From e011b00b4dcf8531aae5b3b999cfbcd82a5be78e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kodebanget <151415765+kodebanget@users.noreply.github.com> Date: Sun, 10 Nov 2024 16:20:59 +0700 Subject: [PATCH] Update README.md Add link to a style guide example --- README.md | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/README.md b/README.md index 34c01f6196..a2718f0b1e 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -25,6 +25,7 @@ Beberapa rujukan untuk membantu penerjemahan: - [Kamus Besar Bahasa Indonesia](https://kbbi.kemdikbud.go.id) - [Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan Edisi V](https://ejaan.kemdikbud.go.id) - [Pedoman Umum Pembentukan Istilah Edisi IV](https://drive.google.com/file/d/1zF1LGWH08xWk92Op_aBU0UTtbDTW-Usx/view) (h/t [@oops-wtf](https://github.com/oops-wtf)) +- [Microsoft Style Guides](https://learn.microsoft.com/en-us/globalization/reference/microsoft-style-guides) (h/t [@danninov](https://github.com/danninov)) - Contoh pedoman gaya penerjemahan. - [Microsoft UI search](https://msit.powerbi.com/view?r=eyJrIjoiMmE2NjJhMDMtNTY3MC00MmI2LWFmOWUtYWM5YTVjODI5MjQwIiwidCI6IjcyZjk4OGJmLTg2ZjEtNDFhZi05MWFiLTJkN2NkMDExZGI0NyIsImMiOjV9) - Alat untuk mencari padanan yang dipakai di **antarmuka** semua produk Microsoft. Dapat dijadikan contoh bagaimana suatu istilah diterjemahkan untuk ditampilkan dalam antarmuka aplikasi. - [Microsoft terminology search](https://msit.powerbi.com/view?r=eyJrIjoiODJmYjU4Y2YtM2M0ZC00YzYxLWE1YTktNzFjYmYxNTAxNjQ0IiwidCI6IjcyZjk4OGJmLTg2ZjEtNDFhZi05MWFiLTJkN2NkMDExZGI0NyIsImMiOjV9) - Padanan yang dipakai di semua produk Microsoft - [Daftar Padanan Istilah (PASTI)](https://pasti.kemdikbud.go.id/istilah_search.php)