From 6f21ba7578eff5ecd230ce2dfa91b6d9d75b3436 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Tue, 28 May 2024 09:05:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/es/ --- po/R-es.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/R-es.po b/po/R-es.po index 6bb1b90..ee40a40 100644 --- a/po/R-es.po +++ b/po/R-es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jaspPower 0.18.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-23 03:34\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-24 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 09:29+0000\n" "Last-Translator: ecadrian \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" msgid "Effect size can't be 0." msgstr "El tamaño del efecto no puede ser 0." @@ -87,37 +87,37 @@ msgstr "La potencia debe ser inferior a 1." msgid "" "The purpose of a %s is to evaluate the sensitivity of a design and test." msgstr "" -"El objetivo de un %s es evaluar la sensibilidad de un diseño y una prueba." +"El objetivo de un %s es evaluar la sensibilidad de un diseño y comprobarlo." msgid "an independent samples t-test" -msgstr "Prueba t de muestras independientes" +msgstr "Contraste t para muestras independientes" msgid "a paired samples t-test" -msgstr "Prueba t de muestras pareadas" +msgstr "Contraste t para muestras pareadas" msgid "a one sample t-test" -msgstr "Prueba t de una muestra" +msgstr "Contraste t para una muestra" msgid "a one sample z-test" -msgstr "Prueba Z de una muestra" +msgstr "Contraste Z para una muestra" msgid "a one sample proportions test" -msgstr "Prueba de proporciones de una muestra" +msgstr "Contraste de proporciones para una muestra" msgid "a two samples proportions test" -msgstr "Prueba de proporciones de dos muestras" +msgstr "Contraste de proporciones para dos muestras" msgid "a one sample variance test" -msgstr "Prueba de varianza de una muestra" +msgstr "Contraste de varianzas para una muestra" msgid "a two samples variance test" -msgstr "Prueba de varianza de dos muestras" +msgstr "Contraste de varianzas para dos muestras" msgid "a one sample Poisson rate test" -msgstr "Prueba de tasa de Poisson para una muestra" +msgstr "Contraste de tasa de Poisson para una muestra" msgid "a two samples Poisson rate test" -msgstr "Prueba de tasa de Poisson de dos muestras" +msgstr "Contraste de tasa de Poisson para dos muestras" msgid "when using" msgstr "al utilizar" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "%3$s." msgstr "" "Las líneas discontinuas verticales muestran los %1$s que estableceríamos " -"para una prueba %2$s con %3$s." +"para un contraste %2$s con %3$s." msgid "" "When the observed effect size is far enough away from 0 to be more extreme " @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "" "If the null hypothesis were true and %1$s the evidence would lead us to " "wrongly reject the null hypothesis at most %2$s%% of the time." msgstr "" -"Si la hipótesis nula fuera cierta y %1$s las pruebas nos llevarían a " +"Si la hipótesis nula fuera cierta y %1$s los contrastes nos llevarían a " "rechazar erróneamente la hipótesis nula como mucho el %2$s%% de las veces." msgid ""