diff --git a/po/R-de.po b/po/R-de.po index 6060176..a967f77 100644 --- a/po/R-de.po +++ b/po/R-de.po @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" msgid "Column input is wrong" msgstr "Spalteneingabe ist falsch" -#, fuzzy msgid "" "

This is a warning!

\n" " Error proportion limit of %#.2f is crossed for " @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" " Die Fehleranteilsgrenze von %#.2f wird zum ersten " "Mal am Datenpunkt %i im Schätzungszeitraum überschritten. Zu diesem " "Zeitpunkt werden im Durchschnitt %#.2f Datenpunkte mit einer Untergrenze von " -"%#.2f und einer Obergrenze von %#.2f als außer-Kontrolle eingeschätzt

" +"%#.2f und einer Obergrenze von %#.2f als unkontrollierbar eingeschätzt

" msgid "" "

No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation " @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "" "

Keine Warnung. Die Grenze von %#.2f wird während des " "Schätzungszeitraums nicht überschritten.

" -#, fuzzy msgid "" "

This is a warning!

\n" " Error proportion limit of %#.2f is crossed for " @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "" "Vorhersagezeitraums nicht überschritten.

" msgid "Basic control plot" -msgstr "" +msgstr "Einfaches Kontrolldiagramm" msgid "Autocorrelation Function Plots" msgstr "Diagramme Autokorrelationsfunktion" @@ -88,9 +86,8 @@ msgstr "Prozent" msgid "Average Deviation" msgstr "Mittlere Abweichung" -#, fuzzy msgid "Running models" -msgstr "Gleitende Modelle" +msgstr "Starte Modelle" msgid "R%s" msgstr "R%s" @@ -104,33 +101,29 @@ msgstr "" "angefordert, als in der Variablen 'In Training einbeziehen' angegeben. " "Verringern Sie den Prognosehorizont oder ändern Sie den Trainingsindikator" -#, fuzzy msgid "" "Warning! The process is predicted to cross the out-of-control probability " "threshold for the first time at time point:" msgstr "" -"Warnung! Es wird vorhergesagt, dass der Prozess den Außer-Kontrolle-" -"Wahrscheinlichkeitsschwellenwert zum ersten Mal bei folgendem Zeitpunkt " -"überschreitet:" +"Warnung! Vermutlich erreicht der Prozess einen Kipppunkt, bei dem er außer " +"Kontrolle gerät und zwar zu folgendem Zeitpunkt:" -#, fuzzy msgid "" "No warning. The process is not predicted to cross the out-of-control " "probability threshold. The highest out-of-bound probability is:" msgstr "" -"Keine Warnung. Es wird nicht vorhergesagt, dass der Prozess den Außer-" -"Kontrolle-Wahrscheinlichkeitsschwellenwert überschreitet. Die höchste " +"Keine Warnung. Dieser Prozess wird vermutlich keinen Kippunkt erreichen, bei " +"dem er außer Kontrolle gerät. Die höchste " "Grenzwertüberschreitungswahrscheinlichkeit ist:" msgid "percent." msgstr "Prozent." -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" +msgid "/" +msgstr "/" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" +msgid ":" +msgstr ":" -#, fuzzy -#~ msgid "Running model" -#~ msgstr "Gleitendes Modell" +msgid "Running model" +msgstr "starte Modell" diff --git a/po/R-nl.po b/po/R-nl.po new file mode 100644 index 0000000..bf120d5 --- /dev/null +++ b/po/R-nl.po @@ -0,0 +1,99 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:42\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 20:00+0000\n" +"Last-Translator: Koen Derks \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2\n" + +msgid "Column input is wrong" +msgstr "Kolominvoer is verkeerd" + +msgid "

This is a warning!

\n Error proportion limit of %#.2f is crossed for the first time at data point %i in the estimation period. At this point on average %#.2f data points are estimates to be out of control with an lower limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f

" +msgstr "" +"

Dit is een waarschuwing!

\n" +" De proportionele foutgrens van %#.2f wordt voor " +"het eerst overschreden op gegevenspunt %i in de schattingsperiode. Op dit " +"punt worden gemiddeld %#.2f datapunten buiten controle geschat met een " +"ondergrens van %#.2f en een bovengrens van %#.2f

" + +msgid "

No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation period.

" +msgstr "" +"Geen waarschuwing. De limiet van %#.2f wordt niet overschreden tijdens " +"de schattingsperiode.

" + +msgid "

This is a warning!

\n Error proportion limit of %#.2f is crossed for the first time in %i data points in the prediction period. At this point on average %#.2f data points will be out of control with an lower limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f

" +msgstr "" +"

Dit is een waarschuwing!

\n" +" Foutpercentagegrens van %#.2f wordt voor het " +"eerst overschreden in %i datapunten in de voorspellingsperiode. Op dit punt " +"zullen gemiddeld %#.2f datapunten buiten controle zijn met een ondergrens " +"van %#.2f en een bovengrens van %#.2f

" + +msgid "

No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction period.

" +msgstr "" +"Geen waarschuwing. De limiet van %#.2f wordt niet overschreden tijdens " +"de voorspellingsperiode.

" + +msgid "Basic control plot" +msgstr "Basis controleplot" + +msgid "Autocorrelation Function Plots" +msgstr "Autocorrelatiefunctieplots" + +msgid "Histogram Plot" +msgstr "Histogramgrafiek" + +msgid "Mean" +msgstr "Gemiddelde" + +msgid "SD" +msgstr "SD" + +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +msgid "Valid" +msgstr "Geldig" + +msgid "Percent" +msgstr "Percentage" + +msgid "Average Deviation" +msgstr "Gemiddelde Afwijking" + +msgid "Running models" +msgstr "Lopende modellen" + +msgid "R%s" +msgstr "R%s" + +msgid "Cannot compute forecast. Larger forecast horizon requested than indicated by 'Include in Training' variable. Reduce forecast horizon or change training indicator" +msgstr "" +"Kan prognose niet berekenen. Grotere prognosehorizon vereist dan aangegeven " +"door \"Include in Training\" variabele. Verklein de prognosehorizon of " +"wijzig de trainingsindicator" + +msgid "Warning! The process is predicted to cross the out-of-control probability threshold for the first time at time point:" +msgstr "" +"Waarschuwing! Er wordt voorspeld dat het proces op het tijdstip voor het " +"eerst de waarschijnlijkheidsdrempel voor out-of-control zal overschrijden:" + +msgid "No warning. The process is not predicted to cross the out-of-control probability threshold. The highest out-of-bound probability is:" +msgstr "" +"Geen waarschuwing. Er wordt niet voorspeld dat het proces de " +"waarschijnlijkheidsdrempel voor out-of-control zal overschrijden. De hoogste " +"out-of-bound waarschijnlijkheid is:" + +msgid "percent." +msgstr "procent." diff --git a/po/R-pl.po b/po/R-pl.po index 4f85178..2c16e07 100644 --- a/po/R-pl.po +++ b/po/R-pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.18.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:42\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-20 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 20:00+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Misiuro \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2\n" msgid "Column input is wrong" -msgstr "" +msgstr "Dane wsadowe kolumny są nieprawidłowe" msgid "" "

This is a warning!

\n" @@ -29,6 +29,8 @@ msgid "" "

No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation " "period.

" msgstr "" +"

Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie " +"wykonywania oszacowania.

" msgid "" "

This is a warning!

\n" @@ -42,15 +44,17 @@ msgid "" "

No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction " "period.

" msgstr "" +"

Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie " +"wykonywania przewidywania.

" msgid "Basic control plot" -msgstr "" +msgstr "Bazowy wykres kontrolny" msgid "Autocorrelation Function Plots" -msgstr "" +msgstr "Wykresy funkcji autokorelacji" msgid "Histogram Plot" -msgstr "" +msgstr "Histogram" msgid "Mean" msgstr "Średnia" @@ -68,16 +72,16 @@ msgid "Valid" msgstr "Ważne" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" msgid "Average Deviation" -msgstr "" +msgstr "Średnie odchylenie" msgid "Running models" msgstr "" msgid "R%s" -msgstr "" +msgstr "R%s" msgid "" "Cannot compute forecast. Larger forecast horizon requested than indicated by " @@ -96,4 +100,4 @@ msgid "" msgstr "" msgid "percent." -msgstr "" +msgstr "procent."