-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
thanks.html
87 lines (87 loc) · 5.21 KB
/
thanks.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
<p>
Táim buíoch de go leor leor daoine as a gcabhair, a dtacaíocht, agus
a spreagadh le linn mo chuid oibre ar an tionscadal seo.
Súil agam nach ndearna mé dearmad ar aon duine thíos!
</p>
<ul>
<li>Ar dtús, ba mhaith liom an suíomh seo a thiomnú do mo chara croí
<b>Doğan Koslu</b>. Ba léir dom, agus an tionscadal seo idir lámha,
nach dtuigfeadh go leor daoine an ríomhfhilíocht a bhí de dhíth chun
é a chur i gcrích agus ba chrua orm é sin!
Chuir sé i gcuimhne dom cúpla ríomhchlár an-chasta-ach-an-áiféiseach
a scríobhamar i L.A. sna seanlaethanta.
Ó am go chéile nuair a bhí mé réidh leis an ghnó ar fad a chaitheamh in
airde, ba shólás dom an tuiscint go raibh duine amháin ann, ar a laghad, a
ghlacfadh an t-am chun na mionsonraí a thuiscint!</li>
<li>Do mo chúntóirí taighde anseo i St. Louis, S.A.M., <b>Madeleine Cáit Scannell</b> (8 mbliana d'aois) agus <b>Kevin Patrick Scannell, Jr.</b> (6 bliana d'aois).
<a href="mcskps.jpg">Féach ar a ngrianghraf</a>.
Am éigin anuraidh, mhínigh mé dóibh na bunsmaointe a bhaineann leis seo uile,
agus phléamar samplaí d'fhocail athbhríocha. Uaidh sin amach,
rinneadar cluiche parlúis de, ina ndéanann siad iarracht ar fhocail
nua athbhríocha a aimsiú nach bhfuil i mbunachar sonraí a nDaidí cheana.
Tá na céadta sampla aimsithe acu le bliain anuas, agus neart samplaí
go ndearna na taighdeoirí Princeton dearmad glan orthu (m.sh. “popup”: fuinneog, leabhar, nó daorchluiche)!
Ba bhreá liom mic léinn san ollscoil a bheadh chomh cliste agus chomh
díograiseach libhse féin!</li>
<li>Rinne <b>Gail Scannell</b> obair mhór ag iontráil sonraí san fhoclóir.
Is dócha go raibh a fhios aici nach mbeadh mé sásta leis na torthaí
dá n-íocfainn tríú páirtí gan suim dá laghad san obair.
Ach níos tábhachtaí fós, cuireann tú suas le m'uaireanta fada, mo neamhairdeall, agus mo chaitheamh aimsire aisteach.
Agus go raibh maith agat as
cur i gcuimhne dom cad é an rud is tábhachtaí (sárdhiosca).
Tá gach rud níos fearr leatsa!</li>
<li>Do <b>Luis Henrique Fagundes</b> agus an chuid eile den <b>fhoireann <a target="_blank" href="https://github.com/hacklabr/morcego">Morcego</a></b>, as a mbrabhsálaí
iontach, agus as dul i dtacaíocht leis an tsaoirse trí an brabhsálaí
a scaoileadh amach faoin LGPL.</li>
<li>Cé is “suíomh gan deontas” é seo, táim buíoch <b><a target="_blank" href="https://www.forasnagaeilge.ie/">d'Fhoras na Gaeilge</a></b> as
an tacaíocht a thugadar dom agus mé ag obair ar an <a href="/gramadoir/">nGramadóir</a> in éineacht
leis an gcomhlacht <a target="_blank" href="https://cruinneog.com/">Cruinneog</a>.
Táim ag obair ar son mionteangacha le seacht mbliana anuas,
ar son níos mó ná fiche teanga go dtí seo, agus is dóigh liom go bhfuil
an Ghaeilge san áit is fearr maidir le hacmhainní ríomhaireachta.
Is é is cúis leis seo go bhfuil formhór na teicneolaíochta a bhaineann
leis an nGaeilge ar fáil saor in aisce.
Tá mo chuid oibre go léir san áireamh ar ndóigh, agus
na bunachair sonraí eile atá i mbéal phobal na Gaeilge freisin,
mar shampla
<a target="_blank" href="http://www.acmhainn.ie/">acmhainn.ie</a>
agus
<a target="_blank" href="https://www.tearma.ie/">tearma.ie</a>.
Táim ag brath go mór ar na hacmhainní seo,
acmhainní a cruthaíodh le tacaíocht ó Fhoras.</li>
<li>Do na taighdeoirí ag an
<b><a target="_blank" href="https://cogsci.princeton.edu/">Cognitive Science Laboratory</a> in Ollscoil Princeton</b> as an WordNet Béarla a chruthú agus as an
WordNet céanna a chur ar fáil faoi théarmaí neamhshrianta.</li>
<li>B'acmhainn áisiúil eile í an mhapáil idir leaganacha difriúla
an WordNet Béarla a rinne an
NLP Research Group
in <b>Universitat Politècnica de Catalunya</b>.</li>
<li>Chruthaigh mé an tionscadal seo le saorbhogearraí amháin.
Dá bharr seo, táim buíoch de
<b>Richard Stallman</b>, <b>Larry Wall</b>,
mo dhuine a scríobh an chéad leagan de <i>sed</i>,
agus na mílte ríomhéigsí eile. Chríochnaigh mé é i bhfad níos tapa
de bharr an eagarthóra is ansa liom,
<a target="_blank" href="https://www.vim.org/"><i>vim</i></a>, a bhí scríofa
ag <b>Bram Moolenaar</b>. Déan machnamh ar
dheontas a thabhairt ar son
<a target="_blank" href="https://iccf-holland.org/iccf.html">páistí bochta in Uganda</a>,
in ómós do Bhram.</li>
<li>Tugaim “ainm oibre” do gach ceann de mo thionscadail sa tréimhse
sula scaoilfidh mé é amach.
Thug mé “BLA” ar LSG ar dtús, mar ghiorrúchán ar
“Battle of Los Angeles”, an dlúthdhiosca a raibh mé ag éisteacht leis
nuair a scríobh mé eithne an ríomhchláir ag deireadh 2006.
Go raibh míle maith agaibh as sin,
<b><a target="_blank" href="https://ga.wikipedia.org/wiki/Rage_Against_the_Machine">Rage Against the Machine</a></b>.</li>
<li>Agus ar deireadh, do na Gaeilgeoirí atá tar éis mo chuid oibre a
thacú ar bhealaí éagsúla, go háirithe
Diarmaid Mac Mathúna, Séamus Ó Ciardhuáin,
Elaine Uí Dhonnchadha, Conn Ó Muineacháin,
Vincent Morley, Caoimhín Ó Donnaíle (as Oileán Sgiathanach),
Kevin Donnelly (as an mBreatain Bheag),
Liam Ó Cuinneagáin, Iarla Mac Aodha Bhuí, Brian Ó Broin,
Ciarán Ó Duibhín,
agus
Peadar Ó Guilín.</li>
</ul>