From bf83cb606f07ada01d58a1ae7ec4522e62207f33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Sonntag Date: Mon, 20 Jan 2025 21:00:43 +0100 Subject: [PATCH] chore(l10n): Update German translation --- po/de.po | 829 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 319 insertions(+), 510 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 96f5ff5e..6ad13797 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 19:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-28 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-20 22:04+0100\n" "Last-Translator: Marcus Behrendt \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/com.github.marhkb.Pods.desktop.in.in:3 #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:112 @@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "Pods" #: data/com.github.marhkb.Pods.desktop.in.in:4 #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:8 -#, fuzzy msgid "Manage your Podman containers" -msgstr "Behalte den Überblick über deine Podman-Container" +msgstr "Verwalten Sie Ihre Podman-Container" #: data/com.github.marhkb.Pods.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;libadwaita;Podman;Containerization;" @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Standard-Fensterbreite" #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:11 #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" -msgstr "Standardmäßige Fensterhöhe" +msgstr "Standard Fensterhöhe" #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" @@ -52,16 +51,15 @@ msgstr "Standardverhalten bei maximiertem Fenster" #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:21 msgid "The uuid of the connection that was used the last time" -msgstr "Die UUID der beim letzten Mal verwendeten Verbindung" +msgstr "Die uuid der Verbindung, die das letzte Mal verwendet wurde" #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:26 msgid "The last used view" msgstr "Die zuletzt verwendete Ansicht" #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:31 -#, fuzzy msgid "Whether to hide intermediate images" -msgstr "Ob Zwischenabbilder angezeigt werden sollen" +msgstr "Ob Zwischenbilder ausgeblendet werden sollen" #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:36 msgid "The last used container file path" @@ -71,7 +69,7 @@ msgstr "Der Dateipfad des zuletzt verwendeten Containers" #: src/view/images_prune_page.ui:70 msgid "Remove all images not in use by containers, not just dangling ones" msgstr "" -"Entferne alle nicht von Containern verwendeten Abbilder, nicht nur hängende" +"Alle nicht von Containern verwendeten Images entfernen, nicht nur verwaiste." #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:46 #: src/view/images_prune_page.ui:77 @@ -79,8 +77,8 @@ msgid "" "Remove images even when they are used by external containers (e.g, by build " "containers)" msgstr "" -"Entferne selbst Abbilder, die noch von externen Containern verwendet werden " -"(z. B. von Build-Containern)" +"Bilder entfernen, auch wenn sie von externen Containern verwendet werden (z. " +"B. von Build-Containern)." #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:51 msgid "Whether to show only running containers" @@ -91,9 +89,8 @@ msgid "Whether to show only running pods" msgstr "Ob nur laufende Pods angezeigt werden sollen" #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:61 -#, fuzzy msgid "Whether to show only used volumes" -msgstr "Ob nur laufende Pods angezeigt werden sollen" +msgstr "Ob nur verwendete Volumes angezeigt werden sollen." #: data/com.github.marhkb.Pods.gschema.xml.in:66 msgid "Whether to show a timestamp for each log line" @@ -125,8 +122,8 @@ msgid "" "Pods is a frontend for podman. It uses libadwaita for its user interface and " "strives to meet the design principles of GNOME." msgstr "" -"Pods ist ein Frontend für Podman. Es benutzt Libadwaita für seine " -"Benutzeroberfläche und bemüht sich den Designprinzipien von GNOME zu folgen." +"Pods ist ein Frontend für Podman. Es verwendet Libadwaita für seine " +"Benutzeroberfläche und orientiert sich an den Designprinzipien von GNOME." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:11 msgid "With Pods you can, among other things:" @@ -138,20 +135,19 @@ msgstr "Zu lokalen und entfernten Podman-Instanzen verbinden." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:14 msgid "Easily overview images, containers and pods." -msgstr "Einfach Abbilder, Container und Pods überblicken." +msgstr "Einen einfachen Überblick über Images, Container und Pods erhalten." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:15 msgid "View prepared information about images, containers, and pods." -msgstr "" -"Vorbereitete Informationen von Abbildern, Containern und Pods betrachten." +msgstr "Vorbereitete Informationen zu Images, Containern und Pods anzeigen." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Inspect images, containers and pods." -msgstr "Abbilder, Container und Pods inspizieren." +msgstr "Images, Container und Pods inspizieren." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:17 msgid "View and search container logs." -msgstr "Container-Protokolle betrachten und durchsuchen." +msgstr "Container-Protokolle anzeigen und durchsuchen." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Monitor processes of containers and pods." @@ -159,7 +155,7 @@ msgstr "Prozesse von Containern und Pods überwachen." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Download images and build them using Dockerfiles." -msgstr "Abbilder herunterladen und mittels Dockerfiles bauen." +msgstr "Images herunterladen und mit Dockerfiles erstellen." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Create pods and containers." @@ -170,43 +166,40 @@ msgid "" "Control the lifecycle of containers and pods (in bulk) (start, stop, pause, " "etc.)." msgstr "" -"Die Laufzeit von Containern und Pods kontrollieren (Start, Stop, Pause, " -"etc.)." +"Den Lebenszyklus von Containern und Pods (auch mit Mehrfachauswahl) steuern " +"(starten, stoppen, pausieren usw.)." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Delete images, containers, and pods (in bulk)." -msgstr "Abbilder, Container und Pods entfernen." +msgstr "Bilder, Container und Pods (auch mit Mehrfachauswahl) löschen." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Prune images." -msgstr "Nicht benutzte Abbilder entfernen." +msgstr "Nicht benutzte Images entfernen." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Rename containers." msgstr "Container umbenennen." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:30 -#, fuzzy msgid "Container Overview" -msgstr "Container-Übersicht" +msgstr "Containerübersicht" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:34 -#, fuzzy msgid "Containers Details in Compact Mode" -msgstr "Der Container Wurde Erstellt" +msgstr "Containerdetails im kompakten Modus." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:38 -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suchergebnisse" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:47 msgid "Pods 2.1.0 contains the following changes:" -msgstr "" +msgstr "Pods 2.1.0 enthält die folgenden Änderungen:" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:48 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funktionen" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:50 msgid "Accent colors are now properly supported. (#804, #807, #809, #811)" @@ -231,9 +224,8 @@ msgid "Port mappings can now be configured when creating pods. (#772)" msgstr "" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:58 -#, fuzzy msgid "Enable searching for container and pod processes. (#747)" -msgstr "Abbilder, Container und Pods entfernen." +msgstr "Aktivieren der Suche nach Container- und Pod-Prozessen. (#747)" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:59 msgid "Killing container processes is now supported. (#748)" @@ -967,11 +959,12 @@ msgid "" msgstr "" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:304 -#, fuzzy msgid "" "The multi-selection mode of images, containers and pods is now animated a " "bit more nicely." -msgstr "Abbilder, Container und Pods entfernen." +msgstr "" +"Der Mehrfachauswahlmodus für Images, Container und Pods ist jetzt etwas " +"schöner animiert." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:305 msgid "" @@ -1093,10 +1086,10 @@ msgid "" msgstr "" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:338 -#, fuzzy msgid "" "The local search for images, containers and pods is now case-insensitive." -msgstr "Abbilder, Container und Pods entfernen." +msgstr "" +"Die lokale Suche nach Images, Containern und Pods ist jetzt Case-Sensitiv." #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:339 msgid "There were small visual adjustments all over the place." @@ -1162,9 +1155,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:357 -#, fuzzy msgid "Image downloads can now be aborted." -msgstr "Der Download des Abbildes Wurde Abgebrochen" +msgstr "Der Download des Images wurde abgebrochen" #: data/com.github.marhkb.Pods.metainfo.xml.in.in:358 msgid "Arguments can now be added to a container command, thanks to @vvk9." @@ -1242,31 +1234,31 @@ msgstr "Geben Sie den minimalen Log-Level an" #: src/model/action.rs:134 msgid "Prune unused images" -msgstr "Nicht benutzte Abbilder entfernen" +msgstr "Bereinige nicht benutzte Images" #: src/model/action.rs:172 msgid "Pull image {}" -msgstr "Abbild {} laden" +msgstr "Image {} laden" #: src/model/action.rs:210 msgid "Push image {}" -msgstr "Abbild {} hochladen" +msgstr "Image {} hochladen" #: src/model/action.rs:265 msgid "Build image {}" -msgstr "Abbild {} bauen" +msgstr "Image {} bauen" #: src/model/action.rs:269 msgid "Generating tarball of context directory..." -msgstr "Erzeugen eines Tarballs des Kontextverzeichnisses..." +msgstr "Erzeuge Tarball des Kontextverzeichnisses..." #: src/model/action.rs:336 msgid "Prune stopped containers" -msgstr "Gestoppte Container Beschneiden" +msgstr "Bereinige gestoppte Container" #: src/model/action.rs:376 msgid "Start new container {}" -msgstr "Neuen Container {} starten" +msgstr "Starte neuen Container {}" #: src/model/action.rs:378 msgid "Create container {}" @@ -1278,7 +1270,7 @@ msgstr "nichts" #: src/model/action.rs:404 msgid "Commit image {} ({})" -msgstr "Abbild {} committen" +msgstr "Committe Image {}" #: src/model/action.rs:418 src/model/action.rs:523 src/model/action.rs:611 #: src/model/action.rs:927 @@ -1323,26 +1315,23 @@ msgstr "Größe: {}" #: src/model/action.rs:627 msgid "Create pod {}" -msgstr "Pod {} erstellen" +msgstr "Erstelle {} Pod" #: src/model/action.rs:652 msgid "Prune stopped pods" -msgstr "Gestoppte Pods beschneiden" +msgstr "Bereinige gestoppte Pods" #: src/model/action.rs:843 -#, fuzzy msgid "Create volume {}" -msgstr "Pod {} erstellen" +msgstr "Erstelle Volume {}" #: src/model/action.rs:891 -#, fuzzy msgid "Prune unused volumes" -msgstr "Nicht benutzte Abbilder entfernen" +msgstr "Bereinige unbenutzte Images" #: src/model/connection_manager.rs:203 -#, fuzzy msgid "Connection '{}' already exists" -msgstr "Die Verbindung '{}' existiert bereits." +msgstr "Die Verbindung '{}' existiert bereits" #: src/model/container.rs:69 msgid "Configured" @@ -1380,7 +1369,7 @@ msgstr "Neustart" #: src/model/container.rs:77 src/model/pod.rs:74 src/view/info_panel.ui:138 msgid "Running" -msgstr "Laufend" +msgstr "Laufen" #: src/model/container.rs:78 src/model/pod.rs:75 src/view/info_panel.ui:144 msgid "Stopped" @@ -1388,7 +1377,7 @@ msgstr "Gestoppt" #: src/model/container.rs:79 msgid "Stopping" -msgstr "Anhaltend" +msgstr "Stoppen" #: src/model/container.rs:80 src/model/container.rs:121 src/model/pod.rs:76 msgid "Unknown" @@ -1396,7 +1385,7 @@ msgstr "Unbekannt" #: src/model/container.rs:117 msgid "Checking" -msgstr "Überprüfung" +msgstr "Überprüfen" #: src/model/container.rs:118 msgid "Healthy" @@ -1460,12 +1449,12 @@ msgstr[1] "{} Stunden" msgid "{} day" msgid_plural "{} days" msgstr[0] "{} Tag" -msgstr[1] "{} Tage" +msgstr[1] "{} Tagen" #. Translators: Example: {3 hours} ago, {a few seconds} ago #: src/utils.rs:154 msgid "{} ago" -msgstr "{} früher" +msgstr "vor {}" #. Translators: This string will be shown when a property of an entity like an image is null. #: src/utils.rs:256 @@ -1477,271 +1466,218 @@ msgid "Error on open file dialog" msgstr "Fehler beim Öffnen des Dateidialogs" #: src/view/action_page.rs:143 -#, fuzzy msgid "Pruning Images" -msgstr "Abbilder Beschneiden" +msgstr "Bereinige Images" #: src/view/action_page.rs:144 -#, fuzzy msgid "Downloading Image" -msgstr "Abbild Herunterladen" +msgstr "Image herunterladen" #: src/view/action_page.rs:145 -#, fuzzy msgid "Building Image" -msgstr "Abbild Erstellen" +msgstr "Image erstellen" #: src/view/action_page.rs:146 -#, fuzzy msgid "Pushing Image" -msgstr "Abbild Hochladen" +msgstr "Image hochladen" #: src/view/action_page.rs:147 -#, fuzzy msgid "Pruning Containers" -msgstr "Ob nur laufende Container angezeigt werden sollen" +msgstr "Container werden bereinigt" #: src/view/action_page.rs:148 -#, fuzzy msgid "Creating Container" -msgstr "Container erstellen" +msgstr "Erstelle Container" #: src/view/action_page.rs:149 -#, fuzzy msgid "Starting Container" -msgstr "Fehler beim Starten des Containers" +msgstr "Starte Container" #: src/view/action_page.rs:150 -#, fuzzy msgid "Committing Image" -msgstr "Container Committen" +msgstr "Committe Image" #: src/view/action_page.rs:151 -#, fuzzy msgid "Copying Files" -msgstr "Konfigurationsdatei" +msgstr "Kopiere Dateien" #: src/view/action_page.rs:152 -#, fuzzy msgid "Pruning Pods" -msgstr "Ob nur laufende Pods angezeigt werden sollen" +msgstr "Bereinige Pods" #: src/view/action_page.rs:153 -#, fuzzy msgid "Creating Pod" -msgstr "Pod erzeugen" +msgstr "Erstelle Pod" #: src/view/action_page.rs:154 -#, fuzzy msgid "Creating Volume" -msgstr "Abbild Erstellen" +msgstr "Erstelle Volume" #: src/view/action_page.rs:155 -#, fuzzy msgid "Pruning Volumes" -msgstr "Abbilder Beschneiden" +msgstr "Bereinige Volume" #: src/view/action_page.rs:161 -#, fuzzy msgid "Images Pruned" -msgstr "Abbilder: Beschneiden" +msgstr "Images sind bereinigt" #: src/view/action_page.rs:162 -#, fuzzy msgid "Image Downloaded" -msgstr "Container" +msgstr "Image wurde herunter geladen" #: src/view/action_page.rs:163 -#, fuzzy msgid "Image Built" -msgstr "Das Abbild Wurde Erstellt" +msgstr "Image wurde erstellt" #: src/view/action_page.rs:164 -#, fuzzy msgid "Image Pushed" -msgstr "Das Abbild Wurde Hochgeladen" +msgstr "Image wurde gepusht" #: src/view/action_page.rs:165 -#, fuzzy msgid "Containers Pruned" -msgstr "Keine Container Gefunden" +msgstr "Container wurden bereinigt" #: src/view/action_page.rs:166 -#, fuzzy msgid "Container Created" -msgstr "Der Container Wurde Erstellt" +msgstr "Container wurde erstellt" #: src/view/action_page.rs:167 -#, fuzzy msgid "Container Started" -msgstr "Containerspeicher" +msgstr "Container wurde gestartet" #: src/view/action_page.rs:168 -#, fuzzy msgid "Image Committed" -msgstr "Das Committen des Abbildes ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Image wurde committet" #: src/view/action_page.rs:169 -#, fuzzy msgid "Files Copied" -msgstr "Dateien Wurden Kopiert" +msgstr "Dateien wurden kopiert" #: src/view/action_page.rs:170 -#, fuzzy msgid "Pods Pruned" -msgstr "Die Pods Wurden Beschnitten" +msgstr "Pods wurden bereinigt" #: src/view/action_page.rs:171 -#, fuzzy msgid "Pod Created" -msgstr "Erstellt" +msgstr "Pod wurde erstellt" #: src/view/action_page.rs:172 -#, fuzzy msgid "Volume Created" -msgstr "Der Pod Wurde Erstellt" +msgstr "Volume wurde erstellt" #: src/view/action_page.rs:173 -#, fuzzy msgid "Volumes Pruned" -msgstr "Die Abbilder Wurden Beschnitten" +msgstr "Volumes wurden bereinigt" #: src/view/action_page.rs:179 -#, fuzzy msgid "Image Pruning Aborted" -msgstr "Das Hochladen des Abbildes Wurde Abgebrochen" +msgstr "Das Bereinigen der Images wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:180 -#, fuzzy msgid "Image Download Aborted" -msgstr "Der Download des Abbildes Wurde Abgebrochen" +msgstr "Das Herunterladen des Images wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:181 -#, fuzzy msgid "Image Built Aborted" -msgstr "Die Erstellung des Abbildes Wurde Abgebrochen" +msgstr "Die Erstellung des Images wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:182 -#, fuzzy msgid "Image Push Aborted" -msgstr "Das Hochladen des Abbildes Wurde Abgebrochen" +msgstr "Das Pushen des Images wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:183 -#, fuzzy msgid "Container Pruning Aborted" -msgstr "Container" +msgstr "Das Bereinigen der Container wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:184 -#, fuzzy msgid "Container Creation Aborted" -msgstr "Die Erstellung des Containers Wurde Abgebrochen" +msgstr "Die Erstellung des Containers wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:185 -#, fuzzy msgid "Container Start Aborted" -msgstr "Der Start des Containers Wurde Abgebrochen" +msgstr "Der Start des Containers wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:186 -#, fuzzy msgid "Image Commit Aborted" -msgstr "Das Committen des Abbildes Wurde Abgebrochen" +msgstr "Das Committen des Images wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:187 -#, fuzzy msgid "File Copying Aborted" -msgstr "Das Kopieren der Dateien Wurde Abgebrochen" +msgstr "Das Kopieren der Datei wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:188 -#, fuzzy msgid "Pod Pruning Aborted" -msgstr "Die Pod-Erstellung Wurde Abgebrochen" +msgstr "Die Bereinigung der Pods wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:189 -#, fuzzy msgid "Pod Creation Aborted" -msgstr "Die Pod-Erstellung Wurde Abgebrochen" +msgstr "Die Erstellung des Pods wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:190 -#, fuzzy msgid "Volume Creation Aborted" -msgstr "Die Pod-Erstellung Wurde Abgebrochen" +msgstr "Die Erstellung des Volumes wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:191 -#, fuzzy msgid "Volume Pruning Aborted" -msgstr "Die Pod-Erstellung Wurde Abgebrochen" +msgstr "Die Bereinigung der Volumes wurde abgebrochen" #: src/view/action_page.rs:197 -#, fuzzy msgid "Pruning Image Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Abbilder ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Beschneiden der Images ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:198 -#, fuzzy msgid "Downloading Image Failed" -msgstr "Abbild Herunterladen" +msgstr "Das Herunterladen des Images ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:199 -#, fuzzy msgid "Building Image Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Abbilder ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Erstellen des Images ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:200 -#, fuzzy msgid "Pushing Image Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Abbilder ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Pushen des Images ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:201 -#, fuzzy msgid "Pruning Containers Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Container ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Bereinigen des Containers ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:202 -#, fuzzy msgid "Creating Container Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Container ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Erstellen des Containers ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:203 -#, fuzzy msgid "Starting Container Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Container ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Starten des Containers ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:204 -#, fuzzy msgid "Committing Image Failed" -msgstr "Das Committen des Abbildes ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Committen des Images ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:205 -#, fuzzy msgid "Copying Files Failed" -msgstr "Das Kopieren der Dateien ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Kopieren der Dateien ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:206 -#, fuzzy msgid "Pruning Pods Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Pods ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Bereinigen der Pods ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:207 -#, fuzzy msgid "Creating Pod Failed" -msgstr "Die Erstellung des Pods ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Erstellen des Pods ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:208 -#, fuzzy msgid "Creating Volume Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Abbilder ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Erstellen des Volumes ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:209 -#, fuzzy msgid "Pruning Volumes Failed" -msgstr "Das Beschneiden der Abbilder ist Fehlgeschlagen" +msgstr "Das Bereinigen der Volumes ist fehlgeschlagen" #: src/view/action_page.rs:253 msgid "After {}" msgstr "Nach {}" #: src/view/action_page.rs:293 -#, fuzzy msgid "Action" msgstr "Aktionen" @@ -1790,9 +1726,8 @@ msgid "Finished after {}" msgstr "Beendet nach {}" #: src/view/action_row.rs:272 -#, fuzzy msgid "Aborted after {}" -msgstr "Gescheitert nach {}" +msgstr "Abgebrochen nach {}" #: src/view/action_row.rs:273 msgid "Failed after {}" @@ -1805,7 +1740,7 @@ msgstr "Aktionen" #: src/view/actions_sidebar.ui:26 msgid "Clear Finished Actions" -msgstr "Beendete Aktionen Löschen" +msgstr "Beendete Aktionen löschen" #: src/view/actions_sidebar.ui:48 msgid "No Actions" @@ -1823,7 +1758,7 @@ msgstr "Container" #: src/view/images_panel.ui:163 src/view/images_panel.ui:349 #: src/view/images_row.ui:22 src/view/search_panel.ui:97 msgid "Images" -msgstr "Abbilder" +msgstr "Images" #: src/view/client_view.rs:255 src/view/container_creation_page.ui:303 #: src/view/container_details_page.ui:183 src/view/search_panel.ui:113 @@ -1835,7 +1770,7 @@ msgstr "Volumes" #: src/view/client_view.rs:256 src/view/info_panel.ui:24 #: src/view/info_row.ui:22 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/view/client_view.rs:257 src/view/container_log_page.ui:60 #: src/view/containers_panel.ui:109 src/view/images_panel.ui:134 @@ -1852,7 +1787,7 @@ msgstr "" #: src/view/client_view.ui:37 src/view/client_view.ui:45 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Start" #: src/view/client_view.ui:57 src/view/client_view.ui:179 #: src/view/connections_sidebar.ui:18 @@ -1860,30 +1795,26 @@ msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" #: src/view/client_view.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "app name" msgid "Pods" msgstr "Pods" #: src/view/client_view.ui:223 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Container" +msgstr "Inhalt" #: src/view/connection_chooser_page.rs:106 -#, fuzzy msgid "Error on establishing connection" -msgstr "Fehler beim Verbindungswechsel" +msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau" #: src/view/connection_chooser_page.ui:26 msgid "Connect to Podman" msgstr "Mit Podman verbinden" #: src/view/connection_chooser_page.ui:27 -#, fuzzy msgid "Choose an existing connection or create a new one" msgstr "" -"Wählen Sie entweder eine bestehende Verbindung oder erstellen Sie eine neue." +"Wählen Sie entweder eine bestehende Verbindung oder erstellen Sie eine neue" #: src/view/connection_creation_page.rs:140 msgid "official documentation" @@ -1937,9 +1868,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/view/connection_creation_page.ui:129 -#, fuzzy msgid "Choose how to connect to Podman" -msgstr "Wählen Sie, wie Sie sich mit Podman verbinden möchten." +msgstr "Wählen Sie, wie die Verbindung zu Podman hergestellt werden soll." #: src/view/connection_creation_page.ui:133 msgid "Unix Socket" @@ -1954,9 +1884,9 @@ msgid "" "To connect to the local Podman instance, the systemd socket must be enabled. " "You can enable it permanently by issuing the following command:" msgstr "" -"Um sich mit der Podman-Instanz zu verbinden, muss der systemd-Socket " -"aktiviert werden. Du kannst ihn dauerhaft mit dem folgenden Befehl " -"aktivieren:" +"Um eine Verbindung zur lokalen Podman-Instanz herzustellen, muss der systemd-" +"Socket aktiviert sein. Sie können ihn dauerhaft aktivieren, indem Sie den " +"folgenden Befehl ausführen:" #: src/view/connection_creation_page.ui:225 #: src/view/connection_custom_info_page.ui:140 @@ -1971,28 +1901,24 @@ msgid "" "To connect to the local root Podman instance, create a custom connection " "(read the hints there)." msgstr "" -"Erstelle eine benutzerdefinierte Verbindung, um die lokale Podman-Instanz zu " -"verwenden (lies die Hinweise dort)." +"Um eine Verbindung zur lokalen Root-Podman-Instanz herzustellen, erstellen " +"Sie eine benutzerdefinierte Verbindung (lesen Sie dazu die Hinweise dort)." #: src/view/connection_creation_page.ui:266 -#, fuzzy msgid "Custom URL" -msgstr "Benutzerdefiniert" +msgstr "Benutzerdefinierte URL" #: src/view/connection_creation_page.ui:304 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: src/view/connection_creation_page.ui:305 -#, fuzzy msgid "Set the color of this connection" -msgstr "" -"Legen Sie die Farbe der Statusleiste fest, wenn diese Verbindung aktiv ist." +msgstr "Die Farbe der Statusleiste bei dieser Verbindung festlegen" #: src/view/connection_creation_page.ui:351 -#, fuzzy msgid "Custom Connection Info" -msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung" +msgstr "Benutzerdefinierte Verbindungsinformationen" #: src/view/connection_custom_info_page.rs:131 msgid "systemd unit path copied" @@ -2000,7 +1926,7 @@ msgstr "Pfad der systemd-Unit kopiert" #: src/view/connection_custom_info_page.rs:139 msgid "systemd unit content copied" -msgstr "Inhalt der systemd-Einheit kopiert" +msgstr "Inhalt der systemd-Unit kopiert" #: src/view/connection_custom_info_page.rs:149 msgid "socket activation command copied" @@ -2047,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: src/view/connection_custom_info_page.ui:205 msgid "Enable the service by issuing the command:" -msgstr "Aktivieren Sie den Dienst, indem Sie den Befehl eingeben:" +msgstr "Aktivieren Sie den Dienst, indem Sie folgenden Befehl eingeben:" #: src/view/connection_custom_info_page.ui:265 msgid "" @@ -2070,11 +1996,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/view/connection.rs:22 -#, fuzzy msgid "There are ongoing actions whose progress will be irretrievably lost" msgstr "" -"Es gibt laufende Aktionen, deren Fortschritt unwiederbringlich verloren " -"gehen wird." +"Es gibt laufende Aktionen, deren Fortschritt unwiederbringlich verloren geht." #: src/view/connection.rs:29 src/view/container_card.rs:565 msgid "_Confirm" @@ -2093,20 +2017,20 @@ msgid "New Connection (Ctrl+Shift+N)" msgstr "Neue Verbindung (Strg+Shift+N)" #: src/view/container_card.rs:544 src/view/container_row.rs:250 -#, fuzzy msgid "Container {}" -msgstr "Container" +msgstr "Container {}" #: src/view/container_card.rs:556 -#, fuzzy msgid "Delete Container?" -msgstr "{} Ausgewählter Container" +msgstr "Container löschen?" #: src/view/container_card.rs:559 msgid "" "All settings and all changes made within the container will be irreversibly " "lost" msgstr "" +"Alle Einstellungen und alle innerhalb des Containers vorgenommenen " +"Änderungen gehen unwiderruflich verloren" #. Translators: For example 5 MB / s. #: src/view/container_card.rs:626 src/view/container_resources.rs:276 @@ -2114,20 +2038,18 @@ msgid "{} / s" msgstr "{} / s" #: src/view/container_card.ui:110 -#, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: src/view/container_card.ui:406 -#, fuzzy msgid "No Ports Mappings" -msgstr "Portzuordnungen" +msgstr "Keine Portzuordnungen" #: src/view/container_card.ui:464 src/view/container_details_page.ui:54 #: src/view/containers_panel.ui:309 src/view/pod_details_page.ui:48 #: src/view/pods_panel.ui:307 src/view/top_page_action_bar.ui:16 msgid "Kill" -msgstr "Killen" +msgstr "Abwürgen" #: src/view/container_card.ui:482 src/view/container_details_page.ui:73 #: src/view/containers_panel.ui:328 src/view/pod_details_page.ui:67 @@ -2169,7 +2091,7 @@ msgstr "Fehler beim Ermitteln des Nutzernamens" #: src/view/pods_prune_page.ui:22 src/view/repo_tag_push_page.ui:25 #: src/view/volume_creation_page.ui:22 src/view/volumes_prune_page.ui:22 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #: src/view/container_commit_page.ui:42 msgid "Commit Container" @@ -2189,7 +2111,7 @@ msgstr "Autor" #: src/view/container_commit_page.ui:79 msgid "Fetch Username" -msgstr "Nutzernamen Ermitteln" +msgstr "Ermittle Nutzernamen" #: src/view/container_commit_page.ui:90 src/view/image_history_page.rs:169 msgid "Comment" @@ -2208,22 +2130,20 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: src/view/container_commit_page.ui:125 -#, fuzzy msgid "Pause the container before committing it" -msgstr "Halten Sie den Container an, bevor Sie ihn committen." +msgstr "Pausieren Sie den Container vor dem Commit" #: src/view/container_commit_page.ui:134 msgid "Changes" msgstr "Änderungen" #: src/view/container_commit_page.ui:135 -#, fuzzy msgid "" "Instructions to apply while committing in Dockerfile format (i.e. \"CMD=/bin/" "foo\")" msgstr "" -"Anweisungen zum Anwenden beim Commit im Dockerfile-Format (z. B. \"CMD=/bin/" -"foo\")." +"Anweisungen, die während des Commits im Dockerfile-Format angewendet werden " +"sollen (z. B. \"CMD=/bin/foo\")" #: src/view/container_creation_page.rs:197 src/view/pod_creation_page.rs:197 #: src/view/pod_creation_page.rs:207 src/view/value_row.ui:4 @@ -2232,30 +2152,25 @@ msgstr "Argument" #: src/view/container_creation_page.rs:200 src/view/pod_creation_page.rs:200 #: src/view/pod_creation_page.rs:210 -#, fuzzy msgid "Add Argument" -msgstr "Argument" +msgstr "Füge Argument hinzu" #: src/view/container_creation_page.rs:211 src/view/pod_creation_page.rs:180 -#, fuzzy msgid "Add Port Mapping" -msgstr "Portzuordnungen" +msgstr "Füge Portzuordnungen hinzu" #: src/view/container_creation_page.rs:219 -#, fuzzy msgid "Add Volume" -msgstr "Volumes" +msgstr "Füge Volumes hinzu" #: src/view/container_creation_page.rs:229 -#, fuzzy msgid "Add Environment Variable" -msgstr "Umgebungsvariablen" +msgstr "Füge Umgebungsvariable hinzu" #: src/view/container_creation_page.rs:239 src/view/image_build_page.rs:115 #: src/view/pod_creation_page.rs:154 -#, fuzzy msgid "Add Label" -msgstr "Labels" +msgstr "Füge Label hinzu" #: src/view/container_creation_page.rs:524 msgid "Failed to create container" @@ -2263,7 +2178,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Containers" #: src/view/container_creation_page.rs:525 msgid "no image selected" -msgstr "kein Abbild ausgewählt" +msgstr "kein Image ausgewählt" #: src/view/container_creation_page.ui:15 msgid "_Create Only" @@ -2272,7 +2187,7 @@ msgstr "Nur _Erstellen" #: src/view/container_creation_page.ui:51 src/view/containers_group.ui:12 #: src/view/containers_panel.ui:117 msgid "Create Container" -msgstr "Container erstellen" +msgstr "Erstelle Container" #: src/view/container_creation_page.ui:61 msgid "_Run" @@ -2289,9 +2204,8 @@ msgid "Pod" msgstr "Pod" #: src/view/container_creation_page.ui:155 src/view/pod_creation_page.ui:290 -#, fuzzy msgid "Pull Latest Image" -msgstr "Neuestes Abbild herunterladen" +msgstr "Neuestes Image herunterladen" #: src/view/container_creation_page.ui:161 #: src/view/container_details_page.ui:237 @@ -2300,16 +2214,15 @@ msgstr "Terminal" #: src/view/container_creation_page.ui:168 msgid "Privileged" -msgstr "" +msgstr "Priveligiert" #: src/view/container_creation_page.ui:169 msgid "Give extended privileges to container" -msgstr "" +msgstr "Dem Container erweiterte Berechtigungen erteilen" #: src/view/container_creation_page.ui:176 -#, fuzzy msgid "Memory Limit" -msgstr "Speichergrenze" +msgstr "Speicherlimit" #: src/view/container_creation_page.ui:220 msgid "KB" @@ -2365,7 +2278,7 @@ msgstr "Intervall" #: src/view/container_creation_page.ui:370 msgid "Health check interval in seconds" -msgstr "" +msgstr "Intervall für Gesundheitsprüfung in Sekunden" #: src/view/container_creation_page.ui:386 #: src/view/container_health_check_page.ui:71 @@ -2375,17 +2288,16 @@ msgstr "Zeitüberschreitung" #: src/view/container_creation_page.ui:387 msgid "Seconds allowed to complete the command before it fails" msgstr "" +"Sekunden, die zum Abschluss des Befehls erlaubt sind, bevor er fehlschlägt" #: src/view/container_creation_page.ui:403 -#, fuzzy msgid "Start Period" -msgstr "Startzeitraum" +msgstr "Startperiode" #: src/view/container_creation_page.ui:404 -#, fuzzy msgid "" "Initial delay of the command in seconds to grant the container time to boot" -msgstr "Die für das Booten eines Containers benötigte Initialisierungszeit." +msgstr "Die für das Booten eines Containers benötigte Initialisierungszeit" #: src/view/container_creation_page.ui:420 #: src/view/container_health_check_page.ui:65 @@ -2393,11 +2305,10 @@ msgid "Retries" msgstr "Wiederholungen" #: src/view/container_creation_page.ui:421 -#, fuzzy msgid "Number of retries allowed before a healthcheck fails" msgstr "" "Die Anzahl der Wiederholungsversuche, die zulässig sind, bevor eine " -"Gesundheitsprüfung als ungesund angesehen wird." +"Gesundheitsprüfung als ungesund angesehen wird" #: src/view/container_details_page.rs:235 msgid "Error on loading container details" @@ -2422,41 +2333,36 @@ msgid "Inspection" msgstr "Inspektion" #: src/view/container_details_page.ui:204 -#, fuzzy msgid "View all container properties in a structured text form" -msgstr "Anzeige aller Containereigenschaften in strukturierter Textform." +msgstr "Anzeige aller Containereigenschaften in strukturierter Textform" #: src/view/container_details_page.ui:220 src/view/pod_details_page.ui:250 msgid "Kube" msgstr "Kube" #: src/view/container_details_page.ui:221 -#, fuzzy msgid "Generate Kubernetes YAML based on this container" -msgstr "Erzeugen Sie Kubernetes YAML auf der Grundlage dieses Containers." +msgstr "Generiere Kubernetes-YAML basierend auf diesem Container" #: src/view/container_details_page.ui:238 -#, fuzzy msgid "Connect to the container's terminal" -msgstr "Verbinden Sie sich mit dem Terminal des Containers." +msgstr "Verbinde mit dem Terminal des Containers" #: src/view/container_details_page.ui:254 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: src/view/container_details_page.ui:255 -#, fuzzy msgid "View and search through container logs" -msgstr "Anzeigen und Durchsuchen von Containerprotokollen." +msgstr "Anzeigen und Durchsuchen von Containerprotokollen" #: src/view/container_details_page.ui:271 src/view/pod_details_page.ui:267 msgid "Processes" msgstr "Prozesse" #: src/view/container_details_page.ui:272 -#, fuzzy msgid "View and manage processes of the container" -msgstr "Container-Protokolle betrachten und durchsuchen." +msgstr " Betrachte und durchsuche Container-Protokoll" #: src/view/container_files_get_page.rs:148 msgid "Select Host Destination Path" @@ -2483,9 +2389,8 @@ msgid "Host Path" msgstr "Hostpfad" #: src/view/container_files_get_page.ui:77 -#, fuzzy msgid "Select a destination tar archive on the host" -msgstr "Wählen Sie ein tar-Zielarchiv auf dem Host." +msgstr "Wählen Sie ein tar-Zielarchiv auf dem Host" #: src/view/container_files_get_page.ui:82 msgid "Select _Path…" @@ -2512,11 +2417,9 @@ msgid "_Upload" msgstr "_Hochladen" #: src/view/container_files_put_page.ui:79 -#, fuzzy msgid "Select a file or a directory from the host to upload" msgstr "" -"Wählen Sie entweder eine Datei oder ein Verzeichnis auf dem Host zum " -"Hochladen aus." +"Wählen Sie eine Datei oder ein Verzeichnis vom Host aus, um es hochzuladen" #: src/view/container_files_put_page.ui:84 msgid "Select _File…" @@ -2570,11 +2473,10 @@ msgid "Log" msgstr "Protokoll" #: src/view/container_health_check_page.ui:94 -#, fuzzy msgid "Rows describe the last 5 health check attempts and results" msgstr "" "Die Zeilen beschreiben die letzten 5 Versuche und Ergebnisse der " -"Gesundheitsprüfung." +"Gesundheitsprüfungen" #: src/view/container_health_check_page.ui:99 msgid "_Run Health Check" @@ -2597,9 +2499,8 @@ msgid "Error on retrieving logs" msgstr "Fehler beim Abrufen des Protokolls" #: src/view/container_log_page.rs:690 -#, fuzzy msgid "Log has been saved" -msgstr "Das Protokoll wurde gespeichert." +msgstr "Das Protokoll wurde gespeichert" #: src/view/container_log_page.rs:713 msgid "Error starting container" @@ -2622,14 +2523,12 @@ msgid "Container Logs" msgstr "Containerprotokolle" #: src/view/container_log_page.ui:105 -#, fuzzy msgid "Start/Resume Container" -msgstr "Container Starten/Fortsetzen." +msgstr "Container Starten/Fortsetzen" #: src/view/container_log_page.ui:106 -#, fuzzy msgid "Streaming is disconnected because container is not running" -msgstr "Das Streaming wurde getrennt, da der Container nicht ausgeführt wird." +msgstr "Das Streaming wurde getrennt, da der Container nicht ausgeführt wird" #: src/view/container_log_page.ui:149 msgid "Loading previous lines" @@ -2710,7 +2609,7 @@ msgstr "Portbindungen" #: src/view/container_properties_group.ui:249 src/view/image_details_page.ui:32 msgid "Image" -msgstr "Abbild" +msgstr "Image" #: src/view/container_resources.rs:90 msgid "Processor ({} CPU)" @@ -2757,9 +2656,8 @@ msgid "Detach Terminal" msgstr "Terminal Abtrennen" #: src/view/container_terminal_page.ui:39 -#, fuzzy msgid "Container Terminal" -msgstr "Container-Details" +msgstr "Container Terminal" #: src/view/container_terminal.rs:475 msgid "Terminal error" @@ -2786,28 +2684,24 @@ msgid "No Terminal" msgstr "Kein Terminal" #: src/view/container_terminal.ui:36 -#, fuzzy msgid "The container must be running to use the terminal" -msgstr "" -"Der Container muss ausgeführt werden, um das Terminal nutzen zu können." +msgstr "Der Container muss ausgeführt werden, um das Terminal nutzen zu können" #: src/view/container_terminal.ui:46 msgid "Start" msgstr "Starten" #: src/view/container.rs:69 src/view/container.rs:100 -#, fuzzy msgid "Error renaming container" -msgstr "Fehler beim Fortsetzen des Containers" +msgstr "Fehler beim Umbenennen des Containers" #: src/view/container.rs:70 -#, fuzzy msgid "Container has been deleted" -msgstr "Container '{}' wurde gelöscht" +msgstr "Container wurde gelöscht" #: src/view/container.rs:79 msgid "Rename Container" -msgstr "Container Umbenennen" +msgstr "Benenne Container um" #: src/view/container.rs:87 msgid "_Rename" @@ -2843,18 +2737,17 @@ msgstr "Fehler beim Löschen des Containers" #: src/view/containers_panel.rs:235 msgid "1 container, running" -msgstr "1 Container, laufend" +msgstr "1 Container, läuft" #: src/view/containers_panel.rs:237 msgid "1 container, stopped" msgstr "1 Container, gestoppt" #: src/view/containers_panel.rs:241 -#, fuzzy msgid "{} container total, {} running" msgid_plural "{} containers total, {} running" -msgstr[0] "{} Container total, {} laufend" -msgstr[1] "{} Container total, {} laufend" +msgstr[0] "{} Container insgesamt, {} läuft" +msgstr[1] "{} Container insgesamt, {} laufen" #: src/view/containers_panel.rs:255 msgid "{} Selected Container" @@ -2879,35 +2772,31 @@ msgid "_Create Container" msgstr "Container _Erstellen" #: src/view/containers_panel.ui:10 -#, fuzzy msgid "_Prune Stopped Containers" -msgstr "Beschneide Gestoppte Container" +msgstr "Bereinige gestoppte Container" #: src/view/containers_panel.ui:17 src/view/images_panel.ui:42 #: src/view/pods_panel.ui:17 src/view/volumes_panel.ui:17 -#, fuzzy msgid "_Select Visible" -msgstr "Host-Datei Auswählen" +msgstr "_Sichtbare auswählen" #: src/view/containers_panel.ui:21 src/view/images_panel.ui:46 #: src/view/pods_panel.ui:21 src/view/volumes_panel.ui:21 msgid "Select None" -msgstr "Nicht Auswählen" +msgstr "Nichts auswählen" #: src/view/containers_panel.ui:125 src/view/containers_prune_page.ui:42 msgid "Prune Stopped Containers" -msgstr "Beschneide Gestoppte Container" +msgstr "Bereinige gestoppte Container" #: src/view/containers_panel.ui:132 src/view/images_panel.ui:157 #: src/view/pods_panel.ui:132 src/view/volumes_panel.ui:132 -#, fuzzy msgid "More Actions" -msgstr "Keine Aktionen" +msgstr "Weitere Aktionen" #: src/view/containers_panel.ui:146 src/view/containers_panel.ui:192 -#, fuzzy msgid "Show Only Running Containers" -msgstr "Ob nur laufende Container angezeigt werden sollen" +msgstr "Nur laufende Container angezeigen" #: src/view/containers_panel.ui:154 src/view/images_panel.ui:179 #: src/view/pods_panel.ui:154 src/view/volumes_panel.ui:154 @@ -2920,19 +2809,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/view/containers_panel.ui:260 -#, fuzzy msgid "No Running Containers" -msgstr "Ob nur laufende Container angezeigt werden sollen" +msgstr "Keine laufenden Container" #: src/view/containers_panel.ui:270 -#, fuzzy msgid "_Show All Containers" -msgstr "Ob nur laufende Container angezeigt werden sollen" +msgstr "_Alle Container anzeigen" #: src/view/containers_panel.ui:443 -#, fuzzy msgid "No Containers Available" -msgstr "Keine Container Gefunden" +msgstr "Keine Container gefunden" #: src/view/containers_prune_page.ui:52 src/view/images_prune_page.ui:52 #: src/view/pods_prune_page.ui:52 src/view/volumes_prune_page.ui:52 @@ -2942,15 +2828,13 @@ msgstr "_Reduzieren" #: src/view/containers_prune_page.ui:65 src/view/images_prune_page.ui:65 #: src/view/volumes_prune_page.ui:66 msgid "Prune Options" -msgstr "Optionen zur Reduzierung" +msgstr "Optionen zum Bereininge" #: src/view/containers_prune_page.ui:69 -#, fuzzy msgid "Prune containers created before this timestamp" -msgstr "Container beschneiden, die vor diesem Zeitpunkt erzeugt wurden." +msgstr "Container bereinigen, die vor diesem Zeitpunkt erzeugt wurden." #: src/view/device_row.ui:69 src/view/mount_row.ui:139 -#, fuzzy msgid "Container Path" msgstr "Containerpfad" @@ -2971,13 +2855,12 @@ msgid "Select Build Context Directory" msgstr "Wählen Sie das Erstellungskontextverzeichnis" #: src/view/image_build_page.rs:234 -#, fuzzy msgid "Image name must not contain uppercase characters" -msgstr "Der Name des Abbildes sollte keine Großbuchstaben enthalten." +msgstr "Der Name des Images darf keine Großbuchstaben enthalten" #: src/view/image_build_page.ui:42 msgid "Build Image" -msgstr "Abbild Erstellen" +msgstr "Erstelle Image" #: src/view/image_build_page.ui:52 src/view/images_panel.ui:19 #: src/view/images_panel.ui:31 @@ -2986,7 +2869,7 @@ msgstr "_Erstellen" #: src/view/image_build_page.ui:70 msgid "Image Name" -msgstr "Name des Abbildes" +msgstr "Image Name" #: src/view/image_build_page.ui:113 msgid "Build Context Directory" @@ -3017,11 +2900,11 @@ msgstr "{} (Geteilt: {}, Virtuell: {})" #: src/view/image_details_page.rs:275 msgid "Error on loading image details" -msgstr "Fehler beim Laden der Details über das Abbild" +msgstr "Fehler beim Laden der Details über des Images" #: src/view/image_details_page.rs:279 msgid "Image '{}' has been deleted" -msgstr "Abbild '{}' wurde gelöscht" +msgstr "Image '{}' wurde gelöscht" #: src/view/image_details_page.ui:7 msgid "Create Repository Tag" @@ -3029,12 +2912,11 @@ msgstr "Erstelle Repository-Tag" #: src/view/image_details_page.ui:66 msgid "Delete Image" -msgstr "Lösche Abbild" +msgstr "Lösche Image" #: src/view/image_details_page.ui:87 -#, fuzzy msgid "Disk Space" -msgstr "Festplattenplatz" +msgstr "Speicherplatz" #: src/view/image_details_page.ui:100 msgid "Entry Point" @@ -3045,18 +2927,16 @@ msgid "Ports" msgstr "Ports" #: src/view/image_details_page.ui:122 -#, fuzzy msgid "View all image properties in a structured text form" -msgstr "Anzeige aller Eigenschaften des Abbildes in strukturierter Textform." +msgstr "Alle Image Eigenschaften in einer strukturierten Textform anzeigen" #: src/view/image_details_page.ui:138 msgid "History" msgstr "Historie" #: src/view/image_details_page.ui:139 -#, fuzzy msgid "View parent layers of this image" -msgstr "Übergeordnete Ebenen dieses Abbildes anzeigen." +msgstr "Übergeordnete Ebenen des Images anzeigen" #: src/view/image_details_page.ui:158 msgid "Repository Tags" @@ -3098,7 +2978,7 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Historie" #: src/view/image_history_page.ui:16 msgid "Image History" -msgstr "Historie des Abbildes" +msgstr "Historie des Images" #: src/view/image_history_page.ui:44 msgid "History List" @@ -3109,81 +2989,72 @@ msgid "_Create Container…" msgstr "Container _Erstellen…" #: src/view/image_row.rs:207 -#, fuzzy msgid "Image {}" -msgstr "Abbild" +msgstr "Image {}" #: src/view/image_search_page.rs:202 msgid "No Results For {}" -msgstr "Keine Ergebnisse Für {}" +msgstr "Keine Ergebnisse für {}" #: src/view/image_search_page.rs:223 src/view/repo_tag_selection_page.rs:160 msgid "Failed to search for images" -msgstr "Fehler bei der Suche nach Abbildern" +msgstr "Fehler bei der Suche nach Images" #: src/view/image_search_page.rs:330 src/view/repo_tag_selection_page.ui:35 -#, fuzzy msgid "Select Tag" -msgstr "Abbild Auswählen" +msgstr "Wähle Tag aus" #: src/view/image_search_page.ui:47 -#, fuzzy msgid "Enter image search term" -msgstr "kein Abbild ausgewählt" +msgstr "Suchbegriff für Image eingeben" #: src/view/image_search_page.ui:64 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nächstes" #: src/view/image_search_page.ui:92 -#, fuzzy msgid "Find Remote Images" -msgstr "Entferntes Abbild" +msgstr "Entferntes Image finden" #: src/view/image_search_page.ui:93 -#, fuzzy msgid "Please start typing to look for remote images" -msgstr "Bitte beginnen Sie mit der Eingabe, um nach Abbildern zu suchen." +msgstr "Bitte beginnen Sie mit der Eingabe, um nach Images zu suchen." #: src/view/image_search_page.ui:108 -#, fuzzy msgid "Searching" -msgstr "Suche…" +msgstr "Suche" #: src/view/image_search_page.ui:133 src/view/repo_tag_selection_page.ui:124 #: src/view/search_panel.ui:48 -#, fuzzy msgid "Please retry another term" -msgstr "Bitte versuchen Sie es mit einem anderen Begriff." +msgstr "Bitte versuchen Sie es mit einem anderen Begriff" #: src/view/image_search_response_row.ui:40 msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Offiziell" #: src/view/image_selection_combo_row.rs:87 msgid "Select Image" -msgstr "Abbild Auswählen" +msgstr "Wähle Image aus" #: src/view/image_selection_combo_row.rs:88 #: src/view/image_selection_combo_row.ui:4 #: src/view/image_selection_combo_row.ui:15 msgid "Local Image" -msgstr "Lokales Abbild" +msgstr "Lokales Image" #: src/view/image_selection_combo_row.rs:89 #: src/view/image_selection_combo_row.ui:28 msgid "Remote Image" -msgstr "Entferntes Abbild" +msgstr "Entferntes Image" #: src/view/image_selection_combo_row.rs:150 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "_Auswählen" +msgstr "Auswählen" #: src/view/image_selection_page.ui:25 -#, fuzzy msgid "No Local Images Available" -msgstr "Lokales Abbild" +msgstr " Kein lokales Images verfügbar" #: src/view/image_selection_page.ui:50 src/view/pod_selection_page.ui:77 #: src/view/repo_tag_selection_page.ui:19 src/view/volume_selection_page.ui:77 @@ -3192,7 +3063,7 @@ msgstr "Filtern" #: src/view/image_selection_page.ui:66 msgid "Select Local Image" -msgstr "Lokales Abbild Auswählen" +msgstr "Lokales Image auswählen" #: src/view/image_selection_page.ui:99 src/view/pod_selection_page.ui:126 #: src/view/volume_selection_page.ui:126 @@ -3201,20 +3072,17 @@ msgstr "_Auswählen" #: src/view/image_selection_page.ui:152 src/view/pod_selection_page.ui:179 #: src/view/volume_selection_page.ui:180 -#, fuzzy msgid "No Results" -msgstr "Keine Ergebnisse Gefunden" +msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: src/view/image_selection_page.ui:163 src/view/pod_selection_page.ui:190 #: src/view/volume_selection_page.ui:191 -#, fuzzy msgid "_Clear Filter" -msgstr "Filtern" +msgstr "Filtern _löschen" #: src/view/image.rs:16 -#, fuzzy msgid "Confirm Image Deletion" -msgstr "Bestätigen Sie die erzwungene Löschung des Abbildes" +msgstr "Bestätigen Sie das Löschen des Images" #. Translators: The "{}" is a placeholder for the container name. #: src/view/image.rs:20 @@ -3222,105 +3090,98 @@ msgid "" "Image is used by container {}. Deleting the image will also delete " "all its associated containers." msgstr "" -"Das Abbild wird vom Container {} verwendet. Beim Löschen des Abbildes " +"Das Image wird vom Container {} verwendet. Beim Löschen des Images " "werden auch alle zugehörigen Container gelöscht." #. Translators: The "{}" is a placeholder for the image id. #. Translators: The first "{}" is a placeholder for the image id, the second is for an error message. #: src/view/image.rs:53 src/view/images_panel.rs:510 msgid "Error on deleting image '{}'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Abbildes '{} '" +msgstr "Fehler beim Löschen des Images '{} '" #: src/view/images_panel.rs:203 msgid "1 image, used" -msgstr "1 Abbild, verwendet" +msgstr "1 Image, verwendet" #: src/view/images_panel.rs:205 msgid "1 image, unused" -msgstr "1 Abbild, unbenutzt" +msgstr "1 Image, unbenutzt" #: src/view/images_panel.rs:209 -#, fuzzy msgid "{} image total ({}), {} unused ({})" msgid_plural "{} images total ({}), {} unused ({})" -msgstr[0] "{} Abbild gesamt, {} {} unbenutzt, {}" -msgstr[1] "{} Abbilder gesamt, {} {} unbenutzt, {}" +msgstr[0] "{} Image gesamt ({}), {} unbenutzt ({})" +msgstr[1] "{} Images gesamt ({}), {} unbenutzt ({})" #: src/view/images_panel.rs:228 msgid "{} Selected Image" msgid_plural "{} Selected Images" -msgstr[0] "{} Ausgewähltes Abbild" -msgstr[1] "{} Ausgewählte Abbilder" +msgstr[0] "{} Ausgewähltes Image" +msgstr[1] "{} Ausgewählte Images" #: src/view/images_panel.rs:483 msgid "Confirm Forced Deletion of Multiple Images" -msgstr "Erzwungene Löschung Mehrerer Abbilder Bestätigen" +msgstr "Bestätigen Sie das erzwungene Löschung mehrerer Images" #: src/view/images_panel.rs:485 msgid "" "There may be containers associated with those images, which will also be " "removed!" msgstr "" -"Möglicherweise sind mit diesen Abbildern auch Container verbunden, die " -"ebenfalls entfernt werden!" +"Mit diesen Images können Container verknüpft sein, die ebenfalls entfernt " +"werden!" #: src/view/images_panel.ui:35 -#, fuzzy msgid "_Prune Unused Images" -msgstr "Nicht benutzte Abbilder entfernen" +msgstr "Nicht benutzte Images entfernen" #: src/view/images_panel.ui:141 msgid "Create Image" -msgstr "Abbild Erstellen" +msgstr "Image erstellen" #: src/view/images_panel.ui:150 -#, fuzzy msgid "Prune Unused Images" -msgstr "Nicht benutzte Abbilder entfernen" +msgstr "Nicht benutzte Images entfernen" #: src/view/images_panel.ui:171 src/view/images_panel.ui:217 -#, fuzzy msgid "Show Only Tagged Images" -msgstr "Abbild Herunterladen" +msgstr "Nur getaggte Images anzeigen" #: src/view/images_panel.ui:283 -#, fuzzy msgid "No Tagged Images" -msgstr "Abbild Herunterladen" +msgstr "Keine getaggten Images" #: src/view/images_panel.ui:293 -#, fuzzy msgid "_Show All Images" -msgstr "Abbild Herunterladen" +msgstr "_Zeige alle Images" #: src/view/images_panel.ui:358 msgid "No Images Available" -msgstr "" +msgstr "Keine Images verfügbar" #: src/view/images_panel.ui:387 msgid "_Download Image" -msgstr "Abbild _Herunterladen" +msgstr "_Lade Image herungter" #: src/view/images_panel.ui:400 msgid "_Build Image" -msgstr "Abbild _Erstellen" +msgstr "_Erstelle Image" #: src/view/images_prune_page.ui:42 msgid "Prune Images" -msgstr "Abbilder Beschneiden" +msgstr "Bereinige Images" #: src/view/images_prune_page.ui:69 msgid "Prune All" -msgstr "Alles reduzieren" +msgstr "Alles bereinigen" #: src/view/images_prune_page.ui:76 msgid "Prune External" -msgstr "Externe reduzieren" +msgstr "Externe bereiningen" #: src/view/images_prune_page.ui:83 -#, fuzzy msgid "Prune images created before this timestamp" -msgstr "Abbilder beschneiden, die vor diesem Zeitpunkt erzeugt wurden." +msgstr "Images bereinigen, die vor diesem Zeitpunkt erzeugt wurden." #. Translators: "{}" is a placeholder for a cardinal numbers. #: src/view/info_panel.rs:198 @@ -3347,13 +3208,12 @@ msgstr[1] "{} Zustände" #: src/view/info_panel.rs:282 msgid "{} Image" msgid_plural "{} Images" -msgstr[0] "{} Abbild" -msgstr[1] "{} Abbilder" +msgstr[0] "{} Image" +msgstr[1] "{} Images" #: src/view/info_panel.rs:296 -#, fuzzy msgid "Error on retrieving info" -msgstr "Fehler beim Abrufen des Protokolls" +msgstr "Fehler beim Abrufen von Informationen" #: src/view/info_panel.ui:60 src/view/info_panel.ui:94 msgid "Version" @@ -3384,9 +3244,8 @@ msgid "Storage" msgstr "Speicher" #: src/view/info_panel.ui:104 -#, fuzzy msgid "Describes the container storage and its attributes" -msgstr "Beschreibt den Containerspeicher und seine Attribute." +msgstr "Beschreibt den Container-Speicher und seine Attribute" #: src/view/info_panel.ui:108 msgid "Config File" @@ -3397,9 +3256,8 @@ msgid "Container Store" msgstr "Containerspeicher" #: src/view/info_panel.ui:115 -#, fuzzy msgid "Describes the quantity of containers in the store by status" -msgstr "Beschreibt die Menge der Container im Speicher nach Status." +msgstr "Beschreibt die Menge der Container im Speicher nach Status" #: src/view/info_panel.ui:153 msgid "Graph Driver Name" @@ -3419,11 +3277,11 @@ msgstr "Graphstatus" #: src/view/info_panel.ui:205 msgid "Image Store" -msgstr "Abbildspeicher" +msgstr "Image-Speicher" #: src/view/info_panel.ui:206 msgid "Describes number of images" -msgstr "" +msgstr "Beschreibt die Anzahl der Images" #: src/view/info_panel.ui:212 msgid "Run Root" @@ -3435,11 +3293,11 @@ msgstr "Volume-Pfad" #: src/view/info_panel.ui:237 msgid "No Info" -msgstr "" +msgstr "Keine Info" #: src/view/info_panel.ui:238 msgid "There was an error while fetching the information" -msgstr "" +msgstr "Beim Abrufen der Informationen ist ein Fehler aufgetreten" #: src/view/key_val_row.rs:149 src/view/key_val_row.ui:20 msgid "Key" @@ -3452,21 +3310,20 @@ msgstr "Wert" #: src/view/mount_row.rs:187 msgid "No volume selected (will create a new one)" -msgstr "" +msgstr "Kein Volume ausgewählt (es wird ein neues erstellt)." #: src/view/mount_row.ui:76 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: src/view/mount_row.ui:88 msgid "Bind" -msgstr "" +msgstr "Binde" #: src/view/mount_row.ui:94 src/view/mount_row.ui:111 #: src/view/volume_details_page.ui:16 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Volumes" +msgstr "Volume" #: src/view/mount_row.ui:151 msgid "SELinux" @@ -3494,14 +3351,12 @@ msgid "IP" msgstr "IP" #: src/view/pod_creation_page.rs:169 -#, fuzzy msgid "Add Host" -msgstr "Hosts" +msgstr "Füge Host hinzu" #: src/view/pod_creation_page.rs:190 -#, fuzzy msgid "Add Device" -msgstr "Geräte" +msgstr "Füge Gerät hinzu" #: src/view/pod_creation_page.ui:42 src/view/pod_selection_page.ui:70 #: src/view/pods_panel.ui:117 @@ -3549,19 +3404,16 @@ msgid "Pod '{}' has been deleted" msgstr "Pod '{}' wurde gelöscht" #: src/view/pod_details_page.ui:234 -#, fuzzy msgid "View all pod properties in a structured text form" -msgstr "Anzeige aller Pod-Eigenschaften in strukturierter Textform." +msgstr "Anzeige aller Pod-Eigenschaften in strukturierter Textform" #: src/view/pod_details_page.ui:251 -#, fuzzy msgid "Generate Kubernetes YAML based on this pod" -msgstr "Erzeugen Sie Kubernetes-YAML auf der Grundlage dieses Pods." +msgstr "Erzeuge Kubernetes-YAML auf der Grundlage dieses Pods" #: src/view/pod_details_page.ui:268 -#, fuzzy msgid "View processes of the pod" -msgstr "Prozesse von Containern und Pods überwachen." +msgstr "Prozesse von Pods überwachen" #: src/view/pod_row.rs:269 msgid "Pod Details" @@ -3569,7 +3421,7 @@ msgstr "Pod-Details" #: src/view/pod_selection_page.ui:29 msgid "No Pod Available" -msgstr "" +msgstr "Kein Pod verfügbar" #: src/view/pod_selection_page.ui:40 src/view/pods_panel.ui:6 #: src/view/pods_panel.ui:451 @@ -3577,9 +3429,8 @@ msgid "_Create Pod" msgstr "Pod _Erzeugen" #: src/view/pod_selection_page.ui:93 -#, fuzzy msgid "Select Pod" -msgstr "{} Ausgewählter Pod" +msgstr "Wähle Pod aus" #: src/view/pod.rs:39 src/view/pods_panel.rs:489 msgid "Error on starting pod" @@ -3610,9 +3461,8 @@ msgid "Error on deleting pod" msgstr "Fehler beim Löschen des Pods" #: src/view/pod.rs:54 -#, fuzzy msgid "Confirm Pod Deletion" -msgstr "Bestätigen Sie die Erzwungene Löschung des Pods" +msgstr "Bestätigen Sie das Löschen des Pods" #. Translators: The "{}" is a placeholder for the container name. #: src/view/pod.rs:58 @@ -3632,11 +3482,10 @@ msgid "1 pod, stopped" msgstr "1 Pod, gestoppt" #: src/view/pods_panel.rs:235 -#, fuzzy msgid "{} pod total, {} running" msgid_plural "{} pods total, {} running" -msgstr[0] "{} Pod insgesamt {} laufend" -msgstr[1] "{} Pods insgesamt {} laufend" +msgstr[0] "{} Pod insgesamt, {} laufend" +msgstr[1] "{} Pods insgesamt, {} laufend" #: src/view/pods_panel.rs:249 msgid "{} Selected Pod" @@ -3653,36 +3502,32 @@ msgid "All associated containers will also be removed!" msgstr "Alle zugehörigen Container werden ebenfalls entfernt!" #: src/view/pods_panel.ui:10 -#, fuzzy msgid "_Prune Stopped Pods" -msgstr "Gestoppte Pods Beschneiden" +msgstr "_Bereinige gestoppte Pods" #: src/view/pods_panel.ui:125 src/view/pods_prune_page.ui:42 msgid "Prune Stopped Pods" -msgstr "Gestoppte Pods Beschneiden" +msgstr "Bereinige gestoppte Pods" #: src/view/pods_panel.ui:146 src/view/pods_panel.ui:192 -#, fuzzy msgid "Show Only Running Pods" -msgstr "Ob nur laufende Pods angezeigt werden sollen" +msgstr "Zeige nur laufende Pods" #: src/view/pods_panel.ui:258 -#, fuzzy msgid "No Running Pods" -msgstr "Ob nur laufende Pods angezeigt werden sollen" +msgstr "Keine laufenden Pods" #: src/view/pods_panel.ui:268 -#, fuzzy msgid "_Show All Pods" -msgstr "Ob nur laufende Pods angezeigt werden sollen" +msgstr "Zeige _alle Pods" #: src/view/pods_panel.ui:441 msgid "No Pods Available" -msgstr "" +msgstr "Keine Pods verfügbar" #: src/view/port_mapping_row.ui:83 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" #: src/view/port_mapping_row.ui:87 msgid "TCP" @@ -3694,25 +3539,25 @@ msgstr "UDP" #: src/view/port_mapping_row.ui:89 msgid "SCTP" -msgstr "" +msgstr "SCTP" #: src/view/port_mapping_row.ui:98 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP Adresse" #: src/view/port_mapping_row.ui:104 -#, fuzzy msgid "Host Port" -msgstr "Hostpfad" +msgstr "Host Port" #: src/view/port_mapping_row.ui:105 msgid "If 0, a random port is assigned on the host (guaranteed above 1024)" msgstr "" +"Wenn 0, wird auf dem Host ein zufälliger Port zugewiesen (garantiert über " +"1024)." #: src/view/port_mapping_row.ui:120 -#, fuzzy msgid "Container Port" -msgstr "Container" +msgstr "Container Port" #: src/view/repo_tag_add_dialog.rs:98 msgid "Repo tag must contain a colon “:”" @@ -3735,17 +3580,16 @@ msgid "Error on accessing keyring" msgstr "Fehler beim Zugriff auf den Schlüsselbund" #: src/view/repo_tag_push_page.rs:263 -#, fuzzy msgid "Error saving credentials" msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldeinformationen" #: src/view/repo_tag_push_page.rs:264 msgid "Secret Service is not available" -msgstr "" +msgstr "Secret Service ist nicht verfügbar" #: src/view/repo_tag_push_page.ui:45 msgid "Push Image" -msgstr "Abbild Hochladen" +msgstr "Image hochladen" #: src/view/repo_tag_push_page.ui:55 msgid "_Push" @@ -3764,9 +3608,8 @@ msgid "Login" msgstr "Anmeldung" #: src/view/repo_tag_push_page.ui:83 -#, fuzzy msgid "Some registries require authentication" -msgstr "Einige Register erfordern eine Authentifizierung." +msgstr "Einige Registrys erfordern eine Authentifizierung" #: src/view/repo_tag_push_page.ui:96 msgid "Authentication" @@ -3790,7 +3633,7 @@ msgstr "Anmeldeinformationen Speichern" #: src/view/repo_tag_row.rs:212 msgid "Error on untagging image" -msgstr "Fehler beim Aufheben der Kennzeichnung des Abbildes" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Tags vom Image" #: src/view/repo_tag_row.ui:32 msgid "Pull Latest" @@ -3802,15 +3645,15 @@ msgstr "Ins Register Hochladen" #: src/view/repo_tag_row.ui:54 msgid "Untag" -msgstr "Markierung aufheben" +msgstr "Tag entfernen" #: src/view/repo_tag_selection_page.ui:99 msgid "Fetching Tags" -msgstr "" +msgstr "Hole Tags" #: src/view/scalable_text_view_page.rs:266 msgid "Image Inspection" -msgstr "Abbild-Inspizierung" +msgstr "Image-Inspizierung" #: src/view/scalable_text_view_page.rs:274 msgid "Container Inspection" @@ -3829,9 +3672,8 @@ msgid "Pod Kube Generation" msgstr "Pod-Kube-Generierung" #: src/view/scalable_text_view_page.rs:293 -#, fuzzy msgid "Volume Inspection" -msgstr "Abbild-Inspizierung" +msgstr "Volume-Inspektion" #: src/view/scalable_text_view_page.rs:319 msgid "Could not set language to '{}'" @@ -3846,9 +3688,8 @@ msgid "Kube generation error" msgstr "Kube-Generierungsfehler" #: src/view/search_panel.ui:33 -#, fuzzy msgid "Start typing to look for results" -msgstr "Bitte beginnen Sie mit der Eingabe, um nach Ergebnisse zu suchen." +msgstr "Bitte beginnen Sie mit der Eingabe, um nach Ergebnisse zu suchen" #: src/view/search_panel.ui:47 msgid "No Results Found" @@ -4022,166 +3863,139 @@ msgstr "" #: src/view/top_page.rs:516 msgid "Killing pod processes is not supported" -msgstr "" +msgstr "Das Abwürgen von Pod-Prozessen wird nicht unterstützt" #: src/view/volume_creation_page.ui:42 src/view/volume_selection_page.ui:70 #: src/view/volumes_group.ui:12 src/view/volumes_panel.ui:117 -#, fuzzy msgid "Create Volume" -msgstr "Abbild Erstellen" +msgstr "Erstelle Volume" #: src/view/volume_details_page.rs:177 -#, fuzzy msgid "Volume '{}' has been deleted" -msgstr "Abbild '{}' wurde gelöscht" +msgstr "Volume '{}' wurde gelöscht" #: src/view/volume_details_page.ui:40 -#, fuzzy msgid "Delete Volume" -msgstr "Lösche Abbild" +msgstr "Lösche Volume" #: src/view/volume_details_page.ui:52 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Treiber" #: src/view/volume_details_page.ui:64 -#, fuzzy msgid "Mount Path" -msgstr "Hostpfad" +msgstr "Einhängepfad" #: src/view/volume_details_page.ui:78 -#, fuzzy msgid "View all volume properties in a structured text form" -msgstr "Anzeige aller Eigenschaften des Abbildes in strukturierter Textform." +msgstr "Anzeige aller Eigenschaften des Volumes in strukturierter Textform" #: src/view/volume_row.rs:174 msgid "{} old" -msgstr "" +msgstr "{} alt" #: src/view/volume_row.rs:271 -#, fuzzy msgid "Volume {}" -msgstr "Volumes" +msgstr "Volume {}" #: src/view/volume_selection_page.ui:29 -#, fuzzy msgid "No Volume Available" -msgstr "Keine Abbilder Gefunden" +msgstr "Keine VolumeVo gefunden" #: src/view/volume_selection_page.ui:40 src/view/volumes_panel.ui:6 #: src/view/volumes_panel.ui:343 -#, fuzzy msgid "_Create Volume" -msgstr "Pod _Erzeugen" +msgstr "_Erzeuge Volume" #: src/view/volume_selection_page.ui:93 -#, fuzzy msgid "Select Volume" -msgstr "Nicht Auswählen" +msgstr "Wähle Volume aus" #: src/view/volume.rs:16 -#, fuzzy msgid "Confirm Volume Deletion" -msgstr "Bestätigen Sie die erzwungene Löschung des Abbildes" +msgstr "Löschung des Volumes bestätigen" #. Translators: The "{}" is a placeholder for the container name. #: src/view/volume.rs:20 -#, fuzzy msgid "" "Volume is used by container {}. Deleting the volume will also delete " "these containers." msgstr "" -"Das Abbild wird vom Container {} verwendet. Beim Löschen des Abbildes " -"werden auch alle zugehörigen Container gelöscht." +"Das Volume wird von Container {} verwendet. Das Löschen des Volumes " +"wird auch diese Container löschen." #. Translators: The "{}" is a placeholder for the volume name. #: src/view/volume.rs:55 src/view/volumes_panel.rs:480 -#, fuzzy msgid "Error on deleting volume '{}'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Abbildes '{} '" +msgstr "Fehler beim Löschen des Volume '{} '" #: src/view/volumes_panel.rs:195 -#, fuzzy msgid "1 volume, used" -msgstr "1 Abbild, verwendet" +msgstr "1 Volume, verwendet" #: src/view/volumes_panel.rs:197 -#, fuzzy msgid "1 volume, unused" -msgstr "1 Abbild, unbenutzt" +msgstr "1 Volume, unbenutzt" #: src/view/volumes_panel.rs:201 -#, fuzzy msgid "{} volumes total, {} unused" msgid_plural "{} volumes total, {} unused" -msgstr[0] "{} Abbild gesamt, {} {} unbenutzt, {}" -msgstr[1] "{} Abbilder gesamt, {} {} unbenutzt, {}" +msgstr[0] "{} Volumes gesamt, {} {} unbenutzt, {}" +msgstr[1] "{} Images gesamt, {} {} unbenutzt, {}" #: src/view/volumes_panel.rs:215 -#, fuzzy msgid "{} Selected Volume" msgid_plural "{} Selected Volumes" -msgstr[0] "{} Ausgewähltes Abbild" -msgstr[1] "{} Ausgewählte Abbilder" +msgstr[0] "{} Ausgewähltes Volume" +msgstr[1] "{} Ausgewählte Images" #: src/view/volumes_panel.rs:452 -#, fuzzy msgid "Confirm Forced Deletion of Multiple Volumes" -msgstr "Erzwungene Löschung Mehrerer Abbilder Bestätigen" +msgstr "Bestätigen Sie das erzwungene Löschen mehrerer Volumes" #: src/view/volumes_panel.rs:454 -#, fuzzy msgid "" "There may be containers associated with some of the volumes, which will also " "be removed!" msgstr "" -"Möglicherweise sind mit diesen Abbildern auch Container verbunden, die " -"ebenfalls entfernt werden!" +"Mit einigen der Volumes können Container verknüpft sein, die ebenfalls " +"entfernt werden!" #: src/view/volumes_panel.ui:10 -#, fuzzy msgid "_Prune Volumes" -msgstr "Abbilder Beschneiden" +msgstr "_Bereinige Volumes" #: src/view/volumes_panel.ui:125 src/view/volumes_prune_page.ui:42 -#, fuzzy msgid "Prune Volumes" -msgstr "Abbilder Beschneiden" +msgstr "_Bereinige Volumes" #: src/view/volumes_panel.ui:146 src/view/volumes_panel.ui:192 msgid "Show Only Used Volumes" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur benutzte Volumes" #: src/view/volumes_panel.ui:258 -#, fuzzy msgid "No Volumes in Use" -msgstr "Keine Abbilder Gefunden" +msgstr " Es werden keine Volumes benutzt" #: src/view/volumes_panel.ui:268 -#, fuzzy msgid "_Show All Volumes" -msgstr "Nicht Auswählen" +msgstr "Zeige _alle Volumes" #: src/view/volumes_panel.ui:333 -#, fuzzy msgid "No Volumes Available" -msgstr "Keine Abbilder Gefunden" +msgstr "Keine Volumes vergfügbar" #: src/view/volumes_prune_page.ui:70 -#, fuzzy msgid "Prune volumes created before this timestamp" -msgstr "Abbilder beschneiden, die vor diesem Zeitpunkt erzeugt wurden." +msgstr "Bereinige Volumes welche vor dem Zeitpunkt erstellt wurden" #: src/view/welcome_page.ui:59 msgid "Welcome to Pods" msgstr "Willkommen bei Pods" #: src/view/welcome_page.ui:68 -#, fuzzy msgid "Create a new connection to Podman to get started" -msgstr "" -"Verwenden Sie die Schaltfläche unten, um eine neue Verbindung zu Podman " -"herzustellen." +msgstr "Erstellen Sie eine neue Verbindung zu Podman, um zu beginnen." #: src/view/welcome_page.ui:82 msgid "_New Connection" @@ -4192,24 +4006,20 @@ msgid "Confirm Exiting The Application" msgstr "Bestätigen Sie das Beenden der Anwendung" #: src/view/window.rs:275 -#, fuzzy msgid "Error on loading images" -msgstr "Fehler beim Laden der Details über das Abbild" +msgstr "Fehler beim Laden der Images" #: src/view/window.rs:276 -#, fuzzy msgid "Error on loading containers" -msgstr "Fehler beim Laden der Containerdetails" +msgstr "Fehler beim Laden der Container" #: src/view/window.rs:277 -#, fuzzy msgid "Error on loading pods" -msgstr "Fehler beim Laden von Pod-Daten" +msgstr "Fehler beim Laden der Pods" #: src/view/window.rs:278 -#, fuzzy msgid "Error on loading volumes" -msgstr "Fehler beim Laden {}" +msgstr "Fehler beim Laden der Volumes" #. Translators: This is a date time format (https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html) #: src/widget/date_time_row.rs:131 @@ -4222,7 +4032,7 @@ msgstr "Ungültiges Datumsformat" #: src/widget/date_time_row.ui:4 msgid "Prune Until" -msgstr "Reduzieren bis" +msgstr "Bereinige bis" #: src/widget/date_time_row.ui:89 msgid "AM" @@ -4241,9 +4051,8 @@ msgid "_About Pods" msgstr "_Über Pods" #: src/widget/main_menu_button.ui:27 -#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptansicht" +msgstr "Hauptmenü" #: src/widget/source_view_search_widget.rs:155 msgid "0 of {}"