From 17e55208ea77972b59b675641c735559d2582e88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Fri, 29 Nov 2024 06:00:27 +0100 Subject: [PATCH 1/4] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (1506 of 1506 strings) Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (1506 of 1506 strings) Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 99.4% (1497 of 1506 strings) --- i18n/core/hu.po | 80 +++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/i18n/core/hu.po b/i18n/core/hu.po index cc39709f4..014a669ec 100644 --- a/i18n/core/hu.po +++ b/i18n/core/hu.po @@ -1,24 +1,26 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Hungarian " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-25 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Szia Tomi \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #, python-brace-format msgid "The translation of this page from English is not yet complete. {link_start}You can contribute{link_end}." -msgstr "Az oldal angol nyelvről való lefordítása még nincs kész. {link_start}Itt tud hozzájárulni{link_end}." +msgstr "Az oldal angol nyelvről való lefordítása még nincs kész. {link_start}Itt tud a fordításában közreműködni{link_end}." #, python-brace-format msgid "This page contains machine-translated text which hasn't yet been reviewed and might be inaccurate. {link_start}You can contribute{link_end}." -msgstr "Ez az oldal gépi fordítású szöveget tartalmaz, amelyet még nem vizsgáltak felül, emiatt pontatlan lehet. {link_start}Itt tud hozzájárulni{link_end}." +msgstr "Ez az oldal gépi fordítású szöveget tartalmaz, amelyet még nem vizsgáltak felül, emiatt pontatlan lehet. {link_start}Itt tud a felülvizsgálatában közreműködni{link_end}." msgid "Your Liberapay account has been disabled" -msgstr "A Liberapay fiókja deaktiválásra került" +msgstr "A Liberapay fiókja letiltásra került" msgid "Your Liberapay account has been marked as fraudulent by a staff member. You are no longer able to send and receive payments." msgstr "A Liberapay fiókja csalás miatt megjelölésre került a munkatársaink által. Immáron nem küldhet és fogadhat pénzt." @@ -1783,37 +1785,35 @@ msgstr "Azzal, hogy létrehoz egy Liberapay fiókot, elfogadja a {0}Szolgáltat #, python-brace-format msgid "Your nominal take from the {0} team is limited to {1} this week. {2}Why?{3}" -msgstr "Az Ön névleges bevétele a(z) {0} csapattól korlátozásra került {1} összegre ezen a héten. {2}Miért?{3}" +msgstr "Az Ön névleges részesedése a(z) {0} csapattól korlátozásra került {1} összegre ezen a héten. {2}Miért?{3}" msgid "Member" msgstr "Tag" msgid "Nominal Take" -msgstr "Névleges felvétel" +msgstr "Névleges részesedés" msgid "Actual Take" -msgstr "Tényleges felvétel" +msgstr "Tényleges részesedés" -#, fuzzy msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week." msgstr "A Liberapay-en az adományokat előre fizetik. Ez az oszlop azt mutatja, hogy az egyes tagok mennyi pénzt kaptak előre ezen a csapaton keresztül. Az előleg minden alkalommal növekszik, amikor a tag a csapaton keresztül új fizetést kap egy adományozótól, és minden héten csökken." msgid "Advance" msgstr "Előre" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last week: {0}" msgstr "Múlt héten: {0}" -#, fuzzy msgid "no take" -msgstr "nem veszik fel" +msgstr "nincs részesedés" msgid "auto" msgstr "automatikus" msgid "Update my nominal take" -msgstr "A névleges felvétel frissítése" +msgstr "A névleges részesedésem frissítése" msgid "Unused income will be consumed in following weeks, it does not accrue in the team account. A team cannot own money because it is not a legal entity." msgstr "A fel nem használt bevételek a következő hetekben kerülnek felhasználásra, nem halmozódnak fel a csapat számláján. A csapat nem birtokolhat pénzt, mivel nem jogi személy." @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "People who contribute to the commons need you to support their work. Buil msgstr "Az embereknek, akik hozzájárulnak a közjóhoz, szükségük van az Ön támogatására a munkájuk folytatásához. A szabad szoftverek építése, és az ingyenes tudás közzététele, terjesztése időigényes és pénzbe kerül, és nem csak a létrehozásuk, de a további karbantartásuk is." msgid "Liberapay's recurrent donations system is designed to provide a stable crowdfunded basic income to creators, enabling them to keep doing great work that benefits everyone. Ready to contribute? Then let's get started:" -msgstr "A Liberapay ismétlődő adományozási rendszere arra lett tervezve, hogy stabil, közösségi finanszírozású alapjövedelmet biztosítson az alkotóknak, lehetővé téve számukra, hogy tovább végezzék nagyszerű munkájukat, amely mindenki számára hasznos. Készen áll a folytatásra? Akkor, kezdjünk neki:" +msgstr "A Liberapay ismétlődő adományozási rendszere arra lett tervezve, hogy stabil, közösségi finanszírozású alapjövedelmet biztosítson az alkotóknak, lehetővé téve számukra, hogy tovább végezzék nagyszerű munkájukat, amely mindenki számára hasznos. Készen áll a folytatásra? Akkor kezdjük el:" msgid "You are in sandbox mode, do not input any real payment or personal data!" msgstr "Ön jelenleg tesztüzemben van, kérjük ne adjon meg semmilyen valós fizetési vagy személyes adatot!" @@ -1983,14 +1983,14 @@ msgstr "{username} jelenleg hetente {income_amount} összegű adományt kap, és #, python-brace-format msgid "{username}'s goal is to receive {money_amount} per week. Be the first to contribute!" -msgstr "{username} célja, hogy elérje a heti {money_amount} adományt. Legyen az első aki adományoz!" +msgstr "{username} célja, hogy elérje a heti {money_amount} adományt. Legyen Ön az első adományozó!" #, python-brace-format msgid "{username} currently receives {money_amount} per week." msgstr "{username} jelenleg {money_amount} összegű heti adományt kap." msgid "Recipient Identity" -msgstr "Címzett Azonosító" +msgstr "Címzett azonosítója" #, python-brace-format msgid "We have confirmed through an automated verification process that {0} has control of the following accounts on other platforms:" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "What is this website? I don't recognize it." msgstr "Mi ez a weboldal? Nem ismerem fel." msgid "You're on Liberapay, a donation platform maintained by a non-profit organisation based in France." -msgstr "Jelenleg a Liberapay-en van, egy adományozási platform, melyet egy franciaországi non-profit szervezet tart fent." +msgstr "Ön jelenleg a Liberapay-en van, egy adományozási platformon, melyet egy franciaországi non-profit szervezet tart fent." msgid "Is this platform secure?" msgstr "Biztonságos ez a platform?" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "Describe your work, why you're asking for donations, etc. The short summa msgstr "Írja le munkáját, miért szeretne támogatást kapni, stb. A rövid összefoglaló akkor lesz használva, amikor bemutatja a profilját mások mellett, tehát azok számára is érthető kell legyen, akik nem tudnak Önről semmit." msgid "Liberapay allows you to internationalize your texts. Use the selector below to switch between languages." -msgstr "A Liberapay megengedi Önnek a szövegei többnyelvűsítését. Használja az alábbi választót a nyelvekhez." +msgstr "A Liberapay lehetővé teszi Önnek a szövegei többnyelvűsítését. Az alábbi kiválasztó segítségével válthat a nyelvek között." #, python-brace-format msgid "Current language: {0}" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Módosíthatom vagy leállíthatom az adományaimat?" #, python-brace-format msgid "Yes, you can stop your donations or modify their amounts, periods and renewal modes at any time through {link_open}your “Giving” page{link_close}. Stopping a donation doesn't trigger any refund, it merely cancels future renewals." -msgstr "Igen, bármikor leállíthatja vagy módosíthatja adományai összegét, időtartamát és megújítási módját a {link_open}\"Adományozás\" oldalon{link_close}. Az adományozás leállítása nem jár visszatérítéssel, csupán a jövőbeli megújításokat törli." +msgstr "Igen, bármikor leállíthatja vagy módosíthatja adományai összegét, időtartamát és megújítási módját az {link_open}Adományozás oldalon{link_close}. Az adományozás leállítása nem jár visszatérítéssel, csupán a jövőbeli megújításokat törli." msgid "Liberapay is designed for long-term stable funding and only supports recurring gifts." msgstr "A Liberapay hosszú távú, stabil finanszírozásra készült, és csak az ismétlődő ajándékozást támogatja." @@ -4076,13 +4076,11 @@ msgstr "A Liberapay-en keresztül történő adományok levonhatók az adóból? msgid "Probably not, but it depends on the tax rules of your country." msgstr "Valószínűleg nem, de ez az Ön országának adószabályaitól függ." -#, fuzzy msgid "Is a Liberapay account a wallet?" msgstr "A Liberapay számla pénztárca?" -#, fuzzy msgid "Not since mid-2018. Money sent by a donor immediately goes to the recipient. Previously, funds were held in the donor's account and disbursed little by little to the recipient every week. That system was definitively abandoned due to its very significant drawbacks." -msgstr "2018 közepe óta nem. Az adományozó által küldött pénz azonnal a címzetthez kerül. Korábban a pénz az adományozó számláján volt, és apránként, hetente fizették ki a címzettnek. Ezt a rendszert végleg felhagytak a nagyon jelentős hátrányai miatt." +msgstr "2018 közepe óta nem. Az adományozó által küldött pénz azonnal a címzetthez kerül. Korábban a pénz az adományozó számláján volt, és apránként, hetente került kifizetésre a címzettnek. Ez a rendszer végleg abbahagyásra került a nagyon jelentős hátrányai miatt." msgid "You can get updates from us on the following social networks:" msgstr "A következő közösségi hálózatokon kaphat tőlünk frissítéseket:" @@ -4319,7 +4317,7 @@ msgid "Liberapay does not tell creators who their patrons are. However, PayPal a msgstr "A Liberapay nem közli az alkotókkal, hogy kik a támogatóik. A PayPal azonban lehetővé teszi, hogy a fizetés címzettje lássa a fizető nevét és e-mail címét, így azok az adományozók, akik nem akarják felfedni magukat, ne a PayPal-t válasszák fizetési módként." msgid "Similarly, PayPal allows a donor to see the name and email address of the recipient, and Stripe may expose the recipient's phone number, so creators who do not want to reveal their identities should not use these payment processors, unless they have carefully configured their accounts to only leak nonsensitive information (a business name instead of the creator's name, a dedicated email address and phone number instead of the creator's personal contact details)." -msgstr "Hasonlóképpen, a PayPal lehetővé teszi, hogy az adományozó lássa a címzett nevét és e-mail címét, a Stripe pedig felfedheti a címzett telefonszámát, ezért azoknak az alkotóknak, akik nem szeretnék felfedni személyazonosságukat, nem szabad ezeket a fizetési folyamatokat használniuk, kivéve, ha gondosan konfigurálták fiókjukat csak nem érzékeny információk szivárogtatásával (az alkotó neve helyett egy cég fantázianév, az alkotó személyes elérhetőségei helyett egy külön e-mail cím és telefonszám)." +msgstr "Hasonlóképpen, a PayPal lehetővé teszi, hogy az adományozó lássa a címzett nevét és e-mail címét, a Stripe pedig felfedheti a címzett telefonszámát, ezért azoknak az alkotóknak, akik nem szeretnék felfedni személyazonosságukat, nem szabad ezeket a fizetési folyamatokat használniuk, kivéve, ha gondosan konfigurálták a fiókjukat úgy, hogy csak nem érzékeny információk szivárogjanak ki (az alkotó neve helyett egy cég neve, az alkotó személyes elérhetőségei helyett egy külön e-mail cím és telefonszám)." msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" @@ -4328,11 +4326,11 @@ msgid "All network connections are encrypted, except for some communications bet msgstr "Minden hálózati kapcsolat titkosított, kivéve az ugyanabban az adatközpontban található gépek közötti kommunikáció egy részét." msgid "As a precaution against identity theft in case of data leak, the identity information of Liberapay account owners is stored encrypted in our database." -msgstr "Az adatszivárgás esetén a személyazonosság-lopás elleni óvintézkedésként a Liberapay-fiók tulajdonosainak személyazonossági adatait titkosítva tároljuk az adatbázisunkban." +msgstr "Az adatszivárgás esetén megvalósítható személyazonosság-lopás elleni óvintézkedésként a Liberapay-fiókok tulajdonosainak személyazonossági adatait titkosítva tároljuk az adatbázisunkban." #, python-brace-format msgid "If you think you've found a security issue, and it's not already in our list of {known_issues_link}known low-severity issues{link_close}, then please {hackerone_report_link}report it to us through HackerOne{link_close}." -msgstr "Ha úgy gondolja, hogy talált egy biztonsági problémát, és az még nem szerepel a {known_issues_link}ismert alacsony súlyosságú problémák listáján{link_close}, akkor kérjük, {hackerone_report_link}jelentse számunkra a HackerOne{link_close} címen keresztül." +msgstr "Ha úgy gondolja, hogy talált egy biztonsági problémát, és az még nem szerepel az {known_issues_link}ismert alacsony veszélyeségi szintű problémák listáján{link_close}, akkor kérjük, jelentse számunkra a {hackerone_report_link}HackerOne{link_close} címen keresztül." msgid "Policy" msgstr "Irányelvek" @@ -4419,7 +4417,7 @@ msgstr "A {bold}csapatszámla nem tárolja a pénzt{end_bold} későbbi felhaszn #, python-brace-format msgid "If Liberapay team accounts don't fit your needs, you may want to use the {link_start}Open Collective{link_end} platform instead, which allows a team to be “hosted” by a registered nonprofit. This “fiscal host” is the legal owner of the collective's funds, oversees how they're used, and usually takes a percentage of the donations to fund itself. (We're planning to implement a similar system in Liberapay, but we don't know when it will be done.)" -msgstr "Ha a Liberapay csapatfiókok nem felelnek meg az Ön igényeinek, akkor helyette a {link_start}Open Collective{link_end} platformot érdemes használni, amely lehetővé teszi, hogy a csapatot egy bejegyzett nonprofit szervezet \"üzemeltesse\". Ez a \"pénzügyi üzemeltető\" a kollektív pénzeszközök jogi tulajdonosa, felügyeli azok felhasználását, és általában az adományok egyes százalékát saját jutalékaként számolja el. (Tervezzük egy hasonló rendszer bevezetését a Liberapay-en, de még nem tudjuk, hogy ez mikor fog megtörténni.)" +msgstr "Ha a Liberapay csapatfiókok nem felelnek meg az Ön igényeinek, akkor helyette az {link_start}Open Collective{link_end} platformot érdemes használni, amely lehetővé teszi, hogy a csapatot egy bejegyzett nonprofit szervezet „üzemeltesse”. Ez a „pénzügyi üzemeltető” a közös pénzeszközök jogi tulajdonosa, felügyeli azok felhasználását, és általában az adományok bizonyos százalékát saját jutalékaként számolja el. (Tervezzük egy hasonló rendszer bevezetését a Liberapay-en, de még nem tudjuk, hogy ez mikor fog megtörténni.)" msgid "Creating a team" msgstr "Csapat létrehozása" @@ -4453,15 +4451,15 @@ msgstr "A pénz megosztása" msgid "Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their own take." msgstr "A csapatoknak nincs hierarchiája, minden tagjuk egyenlő, és maguk határozzák meg a saját elképzeléseiket." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members, as well as an estimate of the actual amounts of money that will be deducted at the end of the current weekly cycle." -msgstr "Megváltoztathatod a felvételeidet a {0}címen, a csapatod műszerfalán{1}. Ez olyan táblázatokat tartalmaz, amelyek az összes tag névleges bevételeit, valamint az aktuális heti ciklus végén levonásra kerülő tényleges összegek becsült értékét mutatják." +msgstr "Megváltoztathatja a részesedéseit a {0}csapata műszerfalán{1}. Ez olyan táblázatokat tartalmaz, amelyek az összes tag névleges részesedéseit, valamint az aktuális heti ciklus végén levonásra kerülő tényleges összegek becsült értékét mutatják." msgid "The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, then it computes the percentage that each take represents, and finally it applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if additional income is available." -msgstr "A névleges bevételek a tagok által maguknak megadott nyers számok, a tényleges bevételeket a rendszer számítja ki: először összeadja a nominális bevételeket, majd kiszámítja az egyes bevételek százalékos arányát, és végül ezeket a százalékokat alkalmazza a rendelkezésre álló jövedelemre. A névleges bevételek egyben maximumként is funkcionálnak: a tényleges bevételek soha nem magasabbak a névlegesnél, még akkor sem, ha további jövedelem áll rendelkezésre." +msgstr "A névleges részesedések a tagok által maguknak megadott nyers számok, a tényleges részesedéseket a rendszer számítja ki: először összeadja a névleges részesedéseket, majd kiszámítja az egyes részesedések százalékos arányát, és végül ezeket a százalékokat alkalmazza a rendelkezésre álló jövedelemre. A névleges részesedések egyben maximumként is funkcionálnak: a tényleges részesedések soha nem magasabbak a névlegesnél, még akkor sem, ha további jövedelem áll rendelkezésre." msgid "You may wonder why we treat nominal takes as maximums instead of simple percentages. It's because having maximums allows a team to have unused income (called “leftover”), and that is good in several ways. Firstly, it provides a “cushion” that stabilizes the income of the team's members. Secondly, it eases the integration of new members into a team, because as they increase their takes they reduce the leftover instead of affecting the income of the other members. Thirdly, it allows our software to adjust the amounts that donors actually transfer to the team's members, in a way that balances the donors' contributions over time, thus making the system more fair. Finally, it encourages donating to a team even if it has already reached its funding goal, which is good for the stability of the team's income." -msgstr "Felmerülhet a kérdés, hogy miért kezeljük a névleges mennyiségeket maximumként, nem pedig egyszerű százalékként. Ez azért van így, mert a maximum elérése lehetővé teszi a csapatnak, hogy fel nem használt bevétele legyen (úgynevezett „maradék”), és ez több szempontból is jó. Először is ez úgynevezett „biztonságihálót” képez, amely stabilizálhatja a csapat tagjainak jövedelmét. Másodszor, megkönnyíti az új tagok beilleszkedését a csapatba, mivel a létszám növelése a „maradékot” csökkenti, a többi tag bevételének befolyásolása helyett. Harmadszor, lehetővé teszi szoftverünknek, hogy módosítsa az adományozók által a csapat tagjainak ténylegesen átutalt összegeket oly módon, hogy az idővel kiegyensúlyozza az adományozók hozzájárulását, ezáltal igazságosabbá téve a rendszert. Végül pedig ösztönzi a csapatnak való adományozást még akkor is, ha az már elérte a finanszírozási célját, ami jótékony hatással van a csapat bevételeinek stabilitására." +msgstr "Felmerülhet a kérdés, hogy miért kezeljük a névleges részesedéseket maximumként, nem pedig egyszerű százalékként. Ez azért van így, mert a maximum elérése lehetővé teszi a csapatnak, hogy fel nem használt bevétele legyen (úgynevezett „maradék”), és ez több szempontból is jó. Először is ez úgynevezett „biztonságihálót” képez, amely stabilizálhatja a csapat tagjainak jövedelmét. Másodszor, megkönnyíti az új tagok beilleszkedését a csapatba, mivel a létszám növelése a „maradékot” csökkenti, a többi tag jövedelmének befolyásolása helyett. Harmadszor, lehetővé teszi szoftverünknek, hogy módosítsa az adományozók által a csapat tagjainak ténylegesen átutalt összegeket oly módon, hogy az idővel kiegyensúlyozza az adományozók hozzájárulását, ezáltal igazságosabbá téve a rendszert. Végül pedig ösztönzi a csapatnak való adományozást még akkor is, ha az már elérte a finanszírozási célját, ami jótékony hatással van a csapat bevételeinek stabilitására." msgid "Automatic takes" msgstr "Automatikus részesedések" @@ -4472,20 +4470,18 @@ msgstr "Alapértelmezés szerint minden csapattagnak az „auto” kerül beáll msgid "Regulation of take amounts" msgstr "A részesedések szabályozása" -#, fuzzy msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the end of the previous weekly cycle. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks." -msgstr "Ha egy csapat számára engedélyezve van a \"take throttling\", akkor a tagok nem emelhetik a take-jüket az előző heti ciklus végén a névleges take alapján kiszámított maximumnál magasabbra. Ennek a mechanizmusnak az a célja, hogy ösztönözze az új hozzájárulók meghívását a csapathoz, mivel biztosítja, hogy az első hetekben nem fognak aránytalanul nagy részt elvenni a bevételből." +msgstr "Ha egy csapatnál engedélyezve van a „részesedés korlátozás”, akkor a tagok nem emelhetik magasabbra a részesedésüket, mint az előző heti ciklus végén a névleges részesedés alapján kiszámított maximum. Ennek a mechanizmusnak az a célja, hogy ösztönözze az új közreműködők meghívását a csapatba, biztosítva, hogy az első hetekben ne vegyenek ki aránytalanul nagy részt a jövedelemből." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take at the end of the previous weekly cycle. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week." -msgstr "A limit a következőképpen működik: bármikor megemelheted a bevételedet a {amount} címre, ha ez alatt volt, megduplázhatod a bevételedet az előző héthez képest, megemelheted a bevételedet, hogy igényt tarthass a csapat megmaradt bevételére, és felhozhatod a bevételedet az előző heti ciklus végén a medián bevétel szintjére. Amelyik lehetőség a legmagasabb összeget eredményezi, az a heti maximális bevételed." +msgstr "A korlátozás a következőképpen működik: bármikor megnövelheti a részesedését {amount} összegre, ha ettől kevesebb volt; megduplázhatja a részesedését az előző hetihez képest; megnövelheti a részesedését, igényt tartva a csapat megmaradt jövedelmére (a „maradékra”); és felemelheti a részesedésedet az előző heti ciklus végén számított helyzeti középérték (medián) részesedés szintjére. Amelyik lehetőség a legmagasabb összeget eredményezi, az lesz az igényelhető heti legnagyobb részesedése." -#, fuzzy msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created during the current weekly cycle)." -msgstr "A bevételek nem korlátozottak, ha a csapatnak csak egy tagja van, vagy ha az előző heti bevételek mindegyike nulla volt (ez a helyzet minden olyan új csapat esetében, amelyet az aktuális heti ciklusban hoztak létre)." +msgstr "A részesedések nem korlátozottak, ha a csapatnak csak egy tagja van, vagy ha az előző heti részesedések mindegyike nulla volt (ez a helyzet minden olyan új csapat esetében, amelyet az aktuális heti ciklusban hoztak létre)." msgid "Please contact support if you want to enable or disable the take limits for an existing team. Don't forget to include evidence that the change has been approved by the other team members." -msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, ha egy meglévő csapat esetében szeretné engedélyezni vagy letiltani a korlátokat. Ne felejtsen el bizonyítékot csatolni arról, hogy a módosítást a többi csapattag is jóváhagyta." +msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, ha egy meglévő csapat esetében szeretné engedélyezni vagy letiltani a részesedések korlátozását. Ne felejtsen el bizonyítékot csatolni arról, hogy a módosítást a többi csapattag is jóváhagyta." msgid "Removing team membership" msgstr "Csapattagság megszüntetése" @@ -4495,7 +4491,7 @@ msgid "You can leave a team from {0}your teams dashboard{1}." msgstr "Elhagyhatja a csapatot a {0}csapat vezérlőpultjánál{1}." msgid "Kicking a member out of a team is not implemented yet. Please contact support with evidence that the member needs to be kicked out and that there is consensus on that among the other members." -msgstr "A kirúgás még nem került implementálásra. Ebben az esetben forduljon ügyfélszolgálatunkhoz bizonyítékkal arról, hogy miért kell a tagot eltávolítani, és arról, hogy a többi tag is támogatja a döntést." +msgstr "A kirúgás még nem került bevezetésre. Ebben az esetben forduljon ügyfélszolgálatunkhoz bizonyítékkal arról, hogy miért kell a tagot eltávolítani, és arról, hogy a többi tag is támogatja a döntést." msgid "Closing a team account" msgstr "Csapatfiók bezárása" @@ -4907,7 +4903,7 @@ msgstr "Szponzorok" #, python-brace-format msgid "Donations from businesses and nonprofits are welcome on Liberapay. If you have any questions, don't hesitate to {0}contact us{1}." -msgstr "A Liberapayen szívesen fogadjuk a vállalkozások és a nonprofit szervezetek adományait. Ha bármilyen kérdése van, forduljon hozzánk bizalommal az {0}elérhetőségeinken{1} keresztül." +msgstr "A Liberapay-en szívesen fogadjuk a vállalkozások és a nonprofit szervezetek adományait. Ha bármilyen kérdése van, forduljon hozzánk bizalommal az {0}elérhetőségeinken{1} keresztül." #, python-brace-format msgid "There is currently {n} sponsor on the platform, this section is our way of thanking them." @@ -4943,7 +4939,7 @@ msgstr[0] "{n} új adományozás indult az elmúlt hónapban, {money_amount} ös #, python-brace-format msgid "" msgid_plural "{n} new {link_open}pledges{link_close} have been made in the past month, adding {money_amount} of weekly donations waiting to be claimed." -msgstr[0] "{n} új {link_open}ígéretet{link_close} tettek az elmúlt hónapban, ezzel {money_amount} növekedett a befogadásra váró adományok száma." +msgstr[0] "{n} új {link_open}ígéretet{link_close} tettek az elmúlt hónapban, ezzel {money_amount} összeggel növekedett a befogadásra váró adományok száma." #, python-brace-format msgid "" From 5d28d88665df80cd6c8a85615def4714ab7ccf8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jelv Date: Fri, 29 Nov 2024 06:00:28 +0100 Subject: [PATCH 2/4] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (1506 of 1506 strings) --- i18n/core/nl.po | 61 +++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/i18n/core/nl.po b/i18n/core/nl.po index 916f3d4fd..07fba96a9 100644 --- a/i18n/core/nl.po +++ b/i18n/core/nl.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Dutch " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-25 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Jelv \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #, python-brace-format @@ -1700,17 +1702,17 @@ msgstr "Bekijk meer" msgid "{username} hasn't configured any payment method yet, so your donation cannot actually be processed right now. We will notify you when payment becomes possible." msgstr "{username} heeft nog geen betaalmethode geconfigureerd, dus uw donatie kan nu niet worden verwerkt. Wij zullen u op de hoogte brengen wanneer betaling mogelijk wordt." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Donations to {username} can be paid using a credit or debit card ({list_of_card_brands}), or by direct debit of a euro bank account (for donations in euro only)." -msgstr "Donaties aan {username} kunnen worden betaald met een creditcard of bankpas ({list_of_card_brands}), of via automatische incasso van een eurobankrekening (alleen voor donaties in euro's)." +msgstr "Donaties aan {username} kunnen betaald worden met een creditcard, bankpas ({list_of_card_brands}) of via een automatische incasso van een euro-bankrekening (alleen voor donaties in Euro's)." #, python-brace-format msgid "Donations to {username} are processed through PayPal." msgstr "Donaties aan {username} worden verwerkt via PayPal." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Donations to {username} can be paid using: a credit or debit card ({list_of_card_brands}), a euro bank account (SEPA Direct Debit), or a PayPal account." -msgstr "Donaties aan {username} kunnen worden betaald met: een credit- of debitcard ({list_of_card_brands}), een eurobankrekening (SEPA Direct Debit) of een PayPal-rekening." +msgstr "Donaties aan {username} kunnen worden betaald met: een creditcard, debetkaart ({list_of_card_brands}), een euro-bankrekening (SEPA Direct Debit) of een PayPal-rekening." msgid "Payment Card" msgstr "Betaalkaart" @@ -1809,20 +1811,18 @@ msgstr "Nominaal Inkomen" msgid "Actual Take" msgstr "Werkelijk inkomen" -#, fuzzy msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week." -msgstr "Op Liberapay worden donaties vooruitbetaald. Deze kolom laat zien hoeveel geld elk lid vooraf heeft ontvangen via dit team. Een voorschot neemt toe elke keer dat een lid een nieuwe betaling ontvangt van een donateur via het team, en neemt elke week af." +msgstr "Op Liberapay worden donaties vooruitbetaald. Deze kolom laat zien hoeveel geld elk lid vooraf heeft ontvangen via dit team. Een voorschot neemt toe elke keer dat een lid een nieuwe betaling ontvangt van een donateur via het team en neemt hierna elke week af." msgid "Advance" msgstr "Vooruitbetaling" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last week: {0}" msgstr "Vorige week: {0}" -#, fuzzy msgid "no take" -msgstr "geen take" +msgstr "geen deel" msgid "auto" msgstr "auto" @@ -2597,13 +2597,11 @@ msgstr "Betalen met creditcard" msgid "Only for donations to SEPA countries" msgstr "Alleen voor donaties aan SEPA-landen" -#, fuzzy msgid "Only for donations in euros" msgstr "Alleen voor donaties in euro's" -#, fuzzy msgid "Only euro bank accounts" -msgstr "Alleen eurobankrekeningen" +msgstr "Alleen euro-bankrekeningen" msgid "Pay by direct debit" msgstr "Betaal via automatische incasso" @@ -3372,9 +3370,8 @@ msgstr "Donateurs hoeven geen betaalrekening aan te sluiten, dit is alleen nodig msgid "We recommend connecting both Stripe and PayPal if they're both available in your country." msgstr "Wij raden je aan om zowel Stripe als PayPal aan te sluiten als ze allebei beschikbaar zijn in je land." -#, fuzzy msgid "With Stripe your donors can pay by card or direct debit directly from the Liberapay website. (Direct debits are currently only supported from euro bank accounts.)" -msgstr "Met Stripe kunnen uw donateurs direct vanaf de Liberapay website per kaart of automatische incasso betalen. (Automatische incasso's worden momenteel alleen ondersteund vanaf eurobankrekeningen)." +msgstr "Met Stripe kunnen uw donateurs direct vanaf de Liberapay website per kaart of automatische incasso betalen. (Automatische incasso's worden momenteel alleen ondersteund vanaf euro-bankrekeningen)." #, python-brace-format msgid "Account ID: {0}" @@ -3653,11 +3650,11 @@ msgstr "Deze betaalmethode is nog niet gebruikt." msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaard" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Stop using this instrument by default for payments in {currency}." msgstr "Stop met het standaard gebruik van deze betaalmethode voor betalingen in {currency}." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Unset as default for {currency}" msgstr "Verwijderd als standaard voor {currency}" @@ -3678,11 +3675,9 @@ msgstr "Voeg een betaalmethode toe:" msgid "Add a card" msgstr "Een kaart toevoegen" -#, fuzzy msgid "Euro Bank Account" msgstr "Euro Bankrekening" -#, fuzzy msgid "Only for donations in euros to recipients in SEPA countries" msgstr "Alleen voor donaties in euro's aan ontvangers in SEPA-landen" @@ -4080,9 +4075,9 @@ msgstr "Welke landen en valuta worden ondersteund?" msgid "See the “{page_name}” page." msgstr "Zie de \"{page_name}\"-pagina." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The available payment methods depend on which payment processors are supported by the recipient. If a payment is processed by Stripe, then most credit and debit cards ({list_of_card_brands}) are accepted, as well as SEPA Direct Debits (only for donations in euros to recipients in SEPA countries). If a payment is through PayPal, then it's possible to pay in various ways, however the donor needs to have or create a PayPal account." -msgstr "De beschikbare betalingsmethoden zijn afhankelijk van welke betalingsverwerkers worden ondersteund door de ontvanger. Als een betaling wordt verwerkt door Stripe, dan worden de meeste credit- en debitcards ({list_of_card_brands}) geaccepteerd, evenals SEPA-incasso's (alleen voor donaties in euro's aan ontvangers in SEPA-landen). Als een betaling via PayPal verloopt, dan is het mogelijk om op verschillende manieren te betalen, maar de donateur moet wel een PayPal-rekening hebben of aanmaken." +msgstr "De beschikbare betalingsmethoden zijn afhankelijk van welke betalingsverwerkers worden ondersteund door de ontvanger. Als een betaling wordt verwerkt door Stripe, dan worden de meeste creditcards en debetkaarten ({list_of_card_brands}) geaccepteerd, evenals SEPA-incasso's (alleen voor donaties in euro's aan ontvangers in SEPA-landen). Als een betaling via PayPal verloopt, dan is het mogelijk om op verschillende manieren te betalen, maar de donateur moet wel een PayPal-rekening hebben of aanmaken." msgid "What are the payment processing fees?" msgstr "Wat is de provisie?" @@ -4126,11 +4121,9 @@ msgstr "Zijn donaties van Liberapay fiscaal aftrekbaar?" msgid "Probably not, but it depends on the tax rules of your country." msgstr "Waarschijnlijk niet, maar het hangt af van de fiscale regels van je land." -#, fuzzy msgid "Is a Liberapay account a wallet?" -msgstr "Is een Liberapay-rekening een portemonnee?" +msgstr "Is een Liberapay-account een portemonnee?" -#, fuzzy msgid "Not since mid-2018. Money sent by a donor immediately goes to the recipient. Previously, funds were held in the donor's account and disbursed little by little to the recipient every week. That system was definitively abandoned due to its very significant drawbacks." msgstr "Niet sinds medio 2018. Geld dat door een donateur wordt gestuurd, gaat onmiddellijk naar de ontvanger. Voorheen werd het geld op de rekening van de donateur gezet en elke week beetje bij beetje aan de ontvanger uitbetaald. Dat systeem werd definitief verlaten vanwege de zeer grote nadelen." @@ -4169,11 +4162,11 @@ msgstr[1] "Makers in deze {n} gebieden profiteren van alle functies van Liberapa msgid "Well supported territories" msgstr "Goed ondersteunde gebieden" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is also available to creators in the {n} territories listed below. However, donations going to those territories cannot be grouped to lower the payment processing fees, and the euro direct debit payment method isn't available to the donors." msgstr[0] "" -msgstr[1] "Liberapay is ook beschikbaar voor makers in de onderstaande {n} gebieden. Donaties die naar deze gebieden gaan, kunnen echter niet worden gegroepeerd om de kosten voor betaling verwerking te verlagen, en de betaalmethode euro automatische incasso is niet beschikbaar voor de donateurs." +msgstr[1] "Liberapay is ook beschikbaar voor makers in de onderstaande {n} gebieden. Donaties die naar deze gebieden gaan, kunnen echter niet worden gegroepeerd om de kosten voor betaling verwerking te verlagen en de betaalmethode euro automatische incasso is niet beschikbaar voor de donateurs." msgid "Barely supported territories" msgstr "Nauwelijks ondersteunde gebieden" @@ -4514,7 +4507,7 @@ msgstr "Geld verdelen" msgid "Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their own take." msgstr "Teams hebben geen hiërarchie. Alle leden zijn gelijk en kiezen hun eigen deel." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members, as well as an estimate of the actual amounts of money that will be deducted at the end of the current weekly cycle." msgstr "U kunt uw innames wijzigen via {0}op het dashboard van uw teams{1}. Het bevat tabellen met de nominale innames van alle leden en een schatting van de werkelijke bedragen die aan het einde van de huidige wekelijkse cyclus zullen worden afgetrokken." @@ -4533,15 +4526,13 @@ msgstr "Standaard hebben alle teamleden hun deel ingesteld op de speciale waarde msgid "Regulation of take amounts" msgstr "Regulering van het inkomen" -#, fuzzy msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the end of the previous weekly cycle. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks." -msgstr "Wanneer \"take throttling\" is ingeschakeld voor een team, kunnen de leden hun innames niet hoger maken dan een maximum dat is berekend op basis van de nominale innames aan het einde van de vorige wekelijkse cyclus. Dit mechanisme is bedoeld om het uitnodigen van nieuwe teamleden aan te moedigen, door ervoor te zorgen dat ze in hun eerste weken geen onevenredig deel van het inkomen nemen." +msgstr "Wanneer \"deel beperking\" is ingeschakeld voor een team, kunnen de leden hun innames niet hoger maken dan een maximum dat is berekend op basis van de nominale innames aan het einde van de vorige wekelijkse cyclus. Dit mechanisme is bedoeld om het uitnodigen van nieuwe teamleden aan te moedigen, door ervoor te zorgen dat ze in hun eerste weken geen onevenredig deel van het inkomen nemen." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take at the end of the previous weekly cycle. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week." -msgstr "De limiet werkt als volgt: u kunt uw inname altijd verhogen naar {amount} als het daaronder was, u kunt uw inname verdubbelen ten opzichte van de vorige week, u kunt uw inname verhogen om de overgebleven inkomsten van het team op te eisen en u kunt uw inname op het niveau brengen van de mediane inname aan het einde van de vorige wekelijkse cyclus. Welke van deze mogelijkheden het hoogste bedrag oplevert, is uw maximale opbrengst voor de week." +msgstr "Het limiet werkt als volgt: u kunt uw inname altijd verhogen naar {amount} als het daaronder was, u kunt uw inname verdubbelen ten opzichte van de vorige week, u kunt uw inname verhogen om de overgebleven inkomsten van het team op te eisen en u kunt uw inname op het niveau brengen van de mediane inname aan het einde van de vorige wekelijkse cyclus. Welke van deze mogelijkheden het hoogste bedrag oplevert, is uw maximale opbrengst voor de week." -#, fuzzy msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created during the current weekly cycle)." msgstr "De innames zijn niet beperkt als het team maar één lid heeft of als de innames van de vorige week allemaal nul waren (wat het geval is voor elk nieuw team dat tijdens de huidige wekelijkse cyclus is aangemaakt)." From 18a87be4fa527fde5946eab88ffac21c2ab9edec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Fri, 29 Nov 2024 06:00:30 +0100 Subject: [PATCH 3/4] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.5% (1499 of 1506 strings) --- i18n/core/de.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/i18n/core/de.po b/i18n/core/de.po index c60b67f02..960586772 100644 --- a/i18n/core/de.po +++ b/i18n/core/de.po @@ -1,12 +1,14 @@ - msgid "" msgstr "" -"Language-Team: German " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-26 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #, python-brace-format @@ -1809,14 +1811,13 @@ msgstr "Nominelle Entnahme" msgid "Actual Take" msgstr "Tatsächliche Entnahme" -#, fuzzy msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week." msgstr "Bei Liberapay werden die Spenden im Voraus bezahlt. Diese Spalte zeigt, wie viel Geld jedes Mitglied im Voraus über dieses Team erhalten hat. Ein Vorschuss erhöht sich jedes Mal, wenn ein Mitglied eine neue Zahlung von einem Spender über das Team erhält, und verringert sich jede Woche." msgid "Advance" msgstr "Vorschuss" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last week: {0}" msgstr "Letzte Woche: {0}" @@ -4125,7 +4126,6 @@ msgstr "Wahrscheinlich nicht, aber das hängt von den steuerlichen Regeln Ihres msgid "Is a Liberapay account a wallet?" msgstr "Ist ein Liberapay-Konto eine Brieftasche?" -#, fuzzy msgid "Not since mid-2018. Money sent by a donor immediately goes to the recipient. Previously, funds were held in the donor's account and disbursed little by little to the recipient every week. That system was definitively abandoned due to its very significant drawbacks." msgstr "Nicht seit Mitte 2018. Das Geld, das ein Spender schickt, geht sofort an den Empfänger. Zuvor wurden die Gelder auf dem Konto des Spenders gehalten und nach und nach jede Woche an den Empfänger ausgezahlt. Dieses System wurde aufgrund seiner erheblichen Nachteile endgültig aufgegeben." @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Teams haben keine Hierarchie. Ihre Mitglieder sind gleichberechtigt, die #, fuzzy, python-brace-format msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members, as well as an estimate of the actual amounts of money that will be deducted at the end of the current weekly cycle." -msgstr "Sie können Ihre Takes auf {0}ändern. Das Dashboard Ihres Teams finden Sie unter{1}. Es enthält Tabellen mit den nominellen Beträgen aller Mitglieder sowie eine Schätzung der tatsächlichen Beträge, die am Ende des aktuellen Wochenzyklus abgezogen werden." +msgstr "Sie können Ihre Takes auf {0}dem Dashboard Ihres Teams{1} ändern. Es enthält Tabellen mit den nominellen Beträgen aller Mitglieder sowie eine Schätzung der tatsächlichen Beträge, die am Ende des aktuellen Wochenzyklus abgezogen werden." msgid "The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, then it computes the percentage that each take represents, and finally it applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if additional income is available." msgstr "Die nominellen Entnahmen werden von den Mitgliedern selbst bestimmt. Die tatsächlichen Auszalungen werden vom System berechnet: Zuerst summiert es die nominellen Entnahmen, dann berechnet es den Prozentsatz, dem jede Entnahme entspricht. Anschließend wendet es diese Prozentsätze auf die verfügbaren Einnahmen an. Nominelle Entnahmen können auch als Maxima verstanden werden: Die tatsächliche Auszahlung ist nie höher als die nominelle Entnahme, selbst wenn zusätzliche Einnahmen zur Verfügung stünden." @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "Regelung der Entnahmebeträge" #, fuzzy msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the end of the previous weekly cycle. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks." -msgstr "Wenn die \"Take-Drosselung\" für ein Team aktiviert ist, können seine Mitglieder ihre Takes nicht über ein Maximum hinaus erhöhen, das auf der Grundlage der nominalen Takes am Ende des vorherigen Wochenzyklus berechnet wird. Dieser Mechanismus soll neue Mitwirkende dazu ermutigen, dem Team beizutreten, indem sichergestellt wird, dass sie in den ersten Wochen keinen unverhältnismäßig hohen Anteil an den Einnahmen erhalten." +msgstr "Wenn die „Take-Drosselung“ für ein Team aktiviert ist, können seine Mitglieder ihre Takes nicht über ein Maximum hinaus erhöhen, das auf der Grundlage der nominalen Takes am Ende des vorherigen Wochenzyklus berechnet wird. Dieser Mechanismus soll neue Mitwirkende dazu ermutigen, dem Team beizutreten, indem sichergestellt wird, dass sie in den ersten Wochen keinen unverhältnismäßig hohen Anteil an den Einnahmen erhalten." #, fuzzy, python-brace-format msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take at the end of the previous weekly cycle. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week." From 0cdf6587da6bf4f96a3a9988912980fafd0ec9fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Justin Nogossek Date: Fri, 29 Nov 2024 06:00:31 +0100 Subject: [PATCH 4/4] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (1506 of 1506 strings) --- i18n/core/de.po | 38 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/i18n/core/de.po b/i18n/core/de.po index 960586772..47e3a3a2d 100644 --- a/i18n/core/de.po +++ b/i18n/core/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-11-26 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Wuzzy \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-29 05:00+0000\n" +"Last-Translator: Justin Nogossek \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Your Liberapay account has been disabled" msgstr "Ihr Liberapay Konto wurde deaktiviert" msgid "Your Liberapay account has been marked as fraudulent by a staff member. You are no longer able to send and receive payments." -msgstr "Dein Liberapay-Konto wurde von einem Mitarbeiter als betrügerisch markiert. Du kannst keine Zahlungen mehr senden und empfangen." +msgstr "Ihr Liberapay-Konto wurde von einem Mitarbeiter als betrügerisch eingestuft. Sie können keine Zahlungen mehr senden und empfangen." msgid "Your Liberapay profile has been marked as spam by a staff member. It is now hidden." msgstr "Ihr Liberapay Profil wurde von einem Mitarbeiter als Spam markiert. Es ist jetzt ausgeblendet." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Sie haben eine Zahlung von {amount} am {payment_date} geplant, um Ihre S msgid "" msgid_plural "You have {n} payments scheduled to renew your donations, but we can't process them because a valid payment instrument is missing." msgstr[0] "" -msgstr[1] "Sie haben {n} Zahlungen geplant, um Ihre Spenden zu erneuern, aber wir können sie nicht bearbeiten, weil ein gültiges Zahlungsmittel fehlt." +msgstr[1] "Sie haben {n} Zahlungen zur Erneuerung Ihrer Spenden geplant, dch wir können sie nicht bearbeiten, weil ein gültiges Zahlungsinstrument fehlt." msgid "The payment dates, amounts and recipients are:" msgstr "Das Zahlungsdatum, Beträge und Empfänger sind:" @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "The reason provided by your bank is: the payment wasn't authorized." msgstr "Ihre Bank gab folgenden Grund an: Die Zahlung wurde nicht autorisiert." msgid "The reason provided by your bank is: the payment was a duplicate." -msgstr "Ihre Bank gab folgenden Grund an: Die Zahlung ist ein Duplikat." +msgstr "Die von Ihrer Bank angegebene Begründung lautet: Die Zahlung war eine Dublette." msgid "The reason provided by your bank is: the payment was fraudulent." msgstr "Ihre Bank gab folgenden Grund an: Ihre Zahlung war betrügerisch." @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "Show on your profile" msgstr "Ihr Profil anzeigen" msgid "Search Liberapay" -msgstr "Durchsuche Liberapay" +msgstr "Liberapay durchsuchen" msgid "Log In or Create Account" msgstr "Einloggen oder Konto eröffnen" @@ -1821,7 +1821,6 @@ msgstr "Vorschuss" msgid "Last week: {0}" msgstr "Letzte Woche: {0}" -#, fuzzy msgid "no take" msgstr "Kein Zutritt" @@ -4076,9 +4075,9 @@ msgstr "Welche Länder und Währungen werden unterstützt?" msgid "See the “{page_name}” page." msgstr "Siehe die Seite „{page_name}“." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The available payment methods depend on which payment processors are supported by the recipient. If a payment is processed by Stripe, then most credit and debit cards ({list_of_card_brands}) are accepted, as well as SEPA Direct Debits (only for donations in euros to recipients in SEPA countries). If a payment is through PayPal, then it's possible to pay in various ways, however the donor needs to have or create a PayPal account." -msgstr "Die verfügbaren Zahlungsmethoden hängen davon ab, welche Zahlungsabwickler vom Empfänger unterstützt werden. Wenn eine Zahlung über Stripe abgewickelt wird, werden die meisten Kredit- und Debitkarten ({list_of_card_brands}) akzeptiert, ebenso wie SEPA-Lastschriften (nur für Spenden in Euro an Empfänger in SEPA-Ländern). Wenn eine Zahlung über PayPal abgewickelt wird, ist es möglich, auf verschiedene Arten zu zahlen, allerdings muss der Spender ein PayPal-Konto haben oder einrichten." +msgstr "Die verfügbaren Zahlungsmethoden hängen davon ab, welche Zahlungsprozessoren vom Empfänger unterstützt werden. Wenn eine Zahlung über Stripe abgewickelt wird, werden die meisten Kredit- und Debitkarten ({list_of_card_brands}) akzeptiert, ebenso wie SEPA-Lastschriften (nur für Spenden in Euro an Empfänger in SEPA-Ländern). Wenn eine Zahlung über PayPal erfolgt, ist es möglich, auf verschiedene Arten zu bezahlen, allerdings muss der Spender ein PayPal-Konto haben oder erstellen." msgid "What are the payment processing fees?" msgstr "Wie hoch sind die Gebühren zur Bearbeitung einer Zahlung?" @@ -4122,9 +4121,8 @@ msgstr "Sind Spenden durch Liberapay steuerlich absetzbar?" msgid "Probably not, but it depends on the tax rules of your country." msgstr "Wahrscheinlich nicht, aber das hängt von den steuerlichen Regeln Ihres Landes hab." -#, fuzzy msgid "Is a Liberapay account a wallet?" -msgstr "Ist ein Liberapay-Konto eine Brieftasche?" +msgstr "Ist ein Liberapay-Konto ein Wallet?" msgid "Not since mid-2018. Money sent by a donor immediately goes to the recipient. Previously, funds were held in the donor's account and disbursed little by little to the recipient every week. That system was definitively abandoned due to its very significant drawbacks." msgstr "Nicht seit Mitte 2018. Das Geld, das ein Spender schickt, geht sofort an den Empfänger. Zuvor wurden die Gelder auf dem Konto des Spenders gehalten und nach und nach jede Woche an den Empfänger ausgezahlt. Dieses System wurde aufgrund seiner erheblichen Nachteile endgültig aufgegeben." @@ -4168,7 +4166,7 @@ msgstr "Gut unterstützte Territorien" msgid "" msgid_plural "Liberapay is also available to creators in the {n} territories listed below. However, donations going to those territories cannot be grouped to lower the payment processing fees, and the euro direct debit payment method isn't available to the donors." msgstr[0] "" -msgstr[1] "Liberapay steht auch Erstellern in den unten aufgeführten Gebieten zur Verfügung. Spenden, die in diese Gebiete gehen, können jedoch nicht zusammengefasst werden, um die Gebühren für die Zahlungsabwicklung zu senken, und die Zahlungsmethode Euro-Lastschrift steht den Spendern nicht zur Verfügung." +msgstr[1] "Liberapay ist auch für Schöpfer in den unten aufgeführten {n} Gebieten verfügbar. Allerdings können Spenden für diese Gebiete nicht gebündelt werden, um die Gebühren für die Zahlungsabwicklung zu senken, und die Zahlungsmethode Euro-Lastschrift steht den Spendern nicht zur Verfügung." msgid "Barely supported territories" msgstr "Kaum unterstützte Territorien" @@ -4509,9 +4507,9 @@ msgstr "Das Geld teilen" msgid "Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their own take." msgstr "Teams haben keine Hierarchie. Ihre Mitglieder sind gleichberechtigt, die eigene Entnahme zu bestimmen." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members, as well as an estimate of the actual amounts of money that will be deducted at the end of the current weekly cycle." -msgstr "Sie können Ihre Takes auf {0}dem Dashboard Ihres Teams{1} ändern. Es enthält Tabellen mit den nominellen Beträgen aller Mitglieder sowie eine Schätzung der tatsächlichen Beträge, die am Ende des aktuellen Wochenzyklus abgezogen werden." +msgstr "Sie können Ihre Einnahmen über {0}das Dashboard Ihres Teams{1} ändern. Es enthält Tabellen mit den nominalen Einnahmen aller Mitglieder sowie eine Schätzung der tatsächlichen Geldbeträge, die am Ende des aktuellen Wochenzyklus abgezogen werden." msgid "The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, then it computes the percentage that each take represents, and finally it applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if additional income is available." msgstr "Die nominellen Entnahmen werden von den Mitgliedern selbst bestimmt. Die tatsächlichen Auszalungen werden vom System berechnet: Zuerst summiert es die nominellen Entnahmen, dann berechnet es den Prozentsatz, dem jede Entnahme entspricht. Anschließend wendet es diese Prozentsätze auf die verfügbaren Einnahmen an. Nominelle Entnahmen können auch als Maxima verstanden werden: Die tatsächliche Auszahlung ist nie höher als die nominelle Entnahme, selbst wenn zusätzliche Einnahmen zur Verfügung stünden." @@ -4528,17 +4526,15 @@ msgstr "Standardmäßig haben alle Teammitglieder ihre Einnahmen auf den speziel msgid "Regulation of take amounts" msgstr "Regelung der Entnahmebeträge" -#, fuzzy msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the end of the previous weekly cycle. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks." -msgstr "Wenn die „Take-Drosselung“ für ein Team aktiviert ist, können seine Mitglieder ihre Takes nicht über ein Maximum hinaus erhöhen, das auf der Grundlage der nominalen Takes am Ende des vorherigen Wochenzyklus berechnet wird. Dieser Mechanismus soll neue Mitwirkende dazu ermutigen, dem Team beizutreten, indem sichergestellt wird, dass sie in den ersten Wochen keinen unverhältnismäßig hohen Anteil an den Einnahmen erhalten." +msgstr "Wenn die „Take-Drosselung“ für ein Team aktiviert ist, können seine Mitglieder ihre Takes nicht über ein Maximum hinaus erhöhen, das auf der Grundlage der nominalen Takes am Ende des vorherigen Wochenzyklus berechnet wird. Dieser Mechanismus soll neue Mitwirkende dazu ermutigen, dem Team beizutreten, indem er sicherstellt, dass sie in den ersten Wochen keinen unverhältnismäßig großen Anteil an den Einnahmen erhalten." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take at the end of the previous weekly cycle. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week." -msgstr "Das Limit funktioniert folgendermaßen: Sie können Ihre Einnahme immer auf {amount} erhöhen, wenn sie darunter lag, Sie können Ihre Einnahme im Vergleich zur Vorwoche verdoppeln, Sie können Ihre Einnahme erhöhen, um die restlichen Einnahmen des Teams zu beanspruchen, und Sie können Ihre Einnahme auf das Niveau des Medians am Ende des vorherigen Wochenzyklus bringen. Welche dieser Möglichkeiten den höchsten Betrag ergibt, ist Ihre maximale Einnahme für die Woche." +msgstr "Das Limit funktioniert folgendermaßen: Sie können Ihre Einnahme immer auf {amount} erhöhen, wenn sie darunter lag, Sie können Ihre Einnahme im Vergleich zur Vorwoche verdoppeln, Sie können Ihre Einnahme erhöhen, um das Resteinkommen des Teams in Anspruch zu nehmen, und Sie können Ihre Einnahme auf das Niveau der mittleren Einnahme am Ende des vorherigen Wochenzyklus bringen. Welche dieser Möglichkeiten auch immer den höchsten Betrag ergibt, ist Ihre maximale Einnahme für die Woche." -#, fuzzy msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created during the current weekly cycle)." -msgstr "Die Takes sind nicht begrenzt, wenn das Team nur ein Mitglied hat oder wenn die Takes der Vorwoche alle null waren (was bei jedem neuen Team der Fall ist, das während des aktuellen Wochenzyklus erstellt wurde)." +msgstr "Die Takes sind nicht begrenzt, wenn das Team nur ein Mitglied hat oder wenn die Takes der Vorwoche alle null waren (was bei jedem neuen Team, das während des aktuellen Wochenzyklus erstellt wurde, der Fall ist)." msgid "Please contact support if you want to enable or disable the take limits for an existing team. Don't forget to include evidence that the change has been approved by the other team members." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Support, wenn sie das Abhebelimit für ein bestehendes Team ein- oder ausschalten möchten. Vergessen Sie nicht zu belegen, dass die Änderung von den anderen Teammitgliedern genehmigt wurde." @@ -5115,7 +5111,7 @@ msgid "Pledge to {user_name}" msgstr "Versprich {user_name} eine Spende" msgid "You can support individual team members:" -msgstr "Du kannst Team-Mitglieder individuell unterstützen:" +msgstr "Sie können einzelne Teammitglieder unterstützen:" #, python-brace-format msgid "Are you a member of the {team_name} team?"