Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Adding localization #26

Open
sebastianbinder opened this issue Mar 22, 2020 · 45 comments
Open

Adding localization #26

sebastianbinder opened this issue Mar 22, 2020 · 45 comments

Comments

@sebastianbinder
Copy link
Contributor

Might be a good idea to prepare this app for localization. No idea how this works on code level, but glad to help out with a German translation as soon as it becomes possible on code level.

@FluffyDev2019
Copy link
Contributor

I would gladly help out with a Swedish (Svensk) trasnaltion.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

mhdhejazi commented Mar 22, 2020

Great. I'll prepare the project for localization.


UPDATE:

To make it easier to update the translations and contribute, I created a project on poeditor.com and imported all existing translations. From now on, you can easily update the translations from poeditor.com website. No need for manual updates and pull requests anymore.

The project link: https://poeditor.com/join/project/UTZyE0GKiT

@mhdhejazi
Copy link
Owner

I prepared the project and added two localization files for:

  1. German:
    https://github.com/MhdHejazi/CoronaTracker/blob/master/Corona/Localization/de.lproj/Localizable.strings
  2. Swedish:
    https://github.com/MhdHejazi/CoronaTracker/blob/master/Corona/Localization/sv.lproj/Localizable.strings

The strings need to be translated.

@sebastianbinder
Copy link
Contributor Author

Created a PR #27

@FluffyDev2019
Copy link
Contributor

Created a PR #28

@mhdhejazi
Copy link
Owner

Thank you guys for the great work!

BTW, I didn't add country names to the localization files because they're part of the data and may change at any time (happened twice before). Do you think we should also translate them?

@FluffyDev2019
Copy link
Contributor

FluffyDev2019 commented Mar 22, 2020

Of course, just point me were to do that.
Sweden = Sverige
Swedish = Svenska

@Ale111
Copy link
Contributor

Ale111 commented Mar 23, 2020

Hi, I would glad to help out with Italian translation. Can you add the italian localization?

@mhdhejazi
Copy link
Owner

Sure. Here you go:
https://github.com/MhdHejazi/CoronaTracker/blob/master/Corona/Localization/it.lproj/Localizable.strings

@sebastianbinder
Copy link
Contributor Author

Regarding country names: Isn’t there a way to use the Apple Map Kit for that? I think there should be translations somewhere already so you could try to solve this programmatically first. Kinda source says „Germany“ -> query Maps -> getting a country object -> output name in device language. Don’t know if this is possible but might be worth a try.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

There is a way to translate country names in iOS. The problem is the non-standard names used in the data (e.g. "Korea, South" vs. "South Korea"). See the country names here.

Anyway, I think I'll try to get the translated names from iOS, and when that fails, use the original name. If the result isn't good enough we can work on normalizing the country names.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

mhdhejazi commented Mar 23, 2020

I did that. Check the app and let me know how it's looking.

I also translated the month names and rotated the country names in the charts to make sure they don't overlap with each other. If you find any other problem let me know, please.

image

@ppamorim
Copy link
Contributor

@sebastianbinder
Copy link
Contributor Author

If you read above the Italian file still needs translation 🤷🏼‍♂️

@ppamorim
Copy link
Contributor

ppamorim commented Mar 23, 2020

@sebastianbinder So what's the point to commit the file and setup? Also this should be a PR.

@sebastianbinder
Copy link
Contributor Author

I‘m not speaking Italian. Need to wait for @Ale111 to translate the file. If it’s important for you feel free to translate it yourself.

@ppamorim
Copy link
Contributor

So @Ale111 should be the person to open the PR like a did in my translation to Portuguese. #29

@mhdhejazi
Copy link
Owner

Yes, check the replies from above. I added the seed files to simplify the process of translation. With the file added, you don't need Xcode anymore, and you can even do everything from the browser.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

I collected all the country names from the data source in one file and added the ISO code for each country name.

So all country names are now auto-translated.

@ppamorim
Copy link
Contributor

@mhdhejazi Instead of adding wrongly set up translation and fix after, we should add the translations without linking it into the project and a developer with access to Xcode should setup what is needed to embed it in the project.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

I understand where you're coming from and agree with you in principle, but I prefer to keep things as simple as possible for those willing to contribute.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

We have two new strings to be translated:

"chart.delta" = "Daily New Cases";

P.S. The translations can be updated from the web browser if you wish. Just find the proper file here and press the edit button.

@dev-sora
Copy link
Contributor

If you still don't have any 'Japanese' translator, I'll be the one.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

@dev-sora Sure! And thank you in advance.

@dev-sora
Copy link
Contributor

@mhdhejazi So could you add Japanese directory under Corona/Localization? Or is it my task?

@mhdhejazi
Copy link
Owner

@dev-sora
Copy link
Contributor

Hi. I couldn't push my work on 'master'. Could you add me as a contributor, or another way?

@mhdhejazi
Copy link
Owner

You need to work on your fork and then create a pull request. Or you can update the file directly in the browser by pressing the edit button, and GitHub will create a fork and a pull request for you when you're done.

@dev-sora
Copy link
Contributor

Thank you for your kind reply!! I've already done my work.

@hdatteln
Copy link
Contributor

hdatteln commented Apr 5, 2020

Submitted a PR with Dutch translations: #78

@mhdhejazi
Copy link
Owner

Merged. Thank you!

@hussamzain
Copy link
Contributor

Submitted the Arabic language, #86

@mhdhejazi
Copy link
Owner

Merged. Thank you!

@comradekingu
Copy link
Contributor

I would suggest adding this to the libre software https://weblate.org/hosting/ to make it easier to contribute.(Gratis for libre software as you can see.) Noticed some languages using triple-dot ... instead of ellipis … and various stings missing, which would become more apparent if displayed as "not translated" on the platform.

@surak
Copy link

surak commented Apr 14, 2020

Fails to compile, saying that localization is in an invalid format. Go figure. Latest version of everything.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

@comradekingu Yeah. I think we have to do that.
@surak I merged a fix for the German translation. Try again now.

@nikotidar
Copy link
Contributor

Hi there, I'm from Indonesia. I'm trying to contribute to this app and I'm add Indonesian translation to this app. Maybe you can check this? #92

Thanks before 😃

@mhdhejazi
Copy link
Owner

@nikotidar Merged. Thank you for taking the time to contribute.

@nikotidar
Copy link
Contributor

@nikotidar Merged. Thank you for taking the time to contribute.

You're welcome 😃

@comradekingu
Copy link
Contributor

#88
Norwegian Bokmål by "Allan Nordhøy" e-mail in my profile. Only use @comradekingu for communication here.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

@comradekingu I used the mentions for all contributors as they provide more info. One can see your user card (which contains far more than your name) when they hover over your mention, and they can also open your page and see even more. And I already added the full names and GitHub pages to all translation files.
But if you don't like how your name is mentioned, please feel free to change it and create a PR.
Thank you for your contribution again.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

I figured that GitHub doesn't show a user card for mentions in the readme file, so I added the full names for everybody with a link to their profile.

@mhdhejazi
Copy link
Owner

To make it easier to update the translations and contribute, I created a project on poeditor.com and imported all existing translations. From now on, you can easily update the translations from poeditor.com website. No need for manual updates and pull requests anymore.

The project link: https://poeditor.com/join/project/UTZyE0GKiT

@KovalevArtem
Copy link

image
Not sure if these lines require translation

@mhdhejazi
Copy link
Owner

Just reload the page. The words are added.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests