diff --git a/uk/koreader.po b/uk/koreader.po index a0951175ea..a35144a6cb 100644 --- a/uk/koreader.po +++ b/uk/koreader.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-13 14:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-13 05:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 16:36+0000\n" "Last-Translator: Vitalii \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -21,10 +21,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " -"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " -"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " -"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 " +"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > " +"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % " +"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: reader.lua:194 @@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "Стан акумулятора: відсотки" #: frontend/apps/reader/modules/readercoptlistener.lua:465 msgid "Battery status: icon" -msgstr "Стан акумулятора: піктограма" +msgstr "Стан акумулятора: значок" #: frontend/apps/reader/modules/readercoptlistener.lua:475 msgid "Battery icon" -msgstr "Піктограма акумулятора" +msgstr "Значок акумулятора" #: frontend/apps/reader/modules/readercoptlistener.lua:495 msgid "Battery percentage" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "2 десяткових знаки (%1)" #: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1772 msgctxt "Status bar" msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +msgstr "Значки" #: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1773 msgctxt "Status bar" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "" #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:443 msgid "Show footnotes in popup" -msgstr "Показувати виноски у спливному вікні" +msgstr "Показувати виноски у зринаючому вікні" #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:452 msgid "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:462 msgid "Footnote popup settings" -msgstr "Налаштування спливного вікна виноски" +msgstr "Налаштування зринаючого вікна виноски" #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:467 msgid "Show more links as footnotes" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "" #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:481 msgid "Use book font as popup font" -msgstr "Використовувати шрифт книги для спливного вікна" +msgstr "Використ. шрифт книги для зринаючого вікна" #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:492 msgid "" @@ -4805,9 +4805,9 @@ msgid "" "book text may still render with a different font if the book uses embedded " "fonts)." msgstr "" -"Показ тексту спливної виноски зі шрифтом, встановленим шрифтом документа " -"(текст книги все ще може показуватися іншим шрифтом, якщо книга використовує " -"вбудовані шрифти)." +"Показ тексту зринаючого вікна виноски зі шрифтом, встановленим як шрифт " +"документа (текст книги все ще може відображатися іншим шрифтом, якщо книга " +"використовує вбудовані шрифти)." #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:495 #: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:515 @@ -5725,14 +5725,14 @@ msgstr "" "нестандартні можливості CSS, які використовує KOReader і які можуть " "знадобитися при читанні е-книг.\n" "\n" -"Більшість з цих елементів CSS використовуються в наших категоріях " -"«Підлаштування стилю» (у верхньому меню). Затисніть варіант підлаштування " +"Більшість з цих елементів CSS використовуються в наших категоріях «" +"Підлаштування стилю» (у верхньому меню). Затисніть варіант підлаштування " "стилю, щоб побачити її код і опис того, що вона робить. Якщо цього " "недостатньо для досягнення бажаного результату, можливо, вам доведеться їх " "адаптувати: натисніть на їхній CSS-код, щоб скопіювати його до буфера " "обміну. Потім ви можете його вставити сюди й відредагувати.\n" "\n" -"Затисніть будь-який елемент у цьому спливному вікні, щоб переглянути більше " +"Затисніть будь-який елемент у цьому зринаючому вікні, щоб переглянути більше " "інформації про те, що він робить і що він може допомогти вирішити.\n" "\n" "Натисніть на елемент, щоб вставити його: ви можете редагувати його та " @@ -12613,7 +12613,7 @@ msgstr "" "бути відображені з правильною кількістю пікселів. Вони зазвичай " "відображатимуться в (приблизно) однаковому розмірі на різних пристроях, " "залишаючись чіткими. Збільшення значення DPI призведе до збільшення тексту " -"та піктограм, а за нижчого значення DPI вони будуть меншими на екрані." +"та значків, а за нижчого значення DPI вони будуть меншими на екрані." #: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:61 msgid "Small (%1)" @@ -12637,7 +12637,7 @@ msgstr "Величезний (%1)" #: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:106 msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" -msgstr "Гігантський (%1)" +msgstr "Найбільший (%1)" #: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:118 msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" @@ -12664,13 +12664,13 @@ msgid "" "Notification popups may be shown at the top of screen on various occasions.\n" "This allows selecting which to show or hide." msgstr "" -"Спливні сповіщення можуть показуватися у верхній частині екрану в різних " +"Зринаючі сповіщення можуть показуватися у верхній частині екрану в різних " "випадках.\n" "Це дозволяє вибрати, що показати або приховати." #: frontend/ui/elements/screen_notification_menu_table.lua:53 msgid "From bottom menu icons" -msgstr "З піктограм нижнього меню" +msgstr "Зі значків нижнього меню" #: frontend/ui/elements/screen_notification_menu_table.lua:54 msgid "From bottom menu toggles"