-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
emphasis markers interspersed with ruby II #10
Comments
It seems to me that emphasis markers is a different issue from Moreover, ambiguousness of the function of emphasis markers is an issue of descriptive/procedural markup or text-/document-oriented encoding. As several solutions are already prepared in the Guidelines implicitly, the East Asian / Japanese SIG would be an appropriate place to discuss and to show some solutions. |
When I participated in a summer school for digital scholarly edition of medieval manuscripts in Europe, I found that many rules of usage of TEI are share among the medievalists while most of them are not written in the Guidelines. The other communities of TEI seems to be as well, as far as I see in SIG meetings during TEI MM. In the outside of the Guidelines, many rules seem to be accumulated among each community. If you are in a hurry for sharing way of encoding Chinese text, you might be able to get a good solution from people in CBETA or Dharma Drum Institute of Liberal Arts. Otherwise, the SIG for East Asian/Japanese may give a place to do it. The activity of the SIG is very slow, but do for the East Asian / Japanese textual cultures. |
This is true, however there are different starting points for the coverage of rules and examples governing Western codices vs East Asian documents in the Guidelines to begin with. I have sign up to the SIG quite some time ago. Traffic being slow is my impression as well. The reason I bring up emphasis markers here, however, is not to ask for general guidance on their encoding, but on the specific headaches that they create when encoding |
As the 圏点 is not rare in Chinese document, how has it been treated with |
Of course, there are different. Then, we've faced much difficulties but can stand on the shoulders of Giants. If community-based activities would not be enough, the Guidelines would become specific use. Even if 圏点 is general in Chinese document, it is better to talk with other TEIers about it if not yet discussed. And then, as I wrote some time, the issue of 圏点 should be solved together with other similar elements. It is not an issue only for
Have you singed up here? (I'm very sorry I've not yet understand the Github system so far. I might overlook your sign up...) |
It seems to me that your intention on markup is to encode the Chinese document as what we can see without determination of what it means. It is useful and necessary for encoders who are not responsible for the interpretation of the contents, but it is out of scope of our current proposal of |
No I signed up via the email link published on |
I tried to make an example of a markup using <sourceDoc source="https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/drs:26478660">
<surface
source="https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/drs:26478660/canvas/canvas-26478854.json"
facs="https://ids.lib.harvard.edu/ids/iiif/26478854/full/1800,/0/default.jpg">
<line>
<hi style="white-circle-right">而較之可手遂<note place="right"
targetEnd="#note0001e">原評󠄁令有以自容</note>命𥁞絶其纓</hi>
<hi style="sesame-right">尋</hi><anchor type="noteEnd" xml:id="note0001e"/>荘王與𣈆<hi
style="sesame-right">戰</hi>一人 </line>
</surface>
</sourceDoc>
|
Please use here to discuss and to create a specified guidelines. https://github.com/TEI-EAJ/Guidelines_for_Chinese |
since the discussion in the other thread #6 moved to another topic here it goes again.
Interspersing emphasis markers with ruby (or ruby-like) annotations is the most common form of appearance in historical Chinese documents. Encoders, not primarily working with Japanese documents, should find guidance as to how to deal with this from the Guidelines. Not because they don't know what emphasis markers are, but because they introduce significant encoding headaches when trying to encode them, as overlap opportunities abound. It is also far from self-evident of how to do this with respect to the new
ruby
element.Once more this is not a rare occasion, corner case or exception, but the norm for historical documents containing ruby from China.
@747 I would suggest that the Guidelines section, ignores the question if emphasis markers and punctuation characters can be distinguished or not for the purpose of demo markup. I find it impossible to determine, if we project a modern expectation onto the document with respect to treating some marks as punctuation in the absence of any visual distinctions, signaling that historical agents actually perceived this as well. Let's, leave that one to encoders.
There are two examples already in this repo lets pick one assuming that we include this annotations in our definition of ruby #6
The text was updated successfully, but these errors were encountered: