diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po index 6914114e..ce8f5366 100644 --- a/i18n/pt.po +++ b/i18n/pt.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Viktor Varland , 2022 # Gabriela Rodriguez , 2022 # Ge Joao , 2022 -# phil_dhis2, 2022 +# Philip Larsen Donnelly, 2022 +# Helton Dias, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-22T15:09:53.622Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:06+0000\n" -"Last-Translator: phil_dhis2, 2022\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" +"Last-Translator: Helton Dias, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,13 +64,14 @@ msgid "Last analytics table runtime" msgstr "Tempo de execução da última tabela de análise" msgid "Last continuous analytics table update" -msgstr "" +msgstr "Última atualização da tabela de análise contínua" msgid "Time since last continuous analytics table update" msgstr "" +"Tempo decorrido desde a última actualização da tabela de análise contínua" msgid "Last continuous analytics table runtime" -msgstr "" +msgstr "Último tempo de execução da tabela de análise contínua" msgid "Environment variable" msgstr "Variável de ambiente" @@ -171,6 +173,8 @@ msgid "" "Password should be at least 8 characters with at least 1 digit, 1 uppercase " "letter and 1 special character" msgstr "" +"A palavra-passe deve ter pelo menos 8 caracteres, com pelo menos 1 dígito, 1" +" letra maiúscula e 1 carácter especial" msgid "Repeat new password" msgstr "Repita a nova senha" @@ -185,6 +189,8 @@ msgid "" "This account is linked to an OpenID Connect identity. Visit the Open ID " "Connect provider to manage this account's settings." msgstr "" +"Esta conta está associada a uma identidade OpenID Connect. Visite o " +"fornecedor do Open ID Connect para gerir as definições desta conta." msgid "Password changed successfully" msgstr "Senha alterada com sucesso" @@ -209,7 +215,7 @@ msgid "Failed to turn ON 2-Factor" msgstr "Falha ao ativar o factor 2" msgid "Failed to turn OFF 2-Factor" -msgstr "" +msgstr "Falha ao desligar o 2-Fator" msgid "Barcode/QR code to scan" msgstr "Código de barras / códigoQR para digitalizar" @@ -245,16 +251,16 @@ msgid "What kind of phone/tablet do you have?" msgstr "Que tipo de telefone / tablet você possui?" msgid "Download the Authenticator App from the " -msgstr "" +msgstr "Descarregue a aplicação Authenticator a partir da página " msgid "In the Authenticator App select " -msgstr "" +msgstr "Na aplicação Authenticator, selecione " msgid "Begin setup." msgstr "Comece a instalação." msgid "Choose " -msgstr "" +msgstr "Escolher " msgid "Scan a barcode." msgstr "Digitalize o código de barras." @@ -289,7 +295,7 @@ msgid "This field is required" msgstr "Este campo é obrigatorio" msgid "This field should be a URL" -msgstr "" +msgstr "Este campo deve ser um URL" msgid "This field should contain a list of URLs" msgstr "Este campo deve conter uma lista de URLs" @@ -301,7 +307,7 @@ msgid "This field should be a positive number" msgstr "Este campo deve ser um número positivo" msgid "This field should be an email" -msgstr "" +msgstr "Este campo deve ser um endereço eletrónico" msgid "Please enter a valid international phone number (+0123456789)" msgstr "Digite um número de telefone internacional válido (+0123456789)" @@ -313,7 +319,7 @@ msgid "Use system default" msgstr "Use padrão do sistema" msgid "No options" -msgstr "" +msgstr "Sem opções" msgid "System default" msgstr "Padrão do sistema" @@ -328,131 +334,141 @@ msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" msgid "Full profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil completo" msgid "Personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokens de acesso pessoal" msgid "About DHIS2" msgstr "Sobre DHIS2" msgid "Manage personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Gerir tokens de acesso pessoal" msgid "Generate new token" -msgstr "" +msgstr "Gerar novo token" msgid "Error loading personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar tokens de acesso pessoal" msgid "You don't have any active personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Não tem quaisquer tokens de acesso pessoal activos" msgid "You'll only be shown your token once" -msgstr "" +msgstr "Só lhe será mostrado o seu token uma vez" msgid "" "Make sure to copy your personal access token now. You won't be able to see " "it again" msgstr "" +"Certifique-se de que copia o seu token de acesso pessoal agora. Não o poderá" +" voltar a ver" msgid "Invalid IP address '{{- ipAddress}}'" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP inválido '{{- ipAddress}}'" msgid "Allowed IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços IP permitidos" msgid "List one IP address per line." -msgstr "" +msgstr "Indique um endereço IP por linha." msgid "Allowed HTTP methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos HTTP permitidos" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "OBTER" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "PUT" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "APAGAR" msgid "Only choose the HTTP methods this token needs to allow." -msgstr "" +msgstr "Escolha apenas os métodos HTTP que este token deve permitir." msgid "Invalid referrer '{{- referrer}}'" -msgstr "" +msgstr "Referenciador inválido '{{- referrer}}'" msgid "Allowed referrers" -msgstr "" +msgstr "Referenciadores permitidos" msgid "List one referrer per line." -msgstr "" +msgstr "Indique um referenciador por linha." msgid "Error fetching your authorities" -msgstr "" +msgstr "Erro ao obter as suas autoridades" msgid "Retry loading authorities" -msgstr "" +msgstr "Repetir o carregamento de autoridades" msgid "This token will have the following authorities" -msgstr "" +msgstr "Esta ficha terá as seguintes competências" msgid "" "Important: this is not a security feature. The referrer header can easily be" " spoofed. This setting is intended to discourage unauthorised third-party " "developers from connecting to public access instances." msgstr "" +"Importante: esta não é uma caraterística de segurança. O cabeçalho do " +"referenciador pode ser facilmente falsificado. Esta definição destina-se a " +"desencorajar os programadores terceiros não autorizados de se ligarem a " +"instâncias de acesso público." msgid "Choose the context where this token will be used." -msgstr "" +msgstr "Escolha o contexto em que este token será utilizado." msgid "Server/script context" -msgstr "" +msgstr "Contexto do servidor/script" msgid "Used for integrations and scripts that won't be accessed by a browser." msgstr "" +"Utilizado para integrações e scripts que não serão acedidos por um " +"navegador." msgid "Browser context" -msgstr "" +msgstr "Contexto do navegador" msgid "" "Used for applications, like public portals, that will be accessed with a web" " browser." msgstr "" +"Utilizado para aplicações, como portais públicos, que serão acedidos através" +" de um navegador Web." msgid "Token expiration date must be in the future" -msgstr "" +msgstr "A data de expiração do token deve ser no futuro" msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 dias" msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 dias" msgid "60 days" -msgstr "" +msgstr "60 dias" msgid "90 days" -msgstr "" +msgstr "90 dias" msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Personalizado..." msgid "The token will expire on {{- tokenExpirationDate}}." -msgstr "" +msgstr "O token expirará em {{- tokenExpirationDate}}." msgid "Expiration (required)" -msgstr "" +msgstr "Prazo de validade (obrigatório)" msgid "Custom expiration date (required)" -msgstr "" +msgstr "Data de expiração personalizada (obrigatório)" msgid "" "Personal access tokens should only be used in a browser context for public " @@ -460,9 +476,13 @@ msgid "" "passwords and be kept private — requests should instead be routed through a " "proxy." msgstr "" +"Os tokens de acesso pessoal só devem ser utilizados num contexto de " +"navegador para instâncias de acesso público. Para instâncias privadas, os " +"tokens devem ser tratados como palavras-passe e mantidos privados - os " +"pedidos devem ser encaminhados através de um proxy." msgid "Token details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do token" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -472,32 +492,37 @@ msgid "" " can be spoofed. For security, make sure a load balancer or reverse proxy " "overwrites this header." msgstr "" +"Importante: A validação do endereço IP baseia-se no cabeçalho X-Forwarded-" +"For, que pode ser falsificado. Por motivos de segurança, certifique-se de " +"que um balanceador de carga ou proxy reverso substitui este cabeçalho." msgid "Are you sure you want to delete this token?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar este token?" msgid "Error deleting token" -msgstr "" +msgstr "Erro ao eliminar o token" msgid "" "Any application or script using this token will no longer be able to access " "this instance's API. You cannot undo this action." msgstr "" +"Qualquer aplicação ou script que utilize este token deixará de poder aceder " +"à API desta instância. Não é possível anular esta acção." msgid "Delete token" -msgstr "" +msgstr "Apagar ficha" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expirações" msgid "Created" msgstr "Criado" msgid "Copied token to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Token copiado para a área de transferência" msgid "Newly created token" -msgstr "" +msgstr "Token recém-criado" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" @@ -593,7 +618,7 @@ msgid "Twitter" msgstr "Twitter" msgid "Account editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de contas" msgid "Interface language" msgstr "Idioma da interface" @@ -621,20 +646,20 @@ msgstr "Ver o perfil completo" msgctxt "HTTP method" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "OBTER" msgctxt "HTTP method" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgctxt "HTTP method" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "PUT" msgctxt "HTTP method" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgctxt "HTTP method" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "APAGAR" diff --git a/i18n/vi.po b/i18n/vi.po index d9db3d27..50ae32c9 100644 --- a/i18n/vi.po +++ b/i18n/vi.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Translators: # Viktor Varland , 2022 # Mai Nguyen , 2022 -# phil_dhis2, 2022 +# Philip Larsen Donnelly, 2022 # Thuy Nguyen , 2022 +# Em Le , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-22T15:09:53.622Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Thuy Nguyen , 2022\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/vi/)\n" +"Last-Translator: Em Le , 2024\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -169,6 +170,8 @@ msgid "" "Password should be at least 8 characters with at least 1 digit, 1 uppercase " "letter and 1 special character" msgstr "" +"Mật khẩu phải có ít nhất 8 ký tự với ít nhất 1 chữ số, 1 chữ cái viết hoa và" +" 1 ký tự đặc biệt" msgid "Repeat new password" msgstr "Gõ lại mật khẩu mới" @@ -183,6 +186,8 @@ msgid "" "This account is linked to an OpenID Connect identity. Visit the Open ID " "Connect provider to manage this account's settings." msgstr "" +"Tài khoản này được liên kết với danh tính OpenID Connect. Truy cập nhà cung " +"cấp Open ID Connect để quản lý cài đặt của tài khoản này." msgid "Password changed successfully" msgstr "Đổi mật khẩu thành công" @@ -286,7 +291,7 @@ msgid "This field is required" msgstr "Trường này yêu cầu" msgid "This field should be a URL" -msgstr "" +msgstr "Trường này phải là một URL" msgid "This field should contain a list of URLs" msgstr "Trường này phải chứa danh sách đường dẫn liên kết (URL)" @@ -298,7 +303,7 @@ msgid "This field should be a positive number" msgstr "Trường này phải là số dương" msgid "This field should be an email" -msgstr "" +msgstr "Trường này phải là một tài khoản email" msgid "Please enter a valid international phone number (+0123456789)" msgstr "Nhật số điện thoại quốc tế hợp lệ" @@ -310,7 +315,7 @@ msgid "Use system default" msgstr "Dùng mặc định hệ thống" msgid "No options" -msgstr "" +msgstr "Không có tùy chọn" msgid "System default" msgstr "Mặc định hệ thống" @@ -325,131 +330,140 @@ msgid "Account settings" msgstr "Cài đặt tài khoản" msgid "Full profile" -msgstr "" +msgstr "Hồ sơ đầy đủ" msgid "Personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Mã thông báo truy cập cá nhân" msgid "About DHIS2" msgstr "Giới thiệu DHIS2" msgid "Manage personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Quản lý mã truy cập cá nhân" msgid "Generate new token" -msgstr "" +msgstr "Tạo mã mới" msgid "Error loading personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi tải mã truy cập cá nhân" msgid "You don't have any active personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Bạn không có bất kỳ mã truy cập cá nhân nào đang hoạt động" msgid "You'll only be shown your token once" -msgstr "" +msgstr "Bạn sẽ chỉ được hiển thị mã truy cập của mình một lần" msgid "" "Make sure to copy your personal access token now. You won't be able to see " "it again" msgstr "" +"Hãy đảm bảo sao chép mã truy cập cá nhân của bạn ngay bây giờ. Bạn sẽ không " +"thể nhìn thấy nó nữa" msgid "Invalid IP address '{{- ipAddress}}'" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ IP không hợp lệ '{{- ipAddress}}'" msgid "Allowed IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Cho phép địa chỉ IP" msgid "List one IP address per line." -msgstr "" +msgstr "Liệt kê một địa chỉ IP trên mỗi dòng." msgid "Allowed HTTP methods" -msgstr "" +msgstr "Các phương thức HTTP được phép" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "GET" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "PUT" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DELETE" msgid "Only choose the HTTP methods this token needs to allow." -msgstr "" +msgstr "Chỉ chọn phương thức HTTP mà mã thông báo này cần cho phép." msgid "Invalid referrer '{{- referrer}}'" -msgstr "" +msgstr "Đối tượng giới thiệu không hợp lệ '{{- referrer}}'" msgid "Allowed referrers" -msgstr "" +msgstr "Cho phép giới thiệu" msgid "List one referrer per line." -msgstr "" +msgstr "Liệt kê một đối tượng giới thiệu trên mỗi dòng." msgid "Error fetching your authorities" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi lấy quyền hạn của bạn" msgid "Retry loading authorities" -msgstr "" +msgstr "Thử lại tải các cơ quan chức năng" msgid "This token will have the following authorities" -msgstr "" +msgstr "Mã truy cập này sẽ có các quyền hạn sau" msgid "" "Important: this is not a security feature. The referrer header can easily be" " spoofed. This setting is intended to discourage unauthorised third-party " "developers from connecting to public access instances." msgstr "" +"Quan trọng: đây không phải là tính năng bảo mật. Tiêu đềđối tượng giới thiệu" +" có thể dễ dàng bị giả mạo. Thiết lập này nhằm mục đích ngăn chặn các nhà " +"phát triển bên thứ ba trái phép kết nối với các phiên bản truy cập công " +"khai." msgid "Choose the context where this token will be used." -msgstr "" +msgstr "Chọn bối cảnh mà mã truy cập này sẽ được sử dụng." msgid "Server/script context" -msgstr "" +msgstr "Bối cảnh máy chủ/tập lệnh" msgid "Used for integrations and scripts that won't be accessed by a browser." msgstr "" +"Được sử dụng cho các tích hợp và tập lệnh mà trình duyệt không thể truy cập." msgid "Browser context" -msgstr "" +msgstr "Bối cảnh trình duyệt" msgid "" "Used for applications, like public portals, that will be accessed with a web" " browser." msgstr "" +"Được sử dụng cho các ứng dụng, như cổng thông tin công cộng, có thể truy cập" +" bằng trình duyệt web." msgid "Token expiration date must be in the future" -msgstr "" +msgstr "Ngày hết hạn của mã truy cập phải ở trong tương lai" msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 ngày" msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 ngày" msgid "60 days" -msgstr "" +msgstr "60 ngày" msgid "90 days" -msgstr "" +msgstr "90 ngày" msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh..." msgid "The token will expire on {{- tokenExpirationDate}}." -msgstr "" +msgstr "Mã truy cập này sẽ hết hạn vào ngày {{- tokenExpirationDate}}" msgid "Expiration (required)" -msgstr "" +msgstr "Ngày hết hạn (bắt buộc)" msgid "Custom expiration date (required)" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh ngày hết hạn (bắt buộc)" msgid "" "Personal access tokens should only be used in a browser context for public " @@ -457,9 +471,13 @@ msgid "" "passwords and be kept private — requests should instead be routed through a " "proxy." msgstr "" +"Mã truy cập cá nhân chỉ nên được sử dụng trong ngữ cảnh trình duyệt cho các " +"trường hợp truy cập công khai. Đối với các trường hợp riêng tư, mã truy cập " +"nên được coi như mật khẩu và được giữ riêng tư — thay vào đó, các yêu cầu " +"nên được định tuyến qua proxy." msgid "Token details" -msgstr "" +msgstr "Chi tiết mã truy cập" msgid "Cancel" msgstr "Hủy" @@ -469,32 +487,38 @@ msgid "" " can be spoofed. For security, make sure a load balancer or reverse proxy " "overwrites this header." msgstr "" +"Quan trọng: Xác thực địa chỉ IP dựa trên tiêu đề X-Forwarded-For, có thể bị " +"giả mạo. Để bảo mật, hãy đảm bảo bộ cân bằng tải hoặc proxy ngược ghi đè " +"tiêu đề này." msgid "Are you sure you want to delete this token?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mã truy cập này không?" msgid "Error deleting token" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi xóa mã truy cập" msgid "" "Any application or script using this token will no longer be able to access " "this instance's API. You cannot undo this action." msgstr "" +"Bất kỳ ứng dụng hoặc tập lệnh nào sử dụng mã truy cập này sẽ không còn có " +"thể truy cập API của phiên bản này nữa. Bạn không thể hoàn tác hành động " +"này." msgid "Delete token" -msgstr "" +msgstr "Xóa mã truy cập" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Hết hạn" msgid "Created" msgstr "Đã tạo" msgid "Copied token to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Đã sao chép mã truy cập vào bảng tạm" msgid "Newly created token" -msgstr "" +msgstr "Mã truy cập mới được tạo" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Sao chép vào bộ nhớ tạm" @@ -590,7 +614,7 @@ msgid "Twitter" msgstr "Twitter" msgid "Account editor" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa tài khoản" msgid "Interface language" msgstr "Ngôn ngữ giao diện" @@ -618,20 +642,20 @@ msgstr "Xem hồ sơ đầy đủ" msgctxt "HTTP method" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "GET" msgctxt "HTTP method" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgctxt "HTTP method" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "PUT" msgctxt "HTTP method" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgctxt "HTTP method" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DELETE"