-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
iiufrgs.tex
296 lines (248 loc) · 12.1 KB
/
iiufrgs.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
%
% exemplo genérico de uso da classe iiufrgs.cls
% $Id: iiufrgs.tex,v 4.6 2003/11/21 22:36:13 avila Exp $
%
\documentclass[diss]{iiufrgs}
% um tipo específico de monografia pode ser informado como parâmetro opcional:
%\documentclass[tese]{iiufrgs}
% monografias em inglês devem receber o parâmetro `english':
%\documentclass[diss,english]{iiufrgs}
% a opção `openright' pode ser usada para forçar inícios de capítulos
% em páginas ímpares
% \documentclass[openright]{iiufrgs}
% para gerar uma versão somente-frente, basta utilizar a opção `oneside':
% \documentclass[oneside]{iiufrgs}
\usepackage[T1]{fontenc} % pacote para conj. de caracteres correto
\usepackage[latin1]{inputenc} % pacote para acentuação
\usepackage{graphicx} % pacote para importar figuras
\usepackage{times} % pacote para usar fonte Adobe Times
%\usepackage{mathptmx} % p/ usar fonte Adobe Times nas fórmulas
%
% Informações gerais
%
\title{Um Exemplo de Monografia do Instituto de Informática da UFRGS}
\author{Flaumann}{Fritz Gutenberg}
% alguns documentos podem ter varios autores:
%\author{Flaumann}{Frida Gutenberg}
%\author{Flaumann}{Klaus Gutenberg}
% orientador e co-orientador são opcionais (não diga isso pra eles :))
\advisor[Prof.~Dr.]{Lamport}{Leslie}
%\coadvisor[Prof.~Dr.]{Knuth}{Donald Ervin}
% a data deve ser a da defesa; se nao especificada, são gerados
% mes e ano correntes
%\date{maio}{2001}
% o nome do curso pode ser redefinido (ex. para TCs)
%\course{Curso de Especialização em Cachaça}
% o local de realização do trabalho pode ser especificado (ex. para TCs)
% com o comando \location:
%\location{Itaquaquecetuba}{SP}
% itens individuais da nominata podem ser redefinidos com os comandos
% abaixo:
% \renewcommand{\nominataReit}{Prof\textsuperscript{a}.~Wrana Maria Panizzi}
% \renewcommand{\nominataReitname}{Reitora}
% \renewcommand{\nominataPRE}{Prof.~Jos{\'e} Carlos Ferraz Hennemann}
% \renewcommand{\nominataPREname}{Pr{\'o}-Reitor de Ensino}
% \renewcommand{\nominataPRAPG}{Prof\textsuperscript{a}.~Joc{\'e}lia Grazia}
% \renewcommand{\nominataPRAPGname}{Pr{\'o}-Reitora Adjunta de P{\'o}s-Gradua{\c{c}}{\~a}o}
% \renewcommand{\nominataDir}{Prof.~Philippe Olivier Alexandre Navaux}
% \renewcommand{\nominataDirname}{Diretor do Instituto de Inform{\'a}tica}
% \renewcommand{\nominataCoord}{Prof.~Carlos Alberto Heuser}
% \renewcommand{\nominataCoordname}{Coordenador do PPGC}
% \renewcommand{\nominataBibchefe}{Beatriz Regina Bastos Haro}
% \renewcommand{\nominataBibchefename}{Bibliotec{\'a}ria-chefe do Instituto de Inform{\'a}tica}
% \renewcommand{\nominataChefeINA}{Prof.~Jos{\'e} Valdeni de Lima}
% \renewcommand{\nominataChefeINAname}{Chefe do \deptINA}
% \renewcommand{\nominataChefeINT}{Prof.~Leila Ribeiro}
% \renewcommand{\nominataChefeINTname}{Chefe do \deptINT}
% A seguir são apresentados comandos específicos para alguns
% tipos de documentos.
% Relatório de Pesquisa [rp]:
% \rp{123} % numero do rp
% \financ{CNPq, CAPES} % orgaos financiadores
% Trabalho Individual [ti]:
% \ti{123} % numero do TI
% \ti[II]{456} % no caso de ser o segundo TI
% Trabalho de Conclusão [tc]:
% além de definir explicitamente o nome do curso (\course) e o local
% de realização (\location), é necessário redefinir a nominata,
% pois as informações necessárias dependem do curso. Ex.:
%\renewcommand{\nominata}{
% UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL\\
% Reitora: Prof\textsuperscript{a}.~Wrana Maria Panizzi\\
% Pró-Reitor de Ensino: Prof.~José Carlos Ferraz Hennemann\\
% Diretor do Instituto de Informática: Prof.~Philippe Olivier Alexandre Navaux\\
% Coordenador do curso: Prof.~Seu Creysson\\
% Bibliotecária-chefe do Instituto de Informática: Beatriz Regina Bastos Haro
%}
% Monografias de Especialização [espec]:
% \espec{Redes e Sistemas Distribuídos} % nome do curso
% \coord[Profa.~Dra.]{Weber}{Taisy da Silva} % coordenador do curso
% \dept{INA} % departamento relacionado
%
% palavras-chave
% iniciar todas com letras minúsculas, exceto no caso de abreviaturas
%
\keyword{formatação eletrônica de documentos}
\keyword{\LaTeX}
\keyword{ABNT}
\keyword{UFRGS}
%
% inicio do documento
%
\begin{document}
% folha de rosto
% às vezes é necessário redefinir algum comando logo antes de produzir
% a folha de rosto:
% \renewcommand{\coordname}{Coordenadora do Curso}
\maketitle
% dedicatoria
\clearpage
\begin{flushright}
\mbox{}\vfill
{\sffamily\itshape
``If I have seen farther than others,\\
it is because I stood on the shoulders of giants.''\\}
--- \textsc{Sir~Isaac Newton}
\end{flushright}
% agradecimentos
\chapter*{Agradecimentos}
Agradeço ao \LaTeX\ por não ter vírus de macro\ldots
% sumario
\tableofcontents
% lista de abreviaturas e siglas
% o parametro deve ser a abreviatura mais longa
\begin{listofabbrv}{SPMD}
\item[SMP] Symmetric Multi-Processor
\item[NUMA] Non-Uniform Memory Access
\item[SIMD] Single Instruction Multiple Data
\item[SPMD] Single Program Multiple Data
\item[ABNT] Associação Brasileira de Normas Técnicas
\end{listofabbrv}
% idem para a lista de símbolos
%\begin{listofsymbols}{$\alpha\beta\pi\omega$}
% \item[$\sum{\frac{a}{b}}$] Somatório do produtório
% \item[$\alpha\beta\pi\omega$] Fator de inconstância do resultado
%\end{listofsymbols}
% lista de figuras
\listoffigures
% lista de tabelas
%\listoftables
% resumo na língua do documento
\begin{abstract}
Este documento é um exemplo de como formatar documentos para o
Instituto de Informática da UFRGS usando as classes \LaTeX\
disponibilizadas pelo UTUG\@. Ao mesmo tempo, pode servir de consulta
para comandos mais genéricos. \emph{O texto do resumo não deve
conter mais do que 500 palavras.}
\end{abstract}
% resumo na outra língua
% como parametros devem ser passados o titulo e as palavras-chave
% na outra língua, separadas por vírgulas
\begin{englishabstract}{Using \LaTeX\ to Prepare Documents at II/UFRGS}{Electronic document preparation, \LaTeX, ABNT, UFRGS}
This document is an example on how to prepare documents at II/UFRGS
using the \LaTeX\ classes provided by the UTUG\@. At the same time, it
may serve as a guide for general-purpose commands. \emph{The text in
the abstract should not contain more than 500~words.}
\end{englishabstract}
% aqui comeca o texto propriamente dito
% introducao
\chapter{Introdução}
No início dos tempos, Donald E. Knuth criou o \TeX. Algum tempo depois, Leslie Lamport criou o \LaTeX. Graças a eles, não somos obrigados a usar o Word nem o StarOffice.
\section{Figuras e tabelas}
Esta seção faz referência às Figuras~\ref{fig:ex1} e~\ref{fig:ex2}, a título de exemplo. A primeira representa o caso mais comum, onde a figura propriamente dita é importada de um arquivo \texttt{.eps} (aplicativos como \emph{xfig} e \emph{dia} estão entre os mais usados para gerar figuras no formato \texttt{.eps}). A segunda exemplifica o uso do environment \texttt{picture}, para desenhar usando o próprio~\LaTeX.
\begin{figure}
\centerline{\includegraphics[width=8em]{fig.eps}}
\caption{Exemplo de figura importada de um arquivo \texttt{.eps} e também exemplo de caption muito grande que ocupa mais de uma linha na Lista de~Figuras}
\label{fig:ex1}
\end{figure}
% o `[h]' abaixo é um parâmetro opcional que sugere que o LaTeX coloque a
% figura exatamente neste ponto do texto. Somente preocupe-se com esse tipo
% de formatação quando o texto estiver completamente pronto (uma frase a mais
% pode fazer o LaTeX mudar completamente de idéia sobre onde colocar as
% figuras e tabelas)
%\begin{figure}[h]
\begin{figure}
\begin{center}
\setlength{\unitlength}{.1em}
\begin{picture}(100,100)
\put(20,20){\circle{20}}
\put(20,20){\small\makebox(0,0){a}}
\put(80,80){\circle{20}}
\put(80,80){\small\makebox(0,0){b}}
\put(28,28){\vector(1,1){44}}
\end{picture}
\end{center}
\caption{Exemplo de figura desenhada com o environment \texttt{picture}.}
\label{fig:ex2}
\end{figure}
Tabelas são construídas com praticamente os mesmos comandos. Lembre-se, porém, que o caption das tabelas deve ir em cima.
\subsection{Classificação dos etc.}
O formato adotado pela ABNT prevê apenas três níveis (capítulo, seção e subseção). Assim, \texttt{\char'134subsubsection} não é aconselhado.
\section{Sobre as referências bibliográficas}
Recomenda-se seriamente fazer uso do pacote \emph{bibabnt}, também disponibilizado na página do UTUG~\citeyearpar{UTUG:Homepage-01}. Esse pacote provê um estilo \textsc{BibTeX} para formatação de referências bibliográficas combinando normas da ABNT e do Instituto de Informática da UFRGS\@.
As seguintes referências são colocadas aqui a título de exemplo:
\cite{Andrews:CP-91, Silberschatz:OSC-3-91, Wilson:MME-01}.
A classe \emph{iiufrgs} faz uso do pacote \emph{natbib}. Esse pacote
disponibiliza diversos comandos alternativos para
citações. Os mais úteis para nós são o \texttt{\char'134citeyearpar},
que produz somente o ano (ex.~``[\ldots] são apresentados por Baker e
Smith~\citeyearpar{Baker:PP-96}.'') e o
\texttt{\char'134citep*}, que produz a citação com a lista
completa de autores (ex.~``[\ldots] na linguagem Panda~\citep*{Assenmacher:Panda-ECOOP93}.'')
% e aqui vai a parte principal
%
% \chapter{Estado da arte}
% \chapter{Mais estado da arte}
% \chapter{A minha contribuição}
% \chapter{Prova de que a minha contribuição é válida}
% \chapter{Conclusão}
% referencias
% aqui será usado o environment padrao `thebibliography'; porém, sugere-se
% seriamente o uso de BibTeX e do estilo abnt.bst (veja na página do
% UTUG)
%
% observe também o estilo meio estranho de alguns labels; isso é
% devido ao uso do pacote `natbib', que permite fazer citações de
% autores, ano, e diversas combinações desses
\begin{thebibliography}{este-parametro-nao-eh-usado-pelo-estilo-ABNT}
\bibitem[ANDREWS, 1991]{Andrews:CP-91} ANDREWS,
G.~R\@. \textbf{Concurrent programming}: principles and
practice. Redwood~City, USA: Benjamin/Cummings, 1991. 637p.
\bibitem[ASSENMACHER et~al.(1993)ASSENMACHER; BREITBACH; BUHLER;
H{\"U}BSCH; SCHWARZ]{Assenmacher:Panda-ECOOP93} ASSENMACHER, H.;
BREITBACH, T.; BUHLER, P.; H{\"U}BSCH, V.; SCHWARZ, R\@.
Panda---supporting distributed programming in {C}++. In: EUROPEAN
CONFERENCE ON OBJECT-ORIENTED PROGRAMMING, 7., 1993, Kaiserslautern,
Germany. \textbf{Proceedings{\ldots}} Berlin: Springer-Verlag, 1993.
p.361--383. (Lecture Notes in Computer Science, v.707).
\bibitem[BAKER; SMITH, 1996]{Baker:PP-96} BAKER, L.; SMITH,
B.~J\@. \textbf{Parallel programming}. New~York: McGraw-Hill,
1996. 381p.
\bibitem[CAROMEL; KLAUSER; VAYSSIERE, 1998]{Caromel:TSC-CPE-10-11-98}
CAROMEL, D.; KLAUSER, W.; VAYSSIERE, J\@. Towards seamless computing
and metacomputing in {J}ava. \textbf{Concurrency: Practice and
Experience}, West~Sussex, v.10, n.11--13, p.1043--1061,
Sept./Nov.~1998.
\bibitem[FURMENTO; ROUDIER; SIEGEL, 1995]{Furmento:PDC-95} FURMENTO,
N.; ROUDIER, Y.; SIEGEL, G\@. \textbf{Parall{\'e}lisme et
distribution en {C}++}: une revue des langages existants. Valbonne,
FR: I3S, Universit\'{e} de Nice Sophia-Antipolis, 1995. (RR~95-02).
\bibitem[INSTITUTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC ENGINEERS,
1995]{IEEE:Pthreads-95} INSTITUTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC
ENGINEERS\@. \textbf{Information Technology---Portable Operating
System Interface (POSIX), Threads Extension [C Language]},
\mbox{IEEE}~1003.1c-1995. New~York, 1995.
\bibitem[SILBERSCHATZ; PETERSON; GALVIN, 1991]{Silberschatz:OSC-3-91}
SILBERSCHATZ, A.; PETERSON, J.~L.; GALVIN, P.~B\@. \textbf{Operating
system concepts}. 3.ed. Reading, USA: Addison-Wesley, 1991. 696p.
\bibitem[UTUG(2001)UTUG]{UTUG:Homepage-01} UTUG\@. \textbf{Página do grupo
de usuários {\TeX} da {UFRGS}}. Disponível em:
$<$http://www.inf.ufrgs.br/utug$>$. Acesso em: maio 2001.
\bibitem[WILSON, 2001]{Wilson:MME-01} WILSON, P.~C\@. \textbf{Um
método ótimo para o preparo de café em laboratório baseado na
reciclagem de filtros}. 2001. 123p. Disserta{\c{c}}{\~a}o (Mestrado
em Ci{\^e}ncia da Computa{\c{c}}{\~a}o) --- Instituto de
Inform{\'a}tica, Universidade Federal do Rio Grande do Sul,
Porto~Alegre.
\end{thebibliography}
\end{document}