Skip to content

Latest commit

 

History

History
1944 lines (1944 loc) · 191 KB

angla-rusa2.md

File metadata and controls

1944 lines (1944 loc) · 191 KB

#English (Angla) => Русский - Rusa (2)

English (Angla) Русский - Rusa (2)
Enrique Ellemberg Konstantin Aleksandrov
kio_ang.htm kio_ru.htm
kiel_ang.htm kiel_ru.htm
en ru
a boy Мальчик
flowers Цветы
bread Хлеб
fathers Отцы
Your sons are our friends. Ваши сыновья -- наши друзья.
Warm milk is good. Теплое молоко -- хорошее.
The boys are big. Мальчики большие.
The bread is dry. Хлеб сухой.
A flower is beautiful. Цветок красивый.
The father is good. Отец хороший.
4. The new teachers will be good. 4. Новые учители будут хорошими.
Words Слова
'Auditive understanding, exercise 1' Убражнение на аудирование (I)
The Esperanto Alphabet Алфавит эсперанто
'Click on the letters to hear the name and the sound of each one, repeating the pronunciation aloud.' 'Нажмите на буквы, чтобы услышать их название и звучание, повторяя их звучание вслух.'
'You will hear a word. Listen carefully, then click the button for the word you think you heard. If your answer is correct, the button will disappear from the panel; otherwise, you will hear the word again during the exercise. You must get at least 70% correct.' 'Прослушайте каждое слово и нажмите кнопку, соответствующую ему. Если ответ правильный, кнопка исчезнет с экрана, в противном случае вы услышите это слово еще раз по ходу упражнения. Вы должны дать правильный ответ в по крайней мере 70% случаев.'
Syllables Слоги
'Syllables are formed by ONE vowel ( A E I O U ) and one or more consonants, or by a single vowel. If a vowel appears next to another, they belong to different syllables.' 'Слоги формируются соединением ОДНОЙ гласной (A E I O U) и одной или более согласной, или одной изолированной гласной. Если гласные стоят рядом, они принадлежат к разным слогам.'
'In Esperanto words are written exactly the way they are pronounced, and they are pronounced exactly as they are written. The stressed syllable is always the one before the last. Click the buttons to hear the pronunciation, and repeat it aloud.' 'В эсперанто слова пишутся так же, как и произносятся. А произносятся они в точном соответствии со звучанием каждой написанной буквы. Ударение всегда ставится на предпоследнем слоге. Нажмите на необходимую кнопку чтобы услышать слово или звук и повторите его вслух.'
Personal Pronouns Личные местоимения
I Я
you (singular) Вы (единственное число)
he Он
she Она
it 'Он, она, оно (относится к неодушевленным предметам и к существам, пол которых неизвестен или не выражен явно)'
we Мы
you (plural) Вы (множественное число)
they Они
'One, they, people (Indefinite personal pronoun, meaning 'people, some people, somebody unknown', used when you don't want to or cannot say who was involved.' 'Местоимение, которое не переводится на русский язык, обычно соответствует 3-му лицу множественного числа, иногда -- безличному обороту. Например: 'Oni diras ke... -- Говорят, что... Oni opinias ke... -- Считается, что...''
(self) Third person reflexive pronoun (both singular and plural). Refers back to the SUBJECT of the sentence. 'Si' cannot be the subject or a part of the subject. 'Сам, себя (возвратное местоимение третьего лица; используется, когда действие относится к подлежащему).'
Plural Множественное число
Singular Единственное число
Special Особенности
Verbs Глаголы
'Every infinitive ends in -i: esti (to be). Every past tense verb ends in -is: mi estis = I was. Every present tense verb ends in -as: mi estas = I am. Every future tense verb ends in -os: mi estos = I will be. Other verb tenses will be introduced in later lessons.' 'Неопределенная форма глагола оканчивается на -i; прошедшее время глагола оканчивается на -is; настоящее время -- на -as; будущее время -- на -os. Остальные формы глаголов мы разберем в следующем уроке.'
Nouns Имя существительное
Adjectives Имя прилагательное
Every noun ends with the letter 'o': Оканчивается на букву 'о':
friend Друг
brother Брат
coffee Кофе
Every adjective ends with the letter 'a': Оканчивается на букву 'a':
beautiful Красивый
healthy Здоровый
'warm, hot' Теплый
I am Я (есть)
He was Он был
She is Она (есть)
It will be Оно будет
We are Мы (есть)
You were Вы были
They are Они (есть)
'They, someone will be (indefinite)' (Они) будут
Vocabulary Словарь
friend друг
son сын
brother брат
man мужчина
boy мальчик
flower цветок
father отец
teacher учитель
coffee кофе
cake пироженое
milk молоко
bread хлеб
sugar сахар
tea чай
'biscuit, cracker' галета
beautiful красивый
'big, great' большой
new новый
good хороший
dry сухой
white белый
'warm, hot' теплый
healthy здоровый
Plural Множественное число
The plural is formed by adding the letter 'j' to the end of nouns and adjectives: Множественное число образуется добавлением буквы 'j' в конце существительных и прилагательных.
'The indefinite article doesn't exist in Esperanto. There is only the definite article 'la', equivalent to English 'the'.' 'Неопределенный артикль отсутствует эсперанто; зато есть определенный артикль 'la', неизменный для всех родов, падежей и чисел. Когда необходимо придать слову неопределенное значение, 'la' опускается.'
Article Артикль
friend друг
father отец
flower цветок
beautiful красивый
healthy здоровый
beautiful flower красивый цветок
healthy father здоровый отец
good friend хороший друг
friends друзья
fathers отцы
flowers цветы
beautiful красивые
healthy здоровые
beautiful flowers красивые цветы
healthy fathers здоровые отцы
good friends хорошие друзья
the boy Мальчик (о конкретном мальчике)
the flowers Цветы (о конкретных цветах)
the bread Хлеб (о конкретном хлебе)
the fathers Отцы (о конкретных отцах)
Possessive Pronouns Притяжательные местоимения
Possessive adjectives and pronouns are formed by adding the adjective ending 'a' to the personal pronouns: Притяжательные местоимения образуются добавлением окончания -a к личным местоимениям:
Possessive adjectives also receive the ending 'j' when they modify a plural noun. Во множественном числе притяжательные местоимения также получают окончание -j:
Note: Примечание:
Sentences Фразы
'my, mine' 'мой, моя, мое'
'your, yours' 'ваш, ваша, ваше'
'her, hers' ее
'their, theirs' их
his его
its 'его, ее (для неодушевленных)'
'our, ours' 'наш, наша, наше'
my friend Мой друг
my friends Мои друзья
our flower Наш цветок
our flowers Наши цветы
'You are going to hear a word and you should write it in the available space. If your answer is correct, the word will appear on the panel; otherwise, the word would be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'В следующем упражнении вы будете слушать слова и должны писать их в указанном месте. Если Вы угадаете, слово появится на панели. В противном случае Вы вновь услышите это слово во время упражнения. Вы должны угадать по крайней мере 70%.'
'Auditive understanding, exercise 2' Упражнение на понимание II
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении Вы должны найти корректный перевод слова, появляющегося в верхнем прямоугольнике. Так же как и в других упражнениях, Вы должны угадать по крайней мере 70%.'
Translate to Esperanto Переведите на эсперанто
' 1. The tea is warm.' 1. Чай теплый.
' 2. The teacher is a father.' 2. Отец является учителем.
' 3. Your father is good.' 3. Ваш отец был хорошим.
' 4. The new teachers will be big.' undefined
' 5. My brother will be a teacher.' 5. Мой брат будет учителем.
' 6. Your sons will be friends.' 6. Ваши сыновья будут друзьями.
' 7. The cakes were good.' 7. Пирожные были хорошими.
' 8. The bread is dry.' 8. Хлеб сухой.
' 9. The new boy was my friend.' 9. Новый мальчик был моим другом.
10. The boys will be great friends. 10. Мальчики будут большими друзьями.
3. The teacher met the new friends. 3. Учитель встретил новых друзей.
I wash the new cup. Я мою новую чашку.
I wash the new cups. Я мою новые чашки.
I won't wash the new cup. Я не буду мыть новую чашку.
'In the first lesson we saw that in Esperanto adjectives agree in number (singular or plural) with the nouns they describe; when a noun refers to one thing, its adjectives stay singular and when the noun refers to more than one, its adjectives are made plural.' 'В первом уроке мы увидели, что в эсперанто прилагательные согласуются в единственном и множественном числе с существительным; когда идет речь о чем-то единственном, они остаются в единственном числе, в противном случае число изменяется на множественное. Также запомните, что прилагательные никогда не изменяются по родам (мужской или женский).'
'Most nouns do not indicate gender, but a small number referring to people do. For such words, the '-o' ending refers to males and '-ino' refers to females.' 'Написание слова определяет пол для имеющих его субъектов. Мужскому роду соответствует окончание -o, женскому -- -ino.'
woman женщина
(female) friend подруга
daughter дочь
mother мать
The big women Великие женщины
The beautiful (female) friend Красивая подруга
Suffix -ino Суффикс -in-
man мужчина
friend друг
son сын
father отец
The good mother Хорошая мать
'Another very useful ending allows us to identify the direct object of a sentence. It is the accusative ending 'n', placed at the end of nouns, adjectives, and pronouns. (Note: The direct object is what the verb acts upon. It receives the action of the verb. E.g., in 'I see you', 'you' is the direct object).' 'Существует другое удобное окончание, которое дает возможность четко определить прямое дополнение в предложении. Это окончание винительного падежа -n, его применяют только к существительным, прилагательным и местоимениям. Таким образом, объект воздействия определяют окончанием -n.'
I add sugar to the warm coffee. undefined
I add sugar to the warm coffees. undefined
Note that the accusative 'n' is always at the end of the word (after the plural 'j'). The direct object may go anywhere in the sentence without changing its meaning. The following three sentences have the same meaning: 'Обратите внимание, что окончание множественного числа -j ставится перед окончанием винительного падежа -n, и оба они помещаются в конец слова. Прямое дополнение может стоять в начале, середине или конце предложения, и это не изменяет его смысла. Вот три фразы, смысл которых одинаков:'
The different word order may be used for emphasis. We will see this in a later lesson. Разный порядок слов может быть использован передачи различных смысловых оттенков. Мы обсудим это в одном из следующих уроков.
The accusative is not used after the verb 'esti'. 'Esti' is a so-called linking verb which implies that the subject and the object are equivalent. 'После глагола esti окончание винительного падежа не используется, потому что этот глагол указывает, что подлежащее и сказуемое эквивалентны.'
Note: Примечание:
Note: Примечание:
Accusative (-n) Окончание винительного падежа (-n)
The Prefix 'mal' allows us to create words with the opposite meaning of the original word. 'Приставка mal- позволяет образовать слово, смысл которого противоположен слову, к которому она присоединена.'
friend друг
beautiful красивый
new новый
'To make a negative sentence it is enough to put the word 'ne' (no, not) before the verb.' 'Чтобы придать фразе отрицание, достаточно поставить частицу ne перед глаголом.'
I will not add sugar to the warm coffee. undefined
He is not my brother. Он не мой брат.
She isn't my mother. Она не моя мать.
The cakes weren't hot. Пирожные не были теплыми.
Negation Отрицание
Prefix 'mal' Приставка mal-
enemy 'враг, недруг'
ugly некрасивый
old старый
young молодой
old старый
'miserly, avaricious' скупой
generous щедрый
water вода
to love любить
love любовь
bird птица
store киоск
'to do, to make' делать
to forget забывать
to have иметь
insect насекомое
'to catch, capture' 'поймать, ловить'
to wash мыть
lemonade лимонад
paper бумага
to request просить
'feather, pen' 'перо, ручка'
'to carry, to wear' нести
'clean, pure' чистый
'to meet, encounter' встретить
to write писать
to add sugar подслащивать
cup чашка
to drink пить
to find 'найти, отыскать'
to sell продавать
to see видеть
Vocabulary Словарь
Auditive understanding exercise Упражнение на понимание на слух
'You are going to hear a word or a sentence and you should write it in the available space. If your answer is correct, the word will appear on the screen; otherwise, the word would be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'В следующем упражнении вы будете слушать слова или фразы и должны их писать в выделенном месте. Если Вы угадаете, слово появится на панели. Если нет, слово будет повторено снова в течении упражнения. Вы должны угадать не менее 70%.'
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении Вы должны найти точный перевод для слова, появляющегося в верхнем кадре. Как и в других упражнениях, вы должны достичь не менее 70% попаданий.'
Click on the words that should receive the accusative ending (-n). The sentences are written in subject-verb-object sequence. Click the side button when complete. You must get at least 70% corre t. 'В этом упражнении Вы должны нажимать на слова, которые должны получить окончание винительного падежа (-n). Фразы состоят из подлежащего-глагола-дополнения. Когда Вы посчитаете, что фраза построена корректно, нажмите на нижнюю кнопку для подтверждения. Необходимо не менее 70% попаданий.'
Exercise - Using the accusative Упражнение - Использование винительного падежа
Exercises Упражнения
1. A healthy boy drinks warm milk. 1. Здоровый мальчик пьет теплое молоко.
2. The old store doesn't sell dry cakes. 2. Старый киоск не продает сухие пирожные.
3. The big teacher met the new friends. undefined
4. The new friends will make a good cake. 4. Новые друзья будут делать хорошее пирожное.
5. The girl didn't find the sisters. 5. Девочка не нашла сестр.
'6. The small sister is sick, the brother is healthy.' '6. Маленькая сестра больна, брат здоров.'
7. The father will not wash the small cups. 7. Отец не будет мыть маленькие чашки.
8. The beautiful bird caught a small insect. 8. Красивая птица поймала маленькое насекомое.
9. The boy is my old friend. 9. Мальчик -- мой старый друг.
10. The boys were great friends. 10. Мальчики были большими друзьями.
Translate to Esperanto Переведите на эсперанто
Fill the available spaces with the missing letters to complete the translation. Remember to add the plural 'j' and the accusative 'n' when necessary. Press 'Enter' or click the side button below when complete. You must get at least 70% correct. 'В соответствии с переводом, заполните поля ввода отсутствующими частями слов. Не забывайте об окончаниях -n и -j там, где это необходимо. Если вы считаете, что ответ корректен, нажмите на кнопку с изображением лампочки для подтверждения. Вы должны дать правильный ответ хотя бы в 70% случаев.'
'Now let's listen to the Esperanto song 'Jen', by the Argentinean group 'La Porkoj', awarded the arts competition of the Universal Esperanto Association. The group was formed by Alejandro Cossavella (Vocals), Pablo Ciancio (Drums), Ignacio Mendizabal (Guitar) and Salvador Agustoni (Bass Guitar). Press the button to play the song.' 'Прослушайте песню 'Jen' ('Вот') аргентинской группы 'La Porkoj', получившую награду художественного фестиваля Всемирной Ассоциации Эсперанто (Universala Esperanto-Asocio). Состав группы: вокал -- Алеяндро Коссавелла (Alejandro Cossavella), ударные -- Пабло Цианцио (Pablo Ciancio), гитара -- Игнацио Мендизабал (Ignacio Mendizabal), бас-гитара -- Сальвадор Агустони (Salvador Agustoni). Для начала прослушивания нажмите кнопку.'
Music in Esperanto Музыка на эсперанто
12. The old woman lives healthily. 12. Пожилая женщина живет в здравии.
'In the first lesson we saw that in Esperanto the adjectives singular and plural agree with the noun. The adjective, same as the noun, takes the 'j' ending when it is plural.' undefined
'Just the nouns needing a specific gender may show it, ending in 'o' if male, and 'ino' if female.' undefined
woman undefined
(female) friend undefined
daughter undefined
mother undefined
The big women undefined
He has good health. Он имеет хорошое здоровье.
Suffix -ino undefined
Exercises - Numerals Упражнение на применение числительных
Type the numeral corresponding to the given text in the available space. Press 'Enter' or click on the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'Введите в обозначенное поле числительное, соответствующее предложенному тексту. Что бы подтвердить ввод, используйте клавишу Enter или нажмите кнопку с пиктограммой лампочки. Необходимо дать верный ответ в по крайней мере 70% случаев.'
Note Примечание
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении Вы должны найти корректный перевод слова, появляющегося в верхнем прямоугольнике. Так же как и в других упражнениях, Вы должны угадать по крайней мере 70%.'
ten десять
'There is another ending very useful, that allow us to identify the direct object on a sentence. It is the accusative, represented by the letter 'n' ending nouns, adjectives, and pronouns. The 'n' ending identifies the direct object.' undefined
I add sugar to the warm coffee. undefined
I add sugar to the warm coffees. undefined
'Note that the plural is added before the accusative. The accusative 'n' is always at the end of the word. The direct object could be at the sentence beginning, middle or end, without changing its meaning. The following three sentences have the same meaning:' undefined
The different word order maybe used for emphasis. We will see this in a later lesson. undefined
'The accusative is not used after the verb 'esti', because the verb 'esti' already implies that the subject and the direct object are equivalent.' undefined
Adjectives created from numerals 'Прилагательные, образованные от числительных'
Adverbs created from numerals 'Наречия, образованные от числительных'
Accusative (-n) undefined
The Prefix 'mal' allows us to create words with the opposite meaning of the original word. undefined
friend undefined
beautiful undefined
new undefined
To make a negative sentence it is enough to put the word 'ne' before the verb. undefined
I will not add sugar to the warm coffee. undefined
He isn't my brother. undefined
She isn't my mother. undefined
The cakes weren't warm. undefined
Negation undefined
Prefix 'mal' undefined
He lives healthily. Он живет в здравии.
Adverbs Наречия
Numerals Числительные
Vocabulary Словарь
Translate to Esperanto: Переведите на эсперанто:
one один
nineteen девятнадцать
water undefined
to love undefined
love undefined
bird undefined
store undefined
'to do, to make' undefined
to forget undefined
to have undefined
insect undefined
'to catch, capture' undefined
to wash undefined
lemonade undefined
paper undefined
to request undefined
'feather, pen' undefined
'to carry, to wear' undefined
'clean, pure' undefined
'to meet, encounter' undefined
to write undefined
to add sugar undefined
cup undefined
to drink undefined
to find undefined
to sell undefined
to see undefined
Vocabu ary undefined
Auditive understanding exercise Упражнение на понимание на слух
'You are going to hear a word or a sentence and you should write it in the available space. If your answer is correct, the word will appear on the panel; otherwise, the word would be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'В следующем упражнении вы будете слушать слова или фразы и должны их писать в выделенном месте. Если Вы угадаете, слово появится на панели. Если нет, слово будет повторено вновь в течении упражнения. Вы должны угадать не менее 70%.'
three три
He is healthy. Он выздоравливает.
He is healthy. Он здоровый.
Exercises undefined
Fill the available spaces with the missing letters to complete the translation. Remember to add the plural 'j' and the accusative 'n' when necessary. Press 'Enter' or click button when complete. You must get at least 70% correct. undefined
A healthy boy drinks warm milk. undefined
The old store doesn't sell dry cakes. undefined
The big teacher met the new friends. undefined
The new friends will make a good cake. undefined
The girl didn't find the sisters. undefined
'The small sister is sick, the brother is healthy.' undefined
The father will not wash the small cups. undefined
The beautiful bird caught a small insect. undefined
The boy was my old friend. undefined
The boys were great friends. undefined
Translate to Esperanto undefined
'The word order subject - verb - object is not compulsory, but it is the most used, and recommended to the beginner. After getting used to that order, it can be changed, always making sure that the sentence meaning doesn't change.' 'Порядок слов 'подлежащие-глагол-дополнение' не обязателен, однако он наиболее часто используется и поэтому рекомендуется для начинающих. С приобретением опыта можно использовать другой, следя чтобы главный смысл фразы не менялся.'
Common word order Обычный порядок слов
'Adverbs are similar to adjectives, but instead of modifying nouns, they modify verbs (or sometimes adjectives or even other adverbs). They don't change for plural. Generally they indicate manner (how), cause (why), time (when), location (where) or quantity (how much).' 'Наречия выполняют ту же функцию, что и прилагательные, но вместо того, чтобы определять значение имени существительного, они определяют значения глагола и прилагательного и не получают окончания -j. Обычно они выражают способ, причину, время или место.'
'All the adverbs derived from other words end in 'e'. The basic idea expressed by the word root can be used in several ways, simply by changing the ending.' 'Обычно наречия в эсперанто оканчиваются на -e (если наречие -- производное слово). Базовое значение, выраженное корнем слова, может использоваться различно благодаря простому изменению окончания.'
health здоровье
healthy здоровый
to be healthy быть здоровым
healthily ''в здравии', 'здраво''
The adverb usually goes before the related word. 'Обычно наречия стоят перед словом, к которому они относятся.'
'The ordinal numbers are formed by adding the adjective ending 'a' to the numerals. Because they have the ending 'a', they can receive the plural '-j' and the accusative '-n'.' Порядковые числительные образуются добавлением окончания -a. Порядковые числительные имеют окончание -a и потому могут получать окончание множественного числа (-j) и винительного падежа (-n).
third третий
tenth десятый
nineteenth девятнадцатый
The first boys are coming. Первые мальчики приходят.
He caught the third insect. Он поймал третье насекомое.
Adverbs can be formed by adding the ending 'e' to the numerals: 'Добавляя окончание -e к числительным, можно получать наречия:'
first(ly) во-первых
secondly во-вторых
He will first drink water. Во-первых он будет пить воду.
two два
hour час
year год
morning утро
minute минута
night ночь
week неделя
day день
to be thirsty (so - i - fi) 'хотеть пить, испытывать жажду'
evening вечер
to wait ожидать
'to ask (a question), to inquire' спрашивать
to smoke курить
to run бежать
'to ask (for something), to beg' просить
'to stroll, to go for a walk' 'прогуливаться, гулять'
'to reply, to answer' отвечать
to live жить (существовать)
1. He loves her. 1. Он любит ее.
2. He loves her sister. 2. Он любит ее сестру.
3. She loves him. 3. Она любит его.
4. The first man loves the second woman. 4. Первый мужчина любит вторую женщину.
5. The second woman hates the first man. 5. Вторая женщина ненавидит первого мужчину.
6. The boys first asked for three cakes. 6. Мальчики во-первых (в первую очередь) попросили три пирожных.
7. Secondly they asked for lemonade. 7. Во-вторых они попросили лимонад.
8. The store badly (in a bad way) makes the small bread. 8. Киоск плохо делает маленький хлеб.
9. My brother walks during the mornings (walks 'morning-ly'). 9. Мой брат по утрам прогуливатся.
10. Your friend warmly replied. 10. Ваш друг тепло ответил.
11. The teacher writes well. 11. Учитель хорошо пишет.
12. The white girl runs badly. undefined
Hello! Привет!
Good day! Добрый день!
Good morning! Доброе утро!
Good evening! Добрый вечер!
Good night! Спокойной ночи!
How are you? How do you do? (literally: How are you faring?) Как вы поживаете?
'Well, thanks. And you?' 'Хорошо, спасибо. А вы ?'
Well enough. Вполне хорошо.
Not very well. Не очень хорошо.
Greetings Виды приветствий
yesterday вчера
today сегодня
'Good appetite!, Enjoy your meal!' Приятного аппетита!
To your health! На здоровье!
'The same to you, thank you!' 'Спасибо, вам того же!'
See you soon! До свидания!
Good bye! Прощайте!
tomorrow завтра
'Let's see how to make the affirmation, the question, and the answer in Esperanto:' 'Сейчас мы увидем, как делают утверждение, вопрос и ответ на Эсперанто:'
Affirmation: Утверждение:
The bread is dry. Хлеб сухой.
Question: Вопрос:
Is the bread dry? Хлеб сухой?
Answer: Ответ:
'Yes, the bread is dry.' 'Да, хлеб сухой.'
or: или:
'No, the bread is not dry.' 'Нет, хлеб не сухой.'
Questions are formed by adding the word 'cxu' before the corresponding affirmative sentence. The word order doesn't change. This is true for all questions that can be answered by 'yes' or 'no'. 'Любой вопрос строится на основе повествовательного предложения, достаточно лишь добавить перед фразой частицу ĉu. Обратите внимание, что порядок слов изменять не нужно. Это справедливо для всех вопросов, которые подразумевают ответ 'да' или 'нет'.'
Interrogative sentences Вопросительные фразы
to buy 'купить, покупать'
'to, towards, for' соответ. К или дат.падежу без предлога
advertisement объявление
bicycle велосипед
picture postcard открытка
picture картинка
room комната
chocolate шоколад
dance танец
'of, by, from' 'от, с, соответствует род.падежу'
to wish желать
house дом
husband муж
'of, out of, from' из
'to live, to dwell' 'жить, проживать'
geography география
to taste 'угощать, пробовать на вкус'
joy радость
already уже
jealous ревнивый
Vocabulary Словарь
child ребенок
and 'и, 'а' в значении 'и''
'congress, convention' 'конгресс, съезд'
'to collect, gather' 'коллекционировать, собирать'
'country, land' 'страна, местность'
to come 'прибыть, прийти, приехать'
lesson (le - tsi - o - no) 'урок, лекция'
school школа
book книга
mile миля (мера длины)
to eat 'кушать, есть'
'purse, wallet' кошелек
egg яйцо
neutral нейтральный
postage stamp почтовая марка
sandwich 'сэндвич, тартинка'
sport спорт
shoe 'ботинок, туфля, башмак'
to travel путешествовать
Vocabulary I Словарь (I)
'newspaper, journal' журнал
Exercises Упражнения
Click and move the elements to the correct position to change the affirmative or negative sentence into a question. Press 'Enter' or click the button when complete. You must get at least 70% correct. 'Преобразуйте повествовательные предложения в вопросительные, перетаскивая элементы мышью в нужную позицию нижнего поля ввода. Когда вы будете уверены, что фраза построена правильно, нажмите на кнопку с изображением лампы. Вы должны правильно построить фразу в по крайней мере 70% случаев.'
'Please read the following text, written by an Esperanto student, and try to understand it using the vocabulary.' 'Прочитайте текст, приведенный ниже и попробуйте его понять, используя словарь.'
to learn учить
very очень
to interchange обмениваться
to begin начинать
easy легкий
'other, another' другой
Reading comprehension Текст на понимание
Vocabulary Словарь
before 'до, перед, прежде, впереди'
Days of the week Дни недели
Auditive understanding exercise Упражнение на понимание на слух
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении Вы должны найти точный перевод для слова, появляющегося в верхнем кадре. Как и в других упражнениях, вы должны достичь не менее 70% попаданий.'
1. Does your father collect postage stamps? 1. Ваш отец коллекционирует почтовые марки?
2. Did the son forget the milk? 2. Сын забыл молоко?
4. Does a healthy boy drink milk? 4. Здоровый мальчик пьет молоко?
5. Will the father wash the small cups? 5. Отец будет мыть маленькие чашки?
6. Did the new (female) teacher forget the book? 6. Новая учительница забыла книгу?
7. Do they sell tea and coffee? 7. Они продают чай и кофе?
8. Does the sick daughter write badly? 8. Больная дочь плохо пишет?
9. Are they good friends? 9. Они хорошие друзья?
Translate to Esperanto (without answering the questions): 'Переведите на эсперанто, не отвечая на вопросы:'
Exercises Упражнения
'Now answer the questions in Esperanto, using full sentences (not just 'jes' or 'ne')' 'Теперь ответьте на вопросы на эсперанто, используя полные фразы, а не только 'да' или 'нет':'
Months of the year Месяцы года
Dates Даты
To say the dates follow the model (the words 'tago' and 'en la jaro' are usually left out). 'Чтобы сказать дату, следуйте примеру. Слова 'день' и 'в году' здесь опущены:'
January январь
February февраль
March март
April апрель
May май
June июнь
July июль
August август
September сентябрь
October октябрь
November ноябрь
December декабрь
Sunday воскресенье
Monday понедельник
Tuesday вторник
Wednesday среда
Thursday четверг
Friday пятница
Saturday суббота
3. Are the children eating sandwiches? 3. Сын ест сэндвич?
10. Does your brother sell books and newspapers? 10. Ваш брат продает книги и журналы?
Correlatives Соотносительные местоимения
Who came? -- Nobody. Кто пришел ? - Никто
'Here are some fruits, which one would you like?' 'Это те фрукты, которые Вы хотите?'
I would like that one. Я хочу того(ту).
Which fruit would you like? Какой фрукт Вы хотите?
I would like that fruit. Я хочу тот фрукт.
I don't want any fruit. Я не хочу никакой фрукт.
Where is the store? Где киоск?
The store is there. Киоск там.
When would you buy bread? Когда Вы будете покупать хлеб.
I will buy bread during the morning. Я буду покупать хлеб утром.
Sentences with correlatives Фразы с корреляцией
Whose book is that? -- Mine. Чья это книга? - Моя.
How are you? -- I am very well. Как Вы поживаете? - Я живу очень хорошо.
Why did you buy the cakes? Почему Вы купили пироженные ?
I bought the cakes because they are good. Я купил пироженые потому что они хорошие.
How many days there are in one week? Сколько дней в одной недели ?
There are seven days in a week. В одной недели семь дней.
'The correlatives ending in 'o' ('kio', 'tio', etc) cannot receive the the plural ending 'j', but can receive the accusative ending 'n'. Those ending in 'a' and 'u' can receive both the plural 'j' and the accusative 'n'. Don't use the word 'Æu' before the interrogative words ('kio', 'kie', etc).' 'Соотносительные местоимения, оканчивающиеся на -о (kio, tio и т. п.), могут получать окончание винительного падежа (-n), но не получают окончания множественного числа (-j). Оканчивающиеся на -a и -u могут получать как окончания -n, так и -j. Перед вопросительными словами (kio, kie и т. п.) не используется частица ĉu.'
Note Примечание
What is this? Что это?
This is an animal. Это животное.
This word shows nearness. 'Эта частица указывает на близость объекта, она может стоять перед или после соотносительного местоимения, к которому относится:'
This is my house. Это мой дом.
I would like the fruit which you showed. 'Я хочу тот фрукт, который Вы показали.'
The words beginning with 'Ki' can also introduce sentences without interrogative sense. This words are named 'relatives' because they show the relationship between the secondary and main clauses. 'Слова начинающиеся на 'Ki' так же могут начинать фразу без вопросительного смысла. Эти слова называют релативами, так как они показывают отношение между главным и придаточным предложениями.'
In the sentence above 'kiun' relates to 'tiu frukto'. В верхней фразе 'kiun' относится к 'тому фрукту'.
I don't understand what is that you are saying. 'Я не понимаю то, что Вы говорите.'
I saw the person whose house is white. 'Я видел человека, чей дом белый.'
Vocabulary Словарь
'Yesterday, when I was at the city, I bought flowers.' 'Вчера, когда я был в городе, я купил цветы.'
'She is as beautiful, as her mother.' 'Она так же красива, как мать.'
I bought as many as I needed. 'Я купил то, в чем я нуждался.'
Relatives Реляции
1. What is this? 1. Что это?
2. Where is my cup? 2. Где моя чашка?
3. Which is my book? 3. Которая книга -- моя?
4. Who ate my cake? 4. Кто ел мое пирожное?
5. When would you eat? 5. Когда вы будете есть?
6. Everything is wet. 6. Все мокрое.
7. I forgot everything. 7. Я забыл все.
8. My book is somewhere. 8. Моя книга где-то есть.
9. Then I drank my tea. 9. Тогда я пил мой чай.
10. Who is that? 10. Кто это?
Translate to Esperanto Переведите на эсперанто
11. How does she run? 11. Как она бежит?
12. What are you writing? 12. Что вы пишете?
13. I am nobody's wife? 13. Я ничья жена.
14. How did you do that? 14. Как вы сделали это?
15. I am not that kind of girl. 15. Я не такая девочка.
16. We have all kind of cups. 16. Мы имеем всякие чашки.
17. What kind of sandwich do you have? 17. Какой сендвич вы имеете?
18. What did you ask? 18. Что вы просили?
19. Is everybody dry? 19. Все ли сухие?
20. Who is that? 20. Кто это?
Translate to Esperanto Переведите на Эсперанто
'Fill the available space with the correct correlative to complete the translation. Note that some correlatives may take the plural and/or the accusative ending. If there is a list in parentheses, select from the list. Press 'Enter' or click on the side button when complete. You must get at least 70% correct.' 'В соответствии с переводом, заполните пустое место соответствующим соотносительным местоимением. Обратите внимание, что многие из них могут иметь окончание множественного числа и винительного падежа. Для подтверждения ответа нажмите кнопку с пиктограммой лампы или клавишу Enter. '
to buy 'купить, покупать'
'to, towards' 'предлог 'к', дательный падеж'
advertisement объявление
bicycle велосипед
picture postcard открытка
picture картинка
room комната
chocolate шоколад
dance танец
'of, from' 'от, с, родительный падеж'
to desire желать
house дом
husband муж
'out of, from' из
'to live, to dwell' 'жить, проживать, обитать'
geography география
'to taste, test the taste of' 'пробовать на вкус, отведать'
joy радость
already уже́
jealous ревнивый
'that person, that one' 'Тот, та, то'
'someone, somebody, some, any' 'Кто-то, кто-либо, кто-нибудь, некто'
'nobody, no one' 'Никто, никакой'
'everyone, everybody, all, each' 'Каждый, всякий'
'Where?, In what place?; where' Где
'there, in that place' Там
'somewhere,anywhere, in some place' 'Где-то, где-нибудь'
'nowhere, in no place' Нигде
'in all places, in every place, everywhere' 'Везде, всюду'
'When?, At what time?; when' Когда
'then, at that time' Тогда
'sometime, anytime, ever' 'Когда-то, когда-нибудь'
'never, at no time, not ever' Никогда
'always, at all times' Всегда
'What?, What general thing or concept?; that, which' Что
'that, that general thing or concept' 'То, это'
something 'Что-то, что-либо, нечто'
nothing Ничто
'all, everything' Все
That book is very good. Та книга очень хорошая.
Who came yesterday? -- Nobody came yesterday. Кто приходил вчера? -- Никто не приходил вчера.
Where do you live? -- I live in Canada Где вы живете? -- Я живу в Канаде.
I live there where the car is. 'Я живу там, где есть автомобиль.'
When are you going to buy the book? -- Tomorrow morning. Когда вы будете покупать книгу? -- Завтра утром.
I learned Esperanto when I was at school. 'Я учил эсперанто тогда, когда я был в школе.'
What is geography? -- Geography is a science. Что такое география? -- География -- это наука.
indicates a question or introduces a relative clause. 'Выражает вопрос; выражает связь со стоящим впереди предлогом.'
Have you ever visited Brazil? Вы когда-либо посещали Бразилию?
'However, I've always desired to visit it.' Однако я всегда желал посетить ее.
'indicates a general object, thing, or concept' 'Дело, предмет, вещь.'
What is that? -- That is a musical instrument. Что это? -- Это музыкальный инструмент.
Something happened! Что-то произошло!
'Better something, than nothing.' 'Лучше что-то, чем ничего.'
I forgot everything. Я забыл все.
'These small words -- which are part of a regular, closed system -- are called correlatives. The meaning of each correlative is the combined result of its beginning and ending.' 'Здесь приведены очень полезные частицы речи, которые образуют простую и гибкую систему. Такие частицы называются соотносительными местоимениями. Значение каждого соотносительного местоимения -- результат соединения его начальной части (приставки) и конечной (суффикса).'
indicates a particular person or thing. (It may take the plural 'j' and/or the accusative 'n' when appropriate.) 'Выражает индивидуальность. Когда речь идет о более чем одном объекте, необходимо добавить окончание -j.'
indicates a question or introduces a relative clause. 'Выражает вопрос, отношение к стоящему впереди предлогу.'
'Who?, Which?; who, which, that' 'кто, который'
Who was your first teacher? -- Mr. Karlo. Кто был ваш первый учитель? -- Господин Карл.
is used to indicate or point. (Often translated as 'that' or 'those') 'Используется для указывания на что-либо, кого-либо.'
indicates something indefinite. (often translated as 'any' or 'some') Выражает неопределенность.
'Some people came, whom I don't know.' 'Пришли некие особы, которых я не знаю.'
indicates negativeness or non-existence. Выражает отрицательное значение.
indicates all members of a group. 'Выражает совокупность, группу.'
Every person loves herself (or himself). Каждый человек любит себя самого.
indicates location. Выражает место действия.
indicates a question or introduces a relative clause. 'Выражает вопрос, выражает связь со стоящим впереди предлогом.'
is used to indicate or point. (Often translated as 'that' or 'those') 'Используется для указывания на что-либо, кого-либо.'
indicates something indefinite. (often translated as 'any' or 'some') Выражает неопределенность.
My pencil is somewhere in the garden. Мой карандаш где-то в саду.
indicates negativeness or non-existence. Придает отрицательное значение.
Nowhere did I find my book. Нигде я не нашел мою книгу.
indicates all members of a group. 'Выражает совокупность, группу.'
A fool writes his (or her) name everywhere. Глупец везде свое имя пишет.
'No, I've never visited that land.' 'Нет, я никогда не посещал эту страну.'
Time Время
Prepositions I Предлоги (I)
Prepositions are words that show the relationship between a following noun (the object of the preposition) and the rest of the sentence. 'Предлоги -- это частицы, которые показывают отношения между двумя словами.'
'to, towards' ''к' или дательный падеж без предлога, обозначает направление движения или действия'
'at, with, next to, at the house of' 'у, при'
'of, from' 'от, с; соответствует родительному падежу'
during 'в течении, в то время как, во время'
'in, into' в
until до
with с
'for (purpose), in order to' 'для, чтобы, за'
'because of, on account of' 'из-за, за, ради'
'under, beneath' под
'on, upon' на
Vocabulary Словарь
member член
'youth, the young people' молодежь
'to happen, to occur' 'случаться, происходить'
small bus маленький автобус
to arrive 'прибыть, приехать, придти'
lunch обед
friends друзья
to go идти
'congress, convention' 'конгресс, съезд'
'to halt, to stop' остановиться
'to sit, to be sitting' сидеть
chair 'стул, скамейка'
to thank благодарить
'to visit, to attend' посещать
Reading comprehension Текст на понимание
Exercise Упражнение
'Answer the following questions in Esperanto, considering the text on the previous page:' С помощью текста на предыдущей странице ответьте на следующие вопросы (на эсперанто):
Prepositions II Предлоги (II)
instead of 'вместо, взамен'
'before, in front of' 'перед, до, прежде, тому назад'
'beside, by' 'возле, близ, около'
of (for quantities) 'употребляется после существительных и наречий, обозначающих количество или меру, соответствует родительному падежу'
outside of 'вне, снаружи'
'out of, from' из
'between, among' 'между, среди'
'against, across from' 'против, напротив'
'by, by means of' 'посредством, при помощи'
'after, behind' 'позади, после, за'
'about, concerning' 'о, об, про'
without без
'over, above' 'над, сверх, сверху'
through 'сквозь, через'
around 'вокруг, кругом'
'beyond, past' мимо
'across, on the other side of' 'через, по ту сторону'
behind 'позади, за'
'indefinite preposition, used when no other preposition is appropriate.' 'специальный предлог, употребляется когда другие предлоги по своему значению не подходят'
'to travel, to go by vehicle' 'ехать, путешествовать'
'city, town' город
'much, many' многий
'beast, animal' 'животное, зверь'
Arctic Арктика
continent континент
to admire 'любоваться, восхищаться'
'to please, be pleasing to' нравиться
bear медведь
'to be similar to, to look like' 'походить, быть похожим'
entrance вход
cage клетка
'monkey, ape' обезьяна
Canada Канада
frequently часто
interesting интересный
'complete, full' 'целый, цельный, полный, без пропусков'
because потому что
'car, automobile' автомобиль
'zoological garden, zoo' зоопарк
Reading comprehension Текст на понимание
'Answer the following questions in Esperanto, considering the text on the previous page:' С помощью текста на предыдущей странице ответьте на следующие вопросы (на эсперанто):
Exercise Упражнение
We saw in the second lesson that the '-n' marks the direct object. This is the accusative. Example: 'Во втором уроке мы видели, что окончание -n указывает на наличие прямого дополнения, находящегося в винительном падеже:'
'A sentence cannot have 2 direct objects Remember that the object of a preposition is not in the accusative case. For example,' 'Если фраза имеет два дополнения, одно из них должно быть непрямым:'
I thank you for your kindness. Я вас благодарю за вашу любезность.
Three more examples follow: 'Использование предлога здесь необходимо, а непрямое дополнение не получает окончания винительного падежа. Вот другие примеры:'
I am reading Peter's book. Я читаю книгу Петра.
I will travel to America. Я буду путешествовать в Америку.
He drank a cup of coffee. Он пил чашку кофе.
Do not use the accusative after a preposition. There are some cases where the accusative may replace a preposition. We will see that on the following page. 'Итак, окончание винительного падежа не надо использовать после предлога. Запомните, что бывают случаи, когда окончание -n может заменить предлог. Мы увидим это на следующей странице.'
A bird catches an insect. Птица ловит насекомое.
Prepositions III Предлоги (III)
'The accusative ending can be used to replace a preposition, when clarity allows it. The following examples are equivalent.' 'Окончание винительного падежа можно использовать вместо предлога, если смысл позволяет это сделать. Эти примеры имеют одинаковый смысл:'
'A preposition may accompany another preposition. For example,' Предлоги могут следовать друг за другом. Например:
Go away from before me! (Get away! Leave!) Уходите прежде меня!
'When one of those prepositions shows movement ('al' for example), we can substitute the accusative ending '-n' for the preposition. The second of the next two sentences is the more common.' 'Когда один из таких предлогов выражает движение (например, al), мы можем заменить его окончанием -n:'
Compare with the following sentence: Сравните со следующей фразой:
'In the first sentence, I was outside the garden and walked to a position inside the garden. I entered the garden. I walked into the garden. In the second sentence, I was walking around inside the garden.' 'Отметьте разницу: в первом случае говорящий был вне сада и шел, прогуливаясь, в некоторое место в пределах сада; во втором случае он уже был в саду и там прогуливался.'
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. undefined
Exercises Упражнения
1. I came by bicycle. 1. Я приехал на велосипеде.
2. I bicycled into San Francisco. 2. Я ехал на велосипеде в Сан-Франциско.
3. I bicycled in San Francisco. 3. Я катался на велосипеде по Сан-Франциско.
4. She ran on the grass. 4. Она бежала по траве.
5. She ran into the grass. 5. Она бежала в траву.
6. He ran behind the tree (he came from somewhere else). 6. Он бежал за деревом.
7. He smoked behind the tree. 7. Он курил за деревом.
8. She traveled with a friend. 8. Она путешествовала с другом.
9. She wrote with a pencil. 9. Она писала карандашом.
10. He put the pencil under the paper. 10. Он положил карандаш под бумагу.
Translate to Esperanto Переведите на эсперанто
'Fill the available space with the correct preposition to complete the translation. If there is a list in parentheses, select from those in the list. Press 'Enter' or click on the side button when complete. You must get at least 70% correct.' 'Руководствуясь переводом, заполните пустое место необходимым предлогом. Для подтверждения своего ответа нажмите кнопку с изображением лампочки либо клавишу Enter. Помните, вы должны дать правильный ответ в по крайней мере 70% случаев.'
Equality: Равенство:
Superiority: Превосходная степень:
Inferiority: Обратная превосходная степень:
Esperanto is as beautiful as it is useful. 'Эсперанто так же красив, как и полезен.'
Nothing is so valuable as your health. 'Ничто так не ценно, как здоровье.'
She is as beautiful as her mother. 'Она также красива, как мать.'
John is taller than Peter. Джон выше чем Петр.
Milk is more nutritious than wine. Молоко более питательно чем вино.
The sun is bigger than the moon. Солнце больше чем луна.
My brother is younger than I. Мой брат младше чем я.
He writes less beautifully than the girl. Он пишет менее красиво чем девочка.
The husband talks less loudly than the wife. Муж говорит тише чем жена.
Comparison Степени сравнения
'Of all my children, Ernest is the youngest.' Из всех моих детей Эрнест самый младший.
'Of all my colleagues, Mark is the strongest.' Из всех моих коллег Марко самый сильный.
The prettiest girl they elected as queen. Самую красивую девочку они выбрали королевой.
The stronger of the hands. Более сильная из рук.
The older students taught the younger ones. Ученики постарше учат тех кто младше.
The superlative is used when one member of a group shows a quality in a degree higher (or lower) than all of the others. 'Превосходная степень имеет место, когда качество одного из объектов выражено ярче или слабее, чем другого.'
'When comparing only two people, things or groups use 'PLI' or 'MALPLI'.' 'Когда есть только два индивида (человека, предмета и т. д.) необходимо использовать pli или malpli, а не plej или malplej. То же самое относится и к двум группам:'
Superlative Превосходная степень сравнения
Exercises Упражнения
By adding affixes (prefixes and suffixes) it is very easy to enlarge your Esperanto vocabulary. Let's start with the prefixes: При помощи присоединения приставок и суффиксов очень легко создавать множество новых слов. Начнем с приставок:
' relationship by marriage' родство по браку
father in-law 'свекр, тесть'
mother in-law 'свекровь, теща'
' distribution, dispersion' обозначает разъединение
to fly off in several directions разлетаться
to distribute раздавать
' beginning, sudden change, or momentary action' обозначает мгновенность или начало действия
to start to walk пойти
'to start to sleep, doze off' 'заснуть, уснуть'
' shows an action or state that no longer exists' приставка со значением 'бывший'
ex-fiance бывший жених
ex-president экспрезидент
Prefixes Приставки
son-in-law зять
sister-in-law 'золовка, свояченица'
'to crumble, to fall to pieces' распадаться
'to disseminate, to spread' рассеять
'flash, spark' проблеск
to start to rain начаться (о дожде)
to resign сесть
to become divorced (of a man) развестись
' bad (morally)' плохой с моральной точки зрения
house of bad repute притон
'slut, worthless woman' баба
' both sexes (two or more individuals)' обозначает лица обоих полов (может быть пара или группа)
son(s) and daughter(s) сыновья и дочери
father(s) and mother(s) родители
' the opposite' обозначает прямую противоположность
right (hand side) правая сторона
left (hand side) левая сторона
' from long ago' 'обозначает большую давность, первобытность'
grandson внук
great-grandson правнук
businessman 'торговец, комерсант'
dishonest businessman делец
brother(s) and sister(s) братья и сестры
friends (both sexes) друзья (обоих полов)
to close закрывать
to open открывать
history история
prehistory доисторический период
'ancestral human, pre-human' первобытный человек
great-grandfather прадед
' repetition, again, back' обозначает обратное или повторное действие
to reappear вновь появиться
'to do, to make again' переделать
' mistake, error, not fitting' 'обозначает, что действие неверно, ошибочно'
to understand понимать
to misunderstand неверно понимать
' half' пополам
hour час
See you later(literally:Until re-seeing) До свидания!
step шаг
half an hour полчаса
'to hold back, retain' перетянуть
'to return, to come back' вернуться
use 'использование, применение'
misuse неверное применение
daughter дочь
misstep 'неверный шаг, проступок'
step-daughter падчерица
demi-god полубог
'twilight, half-light' полусвет
Suffixes Суффиксы
' bad; low quality' плохой с материальной или эстетической точки зрения
house дом
shack 'домишко, халупа'
' prolonged or repeated action.' 'обозначает действие, продолжительное во времени'
to talk говорить
'speech, continuous talking' 'речь, выступление'
' concrete thing or object' Конкретное проявление признака или объект деятельности.
sweet сладкий
'candy, something sweet' сладость
' member, citizen' 'член группы, партии, религии; житель страны или региона'
European европеец
Canadian канадец
Brazilian бразилец
to write писать
'to scribble, write badly' писать как курица лапой
'to regard, to look at' смотреть
to contemplate осматривать
to paint рисовать
'a painting, a picture' рисунок
Christ Христос
Christian христианин
citizen of the USA американец
' collection, group, cluster, herd' обозначает совокупность
word слово
'dictionary, vocabulary' словарь
' nickname for males. (root may be shortened or altered)' ласкательный суффикс для мужчин (может поглощать часть корня)
father отец
'daddy, dad, pa, papa' 'папа, папочка'
' possibility' пассивная возможность
to see видеть
visible видимый
abstract quality (English -ness) 'обозначает свойство, качество, выраженное корнем'
soft мягкий
softness мягкость
sheep баран
flock of sheep стадо баранов
Joseph Жозеф
Joe Жози
to believe верить
credible вероятный
friend друг
'friendship, amity' дружба
to read читать
legible 'читаемый, разборчивый'
' big, more intense' выражает самую высокую степень величины или интенсивности
wind ветер
'wind storm, gale' ураган
' place' обозначает место
to pray молиться
' inclination, tendency' 'обозначает склонность к чему-то, тенденцию'
'to save, spare' 'копить, хранить'
thrifty бережливый
' that should or must be done' суффикс со значением 'который должен быть'
to read читать
that should be read 'то, что должно быть прочитано'
church церковь
to laugh смеяться
'to laugh loudly, raucously' хохотать
horse лошадь
'to chatter, to talk' болтать
talkative болтливый
'to make, to do' делать
that has to be done 'тот, который должен быть сделан'
stable конюшня
'office, function, post, job' 'служба, должность'
'office (room), workplace' 'место службы, офис'
Exercises Упражнения
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении Вы должны найти точный перевод для слова, появляющегося в верхнем кадре. Как и в других упражнениях, вы должны достичь не менее 70% попаданий.'
Translate to Esperanto: Переведите на эсперанто:
1. My mother-in-law started to learn Esperanto. 1. Моя теща начала учить эсперанто.
2. My ex-colleagues will distribute newspapers. 2. Мои бывшие коллеги будут раздавать газету.
3. That wicked man made a wrong step. 3. Этот мужик сделал проступок.
4. My parents visited their great-grandsons. 4. Мои родители посетили своих правнуков.
5. My father is older than my mother. 5. Мой отец старше чем моя мать.
6. Which one is the most beautiful of the girls? 6. Кто самый красивый из девочек?
7. My sister-in-law is more elegant than the neighbor. 7. Моя золовка более элегантна чем соседка.
8. My grandmother read more than my son-in-law. 8. Моя бабушка читает больше чем мой зять.
Fill the available space with the correct word to complete the translation. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'В соответствии с переводом, заполните пустое пространство подходящим словом. Когда вы будете уверены, что фраза построена корректно, нажмите на кнопку с пиктограммой лампочки для подтверждения ответа. Необходимо дать правильный ответ хотя бы в 70% случаев.'
Fill the available space with the correct prefix or suffix to complete the translation. Add grammatical endings when necessary. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'Заполните пустое пространство подходящими суффиксом или приставкой согласно переводу. Поставьте также грамматические окончания там, где это необходимо. Если вы уверены в корректности построенной фразы, нажмите на нижнюю кнопку с изображением лампочки для подтверждения. Вы должны ответить правильно хотя бы в 70% случаев.'
'-- I saw you, oh treasure, and I immediately fell in love with you! -- I believe you, however gold should be ready in a purse -- I love you, but, dearest, I didn't believe you're like that! -- If you loved me, greedy, you would make me a queen' '- Лишь бросив взгляд, мое сокровище, тотчас же влюбился в вас! - Верю вам, однако золото крепче брака свяжет нас! - Я люблю вас, но, драгая, я не знал вас таковой! - Если б вы меня любили, дали б царство, черт скупой!'
king король
prince 'царевич, королевич'
' element or component of a whole.' Обозначает часть целого
salt соль
grain of salt крупинка соли
' manager, leader, director' 'некто высшего ранга, обладающий властью'
'city, town' город
mayor 'градоначальник, мэр'
' little, small, tiny, less intense' 'Обозначает уменьшение, ослабление'
'doll, hand puppet' кукла
small doll 'маленькая кукла, куколка'
' offspring, descendant' 'Обозначает потомка, детеныша'
cat кот
kitten котенок
money деньги
coin монета
ship корабль
ship's captain капитан корабля
laugh смеяться
smile улыбаться
descendant of Italians undefined
Suffixes Суффиксы
' to make, to cause to be' 'Обозначает 'делать каким-либо, кем-либо, чем-либо''
'clean, pure' чистый
'to clean, to make pure' 'чистить, очищать'
' to become' 'Сделаться, стать'
red красный
'to blush, to become red' краснеть
' instrument, tool' 'Обозначает орудие, служащее для совершения действия'
to lock запереть
key ключ
' female' Указывает на женский пол
uncle дядя
aunt тетя
'to make, to do' делать
to die умирать
'to kill, to put to death' убить
morning утро
'dawn, daybreak' рассвет
music музыка
musical instrument музыкальный инструмент
chicken (of either sex) петух
hen курица
to become 'сделаться, стать'
' worthy' Обозначает 'достойный чего-либо'
to admire 'любоваться, восхищаться'
admirable восхитительный
' holder, socket' 'Обозначает то, куда что-либо вставляется'
finger палец
thimble обручальное кольцо
' person who does something as a profession; adherent of a cause' 'Профессия, род занятий'
to type 'печатать, набирать текст'
typist 'наборщик, машинистка'
' forms female nicknames (root may be shortened or altered)' Ласкательный суффикс для женщин (часть корня может замещаться суффиксом)
mother мать
'mom, mommy, ma, mama' мамочка
Esperanto эсперанто
Esperantist эсперантист
'to praise,laud' хвалить
laudable похвальный
cigarette сигарета
cigarette holder мундштук
piano пианино
pianist пианист
Mary Мария
nickname for Mary Маша
to report 'докладывать, рапоровать'
reporter репортер
' multiple' Суффикс множительных числительных
two два
double двойной
' forms fractions' Суффикс дробных числительных
four четыре
'quarter, fourth, 1/4' четверть
' forms groups' Суффикс собирательных числительных
two два
a pair пара
' person, individual' 'Обозначает лицо, обладающее данным качеством'
'saintly, holy' святой (прил.)
'a saint (holy, saintly person)' святой (сущ.)
against 'против, напротив'
'opponent, rival' противник
three три
'triplet, threesome' тройной
ten десять
one-tenth десятая часть
six шесть
'sextet, a group of six' шестеро (группа из шестерых)
'stupid, foolish' глупый
fool 'глупец, дурак'
rich богатый
a rich person богач
' suffix with no specific meaning' 'Суффикс, не имеющий определенного значения'
neck шея
collar воротник
' container, tree by its fruit, country by its people' 'Предмет, в котором что-то хранится; дерево, на котором растет плод; страна'
money деньги
'purse, wallet' кошелек
apple яблоко
'To avoid confusion due to the multiple meanings of this suffix meanings, we can use other words:' 'Если происходит конфликт между различными значениями этого суффикса, используются синонимы:'
For countries '-ujo' is usually replaced by '-io' in modern Esperanto. In a few cases we use '-lando' (Pollando) Для названий стран можно использовать также окончания -io и -lando:
'full, complete' полный
'to fulfill, to accomplish' 'выполнить, исполнить'
Frenchman француз
France Франция
'apple basket, apple tree' яблоня
Notes Примечания
Germany Германия
Russia Россия
basket for apples ящик для яблок
apple tree яблоня
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении Вы должны найти точный перевод для слова, появляющегося в верхнем кадре. Как и в других упражнениях, вы должны достичь не менее 70% попаданий.'
Exercise Упражнения
Translate to English Переведите на русский
husband муж
man мужчина
'warm, hot' теплый
'Esperanto is fascinating... Let's test your knowledge: try to translate to English the following words, built from roots and affixes that you already know. Sometimes you will understand the meaning, but won't find the exact equivalent in English. Then give your own explanation using several words.' 'Эсперанто очарователен, не так ли? Теперь проверим ваши знания. Попробуйте перевести на русский следующие слова. Иногда вам будет ясен смысл слова, но найти эквивалент в русском языке будет сложно. В таком случае дайте ваше собственное объяснение из нескольких слов.'
'bull, bovine' бык
'All languages have a dominant word order relative to subject, verb, and object. Esperanto, like English, is an SVO language (most, though not all, sentences show the order subject-verb-object). Many languages, e.g., Japanese, are SOV; while others, e.g., Arabic, are VSO. Sometimes we change normal word order for some special effect or to emphasize some element.' 'В третьем уроке мы имели дело с прямым порядком слов (подлежащее, глагол, дополнение), который чаще всего используется в эсперанто. Однако возможны и другие варианты, важно лишь четко передать смысл. Рассмотрим один из таких случаев. Допустим, необходимо выделить по смыслу определенный элемент фразы. В следующих предложениях порядок слов изменен, чтобы усилить смысл одного из слов:'
'They are sitting on the sofa, not others.' 'На диване сидят именно они, а не другие.'
'They sit only on the sofa, not in another place.' 'Они сидят именно на диване, а не где-то еще.'
'It is the dog, not some other (animal or person), which chases the cat.' 'Собака, а не кто-то другой, охотится за котом.'
'The dog chases the cat, it is not doing something else to the cat.' 'Собака именно охотится за котом, а не, к примеру, наблюдает за ним.'
'The dog chases the cat, it is not chasing some other animal.' 'Собака охотится именно за котом, а не, к примеру, за мышью .'
'I called him, nobody else.' 'Я позвал именно его, а не другого человека.'
'Maria's love is Peter, not Paul.' 'Любовник Марии -- Петр, а не Павел.'
I prefer the color green (not another color). Я предпочитаю именно зеленый цвет (а не другой).
'I didn't do that, somebody else did it.' Не я делаю это (кто-то другой делает).
Word-order Порядок слов
The word 'ja' can also be used to emphasize a word. 'Чтобы подчеркнуть часть фразы, можно также использовать частицу ja, которая усиливает смысл. На русский язык эта частица обычно переводится как 'же, ведь'.'
I did indeed call them. Ведь я позвал их.
In the world God really does exist. В мире существует ведь бог.
You certainly must die sometime. Умереть-то когда-нибудь вы же должны.
Are they really coming? Они ведь придут?
The words beginning in 'Ki' should come at the beginning of the sentence or clause. 'Часть фразы, начинающаяся на Ki-, должна стоять в начале всего предложения либо в начале придаточного предложения:'
What do you want? Что вы хотите?
Who is Anna? Кто есть Анна?
I want what you want. 'Я хочу то, что вы хотите.'
When will your son return? Когда вернется ваш сын?
I still don't know when he will return. 'Я еще не знаю, когда он вернется.'
I don't know which fruits to choose. 'Я не знаю, какие фрукты выбрать.'
Was it really she who was singing? 'Это была она, та, которая поет?'
'Different word order is widely used in poetry. Observe the following humorous quartets, where the subject, verb and object appear in the six possible positions:' 'Различный порядок слов в предложении часто используется в поэзии. Обратите внимание на следующее юмористическое четверостишие, где подлежащее, глагол и дополнение появляются в шести возможных позициях:'
'That freedom gives poetry a big flexibility, however, in prose or in everyday usage, this freedom is not absolute, because custom already adopted some forms, for example:' 'Эта свобода дает поэзии необычайную гибкость, однако в прозе и обыденной речи эта свобода не абсолютна, так как привычно используют несколько форм, например:'
Instead of Вместо:
the following form is preferable: Предпочтительно:
Note: Примечание:
'Observe the apostrophe on the words at the end of the verses. Those apostrophes replace the word-ending 'o', and are more often used in poetry. Also the word 'La' can have an apostrophe instead of the 'a', for euphony or to justify the meter.' 'Обратите внимание на апострофы в словах стихотворения. Апострофы могут заменять окончание -o и часто используются в поэзии. Вместо артикля la можно использовать l с апострофом для того, чтобы сохранить ритм или улучшить звучание.'
Free translation: Вольный перевод:
Put the verses in the order subject-verb-object (don't care for the poetic form): 'Поставьте в только что изученном стихотворении фразы в порядке 'подлежащее, глагол, дополнение' (не заботясь о стихотворной форме):'
Exercise Упражнение
Fill the available space with the correct suffix to complete the translat on. Put the grammatical endings when necessary. Press 'Enter' or click button when complete. You must get at least 70% correct. 'В соответствии с переводом, заполните пустые место подходящим суффиксом, не забывая о грамматических окончаниях. Если вы уверены в корректности ответа, нажмите кнопку с пиктограммой лампочки или клавишу Enter. Необходимо дать правильный ответ хотя бы в 70% случаев.'
'We already have seen that verbs end in 'as' in the present, 'is' in the past, 'os' in the future, and 'i' in the infinitive. There are other verb forms:' 'Как вы могли видеть, глаголы оканчиваются на -as в настоящем, на -is в прошедшем, на -os в будущем времени и на -i в неопределенной форме. Также существуют другие формы глаголов:'
'If I were rich, I would travel a lot. (but I am not rich)' 'Если я был бы богатый, я много бы путешествовал.'
Close the door and sit down. Закрой дверь и садись.
I want you to come. 'Я хочу, чтобы вы пришли.'
'We would eat the bread, if it were good. (but it isn't)' 'Мы ели бы хлеб, если бы он был хороший.'
Long live Esperanto! 'Живи, эсперанто!'
God protect me! 'Храни меня, бог!'
She asked me to stay. (She asked that I stay.) Она просила чтобы я остался.
Conditional mode (-US): (used when the condition in the 'if' clause is contrary to fact) Условное наклонение (окончание -us)
Imperative mode (-U): Повелительное наклонение (окончание -u)
Other verb forms Другие формы глаголов
'In indirect speech, use the same tense and mode as in the corresponding sentence in direct speech. Examples:' 'В непрямой речи нужно использовать то же самое время и форму глагола, как и в прямой. Например:'
'He said, 'I am coming from New York.'' Он сказал: 'Я приезжаю из Нью-Йорка.'
He said that he was coming from New York. 'Он сказал, что он приезжает из Нью-Йорка.'
'She said, 'I will travel to Paris.'' Она сказала: 'Я буду путешествовать в Париж.'
She said that she would travel to Paris. 'Она сказала, что она будет путешествовать в Париж.'
Let's sleep. / Let them sleep. Мы должны спать / Они должны спать
I hope that he will come. 'Я надеюсь, что он придет.'
I suggest that he come. 'Я подсказываю, что он должен придти.'
Maybe he will come. It is possible that he will come. 'Возможно, что он придет.'
'The imperative mode (-u) generally relates to the second person, and in that case it is not necessary to use the pronoun 'you'. However, when referring to the first or third person, we need to use the pronoun.' 'Повелительное наклонение (-u) обычно относится ко второму лицу, и местоимение использовать не надо. Но если идет речь о первом или третьем лице, нужно использовать соответствующее местоимение:'
'When a subordinate clause introduced by 'ke' follows a verb which expresses causation in some way (command, request, admonition, desire, need, duty, permission, prohibition, etc.) the verb in the subordinate clause is in -U mode. After verbs expressing hope (esperi), fear (timi), disbelief (ne kredi), supposition (supozi), don't use -U mode.' 'Повелительное окончание -u указывает на цель (приказ, просьба, желание, разрешение, запрет и т. п.). В случаях типа 'mi esperas', 'mi timas', 'mi ne kredas', 'mi supozas' и т. п. нужно использовать окончание будущего времени (-os).'
Some very important verbs Несколько важных глаголов
to want to хотеть
'to be able, can' мочь
'to have to, must' быть должным
I want to come Я хочу придти
I can come. I am able to come. Я могу придти
I must come. I have to come. Я должен придти
I want to understand. Я хочу понять
I can understand. I am able to understand. Я могу понять
I must understand. I have to understand. Я должен понять
Something or somebody pleases me. I like something or somebody. Нечто или некто нравится мне.
I like something. Something pleases me. Я люблю что-то.
I love somebody. Я люблю кого-то.
Books please me. I like books. Книги нравятся мне.
'I know... (somebody, a place...)' Я знаю... (я знаком с кем-то)
'I know... (math, science, how to write...)' 'Я знаю... (имею информацию, умею)'
Do you know John? Знаете ли вы Джона?
Do you know Esperanto? Знаете ли вы эсперанто?
Exercises Упражнения
Participles Причастия
A participle is a special form of a verb used with some form of 'esti' to form compound tenses. 'Причастия могут переводиться на русский язык как прилагательные, наречия или существительные:'
Active voice Действительный залог
Present: -anta Настоящего времени: -ant-
Past: -inta Прошедшего времени: -int-
Future: -onta Будущего времени: -ont-
I am reading. Я читаю. ('Я являюсь читающим')
I have read. Я читал.
I am going to read. Я буду читать.
Passive voice Страдательный залог
Present: -ata Настоящего времени: -at-
Past: -ita Прошедшего времени: -it-
Future: -ota Будущего времени: -ot-
The book is being read. Книга читается (кем-то).
The book has been read. Книга прочитана.
The book is going to be read. Книга будет читаться.
'All of the above participles have the adjectival ending '-a'. We can regard the combination 'esti' + participle as a compound verb, or we can consider the participle to be a predicate adjective which modifies the subject. A participle ending in '-a' can also precede a noun and function as an ordinary adjective. Participles ending in '-e' function as adverbs. Participles ending in '-o' function as nouns. Examples follow.' 'Причастия могут иметь форму прилагательного (окончание -a), наречия (-е) и существительного (-о). Их использование позволяет более точно выразить мысль. Рассмотрим новые примеры использования причастий.'
'I am reading the book. = The book is being read by me.' 'Я читаю книгу = Книга читается мною.'
'The reader has a good voice, but the previous one (the previous reader) had a better one.' 'У читателя хороший голос, но у предыдущего читателя(!) был лучше.'
'However, I think that the next reader (the one to read) will have the best voice of all.' 'Я однако считаю, что у будущего читателя будет лучший голос из всех.'
While reading we learn. Читая мы учимся.
'About to eat the apple, he suddenly saw the worm' 'Поедая яблоко, они увидели червя.'
the house being built Строящийся дом.
the letter to be written 'Письмо, которое будет написано'
the closed door Закрытая дверь
rising sun Поднимающееся солнце
the survivors Пережившие
current month Текущий месяц
paying members (those who are paying now) Платящие члены
'The participles can be combined with other tenses of 'esti'. Let's imagine that we are looking at people in a doctor's office. There is one person waiting, another ready to leave, and another is with the doctor. For each person and the doctor we may say that now:' 'Причастия можно комбинировать с другими формами глаголов. Представим себе, что мы являемся свидетелями приема врача: один человек ожидает консультации, другой уже прошел ее, а третий консультируется сейчас. Про каждого из них можно сказать, что в этот момент:'
'If today we tell what we saw YESTERDAY at the doctor's office, we say:' 'Если сегодня мы рассказываем, что видели ВЧЕРА на консультации, мы говорим, что:'
Because of recent office performance we can foresee that tomorrow: 'По частоте прохождения клиентами консультаций мы можем предвидеть, что ЗАВТРА:'
Translate to English Переведите на русский
judge судья
'to assert, to declare' 'уверять, утверждать'
'to run away, to leave in a rush' убежать
'then, therefore' 'итак, следовательно'
accused (the defendant) обвиняемый
'streetcar, tram' трамвай
'to stand, to be standing' стоять
'to please, to be pleasing' нравиться
eye глаз
tired усталый
Pronoun 'Si' Местоимение si
''si' is the third person reflexive pronoun, used when it refers back to the subject of the clause in which it occurs. It may have any of the forms 'si', 'sin', 'sia', 'siaj', 'sian', 'siajn'.' 'Si -- обратное местоимение третьего лица, используемое по отношению к подлежащему в предложении.'
John washed himself. Джон мыл себя. (Джон мылся).
'John washed him (washed somebody else, male).' Джон мыл его (другого мужчину).
Sophia said to herself. София сказала (сама) себе.
'Sophia said to her (to somebody else, female).' София сказала ей (другой женщине).
She kissed her (own) husband. Она целовала своего (собственного) мужа.
She kissed her husband (the husband of another woman). Она целовала ее мужа (мужа другой женщины).
He lives happily with his son. Он живет счастливо со своим сыном.
He and his son live happily. Он и его сын живут счастливо.
'Note that 'sia' cannot be part of a compound subject, nor can it be the subject of any verb. In the following examples 'filo' relates to 'li'.' ''Sia' не может быть частью подлежащего. В таких случаях используйте 'lia', 'ŝia', 'ĝia', 'ilia'. В следующих примерах 'filo' относится к 'li':'
Exercises Упражнения
Translate to English Переведите на русский
'to incite, provoke, excite' 'дразнить, раздражать'
continuously продолжительно
future будущий
coffee shop кафе
'to regard, to look at' смотреть
to observe наблюдать
overcoat 'сюртук, плащ'
to go away уходить
already уже
conflict конфликт
at home дома
travel by car автомобильная поездка
both оба
'obstinately, stubbornly' упрямо
to pass 'пройти, перейти'
to pass by 'пройти мимо, миновать'
'ass, donkey' осел
mockingly насмешливо
to be silent молчать
a relative родственник
'car, automobile' 'автомобиль (=aŭtomobilo)'
'to travel, to go by vehicle' 'ехать, путешествовать'
Fill the available space with the correct verb ending to complete the translation. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'В соответствии с переводом заполните пустоы места подходящим глагольным окончанием. Если вы уверены в правильности ответа, нажмите кнопку с пиктограммой лампочки или клавишу Enter. Необходимо дать правильный ответ хотя бы в 70% случаев.'
'Fill the available space with the correct pronoun to complete the translation. Remember that depending on its function in the sentence, the pronoun can get the endings 'a', 'aj', an, and 'ajn'. You must get at least 70% correct.' 'В соответствии с переводом, заполните пустые места подходящим местоимением, не забывая, что, в зависимости от роли в фразе, местоимение может иметь окончания -а, -aj, -n. Если вы уверены в корректности ответа, нажмите кнопку с изображением лампочки или клавишу Enter. Вы должны дать правильный ответ хотя бы в 70% случаев.'
In the third lesson we showed that derived adverbs end in '-e'. There are also primitive adverbs which aren't derived: 'В третьем уроке мы выяснили, что наречия, образованные от других слов, заканчиваются на -е. Существуют другие наречия, которые не образованы от других слов. Их называют первоначальными. Вот некоторые из них:'
at least по крайней мере
'also, too (placed before the word to which it relates)' 'тоже, также'
Give me at least two minutes. Дайте мне по крайней мере две минуты.
Also John is washing himself. (Not just Mary washing herself) Также Джон мылся.
John is also washing himself. (Not just combing his hair) Джон тоже мылся.
John washes also himself. (He is not just washing others) Джон мыл также себя.
'yet, still' 'еще, снова, до настоящего времени'
Is he still there? Он еще там?
'just barely, hardly' 'едва (ли), еле, чуть (ли) не'
'He just came, and had to go. (just arrived when he had to go)' Он едва пришел и должен уходить.
Primitive Adverbs Первоначальные наречия
soon 'скоро, вскоре'
yesterday вчера
'Come soon, please.' 'Приходи скоро, я прошу.'
I encountered him yesterday. Я его нашел вчера.
tomorrow завтра
Tomorrow I will visit them. Завтра я навещу его.
'almost, nearly' почти
He almost fell. Он почти упал.
They both are in the garden. Они оба в саду.
'Away from the eyes, away from the heart.' 'С глаз долой, из сердца вон.'
both 'оба, обе'
away 'прочь, долой, вон'
even даже
indeed (used for emphasis) 'ведь, же'
Even on the sun there are spots (blemishes). Даже на солнце есть пятна.
Is he really coming? Он ведь придет?
'just, just now' только что
He just left. Он только что вышел.
'further, more' 'дальше, далее, еще'
I don't want to ride my bike any more. Я не хочу больше кататься на велосипеде.
This pleases me very much. Это очень нравится мне.
She speaks too loudly. Она говорит слишком громко.
'very, very much' очень
'too, too much' слишком
'behold, here is...' 'вон, вот'
'as if, as though, like' 'будто, как бы, якобы'
Here is the document you asked for. 'Вот документ, который вы просили.'
The lake was like a mirror. Озеро -- будто стекло.
'immediately, instantly' 'тотчас, сразу, сейчас же'
I didn't immediately understand what she said. 'Я не сразу понял, что она сказала.'
denotes nearness 'неизменяемая частица, обозначающая близость'
this / here / this time это / здесь / в этот раз
anything whatever/ anybody whatever/ any place whatever что бы ни / кто бы ни / где бы ни
'He lives thriftily, however happily.' 'Он живет бедно, однако счастливо.'
'whatever, at all' частица 'бы ни'
'nevertheless, however' однако
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении вы должны найти точный перевод слова, появляющегося в верхнем кадре. Как и в предыдущих упражнениях, необходимо угадать минимум 70%.'
Time Время
What time is it? Который час?
At what time will you telephone me? В каком часу вы позвоните?
Exercises - time Упражнение на обозначение времени
Type the appropriate time in 24 hour format (24h00m). Press 'Enter' or click the yellow lightbulb when complete. You must get at least 70% correct. 'Введите в указанном месте время, соответствующее предложенной фразе, в формате 24ч00м. Для подтверждения ответа нажмите на кнопку с пиктограммой лампочки или клавишу Enter .'
Expressions by pairs Парные союзы
Some expressions use a pair of words: В эсперанто также присутствуют парные союзы:
'The boy at times cried, at times laughed.' 'Мальчик то плакал, то смеялся.'
'His face at times blushed, at times turned pale.' 'Его лицо то краснело, то бледнело.'
She neither bought the garment nor rented it. 'Она ни купила одежду, ни взяла взаймы.'
'She bought neither a book, nor a garment.' 'Она не купила ни книгу, ни одежду.'
Contrast Соответствует парному союзу 'то... то' в русском языке
'The more you have, the more right you are.' 'Чем больше имущества, тем больше права.'
'The more noise, the less enjoyment.' 'Чем больше шума, тем меньше удовольствия.'
neither . . . nor Соответствует парному союзу 'ни... ни'
the more . . . the more Соответствует парному союзу 'чем... тем...'
Both Peter and Charles work. 'И Петр, и Карл работают.'
It's both rainy and windy. 'И дождь, и ветер.'
both . . . and Соответствует парному союзу 'и... и...'
Other interrogative forms Другие вопросительные формы
'Besides the way shown in lesson 2, there are other ways to make questions:' 'Помимо изученного во 2-м уроке, в эсперанто существуют другие способы задания вопросов:'
Is the box blue? Шкатулка голубая?
'The box is blue, isn't it?' 'Шкатулка голубая, не так ли?'
'The box isn't blue, is it?' Шкатулка не голубая?
'Rain or shine, I will certainly go. (Whether it rains or whether it shines, . . .)' 'Будет ли лить дождь, светить ли солнце, я все же пойду.'
'Whether for fear or for pride, he didn't answer.' 'То ли от страха, то ли от гордости, он ничего не ответил.'
'whether . . . whether, whether . . . or' Соответствует парному союзу 'то ли... то ли...'
Are you going to the movies? Вы пойдете в кино?
'You are going to the movies, aren't you?' 'Вы пойдете в кино, не так ли?'
'You aren't going to the movies, are you?' Вы не пойдете в кино?
encore! one more time! бис!
shame! 'фи!, фу!'
ah! 'ага!, ах!, а!, у!, ба!, ха!'
hurrah! ура!
'well, now...' 'ну, ...!'
'either this, or this...' ну-ну!
woe! увы!
oh dear! alas! (lament) 'ох, увы!'
poor me! горе мне!
and now? а?
Interjections Междометия
abbreviations Сокращения
'etc., and further in that way' 'и т. д., и так далее'
'this is, i.e.' 'то есть, т. е.'
'Mister, Mr., Sir, gentleman' господин
'Miss, unmarried woman' 'незамужняя девица, барышня'
Esperanto эсперанто
esperantist эсперантист
esperantist (same idea) единомышленник
please пожалуйста
street улица
'Mrs., Madam, lady' госпожа
Exercise Упражнение
Give two other ways to make the questions: Задайте вопрос двумя способами:
Give two ways to say the time: Сообщите время двумя способами:
Transitive and intransitive verbs Переходные глаголы
'Some verbs, called transitive verbs, take a direct object. In lesson 2 we saw that a direct object is always in the accusative case. Other verbs, called intransitive verbs, do not take a direct object. For example,' 'Во втором уроке мы увидели, как использовать окончание винительного падежа чтобы выделить прямое дополнение. Однако бывают случаи, в которых нет необходимости применять такое окончание. Например:'
Something important happened. Произошло нечто важное.
I am very happy today. Я очень рад сегодня.
They are already sleeping in their beds. Они уже спят в своих кроватях.
The young people danced very much. Молодежь много танцевала.
Note Примечание
These verbs may have a complement using a preposition: Окончание винительного падежа не следует применять после предлога:
His father died because of cancer. Его отец умер из-за рака.
I am very glad about your happiness! Я очень рад за ваше счастье!
Some verbs which are ordinarily intransitive can sometimes take a direct object: 'Если перед дополнением нет предлогов, окончание -n применяется:'
She is sleeping a deep sleep. Она спит глубоким сном.
She danced a waltz with him. Она танцевала вальс с ним.
All verbs with the suffix '-iĝi' are intransitive (no direct object). They are often formed by adding '-iĝi' to a noun or to an adjective. The meaning can generally be expressed by the English verb 'to become'. 'Глаголы с суффиксом -iĝ- -- непереходные, это означает, что они не нуждаются в дополнении:'
In winter the waters freeze. (become ice) Зимой вода покрывается льдом.
She married (became a wife) her cousin. (Note that 'kuzo' is always male.) Она вышла замуж за своего кузена.
Today the weather became warmer again. Сегодня погода снова потеплела.
''-iĝi' is often added to transitive verbs. The result is an intransitive verb whose meaning can often by expressed by 'become' + a past participle. So 'kuiri' = to cook, and 'kuirigxi' = to become cooked.' '2. В глаголах с суффиксом -iĝ-, созданных из переходных глаголов, выражаются не изменение состояния, а действие, которое происходит само собой.'
'The crowd ran more slowly than the vehicle, which was rolling very fast.' 'Толпа бежала медленнее, чем автомобиль, который катился очень быстро.'
'Suddenly he found himself on the street, all alone.' 'Он вдруг очутился на улице, совсем один.'
At what time will the lesson start? В котором часу начнется урок?
Masses of pedestrians moved on the sidewalks. Толпы пешеходов двигались по тротуару.
Verbs ending in '-iĝi' typically indicate a transition to a new state whose characteristics are indicated by the root. The doer or perpetrator of the action is not specified. '1. Переход в новое состояние. Корень показывает результат, новое состояние. В глаголах с суффиксом -iĝ- источник действия не важен:'
Some verbs have no subject: (The grammatical subject 'it' in English has no real meaning.) 'Существуют также глаголы, не нуждающиеся в подлежащем:'
Yesterday it rained very much. Вчера шел сильный дождь.
'It is dawning, and I have to go home.' 'Светает, мы должны пойти домой.'
It was snowing very hard and he couldn't leave the cabin. 'Шел очень сильный снег, и он не мог выйти из хижины.'
Verbs with the suffix -IG- are always transitive. The meaning is often expressable by 'to make'. Глаголы с суффиксом -ig- -- всегда переходные:
The trip certainly made you tired. 'Путешествие, конечно, вас утомило.'
The Southern sun burns his uncovered head. (makes it burn) Южное солнце обжигало его непокрытую голову.
The father wants to marry off his older daughter immediately. (make her a wife) Отец хотел сразу выдать замуж старшую дочь.
Note Примечание
Always remember that the verb 'esti' doesn't require the accusative. Don't use the accusative after a preposition. 'Запомните, что глагол esti не требует окончания винительного падежа, также его не нужно использовать после предлогов.'
'Certainly you already noted the extraordinary possibility of expression of Esperanto. In fact, by adding various prefixes, suffixes and grammatical endings to a given root, you can create many words, some of them without a direct translation to English. Some examples of word creation follow:' 'Вы, должно быть, уже заметили феноменальную выразительность эсперанто. Используя приставки, суффиксы и окончания, можно создать много слов, некоторым из которых даже нет прямого соответствия в естественных языках. Но богатство эсперанто на этом не заканчивается. При помощи соединения корней можно еще больше увеличить число новообразованных слов, найти синонимы, подчеркнуть или выделить некоторые ньюансы в словах. Вот несколько характерных примеров словообразования:'
Word making in Esperanto Словообразование в эсперанто
Using prefixes and suffixes: 'С помощью окончаний, приставок и суффиксов:'
Note Примечание
'Even if it is possible to build words with more than two prefixes and/or suffixes, in favor of clarity and elegance it is preferable to avoid such creations. Thus, instead of 'belulineto' we prefer 'eta belulino'. The order in which affixes occur influences meaning:' 'Хотя можно создавать слова с более чем двумя приставками и/или суффиксами, для ясности и простоты следует избегать таких конструкций. Так например, вместо 'belulineto' лучше использовать 'eta belulino'. Порядок приставок и суффиксов имеет прямое влияние на смысл:'
'Joining roots. The grammatical ending of the first element, often '-o', is usually omitted, but it may be retained to facilitate pronounceability.' 'Соединением корней. Окончание первого корня можно опускать или нет, всегда соблюдая ясность и красоту звучания создаваемого слова:'
steamship пароход
whaler китобойное судно
spaceship космический корабль
going around хоровод
going on foot пешая ходьба
light red алый
blood red кроваво-красный
redness of the sky at dawn утренняя заря
forearm предплечье
to read aloud читать вслух
to eat until satiated есть досыта
'millennium, thousand years' тысячелетие
'century, hundred years' столетие
Creating words from groups of words: Создавая слова из группы слов:
From 'scivola' you can make: Из 'scivola' можно получить:
'curious, having a tendency to want to know' любознательный
Note: Примечание:
a curious person любопытный
Esperanto music Музыка на эсперанто
'Now you can listen to a song in Esperanto, 'Bluaj Fragoj' (Blue Strawberries), sung by Merlin, a Brazilian pop group, which has already recorded 2 albums in Esperanto and has played all around the world. The group: Markone Froes (voice and guitar), Guilherme Lima (drums), Aldrin Gandra (electric guitar), Sergio Ribeiro (bass guitar) and Sergio Vieira (keyboard).' 'Прослушайте песню 'Bluaj Fragoj' ('Голубая Клубника') в исполнении бразильской поп-группы Merlin, которая уже записала два альбома на языке эсперанто и получила признание во всем мире. Состав группы: вокал и гитара -- Маркон Фроуз (Markone Froes), ударные -- Гвилгерм Лима (Guilherme Lima), электрогитара -- Алдрин Гандра (Aldrin Gandra), бас-гитара -- Серджио Рибейро (Sergio Ribeiro), клавишные -- Серджио Виэйра (Sergio Vieira).'
Where to buy the CD: Где можно купить CD:
The musical group Merlin en internet: Группа Merlin в интернете:
To listen to more songs in Esperanto: Слушать другие песни на эсперанто:
CD's by this group: Дискография группы:
Vocabulary Словарь
New words from the song 'Bluaj Fragoj' (Blue Strawberries). Note the compound words used in the song. 'Внизу представлен список новых слов, которые встречаются в песне 'Bluaj Fragoj'. Обратите внимание на соединенные слова, используемые для сохранения ритма песни.'
strawberry Клубника
to prove Доказывать
to approach Подойти
'sky, heaven' Небо
'arc, bow' 'Арка, дуга'
rainbow Радуга
soul Душа
value Ценность
truth Правда
light Свет
infinity Бесконечность
to arrive at Подойти к
Translate to English Переведите на русский
park парк
to receive получать
'to support, to endorse' поддержать
law закон
to propose предложить
'to put, to place' 'положить, поместить'
equal 'равный, одинаковый'
to honor 'чтить, почитать, чествовать'
'to remain, to stay' остаться
Article from an Esperanto magazine: Выдержка из прессы на эсперанто:
'to aim, to intend' 'целиться, метить, стремиться'
library библиотека
local местный
Final Test Заключительный экзамен
'You have arrived at the final test, which will allow you to evaluate your Esperanto knowledge. Do the exercises calmly, without rushing. Good luck!' 'Вы успешно достигли заключительного экзамена, который позволит вам оценить свое знание эсперанто. Не спешите во время выполнения упражнений. Удачи!'
Give the plural form of the following words: 1. Образуйте множественное число для следующих слов:
Give the feminine form of the following words: 2. Образуйте женский род от следующих слов:
Show the opposite of the following words: 3. Дайте антонимы следующих слов:
Make two questions for each of the following sentences: 4. Для каждой из следующих фраз задайте два вопроса на эсперанто:
'Translate the following sentences, with the correct accusative ending (-n):' '5. Переведите следующие фразы, обращая внимание окончание винительного падежа (-n):'
a) The bird catches the insect. а) Птица ловит насекомое.
b) The girl forgot the cake. b) Девочки забыли пирожное.
c) The park received a new name. c) Парк получил новое название.
d) Close the door and have a seat here. d) Закройте дверь и сядьте здесь.
e) We admired many animals. e) Мы восхищались многими животными.
f) I read Peter's book. I was reading Peter's book. f) Я читал книгу Петра.
g) He got sick last week. g) Он заболел на прошлой неделе.
h) My brothers live in Saint Paul. h) Мои братья живут в Сан-Пауло.
6. Write the sentence with the correct correlative: '6. Напишите фразу, выбирая корректные слова из приведенных в скобках:'
7. Write the sentence with the correct preposition: 7. Напишите фразу с верным предлогом:
8. Show the prefix or suffix corresponding to the definition and give an example: '8. Укажите приставку или суффикс, соответствующий вопросу, и дайте один пример:'
a) Both sexes together: a) Единство обоих полов:
b) The individual characterized by the root: 'b) Персона, характеризуемая корнем:'
'c) Wrong, mistaken, or incorrect action:' 'c) Действие ошибочное, неточное:'
'd) Bigger, more intense.' 'd) Применяется для увеличения, большей интенсивности:'
e) Indicates worthiness: e) Указывает на 'достойность чего-либо':
9. Translate to Esperanto: 9. Переведите на эсперанто:
Translate to English: 10. Переведите на русский:
'Good morning! My name is Jacob. I am a gardener and I like flowers very much. I work at the zoological garden in Saint Paul, because I also like animals. When I work, generally I do it while singing. All my friends say that the flowers are beautiful because I sing joyfully. Do you believe that this is so?' 'Добрый день! Меня зовут Якоб. Я садовник и очень люблю цветы. Я работаю в зоопарке Сан-Пауло, потому что также я люблю животных. Когда я работаю, обычно я делаю это с песней. Все мои друзья говорят, что цветы такие красивые потому, что я весело пою. Вы верите, что это так и есть?'
I have a tutor for the course. У меня есть руководитель курса
Use the system of the course. Использовать такой способ
Language: Язык:
Font: Набор символов:
Name: Имя:
e-mail address: E-mail:
Course tutor Руководитель курса
Translation Перевод
'The course tutor is an Esperanto teacher who will correct the translation exercises and will clarify your doubts and will also check the final examination. To find a course tutor, click on the following link:' 'Руководитель курса -- это преподаватель эсперанто, который будет проверять ваши задания и объяснять непонятные места. Чтобы обратиться к руководителю, нажмите на следующую ссылку:'
'To send messages to the tutor, I prefer to use the following system for the super-signed letters:' 'Посылая сообщения руководителю, я хочу использовать буквы с надстрочными символами:'
Super-sign system Буквы с надстрочными символами
Example: Проверить:
Translation exercises Упражнения на перевод
Automatic save Сохранять автоматически
Unicode Unicode
''x' system (ŝ = sx)' 'Постфикс 'x' (ĉ=cx, ĝ=gx...)'
''h' system (ŝ = sh)' 'Постфикс 'h' (ĉ=ch, ĝ=gh...)'
Ask me if I want to save Сохранять?
Don't save Не сохранять
What is Esperanto? Что такое эсперанто?
How to use the course Как пользоваться курсом
To contact the author Контакт с автором
Settings Настройки
Credits О программе
Exit Выход
Where did I stop? Последний посещенный урок
'The author would like to receive comments, suggestions, and bug reports for this program. Although he doesn't intent to respond the messages, he will consider the comments and suggestions to improve new versions. To send messages click on the link:' 'Автор хотел бы получить коментарии, предложения, критические замечания по программе. Хотя возможно он не сможет ответить на письма, однако он будет иметь ввиду все высказанные замечания при подготовке новой версии. Что бы послать сообщение, щелкните по кнопке внизу:'
Program translation: Перевод программы:
'This course can easily be translated to other languages, by means of a program that the author will send to the interested parties. Send a message in Esperanto asking for the program.' 'Этот курс можно легко перевести на другие языки с помощью программы, которую автор бесплатно распространяет. Пошлите сообщение на Эсперанто, что бы получить программу.'
Male voices Мужские голоса
Female voices Женские голоса
'This program can be used freely, copied and distributed (freeware). However the author asks that no modifications be made without prior authorization.' 'Эту программу можно свободно использовать, копировать и распространять. Однако автор просит, чтобы никакие модификации программного кода не производились без предварительного разрешения.'
User's license. Использование
Author Автор
Contributors Соучастники
Special thanks to: Отдельные благодарности:
Translator Переводчик
Methology Методика
'This course was based, with permission, on the 10-lesson online course of Esperanto-Societo Kebekia (www3.sympatico.ca/esperanto/esk.htm. Other works consulted:' 'Этот курс базируется на курсе Общества Эсперанто Квебека (Esperanto-Societo Kebekia, http://www3.sympatico.ca/esperanto/esk.htm). Другие вспомогательные материалы:'
Music Музыка
The song 'Bluaj Fragoj' is included and distributed with the program with the permission of the Group Merlin Песня 'Bluaj Fragoj' была включена и распространяется вместе с программой по любезному разрешению группы Merlin.
The MP3-coding library XAudio is copyrighted by MpegTV. Библиотека раскодирования MP3 XAudio является торговой маркой MpegTV.
'The author would like to receive comments, suggestions, and bug reports for this program. Although he doesn't intent to respond the messages, he will consider the comments and suggestions to improve new versions. To send messages click on the link:' 'Автор хотел бы получить коментарии, предложения, критические замечания по программе. Хотя, возможно, он не сможет ответить на всеп исьма, однако он будет иметь ввиду все высказанные замечания при подготовке новой версии. Что бы послать сообщение, нажмите на ссылку:'
Program translation: Перевод программы:
'This course can easily be translated to other languages, by means of a program that the author will send to the interested parties. Send a message in Esperanto asking for the program.' 'Этот курс можно легко перевести на другие языки с помощью программы, которую автор распространяет бесплатно. Пошлите ему сообщение на эсперанто чтобы получить программу.'
XAudio (MP3) Использованные библиотеки
Version Версия
This software was developed in C++ / Nokia Qt: Эта программа была разработана в C++ / Nokia Qt:
Source code of this program: Исходный код этой программы:
'To implement the translation, exit the program and restart it.' 'Что бы осуществить перевод, выйдете из программы и переустановите ее.'
Congratulations! Your work was very good! Поздравляем! Вы очень хорошо справились с заданием!
Your work wasn't good. Try again! Ваш результат не очень хороший. Повторите снова!
You have changed the configuration. Do you want to save it? Вы изменили конфигурацию. Хотите ее сохранить?
Later the exercise will be sent to your tutor. On the message body click Ctrl+V to paste the text. Сразу после окончания упражнение будет послано руководителю курса. Нажмите комбинацию клавиш Ctrl+V чтобы вставить текст в почтовое сообщение.
You haven't yet indicated a tutor to correct the exercises. Go to the 'Main Menu' and click 'Settings'. 'Вы еще не указали руководителя курса, который проверяет упражнения. Чтобы сделать это, нажмите кнопку 'Настройки' в главном меню программы.'
You have modified the exercise. Do you want to save the modifications? Вы сделали изменения в упражнениях. Хотите их сохранить?
Sends the exercise to your tutor Посылает упражнение руководителю курса.
Saves the exercises Сохраняет упражнение на диск.
Back to the Main Menu Переход в главное меню
The course in the web Курс в интернете
'To enter this lesson, type in the password supplied by your course guide.' 'Что бы войти в эту лекцию, введите пароль полученный от Вашего руководителя курса:'
Wrong password! Неверный пароль!
OK Хорошо
Forward Вперед
Cancel Удалить
'With the goal of simplifying download, this lesson does not include pronunciation. Visit the course website to find out if separate sound files are available.' 'Стремясь облегчить скачивание из интернета, эту лекцию не сопровождают примеры произношения. Посетите страницу в интернете, чтобы посмотреть, какие базы звуков имеются в наличие.'
The file listed below wasn't found. The pronunciation exercise won't function. Указанный ниже файл не был найден. Упражнение на произношение не может корректно работать.
The son loves his mother. Сын любит мать.
My friends are good. Мои друзья хорошие.
The old cups were dirty. Старые чашки были грязными.
The female teacher has good friends. У учительницы есть хорошие друзья.
I will not wash the small cups. Я не буду мыть маленькие чашки.
Big birds caught sick insects. Большие птицы ловили больных насекомых.
The teacher encountered our fathers. Учитель встретил наших отцов.
The new pen writes well. Новое перо пишет хорошо.
You forgot the white flowers. Вы забыли белые цветы.
My friends have paper. У моих друзей есть бумага.
I will find the clean cups. Я найду чистые чашки.
John is making lemonade. Джон делает лимонад.
'Helen, my female friend, sells flowers.' 'Елена, моя подруга, продает цветы.'
Peter loves Mary. Петр любит Марию.
The woman has dry cakes. У женщины есть сухие пирожные.
The teacher drinks water. Учитель пьет воду.
Your beautiful female friend has flowers. У вашей красивой подруги есть цветы.
Her father is our friend. Ее отец -- наш друг.
The old man is adding sugar to the tea. Старый мужчина добавляет сахар в чай.
A young father doesn't drink bad milk. Молодой отец не пьет плохое молоко.
The good friends will not forget you. Хорошие друзья не забудут вас.
My daughter will sell cakes. Моя дочь будет продавать пирожные.
Lidya doesn't have a mother. У Лидии нет матери.
Paul has cookies. У Павла есть галеты.
Peter has a beautiful daughter. У Петра есть красивая дочь.
He is ugly. Он некрасивый.
I will wash the pen. Я буду мыть ручку.
Love is beautiful. Любовь прекрасна.
I walk in the flower garden during the morning. Я утром прогуливаюсь в цветочном саду.
Anthony sold a good book to Mary. Антон продал хорошую книгу Марии.
The beautiful flowers are on the new table. Красивые цветы -- на новом столе.
The red airplanes flew over the high clouds. Красные самолеты летели над высокими облаками.
She greeted us with a friendly gesture. Она приветствовала нас дружеским жестом.
My friends will travel to Russia. Мои друзья будут путешествовать в Россию.
'The teacher sits at the yellow door. (antaŭ,dum,ĉe,post,inter,sub,sur)' Учитель сидит у желтой двери.
'The girls stand at the house entrance.(en,post,kun,ĉe,el,al,trans,super)' Девочки стоят у входа в дом.
'Did you read the Esperanto book?(en,al,el,de,pro,por,kun,sen,per,ekster)' Читали вы книгу языка эсперанто?
My young friend is John's son. Мой юный друг -- сын Джона.
We stayed there for three weeks. Там мы оставались в течение трех недель.
The good excursion happened during the congress. Хорошая экскурсия произошла во время конгресса.
They stayed in Brazil two months. Они остались в Бразилии на два месяца.
My mother stayed in the house. Моя мать осталась дома.
The small children walked until they reached the school. Маленькие дети прогуляливались до школы.
Peter and Mary went as far as the old door. Петр и Мария шли до старой двери.
With whom did you travel to Africa? С кем вы путешествовали в Африку?
I traveled to France with my brother. Я путешествовал во Францию с моим братом.
The children are studying for the test. Дети готовятся к экзамену.
We traveled to England for the Esperanto congress. Мы путешествовали в Англию на конгресс эсперанто.
Why is the girl crying? Из-за чего плачет девочка?
The girl cries because the bicycle was lost. Девочка плачет из-за потерянного велосипеда.
The black cat is lying under the table. Черный кот лежит на столе.
The letter was under the geography book. Письмо было под книгой по географии.
'Peter, Mary and the children are walking on the street.' 'Петр, Мария и дети прогуливались по улице.'
John visited the United States instead of Canada. Джон посетил Америку вместо Канады.
'Instead of walking in the city, they went to the ranch.' 'Вместо того, чтобы гулять в городе, они пошли в поместье.'
The girls chatted in front of the school. Девочки болтали перед школой.
In front of my new house there is a big tree. Перед моим новым домом есть большое дерево.
'The old man lives beside the school.(en,apud,al,pri,el,ekster,post,sub)' Старый господин живет рядом со школой.
'The avaricious woman sits beside the blue table.(en,el,apud,al,kun,post)' Скупая женщина сидит возле голубого стола.
The generous man gave one hundred kilograms of flour. Щедрый мужчина подарил сто килограммов муки.
How many people live in your new house? Сколько людей живет в вашем новом доме?
Our car always stays outside the garage. Наш автомобиль всегда остается вне гаража.
The children joyfully played outside the gray house. Дети весело играли снаружи серого дома.
'From which country do you come?(al,tra,trans,el,por,ekster,inter,post)' Из какой страны вы приезжаете?
'Our mother will come from the city.(al,tra,ekster,post,el,trans,por,pro)' Моя мать приедет из города.
The boys ran fast among the trees. Мальчики быстро бегали среди деревьев.
There is a big courtyard between the street and the school. Есть большой двор между улицей и школой.
England battled against France for a long time. Англия долго сражалась против Франции.
Mark and Helen sit opposite the window. Марко и Елена сидят напротив окна.
They go to the factory by bicycle. Они едут на фабрику на велосипеде.
The old teacher wrote much with the old pen. Пожилой учитель много писал старой ручкой.
After the trip to Brazil they are very happy. После путешествия в Бразилию они очень счастливы.
'Anthony's house stands behind the tall trees.(al,post,en,sur,antaŭ,sub)' Дом Антона стоит за высокими деревьями.
Today the teacher talked about history for a long time. Сегодня учитель долго говорил об истории.
Have you already read something about Esperanto? Вы уже читали что-нибудь об эсперанто?
John drinks coffee without white sugar. Джон пьет кофе без белого сахара.
Small children don't live well without their mother. Маленькие дети не хорошо живут без матери.
The white birds flew over the blue house. Белые птицы летели над голубым домом.
Through where do you want to exit? Через что вы хотите выйти?
The gray female cat jumped through the window. Серая кошка выпрыгнула через окно.
The children playfully ran around the tree. 'Дети, играя, бегали вокруг дерева.'
Around the new school there is a beautiful garden. Вокруг новой школы находится красивый сад.
'The big river flows past our city.(el,en,ekster,preter,inter,post,sub)' Большая река течет мимо нашего города.
The boy jumped beyond the wall. Мальчик перепрыгнул через стену.
'Young boys bicycled behind the old store.(en,malantaŭ,antaŭ,apud,tra)' Молодые мальчики катались на велосипеде позади старого киоска.
'Do you believe in what she says?(por,pro,al,el,en,sur,je,tra,per,apud)' 'Вы верите в то, что она говорит?'
'Napoleon was eager for conquests.(tra,sen,al,je,post,el,pro,kun,super)' Наполеон был жаден до завоеваний.
The old lady has a heart condition. Старая госпожа больна сердцем.
At what time will you go to the city? В каком часу вы придете в город?
She is as beautiful as intelligent. 'Она была так же красива, как и сообразительна.'
John is taller than Mary. 'Джон выше, чем Мария.'
The Brazilian climate is warmer than the European. 'Бразильский климат более теплый, чем европейский.'
The tortoise is slower than the rabbit. 'Черепаха менее быстрая, чем кролик.'
Mary writes better than Peter. 'Мария пишет лучше, чем Петр.'
Who is younger? Mary or Peter? Кто моложе? Мария или Петр?
Which of you is the most diligent student? Кто из вас самый прилежный ученик?
The white car cost more than the blue one. 'Белый автомобиль стоил больше, чем голубой.'
This book is more interesting than that magazine. 'Эта книга интереснее, чем та газета.'
He went by bicycle as far as the other boys. 'Он отъехал на велосипеде прочь настолько, насколько и другие мальчики.'
The new shoes are as good as the old ones. 'Новые туфли так хороши, как и старые.'
My oldest brother is the principal of that school. Мой самый старший брат -- директор той школы.
She loves him as much as she loves her work. 'Она любит его настолько, насколько и работу.'
'Among a tortoise, a rabbit and a fox, which one is the slowest?' 'Из черепахи, кролика и лисицы кто самый медленный?'
My cousins came to visit my parents. Мои двоюродные братья и сестры пришли посетить моих родителей.
The herd of cattle started to go along the road. Стадо коров пошло по дороге.
The huge man distributed many books. Мужчина больших размеров раздавал много книг.
That woman is Peter's ex-fiancee. Та женщина -- бывшая невеста Петра.
The mother-in-law misunderstood the announcement. Теща неправильно поняла объявление.
After half an hour it started to rain heavily. Через полчаса пойдет сильный дождь.
Tomorrow I will try to rebuild the shack. Завтра я попробую перестроить лачугу.
The students like to look at the paintings (pictures) for a long time. Ученики любят рассматривать рисунки.
The European (person) gave us a dictionary. Европеец дал нам словарь.
Dad works in a big building. Папа работает на большой стройке.
His writing is readily legible. Его письмо (почерк) хорошо читаемо.
Friendship is worth more than gold. Дружба ценится больше золота.
'Because of the anecdote, everybody laughed loudly and raucously at the office.' Из-за анекдота все в офисе сильно смеялись.
'La Fundamento de Esperanto' is a book that you should read. ''Основы эсперанто' -- книга, которую следует прочитать.'
People with a tendency to read learn faster. 'Люди, склонные к чтению, быстрее учатся.'
The pigeons ( or doves) flew away because of the gale. Голуби разлетелись из-за урагана.
Yesterday I went to sleep at nine o'clock. Вчера я заснул в девятом часу.
That boy keeps saying dirty words. Тот мальчик говорит неприличные слова.
After three days his daughter-in-law returned. Через три дня его невестка вернулась.
My step-son has to repeat the lesson. Мой зять должен переделать урок.
Yesterday the movie-theater showed a lousy movie. Вчера кинотеатр представил некудышный фильм.
Esperanto is a language for all of humanity. Эсперанто - язык для всего человечества.
'If Pete doesn't sow, Peter will not harvest.' 'Если Петя не сеет, то Петр не пожнет.'
He who talks too much harms himself. 'Кто много болтает, сам себе вредит.'
Which are the tasks that must be done? Которые задачи необходимо выполнить?
That man is a very thrifty person. Тот господин -- очень бережливый человек.
Esperanto is a very flexible language. Эсперанто -- очень гибкий язык.
He is the new school principal. Он новый директор школы.
The youngest brother is a salesman. Его самый младший брат -- продавец.
The fisherman is a reliable person. 'Рыбак -- это человек, которому следует верить.'
The generous man gave ten coins to the beggar. Щедрый человек дал десять монет нищему.
Will Paul become office manager? Павел станет главой конторы?
Will you travel with the small suitcase? Вы будете путешествовать с чемоданчиком?
Portuguese is a Romance language. Португальский -- язык романского происхождения.
The servants cleaned the whole store well. Служащие хорошо убрали весь киоск.
To cut bread they use a knife. 'Для того, чтобы резать хлеб, используют нож.'
'Zamenhof, Esperanto's author, was born in Poland.' 'Заменгоф, автор эсперанто, родился в Польше.'
''La Vivo de Zamenhof', by Privat, is a work worthy of reading.' 'Жизнь Заменгофа' Привата -- достойное прочтения произведение.
Hundreds of Esperantists went to the first Esperanto Congress. На первый конгресс эсперанто прибыли сотни эсперантистов.
'My name is Anna, but you can call me Annie.' 'Мое имя Анна, но вы можете называть меня Аня.'
Many office workers work in that tall building. На этой высокой стройке работает много служащих.
'Mom, do you know where is the ashtray?' 'Мама, знаешь ли ты, где находится пепельница?'
Esperanto is many times easier to learn than national languages. 'Эсперанто намного проще, чем национальные языки.'
That new house cost me one third of all my money. Этот новый дом стоил мне треть всех моих денег.
The girls always go by two's to the school. Девочки всегда ходят по двое в школу.
Is that tall man Mr. Anthony? Тот великан и есть синьор Антон?
Two youngsters sat down on the green sofa. Два юноши уселись на зеленом диване.
The child had a cold because of the cold weather. Ребенок простудился из-за холодной погоды.
Will she travel to France next week? Она будет путешествовать во Францию на будущей неделе?
My purse was lost during the trip to Australia. Мой кошелек потерялся во время путешествия в Австралию.
Repetition accelerates learning. Повторение ускоряет обучение.
'The daughter's arrival made him very, very happy.' Приход дочери сильно осчастливил его.
Her face blushed because of her modesty. Ее лицо покраснело из-за стыдливости.
I became an Esperantist last year. Я стал эсперантистом в прошлом году.
Today the weather warmed up again. Вчера погода снова потеплела.
She aged much because of her incurable disease. Она сильно постарела из-за неизлечимой болезни.
The ship sank with her passengers. Тонул корабль со своими пассажирами.
The ship and her passengers sank. Тонул корабль и его пассажиры.
She doesn't love him. Она не любит его.
She doesn't love herself. Она не любит себя.
He came driving his new car. 'Он прибыл, управляя своим новым автомобилем.'
He came driving their new car. 'Он прибыл, управляя их новым автомобилем.'
Mark and John returned to their homes. Марк и Джон вернулись из своих домов.
My wife and I love our children very much. Я и моя жена обожаем наших детей.
You and Peter have to carry your suitcases. Вы и Петр должны вместе нести ваши чемоданы.
You and Anthony have to carry his suitcases. Вы и Антон должны вместе нести его чемоданы.
You must always think about your actions. Необходимо всегда обдумывать свои действия.
Cats care for their territory very much. Коты сильно заботятся о своей территории.
She went away in spite of her husband's warnings. 'Она ушла, несмотря на предупреждения своего мужа.'
Martha and she asked their husbands to wait in the restaurant. 'Марта и она просили, что бы их мужья подождали в ресторане.'
Walking on the street he found his lost wallet. 'Идя по улице, он вновь нашел свой потерянный кошелек.'
A giraffe is a tall animal. Its neck is very long. Жираф -- высокое животное. Его шея очень длинная.
I will wash my clothes myself. Я сам буду мыть свои одежки.
'The brother came; he wants to talk to his grandmother.' 'Пришел брат; он хочет говорить с бабушкой.'
'Here is my sister; she goes for a walk.' 'Вот моя сестра; она идет гулять.'
'The swallow flies in the air; it is a beautiful bird.' 'Ласточка летит по воздуху; она красивая птица.'
'Here is your new book; it is very interesting.' 'Вот ваша новая книга; она очень интересная.'
He talked about himself. Он говорил о себе.
People should live among themselves in harmony. Люди должны бы жить между собой в гармонии.
'Esperanto is a very useful language; its grammar is regular.' 'Эсперанто очень полезный язык; его грамматика регулярна.'
'Andre is our neighbor; his house is very beautiful.' 'Андрей наш сосед; его дом очень красивый.'
'Mary is our neighbor; her house is very big.' 'Мария наша соседка; ее дом очень большой.'
The inhabitants ran away because their house burned down. 'Жители убежали, потому что их дом загорелся.'
'Here are some beautiful flowers; their smell is pleasant.' 'Вот красивые цветы; их запах приятен.'
The (female) cat plays with its offspring. Кошка играет со своими детенышами.
'He came with his son; his daughter stayed home.' 'Он пришел со своим сыном; его дочь осталась дома.'
The (female) cat and its offspring play. Кошка и ее детеныши играют.
She sings well. Она поет хорошо.
What is she singing? Что она поет?
Yesterday it was raining when I walked. 'Вчера шел дождь, когда я гулял.'
My father was a tailor. Мой отец был портным.
'I will go tomorrow, God willing.' 'Я пойду завтра, если бог поможет.'
Now I would like to rest. Теперь я охотно отдохнул бы.
I would like to have such shoes. Я желал бы иметь такие туфли.
'If I were healthy, I would be happy.' 'Если бы я был здоров, я был бы счастлив.'
Tell me the truth. Скажи мне правду.
Order him not to chat. 'Вели ему, чтобы он не болтал.'
He said he was a soldier in the Second World War. 'Он сказал, что он был солдатом во Второй мировой войне.'
He said that he is a lawyer. 'Он сказал, что он адвокат.'
Peter declared that he intends to travel to Asia. 'Петр объявил, что он намерен путешествовать в Азию.'
Please give me a cup of coffee. 'Пожалуйста, дайте мне чашку кофе.'
He graciously and willingly offered me a coffee. Он любезно согласился предложить мне кофе.
They courteously offered me lodging. Они вежливо предложили мне кров (остаться в гостях).
The student must first read the lesson. Ученик должен во-первых читать лекцию.
'When she came back, she brought three books.' 'Когда она вернулась, она принесла с собой три книги.'
'Mary and Eve were sisters, but their destinies weren't equal.' 'Мария и Ева были сестрами, но их судьбы не были одинаковыми.'
I will go if I can. 'Если я смогу, я пойду.'
'When we arrive, we will talk better about the subject.' 'Когда мы приедем, мы лучше обсудим тему.'
'However they decide, I will do it that way.' 'Как они решат, так я и буду действовать.'
'If I am wrong, correct me! (A general statement about my desires)' 'Если я ошибаюсь, исправьте меня!'
'When I am wrong (at some moment in the future), correct me!' 'Когда я буду ошибаться, поправьте меня!'
'If I am wrong, I will confess my error. (A general statement about the speaker's character)' 'Если я ошибаюсь, я призна́ю свою ошибку.'
'If Pete doesn't sow, Peter will not harvest. (A general statement about life)' 'Если Петя не сеет, Петр не пожнет.'
I will go to Paris after a month. Я поеду в Париж через месяц.
'Although he is still a baby, he is very intelligent!' 'Хотя он еще малыш, он очень сообразительный!'
'Although he lives far away, he visits his parents every week.' 'Хотя он живет далеко, он посещает родителей каждую неделю.'
I have nothing left that could cheer me up. (if I wanted to be cheered up) 'Мне не остается ничего, что могло бы меня обрадовать.'
'If I knew, I would say.' 'Если бы я знал, я бы сказал.'
She would be able to ask for anything she wanted (if she were so inclined): he would give it to her. 'Она могла бы просить все, что бы ни захотела: он бы это дал.'
She could ask for anything she wanted: he gave it to her. (she habitually asked) 'Она могла просить все, что хотела: он это давал.'
'However much I might try, I would obtain nothing. (Hence, it's no use trying)' 'Сколько бы я ни хлопотал, я ничего бы не достиг.'
'However much I tried, I obtained nothing.' 'Сколько бы я ни хлопотал, я ничего не достиг.'
'He asked, that I put the children to sleep.' 'Он просил, чтобы я усыпил детей.'
They beseeched me to visit their new store. 'Они умоляли, что бы я посетил их новый киоск.'
'I already have my hat; now look for yours.' 'У меня уже есть моя шляпа; терепь вы найдите свою.'
So be it! Будет так!
Strike me dead if I am lying! 'Чтоб я умер, если я лгу!'
The devil take hold of you! Черт вас возьми!
Maybe we will have good weather. 'Возможно, у нас будет хорошая погода.'
'I doubt whether he will win, although he does everything for that.' 'Я сомневаюсь, что он победит, хотя он все делает для этого.'
It is unusual that he came. 'Странно, что он пришел.'
That caused me to lose a very precious hour. 'Это привело к тому, что я потерял очень дорогой час.'
'Because it was already late, I went to sleep.' 'Так как было уже поздно, я пошел спать.'
'Which road you should take, I don't know.' 'Какой дорогой ты пойдешь, я не знаю.'
Why should we now waste words on that? Почему мы теперь должны терять слова на это?!
Why are you running today like a poisoned mouse? Почему ты бегаешь сегодня как отравленная мышь?
The king turned around and around in front of the mirror. Король крутился и вертелся перед зеркалом.
I am reading a good book. Я читаю хорошую книгу.
I am writing a letter to my daughter. Я пишу письмо своей дочери.
'While he is speaking, the people are going away.' 'Пока он выступает, люди уходят.'
I am eating lunch. Я обедаю.
King Louis XIV used to say: 'I am the state!' Король Людовик XIV говорил: 'Государство -- это я!'
Did you already read something about Esperanto? Вы уже читали что-нибудь об эсперанто?
John is taking coffee without white sugar. Джон пьет кофе без белого сахара.
Small children do not live well without their mother. Маленькие дети нехорошо живут без матери.
The white birds flew over the blue house. Белые птицы летели над голубым домом.
Through where do you want to exit? Через что вы хотите выйти?
The gray female cat jumped through the window. Серая кошка прыгнула через окно.
The children playfully ran around the tree. 'Дети, играя, бегали вокруг дерева.'
Around the new school there is a beautiful garden. Вокруг новой школы есть красивый сад.
The big river flows beside our city. Большая река течет около нашего города.
I am eating lunch. Я обедаю.
Some young boys bicycled around behind the old store. Маленькие мальчики катались на велосипеде позади старого киоска.
Do you believe in what she is saying? 'Вы верите в то, что она говорит?'
Napoleon was eager for conquests. Наполеон был жаден до завоеваний.
The old lady has a sick heart. Старая госпожа больна сердцем.
At what time are you going to the city? В котором часу вы пойдете в город?
She sings well. Она поет хорошо.
What is she singing? Что она поет?
Yesterday it was raining when I was walking. 'Вчера шел дождь, когда я гулял.'
Mi father was a tailor. Мой отец был портным.
'I am going tomorrow, God willing.' 'Я завтра пойду, если бог захочет.'
Now I would like to rest. Теперь я бы охотно отдохнул.
I would like to have such shoes. Я желал бы иметь такие туфли.
'If I were healthy, I would be happy.' 'Если бы я был здоров, я был бы счастлив.'
Tell me the truth. Скажи мне правду.
Order him not to chat. 'Вели ему, чтобы он не болтал.'
He said that he was a soldier in the Second World War. 'Он сказал, что он был солдатом во Вторую мировую войну.'
He said that he is a lawyer. 'Он сказал, что он адвокат.'
Peter declared that he has the intention to travel to Asia. 'Петр заявил, что он намеревается путешествовать в Азию.'
Please give me a cup of coffee. 'Пожалуйста, дайте мне чашку кофе.'
He willingly offered coffee to me. Он любезно согласился предложить кофе мне.
They amiably offered lodging to me. Они вежливо предложили мне кров (остаться в гостях).
The student must first read the lesson. Ученик должен во-первых читать лекцию.
'When she came back, she brought three books.' 'Когда она вернулась, она принесла с собой три книги.'
I will go if I can. 'Если я смогу, я пойду.'
'When we arrive, we will talk better about the subject.' 'Когда мы приедеи, мы лучше обсудим тему.'
'However they decide, I will do it that way.' 'Как они решат, так я и буду действовать.'
'If I am wrong, correct me!' 'Если я ошибаюсь, поправьте меня.'
'When I am wrong, correct me!' 'Когда я буду ошибаться, поправьте меня.'
'If I am wrong, I will confess my error.' 'Если я ошибаюсь, я призна́ю свою ошибку.'
'If Pete doesn't sow, Peter will not harvest.' 'Если Петя не сеет, Петр не пожнет.'
I will go to Paris after a month. Я поеду в Париж через месяц.
'Although he is still a baby, he is very intelligent!' 'Хотя он еще малыш, он очень интеллигентный.'
'Although he lives far away, he visits his parents every day.' 'Хотя он живет далеко, он посещает родителей ежедневно.'
I have nothing left that could cheer me up. 'У меня не остается ничего, что могло бы меня обрадовать.'
'If I knew, I would say.' 'Если бы я знал, я бы сказал.'
She could ask for anything she wanted: he would give it to her 'Она могла бы просить все, что захотела бы: он бы это дал.'
She could ask for everything she wanted: he gave it to her. 'Она могла просить все, что хотела: он это давал.'
'Whatever I would try, I would obtain nothing.' 'Сколько бы я ни хлопотал, я бы ничего не достиг.'
'However much I tried, I obtained nothing.' 'Сколько бы я ни хлопотал, я ничего не достиг'
He asked that I put the children to sleep. 'Он просил, чтобы я усыпил детей.'
They beseeched me to visit their new store. 'Они умоляли, чтобы я посетил их новый киоск.'
'I already have my hat; now look for yours.' 'У меня уже есть моя шляпа; терепь вы ищите свою.'
Strike me dead if I am lying! 'Чтоб я умер, если я лгу!'
The devil take hold of you! Черт вас возьми!
Maybe we will have good weather. 'Возможно, у нас будет хорошая погода.'
It is unusual that he came. 'Странно, что он пришел.'
That caused me to lose a very precious hour. 'Это привело к тому, что я потерял очень дорогой час.'
'Because it was already late, I went to sleep.' 'Так как было уже поздно, я пошел спать.'
'Which road you should take, I don't know.' 'Какой дорогой ты пойдешь, я не знаю.'
Why should we now be wasting words on that! Почему мы сейчас должны терять слова на это?
Why are you running today like a poisoned mouse? Почему ты бегаешь сегодня как отравленная мышь?
The king turned around and around in front of the mirror. Король крутился и вертелся перед зеркалом.
I am reading a good book. Я читаю хорошую книгу.
I am writing a letter to my daughter. Я пишу письмо своей дочери.
'While he is speaking, the people are going away.' 'Когда он говорит, люди уходят.'
Find the correct translation for the word at the top of the frame. You must get at least 70% correct. 'Выберите корректный перевод слов, появляющихся вверху окна вывода. Так же как и в других упражнениях, постарайтесь правильно ответить по крайней мере в 70% случаев.'
Pronunciation Exercise Упражнение на произношение
'Practice your pronunciation in Esperanto. First listen carefully to the word or phrase, then repeat it, trying to accurately imitate the pronunciation. Finally, listen and compare. Repeat the exercise as many times as necessary, until your pronunciation is similar to the model. Important: Don't forget to set up your microphone for recording (consult the help of your operating system for the procedures).' 'Проверьте ваше произношение на эсперанто. Вначале прослушайте слово или фразу, затем повторите, стараясь точнее имитировать произношение диктора. В конце прослушайте и сравните. Повторяйте упражнение до тех пор, пока ваше произношение не станет похоже на произношение диктора. Примечание: не забудьте настроить микрофон на запись (если вы столкнулись с проблемами, обратитесь к справочной системе Windows).'
Auditive understanding exercise Упражнение на аудирование
'You will hear a word. Listen carefully, then type it in the box at the bottom. If your answer is correct, the word will appear on the panel; otherwise, the word will be repeated later. You must get at least 70% correct.' 'В следующем упражнении вы прослушаете слова и будете должны записать их в указанном месте. Если вы ответите правильно, слово появится на экране. В противном случае вы вновь услышите это слово во время выполнения упражнения. Постарайтесь угадать по крайней мере 70% слов.'
Exercises Упражнения
Exercise - using the accusative Упражнение: использование окончания винительного падежа
Click the words that should receive the accusative ending (-n) to complete the translation. The sentences could appear in a different word order than the common one (subject - verb - object). Note that not every sentence requires the accusative. You must get at least 70% correct. 'В этом упражнении вы должны, ориентируясь по переводу, щелкать по словам, которые должны получить окончание винительного падежа (-n). Фразы могут иметь порядок слов, отличный от обычного (подлежащее, глагол, дополнение). Обратите внимание на то, что фразы не всегда должны содержать окончание -n. Если вы считаете, что фраза построена верно, нажмите кнопку с изображением лампочки. Правильный ответ необходим хотя бы в 70% случаев.'
Fill the available space with the correct correlative to complete the translation. Note that some correlatives may take the plural and/or the accusative ending. Press 'Enter' or click the side button when complete. You must get at least 70% correct. 'Ориентируйясь по переводу, заполните пустое место соответсвующим связывающим словом. Обратите внимание, что многие связывающие слова могут иметь окончание множественного числа и винительного падежа. Для подтверждения ответа нажмите кнопку с изображением лампы или клавишу Enter. '
Relatives Связывающие слова
The 'Ki-' correlatives can also introduce sentences that are not questions. In this role they are called 'relatives' because they show the relationship between a main sentence and a secondary sentence called a subordinate clause or relative clause. 'Слова, начинающиеся на Ki-, также могут начинать фразу, не придавая ей вопросительный смысл. Эти слова называются связывающими, так как они выражают связь между главным и придаточным предложениями.'
'I want that fruit, which you showed.' 'Я хочу тот фрукт, который вы показали.'
In the sentence above 'kiun' refers to 'tiu frukto'. В верхней фразе 'kiun' относится к 'тому фрукту'.
I don't understand what you are saying (that which you say). 'Я не понимаю то, что вы говорите.'
I saw the person whose house is white. 'Я видел человека, чей дом белый.'
I found her (there) where they sell cakes. 'Я встретил ее там, где продают пирожные.'
'Yesterday, when I was in the city, I bought flowers.' 'Вчера, когда я был в городе, я купил цветы.'
She is as beautiful as her mother. 'Она так же красива, как мать.'
I bought as many (or as much) as I needed. 'Я купил то, в чем я нуждался.'
Translate to Esperanto Переведите на эсперанто
Correlatives Соотносительные местоимения
1. How does she run? 1. Как она бежит?
2. What are you writing? 2. Что вы пишете?
3. I am nobody's wife? 3. Я ничья жена.
4. How did you do that? 4. Как вы делали это?
5. I am not that kind of girl. 5. Я не такая девочка.
6. We have all kind of cups. 6. У нас есть всякие чашки.
7. What kind of sandwich do you have? 7. Какой сэндвич у вас есть?
8. What did you ask? 8. Что вы просили?
9. Are they all dry? 9. Все сухие?
10. Who is that? 20. Кто это?
'How?, In what manner?; as, like' Как
'like that, in that way (the combination tiel . . . kiel means as . . . as)' Так
'somehow, anyhow, in some way' 'Как-то, как-нибудь'
in no way 'Никак, никоим образом'
in every way 'Всячески, по-всякому, на все лады'
'How much?, How many?, What quantity?' Сколько
'that quantity, as many, as much (tiom . . . kiom means as . . . as relative to quantity)' 'Столько, настолько'
'some quantity, some' 'Несколько, некоторое количество'
'none, no quantity' Нисколько
'all of it, the whole quantity' 'Все, целиком (о количестве)'
'Why?, For what reason?' Почему
'for that reason, so' Потому
for some reason 'Почему-то, почему-нибудь, зачем-то, зачем-нибудь'
for no reason 'Нипочему, низачем, беспричинно, просто так'
for every reason 'По всякой причине, с любой целью'
'Whose?, Which one's?; whose' Чей
that one's 'Того, тому принадлежащий'
'someone's, anyone's' 'Чей-то, чей-нибудь'
'nobody's, no one's' Ничей
'everybody's, everyone's' 'Общий, принадлежащий всякому'
'What kind of?, What sort of?' Какой
'that kind of, that sort of, such a' Такой
'some kind of, any kind of' 'Какой-то, какой-нибудь'
no kind of Никакой
'all kinds, every kind' Всякий
'How do you do? (literally: How are you faring?) -- I am very well, thank you!' 'Как вы поживаете? -- Я живу очень хорошо, спасибо!'
She writes as well as the teacher. 'Она пишет очень хорошо, как учительница.'
How much is two and two? -- Four! Сколько будет два и два? - Четыре!
He ate as much as he wanted. 'Он ел столько, сколько он хотел.'
Why does the child run? -- Because it is very happy. Почему ребенок бежит? -- Потому что он очень рад.
Whose book is that? -- That is John's book. Чья это книга? -- Это книга Джона.
'How was your day? -- My day was very good, thank you!' 'Каким был ваш день? -- Мой день был очень хорошим, спасибо!'
I will not eat that kind of bread. Я не буду есть такой хлеб.
'Let us now introduce the remaining correlatives. Remember that the correlative system is closed, meaning it's not possible to use their beginnings or endings with any other words.' 'Приступим к изучению новых соотносительных местоимений. Помните о том, что система таких местоимений -- закрытая, а это значит, что нельзя образовывать новые местоимения кроме тех, что уже существуют.'
manner Манера
is used to indicate or point. (Often translated as 'that' or 'those') 'Используется для указывания на что-либо, кого-либо.'
indicates a question or introduces a relative clause. 'Указывает на вопрос; выражает связь со стоящим впереди предлогом.'
indicates something indefinite. (often translated as 'any' or 'some') Выражает неопределенность
She somehow reminds me of another person. Она как-то напомнила мне о другом человеке.
indicates negativeness or non-existence. Выражает отрицательное значение.
'In no way can I understand, what you say (literally speak).' 'Я никак не могу понять, что вы говорите.'
indicates all members of a group. 'Выражает совокупность, группу.'
They helped me in every way. Они по-всякому помогали мне.
indicates quantity. Выражает количество.
I must buy some coffee. Я должен купить некоторое количество кофе.
How many children are playing in the house? -- None. Сколько детей играют в доме? -- Нисколько.
How much gasoline do you want? - I want all that you have. 'Сколько бензина вы хотите? -- Я хочу все, что у вас есть.'
'cause, reason' Причина
She is very beautiful. For that reason I love her. Она очень красива. Поэтому я люблю ее.
'For some reason, I still don't know you.' Я вас почему-то еще не знаю.
You could incite him however much (you might want to). He would have no reason to be angry. Вы можете доазнить его сколько угодно. Он просто так не рассердится.
You ask why I love you. I respond: for every reason! 'Вы спрашиваете, почему я люблю вас. Я отвечаю: по всем причинам!'
shows possession Выражает обладание.
I found someone's book. Я нашел чью-то книгу.
Esperanto is nobody's property Эсперанто не является ничей собственностью.
Esperanto is everybody's language Эсперанто -- общий язык.
indicates sort or type (it can take the 'j' and 'n' endings) 'Выражает качество, тип, разновидность (образованные слова могут получать окончания -j и -n)'
Do you have any kind of doubt concerning the grammar of Esperanto? У вас есть какие-нибудь сомнения по грамматике эсперанто?
'No, I have no kind of doubt about it.' 'Нет, у меня нет никаких сомнений по ней.'
Every sort of help is welcome. Всякая помощь приветствуется.
The cat ran on the house and ruined its (that one's -- i.e. the house's) roof. Кот бегал по дому и портил его крышу.
'They are the three brothers, who bought the store.' 'Они -- три брата, которые купили киоск.'
What is your name? -- My name is Paul. Как вас зовут? -- Меня зовут Павел.
Where do you live? -- I live in Canada. Где вы живете? -- Я живу в Канаде.
'Did you read the book, which I gave to you?' 'Читали ли вы книгу, которую я дал вам ?'
When will you buy the book? -- Tomorrow morning. Когда вы будете покупать книгу? -- Завтра утром.
Where did you see the birds? -- I saw them in the school. Где вы видели птиц? -- Я видел их в школе.
What is geography? -- Geography is a science. Что такое география? -- География -- это наука.
Who came yesterday? -- Nobody came yesterday. Кто приходил вчера? -- Никто не приходил вчера.
That book is very good. Та книга очень хорошая.
This girl is very intelligent. Эта девочка очень сообразительная.
'Are you the child, who asked for a cake?' 'Ты -- ребенок, который просил пирожное?'
'They are the men, who collect postage stamps.' 'Они -- мужчины, которые собирают почтовые марки.'
I learned Esperanto when I was in school. 'Я учил эсперанто тогда, когда я был в школе.'
'I saw the house, which they advertised in the newspaper.' 'Я видел дом, о котором сообщали в газете.'
I live there where the car is. 'Я живу там, где есть автомобиль.'
Are you going to eat this sandwich? Вы будете есть этот сэндвич?
I didn't see the person who lives in this house. 'Я не видел того, кто живет в этом доме.'
'Which men smoke in school? -- Nobody. (Nenio,Neniu,Iu,Io)' Какие мужчины курят в школе? -- Никакие.
Who was your first teacher? -- Mr. Charles. Кто был вашим первым учителем? -- Господин Карл.
Which children asked first for a cake? -- Those children. Какие дети первыми просили пирожное? -- Те дети.
Whose book is that? -- That is John's book. Чья это книга? -- Это книга Джона.
How much did the bicycle cost? -- It cost twenty dollars. Сколько стоил велосипед? -- Он стоил 20 долларов.
Why is the child running? -- Because it is very happy. Почему ребенок бегает? -- Потому что он очень рад.
How did you travel to Canada? -- I traveled by bicycle. Как вы путешествовали в Канаду? -- Я путешествовал на велосипеде.
How is you sandwich? -- It's hot! Каков ваш сэндвич? -- Он теплый.
How is your house? -- It's big and green. Каков ваш дом? -- Он большой и зеленый.
'How do you do? -- I'm very well, thanks!' 'Как вы поживаете? -- Я живу очень хорошо, спасибо!'
How many children do they have? -- They have two children. Сколько у них детей? -- У них двое детей.
He ate as much as he wanted. 'Он ел столько, сколько хотел.'
She writes as well as the female teacher. 'Она пишет очень хорошо, как учительница.'
How is the bread? -- The bread is dry. Каков хлеб? -- Хлеб сухой.
How many children learn in this school? -- Two hundred! Сколько детей учится в этой школе? -- Двести!
She is so beautiful! Она так красива!
I won't eat that kind of bread. Я не буду есть такой хлеб.
'How was your day? -- My day was very good, thanks!' 'Каким был ваш день? -- Мой день был очень хорошим, спасибо!'
How much are two and two? -- Four! Сколько будет два и два? - Четыре!
How many women smoke in your house? -- None. Сколько женщин курит в доме? -- Нисколько.
'I asked, how do you go to the school.' 'Я спросил, как вы ходите в школу.'
'I want to travel to such a land, as Canada.' 'Я хочу поехать в такую страну, как Канада.'
Whose book is that? -- That is John's book. Чья это книга? -- Это книга Джона.
What is your name? -- My name is Paul. Как вас зовут? -- Меня зовут Павел.
Where do you live? -- I live in Canada Где вы живете? -- Я живу в Канаде.
Did you read the book I gave you? 'Вы читали книгу, которую я дал вам?'
When are you going to buy the book? -- Tomorrow morning. Когда вы будете покупать книгу? -- Завтра утром.
How much did the bicycle cost? -- It cost twenty dollars. Сколько стоил велосипед? -- Он стоил 20 долларов.
Where did you see the birds? -- I saw them at the school. Где вы видели птиц? -- Я видел их в школе.
Why does the child run? -- Because it is very happy. Почему ребенок бегает? -- Потому что он очень рад.
How did you travel to Canada? -- I traveled by bicycle. Как вы путешествовали в Канаду? -- Я путешествовал на велосипеде.
How is your sandwich? -- It is hot! Каков ваш сэндвич? -- Он теплый.
What is geography? -- Geography is a science. Что такое география? -- География -- это наука.
Who came yesterday? -- Nobody came yesterday. Кто приходил вчера? -- Никто не приходил вчера.
That book is very good. Та книга очень хорошая.
This girl is very intelligent. Эта девочка очень сообразительна.
Are you the child who asked for a cake? 'Ты -- ребенок, который просил пирожное?'
They are the men who collect postage stamps. 'Они -- мужчины, которые собирают почтовые марки.'
I learned Esperanto when I was at school. 'Я учил эсперанто тогда, когда я был в школе.'
I saw the house that they advertised in the newspaper. 'Я видел дом, о котором сообщали в газете.'
I live there where the car is. 'Я живу там, где есть автомобиль.'
How is your house? -- It is big and green. Каков ваш дом? -- Он большой и зеленый.
'How do you do? -- I am very well, thank you!' 'Как вы поживаете? -- Я живу очень хорошо, спасибо!'
How many children do they have? -- They have two children. Сколько у них детей? -- У них двое детей.
He ate as much as he wanted. 'Он ел столько, сколько хотел.'
She writes as well as the female teacher. 'Она пишет очень хорошо, как учительница.'
Are you going to eat this sandwich? Вы будете есть этот сэндвич?
How is the bread? -- The bread is dry. Каков хлеб? -- Хлеб сухой.
I didn't see who lives in this house. 'Я не видел того, кто живет в этом доме.'
How many children learn in this school? -- Two hundred! Сколько детей учится в этой школе? -- Двести!
She is so beautiful! Она так красива!
I will not eat that kind of bread. Я не буду есть такой хлеб.
'How was your day? -- My day was very good, thank you!' 'Каким был ваш день? -- Мой день был очень хорошим, спасибо!'
How much is two and two? -- Four! Сколько будет два и два? - Четыре!
How many women smoke inside the house? -- None. Сколько женщин курит в доме? -- Нисколько.
Which men smoke inside the school? -- None. Какие мужчины курят в школе? -- Никакие.
Who was your first teacher? -- Mr. Charles. Кто был вашим первым учителем? -- Господин Карл.
Which children first asked for a cake? -- Those children. Какие дети первыми просили пирожное? -- Те дети.
They are the three brothers who bought the store. 'Они -- три брата, которые купили киоск.'
I asked how do you go to the school. 'Я спросил, как вы ходите в школу.'
I desire to travel to a country like Canada. 'Я хочу поехать в такую страну, как Канада.'
'This is the subject, and a subject can't end with 'n'.' 'Это подлежащее, оно никогда не имеет окончания -n.'
'This word is a part of the subject, and a subject can't end with 'n'.' 'Это слово -- часть подлежащего, а подлежащее не может получать окончание -n'
This is the definite article. Its form does not vary. Это определенный артикль. Артикли -- неизменяемые слова.
'This word is the verb, so it can't end with 'n'.' 'Это слово -- глагол, поэтому не может иметь окончание -n.'
Congratulations! This is the direct object and must end with 'n'. 'Поздравляем! Это -- прямое подлежащее, оно должно иметь окончание -n.'
'Very good! This word is part of the direct object, so it ends with 'n'.' 'Очень хорошо! Это слово -- часть прямого подлежащего, поэтому оно имеет окончание -n.'
'After a preposition, don't use the 'n' ending.' После предлога использование окончания -n недопустимо.
This word is a preposition. It can't end with 'n'. Это слово -- предлог. Оно не может иметь окончания -n.
This word is an adverb. It doesn't end with 'n'. Это слово -- наречие. Оно не может иметь окончание -n.
The 'n' ending should only be used when the verb 'acts' upon another person or object. This is not such a case. 'Окончание -n используется только тогда, когда действие глагола направлено на конкретный объект. В данном случае это условие не соблюдено.'
This word is a numeral and can't end with 'n'. 'Это слово -- имя числительное, оно не может иметь окончание -n.'
'This word is a conjunction, so it can't end with 'n'.' 'Это слово -- союз, оно не может иметь окончание -n.'
'Words like 'saluton', 'dankon', etc. end with 'n' because they are direct objects in longer complete sentences. (e.g., 'Mi diras saluton al vi' or 'Mi esprimas mian dankon al vi.')' 'Это слово должно иметь окончание -n, потому что является упрощением более длинной фразы (например: 'Mi diras saluton al vi. -- Я говорю вам привет.')'