From 9054411017f3d557c7e4a7b96c0f9e753b069328 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Weblate (bot)" Date: Sat, 3 Feb 2024 04:38:53 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Indonesian) (#299) Currently translated at 53.4% (296 of 554 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/id/ Co-authored-by: Rania Rahida --- po/QML-id.po | 595 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 295 deletions(-) diff --git a/po/QML-id.po b/po/QML-id.po index f85cdb38..4976cda6 100644 --- a/po/QML-id.po +++ b/po/QML-id.po @@ -1,73 +1,81 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-01-31 03:54+0000\n" +"Last-Translator: Rania Rahida \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Language: id\n" "X-Qt-Contexts: true\n" msgctxt "Description|" msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrol kualitas" msgctxt "Description|" msgid "" "Investigate if a manufactured product adheres to a defined set of quality " "criteria" msgstr "" +"Selidiki apakah produk yang diproduksi mematuhi serangkaian kriteria " +"kualitas yang ditetapkan" msgctxt "Description|" msgid "Measurement Systems Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis Sistem Pengukuran" msgctxt "Description|" msgid "Type 1 Instrument Capability" -msgstr "" +msgstr "Kemampuan Instrumen Tipe 1" msgctxt "Description|" msgid "Linearity Study" -msgstr "" +msgstr "Studi Linearitas" msgctxt "Description|" msgid "Type 2 and 3 Gauge r&R (manual/automatic equipment)" -msgstr "" +msgstr "Tipe 2 dan 3 Gauge r&R (peralatan manual / otomatis)" msgctxt "Description|" msgid "Gauge r&R (non-replicable measurements)" -msgstr "" +msgstr "Pengukur r&R (pengukuran yang tidak dapat direplikasi)" msgctxt "Description|" msgid "Attributes Agreement Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis Perjanjian Atribut" msgctxt "Description|" msgid "Test-retest (Range method)" -msgstr "" +msgstr "Uji-tes ulang (Metode rentang)" msgctxt "Description|" msgid "Control Charts" -msgstr "" +msgstr "Bagan Kontrol" msgctxt "Description|" msgid "Variables Charts for Subgroups" -msgstr "" +msgstr "Bagan Variabel untuk Subkelompok" msgctxt "Description|" msgid "Variables Charts for Individuals" -msgstr "" +msgstr "Bagan Variabel untuk Individu" msgctxt "Description|" msgid "Time Weighted Charts" -msgstr "" +msgstr "Grafik Berbobot Waktu" msgctxt "Description|" msgid "Capability Study" -msgstr "" +msgstr "Studi Kemampuan" msgctxt "Description|" msgid "Process Capability Study" -msgstr "" +msgstr "Studi Kemampuan Proses" msgctxt "Description|" msgid "DOE" @@ -75,83 +83,83 @@ msgstr "" msgctxt "Description|" msgid "Probability of Detection" -msgstr "" +msgstr "Probabilitas Deteksi" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Defectives/Defects" -msgstr "" +msgstr "Cacat" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Charts for Attributes" -msgstr "" +msgstr "Bagan untuk Atribut" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Defectives" -msgstr "" +msgstr "Cacat" msgctxt "attributesCharts|" msgid "np chart" -msgstr "" +msgstr "bagan np" msgctxt "attributesCharts|" msgid "p chart" -msgstr "" +msgstr "bagan p" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Defects" -msgstr "" +msgstr "Cacat" msgctxt "attributesCharts|" msgid "c chart" -msgstr "" +msgstr "bagan c" msgctxt "attributesCharts|" msgid "u chart" -msgstr "" +msgstr "bagan u" msgctxt "attributesCharts|" msgid "X-mR chart" -msgstr "" +msgstr "Bagan X-mR" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Available variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel yang tersedia" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Response variable" -msgstr "" +msgstr "Variabel respons" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Assigned factors" -msgstr "" +msgstr "Faktor yang ditetapkan" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Run order" -msgstr "" +msgstr "Jalankan pesanan" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Alpha level:" -msgstr "" +msgstr "Tingkat alfa:" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Pareto plot of standardized effects" -msgstr "" +msgstr "Plot pareto dari efek standar" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Residuals plots" -msgstr "" +msgstr "Plot residu" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Normal probability plot of residuals" -msgstr "" +msgstr "Plot probabilitas residu normal" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Histogram of residuals" -msgstr "" +msgstr "Histogram residu" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Residuals vs fitted value" -msgstr "" +msgstr "Residu vs nilai yang dipasang" msgctxt "definitiveScreeningAnalysis|" msgid "Residuals vs run order" @@ -159,39 +167,39 @@ msgstr "" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Number of factors" -msgstr "" +msgstr "Jumlah faktor" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "doeFactorial|" msgid "2-level factorial (default generator)" -msgstr "" +msgstr "Faktorial 2 tingkat (generator default)" msgctxt "doeFactorial|" msgid "2-level factorial (specify generator)" -msgstr "" +msgstr "Faktorial 2 tingkat (tentukan generator)" msgctxt "doeFactorial|" msgid "2-level split-plot (hard-to-change factors)" -msgstr "" +msgstr "Plot terpisah 2 tingkat (faktor yang sulit diubah)" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Number of hard-to-change factors" -msgstr "" +msgstr "Jumlah faktor yang sulit diubah" msgctxt "doeFactorial|" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi" msgctxt "doeScreening|" msgid "Type of Screening Design" -msgstr "" +msgstr "Jenis Desain Penyaringan" msgctxt "doeScreening|" msgid "Plackett-Burman" @@ -199,23 +207,23 @@ msgstr "" msgctxt "doeScreening|" msgid "Definitive screening" -msgstr "" +msgstr "Penyaringan definitif" msgctxt "doeScreening|" msgid "Number of 3-level factors" -msgstr "" +msgstr "Jumlah faktor 3 tingkat" msgctxt "doeScreening|" msgid "Number of runs" -msgstr "" +msgstr "Jumlah eksekusi" msgctxt "doeScreening|" msgid "Coded" -msgstr "" +msgstr "Kode" msgctxt "doeScreening|" msgid "Uncoded" -msgstr "" +msgstr "Tanpa kode" msgctxt "doeScreening|" msgid "Run Order" @@ -227,80 +235,79 @@ msgstr "Standar" msgctxt "doeScreening|" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Acak" msgctxt "doeScreening|" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor" msgctxt "doeScreening|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "doeScreening|" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Tingkat 1" msgctxt "doeScreening|" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Tingkat 2" msgctxt "doeScreening|" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Tingkat 3" msgctxt "doeScreening|" msgid "Factor " -msgstr "" +msgstr "Faktor " msgctxt "doeScreening|" msgid " Level 1" -msgstr "" +msgstr " Tingkat 1" msgctxt "doeScreening|" msgid " Level 2" -msgstr "" +msgstr " Tingkat 2" msgctxt "doeScreening|" msgid " Level 3" -msgstr "" +msgstr " Tingkat 3" msgctxt "doeScreening|" msgid "Additional Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Tambahan" msgctxt "doeScreening|" msgid "Number of replicates for corner points" -msgstr "" +msgstr "Jumlah replikasi untuk titik sudut" msgctxt "msaAttribute|" msgid "Data format" -msgstr "" +msgstr "Format data" msgctxt "msaAttribute|" msgid "Single column" -msgstr "" +msgstr "Kolom tunggal" msgctxt "msaAttribute|" msgid "Across rows" -msgstr "" +msgstr "Di seluruh baris" -#, fuzzy msgctxt "msaAttribute|" msgid "Standard" msgstr "Standar" msgctxt "msaAttribute|" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabel" msgctxt "msaAttribute|" msgid "Cohen's kappa (interrater kappa)" -msgstr "" +msgstr "Kappa Cohen (interrater kappa)" msgctxt "msaAttribute|" msgid "Fleiss' kappa (multirater kappa)" -msgstr "" +msgstr "Kappa Fleiss (kappa multirater)" msgctxt "msaAttribute|" msgid "Kendall's tau" @@ -308,160 +315,159 @@ msgstr "" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Bagian" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" -#, fuzzy msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Standard" msgstr "Standar" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Analysis Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Analisis" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Process variation" -msgstr "" +msgstr "Variasi proses" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Linearity table" -msgstr "" +msgstr "Tabel linearitas" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Bias table" -msgstr "" +msgstr "Tabel bias" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Plots" -msgstr "" +msgstr "Plot" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Linearity and bias graph" -msgstr "" +msgstr "Grafik linieritas dan bias" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Percent process variation graph" -msgstr "" +msgstr "Grafik variasi proses persen" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Data format" -msgstr "" +msgstr "Format data" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Single column" -msgstr "" +msgstr "Kolom tunggal" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Across rows" -msgstr "" +msgstr "Melintasi baris" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "ANOVA Method Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Metode ANOVA" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Process variation based on" -msgstr "" +msgstr "Variasi proses berdasarkan" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Study variation" -msgstr "" +msgstr "Variasi studi" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Historical standard deviation" -msgstr "" +msgstr "Deviasi standar historis" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Historical standard deviation:" -msgstr "" +msgstr "Deviasi standar historis:" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "r&R table ANOVA method" -msgstr "" +msgstr "metode ANOVA tabel r&R" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Alpha interaction removal" -msgstr "" +msgstr "Penghapusan interaksi alfa" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Study Var. multiplier type" -msgstr "" +msgstr "Studi Var. jenis pengganda" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Std. Deviation" -msgstr "" +msgstr "Std. Penyimpangan" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Persen" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Study variation multiplier" -msgstr "" +msgstr "Pengganda variasi studi" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Components of variation" -msgstr "" +msgstr "Komponen variasi" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Plots" -msgstr "" +msgstr "Plot" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "R charts by operator" -msgstr "" +msgstr "Bagan R menurut operator" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Scatter plots operators" -msgstr "" +msgstr "Operator plot sebar" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Fit line" -msgstr "" +msgstr "Garis pas" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Show origin line" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan garis asal" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Display all measurements" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan semua pengukuran" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "ANOVA Method Report" -msgstr "" +msgstr "Laporan Metode ANOVA" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Measurement" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Gauge name" -msgstr "" +msgstr "Nama pengukur" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Reported by" -msgstr "" +msgstr "Dilaporkan oleh" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Miscellaneous" @@ -469,115 +475,115 @@ msgstr "" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Data format" -msgstr "" +msgstr "Format data" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Single column" -msgstr "" +msgstr "Kolom tunggal" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Across rows" -msgstr "" +msgstr "Di seluruh baris" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operator" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Bagian" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Gauge r&R Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi R&R pengukur" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Analysis Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Analisis" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Std. Deviation reference" -msgstr "" +msgstr "Std. Referensi penyimpangan" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Study Std. Deviation" -msgstr "" +msgstr "Studi Std. Deviasi" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Historical process Std. Deviation" -msgstr "" +msgstr "Proses sejarah Std. Penyimpangan" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Std. Deviation value" -msgstr "" +msgstr "Std. Nilai deviasi" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Toleransi" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Study Var. multiplier type" -msgstr "" +msgstr "Studi Var. tipe pengganda" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Std. Deviation" -msgstr "" +msgstr "Std. Penyimpangan" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Persen" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Study Var. multiplier value" -msgstr "" +msgstr "Studi Var. nilai pengganda" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Graph variation components" -msgstr "" +msgstr "Komponen variasi grafik" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Plots" -msgstr "" +msgstr "Plot" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "R charts by operator" -msgstr "" +msgstr "Bagan R menurut operator" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Display all measurements" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan semua pengukuran" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Gauge r&R Report" -msgstr "" +msgstr "Laporan R&R Pengukur" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Measurement" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Gauge name" -msgstr "" +msgstr "Nama pengukur" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Reported by" -msgstr "" +msgstr "Dilaporkan oleh" msgctxt "msaGaugeRRnonrep|" msgid "Miscellaneous" @@ -585,83 +591,83 @@ msgstr "" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Data format" -msgstr "" +msgstr "Format data" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Single column" -msgstr "" +msgstr "Kolom tunggal" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Across rows" -msgstr "" +msgstr "Di seluruh baris" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Operator / Repetition" -msgstr "" +msgstr "Operator / Pengulangan" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Range Method Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Metode Rentang" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Analysis Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Analisis" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Process Std. Deviation" -msgstr "" +msgstr "Proses Std. Deviasi" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Toleransi" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "r&R table" -msgstr "" +msgstr "Tabel R&R" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Plots" -msgstr "" +msgstr "Plot" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Run chart of parts" -msgstr "" +msgstr "Jalankan bagan bagian" msgctxt "msaTestRetest|" msgid "Range chart" -msgstr "" +msgstr "Grafik rentang" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Reference value" -msgstr "" +msgstr "Nilai referensi" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Tolerance range" -msgstr "" +msgstr "Rentang toleransi" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Percent of tolerance for Cg" -msgstr "" +msgstr "Persentase toleransi untuk Cg" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Study var. (number of std. deviations)" -msgstr "" +msgstr "Studi var. (jumlah std. penyimpangan)" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Plots" -msgstr "" +msgstr "Plot" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Run chart" @@ -669,27 +675,27 @@ msgstr "" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Display individual measurements" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan pengukuran individual" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Display tolerance limits" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan batas toleransi" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Bias and instrument capability table" -msgstr "" +msgstr "Bias dan tabel kemampuan instrumen" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "One sample T-test" -msgstr "" +msgstr "Satu sampel uji-T" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Confidence interval for bias" -msgstr "" +msgstr "Interval kepercayaan untuk bias" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Histogram" -msgstr "" +msgstr "Histogram" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Bin width type" @@ -721,59 +727,59 @@ msgstr "" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Display mean" -msgstr "" +msgstr "Rata-rata tampilan" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Confidence interval for mean" -msgstr "" +msgstr "Interval kepercayaan untuk rata-rata" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Display reference value" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan nilai referensi" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Outcomes" -msgstr "" +msgstr "Hasil" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Covariates" -msgstr "" +msgstr "Kovariat" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabel" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Model fit table" -msgstr "" +msgstr "Tabel kesesuaian model" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Detection plot" -msgstr "" +msgstr "Plot deteksi" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Show data" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan data" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Rugs" -msgstr "" +msgstr "Karpet" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Poin" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Add jitter" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan jitter" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Show density" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan kepadatan" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Confidence interval" -msgstr "" +msgstr "Interval kepercayaan" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Ticks x-axis" @@ -781,19 +787,20 @@ msgstr "" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "based on data" -msgstr "" +msgstr "berdasarkan data" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "based on data and model" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan data dan model" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Logarithmic x-axis" -msgstr "" +msgstr "Sumbu x logaritmik" +#, fuzzy msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Asymptotes" -msgstr "" +msgstr "Asymptotes" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Horizontal asymptotes" @@ -821,11 +828,11 @@ msgstr "" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Fitting options" -msgstr "" +msgstr "Opsi pemasangan" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Link function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi link" msgctxt "probabilityOfDetection|" msgid "Logit" @@ -841,11 +848,11 @@ msgstr "" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Data format" -msgstr "" +msgstr "Format data" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Single column" -msgstr "" +msgstr "Kolom tunggal" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Across rows" @@ -853,31 +860,31 @@ msgstr "" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Specifiy subgroup size manually:" -msgstr "" +msgstr "Tentukan ukuran subgrup secara manual:" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Process Capability Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Kemampuan Proses" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Type of data distribution" -msgstr "" +msgstr "Jenis distribusi data" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Normal distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribusi normal" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Non-normal distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribusi tidak normal" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Specify a distribution" -msgstr "" +msgstr "Tentukan distribusi" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Weibull" @@ -901,7 +908,7 @@ msgstr "" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Process capability plot" -msgstr "" +msgstr "Plot kemampuan proses" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Number of bins" @@ -909,51 +916,51 @@ msgstr "" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Process capability tables" -msgstr "" +msgstr "Tabel kemampuan proses" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Confidence intervals" -msgstr "" +msgstr "Interval kepercayaan" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Lower specification limit" -msgstr "" +msgstr "Batas spesifikasi yang lebih rendah" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Target value" -msgstr "" +msgstr "Nilai target" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Upper specification limit" -msgstr "" +msgstr "Batas spesifikasi atas" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Stability of the process" -msgstr "" +msgstr "Stabilitas proses" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "X-bar & R chart" -msgstr "" +msgstr "Bagan batang-X & Bagan R" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "X-mR chart" -msgstr "" +msgstr "Bagan X-mR" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Distribution of the process" -msgstr "" +msgstr "Distribusi proses" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Histogram" -msgstr "" +msgstr "Histogram" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Fit distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribusi yang pas" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Probability table and plot" -msgstr "" +msgstr "Tabel probabilitas dan plot" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Median Rank (Benard)" @@ -977,23 +984,23 @@ msgstr "" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Display grid lines" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan garis kisi" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Process Capability Report" -msgstr "" +msgstr "Laporan Kemampuan Proses" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Measurement" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Miscellaneous" @@ -1001,27 +1008,27 @@ msgstr "" msgctxt "processCapabilityStudies|" msgid "Show Report" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Laporan" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Cumulative sum chart" -msgstr "" +msgstr "Bagan jumlah kumulatif" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Number of standard deviations" -msgstr "" +msgstr "Jumlah standar deviasi" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Shift size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran shift" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Exponentially weighted moving average chart" -msgstr "" +msgstr "Grafik rata-rata bergerak tertimbang secara eksponensial" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Lambda" @@ -1045,23 +1052,23 @@ msgstr "" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Autocorrelation" -msgstr "" +msgstr "Autokorelasi" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Number of lags" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kelambatan" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Confidence interval size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran interval kepercayaan" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Data format" -msgstr "" +msgstr "Format data" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Single column" -msgstr "" +msgstr "Kolom tunggal" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Across rows" @@ -1069,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Subgroups" @@ -1077,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Control Charts" -msgstr "" +msgstr "Bagan Kontrol" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "X-bar & R" @@ -1089,11 +1096,11 @@ msgstr "" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Warning limits" -msgstr "" +msgstr "Batas peringatan" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Known parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter yang diketahui" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Mean" @@ -1101,31 +1108,31 @@ msgstr "" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "Standar deviasi" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "" +msgstr "Bagan Variabel untuk Laporan Subkelompok" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Measurement" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Reported by" -msgstr "" +msgstr "Dilaporkan oleh" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Misc" @@ -1137,27 +1144,27 @@ msgstr "" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Show Report" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Laporan" msgctxt "Description|" msgid "Control Charts for Attributes" -msgstr "" +msgstr "Bagan Kontrol untuk Atribut" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Control Charts for Attributes Report" -msgstr "" +msgstr "Bagan Kontrol untuk Laporan Atribut" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Measurement" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Operator" @@ -1181,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Measurement system" -msgstr "" +msgstr "Sistem pengukuran" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Subgroups size" @@ -1189,27 +1196,27 @@ msgstr "" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekuensi" msgctxt "attributesCharts|" msgid "Show Report" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Laporan" msgctxt "doeFull|" msgid "Design Space" -msgstr "" +msgstr "Ruang Desain" msgctxt "doeFull|" msgid "Number of factors" -msgstr "" +msgstr "Jumlah faktor" msgctxt "doeFull|" msgid "Run Order" @@ -1217,40 +1224,39 @@ msgstr "" msgctxt "doeFull|" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Acak" -#, fuzzy msgctxt "doeFull|" msgid "Standard" msgstr "Standar" msgctxt "doeFull|" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor" msgctxt "doeFull|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "doeFull|" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Tingkat" msgctxt "doeFull|" msgid "Factor " -msgstr "" +msgstr "Faktor " msgctxt "doeFull|" msgid "Additional Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Tambahan" msgctxt "doeFull|" msgid "Number of random runs to repeat" -msgstr "" +msgstr "Jumlah putaran acak yang harus diulang" msgctxt "doeFull|" msgid "Save as:" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai:" msgctxt "doeFull|" msgid "Sync Design: On" @@ -1262,15 +1268,15 @@ msgstr "" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Available factors" -msgstr "" +msgstr "Faktor yang tersedia" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Response variable" -msgstr "" +msgstr "Variabel respons" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Assigned factors" -msgstr "" +msgstr "Faktor yang ditetapkan" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Run order" @@ -1278,15 +1284,15 @@ msgstr "" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Unit Display" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Unit" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Coded" -msgstr "" +msgstr "Kode" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Uncoded" -msgstr "" +msgstr "Tidak dikodekan" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Run Order" @@ -1294,20 +1300,19 @@ msgstr "" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Acak" -#, fuzzy msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Standard" msgstr "Standar" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Desired Two-level Factorial Design Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Desain Faktorial Dua tingkat yang Diinginkan" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Design Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Desain" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Number of runs" @@ -1315,35 +1320,35 @@ msgstr "" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Penuh" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "III" -msgstr "" +msgstr "III" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "IV" -msgstr "" +msgstr "IV" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "VI" -msgstr "" +msgstr "VI" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "VII" -msgstr "" +msgstr "VII" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "VIII" -msgstr "" +msgstr "VIII" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Fraction" @@ -1351,51 +1356,51 @@ msgstr "" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Additional Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Tambahan" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Number of center points" -msgstr "" +msgstr "Jumlah titik pusat" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Number of random runs to repeat" -msgstr "" +msgstr "Jumlah putaran acak yang harus diulang" msgctxt "doeModifyDesign|" msgid "Show desired design" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan desain yang diinginkan" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor" msgctxt "doeResponseSurfaceMethodology|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "doeScreening|" msgid "Design Space" -msgstr "" +msgstr "Ruang Desain" msgctxt "doeScreening|" msgid "Number of centre points" -msgstr "" +msgstr "Jumlah titik pusat" msgctxt "doeScreening|" msgid "Save as:" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai:" msgctxt "doeScreening|" msgid "Sync Design: On" @@ -1407,59 +1412,59 @@ msgstr "" msgctxt "msaGaugeLinearity|" msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Opsional" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Type of model for F-statistic" -msgstr "" +msgstr "Jenis model untuk F-statistik" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Random effects" -msgstr "" +msgstr "Efek acak" msgctxt "msaGaugeRR|" msgid "Fixed effects" -msgstr "" +msgstr "Efek tetap" msgctxt "msaType1Gauge|" msgid "Analysis options" -msgstr "" +msgstr "Opsi analisis" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Pusat" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Within-group standard deviation" -msgstr "" +msgstr "Deviasi standar dalam kelompok" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Sigmas for computing control limits" -msgstr "" +msgstr "Sigma untuk menghitung batas kontrol" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Variable Charts for Individuals Report" -msgstr "" +msgstr "Bagan Variabel untuk Laporan Individu" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Measurement" -msgstr "" +msgstr "Pengukuran" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Reported by" -msgstr "" +msgstr "Dilaporkan oleh" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Misc"