diff --git a/po/QML-nl.po b/po/QML-nl.po index fa66429..4a568a1 100644 --- a/po/QML-nl.po +++ b/po/QML-nl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 21:57+0000\n" +"Last-Translator: Koen Derks \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Language: nl\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -918,93 +924,87 @@ msgstr "Aangepaste verwachte proporties" msgctxt "Description|" msgid "Informed Multinomial Test" -msgstr "" +msgstr "Geïnformeerde Multinomiale Toets" msgctxt "Description|" msgid "Informed Bayesian Multinomial Test" -msgstr "" +msgstr "Geïnformeerde Bayesiaanse Multinomiale Toets" msgctxt "Description|" msgid "Informed Multi-Binomial Test" -msgstr "" +msgstr "Geïnformeerde Multi-Binomiale Toets" msgctxt "Description|" msgid "Informed Bayesian Multi-Binomial Test" -msgstr "" +msgstr "Geïnformeerde Bayesiaanse Multi-Binomiale Toets" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Factor" msgstr "Factor" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Successen" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Steekproefgrootte" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Bayes Factor Comparison" -msgstr "" +msgstr "Bayes Factor Vergelijking" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Encompassing" -msgstr "" +msgstr "Omvattend" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "vs." msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Plot" -msgstr "" +msgstr "Figuur" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Display" msgstr "Weergeven" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Counts" msgstr "Aantallen" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Proportions" -msgstr "" +msgstr "Proporties" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Posterior plot" -msgstr "" +msgstr "Posterior figuur" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Credible interval" msgstr "Geloofwaardigheidsinterval" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "No factor specified" msgstr "Geen factor gespecificeerd" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Level #" msgstr "Niveau #" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Order Restricted Hypotheses" -msgstr "" +msgstr "Volgorde Beperkte Hypotheses" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "" @@ -1014,107 +1014,107 @@ msgid "" "Click on the 'plus' icon to add more hypotheses. \n" "Click the information icon for more examples." msgstr "" +"Voer elke beperking van een hypothese in op een nieuwe regel,\n" +"bijv. Laag <= Midden <= Hoog\n" +"waarbij 'Laag'/'Midden'/'Hoog' de namen van de factorniveaus zijn.\n" +"Klik op het 'plus'-pictogram om meer hypothesen toe te voegen. \n" +"Klik op het informatiepictogram voor meer voorbeelden." msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Click to learn more about the syntax for order restrictions." -msgstr "" +msgstr "Klik voor meer informatie over de syntax voor volgordebeperkingen." msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Model 1" -msgstr "" +msgstr "Model 1" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "" "Ctrl + Enter to apply. Click on the blue button above for help on the " "restriction syntax" msgstr "" +"Ctrl + Enter om toe te passen. Klik op de blauwe knop hierboven voor hulp " +"bij de syntax voor beperkingen" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Estimation settings" -msgstr "" +msgstr "Schattingsopties" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Burnin (MCMC)" -msgstr "" +msgstr "Inbranding (MCMC)" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Iterations (MCMC)" -msgstr "" +msgstr "Iteraties (MCMC)" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Maximum samples (bridgesampling)" -msgstr "" +msgstr "Maximum trekkingen (bridgesampling)" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Factor" msgstr "Factor" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Counts" msgstr "Aantallen" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Bayes Factor Comparison" -msgstr "" +msgstr "Bayes Factor Vergelijking" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Encompassing" -msgstr "" +msgstr "Omvattend" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "vs." msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Plot" -msgstr "" +msgstr "Figuur" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Display" msgstr "Weergeven" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Proportions" -msgstr "" +msgstr "Proporties" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Posterior plot" -msgstr "" +msgstr "Posterior figuur" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Credible interval" msgstr "Geloofwaardigheidsinterval" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "No factor specified" msgstr "Geen factor gespecificeerd" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Level #" msgstr "Niveau #" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Order Restricted Hypotheses" -msgstr "" +msgstr "Volgorde Beperkte Hypotheses" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "" @@ -1124,136 +1124,136 @@ msgid "" "Click on the 'plus' icon to add more hypotheses. \n" "Click the information icon for more examples." msgstr "" +"Voer elke beperking van een hypothese in op een nieuwe regel,\n" +"bijv. Laag <= Midden <= Hoog\n" +"waarbij 'Laag'/'Midden'/'Hoog' de namen van de factorniveaus zijn.\n" +"Klik op het 'plus'-pictogram om meer hypothesen toe te voegen. \n" +"Klik op het informatiepictogram voor meer voorbeelden." msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Click to learn more about the syntax for order restrictions." -msgstr "" +msgstr "Klik voor meer informatie over de syntax voor volgorde beperkingen." msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Model 1" -msgstr "" +msgstr "Model 1" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "" "Ctrl + Enter to apply. Click on the blue button above for help on the " "restriction syntax" msgstr "" +"Ctrl + Enter om toe te passen. Klik op de blauwe knop hierboven voor hulp " +"bij de syntax voor beperkingen" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Estimation settings" -msgstr "" +msgstr "Schattingsopties" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Burnin (MCMC)" -msgstr "" +msgstr "Inbranding (MCMC)" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Iterations (MCMC)" -msgstr "" +msgstr "Iteraties (MCMC)" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Maximum samples (bridgesampling)" -msgstr "" +msgstr "Maximum trekkingen (bridgesampling)" msgctxt "ContingencyTables|" msgid "Standardized (adjusted Pearson)" -msgstr "" +msgstr "Gestandaardiseerd (aangepaste Pearson)" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Sequential analysis plot" -msgstr "" +msgstr "Sequentiële analysefiguur" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Bayes factors" -msgstr "" +msgstr "Bayes factoren" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Posterior probability" -msgstr "" +msgstr "Posterior kans" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Prior Distribution" -msgstr "" +msgstr "Prior-verdeling" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Prior Model Probability" -msgstr "Prior Model Kans" +msgstr "Prior Modelkans" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Model" msgstr "Model" -#, fuzzy msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Sequential analysis" msgstr "Sequentiële analyse" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Number of steps" -msgstr "" +msgstr "Aantal stappen" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Opnemen" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Null model" -msgstr "" +msgstr "Nulmodel" msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" msgid "Encompassing model" -msgstr "" +msgstr "Omvattend model" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Sequential analysis plot" -msgstr "" +msgstr "Sequentiële analysefiguur" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Bayes factors" -msgstr "" +msgstr "Bayes factoren" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Posterior probability" -msgstr "" +msgstr "Posterior kans" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Prior Distribution" -msgstr "" +msgstr "Prior-verdeling" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Prior Model Probability" -msgstr "Prior Model Kans" +msgstr "Prior Modelkans" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Model" msgstr "Model" -#, fuzzy msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Sequential analysis" msgstr "Sequentiële analyse" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Number of steps" -msgstr "" +msgstr "Aantal stappen" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Opnemen" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Null model" -msgstr "" +msgstr "Nulmodel" msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" msgid "Encompassing model" -msgstr "" +msgstr "Omvattend model"