-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (3817 of 3817 strings) Translation: KOReader/KOReader Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/koreader/koreader/uk/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KOReader\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 11:47+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 10:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 03:26+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vitalii <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/koreader/" | ||
"koreader/uk/>\n" | ||
|
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" | |
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > " | ||
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % " | ||
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" | ||
|
||
#: reader.lua:194 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Конвертувати" | |
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:328 | ||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:652 | ||
msgid "Set as HOME folder" | ||
msgstr "Встановити цю теку ДОМАШНЬОЮ" | ||
msgstr "Встановити цю теку як Домівку" | ||
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:461 | ||
#: frontend/apps/reader/modules/readerback.lua:179 | ||
|
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Установити «%1» текою ДОМІВКИ?" | |
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:809 | ||
msgid "Set as HOME" | ||
msgstr "Установити ДОМАШНЬОЮ" | ||
msgstr "Встановити як Домівку" | ||
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:827 | ||
msgid "Do you want to open %1?" | ||
|
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Відновити типове значення %1 файлів" | |
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:1435 | ||
msgid "View defaults for file types" | ||
msgstr "Переглянути усталені значення типів файлів" | ||
msgstr "Переглянути типові значення типів файлів" | ||
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:1475 | ||
msgid "Always open '%2' with %1?" | ||
|
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "історія" | |
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:913 | ||
msgid "favorites" | ||
msgstr "вподобане" | ||
msgstr "уподобання" | ||
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:914 | ||
msgid "folder shortcuts" | ||
|
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "останній файл" | |
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:934 | ||
msgid "Start with: %1" | ||
msgstr "Під час запуску: %1" | ||
msgstr "Починати тут: %1" | ||
|
||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:946 | ||
#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:363 | ||
|
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Червоний" | |
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:32 | ||
msgid "Orange" | ||
msgstr "Помаранчевий" | ||
msgstr "Жовтогарячий" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:33 | ||
msgid "Yellow" | ||
|
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Оливковий" | |
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:36 | ||
msgid "Cyan" | ||
msgstr "Зеленаво-синій" | ||
msgstr "Зеленавосиній" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:37 | ||
msgid "Blue" | ||
|
@@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr "Впорядкувати дії" | |
|
||
#: frontend/dispatcher.lua:870 | ||
msgid "Use gesture distance" | ||
msgstr "Вживати відстань жесту" | ||
msgstr "Вживати довжину жесту" | ||
|
||
#: frontend/dispatcher.lua:957 plugins/httpinspector.koplugin/main.lua:1040 | ||
msgid "General" | ||
|
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgstr "Внутрішні виноски Вікіпедії" | |
|
||
#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:936 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:953 | ||
msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." | ||
msgstr "Показувати виноски внизу сторінки у файлах ePUB з Вікіпедії." | ||
msgstr "Показувати виноски внизу сторінки у файлах EPUB з Вікіпедії." | ||
|
||
#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:952 | ||
msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" | ||
|
@@ -13791,7 +13791,7 @@ msgstr "" | |
"Для доступу до ваших книг і статей є такі способи:\n" | ||
"\n" | ||
"* Файловий провідник\n" | ||
"* Вподобане\n" | ||
"* Уподобання\n" | ||
"* Історія\n" | ||
"\n" | ||
"Ви також можете налаштувати KOReader для відкриття будь-якого з цих " | ||
|
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "" | |
"Для доступу до ваших книг і статей є такі способи:\n" | ||
"\n" | ||
"* Файловий провідник\n" | ||
"* Вподобане\n" | ||
"* Уподобання\n" | ||
"* Історія\n" | ||
"\n" | ||
"Ви можете призначити жести для швидкого доступу до кожного з цих діалогів.\n" | ||
|
@@ -15169,11 +15169,11 @@ msgstr "Неприпустиме значення. Введіть припуст | |
|
||
#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:88 | ||
msgid "Always use this engine for this file" | ||
msgstr "Завжди використовувати цей двигун для цього файлу" | ||
msgstr "Завжди цей рушій для цього файлу" | ||
|
||
#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:94 | ||
msgid "Always use this engine for file type" | ||
msgstr "Завжди використовувати цей двигун для типу файлів" | ||
msgstr "Завжди цей рушій для типу файлів" | ||
|
||
#: frontend/ui/widget/pagebrowserwidget.lua:871 | ||
msgid "About page browser" | ||
|
@@ -15483,7 +15483,7 @@ msgstr "Ця стаття не містить зображень." | |
|
||
#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 | ||
msgid "Building EPUB…" | ||
msgstr "EPUB вибудовується…" | ||
msgstr "Створення EPUB…" | ||
|
||
#: frontend/ui/wikipedia.lua:1469 | ||
msgid "Saved on %1" | ||
|
@@ -16908,7 +16908,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:788 | ||
msgid "Also extract book information from books in subdirectories?" | ||
msgstr "Також витягувати відомості про книги з книг у підкаталогах?" | ||
msgstr "Витягувати відомості про книги також з книг у підтеках?" | ||
|
||
#. @translators Extract book information only for books in this directory. | ||
#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:792 | ||
|
@@ -17057,7 +17057,7 @@ msgstr "Оновити кешовані відомості про книги" | |
|
||
#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:523 | ||
msgid "Extract and cache book information" | ||
msgstr "Розпакувати та кешувати відомості про книги" | ||
msgstr "Витягнути та кешувати відомості про книги" | ||
|
||
#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:391 | ||
msgid "Finished – 1 page" | ||
|
@@ -17144,7 +17144,7 @@ msgstr "Режим перегляду" | |
|
||
#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:160 | ||
msgid "Mosaic and detailed list settings" | ||
msgstr "Налаштування мозаїчного та детального списків" | ||
msgstr "Параметри мозаїчного та детального списків" | ||
|
||
#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:165 | ||
msgid "Items per page in portrait mosaic mode: %1 × %2" | ||
|