You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
a voir Luc, car par expérience il s'avère parfois que même avec des phrases simple les utilisateurs du backoffice on une mauvaise compréhension du système.., je m'explique:
le faite de mettre par exemple : Nous ne pouvons pas annuler le paiement actuellement.
Fait comprendre que l'AI évoque un message ou l'utilisateur doit chercher une autre solution ou comprendre l'erreur!
Car avec : impossible d'annuler le paiement, l'utilisateur ne vas pas chercher plus loin :o( perso j'en vois souvent.
NE pas oublier que l'utilisateur est dans une usine a gaz, surtout la 1ere fois que l'on utilise magento.
Bref a discuter après les tests et après avoir eu plus du retour d'autres personnes, qu’en pense tu ?
Je pense en effet qu'il est préférable d'attendre d'avoir plus de retour d'autres utilisateurs pour déterminer quelle stratégie adoptée.
On pourra ensuite unifier toutes les traductions car de mon coté, j'ai traduit par la manière "simple".
Module concerné : Global
Exemples :
Je trouve que la traduction littérale est un peu lourde (essentiellement sur le backoffice).
Personnellement, je préfère les traductions suivantes :
Je trouve ces traductions plus simple à lire (et du coup à comprendre).
Qu'en pensez-vous ?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: