diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 96490a3..06aa49e 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mafiasi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-12 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:39+0100\n" "Last-Translator: Timon Engelke \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: mafiasi/base/middleware.py:18 msgid "" @@ -26,12 +26,7 @@ msgid "Internal server error" msgstr "Erreur interne du serveur" #: mafiasi/base/templates/500.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "We're sorry, but we didn't expect this to happen. Our error reporting " -#| "tool should have sent an email to us with some technical details. Please " -#| "try again later. If the problem persists, see our problem reporting page." +#, python-format msgid "" "We're sorry, but we didn't expect this to happen. Our error reporting tool " "should have sent an email to us with some technical details. Please try " @@ -347,7 +342,7 @@ msgstr "GProt" #: mafiasi/gprot/apps.py:11 msgid "The GProt contains memory minutes of oral and written exams." -msgstr "La mémoire contient GProt minutes d'examens oraux et écrits." +msgstr "La mémoire contient des mémoires d'examens orales et écrites." #: mafiasi/gprot/forms.py:50 mafiasi/gprot/forms.py:79 msgid "Selected examiner does not exist" @@ -372,7 +367,7 @@ msgstr "Télécharger le PDF" #: mafiasi/gprot/management/commands/send_reminders.py:29 #, python-format msgid "Reminder: Memory minutes for \"%(coursename)s\"" -msgstr "Rappel: Mémoire minutes pour \"%(coursename)s\"" +msgstr "Rappel: Mémoires d'examen pour \"%(coursename)s\"" #: mafiasi/gprot/templates/admin/gprot/gprot/change_form.html:33 msgid "Block this Gprot" @@ -539,7 +534,7 @@ msgstr "non publié" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/create.html:6 msgid "Create memory minutes" -msgstr "Créer minutes de mémoire" +msgstr "Créer mémoires d'examen" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/create.html:15 #: mafiasi/gprot/templates/gprot/edit_metadata.html:17 @@ -555,8 +550,8 @@ msgid "" "Please take care to only upload memory minutes. This is not " "the place for photos of exams or similar." msgstr "" -"Ne veuillez téléverser que les minutes de mémoire. Ce n'est " -"pas le lieu pour les photos d'examens ou autres." +"Ne veuillez téléverser que les mémoires d'examen. Ce n'est " +"pas le lieu pour les photos d'examens etc." #: mafiasi/gprot/templates/gprot/create.html:33 msgctxt "GProt format" @@ -578,13 +573,13 @@ msgstr "" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/delete.html:31 msgid "Do you really want to delete these memory minutes?" -msgstr " Voulez-vous vraiment supprimer ces minutes de mémoire? " +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette mémoire d'examen?" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/edit.html:6 #: mafiasi/gprot/templates/gprot/edit_metadata.html:6 #, python-format msgid "Memory minutes: %(course_name)s" -msgstr "Minute de mémoire: %(course_name)s" +msgstr "Mémoires d'examen: %(course_name)s" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/edit.html:13 msgid "Edit metadata" @@ -653,13 +648,13 @@ msgid "" "the database? This will of course disable editing this memory minutes, since " "we no longer know who wrote it." msgstr "" -" Voulez-vous vraiment supprimer votre association avec ces mémoire minutes " -"de le base de données? Ce sera bien sûr désactiver l'édition de cette " -"mémoire minutes, depuis we ne sais plus qui l'a écrit." +"Voulez-vous vraiment supprimer votre association avec cette mémoire d'examen " +"de le base de données? Vous ne pourriez plus modifier cette mémoire parce " +"que l'on ne sait plus qui l'a écrite." #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:7 msgid "Search for memory minutes" -msgstr "Rechercher minutes de mémoire" +msgstr "Rechercher mémoires d'examen" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:24 #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:108 @@ -667,8 +662,8 @@ msgid "" "Just enter the name of the course and/or examiner to see available memory " "minutes." msgstr "" -"Il suffit d'entrer le nom du cours et / ou de l'examinateur de voir " -"disponibles minutes de mémoire." +"Il suffit d'entrer le nom du cours et / ou de l'examinateur pour voir les " +"mémoires d'examen disponibles." #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:33 #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:85 @@ -681,7 +676,7 @@ msgstr "Sauvegarder comme favori" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:44 msgid "Show memory minutes" -msgstr "Afficher minutes de mémoire" +msgstr "Afficher mémoires d'examen" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:57 #, python-format @@ -691,11 +686,10 @@ msgid "" "would like to be informed when new memory minutes matching your query are " "published." msgstr "" -" Désolé, il n'y a aucun publiés minutes de mémoire correspondant à votre " +"Désolé, il n'y a aucune mémoire d'examen publiée correspondante à votre " "recherche. Vous pouvez configurer une notification si vous aurait souhaitez " -"être tenu informé lorsque de nouvelles minutes de mémoire à votre requête " -"sont publiés." +"href=\"%(notifications_url)s\">notification si vous souhaitez être tenu " +"informé lorsque de nouvelles mémoires d'examen à votre requête sont publiées." #: mafiasi/gprot/templates/gprot/index.html:68 msgid "Favorites" @@ -703,11 +697,11 @@ msgstr "Favoris" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/list_own.html:6 msgid "List own memory minutes" -msgstr "Inscrivez propres minutes de mémoire" +msgstr "Voir propres mémoires d'examen" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/list_own.html:18 msgid "You have no memory minutes we know of! :-(" -msgstr "Vous ne avez pas de mémoire minutes que nous connaissons! :-(" +msgstr "Vous ne avez pas de mémoires d'examen que nous connaissons! :-(" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/list_own.html:20 #: mafiasi/gprot/templates/gprot/menu.html:10 @@ -791,11 +785,11 @@ msgid "" "minutes matching your search are published. Please consider contributing " "memory minutes yourself, to help others in the same position.

" msgstr "" -"

Vous cherchez minutes de mémoire pour un cours spécifique qui ne sont " -"pas encore là? Il suffit d'ajouter le cours ci-dessous et nous vous " -"informerons dès que de nouvelles minutes de mémoire correspondant à votre " -"recherche sont publiés. Se il vous plaît envisager de contribuer minutes de " -"mémoire vous-même, d'aider les autres dans la même position.

" +"

Vous cherchez mémoires d'examen pour un cours spécifique qui n'est pas " +"encore là? Il suffit d'ajouter le cours ci-dessous et nous vous informerons " +"dès que de nouvelles mémoires correspondant à votre recherche sont publiés. " +"Se il vous plaît contribuez des mémoires pour aider les autres dans la même " +"position.

" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/notifications.html:21 msgid "Added" @@ -826,9 +820,9 @@ msgid "" "once they are published, you will not be able to delete or unpublish them " "anymore." msgstr "" -"Merci pour l'écriture et la publication de ces minutes de mémoire! Se il " -"vous plaît noter que once qu'ils sont publiés, vous ne serez pas en mesure " -"de supprimer ou dépublier les anymore." +"Merci pour l'écriture et la publication de cette mémoire d'examen! Se il " +"vous plaît noter que lorsqu'elle est publiés, vous ne pourrez plus la " +"supprimer." #: mafiasi/gprot/templates/gprot/publish.html:38 msgid "" @@ -837,12 +831,11 @@ msgid "" "authorship will be kept confidential and will never be shown to others and " "you may remove the information at any time." msgstr "" -" Gardez l'information de l'auteur. Cela vous permet " -"d'éditer vos minutes de mémoire après l'édition et peut permettre à d'autres " -"fonctions à l'avenir. Votre auteur sera gardée confidentielle et ne sera " -"jamais montré à d'autres et vous pouvez supprimer les informations à tout " -"moment.\n" -" " +" Gardez l'information de l'auteur. Cela vous permet de " +"modifier vos mémoires d'examen après la création et peut permettre à " +"d'autres fonctions à l'avenir. Votre identité sera gardée confidentielle et " +"ne sera jamais montré à d'autres et vous pouvez supprimer les informations à " +"tout moment." #: mafiasi/gprot/templates/gprot/publish.html:50 msgid "" @@ -850,11 +843,9 @@ msgid "" "association with this memory minutes from the database. This will of course " "disable editing this memory minutes, since we no longer know who wrote it." msgstr "" -" Forget informations de l'auteur. Ce sera supprimer votre " -"association avec cette mémoire minutes de la base de données. Cela Bien sûr " -"désactiver l'édition de ce mémoire minutes, puisque nous ne sommes plus " -"savons qui l'a écrit.\n" -" " +"Oublier informations de l'auteur. Cette action supprimera " +"votre association avec cette mémoire d'examen de la base de données. Vous ne " +"pourriez plus modifier la mémoire parce que l'on ne saura plus l'auteur." #: mafiasi/gprot/templates/gprot/reminder_email.txt:2 #, python-format @@ -874,19 +865,18 @@ msgid "" "Your Server-AG" msgstr "" "Salut à tous! \n" -" \n" -" Vous a demandé à être rappelé de la rédaction de minutes de mémoire \n" -" for votre examen dans \n" -" \"%(course_name)s\" \n" -"aujourd'hui. Merci beaucoup pour cela! En écrivant minutes de mémoire vous \n" -"de aidera beaucoup d'autres étudiants et de contribuer à l'appel \n" -"of ce référentiel, ce qui augmente les chances que quelqu'un d'autre " -"contribue minutes \n" -"memory vous cherchez peut-être à l'avenir. \n" +"\n" +"Vous avez demandé d'être rappelé de la création de mémoire d'examen \n" +"pour des examen dans \n" +"\"%(course_name)s\" \n" +"aujourd'hui. Merci beaucoup pour cela! En écrivant mémoires d'examen vous \n" +"aiderez beaucoup d'autres étudiants\n" +"ce qui augmente les chances que quelqu'un d'autre contribue des mémoires \n" +"d'examen que vous cherchez. \n" " \n" "Cheers, \n" " \n" -"Votre Serveur-AG" +"Votre Server-AG" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/reminders.html:12 msgid "" @@ -894,10 +884,10 @@ msgid "" "that you might forget writing them after your exam is over, you can add a " "reminder here and we will send you an email right after the exam.

" msgstr "" -"

Si voulez contribuer mémoire minutes vous-même (ce qui est excellent!), " -"Mais que vous vous inquiétez might oublier les écrire après votre examen est " -"terminé, vous pouvez ajouter un rappel here et nous vous enverrons un e-mail " -"à droite après le examen.

" +"

Si vous voulez contribuer des mémoires d'examen vous-même (ce qui est " +"excellent!) mais vous vous inquiétez que vous oublierez les écrire après " +"votre examen est terminé, vous pouvez ajouter un rappel ici et nous vous " +"enverrons un e-mail après l'examen.

" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/reminders.html:52 msgid "Add reminder" @@ -910,7 +900,7 @@ msgid "" "Memory minutes: %(course_name)s\n" msgstr "" "\n" -" Minutes de mémoire: %(course_name)s\n" +" Mémoires d'examen: %(course_name)s\n" #: mafiasi/gprot/templates/gprot/view.html:17 msgid "Download PDF" @@ -962,7 +952,7 @@ msgstr "Seuls les fichiers PNG, JPEG et GIF sont autorisés." #: mafiasi/gprot/views.py:354 #, python-format msgid "New memory minutes for \"%(coursename)s\"" -msgstr "Nouveaux minutes de mémoire pour \"%(coursename)s\"" +msgstr "Nouveaux mémoires d'examen pour \"%(coursename)s\"" #: mafiasi/groups/forms.py:27 #, python-format @@ -1062,8 +1052,7 @@ msgstr "" "Acceptez une invitation ou créez un nouveau groupe et invitez d'autres à " "utiliser les fonctionnalités de %(project_name)s, pour exemple les " "etherpads, Nextcloud, calendriers de groupe et bitpolls de groupe. Veuillez " -"regarder les groupes existants.\n" -" " +"regarder les groupes existants." #: mafiasi/groups/templates/groups/invitations.html:16 #: mafiasi/groups/templates/groups/show.html:74 @@ -1349,11 +1338,7 @@ msgstr "" "a>?" #: mafiasi/guests/templates/guests/username_exists.html:8 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Sorry, an account with username %(username)s already exists. If this is " -#| "not your account, please request another invitation with a different " -#| "username." +#, python-format msgid "" "Sorry, an account with username %(username)s already exists. If this is not " "your account, please request another invitation with a different username." @@ -1390,11 +1375,11 @@ msgstr "Kanboard est un tableau kanban pour visualiser le progrès d'un projet." #: mafiasi/link_shortener/apps.py:11 msgid "Link Shortener" -msgstr "" +msgstr "Link Shortener" #: mafiasi/link_shortener/apps.py:12 msgid "The best URL shortening service near you" -msgstr "" +msgstr "Le meilleur service de réduction de liens à proximité" #: mafiasi/mailinglist/forms.py:18 msgid "This email is already on the whitelist" @@ -1937,8 +1922,6 @@ msgid "Change Email" msgstr "Modifier adresse é-mail" #: mafiasi/registration/templates/registration/account.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Update Password" msgstr "Mot de passe" @@ -1948,18 +1931,15 @@ msgid "" "i>. We also support the usage of additional second-factor security which can " "also be configured there." msgstr "" +"Afin de modifier votre mot de passe, rendez visite à notre console de " +"compte centrale. On soutient également des méthodes de second facteur." #: mafiasi/registration/templates/registration/account.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Invite guest" msgid "Invite Guests" msgstr "Inviter invité" #: mafiasi/registration/templates/registration/account.html:110 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You want to use %(project_name)s with your friends? You can invite guests." +#, python-format msgid "" "You want to use %(project_name)s with your friends? You can invite guests." @@ -1968,10 +1948,8 @@ msgstr "" "href=\"%(guests_url)s\">inviter invités." #: mafiasi/registration/templates/registration/account.html:118 -#, fuzzy -#| msgid "Manage whitelist" msgid "Manage Guests" -msgstr "Gérer la liste blanche" +msgstr "Gérer les invités" #: mafiasi/registration/templates/registration/email_error.html:5 msgid "Email address is invalid" @@ -2033,12 +2011,6 @@ msgid "Registration with email address" msgstr "Inscription avec adresse e-mail" #: mafiasi/registration/templates/registration/request_account.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Here, registration with specific email addresses is possible. Unless you " -#| "have\n" -#| " one of the listed email addresses, you should register " -#| "with your informatics account." msgid "" "Here, registration with specific email addresses is possible. Unless you " "have one of the listed email addresses, you should register with your " @@ -2128,10 +2100,9 @@ msgid "Account creation at %s" msgstr "Création de compte à %s" #: mafiasi/registration/views.py:329 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Account creation at %s" +#, python-format msgid "Account exists at %s" -msgstr "Création de compte à %s" +msgstr "Compte existant à %s" #: mafiasi/registration/views.py:344 msgid "Registration: Sending mail failed: {}" @@ -2172,11 +2143,11 @@ msgstr "session d'été {0}" #: mafiasi/vault/apps.py:15 msgid "Vault" -msgstr "" +msgstr "Vault" #: mafiasi/vault/apps.py:16 msgid "Mafiasi hosted password manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de mots de passe" #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:21 msgid "" @@ -2184,16 +2155,22 @@ msgid "" "operated by Mafiasi.
You can use it to store and manage your passwords. " "You can also share passwords with other users or groups." msgstr "" +"Vault est un gestionnaire de mots de passe Vaultwarden / Bitwarden " +"sur Mafiasi.
Vous pouvez l'utiliser pour mémoriser et gérer vos mots de " +"passe. Vous pouvez également partages les mots de passe avec d'autres " +"utilisateurs ou groupes." #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:28 msgid "" "Note that Mafiasi has no access to any of your credentials because they are " "encrypted with a master password chosen by you." msgstr "" +"Retenez que Mafiasi n'a pas d'accès à vos mots de passe parce qu'ils sont " +"crypté avec un mot de passe principal choisi par vous." #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:37 msgid "You do not currently have a vault account" -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas encore de compte de Vault" #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:39 #, python-format @@ -2202,6 +2179,9 @@ msgid "" "will receive an e-mail at %(vault_email)s inviting you to register and set a " "password." msgstr "" +"Utilisez le bouton ci-dessous pour créer un nouveau compte.
Ce faisant, " +"vous recevrez un e-mail à %(vault_email)s vous invitant à vous enregistrer " +"et à définir un mot de passe." #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:46 #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:84 @@ -2209,6 +2189,8 @@ msgid "" "The password you choose to use with Vault should not be confused with your " "Mafiasi password. They are completely separate." msgstr "" +"Le mot de passe que vous choisissez d'utiliser avec Vault n'a aucune " +"associations à votre mot de passe Mafiasi. Ils sont totalement distincts." #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:49 #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:87 @@ -2218,19 +2200,25 @@ msgid "" "group / organization memberships. Wel also regularly delete vault accounts " "with unknown email addresses." msgstr "" +"Ne changez pas votre adresse mail. C'est ce qui lie le compte Vault à votre " +"compte Mafiasi et nous l'utilisons pour synchroniser les groupes. On " +"supprime également régulièrement les comptes Vault dont l'adresse " +"électronique est inconnue." #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:61 msgid "Your vault account is ready to go" -msgstr "" +msgstr "Votre compte Vault est prêt" #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:63 #, python-format msgid "You can log in using %(vault_email)s as your email." msgstr "" +"Vous pouvez vous connecter en utilisant %(vault_email)s comme adresse " +"mail." #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:76 msgid "Your vault account has been created but is not yet ready" -msgstr "" +msgstr "Votre compte Vault a été créé mais n'est pas encore prêt" #: mafiasi/vault/templates/vault/index.html:78 #, python-format @@ -2238,6 +2226,8 @@ msgid "" "An invitation email has been sent to %(vault_email)s. It includes a link " "which you need to click to complete the account creation." msgstr "" +"Un courriel d'invitation a été envoyé à %(vault_email)s. Il contient un lien " +"sur lequel vous devez cliquer pour terminer la création du compte." #: mafiasi/whiteboard/apps.py:11 msgid "Whiteboard"