From 3acd8e6e9d27f95a0d052266bd4328dd1f09043f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daiki Hojo Date: Sat, 1 Jun 2024 05:13:14 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Added translation using Weblate (Japanese) --- po/R-ja.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 422 insertions(+) create mode 100644 po/R-ja.po diff --git a/po/R-ja.po b/po/R-ja.po new file mode 100644 index 0000000..cd3d74e --- /dev/null +++ b/po/R-ja.po @@ -0,0 +1,422 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: jaspLearnStats 0.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 04:43\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Parent Distribution" +msgstr "" + +msgid "Count: %i" +msgstr "" + +msgid "Mean: %.2f" +msgstr "" + +msgid "SE: %.2f" +msgstr "" + +msgid "SD: %.2f" +msgstr "" + +msgid "Sample Nr. %i" +msgstr "" + +msgid "... until Sample Nr. %i" +msgstr "" + +msgid "Samples" +msgstr "" + +msgid "Std. Dev.: %.2f" +msgstr "" + +msgid "Sampling Distribution of the Mean" +msgstr "" + +msgid "Std. Dev: %.2f" +msgstr "" + +msgid "Coverage" +msgstr "" + +msgid "Coverage %%" +msgstr "" + +msgid "Mean" +msgstr "" + +msgid "Estimate" +msgstr "" + +msgid "%s%% CI for Mean Difference" +msgstr "" + +msgid "Lower" +msgstr "" + +msgid "Upper" +msgstr "" + +msgid "CI contains %s?" +msgstr "" + +msgid "Tree Plot" +msgstr "" + +msgid "Make sure to specify a lower bound that is lower than the upper bound for the x-axis." +msgstr "" + +msgid "Observed mean and %s%% CI" +msgstr "" + +msgid "Data plots" +msgstr "" + +msgid "Dependent" +msgstr "" + +msgid "Repetition %d" +msgstr "" + +msgid "Convergence Plot" +msgstr "" + +msgid "Number of Replications" +msgstr "" + +msgid "p(Coverage)" +msgstr "" + +msgid "Rep" +msgstr "" + +msgid "Decision Tree" +msgstr "" + +msgid "Test choice" +msgstr "" + +msgid "Explanation" +msgstr "" + +msgid "Theoretical example distribution" +msgstr "" + +msgid "Visual Explanation" +msgstr "" + +msgid "Visual Explanation 2" +msgstr "" + +msgid "Visual Explanation 3" +msgstr "" + +msgid "Visual Explanation 4" +msgstr "" + +msgid "Range" +msgstr "" + +msgid "Min" +msgstr "" + +msgid "Max" +msgstr "" + +msgid "1st quartile" +msgstr "" + +msgid "2nd quartile / \n Median" +msgstr "" + +msgid "3rd quartile" +msgstr "" + +msgid "IQR" +msgstr "" + +msgid "Variance" +msgstr "" + +msgid "-3 SD" +msgstr "" + +msgid "-2 SD" +msgstr "" + +msgid "-1 SD" +msgstr "" + +msgid "+1 SD" +msgstr "" + +msgid "+2 SD" +msgstr "" + +msgid "+3 SD" +msgstr "" + +msgid "Std. Dev." +msgstr "" + +msgid "Median" +msgstr "" + +msgid "Mode" +msgstr "" + +msgid "Min: %.2f" +msgstr "" + +msgid "Max: %.2f" +msgstr "" + +msgid "Range: %.2f" +msgstr "" + +msgid "1st quar. = %.2f" +msgstr "" + +msgid "2nd quar. / \n Median = %.2f" +msgstr "" + +msgid "3rd quar. = %.2f" +msgstr "" + +msgid "IQR = %.2f" +msgstr "" + +msgid "-%i SD" +msgstr "" + +msgid "+%i SD" +msgstr "" + +msgid "Mean = %.2f" +msgstr "" + +msgid "Std. Dev. = %.2f" +msgstr "" + +msgid "Dotplot" +msgstr "" + +msgid "No variance: All values are equal." +msgstr "" + +msgid "All values unique, \n no mode defined." +msgstr "" + +msgid "Mode = %1$i \n (Count = %2$i)" +msgstr "" + +msgid "Mode = %.2f \n (Count = %i)" +msgstr "" + +msgid "Mode = {%i" +msgstr "" + +msgid "Mode = /n {%.2f" +msgstr "" + +msgid ", %i" +msgstr "" + +msgid ", %.2f" +msgstr "" + +msgid "} \n (Count = %i)" +msgstr "" + +msgid "Median = %.2f" +msgstr "" + +msgid "2nd quar. / \n Median" +msgstr "" + +msgid "1st quar." +msgstr "" + +msgid "3rd quar." +msgstr "" + +msgid "to be added..." +msgstr "" + +msgid "Theoretical distribution of the test statistic under H0" +msgstr "" + +msgid "Distribution plot" +msgstr "" + +msgid "Test statistic" +msgstr "" + +msgid "Density" +msgstr "" + +msgid "Simulation under H0" +msgstr "" + +msgid "Observed test statistics" +msgstr "" + +msgid "Count" +msgstr "" + +msgid "Null dist." +msgstr "" + +msgid "Alt dist." +msgstr "" + +msgid "Observed p-values" +msgstr "" + +msgid "p-values" +msgstr "" + +msgid "Frequency Table" +msgstr "" + +msgid "Percent" +msgstr "" + +msgid "Significant" +msgstr "" + +msgid "Not significant" +msgstr "" + +msgid "Total" +msgstr "" + +msgid "Simulation under Ha" +msgstr "" + +msgid "Error Message" +msgstr "" + +msgid "Population size too small. Cannot draw %1$i samples with size %2$i from a finite population of %3$i." +msgstr "" + +msgid "Statistics Summary" +msgstr "" + +msgid "Population and simulation distribution" +msgstr "" + +msgid "Population distribution" +msgstr "" + +msgid "Simulation distribution" +msgstr "" + +msgid "Raincloud plot" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "Control" +msgstr "" + +msgid "Experimental" +msgstr "" + +msgid "Population" +msgstr "" + +msgid "Simulation" +msgstr "" + +msgid "95%% CI" +msgstr "" + +msgid "Cohen's d" +msgstr "" + +msgid "Cohen's U%1$s" +msgstr "" + +msgid "Overlap" +msgstr "" + +msgid "Probability of superiority" +msgstr "" + +msgid "Number needed to treat*" +msgstr "" + +msgid "The number needed to treat is based on a %1$s event rate." +msgstr "" + +msgid "Cohen's %1$s is a measure of the standardized difference between two groups. The rules of thumbs for interpreting the measure are:" +msgstr "" + +msgid "- Cohen's U%1$s corresponds to the proportion of the control group that is surpassed by the upper upper half of the experimental group." +msgstr "" + +msgid "- Overlap corresponds to the common are of the control and experimental density." +msgstr "" + +msgid "- Probability of superiority corresponds to the probability that a randomly chosen participant from the experimental group will have higher value than a randomly chosen participant from the control group." +msgstr "" + +msgid "- Number needed to treat corresponds to the number of participants in the experimental group that would be required to observe one more successful outcome than in the control group." +msgstr "" + +msgid "Pearson correlation" +msgstr "" + +msgid "Shared variance (R%1$s)" +msgstr "" + +msgid "Pearson correlation coefficient %1$s is a measure of the relationship between two continuous variables. The rules of thumbs for interpreting the measure are:" +msgstr "" + +msgid "- Shared variance (R%1$s) corresponds to proportion of variance shared common between the variables." +msgstr "" + +msgid "The specified phi, P(X), and P(Y) do not yield a valid contingency table. One of the frequencies would need to be negative." +msgstr "" + +msgid "Frequencies" +msgstr "" + +msgid "P(X=1)" +msgstr "" + +msgid "P(Y=1)" +msgstr "" + +msgid "Phi coefficient" +msgstr "" + +msgid "Odds ratio" +msgstr "" + +msgid "Risk ratio" +msgstr "" + +msgid "Risk difference" +msgstr "" + +msgid "Contingency coefficient %1$s is a measure of the relationship between two nominal variables. The rules of thumbs for interpreting the measure are:" +msgstr "" + +msgid "- Odds ratio corresponds to the ratio of the odds of an event occuring in the experimental and control groups." +msgstr "" + +msgid "- Risk ratio corresponds to the ratio of the risk of an event occuring in the experimental and control groups." +msgstr "" + +msgid "- Risk difference corresponds to the difference in the risk of the event occuring between the experimental and control groups." +msgstr "" From 2670fb852a3fefae47929ea3aaaad960111b21ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daiki Hojo Date: Sat, 1 Jun 2024 03:28:45 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 83.9% (115 of 137 strings) Translation: JASP/jaspLearnStats-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasplearnstats-r/ja/ --- po/R-ja.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 131 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/R-ja.po b/po/R-ja.po index cd3d74e..7ad33e1 100644 --- a/po/R-ja.po +++ b/po/R-ja.po @@ -2,28 +2,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jaspLearnStats 0.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-04 04:43\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 04:41+0000\n" +"Last-Translator: Daiki Hojo \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" msgid "Parent Distribution" -msgstr "" +msgstr "母分布" msgid "Count: %i" -msgstr "" +msgstr "カウント: %i" msgid "Mean: %.2f" -msgstr "" +msgstr "平均: %.2f" msgid "SE: %.2f" -msgstr "" +msgstr "SE: %.2f" msgid "SD: %.2f" -msgstr "" +msgstr "SD: %.2f" msgid "Sample Nr. %i" msgstr "" @@ -32,334 +35,352 @@ msgid "... until Sample Nr. %i" msgstr "" msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "標本" msgid "Std. Dev.: %.2f" -msgstr "" +msgstr "標準偏差: %.2f" msgid "Sampling Distribution of the Mean" -msgstr "" +msgstr "平均の標本分布" msgid "Std. Dev: %.2f" -msgstr "" +msgstr "標準偏差: %.2f" msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "被覆" msgid "Coverage %%" -msgstr "" +msgstr "被覆 %%" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均値" msgid "Estimate" -msgstr "" +msgstr "推定" msgid "%s%% CI for Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "平均値差の %s%% 信頼区間" msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "下限" msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "上限" msgid "CI contains %s?" -msgstr "" +msgstr "信頼区間は %s を含む?" msgid "Tree Plot" -msgstr "" +msgstr "ツリープロット" msgid "Make sure to specify a lower bound that is lower than the upper bound for the x-axis." -msgstr "" +msgstr "x軸の上限よりも小さい下限を指定しているか確認してください." msgid "Observed mean and %s%% CI" -msgstr "" +msgstr "観測平均と %s%% 信頼区間" msgid "Data plots" -msgstr "" +msgstr "データプロット" msgid "Dependent" -msgstr "" +msgstr "従属" msgid "Repetition %d" -msgstr "" +msgstr "繰り返し %d" msgid "Convergence Plot" -msgstr "" +msgstr "収束プロット" msgid "Number of Replications" -msgstr "" +msgstr "反復回数" msgid "p(Coverage)" -msgstr "" +msgstr "p(被覆)" msgid "Rep" -msgstr "" +msgstr "反復" msgid "Decision Tree" -msgstr "" +msgstr "決定木" msgid "Test choice" -msgstr "" +msgstr "検定選択" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "説明" msgid "Theoretical example distribution" -msgstr "" +msgstr "理論的な例の分布" msgid "Visual Explanation" -msgstr "" +msgstr "視覚的説明" msgid "Visual Explanation 2" -msgstr "" +msgstr "視覚的説明2" msgid "Visual Explanation 3" -msgstr "" +msgstr "視覚的説明3" msgid "Visual Explanation 4" -msgstr "" +msgstr "視覚的説明4" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "最小値" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "最大値" msgid "1st quartile" -msgstr "" +msgstr "第1四分位" msgid "2nd quartile / \n Median" msgstr "" +"第2四分位 / \n" +" 中央値" msgid "3rd quartile" -msgstr "" +msgstr "第3四分位" msgid "IQR" -msgstr "" +msgstr "四分位範囲" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "分散" msgid "-3 SD" -msgstr "" +msgstr "-3 SD" msgid "-2 SD" -msgstr "" +msgstr "-2 SD" msgid "-1 SD" -msgstr "" +msgstr "-1 SD" msgid "+1 SD" -msgstr "" +msgstr "+1 SD" msgid "+2 SD" -msgstr "" +msgstr "+2 SD" msgid "+3 SD" -msgstr "" +msgstr "+3 SD" msgid "Std. Dev." -msgstr "" +msgstr "標準偏差" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "中央値" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "最頻値" msgid "Min: %.2f" -msgstr "" +msgstr "最小値: %.2f" msgid "Max: %.2f" -msgstr "" +msgstr "最大値: %.2f" msgid "Range: %.2f" -msgstr "" +msgstr "範囲: %.2f" msgid "1st quar. = %.2f" -msgstr "" +msgstr "第1四分位 = %.2f" msgid "2nd quar. / \n Median = %.2f" msgstr "" +"第2四分位 / \n" +" 中央値 = %.2f" msgid "3rd quar. = %.2f" -msgstr "" +msgstr "第3四分位 = %.2f" msgid "IQR = %.2f" -msgstr "" +msgstr "四分位範囲 = %.2f" msgid "-%i SD" -msgstr "" +msgstr "-%i SD" msgid "+%i SD" -msgstr "" +msgstr "+%i SD" msgid "Mean = %.2f" -msgstr "" +msgstr "平均 = %.2f" msgid "Std. Dev. = %.2f" -msgstr "" +msgstr "標準偏差 = %.2f" msgid "Dotplot" -msgstr "" +msgstr "ドットプロット" msgid "No variance: All values are equal." -msgstr "" +msgstr "分散なし: 全ての値が等しい." msgid "All values unique, \n no mode defined." msgstr "" +"全ての値が一意, \n" +" 最頻値は定義できません." msgid "Mode = %1$i \n (Count = %2$i)" msgstr "" +"最頻値= %1$i \n" +" (カウント = %2$i)" msgid "Mode = %.2f \n (Count = %i)" msgstr "" +"最頻値= %2f \n" +" (カウント = %i)" msgid "Mode = {%i" -msgstr "" +msgstr "最頻値 = {%i" msgid "Mode = /n {%.2f" -msgstr "" +msgstr "最頻値 = /n {%.2f" msgid ", %i" -msgstr "" +msgstr ", %i" msgid ", %.2f" -msgstr "" +msgstr ", %.2f" msgid "} \n (Count = %i)" msgstr "" +"} \n" +" (カウント = %i)" msgid "Median = %.2f" -msgstr "" +msgstr "中央値 = %.2f" msgid "2nd quar. / \n Median" msgstr "" +"第2四分位 / \n" +" 中央値" msgid "1st quar." -msgstr "" +msgstr "第1四分位" msgid "3rd quar." -msgstr "" +msgstr "第3四分位" msgid "to be added..." -msgstr "" +msgstr "追加する..." msgid "Theoretical distribution of the test statistic under H0" -msgstr "" +msgstr "H0下の検定統計量の理論的な分布" msgid "Distribution plot" -msgstr "" +msgstr "分布プロット" msgid "Test statistic" -msgstr "" +msgstr "検定統計量" msgid "Density" -msgstr "" +msgstr "密度" msgid "Simulation under H0" -msgstr "" +msgstr "H0下のシミュレーション" msgid "Observed test statistics" -msgstr "" +msgstr "観測された検定統計量" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "カウント" msgid "Null dist." -msgstr "" +msgstr "帰無分布" msgid "Alt dist." -msgstr "" +msgstr "対立分布" msgid "Observed p-values" -msgstr "" +msgstr "観測されたp値" msgid "p-values" -msgstr "" +msgstr "p値" msgid "Frequency Table" -msgstr "" +msgstr "度数分布表" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "パーセント" msgid "Significant" -msgstr "" +msgstr "有意" msgid "Not significant" -msgstr "" +msgstr "有意ではない" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "合計" msgid "Simulation under Ha" -msgstr "" +msgstr "Ha下のシミュレーション" msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "エラーメッセージ" msgid "Population size too small. Cannot draw %1$i samples with size %2$i from a finite population of %3$i." -msgstr "" +msgstr "母集団の大きさが小さい. %3$i の有限母集団からサイズ %2$i の標本 %1$i " +"を抽出できません." msgid "Statistics Summary" -msgstr "" +msgstr "統計要約" msgid "Population and simulation distribution" -msgstr "" +msgstr "母集団分布とシミュレーション分布" msgid "Population distribution" -msgstr "" +msgstr "母集団分布" msgid "Simulation distribution" -msgstr "" +msgstr "シミュレーション分布" msgid "Raincloud plot" -msgstr "" +msgstr "雨雲プロット" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "群" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "統制" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "実験" msgid "Population" -msgstr "" +msgstr "母集団" msgid "Simulation" -msgstr "" +msgstr "シミュレーション" msgid "95%% CI" -msgstr "" +msgstr "95%% 信頼区間" msgid "Cohen's d" -msgstr "" +msgstr "コーエン(Cohen)のd" msgid "Cohen's U%1$s" -msgstr "" +msgstr "コーエン(Cohen)の U%1$s" msgid "Overlap" -msgstr "" +msgstr "重なり" msgid "Probability of superiority" -msgstr "" +msgstr "優越率" msgid "Number needed to treat*" -msgstr "" +msgstr "治療に必要な回数*" msgid "The number needed to treat is based on a %1$s event rate." -msgstr "" +msgstr "治療に必要な数は、イベント発生率 %1$s に基づいている." msgid "Cohen's %1$s is a measure of the standardized difference between two groups. The rules of thumbs for interpreting the measure are:
  • Small: %1$s = 0.20
  • Medium: %1$s = 0.50
  • Large: %1$s = 0.80
" msgstr "" +"コーエン(Cohen)の %1$s は、2群間の標準化された差の指標である. " +"この指標を解釈するための目安は次のとおりである:
  • 小:%1$s = 0.20
  • 中:%1$s = 0.50
  • 大:%1$s = 0.80
" msgid "- Cohen's U%1$s corresponds to the proportion of the control group that is surpassed by the upper upper half of the experimental group." msgstr ""