From 957c923ffba6f215636b7e22770416d38f49c248 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sat, 12 Oct 2024 11:56:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 92.4% (682 of 738 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index fdf132b8..17c61415 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-12 11:57+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" "X-Language: gl\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "Subgrupos" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Measurement" @@ -2060,7 +2066,7 @@ msgstr "Marca temporal (opcional)" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Chart name" @@ -2556,194 +2562,187 @@ msgstr "Número de preditores continuos" msgctxt "Description|" msgid "Type 2 and 3 Gauge r&R Study" -msgstr "" +msgstr "Estudo de calibre r&R tipo 2 e 3" msgctxt "Description|" msgid "Rare Event Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráfica de eventos raros" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Variable" msgstr "Variable" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Stage" msgstr "Etapa" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de datos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Data/Hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estrutura" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Data + Hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time + Date" -msgstr "" +msgstr "Hora + Data" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date only" -msgstr "" +msgstr "Só data" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time only" -msgstr "" +msgstr "Só hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Formato da data" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "DMY" -msgstr "" +msgstr "DMA" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "MDY" -msgstr "" +msgstr "MDA" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "YMD" -msgstr "" +msgstr "AMD" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "DM" -msgstr "" +msgstr "DM" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "MD" -msgstr "" +msgstr "MD" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Formato da hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "HM" -msgstr "" +msgstr "HM" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "HMS" -msgstr "" +msgstr "HMS" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Ip" -msgstr "" +msgstr "Ip" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "IMp" -msgstr "" +msgstr "IMp" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Interval between events" -msgstr "" +msgstr "Intervalo entre eventos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Interval type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de intervalo" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time" msgstr "Tempo" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Hours (decimal)" -msgstr "" +msgstr "Horas (decimal)" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Days (decimal)" -msgstr "" +msgstr "Días (decimal)" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "G chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfica G" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Proportion" -msgstr "" +msgstr "Proporción" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Estimated from data" -msgstr "" +msgstr "Estimado a partir dos datos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Historical" -msgstr "" +msgstr "Histórico" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Proportion value" -msgstr "" +msgstr "Valor da proporción" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "T chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfica T" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Baseado en" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Weibull distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución de Weibull" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Exponential distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución Exponencial" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Distribution parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros da distribución" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Rare Event Charts Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de gráficas de eventos raros" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Show Report" msgstr "Amosar informe" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Show report metadata" msgstr "Amosar os metadatos do informe" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Title" msgstr "Título" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" #, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" @@ -2950,10 +2949,9 @@ msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Title" msgstr "Título" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" #, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|"