. Renseignez la section **Paramètres**, y compris les groupes de règles de validation. + +7. Appuyez sur le bouton **Ajouter une tâche** pour confirmer la création de la tâche. Pour plus d'informations sur l'ajout de tâches, voir [Scheduling] (data-administration.html#scheduling). + +### Exécuter manuellement une analyse de règles de validation { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse des règles de + validation**. + +3. Sélectionnez une **Date de début** et une **Date de fin**. + +4. Sélectionnez le **Groupe de règles de validation** à inclure dans + l'analyse. + + Vous pouvez sélectionner toutes les règles de validation ou toutes les règles de validation d'un + seul groupe de règles de validation. + +5. (Facultatif) Sélectionnez **Envoyer les notifications** pour déclencher les notifications de + validation. + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first + > create them in the **Maintenance** app. + +6. (Facultatif) Sélectionnez *Maintenir les nouveaux résultats* pour maintenir tous les résultats non sauvegardés + trouvés au cours de l'analyse. + +7. Sélectionnez une **unité d'organisation mère**. + +8. Cliquez sur **Valider**. + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. Si les règles de validation ne sont pas enfreintes, + le message suivant s'affiche : *La validation s'est déroulée avec succès*. S'il + y a des violations des règles de validation, elles seront présentées dans une + liste. + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (Facultatif) Cliquez sur l'icône "Afficher les détails" pour obtenir plus d'informations sur + une violation de validation. Dans la fenêtre de dialogue, vous trouverez des informations + sur les éléments de données inclus dans les règles de validation et leurs + valeurs de données correspondantes. Vous pouvez utiliser ces informations pour identifier + la source de la violation de la règle de validation. + +10. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou + **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation au + format PDF, Excel ou CSV. + +### Voir également { #see-also } + + - [Gérer la validation + règles](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + + - [Administration des données + application](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## Détection des valeurs atypiques { #outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques { #about-outlier-detection } + +L'outil de détection des valeurs atypiques identifie les valeurs présentant +un écart numérique par rapport au reste des données, ce qui peut indiquer qu'il s'agit de valeurs atypiques. +L'analyse est basée sur la distribution normale standard. DHIS 2 calcule la moyenne de +toutes les valeurs pour une unité d'organisation, un élément de données, une combinaison +d'options de catégorie et une combinaison d'options d'attributs. + +> **N.B.** +> +> Comme indiqué plus haut, cette analyse de la qualité des données n'est appropriée que +pour les données distribuées normalement. Les données présentant d'importantes > variations saisonnières +> ou pouvant être distribuées selon d'autres modèles statistiques +> (par exemple, logistiques) peuvent conduire à signaler des valeurs devant être considérées comme valides. +> Il est donc recommandé de confirmer d'abord si les données sont effectivement +> distribuées avant de procéder à une analyse des valeurs atypiques de l'écart type. + +### Exécuter la détection des valeurs atypiques { #run-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +4. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +5. Définir l'**Algorithme** à utiliser + + Les algorithmes disponibles sont: **Z-core** (basé sur la moyenne des valeurs de données), **Z-score modifié** (basé sur la médiane des valeurs de données) et **Valeurs Min-max** (basé sur les valeurs de données min-max stockées). + +6. Sélectionnez un **seuil**. + + Ceci fait référence au nombre d'écarts-types par rapport à la moyenne autorisée au-dessus duquel les données sont identifiées comme valeurs abérrantes. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums**. + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. (Facultatif) Sélectionnez une **Date de début des données** et une **Date de fin des données**. + + Ces champs peuvent être utilisés pour effectuer une analyse de détection des valeurs atypiques sur un sous-ensemble de données dans la plage de dates fournie. Lorsque ces champs sont laissés vides, les dates naturelles de début et de fin de l'ensemble de données seront utilisées _(dans la section avancée)_. + +9. (Facultatif) Sélectionnez un critère pour **Trier par**. + + Les valeurs atypiques peuvent être triées par **Z-score** ou par **écart absolu par rapport à la moyenne** _(dans la section avancée)_. + +10. Cliquez sur **Démarrer** + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité des données à analyser. S'il +existe des valeurs aberrantes, celles-ci seront présentées sous forme d'une liste. + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + Pour chaque valeur aberrante, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, , la valeur, le score z, l'écart, l'écart type, la moyenne, le minimum et le maximum. Les valeurs minimales et maximales sont des valeurs de bordure dérivées du nombre d'écarts-types sélectionnés pour l'analyse. + +11. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer une valeur atypique pour un suivi ultérieur. + +## Détection des valeurs atypiques minimales et maximales { #min_max_outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques basée sur les valeurs minimales et maximales { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-detection } + +Vous pouvez vérifier la qualité des données au moment de la saisie en définissant une +plage de valeurs maximales et minimales pour chaque élément de donnée. Vous pouvez définir ces plages de valeurs +manuellement ou les générer automatiquement. + +La plage de valeurs générée automatiquement ne convient que pour +des données normalement distribuées. DHIS2 déterminera la moyenne arithmétique et +l'écart-type de toutes les valeurs pour un élément de donnée, une options de catégorie, +une unité d'organisation et attribuer une combinaison. Le système +calculera ensuite la plage de valeurs maximales et minimales sur la base du **Facteur +d'analyse de l'écart-type des données** spécifié dans l'application **Paramètres Système**. + +Pour les données fortement asymétriques ou nulles (comme c'est souvent le cas +pour les données agrégées), les valeurs générées automatiquement par DHIS2 ne peuvent +pas fournir une plage de valeurs précise. Cela peut entraîner de +fausses violations de règles, si vous analysez par exemple des valeurs liées à des +maladies saisonnières. + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs minimales et maximales sont calculées pour toutes les options de +> combinaison d'attributs pour un élément de donnée particulier, une option de catégories et +> une combinaison d'unités d'organisation. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Créer une plage de valeurs minimum et maximum automatiquement ou + manuellement . + + - Dans l'application **Administration des données**, vous pouvez générer des plages de valeurs + automatiquement. + + - Dans l'application **Saisie des données**, vous pouvez définir manuellement les plages de valeurs. + +2. Dans l'application **Qualité des données**, vous pouvez exécuter **L'analyse des valeurs aberrantes mini-maxi**. + +### Configurer une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #configure-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +#### Créer automatiquement une plage de valeurs minimum maximum { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs maximales et minimales générées automatiquement peuvent être utiles pour de nombreuses +> applications, mais il est recommandé de vérifier que les données sont +> normalement distribuées avant l'utilisation de cette fonction. + +Vous pouvez générer des plages de valeurs maximales et minimales calculées par l'ensemble de donnée défini dans +l'application **Administration des données**. Les nouvelles plages de valeurs remplaceront toutes les valeurs +que le système a calculées précédemment. + +1. Définissez le **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type (std dev) des données** : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Général**. + + 2. Dans le champ **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type des données**, entrez une valeur. + + Ce paramètre définit le nombre d'écarts types à utiliser dans + l'analyse des valeurs aberrantes. La valeur par défaut est 2. Des valeurs plus élevées + indiquent une distribution plus large, ce qui peut entraîner une + mauvaise détection des valeurs aberrantes par l'analyse. + +2. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **unité d'organisation**. + +5. Cliquez sur **Générer**. + + De nouvelles plages de valeurs minimales et maximales sont générées pour tous + les éléments de données des ensembles de données sélectionnés pour toutes les unités d'organisation (y compris + les descendants) des unités d'organisation sélectionnées. + +#### Créer manuellement une plage de valeurs minimum-maximum { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une plage de valeurs minimum/maximum. + +3. Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi** + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +#### Supprimer une plage de valeurs minimum maximum { #delete-minimum-maximum-value-range } + +Vous pouvez supprimer définitivement toutes les plages de valeurs maximales minimales +pour des ensembles de données et unités d'organisation sélectionnés dans l'application **Administration des données**. + +1. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +2. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +3. Sélectionnez une **Unité d'organisation**. Notez que la sélection se fait en cascade vers + les unités d'organisation descendantes ! + +4. Cliquez sur **Supprimer**. + +### Exécuter une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #run-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé des plages de valeurs maximales minimales. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **Unité d'organisation mère**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +5. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +6. Définissez **Algorithme** sur **Valeurs min-max**. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums** + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. Cliquez sur **Démarrer** + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. S'il existe des écarts types aberrants, ils seront + affichés dans une liste. + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + + Pour chaque valeur atypique, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, + la valeur, l'écart, le minimum et le maximum. + +9. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer la valeur pour un suivi ultérieur. + +## Analyse de suivi { #follow_up_analysis } + +### À propos de l'analyse de suivi { #about-follow-up-analysis } + +L'analyse de suivi crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour +suivi ultérieur. Vous pouvez marquer une valeur de données pour suivi ultérieur dans l'application **Saisie de données** +et dans la liste de résultats que vous obtenez de l'analyse des valeurs aberrantes d'écart-type ou +de l'analyse des valeurs aberrantes minimales et maximales. + +### Créer une liste de valeurs de données marquées pour un suivi ultérieur { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse de suivi**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes "sous" l'unité d'organisation, et non sur les données agrégées. + +4. Sélectionnez une **date de début** et une **date de fin** qui définissent les périodes pour lesquelles vous souhaitez rechercher des valeurs marquées pour le suivi. + +4. Appuyez sur **Suivre** pour générer une liste de valeurs marquées pour le suivi. + +5. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation dans les formats PDF, Excel ou CSV. + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **Astuce** +> +> Cochez la case **Unfollow** dans la liste et cliquez sur le bouton **Unfollow** pour supprimer les balises de suivi des valeurs de données marquées. +> Vous pouvez également saisir un commentaire dans le champ pour indiquer toute +> information supplémentaire sur la valeur. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md index 5f4902877..b7bf2faa1 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/about-sharing-of-objects.md" revision_date: '2021-10-07' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # À propos du partage d'objets { #sharing } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..bef373e36 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,332 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: '2022-10-23' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Configuration des cartes de DHIS2 { #gis_creating } + +## Contexte { #gis_creating_context } + +Pour configurer les Cartes, il suffit de stocker dans la base de données les coordonnées +des unités d'organisation que vous souhaitez faire apparaître sur la carte. Les coordonnées +sont souvent distribuées en formats propriétaires et devront être converties dans un format +compréhensible par DHIS2. Le shapefile ESRI est le format de donnée vectorielle +géospatiale le plus courant pour les applications de bureau. Vous pouvez trouver les +shapefiles pour votre pays [ici](http://www.diva-gis.org/gdata) ou dans de nombreux +autres référentiels de données géospatiales sur le web. Un travail préalable doit être +effectué pour pouvoir utiliser ces coordonnées dans les cartes de DHIS2, à savoir +transformer les données dans un format approprié et s'assurer que le nom contenu +dans les données géospatiales correspond exactement aux noms des unités de +l'organisation auxquelles elles doivent correspondre. + +Seules les unités d'organisation avec des types de géométrie POINT peuvent être éditées par l'application de +maintenance à ce moment. Pour modifier les géométries POLYGON, veuillez utiliser la fonction +**Importation de géométrie d'unité d'organisation** dans l'application Import/Export. + +Pour modifier les coordonnées du POINT d'une unité d'organisation, ouvrez l'application de maintenance +et naviguez jusqu'à la section Unité d'organisation. Cliquez sur l'unité d'organisation que +vous souhaitez visualiser ou modifier, vous pouvez rechercher ou filtrer la liste dans +la partie gauche de l'écran. Une fois qu'une unité d'organisation est sélectionnée, +vous pouvez modifier les valeurs de **Latitude** et de **Longitude** pour mettre à jour les coordonnées des +POINTS. Si l'unité organisationnelle a une géométrie de type POLYGON, les coordonnées +ne peuvent pas être modifiées. + +Si vous allez ajouter ou mettre à jour les coordonnées d'un grand nombre d'unités, ou +si vous devez mettre à jour des géométries de polygone, vous devez utiliser l'importation automatique +de la **géométrie des unités d'organisation** expliquée dans la section suivante. + +> **Important** +> +> Le seul système de référence de coordonnées (SRC) pris en charge par DHIS2 est EPSG:4326, +> également connu sous le nom de longitude/latitude géographique. Les coordonnées doivent être +> stockées avec la longitude (position est/ouest) en procédant à la latitude +> (position nord/sud). Si vos données vectorielles sont dans un SRC différent de +> EPSG 4326, vous devrez d'abord reprojeter les données avant de les importer +> le DHIS2. + +## Importation de coordonnées en format GeoJSON { #geojson_creating_setup } + +Étape 1 - Conversion des données géospatiales en format GeoJSON + +Sautez cette étape si vos données sont déjà en format GeoJSON utilisant la +longitude/latitude géographique. + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions +Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. Pour Windows, allez sur +et téléchargez "FWTools", installez-le et ouvrez +l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la conversion du format, nous voulons +également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte des coordonnées +(appelée EPSG:4326 avec la longitude et la latitude géographiques). Pour une référence +plus détaillée des coordonnées géographiques, veuillez consulter ce +[site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez déjà reprojeté +les données géographiques dans le système de latitude/longitude géographique +(EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement le système de coordonnées +de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut déterminer le système de référence spatiale +d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez +déterminer le système de référence spatiale en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.shp + +Cette commande suppose que vos données géospatiales sont au format ESRI Shapefile +(.shp), mais [plusieurs autres formats sont pris en charge] (https://gdal.org/drivers/vector/). + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GeoJSON en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Vous trouverez le fichier GeoJSON créé dans le même dossier que le fichier shapefile. + +Étape 2 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos fichiers +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui permet de +généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger +vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur _Simplify_ (simplifier) dans le menu supérieur et +sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, +qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. +Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. +Sélectionnez le format de fichier "GeoJSON" et cliquez sur le bouton Exporter pour +télécharger le fichier. Passez à l'étape suivante avec votre nouveau fichier +GeoJSON simplifié. + +Étape 3 - Préparation du fichier GeoJSON + +Malheureusement, le fichier GeoJSON n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte puissant comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GeoJSON +est un format basé sur JSON. Dans le fichier GeoJSON, une unité d'organisation est +représentée par un élément. Chaque entité doit avoir une géométrie, des propriétés +(attributs) et peut avoir un identifiant. + +Pour pouvoir importer des données géospatiales à partir d'un fichier GeoJSON, le DHIS2 +doit faire correspondre chacune d'entre elles à une unité d'organisation de sa base de données. En d'autres termes, +chaque élément GeoJSON doit contenir une référence pour son unité d'organisation +correspondante. La référence elle-même doit être l'un des trois identifiants possibles de +DHIS2 : **uid**, **code** ou **nom**. + +Par défaut, nous tenterons de faire correspondre l'identifiant de l'unité d'organisation à celui +de l'élément GeoJSON. Vous pouvez ajouter ou modifier le champ id pour qu'il corresponde +à l'uid de l'unité d'organisation. Vous pouvez également faire correspondre une propriété +aux propriétés de l'élément GeoJSON. La propriété peut être associée à l'organisation +**uid**, **code** ou **nom**. + +Veuillez noter que l'identifiant utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données avec le même nom ou le même code, elles ne peuvent pas être +correctement associées à l'une ou à l'autre). Comme _uid_ est le seul identifiant à garantie +unique, c'est le choix le plus robuste. Toutefois, il est généralement plus facile de faire +correspondre le nom (étant donné que le nom fait déjà partie de vos données). + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export** et cliquez sur **Import géométrique d'unité d'organisation**. +Sélectionnez le fichier GeoJSON et la façon dont vous voulez faire correspondre les caractéristiques GeoJSON aux +unités d'organisation. Cliquez sur **Démarrer la simulation** et consultez le bilan. +Recherchez les unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre intention est d'ajouter des coordonnées +aux unités d'organisation déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant +de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant +qu'unités racines et perturberont l'arborescence des unités d'organisation dans le DHIS2. Si l'une +d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les unités d'organisation en question apparaîtront +dans la liste ci-dessous. S'il y a de légères fautes d'orthographe par rapport aux +noms des unités d'organisation dans la base de données, corrigez-les et recommencez l'essai à blanc. +Sinon, cliquez sur le bouton "annuler tout" en dessous de la liste, puis sur le +bouton **démarrer l'importation**. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GeoJSON. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Polices spéciales pour les noms dans le fichier GeoJSON. + +\- Erreur de formatage de la saisie GeoJSON, utiliser [GeoJSONLint](https://geojsonlint.com/) +pour tester le contenu. + +## Importation de données en format GML { #gis_creating_setup } + +Étape 1 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos fichiers +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui peut +être utilisé pour généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur Simplifier dans le menu supérieur et sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. Sélectionnez le format de fichier GeoJSON et cliquez sur le bouton Exporter pour télécharger le fichier sur votre ordinateur. + +Étape 2 - Conversion au format GML + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. +Pour Windows, allez sur et téléchargez +"FWTools", installez-le et ouvrez l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la +conversion du format, nous voulons également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte +des coordonnées (appelée EPSG:4326 avec la longitude et la +latitude géographiques). Pour une référence plus détaillée des coordonnées géographiques, +veuillez consulter ce [site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez +déjà reprojeté les données géographiques dans le système de latitude/longitude +géographique (EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement +le système de coordonnées de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut +déterminer le système de référence spatiale d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles +utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez déterminer le système de référence spatiale +en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.json + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.json + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GML en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.json + +Vous trouverez le fichier GML créé dans le même dossier que le fichier Shapefile. + +Étape 3 - Préparer le fichier GML + +Malheureusement, le fichier GML n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte robuste comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GML est +un format basé sur XML, ce qui signifie que vous reconnaîtrez la hiérarchie de balises XML +habituelle. Dans le fichier GML, une unité d'organisation est représentée par un +\. Dans des éléments de la fonctionnalité, nous trouvons généralement beaucoup +d'attributs, mais nous allons simplement importer leurs coordonnées. + +Pour importer des données géospatiales à partir des éléments membres de l'entrée GML, +le DHIS2 doit faire correspondre chacun d'eux à une unité d'organisation de sa +base de données. En d'autres termes, l'élément membre doit contenir une +référence à l'unité d'organisation correspondante. La référence elle-même +doit être l'un des trois identificateurs possibles de DHIS2 : **uid**, **code** ou +**nom**. L'identificateur choisi doit être fourni comme une propriété pour +chaque élément membre principal. L'importateur recherchera une propriété dont +le nom local est soit _Uid_, _Code_ ou _Name_, par exemple "ogr:Nom" ou +"anyPrefix:Code". + +Si les membres de votre fonctionnalité contiennent déjà une propriété de l'identifiant que vous +souhaitez utiliser (comme le nom d'une zone), vous pouvez utiliser la fonction de recherche et de remplacement +dans un éditeur de texte pour renommer ces éléments en un nom que DHIS2 reconnaîtra +(voir le tableau ci-dessous). Il s'agit généralement d'un processus qui s'applique +lorsque le nom est utilisé comme identifiant (le shapefile source ou même le GML +contiendra généralement le nom de chaque zone qu'il définit). + +Tableau : Identifiants d'unité d'organisation pris en charge pour l'importation GML + +| Priorité en matière de correspondance | Identificateur | Orthographes Valables | Unique garanti | +| ----------------- | ---------- | ---------------- | ----------------- | +| 1 | Uid | uid, Uid, UID | Oui | +| 2 | Code | code, Code, CODE | Non | +| 3 | Nom | nom, Nom, NOM | Non | + +Dans le cas de renommage des propriétés, on trouve généralement une balise nommée +quelque chose comme "ogr:DISTRICT*NOM", "ogr:NOM_1" et on la renomme en +"ogr:NOM". En revanche, si l'on utilise les identificateurs \_code* ou _uid_, +il peut alors être nécessaire de rechercher les valeurs correctes dans la base de données DHIS2 et de parcourir +le fichier GML, en ajoutant les propriétés de chaque membre correspondant +de la caractéristique. Dans tous les cas, il est important de +réaliser que l'identificateur utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données qui portent le même nom ou code, elles ne peuvent pas être mises en correspondance correctement +sur l'une ou l'autre). Étant donné que _uid_ est le seul identifiant unique garanti, il s'agit +du choix le plus robuste. Cependant, étant donné que la correspondance avec le nom est généralement plus facile +(puisque le nom fait déjà partie de vos données), une approche viable pour +résoudre les conflits d'unicité peut consister à faire correspondre toutes les +unités d'organisation qui ne sont pas nommées de manière unique avec un identificateur différent (uid, de préférence) et le +reste avec leur nom. + +Comme on peut le voir dans le tableau ci-dessus, il existe une priorité de correspondance, +ce qui signifie que si deux ou plusieurs identifiants sont fournis pour le même membre, +la correspondance sera effectuée sur l'identifiant de plus haute priorité. Notez également +les propriétés valides qui peuvent être utilisées dans votre GML. Le préfixe de l'espace de +noms n'est pas important car seul le nom local est utilisé. + +Les erreurs de syntaxe ou de dénomination des éléments constituent un écueil +courant lors de la préparation des fichiers GML. Par conséquent, veuillez vous assurer que toutes les propriétés +du fichier GML sont lancées et terminées avec les balises correspondantes. +Assurez-vous également que les propriétés respectent l'une des orthographes valides +données du nom de la propriété. Les propriétés d'identification sont censées +ressembler, par exemple, à \Moyamba District\, +\x7uuia898nJ\ or +\OU*12345\. Une autre erreur courante consiste à ne pas s'assurer que +l'identifiant correspond exactement, en particulier lorsque l'on utilise la propriété \_nom*. +Toutes les correspondances sont effectuées sur des valeurs exactes, ce qui signifie que "Moyamba" dans un +fichier GML source ne serait pas mis en correspondance avec "Moyamba District" dans la +base de données. + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export**, cliquez sur **Import géométrique de l'unité d'organisation** et sélectionnez le format **GML**. +Sélectionnez le fichier GML et cliquez sur **Démarrer la simulation**. Recherchez les +unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre +intention est d'ajouter des coordonnées aux unités d'organisation +déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les +unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant qu'unités racines et perturbent l'arborescence des unités +d'organisation dans DHIS2. Si l'une d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les +unités d'organisation en question apparaîtront dans la liste ci-dessous. S'il y a +de légères fautes d'orthographe par rapport aux noms des unités d'organisation dans +la base de données, corrigez-les et refaites l'aperçu. Sinon, cliquez sur le bouton +" Supprimer tout " en dessous de la liste, puis sur le bouton " Importer tout " +au-dessus de la liste. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GML. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Caractères spéciaux des noms dans le fichier GML. Veillez à les convertir en +équivalents XML ou en séquences d'échappement appropriés. + +\- Entrée GML mal formatée, balises non concordantes + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..158de51c5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,1582 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Configurer la fonctionnalité de rapport { #setting_up_reporting } + +## Sources de données pour les rapports { #reporting_data_sources } + +### Types de données et agrégation { #types-of-data-and-aggregation } + +Dans la terminologie générale du SIS, toutes les données du DHIS2 sont généralement +appelées agrégées puisqu'il s'agit d'agrégats (par exemple, des résumés mensuels) de +dossiers médicaux ou d'une sorte de registres de services déclarés par les établissements +de santé. L'agrégation dans DHIS2, dont il est question +ici, concerne toutefois la manière dont les données brutes saisies dans le DHIS2 (par saisie +ou importation de données) sont ensuite agrégées au fil du temps (par exemple, des valeurs mensuelles aux +valeurs trimestrielles) ou en remontant dans la hiérarchie organisationnelle (par exemple, +des valeurs des établissements aux valeurs des districts). + +#### Terminologie { #terminology } + + - Les *données brutes* font référence aux données enregistrées dans DHIS2, soit + par saisie, soit par importation, et qui n'ont pas été manipulées par + le processus d'agrégation du DHIS2. Toutes ces données sont stockées dans la + table (ou l'objet Java si vous préférez) appelée Valeur de données. + + - *Les données agrégées* font référence aux données qui ont été agrégées par + DHIS2, ce qui signifie qu'il ne s'agit plus de données brutes, mais d'une sorte d'agrégat + des données brutes. + + - Les *valeurs indicatrices* peuvent également être considérées comme des données agrégées, mais + elles ont la particularité d'être calculées sur la base de formules définies par + l'utilisateur (facteur \* numérateur/dénominateur). Les valeurs d'indicateur + sont donc des données traitées et non des données brutes, et se trouvent dans + le tableau/objet des valeurs d'indicateur agrégées. Les indicateurs sont calculés + à n'importe quel niveau de la hiérarchie organisationnelle et ces calculs + sont ensuite basés sur les valeurs des données agrégées disponibles à chaque + niveau. Un attribut de niveau dans le tableau des valeurs de données agrégées fait référence au + niveau organisationnel de l'unité pour laquelle la valeur a été + calculée. + + - *La période et le type de période* sont utilisés pour spécifier la dimension temporelle des + valeurs brutes ou agrégées, et les données peuvent être agrégées d'un + type de période à un autre, par exemple d'une période mensuelle à une période trimestrielle, ou d'une période quotidienne à + une période mensuelle. Chaque valeur de données a une période et cette période a un + type de période. Par exemple, les valeurs de données pour les périodes de janvier, février et mars + 2009, toutes de type mensuel, peuvent être agrégées pour former + une valeur de données agrégée avec la période T1 2009 et le type de période + Trimestriel. + +#### Règles d'agrégation de base { #basic-rules-of-aggregation } + +##### Les données agrégées ensemble { #what-is-added-together } + +Les données (brutes) peuvent être enregistrées à n'importe quel niveau d'organisation, par +exemple dans l'hôpital national au niveau 2, dans un établissement de santé au niveau 5 ou +dans un SSP plus important au niveau 4. Cela varie d'un pays à l'autre, mais le DHIS2 est +flexible en matière de saisie ou d'importation de données à n'importe quel +niveau. Cela signifie que les organisations ayant elles-mêmes d'unités enfants peuvent +enregistrer des données, parfois les mêmes éléments de données que leurs unités enfants. +La règle de base de l'agrégation dans le DHIS2 stipule que *toutes les données brutes +soient agrégées ensemble*, ce qui signifie que les données enregistrées dans un établissement au niveau 5 +sont ajoutées aux données enregistrées pour un SSP au niveau 4. + +Il appartient à l'utilisateur/administrateur système/concepteur de s'assurer qu'il n'y a pas de +double saisie et que, par exemple, les données saisies au +niveau 4 ne concernent pas les mêmes services/visites que ceux déclarés par +les enfants de l'orgunit au niveau 5. + +> **N.B.** +> +> Dans certains cas où vous souhaitez avoir +une double saisie dans le système, faites-le de manière contrôlée. Exemple : lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour les estimations de population, à la fois +les données démographiques des bassins versants de niveau 5 et une autre source de +données démographiques pour le niveau 4 basée sur les données de recensement (car la somme des bassins versants de niveau 5 n'est pas +toujours la même que les données de recensement de niveau 4). Vous pouvez ensuite +spécifier, à l'aide des paramètres d'agrégation avancés (voir plus bas), que le système ne +doit pas, par exemple, ajouter les données démographiques de niveau 5 aux données démographiques de niveau 4, et +que les agrégats de données démographiques de niveau 3,2,1 sont uniquement basés sur les données de niveau 4 +et n'incluent pas les données de niveau 5. + +##### Comment agréger les données ensemble { #how-data-gets-added-together } + +La manière dont les données sont agrégées dépend de la dimension de l'agrégation (voir +plus bas). + +Au niveau de l'orgunit, les données sont toujours résumées, c'est-à-dire simplement +additionnées. Notez que les données brutes ne sont jamais des pourcentages, et peuvent +donc être additionnées. Les valeurs d'indicateurs qui peuvent être des pourcentages sont +traitées différemment (recalculées à chaque niveau, mais jamais additionnées). + +Dans la dimension temporelle, il existe plusieurs possibilités, les deux façons les plus +courantes d'agréger les données sont la somme et la moyenne. L'utilisateur peut spécifier +pour chaque élément de données la méthode à utiliser en définissant l'opérateur +d'agrégation (voir plus bas). Les données mensuelles relatives aux services sont normalement additionnées +dans le temps, par exemple le nombre de vaccins administrés dans une année est la +somme des vaccins administrés pour chaque mois de cette année. Pour la population, +l'équipement, le personnel et d'autres types de données dites semi-permanentes, on doit +souvent utiliser la méthode de la moyenne, car, par exemple, le "nombre +d'infirmières" travaillant dans un établissement au cours d'une année ne serait pas la somme des deux +chiffres indiqués dans le rapport semestriel sur la dotation en personnel, mais plutôt la +moyenne des deux chiffres. Pour plus de détails, voir la rubrique 'opérateurs +d'agrégation'. + +#### Dimensions d'agrégation { #dimensions-of-aggregation } + +##### Unités et niveaux d'organisation { #organisational-units-and-levels } + +On utilise les unités d'organisation pour représenter la dimension "où" associée +aux valeurs des données. Dans le DHIS2, les unités d'organisation sont disposées +selon une hiérarchie correspondant généralement à la nature hiérarchique +de l'organisation ou du pays. Les niveaux d'unité d'organisation correspondent aux +niveaux distincts de la hiérarchie. Par exemple, un pays peut être +organisé en provinces, puis en districts, puis en établissements, puis +en sous-centres. Cette hiérarchie organisationnelle comporterait alors cinq niveaux. +À l'intérieur de chaque niveau, il existerait un certain nombre d'unités d'organisation. Au +cours du processus d'agrégation, les données sont agrégées des niveaux inférieurs +de l'unité d'organisation aux niveaux supérieurs. Selon +l'opérateur d'agrégation, les données peuvent être "additionnées" ou "calculées en moyenne" à un niveau +d'unité d'organisation donné, pour obtenir le total agrégé de toutes les +unités d'organisation contenues dans un niveau d'unité +d'organisation supérieur. Par exemple, si une province compte dix districts +et que l'opérateur d'agrégation pour un élément de données particulier +a été défini comme "SOMME", le total agrégé pour la province +sera calculé comme étant la somme des valeurs des dix +districts individuels de cette province. + +##### Période { #period } + +Les périodes sont utilisées pour représenter la dimension "quand" associée aux valeurs +de données. Les données peuvent facilement être agrégées de semaines à mois, de mois à +trimestres et de trimestres à années. DHIS2 utilise des règles connues sur comment +ces différents intervalles sont contenus dans d'autres intervalles (par +exemple, le premier trimestre 2010 est connu pour contenir janvier 2010, février 2010 +et mars 2010) afin d'agréger des données provenant d'intervalles de temps plus petits, +par exemple des semaines, en intervalles de temps plus longs, par exemple des mois. + +##### Éléments de données et Catégories { #data-elements-and-categories } + +La dimension de l'élément de données spécifie "ce qui" est enregistré par une +valeur de données particulière. Les catégories d'éléments de données sont en fait des dimensions dégénérées +de la dimension d'élément de données, et sont utilisées pour désagréger +la dimension d'élément de données en catégories plus fines. Les catégories d'éléments +de données, telles que "âge" et "sexe", sont utilisées pour enregistrer un élément de +données particulier, généralement pour différents groupes de population. Ces +catégories peuvent ensuite être utilisées pour calculer le total global de +la catégorie et le total de toutes les catégories. + +#### Opérateurs d'agrégation, méthodes d'agrégation { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### Somme { #sum } + +L'opérateur 'somme' calcule simplement la somme de toutes les valeurs de données +contenues dans une matrice d'agrégation particulière. Par exemple, si les données +sont enregistrées sur une base mensuelle au niveau du district et sont agrégées +n totaux trimestriels provinciaux, toutes les données de tous les districts pour +une province donnée et toutes les semaines pour le trimestre donné seront alors +additionnées pour obtenir le total agrégé. + +##### Moyenne { #average } + +Lorsque l'opérateur d'agrégation moyenne est sélectionné, la moyenne non pondérée +de toutes les valeurs des données dans une matrice d'agrégation donnée sont +calculées. + +Il est important de comprendre comment le DHIS2 traite les valeurs nulles dans le +contexte de l'opérateur Moyenne. Il est assez courant que certaines +unités d'organisation ne soumettent pas de données pour certains éléments de données. +Dans le contexte de l'opérateur Moyenne, la moyenne résulte du nombre +d'éléments de données effectivement présents (donc NON NUL) dans une +matrice d'agrégation donnée. S'il y a 12 districts dans une province +donnée, mais que seuls 10 d'entre eux ont soumis des données, le total moyen +résultera alors de ces dix valeurs effectivement présentes dans +la base de données, et ne tiendra donc pas compte des valeurs manquantes. + +#### Paramètres d'agrégation avancés (niveaux d'agrégation) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### Niveaux d'agrégation { #aggregation-levels } + +La règle normale du système consiste à agréger toutes les données brutes lorsqu'on +monte dans la hiérarchie organisationnelle, et le système ne prévoit pas la saisie des +mêmes services fournis aux mêmes clients au niveau des deux établissements ainsi que la +saisie d'un nombre "agrégé" (somme de tous les établissements) à un niveau supérieur. Cela +permet de faciliter l'agrégation lorsque les mêmes services sont +fournis mais à des clients/groupes de population différents dans les établissements au +niveau 5 et dans un CSP (le parent des mêmes établissements) au niveau 4. De +cette façon, un établissement au niveau 5 et un CSP au niveau 4 peuvent partager les mêmes +éléments de données et simplement additionner leurs nombres pour fournir le total +des services fournis dans la zone géographique. + +Parfois, une telle agrégation n'est pas souhaitable, simplement parce qu'elle +impliquerait une duplication des données relatives à une même population. C'est le cas lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour deux niveaux d'orgunit différents. +Par exemple, la population du bassin versant des établissements peut provenir d'une source différente +de celle des districts et, par conséquent, la somme des populations du bassin versant des établissements +ne correspond pas à la population du district fournie par les données démographiques, par +exemple. Si tel est le cas, nous souhaiterions en fait disposer de données dupliquées +dans le système afin que chaque niveau puisse avoir des chiffres aussi +précis que possible, mais nous ne voulons PAS regrouper ces sources de +données. + +Dans la section Élément de donnée, vous pouvez modifier les éléments de données et, pour chacun +d'entre eux, préciser comment l'agrégation est effectuée pour chaque niveau. Dans le cas +décrit ci-dessus, nous devons indiquer au système de NE PAS inclure les données relatives +à la population des établissements dans les agrégations au-dessus de ce niveau, comme le niveau +ci-dessus. Au cas où les districts ont enregistré leur population +directement en tant que données brutes, les données sur la population des districts doivent alors être utilisées +à tous les niveaux supérieurs, y compris celui des districts, tandis que les données sur les établissements +doivent être utilisées au niveau des établissements. + +##### Comment modifier l'agrégation des éléments de données { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +Cette activité est contrôlée par ce qu'on appelle les Niveaux d'agrégation. À +la fin de l'écran de modification des éléments de données, vous verrez une case à cocher appelée +Niveaux d'agrégation. Si vous cochez cette case, vous verrez une liste des +niveaux d'agrégation, disponibles et sélectionnés. Par défaut, aucun +niveau d'agrégation n'est défini, et toutes les données brutes de la hiérarchie seront +alors additionnées. Pour spécifier la règle décrite ci-dessus, et étant donné +une hiérarchie de Pays, Province, District, Etablissement : sélectionnez Etablissement et +District comme vos niveaux d'agrégation. Fondamentalement, vous sélectionnez l'endroit où vous avez +des données. En sélectionnant Etablissement, cela signifie que les Etablissements utiliseront des données provenant +des établissements (indiqués étant donné qu'il s'agit du niveau le plus bas). La sélection de District +signifie que les données brutes au niveau du district seront utilisées lors de l'agrégation +des données pour le niveau du district (donc aucune agrégation n'aura lieu à ce +niveau), et les données des établissements ne feront pas partie des valeurs agrégées +du district. Lors de l'agrégation des données au niveau de la province, les données brutes au niveau du district +seront utilisées car il s'agit du niveau d'agrégation le plus élevé disponible +qui a été sélectionné. Les données brutes du district seront également utilisées pour les agrégats au +niveau du pays. Pour rappel, si nous n'avions pas spécifié +que le niveau du district était un niveau d'agrégation, les données des établissements et +les données des districts auraient été additionnées, ce qui aurait entraîné une duplication +(double) des données démographiques pour les districts ainsi que tous les niveaux supérieurs. + +### Tableaux des ressources { #resource-tables } + +Les tableaux de ressources fournissent des informations supplémentaires sur les dimensions des +données dans un format qui convient bien aux outils externes pour les combiner +avec le tableau des valeurs de données. En associant le tableau des valeurs de données à ces +tableaux de ressources, il est donc facile d'agréger les dimensions des catégories d'éléments +de données ou les dimensions des groupes d'éléments de données/indicateurs/unités d'organisation. +Par exemple, en marquant toutes les valeurs de données avec l'option de catégorie homme ou +femme et en les indiquant dans une colonne séparée 'genre', on peut alors obtenir +des sous-totaux d'hommes et de femmes basés sur les valeurs de données collectées pour +des combinaisons d'options de catégorie telles que (homme, \<5) et (homme,\>5). Voir la +section Tableaux croisés dynamiques pour plus d'exemples de leur utilisation. +L'orgunitstructure est un autre tableau important de la base de données qui permet de +fournir des données à la hiérarchie des unités. En joignant +le tableau orgunitstructure au tableau des valeurs de données, vous pouvez obtenir des lignes +de valeurs de données avec la hiérarchie complète, par exemple sur le formulaire : OU1, OU2, OU3, +OU4, Elément de données, Période, Valeur (Sierra Leone, Bo, Badija, Ngelehun CHC, +BCG \<1, Jan-10, 32). Ce format facilite grandement la tâche des tableaux croisés dynamiques ou d'autres outils OLAPqui permettent, par exemple, +d'agréger les données de manière ascendante dans la hiérarchie. + +### Les tableaux de rapport { #reportTable } + +Les tableaux de rapport sont des rapports définis et croisés pouvant servir de +base pour d'autres rapports, tels que les tableaux croisés dynamiques Excel ou être simplement +téléchargés sous forme de feuille Excel. Les tableaux de rapport sont destinés à fournir une +vue spécifique des données requises, telles que les "Indicateurs nationaux mensuels de +CPN". Ce tableau de rapport peut fournir tous les indicateurs de CPN pour un +pays, agrégés par mois pour l'ensemble du pays. Ces données peuvent bien +sûr être extraites du principal magasin de données, mais les tableaux de rapport sont généralement +plus rapides et présentent aux utilisateurs des vues bien définies des données. + +## Comment créer des tableaux de rapports { #reporting_creating_tables } + +Pour créer un nouveau tableau de rapport, allez dans la section Tableaux de rapport du +module Rapports (Rapports -\> Tableau de rapport). Au-dessus de la liste des rapports +standard, utilisez les boutons "Ajouter un tableau de rapports" ou "Ajouter un tableau de dimensions d'éléments de +données". Un tableau de rapport standard peut être utilisé pour conserver les informations +sur les éléments de données, les indicateurs ou l'exhaustivité des ensembles de données, tandis que les tableaux de +dimension des éléments de données sont utilisés pour inclure des catégories d'éléments de données dans les +tableaux de rapport. La création des tableaux se fait de la même manière, la seule +exception étant toutefois le choix des données. + +Pour créer un tableau de rapport, vous devez commencez par opérer quelques choix généraux pour +le tableau, dont le plus important est la dimension croisée. Ensuite, +vous choisissez les éléments de données, les indicateurs, les ensembles de données ou les +dimensions des éléments de données à inclure. Enfin, vous sélectionnez les unités d'organisation +et les périodes de temps à utiliser dans le tableau du rapport. Chacune de ces étapes +est décrite en détail ci-dessous. + +### Options générales { #reporting_general_options } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**Recoupement des dimensions** + +Vous pouvez croiser une ou plusieurs des dimensions suivantes : élément de +donnée/indicateur, orgunit et période, ce qui signifie que les colonnes seront +créées sur la base des valeurs des dimensions choisies. Par exemple, si des indicateurs +sont sélectionnés, vous obtiendrez dans le tableau des noms de colonnes reflétant les +noms des indicateurs sélectionnés. + +Par exemple, si vous faites des recoupements entre les indicateurs et les périodes, les +en-têtes de colonne indiqueront "\ \". Les unités d'organisation +seront énumérées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Si vous faites des recoupements sur les indicateurs et les unités d'organisation, les en-têtes +de colonne du tableau indiqueront "\ \". Les périodes +seront désormais répertoriées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de +précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +Notez que les options faites ici concernant le recoupement des dimensions peuvent avoir +des conséquences sur les options disponibles lors de l'utilisation ultérieure du tableau de +rapport comme source de données, par exemple pour les rapports standard. + +**Ordre de tri** + +Affecte la colonne la plus à droite du tableau, vous permet de choisir de la trier +de bas en haut ou de haut en bas. + +**Limite maximale** + +La limite maximale vous permet de fixer un nombre maximum de lignes que vous souhaitez +inclure dans le tableau du rapport. + +**Inclure la régression** + +Cette option ajoute des colonnes supplémentaires avec des valeurs de régression pouvant +être incluses dans la conception du rapport, par exemple dans les graphiques linéaires. + +### Sélection des données { #reporting_selecting_data } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**Indicateurs/Éléments de données** + +Vous sélectionnez ici les éléments de données/indicateurs que vous souhaitez inclure dans +le rapport. Utilisez le filtre de groupes pour trouver plus facilement ce que vous +cherchez et double-cliquez sur les éléments que vous voulez inclure, ou utilisez +les boutons pour ajouter/supprimer des éléments. Vous pouvez avoir à la fois des éléments +de données et des indicateurs dans le même rapport. + +**Ensembles de données** + +Vous sélectionnez ici les ensembles de données que vous souhaitez inclure dans le rapport. +L'inclusion d'un ensemble de données vous donnera des informations sur l'exhaustivité des +données de l'ensemble donné, et non des informations sur ses éléments. Double-cliquez +sur les éléments que vous souhaitez inclure, ou utilisez les boutons. + +### Sélection des paramètres du rapport { #selecting_reporting_params } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +Il existe deux façons de sélectionner à la fois les unités d'organisation et les périodes (relatives ou fixes) à inclure dans +un rapport. Les unités d'organisation et/ou les périodes fixes signifient que vous sélectionnez +les unités/périodes à inclure dans le tableau du rapport lorsque vous créez le tableau du +rapport. En utilisant des périodes relatives, vous pouvez sélectionner le temps et/ou les +unités comme paramètres lorsque le tableau du rapport est rempli, par exemple lors de l'exécution +d'un rapport standard ou de la création d'un graphique. Une combinaison est également possible, +par exemple pour ajouter certaines unités d'organisation dans le rapport de manière permanente +tout en laissant les utilisateurs choisir des unités supplémentaires. Les paramètres de rapport +sont abordés plus loin. En général, l'utilisation d'unités dorganisation et/ou +de périodes fixes constitue une restriction inutile. + +**Unités d'organisation fixes** + +Pour ajouter des unités d'organisation fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation +fixes". Un panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir les unités d'organisation à +inclure dans le rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs choisissent les unités d'organisation +lors de l'exécution du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le +menu déroulant pour filtrer les unités d'organisation par niveau, double-cliquez ou +utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes fixes** + +Pour ajouter des périodes fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation fixes". Un +panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir des périodes à inclure dans le +rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs sélectionnent les périodes lors de l'exécution +du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le menu déroulant pour +choisir le type de période (semaine, mois, etc.), les boutons Précédent et Suivant pour +choisir l'année, et double-cliquez ou utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes relatives**  + +Au lieu d'utiliser des périodes fixes/statiques comme 'Jan-2010' ou 'Q1-2010', vous +pouvez utiliser des périodes plus génériques pour créer des tableaux de rapport réutilisables. Par exemple, +pour les rapports mensuels, la période 'Mois de déclaration' choisira simplement le +mois de déclaration actuel sélectionné par l'utilisateur lors de l'exécution du rapport. +Notez que toutes les périodes relatives sont relatives à un 'mois de déclaration'. Le +mois de déclaratio est soit sélectionné par les utilisateurs, soit le mois en +ours est utilisé. Voici une description des périodes relatives possibles : + + - *Mois du rapport :* + + A utiliser pour les rapports mensuels. Le mois sélectionné dans le + paramètre "mois de rapport" sera utilisé dans le rapport. + + - *Mois/trimestres de cette année*: + + Il s'agit d'une valeur par mois ou par trimestre de l'année. Cette + méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou trimestriels standard dans lesquels tous + les mois/trimestres doivent être énumérés. Les périodes qui n'ont pas encore de données + seront vides, mais conserveront toujours le même nom de colonne. + + - *Cette année :* + + Il s'agit du cumul à ce jour de l'année, qui regroupe les périodes + allant du début de l'année jusqu'au mois de + déclaration sélectionné. + + - *Mois/trimestres de l'année précédente* : + + Cela permet d'obtenir une valeur par mois ou par trimestre de l'année dernière, par rapport + au mois de déclaration. Cette méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou + trimestriels standard pour lesquels tous les mois/trimestres doivent être énumérés. + Les périodes qui n'ont pas encore de données seront vides, mais conserveront toujours l + e même nom de colonne. + + - *L'année précédente :* + + Il s'agit du cumul de l'année précédente, par rapport au mois de déclaration, + regroupe toutes les périodes de l'année précédente. + +**Exemple - périodes relatives** + +Supposons que nous avons choisi trois indicateurs : A, B et C, et nous avons également +choisi d'utiliser les périodes relatives 'Mois de déclaration' et 'Cette année' +lorsque nous avons créé le tableau de rapport. Si le mois de déclaration (sélectionné +automatiquement ou par l'utilisateur) est, par exemple, mai 2010, le tableau de rapport +calculera les valeurs des trois indicateurs sélectionnés pour mai 2010 +(= le 'mois de déclaration') et les valeurs cumulées des trois +indicateurs sélectionnés jusqu'à présent en 2010 (= jusqu'à présent 'cette année'). + +Ainsi, nous obtiendrons six valeurs pour chacune des unités d'organisation : +"Indicateur A mai 2010", "Indicateur B mai 2010", "Indicateur C mai 2010", +"Indicateur A jusqu'à présent en 2010", "Indicateur B jusqu'à présent en 2010" et +"Indicateur C jusqu'à présent en 2010". + +**Paramètres du rapport** + +Les paramètres des rapports rendent les rapports plus génériques et réutilisables au fil du +temps et pour différentes unités d'organisation. Ces paramètres s'afficheront lors de la +production du tableau de rapport ou de l'exécution d'un rapport basé sur le tableau de +rapport. Les utilisateurs sélectionneront ce qu'ils veulent voir dans le rapport. Il existe +quatre paramètres de rapport possibles, et vous pouvez en sélectionner aucun, tous ou +une combinaison quelconque. + + - *Mois du rapport :* + + Cette case permet de déterminer le mois qui sera utilisé lorsque le système choisira + les périodes relatives. Si la case n'est pas cochée, l'utilisateur ne sera pas + invité à indiquer le mois de déclaration lors de la génération du rapport - le + mois en cours sera alors utilisé. + + - *Unité d'organisation grand-parent :* + + Sélectionnez le grand parent de tous les enfants et petits-enfants + de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le rapport. Par exemple, une région + sélectionnée déclenchera l'utilisation de la région elle-même, de tous ses districts et de tous + leurs sous-districts. + + - *Unité d'organisation parent :* + + Sélectionnez le parent de tous les enfants de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le + rapport. Par exemple, un district sélectionné déclenchera l'utilisation du + district lui-même et de tous ses enfants/sous-districts. + + - *Unité d’organisation:* + + Cette option déclenche l'utilisation de cette orgunit dans le rapport. Aucune unité enfant n'est + répertorié. + +**Exemple - paramètres de rapport** + +Pour poursuivre avec l'exemple des périodes relatives juste au-dessus, supposons +qu'en plus du "mois de déclaration", nous avons choisi "Unité de l'organisation +parent" comme paramètre de rapport lors de la création du tableau de +rapport. Lors de l'exécution du tableau de rapport, il nous sera demandé de sélectionner +une unité d'organisation. Supposons maintenant que nous choisissions "Région R" comme +unité d'organisation. La "Région R" a alors les enfants "District X" et +"District Y". + +Lorsque le rapport est exécuté, le système agrège les données pour le +"District X" et le "District Y". Les données seront agrégées à partir du +niveau le plus bas où elles ont été collectées. Les valeurs des +districts seront agrégées davantage pour donner une valeur agrégée pour la +"Région R". + +Ainsi, le tableau du rapport générera les six valeurs présentées dans +l'exemple précédent, pour "District X", "District Y" et "Région R". + +### Tableaux de dimensions des éléments de données { #reporting_de_dimension_tables } + +Ces tableaux permettent d'utiliser des catégories d'élément de donnée dans les tableaux de rapports. +Il y a deux différences par rapport aux tableaux de rapports habituels. La première est +qu'il n'est pas possible de sélectionner les dimensions des tableaux croisés, car les colonnes seront +toujours les désagrégations des combinaisons de catégories. L'autre +est le choix effectif des données. Une seule combinaison de catégories peut être ajoutée +par rapport, et seuls les éléments de données de la même combinaison de catégories peuvent être +sélectionnés. + +Les sous-totaux et le total seront également inclus dans le tableau. Par exemple, une +combinaison de catégorie sexe (homme, femme) + âge PEV(\<1, \>1) donnerait les +colonnes suivantes : homme+\<1, homme+\>1, femme+\<1, femme+\>1, homme, +femme,\<1, \>1, total. + +**Sélection des données** + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +Utilisez le menu déroulant pour choisir les combinaisons de catégories. Les éléments de +données utilisant cette combinaison de catégories seront énumérés. Double-cliquez pour +ajouter au rapport, ou utilisez les boutons. + +### Tableau des rapports - meilleures pratiques { #reporting_best_practices } + +Vous pouvez paramétrer les tableaux de rapport pour qu'ils soient réutilisables dans le +temps et entre les orgunits. Quatre types de paramètres sont autorisés : orgunit, +orgunit parent (pour la liste des orgunits dans une zone), orgunit grand parent +et mois de déclaration. Il convient de noter que nous envisageons d'étendre cette +possibilité pour inclure le trimestre et l'année de déclaration, +ou de rendre ce paramètre de période plus générique en ce qui concerne le type de +période d'une certaine manière. La possibilité d'utiliser la période comme paramètre rend le +tableau de rapport réutilisable dans le temps et, par conséquent, il s'adapte bien aux besoins de rapports tels que +les rapports mensuels, trimestriels ou annuels. Lorsqu'un rapport est exécuté par l'utilisateur +dans DHIS2, celui-ci doit spécifier les valeurs des tableaux de rapport liés +au rapport. Le tableau de rapport est d'abord généré à nouveau +(supprimé et recréé avec des données mises à jour), puis le rapport est exécuté +(en arrière-plan, dans le moteur de rapport Jasper). + +Les tableaux de rapport peuvent être constitués de valeurs relatives à des éléments de données, à des indicateurs +ou à l'exhaustivité des données, qui est à sont tour liée à l'exhaustivité des rapports +des orgunits pour un mois donné. Les rapports d'exhaustivité seront abordé +dans une autre section. + +Un tableau de rapport comporte trois dimensions permettant d'identifier les données : +les indicateurs ou éléments de données, les orgunits et les périodes. Pour chacune de ces +dimensions, l'utilisateur peut sélectionner les valeurs de métadonnées à inclure dans le +rapport. L'utilisateur doit sélectionner un ou plusieurs éléments de données ou indicateurs à +faire figurer dans le rapport. La sélection de l'orgunit peut être remplacée par un +paramètre, soit une orgunit spécifique, soit une orgunit mère (se faisant apparaître +dans le rapport avec tous ses enfants). Si une ou plusieurs +orgunits sont sélectionnées et qu'aucun paramètre d'orgunit n'est utilisé, le rapport +est statique en ce qui concerne les orgunits à inclure, ce qui, dans la plupart des cas, +constitue une restriction inutile à un rapport. + +**Utilisation des périodes relatives** + +La sélection de la période est plus avancée car elle peut, en plus de périodes spécifiques +comme Jan-09, Q1-08, 2007, contenir ce qu'on appelle des périodes +relatives. Etant donné que le rapport est généralement exécuté de manière routinière dans le temps, une période spécifique +comme Jan-09 n'est pas très utile dans un rapport. Si vous voulez +plutôt concevoir un rapport mensuel, vous devez alors utiliser la période relative appelée +"mois de référence". Ensuite, vous devez également inclure le mois de référence comme l'un de +vos paramètres de rapport afin de faire savoir au système quel est exactement le +mois de référence au moment de la production du rapport. Il existe de nombreuses autres +périodes relatives disponibles, et elles sont toutes liées au paramètre de rapport +"Mois de référence". Par exemple, la période relative intitulée "Jusqu'à présent cette année" se réfère à +la valeur cumulée pour l'année, y compris le mois de référence. Si vous +souhaitez un rapport d'évolution avec plusieurs périodes au lieu d'une seule période +agrégée, vous pouvez sélectionner par exemple "Mois de cette année", ce qui vous donnera +les valeurs de chaque mois jusqu'à présent dans l'année. Vous pouvez faire un rapport similaire +avec des trimestres. L'idée est de prendre en charge autant de types de rapports génériques +que possible en utilisant des périodes relatives ; donc si vous avez d'autres besoins en matière de rapports, +veuillez suggérer de nouvelles périodes relatives sur la liste de diffusion, et elles pourraient +être ajoutées aux options du tableau des rapports. + +**Recoupement des dimensions** + +La tabulation recoupée est une fonctionnalité très puissante dans la conception de rapports, car le +tableau de données DHIS2 typique, en ce qui concerne la période, l'élément de +donnée/indicateur et l'orgunit, rend très difficile la conception de rapports plus +avancés, puisque vous ne pouvez pas mettre par exemple des indicateurs, des périodes ou +des orgunits spécifiques sur des colonnes spécifiques. Par exemple, en recoupant la tabulation sur la dimension de +l'indicateur dans un tableau de rapport d'indicateurs, vous obtiendrez les noms des indicateurs +dans les en-têtes de colonne de votre rapport, en plus d'une colonne +faisant référence à l'orgunit et d'une autre colonne faisant référence à la période. Avec une telle +conception de tableau, vous pouvez glisser et déposer les noms des indicateurs dans des colonnes ou des positions de graphique spécifiques +dans le logiciel iReport. De même, vous pouvez faire des recoupements +entre les orgunits ou les périodes afin de rendre leurs noms spécifiquement disponibles +pour la conception du rapport. Par exemple, en recoupant les périodes et en sélectionnant les deux +périodes relatives 'Mois de référence' et 'Cette année', vous pouvez concevoir +des rapports avec le dernier mois et la valeur annuelle cumulée pour +un mois donné, puisqu'ils seront disponibles en tant qu'en-têtes de colonne dans votre tableau de +rapport. Il est également possible de combiner deux dimensions dans le cadre d'un recoupement, +par exemple la période et l'indicateur, ce qui permet par exemple d'examiner trois +indicateurs sélectionnés pour deux périodes relatives spécifiques. Cela permettrait par exemple +de faire un rapport basé sur un tableau ou un graphique avec une couverture BCG, DTC3 +et Rougeole, à la fois pour le dernier mois et la couverture cumulée +jusqu'à présent dans l'année. + +Dans l'ensemble, la combinaison les fonctionnalités de recoupement, de périodes +relatives et de paramètres de tableaux de rapports, requiert un outil permettant de prendre +en charge la plupart des scénarios de rapports. Si tel n'est pas le cas, nous serions très heureux de recevoir +des suggestions permettant d'améliorer encore les tableaux de rapport. Comme nous l'avons déjà +mentionné, nous avons commencé à examiner des paramètres plus précis concernant la +dimension Période, car le 'Mois de déclaration' ne couvre pas suffisamment, ou +du moins n'est pas assez intuitif, en ce qui concerne par exemple les rapports +trimestriels. + +## Résultat du tableau de rapport { #reporting_table_outcomes } + +Lorsque le tableau du rapport est exécuté, le système calcule les valeurs pour +des indicateurs, des éléments de données, des ensembles de données, des organisations et des périodes spécifiques. Les +données seront présentées dans le système DHIS2 sous forme de tableau. Les en-têtes de colonne +correspondront à la dimension de tableau croisé que vous avez sélectionnée. Un exemple +de tableau de rapport montrant la couverture des soins prénatals pour un district en Gambie, est présenté +ci-dessous. Ici, l'indicateur et les périodes sont croisés, comme on peut le +voir dans les en-têtes de colonne. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Au-dessus de la table, il y a six boutons ; cinq boutons de téléchargement et un +bouton Retour. En cliquant sur le bouton Retour, vous revenez simplement à +l'écran précédent. Les fonctions des cinq boutons de téléchargement sont +présentées sous la capture d'écran : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**Les cinq boutons de téléchargement** + + - *Télécharger au format Excel:* + + Télécharge un fichier Excel généré que vous pouvez ouvrir dans Excel. + + - *Télécharger au format CSV:* + + Télécharge un fichier .csv généré. CSV signifie **C**omma + **S**eparated **V**alues (valeurs séparées par des virgules). Il s'agit d'un fichier texte dont l'extension est + .csv. Chaque ligne du fichier correspond à une ligne du tableau, tandis que + les colonnes sont séparées par des points-virgules ( ;). Le fichier peut être + ouvert dans un éditeur de texte ainsi que dans un programme de feuille de calcul (tel + que Excel). + + - *Télécharger au format PDF:* + + Télécharge un fichier PDF généré. Les données seront présentées dans une + disposition similaire à celle du tableau généré que vous visualisez déjà dans + DHIS2. + + - *Télécharger comme rapport:* + + Télécharge un fichier PDF "stylé". En plus de présenter les données sous + forme de tableau, ce fichier présente également un graphique, montrant les + données agrégées de toutes les périodes choisies et de l'unité + d'organisation mère choisie pour le tableau du rapport. Le rapport est + généré à l'aide du moteur de rapport Jasper. + + - *Télécharger au format JRXML:* + + Télécharge le fichier de conception du rapport généré décrit au + point précédent. Le fichier de conception (avec l'extension .jrxml) peut + être ouvert dans le logiciel Jasper iReport Designer. Si vous prévoyez de + concevoir des rapports standard, c'est le point de départ. + +## **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. { #reporting_standard_reports } + +### Qu'est-ce qu'un rapport standard ? { #what-is-a-standard-report } + +Un rapport standard est un rapport conçu manuellement qui présente les données dans une +mise en page spécifiée manuellement. Les rapports standard peuvent être basés soit sur +des tableaux de rapport, soit sur des requêtes SQL. Les deux approches sont décrites dans +les sections suivantes. Le principal avantage de l'utilisation des tableaux de rapport est la +simplicité - aucune compétence particulière de développement n'est requise. Si vous avez +des exigences particulières ou si vous devez utiliser des parties supplémentaires de la +base de données DHIS2, vous pouvez utiliser un rapport standard basé sur SQL. Dans tous +les cas, vous pourrez utiliser des paramètres de rapport afin de créer +des rapports dynamiques. Le guide suivant utilisera l'approche par tableau de rapport, +tandis que l'approche SQL est abordée vers la fin. + +### Conception de rapports standard dans iReport { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer est un outil permettant de créer des rapports pouvant être utilisés +comme rapports standard dans le système DHIS2. L'outil permet de créer des +modèles de rapports standard qui peuvent être facilement exportés du DHIS2 avec des +données actualisées. Le processus de création de rapports comprend quatre principales étapes : + +1. Un tableau de rapport doit être créé dans DHIS2 avec les indicateurs/éléments + de données/ensembles de données à utiliser dans le rapport. + +2. Vous devez exécuter le tableau du rapport et télécharger le fichier de conception (Cliquez + sur le bouton "Télécharger au format JRXML"). + +3. Ouvrez le fichier .jrxml téléchargé à l'aide du logiciel gratuit Jasper + iReport Designer pour modifier la mise en page du rapport. + +4. Le rapport édité peut ensuite être téléchargé dans le DHIS2 pour être utilisé comme un + rapport standard. + +Si vous voulez prévisualiser votre rapport pendant la conception dans iReport, vous +evez en fait télécharger votre fichier dans DHIS2 pour voir à quoi il ressemble. + +Ces quatre étapes seront décrites en détail dans les sections suivantes. En +général, lorsque vous établissez des rapports standard, vous devez avoir une idée +précise de leur aspect avant même de créer le tableau du rapport, car la manière dont +le tableau du rapport est conçu a des implications sur la façon dont le rapport peut être +formaté dans iReport. Par exemple, la sélection des dimensions des tableaux croisés +dans le tableau du rapport a des conséquences sur les tableaux croisés disponibles +pour le rapport standard, et sur les types de +graphiques que vous pouvez réaliser. + +#### Télécharger et ouvrir le fichier de conception { #download-and-open-the-design-file } + +> **N.B.** +> +> Si vous n'avez pas encore créé de tableau de rapport, vous devez le faire. +> Pour ce faire, voir la section "Comment créer des tableaux de rapport".\* + +Localisez le tableau de rapport souhaité et lancez-le en cliquant sur le cercle vert +avec une flèche blanche à l'intérieur. Lorsque le rapport est affiché, cliquez sur le bouton +"Télécharger au format JRXML" pour télécharger le fichier de conception. Ouvrez ensuite ce +fichier dans le logiciel Jasper iReport Designer. + +#### Édition du rapport { #editing-the-report } + +Vous pouvez maintenant modifier la mise en page du rapport. La fenêtre principale +d'iReport se compose d'un "Report Inspector" à gauche, du document de rapport +au milieu, d'une zone "Palette" en haut à droite et d'une +zone "Propriétés" en bas à droite. Le "Report Inspector" +est utilisé pour sélectionner et examiner les différentes propriétés du +rapport, et lors de la sélection d'un élément dans Inspector, le panneau "Propriétés" +change pour afficher les propriétés relatives à la sélection. La +"Palette" est utilisée pour ajouter divers éléments, par exemple des zones de texte, des images +et des graphiques au +document. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **N.B** +> +> Si la barre latérale de la palette ou des propriétés n'est pas visible, vous pouvez +> alors l'activer à partir de l'élément de menu "Fenêtre" dans la barre du menu. + +Le document iReport est divisé en sept bandes principales, elles-mêmes divisées par des +séparateurs de présentation (les lignes bleues). Ces lignes sont utilisées pour décider de la +taille de chacune des zones du rapport. + +Ces zones ont toutes des objectifs différents : + + - Titre - zone pour le titre du rapport + + - En-tête de page - zone pour l'en-tête de la page + + - En-tête de colonne - zone pour les en-têtes de colonne (pour le tableau) + + - Détail 1 - zone où seront placées les données du rapport proprement dit + + - Pied de page de la colonne - zone pour créer le pied de page du tableau + + - Bas de page - zone pour le bas de page + + - Résumé - les éléments dans cette zone seront placés à la fin du + rapport + +Par défaut, vous verrez que seules les bandes Titre, En-tête de colonne et +Détail 1 ont des données. Pour la plupart des rapports, cela ne pose pas de problème. La bande Titre +convient pour un titre et, par exemple, un graphique. Les champs de données saisis dans la +zone Détail 1 seront répétés pour créer un tableau. Par exemple, si un +champ appelé "nom d'élément de donnée" est placé dans la bande Détail 1, tous les +éléments de données du tableau du rapport seront répertoriés ici. Nous reviendrons un +peu plus loin sur la gestion des champs de données. + +Les bandes non utilisées dans le rapport sont contractées pour ajouter de l'espace supplémentaire aux données de votre +rapport. Vous pouvez toutefois augmenter ou réduire la hauteur de la bande comme vous +le souhaitez. Il y a deux façons de le faire. La première consiste simplement à faire glisser la +ligne bleue de la bande comme indiqué ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +L'autre façon d'ajuster la hauteur de la bande est de sélectionner une bande dans le +"Report Inspector", puis d'ajuster la valeur "Hauteur de la bande" dans la zone +"Détail 1 - propriétés" dans le coin inférieur droit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +Etant donné que les champs sont déjà présents sur le rapport, vous ne voulez +probablement rien faire d'autre que de corriger la mise en page et de faire glisser les champs. Vous pouvez +également redimensionner les champs en faisant glisser les lignes latérales, supérieures ou inférieures. Si vous +souhaitez modifier le texte des en-têtes de colonne, il vous suffit de double-cliquer +sur le champ et de modifier le texte. + +Pour ajouter un champ au tableau, il suffit de le faire glisser vers la bande Détail 1 +depuis le "Report Inspector". L'en-tête de la colonne sera ajouté +automatiquement. + +En double-cliquant sur la case, le texte peut alors être édité. Le format du +texte, tel que la taille, la police et l'alignement, peut être ajusté avec les outils +situés au-dessus du document. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **REMARQUE** +> +> Les champs commençant par "$F" présentent des valeurs qui sont +> extraites de la base de données à chaque fois que le rapport est exécuté. Les valeurs +> varient, ne modifiez donc pas ces champs à moins que vous ne souhaitiez avoir une +> valeur statique ! + +#### Texte { #text } + +Le logiciel iReportIl dispose de deux types de texte : Les "étiquettes de texte" +et les "champs de texte" (champs de données). Ces types de texte fonctionnent +différemment et doivent être utilisés à des fins différentes. Ce qu'il faut retenir est que les +champs de texte sont juste des espaces réservés qui seront remplis avec le texte correct du tableau de rapport +lorsque celui-ci sera exécuté, tandis que les étiquettes de texte resteront telles +quelles lorsque le rapport sera exécuté. + +##### Texte statique { #static-text } + +Les textes statiques sont des étiquettes en texte clair qui peuvent être éditées normalement. +Il existe deux façons de modifier les étiquettes de texte : + + - En double-cliquant dans la zone de saisie + + - En utilisant les propriétés du texte statique dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### Champs de texte { #text-fields } + +Les champs de texte sont des formules qui seront complétées à partir du tableau de +rapport lorsque celui-ci sera exécuté. Contrairement au texte statique, ils ne peuvent pas être modifiés +normalement. Toutefois, ils peuvent être manipulés de différentes manières pour garantir +que le résultat souhaité. Il existe trois façons de modifier +les champs de texte : + + - En faisant un clic droit sur la zone de texte et en sélectionnant Modifier l'expression + + - En double-cliquant sur le champ de texte (non recommandé, car cela ne fera pas + apparaître l'éditeur d'expression) + + - En utilisant les propriétés du champ Texte dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +Les champs de texte peuvent représenter soit des chiffres, soit du texte, de sorte qu'ils peuvent être +utilisés à la fois pour indiquer par exemple les noms de districts ou pour la saisie des valeurs +numériques. Il est donc important que la classe Expression, dans les propriétés du champ +de texte, corresponde à l'expression du champ de texte. Aucun problème ne se pose en ce qui concerne les champs de texte par défaut +dans le fichier .jrxml téléchargé depuis DHIS2, mais cette correspondance est importante +lors de la création de nouveaux champs de texte. Les deux classes d'expression les plus importantes +sont java.lang.Double pour les nombres et java.lang.String pour +le texte. + +###### Exemple { #example } + +Supposons par exemple que vous avez un rapport trimestriel et que vous souhaitez +ajouter une nouvelle colonne du total annuel. Vous ajoutez donc un nouveau +champ de texte statique à la bande d'en-tête de la colonne, et un champ de texte à la +bande de détails. Par défaut, les nouveaux champs de Texte sont définis sur java.lang.String +(texte). Cependant, la colonne du total annuel sera remplie de chiffres. Nous +devons donc changer la classe d'expression en java.lang.Double pour le nouveau +champ de texte : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +Lorsque nous modifions l'expression du champ de texte, la fenêtre de l'éditeur d'Expression +s'affiche avec toutes les colonnes disponibles du tableau du rapport. Nous pouvons alors +constater ici que chacune d'entre elles est marquée avec son type - texte ou +nombre. Nous devons donc nous assurer que la classe d'expression +que nous choisissons pour le champ de texte correspond à l'expression +réelle. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### Filtrage des lignes du tableau { #filtering-the-table-rows } + +Dans le tableau par défaut exporté depuis DHIS2, il y a certaines lignes qu'il +serait préférable de laisser en dehors du tableau, et d'autres qu'il serait +préférable d'avoir à la fin. Par exemple, lors de la création d'un tableau basé sur +un tableau de rapport avec le paramètre "unité d'organisation mère", le +tableau par défaut peut comporter une ligne entre toutes les régions pour le niveau +national. Dans le logiciel iReport, cela peut être modifié de manière à ce que +l'"unité organisationnelle mère" apparaisse en bas du tableau. Cela +implique deux étapes qui seront expliquées ci-dessous. Notez que cela ne +fonctionnera pas lorsqu'il n'y a qu'une seule unité organisationnelle, et que c'est donc plus +utile lorsque vous utilisez les paramètres "unité d'organisation mère" ou "unité +d'organisation grand-mère" dans le tableau du rapport. + +#### Masquer « Le paramètre unité d'organisation » du tableau { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +Nous supprimons du tableau l'"Unité d'organisation des paramètres" en utilisant une +propriété dans la bande de détails appelée "Imprimer si expression" (Print when expression). Pour définir une +propriété Imprimer si expression, commencez par sélectionner la bande Détails dans Report +inspector, puis modifiez la propriété Imprimer si expression dans le panneau des +propriétés. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +La fenêtre de l'éditeur d'expression devrait maintenant s'afficher. Ce qu'il faut faire, c'est +créer une expression qui vérifie si la ligne générée est celle +dont l'unité d'organisation est donnée en paramètre. Le tableau de rapport +contient une colonne que nous pouvons utiliser pour cette unité d'organisation appelée +organisation\_unit\_is\_parent. Pour exclure la ligne contenant le paramètre +Unité d'organisation, double-cliquez sur organisation\_unit\_is\_parent dans la +liste pour la copier dans la zone d'expression, puis ajoutez `.equals("No")` à la +fin pour que le code soit : + +``` +$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +Cela indique au moteur de rapport de n'imprimer que les lignes du tableau où +l'unité d'organisation n'est pas l'unité d'organisation +mère. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### Placer « Le paramètre unité d'organisation » au bas du tableau { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +Au lieu de supprimer complètement le "paramètre Unité d'organisation" de la table, +il est également possible de la placer en bas (ou en haut) de la +table. Pour ce faire, il faut utiliser la fonctionnalité de tri expliquée dans la +section suivante, et choisir de trier d'abord par +"organisation\_unit_is\_parent". D'autres options de tri peuvent être ajoutées en +plus de celle-ci, par exemple pour dresser une liste dans laquelle le paramètre +unité d'organisation est en bas du tableau, avec les autres +unités d'organisation listées par ordre alphabétique au-dessus. + +#### Masquer les autres rangées { #hiding-other-rows } + +En utilisant l'éditeur d'expressions (expression editor), il est également possible d'exclure d'autres lignes +du tableau, en plus de l'unité d'organisation mère comme expliqué +ci-dessus. Au Ghana, par exemple, toutes les régions ont un "faux +district" qui est le nom de la région entre crochets. Il est également +possible de l'exclure du tableau en utilisant la propriété Imprimer si expression que nous +avons abordée plus haut. Pour ce faire, suivez donc les instructions ci-dessus pour faire apparaître +la fenêtre Expression editor. Ensuite, nous utilisons des expressions Java pour vérifier +si la ligne doit être masquée ou non. + +##### Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[') +``` + +Cela crée une situation dans laquelle le rapport saute toutes les lignes où le premier caractère du +nom de l'unité d'organisation est \[. + +Il est également possible de combiner plusieurs de ces expressions. Pour ce faire, +nous mettons les expressions entre parenthèses avec les deux caractères && entre +les deux. Par exemple, pour produire un tableau laissant les deux unités d'organisation +dont le nom commence par \[ et l'unité d'organisation parent, nous pouvons +utiliser l'expression suivante : + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[')&&$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### Triage { #sorting } + +Très souvent, vous établirez des rapports dont la première colonne contient les noms des +unités d'organisation. Cependant, il peut être problématique que la liste des unités +d'organisation ne soit pas classée par ordre alphabétique. Ce problème peut être résolu dans iReport +en quelques étapes simples. + +Dans Report Inspector, faites un clic droit sur le nom du rapport (par +défaut, il s'agit de dpt) et sélectionnez Modifier la +requête. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +Une fenêtre de requête de rapport s'ouvre. Cliquez sur le bouton +"Options de tri". + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +Une fenêtre de tri apparaîtra comme indiqué ci-dessous. Ici, nous pouvons ajouter nos +options de tri. Cliquez sur le bouton Ajouter un champ. Une autre petite fenêtre apparaîtra, +avec un menu déroulant où vous pouvez choisir Trier par nom d'unité d'organisation +pour que le tableau soit trié par ordre alphabétique de +nom. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +Cliquez sur OK - Fermer - OK pour fermer les trois fenêtres. Le tableau doit maintenant +être trié. + +### Modifier les noms d'indicateurs/d'éléments de données { #changing-indicatordata-element-names } + +Par défaut, les rapports du DHIS2 utilisent les noms abrégés des indicateurs +et des éléments de données des rapports et des graphiques. Dans certains cas, ceux-ci ne sont pas +toujours très significatifs pour les tiers, mais avec un peu de travail, ils peuvent avoir des +noms personnalisés via iReport. Ceci est utile par exemple si vous +produisez un rapport avec des indicateurs sous forme de lignes et des périodes sous forme de colonnes, ou +pour des graphiques avec des +indicateurs. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +Pour modifier les noms d'un indicateur ou d'un élément de donnée, nous devons modifier +son "expression" ou sa formule, par exemple en faisant un clic sur la zone de texte et +en choisissant Modifier l'expression pour afficher l'Editeur +d'expression. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +Nous devons ensuite insérer un code Java. Dans l'exemple suivant, nous +allons remplacer le nom abrégé de trois indicateurs par leur nom +propre. Le code recherche le nom abrégé, puis le remplace par un +nom propre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($F{indicatorname}.equals("Bed Util All")) ? "Bed Utilisation - All Wards" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Mat")) ? "Bed Utilisation - Maternity" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Ped")) ? "Bed Utilisation - Paediatric" +: +$F{indicatorname} +``` + +On peut en déduire un modèle réutilisable pour des cas plus généraux. + + - Pour chaque indicateur ou élément de données dont nous voulons changer le nom, + nous avons besoin d'une ligne + + - Chaque ligne est séparée par deux points : + + - Nous terminons l'expression par une ligne « régulière » + +Chaque ligne a le même format, où le texte rouge représente le nom abrégé, le +texte bleu est ce que nous voulons insérer +à la place. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +Les mêmes expressions peuvent être utilisées, par exemple, lorsque les noms +des indicateurs se trouvent le long de l'axe des catégories d'un graphique. + +### Addition des totaux horizontaux { #adding-horizontal-totals } + +En utilisant l'éditeur d'expressions, il est possible d'ajouter une colonne au +tableau avec des totaux pour chaque ligne. Dans l'exemple suivant, nous allons faire un +tableau en prenant trois mois comme colonnes ainsi qu'une colonne contenant les totaux +pour les trois mois. + +Nous commençons par faire glisser une étiquette de texte dans l'en-tête du tableau et changer son +texte en "Total", et faire glisser un champ de texte dans la ligne de détails. + +Comme nous l'avons vu dans la section "Champ de texte", nous devons modifier les +propriétés du nouveau champ de texte afin qu'il puisse afficher des chiffres. Pour ce +faire, changez la "Classe d'expressions" dans le panneau des propriétés en +"java.lang.Double". + +Faites un clic droit sur le champ de texte et choisissez "Modifier l'expression". L'éditeur +d'expressions apparaîtra. Comme expression, nous voulons résumer toutes +les colonnes. Dans ce cas, nous avons trois expressions de valeur que nous voulons +résumer : "Septembre", "Octobre 2010", "Novembre 2010". Le nom de ces +champs variera en fonction de la dimension de tableau croisé que vous avez choisie dans +le tableau du rapport. Dans notre cas, l'expression que nous construisons est +``` +$f{September}+$f{October 2010}+$f{November 2010} +``` +Chaque ligne du tableau aura une colonne de totaux à droite. + +### Groupes de tableaux { #groups-of-tables } + +Dans certains cas, il peut être utile d'avoir plusieurs tableaux dans un seul +rapport. Cela peut être fait en utilisant les groupes de rapports. En utilisant cette fonctionnalité, +on peut par exemple créer un rapport avec un tableau pour chaque indicateur, ou un +tableau pour chaque unité d'organisation. Dans la suite, nous allons passer en revue +les étapes nécessaires pour faire un rapport avec trois indicateurs, chacun +représenté dans un tableau. Il est important que le tableau du rapport ne comporte pas +de tableaux croisés sur les indicateurs lorsque nous voulons faire des groupes de tableaux basés sur les +indicateurs. + +Dans notre exemple, le fichier .jrxml téléchargé du DHIS2 aura par défaut +une colonne pour l'unité d'organisation et une autre pour les indicateurs (en supposant que +nous ayons choisi des périodes comme seule dimension croisée). Nous commençons par +supprimer la colonne des indicateurs, puisque cela n'est pas nécessaire dans notre cas, et +nous réalignons les autres champs pour qu'ils correspondent au rapport. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +Ensuite, nous créons notre groupe de rapport. Allez dans Report Inspector, faites un clic droit +sur le nom du rapport (dpt est la valeur par défaut) et choisissez Ajouter un groupe de +rapports. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +Une fenêtre s'affiche, avec un assistant de groupe de rapports. Sélectionnez un nom pour le +groupe ; dans notre cas nous choisissons "Indicateur". Dans le menu déroulant, nous pouvons +sélectionner les colonnes du tableau de rapport sur lesquelles nous voulons que les groupes soient +basés. Ainsi, si nous voulions un tableau pour chaque unité d'organisation, nous +choisirions le nom de l'unité d'organisation comme objet de rapport à +regrouper. Cependant, étant donné que nous regroupons par indicateurs dans cet exemple, nous +choisissons le nom de l'indicateur. Cliquez ensuite sur +suivant. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +L'étape suivante consiste à choisir si nous voulons ou non un en-tête et un pied de +page de groupe séparés pour chaque groupe de rapports. Dans ce cas, nous +choisissons d'inclure les deux. Cliquez sur Terminer, et les bandes de groupe devraient apparaître +dans le +rapport. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +Si vous téléchargez et exécutez le rapport, il créera désormais un tableau pour chaque +indicateur. Cependant, cela ne sera pas très joli puisqu'il n'y aura pas +de ligne d'en-tête au-dessus de chaque tableau - un seul en-tête en haut de chaque page. +De plus, il n'y a aucune indication quant à quel tableau montre quel +indicateur. Dans ce qui suit, nous allons remédier à ce problème. + +Au lieu d'avoir la ligne de titre dans l'en-tête de la colonne, nous pouvons la +déplacer vers l'en-tête du groupe. Ainsi, le titre apparaîtra au-dessus de +chaque tableau individuel. En outre, nous pouvons ajouter un titre à chaque tableau +avec le nom de l'indicateur. + +Déplacez les en-têtes de colonne de la bande d'en-tête de colonne à la bande +d'en-tête du groupe +d'indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +Ensuite, ajoutez un champ de texte à la bande d'en-tête du groupe Indicateur, et modifiez +son expression pour afficher le nom de +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +Le rapport devrait maintenant comporter trois tableaux, un pour chaque indicateur. Chaque +tableau aura un titre avec le nom de l'indicateur, ainsi +qu'une ligne d'en-tête de +tableau. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### Triage et regroupement { #sorting-and-grouping } + +Lorsqu'on utilise le groupage, certaines précautions doivent être prises en ce qui concerne +le tri. Notamment, lors de l'ajout de paramètres de tri, le paramètre +utilisé comme base du groupage doit être prioritaire. Ainsi, si vous groupez +le rapport par indicateur et que vous souhaitez trier les unités d'organisation par ordre +alphabétique, vous devez choisir de trier d'abord par indicateur, puis par +nom d'unité d'organisation comme indiqué ci-dessous. Pour savoir comment ajouter +un tri, voir la section sur le tri +ci-dessus. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## Graphiques { #charts } + +Par défaut, un diagramme à barres 3D est inclus dans le fichier .jrxml +téléchargé depuis DHIS 2, qui est configuré de manière à ce que seules les données de +l'"unité d'organisation des paramètres" (souvent le parent ou le grand-parent) soient +utilisées. C'est généralement une bonne solution. Etant donnée qu'il s'agit de la valeur par défaut, nous +commencerons par examiner les diagrammes en barres, avant d'examiner les graphiques +linéaires. + +### Graphiques à barres { #bar-charts } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +Les diagrammes en barres sont le type de diagramme par défaut dans le DHIS2. Dans cette section, nous allons +voir comment réaliser un diagramme en barres comme celui ci-dessus, en comparant la valeur +d'un indicateur dans plusieurs districts. Pour modifier le graphique par défaut dans +iReport, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez Données du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +Une fenêtre s'affiche. Par défaut, la zone de texte de l'expression Filtre est remplie de +manière à ce que seules les données de l'unité d'organisation parent soient affichées. Si, +pour une raison quelconque, vous ne le souhaitez pas, il vous suffit de supprimer le texte +dans la zone de texte. Dans ce cas, nous ne voulons PAS du filtre, car nous faisons un +graphique montrant une comparaison entre les districts. Pour continuer, cliquez sur l'onglet +Détails. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +Sous Détails, vous voyez la liste des séries pour le tableau. Par défaut, une +série est créée par colonne de tableau croisé. Dans ce cas, nous examinons les +données d'un indicateur pour toute l'année 2010, pour un certain nombre de districts. +L'indicateur se trouve dans la dimension du tableau +croisé. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +Pour apporter des modifications à une série, sélectionnez-la et cliquez sur modifier. Une autre fenêtre +s'affiche, dans laquelle il y a quatre zones qui peuvent être modifiées. Les trois premières +sont obligatoires, mais il suffit d'ajouter une citation vide («») dans l'une +des deux +premières. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +La première case est un champ de texte dans lequel le nom de la série peut être +inséré ou modifié. C'est ce champ qui sera utilisé pour saisir le texte +dans la case de légende (voir +ci-dessous). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +Toutefois, si vous souhaitez que le nom de chaque barre soit placé le long de l'axe des x du +graphique au lieu d'utiliser la légende, vous pouvez le faire en ajoutant +le texte que vous souhaitez présenter dans le champ Expression de catégorie, ou +en insérant une expression pour qu'il soit rempli automatiquement lors de +l'exécution du rapport. Dans ce cas, nous voulons avoir une barre pour chaque +unité d'organisation. Nous pouvons donc éditer l'expression de catégorie en cliquant +sur le bouton à +droite. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +Comme expression, nous avons choisi nom d'unité d'organisation, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +Lorsque nous aurons terminé, l'Éditeur de séries devrait ressembler à ce qui suit. Cliquez +sur OK, puis sur Fermer pour fermer la fenêtre Détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +Si vous ajoutez une bonne description dans la zone d'expression de la catégorie, vous pouvez +omettre la case de la légende. Cela se fait dans le panneau des propriétés du rapport +d'iReport, où vous pouvez également modifier de nombreux autres détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +Nous pouvons également ajouter un titre au tableau, par exemple le nom de +l'indicateur. Cela se fait également dans le panneau des propriétés du graphique, sous Expression +du titre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +La fenêtre Editeur d'expression s'ouvre, et vous pourrez donc saisir le titre. +Notez que le titre doit être entre guillemets, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +Le graphique est maintenant prêt. + +### Graphiques linéaires { #line-charts } + +Les graphiques linéaires peuvent être utiles dans de nombreuses circonstances. Toutefois, pour réaliser des graphiques +linéaires, les données du rapport (tableau de rapport) doivent être adaptées à celui-ci. Ainsi, si vous +voulez faire un graphique linéaire, il est important que le tableau de rapport ne +comporte pas de périodes dans le recoupement de dimensions. Cela est utile par exemple +si vous faites un rapport pour une seule unité d'organisation avec +un ou plusieurs indicateurs, ou si vous faites un rapport avec un indicateur +et une ou plusieurs unités d'organisation. + +Ci-dessous, nous allons passer en revue les étapes nécessaires à la production d'un rapport avec un graphique +linéaire montrant l'évolution de trois indicateurs sur un an, pour une +unité d'organisation. Nous commençons par générer un tableau de rapport à partir des options +indiquées +ci-dessous : + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +Lorsque nous ouvrons le fichier .jrxml- obtenu dans iReport, le graphique linéaire par +défaut est inclus. Du moment où nous voulons créer un graphique linéaire, nous supprimons +ce graphique et faisons glisser un nouvel élément de graphique dans le rapport à partir du Panneau de la +palette. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +Dès que nous faisons glisser l'élément Graphique dans le rapport, une fenêtre +apparaît. Nous choisissons le graphique linéaire, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +Un assistant graphique s'affiche. Cliquez sur Suivant dans la première étape, puis sur +Terminer dans la suivante - nous ajouterons les données +plus tard. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +Ensuite, ajustez la taille et la position du graphique dans votre rapport. Ensuite, nous +ajouterons une série de données pour chacun de nos trois indicateurs. Faites un clic droit +sur le graphique et choisissez Données du graphique. Si vous créez un graphique avec un +indicateur et plusieurs unités d'organisation, vous souhaitez probablement créer une +expression filtre afin que seules les données de l'unité d'organisation mère/de paramètre +soient utilisées dans le graphique. Pour ce faire, ajoutez cette ligne à la +zone Expression filtre : + +`$F{organisation_unit_is_parent}.equals("Yes")` + +Ce n'est donc pas nécessaire dans notre exemple, puisque nous n'avons qu'une unité +d'organisation. Ensuite, cliquez sur l'onglet "Détails" pour visualiser la liste des séries dans +le tableau. Pour l'instant, cette liste est vide, mais nous allons ajouter une série pour +chacun de nos trois indicateurs. Pour ajouter une série, cliquez sur le bouton +Ajouter. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +Dans la fenêtre qui s'affiche, entrez le nom du premier des +indicateurs dans la fenêtre d'expression de la série. N'oubliez pas de mettre le nom entre +guillemets. Dans l'expression de catégorie (sur l'axe des x), nous voulons les +mois ; nous utilisons donc le bouton à côté du champ pour ouvrir l'éditeur +d'expression et ajouter le +nom de la période. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +Dans l'expression des valeurs, nous ajoutons les valeurs réelles des données pour notre premier +indicateur. Pour ce faire, utilisez à nouveau l'éditeur d'expression. Lorsque nous avons +terminé, la fenêtre doit ressembler à celle ci-dessous, mais avec des noms +différents selon +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +Vous pouvez ensuite cliquer sur OK pour fermer la fenêtre. Suivez les mêmes étapes pour ajouter +une série pour les autres +indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +Fermez la fenêtre, et les données du graphique linéaire devraient être prêtes. +Cependant, quelques ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires - la plupart d'entre eux peuvent +être trouvés dans le panneau des propriétés du graphique linéaire. Par exemple, lors de la création +d'un graphique mois par mois, comme nous l'avons fait dans l'exemple, il n'y a souvent pas assez +d'espace pour les noms des mois le long de l'axe des catégories. Ce problème peut être résolu en +faisant pivoter les étiquettes de -40 degrés par exemple, en utilisant la propriété +Rotation des étiquettes de l'axe des +catégories. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +De nombreuses autres options sont disponibles pour donner au tableau l'aspect +souhaité. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## Ajout de rapport au DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +Nous pouvons maintenant passer au système DHIS2 et importer notre rapport. Allez dans le +Module de rapport de DHIS2, et sélectionnez "Rapport standard". Dans l'écran "Rapport standard", +cliquez sur "Ajouter nouveau", ou modifiez un rapport existant. + +Dans l'écran suivant, il y a plusieurs actions que nous devons effectuer. +Premièrement, entrez un nom pour le nouveau "Rapport standard". Ensuite, pour la conception, +cliquez sur "Choisir un fichier" et trouvez le fichier .jrxml- que vous avez édité dans iReport. +Sélectionnons ensuite le tableau de rapport que nous avons utilisé comme base pour le rapport +dans iReport. Cliquez sur "Ajouter", et il devrait se retrouver dans la zone "Tableaux de rapport +sélectionnés". Enfin, cliquez sur +Enregistrer. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +Le rapport est désormais disponible sous forme de "Rapport standard" dans le système DHIS2 : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## Quelques orientations finales { #some-final-guidelines } + + - Utilisez la même version d'iReport et la version de DHIS2 des + rapports Jasper. Voir la page À propos de DHIS2 pour connaître la version de Jasper utilisée. + + - Utilisez des tableaux de rapports avec des dimensions de tableaux croisés comme source de données pour + la conception de vos rapports. Il sera ainsi beaucoup plus facile de concevoir + des rapports dans lesquels vous devez placer des indicateurs, des périodes ou des unités d'organisation + spécifiques dans les colonnes. + + - Apprenez des autres, il existe de nombreux modèles de rapports DHIS2 pour Jasper sur + launchpad, voir + http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + + + +## Conception de rapports standard basés sur SQL { #designing-sql-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être basé sur des requêtes SQL. Cela est utile lorsque vous +devez accéder à plusieurs tables dans la base de données DHIS2 et faire des sélections +et des jointures personnalisées. + +\- Cette étape est facultative, mais pratique lorsque vous devez déboguer vos rapports +et que vous avez un accès direct à la base de données que vous souhaitez utiliser. Cliquez +sur le bouton "sources de données des rapports", "Nouveau", "Connexion à la base de données JDBC" +et cliquez sur "Suivant". Dans cette fenêtre, vous pouvez donner un nom à votre connexion +et sélectionner le pilote JDBC. PostgreSQL et MySQL devraient être inclus dans +votre iReport. Saisissez ensuite l'URL de la connexion JDBC, le nom d'utilisateur et le mot de passe. +Les trois derniers font référence à votre base de données et peuvent être récupérés dans votre +fichier de configuration DHIS2 (hibernate.properties). Cliquez sur "enregistrer". Vous avez +maintenant connecté iReport à votre base de données. + +\- Allez à Rapports standard et cliquez sur "ajouter nouveau", puis "obtenir un modèle de +rapport". Ouvrez ce modèle dans iReport. Ce modèle contient une +série de paramètres de rapport qui peuvent être utilisés pour créer des instructions SQL +dynamiques. Ces paramètres seront substitués en fonction des paramètres de rapport +que nous sélectionnerons et inclurons plus tard dans le rapport +standard. Ces paramètres sont les suivants : + + - périodes - chaîne constituée d'identifiants séparés par des virgules des + périodes relatives + + - nom\_de période - nom de la période de déclaration + + - unitésd'organisation - identifiant des unités d'organisation sélectionnées + + - nom\_d'unité d'organisation - nom de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation - niveau de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation\_colonne - nom de la colonne correspondante + dans la table de ressources \_structure d'unité d'organisation + +Ces paramètres peuvent être inclus dans des instructions SQL en utilisant la +syntaxe `$P\!{périodes}`, où "périodes" représente le paramètre. + +\- Pour créer une requête SQL dans iReport, cliquez sur le bouton "requête de rapport". +Ecrivez ou collez votre requête dans la zone de texte. Voici donc un exemple de requête SQL utilisant +des paramètres qui permettront de créer un rapport affichant des valeurs de données brutes au +quatrième niveau de la hiérarchie des unités d'organisation : +``` + select district.name as district, chiefdom.name as chiefdom, ou.name as facility, + bcg.value as bcg, yellowfever.value as yellowfever, measles.value as measles + from organisationunit ou + left outer join _orgunitstructure ous + on (ou.organisationunitid=ous.organisationunitid) + left outer join organisationunit district + on (ous.idlevel2=district.organisationunitid) + left outer join organisationunit chiefdom + on (ous.idlevel3=chiefdom.organisationunitid) + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=359706 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as bcg on bcg.sourceid=ou.organisationunitid + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=35 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as yellowfever on yellowfever.sourceid=ou.organisationunitid + where ous.level=4 + and ous.$P!{organisationunit_level_column}=$P!{organisationunits} + order by district.name, chiefdom.name, ou.name; +``` +Remarquez la façon dont tous les paramètres sont utilisés dans la requête, ainsi que les jointures SQL des +tables de ressources dans la base de données de DHIS2. + +\- Enfin, de retour dans l'écran d'ajout de nouveau rapport, nous cliquons sur "Utiliser la +source de données JDBC". Cela vous permet de sélectionner n'importe quelle période relative et +les paramètres de votre rapport. Les périodes relatives sont relatives à la date du +jour. Les paramètres du rapport provoquent une invite lors de la création du rapport et +permettent de sélectionner dynamiquement les unités d'organisation et les périodes à +utiliser pour votre rapport pendant l'exécution. Pour l'exemple ci-dessus, nous devons +sélectionner "mois de référence" sous les périodes relatives et à la fois "mois de +référence" et "unité d'organisation" sous les paramètres du rapport. Cliquez sur "Sauvegarder". Vous +serez alors redirigé vers la liste des rapports, où vous pourrez cliquer sur l'icône verte +"créer" à côté de votre rapport pour le rendre. + +## Conception de rapports standard basés sur HTML { #designing-html-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être conçu en utilisant uniquement HTML et JavaScript. Cela +nécessite un peu d'expérience en matière de développement dans les domaines +mentionnés. L'avantage des rapports standard basés sur HTML est qu'ils offrent un +maximum de flexibilité. En utilisant HTML, vous pouvez concevoir exactement le rapport +que vous souhaitez, en positionnant les tableaux, les logos et les valeurs sur la page selon +vos besoins de conception. Vous pouvez écrire et enregistrer votre rapport standard dans +un fichier texte ordinaire. Pour télécharger votre rapport standard HTML dans le système DHIS2, +procédez comme suit : + + - Naviguez jusqu'aux rapports standard et cliquez sur "Ajouter nouveau". + + - Donnez un nom au rapport. + + - Sélectionnez "Rapport HTML" comme type. + + - Si vous le souhaitez, vous pouvez télécharger un modèle de rapport en cliquant sur + "Obtenir le modèle de rapport HTML". + + - Sélectionnez les périodes relatives souhaitées - elles seront disponibles en + JavaScript dans votre rapport. + + - Sélectionnez les paramètres du rapport - ils seront disponibles en JavaScript dans + votre rapport. + +Le modèle de rapport, que vous pouvez télécharger après avoir sélectionné le type de rapport, +constitue un point de départ utile pour l'élaboration de rapports standard basés sur HTML. +Il vous donne la structure de base et vous suggère comment utiliser JavaScript +et CSS dans le rapport. JavaScript et CSS peuvent facilement être inclus en utilisant +des balises de script et de style standard. + +Si vous avez sélectionné des périodes relatives lors de la création du rapport standard, vous +pouvez y accéder en JavaScript sous cette forme : + + var périodes = dhis2.report.periods; // Un tableau contenant des identificateurs de périodes + var période = périodes[0]; + +Si vous avez sélectionné le paramètre de rapport d'unité d'organisation lors de la création +du rapport standard, vous pouvez accéder à l'unité d'organisation sélectionnée en +JavaScript comme ceci : + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // Un objet + var id = id.orgUnit ; + var nom = nom.orgUnit ; + var code = code.orgUnit ; + +Lors de la conception de ces rapports, vous pouvez utiliser la ressource Web API +d'analyse afin de récupérer des données agrégées en JavaScript. Consultez +le chapitre sur l'API Web de ce guide pour une description plus détaillée. A titre +d'exemple, vous pouvez récupérer des données analytiques après le +chargement du rapport et utiliser ces données pour définir le texte interne d'un +élément HTML comme celui-ci : + + + +
Couverture par le BGG :
+
Couverture vaccinale :
+ +Quelques conseils supplémentaires : Pour inclure des graphiques, vous pouvez convertir une image au format SVG +et intégrer ce contenu SVG directement dans le rapport - DHIS2 est basé sur +HTML 5 où les balises SVG sont un balisage valide. Pour inclure des graphiques et des cartes dans +votre rapport, vous pouvez utiliser les ressources graphiques et cartographiques de l'API Web. +Vous pouvez utiliser toutes les possibilités de l'API Web à partir de JavaScript dans +votre rapport - il serait important de lire le chapitre sur l'API Web pour avoir un +aperçu de toutes les ressources disponibles. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md new file mode 100644 index 000000000..ea95e9fde --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md @@ -0,0 +1,230 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/system-settings.md" +revision_date: '2022-09-13' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Paramètres du système { #settings } + +## Paramètres généraux { #system_general_settings } + + + +Tableau : Paramètres généraux + +| Paramètre | Description | +|---|--| +| **Stratégie de mise en cache** | Décide de la durée de mise en cache des rapports d'analyse.

Si vous utilisez la mise à jour programmée et nocturne des analyses, vous pouvez sélectionner **Mettre en cache jusqu'à 6 heures du matin le lendemain**. En effet, les données des rapports changent à ce moment-là et vous pouvez mettre en cache les données en toute sécurité jusqu'au moment où les tableaux d'analyse sont mises à jour.

Si vous chargez des données en continu dans les tableaux d'analyse, sélectionnez **Pas de cache**.

Dans les autres cas, sélectionnez la durée pendant laquelle vous souhaitez que les données soient mises en cache. | +| **Indicateurs d'infrastructure** | Définit un groupe d'indicateurs dont les indicateurs membres doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **SIG** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une installation et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Éléments de données infrastructurelles** | Définit un groupe d'éléments de données dont les éléments de données associés doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

Les éléments de données d'infrastructure peuvent être la population, les médecins, les lits, la couverture Internet et le climat.

Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur un élément et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Type de période infrastructurelle** | Définit la fréquence à laquelle les éléments de données du groupe d'éléments de données sur les infrastructures sont saisis.

En général, il sera question d'une périodicité annuelle. Lorsque vous visualisez les données d'infrastructure, vous pouvez sélectionner la période de la source de données.

Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une entité et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Période d'analyse relative par défaut ** | Le réglage de cette valeur déterminera la période relative sélectionnée par défaut dans les applications d'analyse. | +| **Les bénéficiaires du feedback** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront tous les messages envoyés via la fonction feedback de l'application **Tableau de bord**.

Il s'agit généralement de membres de l'équipe de super-utilisateurs qui sont en mesure d'apporter une assistance et de répondre aux questions des utilisateurs finaux. | +| **Destinataires de la notification de mise à jour du système** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront des messages sur les nouvelles mises à jour du système disponibles au téléchargement. Les destinataires ne recevront le message qu'une seule fois pour chaque nouvelle version corrigée de l'installation du DHIS2. Si aucun groupe d'utilisateurs n'est défini, le système envoie par défaut le message à tous les utilisateurs ayant le pouvoir ALL. | +| **Niveaux maximums des unités d'organisation hors ligne** | Définit le nombre de niveaux dans la hiérarchie de l'unité d'organisation qui seront disponibles hors ligne dans le widget de l'arborescence de l'unité d'organisation.

Dans des circonstances normales, vous pouvez laisser ce paramètre au niveau le plus bas, qui est le paramètre par défaut.

Il peut être utile de le régler à un niveau plus élevé pour réduire le temps de chargement initial dans les cas où vous avez un grand nombre d'unités d'organisation, en général plus de 30 000. | +| **Analyse des données facteur des écarts-type** | Définit le nombre des écart-types utilisées dans l'analyse des valeurs aberrantes effectuée sur les données saisies dans l'application **Saisie de données**.

La valeur par défaut est 2. Une valeur élevée permet de détecter moins de valeurs aberrantes qu'une valeur faible. | +| **Indicatif local du numéro de téléphone** | L'indicatif de la localité de votre déploiement.

Utilisé pour l'envoi et la réception de SMS. Il s'agit généralement de l'indicatif d'un pays.

*+260* (indicatif de la Zambie) | +| **Autoriser les formulaires de plusieurs unités d'organisation** | Permet de saisir des formulaires de données pour plusieurs unités d'organisation simultanément dans l'application **Saisie de données**.

Si vous avez activé ce paramètre, vous pouvez, dans l'application **Saisie de données**, cliquer sur l'unité d'organisation parente des enfants pour lesquels vous souhaitez saisir des données, et la liste des ensembles de données comprendra les ensembles de données attribués aux enfants de ce parent. | +| **L'acceptation est requise avant la validation** | Lorsque ce paramètre est sélectionné, les données doivent d'abord être acceptés avant de pouvoir être soumis au niveau de validation suivant. | +| **Recueillir des statistiques analytiques sur les objets dans les tableaux de bord** | Recueillir les données d'analyse de l'utilisation lorsque des objets analytiques (par exemple, les cartes, les graphiques, etc.) sont sur un tableau de bord. Sans ce paramètre, les données analytiques sur les objets ne sont collectées que lorsque les objets sont visualisés hors du tableau de bord. | +| **Inclure les vues du tableau de bord passif dans les statistiques d'analyse utilisées** | Recueillir des données d'analyse d'utilisation sur le premier tableau de bord affiché lors du lancement de l'application Tableau de bord (sinon, seules les sélections explicites de tableaux de bord sont prises en compte). | + +## Paramètres d'analyse { #system_analytics_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'analyse + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Période relative par défaut pour l'analyse** | Définit la période relative à utiliser par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. La période relative sera automatiquement sélectionnée lorsque vous ouvrirez ces applications.

Paramètre recommandé : la période relative la plus fréquemment utilisée par vos utilisateurs. | +| **Propriété à afficher dans les modules d'analyse** | Définit si vous souhaitez afficher les noms ou les diminutions de noms des objets de métadonnées dans les applications d'analyse : **Visualiseur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualiseur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**.

L'utilisateur peut remplacer ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Propriété à afficher dans les modules d'analyse**. | +| **Séparateur de groupes de chiffres par défaut à afficher dans les modules d'analyse** | Définit le séparateur de groupe de chiffres par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. + | +| **Masquer les périodes journalières** | Masquer les périodes journalières dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes hebdomadaires** | Masquer les périodes hebdomadaires dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes mensuelles** | Masquer les périodes mensuelles dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes bimensuelles** | Masquer les périodes bimensuelles dans les outils d'analyse | +| **Mois de début relatif de l'année fiscale** | Définit à partir de quel mois (avril, juillet ou octobre) doit commencer l'exercice financier relatif dans les applications analytiques. | +| **Mise en cache** | Définit si les réponses aux données analytiques doivent être servies avec une visibilité publique ou privée.

**Privé** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache ne peut PAS mettre en cache la page web. Ceci est utile si la page servie peut contenir ou contient des informations sensibles. Cela signifie qu'à chaque fois que vous voulez une page web, soit vous obtenez une nouvelle page du serveur DHIS2, soit le serveur DHIS2 met la page en cache. Aucun autre serveur que le serveur DHIS2 n'est autorisé à mettre la page en cache.

**Public** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache peut mettre la page web en cache. Cela allège le trafic vers le serveur DHIS2 et accélère potentiellement la vitesse de chargement de la page subséquente. | +| **Mode de cache analytique** | Prend en charge deux modes différents :

**Progressif** : il s'agit de la nouvelle fonction de mise en cache progressive pour les analyses. Lorsqu'elle est activée, elle REMPLACE la stratégie globale de mise en cache pour les demandes d'analyse. Ce mode déclenche la mise en cache du HTTP et de la couche de données pour toutes les demandes d'analyse. Lorsque ce mode est activé, le *facteur de mise en cache* est OBLIGATOIRE.

**Fixe** : les requêtes seront mises en cache sur la base de la période définie dans la *stratégie de mise en cache*. | +| **Facteur de mise en cache** | Sélectionnez une valeur pour le facteur de mise en cache. Ce champ n'est disponible que lorsque le mode de cache analytique est réglé sur *progressif*.

Il affiche une liste de nombres entiers où chaque nombre représente un facteur de mise en cache absolu. Cet nombre entier sera utilisé en interne pour calculer le délai d'expiration final de chaque requête analytique. Plus le facteur de mise en cache est élevé, plus la requête restera longtemps en cache. | +| **Nombre maximal d'années pour masquer les données non approuvées dans les analyses** | Définit si l'analyse doit respecter le niveau d'approbation des données et pour combien de temps. En règle générale, les données datant de plusieurs années sont considérées comme approuvées par défaut. Afin d'accélérer les demandes d'analyse, vous pouvez choisir d'ignorer le niveau d'approbation réel des données historiques.

**Ne jamais vérifier l'approbation** : aucune donnée ne sera masquée, quel que soit son statut d'approbation.

**Vérifier l'approbation pour toutes les données** : le statut d'approbation sera toujours vérifié.

D'autres options, par exemple **Dernières 3 années** : le statut d'approbation sera vérifié pour les données datant de moins de 3 ans ; les données plus anciennes ne seront pas vérifiées. | +| **Seuil pour la mise en cache des données analytiques** | Permet de définir si la mise en cache des données antérieures en fonction du nombre d'années spécifié doit être activée.

Cela permet de renvoyer directement les données les plus récentes sans mise en cache, tout en servant une version de mise en cache des données plus anciennes pour des raisons de performance. | +| **Respecter les dates de début et de fin des options de catégorie dans l'exportation des tableaux d'analyse** | Ce paramètre détermine si les analyses doivent filtrer les données qui sont associées à une option de catégorie avec une date de début et de fin, mais qui ne sont pas associées à une période comprise dans l'intervalle de validité des options de catégorie. | +| **Mettre les analyses en mode maintenance** | Met les analyses et l'API du web du DHIS2 en mode maintenance. Cela signifie que le message "503 service indisponible" sera renvoyé pour toutes les requêtes.
Ceci est utile lorsque vous devez effectuer une maintenance sur le serveur, par exemple reconstruire des index pendant que le serveur fonctionne en production, afin de réduire la charge et d'effectuer la maintenance plus efficacement. | +| **Permettre aux utilisateurs de changer le type d'affichage favori du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de changer l'affichage des favoris du tableau de bord entre les graphiques, les tableaux croisés dynamiques et les cartes, à l'aide du menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'ouvrir le tableau de bord favori dans l'application concernée** | Permet aux utilisateurs d'ouvrir les éléments du tableau de bord dans l'application pour ce type d'élément, en utilisant le menu de l'élément du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'afficher les interprétations et les détails favoris du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de voir les interprétations et les détails favoris du tableau de bord, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran** | Permet aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Carte de base par défaut** | Sélectionnez la carte de base qui sera sélectionnée par défaut dans l'application **Cartes**. Si aucune valeur n'est sélectionnée, **OSM Light** sera utilisé.| + +## Paramètres du serveur { #system_server_settings } + + + +Tableau : Paramètres du serveur + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre d'unités centrales du serveur de base de données** | Définit le nombre de noyaux de CPU de votre serveur de base de données.

Cela permet au système de fonctionner de manière optimale lorsque la base de données est hébergée sur un serveur différent du serveur d'application, puisque l'analyse dans le DHIS2 évolue de manière linéaire avec le nombre de noyaux disponibles. | +| **Système de notification de l'adresse électronique** | Définit l'adresse électronique qui recevra les notifications du système.

Les notifications concernant les échecs de processus tels que la génération de tables d'analyse seront envoyées à cette adresse. Ceci est utile pour la surveillance des applications. | +| **Clef des analyses de Google (" Analyse Universelle ")** | Définit la clé Google UA pour fournir des analyses d'utilisation pour votre instance DHIS2 via la plateforme Google Analytics. Il convient de noter qu'à l'heure actuelle, toutes les applications de DHIS2 ne prennent pas en charge Google Analytics, de sorte que certaines activités de vos utilisateurs peuvent ne pas apparaître dans cette plateforme.

Pour en savoir plus sur Google Analytics, consultez le site [google.com/analytics] (https://google.com/analytics). | +| **Clé API de Google Maps** | Définit la clé API pour l'API Google Maps. Cette clé est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | +| **Clé de l'API de Bing Maps** | Définit la clé API pour l'API Bing Maps. Elle est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | + +Tableau : Paramètres des limites + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre maximum d'enregistrements des analyses** | Augmentez ce nombre pour qu'il y ait plus d'enregistrements des analyses.

La valeur par défaut est de 50 000.

**Avertissement**

Utilisez le paramètre **illimité** avec précaution, car il peut entraîner une surcharge de votre serveur. | +| **Nombre maximum d'enregistrements de vues SQL** | Définit le nombre maximum d'enregistrements dans une vue SQL.

La valeur par défaut est Illimité. | +| **Nombre maximal d'instances d'entités suivies pouvant être extraites de la base de données** | Définit la limite maximale d'enregistrements d'instances d'entités suivies qui peuvent être extraits de la base de données. Si l'utilisateur ne fournit aucune valeur, la valeur par défaut de 50 000 sera utilisée.
Le réglage de cette valeur sur 0 ou sur un nombre entier négatif désactivera ce paramètre.
**Avertissement**
La désactivation de ce paramètre peut entraîner une charge élevée sur le serveur.| + + + +## Paramètres d'apparence { #system_appearance_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'apparence + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Choisir une langue** | Définit la langue pour laquelle vous pouvez ensuite entrer les traductions des paramètres suivants :
***Introduction de l'application**
***Titre de l'application**
* **Notification de l'application**
* **Pied de page gauche de l'application**
* **Pied de page droit de l'application**
**Remarque**
Avant que chacun de ces paramètres puisse accepter une valeur traduite, ils doivent d'abord avoir une valeur par défaut/de récupération. Cette valeur peut être définie en sélectionnant *Système par défaut (récupération)\* dans cette liste déroulante. | +| **Titre de l'application** | Définit le titre de l'application dans le menu supérieur. | +| **Présentation de l'application** | Définit une présentation du système qui sera visible dans la partie supérieure gauche de la page de connexion. | +| **Notification de l'application** | Définit une notification qui sera visible sur la page d'accueil sous la zone de connexion. | +| **Pied de page gauche de l'application** | Définit un texte dans le pied de page gauche de la page de connexion. | +| **Pied de page droit de l'application** | Définit un texte dans la partie droite du pied de page de la page de connexion. | +| **Style** | Définit le style (l'apparence) du système.

L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Style**.

**Remarque**

Pour des raisons techniques, il n'est pas possible de modifier la couleur de la version la plus récente de la barre d'en-tête. Les applications qui ont la barre d'en-tête la plus récente conserveront la barre d'en-tête bleue. | +| **Page de démarrage** | Définit la page ou l'application vers laquelle l'utilisateur sera redirigé après s'être connecté.

Paramètre recommandé : l'application **Tableau de bord**. | +| **Activer la page d'accueil simplifiée** | Demande aux applications d'afficher une page de démarrage simple et rapide. Recommandé dans les environnements à faible densité de bande passante. | +| **Lien de la page d'aide** | Définit l'URL que les utilisateurs verront lorsqu'ils cliqueront sur **Profil** \>**Aide**. | +| **Drapeau** | Définit le drapeau qui est affiché dans le menu à gauche de l'application **Tableau de bord**. | +| **Langue de l'interface** | Définit la langue utilisée dans l'interface utilisateur.

L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de l'interface**. | +| **Langue de la base de données** | Définit la langue utilisée dans la base de données.

L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de la base de données**. | +| **Autorisation requise pour ajout aux listes d'objets à visualiser** | Si vous sélectionnez cette option, vous masquerez les éléments du menu et de la page d'index ainsi que les liens vers les listes d'objets si l'utilisateur actuel n'a pas le droit de créer ce type d'objets (en privé ou en public). | +| **Logo personnalisé de la page de connexion** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image à ajouter à la page de connexion. | +| **Logo personnalisé pour le menu principal** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image pour ajouter votre logo à gauche dans le menu supérieur. | + +## Paramètres de messagerie { #system_email_settings } + + + +Tableau : Paramètres de l'e-mail + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nom de l'hôte** | Définit le nom d'hôte du serveur SMTP.

Lorsque vous utilisez les services SMTP de Google, le nom d'hôte doit être *smtp.gmail.com*. | +| **Portail** | Définit le portail de connexion au serveur SMTP. | +| **Nom d'utilisateur** | Le nom d'utilisateur du compte d'utilisateur sur le serveur SMTP.

mail@dhis2.org | +| **Mot de passe** | Le mot de passe du compte utilisateur du serveur SMTP. | +| **TLS** | Sélectionnez cette option si le serveur SMPT nécessite un protocole TLS pour les connexions. | +| **Expéditeur d'e-mail** | L'adresse électronique à utiliser comme expéditeur lors de l'envoi de courriels. | +| **Envoyez-moi un courriel d'essai** | Envoie un courriel d'essai à l'utilisateur actuel connecté à DHIS2. | + +## Paramètres d'accès { #system_access_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'accès + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Rôle de l'utilisateur d'un compte d'auto-enregistrement** | Définit le rôle d'utilisateur qui doit être attribué aux comptes d'utilisateurs auto-enregistrés.

Pour permettre l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez un rôle d'utilisateur dans la liste. Un lien vers le formulaire d'auto-enregistrement sera affiché sur la page de connexion.

**Remarque**

Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner une **unité d'organisation de compte d'auto-enregistrement**.

Pour désactiver l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez **Désactiver l'auto-enregistrement**. | +| **Unité d'organisation du compte d'auto-enregistrement** | Définit l'unité d'organisation qui doit être associée aux utilisateurs auto-enregistrés.

**Remarque**

Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner un **rôle d'utilisateur du compte d'auto-enregistrement**. | +| **Ne pas exiger un reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement** | Définit si vous souhaitez utiliser reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement des utilisateurs. Cette option est activée par défaut. | +| **Activer la récupération des comptes d'utilisateurs** | Définit si les utilisateurs peuvent restaurer leurs propres mots de passe.

Lorsque ce paramètre est activé, un lien vers le formulaire de récupération de compte est affiché sur la page d'accueil.

**Remarque**

La récupération des comptes d'utilisateurs nécessite que vous ayez configuré les paramètres de messagerie (SMTP). | +| **Bloquer temporairement le compte de l'utilisateur après plusieurs tentatives d'échec de connexion ** | Définit si le système doit verrouiller les comptes d'utilisateurs après cinq échecs de connexion successifs sur une période de 15 minutes.

Le compte sera verrouillé pendant 15 minutes, puis l'utilisateur pourra tenter de se connecter à nouveau. | +| **Autoriser les utilisateurs à s'attribuer leurs propres rôles** | Définit si les utilisateurs peuvent accorder à d'autres les rôles d'utilisateur qu'ils ont eux-mêmes créés lors de la création de nouveaux utilisateurs. | +| **Autoriser l'affectation d'un objet à des objets apparentés lors d'un ajout ou d'une mise à jour** | Définit si les utilisateurs doivent être autorisés à attribuer un objet à un objet connexe lorsqu'ils créent ou modifient des objets de métadonnées.

Vous pouvez autoriser les utilisateurs à attribuer une unité d'organisation à des ensembles de données et à des ensembles de groupes d'unités d'organisation lors de la création ou de la modification de l'unité d'organisation. | +| **Demande de modification du mot de passe du compte utilisateur** | Définit si les utilisateurs doivent être obligés de modifier leur mot de passe tous les 3, 6 ou 12 mois.

Si vous ne voulez pas obliger les utilisateurs à changer de mot de passe, sélectionnez **Jamais**. | +| **Activer les alertes d'expiration de mot de passe** | Lorsque cette option est activée, les utilisateurs reçoivent une notification lorsque leur mot de passe est sur le point d'expirer. | +| **Caractères minimum pour un mot de passe** | Définit le nombre minimum de caractères que doivent contenir les mots de passe des utilisateurs.

Vous pouvez sélectionner 8 (valeur par défaut), 10, 12 ou 14. | +| **Liste blanche du CORS** | La liste blanche contient un ensemble d'URL qui peuvent accéder à l'API DHIS2 à partir d'un autre domaine. Chaque URL doit être saisie sur des lignes séparées. Le partage des ressources d'origine croisé (CORS) est un mécanisme qui permet à des ressources restreintes (par exemple des fichiers javascript) sur une page web d'être demandées à partir d'un autre domaine en dehors du domaine à partir duquel la première ressource a été fournie. | + +## Paramètres du calendrier { #system_calendar_settings } + + + +Tableau : Paramètres du calendrier + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Calendrier** | Définit le calendrier qui sera utilisé par le système.

Le système prend en charge les calendriers suivants : Copte, éthiopien, grégorien, islamique (Hijri lunaire), ISO 8601, julien, népalais, persan (Hijri solaire) et thaïlandais.

C'est un paramètre valable pour l'ensemble du système. Il n'est pas possible d'avoir plusieurs calendriers dans une seule instance de DHIS2.

[Pour plus d'informations sur la différence entre le grégorien et l'ISO 8601, cliquez ici.] (https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Week_dates) | +| **Format de la date** | Définit le format de date à utiliser par le système. | + +## Paramètres d'importation des données { #system_data_import_settings } + +Les paramètres d'importation de données s'appliquent aux contrôles supplémentaires pouvant être activés afin de valider les données agrégées importées via l'API web. Ils fournissent des contraintes optionnelles sur ce qui doit être considéré comme problématique lors de l'importation. Les contraintes sont appliquées à chaque valeur de données individuelles dans l'importation. + + + +Tableau : Paramètres d'importation de données + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nécessite que les périodes correspondent au type de période de l'ensemble de données** | Nécessite que la période de la valeur des données soit du même type que les ensembles de données auxquels l'élément de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options de catégorie correspondent à la combinaison de catégories de l'élément de données** | Exiger que la combinaison d'options de catégorie de la valeur de données fasse partie de la combinaison de catégories de l'élément de la valeur de données. | +| **Nécessite que les unités d'organisation correspondent à la répartition de l'ensemble des données** | Exiger que l'unité d'organisation de la valeur des données soit affectée à un ou plusieurs ensembles de données auxquels l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options d'attributs correspondent aux combinaisons de catégories de l'ensemble de données** | Exiger que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données fasse partie de la combinaison de catégories de l'ensemble de données auquel l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite la spécification de la combinaison d'options de la catégorie** | Requiert la spécification d'une combinaison d'options de catégorie pour la valeur des données.

Par défaut, la combinaison d'options de catégorie par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | +| **Nécessite la spécification d'une combinaison d'attributs et d'options** | Exige que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données soit spécifiée.

Par défaut, la combinaison d'options d'attributs par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | + +## Paramètres de synchronisation { #synchronization-settings } + +Les paramètres suivants sont utilisés pour la synchronisation des données et des métadonnées. + +> **N.B.** +> +> Pour plus de détails sur la manière de configurer la synchronisation des métadonnées, voir [Configurer la synchronisation des métadonnées] >>(https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/metadata_sync.html) + + + +Tableau : Paramètres de synchronisation + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **L'URL du serveur distant** | Définit l'URL du serveur distant qui exécute DHIS2 pour télécharger les valeurs des données.

Il est recommandé d'utiliser SSL/HTTPS car le nom d'utilisateur et le mot de passe sont envoyés avec la demande (en utilisant l'authentification de base).

Le système tentera de synchroniser les données toutes les minutes.

Le système utilisera également ce paramètre pour la synchronisation des métadonnées.

**Remarque**

Pour activer la synchronisation des données et des métadonnées, vous devez également activer les tâches pour la **Synchronisation des données** et la **Synchronisation des métadonnées** dans l'application **Régulateur**. | +| **Nom d'utilisateur du serveur distant** | Le nom d'utilisateur du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant à utiliser pour la synchronisation des données.

**Remarque**

Si vous avez activé le versioning des métadonnées, vous devez vous assurer que l'utilisateur configuré a l'autorité "F_METADATA_MANAGE". | +| **Mot de passe du serveur distant** | Le mot de passe du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant. Le mot de passe sera stocké de manière cryptée. | +| **Activer le versioning pour la synchronisation des métadonnées** | Définit s'il faut créer des versions de métadonnées lorsque vous synchronisez des métadonnées entre des instances centrales et locales. | +| **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions du DHIS diffèrent** | Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui peut rendre incompatibles différentes versions de métadonnées.

Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des métadonnées si l'instance centrale et les instances locales ont des versions différentes de DHIS2. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via l'interface utilisateur et l'API.

La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont pas changé d'une version de DHIS2 à l'autre. | +| **Mode au mieux** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la ou des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

*Mode au mieux* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants dans un groupe d'éléments de données importés), elle ignore les erreurs et continue l'importation. | +| **Atomic** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la/des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

*Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si l'une des références n'existe pas. | + +## Clients OAuth2 { #system_oauth2_settings } + +Vous pouvez créer, modifier et supprimer les clients OAuth2 dans l'application **Paramètres du système**. + +1. Ouvrez les applications **Paramètres du système** et cliquez sur **Clients OAuth2**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Entrez **Nom**, **Client ID** et **Client secret**. + +4. Sélectionnez **Types d'autorisation**. + + + | Type d'autorisation | Description | + |---|---| + | **Mot de passe** | À déterminer | + | **Actualiser le jeton** | À déterminer | + | **Code d'autorisation** | À déterminer | + +5. Entrez **Rediriger les URI**. Si vous avez plusieurs URI, séparez-les par + une ligne. + +## Notification de mise à jour du système{ #system_update_notification_settings } + +Le système enverra par défaut une notification dans la boîte mail sous la catégorie "système" lorsqu'une nouvelle version du correctif sera disponible en téléchargement. Cette notification sera envoyée aux utilisateurs qui ont l'autorité "TOUS", à moins que le groupe d'utilisateurs "Destinataires de la notification de mise à jour du système" ne soit défini dans les "Paramètres généraux". + +Il est également possible de désactiver cette fonctionnalité en fixant la variable de configuration "system.update_notifications_enabled" à "off", dans le fichier "dhis.conf". + +Sous le capot, il fonctionne en appelant (GET, sans paramètres) le point de terminaison d'une API REST sur un serveur central, tous les jours vers 2 heures du matin. + +Voici l'URL : [https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json](https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md index 206ed4cc3..cfb314619 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" revision_date: '2022-10-12' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Gérer les utilisateurs, les rôles des utilisateurs et les groupes d'utilisateurs { #manage_user_role_group } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md index 7a5ca51c7..f7bb82e07 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/data-exchange.md" revision_date: '2023-02-16' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Utilisation de l'application Data Exchange( Échange de données) { #data_exchange } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md new file mode 100644 index 000000000..830597e50 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md @@ -0,0 +1,292 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Configurer la synchronisation des métadonnées { #metadata_sync } + +## À propos de la synchronisation des données et des métadonnées { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Vous pouvez synchroniser les données et les métadonnées entre les différentes instances du DHIS2. +Dans une stratégie de déploiement central-local, les métadonnées +créées au niveau du système central peuvent être synchronisées avec le système local +et les données créées au niveau du système local peuvent être synchronisées avec le +système central. Cela peut être utile lorsque vous avez plusieurs instances autonomes +de DHIS2 et que des métadonnées globales doivent être créées à toutes les +instances locales. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Si la création et la mise à jour des métadonnées ont lieu au niveau du système central et si +la tâche de synchronisation des métadonnées est activée, les métadonnées sont alors +synchronisées jusqu'à toutes les instances locales liées à +l'instance centrale. Ces instances locales transmettront à leur tour à l'instance centrale les valeurs des données, +les données des programmes d'événements et de suivi ainsi que les ensembles complets +d'enregistrement des données. L'activation ou la désactivation du versionnage de la +synchronisation des métadonnées au niveau de l'instance locale n'entravera pas le +processus de synchronisation des métadonnées. En effet, la synchronisation des +métadonnées interagit avec les points finaux de versionnement de l'instance centrale et non +avec les points finaux de l'instance locale. + +Chaque instantané d'exportation de métadonnées généré est référencé à une version de +métadonnées. Une nouvelle version de métadonnées ne contient que les modifications entre la +version précédente et la version actuelle, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une exportation entre +deux horodateurs. Toutes les versions de métadonnées sont maintenues dans la base de +données DHIS2 et sont disponibles pour toutes les instances locales qui s'y connectent. +Vous pouvez programmer chacune des instances locales pour télécharger de nouvelles +versions de métadonnées. Il est recommandé de conserver une taille réduite et logique des +versions de métadonnées. + +> **Attention** +> +> Chaque instance du DHIS2, qu'elle soit centrale ou locale, peut créer des versions de +> métadonnées. L'instance locale est destinée à synchroniser les métadonnées provenant +> d'un système central et non à créer des métadonnées de manière autonome. +> +> Si une nouvelle version de métadonnées est créée sur l'instance locale, cette +> instance ne peut donc pas recevoir de nouvelles versions de métadonnées de l'instance +> centrale, car le contenu des versions de métadonnées sera +> désynchronisé. +> +> Si vous avez créé des versions de métadonnées sur une instance locale, vous devez +> alors supprimer manuellement ces versions de la base de données avant de pouvoir +> synchroniser avec l'instance centrale. +> +> Supposons que les instances DHIS2 centrales et locales aient des instantanés de +> métadonnées identiques jusqu'à la version 10. Ensuite, l'instance locale crée un nouvel +> instantané appelé version 11. Après cela, l'instance centrale crée un +> nouvel instantané appelé version 11. Lorsque l'instance locale tente de +> synchroniser les métadonnées, la version 11 n'est pas téléchargée. Cependant, le +> contenu de la version 11 sur l'instance locale n'est pas identique au +> contenu de la version 11 sur l'instance centrale. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez également utiliser l'application **Import-Export** pour synchroniser les +> métadonnées manuellement. + +## Déroulement { #workflow } + +1. Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez + Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez + +2. Connecter la ou les instances locales à l'instance centrale. + +3. Sur la ou les instance(s) locale(s), configurez la synchronisation automatique. + +## Configurer le versionnement des métadonnées sur l'instance centrale { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **N.B.** +> +> Pour synchroniser les métadonnées, le compte utilisateur du système central doit +> avoir l'autorité suivante : +> +> **F\_GESTION\_DES MÉTADONNÉES ** +> +> Seuls les utilisateurs disposant de cette autorité pourront alors créer et +> télécharger des métadonnées. Cette mesure vise à garantir la sécurité du système central +> où les métadonnées sont créées. Au lieu de donner les références de +> l'utilisateur ayant l'autorité TOUT sur les instances de terrain, vous devez créer un +> utilisateur ayant uniquement cette autorité spécifique. + +1. Sur l'instance centrale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des + métadonnées**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez un type de version de métadonnées : **Mode au mieux** ou **Atomique**. + + - *Le meilleur effort* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre + des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants lors de l'importation d'un + groupe d'éléments de données), elle ignore les erreurs et poursuit + l'importation. + + - *Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si + l'une des références n'existe pas. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If + > this "User" reference is missing while importing metadata + > version of type ATOMIC, the import will fail at the validation + > phase itself. This means that the user who creates metadata + > also needs to synchronize down to local instances to + > successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +## Connecter un instances locale à l'instance centrale { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Pour activer la synchronisation des métadonnées, vous devez configurer la connexion +entre l'instance locale et l'instance centrale. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Ajoutez les détails de l'instance centrale du DHIS2 à l'instance locale : + + - **L'URL du serveur distant** + + - **Nom d'utilisateur du serveur distant** + + - **Mot de passe du serveur distant** + +3. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + + Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui pourrait + rendre incompatibles différentes versions de métadonnées. + + Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des + métadonnées si l'instance centrale et l'instance locale ont des versions DHIS2 + différentes. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via + l'interface utilisateur et l'API. + + La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de + la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont + pas changé d'une version DHIS2 à une autre. + +5. (Facultatif) Configurez les notifications par courrier électronique pour informer les utilisateurs de + la réussite ou de l'échec de la synchronisation des métadonnées : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Email**. + + 2. Entrez **Nom d'hôte**, **Port**, **Nom d'utilisateur**, **Mot de passe** et + **Expéditeur de l'e-mail**. + + 3. Cliquez sur **Serveur** et saisissez une **Adresse électronique de notification du + système**. + + Cette adresse électronique recevra des notifications sur l'état de la + synchronisation des métadonnées. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata + > synchronization failure, check which metadata version that causes + > the error and resolve it. Then you avoid future errors when the + > system downloads new metadata versions. + +## Configurer la synchronisation automatique des métadonnées sur l'instance locale { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Une fois que vous avez configuré la synchronisation automatique des métadonnées +(programmation) sur la ou les instance(s) locale(s), le programmateur s'exécutera à ce +moment précis et synchronisera (téléchargera et importera) les métadonnées de l'instance +centrale. Aucune intervention manuelle n'est requise de la part des utilisateurs de la ou les +instances locale(s). + +Une fois que le programmateur a terminé la synchronisation des métadonnées, l'instance +locale disposera des métadonnées exactement telles qu'elles ont été créées sur le système +central. + +> **N.B.** +> +> Les mots de passe des utilisateurs ne sont pas synchronisés. Ils sont annulés pour +> des raisons de sécurité. Après la synchronisation des métadonnées, l'utilisateur Admin doit +> réinitialiser ces mots de passe. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Administration de données** et + cliquez sur **Programmation**. + +2. Dans la section **Synchronisation des métadonnées**, sélectionnez **Activé**. + +3. Sélectionnez une période : **Journalier**, **Hebdomadaire**, **Mensuel** ou + **Annuel**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Cliquez sur **Démarrer**. + +## Créer manuellement une nouvelle version de métadonnées sur une instance centrale ou locale { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Synchronization**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez **Mode au mieux** ou **Atomique**. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +Lorsque le système est une *instance centrale*, vous verrez trois colonnes dans le +tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version du système. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | + +Lorsque le système est une *instance locale*, vous verrez quatre colonnes dans le +tableau de +versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version de l'instance centrale.

**Remarque**

Les informations de la version master correspondent à la dernière version de l'instance centrale. Il est important d'examiner la différence entre les versions des métadonnées au niveau central et local. | +| Dernière tentative de synchronisation | Si la dernière tentative de synchronisation échoue, cela s'affichera. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | +| Dernière synchronisation | Date de la dernière synchronisation pour cette version dans ce système. | + +## Informations de référence : paramètres de configuration de la synchronisation des métadonnées { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Le processus de synchronisation des métadonnées est appelé Tâche de synchronisation +des métadonnées. Cette tâche s'effectue en une série d'étapes avant la synchronisation +des métadonnées : + + - Données de type push (données agrégées et données d'événements anonymes) de l'instance + locale à l'instance centrale. + + - Obtient la version actuelle des métadonnées de l'instance locale. Il utilise + ensuite ces informations de version comme base de référence pour obtenir la liste des versions de + métadonnées créées après la base de référence. + + - Si de nouvelles versions sont créées à l'instance centrale, elle effectue + la synchronisation des versions de métadonnées l'une après l'autre. Un mail + sera envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant) après chaque synchronisation réussie + de la version des métadonnées sur l'instance locale. + +Une fois que la tâche de synchronisation des métadonnées a été exécutée à l'heure prévue, la tâche peut +recommencer (si l'une des étapes échoue) en fonction de la configuration des +paramètres suivants définis dans le fichier `dhis.conf` : + + +| Paramètre | Valeur par défaut | +|---|---| +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Chaque nouvelle tentative sera effectuée après le temps (en millisecondes) indiqué. Si +les étapes échouent toujours même après toutes les tentatives, le planificateur +arrête alors son exécution et un courrier électronique est envoyé à l'utilisateur configuré +(le cas échéant). Si aucune valeur n'est spécifiée, les valeurs par défaut seront +utilisées. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md index 9ed7d7a67..a612c208c 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/sms-configuration.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Configuration des SMS { #sms-configuration-intro } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md new file mode 100644 index 000000000..95e3b2ce6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md @@ -0,0 +1,188 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: "2021-06-14" +tags: + - Utilisation + - DHIS version 2.39 +--- + +# Configurer la synchronisation des métadonnées { #metadata_sync } + +## À propos de la synchronisation des données et des métadonnées { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Vous pouvez synchroniser les données et les métadonnées entre les différentes instances du DHIS2. Dans une stratégie de déploiement central-local, les métadonnées créées au niveau du système central peuvent être synchronisées avec le système local et les données créées au niveau du système local peuvent être synchronisées avec le système central. Cela peut être utile lorsque vous avez plusieurs instances autonomes de DHIS2 et que des métadonnées globales doivent être créées à toutes les instances locales. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Si la création et la mise à jour des métadonnées ont lieu au niveau du système central et si la tâche de synchronisation des métadonnées est activée, les métadonnées sont alors synchronisées jusqu'à toutes les instances locales liées à l'instance centrale. Ces instances locales transmettront à leur tour à l'instance centrale les valeurs des données, les données des programmes d'événements et de suivi ainsi que les ensembles complets d'enregistrement des données. L'activation ou la désactivation du versionnage de la synchronisation des métadonnées au niveau de l'instance locale n'entravera pas le processus de synchronisation des métadonnées. En effet, la synchronisation des métadonnées interagit avec les points finaux de versionnement de l'instance centrale et non avec les points finaux de l'instance locale. + +Chaque instantané d'exportation de métadonnées généré est référencé à une version de métadonnées. Une nouvelle version de métadonnées ne contient que les modifications entre la version précédente et la version actuelle, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une exportation entre deux horodateurs. Toutes les versions de métadonnées sont maintenues dans la base de données DHIS2 et sont disponibles pour toutes les instances locales qui s'y connectent. Vous pouvez programmer chacune des instances locales pour télécharger de nouvelles versions de métadonnées. Il est recommandé de conserver une taille réduite et logique des versions de métadonnées. + +> **Attention** +> +> Chaque instance du DHIS2, qu'elle soit centrale ou locale, peut créer des versions de métadonnées. L'instance locale est destinée à synchroniser les métadonnées provenant d'un système central et non à créer des métadonnées de manière autonome. +> +> Si une nouvelle version de métadonnées est créée sur l'instance locale, cette instance ne peut donc pas recevoir de nouvelles versions de métadonnées de l'instance centrale, car le contenu des versions de métadonnées sera désynchronisé. +> +> Si vous avez créé des versions de métadonnées sur une instance locale, vous devez alors supprimer manuellement ces versions de la base de données avant de pouvoir synchroniser avec l'instance centrale. +> +> Supposons que les instances DHIS2 centrales et locales aient des instantanés de métadonnées identiques jusqu'à la version 10. Ensuite, l'instance locale crée un nouvel instantané appelé version 11. Après cela, l'instance centrale crée un nouvel instantané appelé version 11. Lorsque l'instance locale tente de synchroniser les métadonnées, la version 11 n'est pas téléchargée. Cependant, le contenu de la version 11 sur l'instance locale n'est pas identique au contenu de la version 11 sur l'instance centrale. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez également utiliser l'application **Import-Export** pour synchroniser les métadonnées manuellement. + +## Déroulement { #workflow } + +1. Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez le faire une fois que l'instance centrale contient des métadonnées. + +2. Connecter la ou les instances locales à l'instance centrale. + +3. Sur la ou les instance(s) locale(s), configurez la synchronisation automatique. + +## Configurer le versionnement des métadonnées sur l'instance centrale { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **N.B.** +> +> Pour synchroniser les métadonnées, le compte utilisateur du système central doit avoir l'autorité suivante : +> +> **F_GESTION_DES MÉTADONNÉES ** +> +> Seuls les utilisateurs disposant de cette autorité pourront alors créer et télécharger des métadonnées. Cette mesure vise à garantir la sécurité du système central où les métadonnées sont créées. Au lieu de donner les références de l'utilisateur ayant l'autorité TOUT sur les instances de terrain, vous devez créer un utilisateur ayant uniquement cette autorité spécifique. + +1. Sur l'instance centrale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur **Synchronisation**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer le versionnage pour la synchronisation des métadonnées**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez un type de version de métadonnées : **Mode au mieux** ou **Atomique**. + + - _Mode au mieux_ signifie que si l'importation de métadonnées rencontre des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants dans un groupe d'éléments de données importés), elle ignore les erreurs et continue l'importation. + + - _Atomique_ signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si l'une des références n'existe pas. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If this "User" reference is missing while importing metadata version of type ATOMIC, the import will fail at the validation phase itself. This means that the user who creates metadata also needs to synchronize down to local instances to successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au tableau de versionnage. + +## Connecter un instances locale à l'instance centrale { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Pour activer la synchronisation des métadonnées, vous devez configurer la connexion entre l'instance locale et l'instance centrale. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur **Synchronisation**. + +2. Ajoutez les détails de l'instance centrale du DHIS2 à l'instance locale : + + - **L'URL du serveur distant** + + - **Nom d'utilisateur du serveur distant** + + - **Mot de passe du serveur distant** + +3. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer le versionnage pour la synchronisation des métadonnées**. + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + + Le schéma des métadonnées change entre les versions du DHIS2, ce qui pourrait rendre les différentes versions de métadonnées incompatibles. + + Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des métadonnées si la ou les instances centrale(s) et locale(s) ont des versions DHIS2 différentes. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée à la fois via l'interface utilisateur et l'API. + + Le seul moment où il peut être utile de désactiver cette option est lors de la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont pas changé d'une version à l'autre du DHIS2. + +5. (Facultatif) Configurez les notifications par  notifications par e-mail pour informer les utilisateurs de la réussite ou de l'échec de la synchronisation des métadonnées : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Email**. + + 2. Entrez **Nom d'hôte**, **Port**, **Nom d'utilisateur**, **Mot de passe** et **Expéditeur de l'e-mail**. + + 3. Cliquez sur **Serveur** et saisissez une **Adresse électronique de notification du système**. + + Cette adresse électronique recevra des notifications sur l'état de la synchronisation des métadonnées. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata synchronization failure, check which metadata version that causes the error and resolve it. Then you avoid future errors when the system downloads new metadata versions. + +## Configurer la synchronisation automatique des métadonnées sur l'instance locale { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Une fois que vous avez configuré la synchronisation automatique des métadonnées (programmation) sur la ou les instance(s) locale(s), le programmateur s'exécutera à ce moment précis et synchronisera (téléchargera et importera) les métadonnées de l'instance centrale. Aucune intervention manuelle n'est requise de la part des utilisateurs de la ou les instances locale(s). + +Une fois que le programmateur a terminé la synchronisation des métadonnées, l'instance locale disposera des métadonnées exactement telles qu'elles ont été créées sur le système central. + +> **N.B.** +> +> Les mots de passe des utilisateurs ne sont pas synchronisés. Ils sont annulés pour des raisons de sécurité. Après la synchronisation des métadonnées, l'utilisateur Admin doit réinitialiser ces mots de passe. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Administration de données** et cliquez sur **Programmation**. + +2. Dans la section **Synchronisation des métadonnées**, sélectionnez **Activé**. + +3. Sélectionnez une période : **Journalier**, **Hebdomadaire**, **Mensuel** ou **Annuel**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Cliquez sur **Démarrer**. + +## Créer manuellement une nouvelle version de métadonnées sur une instance centrale ou locale { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Synchronization**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer le versionnage pour la synchronisation des métadonnées**. + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez **Mode au mieux** ou **Atomique**. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au tableau de versionnage. + +Lorsque le système est une _instance centrale_, vous verrez trois colonnes dans le tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + +| Objet | Description | +| --- | --- | +| Version Master | La dernière version du système. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | + +Lorsque le système est une _instance locale_, vous verrez quatre colonnes dans le tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + +| Objet | Description | +| --- | --- | +| Version Master | La dernière version de l'instance centrale.

**Remarque**

Les informations de la version master correspondent à la dernière version de l'instance centrale. Il est important d'examiner la différence entre les versions des métadonnées du niveau central et du niveau local. | +| Dernière tentative de synchronisation | Si la dernière tentative de synchronisation échoue, cela s'affichera. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | +| Dernière synchronisation | Date de la dernière synchronisation pour cette version dans ce système. | + +## Informations de référence : paramètres de configuration de la synchronisation des métadonnées { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Le processus de synchronisation des métadonnées est appelé Tâche de synchronisation des métadonnées. Cette tâche s'effectue en une série d'étapes avant la synchronisation des métadonnées : + +- Données de type push (données agrégées et données d'événements anonymes) de l'instance locale à l'instance centrale. + +- Permet d'obtenir la version actuelle des métadonnées de l'instance locale. Utilise ensuite ces informations sur la version comme produit de base pour obtenir la liste des versions de métadonnées créées après le produit de base. + +- Si de nouvelles versions sont créées à l'instance centrale, elle effectue la synchronisation des versions de métadonnées les unes après les autres. Un courrier électronique sera envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant) après chaque synchronisation réussie de la version de métadonnées à l'instance locale. + +Une fois que la tâche de synchronisation des métadonnées a été exécutée à l'heure prévue, la tâche peut recommencer (si l'une des étapes échoue) en fonction de la configuration des paramètres suivants définis dans le fichier `dhis.conf` : + +| Paramètre | Valeur par défaut | +| --------------------------------------------- | ------------- | +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Chaque nouvelle tentative sera effectuée après le temps (en millisecondes) indiqué. Si les étapes échouent toujours même après toutes les tentatives, le planificateur arrête alors son exécution et un courrier électronique est envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant). Si aucune valeur n'est spécifiée, les valeurs par défaut seront utilisées. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md index 5a35226ff..639d5680a 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/scheduling.md" revision_date: '2022-03-19' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Programmation { #scheduling } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md index fc67924cb..802aebb6b 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/usage-analytics-app/blob/master/docs/user/visualize-usage-statistics.md" revision_date: '2021-08-25' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Visualiser les statistiques d'utilisation { #using_usage_analytics } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md index 235e35982..73a2f142e 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/using-the-event-capture-app.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Utilisation de l'application Saisie d'événements { #event_capture_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md index e4510776e..afea22456 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/about-data-dimensions.md" revision_date: '2021-11-18' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # À propos des dimensions de donnée { #data_dimensions } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md new file mode 100644 index 000000000..56464b1be --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md @@ -0,0 +1,161 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/additional-data-dimensions.md" +revision_date: '2021-08-17' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Dimensions supplémentaires des données { #additional_data_dimensions } + +## À propos des dimensions supplémentaires des données { #about-additional-data-dimensions } + +DHIS2 a la capacité d'ajouter des dimensions aux données en plus de ce qui a été décrit dans le chapitre précédent. Nous appellerons ces dimensions "catégories d'attribut" (CA). Les catégories décrites dans le chapitre précédent seront appelées "catégories de désagrégation" (CD) pour les distinguer des CA. + +Les CA et les CD sont assez similaires - elles fonctionnent presque pareillement, sont accessibles par la même partie de l'interface de maintenance et se trouvent dans la même partie de la base de données. La principale différence entre elles est ce à quoi elles sont connectées. Une CD est rattachée à un élément de donnée. Une CA, en revanche, est rattachée à un ensemble de données. Cela signifie que les valeurs de toutes les options de CD peuvent être saisies sur la même page de saisie de données, alors que vous devez sélectionner l'option de CA avant de commencer la saisie des données. + +Pour mettre en place un système, il suffit d'utiliser les CD et d'ignorer les CA. Cependant, les CA permettent de simplifier les écrans de saisie de données ou de réduire la taille des produits vectoriels des combinaisons d'options de catégorie. + +> **Conseil** +> +> Pour déterminer les catégories qui devraient être des CD et celles qui devraient être des CA, cette rubrique pourrait vous être utile : +> +> - Utilisez les CD lorsque vous voulez utiliser différentes combinaisons de catégories sur différents éléments de données au sein d'un ensemble de données +> +> - Utilisez les CD lorsque vous voulez saisir des informations pour toutes les combinaisons d'options de catégorie sur un même écran de saisie de données +> +> - Utilisez les CA lorsque vous voulez utiliser la même combinaison de catégories pour toutes les données au sein d'un ensemble de données +> +> - Utilisez les CA lorsque vous voulez saisir des informations pour une seule combinaison d'options de catégorie sur un écran de saisie de données +>>>>> + +Alors que nous avons fait référence aux CD, dans le chapitre précédent, comme faisant partie de la dimension *quoi* par souci de simplicité, la réalité est en fait plus complexe. Les CD ou les CA peuvent répondre à toute question concernant un élément de donnée, notamment *quoi* (bien sûr), *qui*, *pourquoi*, *comment*, ou même *où* ou *quand* au-delà des dimensions d'unité d'organisation et de période. + +## Créer ou modifier une catégorie d'attributs et ses options { #create-or-edit-an-attribute-category-and-its-options } + +Le processus de création d'une catégorie d'attribut et de ses options et combinaisons est décrit dans la section [Gérer les catégories](manage_category.html). Comme indiqué ici, les catégories de désagrégation sont configurées par modification d'un élément de données et les catégories d'attribut sont configurées par modification d'un ensemble de données. + +## Saisie de données avec catégories de désagrégation et catégories d'attribut{ #data-entry-with-disaggregation-categories-and-attribute-categories } + +Lors de la saisie de données agrégées, il faut d'abord choisir les catégories d'attribut, puis entrer les données dans les catégories de désagrégation sur une seule page. + +Par exemple, sur le graphique ci-dessous, les catégories d'attribut représentent un Partenaire d'Implémentation (Consortium de lutte contre le SIDA) et un Projet (Améliorer l'accès aux médicaments). Les catégories de désagrégation sont le sexe (homme/femme/etc.), l'âge ( <15, 15-24, 25-49, > 49). + +![](resources/images/maintenance/categories_dataset_attributes.png) + +## Analyse avec les catégories de désagrégation et les catégories d'attribut{ #analysis-with-disaggregation-categories-and-attribute-categories } + +Pour effectuer une analyse avec des catégories de désagrégation et d'attribut, cochez la case "Dimension de données" sur la page de modification des catégories de l'application Maintenance, tel qu'indiqué dans [Créer ou modifier une catégorie](manage_category.html#create_category). + +## Approbations avec les catégories d'attribut{ #approvals-with-attribute-categories } + +Pour inclure des catégories d'attribut dans les approbations, créez un groupe d'options de catégorie qui contient les mêmes options de catégorie que la catégorie d'attribut. Créez ensuite un ensemble de groupes d'options de catégorie et ajoutez-le en tant que niveau d'approbation de données. + +Cet aspect est plus détaillé dans la section [Approbation par ensemble de groupes d'options de catégorie](data_approvals_approving_by_cogs.html) et [Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégorie](approving_by_multiple_category_option_group_sets.html). + +## Catégories d'attributs et tableau de valeurs de données { #attribute-categories-and-the-datavalue-table } + +Pour certains, le fonctionnement des catégories d'attribut et des catégories de désagrégation est plus claire si l'on analyse la manière dont les valeurs de données sont stockées dans la base de données de DHIS2. Toutefois, si l'analyse des composants internes de la base de données ne vous aide pas à comprendre comment les différents types de catégories fonctionnent ensemble, vous pouvez ignorer l'étape. + +Chaque valeur de données est associée à un élément de données, une période et une unité d'organisation, lesquels sont représentés de la manière suivante : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

 

 

 

+ +(Notez qu'il s'agit d'identifiants de base de données numériques, et non de DHIS2.) + +Et bien sûr, chaque valeur de données a une valeur, ce qui ajoute la colonne **valeur** à la base de données : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

id source

valeur

 

 

+ +Chaque valeur de données renvoie également aux options de catégorie de désagrégation et aux options de catégories d'attribut qui lui sont attribuées. Dans l'exemple ci-dessus, la valeur de données saisie dans la case "Homme <15" aura l'option "Homme" pour la catégorie de désagrégation **sexe**, et l'option "<15" pour la catégorie de désagrégation ** âge**. La combinaison de ces deux options est représentée dans la base de données par une même **combinaison d'options de catégorie** : "Homme, <15". La valeur de données renvoie à cette combinaison d'options de catégorie de désagrégation dans le **categoryoptioncomboid** (identifiant de la combinaison d'options de catégorie) : + + ++++++++ + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

value

categoryoptioncomboid

 

+ +De même, la même valeur de données aura l'option "Consortium de lutte contre le SIDA" pour la catégorie **Partenaire d'implémentation**, et l'option "Améliorer l'accès aux médicaments" pour la catégorie **Projet**. Il y aura également une base de données **Combinaison d'options de catégorie** qui indique "Partenaire d'implémentation, améliorer l'accès aux médicaments". La valeur de données fait référence à cette combinaison d'options de catégorie d'attribut dans le **attributeoptioncomboid** (identifiant de la combinaison d'options d'attribut) : + + ++++++++ + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

value

categoryoptioncomboid

attributeoptioncomboid

+ +> **Remarque** +> +> La liste de colonnes ci-dessus n'inclut pas toutes les colonnes du tableau de valeurs de données. + +Si vous n'avez pas défini de combinaison de catégories de désagrégation pour un élément de données, le categoryoptioncomboid fera référence à une combinaison d'options de catégorie "par défaut", qui est définie en interne dans DHIS2 comme la catégorie par défaut avec l'option par défaut (la seule option dans la catégorie par défaut). De même, si vous n'avez pas défini de combinaison de catégories d'attribut pour l'ensemble de données dans lequel vous saisissez les données, l'attributattributoptioncomboid fait référence à la même combinaison d'options de catégorie "par défaut". + +Nous espérons que cette enquête sur la manière dont les valeurs de données sont stockées dans la base de données de DHIS2 permet de mieux comprendre comment les valeurs de données peuvent être associées à divers groupes d'options de catégorie, non seulement à partir de catégories de désagrégation mais aussi de catégories d'attribut. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md index 4f6d15368..16917e6ce 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/relationship-model.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Modèle de relation { #relationship_model } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md index 9fae004ad..15d5071cc 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/personal-access-tokens.md" revision_date: '2022-03-21' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Jetons d'accès personnels { #personal_access_tokens } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index 79dd15bd3..d5d42575f 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '2021-10-21' tags: -- DHIS version 2.39 - Utilisation +- DHIS version 2.39 --- # Définir les préférences du compte d'utilisateur { #user_account_preferences } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md index ce74940d1..e0da1263d 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" revision_date: '2022-09-21' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # A propos du serveur de démonstration, du cluster D2 et de la conception de la base de données { #moare_about_dhis2_server_database } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md index d44430253..f80856775 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # DHIS2 - Foire aux questions { #dhis2-frequently-asked-questions } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md new file mode 100644 index 000000000..dfae503c3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -0,0 +1,222 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/dhis2-glossary.md" +revision_date: '2021-07-13' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Glossaire du DHIS2 { #dhis2_glossary } + +## A { #a } + +L'agrégation +: dans le contexte de DHIS2, l'agrégation fait référence à la manière dont les éléments de données sont +combinés au sein d'une relation hiérarchique particulière. Par +exemple, tous les établissements de santé d'un district donné +contribueront à la valeur totale du district en +question. Différents opérateurs d'agrégation sont pris en charge dans +DHIS2, tels que la SOMME, la MOYENNE et le COMPTE. + +L'analyse +: L'analyse fait référence au processus qui traite et prépare les données +qui ont été saisies dans DHIS2 dans un format qui convient mieux à +l'extraction d'indicateurs et de données agrégées. Lorsque les données sont +saisies dans DHIS2, elles sont stockées dans un format optimisé pour +l'écriture des données. Cependant, lorsque les données doivent être transformées en +indicateurs ou être agrégées (par exemple de mois en trimestres), il est plus +efficace de transformer et de stocker ces données dans un format différent, +qui est optimisé pour les opérations en mode lecture seule. Le système analytique de +DHIS2 est largement utilisé par les applications d'analyses (SIG, tableau croisé dynamique, +rapports d'événements, etc.). + + Il est important de garder à l'esprit que puisque les données qui ont été +saisies dans DHIS2 doivent être traitées dans un format analytique, les +données qui apparaissent dans les applications d'analyse ne représentent que les données +qui étaient présentes dans le système lors de la dernière exécution de l'analyse. Si +des données ont été saisies après cette date, il faudra relancer les analyses +pour que ces données apparaissent les applications d'analyse. + +Les données agrégées +: Dans le contexte de DHIS2, les données agrégées font référence à des éléments +de données ou à des indicateurs qui sont dérivés d'autres +sources de données hiérarchiques. Par exemple, les données agrégées d'un établissement +résulteraient des totaux agrégés de tous les patients qui ont +fréquenté cet établissement pour un service particulier. Les données agrégées des districts +résultent des totaux agrégés de tous les établissements +relevant d'un district particulier. + +L'interface de programmation d'applications +: une interface de programmation d'applications est une spécification de comment +les différents composants d'un logiciel doivent interagir entre eux. +L'API de DHIS2 (ou WebAPI) peut être utilisée pour relier DHIS2 à d'autres +logiciels, pour créer des rapports ou des formulaires de saisie de données personnalisés. + +Les approbations +: Les approbations peuvent être utilisées pour contrôler la visibilité et la modifiabilité des +données. Lorsque des données proviennent du niveau de déclaration le plus bas, elles +peuvent être approuvées par le niveau immédiatement supérieur. Cette approbation a deux effets : + +1. Il n'est plus possible d'éditer les données dans les écrans de saisie au niveau inférieur. + +2. En fonction des paramètres du système qui ont été activés, les +données deviennent visibles au niveau de l'approbation. + +Par exemple, les données sont saisies au niveau de l'établissement, puis soumises à l'approbation. Une fois les données approuvées au niveau du district, les données seront verrouillées dans les écrans de +saisie des données au niveau de l'établissement. Elles deviendront également visibles dans les applications d'analyse pour les utilisateurs du district. + +## B { #b } + +Bimensuel +: Se réfère à une période de deux mois, par exemple du 1er janvier au 28 février. + +## C { #c } + +La catégorie +: Les catégories sont des groupes d'options de catégorie. Elles sont utilisées en +combinaison pour désagréger les éléments de données. Les catégories sont généralement +un seul type de concept, tel que l'"âge" ou le "sexe". + +Les combinaisons de catégories +: Les combinaisons de catégories sont utilisées pour désagréger les éléments de données. Par +exemple, l'élément de donnée "Nombre de cas confirmés de paludisme" +peut être désagrégé et subdivisée en deux catégories : "Âge" et +"Sexe". Chacune de ces catégories comprendrait à son tour plusieurs +options de catégorie, telles que "Homme" et "Femme" pour la catégorie du +sexe. Les combinaisons de catégories peuvent comprendre une ou plusieurs +catégories. + +Les options de combinaison de catégories +: Les options de combinaison de catégories sont composées dynamiquement de toutes les +différentes combinaisons d'options de catégories qui composent une combinaison de +catégories. Par exemple, deux catégories "Sexe" et "Âge" peuvent +avoir des options telles que "Homme" ou "Femme" et "<5 ans" ou ">5 ans". +Les options de la combinaison de catégories seraient alors les suivantes : + +- Homme <5 ans +- Homme >5 ans +- Femme <5 ans +- Femme >5 ans + +L' option de catégorie +: Les options de catégorie sont des éléments atomiques qui sont regroupés en +catégories. + +Les valeurs séparées par des virgules +: Les valeurs séparées par des virgules sont des séries de données tabulaires stockées +dans un format de texte brut. Elles sont couramment utilisées dans DHIS2 pour exporter et +importer des valeurs de données. + +## D { #d } + +Le dictionnaire de données +: Une collection d'éléments de données et d'indicateurs pouvant être échangés avec d'autres systèmes DHIS2. Généralement utilisé pour définir un ensemble +d'éléments de données et d'indicateurs lors de la configuration du système DHIS2. + +Le format d'échange de données +: Dans le contexte de DHIS2, le "format d'échange de données" fait référence à un schéma XML +qui permet le transport de données et de métadonnées entre des instances +DHIS2 déconnectées, ainsi qu'entre différentes applications qui +prennent en charge le schéma DXF. + +Datamart +: Ensemble de tables de base de données dans DHIS2 qui contient des éléments +de données traités et des valeurs d'indicateurs générés sur la base de règles +d'agrégation et de formules d'éléments de données et d'indicateurs calculés. Les tables +Datamart sont utilisées pour l'analyse et la production de rapports. En règle générale, les utilisateurs +ne doivent pas travailler directement avec des valeurs de données non agrégées, mais +plutôt avec des valeurs résultant d'une exportation de datamart pour analyse. + +L'élément de données +: Un élément de données est la composante fondamentale du DHIS2. Il s'agit d'une +unité atomique de données ayant une signification bien définie. Il s'agit essentiellement +d'une valeur de données qui a été effectivement observée ou enregistrée et qui est +caractérisée par un certain nombre de dimensions. Par exemple, +l'élément de données "Nombre d'enfants complètement vaccinés" se réfère au +nombre d'enfants qui ont reçu ce service particulier. Les éléments +de données sont toujours liés à une période et à une unité organisationnelle. +Ils peuvent éventuellement être liés à d'autres dimensions. + +Le groupe d'éléments de données +: les groupes d'éléments de données sont utilisés pour classer plusieurs éléments +de données selon un thème commun, tel que "Immunisation" ou "TAR". +Ils sont généralement utilisés lors de la rédaction de rapports et de l'analyse pour +analyser conjointement des éléments de données apparentés. + +Les ensembles de groupes d'éléments de données +: les groupes d'éléments de données sont utilisés pour classer plusieurs groupes +d'éléments de données dans un thème commun. + +La dimension +: Une dimension est utilisée pour catégoriser les éléments de données au cours de l'analyse. +Les dimensions fournissent un mécanisme permettant de regrouper et de filtrer les données sur la base de +caractéristiques communes. En règle générale, les éléments de données connexes peuvent +être agrégés ou filtrés au cours de l'analyse à l'aide de dimensions. +Les dimensions peuvent faire partie d'une hiérarchie. Par exemple, la dimension "Période" +peut être décomposée en "Jour-\>Mois-\>Trimestre-\>Année". + +DXF + +## H { #h } + +Le système d'information sur la gestion de la santé +: Il s'agit généralement d'un système de base de données électronique utilisé pour +enregistrer des données agrégées sur la prestation de services, l'incidence des maladies, +les données relatives aux ressources humaines et d'autres informations utilisées pour +évaluer la performance de la prestation de services de santé. En règle générale, un HMIS ne +contient pas les données très détaillées des systèmes de dossiers médicaux électroniques +ou les données individuelles des patients. + +## I { #i } + +L'indicateur +: Le diviseur d'un indicateur. Peut être composé de plusieurs éléments de +données à l'aide d'une formule d'indicateur. + +\[ +Indicateur = {\frac{Numéroteur}{Dénominateur}} +\] + +Il s'agit évidemment d'un exemple très général. Le numérateur et +l'indicateur peuvent eux-mêmes être composés de divers éléments de données, +facteurs et des quatre opérandes de base (addition, multiplication, +division et soustraction). + +## N { #n } + +Le Numérateur +: Le dividende d'un indicateur. Peut être composé de plusieurs éléments de données et de +facteurs en utilisant des formules d'indicateurs. + +## O { #o } + +L'unité organisationnelle +: Une unité organisationnelle est généralement une unité géographique qui existe +au sein d'une hiérarchie. Par exemple, aux États-Unis, la "Géorgie" +serait considérée comme une unité organisationnelle au niveau de l'unité d'organisation +de l'"État". Les unités organisationnelles peuvent également être utilisées pour spécifier une +unité administrative, telle qu'un service hospitalier. La +dimension de l'unité organisationnelle spécifie essentiellement *où* se trouve +une valeur de données particulière. + +Le niveau de l'unité organisationnelle +: Il désigne un niveau au sein d'une hiérarchie organisationnelle. En règle générale, +les pays sont administrés à différents niveaux, tels que 1) le pays +2) les États 3) les cantons 4) Établissements de santé. Dans le contexte de DHIS2, +les établissements de santé constituent généralement le niveau d'unité d'organisation le plus bas. Les données sont +agrégées de façon ascendante, du niveau le plus bas de l'unité d'organisation au niveau le plus élevé. + +## P { #p } + +La période +: Une période est un intervalle de temps spécifique composé d'une date de début +et d'une date de fin. Par exemple, "janvier 2011" se réfère à l'intervalle de temps +du 1er janvier 2011 au 31 janvier 2011. + +## U { #u } + +Un identifiant unique +: Un identifiant unique (UID) est une série semi-aléatoire de lettres et +de chiffres utilisée par DHIS2 pour identifier des ressources spécifiques. Les UID +commencent par une lettre et sont suivis d'exactement 10 lettres ou chiffres. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md new file mode 100644 index 000000000..17004e0af --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md @@ -0,0 +1,439 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/dhis2-tutorials.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Tutoriels sur le DHIS2 { #dhis2_tutorials } + +## Créer des tableaux de bord à l'aide de l'application Tableau croisé dynamique { #create-scorecards-pivot-table } + +**Définition des tableaux de performances :** Dans les services de santé publique tels que les +ministères de la santé, les tableaux de performances proposent une méthode utile et normalisée +pour combiner des indicateurs connexes dans un seul tableau. Un tableau de performance donne +une vision globale des performances d'un programme de santé tel qu'un +programme de vaccination, en mettant en évidence les succès, les faiblesses et les points à +améliorer. Voici donc à quoi ressemble un tableau de performance: + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +Ce tutoriel explique comment créer un tableau de bord dans l'application Tableau croisé dynamique de DHIS2. L'utilisation du tableau croisé dynamique pour la création d'un tableau de bord, par exemple, présente de nombreux avantages tels que : + + - Vous pouvez enregistrer la carte de pointage sur le tableau de bord et l'utiliser hors ligne. + + - Vous pouvez partager la carte de pointage avec d'autres utilisateurs de DHIS2. + +Commençons donc ! + +### Créez une légende pour votre carte de pointage { #create-a-legend-for-your-scorecard } + +Tout d'abord, nous allons créer une légende de "feux" en 3 couleurs pour la carte de pointage. Avec ses trois couleurs de base, la carte de pointage devient facile à scanner et à comprendre. + +1. Ouvrez l'application **Maintenance**. Cliquez sur le menu dans le coin supérieur droit + et sélectionnez Maintenance dans la liste des applications. Vous pouvez également saisir les + premières lettres du mot maintenance dans le champ de recherche pour trouver + l'application. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_app.png) + +2. Dans l'application Maintenance, faites défiler défiler au bas de la page jusqu'à + la section **Autres**. + +3. Allez sur **Legende** et cliquez sur le **+**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend.png) + +4. Dans la page **Gestion des légendes**, descendez au bas de la page + et créez une nouvelle légende en cliquant sur le bouton de couleur bleue +. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_addbtn.png) + +5. Saisissez un nom pour la légende, par exemple "Feu tricolore", ainsi qu'une valeur de départ + et une valeur d'arrivée dans les champs. Les valeurs que vous saisissez ici dépendent des + notes de performance que vous souhaitez définir dans le tableau de performances. + +6. Remplacez **Nombre d'éléments de légende** par 3 pour afficher trois couleurs dans + le tableau de performances. Pour modifier les couleurs des éléments de la légende, cliquez sur le bouton de couleur bleue +, + puis modifiez les + couleurs. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend_color.png) + +### Créer une carte de pointage dans l'application Tableau croisé dynamique { #create-a-scorecard-in-the-pivot-table-app } + +1. Ouvrez l'application **Tableau croisé dynamique** dans le coin supérieur droit du + tableau de bord. Vous pouvez également saisir les premières lettres de Tableau croisé dynamique dans + le champ de recherche. + +2. Allez à **Données** dans le volet de gauche et sélectionnez + **Indicateurs** dans la liste. + +3. Sélectionnez un **groupe d'indicateurs** tel que "ANC" dans la deuxième liste. + +4. À l'aide des flèches, sélectionnez le type d'indicateurs que vous souhaitez voir figurer + dans votre tableau de performance. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_indicators.png) + +5. Cliquez sur **Mise à jour**. Vous trouverez ce bouton dans le menu en haut de + l'espace de travail + +6. Allez dans **Périodes** et sélectionnez une période pour laquelle vous souhaitez afficher + des données. Dans cet exemple de "feux tricolores", nous utiliserons la section des périodes + relatives. Dans **Trimestres**, sélectionnez **Ce trimestre** et **Dernier + trimestre**. Décochez toutes les autres cases et cliquez sur **Mettre à jour**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_period.png) + +7. Dans le même panneau de gauche allez sur **Unités d'organisation**, et cliquez sur + la flèche à côté du bouton d'engrenage. + +8. Sélectionnez **Sélectionner les niveaux**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level.png) + +9. Sélectionnez **District** dans la liste (à côté du bouton d'engrenage). Cliquez sur + **Mettre à jour**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level2.png) + +Comme vous pouvez le voir, le tableau de performance commence à prendre forme dans +l'espace de travail. Il reste maintenant à peaufiner l'aspect et la convivialité. + +### Organiser la mise en page et l'affichage de votre carte de pointage { #organise-the-layout-and-display-of-your-scorecard } + +1. Dans l'espace de travail, cliquez sur **Disposition**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_layout.png) + +2. Dans **Disposition du tableau**, faites glisser **Unités d'organisation** jusqu'à la section ** + Dimensions des lignes**. + +3. Faites glisser **Données** dans la section **Dimensions de la colonne**. + +4. Dans le volet **Dimensions de la colonne**, faites glisser **Périodes** sous **Données**, + et cliquez sur **Mise à jour**. + +5. Dans l'espace de travail, cliquez sur **Options**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_options.png) + +6. Allez dans **Données** et décochez toutes les cases. + +7. Accédez à **Style** \> **Ensemble de légende** et dans la liste, sélectionnez la + légende que vous avez créée dans l'application Maintenance. Dans cet exemple, nous + l'avons appelée Feu tricolore. + +8. Allez sur **Style** \> **Style d'affichage  des légendes** et sélectionnez **Couleur + de fond**. + +9. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +La carte de pointage est donc prête\ ! + + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +### Enregistrer et partager votre carte de pointage { #save-and-share-your-scorecard } + +1. Dans l'espace de travail, allez au menu **Favoris**. + +2. Cliquez sur **Enregistrer sous**. Entrez un nom pour votre carte de pointage. + +3. Pour partager votre carte de pointage, sélectionnez **Favoris**. + +4. Saisissez le nom d'un groupe d'utilisateurs et cliquez sur **Sauvegarder**. Votre + tableau de performances peut être consulté par les personnes avec lesquelles vous partagez un tableau de bord. + +## Travailler avec TextPattern { #working-with-textpattern } + +Le TextPattern a été introduit dans la version 2.29 de DHIS2, comme moyen de définir un +modèle comprenant des variables, des valeurs générées et du texte brut, qui +peut ensuite être généré en une valeur de texte. Le cas d'utilisation actuel de +TextPattern est la génération automatique d'attributs pour les entités suivies +où vous souhaitez générer par exemple des identifiants uniques basés sur un modèle +spécifique. + +Ce guide couvre à la fois les thèmes élémentaires et complexes permettant de travailler +avec TextPattern, mais se focalise principalement sur la façon dont vous pouvez définir les +TextPatterns et sur les limitations ainsi que mises en garde existantes. + +### Syntaxe TextPattern { #textpattern-syntax } + +Un TextPattern est une séquence de *segments*, reliés entre eux par le caractère "+". Un +segment a une notation spécifique et dans la plupart des cas un +paramètre *format*, permettant de manipuler la valeur. + + + +Tableau : Segments TextPattern + +| Notation de segment | Description | Paramètre (format) | Exemple (segment → valeur d'entrée → résultat) | +|---|---|---|-----| +| "Texte brut" | Le segment de texte brut restera inchangé dans toutes les valeurs générées. Ce segment spécial est défini en plaçant le texte entre deux guillemets doubles. Si votre modèle doit inclure des symboles de séparation tels qu'un tiret, vous devez utiliser ceci "-".
Le segment de texte brut permet également d'insérer du texte de remplacement. Cela signifie que vous pouvez spécifier que certaines parties du segment de texte brut doivent être constituées d'un ensemble de caractères. Il existe actuellement 4 caractères spéciaux que vous pouvez utiliser:
* \d (0-9)
* \x (a-z)
* \X (A-Z)
* \w (a-zA-Z0-9) | Aucun | " Bonjour le monde " → Aucun → Bonjour le monde
" Bonjour \x\x\x " → " Bonjour toi " → Bonjour toi

" \d\d\d " → " 123 " → 123 | +| DATE_ACTUELLE(format) | Le segment de la date actuelle sera généré par le serveur au moment de la génération. Ceci est utile si vous voulez que vos motifs aient une contrainte temporelle déconnectée du contexte. Vous ne devez pas l'utiliser si vous avez besoin de contrôler la date injectée dans le modèle. | Format de la date | DATE_ACTUELLE(yyyy) → 01-01-2018 → 2018 | +| UNITE_D'ORG_CODE(format) | Ce segment représente le code de l'unité d'organisation associée à la génération. | Format du texte | UNITE_D'ORG_CODE(...) → OSLO → OSL | +| ALEATOIRE(format) | Les segments aléatoires seront remplacés par une valeur générée aléatoirement par le serveur en fonction du format. Les segments générés, comme les segments aléatoires, fondent leur unicité sur le reste du modèle. Cela signifie qu'une valeur aléatoire peut apparaître deux fois, à condition que le reste du motif soit différent, ce qui signifie que le texte généré dans son ensemble sera unique. | Format de génération | ALEATOIRE(X####) →Aucun → A1234 | +| SEQUENTIEL(format) | Les segments séquentiels seront remplacés par un nombre, basé sur une valeur de comptage sur le serveur. Les segments séquentiels commencent à la valeur 1 et, pour chaque valeur générée, ils comptent jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de valeurs disponibles, en fonction du format. Comme pour les segments aléatoires, l'unicité est basée sur le reste du modèle, de sorte que chaque version possible du modèle ait son propre compteur séquentiel commençant à 1. | Format de génération | "A"+SEQUENTIEL(###) →Aucun→ A001
"A"-SEQUENTIEL(###) → Aucun→ A002

"B"-SEQUENTIEL(###) → Aucun → B001

"B"-SEQUENTIEL(###) →Aucun → B002 | + +La plupart des segments ont un paramètre *format *, sauf le segment de texte +brut. Le tableau suivant énumère les formats disponibles, leur mode +d'utilisation et des exemples de notations qui les utilisent. + + + +Tableau: Formats des paramètres + +| Format | Description | Exemple | +|---|---|---| +| Format de la date | Ce format est basé directement sur le format Java SimpleDateFormat, ce qui signifie que tout modèle valide pour SimpleDateFormat sera valide comme format de date dans TextPattern. | DATE_ACTUELLE(dd-MM-yyyy) → 31-12-2018
DATE_ACTUELLE(MM-yyyy) → 12-2018 | +| Format du texte | Le format texte permet une manipulation de base du texte. En laissant le format vide, la valeur sera renvoyée sans modification, mais en utilisant "^", "." et "\$", vous pouvez modifier la valeur avant qu'elle ne soit renvoyée. Chaque "." représente un caractère, tandis que "^" représente le début du texte et "\$" la fin. Lors de l'utilisation de formats, la valeur d'entrée doit être au moins de la même longueur que le format. | UNITE_D'ORG_CODE(....) → OSLO

UNITE_D'ORG_CODE(..) → OS

UNITE_D'ORG_CODE(..\$) → LO

UNITE_D'ORG_CODE(^...\$) → OSLO

^....\$ exigera que la valeur d'entrée comporte exactement 4 caractères. | +| Format de génération | Le format de génération accepte une combinaison d'un ou plusieurs des caractères suivants : "#", "X", "x" et "\*". Ils représentent respectivement un nombre (0-9), une lettre majuscule (A-Z), une lettre minuscule (a-z) ou l'un des caractères ci-dessus (0-9, a-z, A-Z). Le segment SEQUENTIEL n'accepte que "#", car il ne génère que des nombres. Le nombre de caractères dans le format détermine la taille de la valeur générée. En d'autres termes, l'utilisation d'un seul "#" ne permettra de générer que 10 valeurs (0-9), tandis que "###" permettra de générer 1000 valeurs (000-999). Les valeurs SEQUENTIELLES générées ont des zéros en tête, de sorte que la longueur de la valeur générée corresponde toujours à la longueur du format. | ALEATOIRE(X###) → A123
ALEATOIRE(\*\*\*\*) → 1AbC

SEQUENTIEL(###) → 001

SEQUENTIEL(######) → 000001 | + +Quelques points importants à noter concernant les formats : + + - Le format de la date est très polyvalent, mais il faut être conscient des éléments de date ou d'heure + que l'on utilise. L'utilisation de composants inférieurs à un jour (par + exemple les heures ou les secondes) n'est pas recommandée, même s'ils sont disponibles. + + - Le format texte permet de marquer à la fois le début et la fin de la valeur + saisie, mais "^..." et "..." donneront en réalité exactement les mêmes + résultats. Le seul cas où il convient d'utiliser "^" est celui où l'on veut + imposer la longueur de la valeur saisie. Par exemple, "^....$" + acceptera OSLO, puisqu'il y a 4 caractères entre le début et la fin, mais + PARIS sera rejeté, puisqu'il a 5 caractères. + + - Lorsque le format texte est utilisé pour des valeurs uniques, comme le code de l'unité + d'organisation, assurez-vous que le format ne rompt pas l'unicité. + (Exemple : CODE DE\_L'UNITÉ\_D'ORGANISATION(..) pour "PARIS" et "PANAMA CITY" renverrait + tous deux PA, ce qui signifie que ces deux unités d'organisation partageraient en + réalité les valeurs générées) + + - Le format de génération est le principal moyen de comprendre la capacité + de votre modèle. Assurez-vous que le format est suffisamment long pour couvrir plus de + valeurs que vous n'en avez besoin. + +Pour terminer la section syntaxique du tutoriel, voici quelques +exemples + de modèle de texte : + + CODE_D'UNITE_D'ORG(...) + "-" + DATE_ACTUELLE(yyyyww) + "-" + SÉQUENTIEL(#####) + +Ce modèle aura 99999 valeurs possibles (dans un contexte SÉQUENTIEL. 00000 +n'est jamais utilisé puisque nous commençons à 1). En outre, le modèle restant +changera pour chaque unité d'organisation différente générant des valeurs +(CODE_D'UNITE_D'ORG) et pour chaque semaine (DATE_ACTUELLE(aaaaaww) représente +l'année et la semaine). Cela signifie donc que chaque nouvelle semaine, chaque unité +d'organisation aura 99999 nouvelles valeurs qu'elle pourra utiliser. + + "ABC_" + ALÉATOIRE(****) + +Le segment de texte clair de ce modèle, ne fera aucune différence dans la +capacité totale du modèle, mais le segment généré (ALÉATOIRE) +permettra 14776336 valeurs possibles. La raison en est que \* +peut être n'importe quel caractère parmi les 62 caractères disponibles (0-9, a-z, A-Z). +Vous pouvez en savoir plus sur la compréhension de la capacité des modèles plus loin dans +le tutoriel. + +### Conception d'un modèle de texte pour la génération d'identifiants { #designing-textpattern-for-generating-ids } + +Un des cas d'utilisation du TextPattern est la génération d'identifiants uniques. Nous +présenterons dans cette partie les lignes directrices ainsi que les problèmes courants liés à +la conception de TextPatterns utilisés pour la génération des identifiants. + +Un identifiant ne doit jamais contenir d'informations sensibles, ou des informations qui, +combinées, permettent d'identifier un individu. Actuellement, TextPattern ne +prend pas en charge les segments utilisant ce type de valeurs, mais pourrait toutefois le +faire à l'avenir. + +La liste ci-après met en évidence certaines des restrictions spécifiques +aux TextPattern dont vous devez tenir compte lors de la conception d'un TextPattern pour les identifiants : + + - Assurez-vous que la capacité (nombre de valeurs possibles) du + TextPattern couvre votre cas d'utilisation. Il est préférable d'avoir plus de valeurs + possibles que d'en avoir moins. Les attributs d'entité suivis à l'aide de TextPattern + nécessitent qu'un seul segment généré soit présent dans le + TextPattern. + + - Un TextPattern est unique dans tout le système, mais seulement pour + l'objet qui l'utilise. En d'autres termes, si vous avez un seul attribut d'entité + suivie avec TextPattern, utilisé par plusieurs entités suivies (à ne pas + confondre avec les instances d'entités suivies), toutes les valeurs générées + seront partagées entre toutes les entités suivies utilisant l'attribut. Cela + signifie également que si vous avez deux attributs d'entités suivies avec la + même syntaxe TextPattern, chaque attribut pourra générer la + même valeur que l'autre, puisque l'unicité est basée sur l'attribut. + + + + - Les segments SEQUENTIELS sont, dans la mise en œuvre, des nombres commençant par + 1, croissant de 1 pour chaque valeur, de manière séquentielle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de valeurs + disponibles. Toutefois, dans la réalité, il est très probable que vous vous retrouviez avec des + lacunes lorsque les utilisateurs génèrent et réservent des valeurs qui ne sont jamais utilisées, ou + si un utilisateur envoie une valeur pour laquelle le segment SEQUENTIEL a une valeur plus élevée + que celle enregistrée sur le serveur. + + - L'implémentation actuelle repose sur l'envoi par l'utilisateur-client des + valeurs contenues dans le TextPattern lors de l'enregistrement d'une nouvelle valeur. Cela + signifie que la génération d'un identifiant correct dépend de l'utilisateur et + de l'utilisateur-client, qui doivent fournir les données correctes. + +### Comprendre la capacité du TextPattern { #understanding-textpattern-capacity } + +La chose la plus importante à garder à l'esprit lors de la conception d'un TextPattern, +est la capacité - c'est-à-dire le nombre total de valeurs potentielles qu'un +TextPattern peut produire. + +Avec la mise en œuvre actuelle de TextPattern, trois principaux +facteurs déterminent la capacité : + +1. Capacité du segment généré dans le TextPattern + +2. La présence d'un segment DATE\_ACTUELLE + +3. La présence d'un segment CODE\_D'UNITE\_D'ORG + +La présence d'un segment de date (comme DATE\_ACTUELLE) réinitialisera +effectivement la capacité chaque fois que le segment change. Selon le format de la +date, elle peut passer d'annuelle à quotidienne. **N.B. : si votre +format de date ne contient pas d'année, le modèle se résoudra à la même +valeur chaque année**. Cela qui signifie que les valeurs seront déjà utilisées. Par exemple, +si votre TextPattern ressemble à ceci : + + DATE_ACTUELLE(ww) + "-" + ALEATOIRE(#) + +Ce modèle vous donnera jusqu'à 10 valeurs uniques pour chaque semaine, mais +après 1 an, DATE\_ACTUELLE(ww) sera la même que l'année dernière, et vous +n'aurez pas de nouvelles valeurs disponibles. Si vous utilisez plutôt "yyyy-ww", il sera +unique pour chaque année, chaque semaine. + +Les codes des unités d'organisation rendront vos valeurs uniques pour chaque unité +d'organisation différente, c'est-à-dire si vous avez un modèle de texte comme celui-ci : + + CODE_D'UNITE_D'ORG() + "-" + ALEATOIRE(#) + +Ce modèle vous donnera 10 valeurs uniques pour chaque unité +d'organisation différente. + +#### Calcul de la capacité des segments générés { #calculating-capacity-for-generated-segments } + +Lors de la conception de TextPatterns, il est essentiel de comprendre comment +calculer la capacité d'un TexPattern. Les segments générés seront la composante +principale de tout TextPattern en termes de capacité, puis augmentés en fonction de +la présence des segments CODE\_D'UNITE\_D'ORG ou DATE\_ACTUELLE. + +Commençons par des segments SÉQUENTIELS. Chaque "\#" du format représente +un nombre entre 0 et 9. Pour calculer la capacité totale, vous multipliez +le nombre de valeurs possibles pour chaque "\#". Comme il s'agit toujours de 10 (0-9), +le calcul est assez simple : + + SÉQUENTIEL(#) = 10 = 10 + SÉQUENTIEL(###) = 10 * 10 * 10 = 1000 + SÉQUENTIEL(#####) = 10 * 10 * 10 * 10 * 10 = 100000 + +Étant donné que les compteurs SEQUENTIELS du serveur commencent à 1 et non à 0, la +capacité réelle est de 999, mais celle-ci est insignifiante dans la plupart des cas. + +Dès que nous faisons intervenir l'ALÉATOIRE, le calcul devient un peu plus +compliqué. Comme pour le SEQUENTIEL, un "\#" a 10 valeurs possibles. En +outre, nous avons "X" et "x" avec 26 valeurs possibles chacun, ainsi que +"\*" qui peut être l'une des précédentes, c'est-à-dire 62 (10+26+26) +valeurs possibles. + +Pour calculer la capacité, vous devez prendre chaque caractère dans votre +format et le remplacer par le nombre de valeurs possibles, puis les multiplier +tous ensemble comme nous l'avons fait au niveau de SEQUENTIEL : + + ALÉATOIRE(#) = 10 = 10 + ALÉATOIRE(X) = 26 = 26 + ALÉATOIRE(*) = 62 = 62 + + ALÉATOIRE(X##) = 26 * 10 * 10 = 2600 + ALÉATOIRE(XXxx) = 26 * 26 * 26 * 26 = 456976 + + ALÉATOIRE(***) = 62 * 62 * 62 = 238328 + +Comme vous pouvez le voir, les calculs deviennent un peu plus compliqués, mais en +suivant cette formule, vous pouvez trouver le nombre de valeurs potentielles. + +### Les segments aléatoires et pourquoi vous devriez les éviter { #random-segments-and-why-you-should-avoid-it } + +L'utilisation du segment aléatoire dans TextPattern a un coût caché à +long terme, mais cela ne signifie pas que vous ne devez jamais l'utiliser. Cette section +mettra en évidence les problèmes liés à l'utilisation du segment aléatoire et suggérera des +moments où il pourrait être plus approprié de l'utiliser. + +Cette section est justifée par un problème lié à la stratégie génération +précédente, où vous n'aviez qu'une génération aléatoire. Après un certain temps, les +instances utilisant cette fonctionnalité étaient en fait incapables de générer et de réserver +de nouvelles valeurs, puisqu'il fallait trop de temps pour trouver les valeurs disponibles. +Cette section examine certains des problèmes liés à la génération aléatoire ayant +conduit à cette situation. + +#### Générer des valeurs aléatoires { #generating-random-values } + +Avant d'utiliser le segment RANDOM dans votre TextPattern, vous devez considérer +les problèmes suivants liés à l'utilisation de RANDOM : + + - La génération de valeurs à partir d'un TextPattern avec un segment RANDOM sera + plus complexe qu'avec d'autres TextPatterns + +### Saisie de données pour les métadonnées basées sur le TextPattern { #data-entry-for-textpattern-based-metadata } + +Comme mentionné précédemment, les seules métadonnées qui supportent +actuellement le TextPattern sont les attributs des entités suivies. Dans cette partie, nous +allons décrire les différentes façons dont la saisie de données pour TextPattern fonctionne, en particulier +pour les attributs des entités suivies. + +#### Validation des valeurs à l'aide d'un modèle de texte { #validation-of-values-using-textpattern } + +Par défaut, toutes les valeurs envoyées au serveur pour les métadonnées à l'aide de +TextPattern, seront validées. La validation peut être ignorée si nécessaire, mais +vous devez toujours valider les données saisies dans des circonstances normales. La +validation sera basée sur le TextPattern que vous avez défini et sera +aussi stricte que possible : + + - Les segments de date doivent correspondre au même format que celui spécifié dans le + paramètre du segment + + - Les segments de texte clair doivent correspondre exactement + + - Les valeurs des segments de texte doivent être au moins aussi longues que la chaîne du format. + Si "^" et "$" sont présents, la valeur doit correspondre à la + longueur exacte. + + - Les valeurs de segments générées doivent correspondre exactement au format, caractère par + caractère. + +Lorsque vous utilisez le serveur pour générer et réserver des valeurs pour la première fois, +le serveur modifie les valeurs utilisées dans le TextPattern avant de les injecter, ce qui +signifie que vous obtiendrez toujours une valeur valide lorsque vous la générerez sur le +serveur. + +Une dernière exception à la validation du TextPattern est faite pour un cas particulier : +Si vous modifiez un TextPattern après avoir réservé des valeurs pour le modèle +original, les valeurs envoyées au serveur et qui ne sont pas valides selon le nouveau +TextPattern, seront toujours acceptées si celles-ci étaient déjà réservées. + +#### Différents flux de saisie de données pour le TextPattern { #different-data-entry-flows-for-textpattern } + +Il existe actuellement 2 façons pour un client de stocker les valeurs des métadonnées +TextPattern : + +1. Générer et réserver des valeurs (les applications devraient le faire pour vous) + +2. Stockage d'une valeur personnalisée + +Le moyen préféré est de générer et de réserver les valeurs nécessaires (le +nombre de valeurs générées et réservées est géré par l'application). Cela +signifie que chaque fois que vous voyez et stockez une valeur, elle a été +générée et réservée par le serveur, et sera donc valide. + +L'autre façon peut s'avérer utile dans des cas spécifiques. L'utilisateur fournira +la valeur lui-même et tant que la valeur fournie est valable pour le +TextPattern, il peut y mettre ce qu'il veut. L'inconvénient de cette méthode est que +vous pouvez utiliser des valeurs réservées par quelqu'un d'autre +et si vous avez un segment SEQUENTIEL, le compteur ne sera donc pas mis à jour. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md index 626fef4ba..37a7e77d6 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/release-and-upgrade-notes.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Notes de mise à jour et de mise à niveau { #release-and-upgrade-notes } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..26f666c0c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,323 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dashboard-app/blob/master/docs/dashboards.md" +revision_date: '2023-06-09' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Gérer les tableaux de bord { #dashboard } + +## À propos de l'application Tableaux de bord { #about-the-dashboards-app } + +L'application Tableaux de bord permet de présenter une vue d'ensemble de vos données, notamment en affichant des objets analytiques tels que les cartes, les graphiques, les rapports et les tableaux, mais aussi des informations textuelles, des liens vers des ressources et des widgets d'application. + +Les caractéristiques de l'application Tableaux de bord sont : + +- Afficher et imprimer les tableaux de bord +- Créer et éditer les tableaux de bord +- Partager les tableaux de bord avec les utilisateurs et groupe d'utilisateurs +- Appliquer des filtres temporaires lors de la visualisation des tableaux de bord +- Affichage adapté aux appareils mobiles et aux écrans de petite taille +- Accéder aux tableaux de bord hors ligne + +## Présentation de l'application Tableaux de bord { #dashboards_setup } + +Les tableaux de bord ont un titre, une description et un nombre indéfini d'éléments. Au-dessus du tableau de bord se trouve la barre des tableaux de bord, qui affiche tous les tableaux de bord disponibles, un champ de recherche de tableau de bord et un bouton **+** pour créer un nouveau tableau de bord. + +L'application Tableaux de bord comporte deux modes : _visualiser_ et _éditer/créer_. Lorsque vous vous connectez initialement au DHIS2, votre tableau de bord le plus récent s'affiche en mode visualisation, si vous êtes sur le même ordinateur que précédemment. Si vous utilisez un autre ordinateur ou un autre navigateur, le premier tableau de bord étoilé s'affiche. S'il n'y a pas de tableau de bord étoilé, le premier tableau de bord (par ordre alphabétique) s'affiche. Les tableaux de bord étoilés s'affichent toujours en premier dans la liste des tableaux de bord. + +Vous trouverez ci-dessous un exemple de tableau de bord intitulé "Soin prénatal", qui a été renseigné à l'aide de graphiques et de cartes : + +![](resources/images/dashboard-view-mode.png) + +### Personnalisation { #personalization } + +L'application Tableaux de bord peut être personnalisée de la façon suivante : + +- [Définir la hauteur de la barre des tableaux de bord](#tableaux de bord_personnaliser_barre) +- [Les tableaux de bord étoilés pour un accès rapide à vos tableaux de bord favoris](#tableaux de bord-étoiles-tableaux de bord) +- [Afficher ou masquer la description du tableau de bord](#tableau de bord-afficher-description) + +### Affichage adapté aux écrans de petite taille { #responsive-view-on-small-screens } + +Lors de la visualisation de tableaux de bord sur de petits écrans (par exemple, en orientation portrait sur un téléphone portable), le tableau de bord s'adaptera à l'écran et affichera tous les éléments dans une seule colonne. Certaines options, notamment l'édition, le filtrage et le partage, ne seront pas disponibles. + +![](resources/images/dashboard-small-screen.png) + +### Rechercher un tableau de bord { #searching-for-a-dashboard } + +Vous pouvez rechercher un tableau de bord spécifique en utilisant le champ de recherche situé en haut à gauche de la barre des tableaux de bord et intitulé "Rechercher un tableau de bord". La recherche ne tient pas compte des majuscules et, au fur et à mesure que vous saisissez votre texte, la liste des tableaux de bord se réduit à ceux qui correspondent à votre recherche. + +![](resources/images/dashboard-search-for-dashboard.png) + +### Personnalisation de la hauteur de la barre des tableaux de bord { #dashboards_personalize_bar } + +Vous pouvez définir une taille spécifique de la barre de contrôle des tableaux de bord en +cliquant dessus et en faisant glisser le bord inférieur. Lorsque vous relachez la souris, la nouvelle taille sera définie. En cliquant sur la flèche vers le bas au niveau de la barre des tableaux de bord, la barre de contrôle s'étendra à sa hauteur maximale (10 "rangées"). En cliquant sur la flèche vers le haut, la taille sera réinitialisée à celle que vous avez personnalisée. + +## Créer et modifier un tableau de bord { #creating-and-editing-a-dashboard } + +Pour créer un nouveau tableau de bord, cliquez sur le bouton **+** dans le coin gauche de la barre des tableaux de bord pour passer en mode création/édition + +![](resources/images/dashboard-new-button.png) + +Pour modifier un tableau de bord existant, cliquez sur le bouton **Modifier** à côté du titre du tableau de bord (vous devez avoir accès à la fonction de modification pour voir ce bouton) : + +![](resources/images/dashboard-title-bar.png) + +En mode création/édition, vous pouvez ajouter ou modifier le titre du tableau de bord, la description et les éléments du tableau de bord. Si vous ne donnez pas de titre, le tableau de bord sera automatiquement intitulé "Tableau de bord sans titre". + +![](resources/images/dashboard-create-mode.png) + +### Ajouter des éléments au tableau de bord { #adding-items-to-the-dashboard } + +Ajoutez des éléments au tableau de bord en recherchant des éléments à l'aide du menu **Recherche d'éléments à ajouter à ce tableau de bord**. Les types d'éléments possibles sont : + +- Visualisation (graphiques et tableaux) +- Cartes +- Rapports d'évènements +- Graphiques d'évènements +- Rapports +- Ressources +- Applications +- Messages +- Zones de texte +- Éléments d'espacement + +![](resources/images/dashboard-item-selector.png) + +La liste des éléments de la barre de menu déroulante affiche d'abord 10 visualisations (graphiques et tableaux) et 5 éléments de chacune des autres catégories, en fonction du texte de recherche que vous avez saisi. Les messages (e-mail), les zones de texte et les éléments d'espacement figurent également dans la liste. Pour afficher plus d'éléments, cliquez sur **Afficher plus**, et la liste pour ce type d'élément sera étendue à 25 éléments. Si vous ne trouvez toujours pas l'élément souhaité, essayez de taper un texte de recherche plus spécifique. + +#### Mise en page du tableau de bord et insertion de nouveaux éléments { #dashboard-layout-and-placement-of-new-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord, vous pouvez choisir une mise en page générale en cliquant sur le bouton **Modifier la mise en page**. Vous pouvez modifier cette mise en page à tout moment. + +- Avec la mise en page _Freeflow_, les éléments ajoutés peuvent être déplacés à l'aide de la souris en cliquant sur l'élément et en le faisant glisser jusqu'à la position souhaitée. Les éléments peuvent également être redimensionnés à l'aide de la souris en cliquant sur la poignée de déplacement située dans le coin inférieur droit de l'élément et en le faisant glisser pour lui donner la taille souhaitée. +- Avec la mise en page _Colonnes fixes_, vous pouvez choisir le nombre de colonnes que vous souhaitez voir apparaître sur le tableau de bord, et le tableau de bord sera automatiquement mis en page pour vous. Les éléments ne peuvent pas être déplacés ou redimensionnés dans la mise en page _Colonnes fixes_. + +![](resources/images/dashboard-layout-modal.png) + +Vous pouvez également décider si les éléments nouvellement ajoutés sont automatiquement placés au début ou à la fin du tableau de bord en choisissant l'option souhaitée. Cette option peut être modifiée à tout moment. + +![](resources/images/dashboard-place-items.png) + +#### Eléments d'espacement { #spacer-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord en utilisant la mise en page _Freeflow_, ils " remontent " vers le haut jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un autre élément. Afin de forcer un espace vertical vide entre les éléments (comme une ligne vide), vous pouvez ajouter des éléments d'espacement au tableau de bord. Ils ne sont visibles qu'en mode édition/création. En mode affichage, ils ne sont pas affichés, mais occupent l'espace défini. + +**Elément d'espacement en mode édition/création** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Elément d'espacement en **mode visualisation** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-view-mode.png) + +#### Supprimer des éléments { #removing-items } + +Supprimez des éléments en cliquant sur la corbeille rouge située en haut à droite de l'élément. Sachez que lorsque vous supprimez un élément dans la mise en page _Freeflow_, les éléments qui se trouvent sous l'élément supprimé "remontent" jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un élément situé au-dessus. + +### Tâches dans le mode création/modification { #actions-in-createedit-mode } + +En mode création/édition, vous verrez les boutons suivants dans la barre de tâches en haut de la page : **Enregistrer les modifications**, **Imprimer l'aperçu**, **Paramètres de filtrage**, **Traduire**, **Supprimer** et **Quitter sans enregistrer**. Les boutons **Traduire** et **Supprimer** ne s'affichent que si vous modifiez un tableau de bord existant. + +![](resources/images/dashboard-edit-mode-actions.png) + +### Sauvegarder le tableau de bord { #saving-the-dashboard } + +Lors de la création ou de la modification d'un tableau de bord, les changements sont enregistrés lorsque vous cliquez sur le bouton **Enregistrer les changements**. Si vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, cliquez sur le bouton **Quitter sans enregistrer**. Vous reviendrez alors en mode visualisation dans le tableau de bord que vous étiez en train de consulter. + +### Aperçu avant impression { #print-preview } + +Cliquez sur le bouton **Aperçu avant impression** pour voir à quoi ressemblera le tableau de bord lorsqu'il sera imprimé avec l'option [Mise en page du tableau de bord]( #tableau de bord-impression-mise en page). + +![](resources/images/dashboard-edit-print-preview.png) + +Cliquez sur **Quitter l'aperçu avant impression** pour revenir à l'édition du tableau de bord. + +Notons que certains éléments peuvent être déplacés vers la page suivante afin d'éviter d'être répartis sur deux pages. Les éléments peuvent également être raccourcis pour tenir sur une seule page. Les éléments raccourcis affichent une icône d'information dans le coin supérieur droit de l'élément dans l'aperçu. L'icône d'information n'est pas visible dans l'impression réelle. + +### Restriction des filtres du tableau de bord { #restricting-dashboard-filters } + +Par défaut, les utilisateurs pourront filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Les paramètres de filtrage du tableau de bord peuvent être modifiés dans un tableau de bord en cliquant sur **Paramètres de filtrage**. + +Pour restreindre les filtres disponibles, vous pouvez cliquer sur **Autoriser uniquement le filtrage selon les dimensions sélectionnées** et sélectionner les filtres que vous souhaitez autoriser sur le tableau de bord. La période et l'unité d'organisation sont sélectionnées par défaut, mais peuvent être supprimées si vous le souhaitez. Lorsque le tableau de bord est affiché, les utilisateurs ne peuvent choisir que parmi les filtres sélectionnés. + +![](resources/images/dashboard-filter-settings.png) + +Pour enregistrer les mises à jour des paramètres du filtre, vous devez d'abord cliquer sur **Confirmer** pour fermer la boîte de dialogue Paramètres du filtre, puis cliquer sur **Enregistrer les modifications** pour enregistrer les modifications du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-save-changes.png) + +### Traduire le titre et la description du tableau de bord { #translating-dashboard-title-and-description } + +Si vous modifiez un tableau de bord existant, un bouton **Traduire** apparaît. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Traduction, qui fournit une liste des langues vers lesquelles il est possible de traduire, et qui affiche le titre original du tableau de bord sous le champ de saisie du nom. Choisissez d'abord la langue dans laquelle vous souhaitez traduire, puis remplissez le nom du tableau de bord et la description de la traduction. + +![](resources/images/dashboard-translation-dialog.png) + +### Supprimer un tableau de bord { #deleting-a-dashboard } + +Si vous êtes autorisé à supprimer le tableau de bord, un bouton **Supprimer** s'affiche. Lorsque vous cliquez sur le bouton **Supprimer**, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche en premier pour confirmer que vous souhaitez supprimer le tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-confirm-delete.png) + +## Afficher un tableau de bord { #viewing-a-dashboard } + +En mode affichage, vous pouvez afficher la description, créer un tableau de bord, appliquer des filtres, imprimer le tableau de bord, le rendre disponible hors ligne et le partager avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs. + +![](resources/images/dashboard-more-menu.png) + +### Afficher la description { #dashboard-show-description } + +Pour basculer vers la description, ouvrez le menu **...Plus** et choisissez **Afficher la description** (ou **Masquer la description**). Ce paramètre sera mémorisé pour tous les tableaux de bord que vous ouvrirez. Ce paramètre est uniquement valable pour vous, pas pour les autres utilisateurs. + +### Les tableaux de bord étoilés { #dashboard-star-dashboard } + +Vos tableaux de bord étoilés sont affichés en premier dans la liste des tableaux de bord pour un accès rapide. Pour ajouter une étoile à un tableau de bord, cliquez sur le bouton étoile à droite du titre. Vous pouvez également faire basculer l'étoile à partir du menu **...Plus**. Lorsque l'étoile est "remplie", cela signifie que le tableau de bord est étoilé. L'attribution d'une étoile à un tableau de bord ne concerne que vous, et non les autres utilisateurs. + +### Filtrer un tableau de bord { #filtering-a-dashboard } + +L'utilisation de filtres dans un tableau de bord modifie les données affichées dans les éléments du tableau de bord contenant des visualisations. Les filtres sont utilisés pour chaque élément du tableau de bord de la même manière : chaque filtre ajouté remplace la valeur originale de cette dimension dans le graphique, le tableau ou la carte d'origine. Il est possible de filtrer les unités d'organisation et les périodes, ainsi que les dimensions dynamiques, en fonction de l'instance DHIS2. Vous pouvez utiliser plusieurs filtres dans le tableau de bord. + +Pour ajouter un filtre, cliquez sur le bouton **Ajouter un filtre** et choisissez une dimension : + +![Ajouter un filtre](resources/images/dashboard-filters.png) + +Une boîte de dialogue s'ouvre et permet de sélectionner le filtre. + +![Sélectionner le filtre de l'unité d'organisation](resources/images/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Cliquez sur **Confirmer** dans la boîte de dialogue pour appliquer le filtre au +tableau de bord actuel. + +Les filtres ne sont pas stockés, ils sont donc réinitialisés lorsque l'on passe à un autre tableau de bord. Des badges de filtre de couleur noire apparaissent au-dessus des éléments du tableau de bord pour indiquer quels filtres ont été appliqués aux visualisations du tableau de bord. + +![Les filtres actuels sont affichés sous forme de badges au-dessus du tableau de bord](resources/images/dashboard-filter-badges.png) + +Vous pouvez modifier un filtre en cliquant sur le badge du filtre pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection du filtre. Un filtre peut être supprimé en cliquant sur le bouton **Supprimer** du badge. À chaque ajout, modification ou suppression d'un filtre, les éléments du tableau de bord se rechargent pour afficher les données mises à jour. Les badges de filtre sont toujours visibles en haut de la page lorsque l'on fait défiler le contenu du tableau de bord. + +Par défaut, les utilisateurs peuvent filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Pour limiter les filtres disponibles, voir [Restreindre les filtres du tableau de bord](#restrindre-tableau de bord-filtres). + +### Rendre les tableaux de bord disponibles hors ligne { #making-dashboards-available-offline } + +Afin de mettre un tableau de bord à disposition hors ligne, choisissez l'option **Mettre le tableau de bord à disposition hors ligne** dans le menu **...Plus**. Le tableau de bord sera alors rechargé et les requêtes adressées au serveur seront enregistrées et sauvegardées dans la mémoire du navigateur. Notez que les tableaux de bord hors ligne ne sont disponibles que sur l'ordinateur et le navigateur où vous les avez mis hors ligne. Si vous avez appliqué un filtre lorsque vous avez demandé que le tableau de bord soit disponible hors ligne, une boîte de dialogue s'affichera pour confirmer la suppression des filtres. + +![](resources/images/dashboard-clear-filters-to-sync.png) + +Les tableaux de bord qui ont été sauvegardés hors ligne ont un indicateur sur la puce du tableau de bord dans la barre des tableaux de bord, ainsi qu'une étiquette indiquant l'heure à laquelle ils ont été sauvegardés. + +![](resources/images/dashboard-offline-dashboard.png) + +Si le tableau de bord a été modifié depuis que vous l'avez rendu disponible hors ligne, que ce soit par vous ou par quelqu'un d'autre, vous devez choisir **Synchroniser les données hors ligne maintenant** dans le menu **...Plus** pour enregistrer la dernière version du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-sync-offline.png) + +Vous pouvez supprimer un tableau de bord du stockage hors ligne en sélectionnant **Supprimer du stockage hors ligne** dans le menu **...Plus**. + +![](resources/images/dashboard-remove-offline.png) + +#### Autres informations sur l'application Tableaux de bord lorsque vous êtes hors ligne : { #other-notes-about-dashboards-app-when-you-are-offline } + +Si vous vous déconnectez manuellement de l'instance DHIS2, tous les tableaux de bord placés dans le cache seront effacés et ne seront plus disponibles hors ligne. + +Si vous êtes hors ligne, tous les boutons ou actions qui nécessitent une connexion pour aboutir sont désactivés. Ils seront réactivés dès que la connexion sera rétablie. + +### Impression du tableau de bord { #printing-a-dashboard } + +Le menu **... Plus** permet d'imprimer le tableau de bord en cours d'utilisation. Il existe deux styles d'impression du tableau de bord : _Mise en page du tableau de bord_ et _Un élément par page_. Pour les deux styles, une page de titre est ajoutée qui affiche le titre du tableau de bord, la description (si le paramètre _Afficher la description_ est activé) et tous les filtres de tableau de bord utilisés. + +![](resources/images/dashboard-print-menu.png) + +Pour de meilleurs résultats lors de l'impression : + +- utilisez Chrome ou Edge +- attendez que tous les éléments du tableau de bord soient chargés avant d'imprimer +- utiliser le format A4 paysage avec les marges par défaut et les graphiques en arrière-plan activés + +#### Imprimer la mise en page du tableau de bord { #dashboard-print-layout } + +L'impression de la _Mise en page du tableau de bord_ se rapproche de la mise en page du tableau de bord telle que affichée dans le navigateur. Notez que certains ajustements doivent être apportés à la mise en page afin d'éviter que des éléments ne soient répartis sur plusieurs pages : les éléments qui seraient coupés par un saut de page sont déplacés sur la page suivante, et les éléments qui sont plus longs qu'une page sont raccourcis pour tenir sur une seule page. + +Une fois en mode impression, cliquez sur le bouton **Imprimer** en haut à droite pour activer la fonctionnalité d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-layout.png) + +#### Imprimer un élément par page { #print-one-item-per-page } + +Ce type d'impression permet d'imprimer chaque élément du tableau de bord sur une page distincte, ce qui optimise l'utilisation du format papier. + +Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit pour lancer la fonction d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-oipp.png) + +## Éléments du tableau de bord contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes{ #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +Les éléments du tableau de bord comportant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes peuvent avoir un bouton de menu dans le coin supérieur droit de l'élément avec des options d'affichage supplémentaires, en fonction des paramètres du système qui ont été configurés pour l'instance DHIS2. Si tous les paramètres système concernés ont été désactivés par l'instance DHIS2, il n'y aura pas de bouton de menu de l'élément. Voici les options de menu possibles pour les éléments : + +### Basculer entre les visualisations { #switching-between-visualizations } + +Il est possible de basculer l'affichage de la visualisation pour les éléments contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des cartes. Cliquez sur le bouton de menu de l'élément et choisissez l'affichage souhaitée ( par exemple, **Afficher comme un tableau**, **Afficher comme une carte**, **Afficher comme un graphique**) : + +![](resources/images/dashboard-item-menu.png) + +### Afficher l'élément en plein écran { #view-item-in-fullscreen } + +Pour afficher le graphique, le tableau ou la carte en plein écran, cliquez sur l'option **Afficher en plein écran**. Pour quitter le plein écran, vous pouvez soit appuyer sur la touche **esc**, soit cliquer sur le bouton de sortie situé dans le coin supérieur droit de l'affichage en plein écran. + +### Ouvrir dans l'application { #open-in-app } + +Pour ouvrir la visualisation dans l'application correspondante (par exemple, Visualiseur de données, Cartes), cliquez sur l'option **Ouvrir dans l'application [nom de l'application]**. + +### Afficher les interprétations et les détails { #show-interpretations-and-details } + +Vous pouvez écrire des interprétations pour les graphiques, les tableaux croisés dynamiques, les cartes, les rapports d'événements et les éléments des graphiques en cliquant sur **Afficher les interprétations et les détails** : + +![](resources/images/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +L'élément sera développé verticalement en dessous pour montrer la description, les interprétations et les réponses. Vous pouvez aimer une interprétation, répondre à une interprétation et ajouter votre propre interprétation. Vous pouvez modifier, partager ou supprimer vos propres interprétations et réponses, et si vous avez le statut de modérateur, vous pouvez supprimer les interprétations des autres. + +Il est possible de formater le champ de description, et les interprétations avec **gras**, _italique_ en utilisant les marqueurs de style Markdown \* et \_ pour **gras** et _italique_ respectivement. Le champ de texte pour la rédaction de nouvelles interprétations est doté d'une barre d'outils pour l'ajout de texte enrichi. Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en tapant l'une des combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1. Les URL sont automatiquement détectées et converties en un lien cliquable. + +Les interprétations sont classées par ordre décroissant de date, la plus récente étant indiquée en haut. Les réponses aux interprétations sont classées par ordre croissant de date, la plus ancienne étant indiquée en haut. + +![](resources/images/dashboard-interpretations.png) + +## Partager un tableau de bord { #dashboard_sharing } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le bouton **Partager** à droite du titre du tableau de bord pour afficher la boîte de dialogue _Partage et accès_. + +![](resources/images/dashboard-sharing-dialog.png) + +Il existe trois niveaux d'autorisation de partage pour un tableau de bord : + +- Pas d'accès + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs ne peut ni consulter ni modifier le tableau de bord. S'il essaie d'accéder au tableau de bord avec l'adresse URL, l'application Tableaux de bord affichera le message "Requested dashboard not found" (tableau de bord demandé introuvable). + +- Affichage uniquement + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser le tableau de bord mais ne peut pas le modifier + +- Affichage et édition + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser et modifier le tableau de bord. Ce niveau de partage permet tous types de changements, notamment la modification de la mise en page, le redimensionnement et la suppression d'éléments, le renommage et la suppression du tableau de bord, etc. + +Tous les tableaux de bord ont le groupe _Tous les utilisateurs_ réglé sur **Pas d'accès** par défaut. Le groupe _Tous les utilisateurs_ comprend tous les utilisateurs connectés. + +### Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs { #add-users-and-user-groups } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs spécifiques, saisissez le nom dans le champ de saisie, choisissez le niveau d'accès souhaité et cliquez sur **Accéder**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-add-user.png) + +Vous pouvez fournir aux utilisateurs l'url du tableau de bord, ce qui leur permet de naviguer directement dans le tableau de bord. Pour obtenir l'url du tableau de bord, il suffit d'ouvrir le tableau de bord en mode affichage et de copier l'url du navigateur. Par exemple, l'url du tableau de bord Soins prénataux dans play.dhis2.org/dev est la suivante : + +https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-dashboard/#/nghVC4wtyzi + +### Partage en cascade des visualisations sur le tableau de bord { #cascade-sharing-of-visualizations-on-the-dashboard } + +Pour s'assurer que tous les graphiques, cartes et tableaux du tableau de bord sont partagés avec les utilisateurs et groupes d'utilisateurs sélectionnés, cliquez sur le bouton **Appliquer le partage aux éléments du tableau de bord**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-cascade-sharing.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md index c93e6eb54..948c57b12 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-event-reports-app.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Utilisation de l'application Rapports d'événements { #event_reports_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md index 0e4522c94..69d9ffc13 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-event-visualizer-app.md" revision_date: '2022-03-21' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Utilisation de l'application Event Visualizer { #event_visualizer_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..6f82ce397 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1655 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/maps-app/blob/master/docs/maps.md" +revision_date: '2024-07-31' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utiliser l'application Maps { #using_maps } + +## À propos de l'application Maps { #about_maps } + +L'application Maps est introduite dans la version 2.29 en remplacement de l'application SIG. Elle offre une interface plus intuitive et conviviale. Le moteur cartographique de la version 2.34 est basé sur la technologie WebGL, capable d'afficher simultanément des milliers d'éléments sur une carte. + +Avec l'application Maps, vous pouvez superposer plusieurs couches et choisir parmi +différentes cartes de base. Vous pouvez créer des cartes thématiques de zones et de points, +visualiser les structures sanitaires en fonction des classifications et visualiser les zones désservies +pour chaque structure. Vous pouvez marquer les zones et les points et effectuer une recherche +et filtrer en utilisant divers critères. Vous pouvez déplacer des points et définir des emplacements +à la volée. Les cartes peuvent être enregistrées et partagées avec d'autres utilisateurs +et groupes d'utilisateurs ou téléchargées sous forme d'image. + +> **Note** +> +> Pour utiliser des légendes prédéfinies dans l'application **Maps**, vous devez tout d'abord les créer dans l'application de **Maintenance**. +> + +![](resources/images/maps_main.png) + +- Le **panneau des couches** sur le côté gauche de l'espace de travail affiche un + aperçu des couches de la carte actuelle : + + - Au fur et à mesure que des couches sont ajoutées, en utilisant le bouton **(+) Ajouter une couche**, + elles sont disposées et gérées dans ce panneau. + + - La **carte de référence** est toujours affichée dans le tableau de bord. Les cartes de référence disponibles par défaut + sont OpenStreetMap Light (OSM Light) et OpenStreetMap Detailed (OSM Detailed). La carte de référence sélectionnée par défaut est OSM Light, sauf si une autre + carte de référence a été configurée dans les paramètres du système. OSM Detailed contient plus d'éléments cartographiques et de noms de lieux. Si la clé API Bing Maps a été ajoutée par un administrateur système, il y aura 4 cartes de référence supplémentaires de Bing Maps (Bing a remplacé Google Maps dans les versions précédentes). Bing Road et Bing Dark montrent les routes, les frontières et les lieux. Utilisez la version sombre si les couleurs de vos couches de votre carte sont claires. Bing Aerial et Bing Aerial Labels présentent des images satellites et des images aériennes détaillées. Passez de l'une à l'autre en sélectionnant l'image souhaitée. + + - Le petit bouton en forme de flèche à droite du panneau des couches, en haut de l'écran, + permet de masquer ou d'afficher le panneau. + + + +- Le bouton **Fichier** situé en haut à gauche vous permet d'ouvrir et d'enregistrer les cartes. + Voir [utilisation du menu des fichiers de cartes](#using_maps_file_menu) pour des informations plus détaillées. + + + +- Le bouton **Télécharger** à côté du bouton Fichier vous permet de télécharger la carte actuelle sous forme d'image PNG. + + + +- Le bouton **Interprétations** en haut à droite ouvre un panneau d'interprétations + sur le côté droit de l’espace de travail. Voir [afficher les interprétations](#mapsInterpretation) pour plus d'informations. + + + +- Les boutons **+** et **-** sur la carte vous permettent d'agrandir et de réduire la carte. + L'agrandissement à l'aide de la molette de la souris est continu, + ce qui nous permet d'adapter parfaitement la carte à votre contenu. + +- Le bouton **faire pivoter la carte** (flèches en triangle) vous permet de + faire pivoter et incliner la carte pour améliorer la visualisation de vos données. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé + (ou maintenez la touche Controle de votre clavier) tout en déplaçant votre souris pour modifier + Cliquez à nouveau sur le bouton pour réinitialiser l'affichage. + +- Le bouton **Plein écran** (quatre flèches) vous permet d'afficher la carte en mode plein écran. + Pour quitter le mode plein écran, cliquez à nouveau sur le bouton ou sur la touche "échap" de votre clavier. + +- **Zoom sur le contenu** (symbole de la loupe délimitée) ajuste automatiquement + le niveau d'agrandissement et la position centrale de la carte pour mettre en évidence + les données de votre carte. + +- **Recherche** (symbole de la loupe) permet de rechercher et + d'aller vers un emplacement spécifique de la carte. + +- Le bouton **règle** vous permet de mesurer des distances et des surfaces sur la carte. + +- Faites un clic droit sur la carte pour afficher la longitude et la latitude de cet + emplacement. + +**Cartes de référence** + +Les couches de fond de la carte sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, comme: + +![](resources/images/maps_basemap_card.png) + +En haut de la carte de référence, de gauche à droite, se trouvent : + +- Le titre de la carte de référence sélectionnée + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de fond de référence + +Au milieu de la carte de fond de référence figure la liste des cartes de référence disponibles. La carte de référence actuelle est mise en surbrillance. + +En bas de la carte de fond de référence se trouvent : + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +## Créer une nouvelle carte { #using_maps_create_map } + +1. Dans le menu **Applications** de DHIS2, cliquez sur **Maps**. L'application **DHIS2 Maps** + s'ouvre. + +2. Cliquez sur le bouton (+) Ajouter une couche en haut à gauche. + Le dialogue de sélection des couches apparaît : + + ![](resources/images/maps_layer_selection.png) + +3. Sélectionnez une couche à ajouter à la carte actuelle. Les options possibles sont les suivantes : + + - [Thématique](#utiliser_la couche thématique_des_cartes) + + - [Événements](#utiliser_la couche_d'évènements_des cartes) + + - [Entités suivies](#utiliser_la couche_des entités_suivies_des cartes) + + - [Etablissements](#utiliser_la couche_d'établissments_des cartes) + + - [Unités d'organisation](#utiliser_la couche_des unités_d'organisation_des cartes) + + En outre, plusieurs couches peuvent être fournies par [Google Earth + Engine](#using_maps_gee) et [autres services externes](#using_maps_external_map_layers). Différentes sources de couches Google Earth Engine sont disponibles + si la clé API de Google Earth Engine a été configurée (voir la [documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/system-settings.html#system_server_settings:~:text=com/analytics.-,Google%20Maps%20API%20key,-Defines%20the%20API)). + + > **Note** + > + > The [**Maps app administrator**](#maps_app_administrator) can: + > + > - Select the sources for Google Earth Engine layers available to other users via the **Manage available layer sources** button. + > - Add external layer sources in the Maintenance app. + + Voici la liste des sources par défaut pour une couche Google Earth Engine : + + - Population + + - Tranches d'âge de la population + + - Empreintes de construction + + - Altitude + + - Précipitation + + - Température + + - Couverture terrestre + + La source unique par défaut pour une couche externe est : + + - Les superpositions d'étiquettes + +## Gérer les couches thématiques { #using_maps_thematic_layer } + +_Les couches thématiques_ représentent la variation spatiale des répartitions géographiques. Sélectionnez votre combinaison indicateur/élément de donnée, période et niveau de l'unité d'organisation. Si votre base de données contient des coordonnées et des valeurs de données agrégées pour ces unités d'organisation, elles apparaîtront sur la carte. + +> **N.B** +> +> Vous devez générer les tableaux d'analyse du DHIS2 pour disposer de valeurs de données agrégées. +> + +![](resources/images/maps_thematic_mapping.png) + +Les couches thématiques sont représentés par des _ cartes _ de couches dans le panneau des couches, comme par exemple : + +En haut de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte thématique + +Au centre de la carte thématique se trouve une légende indiquant les plages de valeurs affichées sur la couche. + +En bas de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Ouvrir en tant que graphique** ouvrira ces données thématiques sous forme de graphique dans l'application Visualiseur de Données. + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche thématique { #create-a-thematic-layer } + +Pour créer une couche thématique, choisissez **Thématique** dans la sélection **Ajouter +couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche thématique s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un type de données puis sélectionnez respectivement le groupe et l'élément cible. + Les champs disponibles dépendent du type + d'élément sélectionné. + + - Sélectionnez une valeur dans le champ **Type d'agrégation** pour que les valeurs de données + s'affichent sur la carte. "Par élément de données" est sélectionné par défaut. + Les valeurs alternatives sont : Nombre ; Moyenne ; Somme ; Ecart-type ; + Variance ; Min ; Max. Voir aussi [Opérateurs d'agrégation] + (https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + + - **Afficher uniquement les événements terminés** : affiche uniquement les événements terminés lors le processus d'agrégation. + Ceci est utile lorsque vous voulez exclure des événements partiels des calculs d'indicateurs. Disponible + Disponible pour les indicateurs, les indicateurs de programme et les éléments de données d'événement. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période à laquelle les données thématiques sont cartographiées. + Vous pouvez sélectionner soit une période relative, soit une période fixe. + + - Période relative + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Relative**, puis + sélectionnez l'une des périodes relatives, par exemple **L'année dernière** ou + **12 derniers mois**, dans le champ **Période**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans l'application **Paramètres des systèmes**. + + + Si vous sélectionnez une période relative qui couvre plusieurs années/mois/semaines/jours, + la couche peut être affichée sous forme + + - Unique (agrégée) + + Affiche les valeurs agrégées pour la période relative sélectionnée (par défaut). + + - Chronologique + + Contient une chronologie qui vous permet de parcourir les périodes. + Une seule couche chronologique peut être ajoutée à la même carte. + + - Vues de carte fractionnées + + Affiche plusieurs cartes vous permettant de comparer différentes périodes + cote à cote. Pris en charge pour les périodes relatives avec 12 éléments ou moins. + Ne peut pas être combiné avec d’autres types de couches. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez la période, puis + sélectionnez la cible dans le champ **Période**. + + - Dates de début et de fin + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux d'unité d'organisation dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +4. Dans l'onglet **Filtre** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur **Ajouter un filtre** et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Sélectionnez une dimension de données dans la liste déroulante. + Vous pouvez réduire le nombre de dimensions affichées en utilisant le champ de recherche. + Cliquez sur le nom pour sélectionner une dimension. + + - Lorsqu'une dimension est sélectionnée, vous obtenez une deuxième liste déroulante avec des éléments de dimension. + Cochez les éléments que vous voulez inclure dans le + filtre. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez soit carte **Choroplèthe** ou **à bulles**. + + - La carte choroplèthe attribuera une couleur à chaque forme d'unité d'organisation en fonction de la valeur des données. Cette technique est recommandée lorsque les données sont normalisées (par habitant). + + - La carte à bulles affichera les valeurs des données sous forme de cercles proportionnels. + utilsez cette technique si les données ne sont pas normalisées (nombres absolus). Les cercles sont placés au centre de chaque unité d'organisation. + + - Définir le **Rayon faible** et le **Rayon élevé** pour les cercles proportionnels ou les installations ponctuelles. Les cercles seront redimensionnés en fonction de la valeur des données, entre rayon faible et rayon élevé. Le rayon doit être compris entre 0 et 50 px. + + - **Afficher les étiquettes** : permet d'afficher les noms et les valeurs des unités d'organisation sur la couche. + Choisissez uniquement entre "Nom", "Nom et valeur" et "Valeur". Taille de la police, poids, style + et couleur peuvent également être modifiés. + + - **Ne pas afficher de donnée** : par défaut, les unités d'organisation avec des valeurs de données manquantes ne s'afficheront pas sur la carte. + Cochez cette case si vous voulez les afficher avec une couleur. Cliquez sur la couleur pour la modifier. + + - Sélection du type de légende : + + - **Légende automatique des couleurs** : l'application créera pour vous une légende en fonction + de la méthode de classification, du nombre de classes et de la couleur que vous sélectionnez. + Définissez comme **Classification** : + + - Intervalles égaux + + chaque intervalle aura une plage (valeur la plus élevée des données - valeur la plus faible des données / nombre de classes) + + - Nombres égaux + + le créateur de légende va tenter de répartir les unités d'organisation de façon uniforme. + + - **Légende des couleurs prédéfinie** : Choisissez parmi les légendes prédéfinies. + + - **Légende à couleur unique** : Sélectionnez la couleur des bulles ou des cercles. Disponible uniquement + pour les cartes à bulles. + +6. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche thématique { #modify-a-thematic-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la + des unités d'organisation. + +2. Modifiez le paramètre de l'un des onglets comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche thématique { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Les couches thématiques ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche thématique. + +![](resources/images/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche thématique. + +- un clic sur une flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - VALEUR + + filtrer les valeurs par des nombres et/ou des plages de valeurs données, par exemple : + 2,\>3&\<8 + + - LÉGENDE + + filtrer par légendes contenant ce texte + + - INTERVALLE + + filtrer par plages contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - COULEUR + + filtrer par noms de couleurs contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisation-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de rechercher les unités d'organisation une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Lorsque des unités d'organisation sont visibles sur la carte, vous pouvez facilement naviguer de haut en bas dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur niveau/parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas ou + si aucune coordonnée n'est disponible au niveau inférieur. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche thématique { #remove-thematic-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche thématique : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'évènements { #using_maps_event_layer } + +La couche Evénement affiche la localisation géographique des événements enregistrés dans le tracker DHIS2. Si les événements sont associés à des coordonnées de points ou de polygones, vous pouvez alors utiliser cette couche pour effectuer des recherches à partir des données agrégées affichées dans les couches thématiques jusqu'aux événements ou cas individuels sous-jacents. + +Vous pouvez également afficher des événements agrégés pour des établissements ou des unités d'organisation. Cela se fait par le biais d'une couche thématique qui utilise des éléments de données d'événements. Cette fonction est utile lorsque vous ne disposez que des coordonnées de l'unité d'organisation sous laquelle les événements sont enregistrés. + +![](resources/images/maps_event_layer.png) + +Les couches d'évènements sont représentées par des couches _cartes_ dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte d'évènement + +Au centre de la carte d'évènement se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** pour afficher ou masquer le tableau de données associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'évènements { #maps_create_event_layer } + +Pour créer une couche Evénements, choisissez **Événement** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche Evénement s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un programme, puis sélectionnez une étape du programme. Le champ **Etape** + ne s'affiche que lorsqu'un programme est sélectionné. + + S'il n'y a qu'une seule étape disponible pour le programme, + celle-ci est automatiquement sélectionnée. + + - Sélectionnez une valeur dans le **Champ de coordonnées** pour les positions + indiquées sur la carte. "Lieu de l'événement" est sélectionné par défaut. + En fonction des éléments de données ou des attributs d'un + programme, d'autres coordonnées telles que "Position du ménage" sont + disponible. + + - Par défaut, tous les événements avec coordonnées sont affichés sur la carte. + Utilisez le champ **Statut de l'événement** pour afficher uniquement les événements ayant un + statut : Actif, Terminé, Programmé, En retard ou Ignoré. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - sélectionnez la période pendant laquelle les événements se déroulent. + sélectionnez soit une période fixe, soit une période relative. + + - Période relative + + Dans le champ **Période**, sélectionnez une des périodes relatives, + par exemple **Ce mois** ou **L'année dernière**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans + l'application **Paramètres des systèmes**. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + +4. Dans l'onglet **Filtre** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur AJOUTER UN FILTRE et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Pour l'élément de données de type _ensemble d'options_, vous pouvez sélectionner l'une des + options de la liste déroulante en utilisant les flèches tournées vers le bas + en écrivant directement dans la case pour filtrer les + options. + + - Pour l'élément de données de type _nombre_, vous pouvez sélectionner des opérateurs tels que + égal, non égal, supérieur ou inférieur à. + + - Pour les données de type _booléen_ (oui/non), vous pouvez cocher la case + si la condition doit être valide ou vraie. + + - Pour l'élément de données de type _texte_, vous aurez deux choix : + **contient** signifie que la requête correspondra à toutes les valeurs + qui contiennent la valeur recherchée, et **est exacte** implique que + seules les valeurs qui sont totalement identiques à votre + requête seront affichées. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez **Regrouper les événements** pour regrouper les événements proches (cluster), ou + **Afficher tous les événements** pour afficher chacun des événements. + + - Sélectionnez une **couleur** pour l'événement ou les points de regroupement. + + - Sélectionnez le **rayon** (entre 1 et 20) pour les événements. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque entité suivie. + Le rayon du tampon peut être modifié ici. + Cette option n'est disponible que si vous sélectionnez **Afficher tous les événements** + ci-dessus. + + - Sélectionnez un **Style par élément de données** pour coloriser les événements + en fonction d'une valeur de donnée. Si vous sélectionnez également "regrouper les événements", + les clusters seront affichés sous forme de petits graphiques en anneau qui montrent + la répartition des valeurs des données. Les options disponibles varient selon + les types de données : + + - **Ensembles d'options** : sélectionnez une couleur pour chaque option dans un ensemble d'options. + Vous pouvez définir des couleurs par défaut pour une option dans + l'application Maintenance. + + - **Nombres** : vous pouvez définir un style pour un élément de données numérique de [la même + façon qu'avec les couches thématiques](#utiliser_le style_des couches_thématiques_des cartes) en utilisant + des légendes automatiques ou prédéfinies. + + - **Booléens** : Choisissez une couleur pour vrai/oui et une autre pour + faux/non. + +6. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche d'évènements { #modify-an-event-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône d'édition (crayon) de la couche + de l'évènement. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Liste et filtrage des événements { #listing-and-filtering-events } + +Les couches d'événements ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche d'événements. + +![](resources/images/maps_event_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données formant la couche d'événements. + +- un clic sur une flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - Identifiant + + filtrer par ID d'événement contenant le texte en question + + - UNITÉ D'ORGANISATION + + filtrer selon le nom d'unité d'organisation contenant le texte en question + + - TEMPS DE L'ÉVÉNEMENT + + filtrer selon le temps de l'événement contenant le texte donné + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - **Style par élément de données** : si le style des événements est conféré par un élément de données + (par exemple, le genre), la valeur de données et la couleur peuvent être filtrées. + + - **Afficher dans les rapports** : les éléments de données cochés pour être affichés dans les rapports seront + affichés dans des colonnes distinctes (voir ci-dessous comment les ajouter). + + - Les valeurs numériques des données peuvent être filtrées par nombres spécifiques et/ou par plages, + par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Modifier les informations dans le tableau des données de l'événement et les popups { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +Si vous avez accès au programme sélectionné dans l'application Maintenance, vous pouvez modifier les informations affichées dans la fenêtre contextuelle de l'événement. + +![](resources/images/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +2. Sélectionnez **Programme**. + +3. Cliquez sur le programme que vous souhaitez modifier et sélectionnez **(2) Assigner des éléments de données**. + +4. Pour chaque élément de données que vous souhaitez afficher dans la fenêtre contextuelle, + sélectionnez **Afficher dans les rapports** correspondant. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Télécharger les données brutes de la couche Evénement { #download-raw-event-layer-data } + +Les données brutes des couches Evénements peuvent être téléchargées au format GeoJSON pour une géo-analyse et un traitement plus avancés dans un logiciel SIG de bureau tel que [QGIS](https://www.qgis.org/). Les données téléchargées comprennent tous les événements individuels en tant que caractéristiques GeoJSON, y compris les attributs de chaque élément de données sélectionné pour **Afficher dans les rapports** + +![](resources/images/maps_data_download_dialog.png) + +- Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), puis sur **Télécharger les données**. + +- Sélectionnez le format de l'**ID** à utiliser comme clé pour les valeurs des éléments de données du fichier GeoJSON téléchargé. Trois options sont disponibles : + + - **ID** - Utiliser l'identifiant unique de l'élément de données + - **Nom** - Utilisez le nom simple de l'élément de données (traduit) + - **Code** - Utilisez le code de l'élément de données + +- Choisissez d'utiliser ou non **des touches lisibles** pour d'autres attributs de l'événement, tels que la phase du programme, la latitude, la longitude, les données de l'événement et l'ID, le nom et le code de l'unité d'organisation. Lorsque cette option est **non** sélectionnée, ces valeurs seront alors l'identifiant lisible par l'ordinateur au lieu du nom lisible par l'homme (et traduit). + +- Cliquez sur le bouton **Télécharger** pour générer et télécharger un fichier GeoJSON. L'application de cartographie demandera au serveur DHIS2 des données qu'elle va ensuite traiter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes. + +- Une fois que le fichier GeoJSON a été téléchargé, il peut être importé dans la plupart des applications logicielles SIG standard. + +> Notez que les données téléchargées ne contiennent pas d'informations de style étant donné qu'elles ne sont pas prises en charge naturellement par le format GeoJSON. Les styles peuvent éventuellement être recréés dans des applications SIG externes en utilisant les attributs de chaque élément. + +### Effacer une couche d'évènements { #clear-event-layer } + +Pour effacer toutes les données de la couche d'un événement d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'entités suivies { #using_maps_tracked_entity_layer } + +La couche Entité suivie affiche la localisation géographique des entités suivies enregistrées dans le DHIS2. Lorsque les entités suivies ont des coordonnées de points ou de polygones associées, vous pouvez alors les explorer sur une carte. + +![](resources/images/maps_tracked_entity_layer.png) + +Les couches d'entités suivies sont représentées par des cartes de couches dans le panneau des couches, telles que + +En haut de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, se trouvent les éléments suivants : + +- Un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec + la souris + +- Le titre et la période associés à la couche. + +- Un symbole de flèche pour réduire et élargir la carte d'entité suivie. + +Au centre de la carte d'entité suivie se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, on peut mener les actions suivantes : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'entité suivie { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Pour créer une couche d'entités suivies, choisissez **Entités suivies** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche d'entités suivies s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez le **Type d'entité suivie** que vous souhaitez afficher sur la carte. + + - Sélectionnez un **Programme** auquel appartiennent les entités suivies. + + - Utilisez le champ **Statut du programme** pour sélectionner le statut d'inscription des entités suivies + à inclure : Tout, Actif, Terminé ou Annulé. + + - Définissez le statut **Suivi** de l'entité suivie pour le programme + spécifique. + +2. Dans l'onglet **Relations** + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Si un type d'entité suivie ayant des relations est sélectionné, vous pouvez alors cocher la case **Afficher les relations des entités suivies**. + + - Une fois coché, vous pouvez sélectionner le type de relation à afficher sur la carte dans la liste déroulante. Seules les relations provenant du type d'entité suivie sélectionné sont disponibles. + +3. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Si aucun programme n'est sélectionné, vous pouvez alors fixer les dates de début et de fin + de la dernière mise à jour des entités suivies. + + - Si un programme est sélectionné, vous pouvez définir la période de la dernière mise à jour des entités suivies + ou de leur enregistrement ou de leur inscription au programme. + +4. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous avez de 3 modes de sélection : + + - **Sélectionné seulement** : Inclut les entités suivies appartenant + uniquement aux unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionné et en dessous** : Inclut les entités suivies dans et + juste en dessous des unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionnés et tous en dessous** : Inclut les entités suivies dans les unités d'organisation sélectionnées et + toutes celles se trouvant en dessous. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez une **couleur** pour les points et les polygones des entités suivies. + + - Sélectionnez la **taille du point** (rayon entre 1 et 20) pour les + points. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque entité suivie. + La distance tampon en mètres peut être modifiée + ici. + + - Lorsque vous sélectionnez un type de relation dans l'onglet "Relations", vous pouvez sélectionner **couleur**, **taille du point** et **couleur de la ligne** pour les relations et les instances d'entités suivies connexes. + +6. Cliquez sur **Ajouter/mettre à jour une couche**. + +### Modifier une couche d'entités suivies { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des entités suivies. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + à votre convenance. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Effacer une couche d'entité suivie { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Pour effacer une couche d'entité suivie d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'infrastructures { #using_maps_facility_layer } + +La couche des établissements affiche des icônes représentant les types d'établissements. Les polygones n'apparaissent pas sur la carte, assurez-vous donc de sélectionner un niveau de l'unité d'organisation qui inclut des établissements. + +_Un polygone est une zone fermée sur une carte représentant un pays, un district ou un parc._ + +![](resources/images/maps_facility_layer.png) + +Les couches des établissements sont représentées par des _cartes_ de couches comme par exemple : + +En haut de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre **Etablissements** + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte des établissements + +Au centre de la carte des établissements se trouve une légende indiquant la représentation de l'ensemble de groupes. + +En bas de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'infrastructures { #create-a-facility-layer } + +Pour créer une couche d'établissements, choisissez **Etablissements** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des établissements s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Unités d'organisation** + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - sélectionnez le(s) niveau(x) et/ou le(s) groupe(s) d'unités d'organisation dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - L'administrateur système peut définir l'ensemble de groupes d'unités d'organisation + qui contient des établissements dans l'application **Paramètres système**. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux établissements. + + - Afficher les étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. La taille de police, le poids + et la couleur peuvent être modifiés ici. + + - Afficher le tampon + + Permet d'afficher un tampon visuel sur la couche autour + de chaque établissement. Le rayon du tampon peut être modifié + ici. L’option Tampon n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + + - A l'aide de différentes icônes, les établissements peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + L'administrateur système peut définir l'ensemble de groupes d'unités d'organisation + par défaut dans l'application **Paramètres système**. + + - Si aucun groupe n'est sélectionné, les établissements seront affichées sous forme de cercles pleins. + La couleur et le rayon du cercle peuvent être modifiés. + +3. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Créer ou modifier une couche d'établissements { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte des couches + des unités d'organisation. + +2. Modifiez les paramètres dans les onglets ENSEMBLE DE GROUPES, UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'établissements{ #filter-values-in-a-facility-layer } + +Les couches d'établissements ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée depuis la carte des couches d'établissements. + +![](resources/images/maps_facility_layer_data_table.png) + +La table de données affiche les données qui composent la couche de l'infrastructure. + +- un clic sur la flèche haut/bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher un établissement { #search-for-a-facility } + +Le champ de filtrage NOM dans le tableau de données est un moyen efficace de rechercher des établissements une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Supprimer une couche d'infrastructures { #remove-facility-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'infrastructures : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches des unités d'organisation{ #using_maps_org_unit_layer } + +La couche des unités d'organisation affiche les limites géographiques et les emplacements de vos unités d'organisation. Cette couche est particulièrement utile lorsque vous êtes hors ligne et que vous n'avez pas accès aux cartes d'arrière-plan. + +![](resources/images/maps_org_unit_layer.png) + +Les couches des unités d'organisation sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'unité d'organisation , de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre de l'**Unité d'organisation** + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte des unité d'organisation + +Au bas de la carte des unités organisation, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'unités d'organisation{ #create-an-org-unit-layer } + +Pour créer une couche d'unités d'organisation, choisissez **Unités d'organisation** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des unités d'organisation s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **UNITÉS D'ORGANISATION** + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - sélectionnez le(s) niveau(x) et/ou le(s) groupe(s) d'unités d'organisation dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux unités d'organisation. + + - Étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. Le style de police peut être + modifié ici. + + - Couleur des limites géographiques + + Permet de modifier la couleur des limites ou du contour + des unités d'organisation. + + - Rayon de point + + Définit le rayon de base lorsque des éléments représentés par des points tels que + des établissements, sont présentés sur la couche des unités d'organisation. + + - A l'aide de différentes couleurs, les unités d'organisation peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + +3. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche d'unités d'organisation{ #modify-an-org-unit-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des unités d'organisation. + +2. Modifiez les paramètres des onglets UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE + à votre convenance. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'unités d'organisation { #filter-values-in-an-org-unit-layer } + +Les couches d'unités d'organisation ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche d'unités d'organisation. + +![](resources/images/maps_bound_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche des unités d'organisation. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisational-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de recherche des unités d'organisation individuelles affichées dans la couche des unités d'organisation. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Vous pouvez modifier la cible de la couche des unités d'organisation dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur de niveau / parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche d'unités d'organisation{ #remove-org-unit-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'unités d'organisation : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer une couche Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps_ee_layer.png) + +Les couches Google Earth Engine sont activées si une clé API Google Earth Engine a été configurée pour votre système. Contactez votre administrateur système si vous avez besoin d'accéder à ces couches. + +Les couches de Google Earth Engine vous permettent d'afficher et d'agréger des données externes à vos unités d'organisation. Utilisez la couche de population pour calculer le nombre de personnes vivant dans un district ou à une certaine distance d'un établissement de santé. La couche d'altitude vous permet de trouver l'altitude la plus basse, la plus haute et la moyenne. Utilisez la couche de couverture terrestre pour afficher la couverture forestière, les terres cultivées ou les zones urbaines, et calculez le pourcentage pour chaque unité d'organisation. + +Les sources de couches suivantes sont prises en charge et affichées par défaut : + +![](resources/images/maps_ee_layer_types.png) + +- **Population** : Données démographiques détaillées de WorldPop qui indiquent le nombre estimé + de personnes vivant dans une zone donnée. Disponible pour 2020. + +- **Tranches d'âge dans la population** : nombre estimé de personnes vivant dans une zone, regroupées + par âge et sexe. Disponible pour 2020. + +- **Empreintes de construction** : Les contours des bâtiments dérivés de l'imagerie satellite + à haute résolution. Uniquement pour l'Afrique subsaharienne, l'Asie du Sud et du Sud-Est, l'Amérique latine et les Caraïbes. + +- **Altitude** : altitude au-dessus du niveau de la mer. + +- **Les précipitations** : Il s'agit de l'eau liquide et gelée accumulée, y compris la pluie et la neige, qui tombe à la surface. Ils combinent les données des modèles avec les observations faites dans le monde entier. Disponible mensuellement depuis 1950. + +- **La température** : Température à 2 m au-dessus de la surface. Elle combine les données du modèle avec les observations faites dans le monde entier. Disponible mensuellement depuis 1950. + +- **La couverture du sol** : Il existe 17 types distincts de couverture du sol collectés par les satellites de la NASA. Disponible chaque année, entre 2001 et 2022 + +> **Remarque** +> +> L' [**administrateur de l'application Cartes **](#maps_app_administrator) peut afficher ou masquer les sources des couches aux autres utilisateurs. + +### Créer une couche Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Pour créer une couche Earth Engine, choisissez la couche souhaités dans la liste **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_DATA.png) + + - Pour les "tranches d'âge de la population", vous pouvez sélectionner les **tranches** d'âge/genre + que vous voulez inclure lors de l'agrégation des données. + + - Sélectionnez les **méthodes d'agrégation** que vous voulez utiliser lors du calcul + des valeurs pour les unités d'organisation sélectionnées (certaines options peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source de la couche). + + - **Somme** : calcule le nombre total dans chaque unité d'organisation. + Son utilisation est recommandée avec les couches de population. + + - **Min** : renvoie la valeur minimale dans l'unité de couche affichée sous la sélection. + Pour les couches de population, ce sera le nombre minimum de _personnes par + hectare_. Pour la couche d'altitude, elle renverra l'altitude la plus basse (mètres + au dessus du niveau de la mer). + + - **Max** : renvoie la valeur maximale dans l'unité de couche. Pour les couches de population + ce sera le nombre minimum de _personnes par hectare_. Pour la couche d'altitude, + elle renverra l’altitude la plus élevée pour chaque unité d’organisation. + + - **Moyenne** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera la moyenne des _personnes par hectare_. Pour la couche des précipitations, ce sera + la moyenne des précipitations en millimètres dans l'unité d'organisation. + + - **Médiane** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera le nombre médian de _personnes par hectare_. Pour la couche de température, ce sera + le °C médian pendant la journée pour l'unité d'organisation. + + - **Écart type** : renvoie la valeur de l'écart type dans l'unité + de couche. + + - **Variance** : renvoie la valeur de variance dans l'unité de couche. + + - **Cas particuliers** : + - Pour les "empreintes de bâtiments" : **Nombre** : Il indique le nombre de bâtiments au sein de chaque unité d'organisation. Notez que le nombre de bâtiments n'est disponible que pour les petites unités d'organisation. + - Pour la "couverture du sol" : **Pourcentage**, **Hectare**, **Acres** : Indiquer la superficie couverte par chaque catégorie de couverture terrestre au sein de chaque organisation, dans des unités différentes. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période pour la source des données. Les périodes disponibles sont fixées par + la couche source de données. Les sources sont disponibles soit mensuellement, soit annuellement, d'autres sont disponibles à une période unique. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation dans lesquelles vous voulez que les valeurs de données agrégées se trouvent. + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux d'unité d'organisation dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour calculer les valeurs des zones de captage des établissements. + +4. Dans l'onglet **Style** + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_STYLE.png) + + - Modifier les paramètres spécifiques au type de couche. + + - Ajustez la plage, les étapes et les couleurs de la légende comme vous le souhaitez. + + - Si vous sélectionnez des unités d'organisation ayant une coordonnée de point unique + (établissements), vous pouvez définir un rayon tampon pour calculer la + valeur des données qu'elles contiennent. Un rayon de 5000 mètres va agréger toutes + les valeurs disponibles dans un rayon de 5 km d’un établissement. L'option Tampon + n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + +5. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +Cliquez sur la carte des régions ou des établissements pour voir le résultat de l'agrégation pour cette unité d’organisation. + +### Liste des valeurs de données { #listing-of-data-values } + +Les couches de Earth Engine ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée de la carte de couche. + +![](resources/images/maps_ee_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche toutes les valeurs agrégées pour les unités d'organisation sélectionnées. + +- un clic sur lle bouton haut/bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- La saisie de textes ou d'expressions dans les champs de filtrage situés sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - VALEURS D'AGRÉGATION (« Somme » et « Moyenne » dans l'exemple ci-dessus) + + Il existe une colonne pour chacun des types d'agrégation sélectionnés + les valeurs des données numériques peuvent être filtrées par des nombres et/ou des plages donnés, par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte. + +## Ajouter des couches de carte externes { #using_maps_external_map_layers } + +![](resources/images/maps_terrain_imagery.png) + +Les couches de cartes externes sont représentées sous forme de cartes de base ou de superpositions. + +> **Remarque** +> +> L'[**administrateur de l'application Cartes**](#maps_app_administrator) peut ajouter des couches de cartes externes. + +- Cartes de référence + + Celles-ci sont disponibles dans la carte **fond de carte** dans le panneau des couches et + sont sélectionnés au même titre que n'importe quelle autre carte de référence. + +- Les superpositions + + Celles-ci sont disponibles dans la sélection **Ajouter une couche**. Contrairement aux cartes de référence, + les superpositions peuvent être placées au-dessus ou en dessous de toute autre couche de superposition. + +Les couches superposées sont représentées par des _cartes_ de couches supplémentaires dans le panneau des couches comme suit : + +En haut de la carte superposée, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- le titre de la couche de carte externe + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de superposition + +Au milieu de la carte se trouve une légende si la couche en a une. + +En bas de la carte de superposition, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Une icône de suppression (corbeille) pour supprimer la couche de la carte + thématique actuelle. + +### Les Couches externes GeoJSON { #geojson-external-layers } + +Si vous ajoutez une couche externe GeoJSON à votre carte, vous aurez quelques choix de style : + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_style.png) + +Une fois la couche GeoJSON affichée, vous pouvez visualiser le tableau de données + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_data_table.png) + +Comme pour les autres couches, vous pouvez trier et filtrer les données. Si vous souhaitez consulter les données d'une ligne, cliquez sur cette ligne pour ouvrir le profil caractéristique : + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_feature_profile.png) + +## Profil d'unité d'organisation { #using_maps_org_unit_profile } + +![](resources/images/maps_org_unit_profile.png) + +Le profil de l'unité d'organisation affiche des informations détaillées sur chaque unité d'organisation. Vous pouvez ouvrir le profil à partir des couches d'unités d'organisation, d'établissements et thématiques. + +Vous pouvez ouvrir le profil d'unité d'organisation de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +Le profil s'affichera sur le côté droit de la carte. Le contenu du profil est défini par l'administrateur système. + +## Le menu Fichier { #using_maps_file_menu } + +![](resources/images/maps_file_menu.png) + +Utilisez le menu **Fichier** pour gérer vos cartes. Plusieurs éléments du menu seront désactivés jusqu'à ce que vous ouvriez ou enregistriez une carte. + +La sauvegarde de vos cartes vous permet de les restaurer facilement par la suite. Elle vous donne également +la possibilité de les partager avec d'autres utilisateurs sous forme d'interprétations ou +de les mettre sur le tableau de bord. Vous pouvez enregistrer tous les types de configurations +de couche comme carte enregistrée. + +### Créer une nouvelle carte { #create-a-new-map } + +Cliquez sur **Fichier** \> **Nouveau**. + +NB ! Cette action effacera les couches de carte actuelles que vous avez créées sans les sauvegarder. + +### Ouvrir une nouvelle carte { #open-a-new-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Ouvrir**. Une boîte de dialogue s'ouvre avec une liste de cartes. + +2. Recherchez la carte enregistrée que vous voulez ouvrir. Vous pouvez soit utiliser \< and \> ou + le champ de recherche pour trouver une carte enregistrée. La liste est filtrée pour chaque + caractère que vous saisissez. Vous pouvez filtrer la liste en sélectionnant + **Afficher tout**, **Créées par moi** ou **Créées par d'autres**. + +3. Cliquez sur le nom de la carte que vous souhaitez ouvrir. + +### Sauvegarde d'une carte { #save-a-map } + +Après création d'une carte, il est nécessaire de la sauvegarder pour une utilisation ultérieure : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) la + première fois que vous enregistrez une carte. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Enregistrer une copie de la carte { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer sous**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) pour la + carte. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Renommer une carte { #rename-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Renommer**. + +2. Entrez un nouveau **Nom** et/ou **Description** pour votre carte. + +3. Cliquez sur **Renommer**. La carte est alors mise à jour. + +### Traduire une carte { #translate-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Traduire**. + +2. Sélectionnez la **Langue** de votre traduction. + +3. Entrez un **Nom** et une **Description** traduits. Le texte original + apparaîtra en dessous du champ. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Modifier les paramètres de partage d'une carte { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Après avoir créé et enregistré une carte, vous pouvez alors la partager avec tous les utilisateurs ou avec un groupe d'utilisateurs. Pour modifier les paramètres de partage : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Partager**. La boîte de dialogue des paramètres de partage s'ouvre. + +2. **Donner l'accès à un utilisateur ou à un groupe** : Dans la zone de texte, recherchez le nom de + l'utilisateur ou du groupe avec lequel vous souhaitez partager votre carte enregistrée et sélectionnez-le. + + Sélectionnez le niveau d'accès et cliquez sur **Donner l'accès**. + + Répétez l'étape pour ajouter d'autres utilisateurs ou groupes. + +3. **Utilisateurs et groupes ayant actuellement l'accès** : pour chaque utilisateur ou groupe, choisissez le + niveau d'accès. Les options sont : + + - Pas d'accès : Le public n'aura pas accès à la carte. Ce paramètre n'est applicable qu'à Tous les utilisateurs. + + - Affichage uniquement + + - Visualisation et édition + + - Retirer l'accès : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +4. Cliquez sur **Fermer** pour fermer la boîte de dialogue. + +### Obtenir le lien vers une carte { #get-the-link-to-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Lien vers le site**. Une boîte de dialogue de lien s'ouvre. + +2. Copiez le lien. + +### Supprimer une carte { #delete-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Supprimer**. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. + +2. Cliquez sur **SUPPRIMER** pour confirmer que vous voulez supprimer la carte enregistrée. + Votre carte est supprimée et les couches sont effacées. + +## Interprétations et détails des cartes { #mapsInterpretation } + +Une interprétation est une description d'une carte à une période donnée. Cette +information est également visible dans l'application **Dashboard**. Cliquez +sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir le +panneau des interprétations. Le bouton n'est cliquable que si la carte est enregistrée. + +![](resources/images/maps_interpretations_panel.png) + +### Afficher les interprétations basées sur des périodes relatives { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Pour afficher les interprétations pour des périodes relatives, par exemple des interprétations de l'année dernière : + +1. Ouvrez une carte enregistrée avec des interprétations. + +2. Cliquez sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Cliquez sur **Voir l'interprétation**. Votre carte affiche les données et la date + à laquelle l'interprétation a été produite. Pour afficher d'autres + interprétations, cliquez dessus. + +![](resources/images/maps_interpretations_modal.png) + +### Écrire l'interprétation pour une carte { #write-interpretation-for-a-map } + +Pour créer une interprétation, vous devez d'abord créer une carte et l'enregistrer. Si vous avez partagé votre carte avec d'autres personnes, l'interprétation que vous écrivez sera donc visible par ces personnes. + +1. Ouvrez une carte enregistrée. + +2. Cliquez sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Un champ de texte apparaît avec un espace "Ecrire une interprétation" pour les utilisateurs + qui ont un accès en lecture à la carte enregistrée. + +4. Dans le champ de texte, saisissez un commentaire, une question ou une interprétation. Vous + pouvez également mentionner d'autres utilisateurs avec "@nomd'utilisateur". Commencez par saisir '@' + plus les premières lettres du nom d'utilisateur ou du nom réel et une barre de mention + affichera les utilisateurs disponibles. Les utilisateurs mentionnés recevront + un message interne DHIS2 avec l'interprétation ou le commentaire. Vous + pouvez voir l'interprétation dans l'application **Tableau de bord**. + +5. Cliquez sur **Publier l'interprétation** pour enregistrer l'interprétation. + +### Modifier les paramètres de partage d'une interprétation { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Cliquez sur une interprétation (voir ci-dessus comment visualiser une interprétation). + +2. Cliquez sur l'icône de partage sous l'interprétation. La boîte de dialogue des paramètres de partage + s'ouvre. + +3. Recherchez et ajoutez un utilisateur et des groupes d'utilisateurs avec lesquels vous souhaitez partager + votre carte et définissez le niveau d'accès. Cliquez sur **Donner l'accès**. + +4. Vous pouvez modifier le niveau d'accès des utilisateurs : + + - **Lecture et écriture** : Tout le monde peut consulter et éditer l'objet. + + - **Lecture uniquement** : tout le monde peut consulter l'objet. + + - **Aucun accès** : Le public n'aura pas accès à l'objet. Ce + paramètre ne s'applique qu'à Tous les utilisateurs. + + - **Retirer l'accès** : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +5. Cliquez sur **Fermer** après la mise à jour des paramètres de partage. + +![](resources/images/maps_interpretations_sharing.png) + +## Enregistrer une carte en tant qu'image { #using_maps_image_export } + +Vous pouvez télécharger votre carte sous forme d'image en cliquant sur le bouton "Télécharger" dans le menu du haut + +![](resources/images/maps_download.png) + +Vous entrerez dans un "mode de téléchargement" dans lequel vous pourrez ajuster la disposition de la carte avant de +télécharger l'image. La colonne de gauche vous propose les options suivantes: + +- **Afficher le nom de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure le nom de la carte ou non. Cette option + n'est disponible que si la carte est enregistrée. Pour changer le nom, quittez le mode de téléchargement et + sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la description de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure ou non la description de la carte. + Cette option n'est disponible que si une description de la carte a été ajoutée lors de l'enregistrement de la carte. + Pour modifier la description de la carte, quittez le mode de téléchargement et sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la légende** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure la légende de la carte. Si la carte comprend + plusieurs couches, vous pouvez déterminer la manière dont chaque légende sera affichée. +- **Afficher la carte générale** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure une carte générale (souvent nommée + carte en médaillon). Cette option sera désactivée s'il n'y a pas assez de place pour elle dans la + colonne de droite. +- **Afficher la flèche indiquant le nord** : sélectionnez cette option pour inclure une flèche indiquant le nord sur la carte. Par défaut, + elle est positionnée dans l'angle inférieur droit de la carte, mais vous pouvez la placer dans un autre + angle. +- Cliquez sur **Télécharger** pour télécharger votre carte. + +Redimensionnez la fenêtre de votre navigateur pour modifier les dimensions de la carte. Vous pouvez également repositionner la carte principale et la carte générale. + +Le téléchargement de cartes n'est pas pris en charge dans Internet Explorer ou Safari, nous recommandons d'utiliser donc Google Chrome ou Firefox. + +## Rechercher un emplacement { #using_maps_search } + +La fonction de recherche d'emplacement vous permet de rechercher presque n'importe quel lieu ou adresse. Cette fonction est utile pour localiser par exemple des sites, structures sanitaires, villages ou villes sur la carte. + +![](resources/images/maps_place_search.png) + +1. Sur le côté droit de la fenêtre Cartes, cliquez sur l'icône loupe. + +2. Saisissez l'emplacement que vous recherchez. + + Une liste des emplacements correspondants apparaît au fur et à mesure que vous saisissez. + +3. Dans la liste, sélectionnez un emplacement. Une épingle indique l'emplacement sur + la carte. + +## Mesurer des distances et des surfaces sur une carte { #using_maps_measure_distance } + +1. Dans la partie supérieure gauche de la carte, placez le curseur sur l'icône **Mesurer + les distances et les surfaces** (règle) et cliquez sur **Créer une nouvelle + mesure**. + +2. Ajouter des points à la carte. + +3. Cliquez sur **Terminer la mesure**. + +![](resources/images/maps_measure_distance.png) + +## Obtenir la latitude et la longitude d'un emplacement { #using_maps_latitude_longitude } + +Faites un clique droit sur un point de la carte et sélectionnez **Afficher la longitude/latitude**. Les valeurs s'affichent dans une fenêtre contextuelle. + +## Administrateur de l'application Cartes { #maps_app_administrator } + +Un administrateur de l'application **Cartes** peut être défini par l'administrateur système en lui attribuant l'autorité `F_EXTERNAL_MAP_LAYER_PUBLIC_ADD`. + +L'administrateur de l'application **Cartes** est en mesure de : + +- Sélectionner les sources des couches de Google Earth Engine accessibles aux autres utilisateurs via le bouton Gérer les sources de couches disponibles. + +![](resources/images/maps_admin_managesources_button.png) + +- Ajouter de nouvelles sources de couches externes via l'application Maintenance. + +![](resources/images/maps_admin_externallayer.png) + +## Voir également { #see-also } + +- [Gestion + des légendes](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md index 03dcb15b2..8e1bc04d0 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-reporting-functionality.md" revision_date: '2022-02-08' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Fonctionnalité de Reporting dans l'application Rapports { #using_the_reports_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md index 4f6e16d25..457123499 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_data.md" revision_date: '2021-11-17' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Approbation des données { #data_approval_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..448b26b57 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,428 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/data-approval.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Aperçu de la validation des données { #data_approval_overview } + +Le DHIS2 dispose d'une fonctionnalité optionnelle qui permet aux utilisateurs autorisés d'approuver +les données saisies. Elle permet d'examiner et d'approuver les données à des niveaux +sélectionnés dans la hiérarchie des unités d'organisation, de sorte que l'approbation +suit la structure de la hiérarchie des niveaux inférieurs aux niveaux +upérieurs. + +Les données sont approuvées pour une combinaison de (a) période, (b) unité organisationnelle +et (c) flux de travail. Les données peuvent être approuvées pour l'unité d'organisation pour +laquelle elles sont saisies, ainsi que pour les unités d'organisation de niveau supérieur +auxquelles les données sont agrégées. Dans le cadre des paramètres du système, vous pouvez choisir +le(s) niveau(x) de l'unité d'organisation auquel(s) les données sont approuvées. Les données +ne peuvent être approuvées à des niveaux supérieurs qu'après avoir été approuvées pour tous +les descendants de cette unité d'organisation à des niveaux inférieurs pour le même flux de travail +et la même période. Lorsque vous approuvez un flux de travail, il approuve à son tour les données +pour tous les ensembles de données qui lui ont été affectés. + +Après l'approbation d'une combinaison de période, d'unité d'organisation et de flux de +travail, les ensembles de données associés à ce flux de travail seront verrouillés pour +cette période et cette unité d'organisation, et toute autre saisie ou +modification de données sera interdite sauf si elle n'a pas été approuvée au préalable. + +Par exemple, le diagramme suivant illustre que les données ont déjà été +approuvées pour les unités d'organisation C et D, pour une période et +un flux de travail donnés. Elles peuvent maintenant être approuvées pour l'unité d'organisation B pour la même +période et le même flux de travail. Mais elles ne sont pas prêtes à être approuvées pour l'unité +d'organisation A. Pour pouvoir être approuvées pour l'unité d'organisation A, elles doivent +être approuvées pour B, et pour tout autre enfant de l'unité d'organisation A, pour +cette période et ce flux de travail. + +![Validation au niveau des unités +d'organisation](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.largeur du centre = 50 %. } + +## Approuver et accepter { #data_approvals_approving_accepting } + +Le DHIS2 prend en charge deux types de processus d'approbation différents : soit un +processus en une étape où les données sont approuvées à chaque niveau, soit un processus en deux étapes +où les données sont d'abord approuvées puis acceptées à chaque niveau. +Ceci est illustré dans le diagramme suivant : + +![Approbation et +acceptation](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.largeur du centre=69% } + +Dans le processus en une seule étape, les données sont approuvées à un niveau, puis +approuvées au niveau supérieur suivant. Tant qu'elles n'ont pas été approuvées au niveau +supérieur, elles peuvent ne pas l'être au premier niveau. (Par exemple, si +les données ont été approuvées par erreur, cela permet à l'approbateur de réparer son +erreur). Une fois que les données sont approuvées au niveau supérieur, elles ne peuvent +pas être refusées au niveau inférieur, à moins qu'elles ne soient d'abord refusées au +niveau supérieur. + +Dans le processus en deux étapes, les données sont approuvées à un niveau, puis +l'approbation est acceptée au même niveau. Cette acceptation est faite par un +utilisateur autorisé à approuver les données au niveau supérieur suivant. Une fois que +les données sont acceptées, elles ne peuvent être modifiées ou non approuvées, sauf si +elles sont d'abord *non acceptées*. + +Le processus en deux étapes n'est pas requis par le DHIS2. Il s'agit d'une étape facultative +pour un utilisateur qui examine les données au niveau supérieur suivant. Elle présente l'avantage +de verrouiller l'acceptation au niveau inférieur, de sorte que l'examinateur n'a pas à +s'inquiéter que les données puissent être modifiées par le niveau inférieur pendant qu'elles +sont examinées. Elle peut également être utilisée par l'utilisateur de niveau supérieur pour +savoir quelles données de niveau inférieur ont déjà été examinées. + +Le processus en deux étapes peut être activé en cochant **Acceptation requise +avant l'approbation** dans l'application Paramètres système dans la section générale. + +## Autorisations permettant d'approuver les données { #data_approvals_authorities } + +Pour approuver les données, vous devez avoir un rôle contenant l'une des autorités +suivantes : + + - **Approuver les données** - Vous pouvez approuver les données pour l'unité ou les unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Notez que cette autorisation ne vous permet pas + d'approuver des données pour les niveaux inférieurs à l'unité ou aux unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Ceci est utile pour distinguer les utilisateurs + autorisés à approuver pour un niveau de ceux qui sont autorisés à + approuver pour les niveaux inférieurs. + + - **Approuver les données aux niveaux inférieurs** - Vous permet d'approuver les données pour + tous les niveaux inférieurs aux unités d'organisation qui vous sont attribuées. Ceci + est utile si, par exemple, vous êtes un utilisateur au niveau du district et que votre + tâche consiste à approuver les données de tous les établissements de ce + district, mais pas celles du district lui-même. Si cette autorisation vous est attribuée + conjointement avec l'autorisation *Approuver les données*, vous pouvez approuver les données au + niveau de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées, + ainsi qu'à tous les niveaux inférieurs. + + - **Accepter des données à des niveaux inférieurs** - Vous permet d'accepter des données pour le + niveau juste en dessous de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées. Cette + autorisation peut être donnée aux mêmes utilisateurs qui approuvent les données. Elle peut également + être attribuée à différents utilisateurs, si vous souhaitez que certains utilisateurs + acceptent les données du niveau inférieur et qu'un autre groupe + d'utilisateurs approuve les données du niveau supérieur. + +## Configurer l'approbation des données { #data_approvals_configuration } + +Dans la section *Application Maintenance* sous *Niveau d'approbation des données*, vous +pouvez spécifier les niveaux auxquels vous souhaitez approuver les données dans le système. +Cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau de cette page et sélectionnez le niveau de l'unité d'organisation +auquel vous souhaitez obtenir des approbations. Il sera ajouté à la liste des +paramètres d'approbation. Vous pouvez configurer le système de façon à approuver les données à +chaque niveau d'unité d'organisation, ou seulement à certains niveaux d'unité +d'organisation. + +Notez que lorsque vous ajoutez un nouveau niveau d'approbation, vous pouvez choisir un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette fonctionnalité est abordée plus loin +dans ce chapitre. + +Dans la maintenance, sous *Flux d'approbation des données *, vous pouvez également +définir les flux à utiliser lors de l'approbation des données. Chaque flux peut être +associé à un ou plusieurs niveaux d'approbation. Deux flux peuvent +fonctionner à tous les mêmes niveaux d'approbation l'un par rapport à l'autre, certains de +ces niveaux étant identiques et d'autres différents, voire complètement différents. + +Si vous souhaitez que les données d'un ensemble de données soient approuvées selon un flux, +affectez donc ce flux à l'ensemble de données lorsque vous ajoutez ou modifiez l'ensemble +de données. Si vous ne voulez pas que les données d'un ensemble de données soient soumises à approbation, +n'affectez aucun flux à cet ensemble de données. Pour les ensembles de données que vous +voulez approuver en même temps que les autres, assignez-les au même +flux. Pour les ensembles de données que vous souhaitez approuver indépendamment les +uns des autres, assignez à chaque ensemble de données son propre flux. + +Sous *Paramètres système* -> *Analyses*, vous pouvez contrôler quelles données non approuvées (le cas échéant) apparaîtront +dans les analyses. Voir la section "Paramètres d'analyse" de ce guide. Notez que les utilisateurs +affectés à des unités d'organisation où les données sont prêtes à être approuvées peuvent toujours visualiser +ces données dans les analyses, tout comme les utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau supérieur s'ils disposent +de l'autorité *Voir les données approuvées aux niveaux inférieurs* ou de l'autorité *Voir les données non approuvées*. + +## Visibilité des données { #data_approvals_data_visibility } + +Si l'option *Masquer les données non approuvées dans les analyses* est activée, les données +seront masquées de la visualisation par les utilisateurs associés aux niveaux supérieurs. En +déterminant si un bloc de données doit être masqué pour un utilisateur spécifique, +le système associe un utilisateur à un niveau d'approbation spécifique et le compare au niveau +jusqu'auquel le bloc de données a été approuvé. Un utilisateur +est associé au niveau d'approbation correspondant au niveau de l'unité +ou des unités d'organisation auxquelles il est lié, ou si aucun niveau d'approbation n'existe à +ce niveau, au niveau d'approbation suivant lié à un niveau d'unité d'organisation +inférieur au sien. Un utilisateur sera autorisé à voir les données approuvées +jusqu'au niveau immédiatement inférieur au niveau d'approbation qui lui est associé. +La raison en est qu'un utilisateur doit être en mesure de voir +les données approuvées à un niveau inférieur pour pouvoir éventuellement les consulter +et les approuver lui-même. + +Notez que si l'utilisateur a l'autorisation *Voir les données non approuvées* ou +l'autorisation *TOUT*, il pourra alors consulter les données quel que soit le +statut d'approbation. + +*Prenons l'exemple suivant :* il y a quatre niveaux d'unité d'organisation, +avec des niveaux d'approbation associés aux niveaux 2 et 4. *L'utilisateur A* au +niveau national (1) est associé au niveau d'approbation 1 puisque le +niveau d'approbation existe au même niveau que le niveau de l'unité d'organisation. +*L'utilisateur B* est associé au niveau d'approbation 2, car il n'existe pas de +niveau d'approbation directement lié à son unité d'organisation et le niveau +d'approbation 2 est le niveau immédiatement inférieur. *L'utilisateur C* est associé +au niveau d'approbation 2. *L'utilisateur D* est en dessous de tous les niveaux d'approbation, ce qui +implique qu'il peut voir toutes les données saisies au niveau de son unité d'organisation ou +en dessous. + +![Masquer les données non +approuvées](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.centre} + +A partir de cet exemple, considérons quelques scénarios : + + - Les données sont saisies au niveau de l'établissement : Seul l'*utilisateur D* peut voir les données, + car elles n'ont pas encore été approuvées. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur D* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur C et l'utilisateur B, car elles sont désormais approuvées à leur niveau. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur C* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur A, car elles sont désormais approuvées au niveau immédiatement inférieur + au sien. + +## Approbation de données { #data_approvals_approving_data } + +Pour approuver les données, allez à *Rapports* et choisissez *Approbation des données*. +Lorsque le rapport affiche des données configurées pour approbation, il indique le statut +d'approbation des données dans le rapport. Le statut d'approbation sera l'un des +suivants : + + - **En attente d'approbation par les unités d'organisation de niveau inférieur** - Ces données ne sont pas + encore prêtes à être approuvées, car elles doivent d'abord être approuvées par + toutes les unités d'organisation filles de cette unité d'organisation, pour le + même flux de travail et la même période. + + - **Prêt pour l'approbation** - Ces données peuvent maintenant être approuvées par un + utilisateur autorisé. + + - **Approuvé** - Ces données ont déjà été approuvées. + + - **Approuvé et accepté** - Ces données ont déjà été approuvées, et + également acceptées. + +Si les données que vous consultez sont dans un état d'approbation qui peut faire l'objet d'une +action, et si vous disposez d'une autorité suffisante, une ou plusieurs des actions suivantes +vous seront alors proposées sur le formulaire *Approbation des données* : + + - **Approuver** - Approuver des données qui n'ont pas encore été approuvées, ou qui + ont été approuvées précédemment et qui ne le sont plus. + + - **Ne pas approuver** - Retour à un état non approuvé des données qui ont été + approuvées ou acceptées. + + - **Accepter** - Accepter les données approuvées. + + - **Ne pas accepter** - Retour à un état non accepté (mais toujours approuvé) + des données acceptées. + +Pour ne pas approuver les données d'une unité organisationnelle donnée, vous devez avoir +l'autorisation d'approuver les données de cette unité d'organisation ou d'approuver +les données d'une unité d'organisation de niveau supérieur à laquelle ces données sont +agrégées. La raison en est la suivante : Si vous examinez des données +pour approbation à un niveau d'unité d'organisation supérieur, vous devez vous demander +si les données des unités d'organisation inférieures sont raisonnables. Si toutes +les données de niveau inférieur sont de bonne qualité, vous pouvez alors approuver les données au +niveau supérieur. Si certaines données de niveau inférieur semblent suspectes, vous pouvez ne pas approuver +les données du niveau inférieur. Cela permet de revoir les données au niveau inférieur, de +les corriger si nécessaire, et de les approuver à nouveau au niveau supérieur de l'unité +d'organisation, selon la hiérarchie. + +## Approbation par l'ensemble de groupes d'options de catégorie { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Lorsque vous définissez un niveau d'approbation, vous spécifiez le niveau de l'unité +d'organisation auquel les données seront approuvées. Vous pouvez également spécifier, à titre facultatif, un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette option est utile si vous utilisez des groupes +d'options de catégorie pour définir des dimensions supplémentaires de vos données et si vous souhaitez +que les approbations soient basées sur ces dimensions. Les exemples suivants +illustrent comment cela peut se faire dans un seul groupe d'options de catégorie +et en utilisant plusieurs groupes d'options de catégorie. + +### Approbation par un ensemble de groupes d'options de catégorie { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter +les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. +Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. +Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options +de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce +partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 +sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. +Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie +dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de groupes d'options de catégorie
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégories
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
+ +Chaque partenaire pourrait saisir des données pour ses comptes indépendamment de +l'autre, pour des flux identiques ou différents, dans des établissements identiques ou +différents. Ainsi, par exemple, les données peuvent être saisies et/ou agrégées aux +niveaux suivants pour chaque partenaire, indépendamment l'une de l'autre : + +![Exemple de groupes d'options de +catégories](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.centre} + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez utiliser la fonction de partage des options de catégorie et des groupes +> d'options de catégorie pour vous assurer qu'un utilisateur est autorisé à entrer des données (et/ou voir des données) +> uniquement pour certaines options de catégorie et certains groupes. Si vous ne voulez pas que les utilisateurs +> voient des données agrégées au-delà des options de catégorie et/ou des groupes +> d'options de catégorie qui leur sont attribués, vous pouvez alors attribuer des *Restrictions +> de dimensions sélectionnées pour l'analyse des données *, lors de l'ajout ou de la mise à jour +> d'un utilisateur. + +Vous pouvez éventuellement définir des niveaux d'approbation pour les données des partenaires au sein de l'un ou +de tous ces niveaux d'unité d'organisation. Par exemple, vous pouvez définir l'un +ou l'ensemble des niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'un ensemble de groupe d'options de catégories
Niveau d'approbationNiveau de l'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1PaysPartenaire
2DistrictPartenaire
3EtablissementPartenaire
+ +## Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégories { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Vous pouvez également définir des niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options +de catégorie. En reprenant notre exemple, supposons que vous ayez plusieurs agences +chargées de la gestion du financement des différents partenaires. Par exemple, l'agence A +finance les comptes 1A et 2A, tandis que l'agence B finance les comptes 1B et 2B. Vous +pourriez créer des groupes d'options de catégorie pour l'Agence A et l'Agence B, et les +intégrer tous deux dans un ensemble de groupes d'options de catégorie appelé Agence. Vous +aurez donc : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple d'ensembles de groupes d'options à catégories multiples
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégorie
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
AgenceAgence ACompte 1A, Compte 2A
AgenceAgence BCompte 1B, Compte 2B
+ +Supposons maintenant qu'au niveau national, vous vouliez que chaque partenaire approuve +les données qu'il a saisies. Une fois cette approbation effectuée, vous voulez +que chaque agence approuve ensuite les données des comptes qu'elle +ère. Enfin, vous voulez que toutes les agences approuvent les données au +niveau national. Pour ce faire, vous pouvez définir les niveaux +d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'ensemble de groupes d'options à catégories multiples
Niveau d'approbationNiveau d'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1Pays
2PaysAgence
3PaysPartenaire
+ +Notez que plusieurs niveaux d'approbation peuvent être définis pour le même +niveau d'unité d'organisation. Dans notre exemple, le partenaire 1 approuverait +les données nationales au niveau d'approbation 3 à partir des options de catégorie Compte 1A +et Compte 1B. Ensuite, l'agence A approuverait les données nationales au niveau +d'approbation 2 des options de catégorie Compte 1A (après approbation par +le partenaire 1) et Compte 2A (après approbation par le partenaire 2.) Enfin, après +approbation de toutes les agences, les données nationales peuvent être approuvées au +niveau d'approbation 1 dans toutes les options de catégorie. Notez que le niveau d'approbation 1 +ne spécifie pas d'ensemble de groupes d'options de catégorie, ce qui signifie qu'il sert à +approuver les données dans toutes les options de catégorie. + +Cet exemple n'a qu'une valeur illustrative. Vous pouvez définir autant de +groupes d'options de catégorie que vous le souhaitez, et autant de niveaux d'approbation +que vous le souhaitez au même niveau d'unité d'organisation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie. + +Si vous avez plusieurs niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie au même niveau d'unité d'organisation, vous pouvez alors modifier l'ordre +d'approbation dans la section *Paramètres*, sous *Paramètres d'approbation du système*. +Il vous suffit de cliquer sur le niveau d'approbation que vous souhaitez déplacer, et de sélectionner *Déplacer vers le haut* +ou *Déplacer vers le basoption de catégorie*. Si vous avez un niveau d'approbation sans groupe d'options de +catégorie défini, il doit donc s'agir du niveau d'approbation le plus élevé pour ce niveau +d'unité d'organisation. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md index cf40e2a04..72fa41791 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-aggregate-data-entry-app.md" revision_date: '2022-10-20' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Application de saisie de données (bêta) { #data-entry-beta-app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..52df1db34 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md @@ -0,0 +1,440 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/control-data-quality.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Contrôler la qualité des données { #control_data_quality } + +## À propos des contrôles qualité des données { #about_data_quality } + +L'application **Qualité des données** dispose d'outils permettant de valider l'exactitude et +la fiabilité des données du système. Vous pouvez évaluer différentes dimensions de +la qualité des données comme l'indique le tableau ci-dessous : + + +| Dimension | Description | +|---|---| +| Exactitude | Les données doivent se situer dans la fourchette normale des données collectées dans l'établissement. Les données ne doivent pas présenter de divergences flagrantes lorsqu'elles sont comparées à des données provenant d'éléments de données connexes. | +| Complétude | Les données correspondant à tous les éléments de données pour toutes les unités d'organisation déclarantes doivent avoir été soumises. | +| Cohérence | Les données doivent être cohérentes avec les données saisies au cours des mois et années précédents, tout en tenant compte des changements liés à la réorganisation, à l'augmentation de la charge de travail, etc. et cohérentes avec d'autres établissements similaires. | +| Respect des délais | Toutes les données de toutes les unités d'organisation déclarantes doivent être soumises à la date prévue. | + +Vous pouvez contrôler la qualité des données de différentes manières. Par exemple : + + - Au moment de la saisie des données, le DHIS 2 peut vérifier si + les données saisies se situent dans la fourchette des valeurs de cet élément de + données (sur la base de toutes les données enregistrées précédemment). + + - En définissant des règles de validation, qui peuvent être exécutées une fois que l'utilisateur a + terminé la saisie des données. L'utilisateur peut également vérifier les données saisies pour une + période et une unité d'organisation particulières par rapport aux règles de validation + et afficher les violations de ces règles de validation. + + - En analysant les ensembles de données, c'est-à-dire, examiner les écarts dans les données. + + - Par triangulation des données, qui consiste à comparer les mêmes données ou indicateurs + provenant de différentes sources. + +## Analyse des règles de validation { #validation_rule_analysis } + +### À propos de l'analyse des règles de validation { #about-validation-rule-analysis } + +Une règle de validation repose sur une expression qui définit une relation numérique +entre les valeurs des éléments de données. L'expression constitue une condition qui +doit permettre de vérifier que certains critères logiques sont remplis. + +L'expression se compose de : + + - Un côté gauche + + - Un côté droit + + - Un opérateur + +Une règle de validation pourrait être : "Les cas suspects de paludisme testés" \>= +"Cas de paludisme confirmés". + +Les côtés gauche et droit doivent renvoyer des valeurs numériques. + +L'analyse des règles de validation permet de tester les règles de validation par rapport aux données +enregistrées dans le système. Les violations de ces règles sont signalées lorsque la +condition définie dans l'expression de règle de validation n'est pas remplie, c'est à dire +lorsque la condition est fausse. + +Vous pouvez configurer une analyse de règle de validation pour envoyer automatiquement +les informations relatives aux violations aux groupes d'utilisateurs sélectionnés. Ces +messages sont appelés *notifications de validation* et sont créés dans l'application +**Maintenance**. Les notifications de validation sont envoyées via le +ystème de messagerie interne de DHIS2. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Dans l'application **Maintenance**, créez des règles de validation et des groupes de + règles de validation. + +2. (Facultatif) Dans l'application **Maintenance**, créez des notifications de + validation. + +3. Exécutez l'analyse automatiquement ou manuellement des règles de validation. + + - Dans l'application **Scheduler**, vous planifiez l'exécution + automatique de l'analyse des règles de validation pour toutes les règles de + validation incluses dans un ou plusieurs groupes de règles de validation. Une fois que + le système a exécuté l'analyse, vous verrez les violations de + validation ( s'il y en a) dans les notifications de validation envoyées via le + système de messagerie interne du DHIS 2. + + - Dans l'application **Qualité des données**, vous exécutez + manuellement l'analyse des règles de validation pour les règles de validation sélectionnées. Une fois le + processus d'analyse terminé, vous verrez une liste des violations + de validation (s'il y en a). + +### Programmez l'éxécution automatique de l'analyse des règles de validation { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **N.B.** +> +> Seules les règles de validation associées à une ou plusieurs notifications de validation +> seront prises en compte dans l'analyse des règles de validation. Au cas +> où il n'y a pas de notification de validation correspondante à une règle de validation, +> le système n'a nulle part où envoyer les violations de validation. + +> **N.B.** +> +> Lors de l'exécution automatique de l'analyse des règles de validation, les résultats non +> encore maintenus seront conservés pendant cette exécution. Les résultats conservés +> ne sont actuellement accessibles que via l'API. Veuillez consulter +> le guide du développeur pour plus d'informations sur la manière d'accéder aux +> violations persistantes des règles de validation. + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Programmateur** et cliquez sur le bouton d'ajout dans le coin inférieur droit. + +3. Choisissez un nom approprié pour la nouvelle tâche. + +4. Sélectionnez le type de tâche **Monitoring** à l'aide du menu déroulant. + +5. Choisissez une fréquence d'exécution de la tâche, c'est-à-dire quand et à quelle fréquence la tâche doit être exécutée. + +6. Renseignez la section **Paramètres**, y compris les groupes de règles de validation. + +7. Appuyez sur le bouton **Ajouter une tâche** pour confirmer la création de la tâche. Pour plus d'informations sur l'ajout de tâches, voir [Scheduling] (data-administration.html#scheduling). + +### Exécuter manuellement une analyse de règles de validation { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse des règles de + validation**. + +3. Sélectionnez une **Date de début** et une **Date de fin**. + +4. Sélectionnez le **Groupe de règles de validation** à inclure dans + l'analyse. + + Vous pouvez sélectionner toutes les règles de validation ou toutes les règles de validation d'un + seul groupe de règles de validation. + +5. (Facultatif) Sélectionnez **Envoyer les notifications** pour déclencher les notifications de + validation. + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first + > create them in the **Maintenance** app. + +6. (Facultatif) Sélectionnez *Maintenir les nouveaux résultats* pour maintenir tous les résultats non sauvegardés + trouvés au cours de l'analyse. + +7. Sélectionnez une **unité d'organisation mère**. + +8. Cliquez sur **Valider**. + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. Si les règles de validation ne sont pas enfreintes, + le message suivant s'affiche : *La validation s'est déroulée avec succès*. S'il + y a des violations des règles de validation, elles seront présentées dans une + liste. + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (Facultatif) Cliquez sur l'icône "Afficher les détails" pour obtenir plus d'informations sur + une violation de validation. Dans la fenêtre de dialogue, vous trouverez des informations + sur les éléments de données inclus dans les règles de validation et leurs + valeurs de données correspondantes. Vous pouvez utiliser ces informations pour identifier + la source de la violation de la règle de validation. + +10. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou + **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation au + format PDF, Excel ou CSV. + +### Voir également { #see-also } + + - [Gérer la validation + règles](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + + - [Administration des données + application](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## Détection des valeurs atypiques { #outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques { #about-outlier-detection } + +L'outil de détection des valeurs atypiques identifie les valeurs présentant +un écart numérique par rapport au reste des données, ce qui peut indiquer qu'il s'agit de valeurs atypiques. +L'analyse est basée sur la distribution normale standard. DHIS 2 calcule la moyenne de +toutes les valeurs pour une unité d'organisation, un élément de données, une combinaison +d'options de catégorie et une combinaison d'options d'attributs. + +> **N.B.** +> +> Comme indiqué plus haut, cette analyse de la qualité des données n'est appropriée que +pour les données distribuées normalement. Les données présentant d'importantes > variations saisonnières +> ou pouvant être distribuées selon d'autres modèles statistiques +> (par exemple, logistiques) peuvent conduire à signaler des valeurs devant être considérées comme valides. +> Il est donc recommandé de confirmer d'abord si les données sont effectivement +> distribuées avant de procéder à une analyse des valeurs atypiques de l'écart type. + +### Exécuter la détection des valeurs atypiques { #run-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +4. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +5. Définir l'**Algorithme** à utiliser + + Les algorithmes disponibles sont: **Z-core** (basé sur la moyenne des valeurs de données), **Z-score modifié** (basé sur la médiane des valeurs de données) et **Valeurs Min-max** (basé sur les valeurs de données min-max stockées). + +6. Sélectionnez un **seuil**. + + Ceci fait référence au nombre d'écarts-types par rapport à la moyenne autorisée au-dessus duquel les données sont identifiées comme valeurs abérrantes. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums**. + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. (Facultatif) Sélectionnez une **Date de début des données** et une **Date de fin des données**. + + Ces champs peuvent être utilisés pour effectuer une analyse de détection des valeurs atypiques sur un sous-ensemble de données dans la plage de dates fournie. Lorsque ces champs sont laissés vides, les dates naturelles de début et de fin de l'ensemble de données seront utilisées _(dans la section avancée)_. + +9. (Facultatif) Sélectionnez un critère pour **Trier par**. + + Les valeurs atypiques peuvent être triées par **Z-score** ou par **écart absolu par rapport à la moyenne** _(dans la section avancée)_. + +10. Cliquez sur **Démarrer** + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité des données à analyser. S'il +existe des valeurs aberrantes, celles-ci seront présentées sous forme d'une liste. + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + Pour chaque valeur aberrante, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, , la valeur, le score z, l'écart, l'écart type, la moyenne, le minimum et le maximum. Les valeurs minimales et maximales sont des valeurs de bordure dérivées du nombre d'écarts-types sélectionnés pour l'analyse. + +11. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer une valeur atypique pour un suivi ultérieur. + +## Détection des valeurs atypiques minimales et maximales { #min_max_outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques basée sur les valeurs minimales et maximales { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-detection } + +Vous pouvez vérifier la qualité des données au moment de la saisie en définissant une +plage de valeurs maximales et minimales pour chaque élément de donnée. Vous pouvez définir ces plages de valeurs +manuellement ou les générer automatiquement. + +La plage de valeurs générée automatiquement ne convient que pour +des données normalement distribuées. DHIS2 déterminera la moyenne arithmétique et +l'écart-type de toutes les valeurs pour un élément de donnée, une options de catégorie, +une unité d'organisation et attribuer une combinaison. Le système +calculera ensuite la plage de valeurs maximales et minimales sur la base du **Facteur +d'analyse de l'écart-type des données** spécifié dans l'application **Paramètres Système**. + +Pour les données fortement asymétriques ou nulles (comme c'est souvent le cas +pour les données agrégées), les valeurs générées automatiquement par DHIS2 ne peuvent +pas fournir une plage de valeurs précise. Cela peut entraîner de +fausses violations de règles, si vous analysez par exemple des valeurs liées à des +maladies saisonnières. + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs minimales et maximales sont calculées pour toutes les options de +> combinaison d'attributs pour un élément de donnée particulier, une option de catégories et +> une combinaison d'unités d'organisation. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Créer une plage de valeurs minimum et maximum automatiquement ou + manuellement . + + - Dans l'application **Administration des données**, vous pouvez générer des plages de valeurs + automatiquement. + + - Dans l'application **Saisie des données**, vous pouvez définir manuellement les plages de valeurs. + +2. Dans l'application **Qualité des données**, vous pouvez exécuter **L'analyse des valeurs aberrantes mini-maxi**. + +### Configurer une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #configure-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +#### Créer automatiquement une plage de valeurs minimum maximum { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs maximales et minimales générées automatiquement peuvent être utiles pour de nombreuses +> applications, mais il est recommandé de vérifier que les données sont +> normalement distribuées avant l'utilisation de cette fonction. + +Vous pouvez générer des plages de valeurs maximales et minimales calculées par l'ensemble de donnée défini dans +l'application **Administration des données**. Les nouvelles plages de valeurs remplaceront toutes les valeurs +que le système a calculées précédemment. + +1. Définissez le **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type (std dev) des données** : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Général**. + + 2. Dans le champ **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type des données**, entrez une valeur. + + Ce paramètre définit le nombre d'écarts types à utiliser dans + l'analyse des valeurs aberrantes. La valeur par défaut est 2. Des valeurs plus élevées + indiquent une distribution plus large, ce qui peut entraîner une + mauvaise détection des valeurs aberrantes par l'analyse. + +2. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **unité d'organisation**. + +5. Cliquez sur **Générer**. + + De nouvelles plages de valeurs minimales et maximales sont générées pour tous + les éléments de données des ensembles de données sélectionnés pour toutes les unités d'organisation (y compris + les descendants) des unités d'organisation sélectionnées. + +#### Créer manuellement une plage de valeurs minimum-maximum { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une plage de valeurs minimum/maximum. + +3. Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi** + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +#### Supprimer une plage de valeurs minimum maximum { #delete-minimum-maximum-value-range } + +Vous pouvez supprimer définitivement toutes les plages de valeurs maximales minimales +pour des ensembles de données et unités d'organisation sélectionnés dans l'application **Administration des données**. + +1. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +2. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +3. Sélectionnez une **Unité d'organisation**. Notez que la sélection se fait en cascade vers + les unités d'organisation descendantes ! + +4. Cliquez sur **Supprimer**. + +### Exécuter une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #run-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé des plages de valeurs maximales minimales. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **Unité d'organisation mère**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +5. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +6. Définissez **Algorithme** sur **Valeurs min-max**. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums** + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. Cliquez sur **Démarrer** + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. S'il existe des écarts types aberrants, ils seront + affichés dans une liste. + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + + Pour chaque valeur atypique, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, + la valeur, l'écart, le minimum et le maximum. + +9. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer la valeur pour un suivi ultérieur. + +## Analyse de suivi { #follow_up_analysis } + +### À propos de l'analyse de suivi { #about-follow-up-analysis } + +L'analyse de suivi crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour +suivi ultérieur. Vous pouvez marquer une valeur de données pour suivi ultérieur dans l'application **Saisie de données** +et dans la liste de résultats que vous obtenez de l'analyse des valeurs aberrantes d'écart-type ou +de l'analyse des valeurs aberrantes minimales et maximales. + +### Créer une liste de valeurs de données marquées pour un suivi ultérieur { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse de suivi**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes "sous" l'unité d'organisation, et non sur les données agrégées. + +4. Sélectionnez une **date de début** et une **date de fin** qui définissent les périodes pour lesquelles vous souhaitez rechercher des valeurs marquées pour le suivi. + +4. Appuyez sur **Suivre** pour générer une liste de valeurs marquées pour le suivi. + +5. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation dans les formats PDF, Excel ou CSV. + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **Astuce** +> +> Cochez la case **Unfollow** dans la liste et cliquez sur le bouton **Unfollow** pour supprimer les balises de suivi des valeurs de données marquées. +> Vous pouvez également saisir un commentaire dans le champ pour indiquer toute +> information supplémentaire sur la valeur. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md index 4abf35f10..be42d38e8 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/about-sharing-of-objects.md" revision_date: '2021-10-07' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # À propos du partage d'objets { #sharing } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..a20208fb9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,332 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: '2022-10-23' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Configuration des cartes de DHIS2 { #gis_creating } + +## Contexte { #gis_creating_context } + +Pour configurer les Cartes, il suffit de stocker dans la base de données les coordonnées +des unités d'organisation que vous souhaitez faire apparaître sur la carte. Les coordonnées +sont souvent distribuées en formats propriétaires et devront être converties dans un format +compréhensible par DHIS2. Le shapefile ESRI est le format de donnée vectorielle +géospatiale le plus courant pour les applications de bureau. Vous pouvez trouver les +shapefiles pour votre pays [ici](http://www.diva-gis.org/gdata) ou dans de nombreux +autres référentiels de données géospatiales sur le web. Un travail préalable doit être +effectué pour pouvoir utiliser ces coordonnées dans les cartes de DHIS2, à savoir +transformer les données dans un format approprié et s'assurer que le nom contenu +dans les données géospatiales correspond exactement aux noms des unités de +l'organisation auxquelles elles doivent correspondre. + +Seules les unités d'organisation avec des types de géométrie POINT peuvent être éditées par l'application de +maintenance à ce moment. Pour modifier les géométries POLYGON, veuillez utiliser la fonction +**Importation de géométrie d'unité d'organisation** dans l'application Import/Export. + +Pour modifier les coordonnées du POINT d'une unité d'organisation, ouvrez l'application de maintenance +et naviguez jusqu'à la section Unité d'organisation. Cliquez sur l'unité d'organisation que +vous souhaitez visualiser ou modifier, vous pouvez rechercher ou filtrer la liste dans +la partie gauche de l'écran. Une fois qu'une unité d'organisation est sélectionnée, +vous pouvez modifier les valeurs de **Latitude** et de **Longitude** pour mettre à jour les coordonnées des +POINTS. Si l'unité organisationnelle a une géométrie de type POLYGON, les coordonnées +ne peuvent pas être modifiées. + +Si vous allez ajouter ou mettre à jour les coordonnées d'un grand nombre d'unités, ou +si vous devez mettre à jour des géométries de polygone, vous devez utiliser l'importation automatique +de la **géométrie des unités d'organisation** expliquée dans la section suivante. + +> **Important** +> +> Le seul système de référence de coordonnées (SRC) pris en charge par DHIS2 est EPSG:4326, +> également connu sous le nom de longitude/latitude géographique. Les coordonnées doivent être +> stockées avec la longitude (position est/ouest) en procédant à la latitude +> (position nord/sud). Si vos données vectorielles sont dans un SRC différent de +> EPSG 4326, vous devrez d'abord reprojeter les données avant de les importer +> le DHIS2. + +## Importation de coordonnées en format GeoJSON { #geojson_creating_setup } + +Étape 1 - Conversion des données géospatiales en format GeoJSON + +Sautez cette étape si vos données sont déjà en format GeoJSON utilisant la +longitude/latitude géographique. + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions +Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. Pour Windows, allez sur +et téléchargez "FWTools", installez-le et ouvrez +l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la conversion du format, nous voulons +également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte des coordonnées +(appelée EPSG:4326 avec la longitude et la latitude géographiques). Pour une référence +plus détaillée des coordonnées géographiques, veuillez consulter ce +[site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez déjà reprojeté +les données géographiques dans le système de latitude/longitude géographique +(EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement le système de coordonnées +de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut déterminer le système de référence spatiale +d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez +déterminer le système de référence spatiale en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.shp + +Cette commande suppose que vos données géospatiales sont au format ESRI Shapefile +(.shp), mais [plusieurs autres formats sont pris en charge] (https://gdal.org/drivers/vector/). + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GeoJSON en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Vous trouverez le fichier GeoJSON créé dans le même dossier que le fichier shapefile. + +Étape 2 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos fichiers +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui permet de +généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger +vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur _Simplifier_ dans le menu supérieur et +sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, +qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. +Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. +Sélectionnez le format de fichier "GeoJSON" et cliquez sur le bouton Exporter pour +télécharger le fichier. Passez à l'étape suivante avec votre nouveau fichier +GeoJSON simplifié. + +Étape 3 - Préparation du fichier GeoJSON + +Malheureusement, le fichier GeoJSON n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte puissant comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GeoJSON +est un format basé sur JSON. Dans le fichier GeoJSON, une unité d'organisation est +représentée par un élément. Chaque entité doit avoir une géométrie, des propriétés +(attributs) et peut avoir un identifiant. + +Pour pouvoir importer des données géospatiales à partir d'un fichier GeoJSON, le DHIS2 +doit faire correspondre chacune d'entre elles à une unité d'organisation de sa base de données. En d'autres termes, +chaque élément GeoJSON doit contenir une référence pour son unité d'organisation +correspondante. La référence elle-même doit être l'un des trois identifiants possibles de +DHIS2 : **uid**, **code** ou **nom**. + +Par défaut, nous tenterons de faire correspondre l'identifiant de l'unité d'organisation à celui +de l'élément GeoJSON. Vous pouvez ajouter ou modifier le champ id pour qu'il corresponde +à l'uid de l'unité d'organisation. Vous pouvez également faire correspondre une propriété +aux propriétés de l'élément GeoJSON. La propriété peut être associée à l'organisation +**uid**, **code** ou **nom**. + +Veuillez noter que l'identifiant utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données avec le même nom ou le même code, elles ne peuvent pas être +correctement associées à l'une ou à l'autre). Comme _uid_ est le seul identifiant à garantie +unique, c'est le choix le plus robuste. Toutefois, il est généralement plus facile de faire +correspondre le nom (étant donné que le nom fait déjà partie de vos données). + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export** et cliquez sur **Import géométrique d'unité d'organisation**. +Sélectionnez le fichier GeoJSON et la façon dont vous voulez faire correspondre les caractéristiques GeoJSON aux +unités d'organisation. Cliquez sur **Démarrer la simulation** et consultez le bilan. +Recherchez les unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre intention est d'ajouter des coordonnées +aux unités d'organisation déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant +de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant +qu'unités racines et perturberont l'arborescence des unités d'organisation dans le DHIS2. Si l'une +d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les unités d'organisation en question apparaîtront +dans la liste ci-dessous. S'il y a de légères fautes d'orthographe par rapport aux +noms des unités d'organisation dans la base de données, corrigez-les et recommencez l'essai à blanc. +Sinon, cliquez sur le bouton "annuler tout" en dessous de la liste, puis sur le +bouton **démarrer l'importation**. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GeoJSON. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Polices spéciales pour les noms dans le fichier GeoJSON. + +\- Erreur de formatage de la saisie GeoJSON, utiliser [GeoJSONLint](https://geojsonlint.com/) +pour tester le contenu. + +## Importation de données en format GML { #gis_creating_setup } + +Étape 1 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos shapefiles +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui peut +être utilisé pour généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur Simplifier dans le menu supérieur et sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. Sélectionnez le format de fichier GeoJSON et cliquez sur le bouton Exporter pour télécharger le fichier sur votre ordinateur. + +Étape 2 - Conversion au format GML + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. +Pour Windows, allez sur et téléchargez +"FWTools", installez-le et ouvrez l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la +conversion du format, nous voulons également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte +des coordonnées (appelée EPSG:4326 avec la longitude et la +latitude géographiques). Pour une référence plus détaillée des coordonnées géographiques, +veuillez consulter ce [site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez +déjà reprojeté les données géographiques dans le système de latitude/longitude +géographique (EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement +le système de coordonnées de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut +déterminer le système de référence spatiale d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles +utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez déterminer le système de référence spatiale +en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.json + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.json + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GML en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.json + +Vous trouverez le fichier GML créé dans le même dossier que le fichier Shapefile. + +Étape 3 - Préparer le fichier GML + +Malheureusement, le fichier GML n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte robuste comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GML est +un format basé sur XML, ce qui signifie que vous reconnaîtrez la hiérarchie de balises XML +habituelle. Dans le fichier GML, une unité d'organisation est représentée par un +\. Dans des éléments de la fonctionnalité, nous trouvons généralement beaucoup +d'attributs, mais nous allons simplement importer leurs coordonnées. + +Pour importer des données géospatiales à partir des éléments membres de l'entrée GML, +le DHIS2 doit faire correspondre chacun d'eux à une unité d'organisation de sa +base de données. En d'autres termes, l'élément membre doit contenir une +référence à l'unité d'organisation correspondante. La référence elle-même +doit être l'un des trois identificateurs possibles de DHIS2 : **uid**, **code** ou +**nom**. L'identificateur choisi doit être fourni comme une propriété pour +chaque élément membre principal. L'importateur recherchera une propriété dont +le nom local est soit _Uid_, _Code_ ou _Name_, par exemple "ogr:Nom" ou +"anyPrefix:Code". + +Si les membres de votre fonctionnalité contiennent déjà une propriété de l'identifiant que vous +souhaitez utiliser (comme le nom d'une zone), vous pouvez utiliser la fonction de recherche et de remplacement +dans un éditeur de texte pour renommer ces éléments en un nom que DHIS2 reconnaîtra +(voir le tableau ci-dessous). Il s'agit généralement d'un processus qui s'applique +lorsque le nom est utilisé comme identifiant (le shapefile source ou même le GML +contiendra généralement le nom de chaque zone qu'il définit). + +Tableau : Identifiants d'unité d'organisation pris en charge pour l'importation GML + +| Priorité en matière de correspondance | Identificateur | Orthographes Valables | Unique garanti | +| ----------------- | ---------- | ---------------- | ----------------- | +| 1 | Uid | uid, Uid, UID | Oui | +| 2 | Code | code, Code, CODE | Non | +| 3 | Nom | nom, Nom, NOM | Non | + +Dans le cas de renommage des propriétés, on trouve généralement une balise nommée +quelque chose comme "ogr:DISTRICT*NOM", "ogr:NOM_1" et on la renomme en +"ogr:NOM". En revanche, si l'on utilise les identificateurs \_code* ou _uid_, +il peut alors être nécessaire de rechercher les valeurs correctes dans la base de données DHIS2 et de parcourir +le fichier GML, en ajoutant les propriétés de chaque membre correspondant +de la caractéristique. Dans tous les cas, il est important de +réaliser que l'identificateur utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données qui portent le même nom ou code, elles ne peuvent pas être mises en correspondance correctement +sur l'une ou l'autre). Étant donné que _uid_ est le seul identifiant unique garanti, il s'agit +du choix le plus robuste. Cependant, étant donné que la correspondance avec le nom est généralement plus facile +(puisque le nom fait déjà partie de vos données), une approche viable pour +résoudre les conflits d'unicité peut consister à faire correspondre toutes les +unités d'organisation qui ne sont pas nommées de manière unique avec un identificateur différent (uid, de préférence) et le +reste avec leur nom. + +Comme on peut le voir dans le tableau ci-dessus, il existe une priorité de correspondance, +ce qui signifie que si deux ou plusieurs identifiants sont fournis pour le même membre, +la correspondance sera effectuée sur l'identifiant de plus haute priorité. Notez également +les propriétés valides qui peuvent être utilisées dans votre GML. Le préfixe de l'espace de +noms n'est pas important car seul le nom local est utilisé. + +Les erreurs de syntaxe ou de dénomination des éléments constituent un écueil +courant lors de la préparation des fichiers GML. Par conséquent, veuillez vous assurer que toutes les propriétés +du fichier GML sont lancées et terminées avec les balises correspondantes. +Assurez-vous également que les propriétés respectent l'une des orthographes valides +données du nom de la propriété. Les propriétés d'identification sont censées +ressembler, par exemple, à \Moyamba District\, +\x7uuia898nJ\ or +\OU*12345\. Une autre erreur courante consiste à ne pas s'assurer que +l'identifiant correspond exactement, en particulier lorsque l'on utilise la propriété \_nom*. +Toutes les correspondances sont effectuées sur des valeurs exactes, ce qui signifie que "Moyamba" dans un +fichier GML source ne serait pas mis en correspondance avec "Moyamba District" dans la +base de données. + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export**, cliquez sur **Import géométrique de l'unité d'organisation** et sélectionnez le format **GML**. +Sélectionnez le fichier GML et cliquez sur **Démarrer la simulation**. Recherchez les +unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre +intention est d'ajouter des coordonnées aux unités d'organisation +déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les +unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant qu'unités racines et perturbent l'arborescence des unités +d'organisation dans DHIS2. Si l'une d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les +unités d'organisation en question apparaîtront dans la liste ci-dessous. S'il y a +de légères fautes d'orthographe par rapport aux noms des unités d'organisation dans +la base de données, corrigez-les et refaites l'aperçu. Sinon, cliquez sur le bouton +" Supprimer tout " en dessous de la liste, puis sur le bouton " Importer tout " +au-dessus de la liste. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GML. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Caractères spéciaux des noms dans le fichier GML. Veillez à les convertir en +équivalents XML ou en séquences d'échappement appropriés. + +\- Entrée GML mal formatée, balises non concordantes + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..a2eab8650 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,1582 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Configurer la fonctionnalité de rapport { #setting_up_reporting } + +## Sources de données pour les rapports { #reporting_data_sources } + +### Types de données et agrégation { #types-of-data-and-aggregation } + +Dans la terminologie générale du SIS, toutes les données du DHIS2 sont généralement +appelées agrégées puisqu'il s'agit d'agrégats (par exemple, des résumés mensuels) de +dossiers médicaux ou d'une sorte de registres de services déclarés par les établissements +de santé. L'agrégation dans DHIS2, dont il est question +ici, concerne toutefois la manière dont les données brutes saisies dans le DHIS2 (par saisie +ou importation de données) sont ensuite agrégées au fil du temps (par exemple, des valeurs mensuelles aux +valeurs trimestrielles) ou en remontant dans la hiérarchie organisationnelle (par exemple, +des valeurs des établissements aux valeurs des districts). + +#### Terminologie { #terminology } + + - Les *données brutes* font référence aux données enregistrées dans DHIS2, soit + par saisie, soit par importation, et qui n'ont pas été manipulées par + le processus d'agrégation du DHIS2. Toutes ces données sont stockées dans la + table (ou l'objet Java si vous préférez) appelée Valeur de données. + + - *Les données agrégées* font référence aux données qui ont été agrégées par + DHIS2, ce qui signifie qu'il ne s'agit plus de données brutes, mais d'une sorte d'agrégat + des données brutes. + + - Les *valeurs indicatrices* peuvent également être considérées comme des données agrégées, mais + elles ont la particularité d'être calculées sur la base de formules définies par + l'utilisateur (facteur \* numérateur/dénominateur). Les valeurs d'indicateur + sont donc des données traitées et non des données brutes, et se trouvent dans + le tableau/objet des valeurs d'indicateur agrégées. Les indicateurs sont calculés + à n'importe quel niveau de la hiérarchie organisationnelle et ces calculs + sont ensuite basés sur les valeurs des données agrégées disponibles à chaque + niveau. Un attribut de niveau dans le tableau des valeurs de données agrégées fait référence au + niveau organisationnel de l'unité pour laquelle la valeur a été + calculée. + + - *La période et le type de période* sont utilisés pour spécifier la dimension temporelle des + valeurs brutes ou agrégées, et les données peuvent être agrégées d'un + type de période à un autre, par exemple d'une période mensuelle à une période trimestrielle, ou d'une période quotidienne à + une période mensuelle. Chaque valeur de données a une période et cette période a un + type de période. Par exemple, les valeurs de données pour les périodes de janvier, février et mars + 2009, toutes de type mensuel, peuvent être agrégées pour former + une valeur de données agrégée avec la période Q1 2009 et le type de période + Trimestriel. + +#### Règles d'agrégation de base { #basic-rules-of-aggregation } + +##### Les données agrégées ensemble { #what-is-added-together } + +Les données (brutes) peuvent être enregistrées à n'importe quel niveau d'organisation, par +exemple dans l'hôpital national au niveau 2, dans un établissement de santé au niveau 5 ou +dans un SSP plus important au niveau 4. Cela varie d'un pays à l'autre, mais le DHIS2 est +flexible en matière de saisie ou d'importation de données à n'importe quel +niveau. Cela signifie que les organisations ayant elles-mêmes d'unités enfants peuvent +enregistrer des données, parfois les mêmes éléments de données que leurs unités enfants. +La règle de base de l'agrégation dans le DHIS2 stipule que *toutes les données brutes +soient agrégées ensemble*, ce qui signifie que les données enregistrées dans un établissement au niveau 5 +sont ajoutées aux données enregistrées pour un SSP au niveau 4. + +Il appartient à l'utilisateur/administrateur système/concepteur de s'assurer qu'il n'y a pas de +double saisie et que, par exemple, les données saisies au +niveau 4 ne concernent pas les mêmes services/visites que ceux déclarés par +les enfants de l'orgunit au niveau 5. + +> **N.B.** +> +> Dans certains cas où vous souhaitez avoir +une double saisie dans le système, faites-le de manière contrôlée. Exemple : lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour les estimations de population, à la fois +les données démographiques des bassins versants de niveau 5 et une autre source de +données démographiques pour le niveau 4 basée sur les données de recensement (car la somme des bassins versants de niveau 5 n'est pas +toujours la même que les données de recensement de niveau 4). Vous pouvez ensuite +spécifier, à l'aide des paramètres d'agrégation avancés (voir plus bas), que le système ne +doit pas, par exemple, ajouter les données démographiques de niveau 5 aux données démographiques de niveau 4, et +que les agrégats de données démographiques de niveau 3,2,1 sont uniquement basés sur les données de niveau 4 +et n'incluent pas les données de niveau 5. + +##### Comment agréger les données ensemble { #how-data-gets-added-together } + +La manière dont les données sont agrégées dépend de la dimension de l'agrégation (voir +plus bas). + +Au niveau de l'orgunit, les données sont toujours résumées, c'est-à-dire simplement +additionnées. Notez que les données brutes ne sont jamais des pourcentages, et peuvent +donc être additionnées. Les valeurs d'indicateurs qui peuvent être des pourcentages sont +traitées différemment (recalculées à chaque niveau, mais jamais additionnées). + +Dans la dimension temporelle, il existe plusieurs possibilités, les deux façons les plus +courantes d'agréger les données sont la somme et la moyenne. L'utilisateur peut spécifier +pour chaque élément de données la méthode à utiliser en définissant l'opérateur +d'agrégation (voir plus bas). Les données mensuelles relatives aux services sont normalement additionnées +dans le temps, par exemple le nombre de vaccins administrés dans une année est la +somme des vaccins administrés pour chaque mois de cette année. Pour la population, +l'équipement, le personnel et d'autres types de données dites semi-permanentes, on doit +souvent utiliser la méthode de la moyenne, car, par exemple, le "nombre +d'infirmières" travaillant dans un établissement au cours d'une année ne serait pas la somme des deux +chiffres indiqués dans le rapport semestriel sur la dotation en personnel, mais plutôt la +moyenne des deux chiffres. Pour plus de détails, voir la rubrique 'opérateurs +d'agrégation'. + +#### Dimensions d'agrégation { #dimensions-of-aggregation } + +##### Unités et niveaux d'organisation { #organisational-units-and-levels } + +On utilise les unités d'organisation pour représenter la dimension "où" associée +aux valeurs des données. Dans le DHIS2, les unités d'organisation sont disposées +selon une hiérarchie correspondant généralement à la nature hiérarchique +de l'organisation ou du pays. Les niveaux d'unité d'organisation correspondent aux +niveaux distincts de la hiérarchie. Par exemple, un pays peut être +organisé en provinces, puis en districts, puis en établissements, puis +en sous-centres. Cette hiérarchie organisationnelle comporterait alors cinq niveaux. +À l'intérieur de chaque niveau, il existerait un certain nombre d'unités d'organisation. Au +cours du processus d'agrégation, les données sont agrégées des niveaux inférieurs +de l'unité d'organisation aux niveaux supérieurs. Selon +l'opérateur d'agrégation, les données peuvent être "additionnées" ou "calculées en moyenne" à un niveau +d'unité d'organisation donné, pour obtenir le total agrégé de toutes les +unités d'organisation contenues dans un niveau d'unité +d'organisation supérieur. Par exemple, si une province compte dix districts +et que l'opérateur d'agrégation pour un élément de données particulier +a été défini comme "SOMME", le total agrégé pour la province +sera calculé comme étant la somme des valeurs des dix +districts individuels de cette province. + +##### Période { #period } + +Les périodes sont utilisées pour représenter la dimension "quand" associée aux valeurs +de données. Les données peuvent facilement être agrégées de semaines à mois, de mois à +trimestres et de trimestres à années. DHIS2 utilise des règles connues sur comment +ces différents intervalles sont contenus dans d'autres intervalles (par +exemple, le premier trimestre 2010 est connu pour contenir janvier 2010, février 2010 +et mars 2010) afin d'agréger des données provenant d'intervalles de temps plus petits, +par exemple des semaines, en intervalles de temps plus longs, par exemple des mois. + +##### Éléments de données et Catégories { #data-elements-and-categories } + +La dimension de l'élément de données spécifie "ce qui" est enregistré par une +valeur de données particulière. Les catégories d'éléments de données sont en fait des dimensions dégénérées +de la dimension d'élément de données, et sont utilisées pour désagréger +la dimension d'élément de données en catégories plus fines. Les catégories d'éléments +de données, telles que "âge" et "sexe", sont utilisées pour enregistrer un élément de +données particulier, généralement pour différents groupes de population. Ces +catégories peuvent ensuite être utilisées pour calculer le total global de +la catégorie et le total de toutes les catégories. + +#### Opérateurs d'agrégation, méthodes d'agrégation { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### Somme { #sum } + +L'opérateur 'somme' calcule simplement la somme de toutes les valeurs de données +contenues dans une matrice d'agrégation particulière. Par exemple, si les données +sont enregistrées sur une base mensuelle au niveau du district et sont agrégées +n totaux trimestriels provinciaux, toutes les données de tous les districts pour +une province donnée et toutes les semaines pour le trimestre donné seront alors +additionnées pour obtenir le total agrégé. + +##### Moyenne { #average } + +Lorsque l'opérateur d'agrégation moyenne est sélectionné, la moyenne non pondérée +de toutes les valeurs des données dans une matrice d'agrégation donnée sont +calculées. + +Il est important de comprendre comment le DHIS2 traite les valeurs nulles dans le +contexte de l'opérateur Moyenne. Il est assez courant que certaines +unités d'organisation ne soumettent pas de données pour certains éléments de données. +Dans le contexte de l'opérateur Moyenne, la moyenne résulte du nombre +d'éléments de données effectivement présents (donc NON NUL) dans une +matrice d'agrégation donnée. S'il y a 12 districts dans une province +donnée, mais que seuls 10 d'entre eux ont soumis des données, le total moyen +résultera alors de ces dix valeurs effectivement présentes dans +la base de données, et ne tiendra donc pas compte des valeurs manquantes. + +#### Paramètres d'agrégation avancés (niveaux d'agrégation) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### Niveaux d'agrégation { #aggregation-levels } + +La règle normale du système consiste à agréger toutes les données brutes lorsqu'on +monte dans la hiérarchie organisationnelle, et le système ne prévoit pas la saisie des +mêmes services fournis aux mêmes clients au niveau des deux établissements ainsi que la +saisie d'un nombre "agrégé" (somme de tous les établissements) à un niveau supérieur. Cela +permet de faciliter l'agrégation lorsque les mêmes services sont +fournis mais à des clients/groupes de population différents dans les établissements au +niveau 5 et dans un CSP (le parent des mêmes établissements) au niveau 4. De +cette façon, un établissement au niveau 5 et un CSP au niveau 4 peuvent partager les mêmes +éléments de données et simplement additionner leurs nombres pour fournir le total +des services fournis dans la zone géographique. + +Parfois, une telle agrégation n'est pas souhaitable, simplement parce qu'elle +impliquerait une duplication des données relatives à une même population. C'est le cas lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour deux niveaux d'orgunit différents. +Par exemple, la population du bassin versant des établissements peut provenir d'une source différente +de celle des districts et, par conséquent, la somme des populations du bassin versant des établissements +ne correspond pas à la population du district fournie par les données démographiques, par +exemple. Si tel est le cas, nous souhaiterions en fait disposer de données dupliquées +dans le système afin que chaque niveau puisse avoir des chiffres aussi +précis que possible, mais nous ne voulons PAS regrouper ces sources de +données. + +Dans la section Élément de donnée, vous pouvez modifier les éléments de données et, pour chacun +d'entre eux, préciser comment l'agrégation est effectuée pour chaque niveau. Dans le cas +décrit ci-dessus, nous devons indiquer au système de NE PAS inclure les données relatives +à la population des établissements dans les agrégations au-dessus de ce niveau, comme le niveau +ci-dessus. Au cas où les districts ont enregistré leur population +directement en tant que données brutes, les données sur la population des districts doivent alors être utilisées +à tous les niveaux supérieurs, y compris celui des districts, tandis que les données sur les établissements +doivent être utilisées au niveau des établissements. + +##### Comment modifier l'agrégation des éléments de données { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +Cette activité est contrôlée par ce qu'on appelle les Niveaux d'agrégation. À +la fin de l'écran de modification des éléments de données, vous verrez une case à cocher appelée +Niveaux d'agrégation. Si vous cochez cette case, vous verrez une liste des +niveaux d'agrégation, disponibles et sélectionnés. Par défaut, aucun +niveau d'agrégation n'est défini, et toutes les données brutes de la hiérarchie seront +alors additionnées. Pour spécifier la règle décrite ci-dessus, et étant donné +une hiérarchie de Pays, Province, District, Etablissement : sélectionnez Etablissement et +District comme vos niveaux d'agrégation. Fondamentalement, vous sélectionnez l'endroit où vous avez +des données. En sélectionnant Etablissement, cela signifie que les Etablissements utiliseront des données provenant +des établissements (indiqués étant donné qu'il s'agit du niveau le plus bas). La sélection de District +signifie que les données brutes au niveau du district seront utilisées lors de l'agrégation +des données pour le niveau du district (donc aucune agrégation n'aura lieu à ce +niveau), et les données des établissements ne feront pas partie des valeurs agrégées +du district. Lors de l'agrégation des données au niveau de la province, les données brutes au niveau du district +seront utilisées car il s'agit du niveau d'agrégation le plus élevé disponible +qui a été sélectionné. Les données brutes du district seront également utilisées pour les agrégats au +niveau du pays. Pour rappel, si nous n'avions pas spécifié +que le niveau du district était un niveau d'agrégation, les données des établissements et +les données des districts auraient été additionnées, ce qui aurait entraîné une duplication +(double) des données démographiques pour les districts ainsi que tous les niveaux supérieurs. + +### Tableaux des ressources { #resource-tables } + +Les tableaux de ressources fournissent des informations supplémentaires sur les dimensions des +données dans un format qui convient bien aux outils externes pour les combiner +avec le tableau des valeurs de données. En associant le tableau des valeurs de données à ces +tableaux de ressources, il est donc facile d'agréger les dimensions des catégories d'éléments +de données ou les dimensions des groupes d'éléments de données/indicateurs/unités d'organisation. +Par exemple, en marquant toutes les valeurs de données avec l'option de catégorie homme ou +femme et en les indiquant dans une colonne séparée 'genre', on peut alors obtenir +des sous-totaux d'hommes et de femmes basés sur les valeurs de données collectées pour +des combinaisons d'options de catégorie telles que (homme, \<5) et (homme,\>5). Voir la +section Tableaux croisés dynamiques pour plus d'exemples de leur utilisation. +L'orgunitstructure est un autre tableau important de la base de données qui permet de +fournir des données à la hiérarchie des unités. En joignant +le tableau orgunitstructure au tableau des valeurs de données, vous pouvez obtenir des lignes +de valeurs de données avec la hiérarchie complète, par exemple sur le formulaire : OU1, OU2, OU3, +OU4, Elément de données, Période, Valeur (Sierra Leone, Bo, Badija, Ngelehun CHC, +BCG \<1, Jan-10, 32). Ce format facilite grandement la tâche des tableaux croisés dynamiques ou d'autres outils OLAPqui permettent, par exemple, +d'agréger les données de manière ascendante dans la hiérarchie. + +### Les tableaux de rapport { #reportTable } + +Les tableaux de rapport sont des rapports définis et croisés pouvant servir de +base pour d'autres rapports, tels que les tableaux croisés dynamiques Excel ou être simplement +téléchargés sous forme de feuille Excel. Les tableaux de rapport sont destinés à fournir une +vue spécifique des données requises, telles que les "Indicateurs nationaux mensuels de +CPN". Ce tableau de rapport peut fournir tous les indicateurs de CPN pour un +pays, agrégés par mois pour l'ensemble du pays. Ces données peuvent bien +sûr être extraites du principal magasin de données, mais les tableaux de rapport sont généralement +plus rapides et présentent aux utilisateurs des vues bien définies des données. + +## Comment créer des tableaux de rapports { #reporting_creating_tables } + +Pour créer un nouveau tableau de rapport, allez dans la section Tableaux de rapport du +module Rapports (Rapports -\> Tableau de rapport). Au-dessus de la liste des rapports +standard, utilisez les boutons "Ajouter un tableau de rapports" ou "Ajouter un tableau de dimensions d'éléments de +données". Un tableau de rapport standard peut être utilisé pour conserver les informations +sur les éléments de données, les indicateurs ou l'exhaustivité des ensembles de données, tandis que les tableaux de +dimension des éléments de données sont utilisés pour inclure des catégories d'éléments de données dans les +tableaux de rapport. La création des tableaux se fait de la même manière, la seule +exception étant toutefois le choix des données. + +Pour créer un tableau de rapport, vous devez commencez par opérer quelques choix généraux pour +le tableau, dont le plus important est la dimension croisée. Ensuite, +vous choisissez les éléments de données, les indicateurs, les ensembles de données ou les +dimensions des éléments de données à inclure. Enfin, vous sélectionnez les unités d'organisation +et les périodes de temps à utiliser dans le tableau du rapport. Chacune de ces étapes +est décrite en détail ci-dessous. + +### Options générales { #reporting_general_options } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**Recoupement des dimensions** + +Vous pouvez croiser une ou plusieurs des dimensions suivantes : élément de +donnée/indicateur, orgunit et période, ce qui signifie que les colonnes seront +créées sur la base des valeurs des dimensions choisies. Par exemple, si des indicateurs +sont sélectionnés, vous obtiendrez dans le tableau des noms de colonnes reflétant les +noms des indicateurs sélectionnés. + +Par exemple, si vous faites des recoupements entre les indicateurs et les périodes, les +en-têtes de colonne indiqueront "\ \". Les unités d'organisation +seront énumérées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Si vous faites des recoupements sur les indicateurs et les unités d'organisation, les en-têtes +de colonne du tableau indiqueront "\ \". Les périodes +seront désormais répertoriées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de +précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +Notez que les options faites ici concernant le recoupement des dimensions peuvent avoir +des conséquences sur les options disponibles lors de l'utilisation ultérieure du tableau de +rapport comme source de données, par exemple pour les rapports standard. + +**Ordre de tri** + +Affecte la colonne la plus à droite du tableau, vous permet de choisir de la trier +de bas en haut ou de haut en bas. + +**Limite maximale** + +La limite maximale vous permet de fixer un nombre maximum de lignes que vous souhaitez +inclure dans le tableau du rapport. + +**Inclure la régression** + +Cette option ajoute des colonnes supplémentaires avec des valeurs de régression pouvant +être incluses dans la conception du rapport, par exemple dans les graphiques linéaires. + +### Sélection des données { #reporting_selecting_data } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**Indicateurs/Éléments de données** + +Vous sélectionnez ici les éléments de données/indicateurs que vous souhaitez inclure dans +le rapport. Utilisez le filtre de groupes pour trouver plus facilement ce que vous +cherchez et double-cliquez sur les éléments que vous voulez inclure, ou utilisez +les boutons pour ajouter/supprimer des éléments. Vous pouvez avoir à la fois des éléments +de données et des indicateurs dans le même rapport. + +**Ensembles de données** + +Vous sélectionnez ici les ensembles de données que vous souhaitez inclure dans le rapport. +L'inclusion d'un ensemble de données vous donnera des informations sur l'exhaustivité des +données de l'ensemble donné, et non des informations sur ses éléments. Double-cliquez +sur les éléments que vous souhaitez inclure, ou utilisez les boutons. + +### Sélection des paramètres du rapport { #selecting_reporting_params } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +Il existe deux façons de sélectionner à la fois les unités d'organisation et les périodes (relatives ou fixes) à inclure dans +un rapport. Les unités d'organisation et/ou les périodes fixes signifient que vous sélectionnez +les unités/périodes à inclure dans le tableau du rapport lorsque vous créez le tableau du +rapport. En utilisant des périodes relatives, vous pouvez sélectionner le temps et/ou les +unités comme paramètres lorsque le tableau du rapport est rempli, par exemple lors de l'exécution +d'un rapport standard ou de la création d'un graphique. Une combinaison est également possible, +par exemple pour ajouter certaines unités d'organisation dans le rapport de manière permanente +tout en laissant les utilisateurs choisir des unités supplémentaires. Les paramètres de rapport +sont abordés plus loin. En général, l'utilisation d'unités dorganisation et/ou +de périodes fixes constitue une restriction inutile. + +**Unités d'organisation fixes** + +Pour ajouter des unités d'organisation fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation +fixes". Un panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir les unités d'organisation à +inclure dans le rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs choisissent les unités d'organisation +lors de l'exécution du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le +menu déroulant pour filtrer les unités d'organisation par niveau, double-cliquez ou +utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes fixes** + +Pour ajouter des périodes fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation fixes". Un +panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir des périodes à inclure dans le +rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs sélectionnent les périodes lors de l'exécution +du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le menu déroulant pour +choisir le type de période (semaine, mois, etc.), les boutons Précédent et Suivant pour +choisir l'année, et double-cliquez ou utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes relatives**  + +Au lieu d'utiliser des périodes fixes/statiques comme 'Jan-2010' ou 'Q1-2010', vous +pouvez utiliser des périodes plus génériques pour créer des tableaux de rapport réutilisables. Par exemple, +pour les rapports mensuels, la période 'Mois de déclaration' choisira simplement le +mois de déclaration actuel sélectionné par l'utilisateur lors de l'exécution du rapport. +Notez que toutes les périodes relatives sont relatives à un 'mois de déclaration'. Le +mois de déclaratio est soit sélectionné par les utilisateurs, soit le mois en +ours est utilisé. Voici une description des périodes relatives possibles : + + - *Mois du rapport :* + + A utiliser pour les rapports mensuels. Le mois sélectionné dans le + paramètre "mois de rapport" sera utilisé dans le rapport. + + - *Mois/trimestres de cette année*: + + Il s'agit d'une valeur par mois ou par trimestre de l'année. Cette + méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou trimestriels standard dans lesquels tous + les mois/trimestres doivent être énumérés. Les périodes qui n'ont pas encore de données + seront vides, mais conserveront toujours le même nom de colonne. + + - *Cette année :* + + Il s'agit du cumul à ce jour de l'année, qui regroupe les périodes + allant du début de l'année jusqu'au mois de + déclaration sélectionné. + + - *Mois/trimestres de l'année précédente* : + + Cela permet d'obtenir une valeur par mois ou par trimestre de l'année dernière, par rapport + au mois de déclaration. Cette méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou + trimestriels standard pour lesquels tous les mois/trimestres doivent être énumérés. + Les périodes qui n'ont pas encore de données seront vides, mais conserveront toujours l + e même nom de colonne. + + - *L'année précédente :* + + Il s'agit du cumul de l'année précédente, par rapport au mois de déclaration, + regroupe toutes les périodes de l'année précédente. + +**Exemple - périodes relatives** + +Supposons que nous avons choisi trois indicateurs : A, B et C, et nous avons également +choisi d'utiliser les périodes relatives 'Mois de déclaration' et 'Cette année' +lorsque nous avons créé le tableau de rapport. Si le mois de déclaration (sélectionné +automatiquement ou par l'utilisateur) est, par exemple, mai 2010, le tableau de rapport +calculera les valeurs des trois indicateurs sélectionnés pour mai 2010 +(= le 'mois de déclaration') et les valeurs cumulées des trois +indicateurs sélectionnés jusqu'à présent en 2010 (= jusqu'à présent 'cette année'). + +Ainsi, nous obtiendrons six valeurs pour chacune des unités d'organisation : +"Indicateur A mai 2010", "Indicateur B mai 2010", "Indicateur C mai 2010", +"Indicateur A jusqu'à présent en 2010", "Indicateur B jusqu'à présent en 2010" et +"Indicateur C jusqu'à présent en 2010". + +**Paramètres du rapport** + +Les paramètres des rapports rendent les rapports plus génériques et réutilisables au fil du +temps et pour différentes unités d'organisation. Ces paramètres s'afficheront lors de la +production du tableau de rapport ou de l'exécution d'un rapport basé sur le tableau de +rapport. Les utilisateurs sélectionneront ce qu'ils veulent voir dans le rapport. Il existe +quatre paramètres de rapport possibles, et vous pouvez en sélectionner aucun, tous ou +une combinaison quelconque. + + - *Mois du rapport :* + + Cette case permet de déterminer le mois qui sera utilisé lorsque le système choisira + les périodes relatives. Si la case n'est pas cochée, l'utilisateur ne sera pas + invité à indiquer le mois de déclaration lors de la génération du rapport - le + mois en cours sera alors utilisé. + + - *Unité d'organisation grand-parent :* + + Sélectionnez le grand parent de tous les enfants et petits-enfants + de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le rapport. Par exemple, une région + sélectionnée déclenchera l'utilisation de la région elle-même, de tous ses districts et de tous + leurs sous-districts. + + - *Unité d'organisation parent :* + + Sélectionnez le parent de tous les enfants de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le + rapport. Par exemple, un district sélectionné déclenchera l'utilisation du + district lui-même et de tous ses enfants/sous-districts. + + - *Unité d’organisation:* + + Cette option déclenche l'utilisation de cette orgunit dans le rapport. Aucune unité enfant n'est + répertorié. + +**Exemple - paramètres de rapport** + +Pour poursuivre avec l'exemple des périodes relatives juste au-dessus, supposons +qu'en plus du "mois de déclaration", nous avons choisi "Unité de l'organisation +parent" comme paramètre de rapport lors de la création du tableau de +rapport. Lors de l'exécution du tableau de rapport, il nous sera demandé de sélectionner +une unité d'organisation. Supposons maintenant que nous choisissions "Région R" comme +unité d'organisation. La "Région R" a alors les enfants "District X" et +"District Y". + +Lorsque le rapport est exécuté, le système agrège les données pour le +"District X" et le "District Y". Les données seront agrégées à partir du +niveau le plus bas où elles ont été collectées. Les valeurs des +districts seront agrégées davantage pour donner une valeur agrégée pour la +"Région R". + +Ainsi, le tableau du rapport générera les six valeurs présentées dans +l'exemple précédent, pour "District X", "District Y" et "Région R". + +### Tableaux de dimensions des éléments de données { #reporting_de_dimension_tables } + +Ces tableaux permettent d'utiliser des catégories d'élément de donnée dans les tableaux de rapports. +Il y a deux différences par rapport aux tableaux de rapports habituels. La première est +qu'il n'est pas possible de sélectionner les dimensions des tableaux croisés, car les colonnes seront +toujours les désagrégations des combinaisons de catégories. L'autre +est le choix effectif des données. Une seule combinaison de catégories peut être ajoutée +par rapport, et seuls les éléments de données de la même combinaison de catégories peuvent être +sélectionnés. + +Les sous-totaux et le total seront également inclus dans le tableau. Par exemple, une +combinaison de catégorie sexe (homme, femme) + âge PEV(\<1, \>1) donnerait les +colonnes suivantes : homme+\<1, homme+\>1, femme+\<1, femme+\>1, homme, +femme,\<1, \>1, total. + +**Sélection des données** + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +Utilisez le menu déroulant pour choisir les combinaisons de catégories. Les éléments de +données utilisant cette combinaison de catégories seront énumérés. Double-cliquez pour +ajouter au rapport, ou utilisez les boutons. + +### Tableau des rapports - meilleures pratiques { #reporting_best_practices } + +Vous pouvez paramétrer les tableaux de rapport pour qu'ils soient réutilisables dans le +temps et entre les orgunits. Quatre types de paramètres sont autorisés : orgunit, +orgunit parent (pour la liste des orgunits dans une zone), orgunit grand parent +et mois de déclaration. Il convient de noter que nous envisageons d'étendre cette +possibilité pour inclure le trimestre et l'année de déclaration, +ou de rendre ce paramètre de période plus générique en ce qui concerne le type de +période d'une certaine manière. La possibilité d'utiliser la période comme paramètre rend le +tableau de rapport réutilisable dans le temps et, par conséquent, il s'adapte bien aux besoins de rapports tels que +les rapports mensuels, trimestriels ou annuels. Lorsqu'un rapport est exécuté par l'utilisateur +dans DHIS2, celui-ci doit spécifier les valeurs des tableaux de rapport liés +au rapport. Le tableau de rapport est d'abord généré à nouveau +(supprimé et recréé avec des données mises à jour), puis le rapport est exécuté +(en arrière-plan, dans le moteur de rapport Jasper). + +Les tableaux de rapport peuvent être constitués de valeurs relatives à des éléments de données, à des indicateurs +ou à l'exhaustivité des données, qui est à sont tour liée à l'exhaustivité des rapports +des orgunits pour un mois donné. Les rapports d'exhaustivité seront abordé +dans une autre section. + +Un tableau de rapport comporte trois dimensions permettant d'identifier les données : +les indicateurs ou éléments de données, les orgunits et les périodes. Pour chacune de ces +dimensions, l'utilisateur peut sélectionner les valeurs de métadonnées à inclure dans le +rapport. L'utilisateur doit sélectionner un ou plusieurs éléments de données ou indicateurs à +faire figurer dans le rapport. La sélection de l'orgunit peut être remplacée par un +paramètre, soit une orgunit spécifique, soit une orgunit mère (se faisant apparaître +dans le rapport avec tous ses enfants). Si une ou plusieurs +orgunits sont sélectionnées et qu'aucun paramètre d'orgunit n'est utilisé, le rapport +est statique en ce qui concerne les orgunits à inclure, ce qui, dans la plupart des cas, +constitue une restriction inutile à un rapport. + +**Utilisation des périodes relatives** + +La sélection de la période est plus avancée car elle peut, en plus de périodes spécifiques +comme Jan-09, Q1-08, 2007, contenir ce qu'on appelle des périodes +relatives. Etant donné que le rapport est généralement exécuté de manière routinière dans le temps, une période spécifique +comme Jan-09 n'est pas très utile dans un rapport. Si vous voulez +plutôt concevoir un rapport mensuel, vous devez alors utiliser la période relative appelée +"mois de référence". Ensuite, vous devez également inclure le mois de référence comme l'un de +vos paramètres de rapport afin de faire savoir au système quel est exactement le +mois de référence au moment de la production du rapport. Il existe de nombreuses autres +périodes relatives disponibles, et elles sont toutes liées au paramètre de rapport +"Mois de référence". Par exemple, la période relative intitulée "Jusqu'à présent cette année" se réfère à +la valeur cumulée pour l'année, y compris le mois de référence. Si vous +souhaitez un rapport d'évolution avec plusieurs périodes au lieu d'une seule période +agrégée, vous pouvez sélectionner par exemple "Mois de cette année", ce qui vous donnera +les valeurs de chaque mois jusqu'à présent dans l'année. Vous pouvez faire un rapport similaire +avec des trimestres. L'idée est de prendre en charge autant de types de rapports génériques +que possible en utilisant des périodes relatives ; donc si vous avez d'autres besoins en matière de rapports, +veuillez suggérer de nouvelles périodes relatives sur la liste de diffusion, et elles pourraient +être ajoutées aux options du tableau des rapports. + +**Recoupement des dimensions** + +La tabulation recoupée est une fonctionnalité très puissante dans la conception de rapports, car le +tableau de données DHIS2 typique, en ce qui concerne la période, l'élément de +donnée/indicateur et l'orgunit, rend très difficile la conception de rapports plus +avancés, puisque vous ne pouvez pas mettre par exemple des indicateurs, des périodes ou +des orgunits spécifiques sur des colonnes spécifiques. Par exemple, en recoupant la tabulation sur la dimension de +l'indicateur dans un tableau de rapport d'indicateurs, vous obtiendrez les noms des indicateurs +dans les en-têtes de colonne de votre rapport, en plus d'une colonne +faisant référence à l'orgunit et d'une autre colonne faisant référence à la période. Avec une telle +conception de tableau, vous pouvez glisser et déposer les noms des indicateurs dans des colonnes ou des positions de graphique spécifiques +dans le logiciel iReport. De même, vous pouvez faire des recoupements +entre les orgunits ou les périodes afin de rendre leurs noms spécifiquement disponibles +pour la conception du rapport. Par exemple, en recoupant les périodes et en sélectionnant les deux +périodes relatives 'Mois de référence' et 'Cette année', vous pouvez concevoir +des rapports avec le dernier mois et la valeur annuelle cumulée pour +un mois donné, puisqu'ils seront disponibles en tant qu'en-têtes de colonne dans votre tableau de +rapport. Il est également possible de combiner deux dimensions dans le cadre d'un recoupement, +par exemple la période et l'indicateur, ce qui permet par exemple d'examiner trois +indicateurs sélectionnés pour deux périodes relatives spécifiques. Cela permettrait par exemple +de faire un rapport basé sur un tableau ou un graphique avec une couverture BCG, DTC3 +et Rougeole, à la fois pour le dernier mois et la couverture cumulée +jusqu'à présent dans l'année. + +Dans l'ensemble, la combinaison les fonctionnalités de recoupement, de périodes +relatives et de paramètres de tableaux de rapports, requiert un outil permettant de prendre +en charge la plupart des scénarios de rapports. Si tel n'est pas le cas, nous serions très heureux de recevoir +des suggestions permettant d'améliorer encore les tableaux de rapport. Comme nous l'avons déjà +mentionné, nous avons commencé à examiner des paramètres plus précis concernant la +dimension Période, car le 'Mois de déclaration' ne couvre pas suffisamment, ou +du moins n'est pas assez intuitif, en ce qui concerne par exemple les rapports +trimestriels. + +## Résultat du tableau de rapport { #reporting_table_outcomes } + +Lorsque le tableau du rapport est exécuté, le système calcule les valeurs pour +des indicateurs, des éléments de données, des ensembles de données, des organisations et des périodes spécifiques. Les +données seront présentées dans le système DHIS2 sous forme de tableau. Les en-têtes de colonne +correspondront à la dimension de tableau croisé que vous avez sélectionnée. Un exemple +de tableau de rapport montrant la couverture des soins prénatals pour un district en Gambie, est présenté +ci-dessous. Ici, l'indicateur et les périodes sont croisés, comme on peut le +voir dans les en-têtes de colonne. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Au-dessus de la table, il y a six boutons ; cinq boutons de téléchargement et un +bouton Retour. En cliquant sur le bouton Retour, vous revenez simplement à +l'écran précédent. Les fonctions des cinq boutons de téléchargement sont +présentées sous la capture d'écran : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**Les cinq boutons de téléchargement** + + - *Télécharger au format Excel:* + + Télécharge un fichier Excel généré que vous pouvez ouvrir dans Excel. + + - *Télécharger au format CSV:* + + Télécharge un fichier .csv généré. CSV signifie **C**omma + **S**eparated **V**alues (valeurs séparées par des virgules). Il s'agit d'un fichier texte dont l'extension est + .csv. Chaque ligne du fichier correspond à une ligne du tableau, tandis que + les colonnes sont séparées par des points-virgules ( ;). Le fichier peut être + ouvert dans un éditeur de texte ainsi que dans un programme de feuille de calcul (tel + que Excel). + + - *Télécharger au format PDF:* + + Télécharge un fichier PDF généré. Les données seront présentées dans une + disposition similaire à celle du tableau généré que vous visualisez déjà dans + DHIS2. + + - *Télécharger comme rapport:* + + Télécharge un fichier PDF "stylé". En plus de présenter les données sous + forme de tableau, ce fichier présente également un graphique, montrant les + données agrégées de toutes les périodes choisies et de l'unité + d'organisation mère choisie pour le tableau du rapport. Le rapport est + généré à l'aide du moteur de rapport Jasper. + + - *Télécharger au format JRXML:* + + Télécharge le fichier de conception du rapport généré décrit au + point précédent. Le fichier de conception (avec l'extension .jrxml) peut + être ouvert dans le logiciel Jasper iReport Designer. Si vous prévoyez de + concevoir des rapports standard, c'est le point de départ. + +## **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. { #reporting_standard_reports } + +### Qu'est-ce qu'un rapport standard ? { #what-is-a-standard-report } + +Un rapport standard est un rapport conçu manuellement qui présente les données dans une +mise en page spécifiée manuellement. Les rapports standard peuvent être basés soit sur +des tableaux de rapport, soit sur des requêtes SQL. Les deux approches sont décrites dans +les sections suivantes. Le principal avantage de l'utilisation des tableaux de rapport est la +simplicité - aucune compétence particulière de développement n'est requise. Si vous avez +des exigences particulières ou si vous devez utiliser des parties supplémentaires de la +base de données DHIS2, vous pouvez utiliser un rapport standard basé sur SQL. Dans tous +les cas, vous pourrez utiliser des paramètres de rapport afin de créer +des rapports dynamiques. Le guide suivant utilisera l'approche par tableau de rapport, +tandis que l'approche SQL est abordée vers la fin. + +### Conception de rapports standard dans iReport { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer est un outil permettant de créer des rapports pouvant être utilisés +comme rapports standard dans le système DHIS2. L'outil permet de créer des +modèles de rapports standard qui peuvent être facilement exportés du DHIS2 avec des +données actualisées. Le processus de création de rapports comprend quatre principales étapes : + +1. Un tableau de rapport doit être créé dans DHIS2 avec les indicateurs/éléments + de données/ensembles de données à utiliser dans le rapport. + +2. Vous devez exécuter le tableau du rapport et télécharger le fichier de conception (Cliquez + sur le bouton "Télécharger au format JRXML"). + +3. Ouvrez le fichier .jrxml téléchargé à l'aide du logiciel gratuit Jasper + iReport Designer pour modifier la mise en page du rapport. + +4. Le rapport édité peut ensuite être téléchargé dans le DHIS2 pour être utilisé comme un + rapport standard. + +Si vous voulez prévisualiser votre rapport pendant la conception dans iReport, vous +evez en fait télécharger votre fichier dans DHIS2 pour voir à quoi il ressemble. + +Ces quatre étapes seront décrites en détail dans les sections suivantes. En +général, lorsque vous établissez des rapports standard, vous devez avoir une idée +précise de leur aspect avant même de créer le tableau du rapport, car la manière dont +le tableau du rapport est conçu a des implications sur la façon dont le rapport peut être +formaté dans iReport. Par exemple, la sélection des dimensions des tableaux croisés +dans le tableau du rapport a des conséquences sur les tableaux croisés disponibles +pour le rapport standard, et sur les types de +graphiques que vous pouvez réaliser. + +#### Télécharger et ouvrir le fichier de conception { #download-and-open-the-design-file } + +> **N.B.** +> +> Si vous n'avez pas encore créé de tableau de rapport, vous devez le faire. +> Pour ce faire, voir la section "Comment créer des tableaux de rapport".\* + +Localisez le tableau de rapport souhaité et lancez-le en cliquant sur le cercle vert +avec une flèche blanche à l'intérieur. Lorsque le rapport est affiché, cliquez sur le bouton +"Télécharger au format JRXML" pour télécharger le fichier de conception. Ouvrez ensuite ce +fichier dans le logiciel Jasper iReport Designer. + +#### Édition du rapport { #editing-the-report } + +Vous pouvez maintenant modifier la mise en page du rapport. La fenêtre principale +d'iReport se compose d'un "Report Inspector" à gauche, du document de rapport +au milieu, d'une zone "Palette" en haut à droite et d'une +zone "Propriétés" en bas à droite. Le "Report Inspector" +est utilisé pour sélectionner et examiner les différentes propriétés du +rapport, et lors de la sélection d'un élément dans Inspector, le panneau "Propriétés" +change pour afficher les propriétés relatives à la sélection. La +"Palette" est utilisée pour ajouter divers éléments, par exemple des zones de texte, des images +et des graphiques au +document. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **N.B** +> +> Si la barre latérale de la palette ou des propriétés n'est pas visible, vous pouvez +> alors l'activer à partir de l'élément de menu "Fenêtre" dans la barre du menu. + +Le document iReport est divisé en sept bandes principales, elles-mêmes divisées par des +séparateurs de présentation (les lignes bleues). Ces lignes sont utilisées pour décider de la +taille de chacune des zones du rapport. + +Ces zones ont toutes des objectifs différents : + + - Titre - zone pour le titre du rapport + + - En-tête de page - zone pour l'en-tête de la page + + - En-tête de colonne - zone pour les en-têtes de colonne (pour le tableau) + + - Détail 1 - zone où seront placées les données du rapport proprement dit + + - Pied de page de la colonne - zone pour créer le pied de page du tableau + + - Bas de page - zone pour le bas de page + + - Résumé - les éléments dans cette zone seront placés à la fin du + rapport + +Par défaut, vous verrez que seules les bandes Titre, En-tête de colonne et +Détail 1 ont des données. Pour la plupart des rapports, cela ne pose pas de problème. La bande Titre +convient pour un titre et, par exemple, un graphique. Les champs de données saisis dans la +zone Détail 1 seront répétés pour créer un tableau. Par exemple, si un +champ appelé "nom d'élément de donnée" est placé dans la bande Détail 1, tous les +éléments de données du tableau du rapport seront répertoriés ici. Nous reviendrons un +peu plus loin sur la gestion des champs de données. + +Les bandes non utilisées dans le rapport sont contractées pour ajouter de l'espace supplémentaire aux données de votre +rapport. Vous pouvez toutefois augmenter ou réduire la hauteur de la bande comme vous +le souhaitez. Il y a deux façons de le faire. La première consiste simplement à faire glisser la +ligne bleue de la bande comme indiqué ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +L'autre façon d'ajuster la hauteur de la bande est de sélectionner une bande dans le +"Report Inspector", puis d'ajuster la valeur "Hauteur de la bande" dans la zone +"Détail 1 - propriétés" dans le coin inférieur droit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +Etant donné que les champs sont déjà présents sur le rapport, vous ne voulez +probablement rien faire d'autre que de corriger la mise en page et de faire glisser les champs. Vous pouvez +également redimensionner les champs en faisant glisser les lignes latérales, supérieures ou inférieures. Si vous +souhaitez modifier le texte des en-têtes de colonne, il vous suffit de double-cliquer +sur le champ et de modifier le texte. + +Pour ajouter un champ au tableau, il suffit de le faire glisser vers la bande Détail 1 +depuis le "Report Inspector". L'en-tête de la colonne sera ajouté +automatiquement. + +En double-cliquant sur la case, le texte peut alors être édité. Le format du +texte, tel que la taille, la police et l'alignement, peut être ajusté avec les outils +situés au-dessus du document. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **REMARQUE** +> +> Les champs commençant par "$F" présentent des valeurs qui sont +> extraites de la base de données à chaque fois que le rapport est exécuté. Les valeurs +> varient, ne modifiez donc pas ces champs à moins que vous ne souhaitiez avoir une +> valeur statique ! + +#### Texte { #text } + +Le logiciel iReportIl dispose de deux types de texte : Les "étiquettes de texte" +et les "champs de texte" (champs de données). Ces types de texte fonctionnent +différemment et doivent être utilisés à des fins différentes. Ce qu'il faut retenir est que les +champs de texte sont juste des espaces réservés qui seront remplis avec le texte correct du tableau de rapport +lorsque celui-ci sera exécuté, tandis que les étiquettes de texte resteront telles +quelles lorsque le rapport sera exécuté. + +##### Texte statique { #static-text } + +Les textes statiques sont des étiquettes en texte clair qui peuvent être éditées normalement. +Il existe deux façons de modifier les étiquettes de texte : + + - En double-cliquant dans la zone de saisie + + - En utilisant les propriétés du texte statique dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### Champs de texte { #text-fields } + +Les champs de texte sont des formules qui seront complétées à partir du tableau de +rapport lorsque celui-ci sera exécuté. Contrairement au texte statique, ils ne peuvent pas être modifiés +normalement. Toutefois, ils peuvent être manipulés de différentes manières pour garantir +que le résultat souhaité. Il existe trois façons de modifier +les champs de texte : + + - En faisant un clic droit sur la zone de texte et en sélectionnant Modifier l'expression + + - En double-cliquant sur le champ de texte (non recommandé, car cela ne fera pas + apparaître l'éditeur d'expression) + + - En utilisant les propriétés du champ Texte dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +Les champs de texte peuvent représenter soit des chiffres, soit du texte, de sorte qu'ils peuvent être +utilisés à la fois pour indiquer par exemple les noms de districts ou pour la saisie des valeurs +numériques. Il est donc important que la classe Expression, dans les propriétés du champ +de texte, corresponde à l'expression du champ de texte. Aucun problème ne se pose en ce qui concerne les champs de texte par défaut +dans le fichier .jrxml téléchargé depuis DHIS2, mais cette correspondance est importante +lors de la création de nouveaux champs de texte. Les deux classes d'expression les plus importantes +sont java.lang.Double pour les nombres et java.lang.String pour +le texte. + +###### Exemple { #example } + +Supposons par exemple que vous avez un rapport trimestriel et que vous souhaitez +ajouter une nouvelle colonne du total annuel. Vous ajoutez donc un nouveau +champ de texte statique à la bande d'en-tête de la colonne, et un champ de texte à la +bande de détails. Par défaut, les nouveaux champs de Texte sont définis sur java.lang.String +(texte). Cependant, la colonne du total annuel sera remplie de chiffres. Nous +devons donc changer la classe d'expression en java.lang.Double pour le nouveau +champ de texte : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +Lorsque nous modifions l'expression du champ de texte, la fenêtre de l'éditeur d'Expression +s'affiche avec toutes les colonnes disponibles du tableau du rapport. Nous pouvons alors +constater ici que chacune d'entre elles est marquée avec son type - texte ou +nombre. Nous devons donc nous assurer que la classe d'expression +que nous choisissons pour le champ de texte correspond à l'expression +réelle. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### Filtrage des lignes du tableau { #filtering-the-table-rows } + +Dans le tableau par défaut exporté depuis DHIS2, il y a certaines lignes qu'il +serait préférable de laisser en dehors du tableau, et d'autres qu'il serait +préférable d'avoir à la fin. Par exemple, lors de la création d'un tableau basé sur +un tableau de rapport avec le paramètre "unité d'organisation mère", le +tableau par défaut peut comporter une ligne entre toutes les régions pour le niveau +national. Dans le logiciel iReport, cela peut être modifié de manière à ce que +l'"unité organisationnelle mère" apparaisse en bas du tableau. Cela +implique deux étapes qui seront expliquées ci-dessous. Notez que cela ne +fonctionnera pas lorsqu'il n'y a qu'une seule unité organisationnelle, et que c'est donc plus +utile lorsque vous utilisez les paramètres "unité d'organisation mère" ou "unité +d'organisation grand-mère" dans le tableau du rapport. + +#### Masquer « Le paramètre unité d'organisation » du tableau { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +Nous supprimons du tableau l'"Unité d'organisation des paramètres" en utilisant une +propriété dans la bande de détails appelée "Imprimer si expression" (Print when expression). Pour définir une +propriété Imprimer si expression, commencez par sélectionner la bande Détails dans Report +inspector, puis modifiez la propriété Imprimer si expression dans le panneau des +propriétés. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +La fenêtre de l'éditeur d'expression devrait maintenant s'afficher. Ce qu'il faut faire, c'est +créer une expression qui vérifie si la ligne générée est celle +dont l'unité d'organisation est donnée en paramètre. Le tableau de rapport +contient une colonne que nous pouvons utiliser pour cette unité d'organisation appelée +organisation\_unit\_is\_parent. Pour exclure la ligne contenant le paramètre +Unité d'organisation, double-cliquez sur organisation\_unit\_is\_parent dans la +liste pour la copier dans la zone d'expression, puis ajoutez `.equals("No")` à la +fin pour que le code soit : + +``` +$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +Cela indique au moteur de rapport de n'imprimer que les lignes du tableau où +l'unité d'organisation n'est pas l'unité d'organisation +mère. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### Placer « Le paramètre unité d'organisation » au bas du tableau { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +Au lieu de supprimer complètement le "paramètre Unité d'organisation" de la table, +il est également possible de la placer en bas (ou en haut) de la +table. Pour ce faire, il faut utiliser la fonctionnalité de tri expliquée dans la +section suivante, et choisir de trier d'abord par +"organisation\_unit_is\_parent". D'autres options de tri peuvent être ajoutées en +plus de celle-ci, par exemple pour dresser une liste dans laquelle le paramètre +unité d'organisation est en bas du tableau, avec les autres +unités d'organisation listées par ordre alphabétique au-dessus. + +#### Masquer les autres rangées { #hiding-other-rows } + +En utilisant l'éditeur d'expressions (expression editor), il est également possible d'exclure d'autres lignes +du tableau, en plus de l'unité d'organisation mère comme expliqué +ci-dessus. Au Ghana, par exemple, toutes les régions ont un "faux +district" qui est le nom de la région entre crochets. Il est également +possible de l'exclure du tableau en utilisant la propriété Imprimer si expression que nous +avons abordée plus haut. Pour ce faire, suivez donc les instructions ci-dessus pour faire apparaître +la fenêtre Expression editor. Ensuite, nous utilisons des expressions Java pour vérifier +si la ligne doit être masquée ou non. + +##### Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[') +``` + +Cela crée une situation dans laquelle le rapport saute toutes les lignes où le premier caractère du +nom de l'unité d'organisation est \[. + +Il est également possible de combiner plusieurs de ces expressions. Pour ce faire, +nous mettons les expressions entre parenthèses avec les deux caractères && entre +les deux. Par exemple, pour produire un tableau laissant les deux unités d'organisation +dont le nom commence par \[ et l'unité d'organisation parent, nous pouvons +utiliser l'expression suivante : + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[')&&$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### Triage { #sorting } + +Très souvent, vous établirez des rapports dont la première colonne contient les noms des +unités d'organisation. Cependant, il peut être problématique que la liste des unités +d'organisation ne soit pas classée par ordre alphabétique. Ce problème peut être résolu dans iReport +en quelques étapes simples. + +Dans Report Inspector, faites un clic droit sur le nom du rapport (par +défaut, il s'agit de dpt) et sélectionnez Modifier la +requête. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +Une fenêtre de requête de rapport s'ouvre. Cliquez sur le bouton +"Options de tri". + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +Une fenêtre de tri apparaîtra comme indiqué ci-dessous. Ici, nous pouvons ajouter nos +options de tri. Cliquez sur le bouton Ajouter un champ. Une autre petite fenêtre apparaîtra, +avec un menu déroulant où vous pouvez choisir Trier par nom d'unité d'organisation +pour que le tableau soit trié par ordre alphabétique de +nom. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +Cliquez sur OK - Fermer - OK pour fermer les trois fenêtres. Le tableau doit maintenant +être trié. + +### Modifier les noms d'indicateurs/d'éléments de données { #changing-indicatordata-element-names } + +Par défaut, les rapports du DHIS2 utilisent les noms abrégés des indicateurs +et des éléments de données des rapports et des graphiques. Dans certains cas, ceux-ci ne sont pas +toujours très significatifs pour les tiers, mais avec un peu de travail, ils peuvent avoir des +noms personnalisés via iReport. Ceci est utile par exemple si vous +produisez un rapport avec des indicateurs sous forme de lignes et des périodes sous forme de colonnes, ou +pour des graphiques avec des +indicateurs. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +Pour modifier les noms d'un indicateur ou d'un élément de donnée, nous devons modifier +son "expression" ou sa formule, par exemple en faisant un clic sur la zone de texte et +en choisissant Modifier l'expression pour afficher l'Editeur +d'expression. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +Nous devons ensuite insérer un code Java. Dans l'exemple suivant, nous +allons remplacer le nom abrégé de trois indicateurs par leur nom +propre. Le code recherche le nom abrégé, puis le remplace par un +nom propre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($F{indicatorname}.equals("Bed Util All")) ? "Bed Utilisation - All Wards" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Mat")) ? "Bed Utilisation - Maternity" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Ped")) ? "Bed Utilisation - Paediatric" +: +$F{indicatorname} +``` + +On peut en déduire un modèle réutilisable pour des cas plus généraux. + + - Pour chaque indicateur ou élément de données dont nous voulons changer le nom, + nous avons besoin d'une ligne + + - Chaque ligne est séparée par deux points : + + - Nous terminons l'expression par une ligne « régulière » + +Chaque ligne a le même format, où le texte rouge représente le nom abrégé, le +texte bleu est ce que nous voulons insérer +à la place. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +Les mêmes expressions peuvent être utilisées, par exemple, lorsque les noms +des indicateurs se trouvent le long de l'axe des catégories d'un graphique. + +### Addition des totaux horizontaux { #adding-horizontal-totals } + +En utilisant l'éditeur d'expressions, il est possible d'ajouter une colonne au +tableau avec des totaux pour chaque ligne. Dans l'exemple suivant, nous allons faire un +tableau en prenant trois mois comme colonnes ainsi qu'une colonne contenant les totaux +pour les trois mois. + +Nous commençons par faire glisser une étiquette de texte dans l'en-tête du tableau et changer son +texte en "Total", et faire glisser un champ de texte dans la ligne de détails. + +Comme nous l'avons vu dans la section "Champ de texte", nous devons modifier les +propriétés du nouveau champ de texte afin qu'il puisse afficher des chiffres. Pour ce +faire, changez la "Classe d'expressions" dans le panneau des propriétés en +"java.lang.Double". + +Faites un clic droit sur le champ de texte et choisissez "Modifier l'expression". L'éditeur +d'expressions apparaîtra. Comme expression, nous voulons résumer toutes +les colonnes. Dans ce cas, nous avons trois expressions de valeur que nous voulons +résumer : "Septembre", "Octobre 2010", "Novembre 2010". Le nom de ces +champs variera en fonction de la dimension de tableau croisé que vous avez choisie dans +le tableau du rapport. Dans notre cas, l'expression que nous construisons est +``` +$f{September}+$f{October 2010}+$f{November 2010} +``` +Chaque ligne du tableau aura une colonne de totaux à droite. + +### Groupes de tableaux { #groups-of-tables } + +Dans certains cas, il peut être utile d'avoir plusieurs tableaux dans un seul +rapport. Cela peut être fait en utilisant les groupes de rapports. En utilisant cette fonctionnalité, +on peut par exemple créer un rapport avec un tableau pour chaque indicateur, ou un +tableau pour chaque unité d'organisation. Dans la suite, nous allons passer en revue +les étapes nécessaires pour faire un rapport avec trois indicateurs, chacun +représenté dans un tableau. Il est important que le tableau du rapport ne comporte pas +de tableaux croisés sur les indicateurs lorsque nous voulons faire des groupes de tableaux basés sur les +indicateurs. + +Dans notre exemple, le fichier .jrxml téléchargé du DHIS2 aura par défaut +une colonne pour l'unité d'organisation et une autre pour les indicateurs (en supposant que +nous ayons choisi des périodes comme seule dimension croisée). Nous commençons par +supprimer la colonne des indicateurs, puisque cela n'est pas nécessaire dans notre cas, et +nous réalignons les autres champs pour qu'ils correspondent au rapport. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +Ensuite, nous créons notre groupe de rapport. Allez dans Report Inspector, faites un clic droit +sur le nom du rapport (dpt est la valeur par défaut) et choisissez Ajouter un groupe de +rapports. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +Une fenêtre s'affiche, avec un assistant de groupe de rapports. Sélectionnez un nom pour le +groupe ; dans notre cas nous choisissons "Indicateur". Dans le menu déroulant, nous pouvons +sélectionner les colonnes du tableau de rapport sur lesquelles nous voulons que les groupes soient +basés. Ainsi, si nous voulions un tableau pour chaque unité d'organisation, nous +choisirions le nom de l'unité d'organisation comme objet de rapport à +regrouper. Cependant, étant donné que nous regroupons par indicateurs dans cet exemple, nous +choisissons le nom de l'indicateur. Cliquez ensuite sur +suivant. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +L'étape suivante consiste à choisir si nous voulons ou non un en-tête et un pied de +page de groupe séparés pour chaque groupe de rapports. Dans ce cas, nous +choisissons d'inclure les deux. Cliquez sur Terminer, et les bandes de groupe devraient apparaître +dans le +rapport. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +Si vous téléchargez et exécutez le rapport, il créera désormais un tableau pour chaque +indicateur. Cependant, cela ne sera pas très joli puisqu'il n'y aura pas +de ligne d'en-tête au-dessus de chaque tableau - un seul en-tête en haut de chaque page. +De plus, il n'y a aucune indication quant à quel tableau montre quel +indicateur. Dans ce qui suit, nous allons remédier à ce problème. + +Au lieu d'avoir la ligne de titre dans l'en-tête de la colonne, nous pouvons la +déplacer vers l'en-tête du groupe. Ainsi, le titre apparaîtra au-dessus de +chaque tableau individuel. En outre, nous pouvons ajouter un titre à chaque tableau +avec le nom de l'indicateur. + +Déplacez les en-têtes de colonne de la bande d'en-tête de colonne à la bande +d'en-tête du groupe +d'indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +Ensuite, ajoutez un champ de texte à la bande d'en-tête du groupe Indicateur, et modifiez +son expression pour afficher le nom de +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +Le rapport devrait maintenant comporter trois tableaux, un pour chaque indicateur. Chaque +tableau aura un titre avec le nom de l'indicateur, ainsi +qu'une ligne d'en-tête de +tableau. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### Triage et regroupement { #sorting-and-grouping } + +Lorsqu'on utilise le groupage, certaines précautions doivent être prises en ce qui concerne +le tri. Notamment, lors de l'ajout de paramètres de tri, le paramètre +utilisé comme base du groupage doit être prioritaire. Ainsi, si vous groupez +le rapport par indicateur et que vous souhaitez trier les unités d'organisation par ordre +alphabétique, vous devez choisir de trier d'abord par indicateur, puis par +nom d'unité d'organisation comme indiqué ci-dessous. Pour savoir comment ajouter +un tri, voir la section sur le tri +ci-dessus. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## Graphiques { #charts } + +Par défaut, un diagramme à barres 3D est inclus dans le fichier .jrxml +téléchargé depuis DHIS 2, qui est configuré de manière à ce que seules les données de +l'"unité d'organisation des paramètres" (souvent le parent ou le grand-parent) soient +utilisées. C'est généralement une bonne solution. Etant donnée qu'il s'agit de la valeur par défaut, nous +commencerons par examiner les diagrammes en barres, avant d'examiner les graphiques +linéaires. + +### Graphiques à barres { #bar-charts } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +Les diagrammes en barres sont le type de diagramme par défaut dans le DHIS2. Dans cette section, nous allons +voir comment réaliser un diagramme en barres comme celui ci-dessus, en comparant la valeur +d'un indicateur dans plusieurs districts. Pour modifier le graphique par défaut dans +iReport, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez Données du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +Une fenêtre s'affiche. Par défaut, la zone de texte de l'expression Filtre est remplie de +manière à ce que seules les données de l'unité d'organisation parent soient affichées. Si, +pour une raison quelconque, vous ne le souhaitez pas, il vous suffit de supprimer le texte +dans la zone de texte. Dans ce cas, nous ne voulons PAS du filtre, car nous faisons un +graphique montrant une comparaison entre les districts. Pour continuer, cliquez sur l'onglet +Détails. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +Sous Détails, vous voyez la liste des séries pour le tableau. Par défaut, une +série est créée par colonne de tableau croisé. Dans ce cas, nous examinons les +données d'un indicateur pour toute l'année 2010, pour un certain nombre de districts. +L'indicateur se trouve dans la dimension du tableau +croisé. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +Pour apporter des modifications à une série, sélectionnez-la et cliquez sur modifier. Une autre fenêtre +s'affiche, dans laquelle il y a quatre zones qui peuvent être modifiées. Les trois premières +sont obligatoires, mais il suffit d'ajouter une citation vide («») dans l'une +des deux +premières. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +La première case est un champ de texte dans lequel le nom de la série peut être +inséré ou modifié. C'est ce champ qui sera utilisé pour saisir le texte +dans la case de légende (voir +ci-dessous). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +Toutefois, si vous souhaitez que le nom de chaque barre soit placé le long de l'axe des x du +graphique au lieu d'utiliser la légende, vous pouvez le faire en ajoutant +le texte que vous souhaitez présenter dans le champ Expression de catégorie, ou +en insérant une expression pour qu'il soit rempli automatiquement lors de +l'exécution du rapport. Dans ce cas, nous voulons avoir une barre pour chaque +unité d'organisation. Nous pouvons donc éditer l'expression de catégorie en cliquant +sur le bouton à +droite. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +Comme expression, nous avons choisi nom d'unité d'organisation, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +Lorsque nous aurons terminé, l'Éditeur de séries devrait ressembler à ce qui suit. Cliquez +sur OK, puis sur Fermer pour fermer la fenêtre Détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +Si vous ajoutez une bonne description dans la zone d'expression de la catégorie, vous pouvez +omettre la case de la légende. Cela se fait dans le panneau des propriétés du rapport +d'iReport, où vous pouvez également modifier de nombreux autres détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +Nous pouvons également ajouter un titre au tableau, par exemple le nom de +l'indicateur. Cela se fait également dans le panneau des propriétés du graphique, sous Expression +du titre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +La fenêtre Editeur d'expression s'ouvre, et vous pourrez donc saisir le titre. +Notez que le titre doit être entre guillemets, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +Le graphique est maintenant prêt. + +### Graphiques linéaires { #line-charts } + +Les graphiques linéaires peuvent être utiles dans de nombreuses circonstances. Toutefois, pour réaliser des graphiques +linéaires, les données du rapport (tableau de rapport) doivent être adaptées à celui-ci. Ainsi, si vous +voulez faire un graphique linéaire, il est important que le tableau de rapport ne +comporte pas de périodes dans le recoupement de dimensions. Cela est utile par exemple +si vous faites un rapport pour une seule unité d'organisation avec +un ou plusieurs indicateurs, ou si vous faites un rapport avec un indicateur +et une ou plusieurs unités d'organisation. + +Ci-dessous, nous allons passer en revue les étapes nécessaires à la production d'un rapport avec un graphique +linéaire montrant l'évolution de trois indicateurs sur un an, pour une +unité d'organisation. Nous commençons par générer un tableau de rapport à partir des options +indiquées +ci-dessous : + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +Lorsque nous ouvrons le fichier .jrxml- obtenu dans iReport, le graphique linéaire par +défaut est inclus. Du moment où nous voulons créer un graphique linéaire, nous supprimons +ce graphique et faisons glisser un nouvel élément de graphique dans le rapport à partir du Panneau de la +palette. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +Dès que nous faisons glisser l'élément Graphique dans le rapport, une fenêtre +apparaît. Nous choisissons le graphique linéaire, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +Un assistant graphique s'affiche. Cliquez sur Suivant dans la première étape, puis sur +Terminer dans la suivante - nous ajouterons les données +plus tard. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +Ensuite, ajustez la taille et la position du graphique dans votre rapport. Ensuite, nous +ajouterons une série de données pour chacun de nos trois indicateurs. Faites un clic droit +sur le graphique et choisissez Données du graphique. Si vous créez un graphique avec un +indicateur et plusieurs unités d'organisation, vous souhaitez probablement créer une +expression filtre afin que seules les données de l'unité d'organisation mère/de paramètre +soient utilisées dans le graphique. Pour ce faire, ajoutez cette ligne à la +zone Expression filtre : + +`$F{organisation_unit_is_parent}.equals("Yes")` + +Ce n'est donc pas nécessaire dans notre exemple, puisque nous n'avons qu'une unité +d'organisation. Ensuite, cliquez sur l'onglet "Détails" pour visualiser la liste des séries dans +le tableau. Pour l'instant, cette liste est vide, mais nous allons ajouter une série pour +chacun de nos trois indicateurs. Pour ajouter une série, cliquez sur le bouton +Ajouter. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +Dans la fenêtre qui s'affiche, entrez le nom du premier des +indicateurs dans la fenêtre d'expression de la série. N'oubliez pas de mettre le nom entre +guillemets. Dans l'expression de catégorie (sur l'axe des x), nous voulons les +mois ; nous utilisons donc le bouton à côté du champ pour ouvrir l'éditeur +d'expression et ajouter le +nom de la période. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +Dans l'expression des valeurs, nous ajoutons les valeurs réelles des données pour notre premier +indicateur. Pour ce faire, utilisez à nouveau l'éditeur d'expression. Lorsque nous avons +terminé, la fenêtre doit ressembler à celle ci-dessous, mais avec des noms +différents selon +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +Vous pouvez ensuite cliquer sur OK pour fermer la fenêtre. Suivez les mêmes étapes pour ajouter +une série pour les autres +indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +Fermez la fenêtre, et les données du graphique linéaire devraient être prêtes. +Cependant, quelques ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires - la plupart d'entre eux peuvent +être trouvés dans le panneau des propriétés du graphique linéaire. Par exemple, lors de la création +d'un graphique mois par mois, comme nous l'avons fait dans l'exemple, il n'y a souvent pas assez +d'espace pour les noms des mois le long de l'axe des catégories. Ce problème peut être résolu en +faisant pivoter les étiquettes de -40 degrés par exemple, en utilisant la propriété +Rotation des étiquettes de l'axe des +catégories. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +De nombreuses autres options sont disponibles pour donner au tableau l'aspect +souhaité. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## Ajout de rapport au DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +Nous pouvons maintenant passer au système DHIS2 et importer notre rapport. Allez dans le +Module de rapport de DHIS2, et sélectionnez "Rapport standard". Dans l'écran "Rapport standard", +cliquez sur "Ajouter nouveau", ou modifiez un rapport existant. + +Dans l'écran suivant, il y a plusieurs actions que nous devons effectuer. +Premièrement, entrez un nom pour le nouveau "Rapport standard". Ensuite, pour la conception, +cliquez sur "Choisir un fichier" et trouvez le fichier .jrxml- que vous avez édité dans iReport. +Sélectionnons ensuite le tableau de rapport que nous avons utilisé comme base pour le rapport +dans iReport. Cliquez sur "Ajouter", et il devrait se retrouver dans la zone "Tableaux de rapport +sélectionnés". Enfin, cliquez sur +Enregistrer. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +Le rapport est désormais disponible sous forme de "Rapport standard" dans le système DHIS2 : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## Quelques orientations finales { #some-final-guidelines } + + - Utilisez la même version d'iReport et la version de DHIS2 des + rapports Jasper. Voir la page À propos de DHIS2 pour connaître la version de Jasper utilisée. + + - Utilisez des tableaux de rapports avec des dimensions de tableaux croisés comme source de données pour + la conception de vos rapports. Il sera ainsi beaucoup plus facile de concevoir + des rapports dans lesquels vous devez placer des indicateurs, des périodes ou des unités d'organisation + spécifiques dans les colonnes. + + - Apprenez des autres, il existe de nombreux modèles de rapports DHIS2 pour Jasper sur + launchpad, voir + http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + + + +## Conception de rapports standard basés sur SQL { #designing-sql-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être basé sur des requêtes SQL. Cela est utile lorsque vous +devez accéder à plusieurs tables dans la base de données DHIS2 et faire des sélections +et des jointures personnalisées. + +\- Cette étape est facultative, mais pratique lorsque vous devez déboguer vos rapports +et que vous avez un accès direct à la base de données que vous souhaitez utiliser. Cliquez +sur le bouton "sources de données des rapports", "Nouveau", "Connexion à la base de données JDBC" +et cliquez sur "Suivant". Dans cette fenêtre, vous pouvez donner un nom à votre connexion +et sélectionner le pilote JDBC. PostgreSQL et MySQL devraient être inclus dans +votre iReport. Saisissez ensuite l'URL de la connexion JDBC, le nom d'utilisateur et le mot de passe. +Les trois derniers font référence à votre base de données et peuvent être récupérés dans votre +fichier de configuration DHIS2 (hibernate.properties). Cliquez sur "enregistrer". Vous avez +maintenant connecté iReport à votre base de données. + +\- Allez à Rapports standard et cliquez sur "ajouter nouveau", puis "obtenir un modèle de +rapport". Ouvrez ce modèle dans iReport. Ce modèle contient une +série de paramètres de rapport qui peuvent être utilisés pour créer des instructions SQL +dynamiques. Ces paramètres seront substitués en fonction des paramètres de rapport +que nous sélectionnerons et inclurons plus tard dans le rapport +standard. Ces paramètres sont les suivants : + + - périodes - chaîne constituée d'identifiants séparés par des virgules des + périodes relatives + + - nom\_de période - nom de la période de déclaration + + - unitésd'organisation - identifiant des unités d'organisation sélectionnées + + - nom\_d'unité d'organisation - nom de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation - niveau de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation\_colonne - nom de la colonne correspondante + dans la table de ressources \_structure d'unité d'organisation + +Ces paramètres peuvent être inclus dans des instructions SQL en utilisant la +syntaxe `$P\!{périodes}`, où "périodes" représente le paramètre. + +\- Pour créer une requête SQL dans iReport, cliquez sur le bouton "requête de rapport". +Ecrivez ou collez votre requête dans la zone de texte. Voici donc un exemple de requête SQL utilisant +des paramètres qui permettront de créer un rapport affichant des valeurs de données brutes au +quatrième niveau de la hiérarchie des unités d'organisation : +``` + select district.name as district, chiefdom.name as chiefdom, ou.name as facility, + bcg.value as bcg, yellowfever.value as yellowfever, measles.value as measles + from organisationunit ou + left outer join _orgunitstructure ous + on (ou.organisationunitid=ous.organisationunitid) + left outer join organisationunit district + on (ous.idlevel2=district.organisationunitid) + left outer join organisationunit chiefdom + on (ous.idlevel3=chiefdom.organisationunitid) + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=359706 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as bcg on bcg.sourceid=ou.organisationunitid + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=35 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as yellowfever on yellowfever.sourceid=ou.organisationunitid + where ous.level=4 + and ous.$P!{organisationunit_level_column}=$P!{organisationunits} + order by district.name, chiefdom.name, ou.name; +``` +Remarquez la façon dont tous les paramètres sont utilisés dans la requête, ainsi que les jointures SQL des +tables de ressources dans la base de données de DHIS2. + +\- Enfin, de retour dans l'écran d'ajout de nouveau rapport, nous cliquons sur "Utiliser la +source de données JDBC". Cela vous permet de sélectionner n'importe quelle période relative et +les paramètres de votre rapport. Les périodes relatives sont relatives à la date du +jour. Les paramètres du rapport provoquent une invite lors de la création du rapport et +permettent de sélectionner dynamiquement les unités d'organisation et les périodes à +utiliser pour votre rapport pendant l'exécution. Pour l'exemple ci-dessus, nous devons +sélectionner "mois de référence" sous les périodes relatives et à la fois "mois de +référence" et "unité d'organisation" sous les paramètres du rapport. Cliquez sur "Sauvegarder". Vous +serez alors redirigé vers la liste des rapports, où vous pourrez cliquer sur l'icône verte +"créer" à côté de votre rapport pour le rendre. + +## Conception de rapports standard basés sur HTML { #designing-html-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être conçu en utilisant uniquement HTML et JavaScript. Cela +nécessite un peu d'expérience en matière de développement dans les domaines +mentionnés. L'avantage des rapports standard basés sur HTML est qu'ils offrent un +maximum de flexibilité. En utilisant HTML, vous pouvez concevoir exactement le rapport +que vous souhaitez, en positionnant les tableaux, les logos et les valeurs sur la page selon +vos besoins de conception. Vous pouvez écrire et enregistrer votre rapport standard dans +un fichier texte ordinaire. Pour télécharger votre rapport standard HTML dans le système DHIS2, +procédez comme suit : + + - Naviguez jusqu'aux rapports standard et cliquez sur "Ajouter nouveau". + + - Donnez un nom au rapport. + + - Sélectionnez "Rapport HTML" comme type. + + - Si vous le souhaitez, vous pouvez télécharger un modèle de rapport en cliquant sur + "Obtenir le modèle de rapport HTML". + + - Sélectionnez les périodes relatives souhaitées - elles seront disponibles en + JavaScript dans votre rapport. + + - Sélectionnez les paramètres du rapport - ils seront disponibles en JavaScript dans + votre rapport. + +Le modèle de rapport, que vous pouvez télécharger après avoir sélectionné le type de rapport, +constitue un point de départ utile pour l'élaboration de rapports standard basés sur HTML. +Il vous donne la structure de base et vous suggère comment utiliser JavaScript +et CSS dans le rapport. JavaScript et CSS peuvent facilement être inclus en utilisant +des balises de script et de style standard. + +Si vous avez sélectionné des périodes relatives lors de la création du rapport standard, vous +pouvez y accéder en JavaScript sous cette forme : + + var périodes = dhis2.report.periods; // Un tableau contenant des identificateurs de périodes + var période = périodes[0]; + +Si vous avez sélectionné le paramètre de rapport d'unité d'organisation lors de la création +du rapport standard, vous pouvez accéder à l'unité d'organisation sélectionnée en +JavaScript comme ceci : + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // Un objet + var id = id.orgUnit ; + var nom = nom.orgUnit ; + var code = code.orgUnit ; + +Lors de la conception de ces rapports, vous pouvez utiliser la ressource Web API +d'analyse afin de récupérer des données agrégées en JavaScript. Consultez +le chapitre sur l'API Web de ce guide pour une description plus détaillée. A titre +d'exemple, vous pouvez récupérer des données analytiques après le +chargement du rapport et utiliser ces données pour définir le texte interne d'un +élément HTML comme celui-ci : + + + +
Couverture par le BGG :
+
Couverture vaccinale :
+ +Quelques conseils supplémentaires : Pour inclure des graphiques, vous pouvez convertir une image au format SVG +et intégrer ce contenu SVG directement dans le rapport - DHIS2 est basé sur +HTML 5 où les balises SVG sont un balisage valide. Pour inclure des graphiques et des cartes dans +votre rapport, vous pouvez utiliser les ressources graphiques et cartographiques de l'API Web. +Vous pouvez utiliser toutes les possibilités de l'API Web à partir de JavaScript dans +votre rapport - il serait important de lire le chapitre sur l'API Web pour avoir un +aperçu de toutes les ressources disponibles. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md new file mode 100644 index 000000000..0d5ccbf01 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md @@ -0,0 +1,230 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/system-settings.md" +revision_date: '2024-01-25' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Paramètres du système { #settings } + +## Paramètres généraux { #system_general_settings } + + + +Tableau : Paramètres généraux + +| Paramètre | Description | +|---|--| +| **Stratégie de mise en cache** | Décide de la durée de mise en cache des rapports d'analyse.

Si vous utilisez la mise à jour programmée et nocturne des analyses, vous pouvez sélectionner **Mettre en cache jusqu'à 6 heures du matin le lendemain**. En effet, les données des rapports changent à ce moment-là et vous pouvez mettre en cache les données en toute sécurité jusqu'au moment où les tables d'analyse sont mises à jour.

Si vous chargez des données en continu dans les tables d'analyse, sélectionnez **Pas de cache**.

Dans les autres cas, sélectionnez la durée pendant laquelle vous souhaitez que les données soient mises en cache. | +| **Indicateurs d'infrastructure** | Définit un groupe d'indicateurs dont les indicateurs membres doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **SIG** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une installation et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Éléments de données infrastructurelles** | Définit un groupe d'éléments de données dont les éléments de données associés doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

Les éléments de données d'infrastructure peuvent être la population, les médecins, les lits, la couverture Internet et le climat.

Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur un élément et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Type de période infrastructurelle** | Définit la fréquence à laquelle les éléments de données du groupe d'éléments de données sur les infrastructures sont saisis.

En général, il sera question d'une périodicité annuelle. Lorsque vous visualisez les données d'infrastructure, vous pouvez sélectionner la période de la source de données.

Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une entité et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Période d'analyse relative par défaut ** | Le réglage de cette valeur déterminera la période relative sélectionnée par défaut dans les applications d'analyse. | +| **Destinataires du feedback** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront tous les messages envoyés via la fonction feedback de l'application **Tableau de bord**.

Il s'agit généralement de membres de l'équipe de super-utilisateurs qui sont en mesure d'apporter une assistance et de répondre aux questions des utilisateurs finaux. | +| **Destinataires de la notification de mise à jour du système** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront des messages sur les nouvelles mises à jour du système disponibles au téléchargement. Les destinataires ne recevront le message qu'une seule fois pour chaque nouvelle version corrigée de l'installation du DHIS2. Si aucun groupe d'utilisateurs n'est défini, le système envoie par défaut le message à tous les utilisateurs ayant le pouvoir ALL. | +| **Niveaux maximums des unités d'organisation hors ligne** | Définit le nombre de niveaux dans la hiérarchie de l'unité d'organisation qui seront disponibles hors ligne dans le widget de l'arborescence de l'unité d'organisation.

Dans des circonstances normales, vous pouvez laisser ce paramètre au niveau le plus bas, qui est le paramètre par défaut.

Il peut être utile de le régler à un niveau plus élevé pour réduire le temps de chargement initial dans les cas où vous avez un grand nombre d'unités d'organisation, en général plus de 30 000. | +| **Analyse des données facteur des écarts-type** | Définit le nombre des écart-types utilisées dans l'analyse des valeurs aberrantes effectuée sur les données saisies dans l'application **Saisie de données**.

La valeur par défaut est 2. Une valeur élevée permet de détecter moins de valeurs aberrantes qu'une valeur faible. | +| **Indicatif local du numéro de téléphone** | L'indicatif de la localité de votre déploiement.

Utilisé pour l'envoi et la réception de SMS. Il s'agit généralement de l'indicatif d'un pays.

*+260* (indicatif de la Zambie) | +| **Autoriser les formulaires de plusieurs unités d'organisation** | Permet de saisir des formulaires de données pour plusieurs unités d'organisation simultanément dans l'application **Saisie de données**.

Si vous avez activé ce paramètre, vous pouvez, dans l'application **Saisie de données**, cliquer sur l'unité d'organisation parente des enfants pour lesquels vous souhaitez saisir des données, et la liste des ensembles de données comprendra les ensembles de données attribués aux enfants de ce parent. | +| **L'acceptation est requise avant la validation** | Lorsque ce paramètre est sélectionné, les données doivent d'abord être acceptés avant de pouvoir être soumis au niveau de validation suivant. | +| **Recueillir des statistiques analytiques sur les objets dans les tableaux de bord** | Recueillir les données d'analyse de l'utilisation lorsque des objets analytiques (par exemple, les cartes, les graphiques, etc.) sont sur un tableau de bord. Sans ce paramètre, les données analytiques sur les objets ne sont collectées que lorsque les objets sont visualisés hors du tableau de bord. | +| **Inclure les vues du tableau de bord passif dans les statistiques d'analyse utilisées** | Recueillir des données d'analyse d'utilisation sur le premier tableau de bord affiché lors du lancement de l'application Tableau de bord (sinon, seules les sélections explicites de tableaux de bord sont prises en compte). | + +## Paramètres d'analyse { #system_analytics_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'analyse + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Période d'analyse relative par défaut ** | Définit la période relative à utiliser par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. La période relative sera automatiquement sélectionnée lorsque vous ouvrirez ces applications.

Paramètre recommandé : la période relative la plus fréquemment utilisée par vos utilisateurs. | +| **Propriété à afficher dans les modules d'analyse** | Définit si vous souhaitez afficher les noms ou les diminutions de noms des objets de métadonnées dans les applications d'analyse : **Visualiseur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualiseur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**.

L'utilisateur peut remplacer ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Propriété à afficher dans les modules d'analyse**. | +| **Séparateur de groupes de chiffres par défaut à afficher dans les modules d'analyse** | Définit le séparateur de groupe de chiffres par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. + | +| **Masquer les périodes journalières** | Masquer les périodes journalières dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes hebdomadaires** | Masquer les périodes hebdomadaires dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes mensuelles** | Masquer les périodes mensuelles dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes bimensuelles** | Masquer les périodes bimensuelles dans les outils d'analyse | +| **Mois de début relatif de l'année fiscale** | Définit à partir de quel mois (avril, juillet ou octobre) doit commencer l'exercice financier relatif dans les applications analytiques. | +| **Mise en cache** | Définit si les réponses aux données analytiques doivent être servies avec une visibilité publique ou privée.

**Privé** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache ne peut PAS mettre en cache la page web. Ceci est utile si la page servie peut contenir ou contient des informations sensibles. Cela signifie qu'à chaque fois que vous voulez une page web, soit vous obtenez une nouvelle page du serveur DHIS2, soit le serveur DHIS2 met la page en cache. Aucun autre serveur que le serveur DHIS2 n'est autorisé à mettre la page en cache.

**Public** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache peut mettre la page web en cache. Cela allège le trafic vers le serveur DHIS2 et accélère potentiellement la vitesse de chargement de la page subséquente. | +| **Mode de cache analytique** | Prend en charge deux modes différents :

**Progressif** : il s'agit de la nouvelle fonction de mise en cache progressive pour les analyses. Lorsqu'elle est activée, elle REMPLACE la stratégie globale de mise en cache pour les demandes d'analyse. Ce mode déclenche la mise en cache du HTTP et de la couche de données pour toutes les demandes d'analyse. Lorsque ce mode est activé, le *facteur de mise en cache* est OBLIGATOIRE.

**Fixe** : les requêtes seront mises en cache sur la base de la période définie dans la *stratégie de mise en cache*. | +| **Facteur de mise en cache** | Sélectionnez une valeur pour le facteur de mise en cache. Ce champ n'est disponible que lorsque le mode de cache analytique est réglé sur *progressif*.

Il affiche une liste de nombres entiers où chaque nombre représente un facteur de mise en cache absolu. Cet nombre entier sera utilisé en interne pour calculer le délai d'expiration final de chaque requête analytique. Plus le facteur de mise en cache est élevé, plus la requête restera longtemps en cache. | +| **Nombre maximal d'années pour masquer les données non approuvées dans les analyses** | Définit si l'analyse doit respecter le niveau d'approbation des données et pour combien de temps. En règle générale, les données datant de plusieurs années sont considérées comme approuvées par défaut. Afin d'accélérer les demandes d'analyse, vous pouvez choisir d'ignorer le niveau d'approbation réel des données historiques.

**Ne jamais vérifier l'approbation** : aucune donnée ne sera masquée, quel que soit son statut d'approbation.

**Vérifier l'approbation pour toutes les données** : le statut d'approbation sera toujours vérifié.

D'autres options, par exemple **Dernières 3 années** : le statut d'approbation sera vérifié pour les données datant de moins de 3 ans ; les données plus anciennes ne seront pas vérifiées. | +| **Seuil pour la mise en cache des données analytiques** | Permet de définir si la mise en cache des données antérieures en fonction du nombre d'années spécifié doit être activée.

Cela permet de renvoyer directement les données les plus récentes sans mise en cache, tout en servant une version de mise en cache des données plus anciennes pour des raisons de performance. | +| **Respecter les dates de début et de fin des options de catégorie dans l'exportation des tableaux d'analyse** | Ce paramètre détermine si les analyses doivent filtrer les données qui sont associées à une option de catégorie avec une date de début et de fin, mais qui ne sont pas associées à une période comprise dans l'intervalle de validité des options de catégorie. | +| **Permettre aux utilisateurs de changer le type d'affichage favori du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de changer l'affichage des favoris du tableau de bord entre les graphiques, les tableaux croisés dynamiques et les cartes, à l'aide du menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'ouvrir le tableau de bord favori dans l'application concernée** | Permet aux utilisateurs d'ouvrir les éléments du tableau de bord dans l'application pour ce type d'élément, en utilisant le menu de l'élément du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'afficher les interprétations et les détails favoris du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de voir les interprétations et les détails favoris du tableau de bord, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran** | Permet aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Carte de base par défaut** | Sélectionnez la carte de base qui sera sélectionnée par défaut dans l'application **Cartes**. Si aucune valeur n'est sélectionnée, **OSM Light** sera utilisé.| + +## Paramètres du serveur { #system_server_settings } + + + +Tableau : Paramètres du serveur + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre d'unités centrales du serveur de base de données** | Définit le nombre de noyaux de CPU de votre serveur de base de données.

Cela permet au système de fonctionner de manière optimale lorsque la base de données est hébergée sur un serveur différent du serveur d'application, puisque l'analyse dans le DHIS2 évolue de manière linéaire avec le nombre de noyaux disponibles. | +| **Système de notification de l'adresse électronique** | Définit l'adresse électronique qui recevra les notifications du système.

Les notifications concernant les échecs de processus tels que la génération de tables d'analyse seront envoyées à cette adresse. Ceci est utile pour la surveillance des applications. | +| **Clef des analyses de Google (" Analyse Universelle ")** | Définit la clé Google UA pour fournir des analyses d'utilisation pour votre instance DHIS2 via la plateforme Google Analytics. Il convient de noter qu'à l'heure actuelle, toutes les applications de DHIS2 ne prennent pas en charge Google Analytics, de sorte que certaines activités de vos utilisateurs peuvent ne pas apparaître dans cette plateforme.

Pour en savoir plus sur Google Analytics, consultez le site [google.com/analytics] (https://google.com/analytics). | +| **Clé API de Google Maps** | Définit la clé API pour l'API Google Maps. Cette clé est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | +| **Clé de l'API de Bing Maps** | Définit la clé API pour l'API Bing Maps. Elle est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | + +Tableau : Paramètres des limites + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre maximum d'enregistrements des analyses** | Augmentez ce nombre pour qu'il y ait plus d'enregistrements des analyses.

La valeur par défaut est de 50 000.

**Avertissement**

Utilisez le paramètre **illimité** avec précaution, car il peut entraîner une surcharge de votre serveur. | +| **Nombre maximum d'enregistrements de vues SQL** | Définit le nombre maximum d'enregistrements dans une vue SQL.

La valeur par défaut est Illimité. | +| **Nombre maximal d'instances d'entités suivies pouvant être extraites de la base de données** | Définit la limite maximale d'enregistrements d'instances d'entités suivies qui peuvent être extraits de la base de données. Si l'utilisateur ne fournit aucune valeur, la valeur par défaut de 50 000 sera utilisée.
Le réglage de cette valeur sur 0 ou sur un nombre entier négatif désactivera ce paramètre.
**Avertissement**
La désactivation de ce paramètre peut entraîner une charge élevée sur le serveur.| + + + +## Paramètres d'apparence { #system_appearance_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'apparence + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Choisir une langue** | Définit la langue pour laquelle vous pouvez ensuite entrer les traductions des paramètres suivants :
***Introduction de l'application**
***Titre de l'application**
* **Notification de l'application**
* **Pied de page gauche de l'application**
* **Pied de page droit de l'application**
**Remarque**
Avant que chacun de ces paramètres puisse accepter une valeur traduite, ils doivent d'abord avoir une valeur par défaut/de récupération. Cette valeur peut être définie en sélectionnant *Système par défaut (récupération)\* dans cette liste déroulante. | +| **Titre de l'application** | Définit le titre de l'application dans le menu supérieur. | +| **Présentation de l'application** | Définit une présentation du système qui sera visible dans la partie supérieure gauche de la page de connexion. | +| **Notification de l'application** | Définit une notification qui sera visible sur la page d'accueil sous la zone de connexion. | +| **Pied de page gauche de l'application** | Définit un texte dans le pied de page gauche de la page de connexion. | +| **Pied de page droit de l'application** | Définit un texte dans la partie droite du pied de page de la page de connexion. | +| **Style** | Définit le style (l'apparence) du système.

L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Style**.

**Remarque**

Pour des raisons techniques, il n'est pas possible de modifier la couleur de la version la plus récente de la barre d'en-tête. Les applications qui ont la barre d'en-tête la plus récente conserveront la barre d'en-tête bleue. | +| **Page de démarrage** | Définit la page ou l'application vers laquelle l'utilisateur sera redirigé après s'être connecté.

Paramètre recommandé : l'application **Tableau de bord**. | +| **Activer la page d'accueil simplifiée** | Demande aux applications d'afficher une page de démarrage simple et rapide. Recommandé dans les environnements à faible densité de bande passante. | +| **Lien de la page d'aide** | Définit l'URL que les utilisateurs verront lorsqu'ils cliqueront sur **Profil** \>**Aide**. | +| **Drapeau** | Définit le drapeau qui est affiché dans le menu à gauche de l'application **Tableau de bord**. | +| **Langue de l'interface** | Définit la langue utilisée dans l'interface utilisateur.

L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de l'interface**. | +| **Langue de la base de données** | Définit la langue utilisée dans la base de données.

L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de la base de données**. | +| **Autorisation requise pour ajout aux listes d'objets à visualiser** | Si vous sélectionnez cette option, vous masquerez les éléments du menu et de la page d'index ainsi que les liens vers les listes d'objets si l'utilisateur actuel n'a pas le droit de créer ce type d'objets (en privé ou en public). | +| **Logo personnalisé de la page de connexion** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image à ajouter à la page de connexion. | +| **Logo personnalisé pour le menu principal** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image pour ajouter votre logo à gauche dans le menu supérieur. | + +## Paramètres de messagerie { #system_email_settings } + + + +Tableau : Paramètres de l'e-mail + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nom de l'hôte** | Définit le nom d'hôte du serveur SMTP.

Lorsque vous utilisez les services SMTP de Google, le nom d'hôte doit être *smtp.gmail.com*. | +| **Portail** | Définit le portail de connexion au serveur SMTP. | +| **Nom d'utilisateur** | Le nom d'utilisateur du compte d'utilisateur sur le serveur SMTP.

mail@dhis2.org | +| **Mot de passe** | Le mot de passe du compte utilisateur du serveur SMTP. | +| **TLS** | Sélectionnez cette option si le serveur SMPT nécessite un protocole TLS pour les connexions. | +| **Expéditeur d'e-mail** | L'adresse électronique à utiliser comme expéditeur lors de l'envoi de courriels. | +| **Envoyez-moi un courriel d'essai** | Envoie un courriel d'essai à l'utilisateur actuel connecté à DHIS2. | + +## Paramètres d'accès { #system_access_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'accès + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Rôle de l'utilisateur d'un compte d'auto-enregistrement** | Définit le rôle d'utilisateur qui doit être attribué aux comptes d'utilisateurs auto-enregistrés.

Pour permettre l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez un rôle d'utilisateur dans la liste. Un lien vers le formulaire d'auto-enregistrement sera affiché sur la page de connexion.

**Remarque**

Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner une **unité d'organisation de compte d'auto-enregistrement**.

Pour désactiver l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez **Désactiver l'auto-enregistrement**. | +| **Unité d'organisation du compte d'auto-enregistrement** | Définit l'unité d'organisation qui doit être associée aux utilisateurs auto-enregistrés.

**Remarque**

Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner un **rôle d'utilisateur du compte d'auto-enregistrement**. | +| **Ne pas exiger un reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement** | Définit si vous souhaitez utiliser reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement des utilisateurs. Cette option est activée par défaut. | +| **Activer la récupération des comptes d'utilisateurs** | Définit si les utilisateurs peuvent restaurer leurs propres mots de passe.

Lorsque ce paramètre est activé, un lien vers le formulaire de récupération de compte est affiché sur la page d'accueil.

**Remarque**

La récupération des comptes d'utilisateurs nécessite que vous ayez configuré les paramètres d'e-mail (SMTP). | +| **Bloquer temporairement le compte de l'utilisateur après plusieurs tentatives d'échec de connexion ** | Définit si le système doit verrouiller les comptes d'utilisateurs après cinq échecs de connexion successifs sur une période de 15 minutes.

Le compte sera verrouillé pendant 15 minutes, puis l'utilisateur pourra tenter de se connecter à nouveau. | +| **Autoriser les utilisateurs à s'attribuer leurs propres rôles** | Définit si les utilisateurs peuvent accorder à d'autres les rôles d'utilisateur qu'ils ont eux-mêmes créés lors de la création de nouveaux utilisateurs. | +| **Autoriser l'affectation d'un objet à des objets apparentés lors d'un ajout ou d'une mise à jour** | Définit si les utilisateurs doivent être autorisés à attribuer un objet à un objet connexe lorsqu'ils créent ou modifient des objets de métadonnées.

Vous pouvez autoriser les utilisateurs à attribuer une unité d'organisation à des ensembles de données et à des ensembles de groupes d'unités d'organisation lors de la création ou de la modification de l'unité d'organisation. | +| **Demande de modification du mot de passe du compte utilisateur** | Définit si les utilisateurs doivent être obligés de modifier leur mot de passe tous les 3, 6 ou 12 mois.

Si vous ne voulez pas obliger les utilisateurs à changer de mot de passe, sélectionnez **Jamais**. | +| **Activer les alertes d'expiration de mot de passe** | Lorsque cette option est activée, les utilisateurs reçoivent une notification lorsque leur mot de passe est sur le point d'expirer. | +| **Caractères minimum pour un mot de passe** | Définit le nombre minimum de caractères que doivent contenir les mots de passe des utilisateurs.

Vous pouvez sélectionner 8 (valeur par défaut), 10, 12 ou 14. | +| **Liste blanche du CORS** | La liste blanche contient un ensemble d'URL qui peuvent accéder à l'API DHIS2 à partir d'un autre domaine. Chaque URL doit être saisie sur des lignes séparées. Le partage des ressources d'origine croisé (CORS) est un mécanisme qui permet à des ressources restreintes (par exemple des fichiers javascript) sur une page web d'être demandées à partir d'un autre domaine en dehors du domaine à partir duquel la première ressource a été fournie. | + +## Paramètres du calendrier { #system_calendar_settings } + + + +Tableau : Paramètres du calendrier + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Calendrier** | Définit le calendrier qui sera utilisé par le système.

Le système prend en charge les calendriers suivants : Copte, éthiopien, grégorien, islamique (Hijri lunaire), ISO 8601, julien, népalais, persan (Hijri solaire) et thaïlandais.

C'est un paramètre valable pour l'ensemble du système. Il n'est pas possible d'avoir plusieurs calendriers dans une seule instance de DHIS2.

[Pour plus d'informations sur la différence entre le grégorien et l'ISO 8601, cliquez ici.] (https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Week_dates) | +| **Format de la date** | Définit le format de date à utiliser par le système. | + +## Paramètres d'importation des données { #system_data_import_settings } + +Les paramètres d'importation de données s'appliquent aux contrôles supplémentaires pouvant être activés afin de valider les données agrégées importées via l'API web. Ils fournissent des contraintes optionnelles sur ce qui doit être considéré comme problématique lors de l'importation. Les contraintes sont appliquées à chaque valeur de données individuelles dans l'importation. + + + +Tableau : Paramètres d'importation de données + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nécessite que les périodes correspondent au type de période de l'ensemble de données** | Nécessite que la période de la valeur des données soit du même type que les ensembles de données auxquels l'élément de la valeur des données est attribué. | +| **Nécessite que les éléments de données fassent partie de l'ensemble de données** | Nécessite que l'élément de données d'une valeur de données soit attribué à un ensemble de données. Si un ensemble de données spécifique est spécifié lors de l'importation, le système vérifiera que les valeurs de données sont associées à l'ensemble de données spécifié. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options de catégorie correspondent à la combinaison de catégories de l'élément de données** | Exiger que la combinaison d'options de catégorie de la valeur de données fasse partie de la combinaison de catégories de l'élément de la valeur de données. | +| **Nécessite que les unités d'organisation correspondent à la répartition de l'ensemble des données** | Exiger que l'unité d'organisation de la valeur des données soit affectée à un ou plusieurs ensembles de données auxquels l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options d'attributs correspondent aux combinaisons de catégories de l'ensemble de données** | Exiger que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données fasse partie de la combinaison de catégories de l'ensemble de données auquel l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite la spécification de la combinaison d'options de la catégorie** | Requiert la spécification d'une combinaison d'options de catégorie pour la valeur des données.

Par défaut, la combinaison d'options de catégorie par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | +| **Nécessite la spécification d'une combinaison d'attributs et d'options** | Exige que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données soit spécifiée.

Par défaut, la combinaison d'options d'attributs par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | + +## Paramètres de synchronisation { #synchronization-settings } + +Les paramètres suivants sont utilisés pour la synchronisation des données et des métadonnées. + +> **N.B.** +> +> Pour plus de détails sur la manière de configurer la synchronisation des métadonnées, voir [Configurer la synchronisation des métadonnées] >>(https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/metadata_sync.html) + + + +Tableau : Paramètres de synchronisation + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **L'URL du serveur distant** | Définit l'URL du serveur distant qui exécute DHIS2 pour télécharger les valeurs des données.

Il est recommandé d'utiliser SSL/HTTPS car le nom d'utilisateur et le mot de passe sont envoyés avec la demande (en utilisant l'authentification de base).

Le système tentera de synchroniser les données toutes les minutes.

Le système utilisera également ce paramètre pour la synchronisation des métadonnées.

**Remarque**

Pour activer la synchronisation des données et des métadonnées, vous devez également activer les tâches pour la **Synchronisation des données** et la **Synchronisation des métadonnées** dans l'application **Programmateur**. | +| **Nom d'utilisateur du serveur distant** | Le nom d'utilisateur du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant à utiliser pour la synchronisation des données.

**Remarque**

Si vous avez activé le versionnage des métadonnées, vous devez vous assurer que l'utilisateur configuré a l'autorité "F_METADATA_MANAGE". | +| **Mot de passe du serveur distant** | Le mot de passe du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant. Le mot de passe sera stocké de manière cryptée. | +| **Activer le versioning pour la synchronisation des métadonnées** | Définit s'il faut créer des versions de métadonnées lorsque vous synchronisez des métadonnées entre des instances centrales et locales. | +| **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions du DHIS diffèrent** | Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui peut rendre incompatibles différentes versions de métadonnées.

Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des métadonnées si l'instance centrale et les instances locales ont des versions différentes de DHIS2. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via l'interface utilisateur et l'API.

La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont pas changé d'une version de DHIS2 à l'autre. | +| **Mode au mieux** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la ou des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

*Mode au mieux* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants dans un groupe d'éléments de données importés), elle ignore les erreurs et continue l'importation. | +| **Atomic** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la/des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

*Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si l'une des références n'existe pas. | + +## Clients OAuth2 { #system_oauth2_settings } + +Vous pouvez créer, modifier et supprimer les clients OAuth2 dans l'application **Paramètres du système**. + +1. Ouvrez les applications **Paramètres du système** et cliquez sur **Clients OAuth2**. + +2. Cliquez sur le bouton Ajouter. + +3. Entrez **Nom**, **Client ID** et **Client secret**. + +4. Sélectionnez **Types d'autorisation**. + + + | Type d'autorisation | Description | + |---|---| + | **Mot de passe** | À déterminer | + | **Actualiser le jeton** | À déterminer | + | **Code d'autorisation** | À déterminer | + +5. Entrez **Rediriger les URI**. Si vous avez plusieurs URI, séparez-les par + une ligne. + +## Notification de mise à jour du système{ #system_update_notification_settings } + +Le système enverra par défaut une notification dans la boîte mail sous la catégorie "système" lorsqu'une nouvelle version du correctif sera disponible en téléchargement. Cette notification sera envoyée aux utilisateurs qui ont l'autorité "TOUS", à moins que le groupe d'utilisateurs "Destinataires de la notification de mise à jour du système" ne soit défini dans les "Paramètres généraux". + +Il est également possible de désactiver cette fonctionnalité en fixant la variable de configuration "system.update_notifications_enabled" à "off", dans le fichier "dhis.conf". + +Sous le capot, il fonctionne en appelant (GET, sans paramètres) le point de terminaison d'une API REST sur un serveur central, tous les jours vers 2 heures du matin. + +Voici l'URL : [https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json](https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md index 67b6a847d..947376c54 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" revision_date: '2022-10-12' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Gérer les utilisateurs, les rôles des utilisateurs et les groupes d'utilisateurs { #manage_user_role_group } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md new file mode 100644 index 000000000..3ccee53e2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md @@ -0,0 +1,292 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Configurer la synchronisation des métadonnées { #metadata_sync } + +## À propos de la synchronisation des données et des métadonnées { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Vous pouvez synchroniser les données et les métadonnées entre les différentes instances du DHIS2. +Dans une stratégie de déploiement central-local, les métadonnées +créées au niveau du système central peuvent être synchronisées avec le système local +et les données créées au niveau du système local peuvent être synchronisées avec le +système central. Cela peut être utile lorsque vous avez plusieurs instances autonomes +de DHIS2 et que des métadonnées globales doivent être créées à toutes les +instances locales. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Si la création et la mise à jour des métadonnées ont lieu au niveau du système central et si +la tâche de synchronisation des métadonnées est activée, les métadonnées sont alors +synchronisées jusqu'à toutes les instances locales liées à +l'instance centrale. Ces instances locales transmettront à leur tour à l'instance centrale les valeurs des données, +les données des programmes d'événements et de suivi ainsi que les ensembles complets +d'enregistrement des données. L'activation ou la désactivation du versionnage de la +synchronisation des métadonnées au niveau de l'instance locale n'entravera pas le +processus de synchronisation des métadonnées. En effet, la synchronisation des +métadonnées interagit avec les points finaux de versionnement de l'instance centrale et non +avec les points finaux de l'instance locale. + +Chaque instantané d'exportation de métadonnées généré est référencé à une version de +métadonnées. Une nouvelle version de métadonnées ne contient que les modifications entre la +version précédente et la version actuelle, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une exportation entre +deux horodateurs. Toutes les versions de métadonnées sont maintenues dans la base de +données DHIS2 et sont disponibles pour toutes les instances locales qui s'y connectent. +Vous pouvez programmer chacune des instances locales pour télécharger de nouvelles +versions de métadonnées. Il est recommandé de conserver une taille réduite et logique des +versions de métadonnées. + +> **Attention** +> +> Chaque instance du DHIS2, qu'elle soit centrale ou locale, peut créer des versions de +> métadonnées. L'instance locale est destinée à synchroniser les métadonnées provenant +> d'un système central et non à créer des métadonnées de manière autonome. +> +> Si une nouvelle version de métadonnées est créée sur l'instance locale, cette +> instance ne peut donc pas recevoir de nouvelles versions de métadonnées de l'instance +> centrale, car le contenu des versions de métadonnées sera +> désynchronisé. +> +> Si vous avez créé des versions de métadonnées sur une instance locale, vous devez +> alors supprimer manuellement ces versions de la base de données avant de pouvoir +> synchroniser avec l'instance centrale. +> +> Supposons que les instances DHIS2 centrales et locales aient des instantanés de +> métadonnées identiques jusqu'à la version 10. Ensuite, l'instance locale crée un nouvel +> instantané appelé version 11. Après cela, l'instance centrale crée un +> nouvel instantané appelé version 11. Lorsque l'instance locale tente de +> synchroniser les métadonnées, la version 11 n'est pas téléchargée. Cependant, le +> contenu de la version 11 sur l'instance locale n'est pas identique au +> contenu de la version 11 sur l'instance centrale. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez également utiliser l'application **Import-Export** pour synchroniser les +> métadonnées manuellement. + +## Déroulement { #workflow } + +1. Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez + le faire une fois que l'instance centrale contient des métadonnées. + +2. Connecter la ou les instances locales à l'instance centrale. + +3. Sur la ou les instance(s) locale(s), configurez la synchronisation automatique. + +## Configurer le versionnement des métadonnées sur l'instance centrale { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **N.B.** +> +> Pour synchroniser les métadonnées, le compte utilisateur du système central doit +> avoir l'autorité suivante : +> +> **F\_GESTION\_DES MÉTADONNÉES ** +> +> Seuls les utilisateurs disposant de cette autorité pourront alors créer et +> télécharger des métadonnées. Cette mesure vise à garantir la sécurité du système central +> où les métadonnées sont créées. Au lieu de donner les références de +> l'utilisateur ayant l'autorité TOUT sur les instances de terrain, vous devez créer un +> utilisateur ayant uniquement cette autorité spécifique. + +1. Sur l'instance centrale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des + métadonnées**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez un type de version de métadonnées : **Mode au mieux** ou **Atomique**. + + - *Le meilleur effort* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre + des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants lors de l'importation d'un + groupe d'éléments de données), elle ignore les erreurs et poursuit + l'importation. + + - *Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si + l'une des références n'existe pas. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If + > this "User" reference is missing while importing metadata + > version of type ATOMIC, the import will fail at the validation + > phase itself. This means that the user who creates metadata + > also needs to synchronize down to local instances to + > successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +## Connecter un instances locale à l'instance centrale { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Pour activer la synchronisation des métadonnées, vous devez configurer la connexion +entre l'instance locale et l'instance centrale. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Ajoutez les détails de l'instance centrale du DHIS2 à l'instance locale : + + - **L'URL du serveur distant** + + - **Nom d'utilisateur du serveur distant** + + - **Mot de passe du serveur distant** + +3. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + + Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui pourrait + rendre incompatibles différentes versions de métadonnées. + + Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des + métadonnées si l'instance centrale et l'instance locale ont des versions DHIS2 + différentes. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via + l'interface utilisateur et l'API. + + La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de + la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont + pas changé d'une version DHIS2 à une autre. + +5. (Facultatif) Configurez les notifications par courrier électronique pour informer les utilisateurs de + la réussite ou de l'échec de la synchronisation des métadonnées : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Email**. + + 2. Entrez **Nom d'hôte**, **Port**, **Nom d'utilisateur**, **Mot de passe** et + **Expéditeur de l'e-mail**. + + 3. Cliquez sur **Serveur** et saisissez une **Adresse électronique de notification du + système**. + + Cette adresse électronique recevra des notifications sur l'état de la + synchronisation des métadonnées. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata + > synchronization failure, check which metadata version that causes + > the error and resolve it. Then you avoid future errors when the + > system downloads new metadata versions. + +## Configurer la synchronisation automatique des métadonnées sur l'instance locale { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Une fois que vous avez configuré la synchronisation automatique des métadonnées +(programmation) sur la ou les instance(s) locale(s), le programmateur s'exécutera à ce +moment précis et synchronisera (téléchargera et importera) les métadonnées de l'instance +centrale. Aucune intervention manuelle n'est requise de la part des utilisateurs de la ou les +instances locale(s). + +Une fois que le programmateur a terminé la synchronisation des métadonnées, l'instance +locale disposera des métadonnées exactement telles qu'elles ont été créées sur le système +central. + +> **N.B.** +> +> Les mots de passe des utilisateurs ne sont pas synchronisés. Ils sont annulés pour +> des raisons de sécurité. Après la synchronisation des métadonnées, l'utilisateur Admin doit +> réinitialiser ces mots de passe. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Administration de données** et + cliquez sur **Programmation**. + +2. Dans la section **Synchronisation des métadonnées**, sélectionnez **Activé**. + +3. Sélectionnez une période : **Journalier**, **Hebdomadaire**, **Mensuel** ou + **Annuel**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Cliquez sur **Démarrer**. + +## Créer manuellement une nouvelle version de métadonnées sur une instance centrale ou locale { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Synchronization**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez **Mode au mieux** ou **Atomique**. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +Lorsque le système est une *instance centrale*, vous verrez trois colonnes dans le +tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version du système. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | + +Lorsque le système est une *instance locale*, vous verrez quatre colonnes dans le +tableau de +versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version de l'instance centrale.

**Remarque**

Les informations de la version master correspondent à la dernière version de l'instance centrale. Il est important d'examiner la différence entre les versions des métadonnées au niveau central et local. | +| Dernière tentative de synchronisation | Si la dernière tentative de synchronisation échoue, cela s'affichera. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | +| Dernière synchronisation | Date de la dernière synchronisation pour cette version dans ce système. | + +## Informations de référence : paramètres de configuration de la synchronisation des métadonnées { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Le processus de synchronisation des métadonnées est appelé Tâche de synchronisation +des métadonnées. Cette tâche s'effectue en une série d'étapes avant la synchronisation +des métadonnées : + + - Données de type push (données agrégées et données d'événements anonymes) de l'instance + locale à l'instance centrale. + + - Obtient la version actuelle des métadonnées de l'instance locale. Il utilise + ensuite ces informations de version comme base de référence pour obtenir la liste des versions de + métadonnées créées après la base de référence. + + - Si de nouvelles versions sont créées à l'instance centrale, elle effectue + la synchronisation des versions de métadonnées l'une après l'autre. Un mail + sera envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant) après chaque synchronisation réussie + de la version des métadonnées sur l'instance locale. + +Une fois que la tâche de synchronisation des métadonnées a été exécutée à l'heure prévue, la tâche peut +recommencer (si l'une des étapes échoue) en fonction de la configuration des +paramètres suivants définis dans le fichier `dhis.conf` : + + +| Paramètre | Valeur par défaut | +|---|---| +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Chaque nouvelle tentative sera effectuée après le temps (en millisecondes) indiqué. Si +les étapes échouent toujours même après toutes les tentatives, le planificateur +arrête alors son exécution et un courrier électronique est envoyé à l'utilisateur configuré +(le cas échéant). Si aucune valeur n'est spécifiée, les valeurs par défaut seront +utilisées. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md index c349ae031..036d80d91 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/sms-configuration.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Configuration des SMS { #sms-configuration-intro } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md index 91e0a719d..ac63f54f0 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/datastore-manager.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Gestionnaire de base de données { #datastore_manager_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md index 677b5e92b..b803132f0 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/scheduling.md" revision_date: '2022-03-19' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Planification { #scheduling } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md index 91bc9120a..a5bb6748d 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/usage-analytics-app/blob/master/docs/user/visualize-usage-statistics.md" revision_date: '2021-08-25' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Visualiser les statistiques d'utilisation { #using_usage_analytics } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md index 505c2ef88..6cb5c286e 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-event-capture-app.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Utilisation de l'application Saisie d'événements { #event_capture_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md new file mode 100644 index 000000000..efd937700 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md @@ -0,0 +1,754 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-tracker-capture-app.md" +revision_date: '2022-03-10' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisation de l'application Saisie Tracker { #tracker_capture_app } + +## À propos de l'application Saisie Tracker { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +L'application **Saisie Tracker** est une version avancée de l'application **Saisie d'événements**. + + - **Saisie dévénements** : gère les événements uniques *sans* inscription + + - **Tracker Capture** : gère plusieurs événements (y compris un seul événement) + *avec* inscription. + + - Vous saisissez des données d'événement pour une instance d'entité suivie (TEI) + enregistrée. + + - Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité d'organisation que vous avez + sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès grâce à votre rôle d'utilisateur. + + - Les options que vous voyez dans les fonctions de recherche et d'enregistrement dépendent du programme que vous avez sélectionné. + Les attributs du programme contrôlent ces options. + Les attributs décident également des noms de colonnes dans la liste de + TEI. + + Si vous ne sélectionnez pas un programme, le système choisit les attributs par défaut. + + - Les messages d'erreur/avertissement de type "skip-logic" et de validation sont pris en charge + lors de l'enregistrement. + + - Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pouvez ni enregistrer ni modifier + des événements de cette unité d'organisation dans l'application **Saisie Tracker**. + Vous pouvez toujours rechercher des TEI et filtrer les résultats de la recherche. + Vous pouvez également afficher le tableau de bord d’une TEI particulière. + +## À propos des tableaux de bord des instances d'entités suivies (TEI) { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +Vous pouvez gérer une TEI à partir de son tableau de bord dans l'application **Saisie Tracker**. + + - Le tableau de bord est composé de widgets. Par glisser-déposer, déplacez les widgets + et placez-les dans l'ordre et dans la position que vous voulez. + + - Cliquez sur l'icône en forme d'épingle pour épingler la colonne de droite des widgets à une position fixe. + Ceci est particulièrement utile lors de la saisie des données. + + Si vous avez plusieurs éléments de données ou formulaires à remplir, épinglez la colonne de widgets de droite. + Ainsi, tous les widgets que vous avez placés dans la colonne de droite restent visibles + pendant que vous faites défiler la partie de la saisie de données. + + - Tout indicateur défini pour le programme que vous avez sélectionné aura + sa valeur calculée et affichée dans le widget **Indicateurs**. + + - Navigation : + + - **Retour** : vous ramène à la page de recherche et d'enregistrement + + - Les boutons "Précédent" et "Suivant" : vous permettent d'accéder au tableau de bord précédent ou suivant + dans la liste des résultats de la recherche sur les TEI + + + + - Champ **Autres programmes** : si la TEI est inscrite à d'autres + programmes, ils sont répertoriés ici. Cliquez sur un programme pour changer le + programme pour lequel vous saisissez des données pour la TEI sélectionné. + Lorsque vous changez de programme, le contenu des widgets change également. + +## Déroulement { #workflow_tracker_capture } + +Processus de travail du programme de santé maternelle et infantile + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. Créez un nouveau TEI ou recherchez un TEI existant. + + Vous pouvez effectuer une recherche sur des attributs définis, par exemple le nom ou l'adresse. + +2. Inscrivez la TEI à un programme. + +3. En se basant sur les services du programme disponibles à ce moment-là, + l'application crée un plan d'activité pour la TEI. + +4. La TEI est dotée de divers services selon le programme + et tous ces services sont enregistrés. + +5. Utilisez les informations sur les cas individuels pour créer des rapports. + +## Lien vers l'application Saisie Tracker { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### Lien vers un programme spécifique sur l'"écran d'accueil" { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } +Vous pouvez partager une sélection de programmes sur l'"écran d'accueil". + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Sélectionnez le programme auquel vous voulez vous associer. + +3. Copiez l'URL. + + * Assurez-vous que l'URL contient le paramètre "programme". + +4. Collez l'URL selon la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + > Note: If the program does not exist in the selected organisation unit (that is stored in the local cache) the system will instead + > select the first available program for that organisation unit. If the local cache is empty/clean and the root organisation unit + > of the current user does not have the specified program, the system will also here select the first available program for the root + > organisation unit. + +### Lien vers le tableau de bord de la TEI { #linking-to-tei-dashboard } +Vous pouvez partager un tableau de bord de la TEI via son adresse web. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord que vous souhaitez partager. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contienne les paramètres "tei", "programme" + et "ou" (unité d’organisation). + +4. Collez l'URL selon la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Créer un TEI et l'inscrire à un programme { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +Vous pouvez créer une TEI et l'inscrire à un programme à partir d'une seule opération : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Dans l'arborescence des unités d'organisation située dans le volet de gauche, + sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + +4. Cliquez sur **Enregistrer**.  + +5. Fournissez les informations requises. + + Le type d’entité suivi et le programme peuvent être configurés de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. + Cela permet de capturer la géométrie soit pour la TEI, soit pour l'inscription. + Le type de fonctionnalité pris en charge est Point et Polygone. Veuillez consulter **Comment utiliser la géométrie**. + +6. Si le programme sélectionné est configuré pour afficher la première étape de l'inscription, + tous les champs obligatoires de l'étape devront être renseignés. A la fin de l'étape, + Il vous sera également demandé si vous souhaitez terminer l'étape pour laquelle vous avez saisi des données. + Si vous sélectionnez **Oui**, l'étape aura le statut terminée une fois enregistrée. Si vous sélectionnez **Non**, + l'étape aura le statut actif. + +7. Si la recherche de programme est configurée, une recherche en arrière-plan sera + effectuée sur les champs de recherche pour vous aider à empêcher l'enregistrement de doublons. + S'il existe des TEI correspondantes, une case bleue sera + affichée sur le côté droit du formulaire avec la possibilité de visualiser + ces TEI +correspondantes. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +S'il existe des TEI correspondantes, cliquez sur **Continuer** pour examiner les éventuels doublons avant d'enregistrer une nouvelle. + +S'il n'y a pas de TEI correspondantes, cliquez sur **Enregistrer et continuer** ou **Enregistrer et ajouter une nouvelle** + + - **Enregistrer et continuer** : cette option complète l'enregistrement et ouvre le tableau de bord + de la TEI enregistrée + + - **Enregistrer et continuer** : cette option complète l'enregistrement et ouvre le tableau de bord sur la même page. + Utilisez cette option lorsque vous voulez enregistrer et inscrire + une TEI après une autre sans devoir saisir des données. + +> Note : Tous les attributs obligatoires doivent être renseignés pour permettre la sauvegarde. +> Les attributs obligatoires sont marqués d'une étoile rouge à côté de leur nom. +> Si l'utilisateur a l'autorité __"Ignorer la validation des champs obligatoires dans Tracker et Event Capture"__ +> vous ne serez pas tenu de renseigner les attributs obligatoires et +> ne verra pas l'étoile rouge à côté du nom de l'attribut. Notez que les super utilisateurs +> qui ont l'autorité __" TOUT "__ ont automatiquement cette autorité. + +## Ouvrir un tableau de bord d'une TEI existante { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +Il existe plusieurs façons de trouver une TEI : En utilisant les "Listes" qui sont des listes prédéfinies dans la sélection actuelle, ou "Recherche" pour une recherche générale. + +### Listes { #simple_tracked_entity_instance_search } + +Les listes sont utilisées pour trouver et afficher les TEI dans l'unité d'organisation et le programme sélectionnés. + +1. Ouvrez l'application Saisie Tracker + +2. Dans l'arborescence des unités d'organisation située dans le volet de gauche, + sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme + +4. Cliquez sur le bouton "Listes" s'il n'est pas encore sélectionné + +S'il n'est pas configuré, un ensemble de listes prédéfinies sera disponible : + +1. Toute TEI ayant un statut d'inscription quelconque + +2. Les TEI dont l'inscription au programme en cours est active + +3. Les TEI dont l'inscription au programme en cours est terminée + +4. Les TEI dont l'inscription au programme en cours a été annulée + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +Vous pouvez sélectionner les colonnes à afficher ou à masquer dans les listes pour chaque programme. Cela sera enregistré dans vos paramètres d'utilisateur. + +1. Cliquez sur le bouton de l'icône **grille**. + +2. Cochez les colonnes que vous souhaitez inclure + +3. Cliquez sur **Enregistrer** + +Il est également possible de créer une liste de travail personnalisée avec ses propres filtres. Cette option peut être utilisée pour créer des listes personnalisées instantanément. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +Les listes peuvent également être téléchargées ou imprimées. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### Listes prédéfinies personnalisées { #custom-predefined-lists } + +Si le programme est associé à des filtres d'entités suivies personnalisés, ceux-ci remplaceront les quatre listes prédéfinies mentionnées ci-dessus. Les listes prédéfinies constitueront, lorsqu'elles seront bien configurées, un moyen efficace de trouver ou de travailler avec les données pertinentes pour l'utilisateur dans ce programme. + +Les listes de tâches peuvent être définies avec une grande variété d'options, en voici quelques exemples : + +- Afficher toutes les TEI ayant au moins un événement dans une étape du programme dont la date d'échéance est la date du jour. +- Afficher toutes les TEI ayant au moins un événement attribué à l'utilisateur connecté. +- Afficher toutes les TEI actives, mais non attribuées à aucun utilisateur. + +![Listes de tâches prédéfinies dans Saisie Tracker](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +Consultez la documentation de l'API pour obtenir une liste complète des fonctionnalités prises en charge pour ces filtres d'instance d'entités suivies prédéfinies. + +### Recherche { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +Le bouton **recherche** permet de rechercher des TEI dans les unités d'organisation auxquelles l'utilisateur a accès. Cette fonction peut être utilisée lorsque vous souhaitez trouver une TEI, mais vous ne connaissez pas l'unité d'organisation ou le programme auxquels elle était inscrite. Il y a deux façons de le faire : Avec et sans contexte de programme. Les champs de recherche doivent être configurés. La configuration de la recherche avec le contexte du programme se fait individuellement pour chaque programme dans l'application de maintenance du programme. Quant à la configuration de la recherche sans contexte du programme, elle se fait individuellement pour chaque type d'entité suivie dans l'application de maintenance des types d'entités suivies. + +**Recherche sans contexte de programme:** + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Cliquez sur le bouton **Recherche**. + +3. Les champs de recherche seront affichés en groupes. Les attributs uniques + ne sont consultables qu'individuellement. Les attributs qui ne sont uniques peuvent être combinés. + +4. Remplissez les critères de recherche et cliquez sur le bouton de l'icône **recherche**. + +**Recherche dans le contexte d'un programme:** + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation qui abrite le programme dans lequel vous souhaitez effectuer une + recherche + +3. Sélectionnez le programme + +4. Cliquez sur le bouton **Recherche**. + +5. Les champs de recherche seront affichés en groupes. Les attributs uniques + ne sont consultables qu'individuellement. Les attributs qui ne sont uniques peuvent être combinés. + +6. Remplissez les critères de recherche et cliquez sur le bouton de l'icône **recherche**. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +Une fois la recherche effectuée, le résultat de la recherche vous sera présenté. L'affichage dépend du résultat de la recherche. + +Pour la recherche d'attributs uniques : + + - Si aucune TEI correspondante n'est trouvée, vous aurez la possibilité d'ouvrir + le formulaire d'inscription. + + - Si la TEI est trouvée dans l'unité d'organisation sélectionnée, + le tableau de bord de la TEI s'ouvrira automatiquement. + + - Si la TEI est trouvée dans l'unité d'organisation sélectionnée, + vous aurez la possibilité d’ouvrir la TEI. + +Pour la recherche d'attributs non-uniques : + + - Si aucune TEI correspondante n'est trouvée, vous aurez la possibilité d'ouvrir + le formulaire d'inscription. + + - Si la TEI correspondante est trouvée, vous pouvez soit cliquer sur n'importe quel TEI de la + liste des résultats, ou ouvrir le formulaire d'inscription. + + - Si un trop grand nombre de correspondances a été trouvé, vous serez invité + à affiner vos critères de recherche + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Les résultats de la recherche comportent une fonctionnalité permettant de signaler les instances d'entités suivies comme de potentiels doublons. Voir le chapitre suivant. + +En choisissant d'ouvrir le formulaire d'inscription, les valeurs recherchées seront automatiquement renseignées dans le formulaire d'inscription. + +### Détecter une instance d'entité suivie comme doublon potentiel { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +Lors de la recherche d'instances d'entités suivies dans l'application Saisie Tracker, l'utilisateur suspectera parfois qu'un ou plusieurs résultats sont des doublons d'autres instances d'entités suivies. L'utilisateur peut cliquer sur le lien **signaler un éventuel doublon** dans la colonne la plus à droite de la grille des résultats de la recherche. + +Les instances d'entités suivies ainsi repérées seront marquées comme "doublons potentiels" dans la base de données DHIS2. Le drapeau indique que l'instance d'entité suivie est/a un doublon. L'utilisateur peut voir le drapeau à deux endroits. Le premier est la liste des résultats elle-même (dans cet exemple, Mark Robinson est déjà marqué comme doublon potentiel) : + +![Résultats de recherche de Saisie Tracker](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +L'autre endroit se trouve dans le tableau de bord des instances d'entités suivies : + +![Instance d'entité suivie signalée comme doublon](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +En plus d'informer les utilisateurs sur l'instance d'entité suivie qui pourrait être un doublon, le drapeau sera utilisé par le système sous-jacent pour trouver et fusionner les doublons dans les prochaines versions de DHIS2. + +### Briser le verre { #break_glass } + +Si le programme est configuré avec le niveau d'accès **protégé**, et que l'utilisateur recherche et trouve des instances d'entités suivies qui appartiennent à une unité d'organisation pour laquelle l'utilisateur n'a pas l'autorité de saisie de données, l'utilisateur a la possibilité de briser le verre. L'utilisateur trouvera une raison de briser le verre, puis obtiendra la propriété temporaire de l'instance d'entité suivie. + +## Inscrire une TEI existante dans un programme { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Sélectionnez un programme. + +4. Dans le widget **Enregistrement**, cliquez sur **Ajouter nouveau**. + +5. Enterez les informations requises et cliquez sur **Inscrire**. + +## Saisir les données d'événement pour une TEI { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### Widgets pour la saisie de données { #widgets-for-data-entry } + +#### + +Dans un tableau de bord de TEI, vous saisissez les données de l'événement dans les widgets **Saisie de données chronologique** ou **Saisie de données tabulaire**. + + + +Tableau : Widgets de saisie de données dans l'application Saisie Tracker + +| Nom du widget | Description | +|---|---| +| **Saisie de données chronologique** | Saisie de données à l'aide de formulaires par défaut ou personnalisés.

En fonction de la définition du programme, des événements seront affichés en temps opportun à certaines étapes du programme. En cliquant sur l'un d'eux, la saisie des données correspondantes s'affiche. Si une étape nécessite un nouvel événement, une icône "plus" est affichée pour permettre la création d'un nouvel événement. Pour procéder à la saisie des données, vous devez obligatoirement indiquer la date de l'événement. Une fois la date de l'événement spécifiée, la date d'échéance ne peut plus être modifiée. On suppose qu'après avoir spécifié la date de l'événement, l'événement a déjà eu lieu. Si l'événement n'a pas encore eu lieu, il est possible de modifier la date d'échéance - ce qui revient en fait à reprogrammer l'événement. Les boutons en bas de page permettent de modifier le statut d'un événement sélectionné.

Une autre caractéristique clé de ce widget est l'ajout de plusieurs notes pour un événement. Normalement, l'enregistrement des données se fait par le biais d'éléments de données, mais dans certains cas, il est nécessaire d'enregistrer des informations ou des commentaires supplémentaires. C'est là que la section des notes s'avère utile. Il n'est toutefois pas possible de supprimer une note. Les notes sont en quelque sorte des carnets de bord. Les messages d'erreur/alerte de validation et de logique de saut sont pris en charge lors de la saisie des données.

La saisie de données chronologiques inclut également l'option qui permet de comparer les données saisies avec les saisies précédentes. Cette option peut être activée en cliquant sur le bouton "Switch to compare form" (Deux feuilles de papier) dans le coin supérieur droit du widget de saisie des données chronologiques. | +| **Saisie de données tabulaire** | Pour la saisie de données tabulaire.

Le widget affiche la liste des étapes du programme sous forme d'étiquettes sur le côté gauche. Les événements seront répertoriés dans un tableau pour les étapes répétables du programme, ce qui permettra de modifier en ligne des valeurs de données d'événement. | + +### Créer un événement { #creating-an-event } + +Vous pouvez créer un événement pour une TEI en suivant les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur le bouton **+**. + +4. Sélectionnez une **Etape du programme** et fixez une **Date de rapport**. + + Les étapes du programme peuvent être configurées de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. + Cela permet de capturer la géométrie d'un événement. + Le type de fonctionnalité pris en charge est Point et Polygone. Veuillez consulter **Comment utiliser la géométrie**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Programmer un événement { #schedule-an-event } + +Vous pouvez programmer un événement pour une date ultérieure en suivant les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur l'icône **Calendrier**. + +4. Sélectionnez une **Etape du programme** et définissez une **Date de planification**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Référer un événement { #refer-an-event } + +Il est parfois nécessaire référer un patient vers une autre **unité d'organisation**. Pour référer une TEI : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur l'icône **Flèche**. + +4. Sélectionnez une **Etape de programme**, une **Unité d'organisation** et définissez une + ****Date de rapport****. + +5. Cliquez sur **Référence unique** pour référer la TEI + à un seul événement ou sur **Déplacer définitivement** pour transférer la propriété de la TEI + à l'**Unité organisationnelle** sélectionnée. + L'accès à la TEI dépendra de l'unité d'organisation qui en est propriétaire. + +### Éléments de données obligatoires dans les événements { #mandatory-data-elements-in-events } +Certains éléments de données relatifs à un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté du nom de l'élément de données). Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être renseignés avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ Si l'utilisateur dispose déjà de cette autorisation, il n'a donc pas besoin de renseigner les éléments de données obligatoires avant la sauvegarde et l'étoile rouge ne sera pas affichée à côté du nom de l'élément de donnée. Notez que les super-utilisateurs qui ont l'autorisation __"TOUT "__ disposent automatiquement cette autorisation. + +## Comment utiliser la géométrie { #how-to-use-geometry } + +Le type d'entité suivie, le programme et l'étape du programme peuvent être configurés de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. Cela permet de saisir la géométrie d'une TEI, d'un programme ou d'un événement. Point et Polygone sont les types d'entités pris en charge. + +### Saisie des coordonnées { #capture-coordinate } +**Option 1:** Remplissez la latitude et la longitude dans le champ. + +**Option 2:** +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Trouvez l'endroit que vous voulez en le recherchant ou + en le localisant sur la carte +3. Faites un clic droit sur l'endroit souhaité, et sélectionnez **Définir les coordonnées**. +4. Cliquez sur **Capture** en bas + +### Capture du Polygone { #capture-polygon } +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Trouvez l'endroit que vous voulez en le recherchant ou + en le localisant sur la carte +3. En haut à gauche de la carte, cliquez sur l'icône **polygone**. +4. Dessinez un polygone sur la carte. Pour terminer, reliez le dernier point + au premier point +5. Cliquez sur **Capture** en bas + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +Les polygones peuvent également être supprimés +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Cliquez sur l'icône **corbeille** à gauche de la carte et sélectionnez + **Effacer tout** + +## Comment affecter un utilisateur à un événement { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +Dans l'application Maintenance, une étape du programme peut être configurée pour permettre l'assignation des utilisateurs. Si l'assignation des utilisateurs est activée, vous pourrez assigner un utilisateur à un événement. + +1. Cliquez sur le champ **Utilisateur assigné**. +2. Faites défiler ou recherchez un utilisateur. +3. Cliquez sur l'utilisateur. + +## Gérer les inscriptions d'une TEI { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } +Le widget d'inscription donne accès à des informations et des fonctionnalités pour l'inscription au programme sélectionné. + +![Widget d'inscriptions](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### Propriété de la TEI { #tei-ownership } + +La propriété actuelle de toutes les inscriptions au programme sélectionné s'affiche dans la partie "Propriété" du widget d'inscription. La propriété commence toujours par l'unité d'organisation ayant inscrit en premier la TEI au programme. + +La propriété peut varier pour les différents programmes d'une TEI : par exemple, une clinique peut suivre un patient atteint du VIH, tandis qu'une autre clinique suit le même patient dans un HME. + +Pour mettre à jour la propriété d'une combinaison TEI/programme, l'utilisateur se doit d'utiliser la fonctionnalité de renvoi et sélectionner l'option "Déplacer définitivement" lors du renvoi. + +Un utilisateur qui dispose d'un accès de saisie dans l'unité d'organisation propriétaire actuel de la combinaison TEI/Programme aura un accès à la saisie sur toutes les inscriptions relatives à cette combinaison TEI/Programme. Un utilisateur qui dispose d'un accès de recherche dans l'unité d'organisation propriétaire actuel aura accès à la recherche et à l'identification de la combinaison TEI/Programme. + +### Désactiver l'inscription d'une TEI { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +Si vous désactivez le tableau de bord d'une TEI, celui-ci passe en "lecture seule". Vous ne pouvez donc pas saisir de données, ni inscrire la TEI, ni modifier le profil de la TEI. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Désactiver**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +### Activer l'inscription d'une TEI { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Activer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Marquer l'inscription de la TEI comme terminée { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Terminé**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Rouvrir une inscription déjà effectuée { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Rouvrir**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Afficher l'historique des inscriptions de la TEI { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Profil**, cliquez sur l'icône **Historique de l'audit**. + +### Créer une note d'inscription de la TEI { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +Une note d'inscription est indispensable pour consigner des informations relatives à, par exemple, la raison de l'annulation d'une inscription. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Notes**, tapez votre note et cliquez sur **Ajouter**. + +## Envoyer un message à une TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Messagerie**, sélectionnez **SMS** ou **E-mail**. + +4. Entrez les informations de contact requises. + + Si le profil de la TEI contient une adresse électronique ou un numéro de téléphone, + ces champs sont remplis automatiquement. + +5. Saisissez un message.  + +6. Cliquez sur **Envoyer**. + +## Marquer une TEI pour suivi { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +Vous pouvez utiliser le marquage de l'inscription d'une TEI pour le suivi et ensuite utiliser ce statut comme un filtre lorsque vous créez des rapports sur les **Événements futurs** et les **Événements en retard**. Cela peut être utile lorsqu'il s'agit par exemple de suivre les cas à haut risque dans un programme de grossesse. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur l'icône **Marquer pour suivi**. + +## Modifier le profil d'une TEI { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +Pour modifier le profil d'une TEI ou les attributs de l'entité suivie, allez dans le widget **Profil**. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Profil**, cliquez sur **Editer**. + +4. Modifiez le profil et cliquez sur **Enregistrer**. + +## Ajouter une relation à une TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +Vous pouvez créer une relation d'une TEI à une autre, par exemple en reliant une mère et un enfant ou un mari et une femme. Selon la configuration du type de relation, le concerné peut hériter de certains attributs. + +Supposons qu'il y ait deux programmes : Soins prénataux pour la mère et vaccination pour l'enfant. Si les attributs prénom, nom et adresse sont requis pour les deux programmes, il est possible de configurer les attributs nom et adresse comme héréditaires. Il n'est alors pas nécessaire de saisir ces attributs héritables lors de l'enregistrement de l'enfant. Vous pouvez les ajouter automatiquement en fonction de la valeur de la mère. Si vous souhaitez avoir une valeur différente pour l'enfant, vous pouvez remplacer la valeur générée automatiquement. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Relations**, cliquez sur **Ajouter**. + +4. Sélectionnez un type de relation. + +5. Cherchez le parent et sélectionnez-le. La recherche suit le même schéma que la recherche d'instances d'entités suivies à partir de la page d'accueil du tracker. Les recherches couvrent par défaut le champ de recherche de l'utilisateur. + +6. Sélectionnez l'instance de l'entité suivie correspondant aux critères de recherche dans la fenêtre popup. + +7. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +> Note : Si la relation est bidirectionnelle, elle s'affichera dans la TEI dans laquelle elle a été créée ainsi que celle à laquelle elle est liée. De plus, si la relation est bidirectionnelle, chaque extrémité de la relation aura un nom unique qui s'affichera dans le widget de la relation situé sous la colonne "Relation". +>> + +## Partager un tableau de bord de TEI { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +Vous pouvez partager un tableau de bord de la TEI via son adresse web. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord que vous souhaitez partager. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contienne les paramètres "tei", "programme" + et "ou" (unité d’organisation). + +4. Collez l'URL dans la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Désactiver une TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +Si vous désactivez une TEI, celle-ci devient accessible en "lecture uniquement". Les données associées à cette TEI ne sont pas supprimées. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur droit, cliquez sur le + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Désactiver**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +## Activer une TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur, cliquez sur l'icône + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Activer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +## Supprimer une TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **Attention** +> +> Lorsque vous supprimez une TEI, vous supprimez également toutes les données associées à cette TEI. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur droit, cliquez sur le + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Supprimer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +## Configurer le tableau de bord de la TEI { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### Afficher ou masquer des widgets { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Afficher/masquer les widgets**. + +4. Sélectionnez les widgets que vous souhaitez afficher ou masquer. + +5. Cliquez sur **Fermer** + +### Sauvegarder la disposition du tableau de bord par défaut { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +Vous pouvez sauvegarder la disposition du tableau de bord par défaut pour un programme. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Sauvegarder la présentation du tableau de bord + par défaut**. + +### Verrouiller la disposition du tableau de bord { #lock-dashboards-layout } + +Si vous êtes l' **administrateur**, vous avez la possibilité de verrouiller la présentation du tableau de bord pour tous les utilisateurs. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Organisez les widgets selon la disposition souhaitée et enregistrer par défaut + (voir la section ci-dessus). + +4. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Verrouiller la mise en page pour tous les + utilisateurs**. + +Les utilisateurs pourront toujours réorganiser temporairement les widgets, mais après l'actualisation de la page, la disposition sera réinitialisée pour être celle enregistrée par l'administrateur. Les boutons de suppression des widgets seront masqués lorsque la présentation du tableau de bord sera verrouillée. + +### Barre supérieure { #top-bar } + +La barre supérieure peut être un outil utile pour visualiser facilement et rapidement les données. Pour commencer à utiliser la barre supérieure : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Paramètres**, et sélectionnez **Paramètres de la barre supérieure**. + +4. Cliquez sur **Activer la barre supérieure** et cliquez sur les données que vous voulez + afficher dans la barre supérieure. + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### Changer le mode d'affichage des tableaux pour le widget **Saisie de données chronologique**. { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +Le widget **Saisie de données chronologique** dispose de 5 modes d'affichage de tableaux différents qui peuvent être sélectionnés. Les différentes options sont : +- **Formulaire par défaut** - Affiche tous les éléments de données verticalement. + +- **Comparer le formulaire précédent** - Affiche l'étape de programme précédente (répétable) à côté de l'étape de programme actuellement sélectionnée. + +- **Comparer tout le formulaire** - Affiche les étapes de programme précédents (répétables) à côté de l'étape de programme actuellement sélectionné. + +- **Formulaire grille** - Affiche les éléments de données horizontalement. + +- **Formulaire POP-over** - Identique au **Formulaire grille**, mais lorsqu'on clique dessus, les éléments de données s'affichent dans une nouvelle fenêtre. + +Pour changer le mode d'affichage actuel, cliquez sur la deuxième icône dans la barre supérieure des widgets (voir image ci-dessous) : + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +Une fois qu'une option est sélectionnée, la sélection est alors enregistrée pour cette étape spécifique du programme. Cela signifie que vous pouvez avoir différents modes de tableau pour les différentes étapes d'un programme. + +> **N.B. :** +> 1. *Les options du **Formulaire de comparaison** fonctionneront mieux si vous avez plusieurs événements répétables (de la même étape du programme).* +> 2. *Les options **Formulaire grille** et **Formulaire POP-over** ne sont pas sélectionnables si l'étape du programme comporte plus de 10 éléments de données.* +> 3. *L'icône dans la barre de widgets change en fonction de l'option que vous avez sélectionnée.* + +## Créer des rapports { #create_report_tracker_capture } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Cliquez sur **Rapports**. + +3. Sélectionnez un type de rapport. + + + + Tableau : Types de rapports dans l'application Saisie Tracker + + | Type de rapport | Description | + |---|---| + | Résumé du programme | Rapport de synthèse pour un programme, une unité d'organisation et une période de temps donnés. Le rapport comprend une liste de TEI et leurs dossiers organisés en fonction des étapes du programme. | + | Statistiques du programme | Rapport de statistiques pour un programme donné. Le rapport fournit par exemple un aperçu des abandons ou des taux d'achèvement pour une période donnée dans une unité d'organisation donnée.| + | Événements à venir | Rapport tabulaire montrant les instances d'entités suivies et leurs événements à venir pour un programme et une période de temps sélectionnés. Vous pouvez trier les colonnes et rechercher les valeurs. Les opérations d'affichage/masquage sont possibles sur les colonnes. Vous pouvez également exporter le tableau vers Microsoft Excel. | + | Événements en retard | Liste d'événements pour un programme sélectionné. Le rapport affiche une liste des TEI et de leurs événements qui ne sont pas terminés à temps. Vous pouvez trier les colonnes et rechercher les valeurs. Vous pouvez également exporter le tableau vers Microsoft Excel. | + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +Le rapport de synthèse affiche une liste des TEI et leurs dossiers pour le programme "MNCH/PNC (femme adulte)". Les dossiers sont organisés sous forme d'onglets où chaque onglet correspond à une étape du programme. Les colonnes du tableau sont des éléments de données configurés pour être affichés dans les rapports selon la définition des étapes du programme. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md index 0081dbadf..a4bcc5ed0 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/about-data-dimensions.md" revision_date: '2021-11-18' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # À propos des dimensions de donnée { #data_dimensions } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md new file mode 100644 index 000000000..c7a2d75c5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md @@ -0,0 +1,160 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/additional-data-dimensions.md" +revision_date: '2021-08-17' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Dimensions supplémentaires de données { #additional_data_dimensions } + +## À propos des dimensions supplémentaires de données { #about-additional-data-dimensions } + +DHIS2 a la capacité d'ajouter des dimensions aux données en plus de ce qui a été décrit dans le chapitre précédent. Nous appellerons ces dimensions "catégories d'attribut" (CA). Les catégories décrites dans le chapitre précédent seront appelées "catégories de désagrégation" (CD) pour les distinguer des CA. + +Les CA et les CD sont assez similaires - elles fonctionnent presque pareillement, sont accessibles par la même partie de l'interface de maintenance et se trouvent dans la même partie de la base de données. La principale différence entre elles est ce à quoi elles sont connectées. Une CD est rattachée à un élément de donnée. Une CA, en revanche, est rattachée à un ensemble de données. Cela signifie que les valeurs de toutes les options de CD peuvent être saisies sur le même écran de saisie de données, alors que vous devez sélectionner l'option de CA avant de commencer la saisie des données. + +Pour mettre en place un système, il suffit d'utiliser les CD et d'ignorer les CA. Cependant, les CA permettent de simplifier les écrans de saisie de données ou de réduire la taille des produits vectoriels des combinaisons d'options de catégorie. + +> **Conseil** +>>>>>> +> Pour déterminer les catégories qui devraient être des CD et celles qui devraient être des CA, cette rubrique pourrait vous être utile : +> +> - Utilisez les CD lorsque vous voulez utiliser différentes combinaisons de catégories sur différents éléments de données au sein d'un ensemble de données +> +> - Utilisez les CD lorsque vous voulez saisir des informations pour toutes les combinaisons d'options de catégorie sur un même écran de saisie de données +> +> - Utilisez les CA lorsque vous voulez utiliser la même combinaison de catégories pour toutes les données au sein d'un ensemble de données +> +> - Utilisez les CA lorsque vous voulez saisir des informations pour une seule combinaison d'options de catégorie sur un écran de saisie de données + +Alors que nous avons fait référence aux CD, dans le chapitre précédent, comme faisant partie de la dimension *quoi* par souci de simplicité, la réalité est en fait plus complexe. Les CD ou les CA peuvent répondre à toute question concernant un élément de donnée, notamment *quoi* (bien sûr), *qui*, *pourquoi*, *comment*, ou même *où* ou *quand* au-delà des dimensions d'unité d'organisation et de période. + +## Création ou modification d'une catégorie d'attribut et ses options { #create-or-edit-an-attribute-category-and-its-options } + +Le processus de création d'une catégorie d'attribut et de ses options et combinaisons est décrit dans la section [Gérer les catégories](manage_category.html). Comme indiqué ici, les catégories de désagrégation sont configurées par modification d'un élément de données et les catégories d'attribut sont configurées par modification d'un ensemble de données. + +## Saisie de données avec catégories de désagrégation et catégories d'attribut{ #data-entry-with-disaggregation-categories-and-attribute-categories } + +Lors de la saisie de données agrégées, il faut d'abord choisir les catégories d'attribut, puis entrer les données dans les catégories de désagrégation sur une seule page. + +Par exemple, sur le graphique ci-dessous, les catégories d'attribut représentent un Partenaire d'Implémentation (Consortium de lutte contre le SIDA) et un Projet (Améliorer l'accès aux médicaments). Les catégories de désagrégation sont le sexe (homme/femme/etc.), l'âge ( <15, 15-24, 25-49, > 49). + +![](resources/images/maintenance/categories_dataset_attributes.png) + +## Analyse avec les catégories de désagrégation et les catégories d'attribut{ #analysis-with-disaggregation-categories-and-attribute-categories } + +Pour effectuer une analyse avec des catégories de désagrégation et d'attribut, cochez la case "Dimension de données" sur la page de modification des catégories de l'application Maintenance, tel qu'indiqué dans [Création ou modification d'une catégorie](manage_category.html#create_category). + +## Approbations avec les catégories d'attribut{ #approvals-with-attribute-categories } + +Pour inclure des catégories d'attribut dans les approbations, créez un groupe d'options de catégorie qui contient les mêmes options de catégorie que la catégorie d'attribut. Créez ensuite un ensemble de groupes d'options de catégorie et ajoutez-le en tant que niveau d'approbation de données. + +Cet aspect est plus détaillé dans la section [Approbation par ensemble de groupes d'options de catégorie](data_approvals_approving_by_cogs.html) et [Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégorie](approving_by_multiple_category_option_group_sets.html). + +## Catégories d'attributs et tableau de valeurs de données { #attribute-categories-and-the-datavalue-table } + +Pour certains, le fonctionnement des catégories d'attribut et des catégories de désagrégation est plus claire si l'on analyse la manière dont les valeurs de données sont stockées dans la base de données de DHIS2. Toutefois, si l'analyse des composants internes de la base de données ne vous aide pas à comprendre comment les différents types de catégories fonctionnent ensemble, vous pouvez ignorer l'étape. + +Chaque valeur de données est associée à un élément de données, une période et une unité d'organisation, lesquels sont représentés de la manière suivante : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

 

 

 

+ +(Notez qu'il s'agit d'identifiants de base de données numériques, et non de DHIS2.) + +Et bien sûr, chaque valeur de données a une valeur, ce qui ajoute la colonne **valeur** à la base de données : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

id source

valeur

 

 

+ +Chaque valeur de données renvoie également aux options de catégorie de désagrégation et aux options de catégories d'attribut qui lui sont attribuées. Dans l'exemple ci-dessus, la valeur de données saisie dans la case "Homme <15" aura l'option "Homme" pour la catégorie de désagrégation **sexe**, et l'option "<15" pour la catégorie de désagrégation ** âge**. La combinaison de ces deux options est représentée dans la base de données par une même **combinaison d'options de catégorie** : "Homme, <15". La valeur de données renvoie à cette combinaison d'options de catégorie de désagrégation dans le **categoryoptioncomboid** (identifiant de la combinaison d'options de catégorie) : + + ++++++++ + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

value

categoryoptioncomboid

 

+ +De même, la même valeur de données aura l'option "Consortium de lutte contre le SIDA" pour la catégorie **Partenaire d'implémentation**, et l'option "Améliorer l'accès aux médicaments" pour la catégorie **Projet**. Il y aura également une base de données **Combinaison d'options de catégorie** qui indique "Partenaire d'implémentation, améliorer l'accès aux médicaments". La valeur de données fait référence à cette combinaison d'options de catégorie d'attribut dans le **attributeoptioncomboid** (identifiant de la combinaison d'options d'attribut) : + + ++++++++ + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

value

categoryoptioncomboid

attributeoptioncomboid

+ +> **Remarque** +> +> La liste de colonnes ci-dessus n'inclut pas toutes les colonnes du tableau de valeurs de données. + +Si vous n'avez pas défini de combinaison de catégories de désagrégation pour un élément de données, le categoryoptioncomboid fera référence à une combinaison d'options de catégorie "par défaut", qui est définie en interne dans DHIS2 comme la catégorie par défaut avec l'option par défaut (la seule option dans la catégorie par défaut). De même, si vous n'avez pas défini de combinaison de catégories d'attribut pour l'ensemble de données dans lequel vous saisissez les données, l'attributattributoptioncomboid fait référence à la même combinaison d'options de catégorie "par défaut". + +Nous espérons que cette enquête sur la manière dont les valeurs de données sont stockées dans la base de données de DHIS2 permet de mieux comprendre comment les valeurs de données peuvent être associées à divers groupes d'options de catégorie, non seulement à partir de catégories de désagrégation mais aussi de catégories d'attribut. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md index eebe81f38..203d24f1e 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/relationship-model.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Modèle de relation { #relationship_model } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md index 5b20e4221..7d6eebd38 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/messaging.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Messagerie { #messages } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md index 208c3a5d9..c288ed661 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/personal-access-tokens.md" revision_date: '2022-03-21' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Jetons d'accès personnels { #personal_access_tokens } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index 738fcff8d..6fb3b661b 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '2021-10-21' tags: -- DHIS Version 2.40 - Utilisation +- DHIS Version 2.40 --- # Définir les préférences du compte d'utilisateur { #user_account_preferences } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md new file mode 100644 index 000000000..babaa2b32 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -0,0 +1,222 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/dhis2-glossary.md" +revision_date: '2021-07-13' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Glossaire du DHIS2 { #dhis2_glossary } + +## A { #a } + +L'agrégation +: dans le contexte de DHIS2, l'agrégation fait référence à la manière dont les éléments de données sont +combinés au sein d'une relation hiérarchique particulière. Par +exemple, tous les établissements de santé d'un district donné +contribueront à la valeur totale du district en +question. Différents opérateurs d'agrégation sont pris en charge dans +DHIS2, tels que la SOMME, la MOYENNE et le COMPTE. + +L'analyse +: L'analyse fait référence au processus qui traite et prépare les données +qui ont été saisies dans DHIS2 dans un format qui convient mieux à +l'extraction d'indicateurs et de données agrégées. Lorsque les données sont +saisies dans DHIS2, elles sont stockées dans un format optimisé pour +l'écriture des données. Cependant, lorsque les données doivent être transformées en +indicateurs ou être agrégées (par exemple de mois en trimestres), il est plus +efficace de transformer et de stocker ces données dans un format différent, +qui est optimisé pour les opérations en mode lecture seule. Le système analytique de +DHIS2 est largement utilisé par les applications d'analyses (SIG, tableau croisé dynamique, +rapports d'événements, etc.). + + Il est important de garder à l'esprit que puisque les données qui ont été +saisies dans DHIS2 doivent être traitées dans un format analytique, les +données qui apparaissent dans les applications d'analyse ne représentent que les données +qui étaient présentes dans le système lors de la dernière exécution de l'analyse. Si +des données ont été saisies après cette date, il faudra relancer les analyses +pour que ces données apparaissent les applications d'analyse. + +Les données agrégées +: Dans le contexte de DHIS2, les données agrégées font référence à des éléments +de données ou à des indicateurs qui sont dérivés d'autres +sources de données hiérarchiques. Par exemple, les données agrégées d'un établissement +résulteraient des totaux agrégés de tous les patients qui ont +fréquenté cet établissement pour un service particulier. Les données agrégées des districts +résultent des totaux agrégés de tous les établissements +relevant d'un district particulier. + +L'interface de programmation d'applications +: une interface de programmation d'applications est une spécification de comment +les différents composants d'un logiciel doivent interagir entre eux. +L'API de DHIS2 (ou WebAPI) peut être utilisée pour relier DHIS2 à d'autres +logiciels, pour créer des rapports ou des formulaires de saisie de données personnalisés. + +Les approbations +: Les approbations peuvent être utilisées pour contrôler la visibilité et la modifiabilité des +données. Lorsque des données proviennent du niveau de déclaration le plus bas, elles +peuvent être approuvées par le niveau immédiatement supérieur. Cette approbation a deux effets : + +1. Il n'est plus possible d'éditer les données dans les écrans de saisie au niveau inférieur. + +2. En fonction des paramètres du système qui ont été activés, les +données deviennent visibles au niveau de l'approbation. + +Par exemple, les données sont saisies au niveau de l'établissement, puis soumises à l'approbation. Une fois les données approuvées au niveau du district, les données seront verrouillées dans les écrans de +saisie des données au niveau de l'établissement. Elles deviendront également visibles dans les applications d'analyse pour les utilisateurs du district. + +## B { #b } + +Bimensuel +: Se réfère à une période de deux mois, par exemple du 1er janvier au 28 février. + +## C { #c } + +La catégorie +: Les catégories sont des groupes d'options de catégorie. Elles sont utilisées en +combinaison pour désagréger les éléments de données. Les catégories sont généralement +un seul type de concept, tel que l'"âge" ou le "sexe". + +Les combinaisons de catégories +: Les combinaisons de catégories sont utilisées pour désagréger les éléments de données. Par +exemple, l'élément de donnée "Nombre de cas confirmés de paludisme" +peut être désagrégé et subdivisée en deux catégories : "Âge" et +"Sexe". Chacune de ces catégories comprendrait à son tour plusieurs +options de catégorie, telles que "Homme" et "Femme" pour la catégorie du +sexe. Les combinaisons de catégories peuvent comprendre une ou plusieurs +catégories. + +Les options de combinaison de catégories +: Les options de combinaison de catégories sont composées dynamiquement de toutes les +différentes combinaisons d'options de catégories qui composent une combinaison de +catégories. Par exemple, deux catégories "Sexe" et "Âge" peuvent +avoir des options telles que "Homme" ou "Femme" et "<5 ans" ou ">5 ans". +Les options de la combinaison de catégories seraient alors les suivantes : + +- Homme <5 ans +- Homme >5 ans +- Femme <5 ans +- Femme >5 ans + +L' option de catégorie +: Les options de catégorie sont des éléments atomiques qui sont regroupés en +catégories. + +Les valeurs séparées par des virgules +: Les valeurs séparées par des virgules sont des séries de données tabulaires stockées +dans un format de texte brut. Elles sont couramment utilisées dans DHIS2 pour exporter et +importer des valeurs de données. + +## D { #d } + +Le dictionnaire de données +: Une collection d'éléments de données et d'indicateurs pouvant être échangés avec d'autres systèmes DHIS2. Généralement utilisé pour définir un ensemble +d'éléments de données et d'indicateurs lors de la configuration du système DHIS2. + +Le format d'échange de données +: Dans le contexte de DHIS2, le "format d'échange de données" fait référence à un schéma XML +qui permet le transport de données et de métadonnées entre des instances +DHIS2 déconnectées, ainsi qu'entre différentes applications qui +prennent en charge le schéma DXF. + +Datamart +: Ensemble de tables de base de données dans DHIS2 qui contient des éléments +de données traités et des valeurs d'indicateurs générés sur la base de règles +d'agrégation et de formules d'éléments de données et d'indicateurs calculés. Les tables +Datamart sont utilisées pour l'analyse et la production de rapports. En règle générale, les utilisateurs +ne doivent pas travailler directement avec des valeurs de données non agrégées, mais +plutôt avec des valeurs résultant d'une exportation de datamart pour analyse. + +L'élément de données +: Un élément de données est la composante fondamentale du DHIS2. Il s'agit d'une +unité atomique de données ayant une signification bien définie. Il s'agit essentiellement +d'une valeur de données qui a été effectivement observée ou enregistrée et qui est +caractérisée par un certain nombre de dimensions. Par exemple, +l'élément de données "Nombre d'enfants complètement vaccinés" se réfère au +nombre d'enfants qui ont reçu ce service particulier. Les éléments +de données sont toujours liés à une période et à une unité organisationnelle. +Ils peuvent éventuellement être liés à d'autres dimensions. + +Le groupe d'éléments de données +: les groupes d'éléments de données sont utilisés pour classer plusieurs éléments +de données selon un thème commun, tel que "Immunisation" ou "TAR". +Ils sont généralement utilisés lors de la rédaction de rapports et de l'analyse pour +analyser conjointement des éléments de données apparentés. + +Les ensembles de groupes d'éléments de données +: les groupes d'éléments de données sont utilisés pour classer plusieurs groupes +d'éléments de données dans un thème commun. + +La dimension +: Une dimension est utilisée pour catégoriser les éléments de données au cours de l'analyse. +Les dimensions fournissent un mécanisme permettant de regrouper et de filtrer les données sur la base de +caractéristiques communes. En règle générale, les éléments de données connexes peuvent +être agrégés ou filtrés au cours de l'analyse à l'aide de dimensions. +Les dimensions peuvent faire partie d'une hiérarchie. Par exemple, la dimension "Période" +peut être décomposée en "Jour-\>Mois-\>Trimestre-\>Année". + +DXF + +## H { #h } + +Le système d'information sur la gestion de la santé +: Il s'agit généralement d'un système de base de données électronique utilisé pour +enregistrer des données agrégées sur la prestation de services, l'incidence des maladies, +les données relatives aux ressources humaines et d'autres informations utilisées pour +évaluer la performance de la prestation de services de santé. En règle générale, un HMIS ne +contient pas les données très détaillées des systèmes de dossiers médicaux électroniques +ou les données individuelles des patients. + +## I { #i } + +L'indicateur +: Le diviseur d'un indicateur. Peut être composé de plusieurs éléments de +données à l'aide d'une formule d'indicateur. + +\[ +Indicateur = {\frac{Numéroteur}{Dénominateur}} +\] + +Il s'agit évidemment d'un exemple très général. Le numérateur et +l'indicateur peuvent eux-mêmes être composés de divers éléments de données, +facteurs et des quatre opérandes de base (addition, multiplication, +division et soustraction). + +## N { #n } + +Le Numérateur +: Le dividende d'un indicateur. Peut être composé de plusieurs éléments de données et de +facteurs en utilisant des formules d'indicateurs. + +## O { #o } + +L'unité organisationnelle +: Une unité organisationnelle est généralement une unité géographique qui existe +au sein d'une hiérarchie. Par exemple, aux États-Unis, la "Géorgie" +serait considérée comme une unité organisationnelle au niveau de l'unité d'organisation +de l'"État". Les unités organisationnelles peuvent également être utilisées pour spécifier une +unité administrative, telle qu'un service hospitalier. La +dimension de l'unité organisationnelle spécifie essentiellement *où* se trouve +une valeur de données particulière. + +Le niveau de l'unité organisationnelle +: Il désigne un niveau au sein d'une hiérarchie organisationnelle. En règle générale, +les pays sont administrés à différents niveaux, tels que 1) le pays +2) les États 3) les cantons 4) Établissements de santé. Dans le contexte de DHIS2, +les établissements de santé constituent généralement le niveau d'unité d'organisation le plus bas. Les données sont +agrégées de façon ascendante, du niveau le plus bas de l'unité d'organisation au niveau le plus élevé. + +## P { #p } + +La période +: Une période est un intervalle de temps spécifique composé d'une date de début +et d'une date de fin. Par exemple, "janvier 2011" se réfère à l'intervalle de temps +du 1er janvier 2011 au 31 janvier 2011. + +## U { #u } + +Un identifiant unique +: Un identifiant unique (UID) est une série semi-aléatoire de lettres et +de chiffres utilisée par DHIS2 pour identifier des ressources spécifiques. Les UID +commencent par une lettre et sont suivis d'exactement 10 lettres ou chiffres. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..f3a4cb136 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,323 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dashboard-app/blob/master/docs/dashboards.md" +revision_date: '2023-06-09' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Gérer les tableaux de bord { #dashboard } + +## À propos de l'application Tableaux de bord { #about-the-dashboards-app } + +L'application Tableaux de bord permet de présenter une vue d'ensemble de vos données, notamment en affichant des objets analytiques tels que les cartes, les graphiques, les rapports et les tableaux, mais aussi des informations textuelles, des liens vers des ressources et des widgets d'application. + +Les caractéristiques de l'application Tableaux de bord sont : + +- Afficher et imprimer les tableaux de bord +- Créer et éditer les tableaux de bord +- Partager les tableaux de bord avec les utilisateurs et groupe d'utilisateurs +- Appliquer des filtres temporaires lors de la visualisation des tableaux de bord +- Affichage adapté aux appareils mobiles et aux écrans de petite taille +- Accéder aux tableaux de bord hors ligne + +## Présentation de l'application Tableaux de bord { #dashboards_setup } + +Les tableaux de bord ont un titre, une description et un nombre indéfini d'éléments. Au-dessus du tableau de bord se trouve la barre des tableaux de bord, qui affiche tous les tableaux de bord disponibles, un champ de recherche de tableau de bord et un bouton **+** pour créer un nouveau tableau de bord. + +L'application Tableaux de bord comporte deux modes : _visualiser_ et _éditer/créer_. Lorsque vous vous connectez initialement au DHIS2, votre tableau de bord le plus récent s'affiche en mode visualisation, si vous êtes sur le même ordinateur que précédemment. Si vous utilisez un autre ordinateur ou un autre navigateur, le premier tableau de bord étoilé s'affiche. S'il n'y a pas de tableau de bord étoilé, le premier tableau de bord (par ordre alphabétique) s'affiche. Les tableaux de bord étoilés s'affichent toujours en premier dans la liste des tableaux de bord. + +Vous trouverez ci-dessous un exemple de tableau de bord intitulé "Soin prénatal", qui a été renseigné à l'aide de graphiques et de cartes : + +![](resources/images/dashboard-view-mode.png) + +### Personnalisation { #personalization } + +L'application Tableaux de bord peut être personnalisée de la façon suivante : + +- [Définir la hauteur de la barre des tableaux de bord](#tableaux de bord_personnaliser_barre) +- [Les tableaux de bord étoilés pour un accès rapide à vos tableaux de bord favoris](#tableaux de bord-étoiles-tableaux de bord) +- [Afficher ou masquer la description du tableau de bord](#tableau de bord-afficher-description) + +### Affichage adapté aux écrans de petite taille { #responsive-view-on-small-screens } + +Lors de la visualisation de tableaux de bord sur de petits écrans (par exemple, en orientation portrait sur un téléphone portable), le tableau de bord s'adaptera à l'écran et affichera tous les éléments dans une seule colonne. Certaines options, notamment l'édition, le filtrage et le partage, ne seront pas disponibles. + +![](resources/images/dashboard-small-screen.png) + +### Rechercher un tableau de bord { #searching-for-a-dashboard } + +Vous pouvez rechercher un tableau de bord spécifique en utilisant le champ de recherche situé en haut à gauche de la barre des tableaux de bord et intitulé "Rechercher un tableau de bord". La recherche ne tient pas compte des majuscules et, au fur et à mesure que vous saisissez votre texte, la liste des tableaux de bord se réduit à ceux qui correspondent à votre recherche. + +![](resources/images/dashboard-search-for-dashboard.png) + +### Personnalisation de la hauteur de la barre des tableaux de bord { #dashboards_personalize_bar } + +Vous pouvez définir une taille spécifique de la barre de contrôle des tableaux de bord en +cliquant dessus et en faisant glisser le bord inférieur. Lorsque vous relachez la souris, la nouvelle taille sera définie. En cliquant sur la flèche vers le bas au niveau de la barre des tableaux de bord, la barre de contrôle s'étendra à sa hauteur maximale (10 "rangées"). En cliquant sur la flèche vers le haut, la taille sera réinitialisée à celle que vous avez personnalisée. + +## Créer et modifier un tableau de bord { #creating-and-editing-a-dashboard } + +Pour créer un nouveau tableau de bord, cliquez sur le bouton **+** dans le coin gauche de la barre des tableaux de bord pour passer en mode création/édition + +![](resources/images/dashboard-new-button.png) + +Pour modifier un tableau de bord existant, cliquez sur le bouton **Modifier** à côté du titre du tableau de bord (vous devez avoir accès à la fonction de modification pour voir ce bouton) : + +![](resources/images/dashboard-title-bar.png) + +En mode création/édition, vous pouvez ajouter ou modifier le titre du tableau de bord, la description et les éléments du tableau de bord. Si vous ne donnez pas de titre, le tableau de bord sera automatiquement intitulé "Tableau de bord sans titre". + +![](resources/images/dashboard-create-mode.png) + +### Ajouter des éléments au tableau de bord { #adding-items-to-the-dashboard } + +Ajoutez des éléments au tableau de bord en recherchant des éléments à l'aide du menu **Recherche d'éléments à ajouter à ce tableau de bord**. Les types d'éléments possibles sont : + +- Visualisation (graphiques et tableaux) +- Cartes +- Rapports d'évènements +- Graphiques d'évènements +- Rapports +- Ressources +- Applications +- Messages +- Zones de texte +- Éléments d'espacement + +![](resources/images/dashboard-item-selector.png) + +La liste des éléments de la barre de menu déroulante affiche d'abord 10 visualisations (graphiques et tableaux) et 5 éléments de chacune des autres catégories, en fonction du texte de recherche que vous avez saisi. Les messages (e-mail), les zones de texte et les éléments d'espacement figurent également dans la liste. Pour afficher plus d'éléments, cliquez sur **Afficher plus**, et la liste pour ce type d'élément sera étendue à 25 éléments. Si vous ne trouvez toujours pas l'élément souhaité, essayez de taper un texte de recherche plus spécifique. + +#### Mise en page du tableau de bord et insertion de nouveaux éléments { #dashboard-layout-and-placement-of-new-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord, vous pouvez choisir une mise en page générale en cliquant sur le bouton **Modifier la mise en page**. Vous pouvez modifier cette mise en page à tout moment. + +- Avec la mise en page _Freeflow_, les éléments ajoutés peuvent être déplacés à l'aide de la souris en cliquant sur l'élément et en le faisant glisser jusqu'à la position souhaitée. Les éléments peuvent également être redimensionnés à l'aide de la souris en cliquant sur la poignée de déplacement située dans le coin inférieur droit de l'élément et en le faisant glisser pour lui donner la taille souhaitée. +- Avec la mise en page _Colonnes fixes_, vous pouvez choisir le nombre de colonnes que vous souhaitez voir apparaître sur le tableau de bord, et le tableau de bord sera automatiquement mis en page pour vous. Les éléments ne peuvent pas être déplacés ou redimensionnés dans la mise en page _Colonnes fixes_. + +![](resources/images/dashboard-layout-modal.png) + +Vous pouvez également décider si les éléments nouvellement ajoutés sont automatiquement placés au début ou à la fin du tableau de bord en choisissant l'option souhaitée. Cette option peut être modifiée à tout moment. + +![](resources/images/dashboard-place-items.png) + +#### Eléments d'espacement { #spacer-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord en utilisant la mise en page _Freeflow_, ils " remontent " vers le haut jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un autre élément. Afin de forcer un espace vertical vide entre les éléments (comme une ligne vide), vous pouvez ajouter des éléments d'espacement au tableau de bord. Ils ne sont visibles qu'en mode édition/création. En mode affichage, ils ne sont pas affichés, mais occupent l'espace défini. + +**Elément d'espacement en mode édition/création** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Elément d'espacement en **mode visualisation** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-view-mode.png) + +#### Supprimer des éléments { #removing-items } + +Supprimez des éléments en cliquant sur la corbeille rouge située en haut à droite de l'élément. Sachez que lorsque vous supprimez un élément dans la mise en page _Freeflow_, les éléments qui se trouvent sous l'élément supprimé "remontent" jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un élément situé au-dessus. + +### Tâches dans le mode création/modification { #actions-in-createedit-mode } + +En mode création/édition, vous verrez les boutons suivants dans la barre de tâches en haut de la page : **Enregistrer les modifications**, **Imprimer l'aperçu**, **Paramètres de filtrage**, **Traduire**, **Supprimer** et **Quitter sans enregistrer**. Les boutons **Traduire** et **Supprimer** ne s'affichent que si vous modifiez un tableau de bord existant. + +![](resources/images/dashboard-edit-mode-actions.png) + +### Sauvegarder le tableau de bord { #saving-the-dashboard } + +Lors de la création ou de la modification d'un tableau de bord, les changements sont enregistrés lorsque vous cliquez sur le bouton **Enregistrer les changements**. Si vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, cliquez sur le bouton **Quitter sans enregistrer**. Vous reviendrez alors en mode visualisation dans le tableau de bord que vous étiez en train de consulter. + +### Aperçu avant impression { #print-preview } + +Cliquez sur le bouton **Aperçu avant impression** pour voir à quoi ressemblera le tableau de bord lorsqu'il sera imprimé avec l'option [Mise en page du tableau de bord]( #tableau de bord-impression-mise en page). + +![](resources/images/dashboard-edit-print-preview.png) + +Cliquez sur **Quitter l'aperçu avant impression** pour revenir à l'édition du tableau de bord. + +Notons que certains éléments peuvent être déplacés vers la page suivante afin d'éviter d'être répartis sur deux pages. Les éléments peuvent également être raccourcis pour tenir sur une seule page. Les éléments raccourcis affichent une icône d'information dans le coin supérieur droit de l'élément dans l'aperçu. L'icône d'information n'est pas visible dans l'impression réelle. + +### Restriction des filtres du tableau de bord { #restricting-dashboard-filters } + +Par défaut, les utilisateurs pourront filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Les paramètres de filtrage du tableau de bord peuvent être modifiés dans un tableau de bord en cliquant sur **Paramètres de filtrage**. + +Pour restreindre les filtres disponibles, vous pouvez cliquer sur **Autoriser uniquement le filtrage selon les dimensions sélectionnées** et sélectionner les filtres que vous souhaitez autoriser sur le tableau de bord. La période et l'unité d'organisation sont sélectionnées par défaut, mais peuvent être supprimées si vous le souhaitez. Lorsque le tableau de bord est affiché, les utilisateurs ne peuvent choisir que parmi les filtres sélectionnés. + +![](resources/images/dashboard-filter-settings.png) + +Pour enregistrer les mises à jour des paramètres du filtre, vous devez d'abord cliquer sur **Confirmer** pour fermer la boîte de dialogue Paramètres du filtre, puis cliquer sur **Enregistrer les modifications** pour enregistrer les modifications du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-save-changes.png) + +### Traduire le titre et la description du tableau de bord { #translating-dashboard-title-and-description } + +Si vous modifiez un tableau de bord existant, un bouton **Traduire** apparaît. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Traduction, qui fournit une liste des langues vers lesquelles il est possible de traduire, et qui affiche le titre original du tableau de bord sous le champ de saisie du nom. Choisissez d'abord la langue dans laquelle vous souhaitez traduire, puis remplissez le nom du tableau de bord et la description de la traduction. + +![](resources/images/dashboard-translation-dialog.png) + +### Supprimer un tableau de bord { #deleting-a-dashboard } + +Si vous êtes autorisé à supprimer le tableau de bord, un bouton **Supprimer** s'affiche. Lorsque vous cliquez sur le bouton **Supprimer**, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche en premier pour confirmer que vous souhaitez supprimer le tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-confirm-delete.png) + +## Afficher un tableau de bord { #viewing-a-dashboard } + +En mode affichage, vous pouvez afficher la description, créer un tableau de bord, appliquer des filtres, imprimer le tableau de bord, le rendre disponible hors ligne et le partager avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs. + +![](resources/images/dashboard-more-menu.png) + +### Afficher la description { #dashboard-show-description } + +Pour basculer vers la description, ouvrez le menu **...Plus** et choisissez **Afficher la description** (ou **Masquer la description**). Ce paramètre sera mémorisé pour tous les tableaux de bord que vous ouvrirez. Ce paramètre est uniquement valable pour vous, pas pour les autres utilisateurs. + +### Les tableaux de bord étoilés { #dashboard-star-dashboard } + +Vos tableaux de bord étoilés sont affichés en premier dans la liste des tableaux de bord pour un accès rapide. Pour ajouter une étoile à un tableau de bord, cliquez sur le bouton étoile à droite du titre. Vous pouvez également faire basculer l'étoile à partir du menu **...Plus**. Lorsque l'étoile est "remplie", cela signifie que le tableau de bord est étoilé. L'attribution d'une étoile à un tableau de bord ne concerne que vous, et non les autres utilisateurs. + +### Filtrer un tableau de bord { #filtering-a-dashboard } + +L'utilisation de filtres dans un tableau de bord modifie les données affichées dans les éléments du tableau de bord contenant des visualisations. Les filtres sont utilisés pour chaque élément du tableau de bord de la même manière : chaque filtre ajouté remplace la valeur originale de cette dimension dans le graphique, le tableau ou la carte d'origine. Il est possible de filtrer les unités d'organisation et les périodes, ainsi que les dimensions dynamiques, en fonction de l'instance DHIS2. Vous pouvez utiliser plusieurs filtres dans le tableau de bord. + +Pour ajouter un filtre, cliquez sur le bouton **Ajouter un filtre** et choisissez une dimension : + +![Ajouter un filtre](resources/images/dashboard-filters.png) + +Une boîte de dialogue s'ouvre et permet de sélectionner le filtre. + +![Sélectionner le filtre de l'unité d'organisation](resources/images/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Cliquez sur **Confirmer** dans la boîte de dialogue pour appliquer le filtre au +tableau de bord actuel. + +Les filtres ne sont pas stockés, ils sont donc réinitialisés lorsque l'on passe à un autre tableau de bord. Des badges de filtre de couleur noire apparaissent au-dessus des éléments du tableau de bord pour indiquer quels filtres ont été appliqués aux visualisations du tableau de bord. + +![Les filtres actuels sont affichés sous forme de badges au-dessus du tableau de bord](resources/images/dashboard-filter-badges.png) + +Vous pouvez modifier un filtre en cliquant sur le badge du filtre pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection du filtre. Un filtre peut être supprimé en cliquant sur le bouton **Supprimer** du badge. À chaque ajout, modification ou suppression d'un filtre, les éléments du tableau de bord se rechargent pour afficher les données mises à jour. Les badges de filtre sont toujours visibles en haut de la page lorsque l'on fait défiler le contenu du tableau de bord. + +Par défaut, les utilisateurs peuvent filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Pour limiter les filtres disponibles, voir [Restreindre les filtres du tableau de bord](#restrindre-tableau de bord-filtres). + +### Rendre les tableaux de bord disponibles hors ligne { #making-dashboards-available-offline } + +Afin de mettre un tableau de bord à disposition hors ligne, choisissez l'option **Mettre le tableau de bord à disposition hors ligne** dans le menu **...Plus**. Le tableau de bord sera alors rechargé et les requêtes adressées au serveur seront enregistrées et sauvegardées dans la mémoire du navigateur. Notez que les tableaux de bord hors ligne ne sont disponibles que sur l'ordinateur et le navigateur où vous les avez mis hors ligne. Si vous avez appliqué un filtre lorsque vous avez demandé que le tableau de bord soit disponible hors ligne, une boîte de dialogue s'affichera pour confirmer la suppression des filtres. + +![](resources/images/dashboard-clear-filters-to-sync.png) + +Les tableaux de bord qui ont été sauvegardés hors ligne ont un indicateur sur la puce du tableau de bord dans la barre des tableaux de bord, ainsi qu'une étiquette indiquant l'heure à laquelle ils ont été sauvegardés. + +![](resources/images/dashboard-offline-dashboard.png) + +Si le tableau de bord a été modifié depuis que vous l'avez rendu disponible hors ligne, que ce soit par vous ou par quelqu'un d'autre, vous devez choisir **Synchroniser les données hors ligne maintenant** dans le menu **...Plus** pour enregistrer la dernière version du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-sync-offline.png) + +Vous pouvez supprimer un tableau de bord du stockage hors ligne en sélectionnant **Supprimer du stockage hors ligne** dans le menu **...Plus**. + +![](resources/images/dashboard-remove-offline.png) + +#### Autres informations sur l'application Tableaux de bord lorsque vous êtes hors ligne : { #other-notes-about-dashboards-app-when-you-are-offline } + +Si vous vous déconnectez manuellement de l'instance DHIS2, tous les tableaux de bord placés dans le cache seront effacés et ne seront plus disponibles hors ligne. + +Si vous êtes hors ligne, tous les boutons ou actions qui nécessitent une connexion pour aboutir sont désactivés. Ils seront réactivés dès que la connexion sera rétablie. + +### Impression du tableau de bord { #printing-a-dashboard } + +Le menu **... Plus** permet d'imprimer le tableau de bord en cours d'utilisation. Il existe deux styles d'impression du tableau de bord : _Mise en page du tableau de bord_ et _Un élément par page_. Pour les deux styles, une page de titre est ajoutée qui affiche le titre du tableau de bord, la description (si le paramètre _Afficher la description_ est activé) et tous les filtres de tableau de bord utilisés. + +![](resources/images/dashboard-print-menu.png) + +Pour de meilleurs résultats lors de l'impression : + +- utilisez Chrome ou Edge +- attendez que tous les éléments du tableau de bord soient chargés avant d'imprimer +- utiliser le format A4 paysage avec les marges par défaut et les graphiques en arrière-plan activés + +#### Imprimer la mise en page du tableau de bord { #dashboard-print-layout } + +L'impression de la _Mise en page du tableau de bord_ se rapproche de la mise en page du tableau de bord telle que affichée dans le navigateur. Notez que certains ajustements doivent être apportés à la mise en page afin d'éviter que des éléments ne soient répartis sur plusieurs pages : les éléments qui seraient coupés par un saut de page sont déplacés sur la page suivante, et les éléments qui sont plus longs qu'une page sont raccourcis pour tenir sur une seule page. + +Une fois en mode impression, cliquez sur le bouton **Imprimer** en haut à droite pour activer la fonctionnalité d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-layout.png) + +#### Imprimer un élément par page { #print-one-item-per-page } + +Ce type d'impression permet d'imprimer chaque élément du tableau de bord sur une page distincte, ce qui optimise l'utilisation du format papier. + +Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit pour lancer la fonction d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-oipp.png) + +## Éléments du tableau de bord contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes{ #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +Les éléments du tableau de bord comportant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes peuvent avoir un bouton de menu dans le coin supérieur droit de l'élément avec des options d'affichage supplémentaires, en fonction des paramètres du système qui ont été configurés pour l'instance DHIS2. Si tous les paramètres système concernés ont été désactivés par l'instance DHIS2, il n'y aura pas de bouton de menu de l'élément. Voici les options de menu possibles pour les éléments : + +### Basculer entre les visualisations { #switching-between-visualizations } + +Il est possible de basculer l'affichage de la visualisation pour les éléments contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des cartes. Cliquez sur le bouton de menu de l'élément et choisissez l'affichage souhaitée ( par exemple, **Afficher comme un tableau**, **Afficher comme une carte**, **Afficher comme un graphique**) : + +![](resources/images/dashboard-item-menu.png) + +### Afficher l'élément en plein écran { #view-item-in-fullscreen } + +Pour afficher le graphique, le tableau ou la carte en plein écran, cliquez sur l'option **Afficher en plein écran**. Pour quitter le plein écran, vous pouvez soit appuyer sur la touche **esc**, soit cliquer sur le bouton de sortie situé dans le coin supérieur droit de l'affichage en plein écran. + +### Ouvrir dans l'application { #open-in-app } + +Pour ouvrir la visualisation dans l'application correspondante (par exemple, Visualiseur de données, Cartes), cliquez sur l'option **Ouvrir dans l'application [nom de l'application]**. + +### Afficher les interprétations et les détails { #show-interpretations-and-details } + +Vous pouvez écrire des interprétations pour les graphiques, les tableaux croisés dynamiques, les cartes, les rapports d'événements et les éléments des graphiques en cliquant sur **Afficher les interprétations et les détails** : + +![](resources/images/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +L'élément sera développé verticalement en dessous pour montrer la description, les interprétations et les réponses. Vous pouvez aimer une interprétation, répondre à une interprétation et ajouter votre propre interprétation. Vous pouvez modifier, partager ou supprimer vos propres interprétations et réponses, et si vous avez le statut de modérateur, vous pouvez supprimer les interprétations des autres. + +Il est possible de formater le champ de description, et les interprétations avec **gras**, _italique_ en utilisant les marqueurs de style Markdown \* et \_ pour **gras** et _italique_ respectivement. Le champ de texte pour la rédaction de nouvelles interprétations est doté d'une barre d'outils pour l'ajout de texte enrichi. Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en tapant l'une des combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1. Les URL sont automatiquement détectées et converties en un lien cliquable. + +Les interprétations sont classées par ordre décroissant de date, la plus récente étant indiquée en haut. Les réponses aux interprétations sont classées par ordre croissant de date, la plus ancienne étant indiquée en haut. + +![](resources/images/dashboard-interpretations.png) + +## Partager un tableau de bord { #dashboard_sharing } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le bouton **Partager** à droite du titre du tableau de bord pour afficher la boîte de dialogue _Partage et accès_. + +![](resources/images/dashboard-sharing-dialog.png) + +Il existe trois niveaux d'autorisation de partage pour un tableau de bord : + +- Pas d'accès + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs ne peut ni consulter ni modifier le tableau de bord. S'il essaie d'accéder au tableau de bord avec l'adresse URL, l'application Tableaux de bord affichera le message "Requested dashboard not found" (tableau de bord demandé introuvable). + +- Affichage uniquement + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser le tableau de bord mais ne peut pas le modifier + +- Visualisation et édition + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser et modifier le tableau de bord. Ce niveau de partage permet tous types de changements, notamment la modification de la mise en page, le redimensionnement et la suppression d'éléments, le renommage et la suppression du tableau de bord, etc. + +Tous les tableaux de bord ont le groupe _Tous les utilisateurs_ réglé sur **Pas d'accès** par défaut. Le groupe _Tous les utilisateurs_ comprend tous les utilisateurs connectés. + +### Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs { #add-users-and-user-groups } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs spécifiques, saisissez le nom dans le champ de saisie, choisissez le niveau d'accès souhaité et cliquez sur **Accéder**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-add-user.png) + +Vous pouvez fournir aux utilisateurs l'url du tableau de bord, ce qui leur permet de naviguer directement dans le tableau de bord. Pour obtenir l'url du tableau de bord, il suffit d'ouvrir le tableau de bord en mode affichage et de copier l'url du navigateur. Par exemple, l'url du tableau de bord Soins prénataux dans play.dhis2.org/dev est la suivante : + +https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-dashboard/#/nghVC4wtyzi + +### Partage en cascade des visualisations sur le tableau de bord { #cascade-sharing-of-visualizations-on-the-dashboard } + +Pour s'assurer que tous les graphiques, cartes et tableaux du tableau de bord sont partagés avec les utilisateurs et groupes d'utilisateurs sélectionnés, cliquez sur le bouton **Appliquer le partage aux éléments du tableau de bord**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-cascade-sharing.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..f01be1aba --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1655 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/maps-app/blob/master/docs/maps.md" +revision_date: '2024-07-31' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Utiliser l'application Maps { #using_maps } + +## À propos de l'application Maps { #about_maps } + +L'application Maps est introduite dans la version 2.29 en remplacement de l'application SIG. Elle offre une interface plus intuitive et conviviale. Le moteur cartographique de la version 2.34 est basé sur la technologie WebGL, capable d'afficher simultanément des milliers d'éléments sur une carte. + +Avec l'application Maps, vous pouvez superposer plusieurs couches et choisir parmi +différentes cartes de base. Vous pouvez créer des cartes thématiques de zones et de points, +visualiser les structures sanitaires en fonction des classifications et visualiser les zones désservies +pour chaque structure. Vous pouvez marquer les zones et les points et effectuer une recherche +et filtrer en utilisant divers critères. Vous pouvez déplacer des points et définir des emplacements +à la volée. Les cartes peuvent être enregistrées et partagées avec d'autres utilisateurs +et groupes d'utilisateurs ou téléchargées sous forme d'image. + +> **Note** +> +> Pour utiliser des légendes prédéfinies dans l'application **Maps**, vous devez tout d'abord les créer dans l'application de **Maintenance**. +> + +![](resources/images/maps_main.png) + +- Le **panneau des couches** sur le côté gauche de l'espace de travail affiche un + aperçu des couches de la carte actuelle : + + - Au fur et à mesure que des couches sont ajoutées, en utilisant le bouton **(+) Ajouter une couche**, + elles sont disposées et gérées dans ce panneau. + + - La **carte de référence** est toujours affichée dans le tableau de bord. Les cartes de référence disponibles par défaut + sont OpenStreetMap Light (OSM Light) et OpenStreetMap Detailed (OSM Detailed). La carte de référence sélectionnée par défaut est OSM Light, sauf si une autre + carte de référence a été configurée dans les paramètres du système. OSM Detailed contient plus d'éléments cartographiques et de noms de lieux. Si la clé API Bing Maps a été ajoutée par un administrateur système, il y aura 4 cartes de référence supplémentaires de Bing Maps (Bing a remplacé Google Maps dans les versions précédentes). Bing Road et Bing Dark montrent les routes, les frontières et les lieux. Utilisez la version sombre si les couleurs de vos couches de votre carte sont claires. Bing Aerial et Bing Aerial Labels présentent des images satellites et des images aériennes détaillées. Passez de l'une à l'autre en sélectionnant l'image souhaitée. + + - Le petit bouton en forme de flèche à droite du panneau des couches, en haut de l'écran, + permet de masquer ou d'afficher le panneau. + + + +- Le bouton **Fichier** situé en haut à gauche vous permet d'ouvrir et d'enregistrer les cartes. + Voir [utilisation du menu des fichiers de cartes](#using_maps_file_menu) pour des informations plus détaillées. + + + +- Le bouton **Télécharger** à côté du bouton Fichier vous permet de télécharger la carte actuelle sous forme d'image PNG. + + + +- Le bouton **Interprétations** en haut à droite ouvre un panneau d'interprétations + sur le côté droit de l’espace de travail. Voir [afficher les interprétations](#mapsInterpretation) pour plus d'informations. + + + +- Les boutons **+** et **-** sur la carte vous permettent d'agrandir et de réduire la carte. + L'agrandissement à l'aide de la molette de la souris est continu, + ce qui nous permet d'adapter parfaitement la carte à votre contenu. + +- Le bouton **faire pivoter la carte** (flèches en triangle) vous permet de + faire pivoter et incliner la carte pour améliorer la visualisation de vos données. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé + (ou maintenez la touche Contrôle de votre clavier) tout en déplaçant votre souris pour modifier + Cliquez à nouveau sur le bouton pour réinitialiser l'affichage. + +- Le bouton **Plein écran** (quatre flèches) vous permet d'afficher la carte en mode plein écran. + Pour quitter le mode plein écran, cliquez à nouveau sur le bouton ou sur la touche "échap" de votre clavier. + +- **Zoom sur le contenu** (symbole de la loupe délimitée) ajuste automatiquement + le niveau d'agrandissement et la position centrale de la carte pour mettre en évidence + les données de votre carte. + +- **Recherche** (symbole de la loupe) permet de rechercher et + d'aller vers un emplacement spécifique de la carte. + +- Le bouton **règle** vous permet de mesurer des distances et des surfaces sur la carte. + +- Faites un clic droit sur la carte pour afficher la longitude et la latitude de cet + emplacement. + +**Cartes de référence** + +Les couches de fond de la carte sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, comme: + +![](resources/images/maps_basemap_card.png) + +En haut de la carte de référence, de gauche à droite, se trouvent : + +- Le titre de la carte de référence sélectionnée + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de fond de référence + +Au milieu de la carte de fond de référence figure la liste des cartes de référence disponibles. La carte de référence actuelle est mise en surbrillance. + +En bas de la carte de fond de référence se trouvent : + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +## Créer une nouvelle carte { #using_maps_create_map } + +1. Dans le menu **Applications** de DHIS2, cliquez sur **Maps**. L'application **DHIS2 Maps** + s'ouvre. + +2. Cliquez sur le bouton (+) Ajouter une couche en haut à gauche. + Le dialogue de sélection des couches apparaît : + + ![](resources/images/maps_layer_selection.png) + +3. Sélectionnez une couche à ajouter à la carte actuelle. Les options possibles sont les suivantes : + + - [Thématique](#utiliser_la couche thématique_des_cartes) + + - [Événements](#utiliser_la couche_d'évènements_des cartes) + + - [Entités suivies](#utiliser_la couche_des entités_suivies_des cartes) + + - [Etablissements](#utiliser_la couche_d'établissments_des cartes) + + - [Unités d'organisation](#utiliser_la couche_des unités_d'organisation_des cartes) + + En outre, plusieurs couches peuvent être fournies par [Google Earth + Engine](#using_maps_gee) et [autres services externes](#using_maps_external_map_layers). Différentes sources de couches Google Earth Engine sont disponibles + si la clé API de Google Earth Engine a été configurée (voir la [documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/system-settings.html#system_server_settings:~:text=com/analytics.-,Google%20Maps%20API%20key,-Defines%20the%20API)). + + > **Note** + > + > The [**Maps app administrator**](#maps_app_administrator) can: + > + > - Select the sources for Google Earth Engine layers available to other users via the **Manage available layer sources** button. + > - Add external layer sources in the Maintenance app. + + Voici la liste des sources par défaut pour une couche Google Earth Engine : + + - Population + + - Tranches d'âge de la population + + - Empreintes de construction + + - Altitude + + - Précipitation + + - Température + + - Couverture terrestre + + La source unique par défaut pour une couche externe est : + + - Les superpositions d'étiquettes + +## Gérer les couches thématiques { #using_maps_thematic_layer } + +_Les couches thématiques_ représentent la variation spatiale des répartitions géographiques. Sélectionnez votre combinaison indicateur/élément de donnée, période et niveau de l'unité d'organisation. Si votre base de données contient des coordonnées et des valeurs de données agrégées pour ces unités d'organisation, elles apparaîtront sur la carte. + +> **N.B** +> +> Vous devez générer les tableaux d'analyse du DHIS2 pour disposer de valeurs de données agrégées. +> + +![](resources/images/maps_thematic_mapping.png) + +Les couches thématiques sont représentés par des _ cartes _ de couches dans le panneau des couches, comme par exemple : + +En haut de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte thématique + +Au centre de la carte thématique se trouve une légende indiquant les plages de valeurs affichées sur la couche. + +En bas de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Ouvrir en tant que graphique** ouvrira ces données thématiques sous forme de graphique dans l'application Visualiseur de Données. + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche thématique { #create-a-thematic-layer } + +Pour créer une couche thématique, choisissez **Thématique** dans la sélection **Ajouter +couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche thématique s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un type de données puis sélectionnez respectivement le groupe et l'élément cible. + Les champs disponibles dépendent du type + d'élément sélectionné. + + - Sélectionnez une valeur dans le champ **Type d'agrégation** pour que les valeurs de données + s'affichent sur la carte. "Par élément de données" est sélectionné par défaut. + Les valeurs alternatives sont : Nombre ; Moyenne ; Somme ; Ecart-type ; + Variance ; Min ; Max. Voir aussi [Opérateurs d'agrégation] + (https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + + - **Afficher uniquement les événements terminés** : affiche uniquement les événements terminés lors le processus d'agrégation. + Ceci est utile lorsque vous voulez exclure des événements partiels des calculs d'indicateurs. Disponible + Disponible pour les indicateurs, les indicateurs de programme et les éléments de données d'événement. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période à laquelle les données thématiques sont cartographiées. + Vous pouvez sélectionner soit une période relative, soit une période fixe. + + - Période relative + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Relative**, puis + sélectionnez l'une des périodes relatives, par exemple **L'année dernière** ou + **12 derniers mois**, dans le champ **Période**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans l'application **Paramètres des systèmes**. + application. + + Si vous sélectionnez une période relative qui couvre plusieurs années/mois/semaines/jours, + la couche peut être affichée sous forme + + - Unique (agrégée) + + Affiche les valeurs agrégées pour la période relative sélectionnée (par défaut). + + - Chronologique + + Contient une chronologie qui vous permet de parcourir les périodes. + Une seule couche chronologique peut être ajoutée à la même carte. + + - Vues de carte fractionnées + + Affiche plusieurs cartes vous permettant de comparer différentes périodes + cote à cote. Pris en charge pour les périodes relatives avec 12 éléments ou moins. + Ne peut pas être combiné avec d’autres types de couches. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez la période, puis + sélectionnez la cible dans le champ **Période**. + + - Dates de début et de fin + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux d'unité d'organisation dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +4. Dans l'onglet **Filtre** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur **Ajouter un filtre** et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Sélectionnez une dimension de données dans la liste déroulante. + Vous pouvez réduire le nombre de dimensions affichées en utilisant le champ de recherche. + Cliquez sur le nom pour sélectionner une dimension. + + - Lorsqu'une dimension est sélectionnée, vous obtenez une deuxième liste déroulante avec des éléments de dimension. + Cochez les éléments que vous voulez inclure dans le + filtre. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez soit carte **Choroplèthe** ou **à bulles**. + + - La carte choroplèthe attribuera une couleur à chaque forme d'unité d'organisation en fonction de la valeur des données. Cette technique est recommandée lorsque les données sont normalisées (par habitant). + + - La carte à bulles affichera les valeurs des données sous forme de cercles proportionnels. + utilsez cette technique si les données ne sont pas normalisées (nombres absolus). Les cercles sont placés au centre de chaque unité d'organisation. + + - Définir le **Rayon faible** et le **Rayon élevé** pour les cercles proportionnels ou les installations ponctuelles. Les cercles seront redimensionnés en fonction de la valeur des données, entre rayon faible et rayon élevé. Le rayon doit être compris entre 0 et 50 px. + + - **Afficher les étiquettes** : permet d'afficher les noms et les valeurs des unités d'organisation sur la couche. + Choisissez uniquement entre "Nom", "Nom et valeur" et "Valeur". Taille de la police, poids, style + et couleur peuvent également être modifiés. + + - **Ne pas afficher de donnée** : par défaut, les unités d'organisation avec des valeurs de données manquantes ne s'afficheront pas sur la carte. + Cochez cette case si vous voulez les afficher avec une couleur. Cliquez sur la couleur pour la modifier. + + - Sélection du type de légende : + + - **Légende automatique des couleurs** : l'application créera pour vous une légende en fonction + de la méthode de classification, du nombre de classes et de la couleur que vous sélectionnez. + Définissez comme **Classification** : + + - Intervalles égaux + + chaque intervalle aura une plage (valeur la plus élevée des données - valeur la plus faible des données / nombre de classes) + + - Nombres égaux + + le créateur de légende va tenter de répartir les unités d'organisation de façon uniforme. + + - **Légende des couleurs prédéfinie** : Choisissez parmi les légendes prédéfinies. + + - **Légende à couleur unique** : Sélectionnez la couleur des bulles ou des cercles. Disponible uniquement + pour les cartes à bulles. + +6. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche thématique { #modify-a-thematic-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la + des unités d'organisation. + +2. Modifiez le paramètre de l'un des onglets comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche thématique { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Les couches thématiques ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche thématique. + +![](resources/images/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche thématique. + +- un clic sur une flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - VALEUR + + filtrer les valeurs par des nombres et/ou des plages de valeurs données, par exemple : + 2,\>3&\<8 + + - LÉGENDE + + filtrer par légendes contenant ce texte + + - INTERVALLE + + filtrer par plages contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - COULEUR + + filtrer par noms de couleurs contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisation-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de rechercher les unités d'organisation une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Lorsque des unités d'organisation sont visibles sur la carte, vous pouvez facilement naviguer de haut en bas dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur niveau/parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas ou + si aucune coordonnée n'est disponible au niveau inférieur. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche thématique { #remove-thematic-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche thématique : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'évènements { #using_maps_event_layer } + +La couche Evénement affiche la localisation géographique des événements enregistrés dans le tracker DHIS2. Si les événements sont associés à des coordonnées de points ou de polygones, vous pouvez alors utiliser cette couche pour effectuer des recherches à partir des données agrégées affichées dans les couches thématiques jusqu'aux événements ou cas individuels sous-jacents. + +Vous pouvez également afficher des événements agrégés pour des établissements ou des unités d'organisation. Cela se fait par le biais d'une couche thématique qui utilise des éléments de données d'événements. Cette fonction est utile lorsque vous ne disposez que des coordonnées de l'unité d'organisation sous laquelle les événements sont enregistrés. + +![](resources/images/maps_event_layer.png) + +Les couches d'évènements sont représentées par des couches _cartes_ dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte d'évènement + +Au centre de la carte d'évènement se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** pour afficher ou masquer le tableau de données associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'évènements { #maps_create_event_layer } + +Pour créer une couche Evénements, choisissez **Événement** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche Evénement s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un programme, puis sélectionnez une étape du programme. Le champ **Etape** + ne s'affiche que lorsqu'un programme est sélectionné. + + S'il n'y a qu'une seule étape disponible pour le programme, + celle-ci est automatiquement sélectionnée. + + - Sélectionnez une valeur dans le **Champ de coordonnées** pour les positions + indiquées sur la carte. "Lieu de l'événement" est sélectionné par défaut. + En fonction des éléments de données ou des attributs d'un + programme, d'autres coordonnées telles que "Position du ménage" sont + disponible. + + - Par défaut, tous les événements avec coordonnées sont affichés sur la carte. + Utilisez le champ **Statut de l'événement** pour afficher uniquement les événements ayant un + statut : Actif, Terminé, Programmé, En retard ou Ignoré. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - sélectionnez la période pendant laquelle les événements se déroulent. + sélectionnez soit une période fixe, soit une période relative. + + - Période relative + + Dans le champ **Période**, sélectionnez une des périodes relatives, + par exemple **Ce mois** ou **L'année dernière**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans + l'application **Paramètres des systèmes**. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + +4. Dans l'onglet **Filtre** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur AJOUTER UN FILTRE et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Pour l'élément de données de type _ensemble d'options_, vous pouvez sélectionner l'une des + options de la liste déroulante en utilisant les flèches tournées vers le bas + en écrivant directement dans la case pour filtrer les + options. + + - Pour l'élément de données de type _nombre_, vous pouvez sélectionner des opérateurs tels que + égal, non égal, supérieur ou inférieur à. + + - Pour les données de type _booléen_ (oui/non), vous pouvez cocher la case + si la condition doit être valide ou vraie. + + - Pour l'élément de données de type _texte_, vous aurez deux choix : + **contient** signifie que la requête correspondra à toutes les valeurs + qui contiennent la valeur recherchée, et **est exacte** implique que + seules les valeurs qui sont totalement identiques à votre + requête seront affichées. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez **Regrouper les événements** pour regrouper les événements proches (cluster), ou + **Afficher tous les événements** pour afficher chacun des événements. + + - Sélectionnez une **couleur** pour l'événement ou les points de regroupement. + + - Sélectionnez le **rayon** (entre 1 et 20) pour les événements. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque entité suivie. + Le rayon du tampon peut être modifié ici. + Cette option n'est disponible que si vous sélectionnez **Afficher tous les événements** + ci-dessus. + + - Sélectionnez un **Style par élément de données** pour coloriser les événements + en fonction d'une valeur de donnée. Si vous sélectionnez également "regrouper les événements", + les clusters seront affichés sous forme de petits graphiques en anneau qui montrent + la répartition des valeurs des données. Les options disponibles varient selon + les types de données : + + - **Ensembles d'options** : sélectionnez une couleur pour chaque option dans un ensemble d'options. + Vous pouvez définir des couleurs par défaut pour une option dans + l'application Maintenance. + + - **Nombres** : vous pouvez définir un style pour un élément de données numérique de [la même + façon qu'avec les couches thématiques](#utiliser_le style_des couches_thématiques_des cartes) en utilisant + des légendes automatiques ou prédéfinies. + + - **Booléens** : Choisissez une couleur pour vrai/oui et une autre pour + faux/non. + +6. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche d'évènements { #modify-an-event-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône d'édition (crayon) de la couche + de l'évènement. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Liste et filtrage des événements { #listing-and-filtering-events } + +Les couches d'événements ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche d'événements. + +![](resources/images/maps_event_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données formant la couche d'événements. + +- un clic sur une flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - Identifiant + + filtrer par ID d'événement contenant le texte en question + + - UNITÉ D'ORGANISATION + + filtrer selon le nom d'unité d'organisation contenant le texte en question + + - TEMPS DE L'ÉVÉNEMENT + + filtrer selon le temps de l'événement contenant le texte donné + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - **Style par élément de données** : si le style des événements est conféré par un élément de données + (par exemple, le genre), la valeur de données et la couleur peuvent être filtrées. + + - **Afficher dans les rapports** : les éléments de données cochés pour être affichés dans les rapports seront + affichés dans des colonnes distinctes (voir ci-dessous comment les ajouter). + + - Les valeurs numériques des données peuvent être filtrées par nombres spécifiques et/ou par plages, + par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Modifier les informations dans le tableau des données de l'événement et les popups { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +Si vous avez accès au programme sélectionné dans l'application Maintenance, vous pouvez modifier les informations affichées dans la fenêtre contextuelle de l'événement. + +![](resources/images/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +2. Sélectionnez **Programme**. + +3. Cliquez sur le programme que vous souhaitez modifier et sélectionnez **(2) Assigner des éléments de données**. + +4. Pour chaque élément de données que vous souhaitez afficher dans la fenêtre contextuelle, + sélectionnez **Afficher dans les rapports** correspondant. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Télécharger les données brutes de la couche Evénement { #download-raw-event-layer-data } + +Les données brutes des couches Evénements peuvent être téléchargées au format GeoJSON pour une géo-analyse et un traitement plus avancés dans un logiciel SIG de bureau tel que [QGIS](https://www.qgis.org/). Les données téléchargées comprennent tous les événements individuels en tant que caractéristiques GeoJSON, y compris les attributs de chaque élément de données sélectionné pour **Afficher dans les rapports** + +![](resources/images/maps_data_download_dialog.png) + +- Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), puis sur **Télécharger les données**. + +- Sélectionnez le format de l'**ID** à utiliser comme clé pour les valeurs des éléments de données du fichier GeoJSON téléchargé. Trois options sont disponibles : + + - **ID** - Utiliser l'identifiant unique de l'élément de données + - **Nom** - Utilisez le nom simple de l'élément de données (traduit) + - **Code** - Utilisez le code de l'élément de données + +- Choisissez d'utiliser ou non **des touches lisibles** pour d'autres attributs de l'événement, tels que la phase du programme, la latitude, la longitude, les données de l'événement et l'ID, le nom et le code de l'unité d'organisation. Lorsque cette option est **non** sélectionnée, ces valeurs seront alors l'identifiant lisible par l'ordinateur au lieu du nom lisible par l'homme (et traduit). + +- Cliquez sur le bouton **Télécharger** pour générer et télécharger un fichier GeoJSON. L'application de cartographie demandera au serveur DHIS2 des données qu'elle va ensuite traiter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes. + +- Une fois que le fichier GeoJSON a été téléchargé, il peut être importé dans la plupart des applications logicielles SIG standard. + +> Notez que les données téléchargées ne contiennent pas d'informations de style étant donné qu'elles ne sont pas prises en charge naturellement par le format GeoJSON. Les styles peuvent éventuellement être recréés dans des applications SIG externes en utilisant les attributs de chaque élément. + +### Effacer une couche d'évènements { #clear-event-layer } + +Pour effacer toutes les données de la couche d'un événement d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'entités suivies { #using_maps_tracked_entity_layer } + +La couche Entité suivie affiche la localisation géographique des entités suivies enregistrées dans le DHIS2. Lorsque les entités suivies ont des coordonnées de points ou de polygones associées, vous pouvez alors les explorer sur une carte. + +![](resources/images/maps_tracked_entity_layer.png) + +Les couches d'entités suivies sont représentées par des cartes de couches dans le panneau des couches, telles que + +En haut de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, se trouvent les éléments suivants : + +- Un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec + la souris + +- Le titre et la période associés à la couche. + +- Un symbole de flèche pour réduire et élargir la carte d'entité suivie. + +Au centre de la carte d'entité suivie se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, on peut mener les actions suivantes : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'entité suivie { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Pour créer une couche d'entités suivies, choisissez **Entités suivies** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche d'entités suivies s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez le **Type d'entité suivie** que vous souhaitez afficher sur la carte. + + - Sélectionnez un **Programme** auquel appartiennent les entités suivies. + + - Utilisez le champ **Statut du programme** pour sélectionner le statut d'inscription des entités suivies + à inclure : Tout, Actif, Terminé ou Annulé. + + - Définissez le statut **Suivi** de l'entité suivie pour le programme + spécifique. + +2. Dans l'onglet **Relations** + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Si un type d'entité suivie ayant des relations est sélectionné, vous pouvez alors cocher la case **Afficher les relations des entités suivies**. + + - Une fois coché, vous pouvez sélectionner le type de relation à afficher sur la carte dans la liste déroulante. Seules les relations provenant du type d'entité suivie sélectionné sont disponibles. + +3. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Si aucun programme n'est sélectionné, vous pouvez alors fixer les dates de début et de fin + de la dernière mise à jour des entités suivies. + + - Si un programme est sélectionné, vous pouvez définir la période de la dernière mise à jour des entités suivies + ou de leur enregistrement ou de leur inscription au programme. + +4. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous avez de 3 modes de sélection : + + - **Sélectionné seulement** : Inclut les entités suivies appartenant + uniquement aux unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionné et en dessous** : Inclut les entités suivies dans et + juste en dessous des unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionnés et tous en dessous** : Inclut les entités suivies dans les unités d'organisation sélectionnées et + toutes celles se trouvant en dessous. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez une **couleur** pour les points et les polygones des entités suivies. + + - Sélectionnez la **taille du point** (rayon entre 1 et 20) pour les + points. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque entité suivie. + La distance tampon en mètres peut être modifiée + ici. + + - Lorsque vous sélectionnez un type de relation dans l'onglet "Relations", vous pouvez sélectionner **couleur**, **taille du point** et **couleur de la ligne** pour les relations et les instances d'entités suivies connexes. + +6. Cliquez sur **Ajouter/mettre à jour une couche**. + +### Modifier une couche d'entités suivies { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des entités suivies. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + à votre convenance. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Effacer une couche d'entité suivie { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Pour effacer une couche d'entité suivie d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'infrastructures { #using_maps_facility_layer } + +La couche des établissements affiche des icônes représentant les types d'établissements. Les polygones n'apparaissent pas sur la carte, assurez-vous donc de sélectionner un niveau de l'unité d'organisation qui inclut des établissements. + +_Un polygone est une zone fermée sur une carte représentant un pays, un district ou un parc._ + +![](resources/images/maps_facility_layer.png) + +Les couches des établissements sont représentées par des _cartes_ de couches comme par exemple : + +En haut de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre **Etablissements** + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte des établissements + +Au centre de la carte des établissements se trouve une légende indiquant la représentation de l'ensemble de groupes. + +En bas de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'infrastructures { #create-a-facility-layer } + +Pour créer une couche d'établissements, choisissez **Etablissements** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des établissements s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Unités d'organisation** + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - sélectionnez le(s) niveau(x) et/ou le(s) groupe(s) d'unités d'organisation dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - L'administrateur système peut définir l'ensemble de groupes d'unités d'organisation + qui contient des établissements dans l'application **Paramètres système**. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux établissements. + + - Afficher les étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. La taille de police, le poids + et la couleur peuvent être modifiés ici. + + - Afficher le tampon + + Permet d'afficher un tampon visuel sur la couche autour + de chaque établissement. Le rayon du tampon peut être modifié + ici. L’option Tampon n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + + - A l'aide de différentes icônes, les établissements peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + L'administrateur système peut définir l'ensemble de groupes d'unités d'organisation + par défaut dans l'application **Paramètres système**. + + - Si aucun groupe n'est sélectionné, les établissements seront affichées sous forme de cercles pleins. + La couleur et le rayon du cercle peuvent être modifiés. + +3. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Créer ou modifier une couche d'établissements { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte des couches + des unités d'organisation. + +2. Modifiez les paramètres dans les onglets ENSEMBLE DE GROUPES, UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'établissements{ #filter-values-in-a-facility-layer } + +Les couches d'établissements ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée depuis la carte des couches d'établissements. + +![](resources/images/maps_facility_layer_data_table.png) + +La table de données affiche les données qui composent la couche de l'infrastructure. + +- un clic sur une flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher un établissement { #search-for-a-facility } + +Le champ de filtrage NOM dans le tableau de données est un moyen efficace de rechercher des établissements une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Supprimer une couche d'infrastructures { #remove-facility-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'infrastructures : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches des unités d'organisation{ #using_maps_org_unit_layer } + +La couche des unités d'organisation affiche les limites géographiques et les emplacements de vos unités d'organisation. Cette couche est particulièrement utile lorsque vous êtes hors ligne et que vous n'avez pas accès aux cartes d'arrière-plan. + +![](resources/images/maps_org_unit_layer.png) + +Les couches des unités d'organisation sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'unité d'organisation , de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre de l'**Unité d'organisation** + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte des unité d'organisation + +Au bas de la carte des unités organisation, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'unités d'organisation{ #create-an-org-unit-layer } + +Pour créer une couche d'unités d'organisation, choisissez **Unités d'organisation** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des unités d'organisation s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **UNITÉS D'ORGANISATION** + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - sélectionnez le(s) niveau(x) et/ou le(s) groupe(s) d'unités d'organisation dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux unités d'organisation. + + - Étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. Le style de police peut être + modifié ici. + + - Couleur des limites géographiques + + Permet de modifier la couleur des limites ou du contour + des unités d'organisation. + + - Rayon de point + + Définit le rayon de base lorsque des éléments représentés par des points tels que + des établissements, sont présentés sur la couche des unités d'organisation. + + - A l'aide de différentes couleurs, les unités d'organisation peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + +3. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche d'unités d'organisation{ #modify-an-org-unit-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des unités d'organisation. + +2. Modifiez les paramètres des onglets UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE + à votre convenance. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour une couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'unités d'organisation { #filter-values-in-an-org-unit-layer } + +Les couches d'unités d'organisation ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche d'unités d'organisation. + +![](resources/images/maps_bound_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche des unités d'organisation. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisational-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de recherche des unités d'organisation individuelles affichées dans la couche des unités d'organisation. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Vous pouvez modifier la cible de la couche des unités d'organisation dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur de niveau / parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche d'unités d'organisation{ #remove-org-unit-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'unités d'organisation : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer une couche Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps_ee_layer.png) + +Les couches Google Earth Engine sont activées si une clé API Google Earth Engine a été configurée pour votre système. Contactez votre administrateur système si vous avez besoin d'accéder à ces couches. + +Les couches de Google Earth Engine vous permettent d'afficher et d'agréger des données externes à vos unités d'organisation. Utilisez la couche de population pour calculer le nombre de personnes vivant dans un district ou à une certaine distance d'un établissement de santé. La couche d'altitude vous permet de trouver l'altitude la plus basse, la plus haute et la moyenne. Utilisez la couche de couverture terrestre pour afficher la couverture forestière, les terres cultivées ou les zones urbaines, et calculez le pourcentage pour chaque unité d'organisation. + +Les sources de couches suivantes sont prises en charge et affichées par défaut : + +![](resources/images/maps_ee_layer_types.png) + +- **Population** : Données démographiques détaillées de WorldPop qui indiquent le nombre estimé + de personnes vivant dans une zone donnée. Disponible pour 2020. + +- **Tranches d'âge dans la population** : nombre estimé de personnes vivant dans une zone, regroupées + par âge et sexe. Disponible pour 2020. + +- **Empreintes de construction** : Les contours des bâtiments dérivés de l'imagerie satellite + à haute résolution. Uniquement pour l'Afrique subsaharienne, l'Asie du Sud et du Sud-Est, l'Amérique latine et les Caraïbes. + +- **Altitude** : altitude au-dessus du niveau de la mer. + +- **Les précipitations** : Il s'agit de l'eau liquide et gelée accumulée, y compris la pluie et la neige, qui tombe à la surface. Ils combinent les données des modèles avec les observations faites dans le monde entier. Disponible mensuellement depuis 1950. + +- **La température** : Température à 2 m au-dessus de la surface. Elle combine les données du modèle avec les observations faites dans le monde entier. Disponible mensuellement depuis 1950. + +- **La couverture du sol** : Il existe 17 types distincts de couverture du sol collectés par les satellites de la NASA. Disponible chaque année, entre 2001 et 2022 + +> **Remarque** +> +> L' [**administrateur de l'application Cartes **](#maps_app_administrator) peut afficher ou masquer les sources des couches aux autres utilisateurs. + +### Créer une couche Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Pour créer une couche Earth Engine, choisissez la couche souhaités dans la liste **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_DATA.png) + + - Pour les "tranches d'âge de la population", vous pouvez sélectionner les **tranches** d'âge/genre + que vous voulez inclure lors de l'agrégation des données. + + - Sélectionnez les **méthodes d'agrégation** que vous voulez utiliser lors du calcul + des valeurs pour les unités d'organisation sélectionnées (certaines options peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source de la couche). + + - **Somme** : calcule le nombre total dans chaque unité d'organisation. + Son utilisation est recommandée avec les couches de population. + + - **Min** : renvoie la valeur minimale dans l'unité de couche affichée sous la sélection. + Pour les couches de population, ce sera le nombre minimum de _personnes par + hectare_. Pour la couche d'altitude, elle renverra l'altitude la plus basse (mètres + au dessus du niveau de la mer). + + - **Max** : renvoie la valeur maximale dans l'unité de couche. Pour les couches de population + ce sera le nombre minimum de _personnes par hectare_. Pour la couche d'altitude, + elle renverra l’altitude la plus élevée pour chaque unité d’organisation. + + - **Moyenne** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera la moyenne des _personnes par hectare_. Pour la couche des précipitations, ce sera + la moyenne des précipitations en millimètres dans l'unité d'organisation. + + - **Médiane** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera le nombre médian de _personnes par hectare_. Pour la couche de température, ce sera + le °C médian pendant la journée pour l'unité d'organisation. + + - **Écart type** : renvoie la valeur de l'écart type dans l'unité + de couche. + + - **Variance** : renvoie la valeur de variance dans l'unité de couche. + + - **Cas particuliers** : + - Pour les "empreintes de bâtiments" : **Nombre** : Il indique le nombre de bâtiments au sein de chaque unité d'organisation. Notez que le nombre de bâtiments n'est disponible que pour les petites unités d'organisation. + - Pour la "couverture du sol" : **Pourcentage**, **Hectare**, **Acres** : Indiquer la superficie couverte par chaque catégorie de couverture terrestre au sein de chaque organisation, dans des unités différentes. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période pour la source des données. Les périodes disponibles sont fixées par + la couche source de données. Les sources sont disponibles soit mensuellement, soit annuellement, d'autres sont disponibles à une période unique. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation dans lesquelles vous voulez que les valeurs de données agrégées se trouvent. + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux d'unité d'organisation dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour calculer les valeurs des zones de captage des établissements. + +4. Dans l'onglet **Style** + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_STYLE.png) + + - Modifier les paramètres spécifiques au type de couche. + + - Ajustez la plage, les étapes et les couleurs de la légende comme vous le souhaitez. + + - Si vous sélectionnez des unités d'organisation ayant une coordonnée de point unique + (établissements), vous pouvez définir un rayon tampon pour calculer la + valeur des données qu'elles contiennent. Un rayon de 5000 mètres va agréger toutes + les valeurs disponibles dans un rayon de 5 km d’un établissement. L'option Tampon + n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + +5. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +Cliquez sur la carte des régions ou des établissements pour voir le résultat de l'agrégation pour cette unité d’organisation. + +### Liste des valeurs de données { #listing-of-data-values } + +Les couches de Earth Engine ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée de la carte de couche. + +![](resources/images/maps_ee_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche toutes les valeurs agrégées pour les unités d'organisation sélectionnées. + +- un clic sur lle bouton haut/bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- La saisie de textes ou d'expressions dans les champs de filtrage situés sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - VALEURS D'AGRÉGATION (« Somme » et « Moyenne » dans l'exemple ci-dessus) + + Il existe une colonne pour chacun des types d'agrégation sélectionnés + les valeurs des données numériques peuvent être filtrées par des nombres et/ou des plages donnés, par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte. + +## Ajouter des couches de carte externes { #using_maps_external_map_layers } + +![](resources/images/maps_terrain_imagery.png) + +Les couches de cartes externes sont représentées sous forme de cartes de base ou de superpositions. + +> **Remarque** +> +> L'[**administrateur de l'application Cartes**](#maps_app_administrator) peut ajouter des couches de cartes externes. + +- Cartes de référence + + Celles-ci sont disponibles dans la carte **fond de carte** dans le panneau des couches et + sont sélectionnés au même titre que n'importe quelle autre carte de référence. + +- Les superpositions + + Celles-ci sont disponibles dans la sélection **Ajouter une couche**. Contrairement aux cartes de référence, + les superpositions peuvent être placées au-dessus ou en dessous de toute autre couche de superposition. + +Les couches superposées sont représentées par des _cartes_ de couches supplémentaires dans le panneau des couches comme suit : + +En haut de la carte superposée, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- le titre de la couche de carte externe + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de superposition + +Au milieu de la carte se trouve une légende si la couche en a une. + +En bas de la carte de superposition, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Une icône de suppression (corbeille) pour supprimer la couche de la carte + thématique actuelle. + +### Les Couches externes GeoJSON { #geojson-external-layers } + +Si vous ajoutez une couche externe GeoJSON à votre carte, vous aurez quelques choix de style : + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_style.png) + +Une fois la couche GeoJSON affichée, vous pouvez visualiser le tableau de données + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_data_table.png) + +Comme pour les autres couches, vous pouvez trier et filtrer les données. Si vous souhaitez consulter les données d'une ligne, cliquez sur cette ligne pour ouvrir le profil caractéristique : + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_feature_profile.png) + +## Profil d'unité d'organisation { #using_maps_org_unit_profile } + +![](resources/images/maps_org_unit_profile.png) + +Le profil de l'unité d'organisation affiche des informations détaillées sur chaque unité d'organisation. Vous pouvez ouvrir le profil à partir des couches d'unités d'organisation, d'établissements et thématiques. + +Vous pouvez ouvrir le profil d'unité d'organisation de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +Le profil s'affichera sur le côté droit de la carte. Le contenu du profil est défini par l'administrateur système. + +## Le menu Fichier { #using_maps_file_menu } + +![](resources/images/maps_file_menu.png) + +Utilisez le menu **Fichier** pour gérer vos cartes. Plusieurs éléments du menu seront désactivés jusqu'à ce que vous ouvriez ou enregistriez une carte. + +La sauvegarde de vos cartes vous permet de les restaurer facilement par la suite. Elle vous donne également +la possibilité de les partager avec d'autres utilisateurs sous forme d'interprétations ou +de les mettre sur le tableau de bord. Vous pouvez enregistrer tous les types de configurations +de couche comme carte enregistrée. + +### Créer une nouvelle carte { #create-a-new-map } + +Cliquez sur **Fichier** \> **Nouveau**. + +NB ! Cette action effacera les couches de carte actuelles que vous avez créées sans les sauvegarder. + +### Ouvrir une nouvelle carte { #open-a-new-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Ouvrir**. Une boîte de dialogue s'ouvre avec une liste de cartes. + +2. Recherchez la carte enregistrée que vous voulez ouvrir. Vous pouvez soit utiliser \< and \> ou + le champ de recherche pour trouver une carte enregistrée. La liste est filtrée pour chaque + caractère que vous saisissez. Vous pouvez filtrer la liste en sélectionnant + **Afficher tout**, **Créées par moi** ou **Créées par d'autres**. + +3. Cliquez sur le nom de la carte que vous souhaitez ouvrir. + +### Sauvegarde d'une carte { #save-a-map } + +Après création d'une carte, il est nécessaire de la sauvegarder pour une utilisation ultérieure : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) la + première fois que vous enregistrez une carte. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Enregistrer une copie de la carte { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer sous**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) pour la + carte. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Renommer une carte { #rename-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Renommer**. + +2. Entrez un nouveau **Nom** et/ou **Description** pour votre carte. + +3. Cliquez sur **Renommer**. La carte est alors mise à jour. + +### Traduire une carte { #translate-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Traduire**. + +2. Sélectionnez la **Langue** de votre traduction. + +3. Entrez un **Nom** et une **Description** traduits. Le texte original + apparaîtra en dessous du champ. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Modifier les paramètres de partage d'une carte { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Après avoir créé et enregistré une carte, vous pouvez alors la partager avec tous les utilisateurs ou avec un groupe d'utilisateurs. Pour modifier les paramètres de partage : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Partager**. La boîte de dialogue des paramètres de partage s'ouvre. + +2. **Donner l'accès à un utilisateur ou à un groupe** : Dans la zone de texte, recherchez le nom de + l'utilisateur ou du groupe avec lequel vous souhaitez partager votre carte enregistrée et sélectionnez-le. + + Sélectionnez le niveau d'accès et cliquez sur **Donner l'accès**. + + Répétez l'étape pour ajouter d'autres utilisateurs ou groupes. + +3. **Utilisateurs et groupes ayant actuellement l'accès** : pour chaque utilisateur ou groupe, choisissez le + niveau d'accès. Les options sont : + + - Pas d'accès : Le public n'aura pas accès à la carte. Ce paramètre n'est applicable qu'à Tous les utilisateurs. + + - Affichage uniquement + + - Visualisation et édition + + - Retirer l'accès : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +4. Cliquez sur **Fermer** pour fermer la boîte de dialogue. + +### Obtenir le lien vers une carte { #get-the-link-to-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Lien vers le site**. Une boîte de dialogue de lien s'ouvre. + +2. Copiez le lien. + +### Supprimer une carte { #delete-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Supprimer**. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. + +2. Cliquez sur **SUPPRIMER** pour confirmer que vous voulez supprimer la carte enregistrée. + Votre carte est supprimée et les couches sont effacées. + +## Interprétations et détails des cartes { #mapsInterpretation } + +Une interprétation est une description d'une carte à une période donnée. Cette +information est également visible dans l'application **Dashboard**. Cliquez +sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir le +panneau des interprétations. Le bouton n'est cliquable que si la carte est enregistrée. + +![](resources/images/maps_interpretations_panel.png) + +### Afficher les interprétations basées sur des périodes relatives { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Pour afficher les interprétations pour des périodes relatives, par exemple des interprétations de l'année dernière : + +1. Ouvrez une carte enregistrée avec des interprétations. + +2. Cliquez sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Cliquez sur **Voir l'interprétation**. Votre carte affiche les données et la date + à laquelle l'interprétation a été produite. Pour afficher d'autres + interprétations, cliquez dessus. + +![](resources/images/maps_interpretations_modal.png) + +### Écrire l'interprétation pour une carte { #write-interpretation-for-a-map } + +Pour créer une interprétation, vous devez d'abord créer une carte et l'enregistrer. Si vous avez partagé votre carte avec d'autres personnes, l'interprétation que vous écrivez sera donc visible par ces personnes. + +1. Ouvrez une carte enregistrée. + +2. Cliquez sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Un champ de texte apparaît avec un espace "Ecrire une interprétation" pour les utilisateurs + qui ont un accès en lecture à la carte enregistrée. + +4. Dans le champ de texte, saisissez un commentaire, une question ou une interprétation. Vous + pouvez également mentionner d'autres utilisateurs avec "@nomd'utilisateur". Commencez par saisir '@' + plus les premières lettres du nom d'utilisateur ou du nom réel et une barre de mention + affichera les utilisateurs disponibles. Les utilisateurs mentionnés recevront + un message interne DHIS2 avec l'interprétation ou le commentaire. Vous + pouvez voir l'interprétation dans l'application **Tableau de bord**. + +5. Cliquez sur **Publier l'interprétation** pour enregistrer l'interprétation. + +### Modifier les paramètres de partage d'une interprétation { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Cliquez sur une interprétation (voir ci-dessus comment visualiser une interprétation). + +2. Cliquez sur l'icône de partage sous l'interprétation. La boîte de dialogue des paramètres de partage + s'ouvre. + +3. Recherchez et ajoutez un utilisateur et des groupes d'utilisateurs avec lesquels vous souhaitez partager + votre carte et définissez le niveau d'accès. Cliquez sur **Donner l'accès**. + +4. Vous pouvez modifier le niveau d'accès des utilisateurs : + + - **Lecture et écriture** : Tout le monde peut consulter et éditer l'objet. + + - **Lecture uniquement** : tout le monde peut consulter l'objet. + + - **Aucun accès** : Le public n'aura pas accès à l'objet. Ce + paramètre ne s'applique qu'à Tous les utilisateurs. + + - **Retirer l'accès** : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +5. Cliquez sur **Fermer** après la mise à jour des paramètres de partage. + +![](resources/images/maps_interpretations_sharing.png) + +## Enregistrer une carte en tant qu'image { #using_maps_image_export } + +Vous pouvez télécharger votre carte sous forme d'image en cliquant sur le bouton "Télécharger" dans le menu du haut + +![](resources/images/maps_download.png) + +Vous entrerez dans un "mode de téléchargement" dans lequel vous pourrez ajuster la disposition de la carte avant de +télécharger l'image. La colonne de gauche vous propose les options suivantes: + +- **Afficher le nom de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure le nom de la carte ou non. Cette option + n'est disponible que si la carte est enregistrée. Pour changer le nom, quittez le mode de téléchargement et + sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la description de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure ou non la description de la carte. + Cette option n'est disponible que si une description de la carte a été ajoutée lors de l'enregistrement de la carte. + Pour modifier la description de la carte, quittez le mode de téléchargement et sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la légende** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure la légende de la carte. Si la carte comprend + plusieurs couches, vous pouvez déterminer la manière dont chaque légende sera affichée. +- **Afficher la carte générale** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure une carte générale (souvent nommée + carte en médaillon). Cette option sera désactivée s'il n'y a pas assez de place pour elle dans la + colonne de droite. +- **Afficher la flèche indiquant le nord** : sélectionnez cette option pour inclure une flèche indiquant le nord sur la carte. Par défaut, + elle est positionnée dans l'angle inférieur droit de la carte, mais vous pouvez la placer dans un autre + angle. +- Cliquez sur **Télécharger** pour télécharger votre carte. + +Redimensionnez la fenêtre de votre navigateur pour modifier les dimensions de la carte. Vous pouvez également repositionner la carte principale et la carte générale. + +Le téléchargement de cartes n'est pas pris en charge dans Internet Explorer ou Safari, nous recommandons d'utiliser donc Google Chrome ou Firefox. + +## Rechercher un emplacement { #using_maps_search } + +La fonction de recherche d'emplacement vous permet de rechercher presque n'importe quel lieu ou adresse. Cette fonction est utile pour localiser par exemple des sites, structures sanitaires, villages ou villes sur la carte. + +![](resources/images/maps_place_search.png) + +1. Sur le côté droit de la fenêtre Cartes, cliquez sur l'icône loupe. + +2. Saisissez l'emplacement que vous recherchez. + + Une liste des emplacements correspondants apparaît au fur et à mesure que vous saisissez. + +3. Dans la liste, sélectionnez un emplacement. Une épingle indique l'emplacement sur + la carte. + +## Mesurer des distances et des surfaces sur une carte { #using_maps_measure_distance } + +1. Dans la partie supérieure gauche de la carte, placez le curseur sur l'icône **Mesurer + les distances et les surfaces** (règle) et cliquez sur **Créer une nouvelle + mesure**. + +2. Ajouter des points à la carte. + +3. Cliquez sur **Terminer la mesure**. + +![](resources/images/maps_measure_distance.png) + +## Obtenir la latitude et la longitude d'un emplacement { #using_maps_latitude_longitude } + +Faites un clique droit sur un point de la carte et sélectionnez **Afficher la longitude/latitude**. Les valeurs s'affichent dans une fenêtre contextuelle. + +## Administrateur de l'application Cartes { #maps_app_administrator } + +Un administrateur de l'application **Cartes** peut être défini par l'administrateur système en lui attribuant l'autorité `F_EXTERNAL_MAP_LAYER_PUBLIC_ADD`. + +L'administrateur de l'application **Cartes** est en mesure de : + +- Sélectionner les sources des couches de Google Earth Engine accessibles aux autres utilisateurs via le bouton Gérer les sources de couches disponibles. + +![](resources/images/maps_admin_managesources_button.png) + +- Ajouter de nouvelles sources de couches externes via l'application Maintenance. + +![](resources/images/maps_admin_externallayer.png) + +## Voir également { #see-also } + +- [Gestion + des légendes](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..bb60b9eef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,428 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/data-approval.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Aperçu de la validation des données { #data_approval_overview } + +Le DHIS2 dispose d'une fonctionnalité optionnelle qui permet aux utilisateurs autorisés d'approuver +les données saisies. Elle permet d'examiner et d'approuver les données à des niveaux +sélectionnés dans la hiérarchie des unités d'organisation, de sorte que l'approbation +suit la structure de la hiérarchie des niveaux inférieurs aux niveaux +upérieurs. + +Les données sont approuvées pour une combinaison de (a) période, (b) unité organisationnelle +et (c) flux de travail. Les données peuvent être approuvées pour l'unité d'organisation pour +laquelle elles sont saisies, ainsi que pour les unités d'organisation de niveau supérieur +auxquelles les données sont agrégées. Dans le cadre des paramètres du système, vous pouvez choisir +le(s) niveau(x) de l'unité d'organisation auquel(s) les données sont approuvées. Les données +ne peuvent être approuvées à des niveaux supérieurs qu'après avoir été approuvées pour tous +les descendants de cette unité d'organisation à des niveaux inférieurs pour le même flux de travail +et la même période. Lorsque vous approuvez un flux de travail, il approuve à son tour les données +pour tous les ensembles de données qui lui ont été affectés. + +Après l'approbation d'une combinaison de période, d'unité d'organisation et de flux de +travail, les ensembles de données associés à ce flux de travail seront verrouillés pour +cette période et cette unité d'organisation, et toute autre saisie ou +modification de données sera interdite sauf si elle n'a pas été approuvée au préalable. + +Par exemple, le diagramme suivant illustre que les données ont déjà été +approuvées pour les unités d'organisation C et D, pour une période et +un flux de travail donnés. Elles peuvent maintenant être approuvées pour l'unité d'organisation B pour la même +période et le même flux de travail. Mais elles ne sont pas prêtes à être approuvées pour l'unité +d'organisation A. Pour pouvoir être approuvées pour l'unité d'organisation A, elles doivent +être approuvées pour B, et pour tout autre enfant de l'unité d'organisation A, pour +cette période et ce flux de travail. + +![Validation au niveau des unités +d'organisation](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.largeur du centre = 50 %. } + +## Approuver et accepter { #data_approvals_approving_accepting } + +Le DHIS2 prend en charge deux types de processus d'approbation différents : soit un +processus en une étape où les données sont approuvées à chaque niveau, soit un processus en deux étapes +où les données sont d'abord approuvées puis acceptées à chaque niveau. +Ceci est illustré dans le diagramme suivant : + +![Approbation et +acceptation](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.largeur du centre=69% } + +Dans le processus en une seule étape, les données sont approuvées à un niveau, puis +approuvées au niveau supérieur suivant. Tant qu'elles n'ont pas été approuvées au niveau +supérieur, elles peuvent ne pas l'être au premier niveau. (Par exemple, si +les données ont été approuvées par erreur, cela permet à l'approbateur de réparer son +erreur). Une fois que les données sont approuvées au niveau supérieur, elles ne peuvent +pas être refusées au niveau inférieur, à moins qu'elles ne soient d'abord refusées au +niveau supérieur. + +Dans le processus en deux étapes, les données sont approuvées à un niveau, puis +l'approbation est acceptée au même niveau. Cette acceptation est faite par un +utilisateur autorisé à approuver les données au niveau supérieur suivant. Une fois que +les données sont acceptées, elles ne peuvent être modifiées ou non approuvées, sauf si +elles sont d'abord *non acceptées*. + +Le processus en deux étapes n'est pas requis par le DHIS2. Il s'agit d'une étape facultative +pour un utilisateur qui examine les données au niveau supérieur suivant. Elle présente l'avantage +de verrouiller l'acceptation au niveau inférieur, de sorte que l'examinateur n'a pas à +s'inquiéter que les données puissent être modifiées par le niveau inférieur pendant qu'elles +sont examinées. Elle peut également être utilisée par l'utilisateur de niveau supérieur pour +savoir quelles données de niveau inférieur ont déjà été examinées. + +Le processus en deux étapes peut être activé en cochant **Acceptation requise +avant l'approbation** dans l'application Paramètres système dans la section générale. + +## Autorisations permettant d'approuver les données { #data_approvals_authorities } + +Pour approuver les données, vous devez avoir un rôle contenant l'une des autorités +suivantes : + + - **Approuver les données** - Vous pouvez approuver les données pour l'unité ou les unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Notez que cette autorisation ne vous permet pas + d'approuver des données pour les niveaux inférieurs à l'unité ou aux unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Ceci est utile pour distinguer les utilisateurs + autorisés à approuver pour un niveau de ceux qui sont autorisés à + approuver pour les niveaux inférieurs. + + - **Approuver les données aux niveaux inférieurs** - Vous permet d'approuver les données pour + tous les niveaux inférieurs aux unités d'organisation qui vous sont attribuées. Ceci + est utile si, par exemple, vous êtes un utilisateur au niveau du district et que votre + tâche consiste à approuver les données de tous les établissements de ce + district, mais pas celles du district lui-même. Si cette autorisation vous est attribuée + conjointement avec l'autorisation *Approuver les données*, vous pouvez approuver les données au + niveau de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées, + ainsi qu'à tous les niveaux inférieurs. + + - **Accepter des données à des niveaux inférieurs** - Vous permet d'accepter des données pour le + niveau juste en dessous de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées. Cette + autorisation peut être donnée aux mêmes utilisateurs qui approuvent les données. Elle peut également + être attribuée à différents utilisateurs, si vous souhaitez que certains utilisateurs + acceptent les données du niveau inférieur et qu'un autre groupe + d'utilisateurs approuve les données du niveau supérieur. + +## Configurer l'approbation des données { #data_approvals_configuration } + +Dans la section *Application Maintenance* sous *Niveau d'approbation des données*, vous +pouvez spécifier les niveaux auxquels vous souhaitez approuver les données dans le système. +Cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau de cette page et sélectionnez le niveau de l'unité d'organisation +auquel vous souhaitez obtenir des approbations. Il sera ajouté à la liste des +paramètres d'approbation. Vous pouvez configurer le système de façon à approuver les données à +chaque niveau d'unité d'organisation, ou seulement à certains niveaux d'unité +d'organisation. + +Notez que lorsque vous ajoutez un nouveau niveau d'approbation, vous pouvez choisir un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette fonctionnalité est abordée plus loin +dans ce chapitre. + +Dans la maintenance, sous *Flux d'approbation des données *, vous pouvez également +définir les flux à utiliser lors de l'approbation des données. Chaque flux peut être +associé à un ou plusieurs niveaux d'approbation. Deux flux peuvent +fonctionner à tous les mêmes niveaux d'approbation l'un par rapport à l'autre, certains de +ces niveaux étant identiques et d'autres différents, voire complètement différents. + +Si vous souhaitez que les données d'un ensemble de données soient approuvées selon un flux, +affectez donc ce flux à l'ensemble de données lorsque vous ajoutez ou modifiez l'ensemble +de données. Si vous ne voulez pas que les données d'un ensemble de données soient soumises à approbation, +n'affectez aucun flux à cet ensemble de données. Pour les ensembles de données que vous +voulez approuver en même temps que les autres, assignez-les au même +flux. Pour les ensembles de données que vous souhaitez approuver indépendamment les +uns des autres, assignez à chaque ensemble de données son propre flux. + +Sous *Paramètres système* -> *Analyses*, vous pouvez contrôler quelles données non approuvées (le cas échéant) apparaîtront +dans les analyses. Voir la section "Paramètres d'analyse" de ce guide. Notez que les utilisateurs +affectés à des unités d'organisation où les données sont prêtes à être approuvées peuvent toujours visualiser +ces données dans les analyses, tout comme les utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau supérieur s'ils disposent +de l'autorité *Voir les données approuvées aux niveaux inférieurs* ou de l'autorité *Voir les données non approuvées*. + +## Visibilité des données { #data_approvals_data_visibility } + +Si l'option *Masquer les données non approuvées dans les analyses* est activée, les données +seront masquées de la visualisation par les utilisateurs associés aux niveaux supérieurs. En +déterminant si un bloc de données doit être masqué pour un utilisateur spécifique, +le système associe un utilisateur à un niveau d'approbation spécifique et le compare au niveau +jusqu'auquel le bloc de données a été approuvé. Un utilisateur +est associé au niveau d'approbation correspondant au niveau de l'unité +ou des unités d'organisation auxquelles il est lié, ou si aucun niveau d'approbation n'existe à +ce niveau, au niveau d'approbation suivant lié à un niveau d'unité d'organisation +inférieur au sien. Un utilisateur sera autorisé à voir les données approuvées +jusqu'au niveau immédiatement inférieur au niveau d'approbation qui lui est associé. +La raison en est qu'un utilisateur doit être en mesure de voir +les données approuvées à un niveau inférieur pour pouvoir éventuellement les consulter +et les approuver lui-même. + +Notez que si l'utilisateur a l'autorisation *Voir les données non approuvées* ou +l'autorisation *TOUT*, il pourra alors consulter les données quel que soit le +statut d'approbation. + +*Prenons l'exemple suivant :* il y a quatre niveaux d'unité d'organisation, +avec des niveaux d'approbation associés aux niveaux 2 et 4. *L'utilisateur A* au +niveau national (1) est associé au niveau d'approbation 1 puisque le +niveau d'approbation existe au même niveau que le niveau de l'unité d'organisation. +*L'utilisateur B* est associé au niveau d'approbation 2, car il n'existe pas de +niveau d'approbation directement lié à son unité d'organisation et le niveau +d'approbation 2 est le niveau immédiatement inférieur. *L'utilisateur C* est associé +au niveau d'approbation 2. *L'utilisateur D* est en dessous de tous les niveaux d'approbation, ce qui +implique qu'il peut voir toutes les données saisies au niveau de son unité d'organisation ou +en dessous. + +![Masquer les données non +approuvées](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.centre} + +A partir de cet exemple, considérons quelques scénarios : + + - Les données sont saisies au niveau de l'établissement : Seul l'*utilisateur D* peut voir les données, + car elles n'ont pas encore été approuvées. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur D* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur C et l'utilisateur B, car elles sont désormais approuvées à leur niveau. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur C* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur A, car elles sont désormais approuvées au niveau immédiatement inférieur + au sien. + +## Approbation de données { #data_approvals_approving_data } + +Pour approuver les données, allez à *Rapports* et choisissez *Approbation des données*. +Lorsque le rapport affiche des données configurées pour approbation, il indique le statut +d'approbation des données dans le rapport. Le statut d'approbation sera l'un des +suivants : + + - **En attente d'approbation par les unités d'organisation de niveau inférieur** - Ces données ne sont pas + encore prêtes à être approuvées, car elles doivent d'abord être approuvées par + toutes les unités d'organisation filles de cette unité d'organisation, pour le + même flux de travail et la même période. + + - **Prêt pour l'approbation** - Ces données peuvent maintenant être approuvées par un + utilisateur autorisé. + + - **Approuvé** - Ces données ont déjà été approuvées. + + - **Approuvé et accepté** - Ces données ont déjà été approuvées, et + également acceptées. + +Si les données que vous consultez sont dans un état d'approbation qui peut faire l'objet d'une +action, et si vous disposez d'une autorité suffisante, une ou plusieurs des actions suivantes +vous seront alors proposées sur le formulaire *Approbation des données* : + + - **Approuver** - Approuver des données qui n'ont pas encore été approuvées, ou qui + ont été approuvées précédemment et qui ne le sont plus. + + - **Ne pas approuver** - Retour à un état non approuvé des données qui ont été + approuvées ou acceptées. + + - **Accepter** - Accepter les données approuvées. + + - **Ne pas accepter** - Retour à un état non accepté (mais toujours approuvé) + des données acceptées. + +Pour ne pas approuver les données d'une unité organisationnelle donnée, vous devez avoir +l'autorisation d'approuver les données de cette unité d'organisation ou d'approuver +les données d'une unité d'organisation de niveau supérieur à laquelle ces données sont +agrégées. La raison en est la suivante : Si vous examinez des données +pour approbation à un niveau d'unité d'organisation supérieur, vous devez vous demander +si les données des unités d'organisation inférieures sont raisonnables. Si toutes +les données de niveau inférieur sont de bonne qualité, vous pouvez alors approuver les données au +niveau supérieur. Si certaines données de niveau inférieur semblent suspectes, vous pouvez ne pas approuver +les données du niveau inférieur. Cela permet de revoir les données au niveau inférieur, de +les corriger si nécessaire, et de les approuver à nouveau au niveau supérieur de l'unité +d'organisation, selon la hiérarchie. + +## Approbation par l'ensemble de groupes d'options de catégorie { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Lorsque vous définissez un niveau d'approbation, vous spécifiez le niveau de l'unité +d'organisation auquel les données seront approuvées. Vous pouvez également spécifier, à titre facultatif, un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette option est utile si vous utilisez des groupes +d'options de catégorie pour définir des dimensions supplémentaires de vos données et si vous souhaitez +que les approbations soient basées sur ces dimensions. Les exemples suivants +illustrent comment cela peut se faire dans un seul groupe d'options de catégorie +et en utilisant plusieurs groupes d'options de catégorie. + +### Approbation par un ensemble de groupes d'options de catégorie { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter +les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. +Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. +Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options +de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce +partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 +sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. +Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie +dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de groupes d'options de catégorie
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégories
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
+ +Chaque partenaire pourrait saisir des données pour ses comptes indépendamment de +l'autre, pour des flux identiques ou différents, dans des établissements identiques ou +différents. Ainsi, par exemple, les données peuvent être saisies et/ou agrégées aux +niveaux suivants pour chaque partenaire, indépendamment l'une de l'autre : + +![Exemple de groupes d'options de +catégories](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.centre} + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez utiliser la fonction de partage des options de catégorie et des groupes +> d'options de catégorie pour vous assurer qu'un utilisateur est autorisé à entrer des données (et/ou voir des données) +> uniquement pour certaines options de catégorie et certains groupes. Si vous ne voulez pas que les utilisateurs +> voient des données agrégées au-delà des options de catégorie et/ou des groupes +> d'options de catégorie qui leur sont attribués, vous pouvez alors attribuer des *Restrictions +> de dimensions sélectionnées pour l'analyse des données *, lors de l'ajout ou de la mise à jour +> d'un utilisateur. + +Vous pouvez éventuellement définir des niveaux d'approbation pour les données des partenaires au sein de l'un ou +de tous ces niveaux d'unité d'organisation. Par exemple, vous pouvez définir l'un +ou l'ensemble des niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'un ensemble de groupe d'options de catégories
Niveau d'approbationNiveau de l'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1PaysPartenaire
2DistrictPartenaire
3EtablissementPartenaire
+ +## Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégories { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Vous pouvez également définir des niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options +de catégorie. En reprenant notre exemple, supposons que vous ayez plusieurs agences +chargées de la gestion du financement des différents partenaires. Par exemple, l'agence A +finance les comptes 1A et 2A, tandis que l'agence B finance les comptes 1B et 2B. Vous +pourriez créer des groupes d'options de catégorie pour l'Agence A et l'Agence B, et les +intégrer tous deux dans un ensemble de groupes d'options de catégorie appelé Agence. Vous +aurez donc : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple d'ensembles de groupes d'options à catégories multiples
Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégorie
PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
AgenceAgence ACompte 1A, Compte 2A
AgenceAgence BCompte 1B, Compte 2B
+ +Supposons maintenant qu'au niveau national, vous vouliez que chaque partenaire approuve +les données qu'il a saisies. Une fois cette approbation effectuée, vous voulez +que chaque agence approuve ensuite les données des comptes qu'elle +ère. Enfin, vous voulez que toutes les agences approuvent les données au +niveau national. Pour ce faire, vous pouvez définir les niveaux +d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Exemple de niveaux d'approbation d'ensemble de groupes d'options à catégories multiples
Niveau d'approbationNiveau d'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
1Pays
2PaysAgence
3PaysPartenaire
+ +Notez que plusieurs niveaux d'approbation peuvent être définis pour le même +niveau d'unité d'organisation. Dans notre exemple, le partenaire 1 approuverait +les données nationales au niveau d'approbation 3 à partir des options de catégorie Compte 1A +et Compte 1B. Ensuite, l'agence A approuverait les données nationales au niveau +d'approbation 2 des options de catégorie Compte 1A (après approbation par +le partenaire 1) et Compte 2A (après approbation par le partenaire 2.) Enfin, après +approbation de toutes les agences, les données nationales peuvent être approuvées au +niveau d'approbation 1 dans toutes les options de catégorie. Notez que le niveau d'approbation 1 +ne spécifie pas d'ensemble de groupes d'options de catégorie, ce qui signifie qu'il sert à +approuver les données dans toutes les options de catégorie. + +Cet exemple n'a qu'une valeur illustrative. Vous pouvez définir autant de +groupes d'options de catégorie que vous le souhaitez, et autant de niveaux d'approbation +que vous le souhaitez au même niveau d'unité d'organisation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie. + +Si vous avez plusieurs niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie au même niveau d'unité d'organisation, vous pouvez alors modifier l'ordre +d'approbation dans la section *Paramètres*, sous *Paramètres d'approbation du système*. +Il vous suffit de cliquer sur le niveau d'approbation que vous souhaitez déplacer, et de sélectionner *Déplacer vers le haut* +ou *Déplacer vers le basoption de catégorie*. Si vous avez un niveau d'approbation sans groupe d'options de +catégorie défini, il doit donc s'agir du niveau d'approbation le plus élevé pour ce niveau +d'unité d'organisation. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..d73227a4d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,290 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Utilisation de l'application de saisie des données { #data_entry_app } + +## À propos de l'application de saisie de données { #about_data_entry_app } + +L'application **Saisie de données** est une plateforme où vous saisissez manuellement des données agrégées dans +DHIS2. Vous enregistrez à la fois les données pour une unité d'organisation, une période donnée, et un ensemble +d'éléments de donnée (ensemble de données). Un ensemble de données correspond généralement à un +outil de collecte de données sur papier. Les ensembles de données sont configurés dans +l'application de **Maintenance**. + +> **N.B.** +> +> Si un ensemble de données possède à la fois un formulaire par section et un formulaire personnalisé, le système +> affiche le formulaire personnalisé durant la saisie de données. L'utilisateur qui saisit les données n'a pas +> la possibilité de choisir le formulaire qui lui convient. Dans le cas de saisie de données sur le web, l'ordre +> de préférence d'affichage est le suivant : +> +> 1. Formulaire personnalisé (s'il existe) +> +> 2. Formulaire à section (s'il existe) +> +> 3. Formulaire par défaut +> +> Les appareils mobiles ne prennent pas en charge les formulaires personnalisés. Dans le cas de la saisie de données sur appareil mobile, +> l'ordre de de préférence d'affichage est : +> +> 1. Formulaire à section (s'il existe) +> +> 2. Formulaire par défaut + +Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pourrez plus la modifier +dans l'application **saisie des données**. + +## Saisir des données dans un formulaire de saisie { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Dans l'arborescence de l'unité d'organisation à gauche, sélectionnez une unité + de couche. + +3. Sélectionnez un **Ensemble de données**. + +4. Sélectionnez une **période**. + + Les périodes disponibles dépendent du type de période de l'ensemble + de données (fréquence de déclaration). Vous pouvez passer d'une année à une autre en + cliquant sur **Année précédente** ou **Année suivante**. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might + > have to enter additional information before you can open the date + > entry form. This can for example be a project derived from a + > category combination. + +5. Saisir des données dans un formulaire de saisie. + + - Un champ vert signifie que la valeur a été sauvegardée par le système. + + - Un champ gris signifie que le champ est désactivé et que vous ne pouvez pas + entrer de valeur. Le curseur passe automatiquement + au champ ouvert suivant. + + - Pour passer au champ suivant, appuyez sur la touche de Tabulation ou la + touche Flèche vers le bas. + + - Pour revenir au champ précédent, appuyez simultanément sur les touches Shift+Tabulation ou + la touche Flèche vers le haut. + + - Si vous saisissez une valeur non valide, par exemple un caractère + dans un champ qui ne supporte que des valeurs numériques, vous obtiendrez une fenêtre contextuelle + expliquant le problème et le champ sera coloré en jaune (non + sauvegardé) jusqu'à ce que vous ayez corrigé la valeur. + + - Si vous avez défini une plage de valeurs pour le champ + et que vous saisissez une valeur en dehors de cette plage, vous recevrez un + message indiquant que la valeur est en dehors de la plage. La valeur + demeure non enregistrée jusqu'à ce que vous la modifiiez ou que vous mettiez à jour la + plage de valeurs, puis que vous la saisissiez à nouveau. + +6. Une fois le formulaire rempli, cliquez sur **Exécuter la validation** en haut + à droite ou en-dessous du formulaire de saisie. + + Toutes les règles de validation qui concernent les éléments de données du formulaire de saisie actuel + (ensemble de données) sont ensuite appliquées aux nouvelles données. Si + les règles de validation ne sont pas enfreintes, un + message s'affiche : *L'écran de saisie a passé la validation avec + succès*. S'il y a des violations des règles de validation, elles seront + affichées dans une liste. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Facultatif) Corriger les erreurs de validation. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros. + +8. Une fois les erreurs corrigées et la saisie de données terminée, cliquez sur + **Terminé**. + + Le système utilise ces informations lorsqu'il génère des rapports sur la complétude + des données au niveau du district, du canton, de la province ou au niveau national. + +## Marquer une valeur de donnée pour suivi { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Si vous avez des doutes par rapport à une valeur dont vous voulez vous +assurer, vous pouvez la conserver dans le système en la marquant pour un suivi. Dans +l'application **Qualité de données**, vous pouvez analyser et +corriger toutes les valeurs marquées. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur que vous souhaitez marquer pour un éventuel + suivi. + +4. Appuyez sur l'icône étoile. + +## Modifier des valeurs de données dans un formulaire de donnée rempli { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Cliquez sur **Incomplet**. + +4. Modifiez les valeurs de données appropriées. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros, + +5. Cliquez sur **Terminé**. + +## Afficher l'historique d'une valeur de donnée { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Vous pouvez afficher les 12 dernières valeurs enregistrées pour un champ. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur dont vous voulez afficher + + +4. Cliquez sur **Historique de l'élément de donnée**. + +## Afficher le journal d'audit d'une valeur de donnée { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +Un journal d'audit permet d'afficher les valeurs +saisies avant la valeur actuelle. Il permet également de savoir si +la valeur a été modifiée et quel utilisateur a effectué ce changement. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur dont vous voulez afficher + l'historique. + +4. Cliquez sur **Journal d'audit**. + +## Créer manuellement une plage de valeurs { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une + plage de valeurs. + +3. Entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi**. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +## Saisir des données en mode Hors-ligne { #enter_data_offline } + +L'application **Saisie de données** fonctionne même si vous avez une connexion internet +instable lors de la saisie de données. En mode hors-ligne, +les données saisies sont enregistrées dans votre ordinateur local. Une fois +connecté au réseau, l'application transfère les données vers le serveur. +L'utilisation de la bande passante est réduite puisque les formulaires de saisie ne sont plus +récupérés depuis le serveur pour chaque rendu. + +> **N.B.** +> +> Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez vous connecter au serveur lorsque vous êtes +> connecté au réseau. + + - Lorsque vous êtes connecté à l'internet, l'application affiche le message suivant + en haut du formulaire de saisie : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + + - Si votre connexion internet est interrompue lors de la saisie des données, l'application + le détecte et affiche le message suivant : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Vos données seront stockées localement. Vous pouvez donc continuer la saisie + normalement. + + - Une fois que vous avez saisi toutes les données nécessaires et que l'application détecte que + la connexion Internet est rétablie, le message suivant s'affiche : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Cliquez sur **Télécharger** pour synchroniser les données avec le serveur. + + - Lorsque vous avez réussi à synchroniser les données avec le serveur, vous + verrez ce message de confirmation + apparaître : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Activer la saisie de données dans une unité multi-organisation { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Il peut être utile de saisir des données pour plusieurs unités d'organisation dans le +même formulaire de saisie, par exemple s'il y a peu d'éléments de données dans un +formulaire et un nombre important d'unités d'organisation dans l'arborescence. Dans ce +cas, la saisie de données dans plusieurs unités d'organisation peut être activée. + +> **Note** +> +> La saisie de données pour plusieurs unités d'organisation à la fois, fonctionne seulement avec les formulaires à section. + +1. Ouvrez l'application **paramètres système**. + +2. Sélectionnez **Activer les formulaires de plusieurs unités d'organisation**. + +3. Dans l'application **Saisie de données**, sélectionnez l'unité d'organisation située immédiatement + au-dessus de l'unité d'organisation pour laquelle vous souhaitez saisir des données dans la + hiérarchie des unités d'organisation. + + Les éléments de données apparaitront sous forme de colonnes et les unités d'organisation sous forme de lignes + dans le formulaire. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities + > that you actually enter data for, that is the organisation units + > now appearing in the form. + +## Voir également { #data_entry_app_see_also } + + - [Contrôler + la qualité des données](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + + - [Gérer les ensembles de données et les formulaires de saisie de + données](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + + - [Utiliser l'application + Maintenance](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..7cb8e6b52 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__COLLECTING-DATA__data-quality-md @@ -0,0 +1,440 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/control-data-quality.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Contrôler la qualité des données { #control_data_quality } + +## À propos des contrôles qualité des données { #about_data_quality } + +L'application **Qualité des données** dispose d'outils permettant de valider l'exactitude et +la fiabilité des données du système. Vous pouvez évaluer différentes dimensions de +la qualité des données comme l'indique le tableau ci-dessous : + + +| Dimension | Description ; | +|---|---| +| Exactitude | Les données doivent se situer dans la fourchette normale des données collectées dans l'établissement. Les données ne doivent pas présenter de divergences flagrantes lorsqu'elles sont comparées à des données provenant d'éléments de données connexes. | +| Complétude | Les données correspondant à tous les éléments de données pour toutes les unités d'organisation déclarantes doivent avoir été soumises. | +| Cohérence | Les données doivent être cohérentes avec les données saisies au cours des mois et années précédents, tout en tenant compte des changements liés à la réorganisation, à l'augmentation de la charge de travail, etc. et cohérentes avec d'autres établissements similaires. | +| Respect des délais | Toutes les données de toutes les unités d'organisation déclarantes doivent être soumises à la date prévue. | + +Vous pouvez contrôler la qualité des données de différentes manières. Par exemple : + + - Au moment de la saisie des données, le DHIS 2 peut vérifier si + les données saisies se situent dans la fourchette des valeurs de cet élément de + données (sur la base de toutes les données enregistrées précédemment). + + - En définissant des règles de validation, qui peuvent être exécutées une fois que l'utilisateur a + terminé la saisie des données. L'utilisateur peut également vérifier les données saisies pour une + période et une unité d'organisation particulières par rapport aux règles de validation + et afficher les violations de ces règles de validation. + + - En analysant les ensembles de données, c'est-à-dire, examiner les écarts dans les données. + + - Par triangulation des données, qui consiste à comparer les mêmes données ou indicateurs + provenant de différentes sources. + +## Analyse des règles de validation { #validation_rule_analysis } + +### À propos de l'analyse des règles de validation { #about-validation-rule-analysis } + +Une règle de validation repose sur une expression qui définit une relation numérique +entre les valeurs des éléments de données. L'expression constitue une condition qui +doit permettre de vérifier que certains critères logiques sont remplis. + +L'expression se compose de : + + - Un côté gauche + + - Un côté droit + + - Un opérateur + +Une règle de validation pourrait être : "Les cas suspects de paludisme testés" \>= +"Cas de paludisme confirmés". + +Les parties gauche et droite doivent renvoyer des valeurs numériques. + +L'analyse des règles de validation permet de tester les règles de validation par rapport aux données +enregistrées dans le système. Les violations de ces règles sont signalées lorsque la +condition définie dans l'expression de règle de validation n'est pas remplie, c'est à dire +lorsque la condition est fausse. + +Vous pouvez configurer une analyse de règle de validation pour envoyer automatiquement +les informations relatives aux violations aux groupes d'utilisateurs sélectionnés. Ces +messages sont appelés *notifications de validation* et sont créés dans l'application +**Maintenance**. Les notifications de validation sont envoyées via le +ystème de messagerie interne de DHIS2. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Dans l'application **Maintenance**, créez des règles de validation et des groupes de + règles de validation. + +2. (Facultatif) Dans l'application **Maintenance**, créez des notifications de + validation. + +3. Exécutez l'analyse automatiquement ou manuellement des règles de validation. + + - Dans l'application **Scheduler**, vous planifiez l'exécution + automatique de l'analyse des règles de validation pour toutes les règles de + validation incluses dans un ou plusieurs groupes de règles de validation. Une fois que + le système a exécuté l'analyse, vous verrez les violations de + validation ( s'il y en a) dans les notifications de validation envoyées via le + système de messagerie interne du DHIS 2. + + - Dans l'application **Qualité des données**, vous exécutez + manuellement l'analyse des règles de validation pour les règles de validation sélectionnées. Une fois le + processus d'analyse terminé, vous verrez une liste des violations + de validation (s'il y en a). + +### Programmez l'éxécution automatique de l'analyse des règles de validation { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **N.B.** +> +> Seules les règles de validation associées à une ou plusieurs notifications de validation +> seront prises en compte dans l'analyse des règles de validation. Au cas +> où il n'y a pas de notification de validation correspondante à une règle de validation, +> le système n'a nulle part où envoyer les violations de validation. + +> **N.B.** +> +> Lors de l'exécution automatique de l'analyse des règles de validation, les résultats non +> encore maintenus seront conservés pendant cette exécution. Les résultats conservés +> ne sont actuellement accessibles que via l'API. Veuillez consulter +> le guide du développeur pour plus d'informations sur la manière d'accéder aux +> violations persistantes des règles de validation. + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Programmateur** et cliquez sur le bouton d'ajout dans le coin inférieur droit. + +3. Choisissez un nom approprié pour la nouvelle tâche. + +4. Sélectionnez le type de tâche **Monitoring** à l'aide du menu déroulant. + +5. Choisissez une fréquence d'exécution de la tâche, c'est-à-dire quand et à quelle fréquence la tâche doit être exécutée. + +6. Renseignez la section **Paramètres**, y compris les groupes de règles de validation. + +7. Appuyez sur le bouton **Ajouter une tâche** pour confirmer la création de la tâche. Pour plus d'informations sur l'ajout de tâches, voir [Scheduling] (data-administration.html#scheduling). + +### Exécuter manuellement une analyse de règles de validation { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse des règles de + push**. + +3. Sélectionnez une **Date de début** et une **Date de fin**. + +4. Sélectionnez le **Groupe de règles de validation** à inclure dans + l'analyse. + + Vous pouvez sélectionner toutes les règles de validation ou toutes les règles de validation d'un + seul groupe de règles de validation. + +5. (Facultatif) Sélectionnez **Envoyer les notifications** pour déclencher les notifications de + validation. + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first + > create them in the **Maintenance** app. + +6. (Facultatif) Sélectionnez *Maintenir les nouveaux résultats* pour maintenir tous les résultats non sauvegardés + trouvés au cours de l'analyse. + +7. Sélectionnez une **unité d'organisation mère**. + +8. Cliquez sur **Valider**. + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. Si les règles de validation ne sont pas enfreintes, + le message suivant s'affiche : *La validation s'est déroulée avec succès*. S'il + y a des violations des règles de validation, elles seront présentées dans une + TEI. + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (Facultatif) Cliquez sur l'icône "Afficher les détails" pour obtenir plus d'informations sur + une violation de validation. Dans la fenêtre de dialogue, vous trouverez des informations + sur les éléments de données inclus dans les règles de validation et leurs + valeurs de données correspondantes. Vous pouvez utiliser ces informations pour identifier + la source de la violation de la règle de validation. + +10. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou + **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation au + format PDF, Excel ou CSV. + +### Voir également { #see-also } + + - [Gérer la validation + règles](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + + - [Administration des données + application](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## Détection des valeurs atypiques { #outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques { #about-outlier-detection } + +L'outil de détection des valeurs atypiques identifie les valeurs présentant +un écart numérique par rapport au reste des données, ce qui peut indiquer qu'il s'agit de valeurs atypiques. +L'analyse est basée sur la distribution normale standard. DHIS 2 calcule la moyenne de +toutes les valeurs pour une unité d'organisation, un élément de données, une combinaison +d'options de catégorie et une combinaison d'options d'attributs. + +> **N.B.** +> +> Comme indiqué plus haut, cette analyse de la qualité des données n'est appropriée que +pour les données distribuées normalement. Les données présentant d'importantes > variations saisonnières +> ou pouvant être distribuées selon d'autres modèles statistiques +> (par exemple, logistiques) peuvent conduire à signaler des valeurs devant être considérées comme valides. +> Il est donc recommandé de confirmer d'abord si les données sont effectivement +> distribuées avant de procéder à une analyse des valeurs atypiques de l'écart type. + +### Exécuter la détection des valeurs atypiques { #run-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +4. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +5. Définir l'**Algorithme** à utiliser + + Les algorithmes disponibles sont: **Z-core** (basé sur la moyenne des valeurs de données), **Z-score modifié** (basé sur la médiane des valeurs de données) et **Valeurs Min-max** (basé sur les valeurs de données min-max stockées). + +6. Sélectionnez un **seuil**. + + Ceci fait référence au nombre d'écarts-types par rapport à la moyenne autorisée au-dessus duquel les données sont identifiées comme valeurs abérrantes. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums**. + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. (Facultatif) Sélectionnez une **Date de début des données** et une **Date de fin des données**. + + Ces champs peuvent être utilisés pour effectuer une analyse de détection des valeurs atypiques sur un sous-ensemble de données dans la plage de dates fournie. Lorsque ces champs sont laissés vides, les dates naturelles de début et de fin de l'ensemble de données seront utilisées _(dans la section avancée)_. + +9. (Facultatif) Sélectionnez un critère pour **Trier par**. + + Les valeurs atypiques peuvent être triées par **Z-score** ou par **écart absolu par rapport à la moyenne** _(dans la section avancée)_. + +10. Cliquez sur **Démarrer** + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité des données à analyser. S'il +existe des valeurs aberrantes, celles-ci seront présentées sous forme d'une liste. + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + Pour chaque valeur aberrante, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, , la valeur, le score z, l'écart, l'écart type, la moyenne, le minimum et le maximum. Les valeurs minimales et maximales sont des valeurs de bordure dérivées du nombre d'écarts-types sélectionnés pour l'analyse. + +11. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer une valeur atypique pour un suivi ultérieur. + +## Détection des valeurs atypiques minimales et maximales { #min_max_outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques basée sur les valeurs minimales et maximales { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-detection } + +Vous pouvez vérifier la qualité des données au moment de la saisie en définissant une +plage de valeurs maximales et minimales pour chaque élément de donnée. Vous pouvez définir ces plages de valeurs +manuellement ou les générer automatiquement. + +La plage de valeurs générée automatiquement ne convient que pour +des données normalement distribuées. DHIS2 déterminera la moyenne arithmétique et +l'écart-type de toutes les valeurs pour un élément de donnée, une options de catégorie, +une unité d'organisation et attribuer une combinaison. Le système +calculera ensuite la plage de valeurs maximales et minimales sur la base du **Facteur +d'analyse de l'écart-type des données** spécifié dans l'application **Paramètres Système**. + +Pour les données fortement asymétriques ou nulles (comme c'est souvent le cas +pour les données agrégées), les valeurs générées automatiquement par DHIS2 ne peuvent +pas fournir une plage de valeurs précise. Cela peut entraîner de +fausses violations de règles, si vous analysez par exemple des valeurs liées à des +maladies saisonnières. + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs minimales et maximales sont calculées pour toutes les options de +> combinaison d'attributs pour un élément de donnée particulier, une option de catégories et +> une combinaison d'unités d'organisation. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Créer une plage de valeurs minimum et maximum automatiquement ou + manuellement . + + - Dans l'application **Administration des données**, vous pouvez générer des plages de valeurs + automatiquement. + + - Dans l'application **Saisie des données**, vous pouvez définir manuellement les plages de valeurs. + +2. Dans l'application **Qualité des données**, vous pouvez exécuter **L'analyse des valeurs aberrantes mini-maxi**. + +### Configurer une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #configure-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +#### Créer automatiquement une plage de valeurs minimum maximum { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs maximales et minimales générées automatiquement peuvent être utiles pour de nombreuses +> applications, mais il est recommandé de vérifier que les données sont +> normalement distribuées avant l'utilisation de cette fonction. + +Vous pouvez générer des plages de valeurs maximales et minimales calculées par l'ensemble de donnée défini dans +l'application **Administration des données**. Les nouvelles plages de valeurs remplaceront toutes les valeurs +que le système a calculées précédemment. + +1. Définissez le **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type (std dev) des données** : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Général**. + + 2. Dans le champ **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type des données**, entrez une valeur. + + Ce paramètre définit le nombre d'écarts types à utiliser dans + l'analyse des valeurs aberrantes. La valeur par défaut est 2. Des valeurs plus élevées + indiquent une distribution plus large, ce qui peut entraîner une + mauvaise détection des valeurs aberrantes par l'analyse. + +2. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **unité d'organisation**. + +5. Cliquez sur **Générer**. + + De nouvelles plages de valeurs minimales et maximales sont générées pour tous + les éléments de données des ensembles de données sélectionnés pour toutes les unités d'organisation (y compris + les descendants) des unités d'organisation sélectionnées. + +#### Créer manuellement une plage de valeurs minimum-maximum { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une plage de valeurs minimum/maximum. + +3. Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi** + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +#### Supprimer une plage de valeurs minimum maximum { #delete-minimum-maximum-value-range } + +Vous pouvez supprimer définitivement toutes les plages de valeurs maximales minimales +pour des ensembles de données et unités d'organisation sélectionnés dans l'application **Administration des données**. + +1. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +2. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +3. Sélectionnez une **Unité d'organisation**. Notez que la sélection se fait en cascade vers + les unités d'organisation descendantes ! + +4. Cliquez sur **Supprimer**. + +### Exécuter une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #run-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé des plages de valeurs maximales minimales. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **Unité d'organisation mère**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +5. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +6. Définissez **Algorithme** sur **Valeurs min-max**. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums** + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. Cliquez sur **Démarrer** + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. S'il existe des écarts types aberrants, ils seront + affichés dans une liste. + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + + Pour chaque valeur atypique, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, + la valeur, l'écart, le minimum et le maximum. + +9. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer la valeur pour un suivi ultérieur. + +## Analyse de suivi { #follow_up_analysis } + +### À propos de l'analyse de suivi { #about-follow-up-analysis } + +L'analyse de suivi crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour +suivi ultérieur. Vous pouvez marquer une valeur de données pour suivi ultérieur dans l'application **Saisie de données** +et dans la liste de résultats que vous obtenez de l'analyse des valeurs aberrantes d'écart-type ou +de l'analyse des valeurs aberrantes minimales et maximales. + +### Créer une liste de valeurs de données marquées pour un suivi ultérieur { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse de suivi**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes "sous" l'unité d'organisation, et non sur les données agrégées. + +4. Sélectionnez une **date de début** et une **date de fin** qui définissent les périodes pour lesquelles vous souhaitez rechercher des valeurs marquées pour le suivi. + +4. Appuyez sur **Suivre** pour générer une liste de valeurs marquées pour le suivi. + +5. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation dans les formats PDF, Excel ou CSV. + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **Astuce** +> +> Cochez la case **Unfollow** dans la liste et cliquez sur le bouton **Unfollow** pour supprimer les balises de suivi des valeurs de données marquées. +> Vous pouvez également saisir un commentaire dans le champ pour indiquer toute +> information supplémentaire sur la valeur. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..3ad1d958c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,332 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: '2024-04-05' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Configuration des cartes de DHIS2 { #gis_creating } + +## Contexte { #gis_creating_context } + +Pour configurer les Cartes, il suffit de stocker dans la base de données les coordonnées +des unités d'organisation que vous souhaitez faire apparaître sur la carte. Les coordonnées +sont souvent distribuées en formats propriétaires et devront être converties dans un format +compréhensible par DHIS2. Le shapefile ESRI est le format de donnée vectorielle +géospatiale le plus courant pour les applications de bureau. Vous pouvez trouver les +shapefiles pour votre pays [ici](http://www.diva-gis.org/gdata) ou dans de nombreux +autres référentiels de données géospatiales sur le web. Un travail préalable doit être +effectué pour pouvoir utiliser ces coordonnées dans les cartes de DHIS2, à savoir +transformer les données dans un format approprié et s'assurer que le nom contenu +dans les données géospatiales correspond exactement aux noms des unités de +l'organisation auxquelles elles doivent correspondre. + +Seules les unités d'organisation avec des types de géométrie POINT peuvent être éditées par l'application de +maintenance à ce moment. Pour modifier les géométries POLYGON, veuillez utiliser la fonction +**Importation de géométrie d'unité d'organisation** dans l'application Import/Export. + +Pour modifier les coordonnées du POINT d'une unité d'organisation, ouvrez l'application de maintenance +et naviguez jusqu'à la section Unité d'organisation. Cliquez sur l'unité d'organisation que +vous souhaitez visualiser ou modifier, vous pouvez rechercher ou filtrer la liste dans +la partie gauche de l'écran. Une fois qu'une unité d'organisation est sélectionnée, +vous pouvez modifier les valeurs de **Latitude** et de **Longitude** pour mettre à jour les coordonnées des +POINTS. Si l'unité organisationnelle a une géométrie de type POLYGON, les coordonnées +ne peuvent pas être modifiées. + +Si vous allez ajouter ou mettre à jour les coordonnées d'un grand nombre d'unités, ou +si vous devez mettre à jour des géométries de polygone, vous devez utiliser l'importation automatique +de la **géométrie des unités d'organisation** expliquée dans la section suivante. + +> **Important** +> +> Le seul système de référence de coordonnées (SRC) pris en charge par DHIS2 est EPSG:4326, +> également connu sous le nom de longitude/latitude géographique. Les coordonnées doivent être +> Les coordonnées doivent être stockées avec la longitude (position est/ouest) précédant la latitude (position nord/sud). +> (position nord/sud). Si vos données vectorielles sont dans un autre SRC que +> EPSG 4326, vous devrez d'abord reprojeter les données avant de les importer dans DHIS2. +> dans DHIS2. + +## Importation de coordonnées en format GeoJSON { #geojson_creating_setup } + +Étape 1 - Conversion des données géospatiales en format GeoJSON + +Sautez cette étape si vos données sont déjà en format GeoJSON utilisant la +longitude/latitude géographique. + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions +Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. Pour Windows, allez sur +et téléchargez "FWTools", installez-le et ouvrez +l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la conversion du format, nous voulons +également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte des coordonnées +(appelée EPSG:4326 avec la longitude et la latitude géographiques). Pour une référence +plus détaillée des coordonnées géographiques, veuillez consulter ce +[site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez déjà reprojeté +les données géographiques dans le système de latitude/longitude géographique +(EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement le système de coordonnées +de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut déterminer le système de référence spatiale +d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez +déterminer le système de référence spatiale en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.shp + +Cette commande suppose que vos données géospatiales sont au format ESRI Shapefile +(.shp), mais [plusieurs autres formats sont pris en charge] (https://gdal.org/drivers/vector/). + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GeoJSON en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Vous trouverez le fichier GeoJSON créé dans le même dossier que le fichier shapefile. + +Étape 2 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos fichiers +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui permet de +généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger +vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur _Simplifier_ dans le menu supérieur et +sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, +qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. +Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. +Sélectionnez le format de fichier "GeoJSON" et cliquez sur le bouton Exporter pour +télécharger le fichier. Passez à l'étape suivante avec votre nouveau fichier +GeoJSON simplifié. + +Étape 3 - Préparation du fichier GeoJSON + +Malheureusement, le fichier GeoJSON n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte puissant comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GeoJSON +est un format basé sur JSON. Dans le fichier GeoJSON, une unité d'organisation est +représentée par un élément. Chaque entité doit avoir une géométrie, des propriétés +(attributs) et peut avoir un identifiant. + +Pour pouvoir importer des données géospatiales à partir d'un fichier GeoJSON, le DHIS2 +doit faire correspondre chacune d'entre elles à une unité d'organisation de sa base de données. En d'autres termes, +chaque élément GeoJSON doit contenir une référence pour son unité d'organisation +correspondante. La référence elle-même doit être l'un des trois identifiants possibles de +DHIS2 : **uid**, **code** ou **nom**. + +Par défaut, nous tenterons de faire correspondre l'identifiant de l'unité d'organisation à celui +de l'élément GeoJSON. Vous pouvez ajouter ou modifier le champ id pour qu'il corresponde +à l'uid de l'unité d'organisation. Vous pouvez également faire correspondre une propriété +aux propriétés de l'élément GeoJSON. La propriété peut être associée à l'organisation +**uid**, **code** ou **nom**. + +Veuillez noter que l'identifiant utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données avec le même nom ou le même code, elles ne peuvent pas être +correctement associées à l'une ou à l'autre). Comme _uid_ est le seul identifiant à garantie +unique, c'est le choix le plus robuste. Toutefois, il est généralement plus facile de faire +correspondre le nom (étant donné que le nom fait déjà partie de vos données). + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export** et cliquez sur **Import géométrique d'unité d'organisation**. +Sélectionnez le fichier GeoJSON et la façon dont vous voulez faire correspondre les caractéristiques GeoJSON aux +unités d'organisation. Cliquez sur **Démarrer la simulation** et consultez le bilan. +Recherchez les unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre intention est d'ajouter des coordonnées +aux unités d'organisation déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant +de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant +qu'unités racines et perturberont l'arborescence des unités d'organisation dans le DHIS2. Si l'une +d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les unités d'organisation en question apparaîtront +dans la liste ci-dessous. S'il y a de légères fautes d'orthographe par rapport aux +noms des unités d'organisation dans la base de données, corrigez-les et recommencez l'essai à blanc. +Sinon, cliquez sur le bouton "annuler tout" en dessous de la liste, puis sur le +bouton **démarrer l'importation**. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GeoJSON. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Polices spéciales pour les noms dans le fichier GeoJSON. + +\- Erreur de formatage de la saisie GeoJSON, utiliser [GeoJSONLint](https://geojsonlint.com/) +pour tester le contenu. + +## Importation de données en format GML { #gis_creating_setup } + +Étape 1 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos shapefiles +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui peut +être utilisé pour généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur Simplifier dans le menu supérieur et sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. Sélectionnez le format de fichier GeoJSON et cliquez sur le bouton Exporter pour télécharger le fichier sur votre ordinateur. + +Étape 2 - Conversion au format GML + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. +Pour Windows, allez sur et téléchargez +"FWTools", installez-le et ouvrez l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la +conversion du format, nous voulons également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte +des coordonnées (appelée EPSG:4326 avec la longitude et la +latitude géographiques). Pour une référence plus détaillée des coordonnées géographiques, +veuillez consulter ce [site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez +déjà reprojeté les données géographiques dans le système de latitude/longitude +géographique (EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement +le système de coordonnées de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut +déterminer le système de référence spatiale d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles +utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez déterminer le système de référence spatiale +en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.json + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.json + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GML en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.json + +Vous trouverez le fichier GML créé dans le même dossier que le fichier Shapefile. + +Étape 3 - Préparer le fichier GML + +Malheureusement, le fichier GML n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte robuste comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GML est +un format basé sur XML, ce qui signifie que vous reconnaîtrez la hiérarchie de balises XML +habituelle. Dans le fichier GML, une unité d'organisation est représentée par un +\. Dans des éléments de la fonctionnalité, nous trouvons généralement beaucoup +d'attributs, mais nous allons simplement importer leurs coordonnées. + +Pour importer des données géospatiales à partir des éléments membres de l'entrée GML, +le DHIS2 doit faire correspondre chacun d'eux à une unité d'organisation de sa +base de données. En d'autres termes, l'élément membre doit contenir une +référence à l'unité d'organisation correspondante. La référence elle-même +doit être l'un des trois identificateurs possibles de DHIS2 : **uid**, **code** ou +**nom**. L'identificateur choisi doit être fourni comme une propriété pour +chaque élément membre principal. L'importateur recherchera une propriété dont +le nom local est soit _Uid_, _Code_ ou _Name_, par exemple "ogr:Nom" ou +"anyPrefix:Code". + +Si les membres de votre fonctionnalité contiennent déjà une propriété de l'identifiant que vous +souhaitez utiliser (comme le nom d'une zone), vous pouvez utiliser la fonction de recherche et de remplacement +dans un éditeur de texte pour renommer ces éléments en un nom que DHIS2 reconnaîtra +(voir le tableau ci-dessous). Il s'agit généralement d'un processus qui s'applique +lorsque le nom est utilisé comme identifiant (le shapefile source ou même le GML +contiendra généralement le nom de chaque zone qu'il définit). + +Tableau : Identifiants d'unité d'organisation pris en charge pour l'importation GML + +| Priorité en matière de correspondance | Identificateur | Orthographes Valables | Unique garanti | +| ----------------- | ---------- | ---------------- | ----------------- | +| 1 | Uid | uid, Uid, UID | Oui | +| 2 | Code | code, Code, CODE | Non | +| 3 | Nom ; | nom, Nom, NOM | Non | + +Dans le cas de renommage des propriétés, on trouve généralement une balise nommée +quelque chose comme "ogr:DISTRICT*NOM", "ogr:NOM_1" et on la renomme en +"ogr:NOM". En revanche, si l'on utilise les identificateurs \_code* ou _uid_, +il peut alors être nécessaire de rechercher les valeurs correctes dans la base de données DHIS2 et de parcourir +le fichier GML, en ajoutant les propriétés de chaque membre correspondant +de la caractéristique. Dans tous les cas, il est important de +réaliser que l'identificateur utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données qui portent le même nom ou code, elles ne peuvent pas être mises en correspondance correctement +sur l'une ou l'autre). Étant donné que _uid_ est le seul identifiant unique garanti, il s'agit +du choix le plus robuste. Cependant, étant donné que la correspondance avec le nom est généralement plus facile +(puisque le nom fait déjà partie de vos données), une approche viable pour +résoudre les conflits d'unicité peut consister à faire correspondre toutes les +unités d'organisation qui ne sont pas nommées de manière unique avec un identificateur différent (uid, de préférence) et le +reste avec leur nom. + +Comme on peut le voir dans le tableau ci-dessus, il existe une priorité de correspondance, +ce qui signifie que si deux ou plusieurs identifiants sont fournis pour le même membre, +la correspondance sera effectuée sur l'identifiant de plus haute priorité. Notez également +les propriétés valides qui peuvent être utilisées dans votre GML. Le préfixe de l'espace de +noms n'est pas important car seul le nom local est utilisé. + +Les erreurs de syntaxe ou de dénomination des éléments constituent un écueil +courant lors de la préparation des fichiers GML. Par conséquent, veuillez vous assurer que toutes les propriétés +du fichier GML sont lancées et terminées avec les balises correspondantes. +Assurez-vous également que les propriétés respectent l'une des orthographes valides +données du nom de la propriété. Les propriétés d'identification sont censées +ressembler, par exemple, à \Moyamba District\, +\x7uuia898nJ\ or +\OU*12345\. Une autre erreur courante consiste à ne pas s'assurer que +l'identifiant correspond exactement, en particulier lorsque l'on utilise la propriété \_nom*. +Toutes les correspondances sont effectuées sur des valeurs exactes, ce qui signifie que "Moyamba" dans un +fichier GML source ne serait pas mis en correspondance avec "Moyamba District" dans la +base de données. + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export**, cliquez sur **Import géométrique de l'unité d'organisation** et sélectionnez le format **GML**. +Sélectionnez le fichier GML et cliquez sur **Démarrer la simulation**. Recherchez les +unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre +intention est d'ajouter des coordonnées aux unités d'organisation +déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les +unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant qu'unités racines et perturbent l'arborescence des unités +d'organisation dans DHIS2. Si l'une d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les +unités d'organisation en question apparaîtront dans la liste ci-dessous. S'il y a +de légères fautes d'orthographe par rapport aux noms des unités d'organisation dans +la base de données, corrigez-les et refaites l'aperçu. Sinon, cliquez sur le bouton +" Supprimer tout " en dessous de la liste, puis sur le bouton " Importer tout " +au-dessus de la liste. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GML. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Caractères spéciaux des noms dans le fichier GML. Veillez à les convertir en +équivalents XML ou en séquences d'échappement appropriés. + +\- Entrée GML mal formatée, balises non concordantes + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md new file mode 100644 index 000000000..5c697ad79 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md @@ -0,0 +1,292 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Configurer la synchronisation des métadonnées { #metadata_sync } + +## À propos de la synchronisation des données et des métadonnées { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Vous pouvez synchroniser les données et les métadonnées entre les différentes instances du DHIS2. +Dans une stratégie de déploiement central-local, les métadonnées +créées au niveau du système central peuvent être synchronisées avec le système local +et les données créées au niveau du système local peuvent être synchronisées avec le +système central. Cela peut être utile lorsque vous avez plusieurs instances autonomes +de DHIS2 et que des métadonnées globales doivent être créées à toutes les +instances locales. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Si la création et la mise à jour des métadonnées ont lieu au niveau du système central et si +la tâche de synchronisation des métadonnées est activée, les métadonnées sont alors +synchronisées jusqu'à toutes les instances locales liées à +l'instance centrale. Ces instances locales transmettront à leur tour à l'instance centrale les valeurs des données, +les données des programmes d'événements et de suivi ainsi que les ensembles complets +d'enregistrement des données. L'activation ou la désactivation du versionnage de la +synchronisation des métadonnées au niveau de l'instance locale n'entravera pas le +processus de synchronisation des métadonnées. En effet, la synchronisation des +métadonnées interagit avec les points finaux de versionnement de l'instance centrale et non +avec les points finaux de l'instance locale. + +Chaque instantané d'exportation de métadonnées généré est référencé à une version de +métadonnées. Une nouvelle version de métadonnées ne contient que les modifications entre la +version précédente et la version actuelle, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une exportation entre +deux horodateurs. Toutes les versions de métadonnées sont maintenues dans la base de +données DHIS2 et sont disponibles pour toutes les instances locales qui s'y connectent. +Vous pouvez programmer chacune des instances locales pour télécharger de nouvelles +versions de métadonnées. Il est recommandé de conserver une taille réduite et logique des +versions de métadonnées. + +> **Attention** +> +> Chaque instance du DHIS2, qu'elle soit centrale ou locale, peut créer des versions de +> métadonnées. L'instance locale est destinée à synchroniser les métadonnées provenant +> d'un système central et non à créer des métadonnées de manière autonome. +> +> Si une nouvelle version de métadonnées est créée sur l'instance locale, cette +> instance ne peut donc pas recevoir de nouvelles versions de métadonnées de l'instance +> centrale, car le contenu des versions de métadonnées sera +> désynchronisé. +> +> Si vous avez créé des versions de métadonnées sur une instance locale, vous devez +> alors supprimer manuellement ces versions de la base de données avant de pouvoir +> synchroniser avec l'instance centrale. +> +> Supposons que les instances DHIS2 centrales et locales aient des instantanés de +> métadonnées identiques jusqu'à la version 10. Ensuite, l'instance locale crée un nouvel +> instantané appelé version 11. Après cela, l'instance centrale crée un +> nouvel instantané appelé version 11. Lorsque l'instance locale tente de +> synchroniser les métadonnées, la version 11 n'est pas téléchargée. Cependant, le +> contenu de la version 11 sur l'instance locale n'est pas identique au +> contenu de la version 11 sur l'instance centrale. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez également utiliser l'application **Import-Export** pour synchroniser les +> métadonnées manuellement. + +## Déroulement { #workflow } + +1. Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez + le faire une fois que l'instance centrale contient des métadonnées. + +2. Connecter la ou les instances locales à l'instance centrale. + +3. Sur la ou les instance(s) locale(s), configurez la synchronisation automatique. + +## Configurer le versionnement des métadonnées sur l'instance centrale { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **N.B.** +> +> Pour synchroniser les métadonnées, le compte utilisateur du système central doit +> avoir l'autorité suivante : +> +> **F\_GESTION\_DES MÉTADONNÉES ** +> +> Seuls les utilisateurs disposant de cette autorité pourront alors créer et +> télécharger des métadonnées. Cette mesure vise à garantir la sécurité du système central +> où les métadonnées sont créées. Au lieu de donner les références de +> l'utilisateur ayant l'autorité TOUT sur les instances de terrain, vous devez créer un +> utilisateur ayant uniquement cette autorité spécifique. + +1. Sur l'instance centrale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des + métadonnées**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez un type de version de métadonnées : **Mode au mieux** ou **Atomique**. + + - *Le meilleur effort* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre + des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants lors de l'importation d'un + groupe d'éléments de données), elle ignore les erreurs et poursuit + l'importation. + + - *Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si + l'une des références n'existe pas. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If + > this "User" reference is missing while importing metadata + > version of type ATOMIC, the import will fail at the validation + > phase itself. This means that the user who creates metadata + > also needs to synchronize down to local instances to + > successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +## Connecter un instances locale à l'instance centrale { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Pour activer la synchronisation des métadonnées, vous devez configurer la connexion +entre l'instance locale et l'instance centrale. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Ajoutez les détails de l'instance centrale du DHIS2 à l'instance locale : + + - **L'URL du serveur distant** + + - **Nom d'utilisateur du serveur distant** + + - **Mot de passe du serveur distant** + +3. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + + Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui pourrait + rendre incompatibles différentes versions de métadonnées. + + Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des + métadonnées si l'instance centrale et l'instance locale ont des versions DHIS2 + différentes. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via + l'interface utilisateur et l'API. + + La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de + la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont + pas changé d'une version DHIS2 à une autre. + +5. (Facultatif) Configurez les notifications par courrier électronique pour informer les utilisateurs de + la réussite ou de l'échec de la synchronisation des métadonnées : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Email**. + + 2. Entrez **Nom d'hôte**, **Port**, **Nom d'utilisateur**, **Mot de passe** et + **Expéditeur de l'e-mail**. + + 3. Cliquez sur **Serveur** et saisissez une **Adresse électronique de notification du + système**. + + Cette adresse électronique recevra des notifications sur l'état de la + synchronisation des métadonnées. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata + > synchronization failure, check which metadata version that causes + > the error and resolve it. Then you avoid future errors when the + > system downloads new metadata versions. + +## Configurer la synchronisation automatique des métadonnées sur l'instance locale { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Une fois que vous avez configuré la synchronisation automatique des métadonnées +(programmation) sur la ou les instance(s) locale(s), le programmateur s'exécutera à ce +moment précis et synchronisera (téléchargera et importera) les métadonnées de l'instance +centrale. Aucune intervention manuelle n'est requise de la part des utilisateurs de la ou les +instances locale(s). + +Une fois que le programmateur a terminé la synchronisation des métadonnées, l'instance +locale disposera des métadonnées exactement telles qu'elles ont été créées sur le système +central. + +> **N.B.** +> +> Les mots de passe des utilisateurs ne sont pas synchronisés. Ils sont annulés pour +> des raisons de sécurité. Après la synchronisation des métadonnées, l'utilisateur Admin doit +> réinitialiser ces mots de passe. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Administration de données** et + cliquez sur **Programmation**. + +2. Dans la section **Synchronisation des métadonnées**, sélectionnez **Activé**. + +3. Sélectionnez une période : **Journalier**, **Hebdomadaire**, **Mensuel** ou + **Annuel**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Cliquez sur **Démarrer**. + +## Créer manuellement une nouvelle version de métadonnées sur une instance centrale ou locale { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Synchronization**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez **Mode au mieux** ou **Atomique**. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +Lorsque le système est une *instance centrale*, vous verrez trois colonnes dans le +tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + + +| Objet | Description ; | +|---|---| +| Version Master | La dernière version du système. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| Quand | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | + +Lorsque le système est une *instance locale*, vous verrez quatre colonnes dans le +tableau de +versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + + +| Objet | Description ; | +|---|---| +| Version Master | La dernière version de l'instance centrale.

**Remarque**

Les informations de la version master correspondent à la dernière version de l'instance centrale. Il est important d'examiner la différence entre les versions des métadonnées au niveau central et local. | +| Dernière tentative de synchronisation | Si la dernière tentative de synchronisation échoue, cela s'affichera. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| Quand | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | +| Dernière synchronisation | Date de la dernière synchronisation pour cette version dans ce système. | + +## Informations de référence : paramètres de configuration de la synchronisation des métadonnées { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Le processus de synchronisation des métadonnées est appelé Tâche de synchronisation +des métadonnées. Cette tâche s'effectue en une série d'étapes avant la synchronisation +des métadonnées : + + - Données de type push (données agrégées et données d'événements anonymes) de l'instance + locale à l'instance centrale. + + - Obtient la version actuelle des métadonnées de l'instance locale. Il utilise + ensuite ces informations de version comme base de référence pour obtenir la liste des versions de + métadonnées créées après la base de référence. + + - Si de nouvelles versions sont créées à l'instance centrale, elle effectue + la synchronisation des versions de métadonnées l'une après l'autre. Un mail + sera envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant) après chaque synchronisation réussie + de la version des métadonnées sur l'instance locale. + +Une fois que la tâche de synchronisation des métadonnées a été exécutée à l'heure prévue, la tâche peut +recommencer (si l'une des étapes échoue) en fonction de la configuration des +paramètres suivants définis dans le fichier `dhis.conf` : + + +| Paramètre | Valeur par défaut | +|---|---| +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Chaque nouvelle tentative sera effectuée après le temps (en millisecondes) indiqué. Si +les étapes échouent toujours même après toutes les tentatives, le planificateur +arrête alors son exécution et un courrier électronique est envoyé à l'utilisateur configuré +(le cas échéant). Si aucune valeur n'est spécifiée, les valeurs par défaut seront +utilisées. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md new file mode 100644 index 000000000..07867f089 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md @@ -0,0 +1,478 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/scheduling.md" +revision_date: '2024-05-27' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Programmation { #scheduling } + +Le Programmateur est une application qui permet de gérer les tâches d'arrière-plan dans DHIS2. Les tâches d'arrière-plan peuvent effectuer certaines fonctions, telles que l'exécution d'analyses, la synchronisation de données et de métadonnées, ou l'envoi d'un rapport d'analyse "push". L'application permet de créer, de modifier et de supprimer de telles tâches. + +Les tâches peuvent être programmées pour être exécutées dans un ordre spécifique à l'aide d'une file d'attente. Une file d'attente de tâches se compose de deux tâches ou plus et peut être programmée selon un calendrier de type cron. À l'heure spécifiée, la file d'attente démarre la première tâche et attend qu'elle soit terminée avant de lancer la seconde. Les tâches sont exécutées dans l'ordre jusqu'à ce qu'elles le soient toutes. + +Le Programmateur est fourni avec DHIS2 et est accessible depuis le menu des applications. + +![La page de démarrage de l'application Programmateur](resources/images/scheduler/overview.png) + +La page d'accueil de l'application Programmateur présente un aperçu des tâches existantes. Par défaut, les tâches prédéfinies du système sont masquées. Pour les afficher, cliquez sur _Inclure les tâches du système dans la liste_ dans l'angle supérieur droit. + +Lorsque vous créez ou modifiez une tâche ou une file d'attente, elle sera programmée selon le calendrier sélectionné. Pour exécuter une tâche ou une file d'attente à la demande, accédez à l'aperçu, cliquez sur le bouton "Actions" de la tâche ou de la file d'attente que vous voulez exécuter puis sur "Exécuter manuellement". Cette action n'est disponible que pour les tâches et les files d'attente activées. + +## Créer une tâche { #scheduling_create_job } + +1. Ouvrez l'application **Programmateur** et cliquez sur le bouton "Nouvelle tâche" dans l'angle supérieur + droit. + +1. Choisissez un **Nom** approprié pour la nouvelle tâche. + +1. Sélectionnez le **Type de tâche** que vous voulez programmer depuis le menu déroulant. + +1. Sélectionnez un calendrier pour la tâche. Chaque type de tâche a son propre type de planification, + soit la planification **Cron**, soit la planification**Delay**. + + 1. Pour les types de tâches planifiées **Cron**, vous pouvez définir un calendrier à l'aide de la syntaxe + [Programmation du printemps](https://docs.spring.io/spring/docs/current/javadoc-api/org/springframework/scheduling/support/CronSequenceGenerator.html) + Vous pouvez également sélectionner une **expression Cron** prédéfinie en cliquant sur + "Choisir parmi les horaires prédéfinis". Avec cette planification, l'exécution d'une nouvelle tâche ne commence que + si l'exécution de la tâche précédente est terminée, ceci afin d'empêcher le système de reproduire + trop de tâches. + + 1. Pour les tâches planifiées **Delay**, vous pouvez définir un délai en secondes. Contrairement aux + tâches planifiées **Cron**, ces tâches ne sont pas exécutées en fonction d'un calendrier + défini, mais avec un délai spécifique entre les exécutions des tâches. Le temporisateur + démarre à la fin d'une tâche, ce qui démarre l'exécution d'une nouvelle tâche lorsque le temporisateur + atteint zéro. Cela continuera tant que la tâche sera activée. + +1. Si le type de tâche est personnalisable, une section **Paramètres** apparaîtra sous + les paramètres de planification. Ces options supplémentaires précisent les informations de la + tâche planifiée et vont varier en fonction du type de tâche. + +1. Cliquez sur le bouton **Sauvegarder** pour confirmer la création de la tâche. Après la création de la tâche, + vous serez redirigé vers l'aperçu des tâches, où la nouvelle + tâche créée sera désormais répertoriée. + +![Création d'une nouvelle tâche du Programmateur](resources/images/scheduler/add_new_job.png) + +Les tâches nouvellement créées sont activées par défaut. + +## Modifier une tâche{ #scheduling_configure_job } + +Avec les autorisations appropriées, vous pouvez modifier les détails des tâches créées par l'utilisateur. Pour activer ou désactiver rapidement l'exécution d'une tâche créée par un utilisateur, utilisez les boutons de la colonne **Activer/Désactiver** sur la page d'accueil de l'application Programmateur. Notez que les tâches du système sont toujours activées et ne peuvent être désactivées. + +Modification supplémentaire des tâches d'utilisateur : + +1. Cliquez sur le bouton "Actions" de la tâche que vous voulez modifier puis sur "Modifier" + (seules les tâches d'utilisateur peuvent être modifiées). + +1. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton **Sauvegarder** pour appliquer les modifications. + +## Supprimer une tâche { #dataAdmin_scheduler_delete } + +1. Cliquez sur le bouton "Actions" de la tâche que vous voulez supprimer puis sur "Supprimer". + (seules les tâches d'utilisateur peuvent être modifiées). + +1. Confirmez en cliquant à nouveau sur **Supprimer** dans la fenêtre contextuelle. + +Les tâches d'utilisateur peuvent également être supprimées depuis la page de modification. + +![Suppression d'une nouvelle tâche du Programmateur](resources/images/scheduler/delete_job.png) + +## Types de tâches { #job-types } + +La section suivante décrit les différents types de tâches. + +### Désactiver les utilisateurs inactifs { #scheduling_disable_inactive_users } + +Les utilisateurs n'ayant pas été actifs - non connectés - pendant plusieurs mois peuvent être automatiquement désactivés. Comme paramètre de tâche, choisissez le nombre de mois d'inactivité. Tous les utilisateurs qui ne se sont pas connectés pendant ce nombre de mois ou plus seront désactivés par la tâche. Les utilisateurs désactivés ne pourront plus se connecter au système. + +Le paramètre _Jours restant avant_ peut être réglé de sorte à envoyer un e-mail de rappel aux utilisateurs qui spécifie le nombre de jours restant avant l'expiration de leur compte. Si les utilisateurs ne se connectent pas, d'autres e-mails de rappel seront envoyés, chacun réduisant de moitié le nombre de jours précédent. Par exemple si le nombre de jours est fixé à 7, le premier e-mail est envoyé 7 jours à l'avance, le second 3 jours à l'avance et le troisième et dernier 1 jour à l'avance. Si aucune valeur n'est pas définie (vide), aucun rappel ne sera envoyé. + +### Tableau des ressources { #scheduling_resource_table } + +Le tableau des ressources à pour tâche de générer et de mettre à jour des tableaux de la base de données des ressources. Ces tableaux sont utilisées par différents composants de DHIS2 et sont destinées à simplifier les recherches dans la base de données. + +Notez que lorsque vous spécifiez l'une des tâches de la table analytique, les tableaux de ressources peuvent être inclus dans le processus et il n'est pas nécessaire de spécifier également une tâche de ces tableaux de ressources + +### Table analytique { #scheduling_analytics_table } + +Les tables analytiques permettent de générer et de mettre à jour les tableaux analytiques. Les tableaux analytiques sont utilisés comme base pour les requêtes d'analyse de données dans DHIS2. Les applications telles que Tableau de bord, Visualiseur et Cartes récupèrent les données de ces tableaux via l'API analytique de DHIS2, et elles doivent être mises à jour pour que les données analytiques deviennent disponibles. Vous pouvez planifier ce processus de façon à ce qu'il s'exécute régulièrement par le biais d'un type de tâche de tableau analytique. + +La tâche du tableau analytique remplira par défaut les champs de données pour toutes les années et tous les éléments de données. Les paramètres suivants sont disponibles : + +- **Années dernières :** Le nombre d'années passées pour lesquelles les tableaux analytiques doivent être remplis. Par + exemple, si vous indiquez 2 ans, le processus mettra à jour les données des deux dernières années, + sans inclure les données plus anciennes. Ce paramètre permet de réduire + la durée du processus, et peut être utilisé lorsque les données plus anciennes n'ont + pas été modifiées et que l'on souhaite actualiser les données les plus récentes. +- **Ignorer les tableaux de ressources:** Ignorer les tableaux de ressources pendant le processus de mise à jour de + la table analytique. Ce paramètre permet de réduire la durée du processus, mais conduit également à des + changements dans les métadonnées qui ne sont pas reflétés dans les données analytiques. +- **Ignorer des types de tableaux:** Ignorer un ou plusieurs types de tableaux analytiques. Ce paramètre permet de réduire la + la durée du processus, mais ces types de données ne seront pas mis à jour + dans les données analytiques. + +### Table analytique (Suite) { #scheduling_continuous_analytics_table } + +Les tables analytiques permettent de générer et de mettre à jour les tableaux analytiques. Les tableaux analytiques sont utilisés comme base pour les requêtes d'analyse de données dans DHIS2. Les applications telles que Tableau de bord, Visualiseur et Cartes récupèrent les données de ces tableaux via l'API analytique de DHIS2, et elles doivent être mises à jour pour que les données analytiques deviennent disponibles. Vous pouvez planifier ce processus de façon à ce qu'il s'exécute régulièrement par le biais d'un type de tâche de tableau analytique. + +La tâche de la table analytique continue est basé sur deux phases : + +- _Dernière mise à jour :_ Mise à jour des données les plus récentes, c'est-à-dire les données + qui ont été ajoutées, mises à jour ou supprimées depuis la dernière fois que les données les plus récentes + ou toutes les données ont été mises à jour. Ce processus est fréquent. +- _Mise à jour complète :_ mise à jour de toutes les données sur toutes les années. Ce processus aura lieu + une fois par jour. + +Le tâche de la table analytique continue mettra régulièrement à jour les données récentes. Le processus de mise à jour des données utilise une partition spéciale de la base de données qui ne contient que les données les plus récentes. Cette partition peut être rapidement actualisée en raison de la quantité relativement faible des données. La taille de la partition augmentera jusqu'à ce qu'une mise à jour complète soit effectuée. Toutes les données de toutes les années seront mises à jour une fois par jour. La dernière partition sera ainsi effacée. + +La tâche du tableau analytique remplira par défaut les champs de données pour toutes les années et tous les éléments de données. Les paramètres suivants sont disponibles : + +- **Heure de la mise à jour complète:** Heure de la journée à laquelle la mise à jour complète sera + effectuée. Par exemple, si vous indiquez 1, la mise à jour complète sera effectuée à + 1h du matin. +- **Années dernières :** Le nombre d'années passées pour lesquelles les tableaux analytiques doivent être remplis. Par + exemple, si vous indiquez 2 ans, le processus mettra à jour les données des deux dernières années, + sans inclure les données plus anciennes. Ce paramètre permet de réduire + la durée du processus, et peut être utilisé lorsque les données plus anciennes n'ont + pas été modifiées et que l'on souhaite actualiser les données les plus récentes. +- **Ignorer les tableaux de ressources:** Ignorer les tableaux de ressources pendant le processus de mise à jour de + la table analytique. Ce paramètre permet de réduire la durée du processus, mais conduit également à des + changements dans les métadonnées qui ne sont pas reflétés dans les données analytiques. + +### Optimisation de la recherche du Tracker { #scheduling_tracker_search_optimization } + +La tâche d'optimisation de la recherche du Tracker est responsable de la génération et de la mise à jour des index trigrammes pour les attributs d'entité suivie pertinents. Les index trigrammes améliorent les performances de la recherche d'instances d'entité suivie en fonction de valeurs d'attributs d'entités suivies spécifiques. L'utilité des index trigrammes dépend du fait que l'attribut soit configuré comme unique ou recherchable (lorsqu'ils sont connectés au type de programme ou d'entité suivie). Vous pouvez configurer la tâche pour choisir les attributs d'entité suivie qui doivent être indexés par trigramme. La tâche prend également en charge la suppression de tous les index obsolètes qui ont été créés précédemment mais qui ne sont plus nécessaires en raison d'une modification de la configuration des métadonnées. + +Les paramètres suivants sont disponibles : + +- **Attributs:** La liste des attributs pour lesquels un index de trigramme doit être créé. Pour + chaque attribut, un index de trigramme partiels sera créé. Par exemple, si vous + spécifiez les attributs "prénom" et "nom", le processus créera deux + index de trigramme distincts pour les attributs correspondants "prénom" et + "nom". Notez que, si l'attribut fourni dans ce paramètre n'est pas + indexable (soit parce qu'il n'est pas unique, soit parce qu'il n'est pas recherchable), + il sera ignoré par le processus et aucun index de trigramme ne sera + créé pour lui. +- **Ignorer la suppression de l'index:** Ignorer la suppression de l'index obsolète lors du processus d'indexation du trigramme. + Si ce paramètre est défini sur "true", les index considérés obsolètes ne seront pas supprimés. + +### Synchronisation des données { #scheduling_data_sync } + +DHIS2 permet la synchronisation des données entre des instances distantes et une instance centrale de DHIS2. Cette fonctionnalité peut être utile, par exemple, lorsque vous avez déployé plusieurs instances autonomes de DHIS2 qui doivent soumettre des valeurs de données à une instance centrale de DHIS2. La synchronisation des données tracker et des données agrégées est prise en charge. + +Voici les étapes à suivre pour activer la synchronisation des données : + +- Accédez aux paramètres de synchronisation, saisissez l'URL du serveur distant, le nom d'utilisateur et + le mot de passe. Appuyez sur la touche TAB pour enregistrer automatiquement le nouveau mot de passe. Actualisez + la page et vérifiez que les valeurs remplies sont toujours présentes. Notez que le + champ du mot de passe sera vide après l'actualisation, car cette valeur est cryptée ; + vous pouvez donc considérer qu'elle est enregistrée. + +- À l'aide de l'application Programmateur, créez une nouvelle tâche à partir des types de tâche "Synchronisation des données des programmes Évènement" + et/ou "Synchronisation des données des programmes Tracker". Assurez-vous qu'elle soit activée lorsque vous + terminez. (Remarque : Si la tâche "Synchronisation des données du programme", disponible dans les + versions précédentes, était configurée dans l'application Programmateur, elle sera automatiquement + remplacée par les deux nouvelles fonctions "Synchronisation des données des programmes Évènement" et "Synchronisation des données des programmes Tracker" + avec les mêmes paramètres.) + +Quelques aspects de la fonction de synchronisation des données à prendre en compte : + +- L'instance DHIS2 locale stockera le mot de passe du compte utilisateur sur + l'instance distante cryptée dans la base de données locale. Le compte à distance est utilisée + à des fins d'authentification lors du transfert de données. Pour des raisons de sécurité, veillez à + définir le paramètre de configuration _encryption.password_ dans la section + _hibernate.properties_ sur un mot de passe fort. + +- Il est fortement recommandé de déployer le serveur distant sur SSL/HTTPS car + le nom d'utilisateur et le mot de passe sont envoyés en texte clair lors de l'authentification de base + et peuvent être interceptés par un pirate. + +- La synchronisation des données utilise la propriété UID des éléments de données, + des combinaisons d'options de catégorie et des unités d'organisation pour établir une correspondance entre les métadonnées. Par conséquent, la + synchronisation dépend de l'harmonisation de ces trois objets de métadonnées + sur l'instance locale et distante pour un bon fonctionnement. + +- La première fois que DHIS2 exécute la tâche de synchronisation, toutes les données disponibles seront incluses. + Les tâches de synchronisation suivantes n'incluront que les données ajoutées + et modifiées depuis la dernière tâche réussie. Une tâche de synchronisation n'est considérée comme + réussie que si toutes les données ont été sauvegardées avec succès sur le serveur distant + (Toutes les données synchronisées avec succès resteront sur l'instance réceptrice, + échoue éventuellement). Le résumé de l'importation renvoyé par le serveur central + permet de déterminer si la tâche a réussi ou non. + +- La tâche de synchronisation initiale peut prendre beaucoup de temps, + ce qui pourrait ralentir votre instance, selon la quantité de données + synchronisées. Vous pouvez configurer la tâche pour qu'elle s'exécute lorsqu'il + y'a peu d'utilisateurs en ligne, puis revenir ultérieurement à vos préférences. Si vous + ne voulez pas ou n'avez pas besoin de synchroniser toutes les données, vous pouvez + ignorer une partie des données synchronisées. + + Lorsque DHIS2 synchronise les données tracker, il détermine les données à + à synchroniser en se basant sur la dernière fois où elles ont été synchronisées. Chaque + instance d'entité suivie et événement enregistre la date de sa dernière + synchronisation réussie. + +- Le système démarrera une tâche de synchronisation en fonction des règles définies dans la + configuration de la tâche. Si la tâche de synchronisation démarre alors qu'il n'y a pas de + connexion avec le serveur distant, elle réessayera jusqu'à trois fois avant + d'échouer. La tâche sera à nouveau exécutée à une date programmée. + +- Le serveur gère chaque ensemble de programmes séparément, ce qui signifie qu'un ensemble de + programmes peut être synchronisé avec succès, tandis que l'autre échoue. L'échec + ou la réussite de l'un n'a pas d'influence sur l'autre, car la date de la dernière synchronisation réussie + est suivie séparément pour chaque élément tel qu'indiqué précédemment. + + +- Les attributs des instances d'entités suivies (attributs d'instances suivies) et les éléments + de données des étapes de programme (élément de données d'étape de programme) qui ont une option "Ignorer + la synchronisation" activée ne seront pas synchronisés. Cette fonction vous permet + de décider de ne pas synchroniser certaines données sensibles ou non pertinentes et de ne les conserver + que localement. + +- L'autorité + `Ignorer la validation des champs obligatoires dans Tracker et Capture Événement` + (`F\_IGNORE\_TRACKER\_REQUIRED\_VALUE\_VALIDATION`) doit être utilisée lorsqu'il + est exigé que certains attributs ou éléments de données obligatoires aient au même + moment la propriété "Ignorer la synchronisation" activée. Un tel paramétrage conduira à + un échec de la validation sur le serveur central car ni l'attribut, ni l'élément de données + ne seront présents dans la charge. + + La validation n'échouera pas pour l'utilisateur qui dispose de cette autorité. L'autorité + doit être attribué à l'utilisateur, sur le serveur central qui sera utilisé pour la + tâche de synchronisation. + +- Dans des cas spécifiques, **la synchronisation initiale de toutes les données peut être + indésirable** ; par exemple, lorsqu'une base de données sur l'instance locale est une nouvelle + copie de la base de données présente sur l'instance centrale, ou lorsqu'il est préférable + de ne pas synchroniser les anciennes données pour gagner + en temps. + + La clé de réglage _syncSkipSyncForDataChangedBefore_ peut être utilisée pour ignorer + la synchronisation de toutes les données (valeurs de données, données de programmes Événement et Tracker, + enregistrements complets d'ensembles de données) qui ont été _dernièrement modifiées avant la date + spécifiée_. La `Clé de réglage` est toujours utilisée dans la tâche de synchronisation. + Par conséquent, si vous devez synchroniser les anciennes données, vous devez modifier + cette `Clé de réglage`. + +- La tâche de synchronisation des programmes Tracker et Événement prend en charge la pagination + afin d'éviter les délais d'attente et pour faire face à une instabilité du réseau. La taille de page par + défaut pour la tâche de "Synchronisation des données des programmes Événement" est définie sur 60. Le format de page par défaut pour + la tâche de "Synchronisation des données des programmes Tracker" est définie sur 20. + + Si les valeurs par défaut ne vous conviennent pas, vous pouvez spécifier + votre propre taille de page via un paramètre dans une tâche de synchronisation particulière dans l'application Programmateur. + +### Planification de la synchronisation des métadonnées { #scheduling_metadata_sync } + +DHIS2 offre une fonctionnalité de synchronisation des métadonnées d'une instance distante à une instance locale de DHIS2. Cette fonctionnalité peut être utile lorsque vous avez déployé plusieurs instances autonomes de DHIS2 et que vous devez créer des métadonnées dans toutes les instances locales similaires à l'instance centrale. + +Voici les étapes à suivre pour activer la synchronisation des métadonnées : + +- Allez dans Paramètres \> Synchronisation, saisissez l'URL du serveur distant, le nom c'utilisateur et + le mot de passe et cliquez sur Sauvegarder. + +- En utilisant l'application Programmateur, créez une nouvelle tâche à partir du type de tâche "Synchronisation des métadonnées". + +Quelques aspects de la fonctionnalité de synchronisation des métadonnées à prendre en compte : + +- L'instance DHIS2 locale stockera le mot de passe du compte utilisateur sur + l'instance distante dans sa base de données. Le compte utilisateur distant est utilisée + à des fins d'authentification lors du transfert ou du téléchargement des données. Pour des raisons de sécurité, veillez à + définir le paramètre de configuration _encryption.password_ dans la section + _hibernate.properties_ sur un mot de passe fort. + +- Il est fortement recommandé de déployer le serveur distant sur SSL/HTTPS car + le nom d'utilisateur et le mot de passe sont envoyés en texte clair lors de l'authentification de base + et peuvent être interceptés par un pirate. + +- Assurez-vous également que l'utilisateur distant ne dispose pas de TOUTES les autorités. À la place, + créez simplement un utilisateur avec l'autorité F_METADATA_MANAGE de sorte que, même si ces détails + sont interceptés par un pirate, qu'il ne puisse pas avoir un contrôle total du système + à distance. + +- La synchronisation des métadonnées repose sur la couche d'importation sous-jacente. Chaque version + de métadonnées est une exportation de métadonnées entre deux dates spécifiques. Chaque synchronisation + d'une version de métadonnées est une tentative d'importation de l'instantané de ces métadonnées dans + l'instance locale. La synchronisation des versions est incrémentale. L'instance locale + essayera de télécharger les versions de métadonnées de l'instance centrale l'une après + l'autre. L'échec de la synchronisation d'une version de métadonnées spécifique empêchera la synchronisation + des autres versions. En cas d'échecs, des modifications doivent être + opérées sur les métadonnées depuis l'instance centrale afin de résoudre ces erreurs. La configuration des métadonnées + est très essentielle et l'utilisateur doit être prudent lorsqu'il déploie les + les mises à jour sur l'instance de production. Il est toujours recommandé de mettre en place des environnements de test + pour garantir l'intégrité des versions de métadonnées et de leurs + impacts par la suite. L'instance locale synchronisera les métadonnées de la première + version pour que l'harmonie soit maintenue et que l'instance locale et centrale fonctionnent + correctement. + +- Le système tentera une synchronisation au moment prévu. Si le serveur local + ou distant ne dispose pas d'une connexion Internet opérationnelle à ce moment-là, la + synchronisation sera interrompue et retentée le nombre de fois + spécifié dans le fichier _dhis.conf_. + +- Vous pouvez voir l'heure de la dernière synchronisation réussie avec le serveur distant sur + l'écran de planification, à côté de la mention "Dernier succès". + +### Prédicteur { #scheduling_predictor } + +Cette fonction exécute les prédicteurs et/ou groupes de prédicteurs sélectionnés. + +Les paramètres relatifs de début et de fin déterminent les périodes au cours desquelles les données seront prédites, ce qui correspond à la date à laquelle la tâche de prédicteur est exécutée : + +- **Début relatif** compte les jours entre la date d'exécution de la tâche et la date la plus proche à + laquelle une période prédite pourrait commencer. Il peut être positif ou négatif. Par + exemple, une valeur de 3 signifie qu'il faut prévoir des périodes qui commencent au moins 3 jours + après l'exécution du prédicteur. Une valeur de -3 signifie qu'il faut prévoir des périodes qui commencent + au moins 3 jours avant l'exécution du prédicteur. + +- **Fin relative** compte les jours entre la date d'exécution de la tâche et la date la plus ancienne à laquelle + une période prédite pourrait se terminer. Elle peut être positive ou négative. Par exemple, + une valeur 9 signifie qu'il faut prévoir des périodes qui se terminent au moins 9 jours après + l'exécution du prédicteur. Une valeur de -9 signifie qu'il faut prévoir des périodes qui se terminent au moins 9 + jours avant l'exécution du prédicteur. + +Définir ces valeurs peut vous donner un contrôle très flexible sur le moment où les prédictions seront effectuées, surtout lorsque votre tâche de prédicteur est configurée pour s'exécuter quotidiennement ou plus fréquemment. Avant de définir ces valeurs, vous devez réfléchir attentivement au moment où vous voulez que les prédictions pour une période commencent à être effectuées et au moment où vous voulez qu'elles cessent de l'être. Ensuite, vous devez calculer les dates appropriées de début et de fin relatives. + +Exemples: + +1. **Exigence** : Un prédicteur utilise des données de la même semaine comme valeur prédite. + (Aucune donnée échantillonnée antérieure n'est utilisée.) Lorsque la semaine se termine le dimanche, + les données doivent être saisies au cours des deux jours suivants (lundi et + mardi). Il n'est pas recommandé de commencer à prédire des données avant le mercredi suivant la + fin de la semaine, afin d'éviter que les résultats affichés ne soient partiels. Toutefois, les données + peuvent toujours être ajustées le mercredi, il vous faudra donc également mettre à jour les prédictions + le jeudi. Après cela, les données sont gelées et vous ne pouvez plus + faire de prédiction pour cette période. + + **Solution:** For a job running daily or more frequently, define the + relative start as -10 and the relative end as -2 (for periods + within 10 to 2 days before the job runs). + + - Before Wednesday of the following week, the period end is + greater than 2 days before, so no predictions are made. + + - On Wednesday of the following week, the period started 9 days + before and ended 2 days before. Predictions are made because -9 to -2 + are within the range -10 to -2. + + - On Thursday of the following week, the period started 10 days + before and ended 3 days before. Predictions are made because -10 to -3 + are within the range -10 to -2. + + - After Thursday, the previous week started more than + 10 days before, so no predictions are made. + + - Predictions are made only on Wednesday and Thursday. On Friday through + Tuesday, no predictions are made (and the job finishes very quickly). + +2. **Exigence** : Un prédicteur est utilisé pour prévoir une limite (moyenne plus deux fois + l'écart-type) pour les cas de maladie attendus qui ne varient pas en fonction des saisons, + sur la base des données des cinq semaines précédentes. Les semaines vont du lundi au dimanche. + Les prédictions doivent être faites à partir du mardi précédent, en utilisant + les données disponibles à ce moment prédis, et être poursuivies jusqu'au mardi de la + semaine pour laquelle les prédictions sont faites (à ce moment, il est supposé + que les données de la semaine précédente sont définitives). + + **Solution:** For a job running daily or more frequently, + define the relative start as -1 and the relative end as 12. + + - Before Tuesday, predictions will not be made for the following week because it + ends more than 12 days later. + + - On Tuesday, predictions will be made for the following week which starts + in 6 days and ends in 12 days. + + - On Wednesday through the following Tuesday, predictions will be made for + the week whose start-to-end dates are Wed: 5 to 11, Thu: 4 to 10, + Fri: 3 to 9, Sat: 2 to 8, Sun: 1 to 7, Mon: 0 to 6, and Tue: -1 to 5. + + - Note that on Tuesday, predictions are made for the current week with + start-to-end dates -1 to 5, and also for the following week + with start-to-end dates 6 to 12. On all other days of the week + predictions are made for one week. + +Vous pouvez sélectionner les prédicteurs et les groupes de prédicteurs qui opéreront pendant l'exécution de la tâche : + +- **Prédicteurs** exécute les prédicteurs individuels. Ils s'exécutent dans l'ordre spécifié. + +- **Groupes de prédicteurs** exécute les groupes de prédicteurs. Ils s'exécutent dans l'ordre spécifié. Les + prédicteurs de chaque groupe s'exécutent par ordre alphabétique (en comparant + les valeurs de caractères Unicode). + +Si des prédicteurs individuels et des groupes de prédicteurs sont sélectionnés pour la même tâche, les prédicteurs individuels s'exécutent en premier, suivis des groupes de prédicteurs. + +### Intégrité des données { #scheduling_data_integrity } + +Le type de tâche "Intégrité des données" est responsable de la planification des contrôles d'intégrité des données. DHIS2 peut effectuer une série de contrôles d'intégrité sur les données contenues dans la base de données. Il est extrêmement important d'identifier et de corriger les problèmes d'intégrité des données pour garantir la validité des données utilisées à des fins d'analyse. Chacun des contrôles d'intégrité de données effectués par le système sera décrit, ainsi que les procédures générales peuvent être appliquées pour la résolution de ces problèmes. + +Le résultat des contrôles d'intégrité des données peut être visualisé dans l'application Administration des données. Depuis la version 2.41, il n'est disponible que pendant *une heure* après la fin de la tâche. + +Certains contrôles d'intégrité des données sont marqués comme *lents*. Les utilisateurs doivent être prudents lorsqu'ils exécutent ces contrôles sur des systèmes de production, car ils peuvent entraîner une baisse des performances. Il n'est généralement pas recommandé d'en exécuter plusieurs en même temps. + +Les paramètres suivants sont disponibles : + +- **Type de rapport**- le niveau de spécificité du résultat. Les options disponibles sont les suivantes : + - **Résumé** - un résumé du nombre de problèmes sera disponible. + - **Détails** - une liste de problèmes indiquant des violations individuelles de l'intégrité des données sera disponible pour chaque contrôle d'intégrité. +- **Contrôles à exécuter** - ce paramètre spécifie les contrôles d'intégrité de données à exécuter. Si l'option *Exécuter uniquement les contrôles sélectionnés* est sélectionnée, une liste de contrôles dans laquelle vous pourrez sélectionner uniquement les contrôles à exécuter s'affichera. Si *Exécuter tous les contrôles standard* est sélectionné, tous les contrôles *standard* seront exécutés. Notez que les contrôles marqués comme *lents* ne seront pas exécutés - ces contrôles doivent être sélectionnés manuellement à l'aide de l'option *Exécuter uniquement les contrôles sélectionnés*. + +Voir [Administration des données](#data_admin_data_integrity) pour plus d'informations sur les contrôles d'intégrité des données disponibles. + +## Planification des files d'attente { #schedule_queues } + +### Création d'une file d'attente { #scheduling_create_queue } + +1. Ouvrez l'application **Programmateur** et cliquez sur le bouton "Nouvelle file d'attente" dans l'angle supérieur + droit. + +1. Choisissez un **Nom** approprié pour la nouvelle file d'attente. + +1. Sélectionnez une planification "cron" pour la file d'attente. Les files d'attente peuvent être planifiées à l'aide de la syntaxe + [Planification du printemps](https://docs.spring.io/spring/docs/current/javadoc-api/org/springframework/scheduling/support/CronSequenceGenerator.html), + comme avec les tâches. Vous pouvez également sélectionner une **expression Cron** prédéfinie + en cliquant sur "Choisir parmi les temps prédéfinis". + +1. Sélectionnez les tâches qui doivent faire partie de la file d'attente. Les tâches disponibles peuvent être + ajoutées à la file d'attente à l'aide des boutons fléchés. La file d'attente exécutera les tâches dans + l'ordre spécifié. + +1. Cliquez sur le bouton **Sauvegarder** pour confirmer la création de la file d'attente. Après la création de la file d'attente, + vous serez redirigé vers l'aperçu des tâches et files d'attente, où la + file d'attente nouvellement créée est désormais présente. La file d'attente aura une flèche déroulante + sur laquelle on peut cliquer pour afficher les tâches qui la composent. + +![Création d'une nouvelle file d'attente du Programmateur](resources/images/scheduler/add_new_queue.png) + +Les files d'attente nouvellement créées sont activées par défaut. + +### Modification d'une file d'attente { #scheduling_configure_queue } + +Avec les autorisations appropriées, vous pouvez modifier les détails des files d'attente. Pour activer ou désactiver rapidement l'exécution d'une file d'attente, utilisez les boutons de la colonne **Activer/Désactiver** sur la page d'accueil de l'application Programmateur. + +Modification supplémentaire des files d'attente : + +1. Cliquez sur le bouton "Actions" de la file d'attente que vous voulez modifier et cliquez sur "Modifier". + +1. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton **Sauvegarder** pour appliquer les modifications. + +1. Si des tâches sont retirées de la file d'attente, elles seront à nouveau affichées dans + l'aperçu. Mais puisqu'elles faisaient partie d'une file d'attente, elles seront désactivées et + n'auront pas de calendrier d'exécution. + +### Suppression d'une file d'attente { #scheduling_delete_queue } + +1. Cliquez sur le bouton "Actions" de la file d'attente que vous voulez supprimer et cliquez sur + "Supprimer". + +1. Confirmez en cliquant à nouveau sur **Supprimer** dans la fenêtre contextuelle. + +1. Toutes les tâches qui faisaient partie de la file d'attente s'affichent à nouveau dans + l'aperçu. Mais puisqu'elles faisaient partie d'une file d'attente, elles seront désactivées et + n'auront pas de calendrier d'exécution. + +Les files d'attente peuvent également être supprimées depuis la section de modification. + +![Suppression d'une file d'attente du programmateur](resources/images/scheduler/delete_queue.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md new file mode 100644 index 000000000..f5fe15b7e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md @@ -0,0 +1,754 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/using-the-tracker-capture-app.md" +revision_date: '2022-03-10' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Utilisation de l'application Saisie Tracker { #tracker_capture_app } + +## À propos de l'application Saisie Tracker { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +L'application **Saisie Tracker** est une version avancée de l'application **Saisie d'événements**. + + - **Saisie dévénements** : gère les événements uniques *sans* inscription + + - **Tracker Capture** : gère plusieurs événements (y compris un seul événement) + *avec* inscription. + + - Vous saisissez des données d'événement pour une instance d'entité suivie (TEI) + enregistrée. + + - Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité d'organisation que vous avez + sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès grâce à votre rôle d'utilisateur. + + - Les options que vous voyez dans les fonctions de recherche et d'enregistrement dépendent du programme que vous avez sélectionné. + Les attributs du programme contrôlent ces options. + Les attributs décident également des noms de colonnes dans la liste de + TEI. + + Si vous ne sélectionnez pas un programme, le système choisit les attributs par défaut. + + - Les messages d'erreur/avertissement de type "skip-logic" et de validation sont pris en charge + lors de l'enregistrement. + + - Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pouvez ni enregistrer ni modifier + des événements de cette unité d'organisation dans l'application **Saisie Tracker**. + Vous pouvez toujours rechercher des TEI et filtrer les résultats de la recherche. + Vous pouvez également afficher le tableau de bord d’une TEI particulière. + +## À propos des tableaux de bord des instances d'entités suivies (TEI) { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +Vous pouvez gérer une TEI à partir de son tableau de bord dans l'application **Saisie Tracker**. + + - Le tableau de bord est composé de widgets. Par glisser-déposer, déplacez les widgets + et placez-les dans l'ordre et dans la position que vous voulez. + + - Cliquez sur l'icône en forme d'épingle pour épingler la colonne de droite des widgets à une position fixe. + Ceci est particulièrement utile lors de la saisie des données. + + Si vous avez plusieurs éléments de données ou formulaires à remplir, épinglez la colonne de widgets de droite. + Ainsi, tous les widgets que vous avez placés dans la colonne de droite restent visibles + pendant que vous faites défiler la partie de la saisie de données. + + - Tout indicateur défini pour le programme que vous avez sélectionné aura + sa valeur calculée et affichée dans le widget **Indicateurs**. + + - Navigation : + + - **Retour** : vous ramène à la page de recherche et d'enregistrement + + - Les boutons "Précédent" et "Suivant" : vous permettent d'accéder au tableau de bord précédent ou suivant + dans la liste des résultats de la recherche sur les TEI + + + + - Champ **Autres programmes** : si la TEI est inscrite à d'autres + programmes, ils sont répertoriés ici. Cliquez sur un programme pour changer le + programme pour lequel vous saisissez des données pour la TEI sélectionné. + Lorsque vous changez de programme, le contenu des widgets change également. + +## Déroulement { #workflow_tracker_capture } + +Processus de travail du programme de santé maternelle et infantile + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. Créez un nouveau TEI ou recherchez un TEI existant. + + Vous pouvez effectuer une recherche sur des attributs définis, par exemple le nom ou l'adresse. + +2. Inscrivez la TEI à un programme. + +3. En se basant sur les services du programme disponibles à ce moment-là, + l'application crée un plan d'activité pour la TEI. + +4. La TEI est dotée de divers services selon le programme + et tous ces services sont enregistrés. + +5. Utilisez les informations sur les cas individuels pour créer des rapports. + +## Lien vers l'application Saisie Tracker { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### Lien vers un programme spécifique sur l'"écran d'accueil" { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } +Vous pouvez partager une sélection de programmes sur l'"écran d'accueil". + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Sélectionnez le programme auquel vous voulez vous associer. + +3. Copiez l'URL. + + * Assurez-vous que l'URL contient le paramètre "programme". + +4. Collez l'URL selon la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + > Note: If the program does not exist in the selected organisation unit (that is stored in the local cache) the system will instead + > select the first available program for that organisation unit. If the local cache is empty/clean and the root organisation unit + > of the current user does not have the specified program, the system will also here select the first available program for the root + > organisation unit. + +### Lien vers le tableau de bord de la TEI { #linking-to-tei-dashboard } +Vous pouvez partager un tableau de bord de la TEI via son adresse web. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord que vous souhaitez partager. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contienne les paramètres "tei", "programme" + et "ou" (unité d’organisation). + +4. Collez l'URL selon la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Créer un TEI et l'inscrire à un programme { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +Vous pouvez créer une TEI et l'inscrire à un programme à partir d'une seule opération : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Dans l'arborescence des unités d'organisation située dans le volet de gauche, + + +3. Sélectionnez un programme. + +4. Cliquez sur **Enregistrer**.  + +5. Fournissez les informations requises. + + Le type d’entité suivi et le programme peuvent être configurés de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. + Cela permet de capturer la géométrie soit pour la TEI, soit pour l'inscription. + Le type de fonctionnalité pris en charge est Point et Polygone. Veuillez consulter **Comment utiliser la géométrie**. + +6. Si le programme sélectionné est configuré pour afficher la première étape de l'inscription, + tous les champs obligatoires de l'étape devront être renseignés. A la fin de l'étape, + Il vous sera également demandé si vous souhaitez terminer l'étape pour laquelle vous avez saisi des données. + Si vous sélectionnez **Oui**, l'étape aura le statut terminée une fois enregistrée. Si vous sélectionnez **Non**, + l'étape aura le statut actif. + +7. Si la recherche de programme est configurée, une recherche en arrière-plan sera + effectuée sur les champs de recherche pour vous aider à empêcher l'enregistrement de doublons. + S'il existe des TEI correspondantes, une case bleue sera + affichée sur le côté droit du formulaire avec la possibilité de visualiser + ces TEI +correspondantes. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +S'il existe des TEI correspondantes, cliquez sur **Continuer** pour examiner les éventuels doublons avant d'enregistrer une nouvelle. + +S'il n'y a pas de TEI correspondantes, cliquez sur **Enregistrer et continuer** ou **Enregistrer et ajouter une nouvelle** + + - **Enregistrer et continuer** : cette option complète l'enregistrement et ouvre le tableau de bord + de la TEI enregistrée + + - **Enregistrer et continuer** : cette option complète l'enregistrement et ouvre le tableau de bord sur la même page. + Utilisez cette option lorsque vous voulez enregistrer et inscrire + une TEI après une autre sans devoir saisir des données. + +> Note : Tous les attributs obligatoires doivent être renseignés pour permettre la sauvegarde. +> Les attributs obligatoires sont marqués d'une étoile rouge à côté de leur nom. +> Si l'utilisateur a l'autorité __"Ignorer la validation des champs obligatoires dans Tracker et Event Capture"__ +> vous ne serez pas tenu de renseigner les attributs obligatoires et +> ne verra pas l'étoile rouge à côté du nom de l'attribut. Notez que les super utilisateurs +> qui ont l'autorité __" TOUT "__ ont automatiquement cette autorité. + +## Ouvrir un tableau de bord d'une TEI existante { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +Il existe plusieurs façons de trouver une TEI : En utilisant les "Listes" qui sont des listes prédéfinies dans la sélection actuelle, ou "Recherche" pour une recherche générale. + +### Listes { #simple_tracked_entity_instance_search } + +Les listes sont utilisées pour trouver et afficher les TEI dans l'unité d'organisation et le programme sélectionnés. + +1. Ouvrez l'application Saisie Tracker + +2. Dans l'arborescence des unités d'organisation située dans le volet de gauche, + sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme + +4. Cliquez sur le bouton "Listes" s'il n'est pas encore sélectionné + +S'il n'est pas configuré, un ensemble de listes prédéfinies sera disponible : + +1. Toute TEI ayant un statut d'inscription quelconque + +2. Les TEI dont l'inscription au programme en cours est active + +3. Les TEI dont l'inscription au programme en cours est terminée + +4. Les TEI dont l'inscription au programme en cours a été annulée + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +Vous pouvez sélectionner les colonnes à afficher ou à masquer dans les listes pour chaque programme. Cela sera enregistré dans vos paramètres d'utilisateur. + +1. Cliquez sur le bouton de l'icône **grille**. + +2. Cochez les colonnes que vous souhaitez inclure + +3. Cliquez sur **Enregistrer** + +Il est également possible de créer une liste de travail personnalisée avec ses propres filtres. Cette option peut être utilisée pour créer des listes personnalisées instantanément. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +Les listes peuvent également être téléchargées ou imprimées. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### Listes prédéfinies personnalisées { #custom-predefined-lists } + +Si le programme est associé à des filtres d'entités suivies personnalisés, ceux-ci remplaceront les quatre listes prédéfinies mentionnées ci-dessus. Les listes prédéfinies constitueront, lorsqu'elles seront bien configurées, un moyen efficace de trouver ou de travailler avec les données pertinentes pour l'utilisateur dans ce programme. + +Les listes de tâches peuvent être définies avec une grande variété d'options, en voici quelques exemples : + +- Afficher toutes les TEI ayant au moins un événement dans une étape du programme dont la date d'échéance est la date du jour. +- Afficher toutes les TEI ayant au moins un événement attribué à l'utilisateur connecté. +- Afficher toutes les TEI actives, mais non attribuées à aucun utilisateur. + +![Listes de tâches prédéfinies dans Saisie Tracker](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +Consultez la documentation de l'API pour obtenir une liste complète des fonctionnalités prises en charge pour ces filtres d'instance d'entités suivies prédéfinies. + +### Recherche { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +Le bouton **recherche** permet de rechercher des TEI dans les unités d'organisation auxquelles l'utilisateur a accès. Cette fonction peut être utilisée lorsque vous souhaitez trouver une TEI, mais vous ne connaissez pas l'unité d'organisation ou le programme auxquels elle était inscrite. Il y a deux façons de le faire : Avec et sans contexte de programme. Les champs de recherche doivent être configurés. La configuration de la recherche avec le contexte du programme se fait individuellement pour chaque programme dans l'application de maintenance du programme. Quant à la configuration de la recherche sans contexte du programme, elle se fait individuellement pour chaque type d'entité suivie dans l'application de maintenance des types d'entités suivies. + +**Recherche sans contexte de programme:** + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Cliquez sur le bouton **Recherche**. + +3. Les champs de recherche seront affichés en groupes. Les attributs uniques + ne sont consultables qu'individuellement. Les attributs qui ne sont uniques peuvent être combinés. + +4. Remplissez les critères de recherche et cliquez sur le bouton de l'icône **recherche**. + +**Recherche dans le contexte d'un programme:** + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation qui abrite le programme dans lequel vous souhaitez effectuer une + dans + +3. Sélectionnez le programme + +4. Cliquez sur le bouton **Recherche**. + +5. Les champs de recherche seront affichés en groupes. Les attributs uniques + ne sont consultables qu'individuellement. Les attributs qui ne sont uniques peuvent être combinés. + +6. Remplissez les critères de recherche et cliquez sur le bouton de l'icône **recherche**. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +Une fois la recherche effectuée, le résultat de la recherche vous sera présenté. L'affichage dépend du résultat de la recherche. + +Pour la recherche d'attributs uniques : + + - Si aucune TEI correspondante n'est trouvée, vous aurez la possibilité d'ouvrir + le formulaire d'inscription. + + - Si la TEI est trouvée dans l'unité d'organisation sélectionnée, + le tableau de bord de la TEI s'ouvrira automatiquement. + + - Si la TEI est trouvée dans l'unité d'organisation sélectionnée, + vous aurez la possibilité d’ouvrir la TEI. + +Pour la recherche d'attributs non-uniques : + + - Si aucune TEI correspondante n'est trouvée, vous aurez la possibilité d'ouvrir + le formulaire d'inscription. + + - Si la TEI correspondante est trouvée, vous pouvez soit cliquer sur n'importe quel TEI de la + liste des résultats, ou ouvrir le formulaire d'inscription. + + - Si un trop grand nombre de correspondances a été trouvé, vous serez invité + à affiner vos critères de recherche + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Les résultats de la recherche comportent une fonctionnalité permettant de signaler les instances d'entités suivies comme de potentiels doublons. Voir le chapitre suivant. + +En choisissant d'ouvrir le formulaire d'inscription, les valeurs recherchées seront automatiquement renseignées dans le formulaire d'inscription. + +### Détecter une instance d'entité suivie comme doublon potentiel { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +Lors de la recherche d'instances d'entités suivies dans l'application Saisie Tracker, l'utilisateur suspectera parfois qu'un ou plusieurs résultats sont des doublons d'autres instances d'entités suivies. L'utilisateur peut cliquer sur le lien **signaler un éventuel doublon** dans la colonne la plus à droite de la grille des résultats de la recherche. + +Les instances d'entités suivies ainsi repérées seront marquées comme "doublons potentiels" dans la base de données DHIS2. Le drapeau indique que l'instance d'entité suivie est/a un doublon. L'utilisateur peut voir le drapeau à deux endroits. Le premier est la liste des résultats elle-même (dans cet exemple, Mark Robinson est déjà marqué comme doublon potentiel) : + +![Résultats de recherche de Saisie Tracker](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +L'autre endroit se trouve dans le tableau de bord des instances d'entités suivies : + +![Instance d'entité suivie signalée comme doublon](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +En plus d'informer les utilisateurs sur l'instance d'entité suivie qui pourrait être un doublon, le drapeau sera utilisé par le système sous-jacent pour trouver et fusionner les doublons dans les prochaines versions de DHIS2. + +### Briser le verre { #break_glass } + +Si le programme est configuré avec le niveau d'accès **protégé**, et que l'utilisateur recherche et trouve des instances d'entités suivies qui appartiennent à une unité d'organisation pour laquelle l'utilisateur n'a pas l'autorité de saisie de données, l'utilisateur a la possibilité de briser le verre. L'utilisateur trouvera une raison de briser le verre, puis obtiendra la propriété temporaire de l'instance d'entité suivie. + +## Inscrire une TEI existante dans un programme { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Sélectionnez un programme. + +4. Dans le widget **Enregistrement**, cliquez sur **Ajouter nouveau**. + +5. Enterez les informations requises et cliquez sur **Inscrire**. + +## Saisir les données d'événement pour une TEI { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### Widgets pour la saisie de données { #widgets-for-data-entry } + +#### + +Dans un tableau de bord de TEI, vous saisissez les données de l'événement dans les widgets **Saisie de données chronologique** ou **Saisie de données tabulaire**. + + + +Tableau : Widgets de saisie de données dans l'application Saisie Tracker + +| Nom du widget | Description ; | +|---|---| +| **Saisie de données chronologique** | Saisie de données à l'aide de formulaires par défaut ou personnalisés.

En fonction de la définition du programme, des événements seront affichés en temps opportun à certaines étapes du programme. En cliquant sur l'un d'eux, la saisie des données correspondantes s'affiche. Si une étape nécessite un nouvel événement, une icône "plus" est affichée pour permettre la création d'un nouvel événement. Pour procéder à la saisie des données, vous devez obligatoirement indiquer la date de l'événement. Une fois la date de l'événement spécifiée, la date d'échéance ne peut plus être modifiée. On suppose qu'après avoir spécifié la date de l'événement, l'événement a déjà eu lieu. Si l'événement n'a pas encore eu lieu, il est possible de modifier la date d'échéance - ce qui revient en fait à reprogrammer l'événement. Les boutons en bas de page permettent de modifier le statut d'un événement sélectionné.

Une autre caractéristique clé de ce widget est l'ajout de plusieurs notes pour un événement. Normalement, l'enregistrement des données se fait par le biais d'éléments de données, mais dans certains cas, il est nécessaire d'enregistrer des informations ou des commentaires supplémentaires. C'est là que la section des notes s'avère utile. Il n'est toutefois pas possible de supprimer une note. Les notes sont en quelque sorte des carnets de bord. Les messages d'erreur/alerte de validation et de logique de saut sont pris en charge lors de la saisie des données.

La saisie de données chronologiques inclut également l'option qui permet de comparer les données saisies avec les saisies précédentes. Cette option peut être activée en cliquant sur le bouton "Switch to compare form" (Deux feuilles de papier) dans le coin supérieur droit du widget de saisie des données chronologiques. | +| **Saisie de données tabulaire** | Pour la saisie de données tabulaire.

Le widget affiche la liste des étapes du programme sous forme d'étiquettes sur le côté gauche. Les événements seront répertoriés dans un tableau pour les étapes répétables du programme, ce qui permettra de modifier en ligne des valeurs de données d'événement. | + +### Créer un événement { #creating-an-event } + +Vous pouvez créer un événement pour une TEI en suivant les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur le bouton **+**. + +4. Sélectionnez une **Etape du programme** et définissez une **Date de rapport**. + + Les étapes du programme peuvent être configurées de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. + Cela permet de capturer la géométrie d'un événement. + Le type de fonctionnalité pris en charge est Point et Polygone. Veuillez consulter **Comment utiliser la géométrie**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Programmer un événement { #schedule-an-event } + +Vous pouvez programmer un événement pour une date ultérieure en suivant les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur l'icône **Calendrier**. + +4. Sélectionnez une **Etape du programme** et définissez une **Date de planification**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Référer un événement { #refer-an-event } + +Il est parfois nécessaire référer un patient vers une autre **unité d'organisation**. Pour référer une TEI : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur l'icône **Flèche**. + +4. Sélectionnez une **Etape de programme**, une **Unité d'organisation** et définissez une + ****Date de rapport****. + +5. Cliquez sur **Référence unique** pour référer la TEI + à un seul événement ou sur **Déplacer définitivement** pour transférer la propriété de la TEI + à l'**Unité organisationnelle** sélectionnée. + L'accès à la TEI dépendra de l'unité d'organisation qui en est propriétaire. + +### Éléments de données obligatoires dans les événements { #mandatory-data-elements-in-events } +Certains éléments de données relatifs à un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté du nom de l'élément de données). Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être renseignés avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ Si l'utilisateur dispose déjà de cette autorisation, il n'a donc pas besoin de renseigner les éléments de données obligatoires avant la sauvegarde et l'étoile rouge ne sera pas affichée à côté du nom de l'élément de donnée. Notez que les super-utilisateurs qui ont l'autorisation __"TOUT "__ disposent automatiquement cette autorisation. + +## Comment utiliser la géométrie { #how-to-use-geometry } + +Le type d'entité suivie, le programme et l'étape du programme peuvent être configurés de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. Cela permet de saisir la géométrie d'une TEI, d'un programme ou d'un événement. Point et Polygone sont les types d'entités pris en charge. + +### Saisie des coordonnées { #capture-coordinate } +**Option 1:** Remplissez la latitude et la longitude dans le champ. + +**Option 2:** +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Trouvez l'endroit que vous voulez en le recherchant ou + en le localisant sur la carte +3. Faites un clic droit sur l'endroit souhaité, et sélectionnez **Définir les coordonnées**. +4. Cliquez sur **Capture** en bas + +### Capture du Polygone { #capture-polygon } +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Trouvez l'endroit que vous voulez en le recherchant ou + en le localisant sur la carte +3. En haut à gauche de la carte, cliquez sur l'icône **polygone**. +4. Dessinez un polygone sur la carte. Pour terminer, reliez le dernier point + au premier point +5. Cliquez sur **Capture** en bas + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +Les polygones peuvent également être supprimés +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Cliquez sur l'icône **corbeille** à gauche de la carte et sélectionnez + **Effacer tout** + +## Comment affecter un utilisateur à un événement { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +Dans l'application Maintenance, une étape du programme peut être configurée pour permettre l'assignation des utilisateurs. Si l'assignation des utilisateurs est activée, vous pourrez assigner un utilisateur à un événement. + +1. Cliquez sur le champ **Utilisateur assigné**. +2. Faites défiler ou recherchez un utilisateur. +3. Cliquez sur l'utilisateur. + +## Gérer les inscriptions d'une TEI { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } +Le widget d'inscription donne accès à des informations et des fonctionnalités pour l'inscription au programme sélectionné. + +![Widget d'inscriptions](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### Propriété de la TEI { #tei-ownership } + +La propriété actuelle de toutes les inscriptions au programme sélectionné s'affiche dans la partie "Propriété" du widget d'inscription. La propriété commence toujours par l'unité d'organisation ayant inscrit en premier la TEI au programme. + +La propriété peut varier pour les différents programmes d'une TEI : par exemple, une clinique peut suivre un patient atteint du VIH, tandis qu'une autre clinique suit le même patient dans un HME. + +Pour mettre à jour la propriété d'une combinaison TEI/programme, l'utilisateur se doit d'utiliser la fonctionnalité de renvoi et sélectionner l'option "Déplacer définitivement" lors du renvoi. + +Un utilisateur qui dispose d'un accès de saisie dans l'unité d'organisation propriétaire actuel de la combinaison TEI/Programme aura un accès à la saisie sur toutes les inscriptions relatives à cette combinaison TEI/Programme. Un utilisateur qui dispose d'un accès de recherche dans l'unité d'organisation propriétaire actuel aura accès à la recherche et à l'identification de la combinaison TEI/Programme. + +### Désactiver l'inscription d'une TEI { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +Si vous désactivez le tableau de bord d'une TEI, celui-ci passe en "lecture seule". Vous ne pouvez donc pas saisir de données, ni inscrire la TEI, ni modifier le profil de la TEI. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Désactiver**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +### Activer l'inscription d'une TEI { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Activer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Marquer l'inscription de la TEI comme terminée { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Terminé**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Rouvrir une inscription déjà effectuée { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Rouvrir**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Afficher l'historique des inscriptions de la TEI { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Profil**, cliquez sur l'icône **Historique de l'audit**. + +### Créer une note d'inscription de la TEI { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +Une note d'inscription est indispensable pour consigner des informations relatives à, par exemple, la raison de l'annulation d'une inscription. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Notes**, tapez votre note et cliquez sur **Ajouter**. + +## Envoyer un message à une TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Messagerie**, sélectionnez **SMS** ou **E-mail**. + +4. Entrez les informations de contact requises. + + Si le profil de la TEI contient une adresse électronique ou un numéro de téléphone, + ces champs sont remplis automatiquement. + +5. Saisissez un message.  + +6. Cliquez sur **Envoyer**. + +## Marquer une TEI pour suivi { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +Vous pouvez utiliser le marquage de l'inscription d'une TEI pour le suivi et ensuite utiliser ce statut comme un filtre lorsque vous créez des rapports sur les **Événements futurs** et les **Événements en retard**. Cela peut être utile lorsqu'il s'agit par exemple de suivre les cas à haut risque dans un programme de grossesse. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur l'icône **Marquer pour suivi**. + +## Modifier le profil d'une TEI { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +Pour modifier le profil d'une TEI ou les attributs de l'entité suivie, allez dans le widget **Profil**. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Profil**, cliquez sur **Editer**. + +4. Modifiez le profil et cliquez sur **Enregistrer**. + +## Ajouter une relation à une TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +Vous pouvez créer une relation d'une TEI à une autre, par exemple en reliant une mère et un enfant ou un mari et une femme. Selon la configuration du type de relation, le concerné peut hériter de certains attributs. + +Supposons qu'il y ait deux programmes : Soins prénataux pour la mère et vaccination pour l'enfant. Si les attributs prénom, nom et adresse sont requis pour les deux programmes, il est possible de configurer les attributs nom et adresse comme héréditaires. Il n'est alors pas nécessaire de saisir ces attributs héritables lors de l'enregistrement de l'enfant. Vous pouvez les ajouter automatiquement en fonction de la valeur de la mère. Si vous souhaitez avoir une valeur différente pour l'enfant, vous pouvez remplacer la valeur générée automatiquement. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Relations**, cliquez sur **Ajouter**. + +4. Sélectionnez un type de relation. + +5. Cherchez le parent et sélectionnez-le. La recherche suit le même schéma que la recherche d'instances d'entités suivies à partir de la page d'accueil du tracker. Les recherches couvrent par défaut le champ de recherche de l'utilisateur. + +6. Sélectionnez l'instance de l'entité suivie correspondant aux critères de recherche dans la fenêtre popup. + +7. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +> Note : Si la relation est bidirectionnelle, elle s'affichera dans la TEI dans laquelle elle a été créée ainsi que celle à laquelle elle est liée. De plus, si la relation est bidirectionnelle, chaque extrémité de la relation aura un nom unique qui s'affichera dans le widget de la relation situé sous la colonne "Relation". +>> + +## Partager un tableau de bord de TEI { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +Vous pouvez partager un tableau de bord de la TEI via son adresse web. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord que vous souhaitez partager. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contienne les paramètres "tei", "programme" + et "ou" (unité d’organisation). + +4. Collez l'URL selon la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Désactiver une TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +Si vous désactivez une TEI, celle-ci devient accessible en "lecture uniquement". Les données associées à cette TEI ne sont pas supprimées. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur droit, cliquez sur le + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Désactiver**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +## Activer une TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur, cliquez sur l'icône + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Activer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +## Supprimer une TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **Attention** +> +> Lorsque vous supprimez une TEI, vous supprimez également toutes les données associées à cette TEI. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur droit, cliquez sur le + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Supprimer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +## Configurer le tableau de bord de la TEI { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### Afficher ou masquer des widgets { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Afficher/masquer les widgets**. + +4. Sélectionnez les widgets que vous souhaitez afficher ou masquer. + +5. Cliquez sur **Fermer** + +### Sauvegarder la disposition du tableau de bord par défaut { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +Vous pouvez sauvegarder la disposition du tableau de bord par défaut pour un programme. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Sauvegarder la présentation du tableau de bord + par défaut**. + +### Verrouiller la disposition du tableau de bord { #lock-dashboards-layout } + +Si vous êtes l' **administrateur**, vous avez la possibilité de verrouiller la présentation du tableau de bord pour tous les utilisateurs. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Organisez les widgets selon la disposition souhaitée et enregistrer par défaut + (voir la section ci-dessus). + +4. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Verrouiller la mise en page pour tous les + utilisateurs**. + +Les utilisateurs pourront toujours réorganiser temporairement les widgets, mais après l'actualisation de la page, la disposition sera réinitialisée pour être celle enregistrée par l'administrateur. Les boutons de suppression des widgets seront masqués lorsque la présentation du tableau de bord sera verrouillée. + +### Barre supérieure { #top-bar } + +La barre supérieure peut être un outil utile pour visualiser facilement et rapidement les données. Pour commencer à utiliser la barre supérieure : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Paramètres**, et sélectionnez **Paramètres de la barre supérieure**. + +4. Cliquez sur **Activer la barre supérieure** et cliquez sur les données que vous voulez + afficher dans la barre supérieure. + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### Changer le mode d'affichage des tableaux pour le widget **Saisie de données chronologique**. { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +Le widget **Saisie de données chronologique** dispose de 5 modes d'affichage de tableaux différents qui peuvent être sélectionnés. Les différentes options sont : +- **Formulaire par défaut** - Affiche tous les éléments de données verticalement. + +- **Comparer le formulaire précédent** - Affiche l'étape de programme précédente (répétable) à côté de l'étape de programme actuellement sélectionnée. + +- **Comparer tout le formulaire** - Affiche les étapes de programme précédents (répétables) à côté de l'étape de programme actuellement sélectionné. + +- **Formulaire grille** - Affiche les éléments de données horizontalement. + +- **Formulaire POP-over** - Identique au **Formulaire grille**, mais lorsqu'on clique dessus, les éléments de données s'affichent dans une nouvelle fenêtre. + +Pour changer le mode d'affichage actuel, cliquez sur la deuxième icône dans la barre supérieure des widgets (voir image ci-dessous) : + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +Une fois qu'une option est sélectionnée, la sélection est alors enregistrée pour cette étape spécifique du programme. Cela signifie que vous pouvez avoir différents modes de tableau pour les différentes étapes d'un programme. + +> **N.B. :** +> 1. *Les options du **Formulaire de comparaison** fonctionneront mieux si vous avez plusieurs événements répétables (de la même étape du programme).* +> 2. *Les options **Formulaire grille** et **Formulaire POP-over** ne sont pas sélectionnables si l'étape du programme comporte plus de 10 éléments de données.* +> 3. *L'icône dans la barre de widgets change en fonction de l'option que vous avez sélectionnée.* + +## Créer des rapports { #create_report_tracker_capture } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Cliquez sur **Rapports**. + +3. Sélectionnez un type de rapport. + + + + Tableau : Types de rapports dans l'application Saisie Tracker + + | Type de rapport | Description | + |---|---| + | Résumé du programme | Rapport de synthèse pour un programme, une unité d'organisation et une période de temps donnés. Le rapport comprend une liste de TEI et leurs dossiers organisés en fonction des étapes du programme. | + | Statistiques du programme | Rapport de statistiques pour un programme donné. Le rapport fournit par exemple un aperçu des abandons ou des taux d'achèvement pour une période donnée dans une unité d'organisation donnée.| + | Événements à venir | Rapport tabulaire montrant les instances d'entités suivies et leurs événements à venir pour un programme et une période de temps sélectionnés. Vous pouvez trier les colonnes et rechercher les valeurs. Les opérations d'affichage/masquage sont possibles sur les colonnes. Vous pouvez également exporter le tableau vers Microsoft Excel. | + | Événements en retard | Liste d'événements pour un programme sélectionné. Le rapport affiche une liste des TEI et de leurs événements qui ne sont pas terminés à temps. Vous pouvez trier les colonnes et rechercher les valeurs. Vous pouvez également exporter le tableau vers Microsoft Excel. | + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +Le rapport de synthèse affiche une liste des TEI et leurs dossiers pour le programme "MNCH/PNC (femme adulte)". Les dossiers sont organisés sous forme d'onglets où chaque onglet correspond à une étape du programme. Les colonnes du tableau sont des éléments de données configurés pour être affichés dans les rapports selon la définition des étapes du programme. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md new file mode 100644 index 000000000..d65d48201 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-241__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md @@ -0,0 +1,160 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.41/src/user/additional-data-dimensions.md" +revision_date: '2021-08-17' +tags: +- DHIS Version 2.41 +- Utilisation +--- + +# Dimensions supplémentaires de données { #additional_data_dimensions } + +## À propos des dimensions supplémentaires de données { #about-additional-data-dimensions } + +DHIS2 a la capacité d'ajouter des dimensions aux données en plus de ce qui a été décrit dans le chapitre précédent. Nous appellerons ces dimensions "catégories d'attribut" (CA). Les catégories décrites dans le chapitre précédent seront appelées "catégories de désagrégation" (CD) pour les distinguer des CA. + +Les CA et les CD sont assez similaires - elles fonctionnent presque pareillement, sont accessibles par la même partie de l'interface de maintenance et se trouvent dans la même partie de la base de données. La principale différence entre elles est ce à quoi elles sont connectées. Une CD est rattachée à un élément de donnée. Une CA, en revanche, est rattachée à un ensemble de données. Cela signifie que les valeurs de toutes les options de CD peuvent être saisies sur le même écran de saisie de données, alors que vous devez sélectionner l'option de CA avant de commencer la saisie des données. + +Pour mettre en place un système, il suffit d'utiliser les CD et d'ignorer les CA. Cependant, les CA permettent de simplifier les écrans de saisie de données ou de réduire la taille des produits vectoriels des combinaisons d'options de catégorie. + +> **Conseil** +>>>>>> +> Pour déterminer les catégories qui devraient être des CD et celles qui devraient être des CA, cette rubrique pourrait vous être utile : +> +> - Utilisez les CD lorsque vous voulez utiliser différentes combinaisons de catégories sur différents éléments de données au sein d'un ensemble de données +> +> - Utilisez les CD lorsque vous voulez saisir des informations pour toutes les combinaisons d'options de catégorie sur un même écran de saisie de données +> +> - Utilisez les CA lorsque vous voulez utiliser la même combinaison de catégories pour toutes les données au sein d'un ensemble de données +> +> - Utilisez les CA lorsque vous voulez saisir des informations pour une seule combinaison d'options de catégorie sur un écran de saisie de données + +Alors que nous avons fait référence aux CD, dans le chapitre précédent, comme faisant partie de la dimension *quoi* par souci de simplicité, la réalité est en fait plus complexe. Les CD ou les CA peuvent répondre à toute question concernant un élément de donnée, notamment *quoi* (bien sûr), *qui*, *pourquoi*, *comment*, ou même *où* ou *quand* au-delà des dimensions d'unité d'organisation et de période. + +## Création ou modification d'une catégorie d'attribut et ses options { #create-or-edit-an-attribute-category-and-its-options } + +Le processus de création d'une catégorie d'attribut et de ses options et combinaisons est décrit dans la section [Gérer les catégories](manage_category.html). Comme indiqué ici, les catégories de désagrégation sont configurées par modification d'un élément de données et les catégories d'attribut sont configurées par modification d'un ensemble de données. + +## Saisie de données avec catégories de désagrégation et catégories d'attribut{ #data-entry-with-disaggregation-categories-and-attribute-categories } + +Lors de la saisie de données agrégées, il faut d'abord choisir les catégories d'attribut, puis entrer les données dans les catégories de désagrégation sur une seule page. + +Par exemple, sur le graphique ci-dessous, les catégories d'attribut représentent un Partenaire d'Implémentation (Consortium de lutte contre le SIDA) et un Projet (Améliorer l'accès aux médicaments). Les catégories de désagrégation sont le sexe (homme/femme/etc.), l'âge ( <15, 15-24, 25-49, > 49). + +![](resources/images/maintenance/categories_dataset_attributes.png) + +## Analyse avec les catégories de désagrégation et les catégories d'attribut{ #analysis-with-disaggregation-categories-and-attribute-categories } + +Pour effectuer une analyse avec des catégories de désagrégation et d'attribut, cochez la case "Dimension de données" sur la page de modification des catégories de l'application Maintenance, tel qu'indiqué dans [Création ou modification d'une catégorie](manage_category.html#create_category). + +## Approbations avec les catégories d'attribut{ #approvals-with-attribute-categories } + +Pour inclure des catégories d'attribut dans les approbations, créez un groupe d'options de catégorie qui contient les mêmes options de catégorie que la catégorie d'attribut. Créez ensuite un ensemble de groupes d'options de catégorie et ajoutez-le en tant que niveau d'approbation de données. + +Cet aspect est plus détaillé dans la section [Approbation par ensemble de groupes d'options de catégorie](data_approvals_approving_by_cogs.html) et [Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégorie](approving_by_multiple_category_option_group_sets.html). + +## Catégories d'attributs et tableau de valeurs de données { #attribute-categories-and-the-datavalue-table } + +Pour certains, le fonctionnement des catégories d'attribut et des catégories de désagrégation est plus claire si l'on analyse la manière dont les valeurs de données sont stockées dans la base de données de DHIS2. Toutefois, si l'analyse des composants internes de la base de données ne vous aide pas à comprendre comment les différents types de catégories fonctionnent ensemble, vous pouvez ignorer l'étape. + +Chaque valeur de données est associée à un élément de données, une période et une unité d'organisation, lesquels sont représentés de la manière suivante : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

 

 

 

+ +(Notez qu'il s'agit d'identifiants de base de données numériques, et non de DHIS2.) + +Et bien sûr, chaque valeur de données a une valeur, ce qui ajoute la colonne **valeur** à la base de données : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

id source

valeur

 

 

+ +Chaque valeur de données renvoie également aux options de catégorie de désagrégation et aux options de catégories d'attribut qui lui sont attribuées. Dans l'exemple ci-dessus, la valeur de données saisie dans la case "Homme <15" aura l'option "Homme" pour la catégorie de désagrégation **sexe**, et l'option "<15" pour la catégorie de désagrégation ** âge**. La combinaison de ces deux options est représentée dans la base de données par une même **combinaison d'options de catégorie** : "Homme, <15". La valeur de données renvoie à cette combinaison d'options de catégorie de désagrégation dans le **categoryoptioncomboid** (identifiant de la combinaison d'options de catégorie) : + + ++++++++ + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

value

categoryoptioncomboid

 

+ +De même, la même valeur de données aura l'option "Consortium de lutte contre le SIDA" pour la catégorie **Partenaire d'implémentation**, et l'option "Améliorer l'accès aux médicaments" pour la catégorie **Projet**. Il y aura également une base de données **Combinaison d'options de catégorie** qui indique "Partenaire d'implémentation, améliorer l'accès aux médicaments". La valeur de données fait référence à cette combinaison d'options de catégorie d'attribut dans le **attributeoptioncomboid** (identifiant de la combinaison d'options d'attribut) : + + ++++++++ + + + + + + + + + + +

dataelementid

periodid

sourceid

value

categoryoptioncomboid

attributeoptioncomboid

+ +> **Remarque** +> +> La liste de colonnes ci-dessus n'inclut pas toutes les colonnes du tableau de valeurs de données. + +Si vous n'avez pas défini de combinaison de catégories de désagrégation pour un élément de données, le categoryoptioncomboid fera référence à une combinaison d'options de catégorie "par défaut", qui est définie en interne dans DHIS2 comme la catégorie par défaut avec l'option par défaut (la seule option dans la catégorie par défaut). De même, si vous n'avez pas défini de combinaison de catégories d'attribut pour l'ensemble de données dans lequel vous saisissez les données, l'attributattributoptioncomboid fait référence à la même combinaison d'options de catégorie "par défaut". + +Nous espérons que cette enquête sur la manière dont les valeurs de données sont stockées dans la base de données de DHIS2 permet de mieux comprendre comment les valeurs de données peuvent être associées à divers groupes d'options de catégorie, non seulement à partir de catégories de désagrégation mais aussi de catégories d'attribut. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..2468174fb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,323 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dashboard-app/blob/master/docs/dashboards.md" +revision_date: '2023-06-09' +tags: +- Utilisation +- Version Master de DHIS2 Central +--- + +# Gérer les tableaux de bord { #dashboard } + +## À propos de l'application Tableaux de bord { #about-the-dashboards-app } + +L'application Tableaux de bord permet de présenter une vue d'ensemble de vos données, notamment en affichant des objets analytiques tels que les cartes, les graphiques, les rapports et les tableaux, mais aussi des informations textuelles, des liens vers des ressources et des widgets d'application. + +Les caractéristiques de l'application Tableaux de bord sont : + +- Afficher et imprimer les tableaux de bord +- Créer et éditer les tableaux de bord +- Partager les tableaux de bord avec les utilisateurs et groupe d'utilisateurs +- Appliquer des filtres temporaires lors de la visualisation des tableaux de bord +- Affichage adapté aux appareils mobiles et aux petits écrans +- Accéder aux tableaux de bord hors ligne + +## Présentation de l'application Tableaux de bord { #dashboards_setup } + +Les tableaux de bord ont un titre, une description et un nombre indéfini d'éléments. Au-dessus du tableau de bord se trouve la barre des tableaux de bord, qui affiche tous les tableaux de bord disponibles, un champ de recherche de tableau de bord et un bouton **+** pour créer un nouveau tableau de bord. + +L'application Tableaux de bord comporte deux modes : _visualiser_ et _éditer/créer_. Lorsque vous vous connectez initialement au DHIS2, votre tableau de bord le plus récent s'affiche en mode visualisation, si vous êtes sur le même ordinateur que précédemment. Si vous utilisez un autre ordinateur ou un autre navigateur, le premier tableau de bord étoilé s'affiche. S'il n'y a pas de tableau de bord étoilé, le premier tableau de bord (par ordre alphabétique) s'affiche. Les tableaux de bord étoilés s'affichent toujours en premier dans la liste des tableaux de bord. + +Vous trouverez ci-dessous un exemple de tableau de bord intitulé "Soins prénatals", qui a été renseigné à l'aide de graphiques et de cartes : + +![](resources/images/dashboard-view-mode.png) + +### Personnalisation { #personalization } + +L'application Tableaux de bord peut être personnalisée de la façon suivante : + +- [Définir la hauteur de la barre des tableaux de bord](#tableaux de bord_personnaliser_barre) +- [Les tableaux de bord étoilés pour un accès rapide à vos tableaux de bord favoris](#tableaux de bord-étoiles-tableaux de bord) +- [Afficher ou masquer la description du tableau de bord](#tableau de bord-afficher-description) + +### Affichage adapté aux écrans de petite taille { #responsive-view-on-small-screens } + +Lors de la visualisation de tableaux de bord sur de petits écrans (par exemple, en orientation portrait sur un téléphone portable), le tableau de bord s'adaptera à l'écran et affichera tous les éléments dans une seule colonne. Certaines options, notamment l'édition, le filtrage et le partage, ne seront pas disponibles. + +![](resources/images/dashboard-small-screen.png) + +### Rechercher un tableau de bord { #searching-for-a-dashboard } + +Vous pouvez rechercher un tableau de bord spécifique en utilisant le champ de recherche situé en haut à gauche de la barre des tableaux de bord et intitulé "Rechercher un tableau de bord". La recherche ne tient pas compte des majuscules et, au fur et à mesure que vous saisissez votre texte, la liste des tableaux de bord se réduit à ceux qui correspondent à votre recherche. + +![](resources/images/dashboard-search-for-dashboard.png) + +### Personnalisation de la hauteur de la barre des tableaux de bord { #dashboards_personalize_bar } + +Vous pouvez définir une taille spécifique de la barre de contrôle des tableaux de bord en +cliquant dessus et en faisant glisser le bord inférieur. Lorsque vous relachez la souris, la nouvelle taille sera définie. En cliquant sur la flèche vers le bas au niveau de la barre des tableaux de bord, la barre de contrôle s'étendra à sa hauteur maximale (10 "rangées"). En cliquant sur la flèche vers le haut, la taille sera réinitialisée à celle que vous avez personnalisée. + +## Créer et modifier un tableau de bord { #creating-and-editing-a-dashboard } + +Pour créer un nouveau tableau de bord, cliquez sur le bouton **+** dans le coin gauche de la barre des tableaux de bord pour passer en mode création/édition + +![](resources/images/dashboard-new-button.png) + +Pour modifier un tableau de bord existant, cliquez sur le bouton **Modifier** à côté du titre du tableau de bord (vous devez avoir accès à la fonction de modification pour voir ce bouton) : + +![](resources/images/dashboard-title-bar.png) + +En mode création/édition, vous pouvez ajouter ou modifier le titre du tableau de bord, la description et les éléments du tableau de bord. Si vous ne donnez pas de titre, le tableau de bord sera automatiquement intitulé "Tableau de bord sans titre". + +![](resources/images/dashboard-create-mode.png) + +### Ajouter des éléments au tableau de bord { #adding-items-to-the-dashboard } + +Ajoutez des éléments au tableau de bord en recherchant des éléments à l'aide du menu **Recherche d'éléments à ajouter à ce tableau de bord**. Les types d'éléments possibles sont : + +- Visualisation (graphiques et tableaux) +- Cartes +- Rapports d'évènements +- Graphiques d'évènements +- Rapports +- Ressources +- Applications +- Messages +- Zones de texte +- Éléments d'espacement + +![](resources/images/dashboard-item-selector.png) + +La liste des éléments de la barre de menu déroulante affiche d'abord 10 visualisations (graphiques et tableaux) et 5 éléments de chacune des autres catégories, en fonction du texte de recherche que vous avez saisi. Les messages (e-mail), les zones de texte et les éléments d'espacement figurent également dans la liste. Pour afficher plus d'éléments, cliquez sur **Afficher plus**, et la liste pour ce type d'élément sera étendue à 25 éléments. Si vous ne trouvez toujours pas l'élément souhaité, essayez de taper un texte de recherche plus spécifique. + +#### Mise en page du tableau de bord et insertion de nouveaux éléments { #dashboard-layout-and-placement-of-new-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord, vous pouvez choisir une mise en page générale en cliquant sur le bouton **Modifier la mise en page**. Vous pouvez modifier cette mise en page à tout moment. + +- Avec la mise en page _Freeflow_, les éléments ajoutés peuvent être déplacés à l'aide de la souris en cliquant sur l'élément et en le faisant glisser jusqu'à la position souhaitée. Les éléments peuvent également être redimensionnés à l'aide de la souris en cliquant sur la poignée de déplacement située dans le coin inférieur droit de l'élément et en le faisant glisser pour lui donner la taille souhaitée. +- Avec la mise en page _Colonnes fixes_, vous pouvez choisir le nombre de colonnes que vous souhaitez voir apparaître sur le tableau de bord, et le tableau de bord sera automatiquement mis en page pour vous. Les éléments ne peuvent pas être déplacés ou redimensionnés dans la mise en page _Colonnes fixes_. + +![](resources/images/dashboard-layout-modal.png) + +Vous pouvez également décider si les éléments nouvellement ajoutés sont automatiquement placés au début ou à la fin du tableau de bord en choisissant l'option souhaitée. Cette option peut être modifiée à tout moment. + +![](resources/images/dashboard-place-items.png) + +#### Eléments d'espacement { #spacer-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord en utilisant la mise en page _Freeflow_, ils " remontent " vers le haut jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un autre élément. Afin de forcer un espace vertical vide entre les éléments (comme une ligne vide), vous pouvez ajouter des éléments d'espacement au tableau de bord. Ils ne sont visibles qu'en mode édition/création. En mode affichage, ils ne sont pas affichés, mais occupent l'espace défini. + +**Elément d'espacement en mode édition/création** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Elément d'espacement en **mode visualisation** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-view-mode.png) + +#### Supprimer des éléments { #removing-items } + +Supprimez des éléments en cliquant sur la corbeille rouge située en haut à droite de l'élément. Sachez que lorsque vous supprimez un élément dans la mise en page _Freeflow_, les éléments qui se trouvent sous l'élément supprimé "remontent" jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un élément situé au-dessus. + +### Tâches dans le mode création/modification { #actions-in-createedit-mode } + +En mode création/édition, vous verrez les boutons suivants dans la barre de tâches en haut de la page : **Enregistrer les modifications**, **Imprimer l'aperçu**, **Paramètres de filtrage**, **Traduire**, **Supprimer** et **Quitter sans enregistrer**. Les boutons **Traduire** et **Supprimer** ne s'affichent que si vous modifiez un tableau de bord existant. + +![](resources/images/dashboard-edit-mode-actions.png) + +### Sauvegarder le tableau de bord { #saving-the-dashboard } + +Lors de la création ou de la modification d'un tableau de bord, les changements sont enregistrés lorsque vous cliquez sur le bouton **Enregistrer les changements**. Si vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, cliquez sur le bouton **Quitter sans enregistrer**. Vous reviendrez alors en mode visualisation avec le tableau de bord que vous étiez en train de consulter. + +### Aperçu avant impression { #print-preview } + +Cliquez sur le bouton **Aperçu avant impression** pour voir à quoi ressemblera le tableau de bord lorsqu'il sera imprimé avec l'option [Mise en page du tableau de bord]( #tableau de bord-impression-mise en page). + +![](resources/images/dashboard-edit-print-preview.png) + +Cliquez sur **Quitter l'aperçu avant impression** pour revenir à l'édition du tableau de bord. + +Notons que certains éléments peuvent être déplacés vers la page suivante afin d'éviter d'être répartis sur deux pages. Les éléments peuvent également être raccourcis pour tenir sur une seule page. Les éléments raccourcis affichent une icône d'information dans le coin supérieur droit de l'élément dans l'aperçu. L'icône d'information n'est pas visible dans l'impression réelle. + +### Restriction des filtres du tableau de bord { #restricting-dashboard-filters } + +Par défaut, les utilisateurs pourront filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans le système DHIS2. Les paramètres de filtrage du tableau de bord peuvent être modifiés dans un tableau de bord en cliquant sur **Paramètres de filtrage**. + +Pour restreindre les filtres disponibles, vous pouvez cliquer sur **Autoriser uniquement le filtrage selon les dimensions sélectionnées** et sélectionner les filtres que vous souhaitez autoriser sur le tableau de bord. La période et l'unité d'organisation sont sélectionnées par défaut, mais peuvent être supprimées si vous le souhaitez. Lorsque le tableau de bord est affiché, les utilisateurs ne peuvent choisir que parmi les filtres sélectionnés. + +![](resources/images/dashboard-filter-settings.png) + +Pour enregistrer les mises à jour des paramètres du filtre, vous devez d'abord cliquer sur **Confirmer** pour fermer la boîte de dialogue Paramètres du filtre, puis cliquer sur **Enregistrer les modifications** pour enregistrer les modifications du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-save-changes.png) + +### Traduire le titre et la description du tableau de bord { #translating-dashboard-title-and-description } + +Si vous modifiez un tableau de bord existant, un bouton **Traduire** apparaît. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Traduction, qui fournit une liste des langues vers lesquelles il est possible de traduire, et qui affiche le titre original du tableau de bord sous le champ de saisie du nom. Choisissez d'abord la langue dans laquelle vous souhaitez traduire, puis remplissez le nom du tableau de bord et la description de la traduction. + +![](resources/images/dashboard-translation-dialog.png) + +### Supprimer un tableau de bord { #deleting-a-dashboard } + +Si vous êtes autorisé à supprimer le tableau de bord, un bouton **Supprimer** s'affiche. Lorsque vous cliquez sur le bouton **Supprimer**, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche en premier pour confirmer que vous souhaitez supprimer le tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-confirm-delete.png) + +## Afficher un tableau de bord { #viewing-a-dashboard } + +En mode affichage, vous pouvez afficher la description, créer un tableau de bord, appliquer des filtres, imprimer le tableau de bord, le rendre disponible hors ligne et le partager avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs. + +![](resources/images/dashboard-more-menu.png) + +### Afficher la description { #dashboard-show-description } + +Pour basculer vers la description, ouvrez le menu **...Plus** et choisissez **Afficher la description** (ou **Masquer la description**). Ce paramètre sera mémorisé pour tous les tableaux de bord que vous ouvrirez. Ce paramètre est valable pour vous, et non pour les autres utilisateurs. + +### Les tableaux de bord étoilés { #dashboard-star-dashboard } + +Vos tableaux de bord étoilés sont affichés en premier dans la liste des tableaux de bord pour un accès rapide. Pour ajouter une étoile à un tableau de bord, cliquez sur le bouton étoile à droite du titre. Vous pouvez également faire basculer l'étoile à partir du menu **...Plus**. Lorsque l'étoile est "remplie", cela signifie que le tableau de bord est étoilé. L'attribution d'une étoile à un tableau de bord ne concerne que vous, et non les autres utilisateurs. + +### Filtrer un tableau de bord { #filtering-a-dashboard } + +L'utilisation de filtres dans un tableau de bord modifie les données affichées dans les éléments du tableau de bord contenant des visualisations. Les filtres sont utilisés pour chaque élément du tableau de bord de la même manière : chaque filtre ajouté remplace la valeur originale de cette dimension dans le graphique, le tableau ou la carte d'origine. Il est possible de filtrer les unités d'organisation et les périodes, ainsi que les dimensions dynamiques, en fonction de l'instance DHIS2. Vous pouvez utiliser plusieurs filtres dans le tableau de bord. + +Pour ajouter un filtre, cliquez sur le bouton **Ajouter un filtre** et choisissez une dimension : + +![Ajouter un filtre](resources/images/dashboard-filters.png) + +Une boîte de dialogue s'ouvre et permet de sélectionner le filtre. + +![Sélectionner le filtre de l'unité d'organisation](resources/images/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Cliquez sur **Confirmer** dans la boîte de dialogue pour appliquer le filtre au +tableau de bord actuel. + +Les filtres ne sont pas stockés, ils sont donc réinitialisés lorsque l'on passe à un autre tableau de bord. Des badges de filtre de couleur noire apparaissent au-dessus des éléments du tableau de bord pour indiquer quels filtres ont été appliqués aux visualisations du tableau de bord. + +![Les filtres actuels sont affichés sous forme de badges au-dessus du tableau de bord](resources/images/dashboard-filter-badges.png) + +Vous pouvez modifier un filtre en cliquant sur le badge du filtre pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection du filtre. Un filtre peut être supprimé en cliquant sur le bouton **Supprimer** du badge. À chaque ajout, modification ou suppression d'un filtre, les éléments du tableau de bord se rechargent pour afficher les données mises à jour. Les badges de filtre sont toujours visibles en haut de la page lorsque l'on fait défiler le contenu du tableau de bord. + +Par défaut, les utilisateurs peuvent filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Pour limiter les filtres disponibles, voir [Restreindre les filtres du tableau de bord](#restrindre-tableau de bord-filtres). + +### Rendre les tableaux de bord disponibles hors ligne { #making-dashboards-available-offline } + +Afin de mettre un tableau de bord à disposition hors ligne, choisissez l'option **Mettre le tableau de bord à disposition hors ligne** dans le menu **...Plus**. Le tableau de bord sera alors rechargé et les requêtes adressées au serveur seront enregistrées et sauvegardées dans la mémoire du navigateur. Notez que les tableaux de bord hors ligne ne sont disponibles que sur l'ordinateur et le navigateur où vous les avez mis hors ligne. Si vous avez appliqué un filtre lorsque vous avez demandé que le tableau de bord soit disponible hors ligne, une boîte de dialogue s'affichera pour confirmer la suppression des filtres. + +![](resources/images/dashboard-clear-filters-to-sync.png) + +Les tableaux de bord qui ont été sauvegardés hors ligne ont un indicateur sur la puce du tableau de bord dans la barre des tableaux de bord, ainsi qu'une étiquette indiquant l'heure à laquelle ils ont été sauvegardés. + +![](resources/images/dashboard-offline-dashboard.png) + +Si le tableau de bord a été modifié depuis que vous l'avez rendu disponible hors ligne, que ce soit par vous ou par quelqu'un d'autre, vous devez choisir **Synchroniser les données hors ligne maintenant** dans le menu **...Plus** pour enregistrer la dernière version du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-sync-offline.png) + +Vous pouvez supprimer un tableau de bord du stockage hors ligne en sélectionnant **Supprimer du stockage hors ligne** dans le menu **...Plus**. + +![](resources/images/dashboard-remove-offline.png) + +#### Autres informations sur l'application Tableaux de bord lorsque vous êtes hors ligne : { #other-notes-about-dashboards-app-when-you-are-offline } + +Si vous vous déconnectez manuellement de l'instance DHIS2, tous les tableaux de bord placés dans le cache seront effacés et ne seront plus disponibles hors ligne. + +Si vous êtes hors ligne, tous les boutons ou actions qui nécessitent une connexion pour aboutir sont désactivés. Ils seront réactivés dès que la connexion sera rétablie. + +### Impression du tableau de bord { #printing-a-dashboard } + +Le menu **... Plus** permet d'imprimer le tableau de bord en cours d'utilisation. Il existe deux styles d'impression du tableau de bord : _Mise en page du tableau de bord_ et _Un élément par page_. Pour les deux styles, une page de titre est ajoutée qui affiche le titre du tableau de bord, la description (si le paramètre _Afficher la description_ est activé) et tous les filtres de tableau de bord utilisés. + +![](resources/images/dashboard-print-menu.png) + +Pour de meilleurs résultats lors de l'impression : + +- utilisez Chrome ou Edge +- attendez que tous les éléments du tableau de bord soient chargés avant d'imprimer +- utiliser le format A4 paysage avec les marges par défaut et les graphiques en arrière-plan activés + +#### Imprimer la mise en page du tableau de bord { #dashboard-print-layout } + +L'impression de la _Mise en page du tableau de bord_ se rapproche de la mise en page du tableau de bord telle que affichée dans le navigateur. Notez que certains ajustements doivent être apportés à la mise en page afin d'éviter que des éléments ne soient répartis sur plusieurs pages : les éléments qui seraient coupés par un saut de page sont déplacés sur la page suivante, et les éléments qui sont plus longs qu'une page sont raccourcis pour tenir sur une seule page. + +Une fois en mode impression, cliquez sur le bouton **Imprimer** en haut à droite pour activer la fonctionnalité d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-layout.png) + +#### Imprimer un élément par page { #print-one-item-per-page } + +Ce type d'impression permet d'imprimer chaque élément du tableau de bord sur une page distincte, ce qui optimise l'utilisation du format papier. + +Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit pour lancer la fonction d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-oipp.png) + +## Éléments du tableau de bord contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes{ #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +Les éléments du tableau de bord comportant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes peuvent avoir un bouton de menu dans le coin supérieur droit de l'élément avec des options d'affichage supplémentaires, en fonction des paramètres du système qui ont été configurés pour l'instance DHIS2. Si tous les paramètres système concernés ont été désactivés par l'instance DHIS2, il n'y aura pas de bouton de menu de l'élément. Voici les options de menu possibles pour les éléments : + +### Basculer entre les visualisations { #switching-between-visualizations } + +Il est possible de basculer la fenêtre de visualisation pour les éléments contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des cartes. Cliquez sur le bouton de menu de l'élément et choisissez la vue souhaitée (par exemple, **Voir comme un tableau**, **Voir comme une carte**, **Voir comme un graphique**) : + +![](resources/images/dashboard-item-menu.png) + +### Afficher l'élément en plein écran { #view-item-in-fullscreen } + +Pour afficher le graphique, le tableau ou la carte en plein écran, cliquez sur l'option **Afficher en plein écran**. Pour quitter le plein écran, vous pouvez soit appuyer sur la touche **esc**, soit cliquer sur le bouton de sortie situé dans le coin supérieur droit de l'affichage en plein écran. + +### Ouvrir dans l'application { #open-in-app } + +Pour ouvrir la visualisation dans l'application correspondante (par exemple, Visualiseur de données, Cartes), cliquez sur l'option **Ouvrir dans l'application [nom de l'application]**. + +### Afficher les interprétations et les détails { #show-interpretations-and-details } + +Vous pouvez écrire des interprétations pour les graphiques, les tableaux croisés dynamiques, les cartes, les rapports d'événements et les éléments des graphiques en cliquant sur **Afficher les interprétations et les détails** : + +![](resources/images/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +L'article sera développé verticalement en dessous pour montrer la description, les interprétations et les réponses. Vous pouvez aimer une interprétation, répondre à une interprétation et ajouter votre propre interprétation. Vous pouvez modifier, partager ou supprimer vos propres interprétations et réponses, et si vous avez le statut de modérateur, vous pouvez supprimer les interprétations des autres. + +Il est possible de formater le champ de description, et les interprétations avec **gras**, _italique_ en utilisant les marqueurs de style Markdown \* et \_ pour **gras** et _italique_ respectivement. Le champ de texte pour la rédaction de nouvelles interprétations est doté d'une barre d'outils pour l'ajout de texte enrichi. Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en tapant l'une des combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1. Les URL sont automatiquement détectées et converties en un lien cliquable. + +Les interprétations sont classées par ordre décroissant de date, la plus récente étant indiquée en haut. Les réponses aux interprétations sont classées par ordre croissant de date, la plus ancienne étant indiquée en haut. + +![](resources/images/dashboard-interpretations.png) + +## Partager un tableau de bord { #dashboard_sharing } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le bouton **Partager** à droite du titre du tableau de bord pour afficher la boîte de dialogue _Partage et accès_. + +![](resources/images/dashboard-sharing-dialog.png) + +Il existe trois niveaux d'autorisation de partage pour un tableau de bord : + +- Pas d'accès + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs ne peut ni consulter ni modifier le tableau de bord. S'il essaie d'accéder au tableau de bord avec l'adresse URL, l'application Tableaux de bord affichera le message "Requested dashboard not found" (tableau de bord demandé introuvable). + +- Affichage uniquement + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut voir le tableau de bord mais ne peut pas le modifier + +- Affichage et édition + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser et modifier le tableau de bord. Ce niveau de partage permet tous types de changements, notamment la modification de la mise en page, le redimensionnement et la suppression d'éléments, le renommage et la suppression du tableau de bord, etc. + +Tous les tableaux de bord ont le groupe _Tous les utilisateurs_ réglé sur **Pas d'accès** par défaut. Le groupe _Tous les utilisateurs_ comprend tous les utilisateurs connectés. + +### Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs { #add-users-and-user-groups } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs spécifiques, saisissez le nom dans le champ de saisie, choisissez le niveau d'accès souhaité et cliquez sur **Accéder**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-add-user.png) + +Vous pouvez fournir aux utilisateurs l'url du tableau de bord, ce qui leur permet de naviguer directement dans le tableau de bord. Pour obtenir l'url du tableau de bord, il suffit d'ouvrir le tableau de bord en mode affichage et de copier l'url du navigateur. Par exemple, l'url du tableau de bord Soins prénataux dans play.dhis2.org/dev est la suivante : + +https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-dashboard/#/nghVC4wtyzi + +### Partage en cascade des visualisations sur le tableau de bord { #cascade-sharing-of-visualizations-on-the-dashboard } + +Pour s'assurer que tous les graphiques, cartes et tableaux du tableau de bord sont partagés avec les utilisateurs et groupes d'utilisateurs sélectionnés, cliquez sur le bouton **Appliquer le partage aux éléments du tableau de bord**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-cascade-sharing.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..f5df58102 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1655 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/maps-app/blob/master/docs/maps.md" +revision_date: '2024-07-31' +tags: +- Utilisation +- Version Master de DHIS2 Central +--- + +# Utiliser l'application Maps { #using_maps } + +## À propos de l'application Maps { #about_maps } + +L'application Maps est introduite dans la version 2.29 en remplacement de l'application SIG. Elle offre une interface plus intuitive et conviviale. Le moteur cartographique de la version 2.34 est basé sur la technologie WebGL, capable d'afficher simultanément des milliers d'éléments sur une carte. + +Avec l'application Maps, vous pouvez superposer plusieurs couches et choisir parmi +différentes cartes de base. Vous pouvez créer des cartes thématiques de zones et de points, +visualiser les structures sanitaires en fonction des classifications et visualiser les zones désservies +pour chaque structure. Vous pouvez marquer les zones et les points et effectuer une recherche +et filtrer en utilisant divers critères. Vous pouvez déplacer des points et définir des emplacements +à la volée. Les cartes peuvent être enregistrées et partagées avec d'autres utilisateurs +et groupes d'utilisateurs ou téléchargées sous forme d'image. + +> **Note** +> +> Pour utiliser des légendes prédéfinies dans l'application **Maps**, vous devez tout d'abord les créer dans l'application de **Maintenance**. +> + +![](resources/images/maps_main.png) + +- Le **panneau des couches** sur le côté gauche de l'espace de travail affiche un + aperçu des couches de la carte actuelle : + + - Au fur et à mesure que des couches sont ajoutées, en utilisant le bouton **(+) Ajouter une couche**, + elles sont disposées et gérées dans ce panneau. + + - La **carte de référence** est toujours affichée dans le tableau de bord. Les cartes de référence disponibles par défaut + sont OpenStreetMap Light (OSM Light) et OpenStreetMap Detailed (OSM Detailed). La carte de référence sélectionnée par défaut est OSM Light, sauf si une autre + carte de référence a été configurée dans les paramètres du système. OSM Detailed contient plus d'éléments cartographiques et de noms de lieux. Si la clé API Bing Maps a été ajoutée par un administrateur système, il y aura 4 cartes de référence supplémentaires de Bing Maps (Bing a remplacé Google Maps dans les versions précédentes). Bing Road et Bing Dark montrent les routes, les frontières et les lieux. Utilisez la version sombre si les couleurs de vos couches de votre carte sont claires. Bing Aerial et Bing Aerial Labels présentent des images satellites et des images aériennes détaillées. Passez de l'une à l'autre en sélectionnant l'image souhaitée. + + - Le petit bouton en forme de flèche à droite du panneau des couches, en haut de l'écran, + permet de masquer ou d'afficher le panneau. + + + +- Le bouton **Fichier** situé en haut à gauche vous permet d'ouvrir et d'enregistrer les cartes. + Voir [utilisation du menu des fichiers de cartes](#using_maps_file_menu) pour des informations plus détaillées. + + + +- Le bouton **Télécharger** à côté du bouton Fichier vous permet de télécharger la carte actuelle sous forme d'image PNG. + + + +- Le bouton **Interprétations** en haut à droite ouvre un panneau d'interprétations + sur le côté droit de l’espace de travail. Voir [afficher les interprétations](#mapsInterpretation) pour plus d'informations. + + + +- Les boutons **+** et **-** sur la carte vous permettent d'agrandir et de réduire la carte. + L'agrandissement à l'aide de la molette de la souris est continu, + ce qui nous permet d'adapter parfaitement la carte à votre contenu. + +- Le bouton **faire pivoter la carte** (flèches en triangle) vous permet de + faire pivoter et incliner la carte pour améliorer la visualisation de vos données. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé + (ou maintenez la touche Controle de votre clavier) tout en déplaçant votre souris pour modifier + Cliquez à nouveau sur le bouton pour réinitialiser l'affichage. + +- Le bouton **Plein écran** (quatre flèches) vous permet d'afficher la carte en mode plein écran. + Pour quitter le mode plein écran, cliquez à nouveau sur le bouton ou sur la touche "échap" de votre clavier. + +- **Zoom sur le contenu** (symbole de la loupe délimitée) ajuste automatiquement + le niveau d'agrandissement et la position centrale de la carte pour mettre en évidence + les données de votre carte. + +- **Recherche** (symbole de la loupe) permet de rechercher et + d'aller vers un emplacement spécifique de la carte. + +- Le bouton **règle** vous permet de mesurer des distances et des surfaces sur la carte. + +- Faites un clic droit sur la carte pour afficher la longitude et la latitude de cet + emplacement. + +**Cartes de référence** + +Les couches de fond de la carte sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, comme: + +![](resources/images/maps_basemap_card.png) + +En haut de la carte de référence, de gauche à droite, se trouvent : + +- Le titre de la carte de référence sélectionnée + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de fond de référence + +Au milieu de la carte de fond de référence figure la liste des cartes de référence disponibles. La carte de référence actuelle est mise en surbrillance. + +En bas de la carte de fond de référence se trouvent : + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +## Créer une nouvelle carte { #using_maps_create_map } + +1. Dans le menu **Applications** de DHIS2, cliquez sur **Maps**. L'application **DHIS2 Maps** + s'ouvre. + +2. Cliquez sur le bouton (+) Ajouter une couche en haut à gauche. + Le dialogue de sélection des couches apparaît : + + ![](resources/images/maps_layer_selection.png) + +3. Sélectionnez une couche à ajouter à la carte actuelle. Les options possibles sont les suivantes : + + - [Thématique](#utiliser_la couche thématique_des_cartes) + + - [Événements](#utiliser_la couche_d'évènements_des cartes) + + - [Entités suivies](#utiliser_la couche_des entités_suivies_des cartes) + + - [Etablissements](#utiliser_la couche_d'établissments_des cartes) + + - [Unités d'organisation](#utiliser_la couche_des unités_d'organisation_des cartes) + + En outre, plusieurs couches peuvent être fournies par [Google Earth + Engine](#using_maps_gee) et [autres services externes](#using_maps_external_map_layers). Différentes sources de couches Google Earth Engine sont disponibles + si la clé API de Google Earth Engine a été configurée (voir la [documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/system-settings.html#system_server_settings:~:text=com/analytics.-,Google%20Maps%20API%20key,-Defines%20the%20API)). + + > **Note** + > + > The [**Maps app administrator**](#maps_app_administrator) can: + > + > - Select the sources for Google Earth Engine layers available to other users via the **Manage available layer sources** button. + > - Add external layer sources in the Maintenance app. + + Voici la liste des sources par défaut pour une couche Google Earth Engine : + + - Population + + - Tranches d'âge de la population + + - Empreintes de construction + + - Altitude + + - Précipitation + + - Température + + - Couverture terrestre + + La source unique par défaut pour une couche externe est : + + - Les superpositions d'étiquettes + +## Gérer les couches thématiques { #using_maps_thematic_layer } + +_Les couches thématiques_ représentent la variation spatiale des répartitions géographiques. Sélectionnez votre combinaison indicateur/élément de donnée, période et niveau de l'unité d'organisation. Si votre base de données contient des coordonnées et des valeurs de données agrégées pour ces unités d'organisation, elles apparaîtront sur la carte. + +> **N.B** +> +> Vous devez générer les tableaux d'analyse du DHIS2 pour disposer de valeurs de données agrégées. +> + +![](resources/images/maps_thematic_mapping.png) + +Les couches thématiques sont représentés par des _ cartes _ de couches dans le panneau des couches, comme par exemple : + +En haut de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte thématique + +Au centre de la carte thématique se trouve une légende indiquant les plages de valeurs affichées sur la couche. + +En bas de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Ouvrir en tant que graphique** ouvrira ces données thématiques sous forme de graphique dans l'application Visualiseur de Données. + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche thématique { #create-a-thematic-layer } + +Pour créer une couche thématique, choisissez **Thématique** dans la sélection **Ajouter +couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche thématique s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un type de données puis sélectionnez respectivement le groupe et l'élément cible. + Les champs disponibles dépendent du type + d'élément sélectionné. + + - Sélectionnez une valeur dans le champ **Type d'agrégation** pour que les valeurs de données + s'affichent sur la carte. "Par élément de données" est sélectionné par défaut. + Les valeurs alternatives sont : Nombre ; Moyenne ; Somme ; Ecart-type ; + Variance ; Min ; Max. Voir aussi [Opérateurs d'agrégation] + (https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + + - **Afficher uniquement les événements terminés** : affiche uniquement les événements terminés lors le processus d'agrégation. + Ceci est utile lorsque vous voulez exclure des événements partiels des calculs d'indicateurs. Disponible + Disponible pour les indicateurs, les indicateurs de programme et les éléments de données d'événement. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période à laquelle les données thématiques sont cartographiées. + Vous pouvez sélectionner soit une période relative, soit une période fixe. + + - Période relative + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Relative**, puis + sélectionnez l'une des périodes relatives, par exemple **L'année dernière** ou + **12 derniers mois**, dans le champ **Période**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans l'application **Paramètres des systèmes**. + + + Si vous sélectionnez une période relative qui couvre plusieurs années/mois/semaines/jours, + la couche peut être affichée sous forme + + - Unique (agrégée) + + Affiche les valeurs agrégées pour la période relative sélectionnée (par défaut). + + - Chronologique + + Contient une chronologie qui vous permet de parcourir les périodes. + Une seule couche chronologique peut être ajoutée à la même carte. + + - Vues de carte fractionnées + + Affiche plusieurs cartes vous permettant de comparer différentes périodes + cote à cote. Pris en charge pour les périodes relatives avec 12 éléments ou moins. + Ne peut pas être combiné avec d’autres types de couches. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez la période, puis + sélectionnez la cible dans le champ **Période**. + + - Dates de début et de fin + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux d'unité d'organisation dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +4. Dans l'onglet **Filtre** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur **Ajouter un filtre** et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Sélectionnez une dimension de données dans la liste déroulante. + Vous pouvez réduire le nombre de dimensions affichées en utilisant le champ de recherche. + Cliquez sur le nom pour sélectionner une dimension. + + - Lorsqu'une dimension est sélectionnée, vous obtenez une deuxième liste déroulante avec des éléments de dimension. + Cochez les éléments que vous voulez inclure dans le + filtre. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez soit carte **Choroplèthe** ou **à bulles**. + + - La carte choroplèthe attribuera une couleur à chaque forme d'unité d'organisation en fonction de la valeur des données. Cette technique est recommandée lorsque les données sont normalisées (par habitant). + + - La carte à bulles affichera les valeurs des données sous forme de cercles proportionnels. + utilsez cette technique si les données ne sont pas normalisées (nombres absolus). Les cercles sont placés au centre de chaque unité d'organisation. + + - Définir le **Rayon faible** et le **Rayon élevé** pour les cercles proportionnels ou les installations ponctuelles. Les cercles seront redimensionnés en fonction de la valeur des données, entre rayon faible et rayon élevé. Le rayon doit être compris entre 0 et 50 px. + + - **Afficher les étiquettes** : permet d'afficher les noms et les valeurs des unités d'organisation sur la couche. + Choisissez uniquement entre "Nom", "Nom et valeur" et "Valeur". Taille de la police, poids, style + et couleur peuvent également être modifiés. + + - **Ne pas afficher de donnée** : par défaut, les unités d'organisation avec des valeurs de données manquantes ne s'afficheront pas sur la carte. + Cochez cette case si vous voulez les afficher avec une couleur. Cliquez sur la couleur pour la modifier. + + - Sélection du type de légende : + + - **Légende automatique des couleurs** : l'application créera pour vous une légende en fonction + de la méthode de classification, du nombre de classes et de la couleur que vous sélectionnez. + Définissez comme **Classification** : + + - Intervalles égaux + + chaque intervalle aura une plage (valeur la plus élevée des données - valeur la plus faible des données / nombre de classes) + + - Nombres égaux + + le créateur de légende va tenter de répartir les unités d'organisation de façon uniforme. + + - **Légende des couleurs prédéfinie** : Choisissez parmi les légendes prédéfinies. + + - **Légende à couleur unique** : Sélectionnez la couleur des bulles ou des cercles. Disponible uniquement + pour les cartes à bulles. + +6. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche thématique { #modify-a-thematic-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la + des unités d'organisation. + +2. Modifiez le paramètre de l'un des onglets comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche thématique { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Les couches thématiques ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche thématique. + +![](resources/images/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche thématique. + +- un clic sur le bouton de la flèche haut/bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - VALEUR + + filtrer les valeurs par des nombres et/ou des plages de valeurs données, par exemple : + 2,\>3&\<8 + + - LÉGENDE + + filtrer par légendes contenant ce texte + + - INTERVALLE + + filtrer par plages contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - COULEUR + + filtrer par noms de couleurs contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisation-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de rechercher les unités d'organisation une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Lorsque des unités d'organisation sont visibles sur la carte, vous pouvez facilement naviguer de haut en bas dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur niveau/parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas ou + si aucune coordonnée n'est disponible au niveau inférieur. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche thématique { #remove-thematic-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche thématique : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'évènements { #using_maps_event_layer } + +La couche Evénement affiche la localisation géographique des événements enregistrés dans le tracker DHIS2. Si les événements sont associés à des coordonnées de points ou de polygones, vous pouvez alors utiliser cette couche pour effectuer des recherches à partir des données agrégées affichées dans les couches thématiques jusqu'aux événements ou cas individuels sous-jacents. + +Vous pouvez également afficher des événements agrégés pour des établissements ou des unités d'organisation. Cela se fait par le biais d'une couche thématique qui utilise des éléments de données d'événements. Cette fonction est utile lorsque vous ne disposez que des coordonnées de l'unité d'organisation sous laquelle les événements sont enregistrés. + +![](resources/images/maps_event_layer.png) + +Les couches d'évènements sont représentées par des couches _cartes_ dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte d'évènement + +Au centre de la carte d'évènement se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** pour afficher ou masquer le tableau de données associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'évènements { #maps_create_event_layer } + +Pour créer une couche Evénements, choisissez **Événement** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche Evénement s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un programme, puis sélectionnez une étape du programme. Le champ **Etape** + ne s'affiche que lorsqu'un programme est sélectionné. + + S'il n'y a qu'une seule étape disponible pour le programme, + celle-ci est automatiquement sélectionnée. + + - Sélectionnez une valeur dans le **Champ de coordonnées** pour les positions + indiquées sur la carte. "Lieu de l'événement" est sélectionné par défaut. + En fonction des éléments de données ou des attributs d'un + programme, d'autres coordonnées telles que "Position du ménage" sont + disponible. + + - Par défaut, tous les événements avec coordonnées sont affichés sur la carte. + Utilisez le champ **Statut de l'événement** pour afficher uniquement les événements ayant un + statut : Actif, Terminé, Programmé, En retard ou Ignoré. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - sélectionnez la période pendant laquelle les événements se déroulent. + sélectionnez soit une période fixe, soit une période relative. + + - Période relative + + Dans le champ **Période**, sélectionnez une des périodes relatives, + par exemple **Ce mois** ou **L'année dernière**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans + l'application **Paramètres des systèmes**. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + +4. Dans l'onglet **Filtre** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur AJOUTER UN FILTRE et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Pour l'élément de données de type _ensemble d'options_, vous pouvez sélectionner l'une des + options de la liste déroulante en utilisant les flèches tournées vers le bas + en écrivant directement dans la case pour filtrer les + options. + + - Pour l'élément de données de type _nombre_, vous pouvez sélectionner des opérateurs tels que + égal, non égal, supérieur ou inférieur à. + + - Pour les données de type _booléen_ (oui/non), vous pouvez cocher la case + si la condition doit être valide ou vraie. + + - Pour l'élément de données de type _texte_, vous aurez deux choix : + **contient** signifie que la requête correspondra à toutes les valeurs + qui contiennent la valeur recherchée, et **est exacte** implique que + seules les valeurs qui sont totalement identiques à votre + requête seront affichées. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez **Regrouper les événements** pour regrouper les événements proches (cluster), ou + **Afficher tous les événements** pour afficher chacun des événements. + + - Sélectionnez une **couleur** pour l'événement ou les points de regroupement. + + - Sélectionnez le **rayon** (entre 1 et 20) pour les événements. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque entité suivie. + Le rayon du tampon peut être modifié ici. + Cette option n'est disponible que si vous sélectionnez **Afficher tous les événements** + ci-dessus. + + - Sélectionnez un **Style par élément de données** pour coloriser les événements + en fonction d'une valeur de donnée. Si vous sélectionnez également "regrouper les événements", + les clusters seront affichés sous forme de petits graphiques en anneau qui montrent + la répartition des valeurs des données. Les options disponibles varient selon + les types de données : + + - **Ensembles d'options** : sélectionnez une couleur pour chaque option dans un ensemble d'options. + Vous pouvez définir des couleurs par défaut pour une option dans + l'application Maintenance. + + - **Nombres** : vous pouvez définir un style pour un élément de données numérique de [la même + façon qu'avec les couches thématiques](#utiliser_le style_des couches_thématiques_des cartes) en utilisant + des légendes automatiques ou prédéfinies. + + - **Booléens** : Choisissez une couleur pour vrai/oui et une autre pour + faux/non. + +6. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche d'évènements { #modify-an-event-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône d'édition (crayon) de la couche + de l'évènement. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Liste et filtrage des événements { #listing-and-filtering-events } + +Les couches d'événements ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche d'événements. + +![](resources/images/maps_event_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données formant la couche d'événements. + +- un clic sur une flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - Identifiant + + filtrer par ID d'événement contenant le texte en question + + - UNITÉ D'ORGANISATION + + filtrer selon le nom d'unité d'organisation contenant le texte en question + + - TEMPS DE L'ÉVÉNEMENT + + filtrer selon le temps de l'événement contenant le texte donné + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - **Style par élément de données** : si le style des événements est conféré par un élément de données + (par exemple, le genre), la valeur de données et la couleur peuvent être filtrées. + + - **Afficher dans les rapports** : les éléments de données cochés pour être affichés dans les rapports seront + affichés dans des colonnes distinctes (voir ci-dessous comment les ajouter). + + - Les valeurs numériques des données peuvent être filtrées par nombres spécifiques et/ou par plages, + par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Modifier les informations dans le tableau des données de l'événement et les popups { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +Si vous avez accès au programme sélectionné dans l'application Maintenance, vous pouvez modifier les informations affichées dans la fenêtre contextuelle de l'événement. + +![](resources/images/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +2. Sélectionnez **Programme**. + +3. Cliquez sur le programme que vous souhaitez modifier et sélectionnez **(2) Assigner des éléments de données**. + +4. Pour chaque élément de données que vous souhaitez afficher dans la fenêtre contextuelle, + sélectionnez **Afficher dans les rapports** correspondant. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Télécharger les données brutes de la couche Evénement { #download-raw-event-layer-data } + +Les données brutes des couches Evénements peuvent être téléchargées au format GeoJSON pour une géo-analyse et un traitement plus avancés dans un logiciel SIG de bureau tel que [QGIS](https://www.qgis.org/). Les données téléchargées comprennent tous les événements individuels en tant que caractéristiques GeoJSON, y compris les attributs de chaque élément de données sélectionné pour **Afficher dans les rapports** + +![](resources/images/maps_data_download_dialog.png) + +- Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), puis sur **Télécharger les données**. + +- Sélectionnez le format de l'**ID** à utiliser comme clé pour les valeurs des éléments de données du fichier GeoJSON téléchargé. Trois options sont disponibles : + + - **ID** - Utiliser l'identifiant unique de l'élément de données + - **Nom** - Utilisez le nom simple de l'élément de données (traduit) + - **Code** - Utilisez le code de l'élément de données + +- Choisissez d'utiliser ou non **des touches lisibles** pour d'autres attributs de l'événement, tels que la phase du programme, la latitude, la longitude, les données de l'événement et l'ID, le nom et le code de l'unité d'organisation. Lorsque cette option est **non** sélectionnée, ces valeurs seront alors l'identifiant lisible par l'ordinateur au lieu du nom lisible par l'homme (et traduit). + +- Cliquez sur le bouton **Télécharger** pour générer et télécharger un fichier GeoJSON. L'application de cartographie demandera au serveur DHIS2 des données qu'elle va ensuite traiter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes. + +- Une fois que le fichier GeoJSON a été téléchargé, il peut être importé dans la plupart des applications logicielles SIG standard. + +> Notez que les données téléchargées ne contiennent pas d'informations de style étant donné qu'elles ne sont pas prises en charge naturellement par le format GeoJSON. Les styles peuvent éventuellement être recréés dans des applications SIG externes en utilisant les attributs de chaque élément. + +### Effacer une couche d'évènements { #clear-event-layer } + +Pour effacer toutes les données de la couche d'un événement d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'entités suivies { #using_maps_tracked_entity_layer } + +La couche Entité suivie affiche la localisation géographique des entités suivies enregistrées dans le DHIS2. Lorsque les entités suivies ont des coordonnées de points ou de polygones associées, vous pouvez alors les explorer sur une carte. + +![](resources/images/maps_tracked_entity_layer.png) + +Les couches d'entités suivies sont représentées par des cartes de couches dans le panneau des couches, telles que + +En haut de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, se trouvent les éléments suivants : + +- Un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec + la souris + +- Le titre et la période associés à la couche. + +- Un symbole de flèche pour réduire et élargir la carte d'entité suivie. + +Au centre de la carte d'entité suivie se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, on peut mener les actions suivantes : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'entité suivie { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Pour créer une couche d'entités suivies, choisissez **Entités suivies** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche d'entités suivies s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez le **Type d'entité suivie** que vous souhaitez afficher sur la carte. + + - Sélectionnez un **Programme** auquel appartiennent les entités suivies. + + - Utilisez le champ **Statut du programme** pour sélectionner le statut d'inscription des entités suivies + à inclure : Tout, Actif, Terminé ou Annulé. + + - Définissez le statut **Suivi** de l'entité suivie pour le programme + spécifique. + +2. Dans l'onglet **Relations** + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Si un type d'entité suivie ayant des relations est sélectionné, vous pouvez alors cocher la case **Afficher les relations des entités suivies**. + + - Une fois coché, vous pouvez sélectionner le type de relation à afficher sur la carte dans la liste déroulante. Seules les relations provenant du type d'entité suivie sélectionné sont disponibles. + +3. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Si aucun programme n'est sélectionné, vous pouvez alors fixer les dates de début et de fin + de la dernière mise à jour des entités suivies. + + - Si un programme est sélectionné, vous pouvez définir la période de la dernière mise à jour des entités suivies + ou de leur enregistrement ou de leur inscription au programme. + +4. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous avez de 3 modes de sélection : + + - **Sélectionné seulement** : Inclut les entités suivies appartenant + uniquement aux unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionné et en dessous** : Inclut les entités suivies dans et + juste en dessous des unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionnés et tous en dessous** : Inclut les entités suivies dans les unités d'organisation sélectionnées et + toutes celles se trouvant en dessous. + +5. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez une **couleur** pour les points et les polygones des entités suivies. + + - Sélectionnez la **taille du point** (rayon entre 1 et 20) pour les + points. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque entité suivie. + La distance tampon en mètres peut être modifiée + ici. + + - Lorsque vous sélectionnez un type de relation dans l'onglet "Relations", vous pouvez sélectionner **couleur**, **taille du point** et **couleur de la ligne** pour les relations et les instances d'entités suivies connexes. + +6. Cliquez sur **Ajouter/mettre à jour une couche**. + +### Modifier une couche d'entités suivies { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des entités suivies. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + à votre convenance. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Effacer une couche d'entité suivie { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Pour effacer une couche d'entité suivie d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'infrastructures { #using_maps_facility_layer } + +La couche des établissements affiche des icônes représentant les types d'établissements. Les polygones n'apparaissent pas sur la carte, assurez-vous donc de sélectionner un niveau de l'unité d'organisation qui inclut des établissements. + +_Un polygone est une zone fermée sur une carte représentant un pays, un district ou un parc._ + +![](resources/images/maps_facility_layer.png) + +Les couches des établissements sont représentées par des _cartes_ de couches comme par exemple : + +En haut de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre **Etablissements** + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte des établissements + +Au centre de la carte des établissements se trouve une légende indiquant la représentation de l'ensemble de groupes. + +En bas de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'infrastructures { #create-a-facility-layer } + +Pour créer une couche d'établissements, choisissez **Etablissements** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des établissements s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **Unités d'organisation** + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - sélectionnez le(s) niveau(x) et/ou le(s) groupe(s) d'unités d'organisation dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - L'administrateur système peut définir l'ensemble de groupes d'unités d'organisation + qui contient des établissements dans l'application **Paramètres système**. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux établissements. + + - Afficher les étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. La taille de police, le poids + et la couleur peuvent être modifiés ici. + + - Afficher le tampon + + Permet d'afficher un tampon visuel sur la couche autour + de chaque établissement. Le rayon du tampon peut être modifié + ici. L’option Tampon n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + + - A l'aide de différentes icônes, les établissements peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + L'administrateur système peut définir l'ensemble de groupes d'unités d'organisation + par défaut dans l'application **Paramètres système**. + + - Si aucun groupe n'est sélectionné, les établissements seront affichées sous forme de cercles pleins. + La couleur et le rayon du cercle peuvent être modifiés. + +3. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Créer ou modifier une couche d'établissements { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte des couches + des unités d'organisation. + +2. Modifiez les paramètres dans les onglets ENSEMBLE DE GROUPES, UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'établissements{ #filter-values-in-a-facility-layer } + +Les couches d'établissements ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée depuis la carte des couches d'établissements. + +![](resources/images/maps_facility_layer_data_table.png) + +La table de données affiche les données qui composent la couche de l'infrastructure. + +- un clic sur une flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher un établissement { #search-for-a-facility } + +Le champ de filtrage NOM dans le tableau de données est un moyen efficace de rechercher des établissements une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Supprimer une couche d'infrastructures { #remove-facility-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'infrastructures : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches des unités d'organisation{ #using_maps_org_unit_layer } + +La couche des unités d'organisation affiche les limites géographiques et les emplacements de vos unités d'organisation. Cette couche est particulièrement utile lorsque vous êtes hors ligne et que vous n'avez pas accès aux cartes d'arrière-plan. + +![](resources/images/maps_org_unit_layer.png) + +Les couches des unités d'organisation sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'unité d'organisation , de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre de l'**Unité d'organisation** + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte des unité d'organisation + +Au bas de la carte des unités organisation, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **afficher/masquer le tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'unités d'organisation{ #create-an-org-unit-layer } + +Pour créer une couche d'unités d'organisation, choisissez **Unités d'organisation** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des unités d'organisation s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **UNITÉS D'ORGANISATION** + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - sélectionnez le(s) niveau(x) et/ou le(s) groupe(s) d'unités d'organisation dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **Style** : + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux unités d'organisation. + + - Étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. Le style de police peut être + modifié ici. + + - Couleur des limites géographiques + + Permet de modifier la couleur des limites ou du contour + des unités d'organisation. + + - Rayon de point + + Définit le rayon de base lorsque des éléments représentés par des points tels que + des établissements, sont présentés sur la couche des unités d'organisation. + + - A l'aide de différentes couleurs, les unités d'organisation peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + +3. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +### Modifier une couche d'unités d'organisation{ #modify-an-org-unit-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des unités d'organisation. + +2. Modifiez les paramètres des onglets UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE + à votre convenance. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour la couche**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'unités d'organisation { #filter-values-in-an-org-unit-layer } + +Les couches d'unités d'organisation ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée à partir de la carte de la couche d'unités d'organisation. + +![](resources/images/maps_bound_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche des unités d'organisation. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Remarque** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte +> en tant que partie intégrante de la carte enregistrée. + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisational-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de recherche des unités d'organisation individuelles affichées dans la couche des unités d'organisation. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Vous pouvez modifier la cible de la couche des unités d'organisation dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur de niveau / parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche d'unités d'organisation{ #remove-org-unit-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'unités d'organisation : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer une couche Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps_ee_layer.png) + +Les couches Google Earth Engine sont activées si une clé API Google Earth Engine a été configurée pour votre système. Contactez votre administrateur système si vous avez besoin d'accéder à ces couches. + +Les couches de Google Earth Engine vous permettent d'afficher et d'agréger des données externes à vos unités d'organisation. Utilisez la couche de population pour calculer le nombre de personnes vivant dans un district ou à une certaine distance d'un établissement de santé. La couche d'altitude vous permet de trouver l'altitude la plus basse, la plus haute et la moyenne. Utilisez la couche de couverture terrestre pour afficher la couverture forestière, les terres cultivées ou les zones urbaines, et calculez le pourcentage pour chaque unité d'organisation. + +Les sources de couches suivantes sont prises en charge et affichées par défaut : + +![](resources/images/maps_ee_layer_types.png) + +- **Population** : Données démographiques détaillées de WorldPop qui indiquent le nombre estimé + de personnes vivant dans une zone donnée. Disponible pour 2020. + +- **Tranches d'âge dans la population** : nombre estimé de personnes vivant dans une zone, regroupées + par âge et sexe. Disponible pour 2020. + +- **Empreintes de construction** : Les contours des bâtiments dérivés de l'imagerie satellite + à haute résolution. Uniquement pour l'Afrique subsaharienne, l'Asie du Sud et du Sud-Est, l'Amérique latine et les Caraïbes. + +- **Altitude** : altitude au-dessus du niveau de la mer. + +- **Les précipitations** : Il s'agit de l'eau liquide et gelée accumulée, y compris la pluie et la neige, qui tombe à la surface. Ils combinent les données des modèles avec les observations faites dans le monde entier. Disponible mensuellement depuis 1950. + +- **La température** : Température à 2 m au-dessus de la surface. Elle combine les données du modèle avec les observations faites dans le monde entier. Disponible mensuellement depuis 1950. + +- **La couverture du sol** : Il existe 17 types distincts de couverture du sol collectés par les satellites de la NASA. Disponible chaque année, entre 2001 et 2022 + +> **Remarque** +> +> L' [**administrateur de l'application Cartes **](#maps_app_administrator) peut afficher ou masquer les sources des couches aux autres utilisateurs. + +### Créer une couche Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Pour créer une couche Earth Engine, choisissez la couche souhaités dans la liste **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche. + +1. Dans l'onglet **Données** : + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_DATA.png) + + - Pour les "tranches d'âge de la population", vous pouvez sélectionner les **tranches** d'âge/genre + que vous voulez inclure lors de l'agrégation des données. + + - Sélectionnez les **méthodes d'agrégation** que vous voulez utiliser lors du calcul + des valeurs pour les unités d'organisation sélectionnées (certaines options peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source de la couche). + + - **Somme** : calcule le nombre total dans chaque unité d'organisation. + Son utilisation est recommandée avec les couches de population. + + - **Min** : renvoie la valeur minimale dans l'unité de couche affichée sous la sélection. + Pour les couches de population, ce sera le nombre minimum de _personnes par + hectare_. Pour la couche d'altitude, elle renverra l'altitude la plus basse (mètres + au dessus du niveau de la mer). + + - **Max** : renvoie la valeur maximale dans l'unité de couche. Pour les couches de population + ce sera le nombre minimum de _personnes par hectare_. Pour la couche d'altitude, + elle renverra l’altitude la plus élevée pour chaque unité d’organisation. + + - **Moyenne** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera la moyenne des _personnes par hectare_. Pour la couche des précipitations, ce sera + la moyenne des précipitations en millimètres dans l'unité d'organisation. + + - **Médiane** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera le nombre médian de _personnes par hectare_. Pour la couche de température, ce sera + le °C médian pendant la journée pour l'unité d'organisation. + + - **Écart type** : renvoie la valeur de l'écart type dans l'unité + de couche. + + - **Variance** : renvoie la valeur de variance dans l'unité de couche. + + - **Cas particuliers** : + - Pour les "empreintes de bâtiments" : **Nombre** : Il indique le nombre de bâtiments au sein de chaque unité d'organisation. Notez que le nombre de bâtiments n'est disponible que pour les petites unités d'organisation. + - Pour la "couverture du sol" : **Pourcentage**, **Hectare**, **Acres** : Indiquer la superficie couverte par chaque catégorie de couverture terrestre au sein de chaque organisation, dans des unités différentes. + +2. Dans l'onglet **Période**  + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période pour la source des données. Les périodes disponibles sont fixées par + la couche source de données. Les sources sont disponibles soit mensuellement, soit annuellement, d'autres sont disponibles à une période unique. + +3. Dans l'onglet **Unités d'organisation** : + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation dans lesquelles vous voulez que les valeurs de données agrégées se trouvent. + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux d'unité d'organisation dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour calculer les valeurs des zones de captage des établissements. + +4. Dans l'onglet **Style** + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_STYLE.png) + + - Modifier les paramètres spécifiques au type de couche. + + - Ajustez la plage, les étapes et les couleurs de la légende comme vous le souhaitez. + + - Si vous sélectionnez des unités d'organisation ayant une coordonnée de point unique + (établissements), vous pouvez définir un rayon tampon pour calculer la + valeur des données qu'elles contiennent. Un rayon de 5000 mètres va agréger toutes + les valeurs disponibles dans un rayon de 5 km d’un établissement. L'option Tampon + n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + +5. Cliquez sur **Ajouter une couche**. + +Cliquez sur la carte des régions ou des établissements pour voir le résultat de l'agrégation pour cette unité d’organisation. + +### Liste des valeurs de données { #listing-of-data-values } + +Les couches de Earth Engine ont une option **afficher/masquer le tableau de données** qui peut être activée ou +désactivée de la carte de couche. + +![](resources/images/maps_ee_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche toutes les valeurs agrégées pour les unités d'organisation sélectionnées. + +- un clic sur lle bouton haut/bas permet de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- La saisie de textes ou d'expressions dans les champs de filtrage situés sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - VALEURS D'AGRÉGATION (« Somme » et « Moyenne » dans l'exemple ci-dessus) + + Il existe une colonne pour chacun des types d'agrégation sélectionnés + les valeurs des données numériques peuvent être filtrées par des nombres et/ou des plages donnés, par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte. + +## Ajouter des couches de carte externes { #using_maps_external_map_layers } + +![](resources/images/maps_terrain_imagery.png) + +Les couches de cartes externes sont représentées sous forme de cartes de base ou de superpositions. + +> **Remarque** +> +> L'[**administrateur de l'application Cartes**](#maps_app_administrator) peut ajouter des couches de cartes externes. + +- Cartes de référence + + Celles-ci sont disponibles dans la carte **fond de carte** dans le panneau des couches et + sont sélectionnés au même titre que n'importe quelle autre carte de référence. + +- Les superpositions + + Celles-ci sont disponibles dans la sélection **Ajouter une couche**. Contrairement aux cartes de référence, + les superpositions peuvent être placées au-dessus ou en dessous de toute autre couche de superposition. + +Les couches superposées sont représentées par des _cartes_ de couches supplémentaires dans le panneau des couches comme suit : + +En haut de la carte superposée, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- le titre de la couche de carte externe + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de superposition + +Au milieu de la carte se trouve une légende si la couche en a une. + +En bas de la carte de superposition, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Une icône de suppression (corbeille) pour supprimer la couche de la carte + thématique actuelle. + +### Les Couches externes GeoJSON { #geojson-external-layers } + +Si vous ajoutez une couche externe GeoJSON à votre carte, vous aurez quelques choix de style : + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_style.png) + +Une fois la couche GeoJSON affichée, vous pouvez visualiser le tableau de données + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_data_table.png) + +Comme pour les autres couches, vous pouvez trier et filtrer les données. Si vous souhaitez consulter les données d'une ligne, cliquez sur cette ligne pour ouvrir le profil caractéristique : + +![](resources/images/maps_geojson_external_layer_feature_profile.png) + +## Profil d'unité d'organisation { #using_maps_org_unit_profile } + +![](resources/images/maps_org_unit_profile.png) + +Le profil de l'unité d'organisation affiche des informations détaillées sur chaque unité d'organisation. Vous pouvez ouvrir le profil à partir des couches d'unités d'organisation, d'établissements et thématiques. + +Vous pouvez ouvrir le profil d'unité d'organisation de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +Le profil s'affichera sur le côté droit de la carte. Le contenu du profil est défini par l'administrateur système. + +## Le menu Fichier { #using_maps_file_menu } + +![](resources/images/maps_file_menu.png) + +Utilisez le menu **Fichier** pour gérer vos cartes. Plusieurs éléments du menu seront désactivés jusqu'à ce que vous ouvriez ou enregistriez une carte. + +La sauvegarde de vos cartes vous permet de les restaurer facilement par la suite. Elle vous donne également +la possibilité de les partager avec d'autres utilisateurs sous forme d'interprétations ou +de les mettre sur le tableau de bord. Vous pouvez enregistrer tous les types de configurations +de couche comme carte enregistrée. + +### Créer une nouvelle carte { #create-a-new-map } + +Cliquez sur **Fichier** \> **Nouveau**. + +NB ! Cette action effacera les couches de carte actuelles que vous avez créées sans les sauvegarder. + +### Ouvrir une nouvelle carte { #open-a-new-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Ouvrir**. Une boîte de dialogue s'ouvre avec une liste de cartes. + +2. Recherchez la carte enregistrée que vous voulez ouvrir. Vous pouvez soit utiliser \< and \> ou + le champ de recherche pour trouver une carte enregistrée. La liste est filtrée pour chaque + caractère que vous saisissez. Vous pouvez filtrer la liste en sélectionnant + **Afficher tout**, **Créées par moi** ou **Créées par d'autres**. + +3. Cliquez sur le nom de la carte que vous souhaitez ouvrir. + +### Sauvegarde d'une carte { #save-a-map } + +Après création d'une carte, il est nécessaire de la sauvegarder pour une utilisation ultérieure : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) la + première fois que vous enregistrez une carte. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Enregistrer une copie de la carte { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer sous**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) pour la + carte. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Renommer une carte { #rename-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Renommer**. + +2. Entrez un nouveau **Nom** et/ou **Description** pour votre carte. + +3. Cliquez sur **Renommer**. La carte est alors mise à jour. + +### Traduire une carte { #translate-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Traduire**. + +2. Sélectionnez la **Langue** de votre traduction. + +3. Entrez un **Nom** et une **Description** traduits. Le texte original + apparaîtra en dessous du champ. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Modifier les paramètres de partage d'une carte { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Après avoir créé et enregistré une carte, vous pouvez alors la partager avec tous les utilisateurs ou avec un groupe d'utilisateurs. Pour modifier les paramètres de partage : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Partager**. La boîte de dialogue des paramètres de partage s'ouvre. + +2. **Donner l'accès à un utilisateur ou à un groupe** : Dans la zone de texte, recherchez le nom de + l'utilisateur ou du groupe avec lequel vous souhaitez partager votre carte enregistrée et sélectionnez-le. + + Sélectionnez le niveau d'accès et cliquez sur **Donner l'accès**. + + Répétez l'étape pour ajouter d'autres utilisateurs ou groupes. + +3. **Utilisateurs et groupes ayant actuellement l'accès** : pour chaque utilisateur ou groupe, choisissez le + niveau d'accès. Les options sont : + + - Pas d'accès : Le public n'aura pas accès à la carte. Ce paramètre n'est applicable qu'à Tous les utilisateurs. + + - Affichage uniquement + + - Visualisation et édition + + - Retirer l'accès : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +4. Cliquez sur **Fermer** pour fermer la boîte de dialogue. + +### Obtenir le lien vers une carte { #get-the-link-to-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Lien vers le site**. Une boîte de dialogue de lien s'ouvre. + +2. Copiez le lien. + +### Supprimer une carte { #delete-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Supprimer**. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. + +2. Cliquez sur **SUPPRIMER** pour confirmer que vous voulez supprimer la carte enregistrée. + Votre carte est supprimée et les couches sont effacées. + +## Interprétations et détails des cartes { #mapsInterpretation } + +Une interprétation est une description d'une carte à une période donnée. Cette +information est également visible dans l'application **Dashboard**. Cliquez +sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir le +panneau des interprétations. Le bouton n'est cliquable que si la carte est enregistrée. + +![](resources/images/maps_interpretations_panel.png) + +### Afficher les interprétations basées sur des périodes relatives { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Pour afficher les interprétations pour des périodes relatives, par exemple des interprétations de l'année dernière : + +1. Ouvrez une carte enregistrée avec des interprétations. + +2. Cliquez sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Cliquez sur **Voir l'interprétation**. Votre carte affiche les données et la date + à laquelle l'interprétation a été produite. Pour afficher d'autres + interprétations, cliquez dessus. + +![](resources/images/maps_interpretations_modal.png) + +### Écrire l'interprétation pour une carte { #write-interpretation-for-a-map } + +Pour créer une interprétation, vous devez d'abord créer une carte et l'enregistrer. Si vous avez partagé votre carte avec d'autres personnes, l'interprétation que vous écrivez sera donc visible par ces personnes. + +1. Ouvrez une carte enregistrée. + +2. Cliquez sur **Interprétations et détails** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Un champ de texte apparaît avec un espace "Ecrire une interprétation" pour les utilisateurs + qui ont un accès en lecture à la carte enregistrée. + +4. Dans le champ de texte, saisissez un commentaire, une question ou une interprétation. Vous + pouvez également mentionner d'autres utilisateurs avec "@nomd'utilisateur". Commencez par saisir '@' + plus les premières lettres du nom d'utilisateur ou du nom réel et une barre de mention + affichera les utilisateurs disponibles. Les utilisateurs mentionnés recevront + un message interne DHIS2 avec l'interprétation ou le commentaire. Vous + pouvez voir l'interprétation dans l'application **Tableau de bord**. + +5. Cliquez sur **Publier l'interprétation** pour enregistrer l'interprétation. + +### Modifier les paramètres de partage d'une interprétation { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Cliquez sur une interprétation (voir ci-dessus comment visualiser une interprétation). + +2. Cliquez sur l'icône de partage sous l'interprétation. La boîte de dialogue des paramètres de partage + s'ouvre. + +3. Recherchez et ajoutez un utilisateur et des groupes d'utilisateurs avec lesquels vous souhaitez partager + votre carte et définissez le niveau d'accès. Cliquez sur **Donner l'accès**. + +4. Vous pouvez modifier le niveau d'accès des utilisateurs : + + - **Lecture et écriture** : Tout le monde peut consulter et éditer l'objet. + + - **Lecture uniquement** : tout le monde peut consulter l'objet. + + - **Aucun accès** : Le public n'aura pas accès à l'objet. Ce + paramètre ne s'applique qu'à Tous les utilisateurs. + + - **Retirer l'accès** : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +5. Cliquez sur **Fermer** après la mise à jour des paramètres de partage. + +![](resources/images/maps_interpretations_sharing.png) + +## Enregistrer une carte en tant qu'image { #using_maps_image_export } + +Vous pouvez télécharger votre carte sous forme d'image en cliquant sur le bouton "Télécharger" dans le menu du haut + +![](resources/images/maps_download.png) + +Vous entrerez dans un "mode de téléchargement" dans lequel vous pourrez ajuster la disposition de la carte avant de +télécharger l'image. La colonne de gauche vous propose les options suivantes: + +- **Afficher le nom de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure le nom de la carte ou non. Cette option + n'est disponible que si la carte est enregistrée. Pour changer le nom, quittez le mode de téléchargement et + sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la description de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure ou non la description de la carte. + Cette option n'est disponible que si une description de la carte a été ajoutée lors de l'enregistrement de la carte. + Pour modifier la description de la carte, quittez le mode de téléchargement et sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la légende** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure la légende de la carte. Si la carte comprend + plusieurs couches, vous pouvez déterminer la manière dont chaque légende sera affichée. +- **Afficher la carte générale** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure une carte générale (souvent nommée + carte en médaillon). Cette option sera désactivée s'il n'y a pas assez de place pour elle dans la + colonne de droite. +- **Afficher la flèche indiquant le nord** : sélectionnez cette option pour inclure une flèche indiquant le nord sur la carte. Par défaut, + elle est positionnée dans l'angle inférieur droit de la carte, mais vous pouvez la placer dans un autre + angle. +- Cliquez sur **Télécharger** pour télécharger votre carte. + +Redimensionnez la fenêtre de votre navigateur pour modifier les dimensions de la carte. Vous pouvez également repositionner la carte principale et la carte générale. + +Le téléchargement de cartes n'est pas pris en charge dans Internet Explorer ou Safari, nous recommandons d'utiliser donc Google Chrome ou Firefox. + +## Rechercher un emplacement { #using_maps_search } + +La fonction de recherche d'emplacement vous permet de rechercher presque n'importe quel lieu ou adresse. Cette fonction est utile pour localiser par exemple des sites, structures sanitaires, villages ou villes sur la carte. + +![](resources/images/maps_place_search.png) + +1. Sur le côté droit de la fenêtre Cartes, cliquez sur l'icône loupe. + +2. Saisissez l'emplacement que vous recherchez. + + Une liste des emplacements correspondants apparaît au fur et à mesure que vous saisissez. + +3. Dans la liste, sélectionnez un emplacement. Une épingle indique l'emplacement sur + la carte. + +## Mesurer des distances et des surfaces sur une carte { #using_maps_measure_distance } + +1. Dans la partie supérieure gauche de la carte, placez le curseur sur l'icône **Mesurer + les distances et les surfaces** (règle) et cliquez sur **Créer une nouvelle + mesure**. + +2. Ajouter des points à la carte. + +3. Cliquez sur **Terminer la mesure**. + +![](resources/images/maps_measure_distance.png) + +## Obtenir la latitude et la longitude d'un emplacement { #using_maps_latitude_longitude } + +Faites un clique droit sur un point de la carte et sélectionnez **Afficher la longitude/latitude**. Les valeurs s'affichent dans une fenêtre contextuelle. + +## Administrateur de l'application Cartes { #maps_app_administrator } + +Un administrateur de l'application **Cartes** peut être défini par l'administrateur système en lui attribuant l'autorité `F_EXTERNAL_MAP_LAYER_PUBLIC_ADD`. + +L'administrateur de l'application **Cartes** est en mesure de : + +- Sélectionner les sources des couches de Google Earth Engine accessibles aux autres utilisateurs via le bouton Gérer les sources de couches disponibles. + +![](resources/images/maps_admin_managesources_button.png) + +- Ajouter de nouvelles sources de couches externes via l'application Maintenance. + +![](resources/images/maps_admin_externallayer.png) + +## Voir également { #see-also } + +- [Gestion + des légendes](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-data-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-data-md index 410bca0c5..ac07cf4b5 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-data-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-data-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_data.md" revision_date: '2021-11-17' tags: -- Version Master de DHIS2 Central - Utilisation +- Version Master de DHIS2 Central --- # Approbation des données { #data_approval_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md index 18672c2b5..08fa7c000 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/using-the-aggregate-data-entry-app.md" revision_date: '2022-10-20' tags: -- Version Master de DHIS2 Central - Utilisation +- Version Master de DHIS2 Central --- # Application de saisie de données (bêta) { #data-entry-beta-app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md index 2583fbbb5..e18f3603f 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/datastore-manager.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- Version Master de DHIS2 Central - Utilisation +- Version Master de DHIS2 Central --- # Gestionnaire de base de données { #datastore_manager_app } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md index 98ec71d6a..e6b51856c 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/usage-analytics-app/blob/master/docs/user/visualize-usage-statistics.md" revision_date: '2021-08-25' tags: -- Version Master de DHIS2 Central - Utilisation +- Version Master de DHIS2 Central --- # Visualiser les statistiques d'utilisation { #using_usage_analytics } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index 7e56ffd4d..3d9f5fdb7 100644 --- a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '21/10/2021' tags: -- Version Master de DHIS2 Central - Utilisation +- Version Master de DHIS2 Central --- # Définir les préférences du compte d'utilisateur { #user_account_preferences } diff --git a/projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..38cb44a28 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:22:32Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md index dad9a4104..0eefacdf5 100644 --- a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md @@ -3,93 +3,93 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/2.5/android-releases/2.5 revision_date: "2021-11-23" --- -# DHIS2 Android App version 2.5 Release Notes { #dhis2-android-app-version-25-release-notes } +# Notas de Lançamento do Aplicativo Android DHIS2 versão 2.5 { #dhis2-android-app-version-25-release-notes } -## LOCAL ANALYTICS { #local-analytics } +## ANÁLISES LOCAIS { #local-analytics } -**Offline In-App Program/Dataset Analytics:** The Android app can now render analytics that have been created in the Data Visualizer app in DHIS2. Analytics to be displayed require configuration using the Android Settings Web App, where administrators will be able to select the charts and tables to be displayed for end users. These visualizations can be rendered on the home screen of the App, on the dataset screen and at the programs level. All analytics are aggregated in the device using local data. The Analyticis feature is 100% functional offline. +**Programa offline no aplicativo/análise de conjunto de dados:** O aplicativo Android agora pode renderizar análises que foram criadas no aplicativo Data Visualizer no DHIS2. A análise a ser exibida requer configuração usando o Android Settings Web App, onde os administradores poderão selecionar os gráficos e tabelas a serem exibidos para os utilizadores finais. Essas visualizações podem ser renderizadas na tela inicial do aplicativo, na tela do conjunto de dados e no nível dos programas. Todas as análises são agregadas no dispositivo usando dados locais. O recurso Analyticis é 100% funcional offline. -The analytics supported in the Android App are: +As análises com suporte no aplicativo Android são: -- Pivot Tables -- Column Chart -- Line Chart -- Pie Chart -- Radar chart -- Single Value +- Tabelas Dinâmicas +- Gráfico de colunas +- Gráfico de linha +- Gráfico de pizza +- Gráfico de radar +- Valor unico -All these visualizations can be organized and displayed in groups. Groups are also configured using the Android Settings Web App. For each visualization object, the user will be able to filter in the app by: +Todas essas visualizações podem ser organizadas e exibidas em grupos. Os grupos também são configurados usando o Android Settings Web App. Para cada objeto de visualização, o utilizador poderá filtrar no aplicativo por: -- Period: Daily, Weekly, Monthly, Yearly, This Quarter, Last Quarter, Last 4 Quarters and Quarter this year. -- OrgUnit: Select "All" to display all the org units available to the user or "Selection" to specify one or multiple org units. +- Período: Diário, Semanal, Mensal, Anual, Este Trimestre, Último Trimestre, Últimos 4 Trimestres e Trimestre deste ano. +- OrgUnit: selecione "Todos" para exibir todas as unidades organizacionais disponíveis para o utilizador ou "Seleção" para especificar uma ou várias unidades organizacionais. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2557) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Home.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Filtering.png) | [Screenshot 3](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Groups.png) | [Screenshot 4](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Android+Settings+Webapp.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#local-analytics-new-25) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2557) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Home.png) | [Captura de tela 2] (https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Filtering.png) | [Captura de tela 3] (https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Groups.png) | [Captura de tela 4] (https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Android+Settings+Webapp.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#local-analytics-new-25) -## DATA ENTRY USER EXPERIENCE { #data-entry-user-experience } +## EXPERIÊNCIA DO UTILIZADOR DE ENTRADA DE DADOS { #data-entry-user-experience } -**Dataset redesign** The layout for datasets data entry has been redesigned for a more integrated user experience and clean user interface. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4382) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Data+Sets+New+style.png) +**Redesenho do conjunto de dados** O layout para a entrada de dados dos conjuntos de dados foi redesenhado para uma experiência de utilizador mais integrada e interface de utilizador limpa. [Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4382) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Data+Sets+New+style.png) -**Export/Share QR and Bar codes:** Data elements or attributes type text can be configured as QR or barcodes. With the new export/share option, users will be able to display a bar or QR code in an image so that it can be shared it for printing, take a screenshot or show it on the screen for scanning. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3891) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Export+Share+QR+Code.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render_qr) +**Exportar/partilhar códigos de barras e QR:** Elementos de dados ou atributos do tipo texto podem ser configurados como códigos de barras ou QR. Com a nova opção exportar/partilhar, os utilizadores poderão exibir uma barra ou código QR em uma imagem para que possa ser partilhada para impressão, fazer uma captura de tela ou mostrá-la na tela para digitalização. [Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3891) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Export+Share+QR+Code.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render_qr) -**Improved render for icon-based data entry:** When program sections rendering type is used in combination with icons, a section with a single data element and associated Option Set renders the assigned icons next the options to simplify data entry. The layout and design of this screen has been redesigned and improved for a better user experience. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4027) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Visual+Data+Entry.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_rendering_type) +**Renderização aprimorada para entrada de dados baseada em ícones:** Quando o tipo de renderização das seções do programa é usado em combinação com ícones, uma seção com um único elemento de dados e Conjunto de Opções associado renderiza os ícones atribuídos ao lado das opções para simplificar a entrada de dados. O layout e o design dessa tela foram reprojetados e aprimorados para uma melhor experiência do utilizador. [Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4027) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Visual+Data+Entry.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_rendering_type) -**Personalized Calendar View:** In the DHIS2 Android Capture App users can switch date selection from spinner to calendar view. In this version, the app will remember the last visualization selected by the user and use it the next time the user needs to select a date. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2402) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Calendar.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#personalized-calendar-view-new-25) +**Visualização de calendário personalizado:** No aplicativo DHIS2 Android Capture, os utilizadores podem alternar a seleção de data de spinner para visualização de calendário. Nesta versão, o aplicativo se lembrará da última visualização selecionada pelo utilizador e a utilizará na próxima vez que o utilizador precisar selecionar uma data. [Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2402) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Calendar.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#personalized-calendar-view-new-25) -**Display reason for data non-editable:** Data can be blocked for many reasons in DHIS2, because of access restrictions or expiration among others. When an Event, TEI or Data Set are not editable the user will be able to find the reason in the "Details" section. The possible reasons are: +**Exibição de motivo para dados não editáveis:** Os dados podem ser bloqueados por vários motivos no DHIS2, devido a restrições de acesso ou expiração, entre outros. Quando um evento, TEI ou conjunto de dados não são editáveis, o utilizador poderá encontrar o motivo na seção "Detalhes". Os possíveis motivos são: -- Event completion -- Enrollment completion -- Expired event -- Closed organisation unit -- Organisation unit out of capture scope -- No access to capture data in the program or data set -- No access to a category option in the program or data set [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3565) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Non+Editable+Data.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#reason-for-non-editable-data-new-25) +- Conclusão do evento +- Conclusão da inscrição +- Evento expirado +- Unidade de organização fechada +- Unidade organizacional fora do escopo de captura +- Sem acesso para capturar dados no programa ou conjunto de dados +- Sem acesso a uma opção de categoria no programa ou conjunto de dados [Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3565) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Non+Editable+Data.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#reason-for-non-editable-data-new-25) -**Adjust TEI Dashboard options to program configuration:** The options offered at the TEI dashboard will be tailored to the specific configuration of the program. +**Ajuste as opções do painel TEI para a configuração do programa:** As opções oferecidas no painel TEI serão adaptadas à configuração específica do programa. -- Relationships tab will not be visible if the program relationships are not configured. -- Create event button will be hidden when the user cannot create more events based on tracker configuration. -- Indicators tab will be not be visible if the program has no program indicators configured. -- Organisation Unit filter will not be visible if the user has only one Organisation Unit configured. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4097) | [Jira 2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3129) | [Jira 3](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4099) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#tei-dashboard-navigation-panel-new-25) +- A guia Relacionamentos não estará visível se os relacionamentos do programa não estiverem configurados. +- O botão Criar evento ficará oculto quando o utilizador não puder criar mais eventos com base na configuração do rastreador. +- A guia Indicadores não estará visível se o programa não tiver indicadores de programa configurados. +- O filtro de Unidade de Organização não ficará visível se o utilizador tiver apenas uma Unidade de Organização configurada. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4097) | [Jira 2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3129) | [Jira 3](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4099) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#tei-dashboard-navigation-panel-new-25) -## MAPS { #maps } +## MAPAS { #maps } -**General Maps User experience:** After three versions since maps were included in the DHIS2 Android App, we have reviewed and improved the user experience based on community feedback. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4024) | [Documentation]() +**Experiência do utilizador de mapas gerais:** Após três versões desde que os mapas foram incluídos no aplicativo DHIS2 para Android, revisamos e melhoramos a experiência do utilizador com base nos comentários da comunidade. +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4024) | [Documentação]() -**Center to user postion:** If the user grants location permissions to the App, the map will show the current location represented as a blue color dot. The maps in the DHIS2 Android Capture App now include the possibility to center the map on the user location. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3583) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-User+position.png) +**Centro para a posição do utilizador:** Se o utilizador conceder permissões de localização ao aplicativo, o mapa mostrará a localização atual representada como um ponto de cor azul. Os mapas no DHIS2 Android Capture App agora incluem a possibilidade de centralizar o mapa na localização do utilizador. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3583) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-User+position.png) -## TRACKER FEATURES { #tracker-features } +## RECURSOS DO TRACKER { #tracker-features } -**Add support for Event - TEI relationships:** The app now allows users to add relationships from single events (Event programs) to TEIs. There is a new tab in the event dashboard, named relationships, that is active when it is configured in the server. This version does not allow relationships from TEIs to events or using events that belong to an enrollment. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2275) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Event+TEI+Relationships.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#event-tei-relationships-new-25) +**Adicionar suporte para eventos - relacionamentos TEI:** O aplicativo agora permite aos utilizadores adicionar relacionamentos de eventos únicos (Event programs) to TEIs. There is a new tab in the event dashboard, named relationships, that is active when it is configured in the server. This version does not allow relationships from TEIs to events or using events that belong to an enrollment. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2275) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Event+TEI+Relationships.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#event-tei-relationships-new-25) -**NEW filter for TEIs marked as follow-up:** In Tracker pograms, the 'Follow Up' filter allows the user to filter out the TEIs that have been marked as 'Follow-up'. TEIs can be marked to be followed up in the TEI Dashbaord. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3304) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Follow+Up+Filter.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#follow-up-new-25) +**NOVO filtro para TEIs marcados como follow-up:** Nos programas Tracker, o filtro 'Follow Up' permite ao utilizador filtrar os TEIs que foram marcados como 'Follow-up'. Os TEIs podem ser marcados para acompanhamento no TEI Dashbaord. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3304) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Follow+Up+Filter.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#follow-up-new-25) -## OTHER FEATURES { #other-features } +## OUTROS RECURSOS { #other-features } -**Interface language based on DHIS2 user language:** The language of the interface will correspond to the language set in the DHIS2 user configuration. If the language is not available in the app, it will pick the language of the device. If none of the language configurations are available, the app will default to English. Translations set up in DHIS2 for metadata will also be shown according to the language in the user configuration. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2925) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#interface-language-new-25) +**Idioma da interface com base no idioma do utilizador DHIS2:** O idioma da interface corresponderá ao idioma definido na configuração do utilizador DHIS2. Se o idioma não estiver disponível no aplicativo, ele escolherá o idioma do dispositivo. Se nenhuma das configurações de idioma estiver disponível, o aplicativo usará o inglês como padrão. As traduções configuradas no DHIS2 para metadados também serão mostradas de acordo com o idioma na configuração do utilizador. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2925) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#interface-language-new-25) -## MAINTENANCE { #maintenance } +## MANUTENÇÃO { #maintenance } -**Quality / Security / Performance:** You can find a list of issues related to quality, security and performance opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12204). +**Qualidade / Segurança / Desempenho:** Pode encontrar uma lista de questões relacionadas à qualidade, segurança e desempenho abrindo este [filtro jira](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12204). -**Bug-fixing:** You can find a list of of the bugs fixed in this version opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203). +**Correção de bugs:** Pode encontrar uma lista dos bugs corrigidos nesta versão abrindo este [filtro jira] (https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203). -## RELEASE INFO { #release-info } +## INFORMAÇÃO DE LANÇAMENTO { #release-info } -| Release Information | Link | +| Informação de Lançamento | Link | | --- | --- | -| Download app from Google Play or Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | -| Documentation | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | -| Details about each feature on JIRA (requires login) | [2.5 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12300) | -| Overview of bugs fixed on JIRA (requires login) | [2.5 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203) | -| Demo instance (user/password) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credentials: android / Android123 | -| DHIS 2 community | [https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | -| Source code on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | -| Source code of SDK on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | +| Baixe o aplicativo do Google Play ou Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Documentação | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Detalhes sobre cada recurso no JIRA (requer login) | [2.5 Recursos](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12300) | +| Visão geral dos bugs corrigidos no JIRA (requer login) | [2.5 Bugs] (https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203) | +| Instância de demonstração (utilizador / senha) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credenciais: android / Android123 | +| Comunidade DHIS 2 | [https://community.dhis2.org Mobile Community] (https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Código fonte no Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Código fonte do SDK no Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md index 1f7d21bc6..2469b2c86 100644 --- a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md @@ -3,110 +3,112 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/android-releases/ revision_date: "2022-04-18" --- -# DHIS2 Android App version 2.6 Release Notes { #dhis2-android-app-version-26-release-notes } +# Notas de lançamento do aplicativo DHIS2 Android versão 2.6{ #dhis2-android-app-version-26-release-notes } -## IMPLEMENTATION SUPPORT FEATURES { #implementation-support-features } +## RECURSOS DE SUPORTE À IMPLEMENTAÇÃO{ #implementation-support-features } -**Support multiple users offline:** The Android app can now work with up to 3 different users while being offline. The users will need to have access to the internet for the first login of each account and will be able to switch accounts after without requiring access to the Internet. The users will be able to manage the user accounts and delete accounts if needed. When the maximum number of accounts is reached, it will be necessary to delete one of the existing accounts to log in to a new one. +**Suporte a vários utilizadores off-line:** o aplicativo Android agora pode funcionar com até 3 utilizadores diferentes enquanto estiver off-line. Os utilizadores precisarão ter acesso à internet para o primeiro login de cada conta e poderão trocar de conta depois sem precisar acessar a Internet. Os utilizadores poderão gerenciar as contas de utilizadores e excluir contas, se necessário. Quando o número máximo de contas for atingido, será necessário excluir uma das contas existentes para fazer login em uma nova. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-653) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users-2.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_multiuser) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-653) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users.png) + | [Captura de tela 2] (https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users-2.png) +| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_multiuser) -**Configuration troubleshooting:** This feature is for administrators. The Android App incorporates an option in the settings screen for verifying some aspects of the DHIS2 configuration. +**Solução de problemas de configuração:** este recurso é para administradores. O Android App incorpora uma opção na tela de configurações para verificar alguns aspectos da configuração do DHIS2. -- Language: the user will be able to change the language of the application user interface to identify labels, buttons or prompts with errors or without translation. -- Program rule validation: this validator will check the program rules in the device and display configuration inconsistencies. +- Idioma: o utilizadores poderá alterar o idioma da interface de utilizador do aplicativo para identificar etiquetas, botões ou prompts com erros ou sem tradução. +- Validação de regras do programa: este validador verificará as regras do programa no dispositivo e exibirá inconsistências de configuração. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1655) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting-2.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_configuration_troubleshooting) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1655) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting.png)| [Captura de tela 2] (https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting-2.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_configuration_troubleshooting) -## OFFLINE ANALYTICS { #offline-analytics } +## ANÁLISE OFFLINE{ #offline-analytics } -**Support legends for tables in analytics:** Legends are displayed in pivot tables by enabling the feature "Use legends for chart color" in the Data Visualizer App. The Android app will color the cells using either the pre-defined legend per data item or a single legend for the entire pivot table, depending on the settings in Web. +**Suporte a legendas para tabelas no Analytics:** as legendas são exibidas em tabelas dinâmicas ativando o recurso "Usar legendas para cor do gráfico" no aplicativo Data Visualizer. O aplicativo Android irá colorir as células usando a legenda predefinida por item de dados ou uma única legenda para toda a tabela dinâmica, dependendo das configurações em Web. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4500) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Legend-Sets.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_pivot_legends) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4500) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Legend-Sets.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_pivot_legends) -## TRACKER FEATURES { #tracker-features } +## RECURSOS DO TRACKER { #tracker-features } -**Break the glass:** If the program is configured with an access level of "Protected" and a search is done outside the user scope, a dialog requesting a reason for access will be displayed for the user to temporarily override the ownership privilege of the program. This means, the user will gain access to the program related data. +**Quebre o vidro:** se o programa estiver configurado com nível de acesso "Protegido" e uma pesquisa for feita fora do escopo do utilizador, uma caixa de diálogo solicitando um motivo de acesso será exibida para que o utilizador substitua temporariamente o privilégio de propriedade do programa. Isso significa que o utilizador terá acesso aos dados relacionados ao programa. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-657) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Break-the-glass.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_breaking_the_glass) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-657) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Break-the-glass.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_breaking_the_glass) -**Make mandatory TEI search configurable:** Searching TEIs before creating is not mandatory now. Using the Android Settings App (v2.2.0) it is possible to configure the user flow for creating TEIs. If the feature is enabled, the Android App will display a "create new" button after opening a program and a search will be optional. +**Torne a pesquisa TEI obrigatória configurável:** Pesquisar TEIs antes de criar não é obrigatório agora. Usando o Android Settings App (v2.2.0) é possível configurar o fluxo de usuários para criação de TEIs. Se o recurso estiver ativado, o Android App exibirá um botão "criar novo" após abrir um programa e uma pesquisa será opcional. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4545) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Mandatory-TEI-Search-Config.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_configurable_search) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4545) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Mandatory-TEI-Search-Config.png) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_configurable_search) -**Separate offline/online search flows:** To improve the response time in the search results, the Android App now searches offline first and displays the results while making an online search as a second step, transparent to the user. Searching outside the program is offered as a second step when the attributes used in the search contain at least one Tracked Entity Type (TET) attribute +**Fluxos de pesquisa off-line/on-line separados:** para melhorar o tempo de resposta nos resultados da pesquisa, o aplicativo Android agora pesquisa off-line primeiro e exibe os resultados enquanto faz uma pesquisa on-line como uma segunda etapa, transparente para o utilizador. A pesquisa fora do programa é oferecida como uma segunda etapa quando os atributos usados na pesquisa contêm pelo menos um atributo Tracked Entity Type (TET) -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4023) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Search-flow.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_offline_online_search) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4023) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Search-flow.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_offline_online_search) -## DATA ENTRY AND SYNC FEATURES { #data-entry-and-sync-features } +## RECURSOS DE ENTRADA DE DADOS E SINCRONIZAÇÃO{ #data-entry-and-sync-features } -**Scan and display GS1 Data matrix QR codes:** If an attribute or data element rendering type is configured as QR code, the Android App will be able to read and process the string as GS1 Data Matrix codes. Combined with the use of d2 functions in program rules, the different fields of a GS1 code can be saved into different data elements or attributes (d2:extractDataMatrixValue(key, dataMatrixText)). +**Digitalizar e exibir códigos QR de matriz de dados GS1:** Se um atributo ou tipo de renderização de elemento de dados estiver configurado como código QR, o aplicativo Android poderá ler e processar a string como códigos de matriz de dados GS1. Combinado com o uso de funções d2 nas regras do programa, os diferentes campos de um código GS1 podem ser gravados em diferentes elementos de dados ou atributos (d2:extractDataMatrixValue(key, dataMatrixText)). -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4329) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-GS1-Data-matrix.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_gs1) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4329) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-GS1-Data-matrix.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_gs1) -**Allow the user to "refresh data" to get last updated data from server:** Users can now retrieve the latest data from the server before entering new data. A refresh button is now located to trigger a granular synchronization in the following screens: +**Permitir que o utilizador "atualize os dados" para obter os últimos dados atualizados do servidor:** os utilizadores agora podem recuperar os dados mais recentes do servidor antes de inserir novos dados. Um botão de atualização agora está localizado para acionar uma sincronização granular nas seguintes telas: -- Home -- Search -- TEI dashboard -- Event program listing -- Event details -- Data set listing -- Data set details +- Pagina Inicial +- Procurar +- Painel TEI +- Listagem do programa de eventos +- Detalhes do evento +- Listagem do conjunto de dados +- Detalhes do conjunto de dados -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4331) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Refresh-data.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_refresh_data) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4331) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Refresh-data.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_refresh_data) -**Render Icons in enrollment forms:** The icon based data entry can now be used in enrollment forms. When an enrollment section contains one or more Tracked Entity Attributes with option sets and icons assigned, the app is able to display them as a matrix or sequence based on the section rendering type. In previous sections of the App this feature was only available for Data elements. +**Renderizar ícones em formulários de inscrição:** A entrada de dados baseada em ícones agora pode ser usada em formulários de inscrição. Quando uma seção de inscrição contém um ou mais Atributos de Entidade Rastreada com conjuntos de opções e ícones atribuídos, o aplicativo pode exibi-los como uma matriz ou sequência com base no tipo de renderização da seção. Nas seções anteriores do aplicativo, esse recurso estava disponível apenas para elementos de dados. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4258) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Render-icons-in-enrollment-forms.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_icon_lib) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4258) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Render-icons-in-enrollment-forms.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_icon_lib) -**Improve Save and Complete flow in events:** New dialog boxes are displayed when saving an enrollment or event. The 'Re-open' button is now located in the details screen and it will be available only if the user has the correct authority (‘Uncomplete events’) to reopen a completed event. The "completion" concept and dialog is now more intuitive and user friendly. +**Melhorar o fluxo de Gravar e Concluir em eventos:** Novas caixas de diálogo são exibidas ao gravar uma inscrição ou evento. O botão 'Reabrir' agora está localizado na tela de detalhes e estará disponível somente se o utilizador tiver a autoridade correta ('Eventos incompletos') para reabrir um evento concluído. O conceito e o diálogo de "conclusão" agora são mais intuitivos e fáceis de usar. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4610) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Save-and-complete-flow.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4610) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Save-and-complete-flow.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) -**New design for warnings/errors and completion dialogs:** Error and Warning messages have been improved to provide the user more and better information. The new dialogues when saving, allow the user to discard changes, save and correct later or keep editing the form to correct the values depending on the configuration. +**Novo design para avisos/erros e caixas de diálogo de conclusão:** As mensagens de erro e aviso foram aprimoradas para fornecer ao utilizador mais e melhores informações. Os novos diálogos ao salvar, permitem que o usuário descarte as alterações, salve e corrija posteriormente ou continue editando o formulário para corrigir os valores dependendo da configuração. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4591) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Warnings-errors-dialogs.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_errors) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4591) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Warnings-errors-dialogs.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_errors) -**Improve design fo datasets columns span:** The redimensioning arrows are now fixed at the upper-left corner of the screen . +**Melhorar o design das colunas dos conjuntos de dados:** as setas de redimensionamento agora estão fixas no canto superior esquerdo da tela . -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3016) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Dataset-span.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/datasets-features.html#capture_app_data_sets_row) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3016) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Dataset-span.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/datasets-features.html#capture_app_data_sets_row) -**Show hint of OU selected when opening the OU hierarchy:** If an organisation unit is selected, when the hierarchy is displayed, all the ascending (parent) OUs will be in bold to help the user navigate the previous selection. +**Mostrar dica da UO selecionada ao abrir a hierarquia da UO:** se uma unidade organizacional for selecionada, quando a hierarquia for exibida, todas as UOs ascendentes (pai) estarão em negrito para ajudar o utilizador a navegar na seleção anterior. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2520) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Ou-hint.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_orgunit) +[Jira] (https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2520) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Ou-hint.png)| [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_orgunit) -**Improve prevention of duplicating unique identifiers:** When searching by unique attributes and then creating a new enrollment, if the search returns a result, the app will not persist the values of the unique attributes into the enrollment form. +**Melhore a prevenção de duplicação de identificadores exclusivos:** ao pesquisar por atributos exclusivos e, em seguida, criar uma nova inscrição, se a pesquisa retornar um resultado, o aplicativo não persistirá os valores dos atributos exclusivos no formulário de inscrição. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4250) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_search) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4250) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_search) -**Hide save button if form is not editable:** If an event is expired or with view only rights, the 'save' button will be hidden. +**Ocultar botão gravar se o formulário não for editável:** se um evento tiver expirado ou tiver direitos somente de visualização, o botão "gravar" ficará oculto. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4613) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4613) | [Documentação](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) -**Align events navigation bottom bar:** The details tab in the event navigation bar has been improved to provide a better user experience. +**Barra inferior de navegação de eventos de alinhamento:** a guia de detalhes na barra de navegação de eventos foi aprimorada para oferecer uma melhor experiência ao utilizador. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3651) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#navigation-bar) -**Improve "Yes Only" data element design:** The label 'Yes' next to the checkbox or radio button has been removed. +**Melhorar o design do elemento de dados "Somente sim":** o rótulo "Sim" ao lado da caixa de seleção ou do botão de opção foi removido. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4493) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render) -## MAINTENANCE { #maintenance } +## MANUTENÇÃO { #maintenance } -**Quality / Security / Performance:** You can find a list of issues related to quality, security and performance opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12363). +**Qualidade / Segurança / Desempenho:** pode encontrar uma lista de problemas relacionados à qualidade, segurança e desempenho abrindo este [filtro jira](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12363). -**Bug-fixing:** You can find a list of the bugs fixed in this version by opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364). +**Correção de bugs:** você pode encontrar uma lista dos bugs corrigidos nesta versão abrindo este [filtro jira](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364). -## RELEASE INFO { #release-info } +## INFORMAÇÃO DE LANÇAMENTO { #release-info } -| Release Information | Link | +| Informação de Lançamento | Link | | --- | --- | -| Download app from Google Play or Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | -| Documentation | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | -| Details about each feature on JIRA (requires login) | [2.6 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12365) | -| Overview of bugs fixed on JIRA (requires login) | [2.6 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364) | -| Demo instance (user/password) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credentials: android / Android123 | -| DHIS 2 community | [https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | -| Source code on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | -| Source code of SDK on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | +| Baixe o aplicativo do Google Play ou Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Documentação | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Detalhes sobre cada recurso no JIRA (requer login) | [2.6 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12365) | +| Visão geral dos bugs corrigidos no JIRA (requer login) | [2.6 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364) | +| Instância de demonstração (utilizador / senha) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credenciais: android / Android123 | +| Comunidade DHIS 2 | [https://community.dhis2.org Mobile Community] (https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Código fonte no Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Código fonte do SDK no Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | diff --git a/projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md index b91348327..c21c84dc2 100644 --- a/projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md +++ b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md @@ -1,107 +1,107 @@ -# DHIS2 Android App version 2.4 Release Notes +# DHIS2 Android App versão 2.4 Notas de Lançamento -DHIS2 [Android Capture App 2.4](https://www.dhis2.org/android-2-4) is out with many improvements. -Short description of the functionality. +DHIS2 [Android Capture App 2.4](https://www.dhis2.org/android-2-4) foi lançado com muitas melhorias. +Breve descrição da funcionalidade. -This version is fully compatible with the [DHIS2 2.36 ](https://www.dhis2.org/236) and you can find the detailed new features and fixes below. +Esta versão é totalmente compatível com o [DHIS2 2.36](https://dhis2.org/overview/version-236/) e pode encontrar os novos recursos e correções detalhados abaixo. -## USER EXPERIENCE AND USER INTERFACE -**New Icon for Searching TEIs:** The icon for searching TEIs has been redesigned to express the search/registration action. The android app forces for a search before creating a new TEI, however the information entered in the search fields is transferred to the registrtion form fields when the search is not successful and the user decides to enter a new TEI. This makes the search a first step for registration, hence the icon has been updated to reflect this integrated action. +## EXPERIÊNCIA E INTERFACE DO USUÁRIO +**Novo ícone para busca de TEIs:** O ícone para busca de TEIs foi redesenhado para expressar a ação de busca / registro. O aplicativo Android força uma pesquisa antes de criar um novo TEI, porém as informações inseridas nos campos de pesquisa são transferidas para os campos do formulário de registro quando a pesquisa não é bem-sucedida e o usuário decide inserir um novo TEI. Isso torna a pesquisa uma primeira etapa para o registro, portanto, o ícone foi atualizado para refletir essa ação integrada. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3527) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot01.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3527) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot01.png) -**New Navigation Bar:** In the current and next version of the app there are new modules like Analytics and Tasks (next version). To expand the structure of the app and offer an easy and intuitive navigation across the new modules navigation has been moved to a bottom bar. The new Navigation bar is present in the current version in the Event and Tracked Entity Instance Dasboard screens. It will added to more screens as the new functionality is implemented in the upcoming versions. +**Nova barra de navegação:** Na versão atual e na próxima do aplicativo, existem novos módulos como Analytics e Tarefas (próxima versão). Para expandir a estrutura do aplicativo e oferecer uma navegação fácil e intuitiva através dos novos módulos, a navegação foi movida para uma barra inferior. A nova barra de navegação está presente na versão atual nas telas do Dasboard Event e Tracked Entity Instance. Ele será adicionado a mais telas à medida que a nova funcionalidade for implementada nas próximas versões. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3510) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot02.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot22.png) -**New layout for events and data sets lists:** The user inteface of the lists of events and datasets has been modified to have a look that integrates with the lists of TEI's in tracker programs. +**Novo layout para listas de eventos e conjuntos de dados:** A interface do usuário das listas de eventos e conjuntos de dados foi modificada para ter uma aparência que se integra com as listas de TEIs em programas rastreadores. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3562) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3563) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot23.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot26.png) -**Mandatory Data Elements are always displayed:** When a data element is configured as mandatory it will not be hiddenby program rules. This behaviour aligns with web Capture App. +**Elementos de dados obrigatórios são sempre exibidos:** Quando um elemento de dados é configurado como obrigatório, não será oculto pelas regras do programa. Este comportamento está alinhado com o aplicativo Web Capture. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3497) -**Apply legends to data element fields:** Now if a numeric data element has a legend, the app will display a badge with the color and description for the given legend value. +**Aplicar legendas aos campos do elemento de dados:** Agora, se um elemento de dados numéricos tiver uma legenda, o aplicativo exibirá um emblema com a cor e a descrição para o valor de legenda fornecido. [jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3312) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot12.png) -## EVENTS & TRACKER DATA ENTRY +## EVENTOS E ENTRADA DE DADOS DO TRACKER -**Program Indicators in Event Programs:** The event programs display now program indicators in the event data entry. The events implement the new navigation bar which allows the user to switch between event details, event data entry form and event program indicators. +**Indicadores de programa em programas de evento:** Os programas de evento agora exibem indicadores de programa na entrada de dados do evento. Os eventos implementam a nova barra de navegação que permite ao usuário alternar entre detalhes do evento, formulário de entrada de dados do evento e indicadores do programa do evento. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3463) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot24.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3463) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot24.png) -## DATASETS DATA ENTRY -**Indicators in Datasets:** The datasets display now indicators in the dataset data entry screen. The indicators will be displayed in the section, after the tables. +## ENTRADA DE DADOS DE CONJUNTOS DE DADOS +**Indicadores em conjuntos de dados:** Os conjuntos de dados agora exibem indicadores na tela de entrada de dados do conjunto de dados. Os indicadores serão exibidos na seção, após as tabelas. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3464) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot25.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3464) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot25.png) -## LOCAL ANALYTICS -**Local offline analytics in TEI Dashboard:** This version of the app includes the display of charts and tables in the domain of a Tracked Entity Instance. In the TEI Dashbaord the "Indicators" tab has been replaced by the Analytics tab. In this section the app will display: +## ANÁLISES LOCAIS +**Análise offline local no TEI Dashboard:** Esta versão do aplicativo inclui a exibição de gráficos e tabelas no domínio de uma Instância de Entidade Rastreada. No painel TEI, a guia "Indicadores" foi substituída pela guia Analytics. Nesta seção, o aplicativo exibirá: -- One value: either a Data Element or a Program Indicator -- Feedback -- Charts to display evolution of one data element or program indicator accross time in repeteable stages. - - Column Plain Chart (no background) - - Line Plain Chart (no background) - - Line Child Growth Chart (WHO models backgroud): weight for age, height for age, weight for height -- Tables for evolution of one data element or program indicator accross time in repeteable stages. +- Um valor: um elemento de dados ou um indicador de programa +- Comentários +- Gráficos para exibir a evolução de um elemento de dados ou indicador de programa ao longo do tempo em estágios repetíveis. + - Gráfico simples de colunas (sem fundo) + - Gráfico de linhas simples (sem fundo) + - Gráfico de linha de crescimento infantil (modelos da OMS): peso para idade, altura para idade, peso para altura +- Tabelas para evolução de um elemento de dados ou indicador de programa ao longo do tempo em estágios repetíveis. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-664) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot07.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot06.png) | [Screenshot3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot08.png) -## MAPS -**Display Attributes and Data Elements:** It is possible now to display in the map Attributes and Data Elements together with TEI, Enrollment and Event coordinates. When a program has Attributes or Data Elements configured as either coordinates or polygons they will be listed as maps layers to be displayed in the maps. +## MAPAS +**Exibir Atributos e Elementos de Dados:** Agora é possível exibir no mapa Atributos e Elementos de Dados junto com as coordenadas de TEI, Inscrição e Evento. Quando um programa tem Atributos ou Elementos de Dados configurados como coordenadas ou polígonos, eles serão listados como camadas de mapas a serem exibidas nos mapas. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2893) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2978) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot18.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot19.png) -**Display current location:** When the user opens the map, the current location of the device will be displayed. +**Exibir localização atual:** Quando o usuário abre o mapa, a localização atual do dispositivo será exibida. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3466) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot17.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3466) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot17.png) -**Navigate to selected location:** When the user opens the map, s/he will be able to open the default navigation app (i.e. Google Maps) from the DHIS2 Android Capture App. The default navigation app will open to guide the navigation from the current location of the user to the previously selected coordinate from a TEI, Enrollment, Attribute, Event or Data element. +**Navegue até o local selecionado:** Quando o usuário abre o mapa, ele / ela será capaz de abrir o aplicativo de navegação padrão (ou seja, Google Maps) a partir do aplicativo DHIS2 Android Capture. O aplicativo de navegação padrão será aberto para guiar a navegação da localização atual do usuário para a coordenada previamente selecionada de um TEI, inscrição, atributo, evento ou elemento de dados. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3467) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot05.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3467) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot05.png) -## TEI SEARCH, REGISTRATION & DASHBOARD +## PESQUISA TEI, REGISTRO E PAINEL -**Search form opens in full screen more:** The search screen covers most of the screen in most implementations not allowing to see the resulting TEI list. To avoid confusion the TEI search form will be open in full screen mode and the results will be shown when the user returns to the tracker program screen. +**O formulário de pesquisa abre mais em tela cheia:** A tela de pesquisa cobre a maior parte da tela na maioria das implementações, não permitindo ver a lista TEI resultante. Para evitar confusão, o formulário de pesquisa TEI será aberto em modo de tela inteira e os resultados serão mostrados quando o usuário retornar à tela do programa rastreador. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3528) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot21.png) -**Display Enrolling Organisation Unit in TEI list:** When the user opens a tracker program and a list of TEI's is displayed, the Enrolling Organisation Unit will be shown in the TEI Card after the TEI Attributes. +**Exibir Unidade Organizacionais de Inscrições na lista TEI:** Quando o usuário abre um programa de rastreamento e uma lista de TEIs é exibida, a Unidade Organizacional das Inscrições será mostrada no Cartão TEI após os Atributos de TEI. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3039) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot16.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3039) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot16.png) -## TRACKER & EVENT FEATURES -**Working lists:** Working lists have been implemented and are available in either event or tracker programs. Working lists are downloaded from the server while user in the app is not able to edit them. The user is able to add filters to a selected working list. +## RECURSOS DO TRACKER E DO EVENTO +**Listas de trabalho:** Listas de trabalho foram implementadas e estão disponíveis em programas de eventos ou rastreadores. As listas de trabalho são baixadas do servidor enquanto o usuário no aplicativo não pode editá-las. O usuário pode adicionar filtros a uma lista de trabalho selecionada. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-651) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot14.png) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot15.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-651) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot14.png) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot15.png) -**Edit Enrollment or Incident date:** The Enrollment and Incident date in tracker programs can be edited even if auto-generated events have been created. This behaviour aligns the functionality with the current implementation in web Capture App. +**Editar data de inscrição ou incidente:** A data de inscrição e incidente nos programas rastreadores pode ser editada mesmo que eventos gerados automaticamente tenham sido criados. Este comportamento alinha a funcionalidade com a implementação atual no aplicativo Web Capture. -[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2510) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot13.png) +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2510) | [Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot13.png) -**Organisation unit of a program stage not editable:** The Organisation Unit of a program stage (event) can not be edited. This behaviour aligns the functionality with the current implementation in web Capture App. +**Unidade organizacional de um estágio do programa não editável:** A unidade organizacional de um estágio do programa (evento) não pode ser editada. Este comportamento alinha a funcionalidade com a implementação atual no aplicativo Web Capture. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3019) -RELEASE INFO +DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÃO -|Release Information|Link| +|Informação de Lançamento|Ligação| | --- | --- | -|Download app from Google Play or Github (*ADD GITHUB*)|[https://www.dhis2.org/app-store ](https://www.dhis2.org/app-store)| -|Documentation and Javadocs|[https://www.dhis2.org/android-documentation ](https://www.dhis2.org/android-documentation)| -|Details about each feature on JIRA (requires login)|[2.4 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11956)| -|Overview of bugs fixed on JIRA (requires login)|[2.4 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11957)| -|Demo instance (user/password)|[https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) android / Android123| -|DHIS 2 community|[https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16)| -|Source code on Github|[https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app)| -|Source code of SDK on Github |[SDK 1.4.0 ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/releases/tag/1.4.0)| +|Baixe o aplicativo do Google Play ou Github (*ADICIONE GITHUB*)|[https://www.dhis2.org/app-store ](https://www.dhis2.org/app-store)| +|Documentação e Javadocs|[https://www.dhis2.org/android-documentation ](https://www.dhis2.org/android-documentation)| +|Detalhes sobre cada recurso no JIRA (requer login)|[2.4 Recursos](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11956)| +|Visão geral dos bugs corrigidos no JIRA (requer login)|[2.4 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11957)| +|Instância de demonstração (usuário / senha)|[https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) android / Android123| +|Comunidade DHIS 2|[https://community.dhis2.org Comunidade Móvel ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16)| +|Código fonte no Github|[https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app)| +|Código fonte do SDK no Github |[SDK 1.4.0](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/releases/tag/1.4.0)| diff --git a/projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md index c564e14ba..3e02ec804 100644 --- a/projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md +++ b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md @@ -1,143 +1,143 @@ -# DHIS version 2.36 Release Note +# DHIS versão 2.36 Nota de Lançamento -This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. +Este documento destaca os principais recursos do lançamento inicial do DHIS2 versão 2.36. Esta versão é totalmente compatível com o DHIS2 [Android Capture App] (https://www.dhis2.org/android-2-4) versão 2.4. -## ANALYTICS FEATURES +## RECURSOS DE ANÁLISE -**Scatter plots:** The data visualizer app now features scatter plots. This enables users to chart organisational units as points against two variables for a single period with scatter plots. +**Gráficos de dispersão:** O aplicativo visualizador de dados agora apresenta gráficos de dispersão. Isso permite que os utilizadores façam um gráfico das unidades organizacionais como pontos em relação a duas variáveis para um único período com gráficos de dispersão. - - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. - - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + - *Amplie* clicando e arrastando o cursor sobre uma área que deseja ampliar. Isso geralmente é necessário para ver mais detalhes em áreas onde muitas unidades organizacionais estão agrupadas. + - *A detecção de outlier* pode ser feita usando um escore z padrão, escore z modificado ou um intervalo interquartil por meio do menu de opções. Uma linha limite extrema vertical (eixo y) e horizontal (eixo x) também pode ser aplicada. Endossado pela OMS, esta é uma maneira muito clara e poderosa de identificar valores discrepantes que geralmente representam problemas de qualidade de dados. Pode identificar os valores discrepantes com maior probabilidade de prejudicar as estatísticas nacionais usando a detecção de valores discrepantes em combinação com as linhas de limite X e Y extremas. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_plot.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_options.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_analysis.png) | [Docs]() +[Captura de tela 1] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_plot.png) | [Captura de tela 2] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_options.png) | [Captura de tela 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_analysis.png) | [Docs]() -**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. +**Modo de apresentação do item do painel em tela inteira:** Expanda qualquer item do painel (gráfico, mapa ou tabela dinâmica) para o tamanho da tela inteira. Isso é ótimo para apresentar dados em reuniões virtuais ou presenciais diretamente do painel. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_fullscreen.png) | [Docs]() +[Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_fullscreen.png) | [Docs]() -**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. +**Legendas do gráfico de barras e colunas:** Altere a cor de uma barra ou coluna com base em uma legenda predefinida. Isso torna mais fácil destacar o desempenho inferior e superior com gráficos de barras e colunas. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_chart.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_options.png) | [Docs]() +[Captura de tela 1] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_chart.png) | [Captura de tela 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_options.png) | [Docs]() -**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. +**Aplicativo de painel otimizado para celular:** O aplicativo de painel da web DHIS 2 agora é mais otimizado para celular e pode ser usado em dispositivos móveis. Isso permite que use o poder dos painéis de seu dispositivo móvel. Agora pode levar seus painéis, verificá-los a qualquer momento e partilhar dados com quem precisar com a conveniência de seu telefone. O aplicativo adotou vários dos princípios de _Progressive Web Apps_ (PWA). O suporte offline para painéis virá em uma versão futura. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_mobile.png) | [Docs]() +[Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_mobile.png) | [Docs]() -**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having accurate population data. This feature allows you to build maps with data from Google Earth Engine including the latest _World Pop_ population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population values, density by hectare and average by hectare for organisational units. You can apply a buffer around a facility to see the population that falls within the buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation. This is useful in areas where census data is incomplete or unreliable, e.g. for planning outreach campaigns and estimating risk of disease transmission. +**Mapas populacionais do Google Earth Engine:** Muitas instâncias DHIS2 sofrem por não ter dados populacionais precisos. Este recurso permite que crie mapas com dados do Google Earth Engine, incluindo as últimas estimativas de população _World Pop_. Pode aplicar uma camada limite para visualizar os valores populacionais, densidade por hectare e média por hectare para unidades organizacionais. Pode aplicar um buffer ao redor de uma instalação para ver a população que cai dentro do buffer. O conjunto de dados populacionais está disponível para desagregação por idade e sexo. Isso é útil em áreas onde os dados do censo são incompletos ou não confiáveis, por exemplo, para planejar campanhas de extensão e estimar o risco de transmissão de doenças. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_1.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_2.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_3.png) | [Docs]() +[Captura de tela 1] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_1.png) | [Captura de tela 2] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_2.png) | [Captura de tela 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_3.png) | [Docs]() -**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. You can still narrow down your search from the type selection. +**Pesquisa universal de itens de dados:** O aplicativo visualizador de dados agora oferece suporte à pesquisa de itens de dados em todos os tipos, tornando muito mais fácil encontrar os itens de dados que deseja em indicadores, elementos de dados, conjuntos de dados, elementos de dados de programas e indicadores de programas. Tudo o que precisa fazer é pesquisar o item de dados e todas as correspondências serão exibidas, independentemente do tipo de item de dados. Ainda pode restringir sua pesquisa a partir da seleção de tipo. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_universal_search.png) | [Docs]() +[Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_universal_search.png) | [Docs]() -**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often a large number of data dimensions exists and not all of them apply to the data in a specific dashboard. This makes it hard to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. +**Configurações de filtro do painel:** Os proprietários do painel agora podem definir quais filtros disponibilizar para cada painel. Freqüentemente, existe um grande número de dimensões de dados e nem todas se aplicam aos dados em um painel específico. Isso torna difícil encontrar e selecionar dimensões de dados relevantes. Ao definir exatamente quais dimensões de dados ficam disponíveis para um painel, a experiência do utilizador é simplificada e tornada mais envolvente. Vá para _Editar_> _Configurações de filtro_ para selecionar os filtros. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_settings.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_list.png) | [Docs]() +[Captura de tela] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_settings.png) | [Captura de tela 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_list.png) | [Docs]() -**Visualization type for dashboard items:** Countries and projects work hard to design dashboards that tell a specific story, where the visualization type (maps, charts or tables) is carefully selected and optimized. In previous versions a user can change the visualization type of each dashboard item to a table, map or chart. In some cases, this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. New system settings are now available in the _Analytics_ section of the settings app for controlling whether to allow users to switch visualization type, open items in the visualizer app, view interpretations and view in full screen. +**Tipo de visualização para itens do painel:** Países e projetos trabalham duro para criar painéis que contam uma história específica, onde o tipo de visualização (mapas, gráficos ou tabelas) é cuidadosamente selecionado e otimizado. Nas versões anteriores, o utilizador pode alterar o tipo de visualização de cada item do painel para uma tabela, mapa ou gráfico. Em alguns casos, isso pode prejudicar a história cuidadosamente elaborada que o proprietário do painel está tentando comunicar. Novas configurações do sistema agora estão disponíveis na seção _Analytics_ do aplicativo de configurações para controlar se os utilizadores podem alternar o tipo de visualização, abrir itens no aplicativo visualizador, visualizar interpretações e visualizar em tela inteira. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_system_settings.png) | [Docs]() +[Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_system_settings.png) | [Docs]() -## TRACKER AND EVENT FEATURES +## RECURSOS DO TRACKER E DO EVENTO -**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. Large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade. +**Melhorias de desempenho:** Um grande número de melhorias de desempenho foi incluído no 2.36 e há amplas melhorias no desempenho do rastreador, em particular em torno de otimizações de consulta de banco de dados. As melhorias estão levando a tempos de resposta mais baixos, consultas de banco de dados mais rápidas e menos consumo de memória. A maioria dessas atualizações foi aplicada às versões 2.34.4, 2.35.2 e 2.36.0. Implementações de DHIS2 em grande escala são aconselhadas a atualizar. [Jira]() -**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow. +**Funcionalidade do rastreador no aplicativo Capture:** O aplicativo de captura agora tem mais suporte para programas rastreadores do que antes. Os utilizadores agora serão capazes de listar e interagir com instâncias de entidades rastreadas da mesma forma que eventos, e terão acesso para pesquisar e registrar / inscrever instâncias de entidades rastreadas no próprio aplicativo Capture. Outras interações com inscrições e eventos em inscrições ainda ocorrerão em 2.36 no aplicativo Tracker Capture, mas a navegação entre os aplicativos acontecerá perfeitamente. Isso permitirá que o utilizador de entrada de dados acesse os dados do rastreador e do evento no mesmo lugar e tenha um fluxo de trabalho mais integrado. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei_filter.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_search_tei.png) | [4](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_register_tei_and_enroll.png) | [Docs]() | [Jira]() +[Captura de tela 1] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei.png) | [2] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei_filter.png) | [3] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_search_tei.png) | [4] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_register_tei_and_enroll.png) | [Docs]() | [Jira]() -**New endpoint for importing tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to achieve in the old code base. The new API will run a full program rule execution, and allows server side field assignment and payload validation in addition to the existing functionality for sending messages. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. +**Novo endpoint para importar dados do rastreador:** Uma nova API para dados do rastreador agora é lançada lado a lado com a API existente. A nova API foi reprojetada e reimplementada de baixo para cima com uma nova arquitetura. A nova implementação é mais sustentável e produz um potencial maior para aprimoramentos de desempenho do que era possível alcançar na base de código antiga. A nova API executará uma execução completa de regras de programa e permite a atribuição de campos do lado do servidor e validação de carga útil, além da funcionalidade existente para o envio de mensagens. A nova API vai substituir a existente nas versões posteriores do DHIS2, mas é lançada lado a lado neste momento para permitir que os desenvolvedores de aplicativos iniciem processos de integração. [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5068) -**New endpoint for retrieving tracker data:** A new API for retrieving tracker data is now released with the new endpoint for importing tracker data. This new API allows downloading tracker data on the same format as the new endpoint for importing data uses, making it easier to integrate with this new set of services. +**Novo endpoint para recuperar dados do tracker:** Uma nova API para recuperar dados do tracker foi lançada com o novo endpoint para importar dados do tracker. Esta nova API permite o download de dados do rastreador no mesmo formato do novo endpoint para importação de dados, tornando mais fácil a integração com este novo conjunto de serviços. [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10093) -**New program indicator functionality:** It is now possible to build program indicator expressions and filters based on the event status, using the `V{event_status}` variable. +**Nova funcionalidade do indicador do programa:** Agora é possível construir expressões e filtros do indicador do programa com base no status do evento, usando a variável `V{event_status}`. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_indicator_functions_variables_operators) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10294) -**Full name shown in notes** In tracker capture, the full name is now shown for the user that entered a note/comment. Previously only the username was shown. The full name is useful in cases where the username is not readable. +**Nome completo mostrado nas notas** Na captura do rastreador, o nome completo agora é mostrado para o utilizador que inseriu uma nota / comentário. Anteriormente, apenas o nome de utilizador era mostrado. O nome completo é útil nos casos em que o nome de utilizador não é legível. -[Screenshot]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9574) +[Captura de tela]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9574) -**Keyboard-only data entry:** In tracker capture, data can now be entered without the use of a mouse. It is now possible to search and select options in option sets and boolean fields using the keyboard. +**Entrada de dados apenas pelo teclado:** Na captura do rastreador, os dados agora podem ser inseridos sem o uso de um mouse. Agora é possível pesquisar e selecionar opções em conjuntos de opções e campos booleanos usando o teclado. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5902) -## PLATFORM FEATURES +## RECURSOS DA PLATAFORMA -**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. +**Detecção de valores discrepantes:** Uma detecção de valores discrepantes nova e aprimorada está disponível no aplicativo de qualidade de dados. Os valores atípicos agora são classificados e os valores atípicos mais significativos são retornados primeiro, tornando muito mais fácil encontrar e corrigir os valores atípicos que afetam muito a análise de dados. Anteriormente, os valores discrepantes eram retornados sem um pedido. Outliers são classificados por *distância absoluta da média*. O *escore z* do valor, bem como a média, desvio padrão, mínimo e máximo estão disponíveis na resposta. -[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_selection.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_detection.png) | [User docs]() |[API docs]() +[Captura de tela 1] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_selection.png) | [Captura de tela 2] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_detection.png) | [Documentos do utilizador]() |[API docs]() -**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. +**OpenID Connect:** O suporte ao OpenID Connect (OIDC) foi bastante aprimorado. Uma solução genérica agora está disponível, que funcionará com a maioria dos provedores OIDC. Provedores específicos para Azure e WSO2 também foram adicionados. Os provedores que foram testados e verificados para funcionar são Google, Microsoft / Azure, Okta, Keykloak e WSO2. O OIDC permite o Single Sign-On em vários sistemas enquanto gerencia identidades em um local central. -[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#outlier-detection) +[Documentos](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#outlier-detection) -**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. +**Traduções:** As traduções de metadados dinâmicos foram estendidas para cobrir muito mais entidades e propriedades e permitem que traduza a maior parte do aplicativo DHIS 2 em qualquer número de idiomas. Isso é útil para instâncias DHIS2 em vários idiomas. [Docs]() | [Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562) | [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556) | [3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487) | [4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669) | [5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297) | [6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) -**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. +**Expiração da conta do utilizador:** As contas do utilizador agora podem ser configuradas para expirar em uma data específica. Isso é útil para criar contas temporárias, por exemplo ao convidar parceiros por meio de contas de convidados. [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/user_expiration.png) | [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) -**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. +**Desabilitar utilizadores inativos:** Um novo trabalho do sistema está disponível para desabilitar automaticamente os utilizadores que estiveram inativos (não logados) por um determinado número de meses. Isso é útil do ponto de vista da segurança para evitar que contas de utilizadores inativos sejam comprometidas. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/scheduler_disable_inactive_users.png) | [Docs]() +[Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/scheduler_disable_inactive_users.png) | [Docs]() -**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. +**Partilha de leitura de dados para visualizações SQL:** A partilha de leitura de dados agora é necessário para ler a saída de uma visualização SQL. Isso permite que os implementadores concedam aos utilizadores acesso para ler a saída de visualizações SQL sem dar acesso para adicionar ou editar as visualizações. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/sql_view_data_sharing.png) | [Docs]() +[Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/sql_view_data_sharing.png) | [Docs]() -**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. +**Desempenho das verificações de integridade de dados:** O desempenho das verificações de integridade de dados (no aplicativo de administração de dados) foi melhorado e concluído muito mais rápido. -[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/data_integrity_checks.png) | [Docs]() +[Captura de tela](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/data_integrity_checks.png) | [Docs]() -**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. +**Desabilite a execução da regra do programa:** Uma nova propriedade de configuração está disponível em `dhis.conf` para desabilitar / habilitar a execução da regra do programa do lado do servidor. [Docs]() -**Core application modernization:** The majority of core applications bundled with the 2.36.0 DHIS2 release have been upgraded to leverage the latest DHIS2 application suite of tools. This ensures that modernized apps have identical header bar, improved translation coverage and more standardized user interface elements. +**Modernização de aplicativos principais:** A maioria dos aplicativos principais empacotados com a versão 2.36.0 DHIS2 foram atualizados para aproveitar o mais recente conjunto de ferramentas de aplicativos DHIS2. Isso garante que os aplicativos modernizados tenham uma barra de cabeçalho idêntica, cobertura de tradução aprimorada e elementos de interface de utilizador mais padronizados. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10026) -## API FEATURES +## RECURSOS DA API -**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. +**Nó líder do cluster:** Em uma configuração de cluster, o ID do nó líder está disponível no novo endpoint `/api/cluster/leader`. Isso é útil para administradores de sistemas para entender qual nó do cluster está atuando como o líder e executando trabalhos agendados. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) -**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. +**Acompanhamento do valor dos dados:** Um novo endpoint está disponível para marcar os valores dos dados para acompanhamento. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_follow_up) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10344) -**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. +**Fuso horário do servidor:** As informações de fuso horário do servidor são adicionadas ao endpoint `/api/system/info`. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#webapi_system_resource_view_system_information) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9970) -**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. +**Excluir resultados de validação:** Um novo endpoint está disponível para excluir resultados de validação. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#webapi_validation_results) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399) -## RELEASE INFO +## DIVULGAR INFORMAÇÕES -|Release Information|Link| +|Informação de Lançamento|Ligação| | --- | --- | -|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| -|Documentation|[https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/)| -|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| -|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| -|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| -|Source code on Github|https://github.com/dhis2| -|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| -|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
_for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| -|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| +|Baixar versão e banco de dados de amostra|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentação|[https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/)| +|Notas de atualização|[Notas de atualização no GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Detalhes sobre cada recurso no JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Visão geral dos bugs corrigidos no JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Código fonte no Github|https://github.com/dhis2| +|Instância de demonstração|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2 / core: 2.36.0`
_para mais variantes de imagem docker, consulte [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|Comunidade DHIS 2|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..e6922b943 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:22:49Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..e40bccce2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:22:50Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..0914ffbfa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2024-11-22T21:22:52Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__design-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__design-md new file mode 100644 index 000000000..d8a9330e8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__design-md @@ -0,0 +1,416 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVC_AGG/blob/master/docs/cvc_agg-design.md" +revision_date: '2023-04-17' +tags: +- 元数据 +--- + +# COVID-19 疫苗输送 (COVIDVAC) 聚合系统设计指南 - 版本 1.1.0 { #cvc-agg-design } + +## 1.简介{ #1-introduction } + +聚合 COVID-19 疫苗交付 (COVIDVAC) 元数据包的 1.1.0 版本已开发为可安装的解决方案,供各国根据更新版本的 [世界卫生组织关于开发疫苗的指南] 更新其基于 DHIS2 的 HMIS 和免疫数据系统。 COVID-19 国家部署和疫苗接种计划](https://www.who.int/publications/i/item/monitoring-covid-19-vaccination-interim-guidance)。 + +COVIDVAC 聚合系统设计文件概述了用于开发用于监测 COVID-19 疫苗接种的 WHO 标准元数据包的设计原则和全球技术指南。本文件旨在供国家和地区级别的 DHIS2 实施者使用,以便能够支持软件包的实施和本地化。 COVIDVAC 元数据包可以根据当地需求和国家指南进行调整。 + +该元数据包可用于疫苗接种现场工作人员或更高级别工作人员的直接电子报告,或作为一组“目标”元数据,用于聚合来自电子、移动或纸质收集工具的个人级别数据。这些软件包中包含的分析和仪表板旨在支持国家和地方各级 Covid-19 疫苗数据的常规分析和使用。 + +## 2.背景{ #2-background } + +这一总体设计根据上述 WHO 指导文件制定了新的总体报告要求**。** COVID-19 疫苗交付数字数据包的开发是为了响应各国明确的需求,即快速调整管理来自以下国家的数据的解决方案:计划/正在进行的免疫接种工作。 UiO 开发了针对汇总数据和个人数据的 COVIDVAC 软件包,以便各国能够在考虑到工作量和可用资源的情况下选择最适合其情况的模型。这些模型及其相对优点/局限性总结如下: + +**聚合数据包:** + +- 实现有关疫苗接种活动和库存管理的关键汇总数据点的每日报告。 +- 复杂度低,易于实现。当病例数量较多时,或者由于跟踪器实例的复杂性或疫苗接种活动与数据输入活动相比的负担而无法进行单独数据输入时,这是最容易管理的。 + +**个人数据包(追踪器):** + +- 登记病例并跟踪患者的疫苗接种计划 +- 高粒度数据和多个时间维度进行分析,可以支持去中心化的工作流程,所有事件都与案件挂钩。 + +**本文档仅涵盖聚合包版本 1.1.0 的设计。** COVAC DHIS2 Tracker 包和 COVAC 聚合包版本 1.0.0 有单独的系统设计文档 + +总体包旨在满足疫苗接种活动监测的最关键的报告要求和分析能力。 + +COVIDVAC 综合方案的目标是: + +1. 监测目标人群的疫苗接种活动及其进展情况; +2. 快速检测吸收趋势、危险信号和辍学率; +3. 提供有关疫苗接种工作开展的地理信息; +4. 提供有关废物库存管理和质量数据的信息。 + +该系统设计建立在世界卫生组织和伊利诺伊大学自 2017 年以来合作开发的现有疾病监测和疫苗接种指南原则以及信息系统要求的基础上。 + +国家指导方针和政策可能有所不同,建议根据当地情况调整此一揽子计划。 + +### 2.1 版本 1.1.0 与版本 1.0.0 { #21-version-110-vs-version-100 } + +COVIDVAC 版本的 COVID-19 疫苗递送包(版本 1.1.0)是 COVAC COVID-19 疫苗递送包(版本 1.0.0)的优化。它的开发是为了支持世卫组织非洲区域的数据收集和报告工具。 + +尽管存在一些差异(如下所列),但 COVIDVAC 版本与 COVAC 版本一样匹配并支持全球和区域报告要求,例如 [eJRF](https://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/routine/reporting /en/)。 + +两个版本之间的主要区别是: + +- 年龄分类:成人/老年人 VS 0-59 岁/60 岁以上 +- 在“疫苗接种数据集”中添加了按现有基础疾病/无基础疾病与患有基础疾病的人数进行分类,作为接受疫苗剂量的总人口的子集。 +- 可用疫苗列表作为“疫苗接种数据集”的属性 VS 按疫苗 1、2、3 分类数据。 +- 同样,可用疫苗的列表存在于“疫苗库存数据集”中,VS 按疫苗 1、2、3 分类的数据。 +- 可以根据人口统计数据的可用性来编辑“人口数据集”。 +- 常数是目前所有可用的疫苗VS一般占位符疫苗1、2、3。 + +有关 COVIDVAC 数据集和部分的详细信息,请参阅本文档的[第 4 节](#4.-数据集)。 + +如果各国决定切换版本,可用于继续分析数据的 DE 和指标映射可在[第 10 节](#10.-mapping-of-covidvac-and-covac-indicators-) 中找到。用于分析)本文件。 + +## 3. 系统设计总结{ #3-system-design-summary } + +在开发此配置包时,我们努力遵循 UiO 的[一般设计原则](https://who.dhis2.org/documentation/general_design_principles.html) 和通用[命名约定](https://who.dhis2.org/documentation/naming_convention.html) 。 + +新冠肺炎 (COVIDVAC) 综合方案包括: + +1. 关键 Covid-19 疫苗接种的每日汇总数据集和数据元素 +2. 关键库存管理监管的每日汇总数据集和数据元 +3. 目标人群的年度汇总数据集 +4. 两个数据集的核心指标 +5. 仪表板 + +该包捕获了满足当前世界卫生组织报告要求的最低数量的数据点。这些将生成一组核心指标,为国家和次国家决策者提供仪表板,以快速分析和响应奇怪的趋势和数字。 + +**1)** **COVIDVAC - 疫苗接种** + +- 每日周期 + +目的:报告关键的 COVID-19 疫苗接种工作 - 数据包括剂量、疫苗类型、小瓶废物、AEFI 和护理点可用的工作人员。 + +**2)** **COVIDVAC - 疫苗库存** + +- 每日周期 + +- 目的:报告关键库存管理数据 - 剂量、药瓶库存清单和其他核心项目 + +**3)** **新冠肺炎 - 人口** + +- 每年的周期性 + +- 目的:设定接种疫苗的总体或分类目标。 + +建议将疫苗报告和疫苗库存数据集分配给**卫生系统最低级别的组织单位**可用于报告数据,例如卫生设施。根据详细的人口相关信息的可用性,目标人口数据集可以分配在地区级别或与其他两个数据集相同的级别。 + +数字数据包针对通过 DHIS2 Capture 应用程序收集的 Android 数据进行了优化,可在 [GooglePlay 商店](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2&hl=en) 上免费下载。 + +### 3.1 目标用户{ #31-intended-users } + +- 医疗机构用户:捕获并报告有关疫苗管理和护理点废物的关键数据。 + +- 物流和供应经理:捕获并报告有关疫苗和其他物品库存的关键数据。 + +- 国家和地方卫生当局:监测和分析疫苗接种活动的进展,并生成区域和全球报告的报告 + +## 4. 数据集{ #4-datasets } + +疫苗接种交付和库存数据集旨在将基于类别组合“COVIDVAC 疫苗 (attrib)”的 COVID-19 疫苗作为属性,该类别组合基于所列疫苗的选项。每当输入该数据集的数据时,用户都必须选择在给定时间段内交付的疫苗才能开始注册收集的数据。从分析的角度来看,这意味着可以通过疫苗过滤数据集中任何数据点的分析。 + +![数据输入](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_1.png) + +### 4.1 COVIDVAC - 疫苗接种数据输入表{ #41-covidvac-vaccination-delivery-data-entry-form } + +#### 第 1 部分:前线医护人员 (HCW) 的剂量{ #section-1-doses-administered-to-front-line-health-care-workers-hcws } + +![剂量 - 卫生工作者](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_2.png) + +应根据收到的剂量输入所有接种疫苗的医护人员 (HCW) 的数据。数据可以按成年期(成人与老年人 - **老年人**定义为国家指南认为处于危险之中的人口比例)、性别(男性和女性)以及是否存在潜在的医疗状况(潜在的状况和无潜在的状况)。数据输入表单已提供按行和列的总计,作为数据正确性的附加验证。 + +#### 第 2 部分:对重要工作人员的剂量{ #section-2-doses-administered-to-essential-workers } + +![剂量 - 重要工作人员](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_3.png) + +本节记录了向基本工作人员注射的剂量数量 - 基本工作人员的定义可能因国家/地区而异,应相应调整和定义。应根据收到的剂量输入数据。数据可以按成年期(成人与老年人 - 老年人被定义为国家指南认为处于危险之中的人口比例)、性别(男性和女性)以及是否存在潜在的医疗状况进行细分(基础条件和无基础条件)。数据输入表单已提供按行和列的总计,作为数据正确性的附加验证。 + +#### 第 3 部分:向“其他”人群施用的剂量 { #section-3-doses-administered-to-the-other-population } + +![剂量 - 其他人群](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_4.png) + +本节记录了对 **“其他人群”** 部分施用的剂量数量,即根据免疫活动的当地细目和组织,不属于任何其他人群的人口比例。不同部分之间的数据是相互排斥的,这意味着本部分中插入的数据代表了所有未归类为医护人员或基本工作人员的人员。应根据收到的剂量输入数据。数据可以按成年期(成人与老年人 - 老年人被定义为国家指南认为处于危险之中的人口比例)、性别(男性和女性)以及是否存在潜在的医疗状况进行细分(基础条件和无基础条件)。数据输入表单已提供按行和列的总计,作为数据正确性的附加验证。 + +#### 第 4 节:免疫接种后的不良事件 (AEFI) { #section-4-adverse-events-following-immunization-aefis } + +![AEFI](资源/图片/COVAC_AGG_1.1.0_5.png) + +本节按事件的严重性收集有关 AEFI 的信息。有关 AEFI 或严重与非严重事件的更多信息,您可以参阅[COVID-19 疫苗:安全监测手册](https://www.who.int/vaccine_safety/committee/Module_AEFI.pdf?ua=1) 或访问[世卫组织全球疫苗安全](https://www.who.int/vaccine_safety/initiative/detection/AEFI/en/) 网页。 + +#### 第 5 部分:按原因丢弃剂量 { #section-5-discarded-doses-by-reason } + +![废弃剂量](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_6.png) + +该部分的目的是报告有多少剂量被丢弃、原因以及它们是否属于打开的小瓶或封闭的小瓶。 + +#### 第 6 部分:PoC 的员工可用性 { #section-6-staff-availability-at-poc } + +![人员可用性](资源/图片/COVAC_AGG_1.1.0_7.png) + +本节旨在提供疫苗接种活动开展期间医务人员可用性的概况。 + +### 4.2 COVAX - 疫苗库存数据输入表{ #42-covax-vaccine-stock-data-entry-form } + +#### 第 1 部分:疫苗库存状态 { #section-1-vaccine-stock-status } + +![疫苗库存状况](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_8.png) + +该部分已预先配置了可用疫苗的列表。该清单必须根据疫苗的供应情况在当地进行调整。表的第一列是“只读”部分,将使用常量进行预配置。这应该按照[常量元数据](#7.constants) 部分中的说明进行更新。根据这些常量,库存状态的每个组成部分将根据数据集中输入的小瓶自动计算剂量数。 + +#### 第 2 部分:其他商品的库存状态 { #section-2-stock-status-of-other-items } + +![库存状态 - 其他](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_9.png) + +本节提供了疫苗接种活动期间所需的其他物品(例如注射器、冷盒)管理的核心信息。期末余额将自动计算。预测器还将根据常规报告周期,使用上一期间报告的现有库存自动填充期初余额。 + +### 4.3 COVIDVAC - 人口(年度)数据输入表 { #43-covidvac-population-annual-data-entry-form } + +该数据集可以在地区或卫生站点级别分配,具体取决于更新且可靠的人口统计数据的可用性。 + +该数据集的设计在人口统计数据的可用性方面非常灵活 - 每个部分的分类程度都在不断增加。因此,各国不需要填写所有部分。反过来,这意味着在包的实现时,可以根据本地可用的数据删除不必要的部分。根据所选部分,数据分析必须考虑不同的分母来监测覆盖范围。 + +#### 第 1 部分:总人口 { #section-1-total-population } + +![总人口](资源/图片/COVAC_AGG_1.1.0_10.png) + +这是可以输入系统的最基本的人口统计信息。如果人口统计数据非常近似并且无法按任何所需的细分提供,建议各国使用第一部分。 + +如果各国在第一部分输入其目标人口,则预计它们不会输入任何其他部分。 + +使用的指标:新冠肺炎 - 总人口和新冠肺炎 - 人口覆盖率 (%) + +#### 第 2 部分:目标人群总数 { #section-2-total-target-populations } + +![目标人群总数](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_11.png) + +本节要求按优先群体类型分类的目标人群总数。优先群体将根据国家疫苗接种系统在当地确定。不同总数的总和应给出疫苗接种活动覆盖的总人口。同样,如果国家选择输入这些人口统计数据,则预计它们不会输入第 1 部分和第 3 部分,因此可以将其从数据集中删除。 + +使用的指标:COVIDVAC - 一线医护人员总数、COVIDVAC - 基本工作人员总数、COVIDVAC - 其他人口总数、COVIDVAC - 医护人员覆盖率 (%)、COVIDVAC - 基本工作人员覆盖率 (%)、COVIDVAC - 其他人口覆盖率 (%) ) 和 COVIDVAC - 总覆盖率 (%)。 + +#### 第 3 部分:分类目标人群{ #section-3-disaggregated-target-populations } + +![分类目标人群](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_12.png) + +这是数据集最广泛的部分,如果目标优先群体现有的人口统计数据可以按成年和性别分类,则可以使用此部分。如果选择第 3 部分,则不需要第 2 部分和第 1 部分进行数据输入。 + +使用的指标:COVIDVAC - 目标一线医护人员、COVIDVAC - 目标基本工作人员、COVIDVAC - 目标其他人群、COVIDVAC - 覆盖目标 HCW (%)、COVIDVAC - 覆盖目标基本工作人员 (%)、COVIDVAC - 覆盖目标其他 (%) )和 COVIDVAC - 覆盖目标总体人口。 + +#### 第 4 部分:有基础疾病的人 { #section-4-people-with-underlying-conditions } + +![有基础疾病的人](resources/images/COVAC_AGG_1.1.0_13.png) + +最后一部分适用于对受基本医疗状况影响的人数有良好估计的国家。他们可以决定输入至少患有一种潜在疾病的总人数,也可以按成年和性别输入相同的数据。根据所选表格,各国将能够监控 COVIDVAC - 有基础疾病的目标人群的覆盖范围 (%) 或 COVIDVAC - 有基础疾病的人群的覆盖范围 (%) 的具体覆盖范围。 + +## 5. 调整自定义数据输入表单{ #5-adapting-the-custom-data-entry-forms } + +此包中的库存管理数据集包含一个自定义表单,用于提高数据输入表单的可用性。当实施者调整此包时,可能需要进行编辑以适应国家实施的需要和要求。海关的变化主要来自该国使用的疫苗,因此需要审查“COVIDVAC 疫苗(attrib)”类别中的选项,然后在表格上进行必要的调整。有关自定义表单的使用和管理的更多信息,请参阅 DHIS2 用户手册:[https://docs.dhis2.org/2.33/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#manage_customform](https://docs. dhis2.org/2.33/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#manage_customform) + +## 6. 数据元素{ #6-data-elements } + +已创建以下数据元素并用于设计数据集和所有相关元数据。所有 COVIDVAC 数据元素都分配给数据元素组“COVIDVAC - 疫苗接种”。 + +|||| +|--- |--- |- | +|资料集|名称|分解| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 废弃剂量|样品瓶状况(打开样品瓶/关闭样品瓶)和原因(污染/部分使用/颜色变化 (VVM)/过期/其他原因)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - AEFI|严重程度(严重/非严重)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 医护人员接种第一剂|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 医护人员注射第二剂|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 医护人员给予加强剂量|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 重要工作人员接种第一剂|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 重要工作人员接种第二剂|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 重要工作人员接受加强剂量|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 接受第一剂疫苗的其他人群|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 接受第二剂疫苗的其他人群|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 其他人群接受加强剂量|成年期(成人/老年人)、性别(男性/女性)、病情(有基础疾病/无基础疾病)| +|COVIDVAC - 疫苗接种|新冠肺炎 - 其他人群|| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - 总人口|| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - PoC 的工作人员|| +|COVIDVAC - 疫苗接种|COVIDVAC - PoC 预计工作人员|| +|新冠肺炎 - 人口|COVIDVAC - 患有至少一种潜在疾病的总人数|| +|新冠肺炎 - 人口|COVIDVAC - 针对至少患有一种潜在疾病的人群|成年期(成人/老年人),性别(男/女)| +|新冠肺炎 - 人口|COVIDVAC - 基本工作人员总数|| +|新冠肺炎 - 人口|COVIDVAC - 一线医护人员总数|| +|新冠肺炎 - 人口|COVIDVAC - 针对重要工作人员|成年期(成人/老年人),性别(男/女)| +|新冠肺炎 - 人口|COVIDVAC - 针对一线医护人员|成年期(成人/老年人),性别(男/女)| +|新冠肺炎 - 人口|新冠肺炎 - 总人口|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 丢弃的密闭小瓶|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 废弃的冷箱|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释剂被丢弃|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 废弃的稀释注射器|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 已打开的小瓶被丢弃|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 安全箱被丢弃|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 带针 1ml 的注射器被丢弃|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 疫苗接种卡被丢弃|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 分布式冷箱|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 分配稀释剂|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 分发稀释注射器|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 分布式安全箱|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 分发带针头的注射器 1ml|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 分发疫苗卡|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释注射器|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 科尔克斯盒|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 保险箱|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释剂|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 带针头的注射器 1 毫升|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 疫苗接种卡|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 疫苗瓶|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 分发小瓶|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 冷箱期初余额|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释剂期初余额|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释注射器开口天平|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 保险箱开口天平|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 带针头的注射器 1ml 开口天平|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 疫苗接种卡期初余额|疫苗类型| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 西林瓶期初余额|疫苗类型| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 收到冷箱|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 收到稀释剂|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 收到稀释注射器|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 已收到保险箱|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 已收到带针头的注射器 1ml|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 收到疫苗接种卡|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 收到小瓶|疫苗类型| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 冷箱重新分配|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释剂重新分配|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 重新分配稀释注射器|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 重新分配的安全箱|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 带针头的注射器 1ml 重新分配|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 重新分发疫苗卡|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 重新分发小瓶|疫苗类型| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 现有冷箱库存|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 现有稀释剂库存|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 现有稀释注射器库存|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 现有安全箱库存|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 手头有针头的注射器 1ml 库存|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 现有疫苗卡库存|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 现有小瓶库存|疫苗类型| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 冷盒缺货天数|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释剂缺货天数|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 稀释注射器缺货天数|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 安全箱缺货天数|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 带针头注射器 1ml 缺货天数|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 疫苗卡缺货天数|| +|COVIDVAC - 疫苗库存|COVIDVAC - 疫苗缺货天数|| +|名称|简称|价值| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (AstraZeneca/AZD12222)|小瓶剂量(阿斯利康/AZD12222)|10| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量(阿斯利康/AZ-SKBio)|小瓶剂量(阿斯利康/AZ-SKBio)|10| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (Gamaleya/Sputnik V)|小瓶中的剂量(Gamaleya/Sputnik V)|5| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (Johnson&Johnson)|小瓶中的剂量(Johnson&Johnson)|5| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (Moderna/mRNA-1273)|小瓶中的剂量(Moderna/mRNA-1273)|10| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量(辉瑞/Biontech/Comirnaty)|小瓶剂量(Pfizer/Biontech/Comirnaty)|5| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量(Sinopharm/Coronavac)|小瓶剂量(Sinopharm/Coronavac)|5| + +## 7. 常量{ #7-constants } + +创建以下常数是为了一次性捕获每种疫苗小瓶中的剂量数。实施时需要对此进行审查并使用最新信息进行更新。 + +|||| +|--- |--- |--- | +|名称|简称|价值| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (AstraZeneca/AZD12222)|小瓶剂量(阿斯利康/AZD12222)|10| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量(阿斯利康/AZ-SKBio)|小瓶剂量(阿斯利康/AZ-SKBio)|10| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (Gamaleya/Sputnik V)|小瓶中的剂量(Gamaleya/Sputnik V)|5| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (Johnson&Johnson)|小瓶中的剂量(Johnson&Johnson)|5| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量 (Moderna/mRNA-1273)|小瓶中的剂量(Moderna/mRNA-1273)|10| +|COVIDVAC - 小瓶剂量(辉瑞/Biontech/Comirnaty)|小瓶剂量(Pfizer/Biontech/Comirnaty)|5| +|COVIDVAC - 小瓶中的剂量(Sinopharm/Coronavac)|小瓶剂量(Sinopharm/Coronavac)|5| + +## 8. 指标{ #8-indicators } + +根据捕获的数据,我们至少可以计算出以下指标(其中许多指标是世界卫生组织推荐的每月报告)并将其呈现在仪表板中。所有 COVIDVAC 指标均分配给指标组“COVIDVAC - 疫苗接种”。下面是一些核心指标。 + +|||| +|--- |--- |- | +|指示符|分子描述|分母说明| +|COVIDVAC - 给予的剂量总数|所有分配的剂量|1| +|COVIDVAC - 给予第一剂的总数|所有第一剂疫苗均已分发|1| +|COVIDVAC - 给予第二剂的总数|所有第二剂均已分发|1| +|COVIDVAC - HCW:给予第一剂的数量|第一剂疫苗分发给医护人员|1| +|COVIDVAC - HCW:给予第二剂的数量|向医护人员分发第二剂疫苗|1| +|COVIDVAC - HCW:给予的剂量总数|向医护人员施用的所有剂量|1| +|COVIDVAC - 其他人群:第一剂疫苗接种次数|所有第一剂疫苗均分发给其他人群|1| +|COVIDVAC - 其他人群:给予第二剂的次数|所有第二剂疫苗均分发给其他人群|1| +|COVIDVAC - 其他人群:给予的剂量总数|所有剂量均分配给其他人群|1| +|COVIDVAC - 重要工作人员:给予第一剂的数量|所有第一剂疫苗均分发给重要工作人员|1| +|COVIDVAC - 重要工作人员:给予第二剂疫苗的数量|所有第二剂疫苗均分发给重要工作人员|1| +|COVIDVAC - 重要工作人员:给予的剂量总数|分发给重要工作人员的所有剂量|1| +|COVIDVAC - 总体辍学率 (%)|(第 1 剂 - 第 2 剂)|第 1 剂| +|COVIDVAC - HCW:辍学率 (%)|(第 1 剂 - 第 2 剂)|第 1 剂| +|COVIDVAC - 基本工作人员:辍学率 (%)|(第 1 剂 - 第 2 剂)|第 1 剂| +|COVIDVAC - 其他人群:辍学率 (%)|(第 1 剂 - 第 2 剂)|第 1 剂| +|COVIDVAC - HCW:疫苗接种率(%)|向医护人员注射第一剂疫苗|给予的剂量总数| +|COVIDVAC - 其他人群:疫苗接种率(%)|给予其他人群的第一剂疫苗|给予的剂量总数| +|COVIDVAC - 重要工作人员:疫苗接种率 (%)|向重要工作人员注射第一剂疫苗|给予的剂量总数| +|新冠肺炎 (COVIDVAC) - 人口覆盖率 (%)|总体给予第一剂|人口| +|COVIDVAC - 医护人员的覆盖率 (%)|HVW 的第一剂|目标医护人员人群| +|COVIDVAC - 基本工作人员的覆盖率 (%)|重要工作人员的第一剂疫苗|目标基本工人群体| +|COVIDVAC - 覆盖率等 (%)|给其他人注射第一剂|目标其他人群| +|COVIDVAC - 总覆盖率(%)|医护人员+必要工作人员+其他人的第一剂疫苗|目标医护人员+必要工人+其他人群| +|COVIDVAC - 覆盖目标 HCW (%)|向 HVW 注射第一剂|瞄准前线医护人员| +|COVIDVAC - 针对基本工作人员的覆盖范围 (%)|向重要工作人员注射第一剂疫苗|针对重要工人| +|COVIDVAC - 覆盖目标 其他 (%)|给其他人注射第一剂|瞄准其他人| +|COVIDVAC - 覆盖目标总体人口|第一剂疫苗接种给医护人员+必要工作人员+其他人|目标一线医护人员+必要工作人员+其他| +|COVIDVAC - 覆盖目标人群有基础疾病 (%)|第一剂针对有条件的人|所有有条件的目标人群| +|COVIDVAC - 有基础疾病的人群的覆盖率 (%)|对有基础疾病的人群进行第一剂接种|有基础疾病的人口| +|COVIDVAC - 针对一线医护人员|针对一线医护人员|1| +|COVIDVAC - 针对重要工作人员|针对重要工人|1| +|COVIDVAC - 针对其他人群|瞄准其他人群|1| +|COVIDVAC - 一线医护人员总数|一线医护人员总数|1| +|COVIDVAC - 基本工作人员总数|基本工人总数|1| +|COVIDVAC - 其他人口总数|其他人口总数|| +|新冠肺炎 - 总人口|总人口|| +|COVIDVAC - 浪费 - 封闭的小瓶 (%)|封闭式小瓶|总瓶数| +|COVIDVAC - 浪费 - 开瓶 (%)|打开小瓶|总瓶数| +|COVIDVAC - 员工可用性 (%)|工作人员在场|预计工作人员| +|COVIDVAC - 严重 AEFI|严重 AEFI|1| +|COVIDVAC - 非严重 AEFI|非严重 AEFI|1| +|COVIDVAC - 封闭瓶浪费 (%)|废弃的封闭小瓶剂量|废弃剂量| +|COVIDVAC - 期末余额|(期初余额+已收)-(已分配+重新分配+废弃)|1| +|COVAC - 库存差异率 (%)|(期末余额-库存)|库存在手| + +## 9. 仪表板{ #9-dashboard } + +该软件包包括一个预定义的仪表板(COVIDVAC - COVID-19 疫苗接种交付),用户可以在其中一目了然地了解疫苗接种活动以及疫苗接种状态。 + +仪表板的第一部分涵盖了疫苗接种活动和人群(第一剂、接种率、覆盖率、第二剂、工作人员可用性、退出率和 AEFI)。 + +![仪表板](资源/图片/COVAC_AGG_1.1.0_14.png) + +仪表板的第二部分概述了疫苗的库存状况和报告的其他项目。此外,它还提供了有用的见解,例如差异率、缺货天数和疫苗使用情况。 + +![仪表板](资源/图片/COVAC_AGG_1.1.0_15.png) + +## 10. 用于分析的 COVIDVAC 和 COVAC 指标映射{ #10-mapping-of-covidvac-and-covac-indicators-for-analysis } + +下面列出了可用于连续性分析的指标,以连接版本 1.0.0 (COVAC) 和版本 1.1.0 (COVIDVAC)。 + +|||| +|--- |--- |- | +|1.0.0(科瓦克)|1.1.0(新冠肺炎)|注释和评论| +|COVAC - 接受第一剂疫苗的人|COVIDVAC - 给予第一剂的总数|COVAC IND 可以添加到 COVIDVAC - 累计施用第一剂剂量图表中| +|COVAC - 接受第二剂疫苗的人|COVIDVAC - 给予第二剂的总数|COVAC IND 可以添加到 COVIDAC - 累计施用第二剂剂量图表中| +|COVAC - 基本工作人员注射第一剂
COVAC - 一线医护人员注射第一剂|COVIDVAC - 基本工作人员:给予第一剂剂量
COVIDVAC - HCW:给予第一剂剂量|| +|COVAC - 基本工作人员接受第二剂
COVAC - 一线医护人员接受第二剂|COVIDVAC - 基本工作人员:给予第二剂剂量
COVIDVAC - HCW:给予第二剂剂量|COVAC IND 可以添加为 COVIDVAC - 按优先组划分的第二剂累积数量图表的一部分,或者不同的组可以映射到单独的新图表中 *| +|COVAC - 目标人群的辍学率|COVIDVAC - 总体辍学率 (%)|COVAC ind 可以添加为 COVIDVAC - 随时间变化的辍学率图表的一部分| +|COVAC - 基本工作人员的离职率
COVAC - 一线医护人员的离职率|COVIDVAC - 基本工作人员:辍学率 (%)
COVIDVAC - HCW:辍学率 (%)|COVAC IND 可以添加到 COVIDVAC - 按优先级组随时间变化的辍学率图表中。 *| +|科瓦克。接受第一剂疫苗的目标人群比例|COVIDVAC - 基本工作人员:疫苗接种率 (%)
COVIDVAC - 其他人群:疫苗接种率 (%)
COVIDVAC - HCW:疫苗接种率 (%)|在新冠肺炎疫情中,吸收率是按人群来衡量的。
针对全体人群的 COVIDVAC 连续性指标需要有
(COVIDVAC - 医护人员接种第一剂 + COVIDVAC - 基本工作人员)分子中的
和(COVIDVAC - 医护人员接受了第一剂 + COVIDVAC - 基本工作人员接受了第一剂 + COVIDVAC - 其他人接受了第一剂) + COVIDVAC - 医护人员接受了第二剂 + COVIDVAC - 基本工作人员接受了第二剂 + COVIDVAC - 其他人接受了第二剂)作为分母*| +|COVAC - 可用员工比例|COVIDVAC - 员工可用性 (%)|COVAC IND 可以添加到 COVIDVAC - 员工可用性图表中| +|COVAC - 严重/非严重 AEFI|COVIDVAC - 报告的严重/非严重 AEFI|如果疫苗匹配,COVAC IND 可以添加到 COVIDVAC - 疫苗引起的严重 AEFI 和 COVIDVAC - 疫苗引起的非严重 AEFI 中。否则,可以创建新的图表来简单地绘制严重和非严重 AEFI 病例的数量。| + + +***** 请注意,1.1.0版本中,患有基础疾病的人不再是一个人群。因此,由于 1.0.0 版本缺乏相互排斥性,可以为总人口而不是不同目标群体创建基本条件的连续性指标。按基本条件进行的分类仅限于统计条件或缺乏条件的人口群体。 + +**股票指标**实际上是相同的,只是 COVAC / COVIDVAC 前缀有所不同。将它们映射到 COVIDVAC 图表中只是意味着将它们添加到预定义的 COVIDVAC 仪表板中的项目分析中。 + +## 11. 参考文献{ #11-references } + +世界卫生组织关于制定国家 COVID-19 部署和疫苗接种计划的指南 [https://www.who.int/publications/i/item/monitoring-covid-19-vaccination-interim-guidance](https:/ /www.who.int/publications/i/item/monitoring-covid-19-vaccination-interim-guidance),更新日期:2021 年 3 月 3 日 + +世界卫生组织/联合国儿童基金会联合报告流程,世界卫生组织,[https://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/routine/reporting/en/](https://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/routine/报告/en/) ,最后更新:2020 年 11 月 13 日 + +COVID-19 疫苗:安全监测手册,模块:应对 COVID-19 免疫接种 (AEFI) 后的不良事件,世界卫生组织,[https://www.who.int/vaccine_safety/committee/Module_AEFI.pdf?ua=1 ](https://www.who.int/vaccine_safety/committee/Module_AEFI.pdf?ua=1) + +免疫接种后不良事件 (AEFI)、全球疫苗安全 (GVSI)、世界卫生组织,[https://www.who.int/vaccine_safety/initiative/detection/AEFI/en/](https://www.who. int/vaccine_safety/倡议/检测/AEFI/en/) + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__overview-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..69bf7d747 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__overview-md @@ -0,0 +1,25 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVC_AGG/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2023-04-17' +tags: +- 元数据 +--- + +# COVID-19 疫苗接种 { #covid-19-vaccination } + +## 发行说明{ #release-note } + +- [发行说明](cvc-agg-release-note) + +## 设计{ #design } + +- [版本 1.1.0](#cvc-agg-design) + +## 安装 { #installation } + +- [安装指南](#cvc-agg-installation) + +## 元数据参考 { #metadata-reference } + +- [版本 1.1.0](https://packages.dhis2.org/en/CVC_AGG/1.1.0/DHIS2.39/CVC_AGG_COMPLETE_1.1.0_DHIS2.39.xlsx) + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__release-note-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__release-note-md new file mode 100644 index 000000000..6ac4356e9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVAC-AGGREGATE__release-note-md @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVC_AGG/blob/master/docs/release_note.md" +revision_date: '2022年11月22日' +tags: +- 元数据 +--- + +# 发行说明{ #cvc-agg-release-note } + +## 1.1.0 { #110 } + +配置更新,添加了新疫苗的元数据。 + +## 1.0.0 { #100 } + +初始发行 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__overview-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__overview-md new file mode 100644 index 000000000..3ab520023 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__overview-md @@ -0,0 +1,25 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2023-04-17' +tags: +- 元数据 +--- + +# 死亡原因{ #cause-of-death } + +## 发行说明{ #release-note } + +- [发行说明](#crvs-cod-release-note) + +## 设计{ #design } + +- [版本 1.2.1](#crvs-cod-design) + +## 安装 { #installation } + +- [安装指南](#crvs-cod-installation) + +## 元数据参考 { #metadata-reference } + +- [版本 1.2.1](https://packages.dhis2.org/en/CRVS_COD/1.2.1/DHIS2.37/CRVS_COD_COMPLETE_1.2.1_DHIS2.37.xlsx) + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__overview-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__overview-md new file mode 100644 index 000000000..555a7ced0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_VE/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2023-04-17' +tags: +- 元数据 +--- + +# 重要事件通知 { #vital-events-notification } + +## 发行说明{ #release-note } + +- [发行说明](#crvs-ve-release-note) + +## 设计{ #design } + +- [版本1.1.0](crvs-ve-design) + +## 安装 { #installation } + +- [安装指南](#crvs-ve-installation) + +## 元数据参考 { #metadata-reference } + +- [版本 1.1.0](https://packages.dhis2.org/en/CRVS_VE/1.1.0/DHIS2.36/CRVS_VE_COMPLETE_1.1.0_DHIS2.36.xlsx) +- [版本 1.1.1](https://packages.dhis2.org/en/CRVS_VE/1.1.1/DHIS2.39/CRVS_VE_COMPLETE_1.1.1_DHIS2.39.xlsx) + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__release-note-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__release-note-md new file mode 100644 index 000000000..8e3db1581 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS__release-note-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_VE/blob/master/docs/release_note.md" +revision_date: '2023-01-03' +tags: +- 元数据 +--- + +# 发行说明{ #crvs-ve-release-note } + +## 1.1.1 { #111 } + +修复了触发程序通知的程序规则操作。 +重要事件通知包的最新版本。 + +## 1.1.0 { #110 } + +元数据配置的细微更改 + +## 1.0.0 { #100 } + +重要事件通知的初始版本 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__IDS-AGGREGATE__overview-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__IDS-AGGREGATE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..2c72031f8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__IDS-AGGREGATE__overview-md @@ -0,0 +1,25 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/IDS_AGG/blob/master/docs/overview.md" +revision_date: '2023-04-17' +tags: +- 元数据 +--- + +# 综合疾病监测{ #integrated-disease-surveillance } + +## 发行说明{ #release-note } + +- [发行说明](#ids-agg-release-note) + +## 设计{ #design } + +- [版本 1.2.0](#ids-agg-design) + +## 安装 { #installation } + +- [安装指南](#ids-agg-installation) + +## 元数据参考 { #metadata-reference } + +- [版本 1.2.0](https://packages.dhis2.org/en/IDS_AGG/1.2.0/DHIS2.39/IDS_AGG_COMPLETE_1.2.0_DHIS2.39.xlsx) + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__TRAINING-DOCS__training-docs-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__TRAINING-DOCS__training-docs-md new file mode 100644 index 000000000..6157e1252 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__TRAINING-DOCS__training-docs-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/index.md" +revision_date: '2023-04-13' +tags: +- 培训文档 +--- + +# 培训文档{ #training-documents } + +本节提供规划和开展 DHIS2 培训的一般指导,以及精选 DHIS2 学院课程的完整课程材料,您可以根据当地情况进行调整。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md index 248837842..b7293f4af 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" revision_date: '2024-06-07' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # DHIS2常见问题 { #dhis2-frequently-asked-questions } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md index e1f759a03..3f2b1c881 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/dhis2-glossary.md" revision_date: '2021-07-13' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # DHIS2词汇表 { #dhis2_glossary } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md index afe03e093..5691cf842 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/dhis2-tutorials.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # DHIS2教程 { #dhis2_tutorials } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md index baececab8..f0418cc8c 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/release-and-upgrade-notes.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 发布和升级说明 { #release-and-upgrade-notes } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md index f09517936..da4b09a47 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dashboard-app/blob/master/docs/dashboards.md" revision_date: '2023-06-09' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 管理仪表板 { #dashboard } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__reports-md index a17e76958..5b392f057 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__reports-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/using-reporting-functionality.md" revision_date: '2022-02-08' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 报告应用程序中的报告功能 { #using_the_reports_app } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__data-approval-md index 6627773bc..362d1c86f 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__data-approval-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/data-approval.md" revision_date: '2021-11-04' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 数据审批概述{ #data_approval_overview } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-md index 3d4d863c3..d78164c46 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/using-the-data-entry-app.md" revision_date: '2024-06-18' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 使用数据输入应用 { #data_entry_app } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md index eafbf49a5..4b5794ad7 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/about-sharing-of-objects.md" revision_date: '2021-10-07' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 关于对象共享 { #sharing } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md index cc71117ff..74e270e3b 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/configure-report-功能性.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 配置报告功能 { #setting_up_reporting } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md index a2afd7439..f213c511c 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" revision_date: '2022年10月12日' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 管理用户,用户角色和用户组 { #manage_user_role_group } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md index e90fcf38c..a240cc6e1 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__configure-sms-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/sms-configuration.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 配置短信 { #sms-configuration-intro } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md index 1e0b7bf65..60366edf1 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/datastore-manager.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 数据存储管理器 { #datastore_manager_app } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__installing-applications-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__installing-applications-md index 6fd8c05f7..f084b2319 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__installing-applications-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__installing-applications-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/app-management-app/blob/master/docs/user/installing-apps.md" revision_date: '2021-09-08' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- > **注意** diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md index 810bc30fd..3a1e2e394 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/mobile.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 移动 { #mobile } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md index d96191e5e..55594e896 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/usage-analytics-app/blob/master/docs/user/visualize-usage-statistics.md" revision_date: '2021-08-25' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 可视化使用情况统计 { #using_usage_analytics } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md index 0ba945eb4..36d61d002 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/using-the-event-capture-app.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md index dcaed2521..bd8b87307 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/using-the-tracker-capture-app.md" revision_date: '2022-03-10' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 使用Tracker Capture应用 { #tracker_capture_app } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md index c511cb05e..becac336e 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/about-data-dimensions.md" revision_date: '2021-11-18' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 关于数据维度 { #data_dimensions } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md index f78f9a36a..51d01ff7b 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/relationship-model.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 关系模型 { #relationship_model } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md index 33e93c149..7f282ec27 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/messaging.md" revision_date: '2021-06-14' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 讯息传递 { #messages } diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md index 35387d80a..73fc90b1c 100644 --- a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -2,8 +2,8 @@ edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" revision_date: '2021-10-21' tags: -- DHIS核心 主版 - 使用 +- DHIS核心 主版 --- # 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences }