-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathga-data.verb.po
30069 lines (25057 loc) · 644 KB
/
ga-data.verb.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
# riospráidigh, tarraing anáil, análaigh
# breathe, take a breath, respire, suspire
msgctxt "00001740 v"
msgid "draw air into, and expel out of, the lungs"
msgstr ""
# análaigh
# aspirate
msgctxt "00003316 v"
msgid "suck in (air)"
msgstr ""
# déan brúcht, brúcht
# burp, bubble, belch, eruct
msgctxt "00003431 v"
msgid "expel gas from the stomach"
msgstr ""
# bí ag snagaireacht
# hiccup, hiccough
msgctxt "00003826 v"
msgid "breathe spasmodically, and make a sound"
msgstr ""
# osnaigh, lig osna, srann, lig ochlán, iacht
# sigh, suspire
msgctxt "00004032 v"
msgid "heave or utter a sigh; breathe deeply and heavily"
msgstr ""
# asanálaigh, easanálaigh, lig anáil
# exhale, expire, breathe out
msgctxt "00004227 v"
msgid "expel air"
msgstr ""
# fear, cuir as
# exhale, give forth, emanate
msgctxt "00004605 v"
msgid "give out (breath or an odor)"
msgstr ""
# déan sraoth, lig sraoth
# sneeze
msgctxt "00004819 v"
msgid "exhale spasmodically, as when an irritant entered one's nose"
msgstr ""
# ion-análaigh
# inhale, inspire, breathe in
msgctxt "00005041 v"
msgid "draw in (air)"
msgstr ""
# lig cnead, cnead, séid, smeach, sclog, sead, bí ag snagaireacht, déan sclogaíl
# pant, puff, gasp, heave
msgctxt "00005526 v"
msgid "breathe noisily, as when one is exhausted"
msgstr ""
# déan casacht
# cough
msgctxt "00005815 v"
msgid "exhale abruptly, as when one has a chest cold or congestion"
msgstr ""
# seiligh
# expectorate, cough up, cough out, spit up, spit out
msgctxt "00006238 v"
msgid "discharge (phlegm or sputum) from the lungs and out of the mouth"
msgstr ""
# srann, déan seordán, sead
# wheeze
msgctxt "00006697 v"
msgid "breathe with difficulty"
msgstr ""
# líon, séid, sead
# blow
msgctxt "00007012 v"
msgid "exhale hard"
msgstr ""
# déan méanfach
# yawn
msgctxt "00007328 v"
msgid "utter a yawn, as from lack of oxygen or when one is tired"
msgstr ""
# smúr
# sniff, sniffle
msgctxt "00007549 v"
msgid "inhale audibly through the nose"
msgstr ""
# sméid, bobáil, caoch
# blink, wink, nictitate, nictate
msgctxt "00007739 v"
msgid "briefly shut the eyes"
msgstr ""
# caoch
# bat, flutter
msgctxt "00008195 v"
msgid "wink briefly"
msgstr ""
# sméid, caoch
# wink
msgctxt "00008299 v"
msgid "signal by winking"
msgstr ""
# déan splinceáil
# squint
msgctxt "00008799 v"
msgid "partly close one's eyes, as when hit by direct blinding light"
msgstr ""
# cuir, fol
# shed, molt, exuviate, moult, slough
msgctxt "00009147 v"
msgid "cast off hair, skin, horn, or feathers"
msgstr ""
# bíog, preab, geit
# twitch, jerk
msgctxt "00009631 v"
msgid "make an uncontrolled, short, jerky motion"
msgstr ""
# gníomhaigh, déan, feidhmigh, oibrigh, beartaigh
# act, behave, do
msgctxt "00010435 v"
msgid "behave in a certain manner; show a certain behavior; conduct or comport oneself"
msgstr ""
# bí ag gaotaireacht, tóg callán
# swagger, bluster, swash
msgctxt "00012434 v"
msgid "act in an arrogant, overly self-assured, or conceited manner"
msgstr ""
# téigh ar crith, creath, creathnaigh, crith
# shake, didder
msgctxt "00014034 v"
msgid "move with or as if with a tremor"
msgstr ""
# codail
# sleep, kip, slumber, log Z's, catch some Z's
msgctxt "00014742 v"
msgid "be asleep"
msgstr ""
# codail, déan néal codlata
# snooze, drowse, doze
msgctxt "00015303 v"
msgid "sleep lightly or for a short period of time"
msgstr ""
# codail, déan néal codlata
# nap, catnap, catch a wink
msgctxt "00015498 v"
msgid "take a siesta"
msgstr ""
# codail mall, codail rófhada
# oversleep
msgctxt "00015713 v"
msgid "sleep longer than intended"
msgstr ""
# codail go headra
# sleep late, sleep in
msgctxt "00015806 v"
msgid "sleep later than usual or customary"
msgstr ""
# geimhrigh
# hibernate, hole up
msgctxt "00015946 v"
msgid "sleep during winter"
msgstr ""
# tit i do chodladh
# nod
msgctxt "00016702 v"
msgid "let the head fall forward through drowsiness"
msgstr ""
# srann
# snore, saw wood, saw logs
msgctxt "00017031 v"
msgid "breathe noisily during one's sleep"
msgstr ""
# tit i do chodladh
# fall asleep, dope off, flake out, drift off, nod off, drop off, doze off, drowse off
msgctxt "00017282 v"
msgid "change from a waking to a sleeping state"
msgstr ""
# tit i do chodladh
# doss, doss down, crash
msgctxt "00017674 v"
msgid "sleep in a convenient place"
msgstr ""
# téigh a chodladh, téigh a luí, téigh chun soip
# go to bed, turn in, bed, crawl in, kip down, hit the hay, hit the sack, sack out, go to sleep, retire
msgctxt "00017865 v"
msgid "prepare for sleep"
msgstr ""
# éirigh
# get up, turn out, arise, uprise, rise
msgctxt "00018158 v"
msgid "get up and out of bed"
msgstr ""
# mothaigh, múscail, dúisigh, beoigh
# wake up, awake, arouse, awaken, wake, come alive, waken
msgctxt "00018526 v"
msgid "stop sleeping"
msgstr ""
# múscail, dúisigh, beoigh
# awaken, wake, waken, rouse, wake up, arouse
msgctxt "00018813 v"
msgid "cause to become awake or conscious"
msgstr ""
# suigh, fan i do shuí
# stay up, sit up
msgctxt "00020259 v"
msgid "not go to bed"
msgstr ""
# coinnigh ina shuí
# keep up
msgctxt "00020449 v"
msgid "prevent from going to bed at night"
msgstr ""
# hiopnóisigh
# hypnotize, hypnotise, mesmerize, mesmerise
msgctxt "00020671 v"
msgid "induce hypnosis in"
msgstr ""
# ainéistéisigh, cuir chun suain, cuir faoi
# anesthetize, anaesthetize, anesthetise, anaesthetise, put under, put out
msgctxt "00021065 v"
msgid "administer an anesthetic drug to"
msgstr ""
# cuir faoi shuan, támhaigh, drugáil
# sedate, calm, tranquilize, tranquillize, tranquillise
msgctxt "00022316 v"
msgid "cause to be calm or quiet as by administering a sedative to"
msgstr ""
# cuir brí i, spreag, ardaigh, cuir fuinneamh i, cuir spleodar i, gríosaigh, brostaigh, cuir beocht i
# stimulate, arouse, brace, energize, energise, perk up
msgctxt "00022686 v"
msgid "cause to be alert and energetic"
msgstr ""
# bíog, glac misneach
# perk up, perk, percolate, pick up, gain vigor
msgctxt "00023473 v"
msgid "gain or regain energy"
msgstr ""
# tit i bhfanntais, tit i laige, tit i meirfean, téigh i laige
# faint, conk, swoon, pass out
msgctxt "00023646 v"
msgid "pass out from weakness, physical or emotional distress due to a loss of blood supply to the brain"
msgstr ""
# mothaigh, tar chugat féin, athbheoigh
# come to, revive, resuscitate
msgctxt "00024047 v"
msgid "return to consciousness"
msgstr ""
# athbhunaigh, cuir biseach ar, athbheoigh, múscail, cuir beocht i, beoigh, tabhair ar ais
# animate, recreate, reanimate, revive, renovate, repair, quicken, vivify, revivify
msgctxt "00024279 v"
msgid "give new life or energy to"
msgstr ""
# lig do scíth, socraigh, cuir ar do shuaimhneas, déan do scíth, déan suaimhneas, glac suaimhneas
# relax, loosen up, unbend, unwind, decompress, slow down
msgctxt "00026385 v"
msgid "become less tense, rest, or take one's ease"
msgstr ""
# tóg go bog é
# sit back, take it easy
msgctxt "00026941 v"
msgid "settle into a comfortable sitting position"
msgstr ""
# aclaigh, prapáil
# limber up, warm up, loosen up
msgctxt "00027064 v"
msgid "make one's body limber or suppler by stretching, as if to prepare for strenuous physical activity"
msgstr ""
# searr, aclaigh, bain searradh as
# stretch, extend
msgctxt "00027268 v"
msgid "extend one's limbs or muscles, or the entire body"
msgstr ""
# sín, sín amach, cuir amach
# exsert, stretch out, put out, extend, hold out, stretch forth
msgctxt "00027705 v"
msgid "thrust or extend out"
msgstr ""
# déan miongháire
# smile
msgctxt "00028565 v"
msgid "change one's facial expression by spreading the lips, often to signal pleasure"
msgstr ""
# cuir straois ar, cuir draid ar, drann
# grin
msgctxt "00029025 v"
msgid "to draw back the lips and reveal the teeth, in a smile, grimace, or snarl"
msgstr ""
# bí ag sciotaíl, déan scigireacht, déan sciotaíl
# giggle, titter
msgctxt "00030142 v"
msgid "laugh nervously"
msgstr ""
# pléasc amach ag gáire
# break up, crack up
msgctxt "00030366 v"
msgid "laugh unrestrainedly"
msgstr ""
# bain misneach de, cuir beaguchtach ar
# break
msgctxt "00030463 v"
msgid "weaken or destroy in spirit or body"
msgstr ""
# tit i laige, tit i meirfean, tit i bhfanntais
# break down, collapse
msgctxt "00030647 v"
msgid "collapse due to fatigue, an illness, or a sudden attack"
msgstr ""
# tit
# fall over, go over
msgctxt "00031277 v"
msgid "fall forward and down"
msgstr ""
# déan seitgháire
# cackle
msgctxt "00031418 v"
msgid "emit a loud, unpleasant kind of laughing"
msgstr ""
# déan scolgháire
# guffaw, laugh loudly
msgctxt "00031540 v"
msgid "laugh boisterously"
msgstr ""
# déan maolgháire, déan sclogaíl, déan seitgháire, sclog
# chuckle, chortle, laugh softly
msgctxt "00031663 v"
msgid "laugh quietly or with restraint"
msgstr ""
# déan gáire, gáir
# laugh, express joy, express mirth
msgctxt "00031820 v"
msgid "produce laughter"
msgstr ""
# cuir púic ar, cuir gruig ar
# frown, glower, lour, lower
msgctxt "00032981 v"
msgid "look angry or sullen, wrinkle one's forehead, as if to signal disapproval"
msgstr ""
# tabhair súil fhiata
# glower, glare
msgctxt "00033203 v"
msgid "look at with a fixed gaze"
msgstr ""
# cuir gruig ar, cuir scaimh ar
# scowl
msgctxt "00033852 v"
msgid "frown with displeasure"
msgstr ""
# bain searradh as
# shrug
msgctxt "00033955 v"
msgid "raise one's shoulders to indicate indifference or resignation"
msgstr ""
# cuir draid ar, cuir strainc ar
# grimace, make a face, pull a face
msgctxt "00034288 v"
msgid "contort the face to indicate a certain mental or emotional state"
msgstr ""
# cuir puisín ort féin, cuir pus ar
# pout, mop, mow
msgctxt "00034758 v"
msgid "make a sad face and thrust out one's lower lip"
msgstr ""
# séid
# blow
msgctxt "00034948 v"
msgid "free of obstruction by blowing air through"
msgstr ""
# téigh faoin gcithfholcadh
# shower
msgctxt "00035259 v"
msgid "take a shower; wash one's body in the shower"
msgstr ""
# ionnail, nigh, folc, fothraig
# bathe
msgctxt "00035603 v"
msgid "cleanse the entire body"
msgstr ""
# glan, nigh, sciomair, úraigh
# cleanse, clean
msgctxt "00035758 v"
msgid "clean one's body or parts thereof, as by washing"
msgstr ""
# folc
# wash, lave
msgctxt "00036362 v"
msgid "cleanse (one's body) with soap and water"
msgstr ""
# cuir sobal ar
# soap, lather
msgctxt "00036932 v"
msgid "rub soap all over, usually with the purpose of cleaning"
msgstr ""
# craosfholc, gargraisigh
# gargle, rinse
msgctxt "00037138 v"
msgid "rinse one's mouth and throat with mouthwash"
msgstr ""
# bain an ghuaireach, bearr
# shave
msgctxt "00037298 v"
msgid "remove body hair with a razor"
msgstr ""
# réitigh, cíor, spíon, cardáil
# comb, comb out, disentangle
msgctxt "00038365 v"
msgid "smoothen and neaten with or as with a comb"
msgstr ""
# bobáil, diogáil, sciot
# bob
msgctxt "00039121 v"
msgid "cut hair in the style of a bob"
msgstr ""
# cuir tonnadh i, cuir casadh i
# wave
msgctxt "00039488 v"
msgid "set waves in"
msgstr ""
# gófráil
# gauffer, goffer
msgctxt "00039680 v"
msgid "make wavy with a heated goffering iron"
msgstr ""
# cóirigh
# tease, fluff
msgctxt "00040188 v"
msgid "ruffle (one's hair) by combing the ends towards the scalp, for a full effect"
msgstr ""
# dathaigh, dreach
# make up
msgctxt "00040928 v"
msgid "apply make-up or cosmetics to one's face to appear prettier"
msgstr ""
# cuir breasal ar, dearg
# rouge
msgctxt "00041554 v"
msgid "redden by applying rouge to"
msgstr ""
# cuir púdar ar, púdráil
# powder
msgctxt "00042173 v"
msgid "apply powder to"
msgstr ""
# cuir cruth ar, pointeáil, cuir caoi ar
# spruce up, spruce, slick up, smarten up
msgctxt "00043278 v"
msgid "dress and groom with particular care, as for a special occasion"
msgstr ""
# cumhraigh
# perfume, scent
msgctxt "00043480 v"
msgid "apply perfume to"
msgstr ""
# pioc, cóirigh
# preen, primp, plume, dress
msgctxt "00043683 v"
msgid "dress or groom with elaborate care"
msgstr ""
# gléas, maisigh
# prank
msgctxt "00043912 v"
msgid "dress up showily"
msgstr ""
# gléas, feistigh, deasaigh
# overdress, dress up, fig out, fig up, deck up, gussy up, fancy up, trick up, deck out, trick out, prink, attire, get up, rig out, tog up, tog out
msgctxt "00044149 v"
msgid "put on special clothes to appear particularly appealing and attractive"
msgstr ""
# pioc, pointeáil
# prim, prim up, prim out
msgctxt "00045145 v"
msgid "dress primly"
msgstr ""
# cíor
# dress, groom, curry
msgctxt "00045639 v"
msgid "give a neat appearance to"
msgstr ""
# tanaigh, caolaigh, seangaigh
# reduce, melt off, lose weight, slim, slenderize, thin, slim down
msgctxt "00045817 v"
msgid "take off weight"
msgstr ""
# cuir éadaí ar, gléas, deasaigh
# dress, get dressed
msgctxt "00046534 v"
msgid "put on clothes"
msgstr ""
# éadaigh, éidigh, gléas, feistigh, cóirigh, cuir éadaí ar, deasaigh
# dress, clothe, enclothe, garb, raiment, tog, garment, habilitate, fit out, apparel
msgctxt "00047945 v"
msgid "provide with clothes or put clothes on"
msgstr ""
# crúigh
# shoe
msgctxt "00049770 v"
msgid "furnish with shoes"
msgstr ""
# struipeáil, nocht, caith de, bain de
# undress, discase, uncase, unclothe, strip, strip down, disrobe, peel
msgctxt "00049900 v"
msgid "get undressed"
msgstr ""
# gabh, buail ar, caith ar, cuir ar
# wear, put on, get into, don, assume
msgctxt "00050652 v"
msgid "put clothing on one's body"
msgstr ""
# caith, cuir ar
# wear, have on
msgctxt "00052374 v"
msgid "be dressed in"
msgstr ""
# inseamhnaigh, toirchigh
# inseminate, fecundate, fertilize, fertilise
msgctxt "00052548 v"
msgid "introduce semen into (a female)"
msgstr ""
# fág torrach, leag suas, inseamhnaigh, toirchigh
# impregnate, knock up, bang up, prang up
msgctxt "00053159 v"
msgid "make pregnant"
msgstr ""
# pailnigh
# pollinate, pollenate, cross-pollinate
msgctxt "00054059 v"
msgid "fertilize by transfering pollen"
msgstr ""
# coimpir, gin
# conceive
msgctxt "00054285 v"
msgid "become pregnant; undergo conception"
msgstr ""
# lámhnaigh, déan, beir, gin, tuismigh, máithrigh
# beget, get, engender, father, mother, sire, generate, bring forth
msgctxt "00054628 v"
msgid "make children"
msgstr ""
# eisfhear, sead
# ejaculate
msgctxt "00055010 v"
msgid "eject semen"
msgstr ""
# déan, atáirg, méadaigh, coimpir, síolraigh, póraigh, gin, tuismigh, iomadaigh
# reproduce, procreate, multiply
msgctxt "00055142 v"
msgid "have offspring or produce more individuals of a given animal or plant"
msgstr ""
# síolraigh, póraigh, iomadaigh
# propagate
msgctxt "00055539 v"
msgid "multiply sexually or asexually"
msgstr ""
# síolraigh, doir, póraigh, gin
# breed, multiply
msgctxt "00056334 v"
msgid "have young (animals) or reproduce (organisms)"
msgstr ""
# síolraigh, borr
# pullulate
msgctxt "00056589 v"
msgid "breed freely and abundantly"
msgstr ""
# sceith, sceathraigh
# spawn
msgctxt "00056683 v"
msgid "lay spawn"
msgstr ""
# saolaigh
# give birth, deliver, bear, birth, have
msgctxt "00056930 v"
msgid "cause to be born"
msgstr ""
# beir
# foal
msgctxt "00057895 v"
msgid "give birth to a foal"
msgstr ""
# beir
# litter
msgctxt "00058401 v"
msgid "give birth to a litter of animals"
msgstr ""
# beir
# whelp, pup
msgctxt "00058516 v"
msgid "birth"
msgstr ""
# iompair
# have a bun in the oven, bear, carry, gestate, expect
msgctxt "00059019 v"
msgid "be pregnant with"
msgstr ""
# beir go hanabaí
# miscarry
msgctxt "00059769 v"
msgid "suffer a miscarriage"
msgstr ""
# toghluais
# abort
msgctxt "00059899 v"
msgid "terminate a pregnancy by undergoing an abortion"
msgstr ""
# luigh ar fáir, fáir, gor, déan gor
# brood, hatch, cover, incubate
msgctxt "00060185 v"
msgid "sit on (eggs)"
msgstr ""
# gearr, neodraigh, coill
# alter, neuter, spay, castrate
msgctxt "00060477 v"
msgid "remove the ovaries of"
msgstr ""
# cuir cipíní i, gearr, coill, spoch, bain as
# emasculate, castrate, demasculinize, demasculinise
msgctxt "00060833 v"
msgid "remove the testicles of a male animal"
msgstr ""
# gearr, coill, spoch
# geld, cut
msgctxt "00061219 v"
msgid "cut off the testicles (of male animals such as horses)"
msgstr ""
# aimridigh
# sterilize, sterilise, desex, unsex, desexualize, desexualise, fix
msgctxt "00061595 v"
msgid "make infertile"
msgstr ""
# míostraigh
# menstruate, flow
msgctxt "00062203 v"
msgid "undergo menstruation"
msgstr ""
# ubhsceith
# ovulate
msgctxt "00062397 v"
msgid "produce and discharge eggs"
msgstr ""
# steiriligh
# sterilize, sterilise
msgctxt "00062582 v"
msgid "make free from bacteria"
msgstr ""
# déan gor, gor, tabhair amach, luigh ar, lig amach
# hatch
msgctxt "00063095 v"
msgid "emerge from the eggs"
msgstr ""
# cuir tochas i, greannaigh
# irritate
msgctxt "00063291 v"
msgid "excite to an abnormal condition, or chafe or inflame"
msgstr ""
# athlas, las, séid, adhain
# inflame
msgctxt "00063724 v"
msgid "cause inflammation in"
msgstr ""
# maolaigh, tabhair faoiseamh
# soothe
msgctxt "00063916 v"
msgid "cause to feel better"
msgstr ""
# éadromaigh, scaoil, maolaigh, tabhair faoiseamh, fuaraigh
# relieve, alleviate, palliate, assuage
msgctxt "00064095 v"
msgid "provide physical relief, as from pain"
msgstr ""
# suaith
# massage
msgctxt "00064487 v"
msgid "give a massage to"
msgstr ""
# gortaigh, leon, cneáigh, loit, goin
# hurt
msgctxt "00064643 v"
msgid "give trouble or pain to"
msgstr ""
# céas, fulaing
# suffer, hurt
msgctxt "00065070 v"
msgid "feel pain or be in pain"
msgstr ""
# fulaing
# suffer, sustain, have, get
msgctxt "00065639 v"
msgid "undergo (as of injuries and illnesses)"
msgstr ""
# bí ag fuarchaoineadh, bí ag geonaíl, déan pusaireacht
# wail, whimper, mewl, pule
msgctxt "00066025 v"
msgid "cry weakly or softly"
msgstr ""
# sil deora, goil, caoin, caígh, uaill, lacht
# cry, weep
msgctxt "00066191 v"
msgid "shed tears because of sadness, rage, or pain"
msgstr ""
# bí ag snagaireacht
# sob
msgctxt "00067129 v"
msgid "weep convulsively"
msgstr ""
# déan smaoisíl, déan pusaireacht
# snivel, sniffle, blubber, blub, snuffle
msgctxt "00067274 v"
msgid "cry or whine with snuffling"
msgstr ""
# cuir allas
# sweat, sudate, perspire
msgctxt "00067545 v"
msgid "excrete perspiration through the pores in the skin"
msgstr ""
# úsc, cuir amach
# exude, exudate, transude, ooze out, ooze
msgctxt "00067999 v"
msgid "release (a liquid) in drops or small quantities"
msgstr ""
# tál, fear
# secrete, release
msgctxt "00069295 v"
msgid "generate and separate from cells or bodily fluids"
msgstr ""
# athleáigh, sleabhac
# swelter
msgctxt "00069747 v"
msgid "suffer from intense heat"
msgstr ""
# cneáigh, gortaigh, leon, créachtaigh, loit, treaghd, goin, dearg, fuiligh, fordhearg, stiall
# injure, wound
msgctxt "00069879 v"
msgid "cause injuries or bodily harm to"
msgstr ""
# pian, imir ar, cuir ar, goill ar
# trouble, ail, pain
msgctxt "00070816 v"
msgid "cause bodily suffering to and make sick or indisposed"
msgstr ""
# luigh ar
# disagree with
msgctxt "00071037 v"
msgid "not be very easily digestible"
msgstr ""
# céas, tabhair piolóid do, riagh, scrúd
# torture, excruciate, torment
msgctxt "00071178 v"
msgid "subject to torture"
msgstr ""
# racáil, céas, ciap, riagh
# rack
msgctxt "00071547 v"
msgid "torture on the rack"
msgstr ""
# déan cúram an rí, déan fual, déan locháinín, mún, scaoil cnaipe, déan uisce
# make, urinate, piddle, puddle, micturate, piss, pee, pee-pee, make water, relieve oneself, take a leak, spend a penny, wee, wee-wee, pass water
msgctxt "00072012 v"
msgid "eliminate urine"
msgstr ""
# fliuch
# wet
msgctxt "00072730 v"
msgid "make one's bed or clothes wet by urinating"
msgstr ""
# stálaigh
# stale
msgctxt "00072897 v"
msgid "urinate, of cattle and horses"
msgstr ""
# cuir tríot, eisfhear, díbir, fear, díchuir
# excrete, egest, eliminate, pass
msgctxt "00072989 v"
msgid "eliminate from the body"
msgstr ""
# folmhaigh
# evacuate, void, empty
msgctxt "00073343 v"
msgid "excrete or discharge from the body"
msgstr ""
# purgaigh, folmhaigh
# purge
msgctxt "00073813 v"
msgid "excrete or evacuate (someone's bowels or body)"
msgstr ""
# déan cúram na banríona, déan do ghnó, cac, fear
# stool, defecate, shit, take a shit, take a crap, ca-ca, crap, make
msgctxt "00074038 v"
msgid "have a bowel movement"
msgstr ""
# triomaigh, stolp
# constipate, bind
msgctxt "00074558 v"
msgid "cause to be constipated"
msgstr ""
# cuir fuil
# shed blood, bleed, hemorrhage
msgctxt "00074834 v"
msgid "lose blood from one's body"
msgstr ""
# tnáith, coir, traoch, cloígh, sáraigh, tuirsigh, suaith, spíon, clip, ídigh, meil, meirtnigh
# tire, wear upon, tire out, wear, weary, jade, wear out, outwear, wear down, fag out, fag, fatigue
msgctxt "00075021 v"
msgid "exhaust or get tired through overuse or great strain or stress"
msgstr ""
# cloígh, sáraigh, traoch, cáith, spíon, tnáith, coir
# exhaust, wash up, beat, tucker, tucker out
msgctxt "00075421 v"
msgid "wear out completely"
msgstr ""
# éirigh tuirseach, bodhraigh, tuar, tuirsigh
# tire, pall, weary, fatigue, jade
msgctxt "00076114 v"
msgid "lose interest or become bored with something or somebody"
msgstr ""
# urlaic, cuir aníos, aisig, caith aníos, sceith, bréitseáil, caith amach, sceathraigh, cuir amach
# vomit, vomit up, purge, cast, sick, cat, be sick, disgorge, regorge, retch, puke, barf, spew, spue, chuck, upchuck, honk, regurgitate, throw up
msgctxt "00076400 v"
msgid "eject the contents of the stomach through the mouth"
msgstr ""
# tarraing orla, caith aníos
# gag, heave, retch
msgctxt "00077458 v"
msgid "make an unsuccessful effort to vomit; strain to vomit"
msgstr ""
# éiligh
# ail
msgctxt "00078665 v"
msgid "be ill or unwell"
msgstr ""
# cóireáil, tabhair aire do, cuir cóir ar
# treat, care for
msgctxt "00078760 v"
msgid "provide treatment for"
msgstr ""
# tabhair aire do
# doctor
msgctxt "00080304 v"
msgid "give medical treatment to"
msgstr ""
# déan dochtúireacht ar