This repository has been archived by the owner on Jul 18, 2021. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 111
/
Copy pathfr_FR.ini
1063 lines (1038 loc) · 46.8 KB
/
fr_FR.ini
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
[Audio]
Alternate speed volume = Volume en vitesse alternative
Audio backend = Back-end du son (redémarrage requis)
AudioBufferingForBluetooth = Mémoire tampon adaptée au Bluetooth (+ lent)
Auto = Automatique
Device = Périphérique de sortie
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
Enable Sound = Activer le son
Global volume = Volume global
Microphone = Micro
Microphone Device = Micro
Mute = Muet
Switch on new audio device = Basculer sur le nouveau périphérique de sortie
Use global volume = Utiliser le volume global
WASAPI (fast) = WASAPI (rapide)
[Controls]
Analog auto-rotation speed = Vitesse de rotation automatique du stick analogique
Analog Axis Sensitivity = Sensibilité des axes analogiques
Analog Limiter = Limiteur analogique
Analog Mapper High End = Assignation analogique avancée (sensibilité des axes)
Analog Mapper Low End = Assignation analogique basique (inverse la zone morte)
Analog Mapper Mode = Mode d'assignation analogique
Analog Stick = Stick analogique
AnalogLimiter Tip = Quand le bouton "Limiteur analogique" est pressé
Auto = Automatique
Auto-centering analog stick = Centrage automatique du stick analogique
Auto-hide buttons after seconds = Cacher automatiquement les boutons après...
Binds = Assignation
Button Opacity = Transparence des boutons
Button style = Style des boutons
Calibrate D-Pad = Étalonner
Calibration = Étalonnage
Classic = Classique
Combo Key Setting = Paramétrage des touches combo
Combo Key Setup = Paramétrer les touches combo
Confine Mouse = Capturer la souris dans la fenêtre/zone d'affichage
Control Mapping = Réassignation des touches
Custom layout... = Disposition personnalisée...
Customize tilt = Personnaliser inclinaison analogique...
D-PAD = Croix directionnelle
Deadzone Radius = Rayon de la zone morte
DInput Analog Settings = Réglages analogiques DirectInput
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Désactiver les diagonales de la croix directionnelle
Glowing borders = Bordures lumineuses
HapticFeedback = Retour haptique (vibrations)
Ignore gamepads when not focused = Ignorer manettes si non ciblé
Ignore Windows Key = Ignorer la touche Windows (désactive le Menu Démarrer)
Invert Axes = Inversement des axes
Invert Tilt along X axis = Inverser l'inclinaison analogique sur l'axe X
Invert Tilt along Y axis = Inverser l'inclinaison analogique sur l'axe Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Garder ce bouton activé quand le stick droit est utilisé
Keyboard = Paramètres des commandes clavier
L/R Trigger Buttons = Gâchettes L/R
Landscape = Paysage
Landscape Auto = Paysage automatique
Landscape Reversed = Paysage inversé
Mouse = Paramètres de la souris
Mouse sensitivity = Sensibilité de la souris
Mouse smoothing = Lissage du déplacement de la souris
MouseControl Tip = Vous pouvez maintenant utiliser la souris dans l'écran de réassignation des touches en cliquant sur le bouton "M".
None (Disabled) = Désactivée
Off = Désactivé
OnScreen = Commandes tactiles
Portrait = Portrait
Portrait Reversed = Portrait inversé
PSP Action Buttons = Boutons d'action
Screen Rotation = Rotation de l'écran
seconds, 0 : off = secondes, 0 = off
Sensitivity = Sensibilité
Show right analog = Afficher le stick droit
Show Touch Pause Menu Button = Afficher le bouton Pause tactile
Thin borders = Bordures fines
Tilt Base Radius = Modifier la zone morte avec l'inclinaison analogique
Tilt Input Type = Type inclinaison analogique
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilité de l'inclinaison analogique sur l'axe X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilité de l'inclinaison analogique sur l'axe Y
To Calibrate = Pour étalonner, poser l'appareil sur une surface plane et presser "Étalonner".
Touch Control Visibility = Visibilité des commandes tactiles
Use custom right analog = Utiliser le stick droit personnalisé
Use Mouse Control = Utiliser la souris dans les jeux
Visibility = Visibilité
X = Axe X
X + Y = Axe X + axe Y
XInput Analog Settings = Réglages analogiques XInput
Y = Axe Y
[CwCheats]
Cheats = Codes de triche
Edit Cheat File = Modifier le fichier de triche
Enable/Disable All = Tout activer/désactiver
Import Cheats = Importer des codes de triche
Options = Options
Refresh Rate = Taux de rafraîchissement
[DesktopUI]
# PPSSPP peut utiliser n'importe quelle police installée sur votre système.
# Il suffit d'écrire son nom exact à la place de "???" et de supprimer le "#" devant "Font".
#Font = ???
About PPSSPP... = &À propos de PPSSPP...
Auto = &Automatique
Backend = Rendu &back-end (redémarre PPSSPP)
Bicubic = &Bicubique
Break = Arrêter
Break on Load = Arrêter au lancement
Buffered Rendering = &Mise en mémoire tampon
Buy Gold = Acheter la version &Gold
Control Mapping... = R&éassignation des touches...
Debugging = &Débogage
Deposterize = &Améliorer
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = Dés&assembleur
Discord = Discord
Display Layout Editor = Éditeur d'affichage...
Display Rotation = Rotation de l'affichage
Dump Next Frame to Log = &Dump de l'image suivante dans le journal
Emulation = &Émulation
Enable Chat = Activer le chat
Enable Cheats = Activ&er les codes de triche (redémarre le jeu)
Enable Sound = Activer le &son
Exit = &Quitter
Extract File... = E&xtraire fichier...
File = &Fichier
Frame Skipping = &Saut d'images
Frame Skipping Type = Type de saut d'images
Fullscreen = P&lein écran
Game Settings = &Paramètres
GE Debugger... = Dé&bogueur du moteur graphique
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Tra&nsformation matérielle
Help = &Aide
Hybrid = &Hybride
Hybrid + Bicubic = Hybride &+ Bicubique
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorer les lectures/écritures interdites
Ignore Windows Key = Ignorer la touche &Windows
Keep PPSSPP On Top = &Garder PPSSPP au premier plan
Landscape = Paysage
Landscape reversed = Paysage inversé
Language... = Langue&...
Linear = &Linéaire
Load = &Charger...
Load .sym File... = C&harger fichier .sym...
Load Map File... = &Charger fichier .map...
Load State = C&harger état
Load State File... = Ch&arger fichier d'état
Log Console = &Journal de débogage
Memory View... = &Visionneur de mémoire
More Settings... = &Plus de paramètres...
Nearest = Le plus &proche
Non-Buffered Rendering = &Pas d'effets en mémoire tampon (hack de vitesse)
Off = &Désactivé
Open Directory... = Ouvrir &répertoire...
Open from MS:/PSP/GAME... = Ouvrir depuis ms0:/PSP/&GAME/...
Open Memory Stick = Ouvrir la &Memory Stick
Open New Instance = Ouvrir une nouvelle instance
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pause
Pause When Not Focused = Mettre en pa&use si pas au premier plan
Portrait = Portrait
Portrait reversed = Portrait inversé
Postprocessing Shader = S&haders de post-traitement
PPSSPP Forums = Visiter le &forum de PPSSPP
Record = E&nregistrer
Record Audio = Enregistrer le &son
Record Display = Enregistrer l'&affichage
Rendering Mode = &Mode de rendu
Rendering Resolution = &Définition du rendu
Reset = &Redémarrer
Reset Symbol Table = &Réinitialiser la table des symboles
Run = &Lancer
Save .sym File... = Sa&uvegarder fichier .sym...
Save Map File... = &Sauvegarder fichier .map...
Save State = &Sauvegarder état
Save State File... = Sa&uvegarder fichier d'état
Savestate Slot = &Emplacement d'état
Screen Scaling Filter = Filtre &de mise à l'échelle de l'écran
Show Debug Statistics = &Montrer les statistiques de débogage
Show FPS Counter = M&ontrer la vitesse d'émulation
Skip Number of Frames = Sauter un nombre d'images
Skip Percent of FPS = Sauter un pourcentage de FPS
Stop = &Arrêter
Switch UMD = Changer d'UMD
Take Screenshot = &Faire une capture d'écran
Texture Filtering = &Filtrage des textures
Texture Scaling = Mise à l'échelle des &textures
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Utiliser un &codec vidéo sans perte (FFV1)
Use output buffer for video = Utiliser une mémoire tampon pour la vidéo
Vertex Cache = &Cache vertex
VSync = Synchronisation &verticale
Vulkan = Vulkan
Window Size = Ta&ille de la fenêtre
www.ppsspp.org = Visiter le site officiel de &PPSSPP
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visionneur d'allocateur (Vulkan)
Allow remote debugger = Autoriser le débogueur distant
Backspace = Retour arrière
Block address = Adresse du bloc
By Address = Par adresse
Copy savestates to memstick root = Copier les états sauvegardés à la racine de la Memory Stick
Create/Open textures.ini file for current game = Créer/Ouvrir le fichier "textures.ini" pour le jeu en cours
Current = Actuel
Dev Tools = Outils de développement
DevMenu = MenuDev
Disabled JIT functionality = Fonctionnalité JIT désactivée
Draw Frametimes Graph = Dessiner le graphique des temps d'image
Dump Decrypted Eboot = Créer un EBOOT.BIN déchiffré au lancement du jeu
Dump Frame GPU Commands = Dump des commandes GPU de l'image
Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
Enable Logging = Activer le journal de débogage
Enter address = Entrer une adresse
FPU = FPU
Framedump tests = Framedump tests
Frame Profiler = Profileur d'image
GPU Driver Test = Test du pilote du GPU
GPU Profile = Profilage du GPU
Jit Compare = Comparaison JIT
JIT debug tools = Outils de débogage JIT
Language = Langue
Load language ini = Charger fichier de langue
Log Dropped Frame Statistics = Enregistrer les statistiques sur les pertes d'images
Log Level = Niveau du journal
Log View = Voir le journal
Logging Channels = Filtres du journal de débogage
Next = Suivant
No block = Pas de bloc
Prev = Précédent
Random = Aléatoire
Replace textures = Remplacer les textures
Reset limited logging = Réinitialiser le journal limité
RestoreDefaultSettings = Êtes-vous sûr de vouloir restaurer tous les paramètres (sauf\nla réassignation des commandes) par défaut ?\n\nVous ne pourrez pas revenir en arrière.\nVeuillez redémarrer PPSSPP pour appliquer\nles changements.
RestoreGameDefaultSettings = Êtes-vous sûr de vouloir restaurer tous les paramètres\nspécifiques au jeu à leur valeur par défaut de PPSSPP ?
Resume = Reprendre
Run CPU Tests = Exécuter des tests CPU
Save language ini = Sauvegarder fichier de langue
Save new textures = Sauvegarder les nouvelles textures
Shader Viewer = Visionneur de shader
Show Developer Menu = Montrer le menu développeur "MenuDev"
Show on-screen messages = Afficher les messages à l'écran
Stats = Statistiques
System Information = Informations système
Texture Replacement = Remplacement de textures
Toggle Audio Debug = Activer/Désactiver le débogage audio
Toggle Freeze = Geler/Dégeler l'image
Touchscreen Test = Test de l'écran tactile
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = × définition PSP
Active = Actif
Back = Retour
Cancel = Annuler
Center = Centrer
ChangingGPUBackends = Changer de rendu back-end nécessite de\nredémarrer PPSSPP.\nRedémarrer maintenant ?
ChangingInflightFrames = Modifier la mise en mémoire tampon des commandes graphiques nécessite le redémarrage de PPSSPP. Redémarrer maintenant ?
Channel: = Canal :
Choose PPSSPP save folder = Veuillez choisir le dossier de sauvegarde de PPSSPP.
Confirm Overwrite = Voulez-vous écraser les données ?
Confirm Save = Voulez-vous sauvegarder les données ?
ConfirmLoad = Charger ces données ?
ConnectingAP = Connexion au point d'accès\nVeuillez patienter...
ConnectingPleaseWait = Connexion en cours\nVeuillez patienter...
ConnectionName = Nom de la connexion
Corrupted Data = Données corrompues
Delete = Supprimer
Delete all = Tout supprimer
Delete completed = Suppression terminée.
DeleteConfirm = Cette sauvegarde va être supprimée.\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?
DeleteConfirmAll = Voulez-vous vraiment supprimer toutes les\nsauvegardes de ce jeu ?\nCette action est définitive.
DeleteConfirmGame = Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu de votre système ?\nCette action est définitive.
DeleteConfirmGameConfig = Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres pour ce jeu ?
DeleteFailed = Suppression impossible.
Deleting = Suppression\nVeuillez patienter...
Disable All = Tout désactiver
Edit = Éditer
Enable All = Tout activer
Enter = Entrer
Finish = Terminer
Grid = Grille
Inactive = Inactif
InternalError = Une erreur interne est survenue.
Load = Charger
Load completed = Chargement terminé.
Loading = Chargement\nVeuillez patienter...
LoadingFailed = Chargement impossible.
Move = Déplacer
Network Connection = Connexion réseau
NEW DATA = NOUVELLES DONNÉES
No = Non
ObtainingIP = Obtention de l'adresse IP\nVeuillez patienter...
OK = OK
Old savedata detected = Ancienne sauvegarde détectée
Options = Options
Reset = Remise à 0
Resize = Zoomer
Retry = Réessayer
Save = Sauvegarder
Save completed = Sauvegarde terminée.
Saving = Sauvegarde\nVeuillez patienter...
SavingFailed = Sauvegarde impossible.
Select = Sélectionner
Shift = Majuscule
Snap = Aligner
Space = Espace
SSID = SSID
Submit = Envoyer
Supported = Supporté
There is no data = Aucune donnée trouvée.
Toggle All = Tout cocher
Toggle List = Afficher liste
Unsupported = Non supporté
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Si vous sauvegardez, le chargement sera possible sur une PSP, mais pas sur une ancienne version de PPSSPP.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Si vous sauvegardez, le chargement ne sera plus possible sur une PSP avec un ancien firmware.
Yes = Oui
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Le fichier est compressé (.7z).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez 7-Zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Aucun jeu PSP n'a été trouvé sur le disque.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Impossible de démarrer le fichier ELF situé en dehors du mountRoot.
Could not save screenshot file = Impossible d'enregistrer la capture d'écran.
D3D9or11 = Direct3D 9 ? (ou "non" pour Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll introuvable. Veuillez l'installer.\n\nOu pressez Oui pour réessayer avec Direct3D 9 à la place.
D3D11InitializationError = Erreur d'initialisation de Direct3D 11.
D3D11Missing = La version de votre système d'exploitation n'inclut pas Direct3D 11. Veuillez installer les mises à jour de Windows Update.\n\nOu pressez Oui pour réessayer avec Direct3D 9 à la place.
D3D11NotSupported = Votre GPU semble incompatible avec Direct3D 11.\n\nVoulez-vous essayer avec Direct3D 9 à la place ?
Disk full while writing data = Disque plein lors de l'écriture des données.
ELF file truncated - can't load = Fichier ELF tronqué - chargement impossible
Error loading file = Chargement du fichier impossible.
Error reading file = Erreur lors de la lecture du fichier.
Failed initializing CPU/Memory = Échec d'initialisation du CPU ou de la mémoire
Failed to identify file = L'identification du fichier a échoué.
Failed to load executable: = Le chargement de l'exécutable a échoué :
File corrupt = Fichier corrompu
Game disc read error - ISO corrupt = Erreur de lecture du disque de jeu : ISO corrompu.
GenericAllStartupError = Échec du démarrage de PPSSPP avec tous les back-ends graphiques.\n\nEssayez de mettre à jour les pilotes graphiques et autres.
GenericBackendSwitchCrash = Plantage lors du démarrage de PPSSPP.\n\nC'est généralement dû à un problème de pilotes graphiques. Essayez de mettre à jour les pilotes graphiques.\n\nLe back-end graphique a été changé :
GenericDirect3D9Error = Initialisation graphique échouée. Essayez de mettre à jour le pilote graphique et DirectX 9.\n\nVoulez-vous essayer d'utiliser OpenGL?\n\nMessage d'erreur :
GenericGraphicsError = Erreur de graphismes
GenericOpenGLError = Initialisation graphique échouée. Essayez de mettre à jour le pilote graphique.\n\nVoulez-vous essayer d'utiliser DirectX 9?\n\nMessage d'erreur :
GenericVulkanError = Initialisation graphique échouée. Essayez de mettre à jour le pilote graphique.\n\nVoulez-vous essayer d'utiliser OpenGL?\n\nMessage d'erreur :
InsufficientOpenGLDriver = Compatibilité insuffisante du pilote OpenGL détecté !\n\nVotre carte graphique (GPU) indique qu'elle est incompatible avec OpenGL 2.0. Veuillez mettre à jour le pilote de votre GPU.\n\nSi cela ne corrige pas le problème, vous pouvez essayer d'utiliser DirectX.\n\nDirectX n'est pas compatible avec tous les jeux, mais ce pourrait être le seul choix possible avec votre GPU.\n\nVisitez le forum à l'adresse https://forums.ppsspp.org pour plus d'informations.\n\n
Just a directory. = Seulement un répertoire...
Missing key = Clé manquante
MsgErrorCode = Code d'erreur :
MsgErrorSavedataDataBroken = La sauvegarde est corrompue.
MsgErrorSavedataMSFull = La Memory Stick est pleine. Vérifier l'espace de stockage.
MsgErrorSavedataNoData = Avertissement : Aucune sauvegarde trouvée.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick non insérée.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Pas de EBOOT.PBP, jeu mal identifié.
Not a valid disc image. = Image de disque invalide.
OpenGLDriverError = Erreur de pilote OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ne prend pas en charge les UMD de musique.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ne prend pas en charge les UMD vidéos.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP prend en charge les jeux PSP, pas les jeux PS1 ni PS2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Pour le moment, PPSSPP ne permet pas de se connecter à Internet pour accéder aux contenus téléchargeables, au PSN ou à des mises à jour de jeux.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Les EBOOTs de PS1 ne sont pas pris en charge par PPSSPP.
PSX game image detected. = Le fichier est une image MODE2. Les jeux PS1 ne sont pas pris en charge.
RAR file detected (Require UnRAR) = Le fichier est compressé (.rar).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Le fichier est compressé (.rar).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Exécution lente : Essayer le "saut d'images",\nle son est saccadé quand l'exécution est lente.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Exécution lente : Essayez de désactiver "rendu logiciel"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Chiffrement de la sauvegarde échoué. Cette sauvegarde ne fonctionnera pas sur une PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Les noms des fichiers "textures.ini" peuvent ne pas être multiplateformes.
This is a saved state, not a game. = Ceci est un état sauvegardé, pas un jeu.
This is save data, not a game. = Ceci est une sauvegarde, pas un jeu.
Unable to create cheat file, disk may be full = Impossible de créer le fichier de codes de triche, le disque dur est peut-être plein.
Unable to initialize rendering engine. = Impossible d'initialiser le moteur de rendu.
Unable to write savedata, disk may be full = Impossible d'enregistrer la sauvegarde, le disque dur est peut-être plein.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Avertissement : Mémoire vidéo PLEINE, réduction de l'upscaling et passage en mode de cache lent.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Avertissement : Mémoire vidéo PLEINE, passage en mode de cache lent.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Le fichier est compressé (.zip).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Le fichier est compressé (.zip).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez WinRAR).
[Game]
Asia = Asie
ConfirmDelete = Confirmer
Create Game Config = Créer config. de jeu
Create Shortcut = Créer un raccourci
Delete Game = Supprimer jeu
Delete Game Config = Supprimer config. de jeu
Delete Save Data = Supprimer sauvegardes
Europe = Europe
Game = Jeu
Game Settings = Paramètres du jeu
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Installation des données
Japan = Japon
Korea = Corée
MB = Mo
One moment please... = Veuillez patienter...
Play = Jouer
Remove From Recent = Supprimer de "Récemment"
SaveData = Sauvegarde
Setting Background = Paramétrage du fond d'écran
Show In Folder = Montrer dans dossier
USA = USA
Use UI background = Utiliser le fond d'écran
[Graphics]
% of the void = % de l'espace vide
% of viewport = % de la zone d'affichage
%, 0:unlimited = %, 0 = illimitée
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (upscaling)
1x PSP = PSP ×1
2x = 2×
2x PSP = PSP ×2
3x = 3×
3x PSP = PSP ×3
4x = 4×
4x PSP = PSP ×4
5x = 5×
5x PSP = PSP ×5
6x PSP = PSP ×6
7x PSP = PSP ×7
8x = 8×
8x PSP = PSP ×8
9x PSP = PSP ×9
10x PSP = PSP ×10
16x = 16×
Aggressive = Agressif
Alternative Speed = Vitesse alternative 1 (en %, 0 = illimitée)
Alternative Speed 2 = Vitesse alternative 2 (en %, 0 = illimitée)
Anisotropic Filtering = Filtrage anisotrope
Auto = Automatique
Auto (1:1) = Automatique (1:1)
Auto (same as Rendering) = Automatique (comme la définition du rendu)
Auto FrameSkip = Saut d'images automatique
Auto Scaling = Mise à l'échelle auto
Backend = Rendu back-end
Balanced = Équilibré
Bicubic = Bicubique
BlockTransfer Tip = Certains jeux requièrent l'activation de ce paramètre pour obtenir des graphismes corrects
BlockTransferRequired = Avertissement : Ce jeu requiert l'activation de "Simuler les effets de transfert de bloc".
Both = Vitesse + FPS
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Commandes graphiques en mémoire tampon (+ rapide, + lag entrée)
Buffered Rendering = Mise en mémoire tampon
BufferedRenderingRequired = Avertissement : Ce jeu requiert "mode de rendu" réglé sur "Mise en mémoire tampon".
Camera = Caméra
Camera Device = Caméra
Cardboard Screen Size = Taille de l'écran (en % de la zone d'affichage)
Cardboard Screen X Shift = Déplacement horizontal (en % de l'espace vide)
Cardboard Screen Y Shift = Déplacement vertical (en % de l'espace vide)
Cardboard VR Settings = Paramètres de Google Cardboard VR
Cheats = Codes de triche
Clear Speedhack = Effacer la mémoire tampon des images à la première utilisation (hack de vitesse)
ClearSpeedhack Tip = Parfois plus rapide (surtout sur les appareils mobiles), peut créer des bugs graphiques
CPU Core = Méthode CPU
Debugging = Débogage
DefaultCPUClockRequired = Avertissement : Ce jeu requiert la fréquence CPU par défaut.
Deposterize = Améliorer
Deposterize Tip = Corrige le bug graphique qui fait apparaître des bandes dans les textures mises à l'échelle
Device = Appareil
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable slower effects (speedup) = Désactiver les effets les plus lourds (gain de vitesse)
Disabled = Désactivé
Display layout editor = Éditeur d'affichage
Display Resolution (HW scaler) = Définition d'affichage (mise à l'échelle matérielle)
Dump next frame to log = Dump de l'image suivante dans le journal
Enable Cardboard VR = Activer Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Contrôle de la fréquence de rafraîchissement des images
Frame Skipping = Saut d'images
Frame Skipping Type = Type de saut d'images
FullScreen = Plein écran
Hack Settings = Paramètres "hack" (crée des bugs graphiques)
Hardware Tessellation = Tessellation matérielle
Hardware Transform = Transformation matérielle
hardware transform error - falling back to software = Erreur de transformation matérielle, retour au logiciel.
HardwareTessellation Tip = Utilise le matériel pour créer les courbes
High = Haute
Hybrid = Hybride
Hybrid + Bicubic = Hybride + Bicubique
Ignore camera notch when centering = Ignorer l'encoche de la caméra lors du centrage
Internal Resolution = Définition interne
Lazy texture caching = Mise en cache paresseuse des textures (gain de vitesse)
Linear = Linéaire
Low = Basse
LowCurves = Qualité des courbes de Bézier et splines
LowCurves Tip = Seulement utilisé par certains jeux, contrôle le lissage des courbes
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Réduire définition des effets (réduit artéfacts)
Manual Scaling = Mise à l'échelle man.
Medium = Moyenne
Mode = Mode
Must Restart = Vous devez redémarrer PPSSPP pour que cette modification prenne effet.
Native device resolution = Définition native de l'appareil
Nearest = Le plus proche
No buffer = 0
Non-Buffered Rendering = Pas d'effets en mémoire tampon (hack vitesse)
None = Aucun
Number of Frames = Nombre d'images
Off = Désactivé
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informations incrustées à l'écran
Partial Stretch = Étirement partiel
Percent of FPS = Pourcentage de FPS
Performance = Performances
Postprocessing effect = Effets de post-traitement
Postprocessing Shader = Shaders de post-traitement
Recreate Activity = Recréer l'animation
Render duplicate frames to 60hz = Dupliquer les images pour atteindre 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Peut améliorer la fluidité dans les jeux qui fonctionnent à des fréquences d'images plus faibles
Rendering Mode = Mode de rendu
Rendering Resolution = Définition du rendu
RenderingMode NonBuffered Tip = Plus rapide, mais pour certains jeux rien ne s'affichera
Retain changed textures = Conserver les textures modifiées (seulement certains jeux)
RetainChangedTextures Tip = Ralentit de nombreux jeux, mais beaucoup plus rapide pour quelques autres
Rotation = Rotation
Safe = Prudent
Screen layout = Disposition de l'écran
Screen Scaling Filter = Filtre de mise à l'échelle de l'écran
Show Debug Statistics = Montrer les statistiques de débogage
Show FPS Counter = Montrer les compteurs
Simulate Block Transfer = Simuler les effets de transfert de bloc
SoftGPU Tip = VRAIMENT lent actuellement
Software Rendering = Rendu logiciel (expérimental)
Software Skinning = Enveloppe logicielle
SoftwareSkinning Tip = Combine l'affichage des modèles enveloppés sur le CPU, plus rapide dans la plupart des jeux
Speed = Vitesse
Stretching = Étirement
Texture Filter = Filtre de textures
Texture Filtering = Filtrage des textures
Texture Scaling = Mise à l'échelle des textures
Texture Shader = Shader de textures
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Veuillez désactiver "Tessellation matérielle" : non supportée
Unlimited = Illimité
Up to 1 = Max 1
Up to 2 = Max 2
Upscale Level = Niveau de mise à l'échelle
Upscale Type = Type de mise à l'échelle
UpscaleLevel Tip = Lourd pour le CPU, certaines mises à l'échelle peuvent être différées pour éviter les saccades
Use all displays = Utiliser tous les écrans
Vertex Cache = Cache vertex
VertexCache Tip = Plus rapide, mais peut causer des scintillements temporaires
VSync = Synchronisation verticale
Vulkan = Vulkan
Window Size = Taille de la fenêtre
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Supprimer le fichier ZIP
Install = Installer
Install game from ZIP file? = Installer le jeu depuis le fichier ZIP ?
Install textures from ZIP file? = Installer les textures depuis le fichier ZIP ?
Installed! = Installé !
Texture pack doesn't support install = Le pack de textures ne peut pas être installé
Zip archive corrupt = Archive ZIP corrompue
Zip file does not contain PSP software = Le fichier ZIP ne contient pas de logiciel PSP
[KeyMapping]
Autoconfigure = Configuration automatique
Autoconfigure for device = Configuration automatique pour l'appareil
Clear All = Réinitialiser
Default All = Par défaut
Map a new key for = Choisir une nouvelle touche pour
Map Key = Assigner une touche
Map Mouse = Assigner un contrôle de souris
Test Analogs = Tester sticks
You can press ESC to cancel. = Vous pouvez presser "Échap" pour annuler.
[MainMenu]
Browse = Parcourir...
Buy PPSSPP Gold = Soutenir PPSSPP
Choose folder = Choisir un dossier
Credits = Crédits
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Store
Exit = Quitter
Game Settings = Paramètres
Games = Jeux
Give PPSSPP permission to access storage = Autoriser PPSSPP à accéder au stockage
Homebrew & Demos = Homebrews && Démos
How to get games = Comment obtenir des jeux ?
How to get homebrew & demos = Comment obtenir des homebrews et des démos ?
Load = Charger...
Loading... = Chargement...
PinPath = Épingler
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP ne peut pas charger de jeux ou sauvegarder pour le moment
Recent = Récemment
SavesAreTemporary = PPSSPP sauvegarde actuellement dans un emplacement temporaire
SavesAreTemporaryGuidance = Extrayez PPSSPP quelque part pour sauvegarder de façon permanente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorer l'avertissement
UnpinPath = Détacher
www.ppsspp.org = Visiter le site officiel
[MainSettings]
Audio = Son
Controls = Commandes
Graphics = Graphismes
Networking = Réseau
System = Système
Tools = Outils
[MappableControls]
Alt speed 1 = Vitesse alternative 1
Alt speed 2 = Vitesse alternative 2
An.Down = Bas stick
An.Left = Gauche stick
An.Right = Droite stick
An.Up = Haut stick
Analog limiter = Limiteur analogique
Analog Stick = Stick analogique
Audio/Video Recording = Enreg. audio/vidéo
Auto Analog Rotation (CCW) = Rotation auto stick analogique (anti-horaire)
Auto Analog Rotation (CW) = Rotation auto stick analogique (horaire)
AxisSwap = Inverser axes
Circle = Rond
Cross = Croix
D-pad down = Bas croix directionnelle
D-pad left = Gauche croix directionnelle
D-pad right = Droite croix directionnelle
D-pad up = Haut croix directionnelle
DevMenu = Outils développement
Down = Bas
Dpad = Croix directionnelle
Frame Advance = Avance d'image
Hold = Verrouillage
Home = Home
L = L
Left = Gauche
Load State = Charger état
Mute toggle = Muet
Next Slot = Emplacement suivant
None = Aucun
Note = Note
OpenChat = Ouvrir chat
Pause = Pause
R = R
RapidFire = Tir rapide
Remote hold = Verrouillage distant
Rewind = Rembobiner
Right = Droite
Right Analog Stick (tap to customize) = Stick analogique droit (toucher pour personnaliser)
RightAn.Down = Bas stick droit
RightAn.Left = Gauche stick droit
RightAn.Right = Droite stick droit
RightAn.Up = Haut stick droit
Rotate Analog (CCW) = Rot. anti-horaire stick
Rotate Analog (CW) = Rot. horaire stick
Save State = Sauvegarder état
Screen = Écran
Screenshot = Capture d'écran
Select = Select
SpeedToggle = Choix vitesse
Square = Carré
Start = Start
Texture Dumping = Extraire textures
Texture Replacement = Remplacer textures
Toggle Fullscreen = Plein écran
Toggle mode = Mode basculement
Triangle = Triangle
Unthrottle = Vitesse max
Up = Haut
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[Networking]
Adhoc Multiplayer forum = Visiter le forum "Ad Hoc Multiplayer"
AdHoc Server = Serveur ad hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Échec de liaison du port par le serveur ad hoc
Auto = Automatique
Bottom Center = En bas au centre
Bottom Left = En bas à gauche
Bottom Right = En bas à droite
Center Left = Au centre à gauche
Center Right = Au centre à droite
Change Mac Address = Modifier l'adresse MAC
Change proAdhocServer Address = Modifier l'adresse IP du serveur ad hoc (localhost = plusieurs instances)
Chat = Chat
Chat Button Position = Position du bouton de chat
Chat Here = Écrire ici
Chat Screen Position = Position de la zone de chat
Disconnected from AdhocServer = Déconnecté du serveur ad hoc
DNS Error Resolving = Erreur DNS pour résoudre
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activer le serveur ad hoc intégré
Enable network chat = Activer le chat
Enable networking = Activer le réseau/WLAN (expérimental)
Enable UPnP = Activer UPnP (nécessite quelques secondes pour la détection)
EnableQuickChat = Activer le chat rapide
Enter a new PSP nickname = Entrer un nouveau pseudo
Enter Quick Chat 1 = Entrer le chat rapide 1
Enter Quick Chat 2 = Entrer le chat rapide 2
Enter Quick Chat 3 = Entrer le chat rapide 3
Enter Quick Chat 4 = Entrer le chat rapide 4
Enter Quick Chat 5 = Entrer le chat rapide 5
Error = Erreur
Failed to Bind Localhost IP = Échec de liaison de l'IP localhost
Failed to Bind Port = Échec de liaison du port
Failed to connect to Adhoc Server = Échec de connexion au serveur ad hoc
Forced First Connect = Première connexion forcée (connexion plus rapide)
Invalid IP or hostname = IP ou nom de domaine invalide
Minimum Timeout = Temps d'expiration minimum (forçage en ms, 0 = par défaut)
Misc = Divers (par défaut = compatibilité PSP)
Network Initialized = Réseau initialisé !
Please change your Port Offset = Veuillez changer votre décalage de port
Port offset = Décalage de port (0 = compatibilité PSP)
proAdhocServer Address: = Adresse du serveur ad hoc :
Quick Chat 1 = Chat rapide 1
Quick Chat 2 = Chat rapide 2
Quick Chat 3 = Chat rapide 3
Quick Chat 4 = Chat rapide 4
Quick Chat 5 = Chat rapide 5
QuickChat = Chat rapide
Send = Envoyer
Send Discord Presence information = Envoyer l'information "Rich Presence" de Discord
TCP No Delay = TCP No Delay (TCP plus rapide)
Top Center = En haut au centre
Top Left = En haut à gauche
Top Right = En haut à droite
Unable to find UPnP device = Appareil UPnP introuvable
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirection de port)
UPnP need to be reinitialized = UPnP doit être réinitialisé
UPnP use original port = Utiliser les ports originaux avec UPnP (activé = compatibilité PSP)
Validating address... = Validation de l'adresse...
WLAN Channel = Canal WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Vous êtes en mode hors ligne, allez dans le hall en ligne.
[Pause]
Cheats = Codes de triche
Continue = Continuer
Create Game Config = Créer config. de jeu
Delete Game Config = Supprimer config. de jeu
Exit to menu = Retour au menu
Game Settings = Paramètres du jeu
Load State = Charger état
Rewind = Rembobinage
Save State = Sauvegarder état
Settings = Paramètres
Switch UMD = Changer d'UMD
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (paramètre dupliqué, l'ajustement précédent sera utilisé)
4xHqGLSL = GLSL HQ ×4
5xBR = 5×BR
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
AAColor = Anticrénelage des couleurs
Amount = Quantité
Black border = Bordure noire
Bloom = Flou lumineux
Brightness = Luminosité
Cartoon = Cartoon
ColorCorrection = Correction des couleurs
Contrast = Contraste
CRT = Lignes de balayage CRT
FXAA = Anticrénelage FXAA
Gamma = Gamma
Grayscale = Niveaux de gris
Intensity = Intensité
InverseColors = Couleurs inversées
Natural = Couleurs naturelles
NaturalA = Couleurs naturelles (sans flou)
Off = Aucun
Power = Puissance
PSPColor = Couleurs PSP
Saturation = Saturation
Scanlines = Lignes de balayage
Sharpen = Plus net
SSAA(Gauss) = Anticrénelage supersampling (Gauss)
Tex4xBRZ = 4×BRZ
UpscaleSpline36 = Upscaling Spline36
VideoSmoothingAA = Anticrénelage des vidéos
Vignette = Vignette
[PSPCredits]
all the forum mods = tous les modérateurs du forum
build server = serveur de compilation
Buy Gold = Version Gold
check = Essayez aussi Dolphin, le meilleur émulateur de Wii/GameCube :
CheckOutPPSSPP = Jetez un œil à PPSSPP, l'impressionnant émulateur de PSP : https://www.ppsspp.org/
contributors = Contributeurs :
created = Créé par
Discord = Discord de PPSSPP
info1 = PPSSPP est seulement destiné à des fins éducatives.
info2 = S'il vous plaît, assurez-vous que vous possédez les droits de tous les
info3 = jeux auquels vous jouez en achetant l'UMD ou la version digitale
info4 = téléchargée depuis le PlayStation Store sur votre PSP.
info5 = PSP est une marque déposée par Sony Inc.
iOS builds = versions iOS
license = Logiciel libre sous GPL 2.0+
list = Listes de compatibilité, Forum et informations sur le développement
PPSSPP Forums = Forum de PPSSPP
Privacy Policy = Politique de\nconfidentialité
Share PPSSPP = Partager PPSSPP
specialthanks = En remerciant tout particulièrement :
specialthanksKeithGalocy = de chez NVIDIA (matériel, conseils)
specialthanksMaxim = pour son incroyable travail sur le décodeur Atrac3+
testing = tests
this translation by = Traduction française : vnctdj
title = Un émulateur de PSP rapide et portable
tools = Outils libres utilisés :
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter de PPSSPP
website = Visitez notre site :
written = Écrit en C++ pour la vitesse et la portabilité
[RemoteISO]
Browse Games = Parcourir les jeux
Local Server Port = Port local du serveur
Manual Mode Client = Configurer le client manuellement
Remote disc streaming = Streaming de disque distant
Remote Port = Port distant
Remote Server = Serveur distant
Remote Subdirectory = Sous-répertoire distant
RemoteISODesc = Les jeux de votre liste "Récemment" seront partagés.
RemoteISOLoading = Connecté, chargement de la liste des jeux...
RemoteISOScanning = Scan en cours...\nCliquez sur "partager les jeux" sur l'appareil serveur.
RemoteISOScanningTimeout = Scan en cours...\nVérifiez la configuration du pare-feu de l'appareil serveur.
RemoteISOWifi = Important :\nConnectez les deux appareils au même réseau Wi-Fi.
RemoteISOWinFirewall = AVERTISSEMENT : Le pare-feu Windows bloque le partage.
Settings = Paramètres
Share Games (Server) = Partager les jeux (serveur)
Share on PPSSPP startup = Partager au démarrage de PPSSPP
Stop Sharing = Arrêter le partage
Stopping.. = Arrêt en cours...
[Reporting]
Bad = Mauvais
FeedbackDelayInfo = Transmission des données en tâche de fond...
FeedbackDesc = Comment est l'émulation ? Partagez vos impressions avec nous et la communauté !
FeedbackDisabled = L'envoi des rapports de compatibilité doit être activé.
FeedbackIncludeCRC = Note : L'envoi d'un CRC du disque consomme de la batterie.
FeedbackIncludeScreen = Inclure une capture d'écran
FeedbackSubmitDone = Les données ont bien été transmises.
FeedbackSubmitFail = Échec de la transmission des données au serveur. Essayez de mettre à jour PPSSPP.
FeedbackThanks = Merci pour votre retour !
Gameplay = Jouabilité
Graphics = Graphismes
Great = Super
In-game = En jeu
In-game Description = Accès au gameplay, mais trop buggé pour être jouable
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = Pas d'accès au gameplay
Nothing = Rien
Nothing Description = Complètement cassé
OK = OK
Open Browser = Ouvrir le navigateur
Overall = Globalement
Perfect = Parfait
Perfect Description = Émulation parfaite pour le jeu entier, super !
Plays = Jouable
Plays Description = Pleinement jouable mais bugs possibles
ReportButton = Évaluer l'émulation
Speed = Vitesse
Submit Feedback = Envoyer l'évaluation
SuggestionConfig = Consultez les rapports sur le site pour de meilleurs paramètres.
SuggestionCPUSpeed0 = Désactivez le paramètre de modification de la fréquence CPU.
SuggestionDowngrade = Essayez une version de PPSSPP plus ancienne (veuillez signaler ce bug).
SuggestionsFound = D'autres utilisateurs ont envoyé de meilleurs résultats. Cliquez sur "Voir tous les rapports" pour plus de détails.
SuggestionsNone = Ce jeu ne fonctionne pas non plus pour les autres utilisateurs.
SuggestionsWaiting = Envoi, et consultation des rapports des autres utilisateurs en cours...
SuggestionUpgrade = Veuillez utiliser une version de PPSSPP plus récente.
SuggestionVerifyDisc = Vérifiez que votre ISO est une copie correcte de votre UMD.
Unselected Overall Description = Quel est la qualité d'émulation de ce jeu ?
View Feedback = Voir tous les rapports
[Savedata]
Date = Date
Filename = Nom de fichier
No screenshot = Pas de capture d'écran
None yet. Things will appear here after you save. = Rien à afficher pour le moment.\nDes choses apparaîtront ici lorsque vous sauvegarderez.
Save Data = Sauvegardes
Save States = États
Savedata Manager = Gestionnaire de sauvegardes
Size = Taille
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR off
Chainfire3DWarning = Avertissement : Chainfire3D détecté, cela peut poser des problèmes.
Failed to load state = Échec du chargement de l'état
Failed to save state = Échec de la sauvegarde de l'état
fixed = Vitesse alternative 1
GLToolsWarning = Avertissement : GLTools détecté, cela peut poser des problèmes.
In menu = Dans les menus
Load savestate failed = Échec du chargement de l'état
Loaded State = État chargé !
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Chargé.\nSauvegarder dans le jeu, redémarrer,\net charger la sauvegarde pour moins de bugs.
LoadStateDoesntExist = Échec du chargement de l'état :\nl'état n'existe pas !
LoadStateWrongVersion = Échec du chargement de l'état :\nl'état appartient à une ancienne version de PPSSPP !
norewind = Pas d'instantané de rembobinage disponible.
Playing = En jeu
PressESC = Appuyer sur "Échap" pour ouvrir le menu Pause.
replaceTextures_false = Les textures ne sont plus remplacées.
replaceTextures_true = Le remplacement des textures est activé.
Save State Failed = Échec de la sauvegarde de l'état !
Saved State = État sauvegardé !
saveNewTextures_false = La sauvegarde des textures a été désactivée.
saveNewTextures_true = Les textures seront maintenant sauvegardées\nsur votre espace de stockage.
SpeedCustom2 = Vitesse alternative 2
standard = Vitesse normale
Untitled PSP game = Jeu PSP sans titre
[Store]
Already Installed = Déjà installé
Connection Error = Erreur de connexion
Install = Installer
Launch Game = Lancer le jeu
Loading... = Chargement...
MB = Mo
Size = Taille
Uninstall = Désinstaller
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d par cœur, %d cœurs)
%d bytes = %d octets
(none detected) = (aucun détecté)
3D API = API 3D
ABI = ABI
API Version = Version de l'API
Audio Information = Informations audio
Board = Carte
Build Config = Config de compilation
Build Configuration = Configuration de compilation
Built by = Compilé par
Core Context = Contexte de cœur
Cores = Coeurs
CPU Extensions = Extensions CPU
CPU Information = Informations CPU
CPU Name = Nom
D3DCompiler Version = Version de D3DCompiler
Debug = Débogage
Debugger Present = Débogueur présent
Device Info = Informations sur l'appareil
Display Information = Informations d'affichage
Driver Version = Version du pilote
EGL Extensions = Extensions EGL
Frames per buffer = Images par mémoire tampon
GPU Information = Informations GPU
High precision float range = Amplitude de float haute précision
High precision int range = Amplitude d'entier haute précision
Lang/Region = Langue/Région
Memory Page Size = Taille de page mémoire
Native Resolution = Définition native
OGL Extensions = Extensions OpenGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensions OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensions OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Extensions OpenGL
Optimal frames per buffer = Nombre optimal d'images par mémoire tampon
Optimal sample rate = Taux d'échantillonnage optimal
OS Information = Informations sur l'OS
PPSSPP build = Version de PPSSPP
Refresh rate = Taux de rafraîchissement
Release = Release
RW/RX exclusive = Exclusif RW/RX
Sample rate = Taux d'échantillonnage
Shading Language = Language de shading
Sustained perf mode = Mode performance prolongée
System Information = Informations système
System Name = Nom
System Version = Version du système
Threads = Fils d'exécution
Vendor = Vendeur
Vendor (detected) = Vendeur (détecté)
Version Information = Informations de version
Vulkan Extensions = Extensions Vulkan
Vulkan Features = Fonctionnalités Vulkan
[System]
(broken) = (cassé)
12HR = 12h
24HR = 24h
Auto = Automatique
Auto Load Savestate = Charger un état automatiquement
AVI Dump started. = Dump AVI démarré
AVI Dump stopped. = Dump AVI stoppé
Cache ISO in RAM = Mettre l'ISO en cache dans la RAM
Change CPU Clock = Fréquence du CPU de la PSP émulé (instable)
Change Memory Stick folder = Changer le dossier de la Memory Stick
Change Memory Stick Size = Changer la taille de la Memory Stick (Go)
Change Nickname = Changer de pseudo
ChangingMemstickPath = Les sauvegardes, états, et autres données ne peuvent pas être enregistrés dans ce dossier.\n\nChanger le dossier de la Memory Stick ?
ChangingMemstickPathInvalid = Ce chemin ne peut pas être utilisé pour enregistrer des fichiers de la Memory Stick.
ChangingMemstickPathNotExists = Ce dossier n'existe pas.\n\nLes sauvegardes, états, et autres données ne peuvent pas y être enregistrés.\n\nCréer ce nouveau dossier de la Memory Stick ?
Cheats = Codes de triche (expérimental, voir forum)
Clear Recent = Effacer "Récemment"
Clear Recent Games List = Effacer la liste "Récemment"
Clear UI background = Retirer le fond d'écran
Confirmation Button = Bouton de confirmation
Date Format = Format de la date
Day Light Saving = Heure d'été
DDMMYYYY = JJMMAAAA
Decrease size = Diminuer la taille
Developer Tools = Outils de développement
Display Extra Info = Afficher plus d'informations
Display Games on a grid = Afficher "Jeux" en icônes
Display Homebrew on a grid = Afficher "Homebrews && Démos" en icônes
Display Recent on a grid = Afficher "Récemment" en icônes
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Émulation
Enable Cheats = Activer les codes de triche
Enable Compatibility Server Reports = Activer l'envoi des rapports de compatibilité
Failed to load state. Error in the file system. = Échec du chargement de l'état. Erreur dans le système de fichiers.
Failed to save state. Error in the file system. = Échec de la sauvegarde de l'état. Erreur dans le système de fichiers.
Fast (lag on slow storage) = Rapide (lag sur stockage lent)
Fast Memory = Mémoire rapide (instable)
Force real clock sync (slower, less lag) = Forcer synchronisation temps réel (+ lent, - de décalage)
frames, 0:off = images, 0 = off