From ed5413372e044851169156aeec9b8282c04d5b16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johannes Keyser Date: Sat, 9 Nov 2024 08:05:00 +0000 Subject: [PATCH 01/14] Translated using Weblate (German) Currently translated at 43.3% (490 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/de/ --- po/QML-de.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/QML-de.po b/po/QML-de.po index cad30b2b..2b0f202b 100644 --- a/po/QML-de.po +++ b/po/QML-de.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Johannes Keyser \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Language: de\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -1904,34 +1910,34 @@ msgstr "Posterior-Schätzungen" msgctxt "Description|" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Verschiedenes" msgctxt "Description|" msgid "Effect Size Computation" -msgstr "" +msgstr "Effektstärkenberechnung" msgctxt "Description|" msgid "Funnel Plot" -msgstr "" +msgstr "Trichterdiagramm" msgctxt "Description|" msgid "Meta-Analysis (Multilevel/Multivariate)" -msgstr "" +msgstr "Metaanalyse (Multilevel/Multivariat)" msgctxt "Description|" msgid "Classical Meta-Analysis (Multilevel/Multivariate)" -msgstr "" +msgstr "Klassische Metaanalysise (Multilevel/Multivariat)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable, die die beobachteten Effektstärken enthält." msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable, die die Standardfehler enthält, die den Effektstärken entsprechen." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Method" msgstr "Methode" @@ -1944,14 +1950,12 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Equal Effects" -msgstr "" +msgstr "Gleiche Effekte" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Fixed Effects" msgstr "Feste Effekte" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Maximum Likelihood" msgstr "Maximum-Likelihood" @@ -1961,17 +1965,14 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Restricted ML" msgstr "Begrenztes ML" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "DerSimonian-Laird" msgstr "DerSimonian-Laird" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hedges" msgstr "Hedges" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hunter-Schmidt" msgstr "Hunter-Schmidt" @@ -1980,7 +1981,6 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hunter-Schmidt (SSC)" msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Sidik-Jonkman" msgstr "Sidik-Jonkman" @@ -1990,7 +1990,6 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Empirical Bayes" msgstr "Empirische Bayes" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Paule-Mandel" msgstr "Paule-Mandel" @@ -2007,9 +2006,10 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Generalized Q-stat (MU)" msgstr "" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Fixed effect test" -msgstr "" +msgstr "Fester-Effekt-Test" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" @@ -2017,8 +2017,10 @@ msgid "" "approximation, 't' uses t-distribution, and 'knha' uses the Knapp and " "Hartung adjustment (default)." msgstr "" +"Methode zum Testen der Modellkoeffizienten: 'z' verwendet standardnormale " +"Approximation, 't' verwendet t-Verteilung, und 'knha' verwendet die Knapp- " +"und Hartung-Korrektur (standard)." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Predictors" msgstr "Prädiktoren" @@ -2027,8 +2029,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variables to include as predictors (moderators) in the meta-regression model." msgstr "" +"Variablen, die als Prädiktoren (Moderatoren) in das Meta-Regressionsmodell " +"aufgenommen werden." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Clustering" msgstr "Clustering" @@ -2044,17 +2047,17 @@ msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variable, die Bezeichnungen für die Studien enthält. Wird für die " +"Beschriftung von Ausgaben und Diagrammen verwendet." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Effect Size" msgstr "Effektstärke" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable, die die beobachteten Effektstärken enthält." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Effect Size Standard Error" msgstr "Effektstärke Standardfehler" @@ -2063,17 +2066,16 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable, die die Standardfehler enthält, die den Effektstärken entsprechen." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Method" msgstr "Methode" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Method used to estimate heterogeneity in the meta-analysis." -msgstr "" +msgstr "Methode zur Schätzung der Heterogenität in der Metaanalyse." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Maximum Likelihood" msgstr "Maximum-Likelihood" @@ -2083,17 +2085,19 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Restricted ML" msgstr "Begrenztes ML" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Fixed effect test" -msgstr "" +msgstr "Fester-Effekt-Test" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Method for testing the model coefficients: 'z' uses standard normal " "approximation, 't' uses t-distribution." msgstr "" +"Methode zum Testen der Modellkoeffizienten: 'z' verwendet standardnormale " +"Approximation, 't' verwendet t-Verteilung." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Predictors" msgstr "Prädiktoren" @@ -2102,8 +2106,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variables to include as predictors (moderators) in the meta-regression model." msgstr "" +"Variablen, die als Prädiktoren (Moderatoren) in das Meta-Regressionsmodell " +"aufgenommen werden." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Clustering" msgstr "Clustering" @@ -2114,19 +2119,22 @@ msgid "" "permutation tests are selected." msgstr "" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Study Labels" -msgstr "" +msgstr "Studienbezeichnungen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variable, die Bezeichnungen für die Studien enthält. Wird für die " +"Beschriftung von Ausgaben und Diagrammen verwendet." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random Effects / Model Structure" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Effekte / Modellstruktur" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -3263,17 +3271,14 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Restricted ML" msgstr "Begrenztes ML" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "DerSimonian-Laird" msgstr "DerSimonian-Laird" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hedges" msgstr "Hedges" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hunter-Schmidt" msgstr "Hunter-Schmidt" @@ -3282,7 +3287,6 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hunter-Schmidt (SSC)" msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Sidik-Jonkman" msgstr "Sidik-Jonkman" @@ -3292,7 +3296,6 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Empirical Bayes" msgstr "Empirische Bayes" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Paule-Mandel" msgstr "Paule-Mandel" @@ -3528,7 +3531,6 @@ msgid "" "unweighted estimation." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Clustering" msgstr "Clustering" From c5ba23cbb15ce9a4b2a353441bd60084246f3d6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sat, 9 Nov 2024 08:54:05 +0000 Subject: [PATCH 02/14] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 45.4% (514 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/es/ --- po/QML-es.po | 93 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index f24a3223..40d044a9 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:00+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Language: es\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -34,7 +40,7 @@ msgstr "Magnitud del Efecto" msgctxt "BayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Error Típico de la Magnitud del Efecto" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "BayesianMetaAnalysis|" msgid "95% CI Lower and Upper Bound" @@ -50,7 +56,7 @@ msgstr "Magnitud del Efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Error Típico de la Magnitud del Efecto" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Study Labels" @@ -222,7 +228,7 @@ msgstr "Magnitud del Efecto" msgctxt "RobustBayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Error Típico de la Magnitud del Efecto" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "RobustBayesianMetaAnalysis|" msgid "95% CI Lower and Upper Bound" @@ -274,7 +280,7 @@ msgstr "Magnitud del Efecto" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Error Típico de la Magnitud del Efecto" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "SelectionModels|" msgid "N" @@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "Magnitud del Efecto" msgctxt "PetPeese|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Error Típico de la Magnitud del Efecto" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "PetPeese|" msgid "Fisher's z" @@ -1118,7 +1124,7 @@ msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "WaapWls|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Error típico de la magnitud del efecto" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "WaapWls|" msgid "Fisher's z" @@ -1194,7 +1200,7 @@ msgstr "Magnitud del Efecto" msgctxt "PenalizedMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Error Típico de la Magnitud del Efecto" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "PenalizedMetaAnalysis|" msgid "Method" @@ -1886,34 +1892,35 @@ msgstr "Estimaciones posteriores" msgctxt "Description|" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscelánea" msgctxt "Description|" msgid "Effect Size Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de la magnitud del efecto" msgctxt "Description|" msgid "Funnel Plot" -msgstr "" +msgstr "Gráfico en embudo" msgctxt "Description|" msgid "Meta-Analysis (Multilevel/Multivariate)" -msgstr "" +msgstr "Meta-Análisis (Multinivel/Multivariante)" msgctxt "Description|" msgid "Classical Meta-Analysis (Multilevel/Multivariate)" -msgstr "" +msgstr "Meta-Análisis clásico (Multinivel/Multivariante)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable que contiene las magnitudes de los efectos observados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable que contiene los errores típicos que corresponden a las magnitudes " +"de los efectos." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -1923,75 +1930,69 @@ msgid "" "Method used to estimate heterogeneity (tau-squared) in the meta-analysis. " "The available methods depend on the inclusion of heterogeneity model terms." msgstr "" +"Método usado para estimar la heterogeneidad (tau-cuadrado) en el meta-" +"análisis. Los métodos disponibles dependen de la inclusión de elementos de " +"heterogeneidad en el modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Equal Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos Iguales" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Fixed Effects" msgstr "Efectos Fijos" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Maximum Likelihood" msgstr "Máxima Verosimilitud" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Restricted ML" msgstr "MV restringida" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "DerSimonian-Laird" msgstr "DerSimonian-Laird" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hedges" msgstr "Hedges" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hunter-Schmidt" msgstr "Hunter-Schmidt" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hunter-Schmidt (SSC)" -msgstr "" +msgstr "Hunter-Schmidt (SSC)" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Sidik-Jonkman" msgstr "Sidik-Jonkman" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Empirical Bayes" msgstr "Bayes Empírico" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Paule-Mandel" msgstr "Paule-Mandel" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Paule-Mandel (MU)" -msgstr "" +msgstr "Paule-Mandel (MU)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Generalized Q-stat" -msgstr "" +msgstr "Estat-Q generalizado" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Generalized Q-stat (MU)" -msgstr "" +msgstr "Estat-Q generalizado (MU)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Fixed effect test" -msgstr "" +msgstr "Contraste de efectos fijos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" @@ -2033,18 +2034,19 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable que contiene las magnitudes de los efectos observados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable que contiene los errores típicos que corresponden a las magnitudes " +"de los efectos." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -3092,16 +3094,18 @@ msgstr "" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable que contiene las magnitudes de los efectos observados." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Error típico de la Magnitud del efecto" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable que contiene los errores típicos que corresponden a las magnitudes " +"de los efectos." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Study Label" @@ -3225,64 +3229,55 @@ msgstr "" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Equal Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos Iguales" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed Effects" msgstr "Efectos Fijos" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Maximum Likelihood" msgstr "Máxima Verosimilitud" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Restricted ML" msgstr "MV restringida" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "DerSimonian-Laird" msgstr "DerSimonian-Laird" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hedges" msgstr "Hedges" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hunter-Schmidt" msgstr "Hunter-Schmidt" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hunter-Schmidt (SSC)" -msgstr "" +msgstr "Hunter-Schmidt (SSC)" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Sidik-Jonkman" msgstr "Sidik-Jonkman" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Empirical Bayes" msgstr "Bayes Empírico" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Paule-Mandel" msgstr "Paule-Mandel" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Paule-Mandel (MU)" -msgstr "" +msgstr "Paule-Mandel (MU)" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include heterogeneity" -msgstr "" +msgstr "Incluir heterogeneidad" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -4406,7 +4401,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity test" -msgstr "" +msgstr "Contraste de Heterogeneidad de los errores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" From bbd84dbfd3886057904c3d57ff2e68234242f3c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sat, 9 Nov 2024 08:42:59 +0000 Subject: [PATCH 03/14] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 45.2% (511 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 73 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index 6e60f4e9..f70e3b7e 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:00+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Language: gl_ES\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -1886,34 +1892,35 @@ msgstr "Estimacións posteriores" msgctxt "Description|" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscelánea" msgctxt "Description|" msgid "Effect Size Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo da magnitude do efecto" msgctxt "Description|" msgid "Funnel Plot" -msgstr "" +msgstr "Gráfica en funil" msgctxt "Description|" msgid "Meta-Analysis (Multilevel/Multivariate)" -msgstr "" +msgstr "Meta-Análise (Multinivel/Multivariante)" msgctxt "Description|" msgid "Classical Meta-Analysis (Multilevel/Multivariate)" -msgstr "" +msgstr "Meta-Análise clásica (Multinivel/Multivariante)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable que contén as magnitudes dos efectos observados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable que contén os erros padrón que corresponden ás magnitudes dos " +"efectos." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -1923,75 +1930,69 @@ msgid "" "Method used to estimate heterogeneity (tau-squared) in the meta-analysis. " "The available methods depend on the inclusion of heterogeneity model terms." msgstr "" +"Método usado para estimar a heteroxeneidade (tau-cadrado) na meta-análise. " +"Os métodos dispoñibles dependen da inclusión de elementos de heteroxeneidade " +"no modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Equal Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos Iguais" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Fixed Effects" msgstr "Efectos Fixos" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Maximum Likelihood" msgstr "Máxima Verosimilitude" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Restricted ML" msgstr "MV restrinxida" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "DerSimonian-Laird" msgstr "DerSimonian-Laird" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hedges" msgstr "Hedges" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hunter-Schmidt" msgstr "Hunter-Schmidt" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Hunter-Schmidt (SSC)" -msgstr "" +msgstr "Hunter-Schmidt (SSC)" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Sidik-Jonkman" msgstr "Sidik-Jonkman" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Empirical Bayes" msgstr "Bayes Empírico" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Paule-Mandel" msgstr "Paule-Mandel" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Paule-Mandel (MU)" -msgstr "" +msgstr "Paule-Mandel (MU)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Generalized Q-stat" -msgstr "" +msgstr "Estat-Q xeneralizado" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Generalized Q-stat (MU)" -msgstr "" +msgstr "Estat-Q xeneralizado (MU)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Fixed effect test" -msgstr "" +msgstr "Proba de efectos fixos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" @@ -2034,9 +2035,8 @@ msgstr "Magnitude do Efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable que contén as magnitudes dos efectos observados." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Effect Size Standard Error" msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" @@ -2045,8 +2045,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable que contén os erros padrón que corresponden ás magnitudes dos " +"efectos." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -3095,9 +3096,8 @@ msgstr "Magnitude do Efecto" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Variable que contén as magnitudes dos efectos observados." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Effect Size Standard Error" msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" @@ -3106,6 +3106,8 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Variable containing the standard errors corresponding to the effect sizes." msgstr "" +"Variable que contén os erros padrón que corresponden ás magnitudes dos " +"efectos." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Study Label" @@ -3228,9 +3230,8 @@ msgstr "" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Equal Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos Iguais" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed Effects" msgstr "Efectos Fixos" @@ -3245,47 +3246,41 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Restricted ML" msgstr "MV restrinxida" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "DerSimonian-Laird" msgstr "DerSimonian-Laird" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hedges" msgstr "Hedges" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hunter-Schmidt" msgstr "Hunter-Schmidt" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Hunter-Schmidt (SSC)" -msgstr "" +msgstr "Hunter-Schmidt (SSC)" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Sidik-Jonkman" msgstr "Sidik-Jonkman" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Empirical Bayes" msgstr "Bayes Empírico" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Paule-Mandel" msgstr "Paule-Mandel" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Paule-Mandel (MU)" -msgstr "" +msgstr "Paule-Mandel (MU)" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include heterogeneity" -msgstr "" +msgstr "Incluír heteroxeneidade" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" From 2c86266760a6df25519e37c103792f82dff7bf5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sun, 10 Nov 2024 10:32:38 +0000 Subject: [PATCH 04/14] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 57.6% (651 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/es/ --- po/QML-es.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index 40d044a9..2e218d21 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-11 11:02+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Metaanálisis bayesiano robusto" msgctxt "BayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitud del Efecto" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "BayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Etiquetas de Estudios" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitud del Efecto" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "Etiquetas de Estudios" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitud del Efecto" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Variance" -msgstr "Varianza de la Magnitud del Efecto" +msgstr "Varianza de la Magnitud del efecto" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Fixed Effects" -msgstr "Efectos Fijos" +msgstr "Efectos fijos" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Inner Grouping (Multivariate Structure)" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Correlación" msgctxt "RobustBayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitud del Efecto" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "RobustBayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Correlación" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitud del Efecto" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Effect Size Standard Error" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Inferencia" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Fixed Effects" -msgstr "Efectos Fijos" +msgstr "Efectos fijos" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Random Effects" -msgstr "Efectos Aleatorios" +msgstr "Efectos aleatorios" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Plots" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Correlación" msgctxt "PetPeese|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitud del Efecto" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "PetPeese|" msgid "Effect Size Standard Error" @@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "Efectos Iguales" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Fixed Effects" -msgstr "Efectos Fijos" +msgstr "Efectos fijos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Maximum Likelihood" -msgstr "Máxima Verosimilitud" +msgstr "Máxima-Verosimilitud" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Restricted ML" @@ -2000,8 +2000,10 @@ msgid "" "approximation, 't' uses t-distribution, and 'knha' uses the Knapp and " "Hartung adjustment (default)." msgstr "" +"Método para contrastar los coeficientes del modelo: 'z' utiliza la " +"aproximación Normal estándar, 't' usa la distribución t, y 'knha' emplea el " +"ajuste de Knapp y Hartung (predeterminado)." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Predictors" msgstr "Predictores" @@ -2010,8 +2012,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variables to include as predictors (moderators) in the meta-regression model." msgstr "" +"Variables a incluir como predictores (moderadores) en el modelo de meta-" +"regresión." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Clustering" msgstr "Conglomeración" @@ -2021,16 +2024,20 @@ msgid "" "Variable indicating clustering of effect sizes. This option is disabled when " "permutation tests are selected." msgstr "" +"Variable que indica la conglomeración de las magnitudes de los efectos. Esta " +"opción está inhabilitada cuando se eligen contrastes de permutaciones." msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variables que contienen las etiquetas para los estudios. Se usa para " +"etiquetar salidas de resultados y gráficos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Effect Size" -msgstr "" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." @@ -2053,29 +2060,28 @@ msgstr "Método" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Method used to estimate heterogeneity in the meta-analysis." -msgstr "" +msgstr "Método utilizado para estimar la heterogeneidad del meta-análisis." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Maximum Likelihood" -msgstr "Máxima Verosimilitud" +msgstr "Máxima-Verosimilitud" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Restricted ML" msgstr "MV restringida" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Fixed effect test" -msgstr "" +msgstr "Contraste de efectos fijos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Method for testing the model coefficients: 'z' uses standard normal " "approximation, 't' uses t-distribution." msgstr "" +"Método para contrastar los coeficientes del modelo: 'z' utiliza la " +"aproximación Normal estándar, 't' usa la distribución t." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Predictors" msgstr "Predictores" @@ -2084,8 +2090,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variables to include as predictors (moderators) in the meta-regression model." msgstr "" +"Variables a incluir como predictores (moderadores) en el modelo de meta-" +"regresión." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Clustering" msgstr "Conglomeración" @@ -2095,8 +2102,9 @@ msgid "" "Variable indicating clustering of effect sizes. This option is disabled when " "permutation tests are selected." msgstr "" +"Variable que indica la conglomeración de las magnitudes de los efectos. Esta " +"opción está inhabilitada cuando se eligen contrastes de permutaciones." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Study Labels" msgstr "Etiquetas de Estudios" @@ -2106,10 +2114,12 @@ msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variables que contienen las etiquetas para los estudios. Se usa para " +"etiquetar salidas de resultados y gráficos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random Effects / Model Structure" -msgstr "" +msgstr "Efectos aleatorios / Estructura del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2118,47 +2128,52 @@ msgid "" "Allows modeling of complex data structures such as multilevel, multivariate, " "autoregressive, spatial, and other forms of dependency." msgstr "" +"Opciones para especificar la estructura de efectos aleatorios del modelo de " +"meta-análisis, incluyendo los tipos de efectos aleatorios y sus variables " +"asociadas. Permite modelar estructuras complejas de datos como las " +"multiniveles, multivariantes, autorregresivas, espaciales, y otras formas de " +"dependencia." #, qt-format msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structure %1" -msgstr "" +msgstr "Estructura %1" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Type of random effect to include in the model." -msgstr "" +msgstr "Tipo de efecto aleatorio a incluir en el modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Nested (multilevel)" -msgstr "" +msgstr "Anidado (multinivel)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random slopes" -msgstr "" +msgstr "Pendientes aleatorias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structured" -msgstr "" +msgstr "Estructurado" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Autoregressive" -msgstr "" +msgstr "Autorregresivo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Spatial" -msgstr "" +msgstr "Espacial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Known correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación conocida" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2166,116 +2181,127 @@ msgid "" "'Autoregressive', or 'Spatial'. Available structures depend on the selected " "type." msgstr "" +"Estructura del efecto aleatorio cuando el tipo es 'Estructurado', " +"'Autorregresivo', o 'Espacial'. Las estructuras disponibles dependen del " +"tipo seleccionado." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Compound symmetry" -msgstr "" +msgstr "Simetría compuesta" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Heteroscedastic compound symmetry" -msgstr "" +msgstr "Simetría compuesta heterocedástica" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Unstructured " -msgstr "" +msgstr "No estructurado " msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identidad" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "AR(1)" -msgstr "" +msgstr "AR(1)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Heteroscedastic AR(1)" -msgstr "" +msgstr "AR(1) heterocedástica" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Continuous-time AR" -msgstr "" +msgstr "AR en tiempo continuo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "Exponencial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Gaussian" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Rational quadratic" -msgstr "" +msgstr "Cuadrática racional" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Esférica" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Specification" -msgstr "" +msgstr "Especificación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random Slope Terms" -msgstr "" +msgstr "Términos de pendientes aleatorias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variables to include as random slope terms in the model. Available when the " "random effect type is 'Random slopes'." msgstr "" +"Variables a incluir como términos de pendientes aleatorias en el modelo. " +"Disponible cuando el tipo de efecto aleatorio es 'Pendientes aleatorias'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Factor Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveles de los factores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable indicating the factor levels ('Inner Term') for the structured " "random effect. Available when the random effect type is 'Structured'." msgstr "" +"Variable que indica los niveles de los factores ('Término interno') para el " +"efecto aleatorio estructurado. Disponible cuando el tipo de efecto aleatorio " +"es 'Estructurado'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Nivel 1" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Nivel 2" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Nivel 3" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "Nivel 4" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "Nivel 5" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable indicating time points for an autoregressive random effects " "structure. Available when the random effect type is 'Autoregressive'." msgstr "" +"Variable que indica los puntos temporales para una estructura autorregresiva " +"de efectos aleatorios. Disponible cuando el tipo de efecto aleatorio es " +"'Autorregresivo'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Spatial Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas espaciales" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2283,10 +2309,14 @@ msgid "" "structure. Available when the random effect type is 'Spatial' and the " "distance metric is not 'Great-circle' or prespecified in a file." msgstr "" +"Variables que representan las coordenadas espaciales para una estructura " +"espacial de efectos aleatorios. Disponible cuando el tipo de efecto " +"aleatorio es 'Espacial' y la métrica de la distancia no es 'Círculo-Grande' " +"ni está predeterminada en un archivo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitud" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2295,10 +2325,14 @@ msgid "" "distance metric. Available when the random effect type is 'Spatial' and the " "distance metric is 'Great-circle'." msgstr "" +"Variable que representa la longitud (en grados decimales, con signo menos " +"para el Oeste) para una estructura espacial de efectos aleatorios que usa la " +"métrica 'Círculo-Grande' de distancia. Disponible cuando el tipo de efecto " +"aleatorio es 'Espacial' y la métrica de distancia es 'Círculo-Grande'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitud" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2307,10 +2341,14 @@ msgid "" "distance metric. Available when the random effect type is 'Spatial' and the " "distance metric is 'Great-circle'." msgstr "" +"Variable que representa la latitud (en grados decimales, con signo menos " +"para el Sur) para una estructura espacial de efectos aleatorios que usa la " +"métrica 'Círculo-Grande' de distancia. Disponible cuando el tipo de efecto " +"aleatorio es 'Espacial' y la métrica de distancia es 'Círculo-Grande'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Location Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador de localización" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2318,10 +2356,14 @@ msgid "" "a spatial random effects structure. The location corresponds to the row and " "column names of the distance matrix. The names cannot start with a number." msgstr "" +"Variable que identifica las localizaciones cuando se carga de un archivo una " +"matriz de distancias para la estructura espacial de efectos aleatorios. Las " +"localizaciones se corresponden con los nombres de fila y de columna de la " +"matriz de distancias. Los nombres no pueden comenzar con un número." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Grouping Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de agrupamiento" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2330,40 +2372,47 @@ msgid "" "(Multilevel)'. The 'Grouping Factor' is not required for 'Spatial' Random " "Effects." msgstr "" +"Variable de agrupamiento que especifica qué observaciones comparten el mismo " +"efecto aleatorio ('Término externo'). Disponible para tipos de efectos " +"aleatorios distintos de 'Anidado (Multinivel)'. No se requiere el 'Factor de " +"agrupamiento' para efectos aleatorios 'Espaciales'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Distance metric" -msgstr "" +msgstr "Métrica de distancias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Distance metric used to calculate distances in a spatial random effects " "structure. Available when the random effect type is 'Spatial'." msgstr "" +"Métrica de distancias utilizada para calcular distancias en una estructura " +"espacial de efectos aleatorios. Disponible cuando el tipo de efecto " +"aleatorio es 'Espacial'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Euclidean" -msgstr "" +msgstr "Euclídea" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Manhattan" -msgstr "" +msgstr "Manhattan" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Great-circle" -msgstr "" +msgstr "Círculo-Grande" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Load from file" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde archivo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Distance matrix file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de la matriz de distancias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2373,10 +2422,16 @@ msgid "" "start with a number). Available when the random effect type is 'Spatial' and " "the distance metric is loaded from a file." msgstr "" +"Archivo CSV que contiene la matriz de distancias para la estructura espacial " +"de efectos aleatorios. La primera fila y la primera columna del archivo " +"deben contener los nombres que cartografían las entradas de la matriz al " +"'Identificador de localización' (los nombres non pueden comenzar con un " +"número). Disponible cuando el tipo de efecto aleatorio es 'Espacial' y la " +"métrica de distancias se cargue desde un archivo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Correlation matrix file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de la matriz de correlaciones" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2385,232 +2440,237 @@ msgid "" "that map the matrix entries to the 'Grouping Factor' (the names cannot start " "with a number). Available when the random effect type is 'Known correlation'." msgstr "" +"Archivo CSV que contiene la matriz de correlaciones conocidas para la " +"estructura de efectos aleatorios. La primera fila y la primera columna del " +"archivo deben contener los nombres que cartografían las entradas de la " +"matriz al 'Factor de agrupamiento' (los nombres no pueden comenzar con un " +"número). Disponible cuando el tipo de efecto aleatorio es 'Correlación " +"conocida'." #, qt-format msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Step %1" -msgstr "" +msgstr "Paso %1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Independent groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos independientes" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Variable association" -msgstr "" +msgstr "Asociación de variables" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Single group" -msgstr "" +msgstr "Grupo único" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Repeated measures" -msgstr "" +msgstr "Medidas repetidas" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Otro" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Reported effect sizes" -msgstr "" +msgstr "Magnitudes de los efectos declaradas" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Quantitative" -msgstr "" +msgstr "Cuantitativo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Counts per time" -msgstr "" +msgstr "Recuentos por tiempo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Mixto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Binary (marginal)" -msgstr "" +msgstr "Binario (marginal)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Reliability" -msgstr "" +msgstr "Fiabilidad" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Partial correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación parcial" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Model fit" -msgstr "" +msgstr "Ajuste del modelo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Heterozygosity" -msgstr "" +msgstr "Heterocigosidad" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MD" -msgstr "" +msgstr "MD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMD" -msgstr "" +msgstr "SMD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMDH" -msgstr "" +msgstr "SMDH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMD1" -msgstr "" +msgstr "SMD1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMD1H" -msgstr "" +msgstr "SMD1H" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ROM" -msgstr "" +msgstr "ROM" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CVR" -msgstr "" +msgstr "CVR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "VR" -msgstr "" +msgstr "VR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RR" -msgstr "" +msgstr "RR" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "OR" msgstr "OR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RD" -msgstr "" +msgstr "RD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AS" -msgstr "" +msgstr "AS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PETO" -msgstr "" +msgstr "PETO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRR" -msgstr "" +msgstr "IRR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRD" -msgstr "" +msgstr "IRD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRSD" -msgstr "" +msgstr "IRSD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "D2ORN" -msgstr "" +msgstr "D2ORN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "D2ORL" -msgstr "" +msgstr "D2ORL" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PBIT" -msgstr "" +msgstr "PBIT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "OR2DN" -msgstr "" +msgstr "OR2DN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "OR2DL" -msgstr "" +msgstr "OR2DL" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "COR" -msgstr "" +msgstr "COR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "UCOR" -msgstr "" +msgstr "UCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZCOR" -msgstr "" +msgstr "ZCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PHI" -msgstr "" +msgstr "PHI" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "YUQ" -msgstr "" +msgstr "YUQ" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "YUY" -msgstr "" +msgstr "YUY" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RTET" -msgstr "" +msgstr "RTET" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZPHI" -msgstr "" +msgstr "ZPHI" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZTET" -msgstr "" +msgstr "ZTET" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RPB" -msgstr "" +msgstr "RPB" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RBIS" -msgstr "" +msgstr "RBIS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZPB" -msgstr "" +msgstr "ZPB" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZBIS" -msgstr "" +msgstr "ZBIS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MN" -msgstr "" +msgstr "MN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMN" -msgstr "" +msgstr "SMN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MNLN" -msgstr "" +msgstr "MNLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CVLN" -msgstr "" +msgstr "CVLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SDLN" -msgstr "" +msgstr "SDLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PR" -msgstr "" +msgstr "PR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PLN" @@ -3116,10 +3176,12 @@ msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variables que contienen las etiquetas para los estudios. Se usa para " +"etiquetar salidas de resultados y gráficos." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -3233,11 +3295,11 @@ msgstr "Efectos Iguales" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed Effects" -msgstr "Efectos Fijos" +msgstr "Efectos fijos" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Maximum Likelihood" -msgstr "Máxima Verosimilitud" +msgstr "Máxima-Verosimilitud" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Restricted ML" @@ -4743,7 +4805,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Random Effects / Model Structure" -msgstr "" +msgstr "Efectos aleatorios / Estructura del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Available when performing multilevel/multivariate meta-analysis." @@ -4836,7 +4898,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "Exponencial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Log odds to proportions" From f607427fe962faec15cbbda34ed37b03c21aef2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sun, 10 Nov 2024 10:27:38 +0000 Subject: [PATCH 05/14] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 57.4% (649 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 195 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index f70e3b7e..b11741f9 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-11 11:02+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Gráfica forestal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Rescale x-axis" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Sintetizar a evidencia de varios estudos" msgctxt "BayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "BayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "BayesianMetaAnalysis|" msgid "Study Labels" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Etiquetas dos Estudos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Predictors" @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Correlación" msgctxt "RobustBayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "RobustBayesianMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "RobustBayesianMetaAnalysis|" msgid "95% CI Lower and Upper Bound" @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Correlación" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "SelectionModels|" msgid "Model" @@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Correlación" msgctxt "PetPeese|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "PetPeese|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "PetPeese|" msgid "Fisher's z" @@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Correlación" msgctxt "WaapWls|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "WaapWls|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "WaapWls|" msgid "Fisher's z" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Magnitude do Efecto" msgctxt "PenalizedMetaAnalysis|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "PenalizedMetaAnalysis|" msgid "Method" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Efectos Fixos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Maximum Likelihood" -msgstr "Máxima Verosimilitude" +msgstr "Máxima-Verosimilitude" msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Restricted ML" @@ -2000,8 +2000,10 @@ msgid "" "approximation, 't' uses t-distribution, and 'knha' uses the Knapp and " "Hartung adjustment (default)." msgstr "" +"Método para probar os coeficientes do modelo: 'z' utiliza a aproximación " +"Normal estándar, 't' usa a distribución t, e 'knha' emprega o axuste de " +"Knapp e Hartung (predeterminado)." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Predictors" msgstr "Preditores" @@ -2010,8 +2012,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variables to include as predictors (moderators) in the meta-regression model." msgstr "" +"Variables a incluír como preditores (moderadores) no modelo de meta-" +"regresión." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "Clustering" msgstr "Conglomeración" @@ -2021,17 +2024,20 @@ msgid "" "Variable indicating clustering of effect sizes. This option is disabled when " "permutation tests are selected." msgstr "" +"Variable que indica a conglomeración das magnitudes dos efectos. Esta opción " +"está inhabilitada cando se elixen probas de permutacións." msgctxt "ClassicalMetaAnalysis|" msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variables que conteñen as etiquetas para os estudos. Utilízase para " +"etiquetar saídas de resultados e gráficas." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." @@ -2039,7 +2045,7 @@ msgstr "Variable que contén as magnitudes dos efectos observados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2054,29 +2060,28 @@ msgstr "Método" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Method used to estimate heterogeneity in the meta-analysis." -msgstr "" +msgstr "Método utilizado para estimar a heteroxeneidade da meta-análise." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Maximum Likelihood" -msgstr "Máxima Verosimilitude" +msgstr "Máxima-Verosimilitude" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Restricted ML" msgstr "MV restrinxida" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Fixed effect test" -msgstr "" +msgstr "Proba de efectos fixos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Method for testing the model coefficients: 'z' uses standard normal " "approximation, 't' uses t-distribution." msgstr "" +"Método para probar os coeficientes do modelo: 'z' utiliza a aproximación " +"Normal estándar, 't' usa a distribución t." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Predictors" msgstr "Preditores" @@ -2085,8 +2090,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variables to include as predictors (moderators) in the meta-regression model." msgstr "" +"Variables a incluír como preditores (moderadores) no modelo de meta-" +"regresión." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Clustering" msgstr "Conglomeración" @@ -2096,8 +2102,9 @@ msgid "" "Variable indicating clustering of effect sizes. This option is disabled when " "permutation tests are selected." msgstr "" +"Variable que indica a conglomeración das magnitudes dos efectos. Esta opción " +"está inhabilitada cando se elixen probas de permutacións." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Study Labels" msgstr "Etiquetas dos Estudos" @@ -2107,10 +2114,12 @@ msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variables que conteñen as etiquetas para os estudos. Utilízase para " +"etiquetar saídas de resultados e gráficas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random Effects / Model Structure" -msgstr "" +msgstr "Efectos aleatorios / Estrutura do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2119,47 +2128,52 @@ msgid "" "Allows modeling of complex data structures such as multilevel, multivariate, " "autoregressive, spatial, and other forms of dependency." msgstr "" +"Opcións para especificar a estrutura de efectos aleatorios do modelo de meta-" +"análise, incluíndo os tipos de efectos aleatorios e as súas variables " +"asociadas. Permite modelar estruturas complexas de datos como as " +"multiniveis, multivariantes, autorregresivas, espaciais, e outras formas de " +"dependencia." #, qt-format msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structure %1" -msgstr "" +msgstr "Estrutura %1" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Type of random effect to include in the model." -msgstr "" +msgstr "Tipo de efecto aleatorio a incluír no modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Nested (multilevel)" -msgstr "" +msgstr "Aniñado (multinivel)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random slopes" -msgstr "" +msgstr "Pendentes aleatorias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structured" -msgstr "" +msgstr "Estruturado" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Autoregressive" -msgstr "" +msgstr "Autorregresivo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Spatial" -msgstr "" +msgstr "Espacial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Known correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación coñecida" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estrutura" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2167,116 +2181,127 @@ msgid "" "'Autoregressive', or 'Spatial'. Available structures depend on the selected " "type." msgstr "" +"Estrutura do efecto aleatorio cando o tipo é 'Estructurado', " +"'Autorregresivo', ou 'Espacial'. As estruturas dispoñibles dependen do tipo " +"seleccionado." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Compound symmetry" -msgstr "" +msgstr "Simetría composta" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Heteroscedastic compound symmetry" -msgstr "" +msgstr "Simetría composta heterocedástica" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Unstructured " -msgstr "" +msgstr "No estruturado " msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identidade" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "AR(1)" -msgstr "" +msgstr "AR(1)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Heteroscedastic AR(1)" -msgstr "" +msgstr "AR(1) heterocedástica" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Continuous-time AR" -msgstr "" +msgstr "AR en tempo continuo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "Exponencial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Gaussian" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Rational quadratic" -msgstr "" +msgstr "Cuadrática racional" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Esférica" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Specification" -msgstr "" +msgstr "Especificación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random Slope Terms" -msgstr "" +msgstr "Termos das pendentes aleatorias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variables to include as random slope terms in the model. Available when the " "random effect type is 'Random slopes'." msgstr "" +"Variables a incluír como termos de pendentes aleatorias no modelo. " +"Dispoñible cando o tipo de efecto aleatorio é 'Pendentes aleatorias'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Factor Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveis dos factores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable indicating the factor levels ('Inner Term') for the structured " "random effect. Available when the random effect type is 'Structured'." msgstr "" +"Variable que indica os niveis dos factores ('Termo interno') para o efecto " +"aleatorio estruturado. Dispoñible cando o tipo de efecto aleatorio é " +"'Estruturado'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Nivel 1" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Nivel 2" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Nivel 3" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "Nivel 4" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "Nivel 5" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Variable indicating time points for an autoregressive random effects " "structure. Available when the random effect type is 'Autoregressive'." msgstr "" +"Variable que indica os puntos temporais para unha estrutura autorregresiva " +"de efectos aleatorios. Dispoñible cando o tipo de efecto aleatorio é " +"'Autorregresivo'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Spatial Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas espaciais" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2284,10 +2309,14 @@ msgid "" "structure. Available when the random effect type is 'Spatial' and the " "distance metric is not 'Great-circle' or prespecified in a file." msgstr "" +"Variables que representan as coordenadas espaciais para unha estrutura " +"espacial de efectos aleatorios. Dispoñible cando o tipo de efecto aleatorio " +"é 'Espacial' e a métrica de distancia non é 'Círculo-Grande' nin está " +"predeterminada nun ficheiro." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Lonxitude" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2296,10 +2325,14 @@ msgid "" "distance metric. Available when the random effect type is 'Spatial' and the " "distance metric is 'Great-circle'." msgstr "" +"Variable que representa a lonxitude (en graos decimais, con signo menos para " +"o Oeste) para unha estrutura espacial de efectos aleatorios que usa a " +"métrica 'Círculo-Grande' de distancia. Dispoñible cando o tipo de efecto " +"aleatorio é 'Espacial' e a métrica de distancia é 'Círculo-Grande'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitude" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2308,10 +2341,14 @@ msgid "" "distance metric. Available when the random effect type is 'Spatial' and the " "distance metric is 'Great-circle'." msgstr "" +"Variable que representa a latitude (en graos decimais, con signo menos para " +"o Sur) para unha estrutura espacial de efectos aleatorios que usa a métrica " +"'Círculo-Grande' de distancia. Dispoñible cando o tipo de efecto aleatorio é " +"'Espacial' e a métrica de distancia é 'Círculo-Grande'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Location Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador de localización" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2319,10 +2356,14 @@ msgid "" "a spatial random effects structure. The location corresponds to the row and " "column names of the distance matrix. The names cannot start with a number." msgstr "" +"Variable que identifica as localizacións cando se carga dun ficheiro unha " +"matriz de distancias para a estrutura espacial de efectos aleatorios. As " +"localizacións correspóndense cos nomes de fila e de columna da matriz de " +"distancias. Os nomes non poden comezar cun número." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Grouping Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de agrupamento" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2331,40 +2372,47 @@ msgid "" "(Multilevel)'. The 'Grouping Factor' is not required for 'Spatial' Random " "Effects." msgstr "" +"Variable de agrupamento que especifica que observacións comparten o mesmo " +"efecto aleatorio ('Termo externo'). Dispoñible para tipos de efectos " +"aleatorios distintos de 'Aniñado (Multinivel)'. Non se require o 'Factor de " +"agrupamento' para efectos aleatorios 'Espaciais'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Distance metric" -msgstr "" +msgstr "Métrica de distancias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" "Distance metric used to calculate distances in a spatial random effects " "structure. Available when the random effect type is 'Spatial'." msgstr "" +"Métrica de distancias utilizada para calcular distancias nunha estrutura " +"espacial de efectos aleatorios. Dispoñible cando o tipo de efecto aleatorio " +"é 'Espacial'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Euclidean" -msgstr "" +msgstr "Euclídea" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Manhattan" -msgstr "" +msgstr "Manhattan" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Great-circle" -msgstr "" +msgstr "Círculo-Grande" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Load from file" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde ficheiro" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Distance matrix file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro da matriz de distancias" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2374,10 +2422,16 @@ msgid "" "start with a number). Available when the random effect type is 'Spatial' and " "the distance metric is loaded from a file." msgstr "" +"Ficheiro CSV que contén a matriz de distancias para a estrutura espacial de " +"efectos aleatorios. A primeira fila e a primeira columna do ficheiro deben " +"conter os nomes que cartografan as entradas da matriz ao 'Identificador de " +"localización' (os nomes non poden comezar cun número). Dispoñible cando o " +"tipo de efecto aleatorio é 'Espacial' e a métrica de distancias se cargue " +"desde un ficheiro." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Correlation matrix file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro da matriz de correlacións" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "" @@ -2386,232 +2440,236 @@ msgid "" "that map the matrix entries to the 'Grouping Factor' (the names cannot start " "with a number). Available when the random effect type is 'Known correlation'." msgstr "" +"Ficheiro CSV que contén a matriz de correlacións coñecidas para a estrutura " +"de efectos aleatorios. A primeira fila e a primeira columna do ficheiro " +"deben conter os nomes que cartografan as entradas da matriz ao 'Factor de " +"agrupamento' (os nomes non poden comezar cun número). Dispoñible cando o " +"tipo de efecto aleatorio é 'Correlación coñecida'." #, qt-format msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Step %1" -msgstr "" +msgstr "Paso %1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Independent groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos independentes" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Variable association" -msgstr "" +msgstr "Asociación de variables" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Single group" -msgstr "" +msgstr "Grupo único" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Repeated measures" -msgstr "" +msgstr "Medidas repetidas" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Reported effect sizes" -msgstr "" +msgstr "Magnitudes dos efectos declaradas" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Quantitative" -msgstr "" +msgstr "Cuantitativo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Counts per time" -msgstr "" +msgstr "Recontos por tempo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Mixto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Binary (marginal)" -msgstr "" +msgstr "Binario (marxinal)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Reliability" -msgstr "" +msgstr "Fiabilidade" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Partial correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación parcial" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Model fit" -msgstr "" +msgstr "Axuste do modelo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Heterozygosity" -msgstr "" +msgstr "Heterocigosidade" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MD" -msgstr "" +msgstr "MD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMD" -msgstr "" +msgstr "SMD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMDH" -msgstr "" +msgstr "SMDH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMD1" -msgstr "" +msgstr "SMD1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMD1H" -msgstr "" +msgstr "SMD1H" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ROM" -msgstr "" +msgstr "ROM" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CVR" -msgstr "" +msgstr "CVR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "VR" -msgstr "" +msgstr "VR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RR" -msgstr "" +msgstr "RR" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "OR" msgstr "OR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RD" -msgstr "" +msgstr "RD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AS" -msgstr "" +msgstr "AS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PETO" -msgstr "" +msgstr "PETO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRR" -msgstr "" +msgstr "IRR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRD" -msgstr "" +msgstr "IRD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRSD" -msgstr "" +msgstr "IRSD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "D2ORN" -msgstr "" +msgstr "D2ORN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "D2ORL" -msgstr "" +msgstr "D2ORL" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PBIT" -msgstr "" +msgstr "PBIT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "OR2DN" -msgstr "" +msgstr "OR2DN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "OR2DL" -msgstr "" +msgstr "OR2DL" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "COR" -msgstr "" +msgstr "COR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "UCOR" -msgstr "" +msgstr "UCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZCOR" -msgstr "" +msgstr "ZCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PHI" -msgstr "" +msgstr "PHI" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "YUQ" -msgstr "" +msgstr "YUQ" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "YUY" -msgstr "" +msgstr "YUY" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RTET" -msgstr "" +msgstr "RTET" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZPHI" -msgstr "" +msgstr "ZPHI" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZTET" -msgstr "" +msgstr "ZTET" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RPB" -msgstr "" +msgstr "RPB" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "RBIS" -msgstr "" +msgstr "RBIS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZPB" -msgstr "" +msgstr "ZPB" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZBIS" -msgstr "" +msgstr "ZBIS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MN" -msgstr "" +msgstr "MN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMN" -msgstr "" +msgstr "SMN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MNLN" -msgstr "" +msgstr "MNLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CVLN" -msgstr "" +msgstr "CVLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SDLN" -msgstr "" +msgstr "SDLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PR" -msgstr "" +msgstr "PR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PLN" @@ -3100,7 +3158,7 @@ msgstr "Variable que contén as magnitudes dos efectos observados." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Effect Size Standard Error" -msgstr "Erro Padrón da Magnitude do Efecto" +msgstr "Erro padrón da Magnitude do efecto" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -3118,10 +3176,12 @@ msgid "" "Variable containing labels for the studies. Used for labeling outputs and " "plots." msgstr "" +"Variables que conteñen as etiquetas para os estudos. Utilízase para " +"etiquetar saídas de resultados e gráficas." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Separar" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -3236,12 +3296,10 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed Effects" msgstr "Efectos Fixos" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Maximum Likelihood" -msgstr "Máxima Verosimilitude" +msgstr "Máxima-Verosimilitude" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Restricted ML" msgstr "MV restrinxida" @@ -4745,7 +4803,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Random Effects / Model Structure" -msgstr "" +msgstr "Efectos aleatorios / Estrutura do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Available when performing multilevel/multivariate meta-analysis." From df342ae2d4715769f7ffa6cf7e4dcd9fbbff0d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Mon, 11 Nov 2024 15:19:38 +0000 Subject: [PATCH 06/14] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 70.1% (793 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/es/ --- po/QML-es.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index 2e218d21..3693d5fc 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-11 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 06:48+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -2674,483 +2674,479 @@ msgstr "PR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PLN" -msgstr "" +msgstr "PLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PLO" -msgstr "" +msgstr "PLO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PAS" -msgstr "" +msgstr "PAS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PFT" -msgstr "" +msgstr "PFT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "IR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRLN" -msgstr "" +msgstr "IRLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRS" -msgstr "" +msgstr "IRS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRFT" -msgstr "" +msgstr "IRFT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MC" -msgstr "" +msgstr "MC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCC" -msgstr "" +msgstr "SMCC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCR" -msgstr "" +msgstr "SMCR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCRH" -msgstr "" +msgstr "SMCRH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCRP" -msgstr "" +msgstr "SMCRP" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCRPH" -msgstr "" +msgstr "SMCRPH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ROMC" -msgstr "" +msgstr "ROMC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CVRC" -msgstr "" +msgstr "CVRC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "VRC" -msgstr "" +msgstr "VRC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPRR" -msgstr "" +msgstr "MPRR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPOR" -msgstr "" +msgstr "MPOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPRD" -msgstr "" +msgstr "MPRD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPORC" -msgstr "" +msgstr "MPORC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPPETO" -msgstr "" +msgstr "MPPETO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPORM" -msgstr "" +msgstr "MPORM" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ARAW" -msgstr "" +msgstr "ARAW" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AHW" -msgstr "" +msgstr "AHW" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ABT" -msgstr "" +msgstr "ABT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PCOR" -msgstr "" +msgstr "PCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZPCOR" -msgstr "" +msgstr "ZPCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SPCOR" -msgstr "" +msgstr "SPCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZSPCOR" -msgstr "" +msgstr "ZSPCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "R2" -msgstr "" +msgstr "R2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZR2" -msgstr "" +msgstr "ZR2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "REH" -msgstr "" +msgstr "REH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 1/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Grupo 1/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 1/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Tiempo 1/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome +/+" -msgstr "" +msgstr "Resultado +/+" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Coefficient α" -msgstr "" +msgstr "Coeficiente α" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Homozygous Dominant Alleles" -msgstr "" +msgstr "Alelos dominantes de homocigoto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 1/Outcome -" -msgstr "" +msgstr "Grupo 1/Resultado -" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 1/Outcome -" -msgstr "" +msgstr "Tiempo 1/Resultado -" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome +/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado +/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Heterozygous Alleles" -msgstr "" +msgstr "Alelos de heterocigoto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 2/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Grupo 2/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 2/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Tiempo 2/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome -/+" -msgstr "" +msgstr "Resultado -/+" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Homozygous Recessive Alleles" -msgstr "" +msgstr "Alelos recesivos de homocigoto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 2/Outcome Minus" -msgstr "" +msgstr "Grupo 2/Resultado menos" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 2/Outcome -" -msgstr "" +msgstr "Tiempo 2/Resultado -" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome -/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado -/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome +/+ and +/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado +/+ y +/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome -/+ and -/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado -/+ y -/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Events Group 1" -msgstr "" +msgstr "Eventos Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Non-Events" -msgstr "" +msgstr "Sin eventos" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elementos" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Predictors" msgstr "Predictores" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Events Group 2" -msgstr "" +msgstr "Eventos Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Person-Time Group 1" -msgstr "" +msgstr "Persona-Tiempo Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Person-Time" -msgstr "" +msgstr "Persona-Tiempo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Person-Time Group 2" -msgstr "" +msgstr "Persona-Tiempo Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Group 1" -msgstr "" +msgstr "Media Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Time 1 (or Group 1)" -msgstr "" +msgstr "Media Tiempo 1 (o Grupo 1)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Group 2" -msgstr "" +msgstr "Media Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Time 2 (or Group 2)" -msgstr "" +msgstr "Media Tiempo 2 (o Grupo 2)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Media" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Group 1" -msgstr "" +msgstr "DT Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Time 1 (or Group 1)" -msgstr "" +msgstr "DT Tiempo 1 (o Grupo 1)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Group 2" -msgstr "" +msgstr "DT Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Time 2 (or Group 2)" -msgstr "" +msgstr "DT Tiempo 2 (o Grupo 2)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "DT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sample Size Group 1" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de muestra Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sample Size Group 2" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de muestra Grupo 2" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Correlation" msgstr "Correlación" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Proportion +/+" -msgstr "" +msgstr "Proporción +/+" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la muestra" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Cohen's d" msgstr "D de Cohen" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "R-Squared" -msgstr "" +msgstr "R-cuadrado" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "T-Statistic" -msgstr "" +msgstr "Estadístico T" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "F-Statistic" -msgstr "" +msgstr "Estadístico F" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "(Semi)Partial Correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación (Semi)Parcial" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "P-Value" -msgstr "" +msgstr "Valor p" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Effect Size" -msgstr "" +msgstr "Magnitud del efecto" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Standard Error" msgstr "Error Típico" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza de muestreo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "95% Confidence Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo con 95% de confianza" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling Variance Type Mixed" -msgstr "" +msgstr "Varianza de muestreo tipo mixto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Subconjunto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Subset Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de subconjunto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Frequency/event cell adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de celda frecuencia/evento" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Only zero" -msgstr "" +msgstr "Solo cero" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "If any zero" -msgstr "" +msgstr "Si algún cero" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgstr "Ninguno" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Drop studies with no cases/events" -msgstr "" +msgstr "Quitar estudios sin ningún caso/evento" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling variance type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de varianza de muestreo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "HO" -msgstr "" +msgstr "HO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "LS2" -msgstr "" +msgstr "LS2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "UB" -msgstr "" +msgstr "UB" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AV" -msgstr "" +msgstr "AV" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AVHO" -msgstr "" +msgstr "AVHO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ST" -msgstr "" +msgstr "ST" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CS" -msgstr "" +msgstr "CS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "Mixto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AV2" -msgstr "" +msgstr "AV2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Compute sampling variance" -msgstr "" +msgstr "Calcular la varianza de muestreo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Computed Columns Names" -msgstr "" +msgstr "Nombres de columnas calculadas" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Effect size" msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Standard error" -msgstr "" +msgstr "Error típico" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza de muestreo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Effect size type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de magnitud del efecto" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Kossmeier, M., Tran, U. S., & Voracek, M. (2020). Power-enhanced funnel " "plots for meta-analysis. Zeitschrift für Psychologie, 228(1)." msgstr "" +"Kossmeier, M., Tran, U. S., & Voracek, M. (2020). Power-enhanced funnel " +"plots for meta-analysis. Zeitschrift für Psychologie, 228(1)." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Effect Size" -msgstr "" +msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." @@ -3169,7 +3165,7 @@ msgstr "" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Study Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del estudio" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -3187,98 +3183,104 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Variable used to split the funnel plot into separate groups or categories." msgstr "" +"Variable utilizada para dividir el gráfico en embudo, en grupos o categorías " +"separadas." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel under H₀" -msgstr "" +msgstr "Embudo bajo H₀" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Specify the funnel plot under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "Especificar el gráfico en embudo bajo la hipótesis nula." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "μ" -msgstr "" +msgstr "μ" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed value for the mean effect size under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "Valor fijo para la magnitud media del efecto bajo la hipótesis nula." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "𝜏" -msgstr "" +msgstr "𝜏" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fixed value for 𝜏, representing the heterogeneity under the null hypothesis." msgstr "" +"Valor fijo para 𝜏, que representa la heterogeneidad bajo la hipótesis nula." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fill colors" -msgstr "" +msgstr "Rellenar colores" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fill the funnel plot's prediction intervals under the null hypothesis with " "different colors." msgstr "" +"Rellenar los intervalos de predicción del gráfico en embudo bajo la " +"hipótesis nula, con distintos colores." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Line type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de línea" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set the type of line of the funnel plot's prediction intervals under the " "null hypothesis." msgstr "" +"Establecer el tipo de línea de los intervalos de predicción del gráfico en " +"embudo bajo la hipótesis nula." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "None" msgstr "Ninguna" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Sólida" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Discontinua" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Punteada" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel under H₁" -msgstr "" +msgstr "Embudo bajo H₁" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimate or specify the funnel plot under the alternative hypothesis." msgstr "" +"Estimar o especificar el gráfico en embudo bajo la hipótesis alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Choose whether to estimate or manually fix the parameters for the funnel " "plot under the alternative hypothesis." msgstr "" +"Escoger si estimar o si fijar manualmente los parámetros para el gráfico en " +"embudo bajo la hipótesis alternativa." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimated" msgstr "Estimado" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fijo" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -3288,6 +3290,8 @@ msgid "" "Select the heterogeneity estimation method for the funnel plot under the " "alternative hypothesis." msgstr "" +"Seleccionar el método de estimación de la heterogeneidad para el gráfico en " +"embudo bajo la hipótesis alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Equal Effects" From 1e3071c1d7a97e8f5757055080222e37c70dbd1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Mon, 11 Nov 2024 15:19:27 +0000 Subject: [PATCH 07/14] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 70.0% (791 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index b11741f9..21217e00 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-11 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 06:48+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -2673,484 +2673,479 @@ msgstr "PR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PLN" -msgstr "" +msgstr "PLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PLO" -msgstr "" +msgstr "PLO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PAS" -msgstr "" +msgstr "PAS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PFT" -msgstr "" +msgstr "PFT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "IR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRLN" -msgstr "" +msgstr "IRLN" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRS" -msgstr "" +msgstr "IRS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "IRFT" -msgstr "" +msgstr "IRFT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MC" -msgstr "" +msgstr "MC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCC" -msgstr "" +msgstr "SMCC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCR" -msgstr "" +msgstr "SMCR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCRH" -msgstr "" +msgstr "SMCRH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCRP" -msgstr "" +msgstr "SMCRP" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SMCRPH" -msgstr "" +msgstr "SMCRPH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ROMC" -msgstr "" +msgstr "ROMC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CVRC" -msgstr "" +msgstr "CVRC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "VRC" -msgstr "" +msgstr "VRC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPRR" -msgstr "" +msgstr "MPRR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPOR" -msgstr "" +msgstr "MPOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPRD" -msgstr "" +msgstr "MPRD" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPORC" -msgstr "" +msgstr "MPORC" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPPETO" -msgstr "" +msgstr "MPPETO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "MPORM" -msgstr "" +msgstr "MPORM" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ARAW" -msgstr "" +msgstr "ARAW" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AHW" -msgstr "" +msgstr "AHW" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ABT" -msgstr "" +msgstr "ABT" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "PCOR" -msgstr "" +msgstr "PCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZPCOR" -msgstr "" +msgstr "ZPCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SPCOR" -msgstr "" +msgstr "SPCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZSPCOR" -msgstr "" +msgstr "ZSPCOR" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "R2" -msgstr "" +msgstr "R2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ZR2" -msgstr "" +msgstr "ZR2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "REH" -msgstr "" +msgstr "REH" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 1/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Grupo 1/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 1/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Tempo 1/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome +/+" -msgstr "" +msgstr "Resultado +/+" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Coefficient α" -msgstr "" +msgstr "Coeficiente α" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Homozygous Dominant Alleles" -msgstr "" +msgstr "Alelos dominantes de homocigoto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 1/Outcome -" -msgstr "" +msgstr "Grupo 1/Resultado -" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 1/Outcome -" -msgstr "" +msgstr "Tempo 1/Resultado -" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome +/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado +/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Heterozygous Alleles" -msgstr "" +msgstr "Alelos de heterocigoto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 2/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Grupo 2/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 2/Outcome +" -msgstr "" +msgstr "Tempo 2/Resultado +" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome -/+" -msgstr "" +msgstr "Resultado -/+" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Homozygous Recessive Alleles" -msgstr "" +msgstr "Alelos recesivos de homocigoto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Group 2/Outcome Minus" -msgstr "" +msgstr "Grupo 2/Resultado menos" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Time 2/Outcome -" -msgstr "" +msgstr "Tempo 2/Resultado -" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome -/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado -/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome +/+ and +/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado +/+ e +/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Outcome -/+ and -/-" -msgstr "" +msgstr "Resultado -/+ e -/-" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Events Group 1" -msgstr "" +msgstr "Eventos Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Non-Events" -msgstr "" +msgstr "Sen eventos" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elementos" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Predictors" msgstr "Preditores" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Events Group 2" -msgstr "" +msgstr "Eventos Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Person-Time Group 1" -msgstr "" +msgstr "Persona-Tempo Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Person-Time" -msgstr "" +msgstr "Persona-Tempo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Person-Time Group 2" -msgstr "" +msgstr "Persona-Tempo Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Group 1" -msgstr "" +msgstr "Media Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Time 1 (or Group 1)" -msgstr "" +msgstr "Media Tempo 1 (ou Grupo 1)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Group 2" -msgstr "" +msgstr "Media Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean Time 2 (or Group 2)" -msgstr "" +msgstr "Media Tempo 2 (ou Grupo 2)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Media" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Group 1" -msgstr "" +msgstr "DP Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Time 1 (or Group 1)" -msgstr "" +msgstr "DP Tempo 1 (ou Grupo 1)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Group 2" -msgstr "" +msgstr "DP Grupo 2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD Time 2 (or Group 2)" -msgstr "" +msgstr "DP Tempo 2 (ou Grupo 2)" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "DP" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sample Size Group 1" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da mostra Grupo 1" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sample Size Group 2" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da mostra Grupo 2" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Correlation" msgstr "Correlación" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Proportion +/+" -msgstr "" +msgstr "Proporción +/+" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da mostra" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Cohen's d" msgstr "D de Cohen" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "R-Squared" -msgstr "" +msgstr "R-cadrado" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "T-Statistic" -msgstr "" +msgstr "Estatístico T" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "F-Statistic" -msgstr "" +msgstr "Estatístico F" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "(Semi)Partial Correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación (Semi)Parcial" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "P-Value" -msgstr "" +msgstr "Valor p" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Standard Error" msgstr "Erro Padrón" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza da mostraxe" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "95% Confidence Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo co 95% de confianza" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling Variance Type Mixed" -msgstr "" +msgstr "Varianza da mostraxe tipo mixto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Subconxunto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Subset Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de subconxunto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Frequency/event cell adjustment" -msgstr "" +msgstr "Axuste da cela frecuencia/evento" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Engadir" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Only zero" -msgstr "" +msgstr "Só cero" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "If any zero" -msgstr "" +msgstr "Se algún cero" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Drop studies with no cases/events" -msgstr "" +msgstr "Quitar estudos sen ningún caso/evento" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling variance type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de varianza da mostraxe" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "HO" -msgstr "" +msgstr "HO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "LS2" -msgstr "" +msgstr "LS2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "UB" -msgstr "" +msgstr "UB" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AV" -msgstr "" +msgstr "AV" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AVHO" -msgstr "" +msgstr "AVHO" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "ST" -msgstr "" +msgstr "ST" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "CS" -msgstr "" +msgstr "CS" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "Mixto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "AV2" -msgstr "" +msgstr "AV2" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Compute sampling variance" -msgstr "" +msgstr "Calcular a varianza da mostraxe" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Computed Columns Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes de columnas calculadas" -#, fuzzy msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Effect size" msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Standard error" -msgstr "" +msgstr "Erro padrón" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Sampling variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza da mostraxe" msgctxt "EffectSizeComputation|" msgid "Effect size type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de magnitude do efecto" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Kossmeier, M., Tran, U. S., & Voracek, M. (2020). Power-enhanced funnel " "plots for meta-analysis. Zeitschrift für Psychologie, 228(1)." msgstr "" +"Kossmeier, M., Tran, U. S., & Voracek, M. (2020). Power-enhanced funnel " +"plots for meta-analysis. Zeitschrift für Psychologie, 228(1)." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Effect Size" -msgstr "Magnitude do Efecto" +msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Variable containing the observed effect sizes." @@ -3169,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Study Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta do estudo" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -3187,97 +3182,103 @@ msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Variable used to split the funnel plot into separate groups or categories." msgstr "" +"Variable utilizada para dividir a gráfica en funil, en grupos ou categorías " +"separadas." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel under H₀" -msgstr "" +msgstr "Funil baixo H₀" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Specify the funnel plot under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "Especificar a gráfica en funil baixo a hipótese nula." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "μ" -msgstr "" +msgstr "μ" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed value for the mean effect size under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "Valor fixo para a magnitude media do efecto baixo a hipótese nula." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "𝜏" -msgstr "" +msgstr "𝜏" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fixed value for 𝜏, representing the heterogeneity under the null hypothesis." msgstr "" +"Valor fixo para 𝜏, que representa a heteroxeneidade baixo a hipótese nula." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fill colors" -msgstr "" +msgstr "Encher cores" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fill the funnel plot's prediction intervals under the null hypothesis with " "different colors." msgstr "" +"Encher os intervalos de predición da gráfica en funil baixo a hipótese nula, " +"con distintas cores." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Line type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de liña" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set the type of line of the funnel plot's prediction intervals under the " "null hypothesis." msgstr "" +"Establecer o tipo de liña dos intervalos de predición da gráfica en funil " +"baixo a hipótese nula." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningunha" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Sólida" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Descontinua" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Punteada" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel under H₁" -msgstr "" +msgstr "Funil baixo H₁" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimate or specify the funnel plot under the alternative hypothesis." -msgstr "" +msgstr "Estimar ou especificar a gráfica en funil baixo a hipótese alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Choose whether to estimate or manually fix the parameters for the funnel " "plot under the alternative hypothesis." msgstr "" +"Escoller se estimar ou se fixar manualmente os parámetros para a gráfica en " +"funil baixo a hipótese alternativa." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimated" msgstr "Estimado" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixo" -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -3287,6 +3288,8 @@ msgid "" "Select the heterogeneity estimation method for the funnel plot under the " "alternative hypothesis." msgstr "" +"Seleccionar o método de estimación da heteroxeneidade para a gráfica en " +"funil baixo a hipótese alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Equal Effects" From 6a2da03ee16ddcba78b368b2ad79ff3168b6ef26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Tue, 12 Nov 2024 11:02:15 +0000 Subject: [PATCH 08/14] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 79.6% (900 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/es/ --- po/QML-es.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index 3693d5fc..a081c49f 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-12 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-13 11:00+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" "X-Language: es\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Estadísticos Derivados del Modelo" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Estimated Marginal Means" -msgstr "Medias Marginales Estimadas" +msgstr "Medias marginales estimadas" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Plots" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Comportamiento del Modelo de Predicción" msgctxt "Description|" msgid "Classical Prediction Model Performance" -msgstr "Comportamiento del Modelo Clásico de Predición" +msgstr "Comportamiento del Modelo Clásico de Predicción" msgctxt "Description|" msgid "WAAP-WLS" @@ -3351,8 +3351,10 @@ msgid "" "hypothesis. If unselected, the heterogeneity estimate is not used to adjust " "the prediction intervals." msgstr "" +"Incluir la heterogeneidad (𝜏) en el gráfico en embudo bajo la hipótesis " +"alternativa. Si no se selecciona, la estimación de la heterogeneidad no se " +"utiliza para ajustar los intervalos de predicción." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimates table" msgstr "Tabla de estimaciones" @@ -3362,151 +3364,177 @@ msgid "" "Summarize the effect size and heterogeneity estimates used for the funnel " "plot under the alternative hypothesis in a table." msgstr "" +"Resumir las estimaciones de la magnitud del efecto y de la heterogeneidad " +"utilizadas para el gráfico en embudo bajo la hipótesis alternativa en una " +"tabla." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed value for the mean effect size under the alternative hypothesis." msgstr "" +"Valor fijo para la magnitud media del efecto bajo la hipótesis alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fixed value for 𝜏, representing the heterogeneity under the alternative " "hypothesis." msgstr "" +"Valor fijo para 𝜏, que representa la heterogeneidad bajo la hipótesis " +"alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fill the funnel plot's prediction intervals under the alternative hypothesis " "with different colors." msgstr "" +"Rellenar los intervalos de predicción del gráfico en embudo bajo la " +"hipótesis alternativa, con diferentes colores." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set the type of line of the funnel plot's prediction intervals under the " "alternative hypothesis." msgstr "" +"Establecer el tipo de línea para los intervalos de predicción del gráfico en " +"embudo bajo la hipótesis alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Power enhancement" -msgstr "" +msgstr "Mejora de potencia" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Visualize power levels to detect the effect size under the alternative " "hypothesis with alpha = 0.05." msgstr "" +"Visualizar los niveles de potencia para detectar la magnitud del efecto bajo " +"la hipótesis alternativa con alfa = 0.05." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Rupturas" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Specify the breakpoints for power enhancement. All levels must be within the " "0.05 - 1 range." msgstr "" +"Especificar los puntos de ruptura para la mejora de potencia. Todos los " +"niveles deben estar en el rango 0.05 - 1." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimates Mapping" -msgstr "" +msgstr "Cartografiar las estimaciones" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set mapping for labels, colors, and shapes of the effect size estimates." msgstr "" +"Establecer el cartografiado para etiquetas, colores y formas de las " +"estimaciones de la magnitud del efecto." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Show all or only a subset of the effect size estimate labels." msgstr "" +"Mostrar todas o solo un subconjunto de las etiquetas de las estimaciones de " +"la magnitud del efecto." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Outside H₀" -msgstr "" +msgstr "Fuera de H₀" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Outside H₁" -msgstr "" +msgstr "Fuera de H₁" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Map colors of the effect size estimates in the funnel plot based on the " "selected variable." msgstr "" +"Cartografiar los colores de las estimaciones de la magnitud del efecto en el " +"gráfico en embudo, en base a la variable escogida." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Map shapes of the effect size estimates in the funnel plot based on the " "selected variable." msgstr "" +"Cartografiar las formas de las estimaciones de la magnitud del efecto en el " +"gráfico en embudo, en base a la variable escogida." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Legend position" -msgstr "" +msgstr "Posición de la leyenda" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set the legend position of the funnel plot. Available when color or shape " "mapping is enabled." msgstr "" +"Establecer la posición de la leyenda del gráfico en embudo. Disponible " +"cuando se permite el cartografiado del color o de la forma." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Arriba" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Label offset" -msgstr "" +msgstr "Compensación de etiquetas" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Adjust the offset of labels in the funnel plot." -msgstr "" +msgstr "Ajusta la compensación de etiquetas en el gráfico en embudo." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel prediction interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de predicción en embudo" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Specify the confidence levels for the funnel plot prediction intervals." msgstr "" +"Especificar los niveles de confianza para los intervalos de predicción del " +"gráfico en embudo." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Invert colors" -msgstr "" +msgstr "Invertir colores" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Invert the colors used in the funnel plot." -msgstr "" +msgstr "Invertir los colores utilizados en el gráfico en embudo." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel plot asymmetry tests" -msgstr "" +msgstr "Contrastes de asimetría de gráficos en embudo" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -3514,32 +3542,39 @@ msgid "" "publication bias. The tests are performed with the 'Method' specified in the " "'Funnel under H₁' option." msgstr "" +"Realizar contrastes para detectar asimetría en el gráfico en embudo, " +"indicando el sesgo potencial de publicación. Los contrastes se realizan con " +"el 'Método' especificado en la opción 'Embudo bajo H₁'." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Meta-regression" -msgstr "" +msgstr "Meta-Regresión" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include meta-regression tests for funnel plot asymmetry." msgstr "" +"Incluir contrastes de Meta-Regresión para asimetría de gráficos en embudo." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Weighted regression" -msgstr "" +msgstr "Regresión ponderada" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include weighted regression tests for funnel plot asymmetry." msgstr "" +"Incluír contrastes de regresión ponderada para asimetría de gráficos en " +"embudo." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Rank correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación de rangos" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include rank correlation tests for funnel plot asymmetry." msgstr "" +"Incluír contrastes de correlación de rangos para asimetría de gráficos en " +"embudo." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -3549,56 +3584,66 @@ msgid "" "Advanced options for the meta-analysis, including optimization settings, " "clustering, and permutation tests." msgstr "" +"Opciones avanzadas para Meta-Análisis, incluyendo contrastes de " +"configuración de optimización, de conglomeración y de permutación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Show metafor R code" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el código de R de metafor" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Display the underlying R code used by the metafor package to fit the model." msgstr "" +"Presentar el código subyacente de R utilizado por el paquete metafor para " +"ajustar el modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Weighted estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimación ponderada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Perform weighted estimation using inverse-variance weights. Uncheck for " "unweighted estimation." msgstr "" +"Realizar la estimación ponderada utilizando ponderaciones de las inversas de " +"las varianzas. Desactivar para la estimación no poderada." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Clustering" msgstr "Conglomeración" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Use clubSandwich" -msgstr "" +msgstr "Usar clubSandwich" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Use the clubSandwich package for robust variance estimation in clustered " "data. Enabled when a clustering variable is specified." msgstr "" +"Usar el paquete clubSandwich para la estimación robusta de la varianza con " +"datos conglomerados. Habilitado cuando se especifica una variable de " +"conglomeración." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Small sample correction" -msgstr "" +msgstr "Corrección para muestras pequeñas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Apply a small-sample correction to the clustered standard errors." msgstr "" +"Aplicar una corrección para muestras pequeñas a los errores típicos " +"conglomerados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Random Effects / Modele Structure" -msgstr "" +msgstr "Efectos aleatorios / Estrutura do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Use sparse matricies" -msgstr "" +msgstr "Usar matrices dispersas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3606,24 +3651,29 @@ msgid "" "large datasets or complex random effects structures. Available in multilevel/" "multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Usar representaciones de matrices dispersas para acelerar los cálculos en " +"modelos con grandes conjuntos de datos o con estructuras complejas de " +"efectos aleatorios. Disponible en Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Compute covariance matrix" -msgstr "" +msgstr "Calcular la matriz de covarianzas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Compute the covariance matrix of the parameter estimates. Available in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Calcular la matriz de covarianzas de las estimaciones de los parámetros. " +"Disponible en Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Fix Parameters" -msgstr "" +msgstr "Fijar parámetros" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3632,8 +3682,12 @@ msgid "" "heterogeneity. A more complex heterogeneity terms in the multilevel/" "multivariate meta-analysis can be fixed via the 'Extend metafor call' option." msgstr "" +"Fijar el valor de 𝜏² en el modelo, en lugar de estimarlo. No disponible en " +"Meta-Análisis multinivel/multivariante o con el modelo de Meta-Regresión " +"para heterogeneidad. Pueden fijarse términos de heterogeneidad más complejos " +"en el Meta-análisis multinivel/multivariante mediante la opción 'Extender la " +"invocación a metafor'." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Weights" msgstr "Ponderaciones" @@ -3642,14 +3696,16 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Use custom weights for the effect sizes instead of inverse-variance weights." msgstr "" +"Usar ponderaciones personalizadas para las magnitudes de los efectos en " +"lugar de ponderaciones de las inversas de las varianzas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Add Omibus Moderator Test" -msgstr "" +msgstr "Añadir el contraste omnibus de moderador" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Effect size coefficients" -msgstr "" +msgstr "Coeficientes de la magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3659,6 +3715,12 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Effect Size Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" +"Incluir un contraste omnibus para los coeficientes de la regresión de la " +"magnitud del efecto especificados. Disponible cuando se incluyen los " +"términos del modelo de la magnitud del efecto. Los coeficientes deben " +"seleccionarse mediante sus índices separados por comas, que correspondan con " +"el orden presentado en la tabla de 'Coeficientes de la Meta-Regresión de la " +"magnitud del efecto'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3666,10 +3728,13 @@ msgid "" "include in the omnibus test, e.g. '(1, 2)' for the first and the second " "coefficient." msgstr "" +"Especificar los índices de los coeficientes de la Meta-Regresión de la " +"magnitud del efecto a incluír en el contraste omnibus, p.e. '(1, 2)' para el " +"primer y el segundo coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Heterogeneity coefficients" -msgstr "" +msgstr "Coeficientes de heterogeneidad" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3679,6 +3744,11 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Heterogeneity Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" +"Incluir un contraste omnibus para los coeficientes de la regresión de " +"heterogeneidad especificados. Disponible cuando se incluyen los términos del " +"modelo de heterogeneidad. Los coeficientes deben seleccionarse mediante sus " +"índices separados por comas, que correspondan con el orden presentado en la " +"tabla de 'Coeficientes de la Meta-Regresión de heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3686,18 +3756,23 @@ msgid "" "include in the omnibus test, e.g. '(1, 2)' for the first and the second " "coefficient." msgstr "" +"Especificar los índices de los coeficientes de la Meta-Regresión de " +"heterogeneidad a incluír en el contraste omnibus, p.e. '(1, 2)' para el " +"primer y el segundo coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimizador" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Optimizer settings for estimating the meta-analytic models. A more complex/" "unavailbe settings can be specified via the 'Extend metafor call' option." msgstr "" +"Configuración del optimizador para estimar los modelos Meta-Analíticos. Se " +"puede especificar una configuración más compleja/no disponible mediante la " +"opción 'Extender la invocación a metafor'." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -3708,10 +3783,13 @@ msgid "" "multilevel/multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are " "included." msgstr "" +"Elegir el método de optimización a usar para ajustar el modelo. Disponible " +"en Mata-Análisis multinivel/multivariante o cuando se incluyen términos de " +"modelos de heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Initial 𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏² inicial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3722,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Minimum 𝜏²" -msgstr "" +msgstr "Mínimo 𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3733,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum 𝜏²" -msgstr "" +msgstr "Máximo 𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3744,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum evaluations" -msgstr "" +msgstr "Máximo de evaluaciones" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3755,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum iterations" -msgstr "" +msgstr "Máximo de iteraciones" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3765,7 +3843,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia de la convergencia" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3776,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence relative tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia relativa de la convergencia" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -4114,7 +4192,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Difference in coefficients" -msgstr "" +msgstr "Diferencia en coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" @@ -4140,15 +4218,17 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Profile likelihood" -msgstr "" +msgstr "Verosimilitud del perfil" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include a profile likelihood plot for the heterogeneity parameter (τ²)." msgstr "" +"Incluir un gráfico de la verosimilitud del perfil para el parámetro (τ²) de " +"heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Baujat" -msgstr "" +msgstr "Baujat" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" @@ -4165,10 +4245,9 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include a residual funnel plot." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Estimated Marginal Means" -msgstr "Medias Marginales Estimadas" +msgstr "Medias marginales estimadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" @@ -4259,15 +4338,15 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "𝜏" -msgstr "" +msgstr "𝜏" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Forest Plot" -msgstr "" +msgstr "Gráfico forestal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4439,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model information" -msgstr "" +msgstr "Información del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add meta-analytic model information to the forest plot." @@ -4772,7 +4851,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏" -msgstr "" +msgstr "𝜏" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏, the square root of the estimated between-study variance." @@ -4780,7 +4859,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏², the estimated between-study variance." @@ -4829,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Meta-Regression" -msgstr "" +msgstr "Meta-Regresión" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" @@ -4898,7 +4977,7 @@ msgstr "Ninguna" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Fisher's z to r" -msgstr "" +msgstr "z de Fisher a r" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Exponential" @@ -4906,55 +4985,55 @@ msgstr "Exponencial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Log odds to proportions" -msgstr "" +msgstr "Log de probabilidades a proporciones" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Log odds to SMD (normal)" -msgstr "" +msgstr "Log de probabilidades a SMD (Normal)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Log odds to SMD (logistic)" -msgstr "" +msgstr "Log de probabilidades a SMD (Logística)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to log odds (normal)" -msgstr "" +msgstr "SMD a Log de probabilidades (Normal)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to log odds (logistic)" -msgstr "" +msgstr "SMD a Log de probabilidades (Logística)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Hakstian & Whalen inverse α" -msgstr "" +msgstr "α inversa de Hakstian & Whalen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Bonett inverse α" -msgstr "" +msgstr "α inversa de Bonett" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Z to R²" -msgstr "" +msgstr "Z a R²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to Cohen's U₁" -msgstr "" +msgstr "SMD a U₁ de Cohen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to Cohen's U₂" -msgstr "" +msgstr "SMD a U₂ de Cohen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to Cohen's U₃" -msgstr "" +msgstr "SMD a U₃ de Cohen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to CLES, Pr(supperiority)" -msgstr "" +msgstr "SMD a CLES, Pr(superioridad)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include fit statistics for the model, such as AIC and BIC." -msgstr "" +msgstr "Incluir estadísticos de ajuste para el modelo, tales como AIC e BIC." msgctxt "Upgrades|" msgid "" From 2f4a33dfec51fa9a09c00b802204cfe8ac6eecff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Tue, 12 Nov 2024 11:02:24 +0000 Subject: [PATCH 09/14] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 77.8% (880 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index 21217e00..38355c66 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-12 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-13 11:00+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" "X-Language: gl_ES\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -3349,8 +3349,10 @@ msgid "" "hypothesis. If unselected, the heterogeneity estimate is not used to adjust " "the prediction intervals." msgstr "" +"Incluír a heteroxeneidade (𝜏) na gráfica en funil baixo a hipótese " +"alternativa. Se non se selecciona, a estimación da heteroxeneidade non se " +"utiliza para axustar os intervalos de predición." -#, fuzzy msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimates table" msgstr "Táboa de estimacións" @@ -3360,151 +3362,176 @@ msgid "" "Summarize the effect size and heterogeneity estimates used for the funnel " "plot under the alternative hypothesis in a table." msgstr "" +"Resumir as estimacións da magnitude do efecto e da heteroxeneidade " +"utilizadas para a gráfica en funil baixo a hipótese alternativa nunha táboa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Fixed value for the mean effect size under the alternative hypothesis." msgstr "" +"Valor fixo para a magnitude media do efecto baixo a hipótese alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fixed value for 𝜏, representing the heterogeneity under the alternative " "hypothesis." msgstr "" +"Valor fixo para 𝜏, que representa a heteroxeneidade baixo a hipótese " +"alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Fill the funnel plot's prediction intervals under the alternative hypothesis " "with different colors." msgstr "" +"Encher os intervalos de predición da gráfica en funil baixo a hipótese " +"alternativa, con diferentes cores." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set the type of line of the funnel plot's prediction intervals under the " "alternative hypothesis." msgstr "" +"Establecer o tipo de liña para os intervalos de predición da gráfica en " +"funil baixo a hipótese alternativa." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Power enhancement" -msgstr "" +msgstr "Mellora de potencia" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Visualize power levels to detect the effect size under the alternative " "hypothesis with alpha = 0.05." msgstr "" +"Visualizar os niveis de potencia para detectar a magnitude do efecto baixo a " +"hipótese alternativa con alfa = 0.05." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Roturas" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Specify the breakpoints for power enhancement. All levels must be within the " "0.05 - 1 range." msgstr "" +"Especificar os puntos de rotura para a mellora de potencia. Tódolos niveis " +"deben estar no rango 0.05 - 1." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Estimates Mapping" -msgstr "" +msgstr "Cartografar as estimacións" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set mapping for labels, colors, and shapes of the effect size estimates." msgstr "" +"Establecer o cartografado para etiquetas, cores e formas das estimacións da " +"magnitude do efecto." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Show all or only a subset of the effect size estimate labels." msgstr "" +"Amosar todas ou só un subconxunto das etiquetas das estimacións da magnitude " +"do efecto." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Outside H₀" -msgstr "" +msgstr "Fóra de H₀" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Outside H₁" -msgstr "" +msgstr "Fóra de H₁" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cor" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Map colors of the effect size estimates in the funnel plot based on the " "selected variable." msgstr "" +"Cartografar as cores das estimacións da magnitude do efecto na gráfica en " +"funil, en base á variable escollida." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Map shapes of the effect size estimates in the funnel plot based on the " "selected variable." msgstr "" +"Cartografar as formas das estimacións da magnitude do efecto na gráfica en " +"funil, en base á variable escollida." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Legend position" -msgstr "" +msgstr "Posición da lenda" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" "Set the legend position of the funnel plot. Available when color or shape " "mapping is enabled." msgstr "" +"Establecer a posición da lenda da gráfica en funil. Dispoñible cando se " +"permite o cartografado da cor ou da forma." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Arriba" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Label offset" -msgstr "" +msgstr "Compensación de etiquetas" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Adjust the offset of labels in the funnel plot." -msgstr "" +msgstr "Axusta a compensación de etiquetas na gráfica en funil." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel prediction interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de predición en funil" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Specify the confidence levels for the funnel plot prediction intervals." msgstr "" +"Especificar os niveis de confianza para os intervalos de predición da " +"gráfica en funil." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Invert colors" -msgstr "" +msgstr "Inverter cores" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Invert the colors used in the funnel plot." -msgstr "" +msgstr "Inverter as cores utilizadas na gráfica en funil." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Funnel plot asymmetry tests" -msgstr "" +msgstr "Probas de asimetría de gráficas en funil" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "" @@ -3512,32 +3539,36 @@ msgid "" "publication bias. The tests are performed with the 'Method' specified in the " "'Funnel under H₁' option." msgstr "" +"Realizar probas para detectar asimetría na gráfica en funil, indicando o " +"nesgo potencial de publicación. As probas realízanse co 'Método' " +"especificado na opción 'Funil baixo H₁'." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Meta-regression" -msgstr "" +msgstr "Meta-Regresión" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include meta-regression tests for funnel plot asymmetry." -msgstr "" +msgstr "Incluír probas de Meta-Regresión para asimetría de gráficas en funil." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Weighted regression" -msgstr "" +msgstr "Regresión ponderada" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include weighted regression tests for funnel plot asymmetry." msgstr "" +"Incluír probas de regresión ponderada para asimetría de gráficas en funil." msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Rank correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlación de rangos" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include rank correlation tests for funnel plot asymmetry." msgstr "" +"Incluír probas de correlación de rangos para asimetría de gráficas en funil." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -3547,56 +3578,65 @@ msgid "" "Advanced options for the meta-analysis, including optimization settings, " "clustering, and permutation tests." msgstr "" +"Opcións avanzadas para Meta-Análise, incluíndo probas de configuración de " +"optimización, de conglomeración e de permutación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Show metafor R code" -msgstr "" +msgstr "Amosar o código de R de metafor" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Display the underlying R code used by the metafor package to fit the model." msgstr "" +"Presentar o código subxacente de R utilizado polo paquete metafor para " +"axustar o modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Weighted estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimación ponderada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Perform weighted estimation using inverse-variance weights. Uncheck for " "unweighted estimation." msgstr "" +"Realizar a estimación ponderada utilizando ponderacións das inversas das " +"varianzas. Desactivar para a estimación non poderada." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Clustering" msgstr "Conglomeración" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Use clubSandwich" -msgstr "" +msgstr "Usar clubSandwich" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Use the clubSandwich package for robust variance estimation in clustered " "data. Enabled when a clustering variable is specified." msgstr "" +"Usar o paquete clubSandwich para a estimación robusta da varianza con datos " +"conglomerados. Habilitado cando se especifica unha variable de " +"conglomeración." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Small sample correction" -msgstr "" +msgstr "Corrección para mostras pequenas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Apply a small-sample correction to the clustered standard errors." msgstr "" +"Aplicar unha corrección para mostras pequenas aos erros padrón conglomerados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Random Effects / Modele Structure" -msgstr "" +msgstr "Efectos aleatorios / Estrutura do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Use sparse matricies" -msgstr "" +msgstr "Usar matrices dispersas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3604,24 +3644,29 @@ msgid "" "large datasets or complex random effects structures. Available in multilevel/" "multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Usar representacións de matrices dispersas para acelerar os cálculos en " +"modelos con grandes conxuntos de datos ou con estruturas complexas de " +"efectos aleatorios. Dispoñible na Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Compute covariance matrix" -msgstr "" +msgstr "Calcular a matriz de covarianzas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Compute the covariance matrix of the parameter estimates. Available in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Calcular a matriz de covarianzas das estimacións dos parámetros. Dispoñible " +"na Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Fix Parameters" -msgstr "" +msgstr "Fixar parámetros" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3630,8 +3675,12 @@ msgid "" "heterogeneity. A more complex heterogeneity terms in the multilevel/" "multivariate meta-analysis can be fixed via the 'Extend metafor call' option." msgstr "" +"Fixar o valor de 𝜏² no modelo, en troques de estimalo. Non dispoñible en " +"Meta-Análise multinivel/multivariante ou co modelo de Meta-Regresión para " +"heteroxeneidade. Poden fixarse termos de heteroxeneidade máis complexos na " +"Meta-análise multinivel/multivariante mediante a opción 'Extender a " +"invocación a metafor'." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Weights" msgstr "Ponderacións" @@ -3640,14 +3689,16 @@ msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Use custom weights for the effect sizes instead of inverse-variance weights." msgstr "" +"Usar ponderacións personalizadas para as magnitudes dos efectos en troques " +"de ponderacións das inversas das varianzas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Add Omibus Moderator Test" -msgstr "" +msgstr "Engadir a proba omnibus de moderador" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Effect size coefficients" -msgstr "" +msgstr "Coeficientes da magnitude do efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3657,6 +3708,11 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Effect Size Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" +"Incluír unha proba omnibus para os coeficientes da regresión da magnitude do " +"efecto especificados. Dispoñible cando se inclúen os termos do modelo da " +"magnitude do efecto. Os coeficientes deben seleccionarse mediante os seus " +"índices separados por comas, que correspondan coa orde presentada na táboa " +"de 'Coeficientes da Meta-Regresión da magnitude do efecto'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3664,10 +3720,13 @@ msgid "" "include in the omnibus test, e.g. '(1, 2)' for the first and the second " "coefficient." msgstr "" +"Especificar os índices dos coeficientes da Meta-Regresión da magnitude do " +"efecto a incluír na proba omnibus, p.e. '(1, 2)' para o primeiro e o segundo " +"coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Heterogeneity coefficients" -msgstr "" +msgstr "Coeficientes de heteroxeneidade" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3677,6 +3736,11 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Heterogeneity Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" +"Incluír unha proba omnibus para os coeficientes da regresión de " +"heteroxeneidade especificados. Dispoñible cando se inclúen os termos do " +"modelo de heteroxeneidade. Os coeficientes deben seleccionarse mediante os " +"seus índices separados por comas, que correspondan coa orde presentada na " +"táboa de 'Coeficientes da Meta-Regresión de heteroxeneidade'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3684,18 +3748,23 @@ msgid "" "include in the omnibus test, e.g. '(1, 2)' for the first and the second " "coefficient." msgstr "" +"Especificar os índices dos coeficientes da Meta-Regresión de heteroxeneidade " +"a incluír na proba omnibus, p.e. '(1, 2)' para o primeiro e o segundo " +"coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimizador" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Optimizer settings for estimating the meta-analytic models. A more complex/" "unavailbe settings can be specified via the 'Extend metafor call' option." msgstr "" +"Configuración do optimizador para estimar os modelos Meta-Analíticos. Pódese " +"especificar unha configuración máis complexa/non dispoñible mediante a " +"opción 'Extender a invocación a metafor'." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Method" msgstr "Método" @@ -3706,10 +3775,13 @@ msgid "" "multilevel/multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are " "included." msgstr "" +"Elixir o método de optimización a usar para axustar o modelo. Dispoñible en " +"Mata-Análises multinivel/multivariante ou cando se inclúen termos de modelos " +"de heteroxeneidade." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Initial 𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏² inicial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3720,7 +3792,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Minimum 𝜏²" -msgstr "" +msgstr "Mínimo 𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3731,7 +3803,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum 𝜏²" -msgstr "" +msgstr "Máximo 𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3742,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum evaluations" -msgstr "" +msgstr "Máximo de avaliacións" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3753,7 +3825,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum iterations" -msgstr "" +msgstr "Máximo de iteracións" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3763,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia da converxencia" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3774,7 +3846,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence relative tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia relativa da converxencia" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -4044,19 +4116,19 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Arriba" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" @@ -4260,11 +4332,11 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Forest Plot" -msgstr "" +msgstr "Gráfica forestal" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4777,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏²" -msgstr "" +msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏², the estimated between-study variance." @@ -4826,7 +4898,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Meta-Regression" -msgstr "" +msgstr "Meta-Regresión" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" From 146128d341ac6cbd63ef83bf2b3293f6ee9e20cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Wed, 13 Nov 2024 13:42:08 +0000 Subject: [PATCH 10/14] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 91.3% (1032 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/es/ --- po/QML-es.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index a081c49f..57925c05 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-13 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Diagnósticos" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Test for Funnel Plot Asymmetry" -msgstr "Contraste de Asimetría con Gráfico en Embudo" +msgstr "Contrastar asimetría de gráficos en embudo" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Rank correlation test" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Estadísticos C (uCI)" msgctxt "PredictionPerformanceInference|" msgid "Funnel plot asymmetry test" -msgstr "Contraste de asimetría de gráfico en embudo" +msgstr "Contraste de asimetría de gráficos en embudo" msgctxt "PredictionPerformanceInference|" msgid "Egger (unweighted)" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Regresión ponderada" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include weighted regression tests for funnel plot asymmetry." msgstr "" -"Incluír contrastes de regresión ponderada para asimetría de gráficos en " +"Incluir contrastes de regresión ponderada para asimetría de gráficos en " "embudo." msgctxt "FunnelPlot|" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Correlación de rangos" msgctxt "FunnelPlot|" msgid "Include rank correlation tests for funnel plot asymmetry." msgstr "" -"Incluír contrastes de correlación de rangos para asimetría de gráficos en " +"Incluir contrastes de correlación de rangos para asimetría de gráficos en " "embudo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" @@ -3797,6 +3797,10 @@ msgid "" "only for specific optimization methods and unavailable in multilevel/" "multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are included." msgstr "" +"Especificar el valor inicial de 𝜏² para el algoritmo de optimización. " +"Disponible solo para métodos específicos de optimización; y no disponible en " +"Meta-Análisis multinivel/multivariante ni cuando se incluyen términos del " +"modelo de heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Minimum 𝜏²" @@ -3808,6 +3812,10 @@ msgid "" "only for specific optimization methods and unavailable in multilevel/" "multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are included." msgstr "" +"Especificar el valor mínimo admisible de 𝜏² durante la optimización. " +"Disponible solo para métodos específicos de optimización; y no disponible en " +"Meta-Análisis multinivel/multivariante ni cuando se incluyen términos del " +"modelo de heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum 𝜏²" @@ -3819,6 +3827,10 @@ msgid "" "only for specific optimization methods and unavailable in multilevel/" "multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are included." msgstr "" +"Especificar el valor máximo admisible de 𝜏² durante la optimización. " +"Disponible solo para métodos específicos de optimización; y no disponible en " +"Meta-Análisis multinivel/multivariante ni cuando se incluyen términos del " +"modelo de heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum evaluations" @@ -3830,6 +3842,9 @@ msgid "" "when using specific optimization methods in multilevel/multivariate meta-" "analysis." msgstr "" +"Establecer el número máximo de evaluaciones de la función para el " +"optimizador. Disponible cuando se usan métodos específicos de optimización " +"en Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum iterations" @@ -3840,6 +3855,8 @@ msgid "" "Set the maximum number of iterations for the optimizer. Available when using " "certain estimation or optimization methods." msgstr "" +"Establecer el número máximo de iteraciones para el optimizador. Disponible " +"cuando se usan determinados métodos de optimización o estimación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence tolerance" @@ -3851,6 +3868,10 @@ msgid "" "certain methods without heterogeneity model terms or specific optimizers in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer la tolerancia de la convergencia para el optimizador. Disponible " +"cuando se usan determinados métodos sin términos del modelo de " +"heterogeneidad, o determinados optimizadores en Meta-Análisis multinivel/" +"multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence relative tolerance" @@ -3862,10 +3883,13 @@ msgid "" "heterogeneity model terms are included or using specific optimizers in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer la tolerancia relativa de la convergencia para el optimizador. " +"Disponible cuando se incluyen términos del modelo de heterogeneidad o se " +"usan optimizadores específicos en Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Step adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajuste del paso" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3873,40 +3897,52 @@ msgid "" "certain methods without heterogeneity model terms and unavailable in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer el factor de ajuste del paso para el optimizador. Disponible " +"cuando se usan determinados métodos sin términos del modelo de " +"heterogeneidad, y no disponible en Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Initial trust region radius" -msgstr "" +msgstr "Radio de la región de confianza inicial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Set the initial trust region radius for the optimizer. Available when using " "specific optimization methods in multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer el radio de la región de confianza inicial para el optimizador. " +"Disponible cuando se usan métodos específicos de optimización en Meta-" +"Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Final trust region radius" -msgstr "" +msgstr "Radio de la región de confianza final" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Set the final trust region radius for the optimizer. Available when using " "specific optimization methods in multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer el radio de la región de confianza final para el optimizador. " +"Disponible cuando se usan métodos específicos de optimización en Meta-" +"Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum restarts" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de reinicios" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Set the maximum number of restarts for the optimizer. Available when using " "the Nelder-Mead method ('nmk') in multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer el número máximo de reinicios para el optimizador. Disponible " +"cuando se usa el método de Nelder-Mead ('nmk') en Meta-Análisis multinivel/" +"multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Permutation test" -msgstr "" +msgstr "Contraste de permutación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3915,37 +3951,43 @@ msgid "" "values are displayed in the 'p (permutation)' column. Note that permutation " "can be computationally intesive." msgstr "" +"Realizar un contraste de permutación para los coeficientes del modelo. " +"Disponible en el módulo de Meta-Análisis cuando no se especifica la " +"conglomeración. Los valores p resultantes de la permutación se muestran en " +"la columna 'p (permutación)'. Ten en cuenta que la permutación puede ser " +"intensiva en computación." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Select the type of permutation test." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el tipo de contraste de permutación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Approximate" -msgstr "" +msgstr "Aproximado" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Exact" -msgstr "" +msgstr "Exacto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteración" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Specify the number of permutations to use in the approximate permutation " "test." msgstr "" +"Especificar el número de permutaciones a usar en el contraste de permutación " +"aproximada." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Extend metafor call" -msgstr "" +msgstr "Extender la invocación de metafor" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3954,6 +3996,10 @@ msgid "" "github.io/metafor/reference/rma.uni.html and https://wviechtb.github.io/" "metafor/reference/rma.mv.html)." msgstr "" +"Permitir añadir argumentos personalizados a la invocación de la función " +"metafor. Consulta la documentación del paquete metafor de R para ver las " +"instrucciones disponibles (https://wviechtb.github.io/metafor/reference/" +"rma.uni.html y https://wviechtb.github.io/metafor/reference/rma.mv.html)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3963,10 +4009,16 @@ msgid "" "value. Multiple arguments must be comma-seprated, e.g. 'list(tau2 = 1, " "gamma2 = 0.5)' (or 'tau2 = 1, gamma2 = 0.5'). New lines are ignored." msgstr "" +"Los argumentos adicionales a la invocación de la función metafor deben " +"especificarse como una lista designada (la invocación 'list()' puede " +"omitirse). P.e., 'list(tau2 = 1)' (o 'tau2 = 1') se puede usar para fijar la " +"heterogeneidad entre-estudios en un valor dado. Los argumentos múltiples " +"deben estar separados con comas, p.e. 'list(tau2 = 1, gamma2 = 0.5)' (o " +"'tau2 = 1, gamma2 = 0.5'). Las líneas nuevas se ignoran." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Bubble Plot" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de burbujas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" @@ -3976,168 +4028,181 @@ msgid "" "deviations from the mean. Predictors that are not specified for either the x-" "axis, lines, or plots are averaged over." msgstr "" +"Opciones para visualizar las magnitudes estimadas de los efectos a distintos " +"niveles de los predictores, con las estimaciones observadas visualizadas " +"como burbujas. Los predictores continuos se pueden separar en tres barras " +"con puntos de corte en ±x desviaciones típicas desde la media. Los " +"preditores que no están especificados para el eje x, ni líneas, ni gráficos, " +"se promedian." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Model Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Selected Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable seleccionada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Variable to be visualized on the x-axis." -msgstr "" +msgstr "Variable a visualizar en el eje x." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Separate Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas separadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" "Variable(s) according to which predictions are split across different lines." msgstr "" +"Variable(s) con las que se separan las predicciones a través de distintas " +"líneas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Separate Plots" -msgstr "" +msgstr "Gráficos separados" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" "Variable(s) according to which predictions are split across different plots." msgstr "" +"Variable(s) con las que se separan las predicciones a través de distintos " +"gráficos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "SD factor covariates" -msgstr "" +msgstr "DT de las covariables de los factores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Standard deviation cutoff used for binning continuous covariates." msgstr "" +"Punto de corte de la desviación típica utilizada para representar con barras " +"las covariables continuas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Bubbles" -msgstr "" +msgstr "Burbujas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Options for determining the size of the observed estimates." -msgstr "" +msgstr "Opciones para determinar el tamaño de las estimaciones observadas." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Weight" msgstr "Ponderación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Inverse variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza inversa" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Igual" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Relative size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño relativo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the relative size of the observed estimates." -msgstr "" +msgstr "Establecer el tamaño relativo de las estimaciones observadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the transparency of the observed estimates." -msgstr "" +msgstr "Establecer la transparencia de las estimaciones observadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Jitter" -msgstr "" +msgstr "Oscilación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" "Set the degree of x-coordinate jitter of the observed estimates. Available " "when the x-axis variable is nominal." msgstr "" +"Establecer el grado de oscilación de la coordenada x de las estimaciones " +"observadas. Disponible cuando el eje x es nominal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Condifence intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de confianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Include confidence intervals of the estimated effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Incluir intervalos de confianza de las magnitudes estimadas del efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Prediction intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de predicción" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Include prediction intervals of the estimated effect sizes." msgstr "" +"Incluir intervalos de predicción de las magnitudes estimadas del efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Esquema de colores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the theme of the bubble plot." -msgstr "" +msgstr "Establecer el esquema de colores del gráfico de burbujas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "White background" -msgstr "" +msgstr "Fondo blanco" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Relative text size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño relativo de texto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Adjust the text size of the bubble plot." -msgstr "" +msgstr "Ajustar el tamaño de texto en el gráfico de burbujas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Legend position" -msgstr "" +msgstr "Posición de la leyenda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the legend position of the bubble plot." -msgstr "" +msgstr "Establecer la posición de la leyenda en el gráfico de burbujas." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "None" msgstr "Ninguna" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Arriba" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" @@ -4145,50 +4210,64 @@ msgid "" "model diagnostics, including variance inflation factors, casewise " "diagnostics, and diagnostic plots." msgstr "" +"Opciones para evaluar la influencia de estudios individuales y verificar " +"diagnósticos del modelo, incluyendo factores de inflación de la varianza, " +"diagnósticos caso a caso y gráficos de diagnósticos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Variace inflation factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de Inflación de la Varianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Include variance inflation factors to assess multicollinearity among " "predictors. Available when predictors are included in the model." msgstr "" +"Incluir factores de inflación de la varianza para verificar la " +"multicolinealidad entre predictores. Disponible cuando se incluyen " +"predictores en el modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Aggregate by terms" -msgstr "" +msgstr "Agregar por términos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Aggregate variance inflation factors by terms instead of individual " "coefficients." msgstr "" +"Agregar los factores de inflación de la varianza por términos, en lugar de " +"coeficientes individuales." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Include casewise diagnostics to assess the influence of individual studies " "on the meta-analysis results." msgstr "" +"Incluir diagnósticos caso a caso para verificar la influencia de estudios " +"individuales en los resultados del Meta-Análisis." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Show influential only" -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo influyentes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Show only the influential studies in the casewise diagnostics. Unvailable " "when performing multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Mostrar solo estudios influyentes en los diagnósticos caso a caso. No " +"disponible cuando se realiza el Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include predictors" -msgstr "" +msgstr "Incluir predictores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include predictor variables in the casewise diagnostics output." msgstr "" +"Incluir variables predictoras en la salida de resultados de los diagnósticos " +"caso a caso." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Difference in coefficients" @@ -4199,22 +4278,26 @@ msgid "" "Include the differences in model coefficients when each study is excluded " "(DFBETAS)." msgstr "" +"Incluir las diferencias en los coeficientes del modelo cuando se excluye " +"cada estudio (DFBETAS)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Export to dataset" -msgstr "" +msgstr "Exportar a conjunto de datos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Export the casewise diagnostics results to the dataset." msgstr "" +"Exportar los resultados de los diagnósticos caso a caso, al conjunto de " +"datos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Influential indicator only" -msgstr "" +msgstr "Solo indicador de influyentes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Export only the indicator of influential cases to the dataset." -msgstr "" +msgstr "Exportar solo el indicador de casos influyentes, al conjunto de datos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Profile likelihood" @@ -4236,14 +4319,17 @@ msgid "" "overall effect size. Unvailable when performing multilevel/multivariate meta-" "analysis." msgstr "" +"Incluir un gráfico de Baujat para detectar estudios que contribuyen a la " +"heterogeneidad y a la magnitud global del efecto. No dispoñible cuando se " +"realiza Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Residual funnel" -msgstr "" +msgstr "Embudo de errores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include a residual funnel plot." -msgstr "" +msgstr "Incluir un gráfico en embudo de los errores." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Estimated Marginal Means" @@ -4255,39 +4341,45 @@ msgid "" "heterogeneity models, allowing examination of predicted values at specific " "levels of moderators." msgstr "" +"Opciones para calcular las medias marginales estimadas (EMMs) para modelos " +"de la magnitud del efecto y de heterogeneidad, permitiendo el examen de los " +"valores predichos a niveles determinados de los moderadores." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Effect size" msgstr "Magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Model variables" -msgstr "" +msgstr "Variables del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Selected variables" -msgstr "" +msgstr "Variables seleccionadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" "Variables selected for computing estimated marginal means in the effect size " "model." msgstr "" +"Variables seleccionadas para calcular las medias marginales estimadas en el " +"modelo de la magnitud del efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "SD factor covariates" -msgstr "" +msgstr "DT de las covariables de los factores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" "Standard deviation factor for covariates when computing estimated marginal " "means; applies to scale variables." msgstr "" +"Factor de desviación típica para covariables cuando se calculan las medias " +"marginales estimadas; se aplica a variables de escala." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Add adjusted estimate" -msgstr "" +msgstr "Añadir estimación ajustada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" @@ -4296,16 +4388,21 @@ msgid "" "influence of moderators, as opposed to the pooled effect which combines the " "estimates across all studies." msgstr "" +"Incluir la estimación del efecto ajustado, que tiene en cuenta los " +"moderadores en el modelo de Meta-Regresión. Esto proporciona la magnitud del " +"efecto ajustada por la influencia de los moderadores, en contraposición al " +"efecto combinado que mezcla las estimaciones a través de todos los estudios." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Test against" -msgstr "" +msgstr "Contrastar frente a" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Option to test the estimated marginal means against a specific value." msgstr "" +"Opción para contrastar las medias marginales estimadas frente a un valor " +"determinado." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Heterogeneity" msgstr "Heterogeneidad" @@ -4316,6 +4413,9 @@ msgid "" "heterogeneity model. Unvailable when performing multilevel/multivariate meta-" "analysis." msgstr "" +"Variables seleccionadas para calcular las medias marginales estimadas en el " +"modelo de heterogeneidad. No disponible cuando se realiza el Meta-Análisis " +"multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" @@ -4381,15 +4481,15 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineamiento" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4399,19 +4499,19 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Medio" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Predicted effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos predichos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4421,7 +4521,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Study weights" -msgstr "" +msgstr "Ponderaciones de los estudios" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4431,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Secondary confidence interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo secundario de confianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4439,7 +4539,6 @@ msgid "" "of the study-level information panel." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Order" msgstr "Orden" @@ -4450,16 +4549,15 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Por" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimated marginal means" -msgstr "" +msgstr "Medias marginales estimadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4469,7 +4567,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Select variables for which the estimated marginal means are visualized." @@ -4477,7 +4575,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Term tests" -msgstr "" +msgstr "Contrastes de términos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4489,7 +4587,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Coefficient tests" -msgstr "" +msgstr "Contrastes de coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4500,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Against" -msgstr "" +msgstr "Frente a" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Specify the test value for the coefficient tests." @@ -4556,7 +4654,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity estimate" -msgstr "" +msgstr "Estimación de la heterogeneidad de los errores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4586,11 +4684,11 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Prediction intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de predicción" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4618,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Cartografiar" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4628,48 +4726,47 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Relative Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño relativo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust the relative size of the forest plot components." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimates" msgstr "Estimaciones" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Axis labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de los ejes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Left panel" -msgstr "" +msgstr "Panel izquierdo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Middle panel" -msgstr "" +msgstr "Panel medio" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Right panel" -msgstr "" +msgstr "Panel derecho" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust width based on text" @@ -4685,7 +4782,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Dígitos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4918,7 +5015,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Term tests" -msgstr "" +msgstr "Contrastes de términos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" @@ -4952,7 +5049,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Prediction intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de predicción" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include prediction intervals in the tabular output." @@ -5033,7 +5130,7 @@ msgstr "SMD a CLES, Pr(superioridad)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include fit statistics for the model, such as AIC and BIC." -msgstr "Incluir estadísticos de ajuste para el modelo, tales como AIC e BIC." +msgstr "Incluir estadísticos de ajuste para el modelo, tales como AIC y BIC." msgctxt "Upgrades|" msgid "" From 8ca1288ca4463c1a25b1c667978c5fa170090a99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Wed, 13 Nov 2024 13:19:48 +0000 Subject: [PATCH 11/14] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 91.4% (1033 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 214 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index 38355c66..a57a6293 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-13 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Proba de correlación por rangos" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Estimated Marginal Means" -msgstr "Medias Marxinais Estimadas" +msgstr "Medias marxinais estimadas" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Fail-safe-N analysis (controversial)" @@ -3789,6 +3789,10 @@ msgid "" "only for specific optimization methods and unavailable in multilevel/" "multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are included." msgstr "" +"Especificar o valor inicial de 𝜏² para o algoritmo de optimización. " +"Dispoñible só para métodos específicos de optimización; e non dispoñible en " +"Meta-Análise multinivel/multivariante nin cando se inclúen termos do modelo " +"de heteroxeneidade." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Minimum 𝜏²" @@ -3800,6 +3804,10 @@ msgid "" "only for specific optimization methods and unavailable in multilevel/" "multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are included." msgstr "" +"Especificar o valor mínimo admisible de 𝜏² durante a optimización. " +"Dispoñible só para métodos específicos de optimización; e non dispoñible en " +"Meta-Análise multinivel/multivariante nin cando se inclúen termos do modelo " +"de heteroxeneidade." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum 𝜏²" @@ -3811,6 +3819,10 @@ msgid "" "only for specific optimization methods and unavailable in multilevel/" "multivariate meta-analysis or when heterogeneity model terms are included." msgstr "" +"Especificar o valor máximo admisible de 𝜏² durante a optimización. " +"Dispoñible só para métodos específicos de optimización; e non dispoñible en " +"Meta-Análise multinivel/multivariante nin cando se inclúen termos do modelo " +"de heteroxeneidade." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum evaluations" @@ -3822,6 +3834,9 @@ msgid "" "when using specific optimization methods in multilevel/multivariate meta-" "analysis." msgstr "" +"Establecer o número máximo de avaliacións da función para o optimizador. " +"Dispoñible cando se usan métodos específicos de optimización en Meta-Análise " +"multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum iterations" @@ -3832,6 +3847,8 @@ msgid "" "Set the maximum number of iterations for the optimizer. Available when using " "certain estimation or optimization methods." msgstr "" +"Establecer o número máximo de iteracións para o optimizador. Dispoñible " +"cando se usan determinados métodos de optimización ou estimación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence tolerance" @@ -3843,6 +3860,9 @@ msgid "" "certain methods without heterogeneity model terms or specific optimizers in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer a tolerancia da converxencia para o optimizador. Dispoñible cando " +"se usan determinados métodos sen termos do modelo de heteroxeneidade, ou " +"determinados optimizadores en Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Convergence relative tolerance" @@ -3854,10 +3874,13 @@ msgid "" "heterogeneity model terms are included or using specific optimizers in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer a tolerancia relativa da converxencia para o optimizador. " +"Dispoñible cando se inclúen termos do modelo de heteroxeneidade ou se usan " +"optimizadores específicos en Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Step adjustment" -msgstr "" +msgstr "Axuste do paso" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3865,40 +3888,52 @@ msgid "" "certain methods without heterogeneity model terms and unavailable in " "multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer o factor de axuste do paso para o optimizador. Dispoñible cando " +"se usan determinados métodos sen termos do modelo de heteroxeneidade, e non " +"dispoñible en Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Initial trust region radius" -msgstr "" +msgstr "Radio da rexión de confianza inicial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Set the initial trust region radius for the optimizer. Available when using " "specific optimization methods in multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer o radio da rexión de confianza inicial para o optimizador. " +"Dispoñible cando se usan métodos específicos de optimización en Meta-Análise " +"multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Final trust region radius" -msgstr "" +msgstr "Radio da rexión de confianza final" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Set the final trust region radius for the optimizer. Available when using " "specific optimization methods in multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer o radio da rexión de confianza final para o optimizador. " +"Dispoñible cando se usan métodos específicos de optimización en Meta-Análise " +"multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Maximum restarts" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de reinicios" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Set the maximum number of restarts for the optimizer. Available when using " "the Nelder-Mead method ('nmk') in multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Establecer o número máximo de reinicios para o optimizador. Dispoñible cando " +"se usa o método de Nelder-Mead ('nmk') en Meta-Análise multinivel/" +"multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Permutation test" -msgstr "" +msgstr "Proba de permutación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3907,37 +3942,43 @@ msgid "" "values are displayed in the 'p (permutation)' column. Note that permutation " "can be computationally intesive." msgstr "" +"Realizar unha proba de permutación para os coeficientes do modelo. " +"Dispoñible no módulo de Meta-Análise cando non se especifica a " +"conglomeración. Os valores p resultantes da permutación amósanse na columna " +"'p (permutación)'. Cae na conta de que a permutación pode ser intensiva en " +"computación." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Select the type of permutation test." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar o tipo de proba de permutación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Approximate" -msgstr "" +msgstr "Aproximado" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Exact" -msgstr "" +msgstr "Exacto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteración" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" "Specify the number of permutations to use in the approximate permutation " "test." msgstr "" +"Especificar o número de permutacións a usar na proba de permutación " +"aproximada." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Extend metafor call" -msgstr "" +msgstr "Extender a invocación de metafor" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3946,6 +3987,10 @@ msgid "" "github.io/metafor/reference/rma.uni.html and https://wviechtb.github.io/" "metafor/reference/rma.mv.html)." msgstr "" +"Permitir engadir argumentos personalizados á invocación da función metafor. " +"Consulta a documentación do paquete metafor de R para ver as instrucións " +"dispoñibles (https://wviechtb.github.io/metafor/reference/rma.uni.html e " +"https://wviechtb.github.io/metafor/reference/rma.mv.html)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "" @@ -3955,10 +4000,16 @@ msgid "" "value. Multiple arguments must be comma-seprated, e.g. 'list(tau2 = 1, " "gamma2 = 0.5)' (or 'tau2 = 1, gamma2 = 0.5'). New lines are ignored." msgstr "" +"Os argumentos adicionais á invocación da función metafor deben especificarse " +"como unha lista designada (a invocación 'list()' pode omitirse). P.e., 'list(" +"tau2 = 1)' (ou 'tau2 = 1') pode usarse para fixar a heteroxeneidade entre-" +"estudos nun valor dado. Os argumentos múltiples deben estar separados con " +"comas, p.e. 'list(tau2 = 1, gamma2 = 0.5)' (ou 'tau2 = 1, gamma2 = 0.5'). As " +"liñas novas se ignoran." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Bubble Plot" -msgstr "" +msgstr "Gráfica de burbullas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" @@ -3968,151 +4019,162 @@ msgid "" "deviations from the mean. Predictors that are not specified for either the x-" "axis, lines, or plots are averaged over." msgstr "" +"Opcións para visualizar as magnitudes estimadas dos efectos a distintos " +"niveis dos preditores, coas estimacións observadas visualizadas como " +"burbullas. Os preditores continuos poden separarse en tres barras con puntos " +"de corte en ±x desvíos padrón desde a media. Para os preditores que non " +"están especificados para o eixe x, nin liñas, nin gráficas, se calcula a " +"media." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Model Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Selected Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable escollida" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Variable to be visualized on the x-axis." -msgstr "" +msgstr "Variable a visualizar no eixe x." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Separate Lines" -msgstr "" +msgstr "Liñas separadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" "Variable(s) according to which predictions are split across different lines." msgstr "" +"Variable(s) coas que se separan as predicións a través de distintas liñas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Separate Plots" -msgstr "" +msgstr "Gráficas separadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" "Variable(s) according to which predictions are split across different plots." msgstr "" +"Variable(s) coas que se separan as predicións a través de distintas gráficas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "SD factor covariates" -msgstr "" +msgstr "DP das covariantes dos factores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Standard deviation cutoff used for binning continuous covariates." msgstr "" +"Punto de corte do desvío padrón utilizado para representar con barras as " +"covariantes continuas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Bubbles" -msgstr "" +msgstr "Burbullas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Options for determining the size of the observed estimates." -msgstr "" +msgstr "Opcións para determinar o tamaño das estimacións observadas." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Weight" msgstr "Ponderación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Inverse variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza inversa" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Igual" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Relative size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño relativo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the relative size of the observed estimates." -msgstr "" +msgstr "Establecer o tamaño relativo das estimacións observadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the transparency of the observed estimates." -msgstr "" +msgstr "Establecer a transparencia das estimacións observadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Jitter" -msgstr "" +msgstr "Oscilación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "" "Set the degree of x-coordinate jitter of the observed estimates. Available " "when the x-axis variable is nominal." msgstr "" +"Establecer o grao de oscilación da coordenada x das estimacións observadas. " +"Dispoñible cando o eixe x é nominal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Condifence intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de confianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Include confidence intervals of the estimated effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Incluír intervalos de confianza das magnitudes estimadas do efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Prediction intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de predición" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Include prediction intervals of the estimated effect sizes." -msgstr "" +msgstr "Incluír intervalos de predición das magnitudes estimadas do efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Esquema de cores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the theme of the bubble plot." -msgstr "" +msgstr "Establecer o esquema de cores da gráfica de burbullas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "White background" -msgstr "" +msgstr "Fondo branco" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Relative text size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño relativo de texto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Adjust the text size of the bubble plot." -msgstr "" +msgstr "Axustar o tamaño de texto na gráfica de burbullas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Legend position" -msgstr "" +msgstr "Posición da lenda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Set the legend position of the bubble plot." -msgstr "" +msgstr "Establecer a posición da lenda na gráfica de burbullas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningunha" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisBubblePlot|" msgid "Bottom" @@ -4136,88 +4198,107 @@ msgid "" "model diagnostics, including variance inflation factors, casewise " "diagnostics, and diagnostic plots." msgstr "" +"Opcións para avaliar a influencia de estudos individuais e verificar " +"diagnósticos do modelo, incluíndo factores de inflación da varianza, " +"diagnósticos caso a caso e gráficas de diagnósticos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Variace inflation factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de Inflación da Varianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Include variance inflation factors to assess multicollinearity among " "predictors. Available when predictors are included in the model." msgstr "" +"Incluír factores de inflación da varianza para verificar a " +"multicolinearidade entre preditores. Dispoñible cando se inclúen preditores " +"no modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Aggregate by terms" -msgstr "" +msgstr "Agregar por termos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Aggregate variance inflation factors by terms instead of individual " "coefficients." msgstr "" +"Agregar os factores de inflación da varianza por termos, en troques de " +"coeficientes individuais." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Include casewise diagnostics to assess the influence of individual studies " "on the meta-analysis results." msgstr "" +"Incluír diagnósticos caso a caso para verificar a influencia de estudos " +"individuais nos resultados da Meta-Análise." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Show influential only" -msgstr "" +msgstr "Amosar só influentes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Show only the influential studies in the casewise diagnostics. Unvailable " "when performing multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Amosar só estudos influentes nos diagnósticos caso a caso. Non dispoñible " +"cando se realiza a Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include predictors" -msgstr "" +msgstr "Incluír preditores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include predictor variables in the casewise diagnostics output." msgstr "" +"Incluír variables preditoras na saída de resultados dos diagnósticos caso a " +"caso." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Difference in coefficients" -msgstr "" +msgstr "Diferenza en coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" "Include the differences in model coefficients when each study is excluded " "(DFBETAS)." msgstr "" +"Incluír as diferenzas nos coeficientes do modelo cando se exclúe cada estudo " +"(DFBETAS)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Export to dataset" -msgstr "" +msgstr "Exportar a conxunto de datos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Export the casewise diagnostics results to the dataset." msgstr "" +"Exportar os resultados dos diagnósticos caso a caso, ao conxunto de datos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Influential indicator only" -msgstr "" +msgstr "Só indicador de influentes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Export only the indicator of influential cases to the dataset." -msgstr "" +msgstr "Exportar só o indicador de casos influentes, ao conxunto de datos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Profile likelihood" -msgstr "" +msgstr "Verosimilitude do perfil" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include a profile likelihood plot for the heterogeneity parameter (τ²)." msgstr "" +"Incluír unha gráfica da verosimilitude do perfil para o parámetro (τ²) de " +"heteroxeneidade." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Baujat" -msgstr "" +msgstr "Baujat" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "" @@ -4225,19 +4306,21 @@ msgid "" "overall effect size. Unvailable when performing multilevel/multivariate meta-" "analysis." msgstr "" +"Incluír unha gráfica de Baujat para detectar estudos que contribúen á " +"heteroxeneidade e á magnitude global do efecto. Non dispoñible cando se " +"realiza Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Residual funnel" -msgstr "" +msgstr "Funil dos erros" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisDiagnostics|" msgid "Include a residual funnel plot." -msgstr "" +msgstr "Incluír unha gráfica en funil dos erros." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Estimated Marginal Means" -msgstr "Medias Marxinais Estimadas" +msgstr "Medias marxinais estimadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" @@ -4245,39 +4328,45 @@ msgid "" "heterogeneity models, allowing examination of predicted values at specific " "levels of moderators." msgstr "" +"Opcións para calcular as medias marxinais estimadas (EMMs) para modelos da " +"magnitude do efecto e de heteroxeneidade, permitindo o exame dos valores " +"preditos a niveis determinados dos moderadores." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Effect size" msgstr "Magnitude do efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Model variables" -msgstr "" +msgstr "Variables do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Selected variables" -msgstr "" +msgstr "Variables escollidas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" "Variables selected for computing estimated marginal means in the effect size " "model." msgstr "" +"Variables escollidas para calcular as medias marxinais estimadas no modelo " +"da magnitude do efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "SD factor covariates" -msgstr "" +msgstr "DP das covariantes dos factores" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" "Standard deviation factor for covariates when computing estimated marginal " "means; applies to scale variables." msgstr "" +"Factor de desvío padrón para covariantes cando se calculan as medias " +"marxinais estimadas; se aplica a variables de escala." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Add adjusted estimate" -msgstr "" +msgstr "Engadir estimación axustada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" @@ -4286,16 +4375,21 @@ msgid "" "influence of moderators, as opposed to the pooled effect which combines the " "estimates across all studies." msgstr "" +"Incluír a estimación do efecto axustado, que ten en conta os moderadores no " +"modelo de Meta-Regresión. Isto proporciona a magnitude do efecto axustada " +"pola influencia dos moderadores, en contraposición ao efecto combinado que " +"mestura as estimacións a través de tódolos estudos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Test against" -msgstr "" +msgstr "Probar fronte a" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Option to test the estimated marginal means against a specific value." msgstr "" +"Opción para probar as medias marxinais estimadas fronte a un valor " +"determinado." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Heterogeneity" msgstr "Heteroxeneidade" @@ -4306,6 +4400,9 @@ msgid "" "heterogeneity model. Unvailable when performing multilevel/multivariate meta-" "analysis." msgstr "" +"Variables escollidas para calcular as medias marxinais estimadas no modelo " +"de heteroxeneidade. Non dispoñible cando se realiza a Meta-Análise " +"multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" @@ -4328,7 +4425,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "𝜏" -msgstr "" +msgstr "𝜏" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "𝜏²" @@ -4371,15 +4468,15 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliñación" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4389,19 +4486,19 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Medio" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Predicted effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos preditos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4411,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Study weights" -msgstr "" +msgstr "Ponderacións dos estudos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4421,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Secondary confidence interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo secundario de confianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4429,7 +4526,6 @@ msgid "" "of the study-level information panel." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Order" msgstr "Orde" @@ -4440,16 +4536,15 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Por" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimated marginal means" -msgstr "" +msgstr "Medias marxinais estimadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4459,7 +4554,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Select variables for which the estimated marginal means are visualized." @@ -4467,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Term tests" -msgstr "" +msgstr "Probas de termos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4479,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Coefficient tests" -msgstr "" +msgstr "Probas de coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4490,7 +4585,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Against" -msgstr "" +msgstr "Fronte a" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Specify the test value for the coefficient tests." @@ -4508,7 +4603,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model information" -msgstr "" +msgstr "Información do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add meta-analytic model information to the forest plot." @@ -4536,7 +4631,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity test" -msgstr "" +msgstr "Proba de Heteroxeneidade dos erros" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4546,7 +4641,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity estimate" -msgstr "" +msgstr "Estimación da heteroxeneidade dos erros" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4576,11 +4671,11 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Prediction intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de predición" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4608,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Cartografar" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4618,48 +4713,47 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cor" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Relative Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño relativo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust the relative size of the forest plot components." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimates" msgstr "Estimacións" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Axis labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas dos eixes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Left panel" -msgstr "" +msgstr "Panel esquerdo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Middle panel" -msgstr "" +msgstr "Panel medio" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Right panel" -msgstr "" +msgstr "Panel dereito" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust width based on text" @@ -4675,7 +4769,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Díxitos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4841,7 +4935,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏" -msgstr "" +msgstr "𝜏" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏, the square root of the estimated between-study variance." @@ -4908,7 +5002,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Term tests" -msgstr "" +msgstr "Probas de termos" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" @@ -4942,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Prediction intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalos de predición" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include prediction intervals in the tabular output." @@ -4962,67 +5056,67 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningunha" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Fisher's z to r" -msgstr "" +msgstr "z de Fisher a" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "Exponencial" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Log odds to proportions" -msgstr "" +msgstr "Log de probabilidades a proporcións" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Log odds to SMD (normal)" -msgstr "" +msgstr "Log de probabilidades a SMD (Normal)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Log odds to SMD (logistic)" -msgstr "" +msgstr "Log de probabilidades a SMD (Loxística)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to log odds (normal)" -msgstr "" +msgstr "SMD a Log de probabilidades (Normal)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to log odds (logistic)" -msgstr "" +msgstr "SMD a Log de probabilidades (Loxística)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Hakstian & Whalen inverse α" -msgstr "" +msgstr "α inversa de Hakstian & Whalen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Bonett inverse α" -msgstr "" +msgstr "α inversa de Bonett" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Z to R²" -msgstr "" +msgstr "Z a R²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to Cohen's U₁" -msgstr "" +msgstr "SMD a U₁ de Cohen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to Cohen's U₂" -msgstr "" +msgstr "SMD a U₂ de Cohen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to Cohen's U₃" -msgstr "" +msgstr "SMD a U₃ de Cohen" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "SMD to CLES, Pr(supperiority)" -msgstr "" +msgstr "SMD a CLES, Pr(superioridade)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include fit statistics for the model, such as AIC and BIC." -msgstr "" +msgstr "Incluír estatísticos de axuste para o modelo, tales como AIC e BIC." msgctxt "Upgrades|" msgid "" From d7f29f9c6721b38f9b1ad3a835ddcfcab6d051bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Thu, 14 Nov 2024 10:06:27 +0000 Subject: [PATCH 12/14] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1130 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/es/ --- po/QML-es.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index 57925c05..fa49f7c2 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-13 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-14 16:46+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Estadísticos" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Omnibus Statistics" -msgstr "Estadísticos Omnibus" +msgstr "Estadísticos ómnibus" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Anova Table" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Add Omibus Moderator Test" -msgstr "Añadir el contraste omnibus de moderador" +msgstr "Añadir el contraste ómnibus de moderador" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Effect size coefficients" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Effect Size Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" -"Incluir un contraste omnibus para los coeficientes de la regresión de la " +"Incluir un contraste ómnibus para los coeficientes de la regresión de la " "magnitud del efecto especificados. Disponible cuando se incluyen los " "términos del modelo de la magnitud del efecto. Los coeficientes deben " "seleccionarse mediante sus índices separados por comas, que correspondan con " @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "" "coefficient." msgstr "" "Especificar los índices de los coeficientes de la Meta-Regresión de la " -"magnitud del efecto a incluír en el contraste omnibus, p.e. '(1, 2)' para el " +"magnitud del efecto a incluir en el contraste ómnibus, p.e. '(1, 2)' para el " "primer y el segundo coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Heterogeneity Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" -"Incluir un contraste omnibus para los coeficientes de la regresión de " +"Incluir un contraste ómnibus para los coeficientes de la regresión de " "heterogeneidad especificados. Disponible cuando se incluyen los términos del " "modelo de heterogeneidad. Los coeficientes deben seleccionarse mediante sus " "índices separados por comas, que correspondan con el orden presentado en la " @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid "" "coefficient." msgstr "" "Especificar los índices de los coeficientes de la Meta-Regresión de " -"heterogeneidad a incluír en el contraste omnibus, p.e. '(1, 2)' para el " +"heterogeneidad a incluir en el contraste ómnibus, p.e. '(1, 2)' para el " "primer y el segundo coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" @@ -4425,16 +4425,24 @@ msgid "" "to the pooled heterogeneity estimate which combines the heterogeneity " "estimates across all studies." msgstr "" +"Incluir la estimación de heterogeneidad ajustada, que tiene en cuenta los " +"moderadores en el modelo de Meta_Regresión de heterogeneidad. Esto " +"proporciona la estimación de la heterogeneidad ajustada por la influencia de " +"los moderadores, en contraposición a la estimación de la heterogeneidad " +"combinada que mezcla las estimaciones de la heterogeneidad a través de todos " +"los estudios." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Heterogeneity transformation" -msgstr "" +msgstr "Transformación de heterogeneidad" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" "Transformation to apply to the heterogeneity estimate: tau (𝜏) or tau-" "squared (𝜏²)." msgstr "" +"Transformación a aplicar a la estimación de la heterogeneidad: tau (𝜏) o tau-" +"cuadrada (𝜏²)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "𝜏" @@ -4454,10 +4462,14 @@ msgid "" "and the model information in an all encompassing forest plot. Different " "sections of the forest plot can be individually enabled/disabled." msgstr "" +"Opciones para visualizar información de nivel-estudio, medias marginales " +"estimadas y la información de los modelos en un gráfico forestal que abarque " +"todo. Se pueden habilitar/deshabilitar por separado distintas secciones del " +"gráfico forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Study information" -msgstr "" +msgstr "Información del estudio" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4468,16 +4480,26 @@ msgid "" "based on the meta-analytic input, c) the right section textually summarizing " "the estimates and confidence intervals based on the meta-analytic input." msgstr "" +"Añadir panel de información de nivel-estudio al gráfico forestal. Hay tres " +"secciones en el panel de información de nivel-estudio: a) la sección " +"izquierda con etiquetas, nombres, etc... del modelo requeridos con la opción " +"'Variables seleccionadas', b) la sección media que visualiza las " +"estimaciones e intervalos de confianza basados en la entrada Meta-Analítica, " +"c) la sección derecha que resume textualmente las estimaciones e intervalos " +"de confianza basados en la entrada Meta-Analítica." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Selected Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables seleccionadas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Select variables containing study-level information to be printed in the " "left section of the panel. Each variable creates a new column in the panel." msgstr "" +"Seleccionar variables que contienen información de nivel-estudio a presentar " +"en la sección izquierda del panel. Cada variable genera una nueva columna en " +"el panel." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Title" @@ -4496,6 +4518,8 @@ msgid "" "Adjust the Title, Width, and Alignment of each column in the left section of " "the study-level information panel." msgstr "" +"Ajustar el Título, Ancho y Alineamiento de cada columna en la sección " +"izquierda del panel de información de nivel-estudio." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Left" @@ -4503,7 +4527,7 @@ msgstr "Izquierda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Middle" -msgstr "Medio" +msgstr "Media" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Right" @@ -4518,6 +4542,8 @@ msgid "" "Include predicted effect sizes in the middle section of the study-level " "information panel." msgstr "" +"Incluir magnitudes estimadas del efecto en la sección media del panel de " +"información de nivel-estudio." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Study weights" @@ -4528,6 +4554,8 @@ msgid "" "Include the study weights in the right section of the study-level " "information panel." msgstr "" +"Incluir las ponderaciones de los estudios en la sección derecha del panel de " +"información de nivel-estudio." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Secondary confidence interval" @@ -4538,6 +4566,8 @@ msgid "" "Include secondary confidence interval for effect sizes in the middle section " "of the study-level information panel." msgstr "" +"Incluir los intervalos secundarios de confianza para las magnitudes del " +"efecto en la sección media del panel de información de nivel-estudio." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Order" @@ -4545,7 +4575,7 @@ msgstr "Orden" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Order the study-level information panel by a variable." -msgstr "" +msgstr "Ordenar el panel de información de nivel-estudio según una variable." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "By" @@ -4564,6 +4594,8 @@ msgid "" "Add estimated marginal means information to the forest plot. Available when " "effect size meta-regression is specified." msgstr "" +"Añadir información de las medias marginales estimadas al gráfico forestal. " +"Disponible cuando se especifica la Meta-Regresión de la magnitud del efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model Variables" @@ -4572,6 +4604,8 @@ msgstr "Variables del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Select variables for which the estimated marginal means are visualized." msgstr "" +"Seleccionar las variables para las que se visualizan las medias marginales " +"estimadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Term tests" @@ -4584,6 +4618,10 @@ msgid "" "levels of the categorical variable are equal or that there is no linear " "association between the effect size and the continuous variable." msgstr "" +"Incluir el contraste ómnibus de términos de las variables incluidas en las " +"medias marginales estimadas. La hipótesis nula establece que la magnitud del " +"efecto en todos los niveles de la variable con categorías es la misma, o que " +"no hay asociación lineal entre la magnitud del efecto y la variable continua." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Coefficient tests" @@ -4595,6 +4633,9 @@ msgid "" "means. The null hypothesis states that the estimated marginal mean for a " "given level equals the tested value." msgstr "" +"Incluir contrastes de los coeficientes de las variables incluidas en las " +"medias marginales estimadas. La hipótesis nula establece que la media " +"marginal estimada para un nivel dado es igual al valor que se contrasta." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Against" @@ -4603,16 +4644,19 @@ msgstr "Frente a" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Specify the test value for the coefficient tests." msgstr "" +"Especificar el valor que se contrasta para los contrastes de coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjusted effect size estimate" -msgstr "" +msgstr "Estimación de la magnitud del efecto ajustada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the adjusted effect size estimate in the estimated marginal means " "section." msgstr "" +"Incluir la estimación de la magnitud del efecto ajustada, en la sección de " +"las medias marginales estimadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model information" @@ -4620,27 +4664,31 @@ msgstr "Información del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add meta-analytic model information to the forest plot." -msgstr "" +msgstr "Añadir información del modelo Meta-Analítico al gráfico forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Pooled effect size estimate" -msgstr "" +msgstr "Estimación de la magnitud del efecto combinada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the overall meta-analytic effect size estimate in the model " "information section." msgstr "" +"Incluir la estimación de la magnitud del efecto Meta-Analítica global en la " +"sección de información del modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Pooled effect size test" -msgstr "" +msgstr "Contraste de la magnitud del efecto combinada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the test of the overall meta-analytic effect size estimate in the " "model information section." msgstr "" +"Incluir el contraste de la estimación de la magnitud del efecto Meta-" +"Analítica global en la sección de información del modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity test" @@ -4651,6 +4699,8 @@ msgid "" "Include the test of the residual heterogeneity in the model information " "section." msgstr "" +"Incluir el contraste de heterogeneidad de los errores en la sección de " +"información del modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity estimate" @@ -4661,26 +4711,35 @@ msgid "" "Include the meta-analytic residual heterogeneity estimate in the model " "information section. Not available for multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Incluir la estimación de heterogeneidad de los errores Meta-Analítica en la " +"sección de información del modelo. No disponible para Meta-Análisis " +"multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Effect size moderation test" -msgstr "" +msgstr "Proba de moderación de la magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the omnibus effect size moderation test in the model information " "section. Available when effect size meta-regression is specified." msgstr "" +"Incluir el contraste ómnibus de moderación de la magnitud del efecto en la " +"sección de información del modelo. Disponible cuando se especifica la Meta-" +"Regresión de la magnitud del efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Heterogeneity moderation test" -msgstr "" +msgstr "Contraste de moderación de heterogeneidad" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the omnibus heterogeneity moderation test in the model information " "section. Available when moderation meta-regression is specified." msgstr "" +"Incluir el contraste ómnibus de moderación de heterogeneidad en la sección " +"de información del modelo. Disponible cuando se especifica la Meta-Regresión " +"de moderación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Settings" @@ -4695,24 +4754,28 @@ msgid "" "Include prediction intervals of the estimated marginal means and the model " "information output." msgstr "" +"Incluir intervalos de predicción de las medias marginales estimadas y salida " +"de resultados de la información del modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimates and confidence intervals" -msgstr "" +msgstr "Estimaciones e intervalos de confianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include effect size estimates and confidence intervals summary text in the " "right panel of the forest plot." msgstr "" +"Incluir texto de resumen sobre las estimaciones de la magnitud del efecto y " +"los intervalos de confianza, en el panel derecho del gráfico forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Tests in right panel" -msgstr "" +msgstr "Contrastes en el panel derecho" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Move test results text to the right panel." -msgstr "" +msgstr "Mover el texto con resultados de los contrastes, al panel derecho." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Mapping" @@ -4723,6 +4786,9 @@ msgid "" "Select a variable for encoding the color or shape of the study information " "and the estimated marginal means output." msgstr "" +"Seleccionar una variable para codificar el color o la forma de la salida de " +"resultados de la información del estudio y de las medias marginales " +"estimadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Color" @@ -4738,7 +4804,7 @@ msgstr "Tamaño relativo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust the relative size of the forest plot components." -msgstr "" +msgstr "Ajustar el tamaño relativo de las componentes del gráfico forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimates" @@ -4770,15 +4836,16 @@ msgstr "Panel derecho" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust width based on text" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el ancho en base al texto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Turn off the automatic width adjustment of the individual components." msgstr "" +"Desactivar el ajuste automático del ancho de las componentes individuales." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Auxiliary" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Digits" @@ -4789,80 +4856,86 @@ msgid "" "Number of digits printed for the effect size and confidence intervals " "summary text." msgstr "" +"Número de dígitos presentados en el texto del resumen de la magnitud del " +"efecto e intervalos de confianza." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Tests information" -msgstr "" +msgstr "Información de los contrastes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Statistic and p-value" -msgstr "" +msgstr "Estadístico y valor p" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "Valor p" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Change color of the plotted objects. Only available if no color mapping is " "selected." msgstr "" +"Cambiar el color de los objetos dibujados. Solo disponible si no se elige " +"ningún mapa de colores." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negro" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rojo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add vertical line" -msgstr "" +msgstr "Añadir línea vertical" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add a solid vertical line in the forest plot." -msgstr "" +msgstr "Añadir una línea vertical sólida en el gráfico forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add vertical line (2)" -msgstr "" +msgstr "Añadir línea vertical (2)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add a dotted vertical line in the forest plot." -msgstr "" +msgstr "Añadir una línea vertical punteada en el gráfico forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "X-axis label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del eje x" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Change the x-axis label of the forest plot (the default 'Effect Size' " "changes in accordance with the selected effect size transformation)." msgstr "" +"Modificar la etiqueta del eje x en el gráfico forestal (la 'Magnitud del " +"efecto' predeterminada cambia de acuerdo con la transformación elegida de la " +"magnitud del efecto)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "X-axis limits" -msgstr "" +msgstr "Límites del eje x" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Change the default x-axis limits." -msgstr "" +msgstr "Cambiar los límites predeterminados del eje x." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Inferior" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Superior" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Model" msgstr "Modelo" @@ -4872,20 +4945,22 @@ msgid "" "Options for specifing the effect size and heterogeneity models based on the " "included predictors, including model terms, intercepts, and link functions." msgstr "" +"Opciones para especificar los modelos de magnitud del efecto y de " +"heterogeneidad basados en los predictores incluidos, abarcando términos del " +"modelo, constantes y funciones de enlace." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Effect size model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Specify the effect size model." -msgstr "" +msgstr "Especificar el modelo de magnitud del efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Available Components" -msgstr "" +msgstr "Componentes disponibles" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Model Terms" msgstr "Elementos del Modelo" @@ -4893,49 +4968,55 @@ msgstr "Elementos del Modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Variables assigned as model terms in the effect size model." msgstr "" +"Variables asignadas como términos en el modelo de la magnitud del efecto." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Include intercept" msgstr "Incluir constante" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Include an intercept in the effect size model." -msgstr "" +msgstr "Incluir una constante en el modelo de la magnitud del efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Heterogeneity model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de heterogeneidad" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "" "Specify the heterogeneity model. Unvailable when performing multilevel/" "multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Especificar el modelo de heterogeneidad. No disponible cuando se realiza " +"Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "" "Variables assigned as model terms in the heterogeneity model. Specifying a " "heterogeneity model results in a 'location-scale' meta-analytic model." msgstr "" +"Variables asignadas como términos en el modelo de heterogeneidad. " +"Especificar un modelo de heterogeneidad da lugar a un modelo Meta-Analítico " +"de 'posición-escala'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Include an intercept in the heterogeneity model." -msgstr "" +msgstr "Incluir una constante en el modelo de heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Link function used in the heterogeneity model: 'log' or 'identity'." msgstr "" +"Función de enlace utilizada en el modelo de heterogeneidad: 'log' o " +"'identidad'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Options for summarizing the meta-analytic results." -msgstr "" +msgstr "Opciones para resumir los resultados Meta-Analíticos." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Heterogeneity" msgstr "Heterogeneidad" @@ -4945,6 +5026,8 @@ msgid "" "Summarize the meta-analytic between-study heterogeneity. Unvailable when " "performing multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Resumir la heterogeneidad entre-estudios Meta-Analítica. No disponible " +"cuando se realiza Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏" @@ -4952,7 +5035,7 @@ msgstr "𝜏" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏, the square root of the estimated between-study variance." -msgstr "" +msgstr "Incluir 𝜏, la raíz cuadrada de la varianza estimada entre-estudios." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏²" @@ -4960,9 +5043,8 @@ msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏², the estimated between-study variance." -msgstr "" +msgstr "Incluir 𝜏², la varianza estimada entre-estudios." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "I²" msgstr "I²" @@ -4972,16 +5054,20 @@ msgid "" "Include I², the percentage of total variation across studies due to " "heterogeneity." msgstr "" +"Incluir I², el porcentaje de la variación total a través de los estudios " +"debida a la heterogeneidad." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "H²" -msgstr "" +msgstr "H²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" "Include H², an index indicating the ratio of total variability to sampling " "variability." msgstr "" +"Incluir H², un índice que indica o ratio entre la variabilidad total y la " +"variabilidad del muestreo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Random Effects / Model Structure" @@ -4989,11 +5075,11 @@ msgstr "Efectos aleatorios / Estructura del modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Available when performing multilevel/multivariate meta-analysis." -msgstr "" +msgstr "Disponible cuando se realiza Meta-Análisis multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Test inclusion" -msgstr "" +msgstr "Contrastar la inclusión" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" @@ -5002,6 +5088,11 @@ msgid "" "components) with a model without one of the specified Random Effects / Model " "Structure components at a time." msgstr "" +"Contrastar la inclusión de las componentes individuales de Efectos " +"aleatorios / Estructura del modelo. El contraste compara de cada vez, el " +"modelo completo (i.e., incluyendo todas las componentes) con un modelo sin " +"alguna de las componentes especificadas de Efectos aleatorios / Estructura " +"del modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Meta-Regression" @@ -5012,6 +5103,8 @@ msgid "" "Create summaries of the meta-regression. Available when predictors are " "included." msgstr "" +"Crear resúmenes de la Meta-Regresión. Disponible cuando se incluyen " +"predictores." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Term tests" @@ -5024,28 +5117,34 @@ msgid "" "variable are equal or that there is no linear association between the effect " "size and the continuous variable)." msgstr "" +"Incluir contrastes para cada término del modelo de Meta-Regresión. La " +"hipótesis nula establece que la magnitud del efecto en todos los niveles de " +"la variable con categorías es la misma, o que no hay asociación lineal entre " +"la magnitud del efecto y la variable continua." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Coefficient estimates" -msgstr "" +msgstr "Estimaciones de coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" "Include estimates of the regression coefficients in the meta-regression " "model." msgstr "" +"Incluir estimaciones de los coeficientes de la regresión del modelo de Meta-" +"Regresión." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Coefficient correlation matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz de correlaciones de los coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include the correlation matrix of the regression coefficients." -msgstr "" +msgstr "Incluir la matriz de correlaciones de los coeficientes de la regresión." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include confidence intervals in the tabular output." -msgstr "" +msgstr "Incluir intervalos de confianza en la salida tabular de resultados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Prediction intervals" @@ -5053,11 +5152,11 @@ msgstr "Intervalos de predicción" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include prediction intervals in the tabular output." -msgstr "" +msgstr "Incluir intervalos de predicción en la salida tabular de resultados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Transform effect size" -msgstr "" +msgstr "Transformar la magnitud del efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" @@ -5066,8 +5165,12 @@ msgid "" "'Estimated Marginal Means Table', 'Forest Plot', and the 'Bubble Plot'. The " "'Meta-Regression Coeffient Estimates' are not transformed." msgstr "" +"Seleccionar una transformación a aplicar a las estimaciones de la magnitud " +"del efecto en la salida de resultados. Esta transformación se aplica a " +"'Tabla de estimaciones Meta-Analíticas', 'Tabla de medias marginales " +"estimadas', 'Gráfico forestal' y 'Gráfico de burbujas'. Las 'Estimaciones de " +"los coeficientes de Meta-Regresión' no se transforman." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -5139,3 +5242,8 @@ msgid "" "Please, redo the analysis with the updated module or download the 0.19.1 " "version of JASP to rerun or edit the analysis." msgstr "" +"Los resultados de este análisis no se pueden actualizar. El análisis se " +"generó con una versión antigua de JASP y las opciones del análisis ya no son " +"compatibles. Por favor, vuelve a hacer el análisis con el módulo " +"actualizado, o descarga la versión 0.19.1 de JASP para volver a ejecutar o a " +"editar el análisis." From 231ad763fd7cdc54aeecd5bb5451c4987908fc4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Thu, 14 Nov 2024 10:04:41 +0000 Subject: [PATCH 13/14] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (1130 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index a57a6293..9a473981 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-13 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-14 16:46+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Agrupamento Externo (Estrutura de agrupamento)" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Omnibus Statistics" -msgstr "Estatísticos Omnibus" +msgstr "Estatísticos ómnibus" msgctxt "MultilevelMetaAnalysis|" msgid "Multivariate Covariance Model" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Add Omibus Moderator Test" -msgstr "Engadir a proba omnibus de moderador" +msgstr "Engadir a proba ómnibus de moderador" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" msgid "Effect size coefficients" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Effect Size Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" -"Incluír unha proba omnibus para os coeficientes da regresión da magnitude do " +"Incluír unha proba ómnibus para os coeficientes da regresión da magnitude do " "efecto especificados. Dispoñible cando se inclúen os termos do modelo da " "magnitude do efecto. Os coeficientes deben seleccionarse mediante os seus " "índices separados por comas, que correspondan coa orde presentada na táboa " @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "" "coefficient." msgstr "" "Especificar os índices dos coeficientes da Meta-Regresión da magnitude do " -"efecto a incluír na proba omnibus, p.e. '(1, 2)' para o primeiro e o segundo " +"efecto a incluír na proba ómnibus, p.e. '(1, 2)' para o primeiro e o segundo " "coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgid "" "correspond to the order presented in the 'Heterogeneity Meta-Regression " "Coefficients' Table." msgstr "" -"Incluír unha proba omnibus para os coeficientes da regresión de " +"Incluír unha proba ómnibus para os coeficientes da regresión de " "heteroxeneidade especificados. Dispoñible cando se inclúen os termos do " "modelo de heteroxeneidade. Os coeficientes deben seleccionarse mediante os " "seus índices separados por comas, que correspondan coa orde presentada na " @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "" "coefficient." msgstr "" "Especificar os índices dos coeficientes da Meta-Regresión de heteroxeneidade " -"a incluír na proba omnibus, p.e. '(1, 2)' para o primeiro e o segundo " +"a incluír na proba ómnibus, p.e. '(1, 2)' para o primeiro e o segundo " "coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisAdvanced|" @@ -4412,16 +4412,23 @@ msgid "" "to the pooled heterogeneity estimate which combines the heterogeneity " "estimates across all studies." msgstr "" +"Incluír a estimación de heteroxeneidade axustada, que ten en conta os " +"moderadores no modelo de Meta_Regresión de heteroxeneidade. Isto proporciona " +"a estimación da heteroxeneidade axustada pola influencia dos moderadores, en " +"contraposición á estimación da heteroxeneidade combinada que mestura as " +"estimacións da heteroxeneidade a través de tódolos estudos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "Heterogeneity transformation" -msgstr "" +msgstr "Transformación de heteroxeneidade" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "" "Transformation to apply to the heterogeneity estimate: tau (𝜏) or tau-" "squared (𝜏²)." msgstr "" +"Transformación a aplicar á estimación da heteroxeneidade: tau (𝜏) ou tau-" +"cadrada (𝜏²)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisEstimatedMarginalMeans|" msgid "𝜏" @@ -4441,10 +4448,14 @@ msgid "" "and the model information in an all encompassing forest plot. Different " "sections of the forest plot can be individually enabled/disabled." msgstr "" +"Opcións para visualizar información de nivel-estudo, medias marxinais " +"estimadas e a información dos modelos nunha gráfica forestal que abarque " +"todo. Pódense habilitar/inhabilitar por separado distintas seccións da " +"gráfica forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Study information" -msgstr "" +msgstr "Información do estudo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" @@ -4455,16 +4466,25 @@ msgid "" "based on the meta-analytic input, c) the right section textually summarizing " "the estimates and confidence intervals based on the meta-analytic input." msgstr "" +"Engadir panel de información de nivel-estudo á gráfica forestal. Hai tres " +"seccións no panel de información de nivel-estudo: a) a sección esquerda con " +"etiquetas, nomes, etc... do modelo requiridos coa opción 'Variables " +"escollidas', b) a sección media que visualiza as estimacións e intervalos de " +"confianza baseados na entrada Meta-Analítica, c) a sección dereita que " +"resume textualmente as estimacións e intervalos de confianza baseados na " +"entrada Meta-Analítica." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Selected Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables escollidas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Select variables containing study-level information to be printed in the " "left section of the panel. Each variable creates a new column in the panel." msgstr "" +"Escoller variables que conteñen información de nivel-estudo a presentar na " +"sección esquerda do panel. Cada variable xera unha nova columna no panel." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Title" @@ -4483,6 +4503,8 @@ msgid "" "Adjust the Title, Width, and Alignment of each column in the left section of " "the study-level information panel." msgstr "" +"Axustar o Título, Ancho e Aliñación de cada columna na sección esquerda do " +"panel de información de nivel-estudo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Left" @@ -4490,7 +4512,7 @@ msgstr "Esquerda" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Middle" -msgstr "Medio" +msgstr "Media" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Right" @@ -4505,6 +4527,8 @@ msgid "" "Include predicted effect sizes in the middle section of the study-level " "information panel." msgstr "" +"Incluír magnitudes estimadas do efecto na sección media do panel de " +"información de nivel-estudo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Study weights" @@ -4515,6 +4539,8 @@ msgid "" "Include the study weights in the right section of the study-level " "information panel." msgstr "" +"Incluír as ponderacións dos estudos na sección dereita do panel de " +"información de nivel-estudo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Secondary confidence interval" @@ -4525,6 +4551,8 @@ msgid "" "Include secondary confidence interval for effect sizes in the middle section " "of the study-level information panel." msgstr "" +"Incluír os intervalos secundarios de confianza para as magnitudes do efecto " +"na sección media do panel de información de nivel-estudo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Order" @@ -4532,7 +4560,7 @@ msgstr "Orde" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Order the study-level information panel by a variable." -msgstr "" +msgstr "Ordenar o panel de información de nivel-estudo segundo unha variable." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "By" @@ -4551,6 +4579,8 @@ msgid "" "Add estimated marginal means information to the forest plot. Available when " "effect size meta-regression is specified." msgstr "" +"Engadir información das medias marxinais estimadas á gráfica forestal. " +"Dispoñible cando se especifica a Meta-Regresión da magnitude do efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model Variables" @@ -4559,6 +4589,8 @@ msgstr "Variables do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Select variables for which the estimated marginal means are visualized." msgstr "" +"Escoller as variables para as que se visualizan as medias marxinais " +"estimadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Term tests" @@ -4571,6 +4603,10 @@ msgid "" "levels of the categorical variable are equal or that there is no linear " "association between the effect size and the continuous variable." msgstr "" +"Incluír a proba ómnibus de termos das variables incluídas nas medias " +"marxinais estimadas. A hipótese nula establece que a magnitude do efecto en " +"tódolos niveis da variable con categorías é a mesma, ou que non hai " +"asociación linear entre a magnitude do efecto e a variable continua." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Coefficient tests" @@ -4582,6 +4618,9 @@ msgid "" "means. The null hypothesis states that the estimated marginal mean for a " "given level equals the tested value." msgstr "" +"Incluír probas dos coeficientes das variables incluídas nas medias marxinais " +"estimadas. A hipótese nula establece que a media marxinal estimada para un " +"nivel dado é igual ao valor que se proba." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Against" @@ -4589,17 +4628,19 @@ msgstr "Fronte a" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Specify the test value for the coefficient tests." -msgstr "" +msgstr "Especificar o valor que se proba para as probas de coeficientes." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjusted effect size estimate" -msgstr "" +msgstr "Estimación da magnitude do efecto axustada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the adjusted effect size estimate in the estimated marginal means " "section." msgstr "" +"Incluír a estimación da magnitude do efecto axustada, na sección das medias " +"marxinais estimadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Model information" @@ -4607,27 +4648,31 @@ msgstr "Información do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add meta-analytic model information to the forest plot." -msgstr "" +msgstr "Engadir información do modelo Meta-Analítico á gráfica forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Pooled effect size estimate" -msgstr "" +msgstr "Estimación da magnitude do efecto combinada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the overall meta-analytic effect size estimate in the model " "information section." msgstr "" +"Incluír a estimación da magnitude do efecto Meta-Analítica global na sección " +"de información do modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Pooled effect size test" -msgstr "" +msgstr "Proba da magnitude do efecto combinada" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the test of the overall meta-analytic effect size estimate in the " "model information section." msgstr "" +"Incluír a proba da estimación da magnitude do efecto Meta-Analítica global " +"na sección de información do modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity test" @@ -4638,6 +4683,8 @@ msgid "" "Include the test of the residual heterogeneity in the model information " "section." msgstr "" +"Incluír a proba de heteroxeneidade dos erros na sección de información do " +"modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Residual heterogeneity estimate" @@ -4648,26 +4695,35 @@ msgid "" "Include the meta-analytic residual heterogeneity estimate in the model " "information section. Not available for multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Incluír a estimación de heteroxeneidade dos erros Meta-Analítica na sección " +"de información do modelo. Non dispoñible para Meta-Análise multinivel/" +"multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Effect size moderation test" -msgstr "" +msgstr "Proba de moderación da magnitude do efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the omnibus effect size moderation test in the model information " "section. Available when effect size meta-regression is specified." msgstr "" +"Incluír a proba ómnibus de moderación da magnitude do efecto na sección de " +"información do modelo. Dispoñible cando se especifica a Meta-Regresión da " +"magnitude do efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Heterogeneity moderation test" -msgstr "" +msgstr "Proba de moderación de heteroxeneidade" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include the omnibus heterogeneity moderation test in the model information " "section. Available when moderation meta-regression is specified." msgstr "" +"Incluír a proba ómnibus de moderación de heteroxeneidade na sección de " +"información do modelo. Dispoñible cando se especifica a Meta-Regresión de " +"moderación." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Settings" @@ -4682,24 +4738,28 @@ msgid "" "Include prediction intervals of the estimated marginal means and the model " "information output." msgstr "" +"Incluír intervalos de predición das medias marxinais estimadas e saída de " +"resultados da información do modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimates and confidence intervals" -msgstr "" +msgstr "Estimacións e intervalos de confianza" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Include effect size estimates and confidence intervals summary text in the " "right panel of the forest plot." msgstr "" +"Incluír texto de resumo sobre as estimacións da magnitude do efecto e os " +"intervalos de confianza, no panel dereito da gráfica forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Tests in right panel" -msgstr "" +msgstr "Probas no panel dereito" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Move test results text to the right panel." -msgstr "" +msgstr "Mover o texto cos resultados das probas, ao panel dereito." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Mapping" @@ -4710,6 +4770,8 @@ msgid "" "Select a variable for encoding the color or shape of the study information " "and the estimated marginal means output." msgstr "" +"Escoller unha variable para codificar a cor ou forma da saída de resultados " +"da información do estudo e das medias marxinais estimadas." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Color" @@ -4725,7 +4787,7 @@ msgstr "Tamaño relativo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust the relative size of the forest plot components." -msgstr "" +msgstr "Axustar o tamaño relativo das compoñentes da gráfica forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Estimates" @@ -4757,15 +4819,15 @@ msgstr "Panel dereito" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Adjust width based on text" -msgstr "" +msgstr "Axustar o largo en base ao texto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Turn off the automatic width adjustment of the individual components." -msgstr "" +msgstr "Desactivar o axuste automático do largo das compoñentes individuais." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Auxiliary" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Digits" @@ -4776,80 +4838,86 @@ msgid "" "Number of digits printed for the effect size and confidence intervals " "summary text." msgstr "" +"Número de díxitos presentados no texto do resumo da magnitude do efecto e " +"intervalos de confianza." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Tests information" -msgstr "" +msgstr "Información das probas" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Statistic and p-value" -msgstr "" +msgstr "Estatístico e valor p" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "Valor p" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Change color of the plotted objects. Only available if no color mapping is " "selected." msgstr "" +"Trocar a cor dos obxectos debuxados. Só dispoñible se non se escolle ningún " +"mapa de cores." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negro" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermello" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add vertical line" -msgstr "" +msgstr "Engadir liña vertical" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add a solid vertical line in the forest plot." -msgstr "" +msgstr "Engadir unha liña vertical sólida na gráfica forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add vertical line (2)" -msgstr "" +msgstr "Engadir liña vertical (2)" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Add a dotted vertical line in the forest plot." -msgstr "" +msgstr "Engadir unha liña vertical punteada na gráfica forestal." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "X-axis label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta do eixe x" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "" "Change the x-axis label of the forest plot (the default 'Effect Size' " "changes in accordance with the selected effect size transformation)." msgstr "" +"Trocar a etiqueta do eixe x na gráfica forestal (a 'Magnitude do efecto' " +"predeterminada cambia de acordo coa transformación escollida da magnitude do " +"efecto)." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "X-axis limits" -msgstr "" +msgstr "Límites do eixe x" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Change the default x-axis limits." -msgstr "" +msgstr "Trocar os límites predeterminados do eixe x." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Inferior" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisForestPlot|" msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Superior" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Model" msgstr "Modelo" @@ -4859,70 +4927,77 @@ msgid "" "Options for specifing the effect size and heterogeneity models based on the " "included predictors, including model terms, intercepts, and link functions." msgstr "" +"Opcións para especificar os modelos de magnitude do efecto e de " +"heteroxeneidade baseados nos preditores incluídos, abranguendo termos do " +"modelo, constantes e funcións de enlace." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Effect size model" -msgstr "" +msgstr "Modelo da magnitude do efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Specify the effect size model." -msgstr "" +msgstr "Especificar o modelo da magnitude do efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Available Components" -msgstr "" +msgstr "Compoñentes dispoñibles" -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Model Terms" msgstr "Elementos do Modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Variables assigned as model terms in the effect size model." -msgstr "" +msgstr "Variables asignadas como termos no modelo da magnitude do efecto." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Include intercept" msgstr "Incluír a constante" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Include an intercept in the effect size model." -msgstr "" +msgstr "Incluír unha constante no modelo da magnitude do efecto." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Heterogeneity model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de heteroxeneidade" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "" "Specify the heterogeneity model. Unvailable when performing multilevel/" "multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Especificar o modelo de heteroxeneidade. Non dispoñible cando se realiza " +"Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "" "Variables assigned as model terms in the heterogeneity model. Specifying a " "heterogeneity model results in a 'location-scale' meta-analytic model." msgstr "" +"Variables asignadas como termos no modelo de heteroxeneidade. Especificar un " +"modelo de heteroxeneidade dá lugar a un modelo Meta-Analítico de 'posición-" +"escala'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Include an intercept in the heterogeneity model." -msgstr "" +msgstr "Incluír unha constante no modelo de heteroxeneidade." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisModel|" msgid "Link function used in the heterogeneity model: 'log' or 'identity'." msgstr "" +"Función de enlace utilizada no modelo de heteroxeneidade: 'log' ou " +"'identidade'." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Options for summarizing the meta-analytic results." -msgstr "" +msgstr "Opcións para resumir os resultados Meta-Analíticos." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Heterogeneity" msgstr "Heteroxeneidade" @@ -4932,6 +5007,8 @@ msgid "" "Summarize the meta-analytic between-study heterogeneity. Unvailable when " "performing multilevel/multivariate meta-analysis." msgstr "" +"Resumir a heteroxeneidade entre-estudos Meta-Analítica. Non dispoñible cando " +"se realiza Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏" @@ -4939,7 +5016,7 @@ msgstr "𝜏" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏, the square root of the estimated between-study variance." -msgstr "" +msgstr "Incluír 𝜏, a raíz cadrada da varianza estimada entre-estudos." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "𝜏²" @@ -4947,9 +5024,8 @@ msgstr "𝜏²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include 𝜏², the estimated between-study variance." -msgstr "" +msgstr "Incluír 𝜏², a varianza estimada entre-estudos." -#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "I²" msgstr "I²" @@ -4959,16 +5035,20 @@ msgid "" "Include I², the percentage of total variation across studies due to " "heterogeneity." msgstr "" +"Incluír I², a porcentaxe da variación total a través dos estudos debida á " +"heteroxeneidade." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "H²" -msgstr "" +msgstr "H²" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" "Include H², an index indicating the ratio of total variability to sampling " "variability." msgstr "" +"Incluír H², un índice que indica o cociente entre a variabilidade total e a " +"variabilidade da mostraxe." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Random Effects / Model Structure" @@ -4976,11 +5056,11 @@ msgstr "Efectos aleatorios / Estrutura do modelo" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Available when performing multilevel/multivariate meta-analysis." -msgstr "" +msgstr "Dispoñible cando se realiza Meta-Análise multinivel/multivariante." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Test inclusion" -msgstr "" +msgstr "Probar a inclusión" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" @@ -4989,6 +5069,10 @@ msgid "" "components) with a model without one of the specified Random Effects / Model " "Structure components at a time." msgstr "" +"Probar a inclusión das compoñentes individuais de Efectos aleatorios / " +"Estrutura do modelo. A proba compara de cada vez, o modelo completo (i.e., " +"incluíndo tódalas compoñentes) con un modelo sen algunha das compoñentes " +"especificadas de Efectos aleatorios / Estrutura do modelo." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Meta-Regression" @@ -4999,6 +5083,7 @@ msgid "" "Create summaries of the meta-regression. Available when predictors are " "included." msgstr "" +"Crear resumos da Meta-Regresión. Dispoñible cando se inclúen preditores." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Term tests" @@ -5011,28 +5096,34 @@ msgid "" "variable are equal or that there is no linear association between the effect " "size and the continuous variable)." msgstr "" +"Incluír probas para cada termo do modelo de Meta-Regresión. A hipótese nula " +"establece que a magnitude do efecto en tódolos niveis da variable con " +"categorías é a mesma, ou que non hai asociación linear entre a magnitude do " +"efecto e a variable continua." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Coefficient estimates" -msgstr "" +msgstr "Estimacións de coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" "Include estimates of the regression coefficients in the meta-regression " "model." msgstr "" +"Incluír estimacións dos coeficientes da regresión do modelo de Meta-" +"Regresión." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Coefficient correlation matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz de correlacións dos coeficientes" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include the correlation matrix of the regression coefficients." -msgstr "" +msgstr "Incluír a matriz de correlacións dos coeficientes da regresión." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include confidence intervals in the tabular output." -msgstr "" +msgstr "Incluír intervalos de confianza na saída tabular de resultados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Prediction intervals" @@ -5040,11 +5131,11 @@ msgstr "Intervalos de predición" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Include prediction intervals in the tabular output." -msgstr "" +msgstr "Incluír intervalos de predición na saída tabular de resultados." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "Transform effect size" -msgstr "" +msgstr "Transformar a magnitude do efecto" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "" @@ -5053,6 +5144,11 @@ msgid "" "'Estimated Marginal Means Table', 'Forest Plot', and the 'Bubble Plot'. The " "'Meta-Regression Coeffient Estimates' are not transformed." msgstr "" +"Escoller unha transformación a aplicar ás estimacións da magnitude do efecto " +"na saída de resultados. Esta transformación se aplica a 'Táboa de " +"estimacións Meta-Analíticas', 'Táboa de medias marxinais estimadas', " +"'Gráfica forestal' e 'Gráfica de burbullas'. As 'Estimacións dos " +"coeficientes da Meta-Regresión' non se transforman." msgctxt "ClassicalMetaAnalysisStatistics|" msgid "None" @@ -5125,3 +5221,7 @@ msgid "" "Please, redo the analysis with the updated module or download the 0.19.1 " "version of JASP to rerun or edit the analysis." msgstr "" +"Os resultados desta análise non poden actualizarse. A análise xerouse cunha " +"versión antiga de JASP e as opcións da análise xa non son compatibles. Por " +"favor, volve facer a análise co módulo actualizado, ou descarga a versión " +"0.19.1 de JASP para volver executar ou editar a análise." From 4c3f2a094a112c64469c9ec02a327bbe1b746d86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johannes Keyser Date: Fri, 15 Nov 2024 18:08:09 +0000 Subject: [PATCH 14/14] Translated using Weblate (German) Currently translated at 43.4% (491 of 1130 strings) Translation: JASP/jaspMetaAnalysis-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspmetaanalysis-qml/de/ --- po/QML-de.po | 34 +++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/QML-de.po b/po/QML-de.po index 2b0f202b..bf339361 100644 --- a/po/QML-de.po +++ b/po/QML-de.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 02:46+0000\n" "Last-Translator: Johannes Keyser \n" "Language-Team: German \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" "X-Language: de\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -2144,46 +2144,54 @@ msgid "" "autoregressive, spatial, and other forms of dependency." msgstr "" -#, qt-format +#, fuzzy, qt-format msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structure %1" -msgstr "" +msgstr "Struktur %1" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Type of random effect to include in the model." -msgstr "" +msgstr "Typ des zufälligen Effekts zum Einschluss ins Modell." +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Einfach" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Nested (multilevel)" -msgstr "" +msgstr "Verschachtelt (multilevel)" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Random slopes" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Steigungen" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structured" -msgstr "" +msgstr "Strukturiert" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Autoregressive" -msgstr "" +msgstr "Autoregressiv" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Spatial" -msgstr "" +msgstr "Räumlich" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Known correlation" -msgstr "" +msgstr "Bekannte Korrelation" +#, fuzzy msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktur" msgctxt "ClassicalMetaAnalysisMultilevelMultivariate|" msgid ""