Skip to content

Latest commit

 

History

History
1944 lines (1944 loc) · 140 KB

angla-dana.md

File metadata and controls

1944 lines (1944 loc) · 140 KB

#English (Angla) => Dansk (dana)

English (Angla) Dansk (dana)
Enrique Ellemberg Bent Wiinberg
kio_ang.htm kio_dk.htm
kiel_ang.htm kiel_dk.htm
en da
a boy en dreng
flowers blomster
bread et brød
fathers fædre
Your sons are our friends. jeres sønner er vores venner.
Warm milk is good. varm mælk er godt.
The boys are big. drengene er store.
The bread is dry. brødet er tørt.
A flower is beautiful. en blomst er smuk.
The father is good. faderen er god.
4. The new teachers will be good. 4. De nye lærere vil være gode.
Words Ord
'Auditive understanding, exercise 1' Lytteøvelse I
The Esperanto Alphabet Alfabetet på esperanto
'Click on the letters to hear the name and the sound of each one, repeating the pronunciation aloud.' Klik på et bogstav for at høre dets navn. Prøv at efterligne udtalen.
'You will hear a word. Listen carefully, then click the button for the word you think you heard. If your answer is correct, the button will disappear from the panel; otherwise, you will hear the word again during the exercise. You must get at least 70% correct.' 'I denne øvelse vil du høre ordene, og skal klikke på den knap der svarer til det hørte ord. Hvis du vælger rigtigt, vil knappen forsvinde fra skærmen. Hvis du vælger forkert, vil du høre ordet igen på et senere tidspunkt i øvelsen. Prøv at få mindst 70% rigtige.'
Syllables Stavelser
'Syllables are formed by ONE vowel ( A E I O U ) and one or more consonants, or by a single vowel. If a vowel appears next to another, they belong to different syllables.' 'En stavelse består af ÉN vokal ( A E I O U) og flere konsonanter eller af en enkelt vokal. Hvis to vokaler står ved siden af hinanden, så tilhører de forskellige stavelser.'
'In Esperanto words are written exactly the way they are pronounced, and they are pronounced exactly as they are written. The stressed syllable is always the one before the last. Click the buttons to hear the pronunciation, and repeat it aloud.' 'På esperanto skriver man ordene ligesom de udtales, og et bogstav udtales ens i alle ord. I flerstavelsesord ligger trykket altid på næstsidste stavelse (klik på knapperne for at høre udtalen og gentag selv).'
Personal Pronouns Personlige stedord (personlige pronomener)
I jeg
you (singular) du
he han
she hun
it 'den, det (angiver noget eller nogen hvis køn ikke kræves præciseret)'
we vi
you (plural) I
they 'de (flertal for hun, han, den og det)'
'One, they, people (Indefinite personal pronoun, meaning 'people, some people, somebody unknown', used when you don't want to or cannot say who was involved.' 'Man (ubestemt pronomen benyttes, når man ikke vil eller kan præcisere hvem der foretager eller udsættes for en handling)'
(self) Third person reflexive pronoun (both singular and plural). Refers back to the SUBJECT of the sentence. 'Si' cannot be the subject or a part of the subject. 'sig (henførende stedord (refleksivt pronomen) der i tredie person - hun, han, den, det, de, man - viser tilbage til grundledet).'
Plural Flertal
Singular Ental
Special Specielle
Verbs Udsagnsord (verber)
'Every infinitive ends in -i: esti (to be). Every past tense verb ends in -is: mi estis = I was. Every present tense verb ends in -as: mi estas = I am. Every future tense verb ends in -os: mi estos = I will be. Other verb tenses will be introduced in later lessons.' 'Navnemåde (infinitiv) ender på -i : esti; datid (præteritum) ender på -is: estis; nutid (præsens) ender på -as og fremtid (futurum) ender på -os. Øvrige tider behandles i følgende lektioner.'
Nouns Navneord (substantiver)
Adjectives Tillægsord (adjektiver)
Every noun ends with the letter 'o': Ender på bogstavet 'o':
friend en ven
brother en bror
coffee kaffe
Every adjective ends with the letter 'a': Ender på bogstavet 'a':
beautiful smuk
healthy sund
'warm, hot' varm
I am jeg er
He was han var
She is hun er
It will be den vil være
We are vi er
You were I var
They are de er
'They, someone will be (indefinite)' man vil være
Vocabulary Gloser
friend en ven
son en søn
brother en bror
man en mand
boy en dreng
flower en blomst
father en far
teacher en lærer
coffee kaffe
cake en kage
milk mælk
bread et brød
sugar sukker
tea te
'biscuit, cracker' en tvebak
beautiful smuk
'big, great' stor
new ny
good god
dry tør
white hvid
'warm, hot' varm
healthy sund
Plural Flertal
The plural is formed by adding the letter 'j' to the end of nouns and adjectives: Man danner flertal ved at tilføje bogstavet 'j' til navneord og tillægsord:
'The indefinite article doesn't exist in Esperanto. There is only the definite article 'la', equivalent to English 'the'.' 'Det ubestemte kendeord (artikel) (på dansk en og et foran navneordet) findes ikke på esperanto; der eksisterer kun den bestemte artikel 'la' uafhængigt af køn og tal.'
Article Artikel
friend en ven
father en far
flower en blomst
beautiful smuk
healthy sund
beautiful flower en smuk blomst
healthy father en sund far
good friend en god ven
friends venner
fathers fædre
flowers blomster
beautiful smukke
healthy sunde
beautiful flowers smukke blomster
healthy fathers sunde fædre
good friends gode venner
the boy drengen
the flowers blomsterne
the bread brødet
the fathers fædrene
Possessive Pronouns Ejestedord (possesive pronomener)
Possessive adjectives and pronouns are formed by adding the adjective ending 'a' to the personal pronouns: Ejestedord dannes ved tilføjelse af endelsen 'a' til det personlige stedord:
Possessive adjectives also receive the ending 'j' when they modify a plural noun. Ejestedordene får også endelsen 'j' i flertal:
Note: Bemærkning:
Sentences Sætninger
'my, mine' min
'your, yours' din
'her, hers' hendes
'their, theirs' deres
his hans
its dens/dets
'our, ours' vores
my friend min ven
my friends mine venner
our flower vores blomst
our flowers vores blomster
'You are going to hear a word and you should write it in the available space. If your answer is correct, the word will appear on the panel; otherwise, the word would be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'I denne øvelse vil du høre ord som du skal skrive i det tomme felt nederst i vinduet. Hvis du skriver rigtigt, vil ordet fremkomme i panelet. Hvis du skriver forkert, vil du høre ordet igen på et senere tidspunkt i øvelsen. Prøv at opnå mindst 70% rigtige.'
'Auditive understanding, exercise 2' Lytteøvelse II
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. I denne øvelse skal du udpege den korrekte oversættelse for det ord som står øverst i rammekanten nedenfor. Ligesom i de øvrige øvelser bør du prøve at opnå mindst 70% rigtige svar.
Translate to Esperanto Oversæt til esperanto
' 1. The tea is warm.' 1. Teen er varm.
' 2. The teacher is a father.' 2. En lærer er far.
' 3. Your father is good.' 3. Din far var god.
' 4. The new teachers will be big.' 4. De nye lærere vil være (bliver) store.
' 5. My brother will be a teacher.' 5. Min bror vil være lærer. (fremtid)
' 6. Your sons will be friends.' 6. Jeres sønner vil være venner. (fremtid)
' 7. The cakes were good.' 7. Kagerne var gode.
' 8. The bread is dry.' 8. Brødet er tørt.
' 9. The new boy was my friend.' 9. Den nye dreng var min ven.
10. The boys will be great friends. 10. Drengene vil være store venner. (fremtid)
3. The teacher met the new friends. 3. Læreren mødte de nye venner.
I wash the new cup. Jeg vasker den nye kop
I wash the new cups. Jeg vasker de nye kopper
I won't wash the new cup. Jeg vil ikke vaske den nye kop.
'In the first lesson we saw that in Esperanto adjectives agree in number (singular or plural) with the nouns they describe; when a noun refers to one thing, its adjectives stay singular and when the noun refers to more than one, its adjectives are made plural.' I den første lektion så vi at tillægsordene på esperanto står i ental eller flertal i overensstemmelse med navneordene . Der sker ingen bøjning af tillægsordet på grund af køn (han eller hun).
'Most nouns do not indicate gender, but a small number referring to people do. For such words, the '-o' ending refers to males and '-ino' refers to females.' 'Navneord som beskriver kønnede væsener, kan identificere kønnet idet de ender på 'ino' for hunkønsvæsener.'
woman en kvinde
(female) friend en veninde
daughter en datter
mother en mor
The big women de store kvinder
The beautiful (female) friend den smukke veninde
Suffix -ino Endelsen -ino
man en mand
friend en ven
son en søn
father en far
The good mother den gode mor
'Another very useful ending allows us to identify the direct object of a sentence. It is the accusative ending 'n', placed at the end of nouns, adjectives, and pronouns. (Note: The direct object is what the verb acts upon. It receives the action of the verb. E.g., in 'I see you', 'you' is the direct object).' 'En anden nyttig endelse er 'n' som gør det muligt at genkende genstandsledet (det direkte objekt) i en sætning. Genstandsfald kaldes også akkusativ. Endelsen benyttes i navneord, tillægsord og stedord.'
I add sugar to the warm coffee. Jeg søder den varme kaffe.
I add sugar to the warm coffees. Jeg søder de varme (portioner) kaffe
Note that the accusative 'n' is always at the end of the word (after the plural 'j'). The direct object may go anywhere in the sentence without changing its meaning. The following three sentences have the same meaning: 'Bemærk at flertalsendelsen placeres før akkusativ-endelsen. Genstandsleddet kan stå i begyndelsen, i midten eller i slutningen af sætningen. Genstandsleddets placering i sætningen påvirker ikke meningen fordi genstandsleddet genkendes via akkusativ-endelsen. Her er tre sætninger som har samme mening:'
The different word order may be used for emphasis. We will see this in a later lesson. I virkeligheden kan den valgte rækkefølge af ordene benyttes til at nuancere en sætning. Dette behandler vi senere i kurset.
The accusative is not used after the verb 'esti'. 'Esti' is a so-called linking verb which implies that the subject and the object are equivalent. Efter udsagnsordet 'esti' (at være) benyttes ikke akkusativ (n-form) . Omsagnsled til grundled står nemlig i nævnefald (nominativ).
Note: Bemærkning:
Note: Bemærkning:
Accusative (-n) Akkusativ (n-form)
The Prefix 'mal' allows us to create words with the opposite meaning of the original word. Forstavelsen 'mal' betegner det modsatte.
friend en ven
beautiful smuk
new ny
'To make a negative sentence it is enough to put the word 'ne' (no, not) before the verb.' Sætninger gøres nægtende ved at sætte ordet 'ne' foran verbet.
I will not add sugar to the warm coffee. Jeg søder ikke den varme kaffe.
He is not my brother. Han er ikke min bror.
She isn't my mother. Hun er ikke min mor.
The cakes weren't hot. Kagerne var ikke varme.
Negation Nægtelse
Prefix 'mal' Forstavelsen (præfikset) 'mal'
enemy en fjende
ugly grim
old gammel
young juna
old gammel
'miserly, avaricious' nærig
generous gavmild
water vand
to love at elske
love kærlighed
bird en fugl
store en butik
'to do, to make' at gøre
to forget at glemme
to have at have
insect et insekt
'to catch, capture' at fange
to wash at vaske
lemonade en limonade
paper papir
to request at bede om
'feather, pen' 'en fjer,pen'
'to carry, to wear' at bære/ bringe
'clean, pure' ren
'to meet, encounter' at møde
to write at skrive
to add sugar at søde
cup en kop
to drink at drikke
to find at finde
to sell at sælge
to see at se
Vocabulary Gloser
Auditive understanding exercise Lytteøvelse
'You are going to hear a word or a sentence and you should write it in the available space. If your answer is correct, the word will appear on the screen; otherwise, the word would be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'I denne øvelse vil du høre ord som du skal skrive i feltet nederst i vinuet. Hvis du skriver rigtigt, vil ordet fremkomme i panelet. Hvis du skriver forkert, vil du høre ordet igen på et senere tidspunkt i øvelsen. Prøv at opnå mindst 70% rigtige.'
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'I denne øvelse skal du finde den rigtige oversættelse for ordet i rammens overkant. Som i de øvrige øvelser, bør du prøve at få mindst 70% rigtige.'
Click on the words that should receive the accusative ending (-n). The sentences are written in subject-verb-object sequence. Click the side button when complete. You must get at least 70% corre t. 'I denne øvelse skal du klikke på de ord som skal have n-form og herefter på knappen med pæren. Ordene i sætningen er i rækkefølgen grundled, udsagnsled, komplement (genstandsled eller omsagnsled til grundled). Når sætningen er udfyldt, skal du klikke på den nedenstående knap. Prøv at opnå mindst 70% rigtige.'
Exercise - Using the accusative Øvelse-Brug af akkusativ
Exercises Øvelser
1. A healthy boy drinks warm milk. 1. En sund dreng drikker varm mælk.
2. The old store doesn't sell dry cakes. 2. Den gamle butik sælger ikke tørre kager.
3. The big teacher met the new friends. 3. Den store lærer mødte de nye venner.
4. The new friends will make a good cake. 4.De nye venner vil lave en god kage. (fremtid)
5. The girl didn't find the sisters. 5. Pigen fandt ikke søstrene.
'6. The small sister is sick, the brother is healthy.' '6. Lillesøsteren er syg, broderen er sund.'
7. The father will not wash the small cups. 7. Faderen vil ikke vaske ikke de små kopper. (fremtid)
8. The beautiful bird caught a small insect. 8. Den smukke fugl fangede et lille insekt.
9. The boy is my old friend. 9. Drengen var min gamle ven.
10. The boys were great friends. 10. Drengene var store venner.
Translate to Esperanto Oversæt til esperanto
Fill the available spaces with the missing letters to complete the translation. Remember to add the plural 'j' and the accusative 'n' when necessary. Press 'Enter' or click the side button below when complete. You must get at least 70% correct. 'Udfyld de tomme felter i oversættelsen. Husk at sætte endelser for flertal og akkusativ hvor det kræves. Når sætningen er klagjort, skal du klikke på nedenstående knap eller trykke ENTER for at få resultatet. Prøv at opnå mindst 70% rigtige.'
'Now let's listen to the Esperanto song 'Jen', by the Argentinean group 'La Porkoj', awarded the arts competition of the Universal Esperanto Association. The group was formed by Alejandro Cossavella (Vocals), Pablo Ciancio (Drums), Ignacio Mendizabal (Guitar) and Salvador Agustoni (Bass Guitar). Press the button to play the song.' 'Lad os nu høre sangen 'Jen', af den argentinske gruppe 'La Porkoj', premieret ved Verdens-esperantoforeningens konkurrence for kunst. Gruppen består af Alejandro Cossavella (stemme), Pablo Ciancio (trommer), Ignacio Mendizabal (guitar) og Salvador Agustoni (basguitar). Tryk på knappen for at afspille sangen.'
Music in Esperanto Musik på esperanto
12. The old woman lives healthily. 12. Den gamle kvinde lever sundt.
'In the first lesson we saw that in Esperanto the adjectives singular and plural agree with the noun. The adjective, same as the noun, takes the 'j' ending when it is plural.' undefined
'Just the nouns needing a specific gender may show it, ending in 'o' if male, and 'ino' if female.' undefined
woman undefined
(female) friend undefined
daughter undefined
mother undefined
The big women undefined
He has good health. Han har god sundhed
Suffix -ino undefined
Exercises - Numerals Øvelse - talord
Type the numeral corresponding to the given text in the available space. Press 'Enter' or click on the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'Skriv i det afsatte felt de talord der svarer til den givne tekst. For at modtage bekræftelse, skal du bruge tangenten ENTER eller klikke på knappen ved siden af feltet. Forsøg at opnå mindst 70% rigtige.'
Note Bemærkning
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'I denne øvelse skal du finde den korrekte oversættelse for ordet i rammens overkant. Som i de øvrige øvelser, bør du forsøge at få mindst 70%.'
ten ti
'There is another ending very useful, that allow us to identify the direct object on a sentence. It is the accusative, represented by the letter 'n' ending nouns, adjectives, and pronouns. The 'n' ending identifies the direct object.' undefined
I add sugar to the warm coffee. undefined
I add sugar to the warm coffees. undefined
'Note that the plural is added before the accusative. The accusative 'n' is always at the end of the word. The direct object could be at the sentence beginning, middle or end, without changing its meaning. The following three sentences have the same meaning:' undefined
The different word order maybe used for emphasis. We will see this in a later lesson. undefined
'The accusative is not used after the verb 'esti', because the verb 'esti' already implies that the subject and the direct object are equivalent.' undefined
Adjectives created from numerals Biord afledt af talord
Adverbs created from numerals Biord dannet af talord
Accusative (-n) undefined
The Prefix 'mal' allows us to create words with the opposite meaning of the original word. undefined
friend undefined
beautiful undefined
new undefined
To make a negative sentence it is enough to put the word 'ne' before the verb. undefined
I will not add sugar to the warm coffee. undefined
He isn't my brother. undefined
She isn't my mother. undefined
The cakes weren't warm. undefined
Negation undefined
Prefix 'mal' undefined
He lives healthily. Han lever sundt.
Adverbs Biord (adverbier)
Numerals Talord (numeraler)
Vocabulary Gloser
Translate to Esperanto: Oversæt til esperanto:
one en
nineteen nitten
water undefined
to love undefined
love undefined
bird undefined
store undefined
'to do, to make' undefined
to forget undefined
to have undefined
insect undefined
'to catch, capture' undefined
to wash undefined
lemonade undefined
paper undefined
to request undefined
'feather, pen' undefined
'to carry, to wear' undefined
'clean, pure' undefined
'to meet, encounter' undefined
to write undefined
to add sugar undefined
cup undefined
to drink undefined
to find undefined
to sell undefined
to see undefined
Vocabu ary undefined
Auditive understanding exercise Lytteøvelse
'You are going to hear a word or a sentence and you should write it in the available space. If your answer is correct, the word will appear on the panel; otherwise, the word would be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'I den følgende øvelse vil du høre ord eller sætninger og skal skrive dem i den afsatte plads. Hvis du svarer rigtigt, vil ordet blive vist i panelet ellers vil du høre ordet igen på et andet tidspunkt i øvelsen. Du bør opnå mindst 70% rigtige.'
three tre
He is healthy. Han er sund
He is healthy. Han er sund
Exercises undefined
Fill the available spaces with the missing letters to complete the translation. Remember to add the plural 'j' and the accusative 'n' when necessary. Press 'Enter' or click button when complete. You must get at least 70% correct. undefined
A healthy boy drinks warm milk. undefined
The old store doesn't sell dry cakes. undefined
The big teacher met the new friends. undefined
The new friends will make a good cake. undefined
The girl didn't find the sisters. undefined
'The small sister is sick, the brother is healthy.' undefined
The father will not wash the small cups. undefined
The beautiful bird caught a small insect. undefined
The boy was my old friend. undefined
The boys were great friends. undefined
Translate to Esperanto undefined
'The word order subject - verb - object is not compulsory, but it is the most used, and recommended to the beginner. After getting used to that order, it can be changed, always making sure that the sentence meaning doesn't change.' 'Ordstillingen grundled-udsagnsled-komplement er ikke tvungen, men er den mest benyttede og derfor anbefalet for begynderen. Når du bliver mere rutineret, kan du bruge andre ordstillinger når blot du sørger for at meningen bevares.'
Common word order Almindelig ordstilling
'Adverbs are similar to adjectives, but instead of modifying nouns, they modify verbs (or sometimes adjectives or even other adverbs). They don't change for plural. Generally they indicate manner (how), cause (why), time (when), location (where) or quantity (how much).' 'Medens tillægsord knytter sig til navneord, så er biord (adverbier) ord der knytter sig til udsagnsord, tillægsord eller til andre biord, og de angiver en biomstændighed eller lægger sig som forklarende tillæg til andre ord. Angiver ofte tid, sted, måde, årsag, nægtelse og lign.'
'All the adverbs derived from other words end in 'e'. The basic idea expressed by the word root can be used in several ways, simply by changing the ending.' 'På esperanto ender de afledte biord på 'e'. Den grundlæggende idé som udtrykkes i ordstammen, kan forandres takket være den simple ændring af endelsen.'
health sundhed
healthy sund
to be healthy at være sund
healthily sundt
The adverb usually goes before the related word. 'Biordet placeres normalt foran det ord, der relateres til'
'The ordinal numbers are formed by adding the adjective ending 'a' to the numerals. Because they have the ending 'a', they can receive the plural '-j' and the accusative '-n'.' Ordenstallene dannes ved at tilføje endelsen 'a' til talordene. Ideti ordenstallene har endelsen 'a' kan de få flertalsendelsen (-j) og akkusativendelsen (-n).
third tredje
tenth tiende
nineteenth nittende
The first boys are coming. De første drenge kommer.
He caught the third insect. Han fangede det tredje insekt.
Adverbs can be formed by adding the ending 'e' to the numerals: Ved at tilføje endelsen 'e' til talordene danner man biord:
first(ly) først/for det første
secondly for det andet
He will first drink water. Først vil han drikke vand
two to
hour en time
year et år
morning en morgen
minute et minut
night en nat
week en uge
day en dag
to be thirsty (so - i - fi) at tørste
evening en aften
to wait at vente
'to ask (a question), to inquire' at spørge
to smoke at ryge
to run at løbe
'to ask (for something), to beg' at bede om
'to stroll, to go for a walk' at spadsere
'to reply, to answer' at svare
to live at leve
1. He loves her. 1. Han elsker hende.
2. He loves her sister. 2. Han elsker sin søster.
3. She loves him. 3. Hun elsker ham.
4. The first man loves the second woman. 4. Den første mand elsker den anden kvinde.
5. The second woman hates the first man. 5. Den anden kvinde hader den første mand.
6. The boys first asked for three cakes. 6. Drengene bad først om tre kager.
7. Secondly they asked for lemonade. 7. For det andet bad de om limonade.
8. The store badly (in a bad way) makes the small bread. 8. Butikken laver det lille brød dårligt.
9. My brother walks during the mornings (walks 'morning-ly'). 9. Min bror spadserer om morgenen.
10. Your friend warmly replied. 10. Din ven svarede varmt.
11. The teacher writes well. 11. Lærerinden skriver godt.
12. The white girl runs badly. 12. Den hvide pige løber dårligt.
Hello! Hej!
Good day! God dag!
Good morning! God morgen!
Good evening! God aften!
Good night! God nat!
How are you? How do you do? (literally: How are you faring?) Hvordan har du det?
'Well, thanks. And you?' 'Godt, tak. Og du?'
Well enough. Godt nok.
Not very well. Ikke så godt.
Greetings Hilsener
yesterday i går
today i dag
'Good appetite!, Enjoy your meal!' Vel bekomme!
To your health! Skål!
'The same to you, thank you!' 'Tak, i lige måde!'
See you soon! På gensyn!
Good bye! Farvel!
tomorrow i morgen
'Let's see how to make the affirmation, the question, and the answer in Esperanto:' 'Nu skal vi se hvordan man udtrykker påstand, spørgsmål og svar på esperanto:'
Affirmation: Påstand:
The bread is dry. Brødet er tørt.
Question: Spørgsmål:
Is the bread dry? Er brødet tørt?
Answer: Svar:
'Yes, the bread is dry.' 'Ja, brødet er tørt.'
or: eller:
'No, the bread is not dry.' 'Nej, brødet er ikke tørt.'
Questions are formed by adding the word 'cxu' before the corresponding affirmative sentence. The word order doesn't change. This is true for all questions that can be answered by 'yes' or 'no'. 'Hvert spørgsmål danner man ud fra en påstand ved at sætte ordet 'Ĉu' foran sætningen. Bemærk at ordstilligen ikke ændres herved. Dette gælder for alle spørgsmål, hvis svar vil være ja eller nej.'
Interrogative sentences Spørgende sætninger:
to buy at købe
'to, towards, for' til
advertisement en annonce
bicycle en cykel
picture postcard et postkort
picture et billede
room et værelse
chocolate chokolade
dance en dans
'of, by, from' af
to wish at ønske
house et hus
husband en ægtemand
'of, out of, from' af
'to live, to dwell' at bo
geography en geografi
to taste at smage
joy en glæde
already allerede
jealous skinsyg
Vocabulary Gloser
child et barn
and og
'congress, convention' en kongres
'to collect, gather' at samle
'country, land' et land
to come at komme
lesson (le - tsi - o - no) en lektion
school en skole
book en bog
mile en mil
to eat at spise
'purse, wallet' en pengepung
egg et æg
neutral neutral
postage stamp et frimærke
sandwich en sandwich
sport en sport
shoe en sko
to travel at rejse
Vocabulary I Gloser I
'newspaper, journal' en avis
Exercises Øvelser
Click and move the elements to the correct position to change the affirmative or negative sentence into a question. Press 'Enter' or click the button when complete. You must get at least 70% correct. 'Omdan påstandene til spørgsmål ved at trække elementerne med musen og placere dem på den rette plads. Når du mener at sætningen er rigtigt opbygget, skal du klikke på knappen nedenfor og få udført kontrol, Prøv at opnå 70% rigtige.'
'Please read the following text, written by an Esperanto student, and try to understand it using the vocabulary.' Læs følgende tekst der er skrevet af en esperanto-elev. Prøv at forstå teksten ved at bruge ordlisten.
to learn at lære
very meget
to interchange at udveksle
to begin at begynde
easy let
'other, another' anden
Reading comprehension Tekstforståelse
Vocabulary Gloser
before 'før, forud for, foran, for...siden'
Days of the week Ugens dage
Auditive understanding exercise Lytteøvelse
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'I den følgende øvelse vil du høre ord eller sætninger og skal skrive dem i den afsatte plads. Hvis du svarer rigtigt, vil ordet blive vist i panelet ellers vil du høre ordet igen på et andet tidspunkt i øvelsen. Du bør opnå mindst 70% rigtige.'
1. Does your father collect postage stamps? 1. Samler din far frimærker?
2. Did the son forget the milk? 2. Glemte sønnen mælken?
4. Does a healthy boy drink milk? 4. Drikker en sund dreng mælk?
5. Will the father wash the small cups? 5. Vil faderen vaske de små kopper? (fremtid)
6. Did the new (female) teacher forget the book? 6. Glemte den nye lærerinde bogen?
7. Do they sell tea and coffee? 7. Sælger de te og kaffe?
8. Does the sick daughter write badly? 8. Skriver den syge datter dårligt?
9. Are they good friends? 9. Er de gode venner?
Translate to Esperanto (without answering the questions): Oversæt til esperanto (du skal ikke svare på spørgsmålene)
Exercises Øvelser
'Now answer the questions in Esperanto, using full sentences (not just 'jes' or 'ne')' Svar nu på spørgsmålene på esperanto idet du bruger sætninger (ikke kun ja eller nej):
Months of the year Årets måneder
Dates Datoer
To say the dates follow the model (the words 'tago' and 'en la jaro' are usually left out). Følg modellen for at udtrykke datoer. Ordene 'dag' og 'i året' er underforståede og normalt behøver man ikke at nævne dem.
January januar
February februar
March marts
April april
May maj
June juni
July juli
August august
September september
October oktober
November november
December december
Sunday søndag
Monday mandag
Tuesday tirsdag
Wednesday onsdag
Thursday torsdag
Friday fredag
Saturday lørdag
3. Are the children eating sandwiches? 3. Spiser børnene sandwich?
10. Does your brother sell books and newspapers? 10. Sælger din bror bøger og aviser?
Correlatives Korrelativer
Who came? -- Nobody. Hvem kom? - Ingen.
'Here are some fruits, which one would you like?' 'Her er frugter, hvilken ønsker du?'
I would like that one. Jeg ønsker den.
Which fruit would you like? Hvilken frugt ønsker du?
I would like that fruit. Jeg ønsker den frugt.
I don't want any fruit. Jeg ønsker ingen frugt.
Where is the store? Hvor er butikken?
The store is there. Butikken er der.
When would you buy bread? Hvornår vil du købe et brød?
I will buy bread during the morning. Jeg vil købe et brød i morgen.
Sentences with correlatives Sætninger med korrelativer
Whose book is that? -- Mine. Hvis bog er det? - Min.
How are you? -- I am very well. Hvordan har du det? - Jeg har det meget godt.
Why did you buy the cakes? Hvorfor købte du kagerne?
I bought the cakes because they are good. Jeg købte kagerne fordi de er gode.
How many days there are in one week? Hvor mange dage er der på en uge?
There are seven days in a week. På en uge er der syv dage.
'The correlatives ending in 'o' ('kio', 'tio', etc) cannot receive the the plural ending 'j', but can receive the accusative ending 'n'. Those ending in 'a' and 'u' can receive both the plural 'j' and the accusative 'n'. Don't use the word 'Æu' before the interrogative words ('kio', 'kie', etc).' 'Korrelativer, som ender på 'o' ('kio', 'tio' osv.) kan have akkusativendelsen (-n), men ikke flertalsendelsen (-j). Korrelativer, som ender på 'a' og 'u' kan have både endelsen (-n) og (-j). Foran spørgeordende ('kio', 'kie' osv.) bruger man ikke ordet 'Ĉu'.'
Note Bemærkning
What is this? Hvad er dette?
This is an animal. Dette er et dyr.
This word shows nearness. ' Ĉi indikerer nærhed:'
This is my house. Dette er mit hus.
I would like the fruit which you showed. Jeg ønkser den frugt som du viste.
The words beginning with 'Ki' can also introduce sentences without interrogative sense. This words are named 'relatives' because they show the relationship between the secondary and main clauses. 'De ord som begynder på 'ki' kan også indlede en sætning, som ikke er spørgende. Sådanne ord kaldes relativer fordi de viser relation mellem hoved- og bi-sætning.'
In the sentence above 'kiun' relates to 'tiu frukto'. I den ovenfor viste sætning henviser 'kiun' til 'tiun frukton'.
I don't understand what is that you are saying. Jeg forstår ikke det som du siger.
I saw the person whose house is white. Jeg så mennesket hvis hus er hvidt.
Vocabulary Gloser
'Yesterday, when I was at the city, I bought flowers.' 'I går da jeg var i byen, købte jeg blomster.'
'She is as beautiful, as her mother.' Hun er lige så smuk som moderen.
I bought as many as I needed. Jeg købte så meget som jeg behøvede.
Relatives Relativer
1. What is this? 1. Hvad er det?
2. Where is my cup? 2. Hvor er min kop?
3. Which is my book? 3. Hvilken er min bog?
4. Who ate my cake? 4. Hvem spiste min kage?
5. When would you eat? 5. Hvornår vil du spise? (fremtid)
6. Everything is wet. 6. Alt er vådt.
7. I forgot everything. 7. Jeg glemte alt.
8. My book is somewhere. 8. Min bog er et eller andet sted.
9. Then I drank my tea. 9. Da drak jeg min te.
10. Who is that? 10. Hvem er det?
Translate to Esperanto Oversæt til esperanto
11. How does she run? 11. Hvordan løber hun?
12. What are you writing? 12. Hvad skriver du?
13. I am nobody's wife? 13. Jeg er ingens ægtemand.
14. How did you do that? 14. Hvordan gjorde du det?
15. I am not that kind of girl. 15. Jeg er ikke en sådan pige.
16. We have all kind of cups. 16. Vi har alle slags kopper.
17. What kind of sandwich do you have? 17. Hvilken slags sandwich har du?
18. What did you ask? 18. Hvad bad du om?
19. Is everybody dry? 19. Er alle tørre?
20. Who is that? 20. Hvem er det?
Translate to Esperanto Oversæt til esperanto
'Fill the available space with the correct correlative to complete the translation. Note that some correlatives may take the plural and/or the accusative ending. If there is a list in parentheses, select from the list. Press 'Enter' or click on the side button when complete. You must get at least 70% correct.' 'Med støtte i oversættelsen skal du udfylde det tomme felt med de rigtige korrelativer. Bemærk at nogle korrelativer kan have flertalsendelse (-j) og/eller akkusativ (n-form). Når du mener at sætningen er korrekt, skal du klikke på nedestående knap eller trykke ENTER for at kontrollere. Prøv at få 70% rigtige.'
to buy at købe
'to, towards' til
advertisement en annonce
bicycle en cykel
picture postcard et postkort
picture et billede
room et værelse
chocolate chokolade
dance en dans
'of, from' af
to desire at ønske
house et hus
husband en ægtemand
'out of, from' af
'to live, to dwell' at bo
geography en geografi
'to taste, test the taste of' at smage
joy en glæde
already allerede
jealous skinsyg
'that person, that one' den / det
'someone, somebody, some, any' nogen / en eller anden
'nobody, no one' ingen
'everyone, everybody, all, each' enhver / hver
'Where?, In what place?; where' hvor
'there, in that place' der
'somewhere,anywhere, in some place' et eller andet sted
'nowhere, in no place' intetsteds
'in all places, in every place, everywhere' overalt / alle vegne
'When?, At what time?; when' hvornår / når / da
'then, at that time' dengang / da / så
'sometime, anytime, ever' engang
'never, at no time, not ever' aldrig
'always, at all times' altid
'What?, What general thing or concept?; that, which' hvad / som
'that, that general thing or concept' det
something noget
nothing intet
'all, everything' alt / alting
That book is very good. Den bog er meget god.
Who came yesterday? -- Nobody came yesterday. Hvem kom i går? -- Ingen kom i går.
Where do you live? -- I live in Canada Hvor bor du? -- Jeg bor i Canada.
I live there where the car is. Jeg bor der hvor bilen er.
When are you going to buy the book? -- Tomorrow morning. Hvornår vil du købe bogen? -- I morgen tidligt.
I learned Esperanto when I was at school. Jeg lærte esperanto dengang da jeg var i skolen.
What is geography? -- Geography is a science. Hvad er geografi? -- Geografi er en videnskab.
indicates a question or introduces a relative clause. 'Viser spørgsmål; viser relation til forudgående sætning.'
Have you ever visited Brazil? Besøgte du engang Brasilien?
'However, I've always desired to visit it.' Men jeg ønskede altid at besøge det.
'indicates a general object, thing, or concept' 'Ting, sag.'
What is that? -- That is a musical instrument. Hvad er det? -- Det er et musikinstrument.
Something happened! Noget hændte!
'Better something, than nothing.' Bedre noget end intet.
I forgot everything. Jeg glemte alt.
'These small words -- which are part of a regular, closed system -- are called correlatives. The meaning of each correlative is the combined result of its beginning and ending.' Vi har en række småord der kaldes de korrelative (samsvarende) ord. Betydningen af et sådant ord er bestemt ved kombinationen af ordets rod (prefiks) og dets endelse (suffiks).
indicates a particular person or thing. (It may take the plural 'j' and/or the accusative 'n' when appropriate.) 'Viser person. Når det drejer sig om mere end en, skal der tilføjes endelsen 'j'.'
indicates a question or introduces a relative clause. 'Viser spørgsmål; viser relation til den forudgående sætning.'
'Who?, Which?; who, which, that' 'Hvem, hvilken, som, der'
Who was your first teacher? -- Mr. Karlo. Hvem var din første lærer? -- Hr Karlo.
is used to indicate or point. (Often translated as 'that' or 'those') Benyttes til at påpege.
indicates something indefinite. (often translated as 'any' or 'some') Viser ubestemthed.
'Some people came, whom I don't know.' Der kom nogle personer som jeg ikke kender.
indicates negativeness or non-existence. Præsenterer nægtende betydning.
indicates all members of a group. Viser samling.
Every person loves herself (or himself). Hvert menneske elsker sig selv.
indicates location. Viser sted.
indicates a question or introduces a relative clause. 'Viser spørgsmål; viser relation til forudgående sætning.'
is used to indicate or point. (Often translated as 'that' or 'those') Benyttes til at påpege.
indicates something indefinite. (often translated as 'any' or 'some') Viser ubestemthed.
My pencil is somewhere in the garden. Min blyant er et eller andet sted i haven.
indicates negativeness or non-existence. Har nægtende betydning.
Nowhere did I find my book. Intetsteds fandt jeg min bog.
indicates all members of a group. Viser samling.
A fool writes his (or her) name everywhere. En tåbe skriver sit navn overalt.
'No, I've never visited that land.' 'Nej, jeg besøgte aldrig det land.'
Time Tid
Prepositions I Forholdsord (præpositioner) I
Prepositions are words that show the relationship between a following noun (the object of the preposition) and the rest of the sentence. Forholdsord er småord der sætter andre ord 'i forhold til hinanden'.
'to, towards' 'til, hen til, imod'
'at, with, next to, at the house of' 'ved, hos'
'of, from' 'af, fra, siden, ejefalds-s'
during 'i, under, i løbet af'
'in, into' 'i, ind i, om'
until 'til, indtil, hen til'
with 'med, sammen med'
'for (purpose), in order to' 'for, til, til fordel for, for at'
'because of, on account of' 'for, på grund af, i anledning af'
'under, beneath' under
'on, upon'
Vocabulary Gloser
member et medlem
'youth, the young people' 'ungdom, de unge'
'to happen, to occur' 'at ske, at hænde, at indtræffe'
small bus en minibus
to arrive at ankomme
lunch en middagsmad
friends venner (af begge køn)
to go at gå
'congress, convention' en kongres
'to halt, to stop' 'at standse, at gøre holdt'
'to sit, to be sitting' at sidde
chair en stol
to thank 'at takke, at sige tak'
'to visit, to attend' at besøge
Reading comprehension Tekstforståelse
Exercise Øvelse
'Answer the following questions in Esperanto, considering the text on the previous page:' 'Med udgangspunkt i teksten på forgående side, bedes du besvare følgende spørgsmål (på esperanto!):'
Prepositions II Forholdsord II
instead of i stedet for
'before, in front of' 'før, forud for, foran, for... siden'
'beside, by' 'hos, ved, ved siden af'
of (for quantities) af (mængde)
outside of udenfor
'out of, from' 'ud af, ud fra, af, fra'
'between, among' 'mellem, imellem, blandt'
'against, across from' 'mod, imod, lige over for'
'by, by means of' 'med, ved, ved hjælp af'
'after, behind' 'efter, bagefter, bagved'
'about, concerning' 'om, angående, vedrørende'
without uden
'over, above' 'over, oven over'
through 'gennem, igennem'
around 'om, omkring, rundt om'
'beyond, past' forbi
'across, on the other side of' 'hinsides, på den anden side'
behind bag
'indefinite preposition, used when no other preposition is appropriate.' Forholdsord med ubestemt betydning (anvendes hvor intet af de øvrige kan anvendes)
'to travel, to go by vehicle' at køre
'city, town' en by
'much, many' 'meget, megen'
'beast, animal' et dyr
Arctic Det nordlige ishav
continent et kontinent
to admire at beundre
'to please, be pleasing to' 'at behage, at tiltale (nogen)'
bear en bjørn
'to be similar to, to look like' at ligne
entrance en indgang
cage et bur
'monkey, ape' en abe
Canada Canada
frequently 'ofte, tit'
interesting interessant
'complete, full' 'hel, fuldstændig, komplet'
because 'fordi, da, thi, eftersom'
'car, automobile' en bil
'zoological garden, zoo' en zoo(logisk have)
Reading comprehension Tekstforståelse
'Answer the following questions in Esperanto, considering the text on the previous page:' 'Med udgangspunkt i teksten på foregående side, bedes du svare på følgende spørgsmål (på esperanto!):'
Exercise Øvelse
We saw in the second lesson that the '-n' marks the direct object. This is the accusative. Example: 'Vi så i lektion 2, at 'n-form' (akkusativ) kan vise genstandsled. Fx :'
'A sentence cannot have 2 direct objects Remember that the object of a preposition is not in the accusative case. For example,' Genstandsledet står i akkusativ:
I thank you for your kindness. Jeg takker dig for din venlighed.
Three more examples follow: 'I den ovenstående sætning er det kun genstandsledet, der har n-form (står i akkusativ), og det indirekte genstandsled har ikke n-form . Her er andre eksempler:'
I am reading Peter's book. Jeg læser Peters bog.
I will travel to America. Jeg vil rejse til Amerika.
He drank a cup of coffee. Han drak en kop kaffe.
Do not use the accusative after a preposition. There are some cases where the accusative may replace a preposition. We will see that on the following page. 'Efter et forholdsord benyttes ikke akkusativ. Der er tilfælde, hvor akkusativ kan erstatte forholdsord. Dette skal vi se på følgende side.'
A bird catches an insect. En fugl fanger et insekt.
Prepositions III Forholdsord III
'The accusative ending can be used to replace a preposition, when clarity allows it. The following examples are equivalent.' N-form kan man bruge som erstatning for et forholdsord. De følgende sætninger har parvis samme mening:
'A preposition may accompany another preposition. For example,' Et forholdsord kan forekomme sammen med et andet forholdsord. Fx:
Go away from before me! (Get away! Leave!) Stå ikke foran mig! (gå væk fra foran mig!)
'When one of those prepositions shows movement ('al' for example), we can substitute the accusative ending '-n' for the preposition. The second of the next two sentences is the more common.' 'Når et forholdsord viser bevægelse (fx 'al'), kan vi erstatte forholdsordet med n-formen (akkusativ).'
Compare with the following sentence: Sammenlign med følgende sætning:
'In the first sentence, I was outside the garden and walked to a position inside the garden. I entered the garden. I walked into the garden. In the second sentence, I was walking around inside the garden.' Bemærk forskellen: I første tilfælde promenerede jeg fra et sted uden for haven til et sted i haven. I det andet tilfælde var jeg inde i haven og promenerede i den.
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. undefined
Exercises Øvelser
1. I came by bicycle. 1. Jeg kom på cykel. (ved hjælp af cykel)
2. I bicycled into San Francisco. 2. Jeg cyklede ind i San Francisco.
3. I bicycled in San Francisco. 3. Jeg cyklede i San Francisko.
4. She ran on the grass. 4. Hun løb på græsset.
5. She ran into the grass. 5. Hun løb hen på græsset.
6. He ran behind the tree (he came from somewhere else). 6. Hun løb bag ved træet.
7. He smoked behind the tree. 7. Han røg bag ved træet.
8. She traveled with a friend. 8. Hun rejste med en ven.
9. She wrote with a pencil. 9. Hun skrev med en blyant.
10. He put the pencil under the paper. 10. Han lagde blyanten ind under papiret.
Translate to Esperanto Oversæt til Esperanto
'Fill the available space with the correct preposition to complete the translation. If there is a list in parentheses, select from those in the list. Press 'Enter' or click on the side button when complete. You must get at least 70% correct.' 'Udfyld det tomme felt med et passende forholdsord. Når du mener, at sætningen er rigtig, skal du klikke på knappen eller trykke på ENTER. 70% rigtige er ønskværdigt.'
Equality: Om lighed:
Superiority: Om højere grad
Inferiority: Om mindre grad
Esperanto is as beautiful as it is useful. Esperanto er lige så smukt som nyttigt
Nothing is so valuable as your health. Intet er lige så værdifuldt som sundheden.
She is as beautiful as her mother. Hun er lige så smuk som moderen.
John is taller than Peter. Johannes er højere end Peter.
Milk is more nutritious than wine. Mælk er mere nærende end vin.
The sun is bigger than the moon. Solen er større end månen.
My brother is younger than I. Min bror er yngre end jeg.
He writes less beautifully than the girl. Han skriver mindre smukt en pigen.
The husband talks less loudly than the wife. Ægtemanden taler lavere end hustruen.
Comparison Sammenligning
'Of all my children, Ernest is the youngest.' Af alle mine børn er Ernesto den yngste.
'Of all my colleagues, Mark is the strongest.' Af alle mine kolleger er Marko den stærkeste.
The prettiest girl they elected as queen. De valgte den smukkeste pige som dronning.
The stronger of the hands. Den stærkeste af hænderne.
The older students taught the younger ones. De ældre elever underviste de yngre.
The superlative is used when one member of a group shows a quality in a degree higher (or lower) than all of the others. Superlativ (højeste grad for tillægsord og biord der er afledt af tillægsord) dannes ved hjælp af plej (mest).
'When comparing only two people, things or groups use 'PLI' or 'MALPLI'.' Komparativ (højere grad for tillægsord og biord der er afledt af tillægsord) dannes ved hjælp af ordet pli (mere).
Superlative Superlativ (højeste grad for tillægsord og biord afledt af tillægsord)
Exercises Øvelser
By adding affixes (prefixes and suffixes) it is very easy to enlarge your Esperanto vocabulary. Let's start with the prefixes: Ved at kombinere ordstammerne med forstavelser (præfikser ) og efterstavelser (suffikser) kan man let udvide ordforådet på esperanto. Lad os begynde med et par forstavelser:
' relationship by marriage' (bo-) slægtskab ved ægteskab
father in-law en svigerfar
mother in-law en svigermor
' distribution, dispersion' '(dis-) spredning, adskillelse'
to fly off in several directions 'at flyve fra hinanden, fyge'
to distribute 'at uddele, at distribuere'
' beginning, sudden change, or momentary action' '(ek-) påbegyndelse, kortvarig eller øjeblikkelig handlig'
to start to walk 'at starte, at komme igang'
'to start to sleep, doze off' at falde i søvn
' shows an action or state that no longer exists' (eks-) forhenværende
ex-fiance en forhenværende forlovet
ex-president en ekspræsident
Prefixes Forstavelser (præfikser)
son-in-law en svigersøn
sister-in-law en svigerinde
'to crumble, to fall to pieces' at falde fra hinanden
'to disseminate, to spread' 'at udså, at udstrø'
'flash, spark' 'et blink, lysglimt'
to start to rain begynde at regne
to resign at gå af
to become divorced (of a man) at fraskildes
' bad (morally)' (fi-) moralsk nedsættende
house of bad repute et syndens hus
'slut, worthless woman' en synderinde
' both sexes (two or more individuals)' (ge-) begge køn sammen
son(s) and daughter(s) børn
father(s) and mother(s) forældre
' the opposite' (mal-) det modsatte
right (hand side) højre
left (hand side) venstre
' from long ago' '(pra-) det fortidige, primitive'
grandson et barnebarn
great-grandson et oldebarn
businessman 'en forretningsmand, købmand'
dishonest businessman en lyssky forrretningsdrivende
brother(s) and sister(s) søskende
friends (both sexes) venner (af begge køn)
to close at lukke
to open at åbne
history en historie
prehistory en oldtidshistorie
'ancestral human, pre-human' et urmenneske
great-grandfather en oldefar
' repetition, again, back' '(re-) gentagelse, tilbage'
to reappear at komme til syne igen
'to do, to make again' at gøre om
' mistake, error, not fitting' (-mis) det fejlagtige
to understand at forstå
to misunderstand at misforstå
' half' (duon-) halv-
hour en time
See you later(literally:Until re-seeing) På gensyn!
step et skridt
half an hour en halv time
'to hold back, retain' at holde (sig) tilbage fra
'to return, to come back' 'at komme tilbage, komme igen'
use 'en brug, anvendelse'
misuse et misbrug
daughter en datter
misstep et fejltrin
step-daughter en halvdatter
demi-god en halvgud
'twilight, half-light' en skumring
Suffixes Efterstavelser (suffikser)
' bad; low quality' (-aĉ) ringe kvalitet
house et hus
shack en rønne
' prolonged or repeated action.' (-ad) det vedvarende
to talk at tale
'speech, continuous talking' en tale
' concrete thing or object' (-aĵ) det konkrete
sweet sød
'candy, something sweet' søde sager
' member, citizen' '(-an) medlem, tilhænger, beboer'
European en europæer
Canadian en canadier
Brazilian en brasilianer
to write at skrive
'to scribble, write badly' at kradse (ned på papir)
'to regard, to look at' 'at betragte, at se på'
to contemplate at stirre på
to paint at male
'a painting, a picture' et maleri
Christ Kristus
Christian en kristen
citizen of the USA en USA-amerikaner
' collection, group, cluster, herd' (-ar) samling
word et ord
'dictionary, vocabulary' en ordbog
' nickname for males. (root may be shortened or altered)' (-ĉj) mandlige kælenavne
father en far
'daddy, dad, pa, papa' en kær far
' possibility' (-ebl) mulighed
to see at se
visible synlig
abstract quality (English -ness) '(-ec) egenskab, tilstand'
soft blød
softness en blødhed
sheep et får
flock of sheep en fåreflok
Joseph Josef
Joe Josse/Jossefar
to believe at tro
credible trolig
friend en ven
'friendship, amity' et vendskab
to read at læse
legible læselig
' big, more intense' (-eg) forstørrelse
wind en vind
'wind storm, gale' en storm
' place' (-ej) sted
to pray at bede
' inclination, tendency' '(-em) tilbøjelighed, vane'
'to save, spare' at spare
thrifty 'sparsommelig, økonomisk'
' that should or must be done' (-end) det ubetinget nødvendige
to read at læse
that should be read som skal læses
church en kirke
to laugh at le
'to laugh loudly, raucously' 'at grine, skoggerle'
horse en hest
'to chatter, to talk' 'at snakke, sludre'
talkative snaksom
'to make, to do' at gøre
that has to be done som skal gøres
stable en stald
'office, function, post, job' 'et embede, en plads'
'office (room), workplace' et kontor
Exercises Øvelser
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. I denne øvelse skal du finde den rigtige oversættelse for det ord som vises i rammens overkant. Ligesom i de øvrige øvelser skal du prøve at få mindst 70% rigtige.
Translate to Esperanto: Oversæt til esperanto
1. My mother-in-law started to learn Esperanto. 1. Min svigermor begyndte at lære esperanto
2. My ex-colleagues will distribute newspapers. 2. Mine ekskolleger uddelte en avis.
3. That wicked man made a wrong step. 3. Den moralsk anløbne mand gjorde et fejltrin.
4. My parents visited their great-grandsons. 4. Mine forældre besøgte sine oldebørn.
5. My father is older than my mother. 5. Min far er ældre end min mor.
6. Which one is the most beautiful of the girls? 6. Hvem er den smukkeste af pigerne?
7. My sister-in-law is more elegant than the neighbor. 7. Min svigerinde er mere elegant end naboinden.
8. My grandmother read more than my son-in-law. 8. Min bedstemor læser mere end min svigersøn.
Fill the available space with the correct word to complete the translation. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'Benyt den danske oversættelse til støtte ved udfyldelsen de tomme felter med de passende ord. Når du synes at sætningen er korrekt dannet, så klik på knappen nedenfor eller tryk ENTER for kontrol. Prøv at få mindst 70% rigtige.'
Fill the available space with the correct prefix or suffix to complete the translation. Add grammatical endings when necessary. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'Brug den danske oversættelse til støtte ved udfyldelse af de tomme felter med passende forstavelse eller efterstavelse. Når du mener at ordet er korrekt sammensat, skal du klikke på knappen eller trykke ENTER for at bekræfte. Forsøg at få mindst 70% rigtige.'
'-- I saw you, oh treasure, and I immediately fell in love with you! -- I believe you, however gold should be ready in a purse -- I love you, but, dearest, I didn't believe you're like that! -- If you loved me, greedy, you would make me a queen' '--Forelsket blev jeg, kære skat, ved aller første møde! --Jeg tror på dig, vis mig dit guld, så tror jeg desto mere! --Kæreste min, du skuffer mig, nu blegner alt det søde! --Gavmildhed af kærlighed du burde demonstrere!'
king en konge
prince en prins
' element or component of a whole.' (-er) del af en helhed
salt 'et salt, kogesalt'
grain of salt et saltkorn
' manager, leader, director' '(-estr) leder, chef'
'city, town' en by
mayor en borgmester
' little, small, tiny, less intense' (-et) formindskelse
'doll, hand puppet' en dukke
small doll en lille dukke
' offspring, descendant' '(-id) afkom, efterkommer'
cat en kat
kitten en kattekilling
money penge
coin en mønt
ship et skib
ship's captain en kaptajn
laugh at le
smile at smile
descendant of Italians undefined
Suffixes Efterstavelser (suffikser)
' to make, to cause to be' '(-ig) få til, gøre, lade (tager genstandsled)'
'clean, pure' ren
'to clean, to make pure' 'at gøre rent, rense'
' to become' '(-iĝ) at blive, at komme i den tilstand (tager ikke genstandsled)'
red rød
'to blush, to become red' 'at blive rød, rødme'
' instrument, tool' '(-il) redskab, instrument'
to lock at låse
key en nøgle
' female' (-in) hunkøn
uncle 'en onkel, farbror, morbror'
aunt 'en tante, faster, moster'
'to make, to do' at gøre
to die at dø
'to kill, to put to death' at dræbe
morning en morgen
'dawn, daybreak' et gry
music en musik
musical instrument et musikinstrument
chicken (of either sex) en hønsefugl ('en høns')
hen en høne
to become at blive (til noget)
' worthy' '(-ind) værd at, værdig til'
to admire at beundre
admirable beundringsværdig
' holder, socket' (-ing) holder
finger en finger
thimble et fingerbøl
' person who does something as a profession; adherent of a cause' '(-isto) profession, beskæftigelse'
to type at skrive på maskine
typist en maskinskriver
' forms female nicknames (root may be shortened or altered)' (-nj) kvindelige kælenavne (-nj føjes ikke til hele stammen men kun en del af den)
mother en mor
'mom, mommy, ma, mama' 'søde mor, 'lillemor''
Esperanto esperanto
Esperantist en esperantist
'to praise,laud' at rose
laudable rosværdig
cigarette en cigaret
cigarette holder en cigaretholder
piano et klaver
pianist en pianist
Mary Maria
nickname for Mary kære Maria
to report 'at rapportere, melde'
reporter 'en reporter, referent'
' multiple' (-obl) flerfold
two to
double dobbelt
' forms fractions' (-on) brøk
four fire
'quarter, fourth, 1/4' en fjerdedel
' forms groups' 'ad gangen, grupper af'
two to
a pair et par
' person, individual' (-ul) levende væsen
'saintly, holy' hellig
'a saint (holy, saintly person)' en helgen
against 'mod, imod'
'opponent, rival' en modstander
three tre
'triplet, threesome' en samling af tre
ten ti
one-tenth en tiendedel
six seks
'sextet, a group of six' en samling på seks
'stupid, foolish' dum
fool 'en tåbe, et fjols, et fæ'
rich rig
a rich person en rig
' suffix with no specific meaning' '(-um) udefineret betydning, metaforisk betydning'
neck en hals
collar 'en krage, en flip'
' container, tree by its fruit, country by its people' '(-uj) beholder, land m.v.'
money penge
'purse, wallet' en pengepung
apple et æble
'To avoid confusion due to the multiple meanings of this suffix meanings, we can use other words:' 'Man bør anvende synonymer hvis det vil være uklart, om der menes det ene eller det andet af en efterstavelse :'
For countries '-ujo' is usually replaced by '-io' in modern Esperanto. In a few cases we use '-lando' (Pollando) For landenavn kan man også anvende endelsen '-io' og '-lando':
'full, complete' fuld
'to fulfill, to accomplish' at fylde
Frenchman en franskmand
France Frankrig
'apple basket, apple tree' et æbletræ
Notes Bemærkninger
Germany Tyskland
Russia Rusland
basket for apples en æblekasse
apple tree et æbletræ
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. I denne øvelse skal du finde den rette oversættelse for ordet der står i rammens overkant. Som tidligere skal du forsøge at opnå mindst 70% rigtige.
Exercise Øvelser
Translate to English Oversæt til dansk
husband en ægtemand
man en mand
'warm, hot' varm
'Esperanto is fascinating... Let's test your knowledge: try to translate to English the following words, built from roots and affixes that you already know. Sometimes you will understand the meaning, but won't find the exact equivalent in English. Then give your own explanation using several words.' 'Esperanto er fascinerende, ikke sandt? Lad os prøve din viden: forsøg at oversætte følgende ord, som er sammensat af allerede kendte for- og efter-stavelser, til dansk. Sommetider vil du forstå meningen, men vil ikke finde et dækkende ord på dansk. Skriv da din egen forklaring ved hjælp af flere ord.'
'bull, bovine' en okse
'All languages have a dominant word order relative to subject, verb, and object. Esperanto, like English, is an SVO language (most, though not all, sentences show the order subject-verb-object). Many languages, e.g., Japanese, are SOV; while others, e.g., Arabic, are VSO. Sometimes we change normal word order for some special effect or to emphasize some element.' 'I tredie lektion nævnte vi at den ligefremme ordstilling (grundled, udsagnsled, øvrige sætningsled) er den almindeligste på esperanto. Men ordstillingen er til en hvis grad fri. Dvs. at den kun er bundet ef regler der tager sigte på klarhed og velklang. Fx kan man understrege visse sætningselementer som det er vist i følgende sætninger:'
'They are sitting on the sofa, not others.' 'I sofaen sidder de, ikke andre.'
'They sit only on the sofa, not in another place.' 'Det er netop i sofaen de sidder, ikke andetsteds.'
'It is the dog, not some other (animal or person), which chases the cat.' 'Det er hunden, ingen anden som jager katten.'
'The dog chases the cat, it is not doing something else to the cat.' 'Det hunden foretager sig er at jage katten, ikke at iagtage fx.'
'The dog chases the cat, it is not chasing some other animal.' 'Det er katten som hunden jager, ikke musen fx.'
'I called him, nobody else.' 'Jeg tilkaldte ham, ingen anden person.'
'Maria's love is Peter, not Paul.' 'Det er Peter som er Marias elskede, ikke Paul.'
I prefer the color green (not another color). Det er den grønne farve som jeg foretrækker (ingen anden).
'I didn't do that, somebody else did it.' Det var ikke mig som gjorde det (en anden gjorde det).
Word-order Ordstilling
The word 'ja' can also be used to emphasize a word. 'For at understrege et sætningselement kan man også bruge det lille ord 'ja', som fremhæver meningen:'
I did indeed call them. 'Jo, jeg tilkaldte dem.'
In the world God really does exist. I verden eksisterer jo Gud.
You certainly must die sometime. 'Dø, skal vi jo engang.'
Are they really coming? Mon de da vil komme?
The words beginning in 'Ki' should come at the beginning of the sentence or clause. 'Sætningselementer, som begynder med 'KI' skal komme i begyndelsen af hovedsætningen eller bisætningen:'
What do you want? Hvad vil du/I?
Who is Anna? Hvem er Ana?
I want what you want. Jeg vil det som du vil.
When will your son return? Hvornår vil din søn komme tilbage?
I still don't know when he will return. Jeg ved endnu ikke hvornår han vil komme tilbage.
I don't know which fruits to choose. 'Jeg ved ikke hvilke frugter, jeg skal vælge.'
Was it really she who was singing? Var det da hende som sang?
'Different word order is widely used in poetry. Observe the following humorous quartets, where the subject, verb and object appear in the six possible positions:' 'Forskellige placeringer af sætningselementer er et almindeligt brugt middel i poesi. Se følgende humoristiske fire verselinier, hvor grundled, udsagnsled og øvrige sætningsled optræder i de seks mulige indbyrdes placeringer:'
'That freedom gives poetry a big flexibility, however, in prose or in everyday usage, this freedom is not absolute, because custom already adopted some forms, for example:' 'Denne frihed giver poesi en stor fleksibilitet, men i prosa og dagligdags brug er der ikke fuld frihed fordi sædvane har fastlagt nogle former, fx:'
Instead of I stedet for
the following form is preferable: bør du skrive
Note: Bemærkning:
'Observe the apostrophe on the words at the end of the verses. Those apostrophes replace the word-ending 'o', and are more often used in poetry. Also the word 'La' can have an apostrophe instead of the 'a', for euphony or to justify the meter.' Bemærk apostrofen i ordene i slutningen af linien. Denne apostrof erstatter slutnings 'o' i et navneord og er oftest brugt i poesi. Man må også i poesi erstatte 'a' i ordet 'la' med apostrof for at opnå bedre rytme og klang.
Free translation: Fri oversættelse:
Put the verses in the order subject-verb-object (don't care for the poetic form): 'Flyt sætningselementerne i de lærte verselinier, så de har rækkefølgen grundled, udsagnsled og øvrige led du skal ikke tænke på poetisk form):'
Exercise Øvelse
Fill the available space with the correct suffix to complete the translat on. Put the grammatical endings when necessary. Press 'Enter' or click button when complete. You must get at least 70% correct. 'Med støtte i den danske tekst skal du udfylde de tomme felter med den rigtige efterstavelse. Husk de grammatiske endelser. Når du mener at sætningen er korrekt, skal du klikke på knappen eller trykke ENTER for at bekræfte. Få mindst 70% rigtige svar.'
'We already have seen that verbs end in 'as' in the present, 'is' in the past, 'os' in the future, and 'i' in the infinitive. There are other verb forms:' 'Lidt mere om udsagnsordene: Vi har allerede set at udsagnsordene ender på 'as' i nutid, på 'is' i datid, på 'os' i fremtid og på 'i' i navneform. Der er også andre tider for udsagnsord:'
'If I were rich, I would travel a lot. (but I am not rich)' 'Hvis jeg var rig, ville jeg rejse meget.'
Close the door and sit down. Luk døren og sid ned.
I want you to come. Jeg vil at du skal komme. (ønskemåde)
'We would eat the bread, if it were good. (but it isn't)' Vi ville spise brødet hvis det var godt.
Long live Esperanto! Leve esperanto!
God protect me! Lad Gud værne om mig!
She asked me to stay. (She asked that I stay.) Hun bad om at jeg skulle blive.
Conditional mode (-US): (used when the condition in the 'if' clause is contrary to fact) Betinget måde (-us)
Imperative mode (-U): 'Bydemåde, ønskemåde'
Other verb forms Udsagnsords øvrige tider
'In indirect speech, use the same tense and mode as in the corresponding sentence in direct speech. Examples:' I indirekte tale benytter man den samme tid og bøjningsform som i direkte tale. Fx:
'He said, 'I am coming from New York.'' 'Han sagde, 'Jeg kommer fra New York'.'
He said that he was coming from New York. Han sagde at han kom fra New York.
'She said, 'I will travel to Paris.'' 'Hun sagde, 'Jeg vil rejse til Paris'.'
She said that she would travel to Paris. Hun sagde at hun ville rejse til Paris.
Let's sleep. / Let them sleep. Lad os sove/Lad dem sove.
I hope that he will come. Jeg håber at han vil komme.
I suggest that he come. Jeg foreslår at han skal komme.
Maybe he will come. It is possible that he will come. Det er muligt at han vil komme.
'The imperative mode (-u) generally relates to the second person, and in that case it is not necessary to use the pronoun 'you'. However, when referring to the first or third person, we need to use the pronoun.' Bydemåde (-u) relaterer normalt til anden person og det er unødvendigt at benytte stedord. Når det drejer sig om første eller tredie person benytter man det aktuelle stedord:
'When a subordinate clause introduced by 'ke' follows a verb which expresses causation in some way (command, request, admonition, desire, need, duty, permission, prohibition, etc.) the verb in the subordinate clause is in -U mode. After verbs expressing hope (esperi), fear (timi), disbelief (ne kredi), supposition (supozi), don't use -U mode.' 'Karakteren af endelsen '-u' er målet (ordren, begæringen, formaningen, ønsket, nødvendigheden, pligten, tilladelsen, forbudet osv.). I de tilfælde hvor det handler om 'jeg ønsker', 'jeg frygter', 'jeg tror ikke', 'jeg antager' osv benytter man fremtidsendelsen (-os).'
Some very important verbs Nogle meget vigtige udsagnsord
to want to at ville
'to be able, can' at kunne
'to have to, must' at skulle
I want to come Jeg vil komme.
I can come. I am able to come. Jeg kan komme
I must come. I have to come. Jeg skal komme
I want to understand. Jeg vil forstå
I can understand. I am able to understand. Jeg kan forstå
I must understand. I have to understand. Jeg skal forstå
Something or somebody pleases me. I like something or somebody. Noget eller nogen behager mig.
I like something. Something pleases me. Jeg holder af noget.
I love somebody. Jeg elsker nogen.
Books please me. I like books. Bøger tiltaler mig.
'I know... (somebody, a place...)' Jeg kender...
'I know... (math, science, how to write...)' Jeg ved...
Do you know John? Kender du Johannes?
Do you know Esperanto? Kan du esperanto?
Exercises Øvelser
Participles Participier (udsagnsords tillægsformer)
A participle is a special form of a verb used with some form of 'esti' to form compound tenses. 'Participier er ord der bruges som tillægsord, biord eller navneord:'
Active voice Aktive tillægsmåder
Present: -anta Nutid (påbegyndt): -ant
Past: -inta Fortid (afsluttet): -int
Future: -onta Fremtid: -ont
I am reading. Jeg er læsende.
I have read. Jeg har læst
I am going to read. Jeg skal til at læse
Passive voice Passive tillægsmåder
Present: -ata Nutid (påbegyndt): -at
Past: -ita Fortid (afsluttet): -it
Future: -ota Fremtid: -ot
The book is being read. Bogen bliver læst. (læses)
The book has been read. Bogen er læst.
The book is going to be read. Bogen skal til at blive læst.
'All of the above participles have the adjectival ending '-a'. We can regard the combination 'esti' + participle as a compound verb, or we can consider the participle to be a predicate adjective which modifies the subject. A participle ending in '-a' can also precede a noun and function as an ordinary adjective. Participles ending in '-e' function as adverbs. Participles ending in '-o' function as nouns. Examples follow.' 'Tillægsmåderne gøres tillægsagtige med endelsen 'a', biordsagtige med endelsen 'e' og navneagtige med endelsen 'o'. Deres anvendelse medfører større præcision og kortfattethed. På de følgende sider vil vi præsentere flere eksempler.'
'I am reading the book. = The book is being read by me.' 'Jeg læser bogen = Bogen bliver læst af mig.'
'The reader has a good voice, but the previous one (the previous reader) had a better one.' 'Læseren har en god stemme, men den foregående læser havde en bedre.'
'However, I think that the next reader (the one to read) will have the best voice of all.' 'Jeg mener dog at den som skal læse, vil have den bedste stemme af alle.'
While reading we learn. I færd med at læse lærer vi.
'About to eat the apple, he suddenly saw the worm' 'Da han skulle til at spise æblet, så han ormen.'
the house being built Huset der bygges.
the letter to be written Brevet der vil blive skrevet.
the closed door Døren der er blevet lukket
rising sun Opgående sol
the survivors De som havde været overlevende.
current month Løbende måned
paying members (those who are paying now) Betalende medlemmer
'The participles can be combined with other tenses of 'esti'. Let's imagine that we are looking at people in a doctor's office. There is one person waiting, another ready to leave, and another is with the doctor. For each person and the doctor we may say that now:' 'Tiilægsmåder kan indgå i sammensatte tider. Lad os forestille os at vi betragter cirkulationen i en konsultation. Der er mennesker som venter på at konsultere lægen, andre som allerede konsulterede ham og nogen som konsulterer ham. Om hvert menneske kan vi sige at i dette øjeblik:'
'If today we tell what we saw YESTERDAY at the doctor's office, we say:' 'Hvis vi i dag fortæller hvad vi så i går i den konsultation, så siger vi at:'
Because of recent office performance we can foresee that tomorrow: 'Ifølge hyppigheden af klienter i denne konsultation, kan vi forudse, at i morgen:'
Translate to English Oversæt til dansk
judge en dommer
'to assert, to declare' 'at forsikre, bekræfte, bevidne'
'to run away, to leave in a rush' at løbe væk
'then, therefore' 'altså, så'
accused (the defendant) en anklaget
'streetcar, tram' en sporvogn
'to stand, to be standing' at stå
'to please, to be pleasing' 'at behage, tiltale'
eye et øje
tired træt
Pronoun 'Si' Stedord 'sig'
''si' is the third person reflexive pronoun, used when it refers back to the subject of the clause in which it occurs. It may have any of the forms 'si', 'sin', 'sia', 'siaj', 'sian', 'siajn'.' 'Si' er det tilbagevisende stedord for tredie person anvendt i relation til sætningens grundled.
John washed himself. Johannes vaskede sig (selv).
'John washed him (washed somebody else, male).' Johannes vaskede ham (en anden mand).
Sophia said to herself. Sofia sagde til sig (selv).
'Sophia said to her (to somebody else, female).' Sofia sagde til hende (til en anden kvinde).
She kissed her (own) husband. Hun kyssede sin (egen) ægtemand.
She kissed her husband (the husband of another woman). Hun kyssede hendes ægtemand (en anden kvindes ægtemand).
He lives happily with his son. Han lever lykkeligt med sin søn.
He and his son live happily. Han og hans søn lever lykkeligt.
'Note that 'sia' cannot be part of a compound subject, nor can it be the subject of any verb. In the following examples 'filo' relates to 'li'.' ''Sin' kan ikke være en del af selve grundledet. I sådanne tilfælde skal man anvende 'hans', 'hendes', 'dens/dets' eller 'deres'. I de følgende eksempler relaterer 'filo' til 'li':'
Exercises Øvelser
Translate to English Oversæt til dansk
'to incite, provoke, excite' 'at pirre, tirre'
continuously 'fortsat, vedholdende'
future fremtidig
coffee shop en kafé
'to regard, to look at' 'at betragte, se på'
to observe at observere
overcoat en overfrakke
to go away at gå væk
already allerede
conflict en konflikt
at home hjemme
travel by car en bilrejse
both begge
'obstinately, stubbornly' stædigt
to pass 'at passere, ske'
to pass by at passere forbi
'ass, donkey' et æsel
mockingly hånligt
to be silent 'at tie, være tavs'
a relative en slægtning
'car, automobile' en bil
'to travel, to go by vehicle' 'at køre, rejse'
Fill the available space with the correct verb ending to complete the translation. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. Ved hjælp af den danske oversættelse skal du udfylde de tomme felter med den rigtige endelse for udsagnsordene. Når du mener at sætningen er korrekt skrevet skal du klikke på knappen eller trykke ENTER for kontrol. Du bør få mindst 70% rigtige.
'Fill the available space with the correct pronoun to complete the translation. Remember that depending on its function in the sentence, the pronoun can get the endings 'a', 'aj', an, and 'ajn'. You must get at least 70% correct.' 'Udfyld de blanke felter med det rigtige stedord i overensstemmelse med den danske oversættelse. Husk at stedordet i overensstemmelse med sin rolle i sætningen kan få endelsen 'a', 'aj' og 'n'. Når du mener at sætningen er korrekt dannet, skal du klikke på knappen eller trykke ENTER for at bekræfte. Prøv at få mindst 70% rigtige.'
In the third lesson we showed that derived adverbs end in '-e'. There are also primitive adverbs which aren't derived: I lektion tre blev har vi fortalt at biord kan afledes af tillægsord ved at ændre tillægsordsendelsen 'a' til et 'e'. På esperanto findes der tillige de oprindelige biord. Her følger nogle eksempler på disse:
at least i det mindste
'also, too (placed before the word to which it relates)' også
Give me at least two minutes. Giv mig i det mindste to minutter.
Also John is washing himself. (Not just Mary washing herself) Også Johannes vasker sig.
John is also washing himself. (Not just combing his hair) Johannes vasker sig også.
John washes also himself. (He is not just washing others) Johannes vasker også sig.
'yet, still' endnu
Is he still there? Er han endnu der?
'just barely, hardly' næppe
'He just came, and had to go. (just arrived when he had to go)' Han var næppe kommet og måtte afsted.
Primitive Adverbs Oprindelige biord
soon snart
yesterday i går
'Come soon, please.' 'Kom snart, anmoder jeg.'
I encountered him yesterday. Jeg traf ham i går.
tomorrow i morgen
Tomorrow I will visit them. I morgen skal jeg besøge dem.
'almost, nearly' næsten
He almost fell. Han næsten faldt.
They both are in the garden. De er begge i haven.
'Away from the eyes, away from the heart.' 'Ude af syne, ude af sind. (frit oversat)'
both begge
away væk
even endog
indeed (used for emphasis) jo
Even on the sun there are spots (blemishes). Endog på solen findes der pletter.
Is he really coming? Han vil jo komme?
'just, just now' 'lige, netop'
He just left. Han kom netop.
'further, more' 'længere, endvidere, ydermere, yderligere'
I don't want to ride my bike any more. Jeg vil ikke cykle længere.
This pleases me very much. Dette behager mig meget.
She speaks too loudly. Hun taler for højt.
'very, very much' meget
'too, too much' 'for, altfor'
'behold, here is...' 'se der, se her er'
'as if, as though, like' 'som om, lige som om, som om det var, så at sige'
Here is the document you asked for. Se her er dokumentet som du bad om.
The lake was like a mirror. Søen var som (om det var) et spejl.
'immediately, instantly' straks
I didn't immediately understand what she said. Jeg forstod ikke straks hvad hun sagde.
denotes nearness ĉi betegner det nærmere eller nærhed
this / here / this time dette / her / denne gang
anything whatever/ anybody whatever/ any place whatever hvad som helst / hvem som helst / hvor som helst
'He lives thriftily, however happily.' 'Han lever fattigt, men lykkeligt.'
'whatever, at all' som helst
'nevertheless, however' 'dog, alligevel, ikke desto mindre'
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. I denne øvelse skal du finde den rette oversættelse for ordet i rammens overkant. Som i de øvrige øvelser skal du prøve at få mindst 70% rigtige.
Time Tidsangivelser
What time is it? Hvad er klokken? (Hvor mange er klokken?)
At what time will you telephone me? På hvilket tidspunkt vil du ringe?
Exercises - time Øvelse - klokkeslæt
Type the appropriate time in 24 hour format (24h00m). Press 'Enter' or click the yellow lightbulb when complete. You must get at least 70% correct. 'Skriv klokkeslættet , svarende til den givne tekst, på formen 24h00m i feltet nedenfor. For at kontrollere svaret skal du klikke på knappen eller trykke ENTER. Forsøg at få mindst 70% rigtige.'
Expressions by pairs Udtryk med ordpar
Some expressions use a pair of words: 'På esperanto findes udtryk med ordpar hvis betydning, man har gavn af at kende:'
'The boy at times cried, at times laughed.' 'Snart græd drengen, snart lo han.'
'His face at times blushed, at times turned pale.' 'Snart rødmede hans ansigt, snart blegnede det.'
She neither bought the garment nor rented it. Hun hverken købte dragten eller lejede en.
'She bought neither a book, nor a garment.' Hun købte hverken en bog eller en dragt.
Contrast Snart...snart
'The more you have, the more right you are.' 'Jo større ejendom, desto større rettighed.'
'The more noise, the less enjoyment.' 'Jo mere støj, desto mindre nydelse.'
neither . . . nor Betyder hverken ... eller
the more . . . the more jo...des/desto
Both Peter and Charles work. Både Peter og Karlo arbejder.
It's both rainy and windy. Det både regner og blæser.
both . . . and både.....og
Other interrogative forms Andre spørgeformer
'Besides the way shown in lesson 2, there are other ways to make questions:' 'Ud over den form vi lært i lektion to, er der andre måder hvorpå man kan danne spørgsmål på esperanto:'
Is the box blue? Er æsken blå?
'The box is blue, isn't it?' 'Æsken er blå, ikke sandt?'
'The box isn't blue, is it?' 'Æsken er ikke blå, vel?'
'Rain or shine, I will certainly go. (Whether it rains or whether it shines, . . .)' 'Om det regner, om solen skinner, (så) vil jeg jo gå.'
'Whether for fear or for pride, he didn't answer.' 'Om det skyldtes frygt, om det skyldtes stolthed, (så) svarede han intet.'
'whether . . . whether, whether . . . or' Viser ligeværdige muligheder.
Are you going to the movies? Vil du gå til biografen?
'You are going to the movies, aren't you?' 'Du vil gå til biografen, ikke sandt?'
'You aren't going to the movies, are you?' 'Du vil ikke gå til biografen, vel?'
encore! one more time! da capo! / endnu engang
shame! fy!
ah! ah! ha! ak!
hurrah! hurra!
'well, now...' 'nå, nu vel, godt!'
'either this, or this...' 'nå, nå!'
woe! 'ak!, ve!'
oh dear! alas! (lament) ak ve!
poor me! ve over mig!
and now? 'ah!, ha!, ak!'
Interjections Udråbsord (interjektioner)
abbreviations Forkortelser
'etc., and further in that way' 'osv., og så videre'
'this is, i.e.' 'dvs., det vil sige'
'Mister, Mr., Sir, gentleman' hr.
'Miss, unmarried woman' frøken
Esperanto esperanto
esperantist esperantist
esperantist (same idea) meningsfælle
please værsågod
street gade
'Mrs., Madam, lady' fru
Exercise Øvelse
Give two other ways to make the questions: Stil spørgsmål på to forskellige måder:
Give two ways to say the time: Angiv klokkeslæt på to forskellige måder:
Transitive and intransitive verbs Transitive og intransitive udsagnsord
'Some verbs, called transitive verbs, take a direct object. In lesson 2 we saw that a direct object is always in the accusative case. Other verbs, called intransitive verbs, do not take a direct object. For example,' I anden lektion så vi at akkusativ anvendes for at vise genstandsled (det direkte objekt). Der findes imidlertid udsagnsord som ikke har genstandsled. Fx:
Something important happened. Der skete noget vigtigt.
I am very happy today. Jeg er meget glad i dag.
They are already sleeping in their beds. De sover allerede i deres senge.
The young people danced very much. De unge dansede meget.
Note Bemærkning
These verbs may have a complement using a preposition: Nogle af disse verber kan have komplement via forholdsord:
His father died because of cancer. Hans far døde af kræft.
I am very glad about your happiness! Jeg glæder mig over dit held!
Some verbs which are ordinarily intransitive can sometimes take a direct object: 'Andre kan, i visse tilfælde, have genstandsled:'
She is sleeping a deep sleep. Hun sover en dyb søvn.
She danced a waltz with him. Hun dansede vals med ham.
All verbs with the suffix '-iĝi' are intransitive (no direct object). They are often formed by adding '-iĝi' to a noun or to an adjective. The meaning can generally be expressed by the English verb 'to become'. 'Udsagnsord med efterstavelsen IĜ er alle intransitive, dvs. kan ikke have genstandsled. De kan beskrive :'
In winter the waters freeze. (become ice) Om vinteren tilfryser vandene. (bliver til is)
She married (became a wife) her cousin. (Note that 'kuzo' is always male.) Hun blev gift med sin fætter.
Today the weather became warmer again. I dag blev vejret igen varmt.
''-iĝi' is often added to transitive verbs. The result is an intransitive verb whose meaning can often by expressed by 'become' + a past participle. So 'kuiri' = to cook, and 'kuirigxi' = to become cooked.' 2. En handling som sker af sig selv ved intransitive udsagnsord som dannes af transitive udsagnsord ved tilføjelse af endelsen IĜ.
'The crowd ran more slowly than the vehicle, which was rolling very fast.' Hoben løb langsommere end køretøjet som rullede meget hurtigt.
'Suddenly he found himself on the street, all alone.' 'Han befandt sig pludselig på gaden, helt alene.'
At what time will the lesson start? På hvilket klokkeslæt begyndes lektionen?
Masses of pedestrians moved on the sidewalks. Masser af forbipasserende bevægede sig på fortovene.
Verbs ending in '-iĝi' typically indicate a transition to a new state whose characteristics are indicated by the root. The doer or perpetrator of the action is not specified. '1. Overgang til ny tilstand. Roden viser resultatet, den nye tilstand :'
Some verbs have no subject: (The grammatical subject 'it' in English has no real meaning.) Udsagnsord uden grundled (på dansk er der et fyldeord som kaldes foreløbigt grundled):
Yesterday it rained very much. I går regnede det meget. (ubetonet det oversættes ikke)
'It is dawning, and I have to go home.' 'Det dages, og jeg må starte hjemad.'
It was snowing very hard and he couldn't leave the cabin. 'Det sneede meget kraftigt, og han kunne ikke gå ud af hytten.'
Verbs with the suffix -IG- are always transitive. The meaning is often expressable by 'to make'. Udsagnsord med efterstavelsen IG er altid transitive (kan have genstandsled):
The trip certainly made you tired. Rejsen trættede dig sikkert.
The Southern sun burns his uncovered head. (makes it burn) Den sydlige sol brænder hans nøgne hoved.
The father wants to marry off his older daughter immediately. (make her a wife) Faderen vil straks bortgifte den ældre datter.
Note Bemærkning
Always remember that the verb 'esti' doesn't require the accusative. Don't use the accusative after a preposition. 'Husk at man ikke efter udsagnsordet ordet 'esti' ikke bruger akkusativ, og at man efter forholdsord ikke benytter akkusativ.'
'Certainly you already noted the extraordinary possibility of expression of Esperanto. In fact, by adding various prefixes, suffixes and grammatical endings to a given root, you can create many words, some of them without a direct translation to English. Some examples of word creation follow:' 'Du har sikkert allerede bemærket de rige udtryksmuligheder der er på esperanto. Man kan faktisk, ved benyttelse af forstavelser, efterstavelser og endelser, danne mange ord hvoraf nogle endog ikke findes tilsvarende på dansk. Men mulighederne sluttes ikke der. Via sammensætninger af ordstammer kan man øge ordforrådet, finde synonymer, understrege eller nuancere ordene. Her er nogle eksempler på muligheder for at danne ord på det internationale sprog:'
Word making in Esperanto Orddannelse på esperanto
Using prefixes and suffixes: 'Via endelser, forstavelser og efterstavelser:'
Note Bemærkning
'Even if it is possible to build words with more than two prefixes and/or suffixes, in favor of clarity and elegance it is preferable to avoid such creations. Thus, instead of 'belulineto' we prefer 'eta belulino'. The order in which affixes occur influences meaning:' 'Selv om det er muligt at danne ord med mere end to forstavelser og/eller efterstavelser, så anbefaler man af hensyn til klarhed og elegance at undgå sådanne konstruktioner. Eksempelvis er 'eta belulino' at foretrække fremfor 'belunlineto'. Rækkefølgen af affikserne (tillægsstavelserne) har direkte indflydelse på meningen:'
'Joining roots. The grammatical ending of the first element, often '-o', is usually omitted, but it may be retained to facilitate pronounceability.' 'Sammensætning af ordstammer. Endelsen af den første ordstamme kan man bevare eller ej, idet man tager hensyn til klarhed og vellyd for det samensatte ord:'
steamship et dampskib
whaler et hvalskib
spaceship et rumskib
going around et kredsløb
going on foot en tur til fods
light red lyserød
blood red blodrød
redness of the sky at dawn en morgenrødme
forearm en underarm
to read aloud at læse højt
to eat until satiated at spise sig mæt
'millennium, thousand years' et årtusinde
'century, hundred years' et århundrede
Creating words from groups of words: Dannelse af ord ud fra ordgrupper:
From 'scivola' you can make: Af 'scivola' kan man danne:
'curious, having a tendency to want to know' nysgerrig
Note: Bemærkning:
a curious person nysgerrig person
Esperanto music Esperantomusik
'Now you can listen to a song in Esperanto, 'Bluaj Fragoj' (Blue Strawberries), sung by Merlin, a Brazilian pop group, which has already recorded 2 albums in Esperanto and has played all around the world. The group: Markone Froes (voice and guitar), Guilherme Lima (drums), Aldrin Gandra (electric guitar), Sergio Ribeiro (bass guitar) and Sergio Vieira (keyboard).' 'Hør nu sangen, 'Bluaj Fragoj' på esperanto. Den synges af den brasilianske popgruppe Merlin som allerede har udgivet to album på det internationale sprog, og som har forestillinger over hele verden. Gruppen består af: Markone Froes (stemme og guitar), Guilherme Lima (trommer), Aldrin Gandra (elektrisk guitar), Sérgio Ribeiro (basguitar) og Sérgio Vieira (klaver).'
Where to buy the CD: Du kan købe CD'en hos:
The musical group Merlin en internet: Musikgruppen Merlin på Internettet:
To listen to more songs in Esperanto: For at høre flere sange på esperanto:
CD's by this group: Gruppens diskudgivelser:
Vocabulary Gloser
New words from the song 'Bluaj Fragoj' (Blue Strawberries). Note the compound words used in the song. Herunder er en liste med de nye ord som er i sangen 'Bluaj Fragoj'. Bemærk de sammensatte ord som benyttes i sangen.
strawberry et jordbær
to prove at bevise
to approach at gå hen til
'sky, heaven' en himmel
'arc, bow' en bue
rainbow en regnbue
soul en sjæl
value en værdi
truth en sandhed
light et lys
infinity det endeløse
to arrive at ankomme til
Translate to English Oversæt til dansk
park en park
to receive 'at modtage, få'
'to support, to endorse' at understøtte
law en lov
to propose at foreslå
'to put, to place' 'at lægge, sætte, stille, placere'
equal 'ens, lig'
to honor 'at hædre, ære, beære'
'to remain, to stay' 'at blive, forblive'
Article from an Esperanto magazine: Artikel i esperanto-pressen:
'to aim, to intend' 'at sigte, tilsigte, have til mål'
library et bibliotek
local lokal
Final Test Afsluttende eksamen
'You have arrived at the final test, which will allow you to evaluate your Esperanto knowledge. Do the exercises calmly, without rushing. Good luck!' 'Du er kommet til den afsluttende eksamen som du kan bruge til at måle dit kendskab til esperanto. Gennemfør øvelserne roligt, uden hastværk. Held og lykke!'
Give the plural form of the following words: 1. Sæt følgende ord i flertal:
Give the feminine form of the following words: 2. Sæt hunkønsbetegnelse på følgende navneord:
Show the opposite of the following words: 3. Skriv det modsatte til følgende ord:
Make two questions for each of the following sentences: 4. Dan to spørgsmål på esperanto for hver af følgende sætninger:
'Translate the following sentences, with the correct accusative ending (-n):' 5. Oversæt de følgende sætninger idet du passer på akkusativ endelsen (-n):
a) The bird catches the insect. a) Fuglen fanger insekterne.
b) The girl forgot the cake. b) Pigerne glemte kagen.
c) The park received a new name. c) Parken fik (modtog) nyt navn.
d) Close the door and have a seat here. d) Luk døren og sæt dig her.
e) We admired many animals. e) Vi beundrer mange dyr.
f) I read Peter's book. I was reading Peter's book. f) Jeg læste Peters bog.
g) He got sick last week. g) Han blev syg i den forgangne uge.
h) My brothers live in Saint Paul. h) Mine brødre bor i San-Paulo.
6. Write the sentence with the correct correlative: 6. Skriv sætningen med det rigtige korrelativ:
7. Write the sentence with the correct preposition: 7. Skriv sætningen med det rigtige forholdsord:
8. Show the prefix or suffix corresponding to the definition and give an example: 8. Skriv den forstavelse eller efterstavelse der svarer til forkalringen og giv et eksempel:
a) Both sexes together: a) Begge køn sammen:
b) The individual characterized by the root: b) Levende væsen
'c) Wrong, mistaken, or incorrect action:' c) Det fejlagtige:
'd) Bigger, more intense.' d) Forstørrelse
e) Indicates worthiness: 'e) Værd at, værdig til:'
9. Translate to Esperanto: 9. Oversæt til esperanto:
Translate to English: 10. Oversæt til dansk:
'Good morning! My name is Jacob. I am a gardener and I like flowers very much. I work at the zoological garden in Saint Paul, because I also like animals. When I work, generally I do it while singing. All my friends say that the flowers are beautiful because I sing joyfully. Do you believe that this is so?' 'God dag! Mit navn er Jacob. Jeg er gartner og kan meget godt lide blomsterne. Jeg arbejder i zoo i San-Paulo fordi jeg også kan lide dyr. Når jeg arbejder, gør jeg det som regel syngende. Alle mine venner siger at blomsterne er smukke fordi jeg synger glad. Tror du at det er sådan?'
I have a tutor for the course. Jeg har kursusleder
Use the system of the course. Brug programmets indbyggede system
Language: Sprog:
Font: Font:
Name: Navn:
e-mail address: e-adresse:
Course tutor Kususleder
Translation Oversættelse
'The course tutor is an Esperanto teacher who will correct the translation exercises and will clarify your doubts and will also check the final examination. To find a course tutor, click on the following link:' 'Kursusvejlederen er underviser i esperanto. Han/hun vil rette oversættelsesopgaver, besvare spørgsmål og hjælpe med den afsluttende eksamen. For at få kursusvejleder skal du klikke på nedenstående link:'
'To send messages to the tutor, I prefer to use the following system for the super-signed letters:' I meddelelser til vejlederen vil jeg skrive bogstaver med overtegn på følgende vis:
Super-sign system System til at vise bogstav med overtegn
Example: Prøve:
Translation exercises OversættelsesopgaverSpørg om jeg vil gemmeGem ikke
Automatic save Gem automatisk
Unicode Unicode
''x' system (ŝ = sx)' 'System 'x' (ŝ = sx)'
''h' system (ŝ = sh)' 'System 'h' (ŝ = sh)'
Ask me if I want to save Spørg om jeg vil gemme
Don't save Gem ikke
What is Esperanto? Hvad er esperanto?
How to use the course Hvoran bruger du kurset?
To contact the author Kontakt forfatteren
Settings Indstillinger
Credits Krediteringer
Exit Ud
Where did I stop? Hvor var jeg?
'The author would like to receive comments, suggestions, and bug reports for this program. Although he doesn't intent to respond the messages, he will consider the comments and suggestions to improve new versions. To send messages click on the link:' 'Forfatteren modtager gerne kommentarer, forslag og fejlrapporter om programmet. Selv om han ikke forpligter sig til at svare, vil han tage kommentarer og forslag i betragtning når ny version igangsættes. Klik på knappen nedenfor når du vil sende meddelelse:'
Program translation: Oversættelse af programmet:
'This course can easily be translated to other languages, by means of a program that the author will send to the interested parties. Send a message in Esperanto asking for the program.' 'Kurset kan let oversættes til andre sprog ved brug af et program som forfatteren stiller gratis til rådighed for interesserede. Send en meddelelse, på esperanto, og bed om programmet.'
Male voices Mandestemmer
Female voices Kvindestemmer
'This program can be used freely, copied and distributed (freeware). However the author asks that no modifications be made without prior authorization.' 'Dette program kan man frit benytte, kopiere og distribuere (freeware). Forfatteren beder dog om at man ikke foretager nogen som helst ændringer i programmet uden hans forudgående tilladelse.'
User's license. Brugstilladelse
Author Forfatter
Contributors Samarbejdspartnere
Special thanks to: Speciel tak til:
Translator Oversætter
Methology Metodik
'This course was based, with permission, on the 10-lesson online course of Esperanto-Societo Kebekia (www3.sympatico.ca/esperanto/esk.htm. Other works consulted:' Dette kursus er ifølge samtykke baseret på et 10-lektioners netkursus fra Esperanto-Societo Kebekia (Quebecs Esperanto Forening www3.sympatico.ca/esperanto/esk.htm). Andre værker som er benyttet:
Music Musik
The song 'Bluaj Fragoj' is included and distributed with the program with the permission of the Group Merlin Sangen 'Bluaj Fragoj' er inkluderet og distribueres med programmet i henhold til venlig tilladelse fra musikgruppen Merlin.
The MP3-coding library XAudio is copyrighted by MpegTV. MpegTV har kopiretten til MP3-biblioteket XAudio for dekodning.
'The author would like to receive comments, suggestions, and bug reports for this program. Although he doesn't intent to respond the messages, he will consider the comments and suggestions to improve new versions. To send messages click on the link:' 'Forfatteren modtager gerne kommentarer, forslag og fejlrapporter om programmet. Selv om han ikke forpligter sig til at svare, vil han tage kommentarer og forslag i betragtning når ny version igangsættes. Klik på knappen nedenfor når du vil sende meddelelse:'
Program translation: Oversættelse af programmet:
'This course can easily be translated to other languages, by means of a program that the author will send to the interested parties. Send a message in Esperanto asking for the program.' 'Kurset kan let oversættes til andre sprog ved brug af et program som forfatteren stiller gratis til rådighed for interesserede. Send en meddelelse, på esperanto, og bed om programmet.'
XAudio (MP3) XAudio (MP3)
Version Version
This software was developed in C++ / Nokia Qt: Denne software blev udviklet i C + + / Nokia Qt:
Source code of this program: Kildekode af dette program:
'To implement the translation, exit the program and restart it.' For at aktivere oversættelsen skal du gå ud af programmet og genstarte det.
Congratulations! Your work was very good! Tillykke! Dit resultat er virkelig godt!
Your work wasn't good. Try again! Dit resultat er godt. Prøv igen!
You have changed the configuration. Do you want to save it? Du ændrede indstillingerne. Vil du gemme dem?
Later the exercise will be sent to your tutor. On the message body click Ctrl+V to paste the text. Straks herefter vil øvelsen blive sendt til kursusvejlederen. I meddelelsesvinduet skal du klikke på Ctrl+V for at vedhæfte teksten.
You haven't yet indicated a tutor to correct the exercises. Go to the 'Main Menu' and click 'Settings'. Du har endnu ikke valgt kursusvejleder til at rette opgaverne. For at gøre dette skal du klikke på knappen Indstillinger i hovedmenuen.
You have modified the exercise. Do you want to save the modifications? Du foretog ændringer i øvelserne. Vil du gemme dem?
Sends the exercise to your tutor Sender opgaven til kursusvejlederen.
Saves the exercises Gemmer øvelserne.
Back to the Main Menu Gå tilbage til hovedmenuen.
The course in the web Kurset på Internettet
'To enter this lesson, type in the password supplied by your course guide.' For at gå ind i denne lektion skal du indtaste kodeord (password) som er leveret af din kursusvejleder:
Wrong password! Forkert kodeord!
OK Godt
Forward Videre
Cancel Fortryd
'With the goal of simplifying download, this lesson does not include pronunciation. Visit the course website to find out if separate sound files are available.' For at lette download fra nettet indeholder denne lektion ikke udtale. Besøg kursets hjemmeside for at se om flere mapper er tilgængelige.
The file listed below wasn't found. The pronunciation exercise won't function. Den nedenfor angivne mappe findes ikke. Udtale-øvelser vil ikke fungere.
The son loves his mother. Sønnen elsker moderen.
My friends are good. Mine venner er gode.
The old cups were dirty. De gamle kopper var snavsede.
The female teacher has good friends. Lærerinden har gode venner.
I will not wash the small cups. Jeg vil ikke (skal ikke til at) vaske de små kopper.
Big birds caught sick insects. Store fugle fangede syge insekter.
The teacher encountered our fathers. Læreren mødte vore forældre.
The new pen writes well. Den nye pen skriver godt.
You forgot the white flowers. Du glemte de hvide blomster.
My friends have paper. Mine venner har papir.
I will find the clean cups. Jeg vil (skal til at) finde de rene kopper.
John is making lemonade. Johannes laver limonade.
'Helen, my female friend, sells flowers.' 'Helena, min veninde, sælger blomster.'
Peter loves Mary. Peter elsker Maria.
The woman has dry cakes. Kvinden har tørre kager.
The teacher drinks water. Læreren drikker vand.
Your beautiful female friend has flowers. Din smukke veninde har blomster.
Her father is our friend. Hendes far er vores ven.
The old man is adding sugar to the tea. Den gamle mand søder teen.
A young father doesn't drink bad milk. En ung far drikker ikke dårlig mælk.
The good friends will not forget you. De gode venner vil ikke glemme dig/jer.
My daughter will sell cakes. Min datter vil sælge (skal til at sælge) kager.
Lidya doesn't have a mother. Lidja har ikke en mor.
Paul has cookies. Paulo har tvebakker.
Peter has a beautiful daughter. Peter har en smuk datter.
He is ugly. Han er grim.
I will wash the pen. Jeg vil vaske (skal til at vaske) pennen.
Love is beautiful. Kærlighed er smukt.
I walk in the flower garden during the morning. Jeg spadserer om morgenen i blomsterhaven.
Anthony sold a good book to Mary. Anton solgte en god bog til Maria.
The beautiful flowers are on the new table. De smukke blomster er på det nye bord.
The red airplanes flew over the high clouds. De røde flyvemaskiner fløj oven over de høje skyer.
She greeted us with a friendly gesture. Hun hilste os med en venlig gestus.
My friends will travel to Russia. Mine venner vil rejse til Rusland.
'The teacher sits at the yellow door. (antaŭ,dum,ĉe,post,inter,sub,sur)' Læreren sidder ved den gule dør.
'The girls stand at the house entrance.(en,post,kun,ĉe,el,al,trans,super)' Pigerne står ved husets indgang.
'Did you read the Esperanto book?(en,al,el,de,pro,por,kun,sen,per,ekster)' Læste du Esperantos bog?
My young friend is John's son. Min unge ven er Johannes søn.
We stayed there for three weeks. Der blev vi i tre uger.
The good excursion happened during the congress. Den gode udflugt skete i løbet af kongressen.
They stayed in Brazil two months. De blev to måneder i Brasilien.
My mother stayed in the house. Min mor opholdt sig i huset.
The small children walked until they reached the school. De små børn spadserede til skolen.
Peter and Mary went as far as the old door. Peter og Maria gik hen til den gamle dør.
With whom did you travel to Africa? Med hvem rejste du til Afrika?
I traveled to France with my brother. Jeg rejste til Frankrig med min bror.
The children are studying for the test. Børnene læser til eksamen.
We traveled to England for the Esperanto congress. Vi rejste til England til esperantokongressen.
Why is the girl crying? Af hvilken grund græder pigen?
The girl cries because the bicycle was lost. Pigen græder på grund af den mistede cykel.
The black cat is lying under the table. Den sorte kat ligger under bordet.
The letter was under the geography book. Brevet var under geografibogen.
'Peter, Mary and the children are walking on the street.' 'Peter, Maria og børnene spadserer på gaden.'
John visited the United States instead of Canada. Johannes besøgte USA i stedet for Canada.
'Instead of walking in the city, they went to the ranch.' 'I stedet for at spadsere i byen, gik de til gården.'
The girls chatted in front of the school. Pigerne sludrede foran skolen.
In front of my new house there is a big tree. Foran mit nye hus er der et stort træ.
'The old man lives beside the school.(en,apud,al,pri,el,ekster,post,sub)' Den gamle herre bor ved siden af skolen.
'The avaricious woman sits beside the blue table.(en,el,apud,al,kun,post)' Den nærige kvinde sidder ved siden af det blå bord.
The generous man gave one hundred kilograms of flour. Den gavmilde mand skænkede hundrede kilogram mel.
How many people live in your new house? Hvor mange mennesker bor der i jeres nye hus?
Our car always stays outside the garage. Vores bil står altid uden for garagen.
The children joyfully played outside the gray house. Børnene legede muntert uden for det grå hus.
'From which country do you come?(al,tra,trans,el,por,ekster,inter,post)' Fra hvilket land kommer du?
'Our mother will come from the city.(al,tra,ekster,post,el,trans,por,pro)' Vores mor vil komme fra byen.
The boys ran fast among the trees. Drengene løb hurtigt mellem træerne.
There is a big courtyard between the street and the school. Der er en stor gårdsplads mellem gaden og skolen.
England battled against France for a long time. England kæmpede længe mod Frankrig.
Mark and Helen sit opposite the window. Marko og Helena sidder lige over for vinduet.
They go to the factory by bicycle. De tager til fabrikken på cykel.
The old teacher wrote much with the old pen. Den gamle lærer skrev meget med en gammel pen.
After the trip to Brazil they are very happy. Efter rejsen til Brasilien er de meget lykkelige.
'Anthony's house stands behind the tall trees.(al,post,en,sur,antaŭ,sub)' Antons hus står bag de høje træer.
Today the teacher talked about history for a long time. I dag talte læreren længe om historie.
Have you already read something about Esperanto? Har du allerede læst noget om esperanto?
John drinks coffee without white sugar. Johannes drikker kaffe uden hvidt sukker.
Small children don't live well without their mother. Små børn lever ikke godt uden moderen.
The white birds flew over the blue house. De hvide fugle fløj oven over det blå hus.
Through where do you want to exit? Hvor igennem vil du gå ud?
The gray female cat jumped through the window. Den grå hunkat sprang gennem vinduet.
The children playfully ran around the tree. Børnene løb legende omkring træet.
Around the new school there is a beautiful garden. Rundt om den nye skole er der en smuk have.
'The big river flows past our city.(el,en,ekster,preter,inter,post,sub)' Den store flod flyder forbi vores by.
The boy jumped beyond the wall. Drengen sprang over på den anden side af muren.
'Young boys bicycled behind the old store.(en,malantaŭ,antaŭ,apud,tra)' Unge drenge cyklede bag ved den gamle butik.
'Do you believe in what she says?(por,pro,al,el,en,sur,je,tra,per,apud)' Tror du på det som hun siger?
'Napoleon was eager for conquests.(tra,sen,al,je,post,el,pro,kun,super)' Napoleon var begærlig efter erobringer.
The old lady has a heart condition. Den gamle frue er syg om hjertet.
At what time will you go to the city? På hvilket tidspunkt vil du/I tage til byen?
She is as beautiful as intelligent. hun er lige så smuk som hun er intelligent.
John is taller than Mary. Johannes er højere end Maria.
The Brazilian climate is warmer than the European. Det brasilianske klima er varmere end det europæiske.
The tortoise is slower than the rabbit. Skildpadden er langsommere end kaninen.
Mary writes better than Peter. Maria skriver bedre end Peter.
Who is younger? Mary or Peter? Hvem er den yngste? Maria eller Peter?
Which of you is the most diligent student? Hvem af jer er den flittigste elev?
The white car cost more than the blue one. Den hvide bil kostede mere end den blå.
This book is more interesting than that magazine. Denne bog er mere interessant end den avis.
He went by bicycle as far as the other boys. Han tog på cykel lige så langt væk som de andre drenge.
The new shoes are as good as the old ones. De nye sko er lige så gode som de gamle.
My oldest brother is the principal of that school. Min ældste bror er leder for den skole.
She loves him as much as she loves her work. Hun elsker ham lige så meget som arbejdet.
'Among a tortoise, a rabbit and a fox, which one is the slowest?' 'Af skildpadde, kanin og ræv, hvem er den langsomste?'
My cousins came to visit my parents. Mine kusiner og fætre kom for at besøge mine forældre.
The herd of cattle started to go along the road. Kvæghjorden tog afsted langs vejen.
The huge man distributed many books. Kæmpemanden delte mange bøger ude.
That woman is Peter's ex-fiancee. Den kvinde er Peters forhenværende forlovede.
The mother-in-law misunderstood the announcement. Svigermoderen misforstod annoncen.
After half an hour it started to rain heavily. Efter en halv time begyndte det at regne kraftigt.
Tomorrow I will try to rebuild the shack. I morgen vil jeg forsøge at genopbygge rønnen.
The students like to look at the paintings (pictures) for a long time. Eleverne kan lide vedvarende at betragte malerierne.
The European (person) gave us a dictionary. Europæeren gav os en ordbog.
Dad works in a big building. Kære far arbejder i en stor bygning.
His writing is readily legible. Hans skrift er virkelig (godt) læsbar.
Friendship is worth more than gold. Venskab er mere værd en guld.
'Because of the anecdote, everybody laughed loudly and raucously at the office.' Alle i kontoret grinede på grund af anekdoten.
'La Fundamento de Esperanto' is a book that you should read. Esperantos Fundament er et værk som skal læses.
People with a tendency to read learn faster. Læseheste lærer hurtigere.
The pigeons ( or doves) flew away because of the gale. Duerne fløj fra hinanden på grund af stormen.
Yesterday I went to sleep at nine o'clock. I går faldt jeg i søvn klokken ni.
That boy keeps saying dirty words. Den dreng taler vedvarende grimt (siger nedsættende ord) .
After three days his daughter-in-law returned. Efter tre dage kom hans svigerinde tilbage.
My step-son has to repeat the lesson. Min halvsøn skal gøre lektionen om.
Yesterday the movie-theater showed a lousy movie. I går viste biografen en elendig film.
Esperanto is a language for all of humanity. Esperanto er et sprog for hele menneskeheden.
'If Pete doesn't sow, Peter will not harvest.' 'Hvis kære Peter ikke sår, vil Peter ikke høste.'
He who talks too much harms himself. 'Den som snakker meget, skader sig selv.'
Which are the tasks that must be done? Hvilke opgaver er det der skal gøres?
That man is a very thrifty person. Den herre er et meget sparsommeligt menneske.
Esperanto is a very flexible language. Esperanto er et meget fleksibelt sprog.
He is the new school principal. Han er den nye rektor.
The youngest brother is a salesman. Hans yngste bror er sælger.
The fisherman is a reliable person. Fiskeren er et troværdigt menneske.
The generous man gave ten coins to the beggar. Den gavmilde herre forærede ti mønter til tiggeren.
Will Paul become office manager? Bliver Paul kontorchef?
Will you travel with the small suitcase? Vil du rejse med den lille håndkuffert?
Portuguese is a Romance language. Portugisisk er et sprog som er efterkommer af romansk.
The servants cleaned the whole store well. Tjenerne rengjorde hele butikken godt.
To cut bread they use a knife. Til at skære brød bruger man en kniv.
'Zamenhof, Esperanto's author, was born in Poland.' 'Zamenhof, Esperantos ophavsmand, fødtes i Polen.'
''La Vivo de Zamenhof', by Privat, is a work worthy of reading.' ''La vivo de Zamenhof', af Privat, er et læseværdigt værk.'
Hundreds of Esperantists went to the first Esperanto Congress. Til den første esperantokongres drog hundreder af esperantister.
'My name is Anna, but you can call me Annie.' 'Mit navn er Ana, men du kan kalde mig kære Ana.'
Many office workers work in that tall building. I denne høje bygning arbejder mange kontormedarbejdere.
'Mom, do you know where is the ashtray?' 'Kære mor, ved du hvor askebægeret er?'
Esperanto is many times easier to learn than national languages. Esperanto er mange gange lettere end de nationale sprog.
That new house cost me one third of all my money. Det nye hus kostede mig en tredjedel af alle mine penge.
The girls always go by two's to the school. Pigerne går altid to og to til skolen.
Is that tall man Mr. Anthony? Er den høje (person) hr. Anton?
Two youngsters sat down on the green sofa. To unge (mennesker) satte sig på den grønne sofa.
The child had a cold because of the cold weather. Barnet blev forkølet på grund af det kolde vejr.
Will she travel to France next week? Skal hun rejse til Frankrig i den kommende uge?
My purse was lost during the trip to Australia. Min pengepung tabtes under rejsen til Australien.
Repetition accelerates learning. Repetition fremskynder indlæringen.
'The daughter's arrival made him very, very happy.' Datterens ankomst gjorde ham ovenud lykkelig.
Her face blushed because of her modesty. Hendes ansigt rødmede på grund af blyhed.
I became an Esperantist last year. Jeg blev esperantist i det forgangne år.
Today the weather warmed up again. I dag blev vejret igen varmt.
She aged much because of her incurable disease. Hun ældedes meget på grund af den uhelbredelige sygdom.
The ship sank with her passengers. Skibet gik ned med sine pasagerer.
The ship and her passengers sank. Skibet og dets pasagerer gik ned.
She doesn't love him. Hun elsker ham ikke.
She doesn't love herself. Hun elsker ikke sig selv.
He came driving his new car. Han kom mens han styrede sin nye bil.
He came driving their new car. Han kom mens han styrede deres nye bil.
Mark and John returned to their homes. Marko og Johannes kom tilbage til deres hjem.
My wife and I love our children very much. Jeg og min kone elsker vore børn meget.
You and Peter have to carry your suitcases. Du og Peter skal medbringe jeres håndkufferter.
You and Anthony have to carry his suitcases. Du og Anton skal medbringe hans håndkufferter.
You must always think about your actions. Man må altid overveje sine handlinger.
Cats care for their territory very much. katte passer vældigt godt på deres territorium.
She went away in spite of her husband's warnings. Hun tog afsted på trods af hendes mands advarsler.
Martha and she asked their husbands to wait in the restaurant. Marta og hun bad deres ægtemænd om at vente i restaurationen.
Walking on the street he found his lost wallet. Gående på gaden genfandt han sin tabte pengepung.
A giraffe is a tall animal. Its neck is very long. En giraf er et højt dyr. Dens hals er meget lang.
I will wash my clothes myself. Jeg skal selv til at vaske mit tøj.
'The brother came; he wants to talk to his grandmother.' 'Broderen kom; han vil tale med bedstemoderen.'
'Here is my sister; she goes for a walk.' 'Her er min søster; hun tager ud (for) at spadsere.'
'The swallow flies in the air; it is a beautiful bird.' 'Svalen flyver i luften; det er en smuk fugl.'
'Here is your new book; it is very interesting.' 'Her er din nye bog; den er meget interessant.'
He talked about himself. Hun talte om sig selv.
People should live among themselves in harmony. Menneskene burde leve i indbyrdes harmoni.
'Esperanto is a very useful language; its grammar is regular.' 'Esperanto er et meget nyttigt sprog; dets grammatik er regelret.'
'Andre is our neighbor; his house is very beautiful.' 'Andreas er vores nabo; hans hus er meget smukt.'
'Mary is our neighbor; her house is very big.' 'Maria er vores nabo(inde); hendes hus er meget stort.'
The inhabitants ran away because their house burned down. 'De logerende løb væk, fordi deres hus brændte.'
'Here are some beautiful flowers; their smell is pleasant.' 'Her er smukke blomster; deres duft er behagelig.'
The (female) cat plays with its offspring. Hunkatten leger med sine unger.
'He came with his son; his daughter stayed home.' 'Han kom med sin søn; hans datter blev hjemme.'
The (female) cat and its offspring play. Hunkatten og dens unger leger.
She sings well. Hun synger godt.
What is she singing? Hvad synger hun? Hvad synger hun?
Yesterday it was raining when I walked. I går regnede det da jeg spadserede.
My father was a tailor. Min far var skrædder.
'I will go tomorrow, God willing.' 'Jeg vil gå i morgen, hvis Gud vil.'
Now I would like to rest. Nu ville jeg gerne hvile.
I would like to have such shoes. Jeg ville ønske at have sådanne sko.
'If I were healthy, I would be happy.' Hvis jeg var rask ville jeg være lykkelig.
Tell me the truth. Sig sandheden til mig.
Order him not to chat. Befal ham at han ikke snakker.
He said he was a soldier in the Second World War. Han sagde at han havde været soldat i Anden Verdenskrig.
He said that he is a lawyer. Han sagde at han var advokat.
Peter declared that he intends to travel to Asia. Peter erklærede at han havde til hensigt at rejse til Asien.
Please give me a cup of coffee. Vær så venlig at give mig koppen med kaffe.
He graciously and willingly offered me a coffee. Han ville gerne tilbyde mig kaffe.
They courteously offered me lodging. Venligt tilbød han mig beværtning.
The student must first read the lesson. Eleven skal først læse lektionen.
'When she came back, she brought three books.' Da hun kom tilbage bragte hun tre bøger med sig.
'Mary and Eve were sisters, but their destinies weren't equal.' 'Maria og Eva var søstre, men deres skæbner var ikke ens.'
I will go if I can. 'Hvis jeg kan, vil jeg komme.'
'When we arrive, we will talk better about the subject.' Når vi kommer vil vi samtale bedre om temaet.
'However they decide, I will do it that way.' 'Som de vil beslutte, således vil jeg handle.'
'If I am wrong, correct me! (A general statement about my desires)' 'Hvis jeg tager fejl, korriger mig!'
'When I am wrong (at some moment in the future), correct me!' 'Når jeg vil tage fejl, korriger mig!'
'If I am wrong, I will confess my error. (A general statement about the speaker's character)' 'Hvis jeg fejler, vil jeg indrømme min fejl.'
'If Pete doesn't sow, Peter will not harvest. (A general statement about life)' 'Hvis kære Peter ikke sår, vil Peter ikke høste.'
I will go to Paris after a month. Jeg vil tage til Paris om en måned.
'Although he is still a baby, he is very intelligent!' 'Selv om han endnu er baby, er han meget intelligent.'
'Although he lives far away, he visits his parents every week.' 'Selv om han bor langt væk, besøger han forældrene ugentligt.'
I have nothing left that could cheer me up. (if I wanted to be cheered up) For mig er der intet tilbage som kunne glæde mig.
'If I knew, I would say.' 'Hvis jeg vidste, ville jeg sige det.'
She would be able to ask for anything she wanted (if she were so inclined): he would give it to her. 'Hun kunne have bedt om alt, hun ville; han ville have givet det.'
She could ask for anything she wanted: he gave it to her. (she habitually asked) 'Hun kunne bede om alt som hun ville; han gav det vedvarende.'
'However much I might try, I would obtain nothing. (Hence, it's no use trying)' 'Hvor meget jeg end stræbte, ville jeg have opnået intet.'
'However much I tried, I obtained nothing.' 'Hvor meget jeg end stræbte, opnåede jeg intet.'
'He asked, that I put the children to sleep.' Han bad om at jeg skulle få børnene til at sove.
They beseeched me to visit their new store. De tiggede mig om at jeg skulle besøge deres nye butik.
'I already have my hat; now look for yours.' 'Jeg har allerede min hat; søg nu efter din.'
So be it! Sådan skal det være!
Strike me dead if I am lying! Lad mig dø hvis jeg lyver!
The devil take hold of you! Djævle tage dig!
Maybe we will have good weather. Måske vil vi have godt vejr.
'I doubt whether he will win, although he does everything for that.' 'Jeg tvivler om han vil sejre, selv om han gør alt for det.'
It is unusual that he came. Det er mærkeligt at han kom.
That caused me to lose a very precious hour. Det bevirkede at jeg mistede en meget dyrebar time.
'Because it was already late, I went to sleep.' 'Fordi det allerede var sent, gik jeg for at sove.'
'Which road you should take, I don't know.' 'Hvilken vej du skal gå, ved jeg ikke.'
Why should we now waste words on that? Hvorfor skal vi nu miste ord om (spilde ord på) dette?!
Why are you running today like a poisoned mouse? Hvorfor løber du i dag rundt som en forgiftet mus.
The king turned around and around in front of the mirror. Kongen drejede sig vedvarende foran spejlet.
I am reading a good book. Jeg læser en god bog.
I am writing a letter to my daughter. Jeg skriver et brev til min datter.
'While he is speaking, the people are going away.' Mens han taler søger folk væk.
I am eating lunch. Jeg spiser til middag.
King Louis XIV used to say: 'I am the state!' Kong Ludvig den fjortende sagde altid: 'Staten er mig'!.
Did you already read something about Esperanto? Har du allerede læst noget om esperanto?
John is taking coffee without white sugar. Johannes drikker kaffe uden hvidt sukker.
Small children do not live well without their mother. Små børn lever ikke godt uden moderen.
The white birds flew over the blue house. De hvide fugle fløj oven over det blå hus.
Through where do you want to exit? Gennem hvor vil du/I gå ud?
The gray female cat jumped through the window. Den grå hunkat sprang gennem vinduet.
The children playfully ran around the tree. Børnene løb legende omkring træet.
Around the new school there is a beautiful garden. Omkring den nye skole er der en smuk have.
The big river flows beside our city. Den store flod flyder ved vores by.
I am eating lunch. Jeg spiser middag.
Some young boys bicycled around behind the old store. Unge drenge cyklede bagved den gamle butik.
Do you believe in what she is saying? Tror du/I på det som hun siger?
Napoleon was eager for conquests. Napoleon var begærlig efter erobringer.
The old lady has a sick heart. Den gamle frue er syg om hjertet.
At what time are you going to the city? På hvilket tidspunkt vil du tage til byen?
She sings well. Hun synger godt.
What is she singing? Hvad synger hun?
Yesterday it was raining when I was walking. I går regnede det da jeg spadserede.
Mi father was a tailor. Min far var skrædder.
'I am going tomorrow, God willing.' 'Jeg skal tage afsted i morgen, hvis Gud vil.'
Now I would like to rest. Nu ville jeg gerne hvile. (betinget måde)
I would like to have such shoes. Jeg ville ønske at have sådanne sko.
'If I were healthy, I would be happy.' 'Hvis jeg var rask, ville jeg være lykkelig.'
Tell me the truth. Sig mig sandheden.
Order him not to chat. Befal ham at han ikke må snakke.
He said that he was a soldier in the Second World War. Han sagde at han havde været soldat i Anden Verdenskrig.
He said that he is a lawyer. Han sagde at han var advokat.
Peter declared that he has the intention to travel to Asia. Peter erklærede at han havde til hensigt at rejse til Asien.
Please give me a cup of coffee. Vær så venlig at give mig en kop kaffe.
He willingly offered coffee to me. Han tilbød mig velvilligt kaffe.
They amiably offered lodging to me. Han tilbød mig venligt beværtning.
The student must first read the lesson. Eleven må først læse lektionen.
'When she came back, she brought three books.' Da hun kom tilbage medbragte hun tre bøger.
I will go if I can. 'Hvis jeg kan, vil jeg komme.'
'When we arrive, we will talk better about the subject.' 'Når vi ankommer, skal vi tale bedre om temaet.'
'However they decide, I will do it that way.' 'Som de vil beslutte, således vil jeg handle.'
'If I am wrong, correct me!' 'Hvis jeg tager fejl, ret mig.'
'When I am wrong, correct me!' 'Når jeg vil tage fejl, ret mig.'
'If I am wrong, I will confess my error.' 'Hvis jeg tager fejl, vil jeg indrømme min fejl.'
'If Pete doesn't sow, Peter will not harvest.' 'Hvis kære Peter ikke sår, vil Peter ikke høste.'
I will go to Paris after a month. Jeg vil tage til Paris om en måned.
'Although he is still a baby, he is very intelligent!' 'Selv om han endnu er baby, er han meget intelligent.'
'Although he lives far away, he visits his parents every day.' 'Selv om han bor lang væk, besøger han dagligt sine forældre.'
I have nothing left that could cheer me up. For mig er intet tilbage som kunne have glædet mig.
'If I knew, I would say.' 'Hvis jeg vidste, ville jeg have sagt det.'
She could ask for anything she wanted: he would give it to her 'Hun kunne have bedt om alt .. ; han ville have givet hende det.'
She could ask for everything she wanted: he gave it to her. 'Hun kunne bede om alt,...; han ville vedvarende give hende det.'
'Whatever I would try, I would obtain nothing.' 'Hvor meget jeg så end stræbte, ville jeg intet opnå.'
'However much I tried, I obtained nothing.' 'Hvor meget jeg end stræbte, opnåede jeg intet.'
He asked that I put the children to sleep. Han bad om at jeg fik børnene til at sove.
They beseeched me to visit their new store. De tiggede om at jeg skulle besøge deres nye butik.
'I already have my hat; now look for yours.' 'Jeg har allerede min hat; led nu efter din.'
Strike me dead if I am lying! 'Lad mig dø, hvis jeg lyver.'
The devil take hold of you! Lad djævle tage dig.
Maybe we will have good weather. Måske vil vi have godt vejr.
It is unusual that he came. Det er mærkeligt at kan kom.
That caused me to lose a very precious hour. Det gjorde at jeg mistede en meget dyrebar time.
'Because it was already late, I went to sleep.' 'Fordi det allerede var sent, så gik jeg for at sove.'
'Which road you should take, I don't know.' 'Hvilken vej du skal gå, ved jeg ikke.'
Why should we now be wasting words on that! Hvorfor skal vi nu spilde ord på det?
Why are you running today like a poisoned mouse? Hvorfor løber du vedvarende i dag som en forgiftet mus.
The king turned around and around in front of the mirror. Kongen drejede sig vedvarende foran spejlet.
I am reading a good book. Jeg læser en god bog.
I am writing a letter to my daughter. Jeg skriver et brev til min datter.
'While he is speaking, the people are going away.' 'Mens han holder tale, går menneskene væk..'
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. I denne øvelse skal du udpege den korrekte oversættelse for det ord som står øverst i rammekanten nedenfor. Ligesom i de øvrige øvelser bør du prøve at opnå mindst 70% rigtige svar.
Pronunciation Exercise Øvelse af udtale
'Practice your pronunciation in Esperanto. First listen carefully to the word or phrase, then repeat it, trying to accurately imitate the pronunciation. Finally, listen and compare. Repeat the exercise as many times as necessary, until your pronunciation is similar to the model. Important: Don't forget to set up your microphone for recording (consult the help of your operating system for the procedures).' Træn her din udtale på esperanto. Lyt først til ordet eller sætningen. Efterlign derefter det du hørte. Til slut kan du lytte og sammenligne. Gentag øvelsen så mange gange at din udtale ligner modellen. Vigtigt : Husk at indstille mikrofonen til optagelse (se i eventuelt Windows hjælp).
Auditive understanding exercise Lytteøvelse
'You will hear a word. Listen carefully, then type it in the box at the bottom. If your answer is correct, the word will appear on the panel; otherwise, the word will be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'I denne øvelse vil du høre ord som du skal skrive i det tomme felt nederst i vinduet. Hvis du skriver rigtigt, vil ordet fremkomme i panelet. Hvis du skriver forkert, vil du høre ordet igen på et senere tidspunkt i øvelsen. Prøv at opnå mindst 70% rigtige.'
Exercises Øvelser
Exercise - using the accusative Øvelse - brug af akkusativ (n-form)
Click the words that should receive the accusative ending (-n) to complete the translation. The sentences could appear in a different word order than the common one (subject - verb - object). Note that not every sentence requires the accusative. You must get at least 70% correct. 'I denne øvelse skal du, med støtte i den danske oversættelse, klikke på de ord som skal han akkusativ endelsen (-n). Sætningerne kan have en ordstilling som afviger fra den sædvanlige (grundled, udsagnsled, øvrige led). Bemærk at akkusativ ikke er nødvendig i alle sætningerne. Når du mener at sætningen er korrekt fuldført, skal du klikke på knappen nedenfor for at bekræfte. Prøv at få mindst 70% rigtige.'
Fill the available space with the correct correlative to complete the translation. Note that some correlatives may take the plural and/or the accusative ending. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'Med støtte i oversættelsen skal du udfylde det tomme felt med de rigtige korrelativer. Bemærk at nogle korrelativer kan have flertalsendelse (-j) og/eller akkusativ (n-form). Når du mener at sætningen er korrekt, skal du klikke på nedestående knap eller trykke ENTER for at kontrollere. Prøv at få 70% rigtige.'
Relatives Relativer
The 'Ki-' correlatives can also introduce sentences that are not questions. In this role they are called 'relatives' because they show the relationship between a main sentence and a secondary sentence called a subordinate clause or relative clause. 'De ord som begynder på 'ki' kan også indlede en sætning, som ikke er spørgende. Sådanne ord kaldes relativer fordi de viser relation mellem hoved- og bi-sætning.'
'I want that fruit, which you showed.' Jeg ønkser den frugt som du viste.
In the sentence above 'kiun' refers to 'tiu frukto'. I den ovenfor viste sætning henviser 'kiun' til 'tiun frukton'.
I don't understand what you are saying (that which you say). Jeg forstår ikke det som du siger.
I saw the person whose house is white. Jeg så mennesket hvis hus er hvidt.
I found her (there) where they sell cakes. Jeg fandt hende der hvor man køber kager.
'Yesterday, when I was in the city, I bought flowers.' 'I går da jeg var i byen, købte jeg blomster.'
She is as beautiful as her mother. Hun er lige så smuk som moderen.
I bought as many (or as much) as I needed. Jeg købte så meget som jeg behøvede.
Translate to Esperanto Oversæt til esperanto
Correlatives Korrelativer
1. How does she run? 1. Hvordan løber hun?
2. What are you writing? 2. Hvad skriver du?
3. I am nobody's wife? 3. Jeg er ingens hustru.
4. How did you do that? 4. Hvordan gjorde du det?
5. I am not that kind of girl. 5. Jeg er ikke en sådan pige.
6. We have all kind of cups. 6. Vi har alle slags kopper.
7. What kind of sandwich do you have? 7. Hvilken slags sandwich har du?
8. What did you ask? 8. Hvad bad du om?
9. Are they all dry? 9. Er alle tørre?
10. Who is that? 10. Hvem er det?
'How?, In what manner?; as, like' hvorledes / som
'like that, in that way (the combination tiel . . . kiel means as . . . as)' således / sådan
'somehow, anyhow, in some way' på en eller anden måde
in no way på ingen måde / ingenlunde
in every way på enhver måde
'How much?, How many?, What quantity?' hvor meget / hvor mange / som
'that quantity, as many, as much (tiom . . . kiom means as . . . as relative to quantity)' så meget / så mange
'some quantity, some' en eller anden mængde / noget
'none, no quantity' intet som helst
'all of it, the whole quantity' alt sammen / det hele / alt
'Why?, For what reason?' hvorfor
'for that reason, so' derfor
for some reason af en eller anden grund
for no reason af ingen grund
for every reason af enhver grund
'Whose?, Which one's?; whose' hvis
that one's dens / dets
'someone's, anyone's' en eller andens
'nobody's, no one's' ingens
'everybody's, everyone's' alles enhver
'What kind of?, What sort of?' hvilken slags / hvordan
'that kind of, that sort of, such a' den slags / sådan
'some kind of, any kind of' en eller anden slags
no kind of ingen slags
'all kinds, every kind' enhver slags / al slags
'How do you do? (literally: How are you faring?) -- I am very well, thank you!' 'Hvordan har du det? -- Jeg har det meget godt, tak!'
She writes as well as the teacher. Hun skriver lige så godt som lærerinden.
How much is two and two? -- Four! Hvor meget er to og to? -- Fire!
He ate as much as he wanted. Han spiste så meget som han ville.
Why does the child run? -- Because it is very happy. Hvorfor løber barnet? -- Fordi det er meget glad.
Whose book is that? -- That is John's book. Hvis bog er det? -- Det er Johannes bog.
'How was your day? -- My day was very good, thank you!' 'Hvordan var din dag? -- Min dag var meget god, tak!'
I will not eat that kind of bread. Jeg vil ikke spise (skal ikke til at spise) den slags brød.
'Let us now introduce the remaining correlatives. Remember that the correlative system is closed, meaning it's not possible to use their beginnings or endings with any other words.' Vi skal nu gennemgå de øvrige korrelative ord.
manner Måde
is used to indicate or point. (Often translated as 'that' or 'those') 'Anvendes til at påpege, vise.'
indicates a question or introduces a relative clause. 'Indikerer spørgsmål; viser relation (er henførende) til foregående sætning'
indicates something indefinite. (often translated as 'any' or 'some') Ubestemt
She somehow reminds me of another person. Hun minder mig på en eller anden måde om en anden person.
indicates negativeness or non-existence. Nægtende
'In no way can I understand, what you say (literally speak).' 'Jeg kan på ingen måde forstå, hvad du siger.'
indicates all members of a group. Sammenfattende
They helped me in every way. De hjalp mig på enhver måde.
indicates quantity. Mængde
I must buy some coffee. Jeg må købe noget kaffe.
How many children are playing in the house? -- None. Hvor mange børn leger i huset? -- Ingen.
How much gasoline do you want? - I want all that you have. 'Hvor meget benzin ønsker du? - Jeg ønsker så meget, som du har.'
'cause, reason' Årsag
She is very beautiful. For that reason I love her. Hun er meget smuk. Derfor elsker jeg hende.
'For some reason, I still don't know you.' Af en eller anden grund kender jeg dig endnu ikke.
You could incite him however much (you might want to). He would have no reason to be angry. Du kunne tirre ham så meget som helst. Han ville af ingen grund være vred.
You ask why I love you. I respond: for every reason! 'Du spørger, hvorfor jeg elsker ham. Jeg svarer: Af enhver grund!'
shows possession Besiddelse
I found someone's book. Jeg fandt en eller andens bog.
Esperanto is nobody's property Esperanto er ingens ejendom.
Esperanto is everybody's language Esperanto er alles sprog.
indicates sort or type (it can take the 'j' and 'n' endings) Beskaffendhed (kan få endelserne 'j' og 'n')
Do you have any kind of doubt concerning the grammar of Esperanto? Har du en eller anden slags tvivl om esperantos grammatik?
'No, I have no kind of doubt about it.' 'Nej, jeg har ingen slags tvivl om den.'
Every sort of help is welcome. Al slags hjælp er velkommen.
The cat ran on the house and ruined its (that one's -- i.e. the house's) roof. Katten løb på huset og beskadigede dets tag.
'They are the three brothers, who bought the store.' De er tre brødre som købte butikken.
What is your name? -- My name is Paul. Hvad (hvilket) er dit navn? -- Mit navn er Paulo.
Where do you live? -- I live in Canada. Hvor bor du? -- Jeg bor i Canada.
'Did you read the book, which I gave to you?' Læste du bogen som jeg gav dig?
When will you buy the book? -- Tomorrow morning. Hvornår vil du købe bogen? -- I morgen tidligt.
Where did you see the birds? -- I saw them in the school. Hvor så du fuglene? -- Jeg så dem i skolen.
What is geography? -- Geography is a science. Hvad er geografi? -- Geografi er en videnskab.
Who came yesterday? -- Nobody came yesterday. Hvem kom i går? -- Ingen kom i går.
That book is very good. Den bog er meget god.
This girl is very intelligent. Denne pige er meget intelligent.
'Are you the child, who asked for a cake?' Er du barnet som bad om en kage?
'They are the men, who collect postage stamps.' De er mændene som samler frimærker.
I learned Esperanto when I was in school. Jeg lærte esperanto dengang da jeg var i skolen.
'I saw the house, which they advertised in the newspaper.' Jeg så huset som man annoncerede i avisen.
I live there where the car is. Jeg bor der hvor bilen er.
Are you going to eat this sandwich? Vil du spise (skal du til at spise) denne sandwich?
I didn't see the person who lives in this house. Jeg så ikke den som bor i dette hus.
'Which men smoke in school? -- Nobody. (Nenio,Neniu,Iu,Io)' Hvilke mænd ryger i skolen? -- Ingen.
Who was your first teacher? -- Mr. Charles. Hvem var din første lærer? -- Hr. Karlo.
Which children asked first for a cake? -- Those children. Hvilke børn bad først om en kage? -- De børn.
Whose book is that? -- That is John's book. Hvis bog er det? -- Det er Johannes bog.
How much did the bicycle cost? -- It cost twenty dollars. Hvor meget kostede cyklen? -- Den kostede tyve dollar.
Why is the child running? -- Because it is very happy. Hvorfor løber barnet? -- Fordi det er meget glad.
How did you travel to Canada? -- I traveled by bicycle. Hvorledes rejste du til Canada? -- Jeg rejste på cykel.
How is you sandwich? -- It's hot! Hvordan er din sandwich? -- Den er varm!
How is your house? -- It's big and green. Hvordan er dit hus? -- Det er stort og grønt.
'How do you do? -- I'm very well, thanks!' 'Hvordan har du det? -- Jeg har det meget godt, tak!'
How many children do they have? -- They have two children. Hvor mange børn har de? -- De har to børn.
He ate as much as he wanted. Han spiste så meget som han ville.
She writes as well as the female teacher. Hun skriver lige så godt som lærerinden.
How is the bread? -- The bread is dry. Hvordan er brødet? -- Brødet er tørt.
How many children learn in this school? -- Two hundred! Hvor mange børn studerer i denne skole? -- To hundrede!
She is so beautiful! Hun er så smuk!
I won't eat that kind of bread. Jeg vil ikke spise (skal ikke til at spise) den slags brød.
'How was your day? -- My day was very good, thanks!' 'Hvordan var din dag? -- Min dag var meget god, tak!'
How much are two and two? -- Four! Hvor meget er to og to? -- Fire!
How many women smoke in your house? -- None. Hvor mange kvinder ryger i huset? -- Ingen.
'I asked, how do you go to the school.' Jeg spurgte hvorledes I går til skolen.
'I want to travel to such a land, as Canada.' Jeg ønsker at rejse til sådan et land som Canada.
Whose book is that? -- That is John's book. Hvis bog er det? -- Det er Johannes bog.
What is your name? -- My name is Paul. Hvad (hvilket) er dit navn? -- Mit navn er Paulo.
Where do you live? -- I live in Canada Hvor bor du? -- Jeg bor i Canada.
Did you read the book I gave you? Læste du bogen som jeg gav dig?
When are you going to buy the book? -- Tomorrow morning. Hvornår vil du købe bogen? -- I morgen tidligt.
How much did the bicycle cost? -- It cost twenty dollars. Hvor meget kostede cyklen? -- Den kostede tyve dollar.
Where did you see the birds? -- I saw them at the school. Hvor så du fuglene? -- Jeg så dem i skolen.
Why does the child run? -- Because it is very happy. Hvorfor løber barnet? -- Fordi det er meget glad.
How did you travel to Canada? -- I traveled by bicycle. Hvorledes rejste du til Canada? -- Jeg rejste på cykel.
How is your sandwich? -- It is hot! Hvordan er din sandwich? -- Den er varm!
What is geography? -- Geography is a science. Hvad er geografi? -- Geografi er en videnskab.
Who came yesterday? -- Nobody came yesterday. Hvem kom i går? -- Ingen kom i går.
That book is very good. Den bog er meget god.
This girl is very intelligent. Denne pige er meget intelligent.
Are you the child who asked for a cake? Er du barnet som bad om en kage?
They are the men who collect postage stamps. De er mændene som samler frimærker.
I learned Esperanto when I was at school. Jeg lærte esperanto dengang da jeg var i skolen.
I saw the house that they advertised in the newspaper. Jeg så huset som man annoncerede i avisen.
I live there where the car is. Jeg bor der hvor bilen er.
How is your house? -- It is big and green. Hvordan er dit hus? -- Det er stort og grønt.
'How do you do? -- I am very well, thank you!' 'Hvordan har du det? -- Jeg har det meget godt, tak!'
How many children do they have? -- They have two children. Hvor mange børn har de? -- De har to børn.
He ate as much as he wanted. Han spiste så meget som han ville.
She writes as well as the female teacher. Hun skriver lige så godt som lærerinden.
Are you going to eat this sandwich? Vil du spise (skal du til at spise) denne sandwich?
How is the bread? -- The bread is dry. Hvordan er brødet? -- Brødet er tørt.
I didn't see who lives in this house. Jeg så ikke den som bor i dette hus.
How many children learn in this school? -- Two hundred! Hvor mange børn studerer i denne skole? -- To hundrede!
She is so beautiful! Hun er så smuk!
I will not eat that kind of bread. Jeg vil ikke spise (skal ikke til at spise) den slags brød.
'How was your day? -- My day was very good, thank you!' 'Hvordan var din dag? -- Min dag var meget god, tak!'
How much is two and two? -- Four! Hvor meget er to og to? -- Fire!
How many women smoke inside the house? -- None. Hvor mange kvinder ryger i huset? -- Ingen.
Which men smoke inside the school? -- None. Hvilke mænd ryger i skolen? -- Ingen.
Who was your first teacher? -- Mr. Charles. Hvem var din første lærer? -- Hr. Karlo.
Which children first asked for a cake? -- Those children. Hvilke børn bad først om en kage? -- De børn.
They are the three brothers who bought the store. De er tre brødre som købte butikken.
I asked how do you go to the school. Jeg spurgte hvorledes I går til skolen.
I desire to travel to a country like Canada. Jeg ønsker at rejse til sådan et land som Canada.
'This is the subject, and a subject can't end with 'n'.' Dette er et grundled (subjekt) og et grundled kan aldrig få endelsen -n
'This word is a part of the subject, and a subject can't end with 'n'.' Dette ord er en del af grundledet og grundledet kan aldrig få endelsen -n.
This is the definite article. Its form does not vary. Dette er den bestemte artikel. Det er et uforanderligt ord.
'This word is the verb, so it can't end with 'n'.' Dette ord er udsagnsordet (verbet) som ikke kan få endelsen -n.
Congratulations! This is the direct object and must end with 'n'. Tillykke! Dette er genstandsleddet (akkusativobjektet) som har endelsen -n.
'Very good! This word is part of the direct object, so it ends with 'n'.' Godt! Dette ord er en del af genstandsleddet og har derfor endelsen -n.
'After a preposition, don't use the 'n' ending.' Efter et forholdsord (praeposition) benytter man ikke endelsen -n.
This word is a preposition. It can't end with 'n'. Dette ord er et forholdsord. Det får ikke endelsen -n.
This word is an adverb. It doesn't end with 'n'. Dette ord er et biord (adverbium). Det får ikke endelsen -n.
The 'n' ending should only be used when the verb 'acts' upon another person or object. This is not such a case. 'Man skal kun benytte endelsen -n, når udsagnsordet virker på en anden person eller et objekt (verbet er transitivt). Dette er ikke tilfaeldet her.'
This word is a numeral and can't end with 'n'. Dette ord er et tal og får ikke endelsen -n.
'This word is a conjunction, so it can't end with 'n'.' Dette ord er et bindeord (konjunktion) og får ikke endelsen -n.
'Words like 'saluton', 'dankon', etc. end with 'n' because they are direct objects in longer complete sentences. (e.g., 'Mi diras saluton al vi' or 'Mi esprimas mian dankon al vi.')' 'Den slags ord (hej, tak osv) har n-form, fordi der er sket en forkortelse af en saetning, hvor saluton, dankon er genstandsled. (Jeg siger hej til dig. Jeg siger tak til dig)'