diff --git a/po/R-pl.po b/po/R-pl.po index 0a8da90..375169f 100644 --- a/po/R-pl.po +++ b/po/R-pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jaspFactor 0.17.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 16:33\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-20 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 20:24+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Misiuro \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2\n" msgid "Second-Order" msgstr "Drugi rząd" @@ -100,6 +100,8 @@ msgid "" "The estimator is %1$s and the test statistic is %2$s because there are " "categorical variables in the data." msgstr "" +"Estymator to %1$s a statystyka testu to %2$s ponieważ w danych znajdują się " +"zmienne kategorialne." msgid "You may consider changing the standard error method to 'robust'." msgstr "" @@ -215,6 +217,8 @@ msgstr "" msgid "" "The RMSEA results are scaled because of categorical variables in the data." msgstr "" +"Wyniki RMSEA zostały przeskalowane ponieważ w danych znajdują się zmienne " +"kategorialne." msgid "Parameter estimates" msgstr "Oszacowanie parametrów" @@ -234,7 +238,7 @@ msgid "Factor" msgstr "Czynnik" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik" msgid "Estimate" msgstr "Oszacowanie" @@ -258,19 +262,19 @@ msgid "Std. Est. (%s)" msgstr "Stand. est. (%s)" msgid "Second-order factor loadings" -msgstr "" +msgstr "Ładunki czynnikowe drugiego rzędu" msgid "Factor variances" msgstr "Wariancja czynnika" msgid "Factor Covariances" -msgstr "" +msgstr "Kowariancje czynników" msgid "Residual variances" msgstr "Wariancje reszt" msgid "Residual covariances" -msgstr "" +msgstr "Kowariancje reszt" msgid "Factor Intercepts" msgstr "Wyrazy wolne czynnika" @@ -303,40 +307,40 @@ msgid "Modification indices" msgstr "Indeksy modyfikacyjne" msgid "No modification index was above the cutoff" -msgstr "" +msgstr "Brak wskaźników modyfikacyjnych powyżej wyznaczonego progu" msgid "Implied covariance matrices" -msgstr "" +msgstr "Implikowane macierze kowariancji" msgid "Implied covariance matrix" -msgstr "" +msgstr "Implikowana macierz kowariancji" msgid "Residual covariance matrices" -msgstr "" +msgstr "Macierze kowariancji reszt" msgid "Residual covariance matrix" -msgstr "" +msgstr "Macierz kowariancji reszt" msgid "Plots" msgstr "Wykresy" msgid "Model plots" -msgstr "" +msgstr "Wykresy dla modelu" msgid "Model plot" -msgstr "" +msgstr "Wykres dla modelu" msgid "Misfit plots" -msgstr "" +msgstr "Wykresy niedopasowania" msgid "Misfit plot" -msgstr "" +msgstr "Wykres niedopasowania" msgid "Model syntax" msgstr "Składnia modelu" msgid "Average variance extracted" -msgstr "" +msgstr "Średnia wyodrębniona wariancja (AVE)" msgid "AVE" msgstr "AVE" @@ -351,28 +355,28 @@ msgid "Coefficient %s" msgstr "Współczynnik %s" msgid "Too many factors requested (%i) for the amount of included variables" -msgstr "" +msgstr "Zażądano zbyt wielu czynników (%i) dla dostępnej liczby zmiennych" msgid "Not enough valid cases (%i) to run this analysis" msgstr "Zbyt mało ważnych obserwacji(%i), aby uruchomić tę analizę" msgid "Data not valid: variance is zero in each row" -msgstr "" +msgstr "Dane są niepoprawne: wariancja wynosi zero w każdym wierszu" msgid "Data not valid: there are more variables than observations" msgstr "Nieprawidłowe dane: występuje więcej zmiennych niż obserwacji" msgid "Data not valid: too many missing values in variable(s) %s." -msgstr "" +msgstr "Dane są niepoprawne: zbyt wiele braków danych w %s." msgid "Data not valid: all variables are collinear" msgstr "Nieprawidłowe dane: wszystkie zmienne są współliniowe" msgid "Estimation failed. Internal error message: %1$s. %2$s" -msgstr "" +msgstr "Operacja nie udała się. Wiadomość błędu: %1$s. %2$s" msgid "Estimation failed. Internal error message: %s" -msgstr "" +msgstr "Operacja nie udała się. Wiadomość błędu: %s" msgid "" "Unfortunately, the estimation of the polychoric/tetrachoric correlation " @@ -383,10 +387,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No factors with an eigenvalue >" -msgstr "" +msgstr "Brak czynników o wartościach własnych >" msgid "Maximum observed eigenvalue equals" -msgstr "" +msgstr "Najwyższa obserwowana wartość własna wynosi" msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Test" msgstr "Test KMO" @@ -398,18 +402,20 @@ msgid "Bartlett's Test" msgstr "Test Bartletta" msgid "Mardia's Test of Multivariate Normality" -msgstr "" +msgstr "Test wielowymiarowej normalności Mardiego" msgid "Statistic" msgstr "Statystyka" msgid "Mardia test failed. Internal error message: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wykonać testu. Wiadomość błędu: %s" msgid "" "The statistic for skewness is assumed to be Chi^2 distributed and the " "statistic for kurtosis standard normal." msgstr "" +"Przyjęto, że skośność ma rozkład Chi-kwadrat, a kurtoza standardowy rozkład " +"normalny." msgid "Chi-squared Test" msgstr "Test chi kwadrat" @@ -427,7 +433,7 @@ msgid "Factor %i" msgstr "Czynnik %i" msgid "Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Swoistość" msgid "No rotation method applied." msgstr "Nie zastosowano rotacji."