diff --git a/Desktop/po/jaspDesktop-ja.po b/Desktop/po/jaspDesktop-ja.po index dad383dbb4..1bbc708a44 100644 --- a/Desktop/po/jaspDesktop-ja.po +++ b/Desktop/po/jaspDesktop-ja.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Daiki Hojo \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Language: ja\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -3783,51 +3789,51 @@ msgstr "分析の追加" #, qt-format msgctxt "Modules::DynamicModule|" msgid "Loading upgrades gave the following error(s): %1" -msgstr "" +msgstr "アップグレードの読み込み時に次のエラーが発生しました: %1" #, qt-format msgctxt "FormulaBase|" msgid "Could not find term %1 in Formula" -msgstr "" +msgstr "式内に %1 という項が見つかりません" #, qt-format msgctxt "FormulaBase|" msgid "Source %1 in Formula not found" -msgstr "" +msgstr "式内にソース %1 が見つかりません" #, qt-format msgctxt "FormulaBase|" msgid "Source %1 in Formula is not a Variables List" -msgstr "" +msgstr "式内のソース%1は変数リストではありません" #, qt-format msgctxt "FormulaSource|" msgid "Cannot find item %1 given in Formula description" -msgstr "" +msgstr "式に記述されている項目%1が見つかりません" msgctxt "FormulaSource|" msgid "No source found in Formula randomEffects" -msgstr "" +msgstr "変量効果式内にソースが見つかりません" msgctxt "FormulaSource|" msgid "randomEffects in Formula can be used only with a ComponentsList item" -msgstr "" +msgstr "式内の変量効果はコンポーネントリスト項目とだけ利用することができます" msgctxt "FormulaSource|" msgid "No source found in Formula" -msgstr "" +msgstr "式内にソースが見つかりません" msgctxt "PrefsUI|" msgid "Reporting mode" -msgstr "" +msgstr "報告モード" msgctxt "PrefsUI|" msgid "Whether JASP should run in reporting mode or not." -msgstr "" +msgstr "JASPを報告モードで実行するか否か." msgctxt "Reporter|" msgid "No datafile" -msgstr "" +msgstr "データファイルなし" msgctxt "Reporter|" msgid "" @@ -3837,14 +3843,19 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" +"JASPは報告モードで開始されましたが、JASPファイルがデータファイルと結合されて" +"いません.\n" +"これは、更新がないことを意味します...\n" +"\n" +"続けますか?" msgctxt "OSF|" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "予期しないエラー" msgctxt "FormulaSource|" msgid "No name given in Formula description" -msgstr "" +msgstr "式内の記述に名前が与えられていません" #, fuzzy, qt-format msgctxt "JASPControl|" @@ -3859,12 +3870,12 @@ msgstr "コントロールには名前がありません" #, qt-format msgctxt "JASPControl|" msgid "Option name '%1' is a reserved word" -msgstr "" +msgstr "オプション名 '%1' は予約語です" -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "JASPControl|" msgid "2 controls have the same name: %1" -msgstr "2つのコントロールは同じ名前です:%1" +msgstr "2つのコントロールは同じ名前です: %1" #, qt-format msgctxt "JASPControl|" @@ -4562,30 +4573,28 @@ msgstr "Viridis" msgctxt "ColorPalette|" msgid "ggplot2" -msgstr "" +msgstr "ggplot2" msgctxt "ColorPalette|" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "灰色" msgctxt "ColorPalette|" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" msgctxt "ColorPalette|" msgid "Sports teams: NBA" -msgstr "" +msgstr "スポーツチーム: NBA" msgctxt "ColorPalette|" msgid "Grand Budapest" -msgstr "" +msgstr "グランド ブダペスト" -#, fuzzy msgctxt "RibbonModel|" msgid "Insert row above" msgstr "上に行を挿入" -#, fuzzy msgctxt "RibbonModel|" msgid "Insert row below" msgstr "下に行を挿入" @@ -4593,72 +4602,70 @@ msgstr "下に行を挿入" #, qt-format msgctxt "RibbonModel|" msgid "Undo changes, %1+Z" -msgstr "" +msgstr "元に戻す, %1 + Z" #, qt-format msgctxt "RibbonModel|" msgid "Redo changes, %1+shift+Z or %1+Y" -msgstr "" +msgstr "やり直し, %1+shift+Z or %1 +Y" #, qt-format msgctxt "RibbonModel|" msgid "Undo %2 (%1+Z)" -msgstr "" +msgstr "戻る %2 (%1+Z)" #, qt-format msgctxt "RibbonModel|" msgid "Redo %2 (%1+shift+Z or %1+Y)" -msgstr "" +msgstr "やり直す %2 (%1+shift+Z or %1+Y)" msgctxt "DataTableView|" msgid "Computed by an analysis" -msgstr "" +msgstr "分析による計算" msgctxt "DataTableView|" msgid "Click here to change selected variable" -msgstr "" +msgstr "選択された変数を変更するにはここをクリック" msgctxt "DataSetPackage|" msgid "This column is generated by an analysis and its type is fixed." -msgstr "" +msgstr "この列は分析によって生成され、その種類は固定されている." msgctxt "RibbonModel|" msgid "Open datafile with default spreadsheet editor" -msgstr "" +msgstr "デフォルトスプレッドシートエディタでデータファイルを開く" msgctxt "RibbonModel|" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "データなし" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Remove %1 columns from '%2'" -msgstr "" +msgstr "'%2 'から %1 列を 削除" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Remove rows %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "%1 を %2 に削除" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Copy columns '%1' to '%2'" -msgstr "" +msgstr "列 '%1' を '%2' にコピー" msgctxt "ContactWindow|" msgid "Contact JASP" -msgstr "" +msgstr "JASPへのお問い合わせ" msgctxt "Supporters|" msgid "JASP is supported by the following institutions:" -msgstr "" +msgstr "JASPは以下の機関がサポートしています:" -#, fuzzy msgctxt "WavyWindow|" msgid "About JASP" msgstr "JASPについて" -#, fuzzy msgctxt "WavyWindow|" msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -4666,244 +4673,235 @@ msgstr "閉じる" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Copy column '%1' into column number '%2'" -msgstr "" +msgstr "列 '%1' を列 '%2 'にコピー" msgctxt "ActionButtons|" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "お問い合わせ" msgctxt "AboutModel|" msgid "" "This program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " "WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" +"This program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "and %1" -msgstr "" +msgstr "と %1" msgctxt "DataTableView|" msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "列を追加" msgctxt "PrefsData|" msgid "Reset with standard values" -msgstr "" +msgstr "標準値に戻す" msgctxt "PrefsData|" msgid "Reset missing values with the standard JASP missing values" -msgstr "" +msgstr "欠測値を標準的なJASPの欠測値に戻す" msgctxt "PrefsMissingValues|" msgid "Add a missing value" -msgstr "" +msgstr "欠測値を追加" msgctxt "PrefsMissingValues|" msgid "Set current workspace with these values" -msgstr "" +msgstr "これらの値を現在のワークスペースに設定" msgctxt "PrefsMissingValues|" msgid "Set the current workspace missing values with these values" -msgstr "" +msgstr "これらの値を現在のワークスペースの欠測値に設定" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Edit the labels here or choose which values should be filtered out." -msgstr "ここでラベルを編集したり、どの値をフィルタリングするかを選択します。" +msgstr "ここでラベルを編集したり、どの値をフィルタリングするかを選択します." -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Filter" msgstr "フィルター" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Value" msgstr "値" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Label" msgstr "ラベル" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Move selected labels up" msgstr "選択したラベルを上に移動" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Move selected labels down" msgstr "選択したラベルを下に移動します" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Reverse order of all labels" msgstr "すべてのラベルの順序を逆にする" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Reset all filter checkmarks for this column" msgstr "この列のすべてのフィルタ チェックマークをリセットする" -#, fuzzy msgctxt "LabelEditorWindow|" msgid "Reset all filter checkmarks for all columns" msgstr "すべての列のフィルターのチェックマークをリセット" msgctxt "MainPage|" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "イメージ" msgctxt "ModulesMenu|" msgid "Workspace settings" -msgstr "" +msgstr "ワークスペースの設定" #, qt-format msgctxt "ModulesMenu|" msgid "Name: %1" -msgstr "" +msgstr "名前: %1" msgctxt "ModulesMenu|" msgid "Description: " -msgstr "" +msgstr "説明: " msgctxt "ModulesMenu|" msgid "Reset missing values with the ones set in Data Preferences" -msgstr "" +msgstr "データ設定で設定した値に欠測値をリセット" msgctxt "RibbonBar|" msgid "Show workspace settings" -msgstr "" +msgstr "ワークスペースの設定を表示" msgctxt "VariablesWindow|" msgid "Use custom values" -msgstr "" +msgstr "カスタム値を使う" msgctxt "VariablesWindow|" msgid "Reset missing values with the ones set in your workspace" -msgstr "" +msgstr "あなたのワークスペースで設定した値に欠測値をリセットする" msgctxt "QObject|" msgid "Not computed" -msgstr "" +msgstr "計算されていない" msgctxt "QObject|" msgid "Computed with R code" -msgstr "" +msgstr "Rコードで計算" msgctxt "QObject|" msgid "Computed with drag-and-drop" -msgstr "" +msgstr "ドラッグアンドドロップで計算" msgctxt "QObject|" msgid "Column generated by analysis" -msgstr "" +msgstr "解析で生成された列" msgctxt "QObject|" msgid "Column added by analysis" -msgstr "" +msgstr "分析で追加された列" -#, fuzzy msgctxt "QObject|" msgid "Scale" msgstr "スケール" -#, fuzzy msgctxt "QObject|" msgid "Ordinal" msgstr "順序" -#, fuzzy msgctxt "QObject|" msgid "Nominal" msgstr "名義" msgctxt "ColumnModel|" msgid "Computed column definition" -msgstr "" +msgstr "計算された列の定義" msgctxt "ColumnModel|" msgid "Label editor" -msgstr "" +msgstr "ラベルエディタ" msgctxt "ColumnModel|" msgid "Missing Values" -msgstr "" +msgstr "欠測値" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Change column name of '%1' from '%2' to '%3'" -msgstr "" +msgstr "%1の列名を'%2' から '%3' に変更" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Change column title of '%1' from '%2' to '%3'" -msgstr "" +msgstr "%1の列タイトルを'%2' から '%3' に変更" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Change column description of '%1' from '%2' to '%3'" -msgstr "" +msgstr "%1の列の記述を'%2' から '%3' に変更" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Set computed type of '%1' from '%2' to '%3'" -msgstr "" +msgstr "計算されたタイプ%1を'%2' から'%3 に設定" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Change workspace description from '%1' to '%2'" -msgstr "" +msgstr "'%1' から '%2' へワークスペースの説明を変更" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Use custom empty values for column '%1'" -msgstr "" +msgstr "列 '%1'にカスタムの空の値を使う" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Use default empty values for column '%1'" -msgstr "" +msgstr "列 '%1'にデフォルトの空の値を使う" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Set empty values for column '%1'" -msgstr "" +msgstr "列 '%1'に空の値を設定" msgctxt "QObject|" msgid "Set workspace empty values" -msgstr "" +msgstr "ワークスペースに空の値を設定" msgctxt "PrefsMissingValues|" msgid "Show workspace missing values" -msgstr "" +msgstr "ワークスペースの欠測値を表示" msgctxt "PrefsMissingValues|" msgid "Opens the settings for workspace missing values" -msgstr "" +msgstr "ワークスペースの欠測値の設定を開く" msgctxt "MainPage|" msgid "Embed web video" -msgstr "" +msgstr "ウェブ動画を埋め込む" msgctxt "MainPage|" msgid "Unsupported video services" -msgstr "" +msgstr "サポートされていない動画サービス" msgctxt "MainPage|" msgid "JASP only allows the following videoservices:" -msgstr "" +msgstr "JASPは以下の動画サービスのみを使用できます:" msgctxt "MainPage|" msgid "" "Contact the JASP team to request adding another videoservice to the list." -msgstr "" +msgstr "JASPチームに問い合わせて、リストに別の動画サービスを追加する依頼を行ってくだ" +"さい." msgctxt "CommunityWindow|" msgid "JASP Community" -msgstr "" +msgstr "JASPコミュニティ" #, qt-format msgctxt "CommunityWindow|" @@ -4929,7 +4927,7 @@ msgstr "" msgctxt "Supporters|" msgid "Suggest your institution joins the JASP Community" -msgstr "" +msgstr "あなたの機関がJASPコミュニティに参加することをお勧めします" #, qt-format msgctxt "MainWindow|" @@ -4955,45 +4953,44 @@ msgstr "" msgctxt "ActionButtons|" msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "コミュニティ" msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<列の名前を埋める>" msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "名前: " msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "Column type: " -msgstr "" +msgstr "列の種類: " msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "Computed type: " -msgstr "" +msgstr "計算された種類: " msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "Show parent analysis" -msgstr "" +msgstr "親分析を表示する" msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "Long name: " -msgstr "" +msgstr "長い名前: " msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<さらなる記述の列名を埋める>" -#, fuzzy msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "Close variable window" msgstr "変数ウィンドウを閉じる" msgctxt "ColumnBasicInfo|" msgid "Description: " -msgstr "" +msgstr "説明: " msgctxt "ColumnModel|" msgid "Column definition" -msgstr "" +msgstr "列の定義"