From 870fa454c74b36ff5f93997362c10abecee8c382 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Weblate (bot)" Date: Sat, 27 Apr 2024 05:39:03 +0200 Subject: [PATCH] Translations update from Hosted Weblate (#305) * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 94.1% (593 of 630 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/es/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 94.1% (593 of 630 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/gl/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (630 of 630 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/es/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (630 of 630 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/gl/ --------- Co-authored-by: gallegonovato Co-authored-by: ecadrian --- po/QML-es.po | 74 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/QML-gl.po | 74 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 70 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index 0eb3070c..88fc199d 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 14:01+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Language: es\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -2386,164 +2392,154 @@ msgid "Number of std. dev. for calculation of control limits" msgstr "" "Número de desviaciones típicas para calcular los límites de los controles" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Available variables" msgstr "Variables disponibles" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Discrete predictors" -msgstr "" +msgstr "Predictores discretos" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Continuous predictors" -msgstr "" +msgstr "Predictores continuos" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Covariates" msgstr "Covariables" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Predictor levels" -msgstr "" +msgstr "Niveles del predictor" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Automatically detect low/high" -msgstr "" +msgstr "Detectar automáticamente bajo/alto" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Manually specify low/high" -msgstr "" +msgstr "Especificar manualmente bajo/alto" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Predictor" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Low High " -msgstr "" +msgstr "Bajo Alto " msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Display results in coded units" -msgstr "" +msgstr "Presentar los resultados en unidades codificadas" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Model terms" -msgstr "" +msgstr "Elementos del modelo" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Main and interaction terms" -msgstr "" +msgstr "Elementos principales y de interacción" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Squared terms" -msgstr "" +msgstr "Elementos cuadrados" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Pareto plot of effects" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de Pareto de los efectos" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Advanced options" msgstr "Opciones Avanzadas" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Histogram bin width type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ancho de las barras del histograma" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Sturges" msgstr "Sturges" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Scott" msgstr "Scott" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Doane" msgstr "Doane" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Freedman-Diaconis" msgstr "Freedman-Diaconis" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Number of bins" msgstr "Número de barras" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Sum of squares type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de suma de cuadrados" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Type I" -msgstr "" +msgstr "Tipo I" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Type II" -msgstr "" +msgstr "Tipo II" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Type III" -msgstr "" +msgstr "Tipo III" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Use coded data to calculate squared terms" -msgstr "" +msgstr "Usar datos codificados para calcular los términos cuadrados" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Number of discrete predictors" -msgstr "" +msgstr "Número de predictores discretos" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Maximum discrete levels" -msgstr "" +msgstr "Máximo de niveles discretos" msgctxt "doeFactorial|" msgid "General full factorial" -msgstr "" +msgstr "Factorial completo general" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Predictor" -#, fuzzy msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Design type" msgstr "Tipo de diseño" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Central composite design" -msgstr "" +msgstr "Diseño compuesto central" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Box-Behnken design" -msgstr "" +msgstr "Diseño de Box-Behnken" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Number of discrete predictors" -msgstr "" +msgstr "Número de predictores discretos" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Maximum discrete levels" -msgstr "" +msgstr "Máximo de niveles discretos" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Predictor" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Center points" -msgstr "" +msgstr "Puntos centrales" diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index b9f35ab1..0d1248b1 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 14:01+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Language: gl\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -2382,164 +2388,154 @@ msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Number of std. dev. for calculation of control limits" msgstr "Número de desvíos padrón para calcular os límites dos controis" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Available variables" msgstr "Variables dispoñibles" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Discrete predictors" -msgstr "" +msgstr "Preditores discretos" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Continuous predictors" -msgstr "" +msgstr "Preditores continuos" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Covariates" msgstr "Covariantes" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Predictor levels" -msgstr "" +msgstr "Niveis do preditor" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Automatically detect low/high" -msgstr "" +msgstr "Detectar automaticamente baixo/alto" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Manually specify low/high" -msgstr "" +msgstr "Especificar manualmente baixo/alto" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Preditor" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Low High " -msgstr "" +msgstr "Baixo Alto " msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Display results in coded units" -msgstr "" +msgstr "Presentar os resultados en unidades codificadas" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Model terms" -msgstr "" +msgstr "Elementos do modelo" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Main and interaction terms" -msgstr "" +msgstr "Elementos principais e de interacción" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Squared terms" -msgstr "" +msgstr "Elementos cadrados" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Pareto plot of effects" -msgstr "" +msgstr "Gráfica de Pareto dos efectos" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Advanced options" msgstr "Opcións Avanzadas" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Histogram bin width type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ancho das barras do histograma" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Sturges" msgstr "Sturges" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Scott" msgstr "Scott" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Doane" msgstr "Doane" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Freedman-Diaconis" msgstr "Freedman-Diaconis" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#, fuzzy msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Number of bins" msgstr "Número de barras" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Sum of squares type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de suma de cadrados" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Type I" -msgstr "" +msgstr "Tipo I" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Type II" -msgstr "" +msgstr "Tipo II" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Type III" -msgstr "" +msgstr "Tipo III" msgctxt "doeAnalysis|" msgid "Use coded data to calculate squared terms" -msgstr "" +msgstr "Usar datos codificados para calcular os termos cadrados" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Number of discrete predictors" -msgstr "" +msgstr "Número de preditores discretos" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Maximum discrete levels" -msgstr "" +msgstr "Máximo de niveis discretos" msgctxt "doeFactorial|" msgid "General full factorial" -msgstr "" +msgstr "Factorial completo xeral" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Preditor" -#, fuzzy msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Design type" msgstr "Tipo de deseño" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Central composite design" -msgstr "" +msgstr "Deseño composto central" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Box-Behnken design" -msgstr "" +msgstr "Deseño de Box-Behnken" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Number of discrete predictors" -msgstr "" +msgstr "Número de preditores discretos" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Maximum discrete levels" -msgstr "" +msgstr "Máximo de niveis discretos" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Preditor" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Center points" -msgstr "" +msgstr "Puntos centrais"