-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathpt.po
230 lines (194 loc) · 6.86 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 12:08:06+01000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Joel Pinto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/jamovi/"
"scatr-i18n/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
#: scat/options/marg.description.R
msgid "`none` (default), `dens`, or `box`, provide respectively no plots, density plots, or box plots on the axes"
msgstr ""
"`none` (padrão), `dens` ou `box`, respectivamente, não fornece gráficos, "
"mostra gráficos de densidade ou diagrama de extremos e quartis nos eixos"
#: scat/options/line.description.R
msgid "`none` (default), `linear`, or `smooth`, provide respectively no regression line, a linear regression line, or a smoothed regression line"
msgstr ""
"`none` (padrão), `linear` ou `smooth`, não fornecem respetivamente nenhuma "
"reta de regressão, uma reta de regressão linear ou uma reta de regressão "
"suavizada"
#: scat/options/se.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), show the standard error for the regression line"
msgstr "`TRUE` ou `FALSE` (padrão), mostra o erro padrão da reta de regressão"
#: pareto/options/angle.description.R
msgid "a number from 0 to 45 defining the angle of the x-axis labels, where 0 degrees represents completely horizontal labels."
msgstr ""
"um número de 0 a 45 definindo o ângulo das categorias do eixo x, onde 0 "
"graus representa categorias completamente horizontais."
#: pareto/results/pareto.description
msgid "a Pareto chart"
msgstr "um gráfico de Pareto"
#: scat/results/scat.description
msgid "a scatter plot"
msgstr "um gráfico de dispersão"
#: pareto/options/counts.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the counts for the values (optional)"
msgstr ""
"uma cadeia alfanumérica nomeando a variável de `data` que contém as "
"contagens para os valores (opcional)"
#: pareto/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the values used for the chart"
msgstr ""
"uma cadeia alfanumérica nomeando a variável de `data` que contém os valores "
"usados no gráfico"
#: scat/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the x coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"uma cadeia alfanumérica nomeando a variável de `data` que contém as "
"coordenadas xx dos pontos no gráfico, a variável deve ser numérica"
#: scat/options/y.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the y coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"uma cadeia alfanumérica nomeando a variável de `data` que contém as "
"coordenadas yy dos pontos no gráfico, a variável deve ser numérica"
#: scat/options/group.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that represents the grouping variable"
msgstr ""
"uma cadeia alfanumérica nomeando a variável de `data` que representa a "
"variável de agrupamento"
#: package.description
msgid "Allows you to produce several types of explorative plots such as scatter plots and pareto charts. You can find it under the 'Exploration' menu."
msgstr ""
"Permite produzir vários tipos de gráficos exploratórios, como gráficos de "
"dispersão e gráficos de Pareto. Disponível no menu 'Exploração'."
#: pareto/options/angle.title
msgid "Angle of x-axis labels"
msgstr "Ângulo das etiquetas do eixo xx"
#: scat/options/marg/box.title
msgid "Boxplots"
msgstr "Boxplots"
#: R/pareto.b.R
msgid "Counts"
msgstr "Contadores"
#: pareto/options/counts.title
#: pareto/ui[0][1].label
msgid "Counts (optional)"
msgstr "Contagens (opcional)"
#: R/pareto.b.R
msgid "Cumulative Percentage"
msgstr "Percentagem acumulada"
#: scat/options/marg/dens.title
msgid "Densities"
msgstr "Densidades"
#: package/analyses/scat.menuGroup
#: package/analyses/pareto.menuGroup
#: pareto/options.menuGroup
#: scat/options.menuGroup
msgid "Exploration"
msgstr "Exploração"
#: package/analyses/scat.description
#: scat/options.description.main
msgid "Function for making clean, good looking scatter plots with the option to add marginal denisty or box plots."
msgstr ""
"Função para fazer gráficos de dispersão simples e com boa aparência com a "
"opção de adicionar densidade marginal ou diagrama de extremos e quartis "
"(boxplots)."
#: package/analyses/pareto.description
#: pareto/options.description.main
msgid "Function for making pareto charts."
msgstr "Função para fazer gráficos de Pareto."
#: scat/options/group.title
#: scat/ui[0][2].label
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: scat/options/line/linear.title
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: scat/options/marg.title
#: scat/ui[1][1][0].label
msgid "Marginals"
msgstr "Marginais"
#: scat/options/marg/none.title
#: scat/options/line/none.title
msgid "None"
msgstr "Sem Correção"
#: package/analyses/pareto.title
#: package/analyses/pareto.menuTitle
#: pareto/options.title
#: pareto/ui.title
#: pareto/results.title
msgid "Pareto Chart"
msgstr "Gráfico de Pareto"
#: scat/options/line.title
#: scat/ui[1][0][0].label
msgid "Regression Line"
msgstr "Reta de Regressão"
#: package.title
#: package/analyses/scat.menuSubgroup
#: package/analyses/pareto.menuSubgroup
#: pareto/options.menuSubgroup
#: scat/options.menuSubgroup
msgid "scatr"
msgstr "Dispersão"
#: package/analyses/scat.title
#: package/analyses/scat.menuTitle
#: scat/options.title
#: scat/ui.title
#: scat/results.title
msgid "Scatterplot"
msgstr "Gráfico de Dispersão"
#: scat/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
#: pareto/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
#: scat/options/line/smooth.title
msgid "Smooth"
msgstr "Alisar"
#: scat/options/se.title
msgid "Standard error"
msgstr "Erro padrão"
#: pareto/options/data.description.R
#: scat/options/data.description.R
msgid "the data as a data frame"
msgstr "os dados como um quadro de dados"
#: pareto/options/x.title
#: pareto/ui[0][0].label
#: scat/options/x.title
#: scat/ui[0][0].label
msgid "X-Axis"
msgstr "Eixo-XX"
#: scat/options/y.title
#: scat/ui[0][1].label
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eixo-YY"