From ed0a59d950d96088412563da0ab7d8ea4e3c774e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sat, 20 Apr 2024 13:03:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (428 of 428 strings) Translation: JASP/jaspRegression-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspregression-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 46 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index 097879ef..ed5a801d 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 14:01+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Language: gl_ES\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -1632,102 +1638,94 @@ msgctxt "Correlation|" msgid "Effect size (Fisher's z)" msgstr "Magnitude do efecto (z de Fisher)" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Residuals" msgstr "Erros" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticos" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Casewise diagnostics" msgstr "Diagnósticos caso a caso" msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Std. residual >" -msgstr "" +msgstr "Erro tipificado >" msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Cook's dist. >" -msgstr "" +msgstr "Distr. de Cook >" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "All" msgstr "Todo" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "DFBETAS" msgstr "GLBETAS" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "DFFITS" msgstr "GLFITS" msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Cov ratio" -msgstr "" +msgstr "Cociente de cov" msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Leverage" -msgstr "" +msgstr "Pancamento" msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Mahalanobis" -msgstr "" +msgstr "Mahalanobis" msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Append residuals to data" -msgstr "" +msgstr "Engadir os erros aos datos" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "Column name" msgstr "Nome de columna" -#, fuzzy msgctxt "OutlierComponent|" msgid "e.g., residuals" msgstr "p.e. erros" msgctxt "Correlation|" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Covarianza" msgctxt "GeneralizedLinearModel|" msgid "Standardized quantile residuals : top" -msgstr "" +msgstr "Cuantil dos erros tipificados: superior" msgctxt "RegressionLinear|" msgid "Model Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo do Modelo" msgctxt "RegressionLinear|" msgid "F change" -msgstr "" +msgstr "Cambio no F" msgctxt "RegressionLinear|" msgid "AIC and BIC" -msgstr "" +msgstr "AIC e BIC" msgctxt "RegressionLinear|" msgid "Tolerance and VIF" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia e FIV" msgctxt "RegressionLinear|" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Presentar" msgctxt "RegressionLinear|" msgid "Coefficients covariance matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz de covarianzas dos coeficientes" msgctxt "RegressionLogistic|" msgid "Multicollinearity diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnósticos de Multicolinearidade"